1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

2
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}‪NEW ORLEANS 3:00 SÁNG

3
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}‪Chào mừng các doanh nhân trẻ của tôi.

4
00:00:59,750 --> 00:01:02,083
‪Người ta nói cuộc đời không có lối tắt.

5
00:01:02,166 --> 00:01:04,166
‪Người ta nói không có gì miễn phí.

6
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
‪Nhưng nghe tôi nói đây,
‪giao kèo mà tôi sắp đề nghị

7
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
‪là thứ gần giống miễn phí nhất
‪các bạn có được.

8
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
‪Ai cũng đã nghe tin đồn.
‪Nếu không đã không ở đây.

9
00:01:13,666 --> 00:01:15,583
‪Giờ là cơ hội nhìn tận mắt.

10
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
‪Tôi tặng sản phẩm miễn phí.

11
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
‪Cứ bán thôi.

12
00:01:24,333 --> 00:01:25,750
‪Ngon ăn đến khó tin.

13
00:01:27,291 --> 00:01:28,708
‪Vì đúng là thế.

14
00:01:28,791 --> 00:01:33,375
‪Bọn tôi chỉ ở New Orleans một thời gian,
‪nên chạy đi bán nhanh lên.

15
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
‪Nó gọi là gì?

16
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
‪Anh hỏi hơi nhiều.

17
00:01:38,291 --> 00:01:39,375
‪Vâng, tôi là Newt.

18
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
‪Newt.

19
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
‪Đây...

20
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
‪là Power.

21
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
<i>‪Quận Orleans, 911 đây.</i>

22
00:02:04,625 --> 00:02:08,250
<i>‪Bạn tôi đang có phản ứng kỳ lạ.</i>
<i>‪Cô ấy vừa uống một viên thuốc.</i>

23
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
<i>‪Tôi nói này, hắn bê cả cái xe cao qua đầu.</i>

24
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
<i>‪911 đây, có gì khẩn cấp?</i>

25
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
<i>‪Tôi không miêu tả được,</i>
<i>‪nhưng tôi thấy mấy thứ kỳ quặc.</i>

26
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>‪Tôi không thấy máu. Không thấy máu.</i>

27
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
<i>‪911 đây, có gì khẩn cấp?</i>

28
00:02:22,583 --> 00:02:23,458
<i>‪...911 đây.</i>

29
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
<i>‪Sức mạnh, sức mạnh</i>

30
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
<i>‪Nói to hơn một chút</i>

31
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
<i>‪Nếu có thời gian</i>

32
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
<i>‪Tôi có thể rap hàng giờ</i>

33
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
<i>‪Sẽ là lời xấu xí</i>

34
00:02:40,833 --> 00:02:42,416
<i>‪Nhưng tôi xinh như hoa</i>

35
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
<i>‪Khao khát kiếm tiền</i>

36
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
<i>‪Tôi sẽ ngấu nghiến</i>

37
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
<i>‪Rap điên cuồng trào tuôn</i>

38
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
<i>‪Biết tôi giỏi</i>‪,
<i>‪người ta gọi tôi là Dwight Howard</i>

39
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>‪Chẳng đùa, đứa trẻ da đen, không hèn nhát</i>

40
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
<i>‪Rap cho bọn họ biết</i>

41
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
<i>‪Tôi tràn đầy sức mạnh</i>

42
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
<i>‪Tôi tràn đầy sức mạnh</i>

43
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
‪Chim!

44
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
‪Chim!

45
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
‪Thôi nào. Không có chim đâu.

46
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
‪Đáng ra không nên ở đây.

47
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
‪Chim!

48
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
‪- Thôi nào, chim.
‪- Nghe đi chứ.

49
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
‪Được rồi.

50
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
‪Này, giơ tay lên.

51
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
‪Giơ tay lên!

52
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
‪Mày làm gì có súng.

53
00:03:30,375 --> 00:03:31,333
‪Muốn biết hả?

54
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
‪Bao nhiêu?

55
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
‪- Năm trăm.
‪- Năm trăm?

56
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
‪Thật đấy à?

57
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
‪Cung cầu thôi. Mua hay không?

58
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
‪Muốn trèo tường thôi.

59
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
‪Không được đâu.

60
00:03:42,541 --> 00:03:44,958
‪Uống vào sẽ có tác dụng trong năm phút.

61
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
‪Không phải bán nữa, đưa đây cho bọn tao.

62
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
‪- Đừng động vào tao! Bỏ ra!
‪- Tháo mặt nạ ra.

63
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
‪Không!

64
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
‪Để tao yên! Bỏ ra!

65
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
‪Bỏ tao ra! Trả túi cho tao!

66
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
‪Trả túi đây!

67
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
‪- Dừng! Nó có bao nhiêu?
‪- Có mỗi ba cái.

68
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
‪Nhưng tao cá là vẫn còn nữa.

69
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
‪Mấy cậu, quỳ xuống, tay sau gáy.

70
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
‪Cảnh sát New Orleans.

71
00:04:22,625 --> 00:04:25,458
‪Cả cô gái này nữa, cũng giơ tay lên.

72
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
‪Giơ tay lên, tốt lắm. Cảm ơn.

73
00:04:27,541 --> 00:04:29,375
‪Tối nay các bạn thế nào rồi?

74
00:04:31,166 --> 00:04:32,875
‪Cậu chắc là muốn làm thế chứ?

75
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
‪Đã uống thử bao giờ chưa?

76
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
‪Chưa hả? Tôi biết mà.

77
00:04:38,750 --> 00:04:41,833
‪Tôi chắc cậu nghe nói
‪nó làm cậu nhanh hơn, mạnh hơn.

78
00:04:41,916 --> 00:04:44,500
‪Đấu công bằng nào,
‪dù tôi chĩa súng vào cậu.

79
00:04:44,583 --> 00:04:45,583
‪Mở nắp đi, Tommy.

80
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
‪Nhưng đó là nếu cậu có Power xịn.

81
00:04:49,416 --> 00:04:52,416
‪Không phải ai cũng có.
‪Có người uống vào và nổ tung.

82
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
‪- Tôi không muốn thế này đâu.
‪- Im đi.

83
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
‪Vậy vấn đề là, sức mạnh của cậu là gì?

84
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
‪Tốt hay xấu, không ai biết.

85
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
‪Uống đi, Tommy.

86
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
‪Uống đi.

87
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
‪Nào.

88
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
‪Tôi cũng muốn xem thế nào.

89
00:05:17,875 --> 00:05:20,291
‪May cho các cậu tôi chỉ có một cái còng.

90
00:05:20,958 --> 00:05:22,291
‪Không thì tôi bắt hết.

91
00:05:23,458 --> 00:05:24,416
‪Đi được rồi đấy.

92
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
‪Đi!

93
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
‪Cậu điên rồi.

94
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
‪Ổn chứ?

95
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
‪Tôi xử lý được.

96
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
‪Tôi không thấy vậy.

97
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
‪Sao chứ, cậu tập trước gương à?

98
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
‪Đúng rồi kìa.

99
00:05:49,041 --> 00:05:50,666
‪Chắc cậu cũng rút cả súng.

100
00:05:51,375 --> 00:05:53,916
‪Chĩa vào mình,
‪nói cái vẻ như Clint Eastwood.

101
00:05:54,916 --> 00:05:55,875
‪Cậu thì biết gì.

102
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
‪Tôi biết đấy.

103
00:05:57,375 --> 00:05:59,875
‪- Cậu biết gì về Clint Eastwood?
‪- Biết đủ.

104
00:05:59,958 --> 00:06:01,125
‪Xem phim nào rồi?

105
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
<i>‪-The Bridges of Madison County.</i>
‪- Phim đó được.

106
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
‪Mà viên thuốc trong túi cậu 500 đô đấy.

107
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
‪Vẫn như lần trước?

108
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
‪- Còn gì được nữa?
‪- Tôi không biết.

109
00:06:11,166 --> 00:06:13,125
‪Vẫn lấy của gã lần trước à?

110
00:06:13,208 --> 00:06:15,458
‪Thôi nào, cảnh sát hay khách hàng đây.

111
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
‪Không đơn giản vậy.

112
00:06:17,000 --> 00:06:18,166
‪Kẻ xấu dùng thứ này

113
00:06:18,250 --> 00:06:20,583
‪để một tay triệt hạ cả một sở cảnh sát.

114
00:06:21,125 --> 00:06:23,041
‪Tôi chỉ muốn đấu công bằng thôi.

115
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
‪Dùng cẩn thận đó.

116
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
‪Ừ, cảm ơn.

117
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
‪- Thấy cái xe này thế nào?
‪- Cũng được.

118
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
‪Muốn hay không nào?

119
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
‪- Tôi mang cho cậu đấy.
‪- Nói dối.

120
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
‪Hôm trước cậu nói là sinh nhật cậu mà?

121
00:06:42,416 --> 00:06:45,041
‪- Một tháng rồi.
‪- Thôi được. Đừng bận tâm.

122
00:06:45,125 --> 00:06:47,375
‪- Không, tôi muốn chiếc xe.
‪- Chắc chứ?

123
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
‪Chắc.

124
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
‪- Sao ghế bằng băng dính?
‪- Cái đẹp nhất trong bãi rồi.

125
00:06:53,041 --> 00:06:54,416
‪- Của tôi à?
‪- Trèo lên.

126
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
‪Ghê chưa!

127
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}‪CON GÁI CỦA BỐ

128
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>‪Chào buổi sáng, New Orleans!</i>

129
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
<i>‪Vừa có người gọi đến.</i>
<i>‪Nói tôi nghe bạn thấy gì.</i>

130
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
<i>‪Tôi thấy một đứa nhóc</i>
<i>‪chạy ở Poydras tối qua, 55km/h.</i>

131
00:08:07,583 --> 00:08:09,375
<i>‪Anh dùng máy bắn tốc độ đấy à?</i>

132
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
<i>‪Nếu giới hạn tốc độ là 40,</i>
<i>‪thì cậu ta vượt xa.</i>

133
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
<i>‪Chắc chắn là dùng thuốc.</i>

134
00:08:14,000 --> 00:08:17,041
<i>‪Bạn này, nghe như anh mới đang dùng thuốc.</i>

135
00:08:17,125 --> 00:08:20,375
<i>‪Wayne, anh cứ đùa đi,</i>
<i>‪nhưng tôi chắc chắn là có vấn đề.</i>

136
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
<i>‪Có cả video. Hôm trước tôi đã xem.</i>

137
00:08:22,541 --> 00:08:25,583
<i>‪Một đứa nhóc nhảy xuống</i>
<i>‪từ nóc sòng bạc và bỏ đi.</i>

138
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
<i>‪Có lẽ như đang có thuyết âm mưu...</i>

139
00:08:29,875 --> 00:08:33,000
{\an8}‪NEWT
‪DEGAULLE MANOR

140
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
<i>‪Ai vậy?</i>

141
00:09:21,625 --> 00:09:22,541
‪Tôi tìm Newt.

142
00:09:23,833 --> 00:09:26,041
‪Tôi không hỏi anh tìm ai, tôi hỏi ai?

143
00:09:26,125 --> 00:09:28,041
‪Tôi hiểu. Tôi là bạn của Simon.

144
00:09:28,125 --> 00:09:29,208
‪Tôi đến từ Tampa.

145
00:09:29,291 --> 00:09:32,250
‪Anh ấy bảo tôi đến đây gặp anh.
‪Có thể anh muốn làm ăn.

146
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
‪Đứng ra cho tôi nhìn.

147
00:09:37,166 --> 00:09:38,250
‪Giáng Sinh vui vẻ.

148
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
‪Đi một mình à?

149
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
‪Ta đều vậy chứ?

150
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
‪Giơ tay tôi xem.

151
00:09:44,833 --> 00:09:46,083
‪Tay tôi đang cầm hộp.

152
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
‪Muốn xem tay hay bỏ hộp xuống?

153
00:09:49,708 --> 00:09:50,625
‪- Muốn thế nào?
‪- Ừ.

154
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
‪- Không.
‪- Hộp hay tay?

155
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
‪Bỏ hộp xuống và giơ tay lên.

156
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
‪- Được. Bỏ hộp xuống.
‪- Rồi...

157
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
‪Chậm thôi.

158
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
‪Được rồi, chậm mà.

159
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
‪Nếu muốn thì gọi Simon.
‪Anh ấy sẽ xác nhận.

160
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
‪Nói là Thiếu tá đến gặp anh.

161
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
‪Thiếu tá.

162
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
‪Này.

163
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
‪Tôi sẽ gọi điện. Anh ở yên đó.

164
00:11:20,958 --> 00:11:22,458
‪Tôi sẽ không làm vậy đâu.

165
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
‪Newt.

166
00:11:33,083 --> 00:11:34,458
‪Tôi không muốn hại anh.

167
00:11:35,333 --> 00:11:36,833
‪Tôi không muốn hại ai cả.

168
00:11:36,916 --> 00:11:38,791
‪Chỉ cần chút thông tin thôi.

169
00:11:38,875 --> 00:11:41,333
‪Cho tôi biết anh lấy thứ này ở đâu,
‪và tôi sẽ đi.

170
00:11:46,541 --> 00:11:47,958
‪Không muốn nói chuyện à?

