1
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
‪NETFLIX 出品

2
00:00:27,541 --> 00:00:30,750
‪（創世紀號）

3
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}‪（紐奧良 凌晨3點）

4
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}‪歡迎各位年輕創業家

5
00:00:59,750 --> 00:01:01,791
‪俗話說成功沒有捷徑

6
00:01:02,333 --> 00:01:03,375
‪沒有白吃的午餐

7
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
‪但是我現在要跟各位談的這筆交易

8
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
‪是你們這輩子最接近零成本的好康

9
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
‪大家都聽過傳言，不然也不會過來

10
00:01:13,666 --> 00:01:15,583
‪現在你們可以親眼見識

11
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
‪這些貨我免費送你們

12
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
‪各位儘管賣

13
00:01:24,333 --> 00:01:26,000
‪太好康了，一定有詐

14
00:01:27,208 --> 00:01:28,125
‪絕對沒問題

15
00:01:28,791 --> 00:01:30,875
‪我們只在紐奧良待一下子

16
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
‪所以趕快拿去賣吧

17
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
‪這種貨怎麼稱呼？

18
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
‪你的問題很多

19
00:01:38,291 --> 00:01:39,125
‪對，我叫紐特

20
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
‪紐特

21
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
‪這個…

22
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
‪叫超能藥

23
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
‪奧良郡報案專線

24
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
‪我朋友現在的反應很奇怪

25
00:02:07,125 --> 00:02:08,250
‪她剛剛吃了一顆藥

26
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
‪我告訴你，他把整輛車舉到頭上

27
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
‪報案專線，有什麼事？

28
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
‪我不知道怎麼形容
‪可是我看到超詭異的事情…

29
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
‪我完全沒有看到血，一滴都沒有

30
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
‪報案專線，有什麼事？

31
00:02:21,708 --> 00:02:22,541
‪（六週後）

32
00:02:22,625 --> 00:02:23,458
‪…報案專線

33
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
‪超能、超能

34
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
‪講話大聲

35
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
‪只要你有時間聽

36
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
‪幾小時我都能唱

37
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
‪就算醜到被人罵

38
00:02:40,833 --> 00:02:42,416
‪我還是貌美如花

39
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
‪我好想要發大財

40
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
‪我來嘴巴張開開

41
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
‪饒舌起來像霰彈霹靂啪啦

42
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
‪我就是這麼厲害

43
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
‪大家都叫我球場英雄

44
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
‪我就是那黑旋風，不是什麼黑沒種

45
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
‪講出來他們就懂

46
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
‪我自己就有超能

47
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
‪我自己就有超能

48
00:03:00,291 --> 00:03:02,375
‪小鳥！

49
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
‪小鳥！

50
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
‪拜託，根本沒有小鳥

51
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
‪這時不該來這裡的

52
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
‪小鳥！

53
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
‪-出來吧，小鳥！
‪-你是不會聽喔

54
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
‪好啦

55
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
‪兄弟，手舉起來

56
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
‪快舉起來！

57
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
‪妳根本沒槍

58
00:03:30,375 --> 00:03:31,333
‪要試試看嗎？

59
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
‪要多少？

60
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
‪-500
‪-500？

61
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
‪真的假的？

62
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
‪供需法則啊，要不要一句話

63
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
‪我想要嗨到能翻牆

64
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
‪你沒得選

65
00:03:42,541 --> 00:03:44,375
‪吃下後效力持續五分鐘，不保證能力

66
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
‪別賣了，乾脆直接免費贈送吧

67
00:03:52,333 --> 00:03:55,125
‪-不要碰我，走開！
‪-把那個鬼面罩拿掉！

68
00:03:56,916 --> 00:03:58,125
‪啊！

69
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
‪放開我，滾開！

70
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
‪放開我！袋子還我！

71
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
‪袋子還我！

72
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
‪-閉嘴！她有幾顆？
‪-只有三顆

73
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
‪可是這馬子一定還有

74
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
‪請各位跪下，雙手放在後腦杓

75
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
‪紐奧良警局

76
00:04:22,958 --> 00:04:25,458
‪這裡還有小姐啊，妳也是一樣

77
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
‪麻煩把手放好，謝謝

78
00:04:27,875 --> 00:04:29,375
‪各位今天晚上怎麼樣？

79
00:04:31,166 --> 00:04:32,833
‪你真的要這樣，小伙子？

80
00:04:34,000 --> 00:04:35,458
‪你以前吃過嗎？

81
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
‪沒有吧？看得出來

82
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
‪你一定聽過這種藥能讓人
‪跑得更快、力氣更大

83
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
‪讓我們打起來比較公平
‪雖然我拿槍指著你的臉

84
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
‪快扭開，湯米

85
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
‪不過前提是你碰巧有好的超能

86
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
‪不是每個人都有

87
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
‪有的人一吃就爆炸

88
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
‪-我不想再玩了，大哥
‪-閉嘴啦

89
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
‪所以問題是，你的超能是什麼？

90
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
‪可能好，可能壞，誰也不知道

91
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
‪把藥吃下，湯米

92
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
‪吃吧

93
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
‪快啊

94
00:05:05,333 --> 00:05:06,791
‪我也想親眼見識

95
00:05:17,875 --> 00:05:20,291
‪算你們運氣好，我只有一副手銬

96
00:05:20,958 --> 00:05:22,083
‪不然就把你們全抓回去

97
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
‪可以走了

98
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
‪走啊！

99
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
‪乖乖，你真是瘋了

100
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
‪還好吧？

101
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
‪我已經撐住場面了

102
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
‪看起來不像

103
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
‪你對著鏡子練習過嗎？

104
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
‪對，一定有

105
00:05:49,041 --> 00:05:50,666
‪你練習時也一定有拔槍

106
00:05:51,375 --> 00:05:54,500
‪拿槍比著自己
‪跟克林伊斯威特一樣講狠話

107
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
‪妳才不瞭解我

108
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
‪我太瞭解了

109
00:05:57,416 --> 00:05:59,875
‪-妳對克林伊斯威特懂多少？
‪-夠多了

110
00:05:59,958 --> 00:06:01,125
‪妳看過他演哪部？

111
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
‪-《麥迪遜之橋》
‪-那部其實不錯看

112
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
‪對了，你口袋裡的那顆藥是500美元

113
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
‪跟上次的一樣？

114
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
‪-對，不然咧？
‪-我不知道

115
00:06:11,166 --> 00:06:12,916
‪貨源也是上次那傢伙嗎？

116
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
‪拜託，警察或客戶只能二選一

117
00:06:15,541 --> 00:06:16,583
‪沒那麼簡單

118
00:06:16,958 --> 00:06:18,166
‪有歹徒用這種東西

119
00:06:18,250 --> 00:06:20,583
‪一個人就幹掉整個分局的警察

120
00:06:21,125 --> 00:06:22,958
‪我只是想要公平競爭

121
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
‪你小心一點

122
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
‪好，謝謝

123
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
‪-妳覺得這台機車怎麼樣？
‪-這台機車還好啦

124
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
‪妳到底要不要？

125
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
‪-我把車騎來就是要給妳的
‪-騙人

126
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
‪沒有，妳上次不是提到自己生日？

127
00:06:42,750 --> 00:06:45,083
‪-都過一個月了耶
‪-好吧，既然這樣就算了

128
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
‪-沒有啦，我要這台機車
‪-確定？

129
00:06:47,458 --> 00:06:48,291
‪確定

130
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
‪-為什麼座位上都是膠帶？
‪-這是拖吊場裡最好的一台

131
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
‪-你要給我？
‪-上去吧！

132
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
‪靠！

133
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}‪（前世情人）

134
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
‪紐奧良市民早安！

135
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
‪有聽眾打電話扣應
‪跟大家說你看到的狀況吧

136
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
‪我昨天晚上在街上看到一個小子
‪用56公里時速狂奔

137
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
‪難道你用測速槍量過？

138
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
‪如果速限是40公里，他絕對有超過

139
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
‪我跟你說，他絕對有嗑藥

140
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
‪大哥，我覺得你才好像有嗑藥

141
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
‪韋恩，隨便你怎麼虧我
‪但是我跟你說，事情大條了

142
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
‪有影片，我前幾天看到

143
00:08:22,541 --> 00:08:25,583
‪有小鬼從賭場樓頂跳下來
‪結果沒事，直接走開

144
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
‪可能有什麼陰謀…

145
00:08:29,875 --> 00:08:33,000
{\an8}‪（紐特 戴高樂莊園）

146
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
‪是誰？

147
00:09:21,625 --> 00:09:22,541
‪我找紐特

148
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
‪我不是問你找誰，我問你是誰？

149
00:09:26,125 --> 00:09:28,041
‪我知道，我是賽門的朋友

150
00:09:28,125 --> 00:09:29,208
‪我從坦帕來的

151
00:09:29,291 --> 00:09:32,250
‪他叫我來找你，也許你想做點生意

152
00:09:34,833 --> 00:09:36,083
‪到我看得見你的地方

153
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
‪聖誕快樂

154
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
‪你一個人？

155
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
‪人類不都這樣？

156
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
‪我要看你的手

157
00:09:44,958 --> 00:09:46,333
‪我手上拿著盒子

158
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
‪你要看手還是要我放下盒子？

159
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
‪-你要怎樣？
‪-對…

160
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
‪-不對
‪-要放盒子還是舉手？

161
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
‪放下盒子，然後手舉起來

162
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
‪-好，沒問題，放下盒子
‪-好，只…

163
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
‪現在慢慢來

164
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
‪好，我什麼都慢慢來

165
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
‪你可以打給賽門確認我的身分

166
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
‪跟他說少校來找你了

167
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
‪少校

168
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
‪這樣吧，大哥

169
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
‪我去打電話，你在這裡別動

170
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
‪別做傻事

171
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
‪紐特

172
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
‪我不想傷害你

173
00:11:35,416 --> 00:11:36,833
‪我不想傷害任何人

174
00:11:36,916 --> 00:11:38,916
‪我只是要打聽消息而已

175
00:11:39,000 --> 00:11:41,708
‪告訴我誰供貨給你，我就馬上走人

176
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
‪你不想講話？

177
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
‪你只要告訴我藥頭是誰就好

178
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
‪你覺得怎麼樣，紐特？可以嗎？

179
00:12:02,708 --> 00:12:04,333
‪我只要打聽到消息

180
00:12:04,416 --> 00:12:08,041
‪你就可以滾回剛才那個窩，懂了嗎？

181
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
‪聽我的聲音

182
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
‪我在說謊嗎？

183
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
‪什麼？我不認識你…

184
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
‪滾出我的廚房！

185
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
‪天啊！

186
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
‪紐特，你會害別人死在這裡！

187
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
‪這鬼東西誰給你的？
‪誰製造的？告訴我貨源！

188
00:14:39,708 --> 00:14:41,041
‪我死都不告訴你！

189
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
‪給我馬上說！藥頭是誰？

190
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
‪名字說出來！

191
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
‪你非說不可！

192
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
‪告訴我是誰！

193
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
‪好啦，大大

194
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
‪-他叫大人物
‪-小子，說出來！

195
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
‪我只知道這些！

196
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
‪-他在哪裡？
‪-我…

197
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
‪大人物在哪裡？

198
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
‪你吃了幾顆？

199
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
‪救命！爸爸！

200
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
‪先生

201
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
‪他死了嗎？

202
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
‪他還活著耶

203
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
‪蘿賓

204
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
‪妳起來了嗎？

205
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
‪-蘿賓
‪-好

206
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
‪妳遲到了

207
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
‪我起來了

208
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
‪媽，妳還好吧？

209
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
‪對，寶貝，我馬上出來

210
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
‪我幫妳煮碗湯

211
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
‪哇，全沒了

212
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
‪快去學校吧

213
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
‪我回家時買一點回來

214
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
‪還有妳的藥

215
00:16:25,416 --> 00:16:28,708
‪初步調查指出歹徒
‪在家自製甲基安非他命

216
00:16:28,791 --> 00:16:30,750
‪但是要等完整報告出爐後

217
00:16:30,833 --> 00:16:32,541
‪才能真正評估狀況

218
00:16:32,625 --> 00:16:34,625
‪-對啊
‪-幾年前一般認為這裡很危險

219
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
‪紐特不是常去那裡？

220
00:16:37,041 --> 00:16:38,541
‪不確定，可能吧

221
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
‪寶貝，幫我傳簡訊給他

222
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
‪這場火很嚴重

223
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
‪他一定沒事的，媽

224
00:16:47,958 --> 00:16:50,291
‪用一到十分來比，妳今天多不舒服？

225
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
‪七吧，大概七分半

226
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
‪對不起，媽

227
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
‪妳該走了

228
00:16:59,416 --> 00:17:00,541
‪我今晚回來時

229
00:17:00,625 --> 00:17:02,708
‪會幫妳買藥和湯料罐頭

230
00:17:03,000 --> 00:17:03,916
‪我的救星

231
00:17:08,958 --> 00:17:09,916
‪會太寂寞嗎？

232
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
‪好了，再見

233
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
‪（表哥還好吧？你家好像炸掉了？）

234
00:18:39,958 --> 00:18:42,000
‪這是孕婦的一大問題

235
00:18:42,583 --> 00:18:44,375
‪叫做胎酒症

236
00:18:45,250 --> 00:18:50,000
‪懷孕期間喝酒和吸毒導致的先天缺陷

237
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
‪要怎麼避免先天缺陷？

238
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
‪-收起來
‪-兩位小姐

239
00:18:55,333 --> 00:18:57,833
‪妳們大概在討論嬰兒在子宮裡

240
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
‪接觸到酒精的狀況叫什麼吧？

241
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
‪胎哥酒精症候群

242
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
‪胎兒

243
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
‪不過，沒錯

244
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
‪現在我們來討論預防

245
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
‪要怎麼預防這些先天缺陷？

246
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
‪不吸毒、不喝酒

247
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
‪（-我還有貨
‪-可以見面嗎？）

248
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
‪（什麼時候？）

249
00:19:27,583 --> 00:19:30,416
‪很簡單，這是唯一稱為胎酒症的…

250
00:19:30,500 --> 00:19:31,333
‪（平常時間）

251
00:19:37,916 --> 00:19:40,000
‪我知道妳覺得這種問題不嚴重

252
00:19:40,083 --> 00:19:42,291
‪妳覺得這個不重要，但妳錯了

253
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
‪蘿賓，妳在這個班上的成績只有丁

254
00:19:46,208 --> 00:19:47,625
‪這堂課很簡單

255
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
‪安靜

256
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
‪既然妳好像不擔心被當掉
‪或者沒辦法畢業…

257
00:19:54,541 --> 00:19:56,125
‪表示妳一定有計畫了吧？

258
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
‪萊利同學，妳有什麼計畫？

259
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
‪饒舌樂

260
00:20:10,458 --> 00:20:11,500
‪她會饒舌樂

261
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
‪原來如此

262
00:20:13,750 --> 00:20:16,291
‪那妳要不要起來為我們唱個幾句？

263
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
‪讓我相信妳真有成功的機會

264
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
‪我就讓妳今年及格

265
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
‪學生和老師有什麼差距？

266
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
‪一個在長大，一個越來越虛

267
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
‪這是當變態的標準嗎？

268
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
‪穿小鞋在走廊偷偷摸摸

269
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
‪給你幾雙球鞋

270
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
‪去買新鞋、搞清楚、弄明白

271
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
‪交個朋友、別當肥宅

272
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
‪娶個老婆、賺點錢

273
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
‪你的牙齒好黃，去染白一點

274
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
‪我沒拿過好成績，但我不會髒兮兮

275
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
‪對，我發現你的自尊很傷心

276
00:20:57,083 --> 00:20:59,583
‪你以為能掩飾教育效果都是零

277
00:20:59,666 --> 00:21:00,875
‪沒辦法讓我成名

278
00:21:00,958 --> 00:21:02,208
‪學校不愛我這種廢柴

279
00:21:02,291 --> 00:21:04,875
‪文憑無法決定我的身分和我的未來

280
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
‪所以下次你想找我碴惹大家笑

281
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
‪不用搞這麼多花樣
‪直接叫我離開教室就好，賤男

282
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
‪讚啦！這樣就對了

283
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
‪坐下，別吵！

284
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
‪-蘿賓…！
‪-坐下

285
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
‪-蘿賓…！
‪-大家坐下！

286
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
‪把她放下來！你把…

287
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
‪好吧

288
00:21:36,333 --> 00:21:37,666
‪妳要嘛就把手機給我

289
00:21:38,250 --> 00:21:39,666
‪不然就到辦公室報到

290
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
‪我們回到預防的主題

291
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
‪這種疾病沒有萬靈丹

292
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
‪市區的儲蓄銀行附近有人持械搶劫

293
00:21:54,208 --> 00:21:56,250
‪可支援的員警請立即前往

294
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
‪先生，你在裡頭看到什麼？

295
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
‪我不知道，沒看到他

296
00:22:10,541 --> 00:22:11,833
‪他不知從哪兒冒出來

297
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
‪我好像被鬼撞到

298
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
‪被鬼？

299
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
‪不可能，你一定…

300
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
‪隊長！

301
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
‪你不能直接…藍卓，等一下

302
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
‪你不能一來就把我踢出去

303
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
‪怎麼回事？

304
00:22:24,750 --> 00:22:28,125
‪持械搶劫，多名人質
‪談判人員無法接觸搶匪

305
00:22:28,208 --> 00:22:30,000
‪（和諧儲蓄貸款銀行）

306
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
‪為什麼不進去？

307
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
‪因為我們的場子變成他們的了

308
00:22:34,375 --> 00:22:37,541
‪你們來這裡不到十分鐘
‪搞什麼啊？我們要怎麼辦？

309
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
‪太過分了，我會記恨喔

310
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
‪這是幹嘛？

311
00:22:43,916 --> 00:22:45,500
‪上級要我們退下

312
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
‪我們只能在這裡提供支援

313
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
‪法蘭克，這什麼狗屁啊？

314
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
‪如果換成是我…

315
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
‪大哥

316
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
‪你去休息吧

317
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
‪（送貨專用）

318
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
‪搶匪在哪裡？

319
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
‪在你後面！

320
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
‪袋子！追袋子！

321
00:24:18,583 --> 00:24:19,625
‪去拿袋子！

322
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
‪銀行組上

323
00:24:30,041 --> 00:24:31,500
‪所有單位封鎖周邊區域

324
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
‪嫌犯是男性，可能是白人

325
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
‪靠，根本看不出來

326
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
‪小心！

327
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
‪你還好吧？

328
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
‪讓開！

329
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
‪大家讓開！快點！

330
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
‪-妳還好吧？
‪-還好

331
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
‪我是警察，聽到沒有？

332
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
‪停車！

333
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
‪停車！

334
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
‪有沒有人看到隱形…

335
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
‪停車！

336
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
‪你被捕了！

337
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
‪別跑！

338
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
‪不准動！我看得見你！

339
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
‪我是警察，你被捕了！

340
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
‪我說不准動！

341
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
‪不准動！別跑

342
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
‪法蘭克，小心！

343
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
‪法蘭克，住手！

344
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}‪（-什麼時候？
‪-平常時間…）

345
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
‪（教堂炸雞）

346
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
‪還有小包薯條

347
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
‪以一到十分來算，十分最慘
‪你現在有多痛？

348
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
‪-不會痛
‪-這裡會痠嗎？

349
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
‪-不會
‪-昏迷？

350
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
‪在那邊昏迷了一下

351
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
‪眼睛看我手指，跟著動

352
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
‪可以讓我們私下講一下話嗎？

353
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
‪好

354
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
‪你今天有吃藥嗎？

355
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
‪有

356
00:28:10,416 --> 00:28:12,416
‪把配槍和警徽放到桌上

357
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
‪隊長

358
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
‪馬上把配槍和警徽放到桌上

359
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
‪我沒吃的話早就死了

360
00:28:28,833 --> 00:28:31,666
‪-你要我死嗎？
‪-我要底下的警察遵守法律！

361
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
‪這種藥無法可管

362
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
‪名義上根本不存在
‪因為我們每次想要處理

363
00:28:36,125 --> 00:28:38,416
‪就有穿西裝的傢伙叫我們住手

364
00:28:39,625 --> 00:28:41,958
‪我不知道今天跑來叫你退下去的

365
00:28:42,041 --> 00:28:43,250
‪那兩個人是誰

366
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
‪我不知道他們是調查局、軍方還是誰

367
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
‪但是你顯然被他們吃得死死的

368
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
‪你心裡一定也不爽

369
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
‪因為他們完全不在乎這裡的人

370
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
‪跟我們兩個不一樣

371
00:28:56,541 --> 00:28:59,208
‪我們也知道上次
‪讓穿西裝的人管理紐奧良時

372
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
‪下場是什麼

373
00:29:01,958 --> 00:29:04,291
‪你要我當壞人也沒關係

374
00:29:04,583 --> 00:29:07,958
‪但我猜你一定有很多事情不能講出來

375
00:29:08,833 --> 00:29:11,625
‪也許我們可以私下合作查這個案子

376
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
‪也許會有貢獻

377
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
‪這不就是我們的工作？

378
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
‪隊長，嫌犯目前離開大樓了

379
00:29:38,333 --> 00:29:40,916
‪要是被人發現這張照片
‪不可以說是我給的

380
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
‪聽說他是超能藥的來源

381
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
‪只要讓他沒搞頭，亂象就能解除

382
00:29:48,583 --> 00:29:49,500
‪他是誰？

383
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
‪他是你的免死金牌

384
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
‪（斯萊德爾民眾徒步跑贏警車）

385
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
‪帥哥，你還好吧？

386
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
‪-還需要什麼？
‪-不用，我可以

387
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
‪你的確很可以

388
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
‪你要來點什麼嗎？

389
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
‪你們有熱開水嗎？

390
00:30:08,958 --> 00:30:11,375
‪-我想來一杯
‪-好，我幫你拿

391
00:30:12,583 --> 00:30:13,666
‪潔西卡！

392
00:30:13,750 --> 00:30:15,041
‪麻煩給我熱開水

393
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
‪紐特，你在裡面嗎？

394
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
‪紐特

395
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
‪搞什麼？

396
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
‪妳有看到誰弄的嗎？

397
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
‪沒有，我剛剛出來

398
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
‪（媽：妳有買湯料罐頭嗎？）

399
00:32:01,958 --> 00:32:03,708
‪我是蘿賓，你知道該怎麼做

400
00:32:05,041 --> 00:32:06,208
‪是我

401
00:32:06,291 --> 00:32:09,166
‪我要補貨，跟我在老地方見

402
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
‪放我出去，拜託放我出去

403
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
‪妳繼續在裡面踢啊

404
00:32:40,541 --> 00:32:41,541
‪放我出去！

405
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
‪我們先約法三章

406
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
‪妳這樣亂踢完全沒有意義

407
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
‪救命啊！

408
00:32:50,250 --> 00:32:53,166
‪妳在一個陌生人的車裡
‪可是這個地方更陌生

409
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
‪救命啊！

410
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
‪誰來救救我！

411
00:32:56,333 --> 00:32:58,041
‪可是我必須跟妳講話

412
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
‪我必須正面看著妳

413
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
‪妳如果不肯冷靜

414
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
‪我大概要載妳到…32公園街吧？

415
00:33:10,750 --> 00:33:12,333
‪妳知道32公園街在哪吧？

416
00:33:13,041 --> 00:33:14,541
‪如果我讓妳出來，結果妳尖叫

417
00:33:15,208 --> 00:33:16,916
‪我就去找艾琳

418
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
‪看看她怎麼樣，是吧？

419
00:33:21,791 --> 00:33:24,708
‪妳一定很喜歡艾琳
‪因為現在沒亂敲了

420
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
‪所以我打開時

421
00:33:29,250 --> 00:33:30,541
‪就要跟妳講上話

422
00:33:37,791 --> 00:33:39,875
‪我們從頭開始，讓妳好上手

423
00:33:39,958 --> 00:33:40,833
‪叫什麼名字？

424
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
‪-我叫蘿賓
‪-我聽不見

425
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
‪-妳說什麼？
‪-蘿賓

426
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
‪蘿賓

427
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
‪妳賣超能藥對不對？

428
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
‪我什麼都不知道

429
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
‪-妳不知道？
‪-完全不知道！

430
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
‪妳想清楚了吧？妳就待到想清楚為止

431
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
‪我不知道！

432
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
‪誰給的貨？

433
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
‪-我不知道
‪-妳不知道？

434
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
‪-那妳大概認識紐特
‪-我不認識

435
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
‪-妳不認識？
‪-不認識

436
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
‪怪了，妳的手機裡都是紐特的訊息

437
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
‪我一天到晚收到別人的奇怪簡訊
‪因為這種工作就是這樣

438
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
‪我告訴妳更奇怪的事

439
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
‪-紐特已經不在了
‪-什麼？

440
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
‪因為紐特不在了
‪所以我們要找…要找誰？

441
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
‪找誰，蘿賓？我得知道貨源在哪裡

442
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
‪我不…你要相信我！

443
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
‪給我下來！

444
00:34:27,375 --> 00:34:28,666
‪為什麼？

445
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
‪這樣才能讓妳過好一點

446
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
‪這是誰？

447
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
‪-看清楚，他是大人物嗎？
‪-不知道

448
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
‪-妳不知道？
‪-我不知道

449
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
‪妳跑出來混卻一問三不知

450
00:34:44,041 --> 00:34:45,125
‪我知道妳很害怕

451
00:34:45,708 --> 00:34:47,583
‪我知道妳現在想跟我拚了或是逃跑

452
00:34:47,666 --> 00:34:49,625
‪可是妳喘口氣就沒事了

453
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
‪因為妳不知道我是誰或我要幹嘛

454
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
‪但是我要找到貨源

455
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
‪我必須找到食物鏈的最上層

456
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
‪不過妳如果繼續耍我
‪裝作什麼屁都不曉得

457
00:35:00,875 --> 00:35:03,875
‪我就先把妳宰了，再殺了妳媽媽

458
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
‪我會殺了艾琳

459
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
‪妳看著我

460
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
‪我在說謊嗎？

461
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
‪那就告訴我，妳怎麼決定？

462
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
‪買主來了

463
00:35:34,541 --> 00:35:35,458
‪你相信她嗎？

464
00:35:35,958 --> 00:35:38,416
‪她認識南美洲的每個販毒集團

465
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
‪絕對沒問題

466
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
‪那錢呢？

467
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
‪少不了妳的

468
00:35:44,166 --> 00:35:47,500
‪我們的金主會看到
‪我們其他人見識過的東西

469
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
‪什麼？

470
00:35:49,958 --> 00:35:52,791
‪我們的女老闆會改變全世界

471
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
‪歡迎光臨

472
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
‪歡迎，妳沒帶行李啊

473
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
‪我以為會有…

474
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
‪大帆布袋

475
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
‪錢我帶來了…

476
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
‪如果貨的品質真的跟傳言一樣好

477
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
‪貨？

478
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
‪這不只是貨

479
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
‪這些藥能顛覆政府

480
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
‪妳就要變成南美洲最有權力的女人了

481
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
‪那麼我希望你能示範一下

482
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
‪（救命）

483
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
‪我看到妳在搞鬼了

484
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
‪給我

485
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
‪照我說的做

486
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
‪不要亂來

487
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
‪接線生

488
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
‪你好

489
00:37:01,625 --> 00:37:04,833
‪有人說如果碰到麻煩就打這個號碼

490
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
‪到派特森的香港超市

491
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
‪走到後面說妳要鱷魚酒

492
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
‪一個人來

493
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
‪好

494
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
‪妳要去見那邊的某個人

495
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
‪告訴他們我們剛剛講的事情

496
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
‪告訴他們妳看到我，但我離開了

497
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
‪-不行…
‪-如果他們問起…

498
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
‪不行，你說幫你找門道
‪我給你門道了

499
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
‪妳聽過地雷鼠嗎？

500
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
‪-聽起來好像是會爆炸的老鼠
‪-就是妳

501
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
‪妳就是我的地雷鼠

502
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
‪我只想討生活，我年紀還小，我…

503
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
‪我知道妳想幹嘛！

504
00:37:48,791 --> 00:37:51,583
‪妳在外面販毒就不是小鬼

505
00:37:52,000 --> 00:37:52,958
‪妳放棄小孩特權了

506
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
‪妳不能老是打“我年紀還小”這種牌

507
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
‪幹正事吧

508
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
‪遵命

509
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
‪不好意思

510
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
‪不好意思

511
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
‪鱷魚酒？

512
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
‪沒這東西

513
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
‪可以問問別人嗎？

514
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
‪他叫妳在這邊等

515
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
‪不好意思，可以幫個忙嗎？

516
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
‪什麼？

517
00:39:30,333 --> 00:39:32,916
‪-這個會不會辣？
‪-我不知道這什麼鬼

518
00:39:33,000 --> 00:39:34,208
‪我不是員工

519
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
‪小心腳步

520
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
‪好，請坐

521
00:39:54,500 --> 00:39:56,041
‪妳怎麼有這個號碼？

522
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
‪紐特給我的

523
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
‪妳是販子

524
00:40:00,875 --> 00:40:03,208
‪對，他給我的，以防萬一

525
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
‪紐特死了

526
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
‪我知道

527
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
‪怎麼會這樣？

528
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
‪有個人

529
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
‪自稱“少校”

530
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
‪是他殺的

531
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
‪然後他把我丟進後車廂

532
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
‪他就在外面

533
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
‪我可以走了嗎？

534
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
‪妳最好待在這裡

535
00:40:35,416 --> 00:40:37,541
‪妳現在待這裡最安全

536
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
‪你是大人物？

537
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
‪我不是大人物

538
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
‪大人物是業務部的，這裡是經銷部

539
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
‪-告訴我
‪-我可以…

540
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
‪我不想跟中間人講話，我試過了

541
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
‪你不告訴我大人物在哪裡
‪我就他媽砍下你的頭

542
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
‪發動車子！

543
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
‪放我出去！

544
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
‪蘿賓！

545
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
‪妳還在裡面嗎？

546
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
‪-妳還好吧？
‪-還好

547
00:41:55,916 --> 00:41:57,500
‪別擔心，好嗎？我要來…

548
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
‪沒事了

549
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
‪翠西

550
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
‪寶貝

551
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
‪真高興看到妳

552
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
‪什麼？

553
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
‪蓋住耳朵

554
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
‪那是什麼？

555
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
‪他們在追蹤超能藥
‪每顆膠囊裡都有晶片

556
00:43:02,166 --> 00:43:04,916
‪政府不讓他們測試
‪這些傢伙就拿我們測試

557
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
‪跟妳買藥的那些人

558
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
‪全都成了白老鼠

559
00:43:12,958 --> 00:43:13,875
‪這些是什麼？

560
00:43:13,958 --> 00:43:14,791
‪（今晚：示範）

561
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
‪要給潛在買主看的藥效示範

562
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
‪這表示紐奧良被他們利用完了
‪我的時間也快沒了

563
00:43:28,916 --> 00:43:29,958
‪我得跑過去

564
00:43:31,125 --> 00:43:32,333
‪妳要帶我過去

565
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
‪翠西，帶…

566
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
‪救命啊！

567
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
‪救命啊！

568
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
‪救命啊！

569
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
‪蘿賓，我需要…

570
00:45:07,458 --> 00:45:08,291
‪求求妳

571
00:45:09,750 --> 00:45:11,041
‪你殺了我表哥

572
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
‪我沒殺他，他吃太多藥了

573
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
‪我有錢

574
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
‪求求妳

575
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
‪我只想找到我女兒

576
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
‪（番茄湯）

577
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
‪喂，別緊張

578
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
‪你給我冷靜點

579
00:46:05,458 --> 00:46:07,875
‪你昏倒了，我把你帶到
‪我媽工作的動物醫院

580
00:46:16,375 --> 00:46:17,208
‪妳縫的？

581
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
‪對

582
00:46:19,416 --> 00:46:21,166
‪但我要處理穿出來的傷口

583
00:46:22,041 --> 00:46:23,500
‪你到底要不要讓我縫？

584
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
‪我就當你同意了

585
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
‪等一下

586
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
‪幹嘛？

587
00:46:39,416 --> 00:46:40,625
‪妳幫人類縫過嗎？

588
00:46:40,958 --> 00:46:41,875
‪沒有

589
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
‪我還沒開始耶

590
00:47:03,083 --> 00:47:04,583
‪（泰力歐斯）

591
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
‪很多女孩子長得像她！

592
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
‪萊利太太，妳想讓女兒死掉嗎？

593
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
‪我說過我不知道她在哪裡

594
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
‪她幾個小時前就該到家了，到…

595
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
‪警察先生，請別見怪，很多女生…

596
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
‪妳女兒和妳都可能

597
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
‪-很慘
‪-你確定是她？

598
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
‪你確定沒看錯？

599
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
‪妳真的沒看過這個人？

600
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
‪我說過我不知道你在講什麼

601
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
‪這就怪了

602
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
‪我們有監視錄影帶
‪顯示妳女兒和這個人今天晚上

603
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
‪在8公里以外的地方犯法

604
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
‪你確定嗎？

605
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
‪妳可能會非常慘

606
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
‪小親親，我們的洗髮精都用完了…

607
00:48:04,041 --> 00:48:06,291
‪他媽搞屁啊？你們是誰啊？

608
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
‪你在我的浴室幹嘛？

609
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
‪-我們是警察，你是誰？
‪-我住這裡啦

610
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
‪寶貝，對不起，我在浴室
‪因為妳家的水壓強多了

611
00:48:13,458 --> 00:48:14,500
‪妳可以過來嗎？

612
00:48:14,583 --> 00:48:16,666
‪把事情搞成這樣真對不起

613
00:48:16,750 --> 00:48:17,666
‪蘿賓叫我來的

614
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
‪讓我對付這些人，好嗎？

615
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
‪警察先生

616
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
‪你們是哪個分局的？

617
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
‪他們沒講

618
00:48:24,958 --> 00:48:26,708
‪先生，登記這個地址的住戶

619
00:48:26,791 --> 00:48:29,333
‪好像只有萊利太太和她女兒

620
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
‪我懂了

621
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
‪所以因為我不在你們的
‪小小資料庫，就不行…

622
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
‪保重

623
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
‪這裡有貓嗎？

624
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
‪你不是說你住這裡？

625
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
‪我是啊，先生

626
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
‪很難相信嗎？為什麼？

627
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
‪因為我是白人嗎？

628
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
‪你們認為我跟這個黑色俏佳人

629
00:48:47,791 --> 00:48:49,416
‪不可能共築愛巢嗎？

630
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
‪你想對著鏡頭講嗎？

631
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
‪-寶貝，妳的手機呢？
‪-這裡

632
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
‪好，我們來看看

633
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
‪現在開始直播，留下正式紀錄

634
00:48:57,791 --> 00:49:00,041
‪親親，他們跑進我們家時

635
00:49:00,125 --> 00:49:01,625
‪有誰秀出搜索票嗎？

636
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
‪一個也沒有

637
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
‪-他們有誰秀出警徽嗎？
‪-沒有

638
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
‪麻煩出示警徽

639
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
‪各位

640
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
‪打擾妳了，萊利太太

641
00:49:16,916 --> 00:49:18,208
‪對不起，我認識你嗎？

642
00:49:18,291 --> 00:49:19,416
‪妳有膠帶嗎？

643
00:49:19,958 --> 00:49:20,791
‪膠帶？

644
00:49:20,875 --> 00:49:21,750
‪什麼？

645
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
‪住手！

646
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
‪你是誰？

647
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
‪我是紐奧良警局的法蘭克薛佛刑警

648
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
‪請出示警徽

649
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
‪我沒帶在身上

650
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
‪你放在哪裡？

651
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
‪萊利太太，妳女兒和我在這半年多來

652
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
‪一直有合作關係

653
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
‪她是聰明又善良的小女孩

654
00:49:39,750 --> 00:49:41,833
‪但是蹚了不該蹚的渾水

655
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
‪我這是想要幫她

656
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
‪謝謝，我也需要這個

657
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
‪你的手機呢？

658
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
‪妳的超能力是什麼？

659
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
‪我根本不知道

660
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
‪少來，妳沒吃過？

661
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
‪其實…

662
00:50:12,208 --> 00:50:13,666
‪我看過一個女孩子吃死過

663
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
‪外面的人

664
00:50:15,500 --> 00:50:17,541
‪老是說這種藥能給你超能力

665
00:50:17,625 --> 00:50:19,416
‪卻沒說吃錯一顆就會死

666
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
‪對啊

667
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
‪如果妳這麼害怕

668
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
‪為什麼還在賣？

669
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
‪為什麼不考第一名，待在學校？

670
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
‪我也想考第一名啊

671
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
‪唸書、上大學、找個高尚的鬼工作

672
00:50:35,666 --> 00:50:37,208
‪可是我現在就需要錢

673
00:50:37,291 --> 00:50:38,583
‪現在誰不需要錢？

674
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
‪我媽現在就有糖尿病

675
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
‪我們也沒有健康保險

676
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
‪她需要開很貴的那種刀
‪所以我還能怎麼辦？

677
00:50:46,500 --> 00:50:47,500
‪很簡單啊

678
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
‪-什麼？
‪-去當兵

679
00:50:51,458 --> 00:50:54,458
‪-怎麼，你殺人不會良心不安嗎？
‪-會啊，我會內疚

680
00:50:54,541 --> 00:50:55,916
‪但我就只會這個

681
00:50:57,375 --> 00:50:59,750
‪體制怎麼做呢？體制利用我

682
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
‪但我現在知道體制怎麼搞我
‪我一定得要加倍奉還

683
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
‪妳就要這麼做

684
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
‪妳很年輕，妳是黑人，妳是女人

685
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
‪這個體制會把妳生吞活剝

686
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
‪妳一定要知道自己的長處，好好發揮

687
00:51:19,458 --> 00:51:20,541
‪所以妳想做什麼？

688
00:51:21,958 --> 00:51:23,416
‪妳要怎麼揚名立萬？

689
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
‪我會唱饒舌樂

690
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
‪對不起，那妳的藝名是什麼？

691
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
‪妳想當下一個卡蒂B嗎？

692
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
‪啊？卡蒂C？

693
00:51:38,833 --> 00:51:40,291
‪那就唱來聽聽吧

694
00:51:40,625 --> 00:51:42,541
‪妳說妳會唱饒舌樂，唱一句吧

695
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
‪一句都不會？

696
00:51:46,750 --> 00:51:48,416
‪我不想在觀眾面前表演

697
00:51:48,500 --> 00:51:50,625
‪不敢上台要怎麼當饒舌歌手？

698
00:51:51,458 --> 00:51:54,250
‪我覺得啊，大部分人不想做某件事

699
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
‪八成只是因為自己很遜

700
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
‪遜就遜，說一聲嘛

701
00:51:59,250 --> 00:52:00,375
‪好，你出題吧

702
00:52:01,250 --> 00:52:02,958
‪給妳出題？妳在說什麼？

703
00:52:03,208 --> 00:52:04,833
‪我要臨場發揮，你出題

704
00:52:04,916 --> 00:52:06,083
‪那麼厲害啊？

705
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
‪貓

706
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
‪貓

707
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
‪喵的我要畫條直線來

708
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
‪還有我唱歌拿到的每個獎牌

709
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
‪我老歌、新歌、雜七雜八全都愛

710
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
‪我要跟狄翁一樣搖滾舞台
‪我就跟西琳同樣精彩

711
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
‪其實我要說的是席琳

712
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
‪我覺得自己好精明

713
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
‪誰去告訴其他大哥哥
‪大姨媽就要來，別哼歌

714
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
‪我的名字已經選擇其他小鳥

715
00:52:36,291 --> 00:52:38,666
‪我要用自由式痛宰你，你再出一題

716
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
‪你再出一題

717
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
‪地震儀

718
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
‪有人想用地震儀騙我

719
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
‪我感覺超爆笑，找對時機笑呵呵

720
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
‪我會找條路來過

721
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
‪你不知道我還會押哪些韻

722
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
‪這顆腦袋只有一件事情搞不定

723
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
‪就是數學我不行

724
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
‪抗生素

725
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
‪抗生素

726
00:53:06,375 --> 00:53:08,791
‪我可能需要抗神經素
‪因為我就要瘋到哭

727
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
‪我是紐奧良之子，最懂這條路

728
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
‪我曾經走過，雖然心事多到吐

729
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
‪我放在心裡
‪因為內疚的狗叫聲最恐怖

730
00:53:15,958 --> 00:53:18,083
‪我媽是虔誠新教徒
‪我知道未來一定是坦途

731
00:53:18,166 --> 00:53:20,666
‪我們經歷淹水，乾旱絕不會多苦

732
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
‪就算我個子小，也不會淹死水中

733
00:53:23,125 --> 00:53:25,958
‪我遲早會在數鈔票時在錢堆裡游泳

734
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
‪妳超強的

735
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
‪好吧

736
00:53:38,833 --> 00:53:40,166
‪妳很厲害，非常厲害

737
00:53:41,625 --> 00:53:42,541
‪這就是妳的超能

738
00:53:43,166 --> 00:53:45,208
‪妳就好好運用這個能力

739
00:53:45,291 --> 00:53:47,583
‪利用自己的超能力打倒體制

740
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
‪好

741
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
‪那這是什麼？

742
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
‪要吃四顆

743
00:53:54,375 --> 00:53:55,416
‪上面寫這是給狗的

744
00:53:56,375 --> 00:53:58,916
‪對啊，誰叫你是大狗

745
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}‪（艾琳的手機）

746
00:54:22,583 --> 00:54:23,625
‪你現在去哪裡？

747
00:54:23,708 --> 00:54:25,250
‪-記得照片中那個人嗎？
‪-記得

748
00:54:25,333 --> 00:54:26,416
‪我要去找他

749
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
‪他搶走我的東西，我要搶回來

750
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
‪是東西還是親人？

751
00:54:34,791 --> 00:54:36,541
‪-事情還沒結束
‪-給我…

752
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
‪妳不要太過分

753
00:54:39,458 --> 00:54:42,333
‪我可以告訴你怎麼走
‪你要去螢幕上的那些點

754
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
‪我可以帶你過去

755
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
‪開價一萬美元

756
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
‪我幹嘛給妳一萬美元？

757
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
‪救你一命的醫藥費，還有綁架費

758
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
‪鑰匙給我

759
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
‪我覺得我對你很好

760
00:54:54,791 --> 00:54:55,708
‪好吧

761
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
‪-兩千
‪-五千

762
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
‪這是你女兒翠西？

763
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
‪對

764
00:55:24,041 --> 00:55:24,916
‪長得很像你

765
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
‪你覺得那個大鬍子把她帶走了？

766
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
‪妳聽過泰力歐斯嗎？

767
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
‪沒有

768
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
‪那是什麼？

769
00:55:36,083 --> 00:55:37,541
‪軍火商

770
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
‪他們以前發現了人體奧秘

771
00:55:42,708 --> 00:55:44,541
‪抓了幾個部隊菁英去實驗

772
00:55:44,625 --> 00:55:46,125
‪拿輻射線照他們

773
00:55:46,750 --> 00:55:47,958
‪亂搞他們的基因

774
00:55:51,000 --> 00:55:52,791
‪想把他們改造成超級英雄

775
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
‪為什麼要製造超級英雄？

776
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
‪他們其實沒有

777
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
‪因為在現實世界裡
‪不管權力還是能力

778
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
‪遲早都會到權貴分子手上

779
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
‪好，那你有什麼超能力？

780
00:56:06,625 --> 00:56:07,541
‪我知道你有吃

781
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
‪我試過一次

782
00:56:14,541 --> 00:56:16,666
‪差點害死我，很多人受害

783
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
‪所以我再也不會吃那種鬼東西

784
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
‪幾年後，翠西出生了

785
00:56:26,750 --> 00:56:28,416
‪但我知道她與眾不同

786
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
‪她從小就沒生過病或不舒服

787
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
‪長大後越來越強壯

788
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
‪症狀全都顯示她有…

789
00:56:39,583 --> 00:56:40,666
‪超能力

790
00:56:40,750 --> 00:56:42,416
‪但是卻不必吃藥

791
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
‪胎兒酒精症候群

792
00:56:44,333 --> 00:56:46,791
‪如果你體內有很多毒素

793
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
‪可能就會傳給她

794
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
‪好啊，出來混歸混，人倒挺聰明的嘛

795
00:56:53,833 --> 00:56:55,500
‪反正泰力歐斯知道翠西的事

796
00:56:55,583 --> 00:56:58,208
‪就想拿她做實驗，就跟當年的我一樣

797
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
‪所以我們就跑了

798
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
‪好可憐

799
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
‪你還好吧？

800
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
‪繫上安全帶

801
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
‪-我安全帶繫上了
‪-妳沒有，趕快繫上安全帶！

802
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
‪有人在跟蹤我們

803
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
‪沒人在跟蹤我們

804
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
‪抓好了

805
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
‪-頭低下
‪-好…！

806
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
‪這個聲音，好好聽我的話，懂嗎？

807
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
‪爸爸，小心！

808
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
‪爸爸！

809
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
‪翠西！住手！

810
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
‪翠西！

811
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
‪爸爸！

812
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
‪爸爸！

813
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
‪翠西！

814
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
‪亞特？

815
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
‪你還好吧？

816
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
‪聖徒隊加油！

817
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
‪就是這裡

818
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
‪就是這裡

819
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
‪那個人在那裡

820
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
‪你有計畫嗎？

821
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
‪寶貝，快點

822
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
‪-來了啦
‪-快啦…

823
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
‪有時候計畫會自己生出來

824
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
‪我就是要這麼做…

825
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
‪對不起，寶貝，你有打火機嗎？

826
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
‪-罩子放亮點
‪-別這樣，好心點

827
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
‪一定要這麼壞嗎？

828
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
‪你的馬子有讓你爽嗎？大美女耶

829
00:59:00,125 --> 00:59:01,000
‪綁架費用

830
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
‪妳看出什麼名堂？

831
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
‪我觀察到他穿的衣服很貴

832
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
‪很臭屁

833
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
‪-臭屁而且還帶槍
‪-帶槍

834
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
‪他們絕對不是去兌換支票的吧？

835
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
‪門兒都沒有

836
00:59:18,250 --> 00:59:19,708
‪好，我知道這樣就行了

837
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
‪喂…

838
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
‪-幹嘛？
‪-妳想幹嘛？

839
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
‪我以為我們是蝙蝠俠和羅賓

840
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
‪才不是，電影歸電影，人生歸人生

841
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
‪我還沾到你的血耶

842
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
‪-我這個忙幫定了
‪-妳聽好

843
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
‪妳在這裡等我回來，好嗎？

844
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
‪謝謝

845
00:59:54,291 --> 00:59:55,333
‪（預借現金）

846
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
‪天啊，終於到了

847
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
‪我在名單上

848
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
‪-大哥，你好
‪-有什麼事？

849
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
‪尼可

850
01:00:07,125 --> 01:00:08,291
‪-拜託你
‪-是我啦

851
01:00:08,375 --> 01:00:09,250
‪你不是尼可嗎？

852
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
‪我不是尼可，這是私人宴會

853
01:00:11,041 --> 01:00:12,500
‪你走錯地方了，老兄

854
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
‪不對，我走對地方了

855
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
‪你不在名單上
‪這是私人宴會，請離開

856
01:00:23,833 --> 01:00:25,208
{\an8}‪（泰力歐斯）

857
01:00:25,625 --> 01:00:27,125
‪對，我的名字在上面

858
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
‪歡迎參觀超能計畫

859
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
‪過去幾個月來，我們去過好幾個城市

860
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
‪進行…所謂的臨床實驗

861
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
‪我們很低調

862
01:00:41,750 --> 01:00:44,375
‪為了避免引來不必要的注意
‪我們快進快出

863
01:00:45,166 --> 01:00:46,166
‪我們的目標很簡單

864
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
‪就是讓人類演化到新階段

865
01:00:51,041 --> 01:00:52,041
‪這正是妳的進場點

866
01:00:52,458 --> 01:00:56,708
‪有了妳的金援，泰力歐斯
‪就能成為全世界最強大的公司

867
01:00:59,916 --> 01:01:01,125
‪對妳有什麼好處？

868
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
‪看新聞就知道

869
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
‪超能藥

870
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
‪讓大家公平競爭的能力

871
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
‪也可以說讓競爭完全消失

872
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
‪製造混亂的能力

873
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
‪重新創造現實的能力

874
01:01:15,583 --> 01:01:17,500
‪以後妳連藥丸都不用了

875
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
‪說得很好聽

876
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
‪我要具體一點

877
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
‪沒問題

878
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
‪我來說說這個蜥蜴小朋友的故事

879
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
‪牠能自我療傷，自我修復
‪肢體斷掉還能長回來

880
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
‪不管是手、腳、眼睛
‪還是非常複雜的身體器官

881
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
‪章魚能根據海床環境變色、隱形

882
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
‪壯髮蛙能自斷骨骼，當成武器使用

883
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
‪動物有夜視能力，能讓骨頭脫臼

884
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
‪能把水變成電漿

885
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
‪能出拳、能捲死人，還能調節體溫

886
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
‪演化讓動物擁有人類
‪夢寐以求的各種能力

887
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
‪請賜予我無比的超能力

888
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
‪我們DNA裡隱藏的基因潛力無限

889
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
‪只是等著被釋放

890
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
‪有了妳的投資

891
01:02:10,541 --> 01:02:12,791
‪有朝一日，這種藥能永久有效

892
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
‪坐而言

893
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
‪不如起而行

894
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
‪找出自己的超能力吧

895
01:02:22,416 --> 01:02:25,208
{\an8}‪死亡因素呢？

896
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
‪這個嘛…

897
01:02:28,000 --> 01:02:29,291
‪實驗結果不一

898
01:02:30,416 --> 01:02:33,875
‪但在我們研究出完全受控的配方前

899
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
‪有這個水晶槽當保險

900
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
‪法蘭克

901
01:02:43,250 --> 01:02:44,250
‪你怎麼來了？

902
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
‪找妳啊，妳媽擔心死了

903
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
‪-她還好吧？
‪-還好，她沒事

904
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
‪他在哪裡？

905
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
‪我不知道

906
01:02:53,833 --> 01:02:55,208
‪現在不要耍我

907
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
‪-我沒有
‪-妳在護著他嗎？

908
01:02:57,083 --> 01:02:58,416
‪-沒有
‪-妳幹嘛護著…

909
01:02:58,500 --> 01:02:59,625
‪他是壞人

910
01:03:00,083 --> 01:03:02,666
‪為什麼他是壞人？
‪因為他有做壞事嗎？

911
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
‪那你呢？你也有做壞事啊

912
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
‪說得有點道理，但我做的壞事…

913
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
‪他只是想找他的女兒

914
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
‪他的所作所為都是為了找回女兒

915
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
‪-你覺得這樣的人是壞人嗎？
‪-他是這樣跟妳說的？

916
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
‪我知道是這樣

917
01:03:19,958 --> 01:03:21,541
‪妳很想妳爸，我同情妳

918
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
‪-但他只是在編故事
‪-不要跟我來這套

919
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
‪他不是來找女兒的，他是來開店的

920
01:03:26,666 --> 01:03:28,583
‪-你覺得他是超能藥的貨源？
‪-對

921
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
‪他不是，他想消滅這種藥

922
01:03:30,625 --> 01:03:33,583
‪好，就算這是真的
‪還有，我覺得不是

923
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
‪但就算是真的，他也該幫我

924
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
‪如果不是真的
‪他就是在騙妳，他是危險人物

925
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
‪我只要把他帶回局裡
‪妳無論如何都該告訴我他在哪裡

926
01:03:43,375 --> 01:03:47,375
‪各位來賓，你們大老遠跑來
‪現在總算能如願以償

927
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
‪-我會怎麼樣？
‪-別擔心

928
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
‪這個水晶槽非常安全

929
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
‪連中情局都有一個

930
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
‪轉一下就能生效

931
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
‪好

932
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
‪好刺激啊，各位朋友

933
01:04:34,833 --> 01:04:37,458
‪諸位即將目睹非常罕見的超能力

934
01:04:38,000 --> 01:04:39,541
‪體溫調節

935
01:04:39,625 --> 01:04:41,375
‪這種超能力會有點激烈

936
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
‪我們讓她舒服點

937
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
‪開始了

938
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
‪你新來的？

939
01:04:51,791 --> 01:04:53,000
‪不，我已經來…

940
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
‪這份名單上有些人不該來的

941
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
‪好比誰？

942
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
‪妳覺得呢？

943
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
‪很精彩

944
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
‪對啊

945
01:05:07,291 --> 01:05:08,333
‪就像《冰雪奇緣》

946
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
‪這不算什麼，好看的在後頭

947
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
‪保證精彩

948
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
‪她玩得很開心

949
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
‪油漬馬丁尼

950
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
‪-是你
‪-你給我聽好了

951
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
‪你要往左跨兩步，看著我

952
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
‪你要走出那個電梯，我會跟在你後面

953
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
‪拜託，我就快賣出十萬顆藥了

954
01:05:56,916 --> 01:05:58,791
‪-讓我先成交吧
‪-不行，沒時間了

955
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
‪-趴下！
‪-不要靠近，照他的話做

956
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
‪叫他把槍放下，快跟他說

957
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
‪照他的話做

958
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
‪把槍放下

959
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
‪不然我馬上打爆他的頭

960
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
‪要殺就殺，我們把藥拿走就好

961
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
‪好，拿就拿

962
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
‪我們自己解決

963
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
‪把箱子放下來！

964
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
‪不准再靠近

965
01:06:26,416 --> 01:06:27,500
‪沒有人想死

966
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
‪把槍放下

967
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
‪有話好說

968
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
‪好嗎？

969
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
‪有話好說

970
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
‪對，這就對了

971
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
‪不行！

972
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
‪（警告，連線中斷）

973
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
‪放我出去！

974
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
‪放我出去！

975
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
‪救我！

976
01:08:19,416 --> 01:08:21,125
‪她在哪裡？我女兒在哪裡？

977
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
‪-現在快說
‪-好

978
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
‪藥、錢，你要什麼都可以

979
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
‪我不希罕你的鬼藥

980
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
‪這個人是誰？去哪找他們？

981
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
‪-我不知道
‪-你不知道？

982
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
‪拜託，用不著這樣

983
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
‪你現在知道了吧？

984
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
‪創世紀…

985
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
‪創世紀是什麼鬼？

986
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
‪整起行動都在創世紀號這艘船上進行

987
01:09:14,791 --> 01:09:15,875
‪我女兒在那裡嗎？

988
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
‪她在船上嗎？我女兒在哪裡？

989
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
‪-我是警察，放下武器！
‪-天啊！

990
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
‪-救救我！
‪-閉嘴

991
01:09:22,708 --> 01:09:24,333
‪-馬上把槍放下！
‪-辦不到，大哥

992
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
‪這是命令！

993
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
‪好、放下槍、舉起手
‪老大，我什麼都聽你的

994
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
‪-但我這裡有點狀況
‪-我不管！

995
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
‪我知道你不管，可是我要管

996
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
‪我只是要說我會聽話，好嗎？

997
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
‪你有權保持緘默
‪你所說的話都將做為…

998
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
‪-等一下…
‪-又怎樣？

999
01:09:44,250 --> 01:09:45,333
‪蘿賓…！

1000
01:09:45,416 --> 01:09:47,125
‪蘿賓要我跟你講件事

1001
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
‪她說人在每一刻
‪都要做出看不見的決定

1002
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
‪她要我告訴你地雷鼠和地震儀

1003
01:09:52,958 --> 01:09:54,833
‪她講了好多，重點是決定

1004
01:09:54,916 --> 01:09:56,875
‪可是她最後說：“我在說謊嗎？”

1005
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
‪（易燃）

1006
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
‪-妳跑來幹嘛？
‪-我會擔心啊

1007
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
‪靠，那個是大人物？

1008
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
‪快把她帶出去！

1009
01:11:07,000 --> 01:11:08,250
‪-妳還好嗎？
‪-當然不好

1010
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
‪天啊

1011
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
‪你被捕了

1012
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
‪-拜託，法蘭克，我們一定要幫他
‪-妳已經幫過了

1013
01:11:19,208 --> 01:11:21,166
‪妳沒發現妳把他帶來了嗎？

1014
01:11:21,250 --> 01:11:22,250
‪他在利用妳

1015
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
‪難道你沒有？

1016
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
‪至少他講話很誠實

1017
01:11:25,833 --> 01:11:28,083
‪拜託，亞特，把你說的話告訴他

1018
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
‪回家吧

1019
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
‪-不行，別這樣，拜託你別放棄
‪-我叫妳…

1020
01:11:32,833 --> 01:11:34,500
‪-回家
‪-你不能放棄！

1021
01:11:34,583 --> 01:11:36,041
‪我看起來像妳爸嗎？

1022
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
‪沒事的，好嗎？

1023
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
‪法蘭克！

1024
01:11:43,875 --> 01:11:45,791
‪-在地下室！
‪-你一定要幫他

1025
01:11:46,458 --> 01:11:48,708
‪你如果逮捕他，他就找不到女兒了

1026
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
‪你們兩個都沒種

1027
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
‪法蘭克！

1028
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
‪這是紐奧良警察局

1029
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
‪克蘭隊長的語音信箱，請留言…

1030
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
‪隊長，我抓到了，正要帶去局裡

1031
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
‪記得回電

1032
01:12:47,291 --> 01:12:48,791
‪你犯下大錯了

1033
01:12:49,875 --> 01:12:52,041
‪你要說自己是好毒販嗎？

1034
01:12:52,541 --> 01:12:53,791
‪你想拯救全世界

1035
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
‪他們挾持我女兒

1036
01:12:56,791 --> 01:12:58,083
‪我的女兒就是全世界

1037
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
‪你現在走開還來得及

1038
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
‪我不知道耶

1039
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
‪被銬起來的是你，開車的是我

1040
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
‪所以我要怕什麼？

1041
01:13:08,000 --> 01:13:09,458
‪你要怕的

1042
01:13:09,541 --> 01:13:12,458
‪是你的隊長在30秒後會打來

1043
01:13:12,541 --> 01:13:14,833
‪叫你把我帶到其他地方，不是局裡

1044
01:13:17,375 --> 01:13:19,291
‪但是你絕對到不了那裡

1045
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
‪是嗎？為什麼？

1046
01:13:22,583 --> 01:13:24,041
‪好好回想這段期間的事

1047
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
‪在紐奧良實驗

1048
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
‪為什麼？

1049
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
‪因為地方當局早就被收買了

1050
01:13:31,583 --> 01:13:32,541
‪為什麼？

1051
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
‪然後你的隊長只派出一個警察

1052
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
‪捉拿全城頭號危險人物，為什麼？

1053
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
‪（不行，你先別動）

1054
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
‪（你現在在哪裡？）

1055
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
‪因為他有別的老闆

1056
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
‪我也可以告訴你那台廂型車…

1057
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
‪絕對不是送報紙的

1058
01:14:13,166 --> 01:14:14,333
‪你聽我說

1059
01:14:14,416 --> 01:14:17,166
‪他們會殺了你，然後把我抓走

1060
01:14:17,791 --> 01:14:19,541
‪我被他們抓走無所謂

1061
01:14:19,625 --> 01:14:21,833
‪只要能讓我更快找到女兒就好

1062
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
‪-他們在這裡做什麼？
‪-實地測試

1063
01:14:24,375 --> 01:14:27,125
‪如果能穩定藥效，他們就可以量產

1064
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
‪所以這邊出什麼事
‪其他地方也會一樣

1065
01:14:32,583 --> 01:14:34,458
‪怎麼？你女兒跟這件事有關？

1066
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
‪你以為這種藥的配方是哪兒來的？

1067
01:14:47,208 --> 01:14:48,125
‪你需要什麼？

1068
01:14:49,333 --> 01:14:50,500
‪這件事跟你無關

1069
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
‪我住在這裡

1070
01:14:52,791 --> 01:14:55,458
‪他們以為可以拿紐奧良的人當實驗品

1071
01:14:55,541 --> 01:14:57,708
‪誰也不會管，誰也不會反抗？

1072
01:14:57,791 --> 01:15:00,250
‪那就試試看，你需要什麼？

1073
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
‪你身上還有那種藥嗎？

1074
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
‪那個條子呢？

1075
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
‪把少校帶到A甲板

1076
01:15:47,583 --> 01:15:50,083
‪所有人員和貨櫃儘快上船

1077
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
‪創世紀號今晚出發

1078
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
‪妳跑來幹嘛？我不是說…

1079
01:15:59,166 --> 01:16:00,958
‪我被你嚇得半死，差點心臟病發！

1080
01:16:01,041 --> 01:16:03,708
‪-這些人有槍耶
‪-別對我命令東命令西的

1081
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
‪-你不是我爸
‪-我現在不想吵這個…

1082
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
‪過來

1083
01:16:09,625 --> 01:16:11,083
‪-他們抓走亞特了
‪-我知道

1084
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
‪你就讓他們抓他？

1085
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
‪這是他想的計畫
‪這樣才能找到他女兒

1086
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
‪-我要在他進去後闖進去
‪-那我們要怎麼做？

1087
01:16:22,625 --> 01:16:23,875
‪好，妳想幫忙嗎？

1088
01:16:25,041 --> 01:16:26,125
‪那就留在這裡

1089
01:16:26,416 --> 01:16:29,500
‪把這個塞進耳朵，有動靜就告訴我

1090
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
‪拿啦

1091
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
‪妳負責把風

1092
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
‪這是重要角色

1093
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
‪麥克風測試…

1094
01:16:41,875 --> 01:16:42,833
‪聽到了

1095
01:16:42,916 --> 01:16:45,041
‪前面有幾個持槍警衛

1096
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
‪謝謝喔

1097
01:16:47,166 --> 01:16:49,041
‪你應該用克林伊斯威特那一招

1098
01:16:49,708 --> 01:16:51,708
‪我才不用克林伊斯威特那一招

1099
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
‪大哥你好

1100
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
‪-我要到樓上開會
‪-你待在這裡

1101
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
‪好

1102
01:16:58,625 --> 01:17:00,750
‪你知道我是誰吧？紐奧良港務局

1103
01:17:01,416 --> 01:17:02,875
‪你知道我懶得鳥你吧？

1104
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
‪你聽過港務局長嗎？他是我老闆

1105
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
‪如果你的老闆不給我老闆一萬美元

1106
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
‪這艘船就哪兒都別想去

1107
01:17:11,208 --> 01:17:13,291
‪那這艘船只好哪兒都別去了

1108
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
‪他不聽，法蘭克

1109
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
‪你還是得用克林伊斯威特那一招

1110
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
‪快啦

1111
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
‪快啦，照你對著鏡子練習的那樣

1112
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
‪那你只好問自己一個問題了

1113
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
‪難道我要做出錯誤的決定

1114
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
‪叫這個中間人兩手空空回去

1115
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
‪逼他老闆下床

1116
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
‪然後開始狠狠電一頓負責的人嗎？

1117
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
‪還是我要做出正確的決定

1118
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
‪不要當一隻礙事的擋路狗

1119
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
‪讓大家及時回家
‪看聖徒隊的精彩賽事？

1120
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
‪讚啦，法蘭克！

1121
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
‪你怎麼說…

1122
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
‪混蛋？

1123
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
‪我是混蛋？

1124
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
‪我有口吃嗎？

1125
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
‪你先等著

1126
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
‪我就說吧

1127
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
‪很像吧？

1128
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
‪翠西在哪裡？

1129
01:18:21,583 --> 01:18:22,833
‪我只是來找翠西的

1130
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
‪她很安全

1131
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
‪跟我來

1132
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
‪我來告訴你答案

1133
01:18:36,875 --> 01:18:38,208
‪感激不盡

1134
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
‪把他處理掉

1135
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
‪你一定覺得我們在傷天害理

1136
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
‪但你聽過海莉葉塔拉克斯這個人嗎？

1137
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
‪海莉葉塔拉克斯在1951年住院

1138
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
‪想要切除子宮頸腫瘤

1139
01:18:59,583 --> 01:19:01,416
‪但是醫生不只切除了腫瘤

1140
01:19:01,500 --> 01:19:04,083
‪還順便取出了健康細胞

1141
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
‪等等，法蘭克，你聽得到嗎？

1142
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
‪法蘭克？

1143
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
‪你好

1144
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
‪醫生擅自偷拿的這些細胞

1145
01:19:14,250 --> 01:19:17,541
‪成為20世紀幾乎所有醫學發展

1146
01:19:17,625 --> 01:19:18,666
‪背後的基礎

1147
01:19:19,583 --> 01:19:22,166
‪全都是因為有人看了一下那個女人

1148
01:19:22,250 --> 01:19:23,833
‪看出她真正的潛力

1149
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
‪翠西的實驗結果非常驚人

1150
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
‪她的超能力永遠不會消失
‪也是人類演化的未來

1151
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
‪人類偉大進展的起源
‪都十分黑暗，少校

1152
01:19:42,166 --> 01:19:44,375
‪必須有開路先鋒照亮前程

1153
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
‪問題就在這裡，博士

1154
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
‪妳不是開路先鋒

1155
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
‪妳只是毒販

1156
01:19:55,625 --> 01:19:57,041
‪妳就帶這個科學計畫

1157
01:19:58,125 --> 01:19:59,125
‪塞進妳的屁…

1158
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
‪抓住他，帶走

1159
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
‪帶他下去

1160
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
‪儘量收集他的基因物質
‪剩下的處理掉

1161
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
‪法蘭克

1162
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
‪不行，妳應該把風的

1163
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
‪你中槍了

1164
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
‪我知道

1165
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
‪所以你刀槍不入？

1166
01:20:42,416 --> 01:20:43,333
‪厲害吧？

1167
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
‪A5呼叫控制室

1168
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
‪打開26號艙門

1169
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
‪靠

1170
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
‪-門
‪-控制室，26號艙門

1171
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
‪門

1172
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
‪26號艙門…

1173
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
‪漂亮

1174
01:21:09,375 --> 01:21:11,000
‪他們帶他去下方甲板

1175
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
‪水下第二層

1176
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
‪好，看到這些沒？

1177
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
‪所有檢查哨都有自己的管制門

1178
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
‪所以如果我按下這兩個鈕
‪整艘船都會全面封鎖

1179
01:21:29,333 --> 01:21:30,500
‪對，就像監獄

1180
01:21:31,250 --> 01:21:33,666
‪所以妳能幫我開門、關門？

1181
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
‪應該吧

1182
01:21:36,958 --> 01:21:38,041
‪-你想幹嘛？
‪-別亂跑

1183
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
‪-你去哪裡？
‪-我去救亞特

1184
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
‪妳一碰到問題就跑
‪然後在船首跟我碰頭

1185
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
‪我能過去就過去，不行的話妳繼續跑

1186
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
‪可是外面有一大堆警衛

1187
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
‪妳知道我很猛吧？

1188
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
‪那去猛給大家看吧

1189
01:21:54,750 --> 01:21:55,833
‪接下來有得吵了

1190
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
‪走錯邊了

1191
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
‪我知道！

1192
01:22:10,375 --> 01:22:11,208
‪聯絡華勒斯

1193
01:22:11,916 --> 01:22:13,000
‪控制住少校了嗎？

1194
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
‪我正看著他

1195
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
‪你去控制室查查為什麼有警報

1196
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
‪馬上辦

1197
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
‪蘿賓，妳聽得到嗎？

1198
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
‪聽到也…看到了

1199
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
‪18號艙門

1200
01:22:33,375 --> 01:22:34,583
‪感謝多多

1201
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
‪我罩你

1202
01:22:36,500 --> 01:22:38,166
‪好，前面是哪裡？

1203
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
‪前面還有一道門，左轉下樓梯

1204
01:22:43,291 --> 01:22:44,333
‪A1呼叫控制室

1205
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
‪打開15號艙門

1206
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
‪A1呼叫控制室

1207
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
‪快打開15號艙門

1208
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
‪法蘭克，不好了

1209
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
‪快點

1210
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
‪-那個大個子過來了
‪-過來哪裡？

1211
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
‪我這裡

1212
01:23:09,458 --> 01:23:12,583
‪-你還要多久才能啟航？
‪-我們大概15分鐘後

1213
01:23:12,666 --> 01:23:14,083
‪-才能離港
‪-給你十分鐘

1214
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
‪快點！

1215
01:23:19,333 --> 01:23:21,041
‪-你快到了
‪-這邊下去？

1216
01:23:21,125 --> 01:23:23,500
‪-下樓梯，右邊最後一道門
‪-收到

1217
01:23:23,583 --> 01:23:25,000
‪下去到水下第二層

1218
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
‪法蘭克，我好像找到她了

1219
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
‪蘿賓，我聽不見

1220
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
‪法蘭克，我知道她在哪裡了

1221
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
‪聽不清楚，妳說找到什麼？

1222
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
‪-什麼東西？
‪-翠西

1223
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
‪-妳說什麼？
‪-聽到沒？

1224
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
‪蘿賓，訊號沒了

1225
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
‪蘿賓，聲音不清楚，我聽不到

1226
01:23:42,916 --> 01:23:44,041
‪（創世紀號）

1227
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
‪安全區、輪機區….

1228
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
‪實驗區

1229
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
‪-妳說什麼？妳找到什麼？
‪-你聽得到嗎？

1230
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
‪法蘭克，小心，後面有人！

1231
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
‪法蘭克，門！

1232
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
‪把他拖到門那邊，法蘭克

1233
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
‪聽到了嗎？

1234
01:24:31,333 --> 01:24:32,166
‪這個聲音

1235
01:24:32,250 --> 01:24:34,625
‪就是天底下最先進的霹靂小組

1236
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
‪要來佔領這艘船了

1237
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
‪法蘭克，打他蛋蛋之類的

1238
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
‪加油，法蘭克，你該猛給大家看了

1239
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
‪準備關門！

1240
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
‪關門！

1241
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
‪幹！

1242
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
‪華勒斯，底下在搞什麼鬼？

1243
01:25:20,291 --> 01:25:21,208
‪快回報狀況

1244
01:25:22,416 --> 01:25:23,291
‪控制室沒人

1245
01:25:23,750 --> 01:25:25,583
‪她從逃生艙口跑了

1246
01:25:25,666 --> 01:25:26,625
‪難說跑哪兒去了

1247
01:25:26,708 --> 01:25:28,166
‪你回去少校那邊

1248
01:25:28,250 --> 01:25:29,208
‪我們要做個了結

1249
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
‪誰去找那個小鬼

1250
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
‪我們得要去支援

1251
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
‪你可以嗎？

1252
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
‪你跟我來

1253
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
‪船隻準備就緒

1254
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
‪那就出海吧

1255
01:26:31,916 --> 01:26:33,583
‪大個子，我問你個問題

1256
01:26:36,208 --> 01:26:38,500
‪地球上最強的動物是什麼？

1257
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
‪閉嘴

1258
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
‪有的人以為是獅子，因為獅子很大

1259
01:26:43,666 --> 01:26:44,875
‪但其實是…

1260
01:26:46,625 --> 01:26:47,625
‪手槍蝦

1261
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
‪個子超小，看起來人畜無害

1262
01:26:51,291 --> 01:26:54,833
‪但攻擊速度很快，能讓四周的水蒸發

1263
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
‪比太陽表面的溫度還高八千度

1264
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
‪所造成的震波

1265
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
‪足以讓骨肉分離

1266
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
‪攻擊結束後

1267
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
‪小蝦蝦就能輕輕鬆鬆，吃下…

1268
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
‪所有留下的東西

1269
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
‪所以呢？

1270
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
‪所以…

1271
01:27:23,875 --> 01:27:25,750
‪我們的超能力都來自動物吧？

1272
01:27:27,041 --> 01:27:28,500
‪你猜我有什麼動物的能力？

1273
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
‪你的決定很正確

1274
01:27:48,000 --> 01:27:48,958
‪聰明人

1275
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
‪喂，你在搞什麼東西？

1276
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
‪你他媽的給我滾

1277
01:27:55,708 --> 01:27:56,625
‪說實話

1278
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
‪抓你時沒跟你打一場還真不甘心

1279
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
‪我很多朋友都被你殺了

1280
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
‪來吧

1281
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
‪-有什麼好笑的？
‪-不准動

1282
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
‪有夠會拖

1283
01:28:32,375 --> 01:28:33,541
‪連謝字都不說

1284
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
‪對了，超噁心的，走吧

1285
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
‪翠西？

1286
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
‪我是蘿賓

1287
01:29:14,958 --> 01:29:16,250
‪要把妳救出去

1288
01:29:17,625 --> 01:29:18,625
‪我跟妳爸來的

1289
01:29:19,250 --> 01:29:20,416
‪要把妳帶去找他

1290
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
‪他來了

1291
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
‪真的？

1292
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
‪他來了？

1293
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
‪我就知道他會來

1294
01:29:38,500 --> 01:29:40,375
‪好，我去查另一個艙房

1295
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
‪可惡！

1296
01:29:50,041 --> 01:29:51,125
‪你到甲板上去

1297
01:29:51,208 --> 01:29:53,541
‪-她在那邊才有辦法下船
‪-遵命

1298
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
‪所有保全人員全面警戒

1299
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
‪人質失蹤了，有多人入侵
‪全船地毯式搜索

1300
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
‪我們不能停下來

1301
01:30:20,625 --> 01:30:22,916
‪-那是蘿賓的聲音嗎？
‪-對，她在控制室

1302
01:30:23,000 --> 01:30:24,333
‪她好像知道翠西在哪裡

1303
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
‪16號艙門

1304
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
‪蘿賓，16號艙門

1305
01:30:32,750 --> 01:30:34,458
‪好，我們必須到船頭去

1306
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
‪-翠西？
‪-蘿賓？

1307
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
‪她在哪裡？翠西？

1308
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
‪怎麼回事？

1309
01:30:47,208 --> 01:30:48,833
‪我說出事就到船頭會合

1310
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
‪翠西

1311
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
‪我好想你

1312
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
‪亞特

1313
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
‪快走吧

1314
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
‪妳還好嗎？

1315
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
‪我們快離開這裡，走吧

1316
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
‪還有多少時間？

1317
01:31:43,875 --> 01:31:45,458
‪五分鐘以下，零分鐘以上

1318
01:31:46,000 --> 01:31:47,875
‪-你還有藥嗎？
‪-我有留下一顆

1319
01:31:49,083 --> 01:31:50,250
‪留著幹嘛？

1320
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
‪最後一招

1321
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
‪交給我，快走！

1322
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
‪送她上救生艇！

1323
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
‪快點！

1324
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
‪蘿賓呢？

1325
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
‪我不知道

1326
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
‪好，我們要跑了，可以了嗎？

1327
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
‪跟著我，快跑…！

1328
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
‪快點！妳爸就在後面

1329
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
‪不准朝那個女生開槍！

1330
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
‪卡住了！

1331
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
‪-放！
‪-放！

1332
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
‪帥！

1333
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
‪到救生艇那邊會合

1334
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
‪-蘿賓呢？
‪-我以為她跟你在一起

1335
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
‪少校！

1336
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
‪別跑了，少校！

1337
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
‪你看誰在這裡？

1338
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
‪放開我！

1339
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
‪馬上叫翠西過來

1340
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
‪-把藥給我
‪-你吃沒用

1341
01:34:38,791 --> 01:34:40,333
‪-一定得我吃
‪-不行，爸爸

1342
01:34:40,416 --> 01:34:43,458
‪-你明知吃了會有什麼後果
‪-亞特，我現在就殺了她

1343
01:34:43,541 --> 01:34:44,625
‪殺給你看

1344
01:34:45,041 --> 01:34:47,750
‪妳是我世界上最愛的人，聽到沒有？

1345
01:34:48,291 --> 01:34:50,958
‪我愛妳，可是我們不能丟下她

1346
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
‪所有人馬上離開救生艇！

1347
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
‪好，如果出什麼事

1348
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
‪就放下救生艇逃走，好嗎？

1349
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
‪好

1350
01:35:01,708 --> 01:35:02,666
‪我來了結這件事

1351
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
‪不要開槍

1352
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
‪馬上把翠西帶下來

1353
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
‪等一下

1354
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
‪-蘿賓，妳還好吧？
‪-不要跟她講話

1355
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
‪蘿賓，我跟妳說件事

1356
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
‪妳做得很好

1357
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
‪妳救了我女兒一命

1358
01:36:09,083 --> 01:36:10,041
‪博士，妳給我聽好

1359
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
‪妳只有一次機會

1360
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
‪妳放她一條生路，我就饒妳不死

1361
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
‪我不是在跟你談判

1362
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
‪沒錯

1363
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
‪這不是談判

1364
01:36:22,625 --> 01:36:24,291
‪我不是說過會怎麼樣嗎？

1365
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
‪現在妳告訴我…

1366
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
‪我在說謊嗎？

1367
01:36:39,250 --> 01:36:40,083
‪殺了他

1368
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
‪爸爸，拜託

1369
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
‪爸爸，拜託！

1370
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
‪爸爸

1371
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
‪爸爸，拜託

1372
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
‪爸爸？

1373
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
‪太好了！

1374
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
‪謝謝

1375
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
‪站起來

1376
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
‪都準備好了嗎？

1377
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
‪翠西，妳可以治療槍傷嗎？

1378
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
‪紐奧良市民早安！

1379
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
‪誰說要打敗聖徒隊的啊？

1380
01:40:28,833 --> 01:40:31,291
‪昨晚大巨蛋戰況激烈

1381
01:40:31,375 --> 01:40:33,125
‪但是街頭上聲音更大

1382
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
‪各位有沒有聽到昨晚
‪比賽結束後的兩起爆炸聲？

1383
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
‪海巡隊說找不到任何船隻

1384
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
‪紐奧良警局更是無可奉告

1385
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
‪你下一步要怎麼做？

1386
01:40:48,250 --> 01:40:51,083
‪首先，我要跟隊長好好談一談

1387
01:40:51,416 --> 01:40:54,500
‪然後也許找個想要大新聞的記者

1388
01:40:55,250 --> 01:40:56,875
‪你這一爆料就無法回頭了

1389
01:40:56,958 --> 01:40:57,791
‪對啊

1390
01:40:57,875 --> 01:41:01,250
‪等大家都知道內幕了
‪再看這些混蛋要怎麼掩飾

1391
01:41:04,958 --> 01:41:06,125
‪我問你個問題

1392
01:41:07,958 --> 01:41:09,375
‪這件事真的結束了嗎？

1393
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
‪對我來說是

1394
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
‪我要閃了

1395
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
‪至於妳

1396
01:41:20,666 --> 01:41:21,500
‪到我的車上去

1397
01:41:22,666 --> 01:41:24,166
‪仔細檢查後車廂

1398
01:41:24,875 --> 01:41:26,208
‪還記得我說什麼嗎？

1399
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
‪蘿賓，妳有滿肚子的才華

1400
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
‪別浪費了

1401
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
‪拿去

1402
01:41:52,875 --> 01:41:54,666
‪-這是什麼？
‪-妳覺得呢？

1403
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
‪法蘭克

1404
01:41:58,375 --> 01:42:00,041
‪你為什麼有我媽的手機？

1405
01:42:00,125 --> 01:42:01,125
‪說來話長

1406
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
‪說真的啦

1407
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
‪法蘭克！

1408
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
‪（番茄湯）

1409
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
‪我愛妳，媽

1410
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
‪我也愛妳

1411
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
‪這首歌絕對讓大家震耳欲聾

1412
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
‪這是全新蘿賓萊利
‪邀請奇卡跨刀演出的第一張單曲

1413
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
‪來聽聽吧！

1414
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
‪字幕翻譯：溫鳳祺

