1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NOVA ORLEANS - 3H

3
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Bem-vindos, jovens empreendedores.

4
00:00:59,750 --> 00:01:03,375
Dizem que não há atalhos na vida
e que nada é de graça.

5
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Mas, digo a vocês,
o acordo que vou lhes oferecer

6
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
é o mais próximo da liberdade
que vocês chegarão.

7
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Já ouviram os boatos,
ou vocês não estariam aqui.

8
00:01:13,666 --> 00:01:15,791
Agora têm a chance de ver de perto.

9
00:01:19,541 --> 00:01:21,375
Eu lhes dou o produto de graça.

10
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
Vocês vendem.

11
00:01:24,333 --> 00:01:26,041
É bom demais pra ser verdade.

12
00:01:27,250 --> 00:01:28,125
Porque é.

13
00:01:28,625 --> 00:01:30,875
Ficaremos pouco tempo em Nova Orleans,

14
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
então saiam e vendam.

15
00:01:34,083 --> 00:01:36,791
-Como se chama?
-Você faz muitas perguntas.

16
00:01:38,250 --> 00:01:39,208
Sim, sou o Newt.

17
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.

18
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Isto é...

19
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
o Power.

20
00:02:03,041 --> 00:02:04,500
<i>Nova Orleans, 911.</i>

21
00:02:04,583 --> 00:02:07,083
<i>Minha amiga está tendo</i>
<i>uma reação estranha.</i>

22
00:02:07,166 --> 00:02:08,541
<i>Ela tomou uma pílula.</i>

23
00:02:08,625 --> 00:02:11,875
<i>Estou dizendo,</i>
<i>ele levantou o carro sobre a cabeça.</i>

24
00:02:11,958 --> 00:02:13,125
<i>911, qual é a emergência?</i>

25
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
<i>Não sei como descrever,</i>
<i>mas vi algo bizarro...</i>

26
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>Não vi sangue. Não tinha sangue.</i>

27
00:02:19,458 --> 00:02:21,583
<i>911, qual é o local da emergência?</i>

28
00:02:21,666 --> 00:02:22,541
SEIS SEMANAS DEPOIS

29
00:02:22,625 --> 00:02:23,458
<i>911.</i>

30
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
<i>Poder, poder</i>

31
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
<i>Eu falo com você</i>

32
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
<i>Se tiver paciência</i>

33
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
<i>Vou cantando na sequência</i>

34
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
<i>O ritmo é feio</i>

35
00:02:40,833 --> 00:02:42,416
<i>Mas sou linda de matar</i>

36
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
<i>Fome de dinheiro</i>

37
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
<i>Estou indo devorar</i>

38
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
<i>Cantar, mando rimas de arrasar</i>

39
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
<i>Sei que rimo bem</i>

40
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
<i>Me chamam de Dwight Howard</i>

41
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>Sou a garota negra, vivo sem temer</i>

42
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
<i>Canto pra me entenderem</i>

43
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
<i>Eu tenho em mim o poder</i>

44
00:02:57,416 --> 00:02:59,208
<i>Eu tenho em mim o poder</i>

45
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Garota!

46
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Garota!

47
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Vamos, cara. Não tem ninguém.

48
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Nem devíamos estar aqui.

49
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Garota!

50
00:03:19,416 --> 00:03:21,291
-Vem, garota!
-Você nem me ouve.

51
00:03:22,083 --> 00:03:23,041
Beleza.

52
00:03:24,083 --> 00:03:25,583
Ei, mano, mostra as mãos.

53
00:03:26,875 --> 00:03:28,041
Mostra as mãos!

54
00:03:29,083 --> 00:03:30,333
Você não está armada.

55
00:03:30,416 --> 00:03:31,375
Quer descobrir?

56
00:03:32,250 --> 00:03:33,083
Quanto?

57
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
-Quinhentos.
-Quinhentos?

58
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
É sério?

59
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
Oferta e procura. Quer ou não?

60
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Quero subir pelas paredes.

61
00:03:41,291 --> 00:03:44,375
Não funciona assim.
Tem um efeito aleatório por cinco minutos.

62
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
Em vez de vender, que tal nos dar?

63
00:03:52,291 --> 00:03:55,291
-Não me toca! Sai!
-Tira essa máscara idiota!

64
00:03:57,000 --> 00:03:58,125
Não!

65
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Me deixem em paz! Saiam!

66
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Me solta! Devolve minha mochila!

67
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Devolve a mochila!

68
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Para! Quantas ela tem?
-Só três.

69
00:04:11,208 --> 00:04:13,000
Mas aposto que ela tem mais.

70
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Senhores, de joelhos,
mãos atrás da cabeça.

71
00:04:21,416 --> 00:04:22,541
Polícia de Nova Orleans.

72
00:04:22,958 --> 00:04:25,416
Vejo que temos uma moça.
Você também, senhora.

73
00:04:25,500 --> 00:04:27,458
Mãos, muito bem. Obrigado.

74
00:04:27,875 --> 00:04:29,375
Como vocês estão hoje?

75
00:04:31,291 --> 00:04:32,583
Tem certeza, rapaz?

76
00:04:34,000 --> 00:04:35,291
Já tomou isso antes?

77
00:04:36,416 --> 00:04:38,166
Não, né? Percebi.

78
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Aposto que ouviu
que ela pode te deixar rápido, forte.

79
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
Pode até ganhar de mim,
apesar de eu estar armado.

80
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
É só girar, Tommy.

81
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Mas só se pegar um Power bom.

82
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Nem todos pegam.

83
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Alguns tomam e explodem.

84
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
-Não quero mais, cara.
-Cala a boca.

85
00:04:54,833 --> 00:04:57,541
Então, qual será o seu poder?

86
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Pode ser bom ou ruim, ninguém sabe.

87
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Toma a pílula.

88
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Toma.

89
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Vá em frente.

90
00:05:05,333 --> 00:05:07,125
Quero ver o que vai acontecer.

91
00:05:17,875 --> 00:05:20,125
Sorte que só tenho um par de algemas.

92
00:05:20,958 --> 00:05:22,208
Eu levaria todos vocês.

93
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Podem ir agora.

94
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Vão!

95
00:05:36,333 --> 00:05:37,625
Cara, você é louco.

96
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Tudo bem?

97
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Eu dava conta.

98
00:05:40,750 --> 00:05:42,083
Não foi o que pareceu.

99
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Treinou aquilo no espelho?

100
00:05:47,291 --> 00:05:48,291
Treinou, sim.

101
00:05:49,041 --> 00:05:51,041
Aposto que ficou segurando a arma.

102
00:05:51,375 --> 00:05:53,916
Apontando pra si mesmo,
falando como Clint Eastwood.

103
00:05:54,916 --> 00:05:57,000
-Você não me conhece.
-Conheço, sim.

104
00:05:57,416 --> 00:05:59,916
-O que sabe do Clint Eastwood?
-O suficiente.

105
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Qual filme viu?

106
00:06:01,708 --> 00:06:04,375
<i>-As Pontes de Madison.</i>
-Esse é muito bom.

107
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Aliás, são US$ 500
pela pílula no seu bolso.

108
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
É igual à da última vez?

109
00:06:08,708 --> 00:06:09,833
O que mais seria?

110
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
Sei lá. Pegou do mesmo cara da última vez?

111
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
Precisa ser policial ou cliente.

112
00:06:15,541 --> 00:06:16,625
Não é tão simples.

113
00:06:17,041 --> 00:06:20,458
Os bandidos usam isso
pra acabar com delegacias sozinhos.

114
00:06:21,041 --> 00:06:22,833
Só quero equilibrar a balança.

115
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Cuidado com isso.

116
00:06:30,916 --> 00:06:31,916
Sim, obrigado.

117
00:06:32,541 --> 00:06:34,833
-O que achou da moto?
-É boa.

118
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
Vai querer ou não?

119
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
-Eu trouxe pra você.
-Está mentindo.

120
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Falou que era seu aniversário
outro dia, né?

121
00:06:42,750 --> 00:06:45,125
-Já faz um mês.
-Tá, quer saber? Esquece.

122
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
-Não, eu quero a moto.
-Tem certeza?

123
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Sim.

124
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
-Por que o banco é de fita adesiva?
-Era a melhor do pátio de custódia.

125
00:06:53,083 --> 00:06:54,416
-É minha?
-Monta nela!

126
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Caramba!

127
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}GAROTINHA DO PAPAI

128
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>Bom dia, Nova Orleans!</i>

129
00:07:59,875 --> 00:08:03,125
<i>Tem um ouvinte na linha.</i>
<i>Diga exatamente o que viu</i>

130
00:08:03,208 --> 00:08:06,916
<i>Vi um garoto correndo na Poydras</i>
<i>ontem à noite, a 56km por hora.</i>

131
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Você estava com um radar?</i>

132
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>Se o limite era 40,</i>
<i>ele com certeza ultrapassou.</i>

133
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
<i>Sério, ele estava drogado.</i>

134
00:08:14,000 --> 00:08:17,083
<i>Mano, acho que era você</i>
<i>que estava drogado.</i>

135
00:08:17,166 --> 00:08:20,375
<i>Wayne, pode zoar o quanto quiser,</i>
<i>mas tem algo rolando.</i>

136
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
<i>Tem vídeos. Eu vi um no outro dia.</i>

137
00:08:22,541 --> 00:08:25,625
<i>Um garoto pulou do telhado do cassino</i>
<i>e saiu andando.</i>

138
00:08:25,708 --> 00:08:28,000
<i>Talvez haja uma conspiração...</i>

139
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Quem é?

140
00:09:21,625 --> 00:09:22,583
Procuro o Newt.

141
00:09:23,833 --> 00:09:26,041
Não perguntei isso. Perguntei quem é.

142
00:09:26,125 --> 00:09:29,208
Entendi, senhor, sou amigo do Simon.
Sou de Tampa.

143
00:09:29,291 --> 00:09:32,375
Ele me mandou falar com você.
Talvez queira negociar.

144
00:09:34,791 --> 00:09:36,083
Fique onde eu possa te ver.

145
00:09:37,166 --> 00:09:38,166
Feliz Natal.

146
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Está sozinho?

147
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
Não estamos todos?

148
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Quero ver suas mãos.

149
00:09:44,875 --> 00:09:46,291
Estou segurando a caixa.

150
00:09:47,791 --> 00:09:49,625
Devo mostrar as mãos ou soltar a caixa?

151
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
-O quê?
-Sim...

152
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
-Não.
-Caixa no chão ou mãos?

153
00:09:52,583 --> 00:09:54,958
-Solte a caixa e levante as mãos.
-Certo.

154
00:09:55,041 --> 00:09:56,208
-Isso.
-Caixa no chão.

155
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Bem devagar.

156
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Sim, devagarinho.

157
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Pode ligar pro Simon.
Ele vai confirmar quem sou.

158
00:10:04,375 --> 00:10:06,083
Diga que o Major veio te ver.

159
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
O Major.

160
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Então, mano...

161
00:10:11,166 --> 00:10:12,833
Vou ligar. Fique aí.

162
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
Eu não faria isso.

163
00:11:31,833 --> 00:11:34,458
Newt, não quero te machucar.

164
00:11:35,333 --> 00:11:38,916
Não quero machucar ninguém.
Só preciso de umas informações.

165
00:11:39,000 --> 00:11:41,458
Diz onde arranja a droga e eu vou embora.

166
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Não quer conversar?

167
00:11:50,416 --> 00:11:53,000
Só precisa me falar quem é seu fornecedor.

168
00:11:53,708 --> 00:11:56,166
Que tal, Newt? Temos um acordo?