171
00:11:50,416 --> 00:11:53,083
‪Chỉ cần cho tôi biết
‪ai cung cấp hàng cho anh.

172
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
‪Anh nghĩ sao, Newt? Đồng ý chứ?

173
00:12:02,708 --> 00:12:04,333
‪Tôi chỉ cần thông tin đó,

174
00:12:04,416 --> 00:12:08,041
‪rồi anh có thể
‪chui về hang của mình, hiểu chứ?

175
00:12:09,291 --> 00:12:10,375
‪Nghe giọng tôi đi.

176
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
‪Tôi nói dối à?

177
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
‪Cái gì? Tao biết mày không...

178
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
‪Biến ra khỏi bếp nhà tao!

179
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
‪Chúa ơi!

180
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
‪Newt, làm chết người bây giờ!

181
00:14:35,708 --> 00:14:37,958
‪Mày lấy thứ này ở đâu?
‪Đứa nào làm ra?

182
00:14:38,291 --> 00:14:39,541
‪Cho tao biết nguồn.

183
00:14:39,708 --> 00:14:41,041
‪Tao đếch nói!

184
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
‪Nói ngay! Ai cung cấp?

185
00:14:47,583 --> 00:14:48,708
‪Nói một cái tên đi!

186
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
‪Nói nhanh!

187
00:14:52,458 --> 00:14:53,583
‪Nói tao biết là ai.

188
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
‪Được rồi. Là Big Man.

189
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
‪- Hắn là Biggie.
‪- Nói to lên!

190
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
‪Tôi chỉ biết thế.

191
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
‪- Hắn ở đâu?
‪- Tôi...

192
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
‪Hả? Biggie ở đâu?

193
00:15:06,208 --> 00:15:07,541
‪Mày đã uống bao nhiêu?

194
00:15:21,708 --> 00:15:23,166
‪Không! Bố ơi!

195
00:15:23,250 --> 00:15:24,166
‪Bố ơi!

196
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
‪Này chú.

197
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
‪Chết rồi à?

198
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
‪Vẫn còn sống.

199
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
‪Robin.

200
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
‪Dậy chưa?

201
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
‪- Robin.
‪- Vâng.

202
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
‪Muộn rồi.

203
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
‪Con dậy rồi.

204
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
‪Mẹ ổn chứ?

205
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
‪Ừ. Mẹ ra ngay đây.

206
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
‪Con nấu súp cho mẹ.

207
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
‪Hết sạch rồi.

208
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
‪Cứ đi học đi.

209
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
‪Lát nữa con sẽ đi mua.

210
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
‪Cả thuốc của mẹ nữa.

211
00:16:25,416 --> 00:16:28,791
<i>‪Điều tra ban đầu cho thấy</i>
<i>‪một phòng lab ma túy đá tại nhà,</i>

212
00:16:28,875 --> 00:16:32,541
<i>‪nhưng chúng tôi sẽ đợi báo cáo đầy đủ</i>
<i>‪trước khi đánh giá.</i>

213
00:16:32,625 --> 00:16:34,625
<i>‪Đã không an toàn từ nhiều năm.</i>

214
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
‪Newt hay đến đó mà nhỉ?

215
00:16:37,041 --> 00:16:38,500
‪Con không chắc, có thể.

216
00:16:38,625 --> 00:16:40,250
‪Con nhắn tin cho anh họ đi.

217
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
‪Đám cháy khá lớn đấy.

218
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
‪Anh ấy không sao đâu.

219
00:16:47,916 --> 00:16:50,291
‪Từ một đến mười, hôm nay tệ đến mức nào?

220
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
‪Bảy, bảy rưỡi.

221
00:16:53,666 --> 00:16:54,750
‪Tệ thật đấy.

222
00:16:56,583 --> 00:16:57,583
‪Con phải đi thôi.

223
00:16:59,416 --> 00:17:02,708
‪Vâng, tối nay con sẽ mua thuốc
‪và súp cho mẹ.

224
00:17:02,958 --> 00:17:03,916
‪Người hùng của mẹ.

225
00:17:08,958 --> 00:17:10,041
‪Mẹ cần có bạn chứ?

226
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
‪Được rồi.

227
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
‪ANH ỔN CHỨ? HÌNH NHƯ NHÀ ANH BỊ NỔ?

228
00:18:39,958 --> 00:18:42,000
‪Đây là vấn đề lớn khi mang thai.

229
00:18:42,583 --> 00:18:44,375
<i>‪Gọi là FAS.</i>

230
00:18:45,250 --> 00:18:49,416
<i>‪Dị tật bẩm sinh do uống rượu</i>
<i>‪và dùng ma túy khi mang thai.</i>

231
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
<i>‪Làm sao để ngăn ngừa dị tật bẩm sinh này?</i>

232
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
‪- Cất đi.
‪- Hai em.

233
00:18:55,000 --> 00:18:57,875
‪Tôi đoán là hai em
‪đang thảo luận về tình trạng

234
00:18:57,958 --> 00:19:00,750
‪khi một đứa trẻ tiếp xúc với rượu
‪trong bụng mẹ?

235
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
‪Hội chứng rượu bào tử.

236
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
‪Bào thai.

237
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
‪Nhưng đúng.

238
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
‪Giờ nói về cách phòng ngừa.

239
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
‪Làm sao để ngăn ngừa dị tật bẩm sinh này?

240
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
‪Không ma túy, không rượu.

241
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
‪- VẪN CÒN
‪- GẶP ĐƯỢC KHÔNG?

242
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
‪KHI NÀO?

243
00:19:27,583 --> 00:19:31,958
<i>‪Đơn giản thôi.</i>
<i>‪Đó là dạng duy nhất gọi là FAS...</i>

244
00:19:37,916 --> 00:19:42,291
‪Tôi biết em nghĩ không nghiêm trọng,
‪không quan trọng, nhưng có đấy.

245
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
‪Ngay bây giờ,
‪em được điểm D môn này, Robin.

246
00:19:46,208 --> 00:19:47,625
‪Đây là môn dễ đấy.

247
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
‪Yên lặng.

248
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
‪Vì có vẻ em không lo lắng
‪về điểm số hay tốt nghiệp...

249
00:19:54,541 --> 00:19:56,125
‪chắc em có kế hoạch rồi?

250
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
‪Vậy kế hoạch đó là gì, Reilly?

251
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
‪Rap.

252
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
‪Bạn ấy sẽ rap.

253
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
‪Tôi hiểu rồi.

254
00:20:13,750 --> 00:20:16,125
‪Vậy thử đứng dậy và rap cho cả lớp nghe?

255
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
‪Để tôi tin là em có thể thành công.

256
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
‪Và tôi sẽ cho em điểm C cả năm.

257
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
<i>‪Có gì khác giữa học sinh và giáo viên?</i>

258
00:20:36,791 --> 00:20:39,625
<i>‪Một bên đang lớn lên</i>
<i>‪còn một bên đang yếu dần</i>

259
00:20:39,708 --> 00:20:41,791
<i>‪Đó là tiêu chuẩn để làm kẻ lén lút?</i>

260
00:20:41,875 --> 00:20:43,666
<i>‪Rình rập với đôi giày cót két</i>

261
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
<i>‪Mua đôi sneaker đi</i>

262
00:20:45,083 --> 00:20:47,000
<i>‪Mua giày, hiểu đời, hiểu chuyện</i>

263
00:20:47,083 --> 00:20:48,458
<i>‪Kiếm bạn, học cách sống</i>

264
00:20:48,541 --> 00:20:49,750
<i>‪Kiếm vợ, kiếm tiền</i>

265
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
<i>‪Răng vàng quá rồi, tẩy trắng đi</i>

266
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
<i>‪Điểm không cao nhưng tôi vẫn làm tốt</i>

267
00:20:55,041 --> 00:20:56,833
<i>‪Tôi đào vào kiêu hãnh của anh</i>

268
00:20:56,916 --> 00:20:59,583
<i>‪Anh nghĩ có thể trốn tránh</i>
<i>‪Hệ thống là dối trá</i>

269
00:20:59,666 --> 00:21:02,333
<i>‪Không cho tôi lớn lên</i>
<i>‪Không cho người như tôi</i>

270
00:21:02,416 --> 00:21:04,916
<i>‪Bằng cấp không nói lên tôi là ai, sẽ là ai</i>

271
00:21:08,250 --> 00:21:10,541
<i>‪Nên lần sau muốn lôi tôi làm trò cười</i>

272
00:21:10,625 --> 00:21:13,416
<i>‪Ngừng diễn và cứ nói</i>
<i>‪Tôi sẽ đứng dậy ra khỏi lớp</i>

273
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
<i>‪Tuyệt! Có thế chứ.</i>

274
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
‪Ngồi xuống! Dừng lại!

275
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
‪- Robin!
‪- Ngồi xuống.

276
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
‪- Robin!
‪- Tất cả ngồi xuống!

277
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
‪Bỏ em ấy xuống! Bỏ...

278
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
‪Được rồi.

279
00:21:36,291 --> 00:21:37,666
‪Đưa tôi điện thoại...

280
00:21:38,250 --> 00:21:39,875
‪hoặc vào phòng hiệu trưởng.

281
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
‪Nào quay lại cách phòng ngừa.

282
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
‪Không có phương thuốc thần kỳ nào cả.

283
00:21:51,541 --> 00:21:54,250
<i>‪Báo cáo cướp có vũ trang</i>
<i>‪gần ngân hàng Savings.</i>

284
00:21:54,333 --> 00:21:56,250
<i>‪Tất cả sĩ quan sẵn sàng trả lời.</i>

285
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
‪Anh thấy gì trong đó?

286
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
‪Không biết, tôi không thấy hắn.

287
00:22:10,541 --> 00:22:11,958
‪Hắn không hiểu ở đâu ra.

288
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
‪Cứ như va phải ma vậy.

289
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
‪Ma à?

290
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
‪Không được rồi, anh phải...

291
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
‪Này, Đại úy.

292
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
‪Anh... Không phải lúc, Landry.

293
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
‪Anh không thể đến cướp việc của tôi.

294
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
‪Chuyện gì vậy?

295
00:22:24,458 --> 00:22:28,125
‪Cướp có vũ trang, nhiều con tin,
‪người đàm phán không gọi được.

296
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
‪Sao ta không vào?

297
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
‪Hiện trường bị chúng khống chế rồi.

298
00:22:34,375 --> 00:22:36,125
‪Mười phút trước anh chưa đến.

299
00:22:36,208 --> 00:22:37,541
‪Làm sao đây?

300
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
‪Thế này là sai. Tôi sẽ nhớ đó.

301
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
‪Gì thế?

302
00:22:43,916 --> 00:22:45,750
‪Ta được yêu cầu rút lui.

303
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
‪Giờ ta chỉ được hỗ trợ.

304
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
‪Frank, thế này thật là nhảm nhí.

305
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
‪Nếu là quyền tôi...

306
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
‪Này, anh bạn.

307
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
‪Nghỉ chút đi.

308
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
‪CHỈ CHO BÊN GIAO HÀNG

309
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
‪Chúng đâu?

310
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
‪Đằng sau anh!

311
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
‪Túi! Đuổi theo mấy cái túi!

312
00:24:18,583 --> 00:24:19,625
‪Đuổi theo!

313
00:24:28,666 --> 00:24:31,500
<i>‪Đội ngân hàng xuất phát.</i>
<i>‪Tất cả lập vòng vây.</i>

314
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
<i>‪Đối tượng nam, có thể là da trắng.</i>

315
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
<i>‪Đếch biết nữa.</i>

316
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
<i>‪Coi chừng!</i>

317
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
‪Không sao chứ?

318
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
<i>‪Này! Tránh đường!</i>

319
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
<i>‪Tránh ra! Tránh!</i>

320
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
‪- Ổn chứ?
‪- Vâng.

321
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
‪Cảnh sát New Orleans! Nghe thấy không?

322
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
‪Dừng xe!

323
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
‪Này! Dừng xe điện!

324
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
‪Có thấy một tên tàng...

325
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
‪Dừng xe điện!

326
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
‪Anh bị bắt!

327
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
‪Dừng lại!

328
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
‪Đứng yên! Tôi thấy anh đấy.

329
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
‪Cảnh sát New Orleans, anh bị bắt!

330
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
‪Tôi nói đứng yên!

331
00:25:58,125 --> 00:25:59,500
‪Đứng yên! Cấm cử động.

332
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
‪Frank! Coi chừng!

333
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
‪Frank, dừng lại!

334
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}‪- KHI NÀO?
‪- NHƯ BÌNH THƯỜNG...

335
00:27:23,375 --> 00:27:25,125
‪Và một khoai chiên nhỏ.

336
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
‪Từ một đến mười, mười là tệ nhất,
‪anh đau ở mức nào?

337
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
‪- Không đau.
‪- Có đau ở đây không?

338
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
‪- Không.
‪- Bất tỉnh?

339
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
‪Có một lúc.

340
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
‪Nhìn ngón tay tôi. Nhìn theo.

341
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
‪Cho chúng tôi nói chuyện một lát?

342
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
‪Được.

343
00:28:04,750 --> 00:28:06,250
‪Hôm nay anh uống thuốc à?

344
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
‪Vâng.

345
00:28:10,416 --> 00:28:12,125
‪Đặt súng và phù hiệu lên bàn.

346
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
‪Đại úy.

