1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX SUNAR

2
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NEW ORLEANS 03,00

3
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Hoş geldiniz genç girişimcilerim.

4
00:00:59,750 --> 00:01:01,791
Hayatta kestirme yoktur, derler.

5
00:01:02,208 --> 00:01:03,958
Hiçbir şey bedava değil, derler.

6
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Ama size şunu söyleyeyim,
size sunacağım fırsat

7
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
bedavaya en yakın şey.

8
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Söylentileri duydunuz.
Yoksa burada olmazdınız.

9
00:01:13,666 --> 00:01:15,833
Şimdi yakından görme fırsatınız var.

10
00:01:19,583 --> 00:01:21,375
Size ürünü bedavaya veriyorum.

11
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
Satacaksınız.

12
00:01:24,333 --> 00:01:25,958
Doğru olamayacak kadar iyi.

13
00:01:27,291 --> 00:01:28,708
Çünkü öyle.

14
00:01:28,791 --> 00:01:30,875
New Orleans'ta fazla kalmayacağız,

15
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
o yüzden bir an önce satmaya başlayın.

16
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
Adı ne?

17
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Çok soru soruyorsun.

18
00:01:38,291 --> 00:01:39,208
Evet, ben Newt.

19
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.

20
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Bu...

21
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
...Güç.

22
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
<i>Orleans Bölgesi, 911.</i>

23
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
<i>Arkadaşım garip bir reaksiyon yaşıyor.</i>

24
00:02:07,125 --> 00:02:08,250
<i>Bir hap almıştı.</i>

25
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
<i>Sana diyorum bak,</i>
<i>adam koca arabayı havaya kaldırdı.</i>

26
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
<i>911, acil durum nedir?</i>

27
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
<i>Nasıl anlatacağımı bilmiyorum</i>
<i>ama tuhaf şeyler gördüm...</i>

28
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>Bak, hiç kan görmüyorum. Kan yok.</i>

29
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
<i>911, acil durum nedir?</i>

30
00:02:22,583 --> 00:02:23,458
<i>...911.</i>

31
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
<i>Güç, güç</i>

32
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
<i>Sesi artır, duymak güç</i>

33
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
<i>Zamanın olsa</i>

34
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
<i>Rap yaparsın ta ki saat üç</i>

35
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
<i>Olacak çok çirkin</i>

36
00:02:40,833 --> 00:02:42,416
<i>Benim güzelliğim dingin</i>

37
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
<i>Açım o paraya</i>

38
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
<i>Yiyeceğim doya doya</i>

39
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
<i>Dizeceğim kafiyeleri arka arkaya</i>

40
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
<i>O işi yaparım ustalıkla</i>

41
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
<i>Dwight Howard derler adıma</i>

42
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>Şakam yok, siyah çocuk, olmalısın korkusuz</i>

43
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
<i>Rap yap ki anlasınlar</i>

44
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
<i>Güç içimde sonsuz</i>

45
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
<i>Güç içimde sonsuz</i>

46
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Kuş!

47
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Kuş!

48
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Hadi dostum. Kuş falan yok.

49
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Burada olmamalıyız.

50
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Kuş!

51
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
-Hadi kuş!
-Dinlemiyorsun bile.

52
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Tamam.

53
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Dostum, ellerinizi göreyim.

54
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Eller yukarı, hemen!

55
00:03:29,083 --> 00:03:31,333
-Silahın yok.
-Öğrenmek ister misin?

56
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
Ne kadar?

57
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
-500.
-500 mü?

58
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
Ciddi misin?

59
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
Arz ve talep. İstiyorsan söyle.

60
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Duvara tırmanmak istiyorum.

61
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
Bu iş öyle olmuyor.

62
00:03:42,541 --> 00:03:44,958
Alıyorsun, beş dakika içinde ne olursa o.

63
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Satmak yerine vermeye ne dersin?

64
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
-Dokunma bana! Çekil!
-Çıkar o aptal maskeyi!

65
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Hayır!

66
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Bırakın beni! Çekil!

67
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Çekil üstümden! Çantamı ver!

68
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Çantamı ver!

69
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Dur! Kaç tane var?
-Sadece üç tane.

70
00:04:11,208 --> 00:04:13,125
Eminim hatunda daha çok vardır.

71
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Beyler, diz çökün, eller başın arkasına.

72
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
NOPD.

73
00:04:22,916 --> 00:04:25,458
Burada bir hanım da var.
Siz de hanımefendi.

74
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
Eller, çok güzel. Teşekkürler.

75
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Bu akşam nasılız bakalım?

76
00:04:31,166 --> 00:04:32,833
Emin misin delikanlı?

77
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
Daha önce hiç aldın mı?

78
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
Almadın, değil mi? Anlaşılıyor.

79
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Seni hızlı
ve güçlü yapabileceğini duymuşsundur.

80
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
Yüzüne silah doğrultulmuş olsa da
kazanabileceğini.

81
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Çevir Tommy.

82
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Ama bu, iyi gücün varsa olur.

83
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Herkeste olmaz.

84
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Bazıları alınca havaya uçuyor.

85
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
-Artık bunu yapmak istemiyorum.
-Kes.

86
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Yani soru şu, senin gücün hangisi?

87
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
İyi de olabilir, kötü de, bilinmez.

88
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Al şu hapı Tommy.

89
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Al.

90
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Hadi.

91
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
Olacakları görmek istiyorum.

92
00:05:17,875 --> 00:05:20,375
Sadece bir çift kelepçem var, şanslısınız.

93
00:05:20,958 --> 00:05:22,041
Hepinizi alırdım.

94
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Gidebilirsiniz.

95
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Hadi!

96
00:05:36,333 --> 00:05:37,541
Dostum, delisin sen.

97
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
İyi misin?

98
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Hallediyordum.

99
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Ben öyle görmedim.

100
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Aynada mı çalıştın bunu?

101
00:05:47,250 --> 00:05:48,333
Evet, çalışmışsın.

102
00:05:49,041 --> 00:05:50,666
Silahını da çekmişsindir.

103
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
Kendine doğrultup
Clint Eastwood gibi caka satmışsındır.

104
00:05:54,916 --> 00:05:55,875
Beni tanımıyorsun.

105
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Tanıyorum.

106
00:05:57,416 --> 00:05:59,875
-Clint Eastwood hakkında ne biliyorsun?
-Yeterince.

107
00:05:59,958 --> 00:06:01,125
Nerede izledin?

108
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
<i>-Yasak İlişki.</i>
-Çok iyi filmdir o.

109
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Bu arada, cebindeki hap 500 dolar.

110
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
Geçen seferki gibi mi?

111
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
-Evet, başka ne olacak?
-Bilmem.

112
00:06:11,166 --> 00:06:13,250
Geçen seferki adamdan mı aldın?

113
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
Hadi ama, ya polis ol ya müşteri.

114
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
O kadar basit değil.

115
00:06:16,833 --> 00:06:18,166
Kötü adamlar bu malla

116
00:06:18,250 --> 00:06:20,833
koca polis mıntıkalarını
tek başlarına imha ediyor.

117
00:06:21,041 --> 00:06:23,166
Ben şartları eşitlemeye çalışıyorum.

118
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Dikkatli ol.

119
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Evet, sağ ol.

120
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
-Motor nasıl sence?
-Fena değil.

121
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
İstemiyor musun?

122
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
-Senin için getirdim.
-Yalan söylüyorsun.

123
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Geçen gün doğum günün dememiş miydin?

124
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
-O bir ay önceydi.
-Peki o zaman. Boş ver.

125
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
-Yok, motoru istiyorum.
-Emin misin?

126
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Evet.

127
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
-Niye koli bantlı?
-El konanlar içinde en iyisiydi.

128
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
-Benim mi?
-Bin!

129
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Vay ulan!

130
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}BABASININ KIZI

131
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>Günaydın New Orleans!</i>

132
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
<i>Telefonda biri var.</i>
<i>Bana ne gördüğünü anlat.</i>

133
00:08:03,041 --> 00:08:07,000
<i>Dün gece Poydras Caddesi'nde bir çocuk</i>
<i>saatte 55 km hızla koşuyordu.</i>

134
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Radarın mı vardı?</i>

135
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>Dostum, hız sınırı 40 km ise</i>
<i>onu rahat geçmiştir.</i>

136
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
<i>Bir şey almıştı.</i>

137
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
<i>Dostum, bana</i>
<i>sen bir şey almışsın gibi geldi.</i>

138
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
<i>Wayne, sen dalganı geç</i>
<i>ama kesin bir şeyler dönüyor.</i>

139
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
<i>Videolar var. Geçen gün izledim,</i>

140
00:08:22,541 --> 00:08:25,583
<i>çocuğun biri</i>
<i>kumarhanenin çatısından atlayıp yürüdü.</i>

141
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
<i>Belki bir komplo var...</i>

142
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Kim o?

143
00:09:21,625 --> 00:09:22,583
Newt'u arıyorum.

144
00:09:23,833 --> 00:09:26,041
Kimi aradığını sormadım, "Kim o?" dedim.

145
00:09:26,125 --> 00:09:29,208
Anladım efendim. Simon'ın arkadaşıyım.
Tampa'lıyım.

146
00:09:29,291 --> 00:09:32,541
Beni size gönderdi.
Belki biraz iş yapmak istersiniz.

147
00:09:34,708 --> 00:09:36,333
Görebileceğim bir yere gel.

148
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Mutlu Noeller.

149
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Yalnız mısın?

150
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
Hepimiz değil miyiz?

151
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Ellerini göreyim.

152
00:09:44,958 --> 00:09:46,333
Elimde kutu var.

153
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
O zaman kutuyu indireceğim.

154
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
-Ne istiyorsun?
-Evet.

155
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
-Yok.
-Hangisi? Kutu mu, eller mi?

156
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Kutuyu indir, elleri kaldır.

157
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
-Tamam. Kutu iniyor.
-Evet...

158
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Şimdi, çok yavaş.

159
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Evet, her şey yavaş.

160
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
İstersen Simon'ı ara. Kim olduğumu söyler.

161
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
Binbaşı'nın geldiğini söyle.

162
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Binbaşı.

163
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
İyi, dostum.

164
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
Onu arayacağım. Sen burada kal.

165
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
Ben olsam yapmazdım.

166
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Newt.

167
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
Canını yakmak istemem.

168
00:11:35,416 --> 00:11:36,833
Kimsenin canı yanmasın.

169
00:11:36,916 --> 00:11:38,916
Sadece bilgi lazım, hepsi bu.

170
00:11:39,000 --> 00:11:41,708
Malları nereden aldığını söyle, gideyim.

171
00:11:46,583 --> 00:11:48,083
Konuşmak istemiyor musun?