169
00:12:02,708 --> 00:12:04,000
Depois que me falar,

170
00:12:04,416 --> 00:12:07,666
pode voltar pro buraco de onde saiu,
entendeu?

171
00:12:09,291 --> 00:12:10,375
Ouça a minha voz.

172
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
Estou mentindo?

173
00:13:57,625 --> 00:14:00,000
O quê? Você não...

174
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Dê o fora da minha cozinha!

175
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Meu Deus!

176
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, você vai matar alguém!

177
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Onde consegue a droga?
Quem fabrica? Diz quem é a fonte!

178
00:14:39,708 --> 00:14:41,083
Não vou dizer nada!

179
00:14:44,750 --> 00:14:46,041
Fala! Quem é o fornecedor?

180
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Me dá um nome!

181
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Você vai falar!

182
00:14:52,458 --> 00:14:53,500
Me diz quem é!

183
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Certo. É o cara grande.

184
00:14:57,208 --> 00:14:58,958
-O nome dele é Grandão.
-Mais alto!

185
00:14:59,041 --> 00:15:00,166
Só sei disso, cara!

186
00:15:00,250 --> 00:15:01,500
-Cadê ele?
-Eu...

187
00:15:02,083 --> 00:15:03,083
Cadê o Grandão?

188
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Quantas você tomou?

189
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Não! Papai!

190
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Ei, senhor.

191
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Ele está morto?

192
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Está vivo, cara.

193
00:15:48,833 --> 00:15:49,750
Robin.

194
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Está acordada?

195
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
-Robin.
-Sim.

196
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Está atrasada.

197
00:15:58,625 --> 00:15:59,625
Estou acordada.

198
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Tudo bem, mãe?

199
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Sim, querida. Já vou.

200
00:16:14,208 --> 00:16:15,625
Vou fazer sopa pra você.

201
00:16:17,083 --> 00:16:18,291
Acabou a sopa.

202
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Vá para a escola.

203
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
Vou comprar depois.

204
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
Seus remédios também.

205
00:16:25,333 --> 00:16:28,666
<i>A investigação preliminar indica</i>
<i>um laboratório de metanfetamina,</i>

206
00:16:28,750 --> 00:16:32,541
<i>mas aguardaremos o relatório completo</i>
<i>antes de darmos um parecer.</i>

207
00:16:32,625 --> 00:16:34,666
-Isso.
<i>-Foi declarado perigoso há anos.</i>

208
00:16:34,750 --> 00:16:36,125
Não é onde o Newt mora?

209
00:16:37,041 --> 00:16:38,500
Não sei, pode ser.

210
00:16:38,625 --> 00:16:42,166
Mande uma mensagem pro seu primo.
Foi um incêndio bem grande.

211
00:16:43,916 --> 00:16:45,625
Aposto que ele está bem, mãe.

212
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
De um a dez, quão ruim está hoje?

213
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sete, sete e meio.

214
00:16:53,583 --> 00:16:54,625
Sinto muito, mãe.

215
00:16:56,583 --> 00:16:57,583
Você precisa ir.

216
00:16:59,416 --> 00:17:02,541
Vou trazer seus remédios
e a sua sopa hoje à noite.

217
00:17:03,041 --> 00:17:03,916
Minha heroína.

218
00:17:08,958 --> 00:17:09,958
Quer companhia?

219
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Beleza, então.

220
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
EI, PRIMO, TUDO BEM?
PARECE QUE O SEU PRÉDIO EXPLODIU?

221
00:18:39,958 --> 00:18:43,041
É um grande problema na gravidez.
Conhecido como SAF.

222
00:18:43,125 --> 00:18:44,875
ESCAPEI. PRECISO DAR UMA SUMIDA...

223
00:18:45,291 --> 00:18:50,041
Defeitos congênitos causados pelo consumo
de álcool e drogas durante a gravidez.

224
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Como podemos evitar esses defeitos?

225
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
-Larga isso.
-Senhoras.

226
00:18:55,333 --> 00:18:57,875
Imagino que estejam discutindo
como se chama

227
00:18:57,958 --> 00:19:01,166
quando uma criança
é exposta ao álcool no útero, certo?

228
00:19:03,250 --> 00:19:05,375
Síndrome do álcool fatal.

229
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Fetal.

230
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Mas sim.

231
00:19:11,000 --> 00:19:13,166
Vamos falar de prevenção.

232
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Como evitamos esses defeitos congênitos?

233
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Nada de drogas nem álcool.

234
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
-ESTÃO COMIGO.
-PODEMOS NOS ENCONTRAR?

235
00:19:26,250 --> 00:19:27,333
QUANDO?

236
00:19:27,416 --> 00:19:29,791
Simples. É o único tipo de...

237
00:19:29,875 --> 00:19:31,333
HORÁRIO DE SEMPRE

238
00:19:37,916 --> 00:19:42,250
Sei que não acha que isso é sério
ou importante, mas é.

239
00:19:43,541 --> 00:19:46,208
Está com nota 6 nesta matéria, Robin.

240
00:19:46,291 --> 00:19:47,708
É uma matéria fácil.

241
00:19:48,125 --> 00:19:49,125
Silêncio.

242
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Então, já que não parece preocupada
com suas notas ou com se formar,

243
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
você deve ter um plano, certo?

244
00:19:57,791 --> 00:20:00,000
Então, qual é o plano, Srta. Reilly?

245
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.

246
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Vai fazer rap.

247
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Entendi.

248
00:20:13,750 --> 00:20:16,041
Então por que não levanta
e faz um rap para nós?

249
00:20:16,375 --> 00:20:21,458
Faça-me acreditar que você tem futuro,
e eu lhe dou nota 7 pelo resto do ano.

250
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
<i>Qual é a diferença</i>
<i>Entre o aluno e o professor?</i>

251
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
<i>Enquanto um deles cresce</i>
<i>O outro só sente dor</i>

252
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
<i>Seu critério é ser assustador?</i>

253
00:20:42,041 --> 00:20:44,416
<i>Na escola com sapatos barulhentos</i>
<i>Compre uns tênis</i>

254
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
<i>Arranje tênis, noção, desencana</i>

255
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
<i>Arranje amigos, vida</i>

256
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
<i>Arranje esposa, grana</i>

257
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
<i>Seus dentes estão amarelados</i>
<i>É melhor tomar cuidado</i>

258
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>Não sou a melhor da sala</i>
<i>Mas no rap eu ganho a fala</i>

259
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
<i>É, tirei o seu sorriso</i>

260
00:20:57,083 --> 00:20:59,583
<i>Pensou que ia ficar por isso</i>
<i>Que o sistema ia me pegar</i>

261
00:20:59,666 --> 00:21:02,208
<i>Foi feito pra me derrubar</i>
<i>Ele não quer me ver crescer</i>

262
00:21:02,291 --> 00:21:05,291
<i>Diplomas não vão dizer</i>
<i>Quem eu sou ou quem posso ser</i>

263
00:21:08,250 --> 00:21:10,750
Da próxima vez que for pegar no meu pé
pra se divertir,

264
00:21:10,833 --> 00:21:13,416
me poupe do discurso
e só me mande sair da sala, babaca.

265
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
<i>Essa é a minha garota!</i>

266
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Sentem-se! Parem!

267
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
-Robin!
-Sentem-se!

268
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
-Robin!
-Sentem-se!

269
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Ei, solte-a! Você...

270
00:21:34,708 --> 00:21:35,541
Muito bem.

271
00:21:36,333 --> 00:21:37,666
Pode me dar o celular

272
00:21:38,250 --> 00:21:39,791
ou ir para a diretoria.

273
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
De volta à prevenção, por favor.

274
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Não há pílula mágica que cure.

275
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
<i>Relatos de assalto à mão armada no centro,</i>
<i>perto do banco.</i>

276
00:21:54,208 --> 00:21:56,541
<i>Viaturas disponíveis,</i>
<i>por favor, respondam.</i>

277
00:22:05,958 --> 00:22:07,625
Senhor,<i> </i>o<i> </i>que viu lá dentro?

278
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Não sei, não o vi.

279
00:22:10,541 --> 00:22:13,666
Ele apareceu do nada.
Parece que um fantasma me bateu.

280
00:22:13,750 --> 00:22:14,708
Um fantasma?

281
00:22:14,791 --> 00:22:16,500
Isso está errado. Precisam...

282
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Capitão!

283
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Não podem... Agora não, Landry.

284
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Não podem aparecer e roubar meu trabalho.

285
00:22:23,333 --> 00:22:24,333
O que houve?

286
00:22:24,708 --> 00:22:28,125
Ladrão armado, vários reféns,
o negociador não consegue fazer contato.

287
00:22:28,208 --> 00:22:30,000
UNION POUPANÇAS E EMPRÉSTIMOS

288
00:22:30,083 --> 00:22:33,708
-Por que não entramos?
-Acho que eles assumiram o caso.

289
00:22:34,375 --> 00:22:37,375
Vocês acabaram de chegar.
Como assim? O que fazemos?

290
00:22:39,541 --> 00:22:41,625
Isso está errado. Não vou esquecer.

291
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
O que houve?

292
00:22:43,916 --> 00:22:47,833
Eles nos mandaram parar.
Agora devemos apenas auxiliar.

293
00:22:50,916 --> 00:22:55,250
Frank, isso é sacanagem, cara.
Se dependesse de mim...

294
00:22:57,625 --> 00:22:59,750
Ei, cara. Faça um intervalo.

295
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
SOMENTE ENTREGAS

296
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Cadê eles?

297
00:24:06,750 --> 00:24:07,833
Atrás de você!

298
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Sigam os sacos!

299
00:24:18,583 --> 00:24:19,625
Peguem os sacos!

300
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
<i>Viaturas do banco, vão.</i>

301
00:24:30,041 --> 00:24:31,541
<i>Viaturas, cubram o perímetro.</i>

302
00:24:32,125 --> 00:24:34,541
<i>O suspeito é homem, possivelmente branco.</i>

303
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
Merda, não dá pra saber.

304
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Cuidado!

305
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Você está bem?

306
00:24:52,166 --> 00:24:55,083
Ei! Saiam da frente! Saiam!

307
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
-Tudo bem?
-Sim.

308
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Ei! Polícia de Nova Orleans! Ouviu?

309
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Pare o bonde!

310
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Ei! Pare o bonde!

311
00:25:21,458 --> 00:25:23,083
Alguém viu um homem invi...

312
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Pare o bonde!

313
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Você está preso!

314
00:25:35,000 --> 00:25:36,041
Pare!

315
00:25:36,583 --> 00:25:38,291
Parado! Estou vendo você!

316
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Polícia, está preso!

317
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Mandei parar!

318
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Pare! Não se mexa.

319
00:26:00,708 --> 00:26:02,166
Frank! Cuidado!

320
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, pare!

321
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}-QUANDO?
-HORÁRIO DE SEMPRE...

322
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
IGREJA DO FRANGO

323
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
E batata frita pequena.

324
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
Numa escala de um a dez,
como está sua dor agora?

325
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
-Não dói.
-Está dolorido aqui?

326
00:27:39,916 --> 00:27:41,541
-Não, senhora.
-Ficou inconsciente?

327
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Só por um segundo.

328
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Olhe o meu dedo. Siga-o.

329
00:27:48,583 --> 00:27:50,791
Pode nos dar licença por um minuto?

330
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Claro.

331
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Tomou uma pílula hoje?

332
00:28:08,625 --> 00:28:09,458
Sim.

333
00:28:10,375 --> 00:28:12,416
Ponha a arma e o distintivo na mesa.