347
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
‪Súng và phù hiệu lên bàn, mau.

348
00:28:27,291 --> 00:28:28,958
‪Không uống thì tôi chết rồi.

349
00:28:29,041 --> 00:28:31,750
‪- Muốn thế à?
‪- Tôi muốn anh theo luật pháp!

350
00:28:31,833 --> 00:28:33,166
‪Thuốc này thì luật gì!

351
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
‪Nó không tồn tại
‪vì mỗi lần chúng tôi đụng phải,

352
00:28:36,125 --> 00:28:38,416
‪mấy tên bàn giấy lại ra cản chúng tôi.

353
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
‪Tôi không biết hai cái gã hôm nay
‪ra ngáng đường anh.

354
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
‪Không biết là liên bang hay quân đội,

355
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
‪nhưng rõ ràng bọn họ kiểm soát anh.

356
00:28:49,375 --> 00:28:51,125
‪Tôi không nghĩ anh thích vậy.

357
00:28:52,416 --> 00:28:54,750
‪Vì họ không quan tâm dân thành phố này.

358
00:28:54,833 --> 00:28:56,541
‪Không như anh, không như tôi,

359
00:28:56,625 --> 00:29:00,875
‪và ta đều biết kết cục lần trước
‪giao phó New Orleans cho hội bàn giấy.

360
00:29:01,916 --> 00:29:04,333
‪Giờ anh biến tôi thành kẻ xấu, không sao.

361
00:29:04,583 --> 00:29:07,958
‪Nhưng tôi chắc là
‪anh biết nhiều hơn những gì được nói.

362
00:29:08,500 --> 00:29:11,333
‪Ta còn có thể hợp tác, không chính thức.

363
00:29:11,708 --> 00:29:13,083
‪Và có thể làm việc tốt.

364
00:29:14,291 --> 00:29:15,500
‪Công việc của ta mà?

365
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
<i>‪Đại úy, nghi phạm</i>
<i>‪đang được đưa ra khỏi cơ sở.</i>

366
00:29:38,333 --> 00:29:41,041
‪Nếu bị phát hiện giữ thứ đó,
‪đừng nói là lấy từ tôi.

367
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
‪Tôi nghe được hắn là nguồn cung cấp Power.

368
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
‪Dập tắt hắn thì sẽ cứu được thành phố.

369
00:29:48,583 --> 00:29:49,458
‪Hắn là ai?

370
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
‪Cơ hội ra tù miễn phí cho anh.

371
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
‪KẺ TỪ SLIDELL CHẠY BỘ...
‪VƯỢT XE CẢNH SÁT

372
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
<i>‪Anh ổn chứ?</i>

373
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
‪- Cần gì nữa không?
‪- Không, được rồi.

374
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
‪Đúng là được thật.

375
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
‪Tôi lấy gì cho anh được?

376
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
‪Có nước nóng không?

377
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
‪- Cho tôi đi.
‪- Được, tôi lấy cho anh.

378
00:30:12,583 --> 00:30:13,666
‪Jessica!

379
00:30:13,750 --> 00:30:15,041
‪Cho ít nước nóng đi?

380
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
‪Newt, có đó không?

381
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
‪Newt.

382
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
‪Thật à?

383
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
‪Này, biết ai làm không?

384
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
‪Không, tôi vừa ra đây.

385
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
‪MẸ
‪CON MUA SÚP CHƯA?

386
00:32:01,958 --> 00:32:03,708
<i>‪Robin đây. Nói gì thì nói đi.</i>

387
00:32:05,041 --> 00:32:06,208
‪Này, tôi đây.

388
00:32:06,291 --> 00:32:09,166
‪Tôi cần nạp thêm, gặp ở chỗ mọi khi đi.

389
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
<i>‪Cho tôi ra. Xin cho tôi ra.</i>

390
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
‪Cứ đạp ở trong đó đi.

391
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
‪Ta sẽ làm thế này.

392
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
‪Đạp vậy không ích gì đâu.

393
00:32:48,833 --> 00:32:50,125
<i>‪Ai cứu tôi!</i>

394
00:32:50,208 --> 00:32:53,166
‪Cô đang trong xe của người lạ
‪ở một nơi còn lạ hơn.

395
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
<i>‪Cứu!</i>

396
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
<i>‪Cứu với!</i>

397
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
‪Nhưng tôi cần nói chuyện với cô.

398
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
‪Tôi cần nhìn vào mắt cô.

399
00:33:05,875 --> 00:33:08,958
‪Cô không muốn bình tĩnh,
‪có lẽ tôi cần ghé qua...

400
00:33:09,416 --> 00:33:10,666
‪số 32 Park nhỉ?

401
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
‪Biết 32 Park ở đâu chứ?

402
00:33:13,041 --> 00:33:14,541
‪Nếu tôi thả cô ra mà cô la hét...

403
00:33:15,208 --> 00:33:16,916
‪Tôi sẽ qua thăm Irene.

404
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
‪Để bảo đảm bà ấy vẫn ổn?

405
00:33:21,791 --> 00:33:24,708
‪Tôi coi như cô yêu Irene
‪nên mới không đập nữa.

406
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
‪Nên khi tôi mở ra...

407
00:33:29,250 --> 00:33:30,541
‪tôi muốn nói chuyện.

408
00:33:37,791 --> 00:33:39,875
‪Bắt đầu lại cho đơn giản nhỉ?

409
00:33:39,958 --> 00:33:40,833
‪Tên cô là gì?

410
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
<i>‪- Tôi là Robin.</i>
‪- Tôi không nghe thấy.

411
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
<i>‪- Gì cơ?</i>
‪- Robin.

412
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
‪Robin.

413
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
‪Cô bán Power hả?

414
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
‪Tôi không biết gì cả.

415
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
‪- Cô không biết?
‪- Không!

416
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
‪Thế này nghĩ ra không?
‪Cứ ở trong đó đến khi nghĩ ra.

417
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
<i>‪Tôi không biết!</i>

418
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
‪Nguồn ở đâu?

419
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
‪- Không biết.
‪- Không?

420
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
‪- Chắc là cô biết về Newt.
‪- Không biết.

421
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
‪Không biết Newt?

422
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
‪Vui đấy vì Newt đầy trong điện thoại.

423
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
‪Tôi nhận được đầy tin nhắn kỳ quặc
‪vì công việc này là như vậy.

424
00:34:11,583 --> 00:34:13,333
‪Cho cô biết thứ kỳ quặc hơn.

425
00:34:13,416 --> 00:34:15,083
‪- Newt không ở đây nữa.
‪- Gì?

426
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
‪Vì Newt không ở đây, nên ta phải đi đâu?

427
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
‪Đi đâu, Robin?
‪Tôi cần biết nguồn ở đâu.

428
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
‪Tôi không... Tin tôi đi!

429
00:34:25,750 --> 00:34:26,750
‪Tôi bảo ra ngoài!

430
00:34:27,375 --> 00:34:28,458
‪Tại sao?

431
00:34:28,791 --> 00:34:30,500
‪Để cô thăng tiến trong cuộc sống.

432
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
‪Đó là ai?

433
00:34:35,125 --> 00:34:37,083
‪- Nhìn kỹ, Biggie à?
‪- Không biết.

434
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
‪- Không biết?
‪- Không.

435
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
‪Lượn ở khu này mà không biết gì.

436
00:34:44,041 --> 00:34:45,125
‪Tôi biết cô sợ.

437
00:34:45,708 --> 00:34:49,625
‪Tôi biết cô căng thẳng quá độ,
‪nhưng cứ hít thở cho bình tình.

438
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
‪Vì cô không biết tôi là ai và muốn gì,

439
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
‪nhưng tôi phải tìm được nguồn đó.

440
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
‪Tôi cần tìm được tên đầu sỏ.

441
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
‪Nhưng nếu cô cứ giở trò
‪và vờ như không biết gì,

442
00:35:00,875 --> 00:35:03,875
‪tôi sẽ đập cô một trận, rồi đi giết mẹ cô.

443
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
‪Tôi sẽ giết Irene.

444
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
‪Nhìn vào mắt tôi.

445
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
‪Tôi nói dối à?

446
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
‪Cho tôi biết quyết định của cô đi.

447
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
‪Khách mua đến rồi.

448
00:35:34,541 --> 00:35:35,458
‪Anh tin cô ta?

449
00:35:35,958 --> 00:35:38,416
‪Cô ta có liên hệ với mọi cartel ở Nam Mỹ.

450
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
‪Khách xịn đấy.

451
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
‪Còn tiền?

452
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
‪Sẽ nhận được.

453
00:35:44,166 --> 00:35:47,500
‪Rồi hội tài trợ sẽ thấy
‪những gì chúng ta đã thấy.

454
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
‪Là gì?

455
00:35:49,958 --> 00:35:52,875
‪Ta đang làm cho người phụ nữ
‪sẽ thay đổi thế giới.

456
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>‪Bienvenidos.</i>

457
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
‪Chào mừng. Hành lý của cô có vẻ nhẹ.

458
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
‪Tôi tưởng phải là...

459
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
‪túi du lịch.

460
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
‪Tiền có đây rồi.

461
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
‪Nếu sản phẩm đúng với tiếng tăm.

462
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
‪Sản phẩm?

463
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
‪Đó không chỉ là sản phẩm.

464
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
‪Đó là viên thuốc lật đổ chính phủ.

465
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
‪Cô sắp trở thành
‪người phụ nữ quyền lực nhất Nam Mỹ.

466
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
‪Trong trường hợp đó,
‪tôi mong được xem trình diễn.

467
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
‪CỨU

468
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
<i>‪Này, tôi thấy rồi đấy.</i>

469
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
‪Đưa cho tôi.

470
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
‪Làm theo tôi nói.

471
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
‪Không giở trò.

472
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
<i>‪Tổng đài nghe.</i>

473
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
‪Chào.

474
00:37:01,625 --> 00:37:04,833
‪Tôi được bảo là gọi số này nếu có vấn đề.

475
00:37:04,916 --> 00:37:07,375
<i>‪Đến chợ Hồng Kông ở Patterson.</i>

476
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
<i>‪Đi ra phía sau và hỏi mua rượu cá sấu.</i>

477
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
<i>‪Đi một mình.</i>

478
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
‪Được.

479
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
‪Cô sẽ vào gặp kẻ trong đó,

480
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
‪và nói những gì chúng ta đã nói.

481
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
‪Cô sẽ nói là nhìn thấy tôi
‪và tôi đã bỏ đi.

482
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
‪- Không...
‪- Và nếu bị hỏi...

483
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
‪Không, anh bảo tôi chỉ đường, đường đây.

484
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
‪Biết chuột mìn là gì chưa?

485
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
‪- Nghe như con chuột bị nổ tung.
‪- Đó chính là cô.

486
00:37:40,291 --> 00:37:41,708
‪Cô là chuột mìn của tôi.

487
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
‪Tôi chỉ muốn kiếm sống,
‪tôi chỉ là trẻ con.

488
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
‪Tôi biết cô muốn làm gì!

489
00:37:48,791 --> 00:37:51,583
‪Buôn bán ngoài đường phố, trẻ con cái gì.

490
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
‪Mất quyền đó rồi.

491
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
‪Đừng giở cái bài "Tôi là trẻ con" ở đây.

492
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
‪Làm đi.

493
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
‪Vâng.

494
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
‪Xin lỗi.

495
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
‪Xin lỗi.

496
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
‪Rượu cá sấu?

497
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
‪Làm gì có cái đó.

498
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
‪Hỏi ai đó được không?

499
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
‪Đợi ở đây.

500
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
‪Xin lỗi, giúp tôi được chứ?

501
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
‪Gì?

502
00:39:30,333 --> 00:39:32,916
‪- Cái này cay không?
‪- Tôi đếch biết là gì.

503
00:39:33,000 --> 00:39:34,208
‪Tôi không làm ở đây.

504
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
‪Đi cẩn thận.

505
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
‪Được rồi, ngồi đi.

506
00:39:54,791 --> 00:39:56,041
‪Sao cô có số đó?

507
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
‪Newt cho tôi.

508
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
‪Cô bán thuốc.

509
00:40:00,875 --> 00:40:02,833
‪Vâng, anh ấy cho tôi để đề phòng.

510
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
‪Newt chết rồi.

511
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
‪Tôi biết.

512
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
‪Sao lại thế được?

513
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
‪Có một gã.

514
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
‪Tự xưng là "Thiếu tá".

515
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
‪Hắn giết anh ấy.

516
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
‪Rồi ném tôi vào cốp xe.

517
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
‪Hắn ở ngay ngoài.

518
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
‪Tôi đi được chưa?

519
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
‪Cô nên ở lại đây.

520
00:40:35,416 --> 00:40:37,541
‪Bây giờ đây là nơi an toàn nhất.

521
00:40:42,583 --> 00:40:44,583
‪- Biggie à?
‪- Không phải tôi.

522
00:40:44,666 --> 00:40:47,208
‪Biggie ở đội bán hàng.
‪Đây là đội phân phối.

523
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
‪- Nói.
‪- Nghe này, tôi có thể...

524
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
‪Tao không hỏi trung gian nữa. Đủ rồi.

525
00:40:54,041 --> 00:40:56,416
‪Nói Biggie ở đâu
‪không tao cắt phăng đầu.

