1
00:00:22,188 --> 00:00:24,315
‪무슨 말을 하면 되죠?

2
00:00:25,400 --> 00:00:28,319
‪신입들이 출근한 첫날
‪이 영상을 보여주려고 하거든요

3
00:00:28,403 --> 00:00:29,487
‪알겠습니다, 그럼...

4
00:00:30,071 --> 00:00:33,158
‪자연스럽게 얘기하면 되는 거죠?

5
00:00:33,241 --> 00:00:35,994
‪어떻게 인권고등판무관이
‪되셨는지에 관해서요

6
00:00:36,077 --> 00:00:41,624
‪맙소사, 34년간의 일을
‪3분 안에 요약할 순 없잖소

7
00:00:41,708 --> 00:00:43,585
‪어디 계셨는지 말해 주시거나요

8
00:00:43,668 --> 00:00:46,046
‪캄보디아, 티모르, 보스니아...

9
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
‪레바논, 르완다

10
00:00:48,381 --> 00:00:50,633
‪내 인생을 되돌아보라는 얘기군요

11
00:00:50,717 --> 00:00:52,052
‪하지만 내 생각에...

12
00:00:53,511 --> 00:00:54,846
‪이 영상을 만드는 이유는...

13
00:00:55,847 --> 00:00:57,974
‪영감을 주려는 거죠, 맞죠?

14
00:00:58,058 --> 00:00:59,142
‪맞아요

15
00:00:59,225 --> 00:01:00,060
‪알겠소

16
00:01:02,020 --> 00:01:02,854
‪안녕하세요

17
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
‪전 세르지우 비에이라 지멜루고
‪브라질인입니다

18
00:01:06,775 --> 00:01:09,861
‪현재 UN에서
‪인권고등판무관으로 일하고 있죠

19
00:01:10,779 --> 00:01:12,322
‪우리 기구는

20
00:01:12,405 --> 00:01:16,367
‪여러분 삶에서 꿈을 이룰 수 있는
‪최고의 기회일 겁니다

21
00:01:16,993 --> 00:01:18,369
‪하지만 꼭 기억하세요

22
00:01:19,746 --> 00:01:24,459
‪UN에서 일하는 데 있어서
‪진정한 도전과 보상은

23
00:01:24,542 --> 00:01:26,294
‪바로 현장에 있다는 걸요

24
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
‪고통받는 사람들이

25
00:01:31,007 --> 00:01:32,342
‪당신을 필요로 합니다

26
00:01:35,053 --> 00:01:38,056
‪"2003년 8월 19일"

27
00:01:39,974 --> 00:01:42,685
‪"오후 4시 28분"

28
00:01:43,520 --> 00:01:44,771
‪"UN 본부"

29
00:01:44,854 --> 00:01:48,024
‪"바그다드"

30
00:02:07,335 --> 00:02:09,504
‪세르지우!

31
00:02:12,423 --> 00:02:13,466
‪세르지우!

32
00:02:19,764 --> 00:02:20,598
‪세르지우!

33
00:02:53,923 --> 00:02:54,757
‪다들 나가요!

34
00:02:56,050 --> 00:02:57,719
‪벽에 등을 붙이고요!

35
00:02:57,802 --> 00:02:58,761
‪복도로 나가요

36
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
‪사랑해

37
00:03:25,038 --> 00:03:27,040
‪부시는 당신이
‪이라크에 가길 원하겠네

38
00:03:27,123 --> 00:03:28,708
‪우린 리우에 갈 거야, 그건 분명해

39
00:03:30,710 --> 00:03:31,753
‪나도 그건 알아

40
00:03:32,545 --> 00:03:33,796
‪하지만 당신도 잘 알지

41
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
‪아니면 그냥 거절하든지
‪모두에게 말이야

42
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
‪코피, 부시...

43
00:03:42,305 --> 00:03:43,389
‪모두에게

44
00:03:45,975 --> 00:03:47,060
‪어떻게 하는지 보여줄까?

45
00:03:47,143 --> 00:03:48,269
‪따라 해 봐

46
00:03:49,020 --> 00:03:50,355
‪싫어요

47
00:03:50,438 --> 00:03:51,356
‪싫어요

48
00:03:51,439 --> 00:03:52,732
‪- 싫어요
‪- 싫어요

49
00:04:00,490 --> 00:04:01,324
‪세르지우!

50
00:04:01,407 --> 00:04:02,825
‪"3달 전"

51
00:04:02,909 --> 00:04:04,994
‪방금 부시 대통령을 만나서

52
00:04:05,078 --> 00:04:08,122
‪미국의 입장에 관한
‪설명을 들었습니다

53
00:04:08,206 --> 00:04:11,459
{\an8}‪그래서 전 이 문제에 관한
‪UN의 입장을 상기시켰죠

54
00:04:12,710 --> 00:04:17,632
{\an8}‪전쟁으로 인한 인명 피해 규모가
‪얼마나 될지 아무도 모르지만

55
00:04:19,050 --> 00:04:20,134
{\an8}‪아주 클 겁니다

56
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
‪자명한 일이죠

57
00:04:22,220 --> 00:04:24,138
‪여러분, 바그다드
‪국제공항에 잘 오셨습니다

58
00:04:24,222 --> 00:04:27,475
‪현재 기온은 43도이며
‪맑은 날씨입니다

59
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
‪모두에게 행운이 있길 바랍니다

60
00:04:30,728 --> 00:04:31,813
‪친애하는 국민 여러분

61
00:04:32,438 --> 00:04:33,690
‪이 시간부터

62
00:04:33,773 --> 00:04:38,278
‪미국과 연합군은 군사 작전의
‪초기 단계에 돌입합니다

63
00:04:38,361 --> 00:04:39,988
‪크루즈 미사일과

64
00:04:40,071 --> 00:04:43,491
‪F-117 스텔스 폭격기로
‪즉각적인 공격을 개시했습니다

65
00:04:43,574 --> 00:04:46,286
‪사담 후세인 동상이 쓰러지는 순간

66
00:04:46,369 --> 00:04:49,998
‪군중들 사이에서는
‪큰 함성이 터져 나왔습니다

67
00:04:50,081 --> 00:04:53,293
‪네, 바로 지금
‪땅 아래로 떨어지는군요

68
00:04:53,376 --> 00:04:57,964
‪군중이 흥분해서 돌을 던지며
‪달려들고 있습니다

69
00:04:58,506 --> 00:05:01,968
‪우리 군을 환영해 주시는
‪이라크 주민들에게 감사드립니다

70
00:05:04,762 --> 00:05:06,306
{\an8}‪"바그다드 국제공항"

71
00:05:06,389 --> 00:05:08,099
{\an8}‪"국제 연합"

72
00:05:08,182 --> 00:05:09,559
‪- 세르지우!
‪- 세르지우!

73
00:05:09,642 --> 00:05:11,436
‪독재자는 쓰러졌고

74
00:05:12,228 --> 00:05:13,896
‪이제 이라크는 자유입니다

75
00:05:15,648 --> 00:05:16,607
‪바그다드에 잘 오셨어요

76
00:05:16,691 --> 00:05:18,234
‪만나서 반갑습니다

77
00:05:19,319 --> 00:05:20,778
‪바그다드에 오신 걸 환영해요

78
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
‪이라크의 평화를 위해
‪대통령이 어떤 약속을 했나요?

79
00:05:25,825 --> 00:05:28,953
‪자유 이라크는 독재가 아닌
‪법치 국가가 될 것입니다

80
00:05:29,037 --> 00:05:32,165
‪자유 이라크는 테러의 친구
‪혹은 주변국의 위협이 아닌

81
00:05:32,248 --> 00:05:33,916
‪평화 국가가 될 것입니다

82
00:05:34,000 --> 00:05:37,170
‪브라질 외교관
‪세르지우 비에이라 지멜루는

83
00:05:37,253 --> 00:05:40,757
‪미국이 통제하고 있는 이라크에서
‪UN의 역할을 찾기 위해

84
00:05:40,840 --> 00:05:43,134
‪이곳에 왔는데요

85
00:05:47,472 --> 00:05:51,684
‪UN 사무총장의 특사로서 그는
‪미국의 반대편에 서기보다는

86
00:05:51,768 --> 00:05:54,854
‪분쟁 지역에서의
‪오랜 경험을 바탕으로

87
00:05:55,646 --> 00:05:58,024
‪이라크인들의
‪신뢰를 얻으려 애쓰면서

88
00:05:58,107 --> 00:06:00,985
‪이 어려운 정치적 상황을
‪조심스레 살피고 있습니다

89
00:06:04,030 --> 00:06:05,156
‪좋아, 확인했다

90
00:06:06,407 --> 00:06:07,367
‪서류 보여주십시오

91
00:06:15,541 --> 00:06:16,584
‪보내

92
00:06:21,255 --> 00:06:23,716
‪우리는 약속한 권력과 도움을
‪제공하지 않는 데 대해

93
00:06:23,800 --> 00:06:27,387
‪미국에 불만을 제기하는 이들의
‪폭동을 목격했습니다

94
00:06:28,638 --> 00:06:31,099
‪이라크에 진정한 민주주의를
‪건설하겠다는 약속을

95
00:06:31,182 --> 00:06:33,559
‪미국이 이행하지 않을 것으로
‪그들이 믿는다면

96
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
‪이 모든 재건의 노력은
‪물거품이 될 수 있습니다

97
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
‪역사적으로
‪타국 땅에서 싸운 다른 나라들은

98
00:06:50,368 --> 00:06:52,370
‪점령과 착취를 위해
‪여전히 남아있지만

99
00:06:54,247 --> 00:06:56,582
‪전쟁을 마친 미군은

100
00:06:57,417 --> 00:06:59,544
‪고향으로 돌아오기만을
‪원하고 있습니다

101
00:07:01,754 --> 00:07:04,382
‪물러서!

102
00:07:04,465 --> 00:07:05,299
‪꺼지라고!

103
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
‪이것 좀 봐, 세르지우

104
00:07:18,479 --> 00:07:20,189
‪"국제 연합"

105
00:07:26,279 --> 00:07:28,114
‪반갑지 않은 표정들이군

106
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
‪안 그래?

107
00:07:31,742 --> 00:07:34,412
‪여긴 생트로페가 아니라
‪바그다드라고

108
00:07:36,581 --> 00:07:38,166
‪- 여기 있어
‪- 뭐 하는 거야?

109
00:07:38,416 --> 00:07:39,375
‪세르지우

110
00:07:40,376 --> 00:07:41,335
‪안녕하세요

111
00:07:42,462 --> 00:07:43,671
‪안녕하세요

112
00:07:44,964 --> 00:07:46,215
‪만나서 반갑군요

113
00:07:49,051 --> 00:07:51,554
‪이걸 보니 우리 층은
‪3층인 것 같군

114
00:07:54,640 --> 00:07:55,558
‪카롤리나

115
00:07:55,641 --> 00:07:57,226
‪- 네?
‪- 오른쪽 방이에요

116
00:07:57,310 --> 00:07:58,769
‪경제학 팀하고요

117
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
‪세르지우

118
00:08:02,106 --> 00:08:04,692
‪- 무슨 일이야?
‪- 10분 후 얘기해

119
00:08:15,369 --> 00:08:16,537
‪- 여기요
‪- 고마워요

120
00:08:16,621 --> 00:08:17,830
‪별말씀을

121
00:08:31,511 --> 00:08:32,512
‪결국, 왔네

122
00:08:34,764 --> 00:08:35,848
‪그래

123
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
‪세르지우

124
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
‪아직도 4달 뒤에, 우리가
‪살아나갈 수 있을 것 같아?

125
00:08:42,772 --> 00:08:43,773
‪응

126
00:08:47,693 --> 00:08:49,987
‪- 무슨 일이지?
‪- 대니

127
00:08:51,364 --> 00:08:53,658
‪세르지우, 경비한테 뭐라고 했어?

128
00:09:05,419 --> 00:09:06,796
‪괜찮아요?

129
00:09:08,256 --> 00:09:09,131
‪들리세요?

130
00:09:11,968 --> 00:09:14,303
‪본부, 여긴 리버레이터 세븐, 오버

131
00:09:18,266 --> 00:09:20,017
‪본부, 리버레이터 세븐이다

132
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
‪들리나? 오버

133
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
‪누군가 듣고 있다면...

134
00:09:25,690 --> 00:09:26,941
‪나는 폰 젤레다

135
00:09:27,817 --> 00:09:29,735
‪아내와 딸에게
‪사랑한다고 전해달라

136
00:10:02,476 --> 00:10:05,062
‪전 빌 폰 젤레 상사입니다

137
00:10:06,897 --> 00:10:07,982
‪제 말 들리세요?

138
00:10:09,150 --> 00:10:09,984
‪네

139
00:10:12,820 --> 00:10:14,322
‪제가 꺼내드릴게요

140
00:10:14,947 --> 00:10:16,782
‪- 네?
‪- 정신 차리셔야 합니다

141
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
‪깨어있어요, 아셨죠?

142
00:10:18,909 --> 00:10:20,077
‪무슨 일인지 기억나세요?

143
00:10:35,217 --> 00:10:36,260
‪여기가 어딘지는요?

144
00:10:36,552 --> 00:10:39,013
‪바그다드에 있는 커낼 호텔이에요

145
00:10:39,096 --> 00:10:41,265
‪UN 본부에 폭발 사고가 났어요

146
00:10:43,059 --> 00:10:45,978
‪- 걱정 마세요, 구해드릴게요
‪- 아뇨

147
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
‪임무를 중단하면 안 된다고요

148
00:10:53,694 --> 00:10:54,779
‪맙소사

149
00:10:55,571 --> 00:10:56,781
‪당신은 세르지우 지멜루군요

150
00:11:03,913 --> 00:11:06,332
‪- 준비되셨어요?
‪- 네, 나댜, 다들 들여보내요

151
00:11:17,802 --> 00:11:19,053
‪차를 타고 들어오면서

152
00:11:19,387 --> 00:11:20,554
‪전 자신에게 물어봤어요

153
00:11:22,682 --> 00:11:23,641
‪만일 제가...

154
00:11:24,892 --> 00:11:28,396
‪제 고향 거리에서 외국군 병력을
‪보았다면 기분이 어땠을지요

155
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
‪달갑지 않았을 겁니다

156
00:11:32,775 --> 00:11:35,903
‪그리고 이 상황이
‪최대한 빨리 끝나길 원했겠죠

157
00:11:37,738 --> 00:11:42,576
‪이라크 국민을 지원하러 온
‪우리의 역할은

158
00:11:42,660 --> 00:11:46,205
‪최대한 빠른 시일 내에
‪연합군을 대신해 그들의 주권을

159
00:11:46,288 --> 00:11:48,290
‪완전히 되찾아 주는 겁니다

160
00:11:49,250 --> 00:11:51,585
‪그리고 우리는 결코

161
00:11:51,669 --> 00:11:54,213
‪길에서 본 저런 행동을
‪해선 안 됩니다

162
00:12:08,185 --> 00:12:09,854
‪- 오셨습니까?
‪- 무슨 일이야?

163
00:12:09,937 --> 00:12:10,813
‪세르지우요

164
00:12:11,522 --> 00:12:18,195
{\an8}‪"폴 브리머
‪미국 특사"

165
00:12:18,696 --> 00:12:21,657
‪망할, 아야톨라 시스타니를 만나?

166
00:12:21,741 --> 00:12:25,244
‪절대 주도권을 넘겨선 안 돼
‪UN은 우리 거라고

167
00:12:26,412 --> 00:12:30,791
‪시스타니는 아무도 안 만나
‪내 전화도 씹는 판에

168
00:12:31,500 --> 00:12:33,586
‪세르지우는 대체 어떻게 한 거야?