172
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
Tek yapman gereken malı vereni söylemek.

173
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Bu konuda ne düşünüyorsun Newt?
Anlaştık mı?

174
00:12:02,708 --> 00:12:04,333
O bilgiyi aldığımda

175
00:12:04,416 --> 00:12:08,041
geldiğin çukura geri dönebilirsin,
anladın mı?

176
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
Sesimi dinle.

177
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Yalan var mı?

178
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Bu ne? Seni tanımıyorum!

179
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Mutfağımdan defol!

180
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Tanrı'm!

181
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, burada birini öldüreceksin!

182
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Bu boku nereden alıyorsun?
Kim yapıyor? Kaynağını söyle!

183
00:14:39,708 --> 00:14:41,125
Bir bok söylemeyeceğim!

184
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
Hemen söyle! Tedarikçi kim?

185
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Bir isim ver!

186
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Söyleyeceksin!

187
00:14:52,458 --> 00:14:53,583
Kim olduğunu söyle!

188
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Tamam. İyi yarı bir adam.

189
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
-Adı Biggie.
-Konuş oğlum!

190
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
Tek bildiğim bu.

191
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
-Nerede?
-Ben...

192
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Söyle! Biggie nerede?

193
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Kaç tane aldın?

194
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Hayır! Baba!

195
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Bayım.

196
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Ölmüş mü?

197
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Yaşıyor be oğlum.

198
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.

199
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Uyandın mı?

200
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
-Robin.
-Efendim.

201
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Geç kaldın.

202
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Kalktım.

203
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Anne, iyi misin?

204
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
Evet bebeğim. Hemen çıkıyorum.

205
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Sana çorba yapayım.

206
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
Hiç kalmamış.

207
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Sen okula git.

208
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
Sonra gidip alırım.

209
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
İlaçlarını da alırım.

210
00:16:25,375 --> 00:16:28,708
<i>İlk inceleme, evde meth laboratuvarı</i>
<i>olduğunu gösteriyor.</i>

211
00:16:28,791 --> 00:16:32,541
<i>Ama bir değerlendirme yapmadan önce</i>
<i>tam raporu bekleyeceğiz.</i>

212
00:16:32,625 --> 00:16:34,625
-Evet.
<i>-Güvensiz bulunmuştu.</i>

213
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
Newt orada değil mi?

214
00:16:37,041 --> 00:16:38,500
Emin değilim, olabilir.

215
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Kuzenine mesaj at bebeğim.

216
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
Bu büyük bir yangın.

217
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
Eminim iyidir anne.

218
00:16:47,958 --> 00:16:50,458
Birden ona puanlarsan bugün ne kadar kötü?

219
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Yedi, yedi buçuk.

220
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
Üzgünüm anne.

221
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
Gitmen lazım.

222
00:16:59,416 --> 00:17:00,541
Bu akşam gelirken

223
00:17:00,625 --> 00:17:02,708
ilacını ve çorbanı getireceğim.

224
00:17:02,791 --> 00:17:03,916
Kahramanım.

225
00:17:08,958 --> 00:17:10,166
Arkadaş ister misin?

226
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Tamam o zaman.

227
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
KUZEN, İYİ MİSİN? SİZİN ORASI PATLAMIŞ.

228
00:18:39,958 --> 00:18:42,000
Bu, hamilelikte büyük bir sorun.

229
00:18:42,500 --> 00:18:43,541
FAS olarak...

230
00:18:43,625 --> 00:18:44,875
İYİYİM. SAKLANIYORUM.

231
00:18:45,250 --> 00:18:50,000
Gebelikte alkol ve uyuşturucu kullanmanın
sebep olduğu doğum kusurları.

232
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Bu doğum kusurlarını nasıl önleriz?

233
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
-Kaldır şunu!
-Hanımlar.

234
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Rahimde alkole maruz kalan çocuk durumuna

235
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
ne dendiğini konuşuyorsunuz herhâlde.

236
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Final alkol sendromu.

237
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Fetal.

238
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Ama evet, doğru.

239
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Şimdi önleme konusunu konuşalım.

240
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Bu doğum kusurlarını nasıl önleriz?

241
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Uyuşturucu yok, alkol yok.

242
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
-HÂLÂ BENDE.
-BULUŞABİLİR MİSİN?

243
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
NE ZAMAN?

244
00:19:27,583 --> 00:19:28,416
Basit.

245
00:19:28,500 --> 00:19:31,333
NORMAL ZAMANDA

246
00:19:37,916 --> 00:19:42,291
Bu konuların ciddi ve önemli olmadığını
düşünüyorsun, biliyorum. Ama öyle.

247
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Şu an bu dersten D alıyorsun Robin.

248
00:19:46,208 --> 00:19:47,625
Bu kolay bir ders.

249
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Sessiz olun.

250
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Notlarını veya mezun olmayı
dert etmediğine göre

251
00:19:54,541 --> 00:19:56,125
bir planın var herhâlde.

252
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Peki bu plan nedir Bayan Reilly?

253
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.

254
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
Rap yapacak.

255
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Anladım.

256
00:20:13,750 --> 00:20:16,291
O zaman kalkıp bize rap yapsana.

257
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Beni bu konuda şansın olduğuna inandır,

258
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
ben de karne notunu C vereyim.

259
00:20:34,291 --> 00:20:36,708
<i>Öğrenciyle öğretmen arasındaki</i>
<i>Fark nedir?</i>

260
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
<i>Biri büyürken öbürü zayıf düşer</i>

261
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
<i>Tuhaflığının sebebi bu mudur</i>

262
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
<i>Koridorları arşınla o pabuçla</i>

263
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
<i>Spor ayakkabı alsana</i>

264
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
<i>Yeni şeyler al, ipucunu al</i>

265
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
<i>Arkadaş, hayat bul</i>

266
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
<i>Bir eş bul, naneli şeker bul</i>

267
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
<i>Dişlerin sapsarı</i>
<i>Beyazlaştırıcı bul</i>

268
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>Onur listesinde yokum</i>
<i>Ama havam yerinde</i>

269
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
<i>Gururunu yerle bir ederim</i>

270
00:20:57,083 --> 00:20:59,583
<i>Saklayabileceğini sanma</i>
<i>Yalandır bu sistem</i>

271
00:20:59,666 --> 00:21:00,875
<i>Benim için yapılmadı</i>

272
00:21:00,958 --> 00:21:02,208
<i>Sevmez benim gibisini</i>

273
00:21:02,291 --> 00:21:05,208
<i>Diplomalar belirlemez</i>
<i>Kim olduğumu, ne olabileceğimi</i>

274
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
<i>Bir daha alay etmek için beni seçeceksen</i>

275
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
<i>Tiyatroyu bırak da</i>
<i>Beni sınıfından at orospu</i>

276
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
<i>Evet! İşte benim kızım!</i>

277
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Oturun! Durun!

278
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
-Robin!
-Oturun.

279
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
-Robin!
-Herkes otursun!

280
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
İndirin onu! İndirin...

281
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
İyi o zaman.

282
00:21:36,291 --> 00:21:37,666
Ya bana o telefonu ver

283
00:21:38,250 --> 00:21:39,875
ya da Müdür'ün odasına git.

284
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Önleme konusuna dönelim lütfen.

285
00:21:47,625 --> 00:21:50,000
Bunu iyileştirecek sihirli bir hap yok.

286
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
<i>Savings bankasının yakınında</i>
<i>silahlı soygun.</i>

287
00:21:54,208 --> 00:21:56,250
<i>Tüm müsait memurlar lütfen gitsin.</i>

288
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Beyefendi, ne gördünüz?

289
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Bilmiyorum, onu görmedim.

290
00:22:10,541 --> 00:22:11,833
Birden ortaya çıktı.

291
00:22:12,166 --> 00:22:14,750
-Sanki bir hayalet çarptı.
-Hayalet mi?

292
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
Bu doğru değil dostum, bu...

293
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Komiserim!

294
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Bu böyle... Şimdi olmaz Landry.

295
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Öylece gelip işimi devralamazsınız.

296
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
Ne oluyor?

297
00:22:24,708 --> 00:22:28,125
Silahlı soyguncu, birden fazla rehine,
müzakereci iletişim kuramıyor.

298
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Neden girmiyoruz?

299
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
Çünkü bizim rolümüzü çaldılar.

300
00:22:34,375 --> 00:22:37,541
On dakika önce burada yoktun.
Bu da ne? Ne yapacağız?

301
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Bu yanlış. Ben bunu unutmam.

302
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Ne oluyor?

303
00:22:43,916 --> 00:22:45,750
Geri çekilmemiz istendi.

304
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Sadece destek için buradayız.

305
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Frank, bu resmen saçmalık.

306
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
Bana kalırsa...

307
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Dostum.

308
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Ara ver.

309
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
SADECE TESLİMATLAR

310
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Neredeler?

311
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Arkanda!

312
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Çantaları takip edin!

313
00:24:18,583 --> 00:24:19,791
Çantaları yakalayın!

314
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Banka birlikleri.

315
00:24:30,041 --> 00:24:31,666
<i>Güvenlik çemberi oluşturun.</i>

316
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
<i>Hedef erkek, muhtemelen beyaz ırk.</i>

317
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
<i>Siktir, anlaşılmıyor.</i>

318
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Dikkat et!

319
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
İyi misin?

320
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Hey! Çekilin!

321
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Yoldan çekilin! Çekil!

322
00:25:02,375 --> 00:25:03,375
-İyi misin?
-Evet.

323
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Hey! NOPD! Duyuyor musun?

324
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Tramvayı durdur!

325
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Tramvayı durdur!

326
00:25:21,458 --> 00:25:23,083
Aranızda görünmez birini...

327
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Durdur!

328
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Tutuklusun!

329
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Dur!

330
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Dur! Seni görebiliyorum.

331
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
NOPD, tutuklusun!

332
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Kıpırdama dedim!

333
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Kıpırdama! Dur.

334
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Dikkat et!

335
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, dur!

336
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}-NE ZAMAN?
-NORMAL ZAMANDA...

337
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
KİLİSE TAVUKLARI

338
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
Bir de küçük patates.

339
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
On en kötüsü olmak üzere,
acınız, bir ile on arasında kaç?

340
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
-Acımıyor.
-Burada ağrı var mı?

341
00:27:39,916 --> 00:27:41,625
-Hayır.
-Bilinç kaybı oldu mu?

342
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Bir saniye falan.

343
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Parmağıma bakın. Takip edin.

344
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Bize biraz izin verir misin?

345
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Tabii.

346
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Bugün hap aldın mı?

347
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Evet.

348
00:28:10,416 --> 00:28:12,416
Silahını ve rozetini masaya koy.

349
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Komiserim.