526
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
‪Khởi động xe tải!

527
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
‪Thả tôi ra!

528
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
‪Này!

529
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
‪Này, Robin!

530
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
‪Vẫn ở trong đó à?

531
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
‪- Ổn chứ?
‪- Vâng.

532
00:41:55,916 --> 00:41:57,000
‪Đừng lo, tôi sẽ đến...

533
00:42:22,083 --> 00:42:23,166
‪Mọi chuyện đều ổn.

534
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
‪Tracy.

535
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
‪Con yêu.

536
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
‪Thật may gặp được con.

537
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
‪Gì?

538
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
‪Bịt tai lại.

539
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
‪Gì vậy?

540
00:42:58,416 --> 00:43:01,500
‪Chúng ghi dữ liệu Power.
‪Mỗi viên thuốc đều gắn chip.

541
00:43:02,166 --> 00:43:04,916
‪Chính phủ không cho thử,
‪nên chúng thử trên ta.

542
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
‪Những người mà con bán cho...

543
00:43:09,291 --> 00:43:10,500
‪Là chuột thí nghiệm.

544
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
‪Mấy cái đó là gì?

545
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
‪Trình diễn cho khách mua tiềm năng.

546
00:43:17,250 --> 00:43:21,041
‪Tức là chúng đã xong ở New Orleans.
‪Tức là bố sắp hết thời gian.

547
00:43:28,583 --> 00:43:29,958
‪Bố phải đến đó.

548
00:43:31,125 --> 00:43:32,500
‪Con phải đưa bố đến đó.

549
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
‪Tracy...

550
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
‪Cứu!

551
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
‪Cứu!

552
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
‪Cứu!

553
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
‪Robin, tôi cần...

554
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
‪Làm ơn.

555
00:45:09,750 --> 00:45:11,041
‪Ông giết anh họ tôi.

556
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
‪Cậu ta quá liều. Tôi không giết.

557
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
‪Tôi có tiền.

558
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
‪Làm ơn.

559
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
‪Tôi chỉ muốn tìm con gái.

560
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
‪SÚP CÀ CHUA

561
00:46:00,541 --> 00:46:01,458
‪Này, bình tĩnh.

562
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
‪Ông cần bình tĩnh lại.

563
00:46:05,125 --> 00:46:08,458
‪Ông bất tỉnh, tôi đưa đến bác sĩ thú y.
‪Mẹ tôi làm ở đây.

564
00:46:16,375 --> 00:46:17,208
‪Cô làm à?

565
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
‪Phải.

566
00:46:19,416 --> 00:46:21,041
‪Tôi cần làm nốt vết đạn ra.

567
00:46:22,041 --> 00:46:23,291
‪Để tôi làm hay không?

568
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
‪Chắc là có rồi.

569
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
‪Đợi đã.

570
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
‪Sao?

571
00:46:39,416 --> 00:46:40,750
‪Ở đây cũng chữa người?

572
00:46:40,958 --> 00:46:41,875
‪Không.

573
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
‪Tôi còn chưa làm gì cả.

574
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
<i>‪Có đầy cô gái giống hệt con bé!</i>

575
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
<i>‪Bà Reilly, bà có muốn con</i>
<i>‪gái mình chết không?</i>

576
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
<i>‪Tôi nói rồi, tôi không biết con bé ở đâu.</i>

577
00:47:18,875 --> 00:47:21,250
<i>‪Lẽ ra nó phải về nhà từ mấy tiếng trước.</i>

578
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
<i>‪Anh sĩ quan này, có đầy cô gái...</i>

579
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
<i>‪Sẽ có thể rất xấu cho con gái và bà.</i>

580
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
<i>‪Anh chắc đó là con bé?</i>

581
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
<i>‪Anh có chắc là không nhầm?</i>

582
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
<i>‪Bà có chắc là chưa từng gặp người này?</i>

583
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
<i>‪Tôi nói rồi, tôi không biết</i>
<i>‪anh đang nói gì.</i>

584
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
<i>‪Vui thật đấy.</i>

585
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
<i>‪Đoạn băng giám sát tối nay</i>
<i>‪ghi lại con gái bà và người này</i>

586
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
<i>‪phạm tội cách đây khoảng 8km.</i>

587
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
<i>‪Anh chắc chứ?</i>

588
00:47:58,541 --> 00:48:00,791
‪Chuyện sẽ có thể xấu hơn nhiều cho bà.

589
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
‪Em yêu, nhà hết cái dầu gội đầu hippie...

590
00:48:04,041 --> 00:48:06,291
‪Cái đếch gì đây?
‪Chúng mày là bọn nào?

591
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
‪Làm gì ở nhà tắm vậy?

592
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
‪- Cảnh sát. Anh là ai?
‪- Tôi sống ở đây.

593
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
‪Xin lỗi vì dùng nhà tắm của em.
‪Nước mạnh hơn.

594
00:48:13,458 --> 00:48:14,500
‪Qua đây được chứ?

595
00:48:14,583 --> 00:48:16,500
‪Anh xin lỗi vì để như vậy.

596
00:48:16,583 --> 00:48:17,666
‪Robin gọi tôi đến.

597
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
‪Để tôi xử lý bọn này, được chứ?

598
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
‪Sĩ quan.

599
00:48:21,833 --> 00:48:23,375
‪Các anh nói là đến từ sở nào nhỉ?

600
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
‪Họ không nói.

601
00:48:24,958 --> 00:48:29,333
‪Này anh, tình hình là chỉ có
‪bà Reilly và con gái đăng ký cư trú ở đây.

602
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
‪Tôi hiểu rồi.

603
00:48:30,375 --> 00:48:33,916
‪Vì tôi không có trong
‪cơ sở dữ liệu của anh, tôi không thể...

604
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
<i>‪Chúa phù hộ.</i>

605
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
‪Có mèo ở đây à?

606
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
‪Anh nói anh sống ở đây mà.

607
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
‪Tôi sống ở đây.

608
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
‪Khó tin vậy à? Tại sao?

609
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
‪Vì tôi da trắng?

610
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
‪Anh cho là tôi và cô da đen xinh đẹp
‪không thể chung sống hạnh phúc?

611
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
‪Nói trước máy quay?

612
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
‪- Điện thoại em đâu?
‪- Đây.

613
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
‪Được rồi. Để xem nào.

614
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
‪Lên live stream thôi.
‪Bắt đầu quay lại nào.

615
00:48:57,791 --> 00:49:01,625
‪Em yêu, có ai cho em xem lệnh khám
‪khi vào nhà không?

616
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
‪Không hề.

617
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
‪- Có ai giơ phù hiệu không?
‪- Không.

618
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
‪Cho xem phù hiệu?

619
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
‪Các anh.

620
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
‪Cảm ơn đã tiếp, bà Reilly.

621
00:49:16,916 --> 00:49:18,208
‪Tôi biết anh không?

622
00:49:18,291 --> 00:49:19,416
‪Có băng dính không?

623
00:49:19,958 --> 00:49:20,791
‪Băng dính?

624
00:49:20,875 --> 00:49:21,750
‪Gì thế?

625
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
‪Dừng lại!

626
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
‪Anh là ai?

627
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
‪Thám tử Frank Shaver,
‪Sở cảnh sát New Orleans.

628
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
‪Cho tôi xem phù hiệu?

629
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
‪Tôi không mang.

630
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
‪Vậy ở đâu?

631
00:49:33,125 --> 00:49:37,375
‪Bà Reilly, con gái bà và tôi
‪đã là bạn công việc hơn nửa năm nay.

632
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
‪Cô ấy rất thông minh và tốt bụng,

633
00:49:39,750 --> 00:49:41,833
‪nhưng vướng vào việc không nên,

634
00:49:41,916 --> 00:49:43,458
‪và tôi đang cố giúp cô ấy.

635
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
‪Cảm ơn. Sẽ cần cả cái này.

636
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
‪Của anh đâu?

637
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
‪Sức mạnh của cô là gì?

638
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
‪Tôi chẳng biết.

639
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
‪Thôi nào. Cô chưa thử à?

640
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
‪Nói thật...

641
00:50:12,166 --> 00:50:13,666
‪Tôi thấy một đứa quá liều.

642
00:50:14,291 --> 00:50:17,458
‪Trên đường phố kháo nhau
‪thuốc mang lại siêu năng lực,

643
00:50:17,541 --> 00:50:19,416
‪nhưng không nói có thể quá liều.

644
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
‪Phải.

645
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
‪Nếu đã sợ như vậy...

646
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
‪sao vẫn còn đi bán?

647
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
‪Chán trường học và điểm cao rồi à?

648
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
‪Tôi cũng ước mình có điểm cao.

649
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
‪Đi học, vào đại học,
‪kiếm một công việc ngon lành.

650
00:50:35,666 --> 00:50:37,166
‪Nhưng tôi đang cần tiền.

651
00:50:37,250 --> 00:50:38,583
‪Ai cũng đang cần tiền.

652
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
‪Mẹ tôi đang bị tiểu đường.

653
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
‪Và không có bảo hiểm y tế.

654
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
‪Bà ấy cần phẫu thuật đắt tiền,
‪tôi phải làm sao?

655
00:50:46,500 --> 00:50:47,666
‪Ồ, dễ thôi.

656
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
‪- Gì?
‪- Vào quân đội.

657
00:50:51,458 --> 00:50:54,458
‪- Ông không điên vì phải giết lũ ngu sao?
‪- Có điên.

658
00:50:54,541 --> 00:50:55,916
‪Nhưng đó là kỹ năng.

659
00:50:57,375 --> 00:50:59,750
‪Và hệ thống đã làm gì? Lợi dụng tôi.

660
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
‪Nhưng tôi đã biết lợi dụng hệ thống
‪hơn là bị lợi dụng.

661
00:51:05,083 --> 00:51:06,166
‪Phải làm vậy thôi.

662
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
‪Một cô gái trẻ da đen.

663
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
‪Hệ thống này được thiết kế
‪để nuốt sống cô.

664
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
‪Cô phải tìm ra thứ mình giỏi hơn tất cả
‪và làm thật xuất sắc.

665
00:51:19,458 --> 00:51:20,541
‪Vậy cô sẽ làm gì?

666
00:51:21,958 --> 00:51:23,416
‪Làm sao để lại dấu ấn?

667
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
‪Tôi rap.

668
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
‪Tôi xin lỗi. Nghệ danh của cô là gì?

669
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
‪Cô sẽ là gì, Cardi B tiếp theo?

670
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
‪Hả? Cardi C?

671
00:51:38,833 --> 00:51:40,541
‪Vậy thì rap xem nào.

672
00:51:40,625 --> 00:51:42,541
‪Cho tôi nghe thử một câu.

673
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
‪Một câu cũng không?

674
00:51:46,750 --> 00:51:50,708
‪- Không thích rap trước mọi người.
‪- Rapper gì mà sợ sân khấu?

675
00:51:51,333 --> 00:51:52,708
‪Biết tôi nghĩ gì không?

676
00:51:52,791 --> 00:51:56,250
‪Hầu như người ta không muốn làm
‪có lẽ chỉ là vì còn kém.

677
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
‪Nếu kém thì cứ nói là kém.

678
00:51:59,250 --> 00:52:00,458
‪Được, cho một từ đi.

679
00:52:01,250 --> 00:52:03,041
‪Cho một từ? Cô nói gì thế?

680
00:52:03,125 --> 00:52:04,833
‪Tôi ngẫu hứng, cho một từ đi.

681
00:52:04,916 --> 00:52:06,083
‪Ồ, giỏi vậy sao?

682
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
‪Họ mèo.

683
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
‪Họ mèo.

684
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
<i>‪Tôi sẽ bay thẳng đến</i>

685
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
<i>‪Và mọi giải thưởng rap sẽ thuộc về tôi</i>

686
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>‪Tôi sẽ chuyển từ đồ cũ</i>
<i>‪và Goodwill sang đồ hiệu</i>

687
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>‪Tôi sẽ diện đồ Dior như Dion</i>
<i>‪Tôi là Celine</i>

688
00:52:27,750 --> 00:52:29,416
<i>‪Hoặc có thể ý tôi là Céline.</i>

689
00:52:29,500 --> 00:52:30,916
<i>‪Tôi thấy mình thật sạch.</i>

690
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
<i>‪Ai đó báo với lũ đàn ông</i>
<i>‪Một rapper mới, không ngâm nga</i>

691
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
<i>‪Tên tôi đã chọn loài chim khác</i>

692
00:52:36,291 --> 00:52:38,666
<i>‪Tôi chuyên rap tự do</i>
<i>‪Cho tôi một từ khác</i>

693
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
‪Cho một từ khác.

694
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
‪Máy đo địa chấn.

695
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
<i>‪Hắn định ngáng tôi</i>
<i>‪Với cái máy đo địa chấn</i>

696
00:52:48,166 --> 00:52:50,666
<i>‪Tôi thấy thật hài</i>
<i>‪Phải cười ngay lúc này</i>

697
00:52:50,750 --> 00:52:52,000
<i>‪Tôi sẽ tìm con đường</i>

698
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
<i>‪Anh đâu biết vần của tôi</i>

699
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
<i>‪Thứ duy nhất không chui vào đầu này</i>

700
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
<i>‪Là môn toán</i>

701
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
‪Kháng sinh.

702
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
‪Kháng sinh.