334
00:28:13,500 --> 00:28:14,375
Capitão.

335
00:28:14,458 --> 00:28:17,166
Arma e distintivo na mesa, agora.

336
00:28:27,291 --> 00:28:29,458
Sem a pílula, eu teria morrido.
É isso que quer?

337
00:28:29,541 --> 00:28:31,666
Quero que meus policiais cumpram a lei!

338
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Essa droga não é regulamentada!

339
00:28:33,250 --> 00:28:36,125
Não existem oficialmente,
pois sempre que tentamos cuidar disso,

340
00:28:36,208 --> 00:28:38,416
uns caras de terno aparecem
e nos mandam parar.

341
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Não sei quem eram aqueles dois
que passaram por cima de você.

342
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Não sei se são
da polícia federal ou militar,

343
00:28:45,666 --> 00:28:48,625
mas, claramente, eles têm você na mão.

344
00:28:49,416 --> 00:28:51,041
E acho que você não gosta.

345
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
Eles não se importam
com o povo desta cidade.

346
00:28:54,833 --> 00:28:57,958
Não como nós dois.
E sabemos o que houve da última vez

347
00:28:58,041 --> 00:29:00,875
que homens de terno
cuidaram de Nova Orleans.

348
00:29:01,958 --> 00:29:04,250
Se vai me transformar no vilão, tudo bem.

349
00:29:04,583 --> 00:29:07,708
Mas aposto que você sabe mais
do que pode dizer.

350
00:29:08,833 --> 00:29:11,625
Talvez possamos trabalhar juntos,
extraoficialmente.

351
00:29:11,708 --> 00:29:13,208
E talvez possamos fazer algo bom.

352
00:29:14,291 --> 00:29:15,500
Não é o nosso trabalho?

353
00:29:15,583 --> 00:29:17,708
<i>Capitão, o suspeito</i>
<i>está sendo levado do local.</i>

354
00:29:38,333 --> 00:29:40,833
Se te encontrarem com isso,
não fui eu que dei.

355
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Soube que ele é a fonte do Power.

356
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Se o pegarmos, recuperamos nossa cidade.

357
00:29:48,583 --> 00:29:49,458
Quem é ele?

358
00:29:50,291 --> 00:29:52,250
É o seu passe livre da prisão.

359
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
HOMEM ULTRAPASSA CARRO DA POLÍCIA... A PÉ.

360
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Tudo bem, querido?

361
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
-Precisa de algo?
-Não, tudo bem.

362
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Tudo mesmo.

363
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Quer mais alguma coisa?

364
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Tem água quente?

365
00:30:08,958 --> 00:30:11,375
-Aceito um pouco.
-Certo, vou trazer.

366
00:30:12,583 --> 00:30:13,666
Jéssica!

367
00:30:13,750 --> 00:30:15,041
Me dá água quente?

368
00:30:48,750 --> 00:30:49,875
Newt, está aí?

369
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.

370
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
Sério?

371
00:31:20,791 --> 00:31:21,750
Viu quem fez?

372
00:31:22,458 --> 00:31:23,791
Não, acabei de sair.

373
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MÃE
COMPROU A SOPA?

374
00:32:01,916 --> 00:32:03,583
<i>É a Robin. Sabe o que fazer.</i>

375
00:32:04,958 --> 00:32:06,125
Oi, sou eu.

376
00:32:06,208 --> 00:32:09,375
Preciso de mais,
então me encontre no local de sempre.

377
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Me solta, por favor!

378
00:32:38,666 --> 00:32:40,041
Você fica chutando aí.

379
00:32:43,375 --> 00:32:44,916
É o seguinte.

380
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
Ficar chutando não faz sentido.

381
00:32:48,833 --> 00:32:50,125
Alguém me ajude!

382
00:32:50,208 --> 00:32:53,166
Está no carro de um estranho,
num lugar ainda mais estranho.

383
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Socorro, por favor!

384
00:32:56,291 --> 00:32:58,125
Mas preciso conversar com você.

385
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Preciso olhar nos seus olhos.

386
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Se não se acalmar,

387
00:33:07,125 --> 00:33:12,208
talvez eu precise ir até a rua Park,
número 32, né? Sabe onde fica?

388
00:33:13,166 --> 00:33:16,791
Se eu te soltar e você começar a chorar,
vou visitar a Irene.

389
00:33:17,458 --> 00:33:19,125
Vou ver se ela está bem.

390
00:33:21,750 --> 00:33:24,583
Acho que você ama a Irene,
porque parou de bater.

391
00:33:26,583 --> 00:33:28,041
Então, quando eu abrir,

392
00:33:29,208 --> 00:33:30,625
quero a minha conversa.

393
00:33:37,791 --> 00:33:40,791
Por que não começamos do começo?
Qual é o seu nome?

394
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
-Sou a Robin.
-Não estou ouvindo.

395
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
-O que falou?
-Robin.

396
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.

397
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
Você vende Power, né?

398
00:33:49,708 --> 00:33:50,916
Não sei de nada.

399
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
-Não sabe?
-Não sei!

400
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Talvez você descubra, né?
Vai ficar aí até descobrir.

401
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Eu não sei!

402
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Quem é a fonte?

403
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
-Não sei.
-Não sabe?

404
00:34:00,458 --> 00:34:03,416
-Talvez saiba algo do Newt.
-Não sei.

405
00:34:03,500 --> 00:34:04,583
-Não o conhece?
-Não.

406
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Engraçado, porque vocês conversam
pelo celular.

407
00:34:07,000 --> 00:34:10,916
Recebo mensagens estranhas o tempo todo,
esse é meu trabalho.

408
00:34:11,625 --> 00:34:13,458
Deixe-me dizer o que é mais estranho.

409
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
-Newt já era.
-O quê?

410
00:34:15,166 --> 00:34:17,708
Já que o Newt morreu, aonde isso nos leva?

411
00:34:18,291 --> 00:34:20,750
Aonde, Robin?
Preciso saber onde fica a fonte.

412
00:34:20,833 --> 00:34:22,416
Eu não... Acredite em mim!

413
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Saia!

414
00:34:27,375 --> 00:34:28,666
Por quê?

415
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
Para você subir na vida.

416
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Quem é esse?

417
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
-Veja bem, é o Grandão?
-Não sei.

418
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
-Não sabe?
-Não, não sei.

419
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Você vive nas ruas, mas não sabe nada.

420
00:34:44,041 --> 00:34:45,333
Sei que está com medo.

421
00:34:45,708 --> 00:34:47,500
Sei que quer lutar e fugir,

422
00:34:47,583 --> 00:34:49,625
mas respire e aguente firme,

423
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
porque não sabe quem sou
ou do que sou capaz,

424
00:34:52,583 --> 00:34:54,833
mas preciso achar a fonte.

425
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Preciso chegar
ao topo da cadeia alimentar.

426
00:34:57,916 --> 00:35:00,833
Mas se ficar me enrolando
e agindo como se não soubesse de nada,

427
00:35:00,916 --> 00:35:03,625
vou acabar com você
e depois vou matar sua mãe.

428
00:35:05,791 --> 00:35:06,875
Vou matar a Irene.

429
00:35:08,833 --> 00:35:10,041
Olhe nos meus olhos.

430
00:35:14,375 --> 00:35:15,291
Estou mentindo?

431
00:35:19,416 --> 00:35:21,916
Então me diga o que decidiu.

432
00:35:32,041 --> 00:35:33,416
Eis a nossa compradora.

433
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Confia nela?

434
00:35:35,958 --> 00:35:38,583
Ela está ligada a todos os cartéis
da América do Sul.

435
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Ela é a melhor.

436
00:35:41,000 --> 00:35:42,125
E o dinheiro?

437
00:35:42,208 --> 00:35:43,208
Você o terá.

438
00:35:44,166 --> 00:35:47,166
Então nossos investidores verão
o que nós já vimos.

439
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
O quê?

440
00:35:50,083 --> 00:35:52,708
Que trabalhamos para a mulher
que mudará o mundo.

441
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>Bienvenidos.</i>

442
00:36:02,125 --> 00:36:05,333
Bem-vinda. Vejo que trouxe pouca coisa.

443
00:36:05,833 --> 00:36:07,250
Eu estava esperando...

444
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
malas.

445
00:36:09,791 --> 00:36:11,041
O dinheiro está aqui,

446
00:36:11,666 --> 00:36:14,416
se o produto fizer jus à reputação.

447
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Produto?

448
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
Não é só um produto.

449
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Essas pílulas derrubarão governos.

450
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Vai se tornar a mulher mais poderosa
da América do Sul.

451
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Nesse caso,
estou ansiosa pela demonstração.

452
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
SOCORRO

453
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Ei, eu vi o que fez.

454
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Me dá isso.

455
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Faça o que eu mandei.

456
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Nada de gracinhas.

457
00:36:59,125 --> 00:37:00,041
<i>Telefonista.</i>

458
00:37:00,416 --> 00:37:04,541
Oi, me mandaram ligar pra este número
se eu tivesse algum problema.

459
00:37:05,250 --> 00:37:09,958
<i>Vá ao mercado Hong Kong da rua Patterson.</i>
<i>Vá para o fundo e peça vinho de jacaré.</i>

460
00:37:10,416 --> 00:37:12,541
<i>-Venha sozinha.</i>
-Certo.

461
00:37:18,666 --> 00:37:20,500
Vai encontrar quem estiver lá,

462
00:37:21,708 --> 00:37:23,458
vai falar da nossa conversa.

463
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Vai dizer que me viu e que fui embora.

464
00:37:28,791 --> 00:37:30,291
-Não...
-Se perguntarem...

465
00:37:30,625 --> 00:37:33,000
Mandou eu te dar um norte. Já dei.

466
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Já ouviu falar em rato desminador?

467
00:37:36,041 --> 00:37:39,125
-Deve ser um rato que explode.
-É isso que você é.

468
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Você é meu rato desminador.

469
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Só estava tentando me sustentar.
Sou só uma criança...

470
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
Sei o que está tentando fazer!

471
00:37:48,791 --> 00:37:51,416
Você fica nas ruas traficando,
não é criança.

472
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Abriu mão disso.

473
00:37:55,083 --> 00:37:58,375
Não pode continuar
usando essa desculpa, tá?

474
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Vamos nessa.

475
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Sim, senhor.

476
00:38:53,291 --> 00:38:55,541
Com licença.

477
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Vinho de jacaré?

478
00:39:01,041 --> 00:39:02,041
Isso não existe.

479
00:39:03,375 --> 00:39:04,791
Pode perguntar a alguém?

480
00:39:17,875 --> 00:39:19,166
Ele mandou esperar aqui.

481
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Com licença, pode me ajudar?

482
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
O quê?

483
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
-É picante ou suave?
-Sei lá que porra é. Não trabalho aqui.

484
00:39:45,208 --> 00:39:46,291
Cuidado com o degrau.

485
00:39:49,083 --> 00:39:50,791
Certo, por que não se senta?

486
00:39:54,500 --> 00:39:56,125
Como conseguiu este número?

487
00:39:57,875 --> 00:39:58,875
Newt me deu.

488
00:39:59,416 --> 00:40:00,500
Você é traficante.

489
00:40:00,916 --> 00:40:03,083
Sim, ele me deu caso algo desse errado.

490
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt está morto.

491
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
Eu sei.

492
00:40:07,000 --> 00:40:08,208
Como isso aconteceu?

493
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Tem um cara.

494
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Ele se chama de "Major".

495
00:40:14,958 --> 00:40:17,500
Ele o matou. Daí me jogou no porta-malas.