350
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
Silah ve rozet hemen masaya.

351
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
O hapı almasam ölmüştüm.

352
00:28:28,833 --> 00:28:31,666
-İstediğin bu mu?
-Polislerimin yasalara uymasını istiyorum!

353
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Bu hap yasa tanımıyor.

354
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Resmen mevcut değil.
Ne zaman çözmeye çalışsak

355
00:28:36,125 --> 00:28:38,416
bazı takım elbiseliler taş koyuyor.

356
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Bak, bugün elini kolunu bağlayan
o iki adam kimdi bilmiyorum.

357
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Federaller mi, ordu mu bilmem

358
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
ama seni avuçlarının içine aldıkları
belli.

359
00:28:49,416 --> 00:28:51,083
Bu da senin hoşuna gitmiyor.

360
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
Bu şehrin halkını umursamıyorlar.

361
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Bizim gibi değiller.

362
00:28:56,541 --> 00:28:59,208
Geçen sefer
New Orleans'ı gözetsin diye güvendiğimiz

363
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
takım elbiselileri biliyoruz.

364
00:29:01,916 --> 00:29:04,291
Beni kötü adam yapacaksan dert değil.

365
00:29:04,500 --> 00:29:07,958
Ama eminim bana söyleyemeyeceğinden
fazlasını biliyorsun.

366
00:29:08,791 --> 00:29:11,625
Belki bu konuda
gayriresmî olarak çalışabiliriz.

367
00:29:11,708 --> 00:29:13,125
Belki de iyi şeyler yaparız.

368
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
İşimiz bu değil mi?

369
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
<i>Komiserim, şüpheliyi götürüyorlar.</i>

370
00:29:38,333 --> 00:29:40,916
Üstünde bulunursa benden almadın.

371
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Güç'ün kaynağı oymuş.

372
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Onu yakalarsak şehrimizi geri alırız.

373
00:29:48,583 --> 00:29:49,750
Kim bu?

374
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
O senin hapisten çıkma biletin.

375
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
SLIDELL'Lİ ADAM
POLİS ARABASINDAN KOŞARAK KURTULDU

376
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
İyi misin canım?

377
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
-Başka bir şey?
-Yok, iyiyim böyle.

378
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Evet, gayet iyisin.

379
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Sana bir şey getireyim mi?

380
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Sıcak suyunuz var mı?

381
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
-Ben biraz alayım.
-Evet. Tamam, getireyim.

382
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Sıcak su alabilir miyim?

383
00:30:48,750 --> 00:30:49,958
Newt, içeride misin?

384
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.

385
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
Yok artık!

386
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
Kimin yaptığını gördün mü?

387
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
Hayır, şimdi çıktım.

388
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
ANNEM
ÇORBAYI ALDIN MI?

389
00:32:01,958 --> 00:32:04,083
<i>Ben Robin. Ne yapacağını biliyorsun.</i>

390
00:32:05,041 --> 00:32:06,208
Selam, benim.

391
00:32:06,291 --> 00:32:09,166
Bana mal lazım,
her zamanki yerde buluşalım.

392
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Çıkar beni. Lütfen çıkar beni.

393
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
Ha bire tekme atıyorsun.

394
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Bunu şöyle yapacağız.

395
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
O tekmeler bir işe yaramaz.

396
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Biri yardım etsin!

397
00:32:50,250 --> 00:32:53,166
Yabancı bir adamın arabasında,
yabancı bir yerdesin.

398
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
İmdat!

399
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
Yardım edin lütfen!

400
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
Ama seninle konuşmam gerek.

401
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Gözüne bakabilmem lazım.

402
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Sakinleşmeyeceksen

403
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
belki Park Caddesi, No. 32'ye
gitmem gerekebilir.

404
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
O adresi biliyor musun?

405
00:33:13,041 --> 00:33:15,125
Seni bıraktığımda çığlık atarsan

406
00:33:15,208 --> 00:33:16,916
Irene'i görmeye giderim.

407
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
İyi mi diye bir bakarım.

408
00:33:21,791 --> 00:33:24,791
Sanırım Irene'i seviyorsun
çünkü artık vurmuyorsun.

409
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
Yani bunu açtığımda...

410
00:33:29,250 --> 00:33:30,625
...konuşmak istiyorum.

411
00:33:37,791 --> 00:33:39,875
Baştan başlayalım, basit tutalım.

412
00:33:39,958 --> 00:33:40,833
Adın ne?

413
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
-Robin.
-Seni duyamıyorum.

414
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
-Ne?
-Robin.

415
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.

416
00:33:47,666 --> 00:33:49,166
Güç satıyorsun, değil mi?

417
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
O konuda bilgim yok.

418
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
-Bilmiyor musun?
-Hayır! Bilmiyorum!

419
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Belki düşünüp çözersin.
Çözene kadar oradasın.

420
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Bilmiyorum!

421
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Kaynak neresi?

422
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
-Bilmiyorum.
-Öyle mi?

423
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
-Newt hakkında bir şey biliyorsundur.
-Bilmiyorum.

424
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
-Tanımıyor musun?
-Hayır.

425
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Komikmiş çünkü telefonunda kayıtlı.

426
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Ben herkesten tuhaf mesajlar alırım,
bu iş böyledir.

427
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Daha tuhaf olanı söyleyeyim.

428
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
-Newt artık yok.
-Ne?

429
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
Newt artık yoksa bunun sonu ne olur?

430
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Ne olur Robin? Kaynağı öğrenmem lazım.

431
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
Bilmiyorum. İnan bana!

432
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Çık!

433
00:34:27,375 --> 00:34:30,500
-Neden?
-Hayatta ne pozisyon alacağını bil diye.

434
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Bu kim?

435
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
-İyi bak, Biggie mi?
-Bilmem.

436
00:34:37,166 --> 00:34:38,750
-Bilmiyor musun?
-Hayır.

437
00:34:38,833 --> 00:34:41,208
Bu sokaklarda gezip bir bok bilmiyorsun.

438
00:34:44,041 --> 00:34:45,291
Korktuğunu biliyorum.

439
00:34:45,708 --> 00:34:49,625
Savaşmak veya kaçmak arasındasın
ama bir nefes al ve atlat bunu.

440
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
Çünkü kim olduğumu ve amacımı bilmiyorsun

441
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
ama o kaynağı bulmalıyım.

442
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
Besin zincirinin tepesine ulaşmam gerek.

443
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Ama beni oyalayıp
bir bok bilmezmiş gibi yaparsan

444
00:35:00,875 --> 00:35:03,875
senin canına okurum,
sonra da anneni öldürürüm.

445
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Irene'i öldürürüm.

446
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
Gözlerime bak.

447
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Yalan var mı?

448
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
O yüzden bana kararını söyle.

449
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
İşte alıcımız.

450
00:35:34,541 --> 00:35:35,750
Ona güveniyor musun?

451
00:35:35,958 --> 00:35:38,666
Güney Amerika'daki tüm kartellerle
bağlantısı var.

452
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
İşinin erbabı.

453
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Peki ya para?

454
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Alacaksın.

455
00:35:44,166 --> 00:35:47,500
Sonra destekçilerimiz
bizim gördüğümüzü görecek.

456
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Neymiş o?

457
00:35:49,958 --> 00:35:52,791
Dünyayı değiştirecek kadın için
çalıştığımızı.

458
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>Bienvenidos.</i>

459
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Hoş geldin. Az eşya getirmişsin.

460
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Benim beklediğim...

461
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
...silindir çantalardı.

462
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
Para burada.

463
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
Ürün söylendiği gibiyse.

464
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Ürün mü?

465
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
O sadece bir ürün değil.

466
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Bu haplar hükûmetleri devirir.

467
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Güney Amerika'nın
en güçlü kadını olmak üzeresin.

468
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Öyleyse sunumunu iple çekiyorum.

469
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
İMDAT

470
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Ne yaptığını görüyorum.

471
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Ver şunu.

472
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Sana söylediğimi yap.

473
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Bir halt karıştırma.

474
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
<i>Operatör.</i>

475
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Merhaba.

476
00:37:01,625 --> 00:37:04,833
Bir sorunum olursa
bu numarayı aramam söylendi.

477
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
<i>Patterson'da Hong Kong markete git.</i>

478
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
<i>Arkaya git ve timsah şarabı iste.</i>

479
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
<i>Yalnız gel.</i>

480
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Tamam.

481
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
Oradaki kişiyle buluşacaksın,

482
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
konuştuklarımızı anlatacaksın.

483
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Beni gördüğünü ve gittiğimi söyleyeceksin.

484
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
-Hayır...
-Sorarlarsa...

485
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Kaynağı göstermemi istedin, kaynak bu.

486
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Mayın faresini duydun mu?

487
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
-Havaya uçan fare gibi bir şey mi?
-Sen osun.

488
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Benim mayın faremsin.

489
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Geçinmek için yapıyorum, daha çocuğum...

490
00:37:44,458 --> 00:37:46,208
Amacını biliyorum!

491
00:37:48,791 --> 00:37:51,583
Bu sokaklarda torbacısın,
çocuk falan değilsin.

492
00:37:52,000 --> 00:37:53,083
Çocukluğun bitmiş.

493
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
"Ben daha çocuğum." kozunu
oynamaya devam edemezsin.

494
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
Haydi başlayalım.

495
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Peki efendim.

496
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Affedersin.

497
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Affedersin.

498
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Timsah şarabı?

499
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Öyle bir şey yok.

500
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Birine sorabilir misin?

501
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
Beklemeni istedi.

502
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Pardon, yardım eder misiniz?

503
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
Ne?

504
00:39:30,333 --> 00:39:32,916
-Acılı mı acısız mı?
-O halt ne bilmiyorum.

505
00:39:33,000 --> 00:39:34,208
Burada çalışmıyorum.

506
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
Basamak var.

507
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Pekâlâ, otursana.

508
00:39:54,791 --> 00:39:56,208
Numarayı nereden buldun?

509
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
Newt verdi.

510
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
Torbacısın.

511
00:40:00,875 --> 00:40:03,208
Evet, bir şey ters giderse diye verdi.

512
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt öldü.

513
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
Biliyorum.

514
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
O nasıl oldu?

515
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Bir adam var.

516
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Kendine "Binbaşı" diyor.

517
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
O öldürmüş.

518
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
Beni bagajına kilitledi.

519
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
Şu an dışarıda.

520
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Gidebilir miyim?

521
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Burada kalmalısın.

522
00:40:35,416 --> 00:40:37,791
Burası şu an senin için en güvenli yer.

523
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Biggie misin?

524
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
Biggie değilim.

525
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
Biggie satışta çalışıyor. Burası dağıtım.

526
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
-Konuş.
-Dinle...