703
00:53:06,375 --> 00:53:08,625
<i>‪Có lẽ tôi cần kháng điên</i>
<i>‪Tôi sắp điên</i>

704
00:53:08,708 --> 00:53:10,708
<i>‪NOLA làm tôi điên</i>
<i>‪Nhưng tôi vẫn rap</i>

705
00:53:10,791 --> 00:53:13,166
<i>‪Tôi không dừng</i>
<i>‪Cả khi tâm trí tôi kín đặc</i>

706
00:53:13,250 --> 00:53:15,875
<i>‪Tôi giữ lại vì con chó tội lỗi</i>
<i>‪sẽ sủa to nhất</i>

707
00:53:15,958 --> 00:53:18,041
<i>‪Mẹ tôi tự hào</i>
<i>‪Tôi biết có thể thoát</i>

708
00:53:18,125 --> 00:53:20,541
<i>‪Chúng tôi đã qua cơn lũ</i>
<i>‪Rồi sẽ qua cơn hạn</i>

709
00:53:20,625 --> 00:53:23,041
<i>‪Tôi có thể nhỏ bé</i>
<i>‪Nhưng sẽ không chết đuối</i>

710
00:53:23,125 --> 00:53:25,958
<i>‪Một ngày tôi sẽ bơi trong đô-la</i>
<i>‪Tôi sẽ tha hồ đếm</i>

711
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
‪Ghê đấy.

712
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
‪Được rồi.

713
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
‪Giỏi đấy, giỏi thật.

714
00:53:41,583 --> 00:53:42,916
‪Đó là sức mạnh của cô.

715
00:53:43,166 --> 00:53:45,208
‪Hãy dùng nó, tận dụng nó.

716
00:53:45,291 --> 00:53:47,583
‪Dùng sức mạnh đó để đánh bại hệ thống.

717
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
‪Được rồi.

718
00:53:50,833 --> 00:53:51,750
‪Còn cái gì đây?

719
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
‪Ông phải dùng bốn viên.

720
00:53:54,375 --> 00:53:55,458
‪Ghi là cho chó mà.

721
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
‪Thì ông là con chó to.

722
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}‪THIẾT BỊ
‪IPHONE CỦA IRENE

723
00:54:22,583 --> 00:54:23,500
‪Giờ ông đi đâu?

724
00:54:23,583 --> 00:54:25,250
‪- Nhớ gã trong ảnh chứ?
‪- Có.

725
00:54:25,333 --> 00:54:26,416
‪Phải đi tìm hắn.

726
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
‪Hắn lấy của tôi một thứ. Phải lấy lại.

727
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
‪Một thứ hay một người?

728
00:54:34,791 --> 00:54:36,541
‪- Chưa xong đâu.
‪- Đưa tôi...

729
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
‪Này, đừng liều lĩnh.

730
00:54:39,458 --> 00:54:42,333
‪Tôi có thể chỉ đường.
‪Ông định đi theo màn hình.

731
00:54:42,416 --> 00:54:43,291
‪Để tôi đưa đến đó.

732
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
‪Giá mười nghìn đô.

733
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
‪Sao tôi phải trả cô 10,000 đô?

734
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
‪Chi phí y tế, cho ông sống, phí bắt cóc.

735
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
‪Đưa chìa khóa đây.

736
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
‪Tôi đã giúp ông khá nhiều đấy.

737
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
‪Được rồi.

738
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
‪- Hai.
‪- Năm.

739
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
‪Vậy đây là con gái ông, Tracy.

740
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
‪Phải.

741
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
‪Giống ông đấy.

742
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
‪Và ông nghĩ gã có râu đã bắt Tracy?

743
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
‪Nghe về Teleios chưa?

744
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
‪Chưa.

745
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
‪Là gì thế?

746
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
‪Nhà thầu quốc phòng.

747
00:55:38,125 --> 00:55:41,416
‪Ngày đó bọn chúng đã giải mã thành công.

748
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
‪Nhét một nhóm biệt kích vào phòng,

749
00:55:44,625 --> 00:55:46,125
‪tiêm vào đầy phóng xạ.

750
00:55:46,750 --> 00:55:47,958
‪Thay đổi bộ gien.

751
00:55:50,916 --> 00:55:52,791
‪Biến ta thành siêu anh hùng.

752
00:55:53,333 --> 00:55:56,583
‪- Sao muốn biến ta thành siêu anh hùng?
‪- Không hẳn.

753
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
‪Trong đời thực, quyền lực
‪luôn chảy về một hướng,

754
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
‪về những kẻ đã có sẵn quyền lực.

755
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
‪Được rồi. Vậy sức mạnh của ông là gì?

756
00:56:06,166 --> 00:56:07,541
‪Tôi biết ông đã uống.

757
00:56:12,791 --> 00:56:13,916
‪Tôi đã thử một lần.

758
00:56:14,541 --> 00:56:16,666
‪Tôi suýt chết, làm hại nhiều người.

759
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
‪Nên tôi không dùng thứ đó nữa.

760
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
‪Vài năm sau, Tracy chào đời.

761
00:56:26,750 --> 00:56:28,416
‪Tôi biết con bé khác biệt.

762
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
‪Khi còn nhỏ, con bé không ốm hay gì cả.

763
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
‪Càng lớn càng mạnh hơn.

764
00:56:35,458 --> 00:56:37,291
‪Có biểu hiện triệu chứng của...

765
00:56:39,583 --> 00:56:40,666
‪sức mạnh.

766
00:56:40,750 --> 00:56:42,541
‪Nhưng chưa bao giờ uống thuốc.

767
00:56:42,833 --> 00:56:44,250
‪Hội chứng rượu bào thai.

768
00:56:44,333 --> 00:56:46,791
‪Nếu trong cơ thể nhiều chất độc,

769
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
‪có lẽ bị truyền sang cô bé.

770
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
‪Được rồi. Dân đường phố mà thông minh nhỉ?

771
00:56:53,833 --> 00:56:55,500
‪Khi Teleios phát hiện Tracy,

772
00:56:55,583 --> 00:56:58,208
‪chúng muốn thử nghiệm như với tôi.

773
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
‪Nên chúng tôi bỏ chạy.

774
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
‪Tôi rất tiếc.

775
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
<i>‪Bố ổn chứ?</i>

776
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
‪Thắt dây an toàn vào.

777
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
‪- Rồi mà.
‪- Chưa đâu. Thắt dây an toàn vào!

778
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
‪Có kẻ đi theo chúng ta.

779
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
‪Có ai đi theo đâu.

780
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
‪Bám chắc vào.

781
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
‪- Cúi xuống.
‪- Được rồi!

782
00:57:20,583 --> 00:57:23,125
‪Nghe giọng này thì nghe lời, biết chưa?

783
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
‪Bố, cẩn thận!

784
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
‪Bố!

785
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
‪Trace! Không!

786
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
‪Tracy!

787
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
‪Bố!

788
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
‪Bố!

789
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
‪Tracy!

790
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
‪Này.

791
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
‪Art?

792
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
‪Ỏn chứ?

793
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
<i>‪Là chỗ này.</i>

794
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
‪Chỗ này.

795
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
‪Tên đó đây rồi.

796
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
‪Kế hoạch thế nào?

797
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
‪Em, đi nào.

798
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
‪- Đây.
‪- Nhanh lên.

799
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
‪Biết không? Đôi khi kế hoạch tự đến.

800
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
<i>‪Biết chứ? Tôi đang định...</i>

801
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
‪Tôi xin lỗi. Anh có bật lửa không?

802
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
‪- Cẩn thận đi.
‪- Không, từ từ.

803
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
‪Anh định như vậy à?

804
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
‪Bạn gái chiều anh chứ?
‪Trông ngon đấy.

805
00:59:00,125 --> 00:59:01,000
‪Phí bắt cóc.

806
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
‪Vậy cô thấy gì?

807
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
‪Tôi thấy... quần áo đắt tiền.

808
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
‪Một kẻ tự cao.

809
00:59:11,166 --> 00:59:13,083
‪- Kẻ tự cao cầm súng.
‪- Cầm súng.

810
00:59:13,583 --> 00:59:16,083
‪Bọn họ không đổi séc lấy tiền mặt đâu nhỉ?

811
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
‪Không đâu.

812
00:59:18,250 --> 00:59:19,708
‪Vậy là đủ rồi.

813
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
‪Này.

814
00:59:22,958 --> 00:59:24,208
‪- Sao?
‪- Làm gì thế?

815
00:59:24,291 --> 00:59:26,208
‪Tôi tưởng ta là Batman và Robin.

816
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
‪Batman và Robin là phim, đây là đời thực.

817
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
‪Tôi dính máu của ông đấy.

818
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
‪- Ta cùng đi.
‪- Nghe này.

819
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
‪Cứ ở đây đợi tôi quay lại, được chứ?

820
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
‪Cảm ơn.

821
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
‪PAYDAY
‪RÚT TIỀN MẶT

822
00:59:56,916 --> 00:59:57,833
‪Chào.

823
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
‪Chà, đến được đây may quá.

824
01:00:00,833 --> 01:00:02,208
‪Tôi có trong danh sách.

825
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
‪- Này! Sao rồi?
‪- Tôi giúp được gì?

826
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
‪Nico.

827
01:00:07,125 --> 01:00:08,291
‪- Này.
‪- Tôi đây.

828
01:00:08,375 --> 01:00:09,208
‪Nico đấy à?

829
01:00:09,291 --> 01:00:12,500
‪Tôi không phải Nico, đây là tiệc kín.
‪Anh nhầm chỗ rồi.

830
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
‪Không, tôi đến đúng mà.

831
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
‪Anh không trong danh sách.
‪Đây là tiệc kín, mời về.

832
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
‪Tên tôi ngay đây rồi.

833
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
‪Chào mừng đến với Dự án Power.

834
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
‪Mấy tháng nay,
‪chúng tôi đã qua các thành phố

835
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
‪để thực hiện... thử nghiệm lâm sàng.

836
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
‪Để lại rất ít dấu vết.

837
01:00:41,750 --> 01:00:44,375
‪Và di chuyển nhanh để tránh bị giám sát.

838
01:00:45,083 --> 01:00:46,166
‪Mục tiêu đơn giản.

839
01:00:46,708 --> 01:00:49,041
‪Bước tiến hóa tiếp theo của loài người.

840
01:00:50,916 --> 01:00:52,041
‪Là lúc cần các bạn.

841
01:00:52,125 --> 01:00:56,708
‪Với tài trợ của các bạn, Teleios có thể
‪trở thành công ty mạnh nhất thế giới.

842
01:00:59,916 --> 01:01:01,125
‪Các bạn được lợi gì?

843
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
‪Ngay trên tiêu đề.

844
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
‪Sức mạnh.

845
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
‪Sức mạnh để cân bằng sân chơi.

846
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
‪Hoặc nếu muốn, phá hủy hoàn toàn.

847
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
‪Sức mạnh để tạo ra hỗn loạn.

848
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
‪Sức mạnh để đàm phán lại
‪hiện thực của các bạn.

849
01:01:15,583 --> 01:01:17,583
‪Đến một ngày, không cần thuốc nữa.

850
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
‪Nói cũng hay.

851
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
‪Cụ thể hơn đi.

852
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
<i>‪Được.</i>

853
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
‪Cho phép tôi kể về anh bạn thằn lằn.

854
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
‪Có thể tự liền vết thương
‪và thậm chí mọc lại phần cơ thể đã mất.

855
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
‪Bàn tay, bàn chân, hai mắt,
‪các cấu trúc phức tạp khó lường.

856
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
‪Bạch tuộc tự ngụy trang dưới đáy biển.

857
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
‪Ếch Wolverine có thể
‪tự bẻ xương làm vũ khí.

858
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
‪Nhìn trong bóng tối, tự bẻ khớp xương.

859
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
‪Biến nước thành plasma.

860
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
‪Biết đấm, biết bóp cổ,
‪biết điều hòa thân nhiệt.

861
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
‪Tiến hóa đã cho động vật
‪vô số khả năng mà chúng ta chỉ có thể mơ.

862
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
‪Quá nhiều sức mạnh.

863
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
‪Tất cả tiềm năng gien
‪trong DNA của chúng ta

864
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
‪chỉ chờ được giải phóng.

865
01:02:09,125 --> 01:02:12,833
‪Với đầu tư của các bạn,
‪đến một ngày, sẽ có viên thuốc vĩnh cữu.

866
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
‪Đừng mơ ước nữa.

867
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
‪Bắt đầu làm thôi.

868
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
‪Tìm sức mạnh của mình đi.

869
01:02:22,416 --> 01:02:24,458
{\an8}‪Còn yếu tố tử vong?

870
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
‪Vâng...

871
01:02:28,000 --> 01:02:29,500
‪Kết quả có thể khác nhau.

872
01:02:30,083 --> 01:02:34,000
‪Nhưng chúng tôi cũng thiết lập
‪khu khép kín được kiểm soát toàn bộ.

873
01:02:34,750 --> 01:02:36,000
‪Chính là buồng này.

874
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
‪Này, Frank.

875
01:02:43,250 --> 01:02:44,250
‪Cậu làm gì ở đây?

876
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
‪Tìm cậu. Mẹ cậu đang lo đấy.

877
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
‪- Bà ấy ổn chứ?
‪- Ừ, vẫn ổn.