496
00:40:18,416 --> 00:40:19,458
Ele está aí fora.

497
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
Posso ir?

498
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Melhor você ficar aqui.

499
00:40:35,333 --> 00:40:37,541
É o lugar mais seguro pra você agora.

500
00:40:42,708 --> 00:40:44,583
-Você é o Grandão?
-Não sou.

501
00:40:44,666 --> 00:40:47,208
Ele trabalha com as vendas.
Sou da distribuição.

502
00:40:47,541 --> 00:40:49,375
-Fale comigo.
-Ouça, eu posso...

503
00:40:51,250 --> 00:40:53,375
Não quero falar com funcionários.
Já fiz isso.

504
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
Se não falar cadê ele, vou te decepar.

505
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Liga o caminhão!

506
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Deixa eu sair!

507
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
Ei!

508
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Ei, Robin!

509
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Ainda está aí?

510
00:41:53,791 --> 00:41:55,500
-Você está bem?
-Sim.

511
00:41:55,916 --> 00:41:57,000
Relaxa, tá? Vou...

512
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Está tudo bem.

513
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.

514
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Querida.

515
00:42:28,958 --> 00:42:29,958
É tão bom te ver.

516
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Quê?

517
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
Cubra os ouvidos.

518
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
O que é isso?

519
00:42:58,416 --> 00:43:01,500
Eles rastreiam os Powers.
Tem um chip em cada pílula.

520
00:43:02,208 --> 00:43:04,916
O governo não os deixa testarem,
então testam em nós.

521
00:43:06,125 --> 00:43:07,916
As pessoas pra quem você vende

522
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
são as cobaias.

523
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
O que é isso?

524
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
É uma demonstração
pra compradores em potencial.

525
00:43:17,583 --> 00:43:21,000
Então terminaram com Nova Orleans.
Meu tempo está acabando.

526
00:43:28,916 --> 00:43:30,000
Preciso ir pra lá.

527
00:43:31,125 --> 00:43:32,541
Precisa me levar até lá.

528
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, me leve...

529
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Socorro!

530
00:44:11,666 --> 00:44:12,500
Socorro!

531
00:44:15,166 --> 00:44:16,041
Socorro!

532
00:44:53,791 --> 00:44:54,833
Robin, preciso...

533
00:45:07,458 --> 00:45:08,291
Por favor.

534
00:45:09,791 --> 00:45:11,083
Você matou meu primo.

535
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
Ele teve overdose. Eu não o matei.

536
00:45:22,333 --> 00:45:23,333
Tenho dinheiro.

537
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Por favor.

538
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Só estou tentando encontrar minha filha.

539
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
SOPA DE TOMATE

540
00:46:00,541 --> 00:46:01,541
Ei, relaxa!

541
00:46:03,125 --> 00:46:04,458
Precisa se acalmar.

542
00:46:05,416 --> 00:46:07,875
Desmaiou e eu te trouxe.
Minha mãe trabalha aqui.

543
00:46:16,375 --> 00:46:17,333
Você fez isso?

544
00:46:17,708 --> 00:46:21,166
Fiz. Mas agora preciso terminar
o ferimento de saída.

545
00:46:22,041 --> 00:46:23,166
Vai deixar ou não?

546
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
Acho que é um sim.

547
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Espera.

548
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
O quê?

549
00:46:39,416 --> 00:46:41,500
-Também cuidam de humanos?
-Não.

550
00:46:45,333 --> 00:46:46,791
Eu nem fiz nada ainda.

551
00:47:11,250 --> 00:47:13,291
Muitas garotas se parecem com ela!

552
00:47:13,375 --> 00:47:16,291
Sra. Reilly, quer que a sua filha morra?

553
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
Já disse que não sei onde ela está.

554
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Ele devia ter chegado há horas. O que...

555
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Com todo o respeito, policial,
muitas garotas...

556
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Pode acabar mal para a sua filha

557
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
-e para você.
-Certeza que foi ela?

558
00:47:29,166 --> 00:47:30,708
Certeza que não se enganaram?

559
00:47:45,250 --> 00:47:47,625
Tem certeza de que nunca viu este homem?

560
00:47:47,708 --> 00:47:50,250
Não, já falei que não sei
do que está falando.

561
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
Engraçado.

562
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Temos filmagens de hoje à noite
da sua filha com este homem,

563
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
cometendo crimes a 8km daqui.

564
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Tem certeza?

565
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
A coisa pode ficar bem feia para você.

566
00:48:00,875 --> 00:48:04,000
Amorzão, acabou aquele xampu natural...

567
00:48:04,083 --> 00:48:06,291
Ei, que porra é essa? Quem são vocês?

568
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Que fazia no meu banheiro?

569
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
-Somos policiais. Quem é você?
-Cara, eu moro aqui.

570
00:48:10,166 --> 00:48:13,416
Amor, desculpa por ter usado seu chuveiro.
Ele é melhor que o meu.

571
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Pode vir aqui?

572
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
Desculpa por isso.

573
00:48:16,666 --> 00:48:17,666
Robin me mandou.

574
00:48:17,750 --> 00:48:19,750
Deixa que eu cuido deles, tá?

575
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Policiais.

576
00:48:21,833 --> 00:48:23,375
De que distrito vocês são?

577
00:48:23,833 --> 00:48:24,916
Eles não disseram.

578
00:48:25,000 --> 00:48:29,333
Sra. Reilly e a filha são as únicas
moradoras registradas neste endereço.

579
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Entendi.

580
00:48:30,375 --> 00:48:34,000
Então, só porque não estou
no seu banco de dados, não posso...

581
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Saúde.

582
00:48:35,958 --> 00:48:37,041
Tem um gato aqui?

583
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Você disse que morava aqui.

584
00:48:39,916 --> 00:48:43,625
Sim, eu moro, senhor.
É tão difícil assim de acreditar? Por quê?

585
00:48:44,000 --> 00:48:45,375
É porque sou branco?

586
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
Está presumindo que eu
e esta linda mulher negra

587
00:48:47,791 --> 00:48:50,750
não poderíamos dividir um lar feliz?
Quer falar isso pra câmera?

588
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
-Amor, cadê seu celular?
-Aqui.

589
00:48:52,583 --> 00:48:56,458
Certo. Vamos ver. E estamos ao vivo.

590
00:48:56,541 --> 00:48:58,291
Vamos registrar isso. Amor,

591
00:48:58,375 --> 00:49:01,625
eles mostraram um mandado
quando entraram em nossa casa?

592
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Não, não mostraram.

593
00:49:03,750 --> 00:49:07,125
-Mostraram os distintivos?
-Não. Posso ver os distintivos?

594
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Senhores.

595
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Obrigado pelo seu tempo, Sra. Reilly.

596
00:49:16,875 --> 00:49:19,416
-Desculpa, eu te conheço?
-Tem fita adesiva?

597
00:49:20,125 --> 00:49:21,333
Fita adesiva? Quê?

598
00:49:23,250 --> 00:49:25,041
Pare! Quem é você?

599
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Sou da polícia, detetive Frank Shaver.

600
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Posso ver o distintivo?

601
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Não estou com ele agora.

602
00:49:32,083 --> 00:49:33,000
Onde ele está?

603
00:49:33,083 --> 00:49:35,666
Sra. Reilly, sua filha e eu
temos uma amizade profissional

604
00:49:35,750 --> 00:49:39,708
há mais de seis meses.
Ela é uma jovem esperta e de bom coração,

605
00:49:39,791 --> 00:49:41,833
mas está mexendo com coisas
que não deveria,

606
00:49:41,916 --> 00:49:43,458
e estou tentando ajudá-la.

607
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
Obrigado. Também preciso disto.

608
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Cadê o seu?

609
00:50:04,750 --> 00:50:05,916
Qual é o seu poder?

610
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Eu nem sei.

611
00:50:08,333 --> 00:50:09,666
Qual é. Nunca tomou?

612
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Sinceramente...

613
00:50:12,208 --> 00:50:13,833
Vi uma garota ter overdose.

614
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
Sabe, dizem nas ruas
que isso lhe dá superpoderes,

615
00:50:17,625 --> 00:50:19,416
mas não dizem que pode morrer.

616
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Sim.

617
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Se você tem tanto medo,

618
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
por que ainda vende?

619
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
Não quer tirar notas boas e estudar?

620
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Ei, quem me dera tirar notas boas.

621
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Estudar, fazer faculdade,
arranjar um emprego maneiro.

622
00:50:35,666 --> 00:50:37,291
Mas preciso de grana agora.

623
00:50:37,375 --> 00:50:38,583
Todos precisam.

624
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Bem, minha mãe tem diabetes agora.

625
00:50:41,208 --> 00:50:44,833
Não temos plano de saúde,
e ela precisa de uma cirurgia cara.

626
00:50:44,916 --> 00:50:46,291
O que mais devo fazer?

627
00:50:46,375 --> 00:50:47,375
Ah, é fácil.

628
00:50:47,791 --> 00:50:49,291
-O quê?
-Vá pro Exército.

629
00:50:51,500 --> 00:50:54,458
-Matar pessoas não te deixa bolado?
-Sim, deixa.

630
00:50:54,541 --> 00:50:56,125
Mas era o que eu sabia fazer.

631
00:50:57,333 --> 00:50:59,708
E o que o sistema fez?
Se aproveitou de mim.

632
00:51:00,375 --> 00:51:03,916
Mas agora sei que devo me aproveitar dele
mais do que ele se aproveita de mim.

633
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
É o que precisa fazer.

634
00:51:07,125 --> 00:51:09,500
Você é jovem, é negra, é mulher.

635
00:51:09,916 --> 00:51:12,875
O sistema foi projetado pra destruir você.

636
00:51:13,875 --> 00:51:17,500
Deve descobrir o que faz melhor
do que os outros e mandar ver.

637
00:51:19,500 --> 00:51:23,000
O que vai fazer?
Como vai deixar a sua marca?

638
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Eu faço rap.

639
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Desculpa. Qual é o seu nome de rapper?

640
00:51:34,666 --> 00:51:36,458
Vai ser a próxima Cardi B?

641
00:51:37,000 --> 00:51:38,083
Cardi C?

642
00:51:38,875 --> 00:51:40,041
Anda, faz um rap.

643
00:51:40,625 --> 00:51:42,541
Disse que faz rap, quero ouvir uma rima.

644
00:51:44,416 --> 00:51:45,625
Não sabe fazer uma rima?

645
00:51:46,750 --> 00:51:50,583
-Não gosto de cantar em público.
-Como será rapper se tem medo do palco?

646
00:51:51,416 --> 00:51:54,250
Boa parte das vezes,
quando uma pessoa não quer fazer algo,

647
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
é porque ela é péssima naquilo.

648
00:51:56,333 --> 00:51:58,041
Se você for ruim, é só dizer.

649
00:51:59,208 --> 00:52:00,500
Certo, me dá uma palavra.

650
00:52:01,291 --> 00:52:02,708
Uma palavra? Como assim?

651
00:52:03,166 --> 00:52:06,166
-Vou improvisar, fala uma palavra.
-É tão boa assim?

652
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Felino.

653
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
<i>Felino</i>

654
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
<i>Este é o meu destino</i>

655
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>Meu rap só tem elogio</i>

656
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>Vou do lixo ao luxo</i>
<i>Ao design</i>

657
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>Me farão homenagens</i>
<i>Como se eu fosse Nicki Minaj</i>

658
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
<i>Ou talvez a Beyoncé</i>

659
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
<i>Não sei, me diz você</i>

660
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>Podem dizer pra galera</i>
<i>A MC real chegou, sou fera</i>

661
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
<i>Como um pássaro eu canto</i>

662
00:52:36,291 --> 00:52:38,791
<i>Te mostrei o meu freestyle</i>
<i>Esse é o meu encanto</i>

663
00:52:40,875 --> 00:52:42,000
Me dá outra palavra.