527
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Aracılarla konuşmak istemiyorum.
Onu yaptım.

528
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
Biggie'nin yerini söylemezsen
kafanı koparırım.

529
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Kamyonu çalıştır!

530
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Çıkarın beni!

531
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Robin!

532
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Hâlâ orada mısın?

533
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
-İyi misin?
-Evet.

534
00:41:55,916 --> 00:41:57,500
Merak etme. Gelip...

535
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Her şey yolunda.

536
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.

537
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Yavrum.

538
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
Seni görmek ne güzel.

539
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Ne?

540
00:42:37,958 --> 00:42:39,041
Kulaklarını kapat.

541
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
O ne?

542
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
Güç'leri takip ediyorlar.
Her kapsülde çip var.

543
00:43:02,125 --> 00:43:04,916
Hükûmet teste izin vermiyor,
bizde test ediyorlar.

544
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
Hapı sattığın insanlar...

545
00:43:09,166 --> 00:43:10,500
...laboratuvar faresi.

546
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
O ne?

547
00:43:14,041 --> 00:43:15,125
BU GECE: SUNUM

548
00:43:15,208 --> 00:43:17,166
Potansiyel alıcılar için sunum.

549
00:43:17,583 --> 00:43:20,916
Yani New Orleans'la işleri bitti.
Yani zamanım tükeniyor.

550
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Oraya gitmeliyim.

551
00:43:31,125 --> 00:43:32,541
Beni oraya götürmelisin.

552
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, beni...

553
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
İmdat!

554
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
İmdat!

555
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Yardım edin!

556
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin, bana...

557
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
Lütfen.

558
00:45:09,750 --> 00:45:11,041
Kuzenimi öldürdün.

559
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
Overdoz oldu. Ben öldürmedim.

560
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
Param var.

561
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Lütfen.

562
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Sadece kızımı bulmaya çalışıyorum.

563
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
DOMATES ÇORBASI

564
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Bir sakin ol.

565
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Sakin olman gerek.

566
00:46:05,458 --> 00:46:07,875
Bayıldın,
annemin çalıştığı veterinere getirdim.

567
00:46:16,291 --> 00:46:17,333
Sen mi yaptın?

568
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Evet.

569
00:46:19,416 --> 00:46:21,166
Çıkış yarasını kapatmalıyım.

570
00:46:22,041 --> 00:46:23,500
İzin verecek misin?

571
00:46:31,083 --> 00:46:32,333
Galiba bu evet demek.

572
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Dur.

573
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Ne var?

574
00:46:39,416 --> 00:46:41,875
-İnsan üzerinde yaptın mı hiç?
-Hayır.

575
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
Daha bir şey yapmadım.

576
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Ona benzeyen bir sürü kız var!

577
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
Bayan Reilly,
kızınızın ölmesini mi istiyorsunuz?

578
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
Dedim ya, nerede bilmiyorum.

579
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Saatler önce evde olmalıydı. Ne...

580
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Kusura bakmayın memur bey,
böyle çok kız...

581
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Kızınızın sonu kötü olabilir.

582
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
-Sizin de.
-O muydu?

583
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
Yanılmadığınıza emin misin?

584
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
Bu adamı görmediğinize emin misiniz?

585
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
Dedim ya, neden bahsettiğinizi bilmiyorum.

586
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
Çok komik.

587
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Kızınızı bu akşam bu adamla gösteren
kamera kayıtları var.

588
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
Sekiz km ötede suç işlemişler.

589
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Emin misiniz?

590
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Bu iş sizin için çok kötü olacak.

591
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Balım. O hippi şampuanı bitti mi?

592
00:48:04,041 --> 00:48:06,291
Ne oluyor lan burada? Siz de kimsiniz?

593
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Banyomda ne işin var?

594
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
-Polisiz. Sen kimsin?
-Burada yaşıyorum.

595
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
Canım, duşunu kullandım, pardon.
Su basıncı sende daha iyi.

596
00:48:13,458 --> 00:48:14,500
Bir gelir misin?

597
00:48:14,583 --> 00:48:17,666
Böyle olması gerekti, pardon.
Beni Robin gönderdi.

598
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Bu beylerle ben ilgileneyim.

599
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Memur beyler.

600
00:48:21,958 --> 00:48:23,958
Hangi bölgedenim demiştiniz?

601
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
Söylemediler.

602
00:48:24,958 --> 00:48:26,708
Beyefendi, bu adreste

603
00:48:26,791 --> 00:48:29,333
sadece Bayan Reilly ve kızı kayıtlı.

604
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Anladım.

605
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
Sizin veri tabanınızda değilim diye...

606
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Çok yaşa.

607
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
Burada kedi mi var?

608
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Burada yaşadığını söyledin.

609
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Evet, yaşıyorum.

610
00:48:41,666 --> 00:48:43,500
Buna inanmak çok mu zor? Neden?

611
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
Beyaz olduğum için mi?

612
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
Ben ve bu güzel siyah kadının

613
00:48:47,791 --> 00:48:49,416
mutlu bir yuvası olamaz mı?

614
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Kameraya söylesene.

615
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
-Canım, telefonun nerede?
-Burada.

616
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Tamam. Hadi bakalım.

617
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
Canlı yayındayız.
Şimdi bunu kayıt altına alalım.

618
00:48:57,791 --> 00:49:00,041
Tatlım, bu adamlar evimize geldiğinde

619
00:49:00,125 --> 00:49:01,625
arama emri gösterdi mi?

620
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Hayır, göstermediler.

621
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
-Rozet gösteren oldu mu?
-Hayır.

622
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Rozet görebilir miyim?

623
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Beyler.

624
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Zaman ayırdınız, sağ olun.

625
00:49:16,916 --> 00:49:19,541
-Pardon, tanışıyor muyuz?
-Koli bandın var mı

626
00:49:19,958 --> 00:49:20,791
Koli bandı mı?

627
00:49:20,875 --> 00:49:21,750
Ne?

628
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
Dur!

629
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
Kimsin sen?

630
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Adım Dedektif Frank Shaver, NOPD.

631
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Rozet görebilir miyim?

632
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Üstümde değil.

633
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Nerede peki?

634
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Bayan Reilly, kızınızla altı aydan fazladır

635
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
profesyonel dostluğumuz var.

636
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
Çok zeki ve iyi kalpli bir insan

637
00:49:39,750 --> 00:49:41,833
ama yanlış işlere karıştı,

638
00:49:41,916 --> 00:49:43,458
yardım etmeye çalışıyorum.

639
00:49:47,000 --> 00:49:48,625
Teşekkürler. Bu da gerekli.

640
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Seninki nerede?

641
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Senin gücün ne?

642
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Bilmiyorum.

643
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
Yapma. Denemedin mi?

644
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Doğrusu...

645
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
...overdoz olan bir kız gördüm.

646
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
Herkes hapın verdiği süper gücü konuşuyor,

647
00:50:17,625 --> 00:50:19,416
nasıl öldürdüğünü değil.

648
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Evet.

649
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Bu kadar ürktüysen

650
00:50:25,166 --> 00:50:26,666
hâlâ niye işin içindesin?

651
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
İyi notlar alıp
okula devam etmeye ne oldu?

652
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
Keşke iyi notlar alabilsem.

653
00:50:32,333 --> 00:50:35,583
Okula gitsem, üniversiteye gitsem,
havalı bir iş bulsam.

654
00:50:35,666 --> 00:50:38,583
-Ama şimdi para lazım.
-Herkese şimdi para lazım.

655
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Ama annem şu an şeker hastası.

656
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
Sağlık sigortamız da yok.

657
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Pahalı bir ameliyat olması gerekiyor,
başka ne yapayım?

658
00:50:46,500 --> 00:50:47,666
Çok kolay.

659
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
-Ne?
-Orduya katıl.

660
00:50:51,458 --> 00:50:54,458
-Kafayı yiyip adam öldüreyim diye mi?
-Evet, bana yedirtti.

661
00:50:54,541 --> 00:50:55,916
Ama benim becerim oydu.

662
00:50:57,375 --> 00:50:59,750
Peki sistem ne yaptı? Benden faydalandı.

663
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Artık biliyorum ki
ben sistemden daha çok faydalanmalıyım.

664
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
Yapman gereken bu.

665
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Gençsin, siyahsın, kadınsın.

666
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
Sistem seni
çiğ çiğ yemek için tasarlanmış.

667
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
Herkesten daha iyi ne yaptığını bulup
onda başarılı olmalısın.

668
00:51:19,458 --> 00:51:20,541
Ne yapacaksın?

669
00:51:21,958 --> 00:51:23,416
Nasıl iz bırakacaksın?

670
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Rap yapıyorum.

671
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Özür dilerim. Rap adın ne peki?

672
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
Yeni Cardi B mi olacaksın?

673
00:51:36,916 --> 00:51:38,125
Öyle mi? Cardi C mi?

674
00:51:38,833 --> 00:51:40,541
Hadi, göster o zaman.

675
00:51:40,625 --> 00:51:42,625
Rap yapıyormuşsun, bir dize söyle.

676
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
Bir dize bile yok mu?

677
00:51:46,666 --> 00:51:48,416
Seyirci karşısında sevmem.

678
00:51:48,500 --> 00:51:50,708
Sahne korkusuyla nasıl rapçi olacaksın?

679
00:51:51,458 --> 00:51:54,250
Bence birileri bir şey yapmayı istemiyorsa

680
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
berbat oldukları içindir.

681
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
Berbatsan berbatım de.

682
00:51:59,208 --> 00:52:00,416
İyi, bir sözcük ver.

683
00:52:01,250 --> 00:52:03,125
Bir sözcük mü? Ne diyorsun?

684
00:52:03,208 --> 00:52:04,833
Doğaçlama yapacağım.

685
00:52:04,916 --> 00:52:06,083
O kadar iyi misin?

686
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Kedi.

687
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Kedi.

688
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
<i>Başlayacak şimdi komedi</i>

689
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>Ağzımdan çıkacak her kafiye</i>
<i>Benim olacak şimdi</i>

690
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>Tüm eski boklar ve ikinci eller</i>
<i>Tasarımı geçti</i>

691
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>Dion gibi sarsarım Dior'u</i>
<i>Bana derler Celine</i>

692
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
<i>Belki de Céline</i>

693
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
<i>Olmuşum harika</i>

694
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>Söyleyin öbür çocuklara</i>
<i>Gerçek MC yolda</i>

695
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
<i>Adım zaten farklı kulvarda</i>

696
00:52:36,291 --> 00:52:39,000
<i>Serbest tarzı yıktım geçtim</i>
<i>Ver bir kelime daha</i>

697
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
Bir tane daha ver.

698
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Sismograf.