169
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
‪모르겠습니다
‪그냥 가서 만나던데요

170
00:12:44,638 --> 00:12:46,932
‪UN 특사 세르지우 지멜루는 오늘

171
00:12:47,016 --> 00:12:51,145
‪가장 영향력 있는 영적 지도자
‪아야톨라 시스타니를 만나

172
00:12:51,228 --> 00:12:52,980
‪조기 선거와
‪미군 점령의 종식으로 이어질

173
00:12:53,063 --> 00:12:57,026
‪정치적 돌파구에 관해
‪상의했습니다

174
00:12:57,109 --> 00:13:00,321
‪이라크에 도착한 뒤
‪지멜루는 전국을 누비며

175
00:13:00,404 --> 00:13:02,239
‪실직으로 절망이 커지고 있는

176
00:13:02,323 --> 00:13:05,034
‪일반 시민들을 만나
‪그들의 이야기를 듣고 있습니다

177
00:13:05,117 --> 00:13:06,452
‪- 네
‪- 난 어떡하라고?

178
00:13:06,535 --> 00:13:08,287
‪어쩌라고? 굶을까?

179
00:13:08,370 --> 00:13:10,122
‪- 세르지우...
‪- 도둑이 될까?

180
00:13:10,206 --> 00:13:11,832
‪- 아뇨, 그러면 안 됩니다
‪- 물러서요

181
00:13:12,458 --> 00:13:15,002
‪- 난 대학도 나왔다고!
‪- 이해합니다

182
00:13:15,085 --> 00:13:18,172
‪식량난이 심각해지는 가운데
‪시민들의 좌절은 극에 달했습니다

183
00:13:23,302 --> 00:13:26,096
‪다리를 다시 열고
‪시민들을 일터로 복귀시켜야 해요

184
00:13:26,180 --> 00:13:28,349
‪시민들이 억류되지 않고

185
00:13:28,432 --> 00:13:31,644
‪택시나 차들을 이용해

186
00:13:31,727 --> 00:13:33,938
‪도시를 지날 수 있도록요

187
00:13:34,396 --> 00:13:37,066
‪압둘라 국왕은 화요일로 확정됐고

188
00:13:37,149 --> 00:13:39,360
‪그 후 테헤란의 하타미 대통령
‪방문 일정입니다

189
00:13:39,443 --> 00:13:41,153
‪알겠어요, 고마워요, 린

190
00:13:43,072 --> 00:13:46,784
‪현재 상황으로는 그들이
‪우릴 공격할 수 있습니다

191
00:13:47,201 --> 00:13:48,619
‪그러나 상관없습니다

192
00:13:49,370 --> 00:13:52,248
‪안보 문제를 해결할
‪병력을 확보해...

193
00:13:52,331 --> 00:13:55,251
‪아부그라이브 교도소를
‪다시 열다니 어이가 없군

194
00:13:56,168 --> 00:13:57,336
‪- 나댜
‪- 네

195
00:13:57,419 --> 00:13:58,504
‪억류자는 몇 명이에요?

196
00:13:58,587 --> 00:14:00,714
‪수천 명요
‪매일 밤 가정집을 급습하죠

197
00:14:00,798 --> 00:14:02,049
‪세상에

198
00:14:02,132 --> 00:14:04,134
‪여긴 완전 화약고잖아

199
00:14:12,476 --> 00:14:13,936
‪이걸 보게, 세르지우

200
00:14:16,397 --> 00:14:20,276
‪이 벽화를 간수들이 직접 그렸대

201
00:14:20,359 --> 00:14:24,154
‪앞으로 벌어질 일을
‪수감자들이 알 수 있게 말이야

202
00:14:25,239 --> 00:14:27,658
‪우린 이들을
‪해방하러 온 거야, 친구

203
00:14:30,911 --> 00:14:31,787
‪그래

204
00:14:32,538 --> 00:14:36,125
‪사담 후세인보다는
‪더 나은 대우를 받아야지

205
00:14:36,208 --> 00:14:38,794
‪- 그에 동의했잖나
‪- 당연하지

206
00:14:38,878 --> 00:14:40,087
‪그래서 말인데...

207
00:14:42,548 --> 00:14:43,549
‪이 말은 해야겠군

208
00:14:44,341 --> 00:14:45,926
‪난 놀랐어, 폴

209
00:14:46,594 --> 00:14:49,555
‪자네가 아부그라이브를
‪재건한다는 말을 들었거든

210
00:14:49,930 --> 00:14:52,141
‪우린 저항군을
‪잡아들이고 있어, 세르지우

211
00:14:52,224 --> 00:14:53,976
‪그들을 가둬 둘 덴 있어야지

212
00:14:55,519 --> 00:14:56,353
‪그래

213
00:14:56,979 --> 00:14:58,105
‪하지만...

214
00:14:58,814 --> 00:15:00,357
‪상징성 때문에 그래

215
00:15:00,774 --> 00:15:03,193
‪여긴 사담의 고문실이야

216
00:15:06,280 --> 00:15:08,741
‪그런 메시지를
‪전달하고 싶은 건 아니잖나, 폴

217
00:15:08,824 --> 00:15:10,659
‪그건 내가 걱정할 일이야

218
00:15:12,995 --> 00:15:13,829
‪세르지우...

219
00:15:15,706 --> 00:15:16,957
‪백악관에선 자네를 좋아해

220
00:15:18,667 --> 00:15:20,085
‪각하께서도 그렇고

221
00:15:21,462 --> 00:15:24,423
‪하지만 워싱턴은
‪깜짝쇼를 불안해한다고

222
00:15:24,506 --> 00:15:25,841
‪내가 어떡하면 좋겠는가?

223
00:15:25,925 --> 00:15:26,759
‪글쎄

224
00:15:27,301 --> 00:15:28,385
‪우선 자네가 만났다는...

225
00:15:28,886 --> 00:15:30,721
‪그 시스타니 말이야
‪그건 도움이 안 돼

226
00:15:31,513 --> 00:15:33,933
‪내게 통제권이 없다는
‪인상을 준다고

227
00:15:34,016 --> 00:15:34,892
‪알겠네

228
00:15:36,477 --> 00:15:37,436
‪들어 봐, 폴

229
00:15:39,605 --> 00:15:42,358
‪시스타니와의 대화는 아주 좋았어

230
00:15:42,650 --> 00:15:44,693
‪연립 정부에 도움이 될 걸세

231
00:15:45,069 --> 00:15:49,281
‪이라크 헌법에 따라
‪선거를 치르게 될 때 말이야

232
00:15:49,823 --> 00:15:52,201
‪우린 나름대로 계획이 있어

233
00:15:53,535 --> 00:15:55,829
‪일단 상황을 안정시켜야지

234
00:15:55,913 --> 00:15:57,665
‪서둘러야 할 걸세, 폴

235
00:15:58,916 --> 00:16:00,793
‪자네가 오래 머무를수록

236
00:16:00,876 --> 00:16:03,504
‪상황은 안 좋아져, 내 말을 믿게

237
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
‪여긴 동티모르가 아냐

238
00:16:06,924 --> 00:16:08,968
‪자네는 이곳 총독이 아니고

239
00:16:10,761 --> 00:16:12,388
‪여긴 더 큰 리그야

240
00:16:14,682 --> 00:16:16,976
‪UN이 이곳에서 하는 활동에
‪동의하셨나요?

241
00:16:17,393 --> 00:16:20,646
‪전 이 친구와 다양한 이슈에 관해
‪생산적인 토론을 했고

242
00:16:20,729 --> 00:16:25,985
‪평화와 자유의 이라크를 만드는 데
‪둘 다 동의했습니다

243
00:16:27,361 --> 00:16:31,615
‪우린 UN의 역할을 정의하기 위해
‪노력하고 있습니다

244
00:16:33,075 --> 00:16:34,410
‪반가웠네, 폴

245
00:16:34,493 --> 00:16:36,787
‪- 나도, 세르지우
‪- 네, 더는 질문 안 받습니다

246
00:16:36,870 --> 00:16:37,997
‪아부그라이브 교도소의

247
00:16:38,080 --> 00:16:40,541
‪재개방에 관해
‪하실 말씀은 없으십니까?

248
00:17:11,321 --> 00:17:12,322
‪물러서요!

249
00:17:17,244 --> 00:17:18,328
‪물러서라니까!

250
00:17:21,165 --> 00:17:22,624
‪세르지우! 지멜루 씨

251
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
‪지멜루 씨

252
00:17:24,001 --> 00:17:26,086
‪폴 브리머와 함께
‪아부그라이브에 계셨죠

253
00:17:26,170 --> 00:17:28,505
‪UN은 미국의 주둔을
‪그저 묵과하는 겁니까?

254
00:17:32,968 --> 00:17:34,720
‪우선은...

255
00:17:35,471 --> 00:17:36,889
‪그 질문에 대답하죠

256
00:17:37,139 --> 00:17:39,391
‪UN 사무총장과 그를 대표하는

257
00:17:39,475 --> 00:17:42,061
‪세르지우 비에이라 지멜루는
‪그 누구의 도구도

258
00:17:42,144 --> 00:17:44,229
‪보호막도 아닙니다

259
00:17:45,355 --> 00:17:46,565
‪알겠습니까?

260
00:17:46,648 --> 00:17:47,608
‪가세, 세르지우

261
00:17:47,691 --> 00:17:49,818
‪우리는 독립적인 기구입니다

262
00:17:51,028 --> 00:17:54,073
‪코피 아난 사무총장과 전
‪독립적인 개체고요

263
00:17:54,656 --> 00:17:55,657
‪누구에게도 속하지 않아요

264
00:17:56,825 --> 00:17:58,285
‪그러니 절대 그런 말은 마십시오

265
00:17:58,368 --> 00:18:01,955
‪우리가 미국이나 연합군을
‪지지하러 왔다고요

266
00:18:02,039 --> 00:18:03,040
‪알겠습니까?

267
00:18:04,708 --> 00:18:05,542
‪감사합니다

268
00:18:05,626 --> 00:18:06,835
‪세르지우!

269
00:18:13,550 --> 00:18:16,804
‪우리가 미군 점령에 관해
‪아는 걸 모두 종합할 거야

270
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
‪도로 봉쇄, 구금, 조직화

271
00:18:19,306 --> 00:18:20,682
‪아부그라이브까지, 전부

272
00:18:21,433 --> 00:18:25,354
‪내일 아침 안보리에
‪모든 자료를 보내자고

273
00:18:26,647 --> 00:18:28,315
‪해보자고, 서둘러야 해

274
00:18:28,398 --> 00:18:29,233
‪시작하자

275
00:18:32,319 --> 00:18:34,071
‪- 여기에 데이터랑...
‪- 좋아, 내가 검토하지

276
00:18:34,154 --> 00:18:35,572
‪경제 부문 부록을 더하죠

277
00:18:45,624 --> 00:18:47,292
‪커피 줄까?

278
00:18:47,376 --> 00:18:48,210
‪응

279
00:18:52,923 --> 00:18:54,133
‪설탕도?

280
00:18:54,216 --> 00:18:55,259
‪응

281
00:19:06,103 --> 00:19:07,104
‪3개

282
00:19:13,777 --> 00:19:14,778
‪딱 좋아

283
00:19:14,862 --> 00:19:17,531
‪설탕물에 커피 좀 더 넣어줘?

284
00:19:18,574 --> 00:19:19,700
‪섞어 줘

285
00:19:26,623 --> 00:19:28,167
‪긴 밤이 되겠네

286
00:19:36,008 --> 00:19:39,887
‪이 자료엔 강력한 표제가 필요해

287
00:19:42,556 --> 00:19:44,933
‪여기서 일어나는 일을
‪전 세계가 알 수 있게 얘기를 써

288
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
‪잠깐, 이거 공개할 거야?
‪아님 안보리만 보게 할 거야?

289
00:19:50,314 --> 00:19:52,191
‪안보리만 보게 할 거야

290
00:19:53,859 --> 00:19:56,236
‪그럼 미국이 기겁하겠지

291
00:19:56,945 --> 00:19:59,948
‪- 세르지우...
‪- 상황을 악화시키진 말자고

292
00:20:05,996 --> 00:20:06,830
‪있지

293
00:20:10,584 --> 00:20:11,793
‪리우데자네이루

294
00:20:16,089 --> 00:20:16,924
‪곧 돌아가자

295
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
‪다리 움직일 수 있어요, 세르지우?

296
00:20:29,353 --> 00:20:31,980
‪보이는 부분 말고
‪다른 부위를 움직일 수 있어요?

297
00:20:33,065 --> 00:20:34,942
‪- 아니요
‪- 그래요? 좋아요

298
00:20:35,025 --> 00:20:36,485
‪그냥 물어본 거니까...

299
00:20:37,653 --> 00:20:39,738
‪긴장 푸세요

300
00:20:42,491 --> 00:20:44,743
‪- 그냥 물어본 거예요
‪- 내 팔...

301
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
‪내<i>‪ </i>‪팔이...

302
00:21:30,455 --> 00:21:31,290
‪브리머야

303
00:21:41,800 --> 00:21:42,926
‪폴

304
00:21:43,010 --> 00:21:44,344
‪무슨 일인가?

305
00:21:44,428 --> 00:21:47,097
‪세르지우, 아주 멋진 쇼를 했더군

306
00:21:47,389 --> 00:21:51,351
‪그 누구의 도구도
‪보호막도 아니고...

307
00:21:51,435 --> 00:21:52,936
‪연합군을 지지하지도 않는다

308
00:21:53,020 --> 00:21:55,897
‪이렇게 하면
‪우리 모두에게 유리해, 폴

309
00:21:56,315 --> 00:21:58,525
‪이라크인들이
‪UN이 독립 기구라고 믿으면

310
00:21:58,608 --> 00:22:01,570
‪우리가 감독하는 선거도
‪합법적으로 보이겠지

311
00:22:02,821 --> 00:22:05,324
‪그리고 선거가
‪합법적이라면 말이야, 폴

312
00:22:06,241 --> 00:22:07,743
‪우린 집에 갈 수 있게 되지

313
00:22:08,410 --> 00:22:11,079
‪선거는 치르지 않을 걸세

314
00:22:11,163 --> 00:22:12,289
‪우리가 준비될 때까지

315
00:22:16,293 --> 00:22:17,377
‪그래, 나도...

316
00:22:18,003 --> 00:22:19,338
‪자네와 뭔가...

317
00:22:19,421 --> 00:22:21,214
‪공유하고 싶은 게 있는데

318
00:22:21,298 --> 00:22:22,132
‪내일 아침

319
00:22:22,215 --> 00:22:25,427
‪안보리에 자료를 보내려고 해
‪미군 점령에 대한 우려와

320
00:22:25,510 --> 00:22:28,388
‪무수한 인권 침해에 관해서 말이야

321
00:22:28,847 --> 00:22:30,766
‪뭐라고? 잠깐, 차 세워

322
00:22:31,391 --> 00:22:32,893
‪차 세워, 잠깐 기다려

323
00:22:35,645 --> 00:22:36,772
‪폴?

324
00:22:37,522 --> 00:22:40,984
‪안보리에 자료를 보내?
‪이럴 순 없어, 세르지우

325
00:22:41,068 --> 00:22:43,403
‪미안하지만 폴
‪자네는 내게 이래라저래라 할

326
00:22:43,487 --> 00:22:45,238
‪권한이 없다네

327
00:22:45,322 --> 00:22:48,075
‪안보리의 지시는 매우 명확해
‪자네는 우리를 지원하고

328
00:22:48,158 --> 00:22:52,079
‪이라크를 안정시키며
‪재건하러 여기 온 거야

329
00:22:52,162 --> 00:22:54,998
‪- 그게 유일한 이유라고
‪- 내가 여기 온 이유는

330
00:22:55,082 --> 00:22:56,458
‪자네가 그 약속을 깼고

331
00:22:56,541 --> 00:22:58,043
‪그걸 만회하는 방법을

332
00:22:58,126 --> 00:22:59,795
‪- 모르기 때문이지
‪- 세르지우

333
00:23:00,587 --> 00:23:02,756
‪자넨 야망가잖나, 이봐

334
00:23:02,839 --> 00:23:06,343
‪미국을 공격하면
‪차기 총장이 되기 힘들어

335
00:23:06,426 --> 00:23:07,302
‪그건 분명하다고

336
00:23:07,386 --> 00:23:08,387
‪끊겠네, 폴

337
00:23:21,024 --> 00:23:21,858
‪이런...