664
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Sismógrafo.

665
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>O cara quer me ferrar</i>
<i>Com esse sismógrafo</i>

666
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
<i>Acho engraçado</i>
<i>Ele não sabe do meu talento musicógrafo</i>

667
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
<i>Vou encontrar a saída</i>

668
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
<i>Desse labirinto fonógrafo</i>

669
00:52:53,666 --> 00:52:57,083
<i>É melhor se preparar</i>
<i>Logo vai querer meu autógrafo</i>

670
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiótico.

671
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
<i>Antibiótico</i>

672
00:53:06,375 --> 00:53:08,833
<i>Preciso de um antipsicótico</i>
<i>Ficando rouca</i>

673
00:53:08,916 --> 00:53:10,708
<i>Cidade louca</i>
<i>Meu ritmo não é postiço</i>

674
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
<i>Eu entendo disso</i>
<i>Mesmo com o crânio lotado dou conta</i>

675
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
<i>Porque o cachorro culpado</i>
<i>Vai latir mais alto</i>

676
00:53:15,958 --> 00:53:18,208
<i>Às vezes me sobressalto</i>
<i>Sei que posso fazer isso</i>

677
00:53:18,291 --> 00:53:20,666
<i>Se explorar o lado omisso</i>
<i>Vamos vencer a escuridão</i>

678
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
<i>Posso ser pequena</i>
<i>Mas nada é em vão</i>

679
00:53:23,125 --> 00:53:25,875
<i>Logo em breve os dólares</i>
<i>Não caberão em minha mão</i>

680
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Arrasou.

681
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Beleza.

682
00:53:38,875 --> 00:53:40,250
Você é boa pra caramba.

683
00:53:41,625 --> 00:53:42,750
Esse é o seu poder.

684
00:53:43,166 --> 00:53:47,250
Pegue isso e use a seu favor.
Use o seu poder pra destruir o sistema.

685
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Certo.

686
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
O que é isso?

687
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Precisa tomar quatro.

688
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Isso é de cachorro.

689
00:53:56,458 --> 00:53:58,916
Bem, você é um cachorrão.

690
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}IPHONE DE IRENE
LOCALIZAÇÃO CONFIRMADA

691
00:54:22,583 --> 00:54:24,833
-Aonde vai agora?
-Lembra-se do cara na foto?

692
00:54:24,916 --> 00:54:26,416
-Sim.
-Preciso achá-lo.

693
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Ele pegou algo meu. Preciso recuperar.

694
00:54:29,375 --> 00:54:30,625
Algo ou alguém?

695
00:54:34,875 --> 00:54:36,583
-Não terminamos.
-Me dá...

696
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Não abuse da sorte.

697
00:54:39,458 --> 00:54:42,333
Posso dirigir pra você.
Vai aonde estão os pontos na tela.

698
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
Posso te levar.

699
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
Por dez mil.

700
00:54:45,208 --> 00:54:47,250
Por que eu te pagaria US$ 10 mil?

701
00:54:47,333 --> 00:54:50,458
Despesas médicas,
salvar sua vida e taxa de sequestro.

702
00:54:50,541 --> 00:54:51,666
Me dê a chave.

703
00:54:51,750 --> 00:54:53,666
Eu diria que te ajudei bastante.

704
00:54:54,791 --> 00:54:55,625
Beleza.

705
00:54:56,000 --> 00:54:57,125
-Dois.
-Cinco.

706
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
Então, esta é sua filha, a Tracy?

707
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Sim.

708
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Ela parece você.

709
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
E acha que o cara barbudo a levou?

710
00:55:31,000 --> 00:55:32,541
Já ouviu falar da Teleios?

711
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Não.

712
00:55:34,708 --> 00:55:37,541
-Quem são eles?
-Prestam serviços militares.

713
00:55:38,000 --> 00:55:41,416
Foram eles que inventaram a droga.

714
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Pegaram vários militares,
colocaram numa sala

715
00:55:44,625 --> 00:55:46,166
e os encheram de radiação.

716
00:55:46,750 --> 00:55:48,083
Zoaram os genes deles.

717
00:55:51,041 --> 00:55:53,000
Tentaram nos transformar em super-heróis.

718
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
Por que queriam fazer super-heróis?

719
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
Não queriam, na verdade.

720
00:55:56,666 --> 00:55:59,666
Porque, no mundo real,
o poder vai pro lugar de sempre,

721
00:55:59,750 --> 00:56:01,791
pras pessoas que já o têm.

722
00:56:02,333 --> 00:56:05,625
Certo. Então, qual é o seu poder?

723
00:56:06,625 --> 00:56:07,541
Sei que tomou.

724
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Tomei uma vez.

725
00:56:14,500 --> 00:56:16,708
Quase me matou, machucou muita gente.

726
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Então falei que não ia mais tomar.

727
00:56:22,250 --> 00:56:24,916
Alguns anos depois, Tracy nasceu.

728
00:56:26,750 --> 00:56:28,333
Eu sabia que ela era diferente.

729
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Quando ela era nova, nunca ficava doente.

730
00:56:32,250 --> 00:56:34,666
Conforme envelhecia, ficava mais forte.

731
00:56:35,458 --> 00:56:37,291
Ela apresentava sintomas de...

732
00:56:39,583 --> 00:56:42,416
poderes. Mas nunca tomou uma pílula.

733
00:56:42,500 --> 00:56:44,250
Síndrome alcoólica fetal.

734
00:56:44,333 --> 00:56:48,500
Se tinha muitas toxinas no seu organismo,
talvez tenha passado pra ela.

735
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Beleza. É da quebrada,
mas é inteligente, né?

736
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
Enfim, quando Teleios soube da Tracy,

737
00:56:55,625 --> 00:56:58,208
quiseram fazer testes nela,
igual fizeram comigo.

738
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
E foi aí que fugimos.

739
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Sinto muito.

740
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Você está bem?

741
00:57:08,583 --> 00:57:09,583
Põe o cinto.

742
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
-Já estou de sinto.
-Não está. Põe o cinto!

743
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Estão nos seguindo.

744
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Não estão.

745
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Espere.

746
00:57:18,958 --> 00:57:21,125
-Abaixe a cabeça!
-Certo!

747
00:57:21,208 --> 00:57:23,125
Faça o que eu mandar, certo?

748
00:57:29,166 --> 00:57:30,166
Papai, cuidado!

749
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Papai!

750
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Tracy! Não!

751
00:57:47,125 --> 00:57:48,833
-Tracy!
-Papai!

752
00:57:50,708 --> 00:57:52,125
Papai!

753
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!

754
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
Ei.

755
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?

756
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Tudo bem?

757
00:58:08,166 --> 00:58:09,791
VAI, SAINTS!

758
00:58:24,083 --> 00:58:26,291
-É aqui.
-Aqui...

759
00:58:38,416 --> 00:58:40,875
Tem aquele cara. Qual é o plano agora?

760
00:58:40,958 --> 00:58:42,958
-Vem, amor.
-Estou indo.

761
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
Vamos.

762
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Às vezes, o plano aparece na sua frente.

763
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Tá ligado? É o que estou...

764
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Foi mal, meu chapa, tem um isqueiro?

765
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
-Cuidado.
-Não, seja legal.

766
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Vai agir assim, é?

767
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Sua mina te deixa feliz? Ela é gata, cara.

768
00:59:00,125 --> 00:59:01,208
Taxa de sequestro.

769
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
O que está vendo?

770
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Vejo roupas chiques.

771
00:59:09,708 --> 00:59:10,750
Cara arrogante.

772
00:59:11,166 --> 00:59:13,166
-Cara arrogante e armado.
-Armado.

773
00:59:13,708 --> 00:59:16,125
Eles não vão descontar cheques, sacou?

774
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
Não mesmo.

775
00:59:18,375 --> 00:59:19,708
É tudo de que preciso.

776
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Ei.

777
00:59:22,916 --> 00:59:23,916
-Quê?
-Aonde vai?

778
00:59:24,250 --> 00:59:26,208
Pensei que éramos Batman e Robin.

779
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Batman e Robin são ficção.
Isto é vida real.

780
00:59:28,833 --> 00:59:31,666
Cara, tem sangue seu na minha roupa.
Vamos nessa.

781
00:59:31,750 --> 00:59:34,583
Escuta. Espera aqui até eu voltar, beleza?

782
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
Obrigado.

783
00:59:54,208 --> 00:59:55,333
ADIANTAMENTO EM DINHEIRO

784
00:59:56,875 --> 00:59:57,708
Oi.

785
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Cara, que bom estar aqui.

786
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Estou na lista.

787
01:00:03,875 --> 01:00:06,125
-Eita! E aí, cara?
-Posso ajudar?

788
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.

789
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
-Olha, cara...
-Sou eu. Não é o Nico?

790
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Não. Esta é uma festa particular.

791
01:00:11,041 --> 01:00:14,208
-Está no lugar errado.
-Sei que estou no lugar certo.

792
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Não está na lista.
É uma festa particular. Precisa vazar.

793
01:00:25,666 --> 01:00:27,125
Olha o meu nome aqui.

794
01:00:29,166 --> 01:00:31,166
Bem-vindos ao Projeto Power.

795
01:00:32,500 --> 01:00:35,458
Nos últimos meses,
passamos de cidade em cidade

796
01:00:35,541 --> 01:00:39,458
fazendo vários...
ensaios clínicos, por assim dizer.

797
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
Nossa escala é pequena,

798
01:00:41,750 --> 01:00:44,708
e nos mudamos rapidamente
para evitar atenção indesejada.

799
01:00:45,166 --> 01:00:49,041
Nosso objetivo é simples.
A próxima evolução da espécie humana.

800
01:00:51,083 --> 01:00:52,041
É aí que você entra.

801
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
<i>Com seu financiamento, Teleios pode virar</i>
<i>a empresa mais poderosa do mundo.</i>

802
01:00:59,916 --> 01:01:01,083
O que ganha com isso?

803
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Está no título.

804
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Poder.

805
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Poder para equilibrar o jogo.

806
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Ou, se quiser, acabar com ele.

807
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Poder para criar o caos.

808
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Poder para renegociar sua realidade.

809
01:01:15,583 --> 01:01:17,916
Um dia, nem vai precisar de uma pílula.

810
01:01:18,375 --> 01:01:19,416
Palavras bonitas.

811
01:01:20,333 --> 01:01:21,666
Seja mais específico.

812
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
<i>Claro.</i>

813
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Deixe-me falar
sobre meu pequeno amigo, o lagarto.

814
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Ele consegue se curar
e até mesmo recuperar o que perdeu.

815
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Mãos, pés, olhos,
estruturas incrivelmente complexas.

816
01:01:38,791 --> 01:01:42,875
O polvo se camufla no fundo do mar.

817
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
O sapo wolverine quebra os próprios ossos
para usar como armas.

818
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
Eles veem no escuro, deslocam os ossos.

819
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Transformam água em plasma.

820
01:01:52,833 --> 01:01:55,958
Eles socam, estrangulam, se termorregulam.

821
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
A evolução deu aos animais inúmeras
habilidades que só podemos imaginar.

822
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Tanto poder, por favor.

823
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Todo o potencial genético
escondido no nosso DNA,

824
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
só esperando para ser liberado.

825
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Com seu investimento,

826
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
um dia, uma pílula que dura para sempre.