699
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>Herif beni tongaya düşürecek</i>
<i>Kelimesi sismograf</i>

700
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
<i>Bence çok komik</i>
<i>Bunlar sırf lafügüzaf</i>

701
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
<i>Bulurum yolumu</i>

702
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
<i>Benim kafiyeler sana israf</i>

703
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
<i>Adamın aklına tek oturmayan</i>

704
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
<i>Matematik, tuhaf.</i>

705
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiyotik.

706
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiyotik.

707
00:53:06,375 --> 00:53:08,791
<i>Bana gerek antipsikotik</i>
<i>Delireceğim</i>

708
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
<i>NOLA yaptı bunu</i>
<i>Sözümü söyleyeceğim</i>

709
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
<i>Olayım bu</i>
<i>Zihnim dolu olsa da</i>

710
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
<i>Bağırmam çünkü</i>
<i>Suçlu köpek bağırır en fazla</i>

711
00:53:15,958 --> 00:53:18,041
<i>Annem vakur</i>
<i>Bunu atlatırız ne de olsa</i>

712
00:53:18,125 --> 00:53:20,666
<i>Atlatmışız seli biz</i>
<i>Kuraklığı da geçiririz</i>

713
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
<i>Küçük olabilirim</i>
<i>Ama boğulmayacağım</i>

714
00:53:23,125 --> 00:53:26,000
<i>Dolarların içinde yüzüp</i>
<i>Hepsini tek tek sayacağım</i>

715
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Döktürdün.

716
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Tamam.

717
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
İyisin, bayağı iyisin.

718
00:53:41,625 --> 00:53:42,541
Bu senin gücün.

719
00:53:43,166 --> 00:53:45,208
O gücü al, ondan yararlan,

720
00:53:45,291 --> 00:53:47,583
sistemi çöktürmek için gücünü kullan.

721
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Tamam.

722
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
Peki bu ne?

723
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Dört tane almalısın.

724
00:53:54,375 --> 00:53:55,416
Köpekler içinmiş.

725
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
Sen de koca bir köpeksin.

726
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}IRENE'İN TELEFONU
KONUM DOĞRULANDI

727
00:54:22,541 --> 00:54:23,625
Nereye gidiyorsun?

728
00:54:23,708 --> 00:54:25,250
-Fotoğraftaki adam var ya?
-Evet.

729
00:54:25,333 --> 00:54:26,416
Onu bulmalıyım.

730
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Benden bir şey aldı. Geri almalıyım.

731
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Bir şey mi, biri mi?

732
00:54:34,791 --> 00:54:36,541
-İşimiz bitmedi.
-Ver...

733
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Şansını zorlama.

734
00:54:39,416 --> 00:54:42,333
Sana yolu bulurum.
Ekrandaki noktalara gidiyorsun.

735
00:54:42,416 --> 00:54:43,625
Seni oraya götürebilirim.

736
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
On bin dolara.

737
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
Neden sana 10,000 dolar vereyim?

738
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
Sağlık masrafları,
hayat kurtarma, kaçırma ücreti.

739
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
Ver şu anahtarları.

740
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Sana bir sürü kıyağım oldu.

741
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
Tamam.

742
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
-İki.
-Beş.

743
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
Demek bu senin kızın, Tracy.

744
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Evet.

745
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Sana benziyor.

746
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
Sence o sakallı adam mı kaçırdı onu?

747
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
Teleios'u duydun mu?

748
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Hayır.

749
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
O ne?

750
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
Savunma sanayi yüklenicisi.

751
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Eskiden işleri onlar çözerdi.

752
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Bir grup komandoyu bir yere doldurup

753
00:55:44,625 --> 00:55:46,125
radyasyonu bastılar.

754
00:55:46,750 --> 00:55:47,958
Genlerini bozdular.

755
00:55:50,916 --> 00:55:52,875
Bizi süper kahraman yapmaya çalıştılar.

756
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
Neden istediler bunu?

757
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
İstemediler aslında.

758
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
Çünkü gerçek dünyada,
güç hep gittiği yere gider,

759
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
ona zaten sahip olan insanlara.

760
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Peki. Senin gücün ne?

761
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
Aldın, biliyorum.

762
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Bir kez denedim.

763
00:56:14,541 --> 00:56:16,958
Beni öldürüyordu, çok insana zarar verdi.

764
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Bu boku bir daha almam, dedim.

765
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Birkaç yıl sonra Tracy doğdu.

766
00:56:26,750 --> 00:56:28,416
Farklı olduğunu biliyordum.

767
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Küçükken hiç hasta falan olmadı.

768
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
Büyüdükçe güçlendi.

769
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Gösterdiği belirtiler...

770
00:56:39,541 --> 00:56:40,666
...güçle ilgiliydi.

771
00:56:40,750 --> 00:56:42,416
Ama hiç hap almamıştı.

772
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
Fetal alkol sendromu.

773
00:56:44,333 --> 00:56:46,791
Senin sisteminde o boktan çok varsa

774
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
ona geçmiş olabilir.

775
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Peki. Hem serseri hem de zekisin demek.

776
00:56:53,833 --> 00:56:58,208
Neyse, Teleios, Tracy'yi öğrenince
onun üzerinde de test yapmak istediler.

777
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
İşte o zaman kaçtık.

778
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Üzüldüm.

779
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
İyi misin?

780
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Kemerini tak.

781
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
-Kemerim takılı.
-Hayır, değil. Kemeri tak!

782
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Biri bizi takip ediyor.

783
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Takip eden yok.

784
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Tutun.

785
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
-Başını eğ.
-Tamam!

786
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Bu ses. Ne diyorsam yap, tamam mı?

787
00:57:29,166 --> 00:57:30,125
Baba, dikkat et!

788
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Baba!

789
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Trace! Hayır!

790
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!

791
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Baba!

792
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Baba!

793
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!

794
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?

795
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
İyi misin?

796
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
BASTIR SAINTS!

797
00:58:23,041 --> 00:58:23,958
ÇEK BOZDURULUR

798
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
Yer burası.

799
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Burası.

800
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
İşte o adam.

801
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Plan ne şimdi?

802
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Bebeğim, hadi.

803
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
-Geliyorum.
-Hadi.

804
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Bazen plan insanın önünde beliriverir.

805
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Ben de bunu diyorum...

806
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Özür dilerim dostum. Ateşin var mı?

807
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
-Dikkat et.
-Yapma, kibar ol.

808
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Böyle mi davranacaksın?

809
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Kızın muamelesi iyi mi? Güzel kızmış.

810
00:59:00,125 --> 00:59:01,041
Kaçırma ücreti.

811
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Ne görüyorsun?

812
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Şık giysiler görüyorum.

813
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Kibirli herif.

814
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
-Kibirli ve silahlı.
-Silahlı.

815
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
Çek bozdurmayacakları kesin, değil mi?

816
00:59:16,166 --> 00:59:17,166
Bozdurmayacaklar.

817
00:59:18,250 --> 00:59:19,708
Tek gereken buydu.

818
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
Hey.

819
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
-Ne?
-Ne yapıyorsun?

820
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
Batman ve Robin gibiyiz sanmıştım.

821
00:59:26,291 --> 00:59:30,333
-Değiliz. O bir film, buysa gerçek hayat.
-Dostum, üstümde kanın var.

822
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
-Bunu yapıyoruz.
-Dinle.

823
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
Sen burada ben dönene kadar bekle,
tamam mı?

824
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Teşekkürler.

825
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
PAYDAY NAKİT AVANS

826
00:59:56,916 --> 00:59:57,833
Merhaba.

827
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Çok şükür, gelebildim.

828
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Listedeyim.

829
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
-Ne haber?
-Yardımcı olabilir miyim?

830
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.

831
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
-Dostum.
-Benim. Nico değil misin?

832
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Değilim, bu özel bir parti.

833
01:00:11,041 --> 01:00:12,500
Yanlış yerdesin dostum.

834
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Hayır, doğru yerdeyim.

835
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Listede yoksun.
Bu özel bir parti. İkile bakalım.

836
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
Evet, bu benim adım.

837
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Güç Projesi'ne hoş geldiniz!

838
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
Geçtiğimiz aylarda şehir şehir dolaşıp

839
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
bir nevi klinik deney yaptık.

840
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
Az iz bırakıyoruz.

841
01:00:41,750 --> 01:00:44,375
İstenmeyen hatadan kaçınmak için
hızlı hareket ediyoruz.

842
01:00:45,166 --> 01:00:46,166
Amacımız basit.

843
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
İnsan türünün yeni evrimi.

844
01:00:51,041 --> 01:00:52,041
Burada iş sizde.

845
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
<i>Teleios, sizin finansmanızla,</i>
<i>dünyanın en güçlü şirketi olabilir.</i>

846
01:00:59,916 --> 01:01:01,125
Sizin çıkarınız ne?

847
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Cevabı başlıkta.

848
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Güç.

849
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Savaş alanını eşitleme gücü.

850
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Ya da isterseniz yok etme gücü.

851
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Kaos yaratma gücü.

852
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Gerçekliğinizi yeniden müzakere etme gücü.

853
01:01:15,583 --> 01:01:17,500
Bir gün hap bile gerekmeyecek.

854
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
Güzel laflar.

855
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Daha açık konuş.

856
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
<i>Tabii.</i>

857
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Dostum küçük kertenkeleden bahsedeyim.

858
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Kendi yarasını dikip
kaybettiklerini yeniden kazanan şifacıdan.

859
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Eller, ayaklar, gözler,
inanılmaz karmaşık yapılar.

860
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Ahtapot kendini
deniz tabanında kamufle eder.

861
01:01:43,416 --> 01:01:47,250
Tüylü kurbağa silah olarak kullanmak için
kendi kemiklerini kırar.

862
01:01:47,333 --> 01:01:50,208
Karanlıkta görür,
yuvasından kemik çıkarırlar.

863
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Suyu plazmaya çevirirler.

864
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Yumruklar, boğazlar,
vücut ısılarını düzenlerler.

865
01:01:56,333 --> 01:02:00,333
Evrimin hayvanlara verdiği yetenekleri
biz ancak rüyamızda görürüz.

866
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Çok fazla güç, <i>por favor.</i>

867
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Tüm genetik potansiyelimiz
DNA'mızda gizli,

868
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
açığa çıkarılmayı bekliyor.

869
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Yatırımınız sayesinde

870
01:02:10,541 --> 01:02:13,000
bir gün o hap sonsuza dek etkili olacak.

871
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Dilemeyi bırakın.

872
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Yapmaya başlayın.

873
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Gücünüzü keşfedin.

874
01:02:22,458 --> 01:02:25,208
{\an8}Ya ölüm faktörü?

875
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Evet...

876
01:02:28,000 --> 01:02:29,625
Sonuçlar fark gösterebilir.