338
00:23:24,069 --> 00:23:25,237
‪잘됐네

339
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
‪나도 그렇게 생각해

340
00:23:38,583 --> 00:23:41,837
‪보안상으로는 세 명이 될 겁니다
‪길하고 세르지우까지

341
00:23:42,629 --> 00:23:45,173
‪무슨 일 있으면
‪밤 샐 수도 있어요, 알겠죠?

342
00:23:45,715 --> 00:23:46,883
‪- 고마워요, 나댜
‪- 고마워요

343
00:23:46,967 --> 00:23:48,009
‪감사합니다

344
00:23:51,805 --> 00:23:53,390
‪마지막으로 해주신 코멘트를

345
00:23:53,473 --> 00:23:55,225
‪- 반영한 경제 부문이에요
‪- 고마워요

346
00:24:03,316 --> 00:24:04,151
‪우와

347
00:24:05,444 --> 00:24:07,237
‪완벽하군

348
00:24:12,909 --> 00:24:17,497
‪워싱턴이 깨기 전
‪오전 9시에 기자 회견 열 거야

349
00:24:17,581 --> 00:24:19,791
‪기자 회견? 공개하려고?

350
00:24:20,750 --> 00:24:21,793
‪응, 할 거야

351
00:24:23,795 --> 00:24:26,298
‪무슨 일이 벌어지고 있는지
‪세상이 알아야지

352
00:24:28,592 --> 00:24:29,426
‪알겠어

353
00:24:32,179 --> 00:24:33,013
‪좋아

354
00:24:39,853 --> 00:24:40,770
‪세르지우...

355
00:24:42,189 --> 00:24:44,107
‪이건 미국을 등지는 거야

356
00:24:45,609 --> 00:24:46,443
‪응

357
00:24:49,446 --> 00:24:50,739
‪그렇겠지

358
00:25:28,777 --> 00:25:30,070
‪무슨 일이죠?

359
00:25:31,988 --> 00:25:33,949
‪- 무슨 일이에요?
‪- 저희가 꺼내드릴게요

360
00:25:34,491 --> 00:25:35,325
‪약속해요

361
00:25:43,917 --> 00:25:45,043
‪길?

362
00:25:45,126 --> 00:25:46,378
‪아는 분이세요?

363
00:25:46,461 --> 00:25:47,295
‪자네...

364
00:25:47,796 --> 00:25:48,630
‪길?

365
00:25:50,674 --> 00:25:51,508
‪알겠습니다

366
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
‪진정하세요

367
00:25:53,385 --> 00:25:54,219
‪길?

368
00:25:55,011 --> 00:25:56,555
‪제발 대답해

369
00:25:57,097 --> 00:25:58,473
‪제발 대답하라고

370
00:25:58,557 --> 00:26:00,350
‪망할, 대답해

371
00:26:03,895 --> 00:26:05,897
‪이봐, 길? 괜찮나?

372
00:26:06,523 --> 00:26:07,357
‪길?

373
00:26:07,774 --> 00:26:09,818
‪본부, 리버레이터 세븐이다

374
00:26:10,318 --> 00:26:11,695
‪지붕의 납작한 부분 아래

375
00:26:11,778 --> 00:26:16,157
‪지상 근처의 건물 내부에서
‪생존자 두 명을 발견했다

376
00:26:16,700 --> 00:26:17,742
‪들리나?

377
00:26:17,826 --> 00:26:19,077
‪애들은...

378
00:26:20,120 --> 00:26:21,913
‪우리 애들은요?

379
00:26:23,915 --> 00:26:26,543
‪저도 딸이 있어요
‪아주 특별한 존재들이죠?

380
00:26:28,211 --> 00:26:29,879
‪본부, 생존자가 있다

381
00:26:29,963 --> 00:26:32,465
‪들리나? 반복한다, 생존자다
‪대답하라, 오버

382
00:27:01,286 --> 00:27:04,414
‪본부, 여긴 리버레이터 세븐
‪들리나?

383
00:27:04,914 --> 00:27:05,749
‪오버

384
00:27:10,211 --> 00:27:11,129
‪젠장

385
00:27:11,963 --> 00:27:13,298
‪우리 팀은요?

386
00:27:13,965 --> 00:27:15,133
‪다들 어때요?

387
00:27:15,967 --> 00:27:17,093
‪카롤리나는요?

388
00:27:17,719 --> 00:27:18,803
‪카롤리나는 괜찮아요?

389
00:27:24,309 --> 00:27:27,187
{\an8}‪"3년 전"

390
00:27:27,270 --> 00:27:29,606
{\an8}‪"동티모르"

391
00:27:31,608 --> 00:27:32,734
‪- 혼자네요
‪- 네?

392
00:27:34,277 --> 00:27:35,111
‪뭐라고요?

393
00:27:36,363 --> 00:27:37,364
‪혼자라고요

394
00:27:40,408 --> 00:27:41,576
‪오늘은 경호원이 없어서요

395
00:27:43,536 --> 00:27:44,788
‪제가...

396
00:27:45,705 --> 00:27:46,790
‪몰래 따돌렸죠

397
00:27:48,208 --> 00:27:50,835
‪제가 사라진 걸 알면 아마...

398
00:27:50,919 --> 00:27:51,878
‪쫓아올 거예요

399
00:27:52,337 --> 00:27:53,505
‪사라진 거예요?

400
00:27:54,964 --> 00:27:55,799
‪아마도요

401
00:27:56,633 --> 00:27:57,467
‪전 세르지우예요

402
00:27:59,219 --> 00:28:01,304
‪- 세르지우 지멜루 씨죠
‪- 네

403
00:28:02,055 --> 00:28:04,182
‪당신은 사라지면 안 될 사람이에요

404
00:28:10,355 --> 00:28:13,817
‪아침에 듣는
‪칼라시니코프 소리는 최고죠

405
00:28:16,611 --> 00:28:19,739
‪아직 완전한 휴전은
‪오지 않았나 봐요

406
00:28:23,451 --> 00:28:25,912
‪LMG 버전이군요
‪분당 6백 발짜리고요

407
00:28:27,831 --> 00:28:30,166
‪돌아가야겠어요, 당신도 그렇고요

408
00:28:30,250 --> 00:28:31,084
‪당신은 누구죠?

409
00:28:32,252 --> 00:28:33,128
‪이름이 뭐예요?

410
00:28:37,924 --> 00:28:39,426
‪이러시면 경호하기 힘들어요

411
00:28:40,844 --> 00:28:42,137
‪- 들었어요?
‪- 네

412
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
‪최소한 어디 계신진 말해 주셔야죠

413
00:28:45,140 --> 00:28:48,810
‪알아요, 미안해요
‪저쪽 숲에서 난 것 같아요

414
00:28:48,893 --> 00:28:50,228
‪- 덤불요
‪- 가시죠

415
00:28:51,604 --> 00:28:52,647
‪어서 가요

416
00:29:03,658 --> 00:29:05,618
‪집결지로 데려간다

417
00:29:06,619 --> 00:29:07,787
‪세르지우!

418
00:29:08,246 --> 00:29:09,456
‪세르지우!

419
00:29:09,956 --> 00:29:11,374
‪6명 데리고 들어간다

420
00:29:11,958 --> 00:29:13,960
‪이봐, 주변을 정찰해 줘

421
00:29:14,377 --> 00:29:16,671
‪부상자들을 여기서 데리고 나가!

422
00:29:16,755 --> 00:29:17,922
‪가만히 계세요

423
00:29:19,132 --> 00:29:19,966
‪린!

424
00:29:21,801 --> 00:29:23,386
‪어떡하면 좋아요

425
00:29:24,888 --> 00:29:27,140
‪자네들은 여길 지켜
‪아무도 못 지나가게

426
00:29:27,724 --> 00:29:28,558
‪가자고!

427
00:29:33,438 --> 00:29:34,397
‪잡았어요

428
00:29:34,898 --> 00:29:36,608
‪긴급 속보가 들어왔습니다

429
00:29:36,691 --> 00:29:40,153
{\an8}‪바그다드에 있는 UN 본부에
‪폭발이 일어났습니다

430
00:29:40,236 --> 00:29:41,905
{\an8}‪커낼 호텔에서 일어난 이 사고로

431
00:29:41,988 --> 00:29:44,491
{\an8}‪다수의 부상자가
‪발생한 상황입니다

432
00:29:44,574 --> 00:29:47,243
‪지금 의료 헬기가
‪공중을 배회하고 있고요

433
00:29:47,535 --> 00:29:52,582
‪아직 UN 본부 안에 갇혀 있을
‪가능성이 있는 수십 명의 사람들을

434
00:29:52,665 --> 00:29:55,960
‪구하기 위해
‪대규모 구조 작업이 진행 중입니다

435
00:29:56,044 --> 00:29:59,506
‪건물 한쪽 면은
‪상당히 심한 손상을 입은 듯합니다

436
00:29:59,589 --> 00:30:02,008
‪저기 보이는 벽이
‪완전히 붕괴한 상태인데요

437
00:30:02,091 --> 00:30:05,595
{\an8}‪깨진 창문이 1킬로미터 밖까지
‪날아갔다는 제보도 있습니다

438
00:30:29,953 --> 00:30:31,079
‪정신 차려, 친구

439
00:30:32,789 --> 00:30:33,623
‪정신 차려

440
00:30:34,249 --> 00:30:35,500
‪우릴 곧 구해줄 거야

441
00:30:42,382 --> 00:30:46,886
{\an8}‪"UN 본부
‪동티모르"

442
00:30:51,266 --> 00:30:54,727
‪일부러 늦는 건
‪나도 좋아하지 않아요

443
00:30:56,437 --> 00:30:58,731
‪네, 외교 석상에선 절대 안 되죠

444
00:31:00,024 --> 00:31:01,109
‪그렇다면...

445
00:31:01,192 --> 00:31:03,695
‪일부러 늦는 경우도 있을까요?

446
00:31:03,778 --> 00:31:05,238
‪네, 그럼요

447
00:31:05,321 --> 00:31:06,781
‪상황에 따라서요

448
00:31:09,117 --> 00:31:12,954
‪저희 어머니는 늘 상대를
‪더 애태우게 해야 한다고 하셨죠

449
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
‪그건 그렇고, 전 카롤리나예요

450
00:31:22,171 --> 00:31:24,382
‪아르헨티나 출신의
‪카롤리나 라리에라

451
00:31:24,924 --> 00:31:27,343
‪세상을 바꾸려고
‪월 스트리트를 떠나 여기 온

452
00:31:28,136 --> 00:31:32,599
‪우리 과도 정부의 경제 고문이죠

453
00:31:33,099 --> 00:31:35,101
‪- 숙제를 잘해오셨네요
‪- 그럼요

454
00:31:35,935 --> 00:31:38,730
‪저희 어머니가
‪그렇게 가르치셨거든요

455
00:31:39,188 --> 00:31:40,315
‪그렇군요, 알았어요

456
00:31:43,985 --> 00:31:44,861
‪카롤리나...

457
00:31:46,571 --> 00:31:48,323
‪앞으로 우리의 전망이
‪어떨 것 같아요?

458
00:31:48,865 --> 00:31:51,242
‪당신이 당신 일을 하면
‪전 제 일을 하죠

459
00:31:53,411 --> 00:31:55,997
‪- 세르지우, 도착했네
‪- 그런 뜻이 아닌데요

460
00:31:56,331 --> 00:31:57,832
‪- 알아요
‪- 왔다니까, 세르지우

461
00:31:57,916 --> 00:31:58,791
‪실례할게요

462
00:32:05,256 --> 00:32:10,219
{\an8}‪"샤나나 구스망 장군
‪반군 지도자"

463
00:32:10,845 --> 00:32:12,055
‪구스망 장군님

464
00:32:13,806 --> 00:32:16,142
‪만나서 반갑습니다

465
00:32:16,225 --> 00:32:20,897
‪동티모르를 섬기게 되어
‪매우 영광입니다

466
00:32:21,606 --> 00:32:25,109
‪지멜루 씨, 당신 얘긴 많이 들었소

467
00:32:25,193 --> 00:32:27,820
‪세상을 수리하는
‪수리공으로 불린다죠?

468
00:32:28,196 --> 00:32:29,030
‪별말씀을

469
00:32:29,113 --> 00:32:30,949
‪시간이 흐르면서, 저희는

470
00:32:31,699 --> 00:32:36,663
‪갈등 해결을 위한
‪특정한 협상 원칙을 개발했습니다

471
00:32:36,746 --> 00:32:40,375
‪우리나라를 위해 어떤 비전을
‪갖고 있소, 지멜루 씨?

472
00:32:41,042 --> 00:32:43,127
‪일단 완전한 휴전이 우선이죠

473
00:32:45,922 --> 00:32:49,842
‪최근에 캄보디아 총리를 만났는데

474
00:32:50,635 --> 00:32:52,679
‪당신네를 조심하라고 하더군요

475
00:32:54,138 --> 00:32:56,849
‪UN이 캄보디아에서
‪2년간 설치고 다니면서

476
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
‪탈탈 털어갔다고 하던데

477
00:32:58,643 --> 00:33:01,062
‪그 이야기엔 이면이 있소

478
00:33:02,105 --> 00:33:05,024
‪괜찮으시다면
‪이분들을 소개해드리겠소

479
00:33:06,067 --> 00:33:07,443
‪과도 정부 구성원들이오

480
00:33:08,152 --> 00:33:09,988
‪이쪽은 길 뢰셔

481
00:33:10,071 --> 00:33:11,906
‪- 저희의 보좌관이죠
‪- 반갑습니다

482
00:33:11,990 --> 00:33:14,450
‪- 저도요
‪- 대니얼 트래버스 재무부 장관

483
00:33:14,534 --> 00:33:16,744
‪페이스 아부지아 보건부 장관

484
00:33:17,120 --> 00:33:18,037
‪아니, 잠시만요

485
00:33:18,121 --> 00:33:19,956
‪죄송하지만, 지멜루 씨

486
00:33:21,624 --> 00:33:24,836
‪복잡한 문제들에 관한
‪빠른 해결책은 있는 거요?

487
00:33:25,837 --> 00:33:28,840
‪인도네시아가 우리나라를
‪지도에서 지우려고 하고 있소

488
00:33:29,674 --> 00:33:33,678
‪UN의 협상 원칙 따위를
‪들먹일 시간 없단 말이오

489
00:33:33,761 --> 00:33:37,598
‪보스니아와 르완다에서
‪수백만 명이 목숨을 잃었지만

490
00:33:37,682 --> 00:33:42,270
‪- UN은 팔짱만 끼고 있었잖소?
‪- 모르면서 함부로 말하지 마시오

491
00:33:42,812 --> 00:33:44,105
‪우린 실수로부터 배운 게 많소

492
00:33:44,188 --> 00:33:48,735
‪그러시겠지
‪이제 성공기가 필요하시다?

493
00:33:50,028 --> 00:33:53,698
‪우린 독립을 위해 24년을 싸워왔소

494
00:33:54,907 --> 00:33:56,993
‪당신네 실험용
‪쥐가 되진 않을 거요

495
00:33:58,828 --> 00:33:59,787
‪그건 그렇고...

496
00:34:02,123 --> 00:34:02,957
‪이걸...

497
00:34:04,834 --> 00:34:06,794
‪걸칠 수 있는 건 원로들과

498
00:34:07,795 --> 00:34:10,006
‪존경받는 지도자들뿐이오

499
00:34:43,915 --> 00:34:45,041
‪괜찮아요?

500
00:34:48,461 --> 00:34:49,295
‪어쩌면...

501
00:34:51,130 --> 00:34:55,218
‪생각보다 여기
‪더 오래 있을 것 같군요

502
00:34:59,430 --> 00:35:01,224
‪늘 상대를 애타게 하세요

503
00:35:07,814 --> 00:35:10,066
‪어머니께서 또 뭘 가르쳐주셨죠?

504
00:35:17,740 --> 00:35:19,867
‪유부남을 조심하라고도 하셨죠

505
00:35:25,873 --> 00:35:27,250
‪숙제를 잘해왔군요

506
00:35:29,752 --> 00:35:30,878
‪그럼요

507
00:35:42,056 --> 00:35:43,099
‪또 봐요

508
00:35:52,400 --> 00:35:54,277
‪UN 역사상
‪가장 영향력 있는 관료를 위해

509
00:35:57,405 --> 00:35:58,865
‪이제 문제는 이걸세...

510
00:35:59,323 --> 00:36:01,784
‪그 영향력으로 뭘 하지?

511
00:36:03,244 --> 00:36:04,829
{\an8}‪"행정관 공관"

512
00:36:04,912 --> 00:36:06,289
{\an8}‪그러게 말이야

513
00:36:06,372 --> 00:36:08,249
{\an8}‪"동티모르"

514
00:36:10,668 --> 00:36:12,128
‪이미 겪어봤잖나

515
00:36:12,712 --> 00:36:15,214
‪사람들 앞에서 개망신당하는 거

516
00:36:17,592 --> 00:36:19,051
‪자네도 즐겼겠지

517
00:36:23,181 --> 00:36:24,974
‪내가 구스망 장군이었으면
‪어떤 생각을 했을까?

518
00:36:25,683 --> 00:36:26,976
‪세르지우 비에이라 지멜루는

519
00:36:27,560 --> 00:36:30,813
‪인도네시아와 거래하며
‪반군을 팔아치우고

520
00:36:30,897 --> 00:36:33,482
‪서둘러 또 다른 승리를
‪선언하러 왔다고 여길걸

521
00:36:34,066 --> 00:36:35,359
‪그건 아닐 거야

522
00:36:36,944 --> 00:36:38,905
‪그가 캄보디아를 들먹인 건 옳았어

523
00:36:39,822 --> 00:36:42,074
‪2백만 명의 죽음은
‪아직 보상받지 못했지

524
00:36:42,992 --> 00:36:44,577
‪이엥은 약속을 지켰어

525
00:36:46,162 --> 00:36:47,538
‪난민 문제만큼은 말이야

526
00:36:54,378 --> 00:36:57,465
{\an8}‪"캄보디아"

527
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
‪멈춰!

528
00:37:06,015 --> 00:37:07,266
‪- 진정해
‪- 우린 UN에서 왔어요

529
00:37:08,142 --> 00:37:10,478
‪- 가족이 있으니 쏘지 마요
‪- 알겠어요

530
00:37:10,561 --> 00:37:11,687
‪쏘지 마세요

531
00:37:16,192 --> 00:37:18,444
‪다들 같이 있어

532
00:37:19,987 --> 00:37:20,821
‪알겠어요

533
00:37:23,699 --> 00:37:24,825
‪이엥 사리야

534
00:37:26,035 --> 00:37:27,995
‪저 사람 손짓 한 번이면 우린 죽어

535
00:37:28,746 --> 00:37:29,580
‪여기 있어

536
00:37:30,623 --> 00:37:32,458
‪대체 뭐 하는 거야, 세르지우?

537
00:37:32,541 --> 00:37:34,293
‪괜찮아, 됐어

538
00:37:36,587 --> 00:37:37,421
‪조심해요

539
00:37:39,590 --> 00:37:40,883
‪1968년

540
00:37:42,134 --> 00:37:43,511
‪5월 10일

541
00:37:44,720 --> 00:37:46,138
‪바리케이드를 친 날이었지

542
00:37:46,222 --> 00:37:47,556
‪대체 이게 무슨 일이죠?

543
00:37:48,391 --> 00:37:50,142
‪파리에 같이 있었어요

544
00:37:50,810 --> 00:37:52,687
‪소르본 대학 학생으로요

545
00:37:54,855 --> 00:37:56,774
‪소르본, 그렇군요

546
00:37:57,984 --> 00:38:00,236
{\an8}‪"이엥 사리
‪크메르 루주 지도자"

547
00:38:00,319 --> 00:38:01,153
‪그렇군

548
00:38:01,904 --> 00:38:03,322
‪세르지우 지멜루

549
00:38:05,324 --> 00:38:06,534
‪혁명가였고

550
00:38:09,453 --> 00:38:10,913
‪소르본 대학이

551
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
‪대중의 것이라고 선언했지

552
00:38:15,418 --> 00:38:16,294
‪그랬지

553
00:38:17,962 --> 00:38:19,463
‪아직도 여기에...

554
00:38:19,547 --> 00:38:21,007
‪흉터가 남아있어, 비록...

555
00:38:21,882 --> 00:38:24,176
‪우리의 혁명은 실패했지만

556
00:38:25,011 --> 00:38:26,721
‪그들에게 굴복하거나

557
00:38:27,847 --> 00:38:29,307
‪무장 투쟁을 해야만 했지

558
00:38:30,474 --> 00:38:33,769
‪더는 불가능한 것을
‪요구할 순 없지만

559
00:38:34,020 --> 00:38:35,604
‪그 난민들이 돌아올 수 있게

560
00:38:36,230 --> 00:38:38,107
‪내가 최선을 다하겠네

561
00:38:39,734 --> 00:38:40,568
‪그거 알아?

562
00:38:40,818 --> 00:38:42,695
‪그게 아직도 날 사로잡아

563
00:38:43,571 --> 00:38:44,780
‪이엥과 내가

564
00:38:45,489 --> 00:38:47,325
‪살면서 어떤 순간엔

565
00:38:48,117 --> 00:38:49,368
‪아주 닮아있었다는 거

566
00:38:50,828 --> 00:38:52,747
‪자넨 정말...

567
00:38:52,830 --> 00:38:53,664
‪골칫거리야

568
00:38:53,748 --> 00:38:56,000
‪- 그랬다니까
‪- 골칫거리라고

569
00:38:57,251 --> 00:38:59,170
‪자네 자서전의 제목을 지어주지

570
00:39:00,713 --> 00:39:01,714
‪'전범자들은...'

571
00:39:02,340 --> 00:39:03,382
‪'내 친구'

572
00:39:11,223 --> 00:39:12,058
‪길...

573
00:39:14,226 --> 00:39:15,770
‪자네는 내 양심이야

574
00:39:16,937 --> 00:39:17,772
‪그래

575
00:39:21,442 --> 00:39:23,569
‪가끔 그걸 들어줬으면 좋겠어

576
00:39:25,738 --> 00:39:26,572
‪더 마시겠나?

577
00:39:28,199 --> 00:39:29,033
‪그래

578
00:39:30,534 --> 00:39:32,119
‪- 병째로 가져오지
‪- 좋아

579
00:39:32,995 --> 00:39:38,209
{\an8}‪"반군 본부
‪동티모르"

580
00:39:51,263 --> 00:39:52,681
‪- 안녕하세요
‪- 안녕하쇼

581
00:39:55,768 --> 00:39:59,397
‪세르지우 지멜루가
‪구스망 장군을 만나러 왔습니다

582
00:40:03,275 --> 00:40:06,362
‪아니요, 오늘 장군님은
‪아무도 안 만나십니다

583
00:40:07,530 --> 00:40:09,907
‪이분은 동티모르 행정관이에요

584
00:40:09,990 --> 00:40:12,785
‪아니, 장군님은 오늘
‪아무도 안 만나신다니까요

585
00:40:13,911 --> 00:40:15,037
‪알겠어요

586
00:40:15,121 --> 00:40:16,247
‪안녕하세요

587
00:40:16,330 --> 00:40:17,748
‪안녕하세요

588
00:40:17,832 --> 00:40:19,375
‪- 잘 지내세요?
‪- 네

589
00:40:20,709 --> 00:40:23,879
‪전 세르지우 비에이라 지멜루고
‪오늘 구스망 장군님과 만나기로

590
00:40:23,963 --> 00:40:24,922
‪약속이 돼 있어요

591
00:40:25,005 --> 00:40:26,549
‪제가 왔다고 전해주시겠습니까?

592
00:40:26,632 --> 00:40:27,758
‪기다리세요

593
00:40:28,551 --> 00:40:30,261
‪이름 철자가 어떻게 되죠?

594
00:40:30,928 --> 00:40:32,888
‪D, E

595
00:40:32,972 --> 00:40:35,266
‪M, E, L, L, O

596
00:40:36,016 --> 00:40:37,810
‪감사합니다, 기다리세요

597
00:40:41,730 --> 00:40:43,065
‪군인이니까...

598
00:40:44,191 --> 00:40:45,484
‪명령에 따르는 것뿐이죠

599
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
‪- 오래 걸리겠군요
‪- 그래요

600
00:40:52,575 --> 00:40:53,868
‪가비, 내 생각엔...

601
00:40:54,743 --> 00:40:55,786
‪걸어가야 할 것 같아요

602
00:40:56,954 --> 00:40:58,038
‪알겠어요

603
00:40:58,122 --> 00:40:59,874
‪- 그러시죠
‪- 혹시 저 사람이...

604
00:41:02,126 --> 00:41:03,252
‪돌아오면 말해줘요

605
00:41:04,462 --> 00:41:05,671
‪그러죠

606
00:41:18,976 --> 00:41:19,977
‪안녕하세요

607
00:41:20,936 --> 00:41:22,521
‪- 잘 지내세요?
‪- 네

608
00:41:22,605 --> 00:41:23,564
‪이건 무슨 과일이에요?

609
00:41:23,647 --> 00:41:26,317
‪빈랑이에요

610
00:41:26,525 --> 00:41:28,235
‪지금 씹고 계신 거예요?

611
00:41:28,319 --> 00:41:31,572
‪네, 씹으면 입이 빨갛게 돼요

612
00:41:31,655 --> 00:41:32,781
‪그게 이거군요

613
00:41:33,324 --> 00:41:35,034
‪처음 보는 과일이네요

614
00:41:35,618 --> 00:41:36,660
‪네

615
00:41:36,744 --> 00:41:38,204
‪- 안녕하세요
‪- 안녕하세요

616
00:41:44,752 --> 00:41:47,004
‪안녕하세요

617
00:41:47,087 --> 00:41:48,631
‪-<i>‪ </i>‪안녕하세요
‪- 세르지우

618
00:41:51,800 --> 00:41:52,635
‪안녕하세요

619
00:41:54,720 --> 00:41:55,930
‪여기서 뭐 해요?

620
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
‪같은 질문을 해야겠는데요

621
00:42:00,643 --> 00:42:01,727
‪그러니까...

622
00:42:03,354 --> 00:42:04,313
‪난...

623
00:42:05,272 --> 00:42:06,106
‪기다리고 있어요

624
00:42:09,735 --> 00:42:11,820
‪장군을 기다리는 중이죠

625
00:42:15,449 --> 00:42:16,492
‪그렇군요

626
00:42:16,575 --> 00:42:17,409
‪네

627
00:42:22,498 --> 00:42:24,124
‪그를 어떻게 이기려고요?

628
00:42:28,796 --> 00:42:29,672
‪글쎄요

629
00:42:33,425 --> 00:42:35,135
‪정말이지 모르겠어요

630
00:42:40,516 --> 00:42:44,103
‪내가 적이 아니라는 걸
‪알아야 할 텐데

631
00:42:48,732 --> 00:42:50,276
‪어떡해야 할지 모르겠어요

632
00:43:00,619 --> 00:43:03,414
‪전 지금 막 가려던 참이긴 한데...

633
00:43:03,914 --> 00:43:07,001
‪시간 있으면
‪뭐 좀 보여드리고 싶어요

634
00:43:08,002 --> 00:43:08,836
‪글쎄요...

635
00:43:09,795 --> 00:43:11,130
‪있을 것 같군요

636
00:43:11,755 --> 00:43:12,590
‪좋아요

637
00:43:13,132 --> 00:43:13,966
‪와요

638
00:43:16,343 --> 00:43:19,305
‪종종 변화는 작은 것에서 시작되죠

639
00:43:21,473 --> 00:43:25,144
‪'보보메토 컬렉티브'
‪우리의 시험 프로젝트예요

640
00:43:25,227 --> 00:43:27,646
‪우린 이 여성들에게
‪창업 대출을 해줬어요

641
00:43:28,689 --> 00:43:29,898
‪나머진 이들 몫이죠

642
00:43:29,982 --> 00:43:32,192
‪이들은 일하고 싶어 해요
‪존엄을 원하죠

643
00:43:33,068 --> 00:43:34,612
‪- 이쪽은 베로니카예요
‪- 베로니카

644
00:43:34,695 --> 00:43:36,196
‪- 클라우지아
‪- 안녕하세요?

645
00:43:36,280 --> 00:43:37,740
‪이들은 마침내

646
00:43:38,240 --> 00:43:41,535
‪수 세기 동안 해왔던 일로
‪먹고 살 수 있게 됐어요

647
00:43:42,870 --> 00:43:46,707
‪이 프로젝트는 소액 금융의 힘을
‪여실히 보여줘요

648
00:43:46,790 --> 00:43:47,958
‪우리 목표는...

649
00:43:49,627 --> 00:43:52,254
‪이런 곳을 전국적으로
‪확대하는 거예요

650
00:43:53,130 --> 00:43:56,133
‪- 세뇨리냐예요, 안녕하세요
‪- 안녕하세요

651
00:43:58,427 --> 00:44:01,972
‪민병대로부터 두 아들을 비롯한
‪모든 걸 잃었어요

652
00:44:02,056 --> 00:44:03,223
‪유감이군요

653
00:44:05,934 --> 00:44:07,645
‪얘기해 보시면 좋을 것 같아요

654
00:44:07,978 --> 00:44:09,355
‪특별한 분이거든요

655
00:44:12,024 --> 00:44:12,983
‪세뇨리냐

656
00:44:14,068 --> 00:44:15,152
‪안녕하세요, 잘 지내세요?

657
00:44:15,235 --> 00:44:16,737
‪네, 안녕하세요

658
00:44:21,742 --> 00:44:23,160
‪전 세르지우예요

659
00:44:23,243 --> 00:44:24,495
‪안녕하세요, 세르지우

660
00:44:25,537 --> 00:44:27,081
‪포르투갈인이에요?

661
00:44:27,164 --> 00:44:28,916
‪아뇨, 브라질 사람이에요

662
00:44:29,333 --> 00:44:30,668
‪여기서 뭐 하세요?

663
00:44:30,751 --> 00:44:35,839
‪전 티모르 행정관으로 왔어요

664
00:44:36,340 --> 00:44:38,300
‪잠깐 동안만요

665
00:44:39,009 --> 00:44:40,135
‪환영해요

666
00:44:40,886 --> 00:44:44,181
‪우린 미래가 도래하길
‪기다리고 있어요

667
00:44:47,476 --> 00:44:51,313
‪가장 기다려지는 게 뭔데요?

668
00:44:53,524 --> 00:44:55,776
‪내가 말한다 해도

669
00:45:00,614 --> 00:45:02,741
‪당신은 이해 못 할 거예요

670
00:45:03,367 --> 00:45:07,121
‪그런가요?
‪하지만 노력해 볼 순 있어요

671
00:45:08,205 --> 00:45:09,498
‪진심으로 알고 싶어요

672
00:45:13,001 --> 00:45:14,461
‪난 평생을...

673
00:45:16,463 --> 00:45:17,631
‪땅을 일구며 살았어요

674
00:45:19,842 --> 00:45:20,926
‪하지만...

675
00:45:22,386 --> 00:45:23,345
‪내 땅과

676
00:45:24,638 --> 00:45:25,931
‪내 가족은

677
00:45:26,765 --> 00:45:28,350
‪전부 죽고 없죠

678
00:45:30,060 --> 00:45:31,103
‪내겐 아무것도 없어요

679
00:45:32,521 --> 00:45:34,064
‪내가 뭘 원하는지 알아요?

680
00:45:37,234 --> 00:45:39,194
‪난 하늘로 올라가...

681
00:45:42,364 --> 00:45:44,032
‪구름이 되고 싶어요

682
00:45:46,243 --> 00:45:49,997
‪그렇게 떠돌아다니다가

683
00:45:50,748 --> 00:45:54,251
‪내 고향으로 돌아가고 싶어요

684
00:45:54,835 --> 00:45:56,587
‪그곳에 도착하면

685
00:45:57,379 --> 00:45:59,214
‪비가 되어 내릴 거예요

686
00:46:01,717 --> 00:46:02,634
‪그리고...

687
00:46:03,510 --> 00:46:05,345
‪영원히 그 땅에...

688
00:46:06,138 --> 00:46:07,347
‪내 고향에...

689
00:46:08,640 --> 00:46:09,475
‪머물고 싶어요

690
00:46:21,737 --> 00:46:23,655
‪부인 말씀이 완전히 이해됩니다

691
00:46:25,824 --> 00:46:27,117
‪그럼...

692
00:46:27,201 --> 00:46:29,328
‪세상에 알려주세요

693
00:46:29,411 --> 00:46:30,913
‪우리가 어떻게 사는지

694
00:46:32,414 --> 00:46:34,750
‪우릴 봐주면 좋겠어요

695
00:46:35,125 --> 00:46:36,126
‪우리 모두를요

696
00:46:36,210 --> 00:46:37,711
‪당신을 봐주길 바라는군요

697
00:46:56,230 --> 00:46:57,689
‪안아드려도 될까요?

698
00:47:01,985 --> 00:47:02,820
‪고마워요

699
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
‪감사합니다

700
00:47:03,821 --> 00:47:06,198
‪- 고마워요
‪- 제가 고맙죠

701
00:47:06,281 --> 00:47:07,157
‪고마워요

702
00:47:08,534 --> 00:47:10,661
‪방금 해주신 말씀
‪정말 아름다웠어요

703
00:47:14,456 --> 00:47:15,457
‪고맙습니다

704
00:47:21,213 --> 00:47:22,422
‪고마워요

705
00:47:45,988 --> 00:47:47,030
‪답이 왔나요?

706
00:48:03,630 --> 00:48:04,631
‪- 여기요?
‪- 네

707
00:48:10,679 --> 00:48:14,933
‪- 이 비가 정말 좋아요
‪- 매일 같은 시각에 오죠

708
00:48:15,726 --> 00:48:17,394
‪- 난...
‪- 최고예요

709
00:48:18,562 --> 00:48:19,855
‪있죠

710
00:48:19,938 --> 00:48:21,064
‪난...

711
00:48:21,148 --> 00:48:22,357
‪감동받았어요

712
00:48:23,108 --> 00:48:24,902
‪- 고마워요
‪- 고마워요

713
00:48:24,985 --> 00:48:26,111
‪고마워요

714
00:48:28,614 --> 00:48:29,781
‪- 진심이에요
‪- 세르지우!

715
00:48:32,200 --> 00:48:34,286
‪구스망 장군으로부터
‪전갈이 왔어요

716
00:48:37,623 --> 00:48:38,707
‪차에서 기다리겠습니다

717
00:49:12,783 --> 00:49:15,994
‪장군은 인도네시아 대통령의
‪사과를 원해요

718
00:49:16,286 --> 00:49:17,996
‪24년간의 강점에 관해서요

719
00:49:18,497 --> 00:49:19,331
‪그리고...

720
00:49:20,290 --> 00:49:23,293
‪동티모르의 완전한 독립을
‪원한다는군요

721
00:49:30,968 --> 00:49:32,260
{\an8}‪그건 불가능한데요

722
00:51:10,984 --> 00:51:12,277
‪됐어, 출발!

723
00:51:13,153 --> 00:51:15,405
‪- 여기예요, 당장요!
‪- 알겠습니다

724
00:51:15,489 --> 00:51:16,490
‪일으켜요

725
00:51:19,326 --> 00:51:22,329
‪여기 앉아요, 그렇죠

726
00:51:22,412 --> 00:51:23,872
‪그렇게요

727
00:51:25,957 --> 00:51:28,168
‪알겠죠? 거기 잡아요, 그렇죠

728
00:51:28,251 --> 00:51:29,336
‪세르지우는요?

729
00:51:29,419 --> 00:51:30,670
‪모르겠어요

730
00:51:31,671 --> 00:51:32,756
‪세르지우 어딨어요?

731
00:52:12,045 --> 00:52:13,255
‪맙소사

732
00:52:24,141 --> 00:52:25,142
‪이봐요!

733
00:52:26,893 --> 00:52:28,770
‪- 네!
‪- 거기 도와줄까요?

734
00:52:28,854 --> 00:52:31,106
‪네, 그래요, 구조 경험 있어요?

735
00:52:31,189 --> 00:52:32,524
‪뉴욕시 소방서에 있었어요

736
00:52:33,525 --> 00:52:35,610
‪- 이리 내려와요
‪- 갈게요

737
00:52:35,694 --> 00:52:37,612
‪- 좋아요
‪- 구조대가 와

738
00:52:38,321 --> 00:52:39,322
‪지금

739
00:52:50,125 --> 00:52:51,751
‪됐다, 안드레예요

740
00:52:51,835 --> 00:52:53,503
‪난 빌이에요, 반갑네요

741
00:52:54,045 --> 00:52:55,172
‪좋아요

742
00:52:59,009 --> 00:53:00,802
‪생존자가 둘이에요

743
00:53:00,886 --> 00:53:03,638
‪이쪽은 길
‪의식이 있고 혈압은 100에 60

744
00:53:03,722 --> 00:53:04,556
‪저 밑에 

745
00:53:04,639 --> 00:53:05,640
‪세르지우도 의식이 있어요

746
00:53:05,724 --> 00:53:07,017
‪혈압은 90에 60

747
00:53:07,309 --> 00:53:08,810
‪둘 다 하반신이 깔렸어요

748
00:53:08,894 --> 00:53:11,021
‪갖고 있던 IV는 길에게 꽂았고요

749
00:53:11,104 --> 00:53:12,564
‪일단 여기서 빼내야 해요

750
00:53:13,064 --> 00:53:14,941
‪별로 안 좋게 들리는데

751
00:53:15,025 --> 00:53:15,859
‪통신 장비가 망가져서

752
00:53:16,234 --> 00:53:18,028
‪연락해도 답이 없어요

753
00:53:18,111 --> 00:53:22,199
‪공병대에 필요한 장비가 있어요
‪바그다드 공항에요

754
00:53:22,282 --> 00:53:24,993
‪내 통신 장비를 써요
‪노마드 투예요

755
00:53:25,076 --> 00:53:26,369
‪지원을 요청해요

756
00:53:26,453 --> 00:53:27,829
‪그럼 가져다줄 거예요

757
00:53:27,913 --> 00:53:29,998
‪본부, 여기는 노마드 투

758
00:53:30,081 --> 00:53:32,459
‪노마드 투, 본부다, 말하라

759
00:53:33,960 --> 00:53:36,463
‪자네는 늘 예상을 넘어서지

760
00:53:37,631 --> 00:53:39,090
‪- 지금까지 말이야
‪- 구조팀과

761
00:53:39,174 --> 00:53:40,592
‪구조 장비가 필요하다

762
00:53:42,052 --> 00:53:44,638
‪- 도와주세요
‪- 일으켜요

763
00:53:44,721 --> 00:53:46,640
‪알겠다, 장비를 물색해 보겠다

764
00:53:47,891 --> 00:53:50,393
‪- 이쪽으로 오세요, 아가씨
‪- 가야 해요

765
00:53:50,477 --> 00:53:52,145
‪도와드릴게요, 트럭이 기다려요

766
00:53:52,229 --> 00:53:53,855
‪트럭 뒤에 앉으세요

767
00:53:55,106 --> 00:53:57,275
‪- 알겠죠? 트럭에 앉아요
‪- 뒤에요

768
00:53:57,359 --> 00:53:58,818
‪- 머리 조심하세요
‪- 괜찮아요?

769
00:53:58,902 --> 00:54:00,070
‪다리를 안으로 넣으세요

770
00:54:02,030 --> 00:54:04,115
‪- 괜찮아요
‪- 린, 집에 가는 거예요

771
00:54:13,833 --> 00:54:15,210
‪세르지우!

772
00:54:19,297 --> 00:54:20,173
‪좋아

773
00:54:24,928 --> 00:54:26,471
‪세르지우!

774
00:54:27,222 --> 00:54:28,223
‪누가 불러

775
00:54:28,306 --> 00:54:29,766
‪세르지우!

776
00:54:30,934 --> 00:54:31,893
‪저기요?

777
00:54:31,977 --> 00:54:32,978
‪- 가비야
‪- 밖에서요?

778
00:54:33,478 --> 00:54:35,021
‪세르지우!

779
00:54:37,857 --> 00:54:38,858
‪어딨어요?

780
00:54:39,484 --> 00:54:40,568
‪여기예요!

781
00:54:40,652 --> 00:54:41,861
‪내 친구 가비예요

782
00:54:44,030 --> 00:54:46,408
‪- 괜찮아요?
‪- 네, 판무관님은요?

783
00:54:49,661 --> 00:54:51,955
‪이봐요, 가비, 물 좀 갖다줘요

784
00:54:52,038 --> 00:54:53,290
‪IV 액도요

785
00:54:53,915 --> 00:54:55,000
‪지금 장비가 오길

786
00:54:55,083 --> 00:54:56,584
‪- 기다리고 있어요
‪- 네

787
00:54:56,668 --> 00:54:59,754
‪시간이 없어요
‪재촉 좀 해줄 수 있겠어요?

788
00:54:59,838 --> 00:55:01,464
‪- 알겠어요
‪- 가요!

789
00:55:01,548 --> 00:55:02,674
‪- 가비?
‪- 네

790
00:55:02,924 --> 00:55:04,175
‪카롤리나는 어때요?

791
00:55:04,426 --> 00:55:05,510
‪다른 사람들은요?

792
00:55:07,220 --> 00:55:08,054
‪무사해요

793
00:55:08,888 --> 00:55:10,724
‪다들 괜찮아요, 세르지우

794
00:55:11,224 --> 00:55:12,225
‪걱정 마세요

795
00:55:13,601 --> 00:55:14,936
‪이제 물 가져올게요

796
00:55:17,105 --> 00:55:18,773
‪무사하대

797
00:55:20,608 --> 00:55:21,651
‪거짓말이야

798
00:55:26,364 --> 00:55:27,324
‪거짓말하는 거야

799
00:55:34,664 --> 00:55:37,000
‪- 지금 이럴 필요는 없어
‪- 난 가야 해

800
00:55:37,083 --> 00:55:38,209
‪너무 서두르잖아

801
00:55:38,293 --> 00:55:39,961
‪- 나중에 얘기해
‪- 기다려

802
00:55:40,045 --> 00:55:43,131
‪내가 지구를 반 바퀴나 돌아서
‪여기 온 이유는

803
00:55:44,257 --> 00:55:45,091
‪얘기해

804
00:55:48,136 --> 00:55:51,681
‪티모르 반란군의
‪명령 때문이 아니라고

805
00:55:53,099 --> 00:55:55,352
‪우린 동티모르를 관리하러 온 거야

806
00:55:55,435 --> 00:55:57,312
‪- 우린 여기에...
‪- 임무를 다해야지

807
00:55:57,395 --> 00:56:00,398
‪동티모르를 잠깐 봐주러 온 거야

808
00:56:00,482 --> 00:56:04,652
‪아, 그럼 자네를 제외한 우리는
‪모두 권력을 내줘야 하는 거군

809
00:56:04,736 --> 00:56:06,029
‪- 그런가?
‪- 맘에 안 들면...

810
00:56:06,112 --> 00:56:08,031
‪- 맘에 안 들어
‪- 떠나도 좋아

811
00:56:08,114 --> 00:56:08,948
‪그럼 가

812
00:56:11,034 --> 00:56:12,202
‪좋습니다, 여러분

813
00:56:20,418 --> 00:56:21,252
‪그러니까...

814
00:56:24,422 --> 00:56:27,092
‪우린 이곳을 운영하러 왔습니다

815
00:56:28,968 --> 00:56:30,011
‪하지만 제 바람은...

816
00:56:30,678 --> 00:56:33,306
‪우리가 존경받는 동료로서
‪떠나는 겁니다

817
00:56:35,725 --> 00:56:36,726
‪지금부터

818
00:56:37,352 --> 00:56:40,355
‪저희는 여러분의 명령을
‪직접 받습니다

819
00:56:41,940 --> 00:56:43,942
‪우리가 이곳에서 하려는 일은...

820
00:56:44,651 --> 00:56:45,860
‪매우 중요하니까요

821
00:56:48,238 --> 00:56:49,823
‪우리는 21세기 최초의

822
00:56:50,365 --> 00:56:53,618
‪새로운 국가를 세우려는 겁니다

823
00:56:54,911 --> 00:56:56,538
‪그러니 함께합시다

824
00:56:56,621 --> 00:56:58,998
‪일어서서 이리 가까이 오세요

825
00:56:59,624 --> 00:57:01,793
‪서로에게 자신을 소개합시다

826
00:57:02,293 --> 00:57:04,712
‪길, 자네부터 시작하는 게 어때?

827
00:57:06,506 --> 00:57:08,383
‪제 이름은 길 뢰셔입니다

828
00:57:09,426 --> 00:57:10,677
‪전 UN에서 일하죠

829
00:57:24,899 --> 00:57:26,901
‪좋아, 이제 내 비법을 쓸 때군

830
00:57:27,944 --> 00:57:30,155
‪그러니까 저리 가

831
00:57:50,133 --> 00:57:52,927
‪'그는 영원히
‪추구를 뒤쫓는 삶을 산다'

832
00:57:54,095 --> 00:57:56,890
‪'그의 현재를 만드는 건 미래다'

833
00:57:57,515 --> 00:58:00,101
‪'모든 건 끝없이 이어지는
‪열망의 사슬이다'

834
00:58:02,520 --> 00:58:03,688
‪'도피주의자'지

835
00:58:07,025 --> 00:58:09,402
‪스크램블드에그와...

836
00:58:10,195 --> 00:58:12,947
‪완벽히 어울릴 거야

837
00:58:37,639 --> 00:58:39,682
‪당신 아들들은 몇 살이야?

838
00:58:40,975 --> 00:58:42,810
‪큰애가...

839
00:58:46,731 --> 00:58:47,565
‪22살이야

840
00:58:50,401 --> 00:58:51,236
‪21살이던가

841
00:58:52,111 --> 00:58:54,614
‪또 하나는 이제 19살이고

842
00:58:54,697 --> 00:58:56,366
‪얼마나 자주 만나는데?

843
00:58:58,535 --> 00:58:59,744
‪자주는 못 보지

844
00:59:07,669 --> 00:59:10,421
{\an8}‪"리우데자네이루"

845
00:59:18,972 --> 00:59:19,806
‪그만해!

846
00:59:22,058 --> 00:59:23,643
‪얘들아, 왔니?

847
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
‪안녕하세요

848
00:59:24,936 --> 00:59:25,937
‪안녕, 할머니

849
00:59:26,938 --> 00:59:30,358
‪레드 팜 오일을 바른
‪새우 모케카란다

850
00:59:30,441 --> 00:59:32,235
‪- 어디서 가져오셨어요?
‪- 바이아에서

851
00:59:32,527 --> 00:59:33,611
‪나자레에서요?

852
00:59:33,695 --> 00:59:35,071
‪우리 아들을 위해서지

853
00:59:36,155 --> 00:59:37,407
‪돌아와서 기뻐요

854
00:59:38,741 --> 00:59:40,034
‪해변은 어땠니?

855
00:59:40,118 --> 00:59:42,245
‪물이 아주 좋던데요

856
00:59:43,580 --> 00:59:46,583
‪애들이랑 같이 보니까
‪너무 좋구나, 아들

857
00:59:47,709 --> 00:59:52,380
‪UN은 불가능하다고 생각했던
‪악명 높은 크메르 루주와

858
00:59:52,463 --> 00:59:55,842
{\an8}‪평화 협정을 맺고
‪40만 명의 난민을

859
00:59:55,925 --> 00:59:57,468
‪송환하기 시작했습니다

860
00:59:57,552 --> 00:59:58,970
‪얘들아, 나와서 먹어라

861
00:59:59,053 --> 01:00:00,513
‪가요!

862
01:00:00,597 --> 01:00:03,349
‪- 할머니한테 영어 써야지
‪- 죄송해요

863
01:00:03,433 --> 01:00:08,146
‪미안할 것 없다, 포르투갈어를
‪안 가르친 네 아비 탓이지

864
01:00:08,229 --> 01:00:13,651
‪외교관의 아내인 너희 할머니가
‪불어를 못하는 것도 그렇고

865
01:00:13,735 --> 01:00:15,069
‪누가 불어 못한대?

866
01:00:16,487 --> 01:00:17,780
‪맛있을 거다

867
01:00:17,864 --> 01:00:20,325
‪이 새우 크기 좀 봐

868
01:00:20,408 --> 01:00:21,326
‪숟가락 줘 보렴

869
01:00:22,827 --> 01:00:24,078
‪애들한테 설명해줘

870
01:00:24,162 --> 01:00:28,541
‪이건 루르드 고향
‪살바도르에서 유래한 요리란다

871
01:00:29,208 --> 01:00:33,296
‪모케카라는 음식인데
‪아마 브라질에서 먹어본 중...

872
01:00:33,379 --> 01:00:34,714
‪- 최고의...
‪- 에이드리언

873
01:00:35,340 --> 01:00:36,924
‪- 음식 중...
‪- 아빠

874
01:00:37,008 --> 01:00:38,593
‪이리 다오

875
01:00:40,720 --> 01:00:42,138
‪- 하나가...
‪- 됐다

876
01:00:43,389 --> 01:00:44,349
‪죄송해요, 아빠

877
01:00:45,516 --> 01:00:47,518
‪지금 배가 별로 안 고파서요

878
01:00:53,191 --> 01:00:54,067
‪왜?

879
01:00:54,150 --> 01:00:55,360
‪저 새우 알레르기 있다고요

880
01:00:58,738 --> 01:00:59,822
‪언제부터?

881
01:01:05,244 --> 01:01:06,496
‪원래부터요, 아빠

882
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
‪너무 어릴 때 결혼했지...

883
01:01:30,603 --> 01:01:32,980
‪애들은 안정적인 집에서
‪사는 거로 얘기가 됐지

884
01:01:33,815 --> 01:01:36,734
‪애들 엄마가 있는
‪제네바에서 말이야

885
01:01:50,915 --> 01:01:52,166
‪내 일은...

886
01:01:54,043 --> 01:01:55,712
‪난 현장에서 일하니까

887
01:01:57,880 --> 01:01:58,715
‪여보세요

888
01:02:02,927 --> 01:02:03,761
‪응

889
01:02:05,263 --> 01:02:06,139
‪괜찮아

890
01:02:08,015 --> 01:02:09,100
‪응, 갈게

891
01:02:10,143 --> 01:02:10,977
‪고마워

892
01:02:43,050 --> 01:02:44,427
‪어떤 임무를 맡으면...

893
01:02:45,970 --> 01:02:47,555
‪주어진 기간 내에

894
01:02:47,638 --> 01:02:48,931
‪내가...

895
01:02:49,640 --> 01:02:53,811
‪어떤 역할을 해야 하는지
‪잘 알겠는데...

896
01:02:56,522 --> 01:02:58,191
‪난 규정되지 않은 일은

897
01:02:58,858 --> 01:03:00,443
‪잘 못 하는 것 같아

898
01:03:12,038 --> 01:03:12,872
‪지금은?

899
01:03:14,665 --> 01:03:16,125
‪아침을 먹고 있지

900
01:03:39,565 --> 01:03:41,025
‪지금 우린 뭐 하고 있지?

901
01:03:43,986 --> 01:03:46,531
‪욕구를 마음껏 채우려 하고 있지

902
01:03:57,166 --> 01:03:59,210
‪노래 틀어줄게

903
01:05:20,166 --> 01:05:21,167
‪못 들어갑니다

904
01:05:21,250 --> 01:05:22,627
‪제발 들여보내 줘요

905
01:05:23,002 --> 01:05:24,921
‪들어가야 해요!

906
01:05:25,004 --> 01:05:26,464
‪제발 보내 줘요!

907
01:05:26,547 --> 01:05:28,549
‪- 안 됩니다
‪- 어서요!

908
01:05:29,675 --> 01:05:31,302
‪뭐 하는 거예요?

909
01:05:46,192 --> 01:05:51,364
‪모두에게 알린다

910
01:05:51,447 --> 01:05:54,575
‪이슬람교도나
‪정신이 똑바로 박힌 사람이라면

911
01:05:54,659 --> 01:05:58,454
‪어떤 경우에도
‪UN에 의지해선 안 된다

912
01:05:58,537 --> 01:06:00,998
‪UN은 범죄 도구에 지나지 않는다

913
01:06:01,082 --> 01:06:02,959
‪그들이 수수방관하는 동안

914
01:06:03,042 --> 01:06:06,796
‪우리는 매일 학살당하고 있다

915
01:06:19,684 --> 01:06:20,851
‪차 마실래?

916
01:06:37,785 --> 01:06:39,120
‪동생도 같이 있니?

917
01:06:39,912 --> 01:06:43,958
‪아빠, 에이드리언은...
‪그러니까...

918
01:06:46,752 --> 01:06:48,212
‪그래, 바쁘지?

919
01:06:49,547 --> 01:06:50,548
‪이해한다

920
01:06:51,215 --> 01:06:52,508
‪그래

921
01:06:59,098 --> 01:07:00,391
‪사랑한다

922
01:07:03,894 --> 01:07:05,312
‪에이드리언도

923
01:07:31,756 --> 01:07:32,590
‪고마워요

924
01:07:39,597 --> 01:07:46,062
{\an8}‪"대통령궁
‪인도네시아"

925
01:07:48,564 --> 01:07:49,440
‪괜찮나?

926
01:07:52,902 --> 01:07:53,778
‪응

927
01:07:53,861 --> 01:07:56,697
‪- 이럴 필요가 있나...
‪- 그래도 할 거잖나

928
01:08:01,327 --> 01:08:03,037
‪우린 수십 년간
‪티모르인들을 학살했던

929
01:08:03,120 --> 01:08:05,456
‪바로 그 정부에
‪손을 내밀고 있는 거잖나

930
01:08:06,582 --> 01:08:08,084
‪정말 괜찮은 거 맞아?

931
01:08:13,714 --> 01:08:14,799
‪내가 원하는 게 뭔지 아나?

932
01:08:15,466 --> 01:08:16,300
‪뭔데?

933
01:08:22,223 --> 01:08:24,809
‪난 하늘에서 떨어지는...

934
01:08:25,434 --> 01:08:26,435
‪비가 되고 싶어

935
01:08:28,687 --> 01:08:30,106
‪그리고 영원히...

936
01:08:30,940 --> 01:08:32,566
‪내가 속한 자리에 머무는 거지

937
01:08:45,079 --> 01:08:46,080
‪세르지우

938
01:08:46,705 --> 01:08:48,833
‪대체 무슨 헛소리야?

939
01:08:54,505 --> 01:08:55,464
{\an8}‪- 앉으세요
‪- 고맙습니다

940
01:08:55,548 --> 01:08:59,593
{\an8}‪"구스 두르
‪인도네시아 대통령"

941
01:09:06,809 --> 01:09:07,852
‪지멜루 씨

942
01:09:09,937 --> 01:09:11,313
‪이 만남을 요청하셨죠?

943
01:09:12,523 --> 01:09:14,275
‪네, 그렇습니다

944
01:09:16,861 --> 01:09:17,945
‪대통령 각하

945
01:09:19,321 --> 01:09:20,156
‪제가 여기 온 건

946
01:09:20,656 --> 01:09:23,826
‪동티모르인들이 국민 투표를 통해

947
01:09:24,368 --> 01:09:26,412
‪독립을 선택했기 때문입니다

948
01:09:26,620 --> 01:09:29,039
‪그들은 전 세계에...

949
01:09:29,915 --> 01:09:31,333
‪그렇게 비치길 원합니다

950
01:09:31,834 --> 01:09:36,589
‪인도네시아의 통치하에 있던
‪지난 24년간

951
01:09:36,672 --> 01:09:39,425
‪20만 명이 목숨을 잃었어요

952
01:09:42,052 --> 01:09:43,596
‪그들은 사과를 원합니다

953
01:09:45,556 --> 01:09:46,724
‪뭐요?

954
01:09:46,807 --> 01:09:47,725
‪그렇습니다

955
01:09:51,228 --> 01:09:53,939
‪당신의 외교적 돌파구를
‪거부해서 유감이지만

956
01:09:55,441 --> 01:09:57,318
‪세상일은 그리 단순한 게 아니오

957
01:10:00,070 --> 01:10:01,322
‪가끔은 그렇습니다

958
01:10:12,208 --> 01:10:13,959
‪지배의 시대는 끝났습니다

959
01:10:14,668 --> 01:10:15,711
‪대통령 각하

960
01:10:17,504 --> 01:10:19,506
‪그들은 자신들의 모습

961
01:10:20,549 --> 01:10:22,760
‪있는 그대로를
‪인정받기를 원합니다

962
01:10:24,220 --> 01:10:25,971
‪각하가 그들을 보는 방식은

963
01:10:27,431 --> 01:10:29,725
‪전 세계가 각하를 보는 방식을

964
01:10:30,309 --> 01:10:31,477
‪결정할 것이기 때문이죠

965
01:10:42,696 --> 01:10:43,656
‪괜찮아?

966
01:10:46,116 --> 01:10:47,117
‪저길 봐

967
01:10:52,081 --> 01:10:53,290
‪더 밟아

968
01:10:53,374 --> 01:10:54,291
‪뭐?

969
01:10:54,375 --> 01:10:55,542
‪더 밟으라고!

970
01:10:57,211 --> 01:10:58,170
‪사랑해

971
01:11:11,600 --> 01:11:14,395
‪내전 이후로 버려졌지

972
01:11:15,062 --> 01:11:15,896
‪이거 보여?

973
01:11:16,438 --> 01:11:17,898
‪희미하군

974
01:11:18,274 --> 01:11:21,026
‪포르투갈인들은 1515년에
‪이 건물을 지었어

975
01:11:21,110 --> 01:11:24,280
‪'향신료 섬'을 찾길
‪바라면서 말이야

976
01:11:29,076 --> 01:11:30,244
‪다들 왔다가 떠났네

977
01:11:31,078 --> 01:11:32,663
‪네덜란드도, 포르투갈도

978
01:11:38,419 --> 01:11:39,253
‪그리고 우리도

979
01:12:01,483 --> 01:12:03,944
‪인도네시아 쪽에선 사과한대?

980
01:12:04,028 --> 01:12:05,571
‪그럴 것 같아

981
01:12:15,205 --> 01:12:16,206
‪티모르는 자유를 찾을까?

982
01:12:19,877 --> 01:12:20,711
‪응

983
01:12:29,219 --> 01:12:30,512
‪이곳에서 우리의 임무는...

984
01:12:32,473 --> 01:12:33,724
‪거의 끝났어

985
01:15:48,126 --> 01:15:49,586
‪옷 입을 필요 없어

986
01:15:53,966 --> 01:15:55,634
‪임무가 거의 끝났잖아

987
01:15:55,717 --> 01:15:56,552
‪안 그래?

988
01:16:05,519 --> 01:16:07,521
‪난 내 인생에서
‪원하는 게 뭔지 알아

989
01:16:08,939 --> 01:16:12,109
‪당신이 그걸 결정할 동안
‪기다리고 있진 않을 거야

990
01:16:13,360 --> 01:16:14,194
‪가지 마

991
01:16:56,612 --> 01:16:58,363
‪내 부하들이
‪사령관한테도 전화하고

992
01:16:59,114 --> 01:17:00,782
‪브리머 사무실에도 연락해 봤는데

993
01:17:02,034 --> 01:17:03,660
‪어디에서도
‪장비를 구할 수가 없어요

994
01:17:06,246 --> 01:17:07,664
‪다른 도시에 있는 이들과

995
01:17:08,206 --> 01:17:10,500
‪이 사람들은 지금쯤
‪대피하고 있을 게 뻔하잖아요

996
01:17:10,584 --> 01:17:11,460
‪엉망이군

997
01:17:18,216 --> 01:17:19,134
‪빌...

998
01:17:20,969 --> 01:17:22,804
‪아무도 안 오는 거죠?

999
01:17:23,430 --> 01:17:24,264
‪그렇죠?

1000
01:17:26,308 --> 01:17:27,768
‪그런 것 같아요

1001
01:17:57,839 --> 01:17:59,966
‪대체 무슨 일이 일어난 거죠?

1002
01:18:02,177 --> 01:18:03,303
‪모르겠어요

1003
01:18:06,640 --> 01:18:07,641
‪폭탄을 던진 거죠

1004
01:18:10,185 --> 01:18:11,895
‪근데 왜 UN이죠?

1005
01:18:14,773 --> 01:18:15,774
‪만만한 표적이니까요

1006
01:18:44,970 --> 01:18:46,638
‪반갑지 않은 표정들이군

1007
01:18:47,305 --> 01:18:48,181
‪안 그래?

1008
01:18:50,434 --> 01:18:53,061
‪여긴 생트로페가 아니라
‪바그다드라고

1009
01:19:00,736 --> 01:19:01,653
‪여기 있어

1010
01:19:02,988 --> 01:19:03,822
‪세르지우

1011
01:19:04,823 --> 01:19:05,657
‪세르지우

1012
01:19:07,617 --> 01:19:08,618
‪뭐 하는 거야?

1013
01:19:14,416 --> 01:19:16,084
‪이해하리라 믿소

1014
01:19:16,585 --> 01:19:18,086
‪알겠습니다

1015
01:19:28,054 --> 01:19:29,014
‪우리더러 철수하래

1016
01:19:29,097 --> 01:19:30,474
‪- 누가?
‪- 저 UN 사람이

1017
01:19:30,557 --> 01:19:33,977
‪주민들이 UN을 미국이랑 묶어서
‪생각하는 걸 원치 않는대

1018
01:19:34,060 --> 01:19:35,812
‪그건 우리도 원하는 바가 아닌데

1019
01:19:36,438 --> 01:19:37,272
‪저격수도 철수하래

1020
01:19:37,355 --> 01:19:38,482
‪저격수도?

1021
01:19:38,815 --> 01:19:39,649
‪알았어

1022
01:19:48,325 --> 01:19:49,743
‪지금 농담하는 거지?

1023
01:19:52,287 --> 01:19:53,205
‪이게 다라고?

1024
01:19:53,789 --> 01:19:55,499
‪죄송합니다, 그것뿐이에요

1025
01:19:57,584 --> 01:19:59,002
‪군대는 끝내주는 데죠?

1026
01:19:59,085 --> 01:20:00,545
‪이게 말이 돼요?

1027
01:20:00,796 --> 01:20:02,798
‪지구상 가장 강력한 군대라면서

1028
01:20:03,757 --> 01:20:05,133
‪이게 최선이에요?

1029
01:20:06,426 --> 01:20:10,555
‪우리 본부를 탱크로
‪둘러싸는 것만 잘하지, 뭐

1030
01:20:10,639 --> 01:20:11,640
‪들어요

1031
01:20:12,724 --> 01:20:15,852
‪- 대체 무슨 생각이었어?
‪- 무슨 소리야?

1032
01:20:15,936 --> 01:20:17,145
‪생각이 없었던 거지

1033
01:20:17,854 --> 01:20:19,689
‪바그다드에 도착하자마자

1034
01:20:20,816 --> 01:20:22,692
‪자넨 우릴 위험에 빠트렸어

1035
01:20:23,026 --> 01:20:23,985
‪난 결정을 내린 거야

1036
01:20:24,069 --> 01:20:26,863
‪- 참 좋은 결정이었네
‪- 자네가 한 결정보단 낫지

1037
01:20:26,947 --> 01:20:27,781
‪엿 먹어

1038
01:20:27,864 --> 01:20:30,325
‪- 자네나 먹지 그래
‪- 다들 긍정적으로 생각합시다

1039
01:20:30,408 --> 01:20:34,120
‪당신이 헛짓거리 할 때도
‪우린 그러려고 애쓸 겁니다

1040
01:20:36,122 --> 01:20:37,541
‪젠장, 길

1041
01:20:37,624 --> 01:20:38,458
‪망할!

1042
01:20:45,465 --> 01:20:47,300
‪- 세르지우
‪- 정말이에요?

1043
01:20:47,384 --> 01:20:48,510
‪경비 인력을 철수시킨 게?

1044
01:20:48,802 --> 01:20:49,928
‪그래요, 린

1045
01:20:50,011 --> 01:20:52,848
‪보안 상황이 어떤지
‪파악해야 한다고요

1046
01:20:52,931 --> 01:20:56,017
‪내가 모든 책임을 지죠, 가비

1047
01:20:57,143 --> 01:20:58,562
‪전부 책임진다고요

1048
01:21:00,647 --> 01:21:02,566
‪카부시, 문 좀 닫아줘요

1049
01:21:04,901 --> 01:21:08,196
‪우린 미국과 협력하는 수밖에 없죠

1050
01:21:09,990 --> 01:21:13,326
‪하지만 무장한 벽 뒤에
‪숨을 순 없어요

1051
01:21:15,537 --> 01:21:16,538
‪잘 들으세요

1052
01:21:17,205 --> 01:21:18,206
‪이제...

1053
01:21:18,915 --> 01:21:20,709
‪우리가 왜 여기 왔는지

1054
01:21:21,418 --> 01:21:22,377
‪왜 내가...

1055
01:21:23,420 --> 01:21:26,631
‪동료, 친구인 여러분께 이 일에
‪동참해달라고 요청했고

1056
01:21:26,715 --> 01:21:29,843
‪이 임무에 왜 최고의
‪UN 외교단이 필요한지가

1057
01:21:30,468 --> 01:21:32,429
‪내겐 그 어느 때보다 명확해졌어요

1058
01:21:34,222 --> 01:21:36,433
‪우린 이라크를 뜯어고치거나

1059
01:21:39,144 --> 01:21:40,979
‪사람들을 좌지우지하러
‪온 게 아닙니다

1060
01:21:42,522 --> 01:21:44,316
‪우린 마음을 열고 그들을

1061
01:21:44,399 --> 01:21:45,400
‪마주해야 해요

1062
01:21:46,359 --> 01:21:49,321
‪우리 자신을, UN을 드러내야 해요
‪그게 바로 우리 정체성이니까요

1063
01:21:50,822 --> 01:21:52,866
‪우리가 제일 잘하는 것이고요

1064
01:21:55,285 --> 01:21:58,663
‪좋아요, 선거 서식 있어요?

1065
01:21:58,747 --> 01:22:00,373
‪티모르부터 코소보까지
‪준비됐어요

1066
01:22:01,541 --> 01:22:02,626
‪좋습니다, 여러분

1067
01:22:04,127 --> 01:22:05,128
‪해봅시다

1068
01:22:07,756 --> 01:22:08,590
‪바그다드를 즐기세요

1069
01:22:15,138 --> 01:22:15,972
‪길?

1070
01:22:19,225 --> 01:22:20,226
‪미안해

1071
01:22:25,941 --> 01:22:27,233
‪너무 미안해

1072
01:22:30,195 --> 01:22:31,529
‪나도 미안해

1073
01:22:32,113 --> 01:22:33,239
‪자네가 옳았어

1074
01:22:34,491 --> 01:22:35,325
‪아냐

1075
01:22:36,534 --> 01:22:37,702
‪정말 미안해

1076
01:22:40,038 --> 01:22:40,997
‪고마워, 세르지우

1077
01:23:33,758 --> 01:23:34,592
‪오셨습니까?

1078
01:23:34,676 --> 01:23:36,469
‪- 헌병대입니다
‪- 네

1079
01:23:36,553 --> 01:23:38,680
‪세르지우 씨가
‪건물 내부에 있는 걸 알아냈습니다

1080
01:23:39,180 --> 01:23:40,473
‪- 살아있나?
‪- 그렇습니다

1081
01:23:41,141 --> 01:23:43,351
‪어서 그를 구조하자고

1082
01:23:48,481 --> 01:23:50,942
‪얼마나 큰 폭발이었는지
‪설명해주시겠습니까?

1083
01:23:52,569 --> 01:23:56,364
{\an8}‪커낼 호텔에 있는 UN 건물은
‪다른 건물과는 꽤 떨어져 있으며

1084
01:23:56,448 --> 01:23:58,491
{\an8}‪이 지역은...

1085
01:23:59,784 --> 01:24:01,327
{\an8}‪- 마셜 기자, 잠시만요
‪- 많은...

1086
01:24:01,411 --> 01:24:03,538
{\an8}‪잠시만요, 폴 브리머...

1087
01:24:03,621 --> 01:24:06,583
{\an8}‪이라크 주재 미 행정관이
‪지금 담화 중입니다

1088
01:24:06,666 --> 01:24:08,752
{\an8}‪시청자 여러분들이
‪들으시면 좋겠는데요

1089
01:24:09,127 --> 01:24:12,464
‪현재 제 가까운 친구
‪세르지우가...

1090
01:24:13,006 --> 01:24:14,883
‪저 뒤 어딘가에 있는데...

1091
01:24:15,967 --> 01:24:19,554
‪저희는 그를 구조하기 위해
‪최선을 다하고 있습니다

1092
01:24:19,637 --> 01:24:22,474
‪그가 이번 공격의
‪표적인 건 분명하지만

1093
01:24:22,557 --> 01:24:25,852
‪테러에 맞서 싸우겠다는
‪우리의 결의만

1094
01:24:26,728 --> 01:24:28,063
‪공고해질 뿐입니다

1095
01:24:28,146 --> 01:24:29,939
‪감사합니다

1096
01:24:31,149 --> 01:24:32,734
‪뭔가 밝혀지는 대로

1097
01:24:33,526 --> 01:24:34,569
‪알려드리죠

1098
01:24:42,327 --> 01:24:44,079
‪숨쉬기가 점점 힘들어요

1099
01:24:44,704 --> 01:24:45,705
‪알아요

1100
01:24:46,623 --> 01:24:48,333
‪양해를 구할 게 있어요

1101
01:24:50,210 --> 01:24:51,294
‪우리는 당신을

1102
01:24:51,836 --> 01:24:53,129
‪거기에서 꺼내려 해요

1103
01:24:53,922 --> 01:24:56,508
‪그러려면 당신 두 다리를
‪절단해야 해요, 길

1104
01:24:56,966 --> 01:24:57,884
‪알겠어요

1105
01:24:58,718 --> 01:25:02,305
‪이미 모르핀은 최대 용량이에요
‪더 투여하면 당신은 죽어요

1106
01:25:04,599 --> 01:25:06,726
‪우릴 나가게만 해준다면
‪뭘 해도 상관없어요

1107
01:25:09,729 --> 01:25:11,606
‪날 가족한테 데려다줘요

1108
01:25:13,983 --> 01:25:14,818
‪알겠어요

1109
01:25:15,235 --> 01:25:16,236
‪좋아요

1110
01:25:17,237 --> 01:25:18,780
‪우리가 여기서 꺼내줄게요

1111
01:25:19,697 --> 01:25:20,532
‪알았어요

1112
01:25:34,087 --> 01:25:35,296
‪좋아요, 그럼...

1113
01:25:35,547 --> 01:25:37,423
‪잠깐만요!

1114
01:25:39,968 --> 01:25:43,429
‪- 길
‪- 좀 닥치고 있어

1115
01:25:43,513 --> 01:25:44,889
‪잠시만요

1116
01:25:45,765 --> 01:25:46,683
‪잠시만

1117
01:25:47,559 --> 01:25:48,560
‪잠깐만요

1118
01:25:56,359 --> 01:25:57,360
‪미안해요

1119
01:26:12,125 --> 01:26:14,627
‪미안해

1120
01:26:21,009 --> 01:26:22,010
‪미안해

1121
01:26:26,347 --> 01:26:27,348
‪미안해

1122
01:26:45,658 --> 01:26:47,327
‪하나, 둘, 셋

1123
01:26:47,827 --> 01:26:48,912
‪들어

1124
01:26:52,040 --> 01:26:52,874
‪세르지우

1125
01:26:53,750 --> 01:26:55,001
‪돌아올게요

1126
01:26:55,543 --> 01:26:56,711
‪잠깐만 기다려요

1127
01:26:58,254 --> 01:27:00,757
<i>‪- </i>‪좋아요, 가만있어요
<i>‪- </i>‪네

1128
01:27:04,093 --> 01:27:05,094
‪됐어

1129
01:27:07,805 --> 01:27:08,806
‪올려줘

1130
01:27:12,310 --> 01:27:13,811
‪집으로 돌아가게, 친구

1131
01:27:17,899 --> 01:27:18,900
‪돌아가

1132
01:27:54,269 --> 01:27:57,272
‪"모든 건 끝없이 이어지는
‪열망의 사슬이다"

1133
01:28:27,135 --> 01:28:28,886
‪- 잠깐 기다려 줄래요?
‪- 네

1134
01:28:28,970 --> 01:28:30,638
‪- 물론이죠
‪- 좋아요, 고마워요

1135
01:28:35,935 --> 01:28:36,769
‪안녕

1136
01:28:38,313 --> 01:28:39,439
‪와 줘서 고마워

1137
01:28:41,274 --> 01:28:42,650
‪내일은 중요한 날이잖아

1138
01:28:45,486 --> 01:28:46,863
‪아주 자랑스럽겠어

1139
01:28:49,324 --> 01:28:50,158
‪그래

1140
01:28:53,494 --> 01:28:55,621
‪나한테 줄 서류가 있다고?

1141
01:28:56,122 --> 01:28:57,123
‪응, 있어

1142
01:30:05,817 --> 01:30:08,194
‪'모든 건 끝없이 이어지는
‪열망의 사슬이다'

1143
01:30:12,490 --> 01:30:13,991
‪세르지우, 아름다워

1144
01:30:15,952 --> 01:30:16,869
‪정말이야

1145
01:30:27,839 --> 01:30:28,673
‪하지만...

1146
01:30:30,508 --> 01:30:32,301
‪지금 답해줄 수 있어?

1147
01:30:33,302 --> 01:30:35,263
‪당신이 뭘 원하는지

1148
01:30:37,807 --> 01:30:38,808
‪말해줄 수 있어?

1149
01:30:42,979 --> 01:30:44,147
‪리우에...

1150
01:30:44,939 --> 01:30:45,815
‪어떤...

1151
01:30:48,317 --> 01:30:49,152
‪장소가 있어

1152
01:30:50,862 --> 01:30:53,948
‪돌출된 바위가 바다와 만나는 곳

1153
01:30:54,657 --> 01:30:55,783
‪이파네마 해변에 말이야

1154
01:30:58,911 --> 01:30:59,954
‪거길...

1155
01:31:00,913 --> 01:31:01,998
‪'아포아도르'라고 해

1156
01:31:03,499 --> 01:31:05,334
‪내가 어릴 적...

1157
01:31:06,127 --> 01:31:07,086
‪우리 아버지가...

1158
01:31:07,712 --> 01:31:08,963
‪날 거기 데려가곤 하셨지

1159
01:31:10,089 --> 01:31:11,299
‪내가 리우에 가면

1160
01:31:12,300 --> 01:31:15,720
‪가자마자 들르는 곳이야
‪여전히 거기 있지

1161
01:31:20,600 --> 01:31:21,851
‪난 집에 가고 싶어

1162
01:31:24,604 --> 01:31:26,105
‪브라질로 돌아가고 싶어

1163
01:31:28,316 --> 01:31:29,233
‪아포아도르로

1164
01:31:32,236 --> 01:31:33,613
‪난 더는...

1165
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
‪사람들의 기대대로 살기 싫어

1166
01:31:38,618 --> 01:31:39,952
‪그건 쉬워 보일진 몰라도

1167
01:31:42,288 --> 01:31:44,457
‪내게는 쉽지 않은 일이야

1168
01:31:50,296 --> 01:31:52,507
‪- 그럼 가야겠네
‪- 잠깐

1169
01:31:55,092 --> 01:31:55,968
‪날 봐

1170
01:32:00,640 --> 01:32:03,100
‪난 이 나라가 독립해서
‪자유국이 되는 걸

1171
01:32:03,768 --> 01:32:04,769
‪보고 싶어

1172
01:32:10,525 --> 01:32:11,651
‪그리고 난 당신을 원해

1173
01:32:13,945 --> 01:32:15,488
‪간절히 원해

1174
01:32:16,072 --> 01:32:16,948
‪날 봐

1175
01:32:27,833 --> 01:32:29,085
‪난 당신을 진심으로 원해

1176
01:32:29,168 --> 01:32:31,754
‪분명히 알아 둬
‪나도 당신을 원한다는 걸

1177
01:33:00,491 --> 01:33:01,325
‪준비

1178
01:33:02,868 --> 01:33:03,869
‪안 되겠어!

1179
01:33:08,791 --> 01:33:10,084
‪완료

1180
01:33:10,167 --> 01:33:11,836
‪됐어, 괜찮아요

1181
01:33:11,919 --> 01:33:13,504
‪가자!

1182
01:34:03,763 --> 01:34:05,431
‪귀환을 준비해

1183
01:34:26,160 --> 01:34:28,788
‪좋아, 우린 돌아간다
‪들것을 준비해

1184
01:34:47,640 --> 01:34:49,475
‪- 이 지역을 즉시 떠나세요
‪- 못 가요

1185
01:34:49,558 --> 01:34:50,393
‪- 못 가요
‪- 당장요!

1186
01:34:50,476 --> 01:34:51,602
‪제발 막지 마세요

1187
01:34:51,686 --> 01:34:53,604
‪- 못 지나갑니다
‪- 못 간다고요!

1188
01:34:53,688 --> 01:34:55,898
‪- 전 저기 가야 해요, 알아요?
‪- 들어 보세요

1189
01:34:55,981 --> 01:34:57,441
‪- 가야 한다고요
‪- 못 갑니다

1190
01:34:57,525 --> 01:34:59,652
‪- 왜 날 막는 거예요?
‪- 돌아가세요

1191
01:34:59,735 --> 01:35:01,320
‪- 너무 위험합니다
‪- 그이를 찾아야 해요

1192
01:35:01,404 --> 01:35:03,656
‪세르지우랑 있어야 한다고요
‪알겠어요?

1193
01:35:03,739 --> 01:35:06,409
‪- 세르지우 지멜루 씨요?
‪- 네, 가야 해요

1194
01:35:07,076 --> 01:35:08,077
‪제발 보내 줘요

1195
01:35:08,828 --> 01:35:10,579
‪가세요

1196
01:35:40,735 --> 01:35:41,569
‪가비?

1197
01:35:43,654 --> 01:35:44,488
‪카롤리나!

1198
01:35:44,572 --> 01:35:46,115
‪- 가비!
‪- 네

1199
01:35:46,198 --> 01:35:47,575
‪판무관님 여깄어요!

1200
01:35:47,658 --> 01:35:49,243
‪- 여기요
‪- 보여줄 수 있어요?

1201
01:35:50,619 --> 01:35:51,954
‪- 그이를 볼 수 있어요?
‪- 아뇨

1202
01:35:52,413 --> 01:35:53,664
‪하지만 얘기는 가능해요

1203
01:35:54,415 --> 01:35:55,416
‪여기예요

1204
01:35:57,001 --> 01:35:58,002
‪얘기하면 들어요

1205
01:35:58,919 --> 01:36:00,045
‪세르지우, 내 사랑

1206
01:36:00,838 --> 01:36:01,756
‪거기 있어?

1207
01:36:03,716 --> 01:36:04,592
‪세르지우?

1208
01:36:06,844 --> 01:36:08,721
‪세르지우, 내 사랑, 거기 있어?

1209
01:36:10,806 --> 01:36:11,640
‪카롤리나?

1210
01:36:12,808 --> 01:36:13,684
‪세르지우?

1211
01:36:16,771 --> 01:36:17,938
‪네, 거기 있어요

1212
01:36:20,775 --> 01:36:22,693
‪세르지우, 내 사랑, 나 왔어

1213
01:36:24,111 --> 01:36:24,945
‪당신...

1214
01:36:26,906 --> 01:36:27,740
‪당신은...

1215
01:36:29,366 --> 01:36:30,284
‪괜찮아?

1216
01:36:37,750 --> 01:36:39,126
‪다른 사람들은?

1217
01:36:41,504 --> 01:36:42,379
‪사랑해

1218
01:36:47,802 --> 01:36:48,719
‪사랑해

1219
01:36:57,937 --> 01:37:00,147
‪동티모르에서의 그 밤 기억나?

1220
01:37:04,026 --> 01:37:05,736
‪독립의 밤 말이야

1221
01:37:31,387 --> 01:37:32,513
‪좋았지

1222
01:37:36,016 --> 01:37:37,518
‪우린 옳은 일을 한 거야

1223
01:37:39,228 --> 01:37:42,565
‪오늘 공식적인 파티
‪최소 세 군데는 참석해야 해

1224
01:37:42,648 --> 01:37:44,984
‪빌 클린턴 대통령과
‪코피 총장님이 불렀네

1225
01:37:45,943 --> 01:37:47,570
‪우린 아무 데도 안 가

1226
01:37:48,571 --> 01:37:49,572
‪알았어

1227
01:37:50,281 --> 01:37:52,116
‪오늘 밤, 하고 싶은 게 있거든

1228
01:37:52,199 --> 01:37:53,951
‪- 그렇겠지
‪- 좋아

1229
01:37:54,034 --> 01:37:55,578
‪- 그만 웃어요
‪- 가자

1230
01:37:55,661 --> 01:37:56,495
‪가자

1231
01:37:57,580 --> 01:37:59,039
‪좋은 밤 되세요, 안녕

1232
01:38:18,642 --> 01:38:19,518
‪준비됐어?

1233
01:38:21,312 --> 01:38:22,146
‪늘 돼 있지

1234
01:38:40,873 --> 01:38:42,416
‪세르지우!

1235
01:39:10,152 --> 01:39:11,278
‪사랑해

1236
01:39:14,406 --> 01:39:15,240
‪사랑해

1237
01:39:20,621 --> 01:39:21,747
‪저기요

1238
01:39:21,830 --> 01:39:23,332
‪현장을 정리해야 합니다

1239
01:39:25,209 --> 01:39:26,043
‪나와주십시오

1240
01:39:27,127 --> 01:39:28,087
‪세르지우, 나 여깄어

1241
01:39:29,129 --> 01:39:31,423
‪중장비가 오는 중입니다

1242
01:39:33,092 --> 01:39:34,677
‪- 여기서 나가주세요
‪- 나 여깄어

1243
01:39:34,760 --> 01:39:37,054
‪- 중장비가 오는 중이에요
‪- 난 못 떠나요

1244
01:39:37,137 --> 01:39:38,013
‪가는 게 좋겠어요

1245
01:39:38,097 --> 01:39:39,932
‪- 난 안 가요
‪- 당장 가셔야 합니다

1246
01:39:40,015 --> 01:39:42,810
‪카롤리나, 가요, 가는 게 나아요

1247
01:40:02,204 --> 01:40:03,831
‪군사적 충돌이
‪어려워질 수도 있습니다

1248
01:40:03,914 --> 01:40:06,166
{\an8}‪파국을 마주한 이라크 정권이

1249
01:40:06,250 --> 01:40:08,877
{\an8}‪잔학하고도 필사적인 방법을
‪시도할 수도 있습니다

1250
01:40:11,880 --> 01:40:15,259
‪UN 특사
‪세르지우 지멜루는 오늘...

1251
01:40:15,342 --> 01:40:16,593
‪고마워요

1252
01:40:17,845 --> 01:40:18,929
‪잘 지냈어요?

1253
01:40:19,013 --> 01:40:21,098
‪전쟁을 막기 위한 노력으로...

1254
01:40:21,181 --> 01:40:23,767
‪질문하시겠습니까?
‪아니면 제가 말씀드릴까요?

1255
01:40:25,436 --> 01:40:26,270
‪그래서...

1256
01:40:26,979 --> 01:40:28,439
‪방금 부시 대통령을 만나

1257
01:40:28,522 --> 01:40:31,608
‪미국의 입장에 관한
‪설명을 들었습니다

1258
01:40:31,692 --> 01:40:34,319
‪- 그래서 전 이 문제에...
‪- 테이블 준비됐습니다

1259
01:40:34,403 --> 01:40:38,741
‪그 누구도 전쟁에서
‪인류의 가치를 가늠할 수...

1260
01:40:41,076 --> 01:40:41,910
‪고마워요

1261
01:40:47,041 --> 01:40:48,375
‪아름답군

1262
01:40:49,293 --> 01:40:50,294
‪고마워

1263
01:40:50,377 --> 01:40:51,462
‪늦어서 미안해

1264
01:40:51,545 --> 01:40:52,546
‪괜찮아

1265
01:41:02,264 --> 01:41:03,223
‪그래서...

1266
01:41:04,308 --> 01:41:06,143
‪부시는 당신이
‪이라크에 가길 원하겠네

1267
01:41:07,978 --> 01:41:10,939
‪공식적으로 요청하진 않았지만
‪그럴 거야

1268
01:41:12,191 --> 01:41:13,567
‪어떡할 거야?

1269
01:41:14,818 --> 01:41:16,862
‪우린 리우에 갈 거야, 그건 분명해

1270
01:41:16,945 --> 01:41:18,113
‪나도 그건 알아

1271
01:41:19,823 --> 01:41:20,699
‪하지만 당신도 잘 알지

1272
01:41:22,326 --> 01:41:23,327
‪가게 되면

1273
01:41:23,952 --> 01:41:25,412
‪최대한 길게 잡아 4달 정도...

1274
01:41:26,246 --> 01:41:27,081
‪걸릴 거야

1275
01:41:27,831 --> 01:41:28,832
‪그리고...

1276
01:41:29,124 --> 01:41:31,168
‪당신이 가야 나도 갈 거야

1277
01:41:31,543 --> 01:41:34,421
‪불법적인 전쟁이야
‪당신의 모든 신념에 반하는

1278
01:41:34,505 --> 01:41:36,924
‪전쟁은 이미 일어났어
‪내 신념은 중요하지 않아

1279
01:41:37,007 --> 01:41:38,133
‪나도 알아

1280
01:41:38,550 --> 01:41:40,552
‪꼭 당신일 필요는 없다는 거야

1281
01:41:41,345 --> 01:41:43,138
‪아무나 보낼 수 있잖아

1282
01:41:43,222 --> 01:41:45,057
‪- 누구?
‪- 그게 누구든

1283
01:41:45,349 --> 01:41:46,391
‪그런 다음엔?

1284
01:41:46,475 --> 01:41:48,519
‪부시는 분명 당신한테 빚을 지겠지

1285
01:41:49,645 --> 01:41:51,814
‪코피의 임기는 얼마 안 남았고
‪혹시 그게...

1286
01:41:51,897 --> 01:41:54,233
‪날 알잖아, 그런 생각은 안 해

1287
01:41:55,317 --> 01:41:57,069
‪이라크에 다녀온 후

1288
01:41:57,152 --> 01:41:58,737
‪리우로 떠나자

1289
01:42:00,447 --> 01:42:01,448
‪그리고 그거 알아?

1290
01:42:02,908 --> 01:42:04,493
‪난 곧 UN을 떠날 거야

1291
01:42:05,702 --> 01:42:07,913
‪논문을 끝내야지

1292
01:42:07,996 --> 01:42:09,581
‪그리고 학교로 돌아가겠지

1293
01:42:13,335 --> 01:42:15,504
‪애들이 우릴 보러 올 수도 있고

1294
01:42:17,214 --> 01:42:18,382
‪애들이라니

1295
01:42:20,843 --> 01:42:22,678
‪이젠 애들이 아니잖아

1296
01:42:23,971 --> 01:42:26,056
‪어머니가 당신을 보고 싶어 하셔

1297
01:42:26,557 --> 01:42:27,558
‪그러시겠지

1298
01:42:29,268 --> 01:42:30,853
‪응, 당신은 미쳤어

1299
01:42:30,936 --> 01:42:34,523
‪우리 둘 다 똑같이 미쳤다고

1300
01:42:46,076 --> 01:42:48,036
‪"수신, 국제 연합"

1301
01:42:48,704 --> 01:42:49,955
‪안 받을 거야

1302
01:42:54,793 --> 01:42:56,420
‪아니면 그냥 거절하든지

1303
01:42:57,129 --> 01:42:58,130
‪모두에게 말이야

1304
01:42:59,923 --> 01:43:01,425
‪코피, 부시...

1305
01:43:02,509 --> 01:43:03,427
‪모두에게

1306
01:43:03,927 --> 01:43:05,637
‪- 어떻게 하는지 보여줄까?
‪- 응

1307
01:43:05,721 --> 01:43:06,763
‪보여줘?

1308
01:43:07,389 --> 01:43:08,515
‪따라 해 봐

1309
01:43:09,808 --> 01:43:11,018
‪- 싫어요
‪- 싫어요

1310
01:43:11,977 --> 01:43:13,770
‪- 싫어요
‪- 싫어요

1311
01:43:14,313 --> 01:43:15,397
‪싫어요

1312
01:43:31,663 --> 01:43:32,956
‪괜찮아요, 세르지우?

1313
01:43:39,004 --> 01:43:40,047
‪이봐요

1314
01:43:41,632 --> 01:43:42,633
‪정신 들어요?

1315
01:43:46,720 --> 01:43:47,721
‪어때요?

1316
01:43:51,892 --> 01:43:53,435
‪직업 군인이에요?

1317
01:43:54,019 --> 01:43:55,020
‪저요? 아뇨

1318
01:43:55,687 --> 01:43:56,813
‪예비역이죠

1319
01:43:57,773 --> 01:43:59,608
‪우리 마을에선 소방서장이에요

1320
01:44:02,110 --> 01:44:03,362
‪일은 좋아요?

1321
01:44:04,112 --> 01:44:05,781
‪불타는 건물 속으로 뛰어드는데

1322
01:44:06,156 --> 01:44:07,115
‪안 좋을 게 뭐 있어요?

1323
01:44:12,246 --> 01:44:13,538
‪내출혈이에요

1324
01:44:18,252 --> 01:44:19,461
‪시간이 없어요

1325
01:44:19,920 --> 01:44:20,921
‪아니에요, 있어요

1326
01:47:44,708 --> 01:47:47,002
‪오늘 우리는 사랑하는 사람을 잃은

1327
01:47:47,085 --> 01:47:48,086
{\an8}‪"코피 아난
‪UN 사무총장"

1328
01:47:48,170 --> 01:47:50,422
{\an8}‪충격과 슬픔을 나눕니다

1329
01:47:51,256 --> 01:47:54,301
‪레이드, 린, 이산

1330
01:47:54,968 --> 01:47:55,927
‪이마드

1331
01:47:56,344 --> 01:47:57,304
‪바심

1332
01:47:58,013 --> 01:47:59,181
‪레함

1333
01:47:59,264 --> 01:48:01,057
‪라닐로, 릭

1334
01:48:01,475 --> 01:48:02,767
‪레자

1335
01:48:02,851 --> 01:48:04,102
‪조슬린

1336
01:48:04,686 --> 01:48:07,939
‪크리스토퍼, 마사, 피오나

1337
01:48:08,440 --> 01:48:09,441
‪나댜

1338
01:48:10,525 --> 01:48:12,527
‪마지막으로 세르지우

1339
01:48:12,944 --> 01:48:14,404
‪내 소중한 벗

1340
01:48:15,363 --> 01:48:16,990
‪비록 자네를

1341
01:48:17,073 --> 01:48:19,034
‪개인적으로 모르는 이들에게도

1342
01:48:19,743 --> 01:48:22,537
‪자네는 언제나 세르지우였네

1343
01:49:11,920 --> 01:49:13,296
‪제가 드릴 말씀은 단지 이겁니다

1344
01:49:15,048 --> 01:49:18,969
‪꼭 기억하세요
‪UN에서 일하는 데 있어서

1345
01:49:19,052 --> 01:49:22,889
‪진정한 도전과 보상은
‪바로 현장에 있다는 걸요

1346
01:49:24,182 --> 01:49:25,934
‪고통받는 사람들이

1347
01:49:26,685 --> 01:49:28,103
‪당신을 필요로 합니다

1348
01:49:31,022 --> 01:49:31,898
‪행운을 빕니다

1349
01:49:32,941 --> 01:49:35,860
‪우리 기구에서
‪일하게 된 걸 환영합니다

1350
01:49:35,944 --> 01:49:39,489
‪최선을 다해 여러분을 돕겠습니다

1351
01:49:40,490 --> 01:49:41,491
‪힘내세요!

1352
01:49:50,041 --> 01:49:50,875
‪됐습니다

1353
01:49:51,585 --> 01:49:52,586
‪고맙습니다

1354
01:49:56,881 --> 01:50:01,303
‪"세르지우 지멜루의 죽음은
‪이라크에 있어 전환점이었다"

1355
01:50:01,386 --> 01:50:04,639
‪"그리고 UN 주도 외교 시대의
‪종말을 알렸다"

1356
01:50:06,016 --> 01:50:09,227
‪"UN은 이라크에서 철수했고"

1357
01:50:09,311 --> 01:50:13,523
‪"이라크는 오랜 내전의 늪에
‪서서히 빠져들게 되었다"

1358
01:50:15,025 --> 01:50:19,487
‪"이 공격은 이라크의
‪알카에다 지도자인"

1359
01:50:19,571 --> 01:50:22,490
‪"아부 무사브 알자르카위가
‪지시한 것이었다"

1360
01:50:24,159 --> 01:50:29,706
‪"자르카위는 후에 살해됐지만
‪그가 세운 조직은 계속 남아"

1361
01:50:29,789 --> 01:50:31,791
‪"오늘날, ISIS로 불린다"

1362
01:50:33,209 --> 01:50:35,295
‪"이 영화에 등장하는
‪길 뢰셔의 캐릭터는"

1363
01:50:35,378 --> 01:50:38,048
‪"본인과 세르지우의
‪다른 동료들을 조합해 창조됐다"

1364
01:50:38,131 --> 01:50:40,467
‪"그는 동티모르에 없었으며
‪폭격으로부터 살아 돌아왔다"

1365
01:50:42,302 --> 01:50:46,681
‪"카롤리나 라리에라는 브라질에서
‪세르지우의 배우자로 인정됐고"

1366
01:50:46,765 --> 01:50:49,726
‪"경제 정의를 위한
‪연구를 계속하고 있으며"

1367
01:50:51,311 --> 01:50:53,521
‪"리우데자네이루에 살고 있다"

1368
01:50:53,605 --> 01:50:58,068
‪"아포아도르로 알려진 바위에서
‪멀지 않은 곳이다"

1369
01:57:57,653 --> 01:58:01,657
‪"번역: 진현정"