827
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Pare de desejar.

828
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Comece a fazer.

829
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Encontre o seu poder.

830
01:02:22,416 --> 01:02:25,208
{\an8}E o risco de morte?

831
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Sim, bem...

832
01:02:27,958 --> 01:02:29,583
Os resultados podem variar.

833
01:02:30,375 --> 01:02:34,125
Mas, enquanto desenvolvemos
um composto totalmente controlável,

834
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
temos o tanque.

835
01:02:41,208 --> 01:02:42,250
Oi, Frank.

836
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
-O que faz aqui?
-Procurando você. Sua mãe está preocupada.

837
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
-Ela está bem?
-Sim, está.

838
01:02:49,333 --> 01:02:50,333
Cadê ele?

839
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Sei lá.

840
01:02:53,833 --> 01:02:55,208
Não minta pra mim.

841
01:02:55,291 --> 01:02:57,125
-Não menti.
-Vai protegê-lo?

842
01:02:57,208 --> 01:02:59,708
-Não...
-Por quê? Ele é mau.

843
01:03:00,083 --> 01:03:02,708
Por que ele é mau?
Porque fez coisas erradas?

844
01:03:02,791 --> 01:03:04,458
E você? Você também faz!

845
01:03:04,541 --> 01:03:07,708
Isso é quase um bom argumento,
mas as coisas erradas que fiz...

846
01:03:07,791 --> 01:03:09,416
Ele só está procurando a filha.

847
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Tudo o que ele está fazendo é por ela.

848
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
-Isso é ser mau pra você?
-Foi o que ele falou?

849
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
É o que eu sei.

850
01:03:19,958 --> 01:03:23,500
Lamento que sinta falta do seu pai,
mas esse cara está te enrolando.

851
01:03:23,583 --> 01:03:26,208
Ele não está procurando a filha.
Ele veio vender.

852
01:03:26,708 --> 01:03:28,625
-Acha que ele é a fonte do Power?
-Sim.

853
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Não é. Está tentando impedi-lo.

854
01:03:30,625 --> 01:03:33,583
Certo. Se for verdade,
o que não acho que seja,

855
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
mas, se for, ele devia me ajudar.

856
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Se não for verdade,
está mentindo pra você e é perigoso,

857
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
e preciso prendê-lo.
De qualquer modo, me diga onde ele está.

858
01:03:43,375 --> 01:03:47,291
Senhoras e senhores, o momento
pelo qual vieram de longe para ver.

859
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
-O que vai acontecer?
-Não se preocupe.

860
01:03:51,750 --> 01:03:53,666
Este tanque é totalmente seguro.

861
01:03:55,833 --> 01:03:57,375
A CIA tem um igual.

862
01:04:06,000 --> 01:04:07,458
Gire para ativar.

863
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Isso.

864
01:04:33,083 --> 01:04:37,458
Que emocionante, amigos.
Vão testemunhar um poder muito raro.

865
01:04:38,000 --> 01:04:39,041
Termorregulação.

866
01:04:39,625 --> 01:04:41,583
Este pode ficar um pouco intenso.

867
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Vamos deixá-la confortável.

868
01:04:49,625 --> 01:04:50,458
Aí está.

869
01:04:50,833 --> 01:04:52,833
-Você é novo?
-Não, eu já vim...

870
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Tem gente na lista
que não devia estar aqui.

871
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Tipo quem?

872
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
<i>¿Qué te parece?</i>

873
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
<i>Espectáculo.</i>

874
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Sim.

875
01:05:07,291 --> 01:05:08,291
Como em <i>Frozen.</i>

876
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
<i>Esto es nada. Hay mucho más.</i>

877
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
<i>Mucho más.</i>

878
01:05:19,458 --> 01:05:20,875
Ele está se divertindo.

879
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty martini.

880
01:05:45,666 --> 01:05:47,583
-Você é ele.
-É o seguinte...

881
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
Dê dois passos à esquerda. Olhe pra mim.

882
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Vai entrar no elevador,
vou estar atrás de você.

883
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Por favor. Vou vender 100 mil pílulas.

884
01:05:56,916 --> 01:05:58,791
-Deixe-me concluir a venda.
-Não há tempo.

885
01:06:05,791 --> 01:06:08,500
-Abaixem-se!
-Não se aproximem. Façam o que ele diz.

886
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Mande-o soltar! Fala com ele.

887
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Faça o que ele diz.

888
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Abaixem as armas.

889
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Se não, vou acabar com ele.

890
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Pode ficar com ele.
Vamos levar as pílulas.

891
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Tudo bem, levem.

892
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Podemos dar um jeito.

893
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Ei! Solte a maleta agora!

894
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
Não chegue mais perto.

895
01:06:26,416 --> 01:06:29,000
Ninguém quer morrer. Abaixem as armas.

896
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Vamos conversar.

897
01:06:30,791 --> 01:06:32,583
Tudo bem? Vamos conversar.

898
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Sim. Muito bem.

899
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Não!

900
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
AVISO
CONEXÃO PERDIDA

901
01:07:20,916 --> 01:07:23,333
Me tira daqui!

902
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Me tira daqui!

903
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Socorro!

904
01:08:19,250 --> 01:08:20,875
Cadê ela? Cadê minha filha?

905
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
-Vamos conversar.
-Sim.

906
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
O que quiser.
Pílulas, grana, qualquer coisa.

907
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Não quero pílula nenhuma.

908
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
Quem é ele e onde o encontro?

909
01:09:01,291 --> 01:09:02,708
-Não sei.
-Não sabe?

910
01:09:02,791 --> 01:09:05,125
-Por favor, isto não é necessário.
-Não?

911
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Aposto que agora sabe, né?

912
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.

913
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
Que diabos é isso?

914
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
A operação está num navio chamado Genesis.

915
01:09:14,791 --> 01:09:15,875
Minha filha está lá?

916
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Ela está no navio? Fala onde ela está!

917
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
-Polícia, solte a arma!
-Meu Deus!

918
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
-Socorro!
-Cala a boca.

919
01:09:22,708 --> 01:09:24,333
-Solte a arma agora!
-Não posso.

920
01:09:24,916 --> 01:09:26,000
Não estou pedindo!

921
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Arma no chão, mãos pra cima.
Você que manda.

922
01:09:32,125 --> 01:09:34,625
-Mas saiba que tenho uma informação.
-Eu não ligo!

923
01:09:34,708 --> 01:09:38,541
Sei disso, mas eu preciso ligar.
Saiba que estou obedecendo.

924
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Tem o direito de ficar calado.
Tudo que disser pode e...

925
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
-Espera.
-E agora?

926
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
Robin! Ela me mandou lhe dizer uma coisa.

927
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Falou que cada momento
traz decisões invisíveis.

928
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Ela me mandou falar de ratos
e sismógrafos...

929
01:09:52,958 --> 01:09:54,875
Várias coisas. Tinha a ver com decisões,

930
01:09:54,958 --> 01:09:57,000
mas, no fim, ela disse: "Estou mentindo?"

931
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
INFLAMÁVEL

932
01:10:41,708 --> 01:10:43,333
-O que faz aqui?
-Fiquei preocupada.

933
01:10:45,250 --> 01:10:46,083
Eita, é o Grandão?

934
01:10:49,833 --> 01:10:51,416
Vai! Tire-a daqui!

935
01:11:06,958 --> 01:11:08,583
-Tudo bem?
-Claro que não!

936
01:11:10,916 --> 01:11:11,916
Jesus.

937
01:11:13,833 --> 01:11:14,791
Você está preso.

938
01:11:16,583 --> 01:11:19,166
-Frank, temos que ajudá-lo.
-Você já ajudou.

939
01:11:19,250 --> 01:11:22,250
Você o trouxe aqui.
Não acordou? Ele está te usando.

940
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
E você não?

941
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
Ao menos ele foi honesto.

942
01:11:25,833 --> 01:11:28,083
Anda, Art, diga a ele o que me disse.

943
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Vá pra casa.

944
01:11:29,458 --> 01:11:32,000
-Por favor, não pode desistir.
-Eu mandei...

945
01:11:32,708 --> 01:11:34,625
-ir pra casa.
-Não pode desistir!

946
01:11:34,708 --> 01:11:36,041
Eu pareço o seu pai?

947
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Tudo bem, beleza?

948
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!

949
01:11:43,875 --> 01:11:45,791
-Lá no porão.
-Precisa ajudá-lo.

950
01:11:46,458 --> 01:11:48,708
Ele nunca achará a filha se o prender.

951
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Vocês dois são uns covardes.

952
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!

953
01:11:57,791 --> 01:12:00,250
<i>Esta é a caixa postal do capitão Craine</i>

954
01:12:00,333 --> 01:12:03,083
<i>da polícia de Nova Orleans.</i>
<i>Por favor, deixe...</i>

955
01:12:03,166 --> 01:12:04,916
Capitão, peguei o cara. Estou indo.

956
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
Me liga de volta.

957
01:12:47,250 --> 01:12:48,791
Está cometendo um grande erro.

958
01:12:49,958 --> 01:12:53,541
Vou adivinhar, é um traficante bonzinho.
Quer salvar o mundo.

959
01:12:54,666 --> 01:12:56,291
Eles pegaram a minha filha.

960
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
Ela é o meu mundo.

961
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Ouça, não é tarde pra você pular fora.

962
01:13:02,333 --> 01:13:03,291
Não sei, cara.

963
01:13:03,375 --> 01:13:07,333
Você está algemado, eu estou dirigindo,
então o que não percebi?

964
01:13:08,041 --> 01:13:12,416
Não percebeu que, em 30 segundos,
o seu capitão vai ligar

965
01:13:12,500 --> 01:13:14,833
e mandar você me levar pra outro lugar.

966
01:13:17,375 --> 01:13:19,250
Mas nunca vamos chegar a esse lugar.

967
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
É mesmo? Por quê?

968
01:13:22,583 --> 01:13:23,791
Pense no que já viu.

969
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Testes em Nova Orleans.

970
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Por quê?

971
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Polícia local na folha de pagamento.

972
01:13:31,583 --> 01:13:32,458
Por quê?

973
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
E seu capitão manda um só policial

974
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
pra prender o homem mais perigoso
da cidade. Por quê?

975
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
NEGATIVO. FIQUE ONDE ESTÁ.

976
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
QUAL É A SUA LOCALIZAÇÃO?

977
01:13:52,208 --> 01:13:54,750
Porque ele recebe ordens de outra pessoa.

978
01:14:05,333 --> 01:14:07,708
Também posso dizer que aquela van ali...

979
01:14:10,541 --> 01:14:12,166
não está entregando jornal.

980
01:14:13,250 --> 01:14:16,916
O que vai acontecer é o seguinte.
Vão matar você e me levar.

981
01:14:17,791 --> 01:14:19,541
Por mim, podem me levar,

982
01:14:19,625 --> 01:14:21,958
se eu chegar à minha filha mais rápido.

983
01:14:22,250 --> 01:14:24,333
-O que fazem aqui?
-Testes de campo.

984
01:14:24,416 --> 01:14:27,333
Se conseguirem estabilizá-la,
produzirão em massa.

985
01:14:27,875 --> 01:14:31,666
O que está acontecendo aqui
vai acontecer em todo lugar.

986
01:14:32,500 --> 01:14:34,458
E sua filha está envolvida nisso?

987
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
De onde acha que tiraram a fórmula?

988
01:14:47,208 --> 01:14:48,208
Do que precisa?

989
01:14:49,333 --> 01:14:51,750
-Essa briga não é sua.
-É a minha cidade.