877
01:02:30,416 --> 01:02:34,166
Tamamen kontrol edebildiğimiz bir bileşik
elde etmeye çalışırken

878
01:02:35,083 --> 01:02:36,000
tankımız var.

879
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Frank.

880
01:02:43,250 --> 01:02:44,250
Burada ne işin var?

881
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
Seni arıyorum. Annen öldü meraktan.

882
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
-İyi mi?
-Evet, iyi.

883
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Nerede o?

884
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Bilmiyorum.

885
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Şu an benimle oynama.

886
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
-Oynamıyorum.
-Onu koruyor musun?

887
01:02:57,083 --> 01:02:58,416
-Hayır.
-Neden koruyorsun?

888
01:02:58,500 --> 01:02:59,625
Bu, kötü bir adam.

889
01:03:00,041 --> 01:03:02,666
Neden kötü adam?
Kötü şeyler yaptığı için mi?

890
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
Ya sen? Sen de yapıyorsun.

891
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Bu neredeyse iyi bir nokta
ama benim yaptığım kötü...

892
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
O sadece kızını arıyor.

893
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Her şeyi kızı için yapıyor.

894
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
-Bu sence kötü adamlık mı?
-Öyle mi dedi?

895
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
Bunu biliyorum.

896
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Bak, babanı özlemen üzücü

897
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
-ama sana hikâye yazmış.
-Yapma.

898
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Kızını aramaya gelmedi. Tezgâh kuruyor.

899
01:03:26,875 --> 01:03:28,583
-Güç'ün kaynağı o mu?
-Evet.

900
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
Değil. Durdurmaya çalışıyor.

901
01:03:30,625 --> 01:03:35,458
Peki, bu doğruysa ki bence değil,
bu doğruysa bana yardım etmeli.

902
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Doğru değilse
yalan söylüyor ve tehlikeli,

903
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
o zaman onu yakalamalıyım.
Her durumda yerini söylemelisin.

904
01:03:43,375 --> 01:03:47,291
Hanımlar ve beyler, uzun yollar aşıp
görmeyi beklediğiniz an geldi.

905
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
-Bana ne olacak?
-Merak etme.

906
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Bu tank tamamen güvenli.

907
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
CIA'de aynısından var.

908
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Etkinleştirmek için çevirin.

909
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Evet.

910
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Ne heyecanlı, dostlarım.

911
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
Çok ender bir güce tanık olacaksınız.

912
01:04:38,000 --> 01:04:39,541
Isı düzenleme.

913
01:04:39,625 --> 01:04:41,375
Bu biraz zorlu olabilir.

914
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Rahat etmesini sağlayalım.

915
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
İşte.

916
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
Yeni misin?

917
01:04:51,791 --> 01:04:53,000
Hayır, ben...

918
01:04:53,458 --> 01:04:56,583
-Listede burada olmaması gerekenler var.
-Kim gibi?

919
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
<i>¿Qué te parece?</i>

920
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
<i>Espectáculo.</i>

921
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Evet.

922
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
<i>Karlar Ülkesi </i>gibi.

923
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
<i>Esto es nada. Hay mucho más.</i>

924
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
<i>Mucho más.</i>

925
01:05:19,458 --> 01:05:20,875
Harika vakit geçiriyor.

926
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty martini.

927
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
-Sen osun.
-Şöyle olacak,

928
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
sola iki adım atacaksın. Bana bak.

929
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
O asansörle çıkacaksın,
hemen arkanda olacağım.

930
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Lütfen. 100,000 hap satmak üzereyim.

931
01:05:56,916 --> 01:05:59,375
-Satışı bitireyim.
-Hayır, zamanımız yok.

932
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
-Yere yat!
-Yaklaşma. Adamın dediğini yap.

933
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Söyle, silahı indirsin. Konuş.

934
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Dediğini yap.

935
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Silahlarınızı indirin.

936
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
İndirmezseniz herifi vururum.

937
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Al senin olsun. Biz hapları alacağız.

938
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
İyi, hapları alın.

939
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Sonra hallederiz.

940
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Çantayı hemen bırakın!

941
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
Daha fazla yaklaşma.

942
01:06:26,416 --> 01:06:27,500
Kimse ölmek istemiyor.

943
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
Silahlarınızı indirin.

944
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Konuşalım.

945
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Tamam mı?

946
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Konuşalım.

947
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Evet. Bu iyi.

948
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Hayır!

949
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
UYARI
BAĞLANTI KOPTU

950
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Çıkarın beni!

951
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Çıkarın beni buradan!

952
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Yardım edin!

953
01:08:19,250 --> 01:08:20,875
Nerede o? Kızım nerede?

954
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
-Konuşalım.
-Peki.

955
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Ne istersen. Hap, para, ne istersen.

956
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Boktan haplarını istemem.

957
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
Bu kim ve nerede bulurum?

958
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
-Bilmiyorum.
-Bilmiyor musun?

959
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Lütfen, buna gerek yok.

960
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Artık biliyorsundur.

961
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.

962
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
Genesis de ne be?

963
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Operasyon
Genesis adlı gemiden yürütülüyor.

964
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
Kızım orada mı?

965
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Gemide mi? Kızımın yerini söyle!

966
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
-NOPD, silahını indir.
-Tanrı'm!

967
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
-Yardım edin!
-Kes sesini.

968
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
-Silahı bırak, hemen!
-Yapamam amirim.

969
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Rica etmiyorum.

970
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Silah indi, eller kalktı.
Patron, kontrol sende.

971
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
-Burada bir sorun var.
-Umurumda değil!

972
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
Senin olmayabilir, benim umurumda.

973
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
İtaat ettiğimi söylüyorum, tamam mı?

974
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Sessiz kalma hakkın var. Söylediğin her...

975
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
-Dur.
-Şimdi ne olacak?

976
01:09:44,250 --> 01:09:45,333
Robin!

977
01:09:45,416 --> 01:09:47,125
Robin bir şey söylememi istedi.

978
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Her an görünmez kararlar olduğunu söyledi.

979
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Mayın fareleri
ve sismograftan bahsetmemi istedi.

980
01:09:52,958 --> 01:09:54,833
Çok uzundu. Kararlarla ilgiliydi.

981
01:09:54,916 --> 01:09:56,875
Ama sonunda "Yalan var mı?" dedi.

982
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
YANICI

983
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
-Burada ne işin var?
-Merak ettim.

984
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Siktir, Biggie mi o?

985
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Yürü! Onu çıkar buradan!

986
01:11:07,000 --> 01:11:08,250
-İyi misin?
-Hayır.

987
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Tanrı'm.

988
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Tutuklusun.

989
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
-Frank, ona yardım etmeliyiz.
-Zaten ettin.

990
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Buraya getirdin. Anlamıyor musun?
Seni kullanıyor.

991
01:11:22,333 --> 01:11:23,375
Sen kullanmıyor musun?

992
01:11:23,708 --> 01:11:25,833
O en azından dürüst davranıyor.

993
01:11:25,916 --> 01:11:28,083
Hadi. Art, söylediklerini anlat ona.

994
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Evine git.

995
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
-Hayır, hadi ama, pes edemezsin.
-Sana...

996
01:11:32,833 --> 01:11:34,500
-...eve git dedim.
-Pes edemezsin.

997
01:11:34,583 --> 01:11:36,625
Babana falan mı benziyorum?

998
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Tamam, sorun yok.

999
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!

1000
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
-Bodrumda!
-Ona yardım etmelisin.

1001
01:11:46,458 --> 01:11:48,833
Tutuklarsan kızını asla bulamaz.

1002
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
İkiniz de korkaksınız.

1003
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!

1004
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
<i>New Orleans Emniyeti Komiseri Craine'in</i>

1005
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
<i>sesli mesaj servisine ulaştınız. Lütfen...</i>

1006
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Komiserim, adamı getiriyorum.

1007
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
Beni ara.

1008
01:12:47,291 --> 01:12:48,791
Büyük hata yapıyorsun.

1009
01:12:49,875 --> 01:12:52,375
Tahmin edeyim,
iyi uyuşturucu satıcılarından birisin.

1010
01:12:52,541 --> 01:12:54,125
Dünyayı kurtarmaya çalışıyorsun.

1011
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Kızım ellerinde.

1012
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
Benim dünyam bu.

1013
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Bak, vazgeçmek için geç değil.

1014
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
Bilemiyorum.

1015
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
Kelepçeli sensin,
ben de sürücü koltuğundayım,

1016
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
neyi gözden kaçırıyorum?

1017
01:13:08,000 --> 01:13:09,458
Gözden kaçırdığın şu,

1018
01:13:09,541 --> 01:13:11,500
30 saniye içinde komiserin arayıp

1019
01:13:11,583 --> 01:13:14,833
beni merkeze değil,
başka yere getirmeni söyleyecek.

1020
01:13:17,375 --> 01:13:19,291
Ama oraya asla ulaşamayacağız.

1021
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Öyle mi? Nedenmiş?

1022
01:13:22,583 --> 01:13:24,041
Gördüklerini düşün.

1023
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
New Orleans'ta test.

1024
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Neden?

1025
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Yerel yetkililer para alıyor.

1026
01:13:31,666 --> 01:13:32,625
Neden?

1027
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
Sonra senin komiserin seni tek başına

1028
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
şehirdeki en tehlikeli adamı
yakalamaya gönderiyor. Neden?

1029
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
OLUMSUZ. YERİNDE KAL.

1030
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
ŞU AN NEREDESİN?

1031
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Çünkü başkasından emir alıyor.

1032
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
Ayrıca şu karşıdaki minibüs...

1033
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
...gazete dağıtmıyor.

1034
01:14:13,166 --> 01:14:14,333
Şöyle olacak.

1035
01:14:14,416 --> 01:14:16,916
Seni öldürecekler, sonra beni alacaklar.

1036
01:14:17,750 --> 01:14:19,541
Kızıma daha çabuk kavuşacaksam

1037
01:14:19,625 --> 01:14:21,833
ikinci kısmın bir mahsuru yok.

1038
01:14:22,166 --> 01:14:24,333
-Burada ne yapıyorlar?
-Saha testi.

1039
01:14:24,416 --> 01:14:27,125
Stabilize edebilirlerse
seri üretime geçerler.

1040
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
Yani burada olanlar
her yerde olmaya başlayacak.

1041
01:14:32,583 --> 01:14:35,041
Ve ne? Çocuğunun bununla ilgisi mi var?

1042
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
Formülü nereden buldular sanıyorsun?

1043
01:14:47,208 --> 01:14:48,125
Ne istiyorsun?

1044
01:14:49,333 --> 01:14:51,708
-Bu senin kavgan değil.
-Bu benim şehrim.