878
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
‪Hắn đâu rồi?

879
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
‪Tôi không biết.

880
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
‪Nghe này, đừng lừa tôi.

881
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
‪- Đâu có.
‪- Cậu bảo vệ hắn à?

882
01:02:57,083 --> 01:02:58,416
‪- Không.
‪- Sao cậu...

883
01:02:58,500 --> 01:02:59,625
‪Hẳn là kẻ xấu.

884
01:03:00,041 --> 01:03:02,666
‪Sao ông ấy là kẻ xấu?
‪Vì ông ấy làm việc xấu?

885
01:03:02,750 --> 01:03:04,583
‪Còn cậu? Cậu cũng làm việc xấu.

886
01:03:04,666 --> 01:03:07,666
‪Điểm đó suýt thì đúng,
‪nhưng việc xấu mà tôi làm...

887
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
‪Ống ấy chỉ đi tìm con gái.

888
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
‪Mọi thứ ông ấy làm là vì con gái.

889
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
‪- nghe có giống kẻ xấu?
‪- Ông ta nói thế?

890
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
‪Tôi chỉ biết vậy.

891
01:03:19,875 --> 01:03:21,541
‪Này, tôi biết là cậu nhớ bố,

892
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
‪- nhưng hắn bịa chuyện.
‪- Đừng.

893
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
‪Hắn không tìm con gái.
‪Hắn muốn mở cửa hàng.

894
01:03:26,291 --> 01:03:28,583
‪- Cậu nghĩ ông ấy bán Power?
‪- Phải.

895
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
‪Không. Ông ấy muốn ngăn lại.

896
01:03:30,625 --> 01:03:33,583
‪Được rồi, nếu thế thật,
‪dù tôi không nghĩ vậy,

897
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
‪vậy hắn lẽ ra phải giúp tôi.

898
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
‪Nếu không, hắn là kẻ nói dối và nguy hiểm.

899
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
‪Và tôi cần bắt hắn.
‪Kiểu gì cậu cũng phải nói hắn ở đâu.

900
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
<i>‪Và bây giờ là thời khắc</i>
<i>‪mà các bạn phải cất công đến xem.</i>

901
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
‪- Tôi sẽ bị sao?
‪- Đừng lo.

902
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
‪Buồng này rất an toàn.

903
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
‪Ở CIA cũng có đấy.

904
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
‪Vặn để kích hoạt.

905
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
‪Đúng rồi.

906
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
‪Thật lý thú.

907
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
‪Các bạn sắp được chứng kiến
‪một sức mạnh hiếm có.

908
01:04:38,000 --> 01:04:39,541
‪Điều hòa thân nhiệt.

909
01:04:39,625 --> 01:04:41,458
‪Thử nghiệm này có thể hơi mạnh.

910
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
‪Nhớ bảo đảm cô ấy vẫn thoải mái.

911
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
‪Đây rồi.

912
01:04:50,833 --> 01:04:53,208
‪- Anh là người mới?
‪- Không, tôi đến rồi.

913
01:04:53,458 --> 01:04:55,666
‪Ở đây có người không trong danh sách.

914
01:04:55,750 --> 01:04:56,583
‪Như ai?

915
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
‪Phải.

916
01:05:07,291 --> 01:05:08,333
‪Như <i>‪Frozen </i>‪vậy.

917
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
‪Cô ấy đang tận hưởng.

918
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
‪Martini ôliu.

919
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
‪- Là anh.
‪- Ta sẽ làm thế này.

920
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
‪Đi sang trái hai bước. Nhìn tôi đây.

921
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
‪Anh bước ra khỏi thang máy,
‪tôi ở ngay sau.

922
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
‪Làm ơn. Tôi sắp bán 100,000 viên thuốc.

923
01:05:56,916 --> 01:05:59,375
‪- Chờ tôi bán xong.
‪- Không có thời gian.

924
01:06:05,791 --> 01:06:08,583
‪- Nằm xuống!
‪- Đừng lại gần. Cứ làm theo anh ta.

925
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
‪Bảo hắn bỏ súng. Nói đi.

926
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
‪Cứ làm theo anh ta.

927
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
‪Bỏ súng xuống.

928
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
‪Không tao bắn nát hắn bây giờ.

929
01:06:16,375 --> 01:06:18,791
‪Hắn là của anh. Chúng tôi lấy thuốc thôi.

930
01:06:18,875 --> 01:06:19,833
‪Lấy thuốc đi.

931
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
‪Ta có thể dàn xếp.

932
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
‪Này! Bỏ vali xuống!

933
01:06:24,291 --> 01:06:26,291
‪Đừng lại gần.

934
01:06:26,375 --> 01:06:27,500
‪Không ai muốn chết.

935
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
‪Bỏ súng xuống.

936
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
‪Nói chuyện đi.

937
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
‪Được chứ?

938
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
‪Nói chuyện đi.

939
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
‪Phải. Tốt lắm.

940
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
‪Không!

941
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
‪BÁO ĐỘNG
‪MẤT KẾT NỐI

942
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
‪Cho tôi ra!

943
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
‪Cho tôi ra khỏi đây!

944
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
‪Cứu tôi!

945
01:08:19,250 --> 01:08:20,875
‪Con bé đâu?
‪Con gái tao đâu?

946
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
‪- Nói đi nào.
‪- Được.

947
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
‪Tùy anh muốn. Thuốc, tiền, bất cứ gì.

948
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
‪Tao không cần thuốc.

949
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
‪Đây là ai? Và tìm chúng ở đâu?

950
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
‪- Tôi không biết.
‪- Không?

951
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
‪Xin anh, không cần cái này đâu.

952
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
‪Giờ biết rồi chứ?

953
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
‪Genesis.

954
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
‪Genesis là cái gì?

955
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
‪Tất cả hoạt động
‪trên con tàu Genesis.

956
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
‪Con gái tao ở đó?

957
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
‪Ở trên tàu? Con gái tao ở đâu?

958
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
‪- NOPD đây, bỏ súng xuống.
‪- Chúa ơi!

959
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
‪- Cứu tôi!
‪- Im.

960
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
‪- Bỏ súng xuống!
‪- Tôi không thể.

961
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
‪Tôi không xin xỏ!

962
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
‪Được rồi, bỏ súng, giơ tay, anh ra lệnh.

963
01:09:32,125 --> 01:09:34,625
‪- Tôi chỉ có chút vấn đề.
‪- Không quan tâm!

964
01:09:34,708 --> 01:09:36,416
‪Nhưng tôi phải quan tâm.

965
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
‪Và tôi vẫn tuân thủ, được chứ?

966
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
‪Anh có quyền giữ im lặng.
‪Mọi thứ anh nói...

967
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
‪- Khoan đã.
‪- Sao?

968
01:09:44,250 --> 01:09:45,333
‪Robin!

969
01:09:45,416 --> 01:09:47,125
‪Robin bảo tôi nói điều này.

970
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
‪Mỗi thời khắc đều kèm theo
‪quyết định vô hình.

971
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
‪Bảo tôi nói về
‪chuột mìn và máy đo địa chấn.

972
01:09:52,958 --> 01:09:54,916
‪Dài quá đi mất. Quyết định gì đó.

973
01:09:55,000 --> 01:09:57,208
‪Cuối cùng cô ấy nói, "Tôi nói dối à?"

974
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
‪DỄ CHÁY

975
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
‪- Làm cái quái gì ở đây?
‪- Tôi lo.

976
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
‪Chết tiệt, đó là Biggie?

977
01:10:49,875 --> 01:10:51,500
‪Đi mau! Đưa cô ấy ra ngoài!

978
01:11:07,000 --> 01:11:08,250
‪- Ổn chứ?
‪- Không.

979
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
‪Chúa ơi.

980
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
‪Anh bị bắt.

981
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
‪- Frank, ta phải giúp ông ấy.
‪- Đã giúp rồi.

982
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
‪Cậu đưa ông ta đến đây còn gì?
‪Ông ta lợi dụng cậu.

983
01:11:22,333 --> 01:11:23,458
‪Sao, cậu thì không?

984
01:11:23,708 --> 01:11:25,833
‪Ít nhất ông ấy cũng nói thật.

985
01:11:25,916 --> 01:11:28,125
‪Art, nói những gì ông nói với tôi đi.

986
01:11:28,208 --> 01:11:29,041
‪Về nhà đi.

987
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
‪- Thôi nào, đừng bỏ cuộc.
‪- Tôi nói là...

988
01:11:32,708 --> 01:11:34,500
‪- Về đi.
‪- Ông không thể từ bỏ!

989
01:11:34,583 --> 01:11:36,625
‪Trông tôi giống bố cô hay sao?

990
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
‪Được rồi mà.

991
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
‪Frank!

992
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
‪- Dưới tầng hầm.
‪- Cậu phải giúp ông ấy.

993
01:11:46,458 --> 01:11:49,000
‪Ông ấy sẽ không tìm thấy con gái
‪nếu bị bắt.

994
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
‪Cả hai người đều là đồ hèn nhát.

995
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
‪Frank!

996
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
<i>‪Đây là hộp thư thoại của Đại úy Craine,</i>

997
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
<i>‪sở cảnh sát New Orleans.</i>
<i>‪Làm ơn để lại tin...</i>

998
01:12:03,083 --> 01:12:05,500
‪Đại úy, đã bắt được hắn. Đang đưa về.

999
01:12:05,625 --> 01:12:06,583
‪Gọi lại cho tôi.

1000
01:12:47,291 --> 01:12:48,833
‪Anh đang phạm sai lầm lớn.

1001
01:12:49,875 --> 01:12:52,250
‪Để tôi đoán,
‪anh là tay buôn ma túy giỏi?

1002
01:12:52,541 --> 01:12:53,791
‪Đang cố cứu thế giới.

1003
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
‪Chúng giữ con gái tôi.

1004
01:12:56,791 --> 01:12:58,166
‪Đó là thế giới của tôi.

1005
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
‪Nghe này, giờ bỏ đi chưa muộn đâu.

1006
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
‪Tôi không biết.

1007
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
‪Anh là người bị còng,
‪tôi thì ngồi ghế lái.

1008
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
‪Vậy tôi quên gì?

1009
01:13:08,000 --> 01:13:12,416
‪Thứ anh đang quên là 30 giây nữa,
‪đại úy sẽ gọi cho anh

1010
01:13:12,500 --> 01:13:14,833
‪và bảo anh đưa tôi đến nơi khác,
‪không phải về sở.

1011
01:13:17,375 --> 01:13:19,375
<i>‪Nhưng ta sẽ không đến được nơi đó.</i>

1012
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
‪Vậy à? Vì sao?

1013
01:13:22,583 --> 01:13:24,250
‪Cứ nghĩ về những gì đã thấy.

1014
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
‪Thử nghiệm ở New Orleans.

1015
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
‪Tại sao?

1016
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
‪Chính quyền địa phương nhận tiền.

1017
01:13:31,666 --> 01:13:32,625
‪Tại sao?

1018
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
‪Rồi đại úy cử một cảnh sát duy nhất

1019
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
‪đi bắt kẻ nguy hiểm nhất thành phố.
‪Tại sao?

1020
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
‪KHÔNG. CỨ Ở YÊN ĐÓ.

1021
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
‪ANH ĐANG Ở ĐÂU?

1022
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
‪Vì anh ta nhận lệnh từ kẻ khác.

1023
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
‪Và tôi dám chắc cái xe tải đằng kia...

1024
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
‪cũng không giao báo.

1025
01:14:13,166 --> 01:14:14,333
‪Chuyện sẽ thế này.

1026
01:14:14,416 --> 01:14:17,166
‪Chúng sẽ giết anh, rồi sẽ bắt tôi.

1027
01:14:17,791 --> 01:14:19,541
‪Và tôi chấp nhận phần thứ hai

1028
01:14:19,625 --> 01:14:21,833
‪nếu có thể đến chỗ con gái sớm hơn.

1029
01:14:22,083 --> 01:14:24,458
‪- Họ làm gì ở đây?
‪- Thử nghiệm thực địa.

1030
01:14:24,541 --> 01:14:27,125
‪Nếu ổn định được, sẽ sản xuất hàng loạt.

1031
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
‪Nên điều đang xảy ra ở đây
‪sẽ bắt đầu xảy ra ở mọi nơi.

1032
01:14:32,583 --> 01:14:35,041
‪Rồi sao? Con anh có liên quan gì à?

1033
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
‪Anh nghĩ chúng lấy công thức từ đâu?

1034
01:14:47,208 --> 01:14:48,125
‪Anh cần gì?

1035
01:14:49,208 --> 01:14:51,708
‪- Không phải cuộc chiến của anh.
‪- Thành phố của tôi mà.

1036
01:14:52,708 --> 01:14:55,541
‪Chúng nghĩ có thể thử nghiệm
‪trên dân New Orleans

1037
01:14:55,625 --> 01:14:57,708
‪và không ai quan tâm hay chống lại?

1038
01:14:57,791 --> 01:15:00,250
‪Hãy cho chúng thấy. Anh cần gì?

1039
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
‪Vẫn còn thuốc ở đây chứ?

1040
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
<i>‪Tên cảnh sát đâu rồi?</i>

1041
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
<i>‪Đưa Thiếu tá lên boong A.</i>

1042
01:15:47,583 --> 01:15:50,291
<i>‪Cho tất cả nhân viên và hàng hóa</i>
<i>‪lên tàu ngay.</i>

1043
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
<i>‪Genesis đi ngay tối nay.</i>

1044
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
‪Cậu làm quái gì ở đây? Tôi đã nói...

1045
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
‪Làm tôi sợ suýt chết, suýt đứng cả tim!

1046
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
‪- Chúng có súng.
‪- Đừng ra lệnh.

1047
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
‪- Cậu đâu phải bố tôi.
‪- Không nói cái đó.

1048
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
‪Lại đây.

1049
01:16:09,583 --> 01:16:11,208
‪- Chúng giữ Art.
‪- Tôi biết.

1050
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
‪Cậu để chúng bắt?

1051
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
‪Không, kế hoạch của ông ấy.
‪Cách duy nhất đến chỗ con gái.

1052
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
‪- Giờ tôi phải xông vào theo.
‪- Vậy ta phải làm sao?

1053
01:16:22,625 --> 01:16:24,000
‪Được rồi, muốn giúp à?

1054
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
‪Ở lại đây.

1055
01:16:26,250 --> 01:16:29,500
‪Đeo vào tai và cho tôi biết
‪chuyện gì đang và sẽ xảy ra.

1056
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
‪Cầm lấy.

1057
01:16:31,083 --> 01:16:32,083
‪Cậu là cảnh giới.

1058
01:16:32,625 --> 01:16:33,833
‪Chân quan trọng đấy.

1059
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
‪Thử máy.

1060
01:16:41,875 --> 01:16:42,750
‪Nghe thấy rồi.

1061
01:16:42,833 --> 01:16:45,041
‪Vài lính gác có súng ngay phía trước.

1062
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
‪Được, cảm ơn.

1063
01:16:47,166 --> 01:16:49,625
‪Tôi nghĩ cậu nên làm kiểu Clint Eastwood.

1064
01:16:49,708 --> 01:16:51,708
‪Tôi không làm kiểu Clint Eastwood.

1065
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
‪Thế nào rồi?

1066
01:16:55,666 --> 01:16:57,625
‪- Tôi đi họp trên tầng.
‪- Đứng đó.

1067
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
‪Được rồi.

1068
01:16:58,625 --> 01:17:01,333
‪Biết tôi là ai chứ?
‪Cơ quan quản lý bến NOLA.

1069
01:17:01,416 --> 01:17:03,083
‪Biết tôi không quan tâm chứ?

1070
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
‪Biết chủ cảng chứ? Sếp tôi.

1071
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
‪Nếu sếp anh không đưa sếp tôi 10,000 đô,

1072
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
<i>‪tàu sẽ không đi đâu cả.</i>

1073
01:17:11,208 --> 01:17:13,291
<i>‪Tôi cũng nghĩ tàu không đi đâu cả.</i>

1074
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
<i>‪Hắn không tin.</i>

1075
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
<i>‪Có lẽ cậu cứ chơi kiểu Clint Eastwood đi.</i>

1076
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
‪Làm đi.

1077
01:17:18,583 --> 01:17:20,791
<i>‪Thôi nào, như lúc tập trước gương ấy.</i>

1078
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
‪Tôi nghĩ anh chỉ cần tự hỏi một câu.

1079
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
<i>‪Mình sẽ là kẻ đưa ra quyết định sai</i>

1080
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
‪khi đuổi người đưa tin về nhà tay trắng,

1081
01:17:32,791 --> 01:17:34,458
‪bắt sếp phải ra khỏi giường,

1082
01:17:34,541 --> 01:17:37,083
‪bắt đầu lên cơn điên với kẻ gây chuyện?

1083
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
‪Hay mình sẽ là người
‪đưa ra quyết định đúng

1084
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
‪và tránh ngay qua một bên,

1085
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
‪để ta đều kịp về xem
‪tóm tắt trận đấu của đội Saints?

1086
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>‪Hay lắm, Frank!</i>

1087
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
‪Vậy sao đây...

1088
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
‪Trẻ trâu?

1089
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
‪Tôi là trẻ trâu?

1090
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
‪Tôi có lắp bắp à?

1091
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
‪Đợi ở đây.

1092
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
<i>‪Tôi nói rồi mà.</i>

1093
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
‪Khá được nhỉ?

1094
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
‪Tracy đâu?

1095
01:18:21,500 --> 01:18:22,833
‪Tôi chỉ đến vì Tracy.

1096
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
‪Cô bé an toàn.

1097
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
‪Đi theo tôi.

1098
01:18:34,625 --> 01:18:36,291
‪Này, tôi có câu trả lời đây.

1099
01:18:36,875 --> 01:18:38,208
‪Cảm ơn rất nhiều.

1100
01:18:44,250 --> 01:18:45,583
<i>‪Lôi hắn ra ngoài thôi.</i>

1101
01:18:46,875 --> 01:18:49,083
‪Tôi biết anh nghĩ chúng tôi sai trái.

1102
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
‪Nhưng anh biết Henrietta Lacks chứ?

1103
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
‪Henrietta Lacks nhập viện năm 1951

1104
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
‪để cắt bỏ một khối u khỏi cổ tử cung.

1105
01:18:59,416 --> 01:19:04,083
‪Nhưng bác sĩ không chỉ lấy khối u
‪mà còn lấy đi cả những tế bào khỏe mạnh.

1106
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
<i>‪Frank. Nghe tôi nói không?</i>

1107
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
<i>‪Frank?</i>

1108
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
‪Chào.

1109
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
‪Những tế bào đó,
‪bị đánh cắp khi chưa được đồng ý,

1110
01:19:14,250 --> 01:19:19,250
‪là xương sống của gần như
‪mọi tiến bộ y học trong thế kỷ qua.

1111
01:19:19,666 --> 01:19:22,083
‪Tất cả nhờ một người nhìn vào phụ nữ đó

1112
01:19:22,166 --> 01:19:23,833
‪và thấy tiềm năng của cô ấy.

1113
01:19:24,416 --> 01:19:26,791
<i>‪Kết quả thí nghiệm của Tracy rất tuyệt.</i>

1114
01:19:26,875 --> 01:19:31,125
<i>‪Ta đang nói về sức mạnh vĩnh cửu,</i>
<i>‪bước tiến hóa tiếp theo của loài người.</i>

1115
01:19:38,000 --> 01:19:41,375
‪Mọi tiến bộ vĩ đại nhất
‪đều bắt đầu từ bóng tối, Thiếu tá.

1116
01:19:42,166 --> 01:19:44,375
‪Tiên phong phải thắp sáng con đường.

1117
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
‪Vấn đề là ở đó, Tiến sĩ.

1118
01:19:51,125 --> 01:19:52,625
‪Cô không phải tiên phong.

1119
01:19:53,458 --> 01:19:54,708
‪Cô là kẻ buôn ma túy.

1120
01:19:55,625 --> 01:19:57,625
‪Sao không lấy dự án khoa học đó...

1121
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
‪và nhét vào mông...

1122
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
<i>‪Giữ hắn. Lôi ra ngoài.</i>

1123
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
‪Đưa xuống dưới.

1124
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
‪Để lại phần gien có thể giữ
‪và tiêu hủy chỗ còn lại.

1125
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
‪Frank.

1126
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
‪Không, cậu phải cảnh giới.

1127
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
‪Nhưng cậu bị bắn.

1128
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
‪Ừ, tôi biết.

1129
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
‪Sao, cậu chống đạn à?

1130
01:20:42,416 --> 01:20:43,375
‪Ngầu nhỉ?

1131
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
‪Alpha 5 gọi vận hành.

1132
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
‪Mở cửa hầm 26.

1133
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
‪Chết tiệt.

1134
01:20:53,666 --> 01:20:54,958
‪- Cửa.
<i>‪- Cửa hầm 26.</i>

1135
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
‪Cửa.

1136
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
‪Cửa hầm 26.

1137
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
‪Được đấy.

1138
01:21:09,375 --> 01:21:11,041
‪Chúng đưa ông ấy xuống dưới.

1139
01:21:11,125 --> 01:21:12,375
‪Hầm cấp 2.

1140
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
‪Được rồi, xem này.

1141
01:21:23,583 --> 01:21:26,125
‪Mọi trạm kiểm soát
‪đều có cửa an ninh riêng.

1142
01:21:26,208 --> 01:21:29,250
‪Nếu bấm hai nút đó,
‪tất cả chuyển sang chế độ khóa.

1143
01:21:29,333 --> 01:21:30,500
‪Giống trong County.

1144
01:21:31,250 --> 01:21:33,666
‪Vậy cậu có thể đóng và mở cửa từ đây.

1145
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
‪Tôi nghĩ vậy.

1146
01:21:36,958 --> 01:21:38,041
‪- Sao?
‪- Ở lại đây.

1147
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
‪- Cậu đi đâu?
‪- Đi theo Art.

1148
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
‪Có chuyện thì chạy ngay.
‪Gặp tôi ở mũi tàu.

1149
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
‪Nếu đến được, tôi sẽ đến.
‪Không thì cứ chạy.

1150
01:21:46,833 --> 01:21:49,208
‪Nhưng có cả ngàn lính gác ngoài đó.

1151
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
‪Nhưng tôi xuất sắc mà?

1152
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
‪Vậy thì mời cậu xuất sắc.

1153
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
‪Sẽ rất ồn ào đấy.

1154
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
‪Này. Nhầm đường rồi.

1155
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
‪Tôi biết!

1156
01:22:10,375 --> 01:22:11,583
‪Gọi Wallace cho tôi.

1157
01:22:11,750 --> 01:22:13,000
‪Thiếu tá an toàn chứ?

1158
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
‪Vẫn đang quan sát hắn.

1159
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
<i>‪Gọi vận hành xem vì sao có báo động.</i>

1160
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
‪Rõ.

1161
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
‪Nghe không, Robin?

1162
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
‪Nghe thấy... và nhìn thấy.

1163
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
‪Cửa hầm 18.

1164
01:22:33,125 --> 01:22:34,583
<i>‪Cảm ơn một xô.</i>

1165
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
‪Được rồi.

1166
01:22:36,708 --> 01:22:38,250
‪Được rồi, tôi đang đi đâu?

1167
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
‪Có một cửa khác ở đầu kia,
‪bên trái, dưới cầu thang.

1168
01:22:43,250 --> 01:22:44,500
‪Alpha 1 gọi vận hành.

1169
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
‪Mở cửa hầm 15.

1170
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
<i>‪Alpha 1 gọi vận hành.</i>

1171
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
<i>‪Cửa hầm 15, mở đi.</i>

1172
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
‪Frank, có rắc rối.

1173
01:22:53,375 --> 01:22:54,750
‪Nào.

1174
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
‪- Gã to lớn đó đang đến.
<i>‪- Đến đâu?</i>

1175
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
‪Chỗ tôi.

1176
01:23:09,458 --> 01:23:13,583
‪- Ra khỏi đây mất bao lâu?
‪- Khoảng 15 phút để rời bến.

1177
01:23:13,666 --> 01:23:15,083
‪Anh có 10 phút.

1178
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
‪Bắt đầu!

1179
01:23:19,333 --> 01:23:21,000
‪- Sắp đến rồi.
<i>‪- Dưới này?</i>

1180
01:23:21,083 --> 01:23:23,708
‪- Dưới cầu thang, cửa cuối bên phải.
<i>‪- Đã rõ.</i>

1181
01:23:23,791 --> 01:23:25,041
<i>‪Đang xuống hầm cấp 2.</i>

1182
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
<i>‪Tôi tìm thấy cô ấy rồi.</i>

1183
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
‪Không nghe thấy.

1184
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
<i>‪Frank, tôi biết cô ấy ở đâu rồi.</i>

1185
01:23:35,833 --> 01:23:37,708
<i>‪Sóng yếu. Tìm thấy gì cơ?</i>

1186
01:23:37,791 --> 01:23:38,791
<i>‪- Cái gì?</i>
<i>‪- Tracy.</i>

1187
01:23:38,875 --> 01:23:39,958
<i>‪- Gì?</i>
<i>‪- Nghe không?</i>

1188
01:23:40,041 --> 01:23:41,041
<i>‪Robin, mất sóng.</i>

1189
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
<i>‪Sóng yếu, không nghe thấy.</i>

1190
01:23:44,125 --> 01:23:46,291
‪Khoang an ninh, khoang động cơ...

1191
01:23:46,375 --> 01:23:47,791
‪Khoang thí nghiệm.

1192
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
‪- Nói gì cơ? Tìm thấy gì?
<i>‪- Nghe thấy không?</i>

1193
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
<i>‪Frank, coi chừng, có kẻ ở đằng sau!</i>

1194
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
<i>‪Frank, cánh cửa!</i>

1195
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>‪Kéo hắn ra cửa, Frank.</i>

1196
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
<i>‪Nghe thấy chứ?</i>

1197
01:24:31,333 --> 01:24:35,916
<i>‪Là âm thanh của đội chiến thuật</i>
<i>‪đẳng cấp nhất thế giới đang chiếm tàu này.</i>

1198
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>‪Frank, đấm vào chỗ hiểm.</i>

1199
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
<i>‪Nào, Frank. Đến lúc phải xuất sắc rồi.</i>

1200
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
‪Chuẩn bị đóng cửa!

1201
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
‪Đóng lại!

1202
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
‪Mẹ kiếp!

1203
01:25:18,000 --> 01:25:20,208
<i>‪Wallace, cái quái gì diễn ra dưới đó?</i>

1204
01:25:20,291 --> 01:25:21,291
<i>‪Cập nhật cho tôi.</i>

1205
01:25:22,416 --> 01:25:23,291
‪Phòng trống.

1206
01:25:23,750 --> 01:25:26,625
‪Cô ta đi cửa thoát hiểm.
‪Có thể ở bất cứ đâu.

1207
01:25:26,708 --> 01:25:29,791
<i>‪Quay lại chỗ Thiếu tá.</i>
<i>‪Ta sẽ kết thúc việc này.</i>

1208
01:25:29,875 --> 01:25:31,041
<i>‪Đi tìm con nhóc đó.</i>

1209
01:25:31,125 --> 01:25:32,500
‪Phải di chuyển thôi.

1210
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
‪Anh lo ở đây.

1211
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
‪Anh. Theo tôi.

1212
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
<i>‪Tàu đã sẵn sàng.</i>

1213
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
‪Đưa chúng ta ra biển ngay.

1214
01:26:31,916 --> 01:26:33,583
‪Tôi hỏi này, anh bạn to lớn.

1215
01:26:36,208 --> 01:26:38,500
‪Con vật nào mạnh nhất hành tinh?

1216
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
‪Im đi.

1217
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
‪Vài người nghĩ đó là sư tử,
‪vì chúng to lớn.

1218
01:26:43,666 --> 01:26:45,000
‪Nhưng thực ra đó là...

1219
01:26:46,625 --> 01:26:47,625
‪Tôm súng.

1220
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
‪Nhỏ xíu, trông vô hại.

1221
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
‪Nhưng bắn nhanh đến mức
‪làm bay hơi nước xung quanh.

1222
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
‪Nóng hơn 8,000 độ so với bề mặt Mặt trời.

1223
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
‪Sóng xung kích,

1224
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
‪xé tan phần thịt ra khỏi xương.

1225
01:27:07,375 --> 01:27:08,625
‪Khi mọi thứ kết thúc,

1226
01:27:09,958 --> 01:27:16,583
‪chỉ còn con tôm ở đó,
‪ăn sạch những gì còn lại.

1227
01:27:18,166 --> 01:27:19,000
‪Ừ.

1228
01:27:19,541 --> 01:27:20,458
‪Thì sao?

1229
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
‪Thì...

1230
01:27:23,750 --> 01:27:26,166
‪Sức mạnh của chúng ta
‪đều từ động vật nhỉ?

1231
01:27:27,041 --> 01:27:28,666
‪Đoán xem tôi là con vật gì?

1232
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
‪Quyết định đúng đấy.

1233
01:27:48,000 --> 01:27:49,125
‪Anh bạn thông minh.

1234
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
‪Này, anh làm cái quái gì thế?

1235
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
‪Biến khỏi đây đi.

1236
01:27:55,791 --> 01:27:59,833
‪Phải nói thật, tao hơi thất vọng
‪vì bắt mày mà không đánh đấm gì.

1237
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
‪Bạn tao chết rất nhiều vì mày.

1238
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
‪Nào.

1239
01:28:19,500 --> 01:28:20,750
‪Có gì vui?

1240
01:28:21,083 --> 01:28:22,291
‪Đừng động đậy.

1241
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
‪Hơi lâu đấy.

1242
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
‪Không có gì.

1243
01:28:34,166 --> 01:28:36,125
‪Mà trông kinh quá. Đi thôi.

1244
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
‪Tracy?

1245
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
‪Tôi là Robin.

1246
01:29:14,875 --> 01:29:16,250
‪Tôi sẽ đưa cô ra ngoài.

1247
01:29:17,541 --> 01:29:18,625
‪Tôi đi cùng bố cô.

1248
01:29:19,250 --> 01:29:20,583
‪Tôi đưa cô gặp ông ấy.

1249
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
‪Ông ấy ở đây.

1250
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
‪Thật sao?

1251
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
‪Ông ấy đến?

1252
01:29:32,208 --> 01:29:33,583
‪Tôi biết ông ấy sẽ đến.

1253
01:29:38,500 --> 01:29:40,458
‪Được rồi, tôi kiểm tra phòng kia.

1254
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
‪Không!

1255
01:29:50,041 --> 01:29:53,166
‪Lên boong. Đó là cách duy nhất
‪cô ta thoát khỏi tàu.

1256
01:29:53,250 --> 01:29:54,083
‪Vâng.

1257
01:30:03,416 --> 01:30:05,833
<i>‪Mọi nhân viên an ninh cảnh giác tối đa.</i>

1258
01:30:06,083 --> 01:30:07,958
<i>‪Mất tài sản. Nhiều kẻ xâm nhập.</i>

1259
01:30:08,041 --> 01:30:10,125
<i>‪Tôi muốn truy quét toàn bộ tàu.</i>

1260
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
‪Ta phải đi tiếp.

1261
01:30:20,708 --> 01:30:23,166
‪- Giọng Robin?
‪- Phải, ở phòng điều khiển.

1262
01:30:23,250 --> 01:30:24,583
‪Có vẻ cô ấy biết Tracy ở đâu.

1263
01:30:25,833 --> 01:30:27,166
<i>‪Cửa hầm 16.</i>

1264
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
<i>‪Robin, cửa hầm 16.</i>

1265
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
‪Được rồi, lên mũi tàu thôi.

1266
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
‪- Tracy?
‪- Robin?

1267
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
‪Con bé đâu? Tracy?

1268
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
‪Chuyện gì vậy?

1269
01:30:47,208 --> 01:30:49,541
‪Tôi bảo là có chuyện thì gặp ở mũi tàu.

1270
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
‪Tracy.

1271
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
‪Con nhớ bố lắm.

1272
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
‪Art.

1273
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
‪Phải đi thôi.

1274
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
‪Con ổn chứ?

1275
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
‪Ra khỏi đây thôi. Đi nào.

1276
01:31:42,666 --> 01:31:45,625
‪- Còn bao nhiêu thời gian?
‪- Ít hơn 5, nhiều hơn 0.

1277
01:31:45,791 --> 01:31:47,875
‪- Còn thuốc chứ?
‪- Còn, tôi để dành.

1278
01:31:49,625 --> 01:31:50,541
‪Để dành làm gì?

1279
01:31:50,625 --> 01:31:51,750
‪Phương án cuối.

1280
01:32:33,166 --> 01:32:34,291
‪Để tôi! Đi mau!

1281
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
‪Lên thuyền cứu sinh.

1282
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
‪Đi nào.

1283
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
‪Robin đâu?

1284
01:33:07,666 --> 01:33:08,583
‪Tôi không biết.

1285
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
‪Ta sẽ chạy. Sẵn sàng chưa?

1286
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
‪Theo tôi. Đi mau!

1287
01:33:20,250 --> 01:33:22,458
‪Nhanh lên! Bố cô ở ngay đằng sau.

1288
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
‪Đừng bắn đứa con gái!

1289
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
‪Kẹt rồi!

1290
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
‪- Làm đi!
‪- Đây!

1291
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
‪Tuyệt!

1292
01:33:49,208 --> 01:33:50,541
‪Gặp ở thuyền cứu sinh.

1293
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
‪- Robin đâu?
‪- Tưởng đi cùng anh.

1294
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
‪Thiếu tá!

1295
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
‪Dừng lại, Thiếu tá!

1296
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
‪Thấy ai đây không?

1297
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
‪Bỏ tôi ra!

1298
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
‪Tôi muốn Tracy ra đây.

1299
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
‪- Đưa tôi thuốc.
‪- Cậu không được.

1300
01:34:38,791 --> 01:34:40,333
‪- Phải là tôi.
‪- Không, bố.

1301
01:34:40,416 --> 01:34:41,458
‪Bố đâu biết sẽ thế nào.

1302
01:34:41,541 --> 01:34:44,625
‪Tôi sẽ giết cô ta, Arthur,
‪ngay trước mặt anh.

1303
01:34:44,708 --> 01:34:47,750
‪Bố yêu con hơn mọi thứ trên đời,
‪nghe không?

1304
01:34:48,291 --> 01:34:51,125
‪Bố yêu con, nhưng ta
‪không thể nào bỏ cô ấy lại.

1305
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
‪Tất cả ra khỏi thuyền ngay!

1306
01:34:56,291 --> 01:34:59,916
‪Nghe này, nếu có chuyện gì,
‪cứ thả thuyền xuống và đi ngay.

1307
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
‪Được rồi.

1308
01:35:01,541 --> 01:35:03,166
‪Tôi sẽ kết thúc chuyện này.

1309
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
‪Đừng bắn.

1310
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
‪Tôi muốn Tracy ra đây ngay.

1311
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
‪Chờ đã.

1312
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
‪- Robin, ổn chứ?
‪- Đừng nói chuyện.

1313
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
‪Nghe tôi nói này, Robin.

1314
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
‪Cô đã làm rất tốt.

1315
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
‪Cô đã cứu con gái tôi.

1316
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
‪Giờ thì nghe này, Tiến sĩ.

1317
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
‪Cô có một cơ hội.

1318
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
‪Để cô ấy đi, tôi để cô sống.

1319
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
‪Đây không phải đàm phán.

1320
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
‪Không.

1321
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
‪Là thứ khác.

1322
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
‪Tôi đã nói điều gì sẽ xảy ra rồi đấy.

1323
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
‪Giờ nói tôi nghe.

1324
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
‪Tôi nói dối à?

1325
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
‪Này.

1326
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
‪Này, thôi nào bố.

1327
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
‪Bố, thôi nào!

1328
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
‪Bố.

1329
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
‪Bố, thôi nào.

1330
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
‪Bố?

1331
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
‪Đúng rồi!

1332
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
‪Cảm ơn bố.

1333
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
‪Đứng dậy nào.

1334
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
‪Sẵn sàng chưa?

1335
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
‪Tracy, chữa được vết đạn bắn chứ?

1336
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
<i>‪Chào buổi sáng, New Orleans!</i>

1337
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
<i>‪Ai đã nói họ sẽ đánh bại đội Saints?</i>

1338
01:40:28,833 --> 01:40:31,250
<i>‪Thua trận ngay tại Superdome tối qua.</i>

1339
01:40:31,333 --> 01:40:33,125
<i>‪Ngoài đường phố còn ồn ào hơn.</i>

1340
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
<i>‪Các bạn có nghe về hai vụ nổ</i>
<i>‪tối qua sau trận đấu chứ?</i>

1341
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
<i>‪Tuần duyên nói rằng họ không thấy</i>
<i>‪dấu hiệu nào của con tàu,</i>

1342
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>‪và NOPD cũng không biết nói gì cả.</i>

1343
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
‪Anh sẽ làm gì tiếp?

1344
01:40:48,250 --> 01:40:51,208
‪Tôi nghĩ đầu tiên
‪sẽ nói chuyện thật lâu với đại úy

1345
01:40:51,416 --> 01:40:54,500
‪rồi có lẽ tìm một nhà báo
‪đang kiếm tin bài đổi đời.

1346
01:40:55,250 --> 01:40:57,791
‪- Anh đã thổi còi thì khỏi quay đầu.
‪- Phải.

1347
01:40:58,666 --> 01:41:01,833
‪Xem bọn khốn giấu giếm
‪việc mọi người biết hết ra sao.

1348
01:41:04,958 --> 01:41:06,208
‪Tôi hỏi anh điều này.

1349
01:41:07,833 --> 01:41:09,250
‪Liệu kết thúc thật chưa?

1350
01:41:13,000 --> 01:41:13,958
‪Với tôi thì rồi.

1351
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
‪Lên đường thôi.

1352
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
‪Này, cô.

1353
01:41:20,583 --> 01:41:21,666
‪Ra xe tải của tôi.

1354
01:41:22,666 --> 01:41:24,166
‪Nhớ kiểm tra cốp xe.

1355
01:41:24,875 --> 01:41:26,208
‪Nhớ tôi đã nói gì chứ?

1356
01:41:32,125 --> 01:41:34,333
‪Trong cô có một thứ tuyệt vời, Robin.

1357
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
‪Hãy dùng nó.

1358
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
‪Đây.

1359
01:41:52,875 --> 01:41:54,666
‪- Gì đây?
‪- Trông giống gì chứ?

1360
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
‪Frank.

1361
01:41:58,333 --> 01:42:00,041
‪Sao cậu có điện thoại mẹ tôi?

1362
01:42:00,125 --> 01:42:01,125
‪Chuyện dài lắm.

1363
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
‪Thật đấy.

1364
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
‪Frank!

1365
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
‪SÚP CÀ CHUA

1366
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
‪Con yêu mẹ.

1367
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
‪Mẹ cũng yêu con.

1368
01:43:15,708 --> 01:43:18,833
<i>‪Tôi sẽ đập thẳng vào màng nhĩ</i>
<i>‪của các bạn với bài này.</i>

1369
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
<i>‪Đĩa đơn đầu tiên của rapper mới toanh</i>
<i>‪Robin Reilly, cùng Chika.</i>

1370
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
<i>‪Bắt đầu thôi!</i>

1371
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
‪Biên dịch: PN