990
01:14:52,791 --> 01:14:55,458
Acham que podem testar essas merdas
no povo de Nova Orleans

991
01:14:55,541 --> 01:14:57,833
e ninguém vai se importar
nem lutar contra eles?

992
01:14:57,916 --> 01:14:59,666
Vão ver só. Do que precisa?

993
01:15:00,875 --> 01:15:02,166
Ainda tem as pílulas?

994
01:15:29,000 --> 01:15:30,291
<i>O que houve com o policial?</i>

995
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
<i>Leve o Major ao convés A.</i>

996
01:15:47,583 --> 01:15:50,458
<i>Quero todo o pessoal e a carga</i>
<i>carregados imediatamente.</i>

997
01:15:50,916 --> 01:15:52,541
O Genesis parte esta noite.

998
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
O que está fazendo aqui? Eu falei...

999
01:15:59,166 --> 01:16:01,583
Que susto, quase me matou do coração!

1000
01:16:01,666 --> 01:16:03,708
-Esses homens têm armas.
-Não mande em mim.

1001
01:16:03,791 --> 01:16:05,791
-Você não é meu pai.
-Não começa...

1002
01:16:06,250 --> 01:16:07,083
Venha aqui.

1003
01:16:09,625 --> 01:16:11,291
-Eles pegaram o Art.
-Eu sei.

1004
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Deixou que o levassem?

1005
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Não, foi plano dele.
É o único jeito de achar a filha.

1006
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
-Agora, preciso ir atrás dele.
-Então, o que vamos fazer?

1007
01:16:22,625 --> 01:16:23,750
Certo, quer ajudar?

1008
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Fique aqui.

1009
01:16:26,416 --> 01:16:29,375
Ponha isso no ouvido
e me fale o que está rolando.

1010
01:16:29,458 --> 01:16:30,291
Pega.

1011
01:16:31,083 --> 01:16:33,833
Fique vigiando. É uma tarefa importante.

1012
01:16:40,000 --> 01:16:41,875
Testando.

1013
01:16:41,958 --> 01:16:45,041
Ouvi. Tem uns guardas armados
bem na sua frente.

1014
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Sim, valeu.

1015
01:16:47,166 --> 01:16:49,041
Devia fazer o lance do Clint Eastwood.

1016
01:16:49,708 --> 01:16:51,708
Não vou fazer lance nenhum.

1017
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Como vai?

1018
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
-Tenho uma reunião lá em cima.
-Fique aí.

1019
01:16:57,708 --> 01:17:00,750
Certo. Sabe quem eu sou, né?
Guarda portuária de Nova Orleans.

1020
01:17:01,416 --> 01:17:02,750
Sabe que não ligo, né?

1021
01:17:03,375 --> 01:17:05,208
Conhece o capitão do porto? É meu chefe.

1022
01:17:05,291 --> 01:17:08,583
Se o seu chefe não der US$ 10 mil
ao meu chefe,

1023
01:17:08,666 --> 01:17:10,458
<i>esse navio não vai sair daqui.</i>

1024
01:17:11,166 --> 01:17:13,291
<i>Então acho que o navio não vai sair.</i>

1025
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
Não colou, Frank.

1026
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
<i>Faz o lance do Clint Eastwood.</i>

1027
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Faz.

1028
01:17:18,583 --> 01:17:20,416
<i>Vai, igual treinou no espelho.</i>

1029
01:17:23,958 --> 01:17:26,541
Acho que só precisa
se perguntar uma coisa.

1030
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
<i>Eu vou ser o cara</i>
<i>que toma a decisão errada</i>

1031
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
e manda o homem embora de mãos vazias,

1032
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
faz o chefe sair da cama

1033
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
e cuspir fogo em quem foi o responsável?

1034
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Ou vou ser o cara
que toma a decisão correta

1035
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
e para de atrapalhar,

1036
01:17:43,916 --> 01:17:47,000
pra que todos possam ir embora
ver os melhores lances do Saints?

1037
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
<i>Isso aí, Frank!</i>

1038
01:17:49,458 --> 01:17:50,833
Então, o que vai ser...

1039
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
otário?

1040
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Eu sou o otário?

1041
01:17:57,666 --> 01:17:58,875
Eu gaguejei?

1042
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Espere aqui.

1043
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
<i>Eu te avisei.</i>

1044
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
Mandei bem, né?

1045
01:18:19,583 --> 01:18:20,583
Cadê a Tracy?

1046
01:18:21,541 --> 01:18:22,875
Só vim buscar a Tracy.

1047
01:18:24,708 --> 01:18:25,708
Ela está segura.

1048
01:18:27,708 --> 01:18:28,625
Venha comigo.

1049
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Já tenho uma resposta.

1050
01:18:36,791 --> 01:18:37,625
Muito obrigado.

1051
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
<i>Vamos tirá-lo daqui.</i>

1052
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
Sei que acha que o que fazemos é errado,

1053
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
mas já ouviu falar de Henrietta Lacks?

1054
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacks foi hospitalizada em 1951

1055
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
para remover um tumor do colo do útero,

1056
01:18:59,458 --> 01:19:01,458
mas o médico não tirou só o tumor,

1057
01:19:01,541 --> 01:19:04,083
Ele também tirou células saudáveis.

1058
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
<i>Frank, está me ouvindo?</i>

1059
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
<i>Frank?</i>

1060
01:19:08,791 --> 01:19:09,791
Olá.

1061
01:19:11,083 --> 01:19:14,375
Aquelas células,
roubadas sem o consentimento dela,

1062
01:19:14,458 --> 01:19:18,666
são o pilar de quase todos
os avanços médicos do último século.

1063
01:19:19,583 --> 01:19:22,125
Tudo porque alguém olhou
para aquela mulher

1064
01:19:22,208 --> 01:19:23,833
e viu seu verdadeiro potencial.

1065
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Os exames da Tracy são fascinantes.

1066
01:19:26,583 --> 01:19:30,875
Falamos de poder permanente,
o próximo passo na evolução humana.

1067
01:19:37,916 --> 01:19:41,541
Todos os nossos maiores avanços
começaram na escuridão, Major.

1068
01:19:42,125 --> 01:19:44,375
Cabe aos pioneiros iluminar o caminho.

1069
01:19:48,833 --> 01:19:50,416
A questão é essa, doutora.

1070
01:19:51,125 --> 01:19:52,583
Você não é uma pioneira.

1071
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
É uma traficante.

1072
01:19:55,541 --> 01:19:57,041
Que tal pegar esse projetinho

1073
01:19:58,041 --> 01:19:59,125
e enfiar no seu...

1074
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Tirem-no daqui.

1075
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Levem-no para baixo.

1076
01:20:05,750 --> 01:20:09,250
Coletem o material genético que puderem
e descartem o resto.

1077
01:20:36,083 --> 01:20:38,625
-Frank.
-Você devia estar vigiando.

1078
01:20:38,875 --> 01:20:40,000
Você levou um tiro.

1079
01:20:40,083 --> 01:20:41,750
-É, eu sei.
-É à prova de balas?

1080
01:20:42,458 --> 01:20:43,458
É maneiro, né?

1081
01:20:44,958 --> 01:20:46,500
<i>Alfa 5 para o controle.</i>

1082
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
<i>Abra a escotilha 26.</i>

1083
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Merda.

1084
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
-Portas.
<i>-Escotilha 26.</i>

1085
01:20:55,041 --> 01:20:56,291
As portas.

1086
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Escotilha 26…

1087
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Muito bem.

1088
01:21:09,375 --> 01:21:12,375
Vão levá-lo pra baixo do convés.
Subnível 2.

1089
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Está vendo isso?

1090
01:21:23,583 --> 01:21:26,041
Todos os pontos de controle
têm portas de segurança.

1091
01:21:26,125 --> 01:21:29,250
Se eu apertar esses dois botões,
o navio será bloqueado.

1092
01:21:29,333 --> 01:21:30,333
Igual à cidade.

1093
01:21:31,250 --> 01:21:34,708
-Então pode abrir e fechar portas daqui?
-Acho que sim.

1094
01:21:36,916 --> 01:21:38,166
-Por quê?
-Fique aqui.

1095
01:21:38,625 --> 01:21:40,333
-Aonde vai?
-Vou atrás do Art.

1096
01:21:40,958 --> 01:21:44,000
Se estiver encrencada, fuja.
Me encontre na frente do navio.

1097
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Vou pra lá se eu puder.
Se não, continue fugindo.

1098
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Mas tem mil guardas lá fora.

1099
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Mas sabe que sou incrível, né?

1100
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Bem, então seja incrível.

1101
01:21:54,750 --> 01:21:55,833
Vai ficar barulhento.

1102
01:22:00,083 --> 01:22:01,250
Ei. Direção errada!

1103
01:22:02,333 --> 01:22:03,250
Eu sei!

1104
01:22:10,375 --> 01:22:11,375
Chame o Wallace.

1105
01:22:11,875 --> 01:22:13,000
O Major está preso?

1106
01:22:13,583 --> 01:22:14,583
Estou de olho nele.

1107
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Vá ao controle
ver por que o alarme disparou.

1108
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Pode deixar.

1109
01:22:19,750 --> 01:22:20,750
Está ouvindo, Robin?

1110
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Ouvindo e vendo.

1111
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Escotilha 18.

1112
01:22:33,375 --> 01:22:34,541
Valeu.

1113
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
Deixa comigo.

1114
01:22:36,500 --> 01:22:37,875
Certo, aonde vou agora?

1115
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Tem outra porta na ponta,
à esquerda, descendo as escadas.

1116
01:22:43,291 --> 01:22:45,875
Alfa 1 para o controle.
Abra a escotilha 15.

1117
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
<i>Alfa 1 para o controle.</i>

1118
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
<i>Escotilha 15, abra.</i>

1119
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Frank, temos um problema.

1120
01:22:52,833 --> 01:22:54,125
Vamos.

1121
01:23:00,458 --> 01:23:03,000
-O fortão está vindo pra cá.
<i>-Pra qual lado?</i>

1122
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Pro meu lado.

1123
01:23:09,541 --> 01:23:10,916
Quão rápido podemos ir?

1124
01:23:11,000 --> 01:23:14,083
-Faltam 15 minutos para desatracarmos.
-Você tem dez.

1125
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Vamos!

1126
01:23:19,333 --> 01:23:21,000
-Está quase lá.
<i>-Desço aqui?</i>

1127
01:23:21,083 --> 01:23:22,750
Sim, última porta à direita.

1128
01:23:22,833 --> 01:23:24,833
<i>Entendido. Indo pro subnível 2.</i>

1129
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Frank, acho que a encontrei.

1130
01:23:32,541 --> 01:23:35,750
-Não estou ouvindo.
-<i>Frank, sei onde ela está.</i>

1131
01:23:35,833 --> 01:23:37,708
Está cortando. Encontrou o quê?

1132
01:23:37,791 --> 01:23:38,791
-O quê?
<i>-Tracy.</i>

1133
01:23:38,875 --> 01:23:39,958
-O que disse?
<i>-Ouviu?</i>

1134
01:23:40,041 --> 01:23:41,041
Não dá pra ouvir.

1135
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
<i>Está cortando. Não te ouço.</i>

1136
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Segurança, motores...

1137
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Laboratório.

1138
01:23:48,416 --> 01:23:50,333
-Encontrou o quê?
<i>-Está ouvindo?</i>

1139
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
<i>Frank, cuidado, tem alguém atrás de você!</i>

1140
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, a porta!

1141
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Leve-o até a porta.</i>

1142
01:24:28,916 --> 01:24:30,041
Ouviram isso?