1045
01:14:52,791 --> 01:14:55,458
New Orleans halkında
boklarını test edecekler

1046
01:14:55,541 --> 01:14:57,708
ve kimse umursamayacak,
kimse savaşmayacak mı?

1047
01:14:57,791 --> 01:15:00,250
Ne olacağını görecekler. Ne istiyorsun?

1048
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Haplar hâlâ sende mi?

1049
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
<i>Polise ne oldu?</i>

1050
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
<i>Binbaşı'yı A güvertesine götürün.</i>

1051
01:15:47,583 --> 01:15:50,083
<i>Tüm personel ve kargo hemen yüklensin.</i>

1052
01:15:50,916 --> 01:15:52,625
<i>Genesis bu gece yola çıkıyor.</i>

1053
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Ne yapıyorsun burada? Demedim mi...

1054
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
Ödümü kopardın, yüreğime iniyordu!

1055
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
-Adamlar silahlı.
-Bana emir verme.

1056
01:16:03,791 --> 01:16:07,208
-Babam değilsin.
-Bu konuşmayı yapmayacağız. Gel buraya.

1057
01:16:09,625 --> 01:16:11,166
-Art ellerinde.
-Biliyorum.

1058
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Sen mi verdin?

1059
01:16:13,750 --> 01:16:17,083
Hayır, onun planıydı.
Kızına ulaşmasının tek yolu bu.

1060
01:16:17,166 --> 01:16:19,958
-Şimdi peşinden baskın yapacağım.
-Ne yapacağız?

1061
01:16:22,625 --> 01:16:24,083
Yardım etmek mi istiyorsun?

1062
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Burada kal.

1063
01:16:26,416 --> 01:16:29,500
Bunu kulağına takıp
bana neler olduğunu anlat.

1064
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
Al.

1065
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Sen gözcüsün.

1066
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
Önemli bir rol.

1067
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Test.

1068
01:16:41,875 --> 01:16:42,833
Seni duyuyorum.

1069
01:16:42,916 --> 01:16:45,041
Önünde silahlı birkaç muhafız var.

1070
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Evet, sağ ol.

1071
01:16:47,166 --> 01:16:49,625
Bence Clint Eastwood numarasını yap.

1072
01:16:49,708 --> 01:16:51,916
Clint Eastwood numarasını yapmıyorum.

1073
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Nasıl gidiyor?

1074
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
-Yukarıda toplantım var.
-Bekle.

1075
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
Tamam.

1076
01:16:58,625 --> 01:17:01,333
Kim olduğumu biliyorsun, değil mi?
NOLA liman idaresi.

1077
01:17:01,416 --> 01:17:02,875
Umurumda değil.

1078
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
Liman amiri patronum olur.

1079
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
Patronun, patronuma on bin dolar vermezse

1080
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
<i>bu gemi hiçbir yere gidemez.</i>

1081
01:17:11,208 --> 01:17:13,291
<i>O zaman bu gemi bir yere gitmiyor.</i>

1082
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
Yemedi Frank.

1083
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
Clint Eastwood numarasına geç.

1084
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Yap şunu.

1085
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
<i>Hadi, aynada çalıştığın gibi.</i>

1086
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Sanırım kendine bir soru sormalısın.

1087
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
<i>Aracıyı eli boş gönderip</i>

1088
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
patronu gece yatağından kaldıran

1089
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
ve bunun sorumlusunun üstüne

1090
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
ateş püskürmesine yol açacak
kötü kararı mı vereceğim?

1091
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Yoksa iyi bir karar verip

1092
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
aradan çekilerek

1093
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
Saints maçının özetini
seyredebilmemizi mi sağlayacağım?

1094
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>Evet, Frank!</i>

1095
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
Kararın ne olacak...

1096
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
...serseri?

1097
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Ben miyim serseri?

1098
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
Kekeledim mi?

1099
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Burada bekle.

1100
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
<i>Sana söylemiştim.</i>

1101
01:18:05,875 --> 01:18:06,958
Çok iyi, değil mi?

1102
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Tracy nerede?

1103
01:18:21,500 --> 01:18:23,000
Sadece Tracy için geldim.

1104
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
Güvende.

1105
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Benimle gel.

1106
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Sana bir cevabım var.

1107
01:18:36,875 --> 01:18:38,208
Çok teşekkürler.

1108
01:18:44,250 --> 01:18:45,583
<i>Onu buradan çıkaralım.</i>

1109
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
<i>Yaptığımız şeyi yanlış buluyorsun</i>

1110
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
ama Henrietta Lacks adını duydun mu?

1111
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
<i>Henrietta Lacks 1951'de</i>
<i>rahim ağzından tümör aldırmak için</i>

1112
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
<i>hastaneye yatıyor.</i>

1113
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Ama doktor işlem sırasında

1114
01:19:01,416 --> 01:19:04,083
tümörle birlikte
sağlıklı hücreleri de alıyor.

1115
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
<i>Frank. Beni duyabiliyor musun?</i>

1116
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
<i>Frank?</i>

1117
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Merhaba.

1118
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Kadının izni olmadan çalınan o hücreler

1119
01:19:14,250 --> 01:19:17,541
son yüzyıldaki
neredeyse tüm tıbbi gelişmelerin

1120
01:19:17,625 --> 01:19:18,666
bel kemiğiydi.

1121
01:19:19,583 --> 01:19:23,833
Hepsi, birinin o kadına bakıp
gerçek potansiyelini görmesi sayesinde.

1122
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Tracy'nin sonuçları inanılmaz.

1123
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Kalıcı güçten bahsediyoruz,
insan evriminin bir sonraki adımı.

1124
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
Tüm büyük ilerlemelerimiz
karanlıkta başladı Binbaşı.

1125
01:19:42,166 --> 01:19:44,375
Yolu aydınlatmak öncülerin işi.

1126
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
<i>İşte konu da bu, Doktor.</i>

1127
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
Sen öncü değilsin.

1128
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Uyuşturucu satıcısısın.

1129
01:19:55,625 --> 01:19:57,041
O bilim projeni al da...

1130
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
...bir tarafına...

1131
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Alın. Götürün onu.

1132
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Aşağıya götürün.

1133
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
Kurtarabildiğiniz genetik maddeyi alın,
gerisini atın.

1134
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
Frank.

1135
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
Gözcülük yapman gerekiyordu.

1136
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Vuruldun.

1137
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Biliyorum.

1138
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
Kurşungeçirmez misin?

1139
01:20:42,416 --> 01:20:43,375
Süper, değil mi?

1140
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
<i>Alfa 5'ten operasyona.</i>

1141
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
<i>26. ambarı açın.</i>

1142
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Siktir.

1143
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
-Kapılar.
<i>-Operasyon, ambar 26.</i>

1144
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
Kapılar.

1145
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Ambar 26.

1146
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Aferin.

1147
01:21:09,375 --> 01:21:11,000
Alt güverteye götürüyorlar.

1148
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
Eksi ikinci kat.

1149
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Bunu görüyor musun?

1150
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Tüm kontrol noktalarının
ayrı güvenlik kapısı var.

1151
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
Şu iki düğmeye basarsam
her şey kilitli moda geçer.

1152
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
Evet, ilçe emniyeti gibi.

1153
01:21:31,250 --> 01:21:33,666
Yani buradan kapıları açıp kapatabilirsin.

1154
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
Sanırım öyle.

1155
01:21:36,958 --> 01:21:38,041
-Niye?
-Burada kal.

1156
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
-Nereye?
-Art'ı bulacağım.

1157
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Başın derde girerse kaç.
Geminin önünde buluşalım.

1158
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Gelebilirsem gelirim.
Gelemezsem koşmaya devam et.

1159
01:21:46,833 --> 01:21:49,208
Ama dışarıda bin tane muhafız var.

1160
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Ama harikayım, biliyorsun.

1161
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Peki, git de harika ol.

1162
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
İşler karışmak üzere.

1163
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
Yanlış taraf.

1164
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Biliyorum!

1165
01:22:10,375 --> 01:22:11,333
Wallace'ı bağla.

1166
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Binbaşı güvende mi?

1167
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Gözüm üstünde.

1168
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Operasyona ulaş,
alarm neden çalıyor, öğren.

1169
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Tamam.

1170
01:22:19,750 --> 01:22:20,750
Duyuyor musun Robin?

1171
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Duyuyorum ve görüyorum.

1172
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Ambar 18.

1173
01:22:33,125 --> 01:22:34,500
Mersi canım.

1174
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Arkandayım.

1175
01:22:36,500 --> 01:22:38,208
Peki, şimdi nereye gidiyorum?

1176
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Bir kapı daha var,
solda, merdivenlerden aşağı.

1177
01:22:43,291 --> 01:22:44,625
Alfa 1'den operasyona.

1178
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
15. ambarı aç.

1179
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
<i>Alfa 1'den operasyona.</i>

1180
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
<i>15. ambarı aç.</i>

1181
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Frank, sorun var.

1182
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Hadi.

1183
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
-O koca herif geliyor.
<i>-Ne tarafa?</i>

1184
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Bana doğru.

1185
01:23:09,458 --> 01:23:12,583
-Ne kadar çabuk buradan çıkarabilirsin?
-Limandan çıkış

1186
01:23:12,666 --> 01:23:14,083
-15 dakika.
-On dakikan var.

1187
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Gidelim!

1188
01:23:19,333 --> 01:23:21,041
-Gelmek üzeresin.
<i>-Aşağıda mı?</i>

1189
01:23:21,125 --> 01:23:23,500
<i>-Merdivenden aşağı, sağda son kapı.</i>
-Tamam.

1190
01:23:23,583 --> 01:23:25,125
<i>Eksi ikinci kata iniyorum.</i>

1191
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Frank, galiba kızı buldum.

1192
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Duyamıyorum.

1193
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
<i>Frank, kızın yerini biliyorum.</i>

1194
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Sesin kesiliyor. Ne buldun?

1195
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
-Ne dedin?
<i>-Tracy.</i>

1196
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
-Ne?
<i>-Duyuyor musun?</i>

1197
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Sesin gitti.

1198
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
<i>Sesin kesiliyor. Duyamıyorum!</i>

1199
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Güvenlik güvertesi, motor güvertesi.

1200
01:23:46,375 --> 01:23:47,375
Laboratuvar güvertesi.

1201
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
-Ne dedin? Ne buldun?
<i>-Duyabiliyor musun?</i>

1202
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
<i>Frank, dikkat et, arkanda biri var!</i>

1203
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, kapı!

1204
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Onu kapıya getir Frank.</i>

1205
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Duydunuz mu?

1206
01:24:31,333 --> 01:24:32,166
Bu ses

1207
01:24:32,250 --> 01:24:35,916
geminizi ele geçiren,
dünyanın en üstün taktik ekibinin sesi.