1143
01:24:31,375 --> 01:24:34,625
É o som da força tática
mais avançada do mundo

1144
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
dominando seu navio.

1145
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Frank, soca as bolas dele.</i>

1146
01:24:40,541 --> 01:24:43,125
<i>Anda, Frank. É hora de ser incrível.</i>

1147
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Estou indo pra porta!

1148
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Fecha!

1149
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Porra!

1150
01:25:18,041 --> 01:25:21,125
<i>Wallace, que diabos está havendo aí?</i>
<i>Me atualize.</i>

1151
01:25:22,458 --> 01:25:23,625
A sala está vazia.

1152
01:25:23,708 --> 01:25:26,625
Ela usou a escotilha de emergência.
Pode estar em qualquer lugar.

1153
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
<i>Volte para o Major. Vamos acabar com isso.</i>

1154
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Encontrem a garota.</i>

1155
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
Precisamos ir.

1156
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
Você dá conta?

1157
01:25:37,500 --> 01:25:38,666
Você, venha comigo.

1158
01:25:49,958 --> 01:25:51,166
<i>O navio está pronto.</i>

1159
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Então vamos para o mar.

1160
01:26:31,875 --> 01:26:33,416
Quero perguntar uma coisa.

1161
01:26:36,208 --> 01:26:38,625
Qual é o animal mais poderoso do planeta?

1162
01:26:39,541 --> 01:26:40,541
Cala a boca.

1163
01:26:40,625 --> 01:26:43,541
Alguns acham que é o leão,
porque ele é grande,

1164
01:26:43,625 --> 01:26:44,833
mas, na verdade...

1165
01:26:46,583 --> 01:26:47,791
é o camarão-de-estalo.

1166
01:26:48,333 --> 01:26:50,375
É pequenininho, parece inofensivo,

1167
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
mas ele bate tão rápido
que vaporiza a água ao seu redor.

1168
01:26:55,916 --> 01:26:59,916
Quatro mil e setecentos graus.
É mais quente que a superfície do sol.

1169
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
As ondas de choque

1170
01:27:04,500 --> 01:27:06,166
arrancam a carne do osso.

1171
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
E, quando acaba,

1172
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
o camarão fica lá sozinho, comendo...

1173
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
o que restou.

1174
01:27:18,208 --> 01:27:20,000
Sim, e daí?

1175
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Então...

1176
01:27:23,833 --> 01:27:25,916
Nossos poderes vêm dos animais, né?

1177
01:27:27,000 --> 01:27:28,458
Adivinha qual animal eu sou?

1178
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Fez a escolha certa.

1179
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
Rapaz esperto.

1180
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Ei, que diabos está fazendo?

1181
01:27:52,083 --> 01:27:53,416
Vaza daqui!

1182
01:27:55,750 --> 01:27:59,833
Pra ser sincero, fiquei decepcionado
que você nem resistiu.

1183
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Meus amigos morreram por sua causa.

1184
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Vamos lá.

1185
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
-Qual é a graça?
-Não se mexa.

1186
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Você demorou.

1187
01:28:32,375 --> 01:28:33,375
De nada.

1188
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Aliás, que nojo. Vem.

1189
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?

1190
01:29:11,250 --> 01:29:12,250
Sou a Robin.

1191
01:29:14,875 --> 01:29:16,250
Preciso te tirar daqui.

1192
01:29:17,541 --> 01:29:18,625
Estou com seu pai.

1193
01:29:19,166 --> 01:29:20,416
Vou te levar até ele.

1194
01:29:22,375 --> 01:29:23,375
Ele está aqui.

1195
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Sério?

1196
01:29:28,625 --> 01:29:29,500
Ele veio?

1197
01:29:32,291 --> 01:29:33,500
Sabia que ele viria.

1198
01:29:38,500 --> 01:29:39,916
Vou checar a outra sala.

1199
01:29:48,958 --> 01:29:51,083
Não! Vá pro convés, agora.

1200
01:29:51,166 --> 01:29:53,875
-É a única maneira de ela fugir.
-Sim, senhora.

1201
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
<i>Seguranças, fiquem em alerta.</i>

1202
01:30:06,083 --> 01:30:10,250
<i>A garota sumiu. Vários intrusos.</i>
<i>Quero uma varredura completa do navio.</i>

1203
01:30:12,875 --> 01:30:14,083
Temos que continuar.

1204
01:30:20,583 --> 01:30:21,541
Aquela era a Robin?

1205
01:30:21,625 --> 01:30:24,541
Sim, está na sala de controle.
Acho que ela sabe onde Tracy está.

1206
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Escotilha 16.

1207
01:30:27,416 --> 01:30:29,541
Robin, escotilha 16.

1208
01:30:32,750 --> 01:30:33,875
Vamos para a proa.

1209
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Tracy?
-Robin?

1210
01:30:43,291 --> 01:30:44,666
Cadê ela? Tracy?

1211
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
O que houve?

1212
01:30:47,208 --> 01:30:49,458
Mandei me encontrar na proa
se algo desse errado.

1213
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1214
01:31:07,625 --> 01:31:09,041
Senti tanto a sua falta.

1215
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.

1216
01:31:24,166 --> 01:31:25,041
Temos que ir.

1217
01:31:27,166 --> 01:31:29,833
Está tudo bem?
Vamos tirar você daqui. Vem.

1218
01:31:42,791 --> 01:31:43,791
Quanto tempo temos?

1219
01:31:43,875 --> 01:31:45,583
Menos de cinco, mais de zero.

1220
01:31:45,958 --> 01:31:47,875
-Ainda tem a pílula?
-Sim, estou guardando.

1221
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Guardando pra quê?

1222
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
Último recurso.

1223
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
Deixa comigo, vai!

1224
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Leve-a pro barco salva-vidas!

1225
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Vamos!

1226
01:33:05,958 --> 01:33:07,041
Cadê a Robin?

1227
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Não sei.

1228
01:33:08,833 --> 01:33:11,916
Certo, vamos correr. Pronta?
Fique comigo. Vai!

1229
01:33:20,625 --> 01:33:22,458
Vamos! Seu pai está vindo.

1230
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Não atirem na garota!

1231
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Está preso!

1232
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
-Agora!
-Agora!

1233
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Isso!

1234
01:33:49,375 --> 01:33:50,541
Vai pro barco.

1235
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
-Cadê a Robin?
-Achei que estava com você.

1236
01:34:24,250 --> 01:34:25,250
Major!

1237
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Pare, Major!

1238
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Viu quem está aqui?

1239
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Me solta!

1240
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Quero Tracy aqui agora.

1241
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
-Me dá a pílula.
-Não vai funcionar.

1242
01:34:38,791 --> 01:34:40,375
-Tem que ser eu.
-Não, papai.

1243
01:34:40,458 --> 01:34:44,625
-Sabe o que vai acontecer se tomar.
-Vou matá-la na sua frente, Arthur.

1244
01:34:45,083 --> 01:34:47,500
Eu te amo mais que tudo no mundo, ouviu?

1245
01:34:48,250 --> 01:34:50,875
Eu te amo,
mas não vamos deixá-la pra trás.

1246
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Saiam todos do barco, agora!

1247
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
Olha, se algo der errado,

1248
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
pegue o barco e dê o fora daqui.

1249
01:35:00,000 --> 01:35:01,041
Beleza.

1250
01:35:01,708 --> 01:35:02,750
Vou acabar com isso.

1251
01:35:32,625 --> 01:35:33,625
Não atirem.

1252
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Quero a Tracy aqui agora.

1253
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Espera.

1254
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
-Robin, tudo bem?
-Não fale com ela.

1255
01:36:03,541 --> 01:36:06,666
Quero falar uma coisa, Robin.
Fez um ótimo trabalho.

1256
01:36:06,750 --> 01:36:08,291
Salvou a vida da minha filha.

1257
01:36:09,083 --> 01:36:10,041
Escuta, doutora.

1258
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Você tem uma chance.

1259
01:36:12,958 --> 01:36:15,708
Se soltá-la, vou poupar a sua vida.

1260
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Isto não é uma negociação.

1261
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Não.

1262
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
É outra coisa.

1263
01:36:22,625 --> 01:36:24,291
Avisei o que ia acontecer, né?

1264
01:36:25,500 --> 01:36:26,708
Agora, me diga...

1265
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
estou mentindo?

1266
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Ei.

1267
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Ei, vamos, papai.

1268
01:38:54,875 --> 01:38:56,000
Papai, vamos!

1269
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Papai.

1270
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Papai, vamos!

1271
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Papai?

1272
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Isso!

1273
01:39:24,708 --> 01:39:25,708
Obrigada.

1274
01:39:26,916 --> 01:39:27,916
Levanta.

1275
01:39:34,416 --> 01:39:35,375
Estão prontos?

1276
01:40:02,708 --> 01:40:06,250
Tracy, acha que consegue curar
um ferimento de bala?

1277
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>Bom dia, Nova Orleans!</i>

1278
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
<i>Quem disse que iam derrotar o Saints?</i>

1279
01:40:28,833 --> 01:40:33,125
<i>Cara, foi emocionante no Superdome.</i>
<i>E foi mais animado ainda nas ruas.</i>

1280
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
<i>Souberam das duas explosões</i>
<i>ontem à noite depois do jogo?</i>

1281
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
<i>A guarda costeira disse</i>
<i>que não achou sinais do navio,</i>

1282
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>e a polícia de Nova Orleans</i>
<i>nem se pronunciou sobre o assunto.</i>

1283
01:40:45,875 --> 01:40:47,208
O que vai fazer agora?

1284
01:40:48,250 --> 01:40:51,083
Primeiro, vou ter uma longa conversa
com meu capitão,

1285
01:40:51,416 --> 01:40:54,541
depois, vou achar um jornalista
que queira um grande furo.

1286
01:40:55,250 --> 01:40:57,708
-Se abrir o bico, não tem volta.
-Sim.

1287
01:40:57,791 --> 01:41:01,250
Veremos os babacas tentando se esconder
quando todos descobrirem o que fazem.

1288
01:41:04,958 --> 01:41:06,041
Só uma pergunta...

1289
01:41:07,875 --> 01:41:09,208
Acha que acabou mesmo?

1290
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Para mim, sim.

1291
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
É hora de ir.

1292
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Ei, você.

1293
01:41:20,625 --> 01:41:21,625
Vá ao meu carro.

1294
01:41:22,666 --> 01:41:23,916
Cheque o porta-malas.

1295
01:41:24,916 --> 01:41:26,250
Lembra o que eu falei?

1296
01:41:32,125 --> 01:41:34,333
Tem algo ótimo dentro de você, Robin.

1297
01:41:36,916 --> 01:41:37,791
Use-o.

1298
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Toma.

1299
01:41:52,875 --> 01:41:54,541
-O que é isso?
-O que parece?

1300
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.

1301
01:41:58,375 --> 01:42:01,291
-Por que pegou o celular da minha mãe?
-Longa história.

1302
01:42:01,708 --> 01:42:03,666
É sério. Frank!

1303
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
SOPA DE TOMATE

1304
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Amo você, mãe.

1305
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Também amo você.

1306
01:43:15,750 --> 01:43:18,916
<i>Cara, vou estourar</i>
<i>os tímpanos de vocês com essa.</i>

1307
01:43:19,000 --> 01:43:22,166
<i>É o primeiro </i>single
<i>da novata MC Robin Reilly,</i>

1308
01:43:22,250 --> 01:43:24,375
<i>com participação da Chika. Vamos lá!</i>

1309
01:43:25,000 --> 01:43:28,000
Legendas: Carolina Fontenele