1208
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Frank, taşaklarına falan vur.</i>

1209
01:24:40,333 --> 01:24:42,958
<i>Hadi Frank. Harika olma zamanı.</i>

1210
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Kapıyı hazırla!

1211
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Kapat!

1212
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Siktir!

1213
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
<i>Wallace, orada ne halt dönüyor?</i>

1214
01:25:20,291 --> 01:25:21,208
<i>Bana haber ver.</i>

1215
01:25:22,416 --> 01:25:23,291
Oda boş.

1216
01:25:23,750 --> 01:25:25,583
Kaçış kapısından çıkmış.

1217
01:25:25,666 --> 01:25:26,625
<i>Her yerde olabilir.</i>

1218
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
<i>Binbaşı'nın yanına dön.</i>
<i>Bu işi bitiriyoruz.</i>

1219
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Biri o çocuğu bulsun.</i>

1220
01:25:31,458 --> 01:25:33,458
Gitmeliyiz. Halledebilir misin?

1221
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Sen. Benimle gel.

1222
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
<i>Gemi hazır.</i>

1223
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
O zaman bizi denize çıkar.

1224
01:26:31,916 --> 01:26:33,750
Sana bir şey sorayım koca adam.

1225
01:26:36,208 --> 01:26:38,500
Gezegendeki en güçlü hayvan hangisi?

1226
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Kes sesini.

1227
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
Bazıları aslan sanır
çünkü aslanlar büyüktür

1228
01:26:43,666 --> 01:26:44,875
ama aslında...

1229
01:26:46,625 --> 01:26:47,875
...tabancalı karides.

1230
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
O ufaklık zararsız görünür

1231
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
ama öyle hızlı çarpar ki
etrafındaki su buharlaşır.

1232
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
Güneşin yüzeyinden
8,000 derece daha sıcak olur.

1233
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Şok dalgaları,

1234
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
eti kemiklerinden koparır.

1235
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
Her şey bittiğinde,

1236
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
Bay Karides orada oturup...

1237
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
...kalanları yer.

1238
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
Evet, ne olmuş?

1239
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Yani...

1240
01:27:23,833 --> 01:27:25,916
Bu güçleri hayvanlardan almıyor muyuz?

1241
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
Bende hangisi var, bil.

1242
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Doğru seçimi yaptın.

1243
01:27:48,000 --> 01:27:48,958
Akıllı adam.

1244
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Ne halt ettiğini sanıyorsun?

1245
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Siktir git buradan.

1246
01:27:55,791 --> 01:27:57,208
Açıkçası

1247
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
seni dövüşmeden yakaladığımız için
hüsrana uğramıştım.

1248
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Senin yüzünden ölen çok arkadaşım var.

1249
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Hadi o zaman.

1250
01:28:19,416 --> 01:28:21,375
-Komik bir şey mi var?
-Kıpırdama.

1251
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Çok uzun sürdü.

1252
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
Evet, rica ederim.

1253
01:28:34,166 --> 01:28:36,125
Bu çok iğrenç bu arada. Hadi.

1254
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?

1255
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Adım Robin.

1256
01:29:14,958 --> 01:29:16,250
Seni buradan çıkarmalıyım.

1257
01:29:17,625 --> 01:29:18,625
Babanla geldim.

1258
01:29:19,250 --> 01:29:20,416
Seni ona götüreyim.

1259
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
O burada.

1260
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Gerçekten mi?

1261
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Geldi mi?

1262
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Biliyordum.

1263
01:29:38,500 --> 01:29:40,375
Pekâlâ, diğer odaya bakacağım.

1264
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Hayır!

1265
01:29:50,041 --> 01:29:51,583
Hemen güverteye git.

1266
01:29:51,666 --> 01:29:53,750
-Gemiden kaçmanın tek yolu o.
-Emredersiniz.

1267
01:30:03,416 --> 01:30:05,250
<i>Tüm güvenlik personeli tetikte olsun.</i>

1268
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
<i>Mal kayıp. Birden fazla işgalci var.</i>
<i>Gemi tam aramadan geçsin.</i>

1269
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Devam etmeliyiz.

1270
01:30:20,708 --> 01:30:22,625
-Robin miydi o?
-Evet, kontrol odasında.

1271
01:30:22,958 --> 01:30:24,500
Tracy'nin yerini biliyor.

1272
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
16. ambar.

1273
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, 16. ambar.

1274
01:30:32,791 --> 01:30:34,458
Baş tarafa gitmeliyiz.

1275
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Tracy?
-Robin?

1276
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Nerede o? Tracy?

1277
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
Neler oluyor?

1278
01:30:47,208 --> 01:30:49,416
Aksilik olursa
geminin önünde buluşalım dedim.

1279
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1280
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
Seni çok özledim.

1281
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.

1282
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Gitmeliyiz.

1283
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
İyi misin?

1284
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
Seni buradan çıkaralım. Hadi.

1285
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Ne kadar vaktimiz var?

1286
01:31:43,875 --> 01:31:45,458
Beşten az, sıfırdan fazla.

1287
01:31:46,000 --> 01:31:47,875
-Hapın duruyor mu?
-Evet, saklıyorum.

1288
01:31:49,083 --> 01:31:50,291
Ne için saklıyorsun?

1289
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
Son çare olarak.

1290
01:32:33,166 --> 01:32:34,208
Ben hallederim!

1291
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Onu filikaya götürün!

1292
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Hadi!

1293
01:33:05,875 --> 01:33:06,875
Robin nerede?

1294
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Bilmiyorum.

1295
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
Koşacağız. Hazır mısın?

1296
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Yanımdan ayrılma. Hadi!

1297
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
Hadi! Baban tam arkamızda.

1298
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Kızı vurmayın!

1299
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Sıkışmış!

1300
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
-Şimdi!
-Şimdi!

1301
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Evet!

1302
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
Filikada buluşalım.

1303
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
-Robin nerede?
-Seninle değil miydi?

1304
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Binbaşı!

1305
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Dur, Binbaşı!

1306
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Elimde kim var, bak.

1307
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Bırak beni!

1308
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Hemen Tracy'yi gönder.

1309
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
-Hapı ver.
-Sende işe yaramaz.

1310
01:34:38,666 --> 01:34:40,333
-Ben olmalıyım.
-Hayır, baba.

1311
01:34:40,416 --> 01:34:43,458
-Olacakları bilmiyorsun.
-Arthur, onu öldüreceğim,

1312
01:34:43,541 --> 01:34:44,625
gözünün önünde.

1313
01:34:45,000 --> 01:34:47,750
Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum.

1314
01:34:48,291 --> 01:34:51,208
Seni seviyorum
ama onu hayatta arkada bırakamayız.

1315
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Hepiniz filikadan çıkın!

1316
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
Bak, bir terslik olursa

1317
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
filikayı indirip buradan gidin.

1318
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Tamam.

1319
01:35:01,666 --> 01:35:02,916
Bu işe son vereceğim.

1320
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Ateş etmeyin.

1321
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Tracy'yi burada istiyorum.

1322
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Bekle.

1323
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
-Robin, iyi misin?
-Onunla konuşma.

1324
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
Sana bir şey söyleyeyim Robin.

1325
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Harika iş çıkardın.

1326
01:36:06,750 --> 01:36:08,375
Kızımın hayatını kurtardın.

1327
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
Şimdi dinle Doktor.

1328
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Tek şansın var.

1329
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Sen onu bırak,
ben de yaşamana izin vereyim.

1330
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Bu bir pazarlık değil.

1331
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Hayır.

1332
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
Başka bir şey.

1333
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
Sana ne olacağını söylememiş miydim?

1334
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Şimdi sen söyle...

1335
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
...yalan var mı?

1336
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Dur.

1337
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Hadi baba.

1338
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Baba, hadi!

1339
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Baba.

1340
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Baba, hadi.

1341
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Baba?

1342
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Evet!

1343
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Teşekkürler.

1344
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Ayağa kalk.

1345
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Hazır mısınız?

1346
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, kurşun yarasını
iyileştirebilir misin?

1347
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>Günaydın New Orleans!</i>

1348
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
<i>Kim Saints'i yeneceğini söylemişti?</i>

1349
01:40:28,833 --> 01:40:33,125
<i>Vay canına, dün Dome resmen yıkıldı.</i>
<i>Sokaklar daha da gürültülüydü.</i>

1350
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
<i>Dün maçtan sonraki iki patlamayı</i>
<i>duydunuz mu?</i>

1351
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
<i>Sahil Güvenlik</i>
<i>gemiden iz bulamadıklarını söylüyor,</i>

1352
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>NOPD bu konuda tamamen sessiz.</i>

1353
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
Sırada ne var?

1354
01:40:48,166 --> 01:40:51,125
Sanırım önce komiserle
uzun bir konuşma yapacağım,

1355
01:40:51,416 --> 01:40:54,666
sonra belki büyük bir haber arayan
bir gazeteci bulurum.

1356
01:40:55,250 --> 01:40:56,875
İfşa edersen dönüşü olmaz.

1357
01:40:56,958 --> 01:40:57,791
Evet.

1358
01:40:57,875 --> 01:41:01,875
Herkes ne yaptıklarını öğrenince
bakalım bu alçaklar nasıl saklanacak.

1359
01:41:04,958 --> 01:41:06,208
Sana bir şey sorayım.

1360
01:41:07,875 --> 01:41:09,375
Sence gerçekten bitti mi?

1361
01:41:13,041 --> 01:41:14,000
Benim için öyle.

1362
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
Gitme zamanı.

1363
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Baksana.

1364
01:41:20,666 --> 01:41:21,500
Arabama git.

1365
01:41:22,666 --> 01:41:24,166
Bagaja bak.

1366
01:41:24,875 --> 01:41:26,416
Dediğimi hatırlıyor musun?

1367
01:41:32,125 --> 01:41:34,375
Senin içinde harika bir şey var Robin.

1368
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Onu kullan.

1369
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Al.

1370
01:41:52,875 --> 01:41:54,666
-Bu ne?
-Neye benziyor?

1371
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.

1372
01:41:58,375 --> 01:42:01,125
-Neden annemin telefonunu aldın?
-Uzun hikâye.

1373
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
Ciddiyim.

1374
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank!

1375
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
DOMATES ÇORBASI

1376
01:43:05,500 --> 01:43:06,916
Seni seviyorum anne.

1377
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Ben de seni.

1378
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
<i>Şimdi kulak zarınızı patlatacağım.</i>

1379
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
<i>Yepyeni sanatçı MC Robin Reilly'nin</i>
<i>Chika'yla birlikte ilk single'ı.</i>

1380
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
<i>Hadi bakalım!</i>

1381
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu

