1
00:00:22,188 --> 00:00:24,315
‪你希望我说什么？

2
00:00:25,400 --> 00:00:28,319
‪我们将要求所有新员工
‪入职时观看这个视频

3
00:00:28,403 --> 00:00:29,487
‪原来如此 某种…

4
00:00:30,071 --> 00:00:33,158
‪某种自发的忠言 是吧？

5
00:00:33,241 --> 00:00:35,994
‪你如何成为了人权事务高级专员

6
00:00:36,077 --> 00:00:41,624
‪我的天 你知道我不能
‪在三分钟内总结34年的经验吧

7
00:00:41,708 --> 00:00:43,585
‪那就说说你驻扎过的地方吧

8
00:00:43,668 --> 00:00:46,046
‪柬埔寨、东帝汶、波斯尼亚

9
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
‪黎巴嫩、卢旺达

10
00:00:48,381 --> 00:00:50,633
‪你在要我复述一遍我的人生

11
00:00:50,717 --> 00:00:52,052
‪但我认为这…

12
00:00:53,511 --> 00:00:54,846
‪这理应是…

13
00:00:55,847 --> 00:00:57,974
‪鼓舞人心的 对吗？

14
00:00:58,058 --> 00:00:59,142
‪当然

15
00:00:59,225 --> 00:01:00,060
‪好

16
00:01:02,020 --> 00:01:02,854
‪嗨

17
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
‪我叫塞尔吉奥维埃拉德梅洛
‪我是巴西人

18
00:01:06,775 --> 00:01:09,861
‪我现为联合国人权事务高级专员

19
00:01:10,779 --> 00:01:12,322
‪这个组织

20
00:01:12,405 --> 00:01:16,367
‪是你人生中实现梦想的最佳机会

21
00:01:16,993 --> 00:01:18,369
‪但别忘了…

22
00:01:19,746 --> 00:01:24,459
‪为联合国效力的真正挑战和奖励

23
00:01:24,542 --> 00:01:26,294
‪在现场

24
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
‪人们受苦受难的地方

25
00:01:31,007 --> 00:01:32,342
‪人们需要你的地方

26
00:01:35,053 --> 00:01:38,056
‪（2003年8月19日）

27
00:01:39,974 --> 00:01:42,685
‪（下午4点28分）

28
00:01:43,520 --> 00:01:44,771
‪（联合国总部）

29
00:01:44,854 --> 00:01:48,024
‪（巴格达）

30
00:02:07,335 --> 00:02:09,504
‪塞尔吉奥！

31
00:02:12,423 --> 00:02:13,466
‪塞尔吉奥！

32
00:02:19,764 --> 00:02:20,598
‪塞尔吉奥！

33
00:02:53,923 --> 00:02:54,757
‪大家都出去！

34
00:02:56,050 --> 00:02:57,719
‪靠在墙上！

35
00:02:57,802 --> 00:02:58,761
‪下到大厅！

36
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
‪我爱你 我的爱人

37
00:03:25,038 --> 00:03:27,040
‪布什想要你去伊朗

38
00:03:27,123 --> 00:03:28,708
‪我们肯定要去里约了

39
00:03:30,710 --> 00:03:31,753
‪我知道里约

40
00:03:32,545 --> 00:03:33,796
‪但我了解你

41
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
‪你可以拒绝所有人

42
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
‪科菲、布什

43
00:03:42,305 --> 00:03:43,389
‪他们所有人

44
00:03:45,975 --> 00:03:47,060
‪需要我示范吗？

45
00:03:47,143 --> 00:03:48,269
‪跟着我说

46
00:03:49,020 --> 00:03:50,355
‪不

47
00:03:50,438 --> 00:03:51,356
‪不

48
00:03:51,439 --> 00:03:52,732
‪-不
‪-不

49
00:04:00,490 --> 00:04:01,324
‪塞尔吉奥！

50
00:04:01,407 --> 00:04:02,825
‪（三个月后）

51
00:04:02,909 --> 00:04:04,994
‪我刚跟布什总统会了面

52
00:04:05,078 --> 00:04:08,122
‪他解释了美国的立场

53
00:04:08,206 --> 00:04:11,459
{\an8}‪我重申了联合国
‪针对这一事端的立场

54
00:04:12,710 --> 00:04:17,632
{\an8}‪我认为没人能预想
‪战争的人力成本

55
00:04:19,050 --> 00:04:20,134
{\an8}‪但很明显…

56
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
‪代价会很高

57
00:04:22,220 --> 00:04:24,138
‪女士先生们
‪欢迎来到巴格达国际机场

58
00:04:24,222 --> 00:04:27,475
‪现在的温度为43摄氏度 天气晴朗

59
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
‪祝你们大家好运

60
00:04:30,728 --> 00:04:31,813
‪我的同胞们

61
00:04:32,438 --> 00:04:33,690
‪在这个时刻

62
00:04:33,773 --> 00:04:38,278
‪美国和联军正处于
‪军事行动的早期阶段

63
00:04:38,361 --> 00:04:39,988
‪袭击连绵不绝

64
00:04:40,071 --> 00:04:43,491
‪巡航导弹 还有F-117隐形轰炸机

65
00:04:43,574 --> 00:04:46,286
‪萨达姆侯赛因雕像倒下了

66
00:04:46,369 --> 00:04:49,998
‪随着它的倒塌
‪人群中传来大声咆哮

67
00:04:50,081 --> 00:04:53,293
‪好了 它坠落到地面上了

68
00:04:53,376 --> 00:04:57,964
‪人们非常气愤 朝着它冲过去
‪用石头砸它

69
00:04:58,506 --> 00:05:01,968
‪我们感谢所有欢迎
‪美国军队的伊拉克公民

70
00:05:04,762 --> 00:05:06,306
{\an8}‪（巴格达机场）

71
00:05:06,389 --> 00:05:08,099
{\an8}‪（联合国）

72
00:05:08,182 --> 00:05:09,559
‪-塞尔吉奥！
‪-塞尔吉奥！

73
00:05:09,642 --> 00:05:11,436
‪暴君已堕落

74
00:05:12,228 --> 00:05:13,896
‪伊朗自由了

75
00:05:15,648 --> 00:05:16,607
‪欢迎来到巴格达

76
00:05:16,691 --> 00:05:18,234
‪很高兴见到你们

77
00:05:19,319 --> 00:05:20,778
‪欢迎来到巴格达 先生

78
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
‪总统对维护伊朗和平
‪做出承诺了吗？

79
00:05:25,825 --> 00:05:28,953
‪自由的伊拉克将依法治国
‪而非在独裁者的统治下

80
00:05:29,037 --> 00:05:32,165
‪自由的伊朗会很和平
‪与恐怖分子划清界限

81
00:05:32,248 --> 00:05:33,916
‪不会给邻里国家造成威胁

82
00:05:34,000 --> 00:05:37,170
‪巴西大使塞尔吉奥维埃拉德梅洛
‪被派来

83
00:05:37,253 --> 00:05:40,757
‪了解联合国可以发挥什么作用

84
00:05:40,840 --> 00:05:43,134
‪如今伊朗受美国控制

85
00:05:47,472 --> 00:05:51,684
‪秘书长的特使
‪凭借在动荡地区的长期经验

86
00:05:51,768 --> 00:05:54,854
‪在这个艰难的政治环境中谨慎行事

87
00:05:55,646 --> 00:05:58,024
‪与美国合作 而不是与之对抗

88
00:05:58,107 --> 00:06:00,985
‪同时他尝试获得伊朗人的信任

89
00:06:04,030 --> 00:06:05,156
‪好 他可以过

90
00:06:06,407 --> 00:06:07,367
‪请出示文书

91
00:06:15,541 --> 00:06:16,584
‪可以

92
00:06:21,255 --> 00:06:23,716
‪我们看到了很多暴乱 人们抱怨

93
00:06:23,800 --> 00:06:27,387
‪美国没有提供
‪他们所承诺的权力和服务

94
00:06:28,638 --> 00:06:31,099
‪如果他们认为美国不会兑现

95
00:06:31,182 --> 00:06:33,559
‪其在伊拉克建立真正民主的承诺

96
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
‪整个重建工作可能会化为乌有

97
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
‪历史上一些派兵支援的国家

98
00:06:50,368 --> 00:06:52,370
‪战后仍在驻扎 剥削人民

99
00:06:54,247 --> 00:06:56,582
‪而打完仗的美国人…

100
00:06:57,417 --> 00:06:59,544
‪只想回家

101
00:07:01,754 --> 00:07:04,382
‪退后！

102
00:07:04,465 --> 00:07:05,299
‪出去！

103
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
‪瞧瞧这一切 塞尔吉奥

104
00:07:18,479 --> 00:07:20,189
‪（联合国）

105
00:07:26,279 --> 00:07:28,114
‪似乎不太受欢迎

106
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
‪不是吗？

107
00:07:31,742 --> 00:07:34,412
‪这是巴格达 塞尔吉奥 不是圣特罗佩

108
00:07:36,581 --> 00:07:38,166
‪-待在这儿
‪-你在干什么？

109
00:07:38,416 --> 00:07:39,375
‪塞尔吉奥…

110
00:07:40,376 --> 00:07:41,335
‪你好

111
00:07:42,462 --> 00:07:43,671
‪很高兴见到你

112
00:07:44,964 --> 00:07:46,215
‪很高兴见到你

113
00:07:49,051 --> 00:07:51,554
‪安排是这样
‪似乎我们都要去三楼

114
00:07:54,640 --> 00:07:55,558
‪卡罗琳娜

115
00:07:55,641 --> 00:07:57,226
‪-是？
‪-就在这 你的右手边

116
00:07:57,310 --> 00:07:58,769
‪你和你的经济小组

117
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
‪塞尔吉奥

118
00:08:02,106 --> 00:08:04,692
‪-怎么了？
‪-十分钟 就谈十分钟

119
00:08:15,369 --> 00:08:16,537
‪-给你
‪-谢谢

120
00:08:16,621 --> 00:08:17,830
‪不客气

121
00:08:31,511 --> 00:08:32,512
‪我们到了

122
00:08:34,764 --> 00:08:35,848
‪我们到了

123
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
‪塞尔吉奥

124
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
‪你还觉得自己四个月后
‪可以解决完问题离开吗？

125
00:08:42,772 --> 00:08:43,773
‪我仍那么认为

126
00:08:47,693 --> 00:08:49,987
‪-发生什么事了？
‪-丹尼…

127
00:08:51,364 --> 00:08:53,658
‪塞尔吉奥 你对那个警卫说了什么？

128
00:09:05,419 --> 00:09:06,796
‪嘿 你还好吗？

129
00:09:08,256 --> 00:09:09,215
‪听得到吗？

130
00:09:11,968 --> 00:09:14,303
‪解放者基地 这里是解放者七号 完毕

131
00:09:18,266 --> 00:09:20,017
‪解放者基地 这里是解放者七号

132
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
‪收到了吗？完毕

133
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
‪如果有人能听到我…

134
00:09:25,690 --> 00:09:26,941
‪我是冯泽勒

135
00:09:27,817 --> 00:09:29,735
‪告诉我的老婆孩子 我爱她们

136
00:10:02,476 --> 00:10:05,062
‪我是比尔冯泽勒陆军中士

137
00:10:06,897 --> 00:10:07,982
‪听到我说话了吗？

138
00:10:09,150 --> 00:10:09,984
‪能

139
00:10:12,820 --> 00:10:14,322
‪我会救你出去

140
00:10:14,947 --> 00:10:16,782
‪-什么？
‪-我需要你保持清醒

141
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
‪别失去意识 好吗？

142
00:10:18,909 --> 00:10:20,077
‪你记得发生了什么吗？

143
00:10:35,217 --> 00:10:36,260
‪你知道自己在哪吗？

144
00:10:36,552 --> 00:10:39,013
‪你在巴格达的运河饭店

145
00:10:39,096 --> 00:10:41,265
‪联合国总部 发生了爆炸

146
00:10:43,059 --> 00:10:45,978
‪-别担心 我们会救你出去
‪-不

147
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
‪不要让他们中止任务

148
00:10:53,694 --> 00:10:54,779
‪上帝啊

149
00:10:55,571 --> 00:10:56,781
‪你是塞尔吉奥德梅洛

150
00:11:03,913 --> 00:11:06,332
‪-你准备好了吗？
‪-好了 纳蒂亚 请让大家进来

151
00:11:17,802 --> 00:11:19,053
‪我们开车进来的时候

152
00:11:19,387 --> 00:11:20,554
‪我自问…

153
00:11:22,682 --> 00:11:23,641
‪我会做何感受...

154
00:11:24,892 --> 00:11:28,396
‪如果在家乡里约热内卢的街上
‪看到外国军队

155
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
‪我不会喜欢

156
00:11:32,775 --> 00:11:35,903
‪我想要一切赶紧结束

157
00:11:37,738 --> 00:11:42,576
‪我们来这里是为了
‪支持伊拉克人民

158
00:11:42,660 --> 00:11:46,205
‪尽快取代联军

159
00:11:46,288 --> 00:11:48,290
‪完全恢复他们的主权

160
00:11:49,250 --> 00:11:51,585
‪我们绝对做不出

161
00:11:51,669 --> 00:11:54,213
‪街上看到的那种行为

162
00:12:08,185 --> 00:12:09,854
‪-先生
‪-怎么了？

163
00:12:09,937 --> 00:12:10,813
‪是塞尔吉奥

164
00:12:11,522 --> 00:12:18,195
{\an8}‪（保罗布雷默
‪美国大使）

165
00:12:18,696 --> 00:12:21,657
‪该死 他跟阿亚图拉西斯塔尼
‪有个会面？

166
00:12:21,741 --> 00:12:25,244
‪他不该采取任何行动
‪联合国是为我们效力的

167
00:12:26,412 --> 00:12:30,791
‪西斯塔尼不跟任何人见面
‪法王都不回我电话

168
00:12:31,500 --> 00:12:33,586
‪塞尔吉奥是怎么见到他的？

169
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
‪我不知道 先生 他直接杀过去见到了

170
00:12:44,638 --> 00:12:46,932
‪联合国大使塞尔吉奥德梅洛
‪今天与伊拉克

171
00:12:47,016 --> 00:12:51,145
‪最有权势的宗教领袖
‪阿亚图拉西斯塔尼进行了会谈

172
00:12:51,228 --> 00:12:52,980
‪这极会成为一次政治突破

173
00:12:53,063 --> 00:12:57,026
‪促成提前选举 结束美国占领

174
00:12:57,109 --> 00:13:00,321
‪自抵达伊拉克以来
‪德梅洛在国内来回奔波

175
00:13:00,404 --> 00:13:02,239
‪听取普通民众的意见

176
00:13:02,323 --> 00:13:05,034
‪很多人丢了工作 日渐绝望

177
00:13:05,117 --> 00:13:06,452
‪-如何？
‪-我怎么办？

178
00:13:06,535 --> 00:13:08,287
‪我怎么办？挨饿？

179
00:13:08,370 --> 00:13:10,122
‪-塞尔吉奥…
‪-做贼？

180
00:13:10,206 --> 00:13:11,832
‪-不 你绝不能那样做 不
‪-退后

181
00:13:12,458 --> 00:13:15,002
‪-我是大学毕业生！
‪-我理解

182
00:13:15,085 --> 00:13:18,172
‪粮食短缺问题日渐严重
‪民众的沮丧情绪到了沸点

183
00:13:23,302 --> 00:13:26,096
‪我们必须重新开放桥梁
‪让人们回去工作

184
00:13:26,180 --> 00:13:28,349
‪这样他们可以穿过城里

185
00:13:28,432 --> 00:13:31,644
‪打车或开车 并且…

186
00:13:31,727 --> 00:13:33,938
‪不被扣留

187
00:13:34,355 --> 00:13:39,360
‪阿卜杜拉国王确认了周二的会面
‪然后见哈塔米总统 德黑兰

188
00:13:39,443 --> 00:13:41,153
‪好 谢谢 林恩

189
00:13:43,072 --> 00:13:46,784
‪我觉得他们会在那里攻击我们

190
00:13:47,201 --> 00:13:48,619
‪我的回应是 放马来吧

191
00:13:49,370 --> 00:13:52,248
‪我们的武力足够处理安全问题

192
00:13:52,331 --> 00:13:55,251
‪真不敢相信他们要
‪重新启动阿布格莱布监狱

193
00:13:56,168 --> 00:13:57,336
‪-纳蒂亚
‪-是

194
00:13:57,419 --> 00:13:58,504
‪有多少被拘留的人？

195
00:13:58,587 --> 00:14:00,714
‪几千个 他们每晚都袭击别人家

196
00:14:00,798 --> 00:14:02,049
‪上帝啊

197
00:14:02,132 --> 00:14:04,134
‪这里的事态一触即发

198
00:14:12,476 --> 00:14:13,936
‪瞧瞧这个 塞尔吉奥

199
00:14:16,397 --> 00:14:20,276
‪他们告诉我
‪这些涂鸦是狱警画的

200
00:14:20,359 --> 00:14:24,154
‪提醒囚犯进来后的遭遇

201
00:14:25,239 --> 00:14:27,658
‪我们是来解放人民的 朋友

202
00:14:30,911 --> 00:14:31,787
‪是

203
00:14:32,538 --> 00:14:36,125
‪伊拉克人民值得
‪比萨达姆侯赛因更好的统治者

204
00:14:36,208 --> 00:14:38,794
‪-所见略同
‪-绝对的

205
00:14:38,878 --> 00:14:40,087
‪所以我得说…

206
00:14:42,548 --> 00:14:43,549
‪我必须说…

207
00:14:44,341 --> 00:14:45,926
‪我很惊讶 保罗

208
00:14:46,594 --> 00:14:49,555
‪你在重建阿布格莱布

209
00:14:49,930 --> 00:14:52,141
‪我们在镇压抵抗 塞尔吉奥

210
00:14:52,224 --> 00:14:53,976
‪总得找个地方关押人们

211
00:14:55,519 --> 00:14:56,353
‪是的

212
00:14:56,979 --> 00:14:58,105
‪然而…

213
00:14:58,814 --> 00:15:00,357
‪象征着…

214
00:15:00,774 --> 00:15:03,193
‪萨达姆被折磨的囚室…

215
00:15:06,280 --> 00:15:08,741
‪这不是你想传递的信息 保罗

216
00:15:08,824 --> 00:15:10,659
‪让我来处理 好吗？

217
00:15:12,995 --> 00:15:13,829
‪塞尔吉奥…

218
00:15:15,706 --> 00:15:16,957
‪白宫喜欢你

219
00:15:18,667 --> 00:15:20,085
‪总统也是

220
00:15:21,462 --> 00:15:24,423
‪但惊喜让华盛顿很紧张

221
00:15:24,506 --> 00:15:25,841
‪我能如何效劳？

222
00:15:25,925 --> 00:15:26,759
‪嗯

223
00:15:27,301 --> 00:15:28,385
‪首先…

224
00:15:28,886 --> 00:15:30,721
‪你去见了西斯塔尼 这可没帮上忙

225
00:15:31,513 --> 00:15:33,933
‪大家会认为我控制不住形势

226
00:15:34,016 --> 00:15:34,892
‪我懂了

227
00:15:36,477 --> 00:15:37,436
‪听着 保罗

228
00:15:39,605 --> 00:15:42,358
‪我跟西斯塔尼聊得很好

229
00:15:42,650 --> 00:15:44,693
‪联军会因此受益

230
00:15:45,069 --> 00:15:49,281
‪如果我们按伊朗宪法办选举

231
00:15:49,823 --> 00:15:52,201
‪我们对选举自有安排

232
00:15:53,535 --> 00:15:55,829
‪我们必须稳定局势

233
00:15:55,913 --> 00:15:57,665
‪要尽快啊 保罗

234
00:15:58,916 --> 00:16:00,793
‪你待在这里时间越长

235
00:16:00,876 --> 00:16:03,504
‪情况就越糟糕 请相信我

236
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
‪这里不是东帝汶

237
00:16:06,924 --> 00:16:08,968
‪你不是总督 塞尔吉奥

238
00:16:10,761 --> 00:16:12,388
‪欢迎来到“大联盟”

239
00:16:14,682 --> 00:16:16,976
‪联合国将要发挥的作用
‪是否已经达成共识？

240
00:16:17,393 --> 00:16:20,646
‪我和好朋友塞尔吉奥
‪通过建设性的讨论

241
00:16:20,729 --> 00:16:25,985
‪谈到了一系列问题
‪我们都支持伊朗的和平与解放

242
00:16:27,361 --> 00:16:31,615
‪联合国在其中的角色尚未定论

243
00:16:33,075 --> 00:16:34,410
‪很高兴见到你 保罗

244
00:16:34,493 --> 00:16:36,787
‪-我也是 塞尔吉奥
‪-好了 各位 提问环节结束

245
00:16:36,870 --> 00:16:37,997
‪您能谈谈

246
00:16:38,080 --> 00:16:40,541
‪阿布格莱布监狱的重启吗？

247
00:17:11,321 --> 00:17:12,322
‪后退！

248
00:17:17,244 --> 00:17:18,328
‪后退！

249
00:17:21,165 --> 00:17:22,624
‪塞尔吉奥！德梅洛先生…

250
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
‪德梅洛先生

251
00:17:24,001 --> 00:17:26,086
‪重启监狱的问题
‪您和保罗布雷默立场相同

252
00:17:26,170 --> 00:17:28,505
‪联合国只是美国的代理人吗？

253
00:17:32,968 --> 00:17:34,720
‪首先 我的朋友

254
00:17:35,471 --> 00:17:36,889
‪我来回答你的问题

255
00:17:37,139 --> 00:17:39,391
‪联合国、秘书长

256
00:17:39,475 --> 00:17:42,061
‪以及代表秘书长的
‪塞尔吉奥维埃拉德梅洛

257
00:17:42,144 --> 00:17:44,229
‪不是任何人的工具和代理人

258
00:17:45,355 --> 00:17:46,565
‪好吗？

259
00:17:46,648 --> 00:17:47,608
‪我们走 塞尔吉奥

260
00:17:47,691 --> 00:17:49,818
‪我们是个独立的组织

261
00:17:51,028 --> 00:17:54,073
‪秘书长科菲安南和我都是独立的

262
00:17:54,656 --> 00:17:55,657
‪不受任何人控制

263
00:17:56,825 --> 00:17:58,285
‪所以不要暗示

264
00:17:58,368 --> 00:18:01,955
‪我们是来支持美国或者联军

265
00:18:02,039 --> 00:18:03,040
‪好吗？

266
00:18:04,708 --> 00:18:05,542
‪谢谢

267
00:18:05,626 --> 00:18:06,835
‪塞尔吉奥！

268
00:18:13,550 --> 00:18:16,804
‪收集所有战后占领的资料

269
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
‪路障、拘留、建筑、

270
00:18:19,306 --> 00:18:20,682
‪阿布格莱布 所有一切

271
00:18:21,433 --> 00:18:25,354
‪明天上午发给安理会
‪一份完整的档案

272
00:18:26,647 --> 00:18:28,315
‪立马行动 没时间浪费

273
00:18:28,398 --> 00:18:29,233
‪走吧

274
00:18:32,319 --> 00:18:34,071
‪-再加一个附录…
‪-好 我会检查

275
00:18:34,154 --> 00:18:35,572
‪…在经济部分列上所有数据

276
00:18:45,624 --> 00:18:47,292
‪来点咖啡吗？

277
00:18:47,376 --> 00:18:48,210
‪好

278
00:18:52,923 --> 00:18:54,133
‪加糖？

279
00:18:54,216 --> 00:18:55,259
‪好

280
00:19:06,103 --> 00:19:07,104
‪三勺

281
00:19:13,777 --> 00:19:14,778
‪完美

282
00:19:14,862 --> 00:19:17,531
‪糖里再来一点咖啡？

283
00:19:18,574 --> 00:19:19,700
‪混合起来

284
00:19:26,623 --> 00:19:28,167
‪今晚将会很漫长

285
00:19:36,008 --> 00:19:39,887
‪我们需要一份强有力的开卷

286
00:19:42,556 --> 00:19:44,933
‪告诉全世界这里的真实情况

287
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
‪等等 这份档案要公开
‪还是只给安理会看？

288
00:19:50,314 --> 00:19:52,191
‪只给安理会

289
00:19:53,859 --> 00:19:56,236
‪美国人会很生气的

290
00:19:56,945 --> 00:19:59,948
‪-塞尔吉奥…
‪-不 别让事情更糟

291
00:20:05,996 --> 00:20:06,830
‪嘿

292
00:20:10,584 --> 00:20:11,793
‪里约热内卢

293
00:20:16,089 --> 00:20:16,924
‪触手可及了

294
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
‪腿能动吗 塞尔吉奥？

295
00:20:29,353 --> 00:20:31,980
‪除了可见的部位
‪其他地方动得了吗？

296
00:20:33,065 --> 00:20:34,942
‪-不行
‪-不行？没事

297
00:20:35,025 --> 00:20:36,485
‪我只是想知道 别…

298
00:20:37,653 --> 00:20:39,738
‪保持放松就好

299
00:20:42,491 --> 00:20:44,743
‪-我们只是在谈话
‪-我的胳膊

300
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
‪我的胳膊…

301
00:21:30,455 --> 00:21:31,290
‪那是布雷默

302
00:21:41,800 --> 00:21:42,926
‪保罗

303
00:21:43,010 --> 00:21:44,344
‪何事？

304
00:21:44,428 --> 00:21:47,097
‪塞尔吉奥 发言强势啊

305
00:21:47,389 --> 00:21:51,351
‪不是任何人的工具和代理人

306
00:21:51,435 --> 00:21:52,936
‪不支持联军

307
00:21:53,020 --> 00:21:55,897
‪说实话 我觉得这符合双方利益 保罗

308
00:21:56,315 --> 00:21:58,525
‪如果伊朗知道联合国是独立个体

309
00:21:58,608 --> 00:22:01,570
‪那么我们监督下的选举
‪会被认为是公正合法

310
00:22:02,821 --> 00:22:05,324
‪如果选举公正合法
‪保罗 那么…

311
00:22:06,241 --> 00:22:07,743
‪我们都能回家了

312
00:22:08,410 --> 00:22:11,079
‪我已经决定取消选举了

313
00:22:11,163 --> 00:22:12,289
‪至少得等准备好后

314
00:22:16,293 --> 00:22:17,377
‪好吧 我…

315
00:22:18,003 --> 00:22:19,338
‪我也有个决定

316
00:22:19,421 --> 00:22:21,214
‪想要告诉你

317
00:22:21,298 --> 00:22:22,132
‪明早

318
00:22:22,215 --> 00:22:25,427
‪我们会提交安理会
‪一份关于战后占领的完整档案

319
00:22:25,510 --> 00:22:28,388
‪罗列出违反的多条人权 保罗

320
00:22:28,847 --> 00:22:30,766
‪等等 停车

321
00:22:31,391 --> 00:22:32,893
‪停车 稍等我一下

322
00:22:35,645 --> 00:22:36,772
‪保罗？

323
00:22:37,522 --> 00:22:40,984
‪一份提交给安理会的档案？
‪你不能那么做 塞尔吉奥

324
00:22:41,068 --> 00:22:43,403
‪恕我直言 保罗 你无权

325
00:22:43,487 --> 00:22:45,238
‪对我的工作指手画脚

326
00:22:45,322 --> 00:22:48,075
‪安理会的指令非常明确
‪你过来

327
00:22:48,158 --> 00:22:52,079
‪支持我们稳定、重建伊朗的工作

328
00:22:52,162 --> 00:22:54,998
‪-这是你在这的唯一原因
‪-我之所以来这里

329
00:22:55,082 --> 00:22:56,458
‪是因为你打破了承诺

330
00:22:56,541 --> 00:22:58,043
‪你完全不知道

331
00:22:58,126 --> 00:22:59,795
‪-如何平息事态
‪-塞尔吉奥

332
00:23:00,587 --> 00:23:02,756
‪你很有雄心 我承认

333
00:23:02,839 --> 00:23:06,343
‪但攻击美国可不会助你
‪当上下一任秘书长

334
00:23:06,426 --> 00:23:07,302
‪实话跟你说

335
00:23:07,386 --> 00:23:08,387
‪再见 保罗

336
00:23:21,024 --> 00:23:21,858
‪嗯…

337
00:23:24,069 --> 00:23:25,237
‪谈得真顺利

338
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
‪我也那么认为

339
00:23:38,583 --> 00:23:41,837
‪三位安保人员
‪保护吉尔和塞尔吉奥

340
00:23:42,629 --> 00:23:45,173
‪以防万一 我们整晚都会在 好吗？

341
00:23:45,715 --> 00:23:46,883
‪-谢谢 纳蒂亚
‪-谢谢你

342
00:23:46,967 --> 00:23:48,009
‪谢谢你

343
00:23:51,805 --> 00:23:53,390
‪卡罗琳娜 按你注释

344
00:23:53,473 --> 00:23:55,225
‪-修改后的经济部分
‪-谢谢

345
00:24:03,316 --> 00:24:04,151
‪哇

346
00:24:05,444 --> 00:24:07,237
‪全在这了

347
00:24:12,909 --> 00:24:17,497
‪早上九点召开新闻发布会
‪赶在华盛顿上班前

348
00:24:17,581 --> 00:24:19,791
‪新闻发布会？我们要对外公布？

349
00:24:20,750 --> 00:24:21,793
‪是的

350
00:24:23,795 --> 00:24:26,298
‪世界有权了解这里的真实情况

351
00:24:28,592 --> 00:24:29,426
‪好吧

352
00:24:32,179 --> 00:24:33,013
‪好

353
00:24:39,853 --> 00:24:40,770
‪塞尔吉奥…

354
00:24:42,189 --> 00:24:44,107
‪你可不会被邀请去白宫了

355
00:24:45,609 --> 00:24:46,443
‪不会了

356
00:24:49,446 --> 00:24:50,739
‪应该不会了

357
00:25:28,777 --> 00:25:30,070
‪发生什么事了？

358
00:25:31,988 --> 00:25:33,949
‪-发生什么事了？
‪-我们会救你出去

359
00:25:34,491 --> 00:25:35,325
‪我向你保证

360
00:25:43,917 --> 00:25:45,043
‪吉尔？

361
00:25:45,126 --> 00:25:46,378
‪你们认识？

362
00:25:46,461 --> 00:25:47,295
‪你是…

363
00:25:47,796 --> 00:25:48,630
‪吉尔？

364
00:25:50,674 --> 00:25:51,508
‪好吧

365
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
‪马上冷静下来

366
00:25:53,385 --> 00:25:54,219
‪吉尔？

367
00:25:55,011 --> 00:25:56,555
‪请跟我说话

368
00:25:57,097 --> 00:25:58,473
‪请跟我说话

369
00:25:58,557 --> 00:26:00,350
‪请他妈跟我说话

370
00:26:03,895 --> 00:26:05,897
‪嘿 吉尔？吉尔 你还好吗？

371
00:26:06,523 --> 00:26:07,357
‪吉尔？

372
00:26:07,774 --> 00:26:09,818
‪解放者基地 这里是解放者七号

373
00:26:10,318 --> 00:26:11,695
‪发现两个幸存者

374
00:26:11,778 --> 00:26:16,157
‪楼里底层位置
‪困在被压扁的屋顶下

375
00:26:16,700 --> 00:26:17,742
‪收到了吗？

376
00:26:17,826 --> 00:26:19,077
‪我的女儿们

377
00:26:20,120 --> 00:26:21,913
‪我的女儿们怎么样了？

378
00:26:23,915 --> 00:26:26,543
‪我也有个女儿 她们很特别 对吧？

379
00:26:28,211 --> 00:26:29,879
‪解放者基地 发现幸存者

380
00:26:29,963 --> 00:26:32,465
‪重复 发现幸存者 请确认 完毕

381
00:27:01,286 --> 00:27:04,414
‪解放者基地
‪这里是解放者七号 收到了吗？

382
00:27:04,914 --> 00:27:05,749
‪完毕

383
00:27:10,211 --> 00:27:11,129
‪该死的

384
00:27:11,963 --> 00:27:13,298
‪我的团队在哪儿？

385
00:27:13,965 --> 00:27:15,133
‪大家怎么样了？

386
00:27:15,967 --> 00:27:17,093
‪卡罗琳娜怎么样了？

387
00:27:17,719 --> 00:27:18,803
‪卡罗琳娜怎么样了？

388
00:27:24,309 --> 00:27:27,187
{\an8}‪（三年前）

389
00:27:27,270 --> 00:27:29,606
{\an8}‪（东帝汶）

390
00:27:31,608 --> 00:27:32,734
‪-你一个人
‪-什么？

391
00:27:34,277 --> 00:27:35,111
‪什么？

392
00:27:36,363 --> 00:27:37,364
‪你一个人

393
00:27:40,408 --> 00:27:41,576
‪今天没有保镖？

394
00:27:43,536 --> 00:27:44,788
‪我…

395
00:27:45,705 --> 00:27:46,790
‪我开溜了

396
00:27:48,208 --> 00:27:50,835
‪我相信当他找不到我后
‪他会...

397
00:27:50,919 --> 00:27:51,878
‪他会来跑步的

398
00:27:52,337 --> 00:27:53,505
‪你在玩失踪吗？

399
00:27:54,964 --> 00:27:55,799
‪也许

400
00:27:56,633 --> 00:27:57,467
‪我叫塞尔吉奥

401
00:27:59,219 --> 00:28:01,304
‪-塞尔吉奥 塞尔吉奥德梅洛
‪-是

402
00:28:02,055 --> 00:28:04,182
‪你可不能失踪啊

403
00:28:10,355 --> 00:28:13,817
‪没什么比得上大清早就听到
‪AK-47突击步枪的声音

404
00:28:16,611 --> 00:28:19,739
‪看来停火协议还没生效

405
00:28:23,451 --> 00:28:25,912
‪轻机枪 每分钟六百发

406
00:28:27,831 --> 00:28:30,166
‪我得回去了 你也是

407
00:28:30,250 --> 00:28:31,084
‪你是谁？

408
00:28:32,252 --> 00:28:33,128
‪你叫什么？

409
00:28:37,924 --> 00:28:39,426
‪这样我可保护不了你

410
00:28:40,844 --> 00:28:42,137
‪-你听到了吗？
‪-嗯

411
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
‪至少得让我知道你的位置

412
00:28:45,140 --> 00:28:48,810
‪我知道 抱歉
‪我觉得声音从那边传来 树林里

413
00:28:48,893 --> 00:28:50,228
‪-丛林中
‪-我们走吧

414
00:28:51,604 --> 00:28:52,647
‪来 走吧

415
00:29:03,658 --> 00:29:05,618
‪我们会带他去收容点

416
00:29:06,619 --> 00:29:07,787
‪塞尔吉奥！

417
00:29:08,246 --> 00:29:09,456
‪塞尔吉奥！

418
00:29:09,956 --> 00:29:11,374
‪多派六个人

419
00:29:11,958 --> 00:29:13,960
‪各位 周围设置警戒线

420
00:29:14,377 --> 00:29:16,671
‪带走伤势较轻的人！

421
00:29:16,755 --> 00:29:17,922
‪待在原地

422
00:29:19,132 --> 00:29:19,966
‪林恩！

423
00:29:21,801 --> 00:29:23,386
‪我很抱歉！

424
00:29:24,888 --> 00:29:27,140
‪你们守在这里 谁都不能进

425
00:29:27,724 --> 00:29:28,558
‪去！

426
00:29:33,438 --> 00:29:34,397
‪你没事了

427
00:29:34,898 --> 00:29:36,608
‪突发新闻

428
00:29:36,691 --> 00:29:40,153
{\an8}‪巴格达的联合国总部发生爆炸

429
00:29:40,236 --> 00:29:41,905
{\an8}‪事故地点在运河酒店

430
00:29:41,988 --> 00:29:44,491
{\an8}‪死伤人数未知

431
00:29:44,574 --> 00:29:47,243
‪医疗直升机在空中待命

432
00:29:47,535 --> 00:29:52,582
‪大规模救援工作已经开始

433
00:29:52,665 --> 00:29:55,960
‪致力于救出
‪可能还困在楼里的数十人

434
00:29:56,044 --> 00:29:59,506
‪建筑的一侧看起来
‪遭受了严重的破坏

435
00:29:59,589 --> 00:30:02,008
‪整面墙完全坍塌

436
00:30:02,091 --> 00:30:05,595
{\an8}‪有人报告说破碎的窗户
‪被炸到了一公里远

437
00:30:29,953 --> 00:30:31,079
‪撑住 哥们

438
00:30:32,789 --> 00:30:33,623
‪撑住

439
00:30:34,249 --> 00:30:35,500
‪他们很快就能救我们出去

440
00:30:42,382 --> 00:30:46,886
{\an8}‪（联合国总部 东帝汶）

441
00:30:51,266 --> 00:30:54,727
‪我也不爱故意迟到那一套

442
00:30:56,437 --> 00:30:58,731
‪不 出席外交会议的话 绝不行

443
00:31:00,024 --> 00:31:03,695
‪所以有些场合迟到是可以的？

444
00:31:03,778 --> 00:31:05,238
‪是 当然

445
00:31:05,321 --> 00:31:06,781
‪要看情况

446
00:31:09,117 --> 00:31:12,954
‪母亲教我
‪要让他们心急火燎 渴求更多

447
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
‪顺便说句 我叫卡罗琳娜

448
00:31:22,171 --> 00:31:24,382
‪卡罗琳娜拉瑞埃拉 阿根廷人

449
00:31:24,924 --> 00:31:27,343
‪辞掉了华尔街的工作
‪跑来这里改变世界

450
00:31:28,136 --> 00:31:32,599
‪当过渡政府的经济顾问

451
00:31:33,099 --> 00:31:35,101
‪-有备而来嘛
‪-当然了

452
00:31:35,935 --> 00:31:38,730
‪妈妈是这么教我的

453
00:31:39,188 --> 00:31:40,315
‪原来如此

454
00:31:43,985 --> 00:31:44,861
‪卡罗琳娜…

455
00:31:46,571 --> 00:31:48,323
‪你觉得我们前景如何？

456
00:31:48,865 --> 00:31:51,242
‪你做好分内事
‪我也会如此

457
00:31:53,411 --> 00:31:55,997
‪-塞尔吉奥 他来了
‪-我不是这个意思

458
00:31:56,331 --> 00:31:57,832
‪-我知道
‪-他来了 塞尔吉奥

459
00:31:57,916 --> 00:31:58,791
‪失陪

460
00:32:05,256 --> 00:32:10,219
{\an8}‪（简沙纳纳古斯芒
‪反叛军领袖）

461
00:32:10,845 --> 00:32:12,055
‪古斯芒将军

462
00:32:13,806 --> 00:32:16,142
‪很高兴终于见到你了

463
00:32:16,225 --> 00:32:20,897
‪为东帝汶服务是我的荣幸

464
00:32:21,606 --> 00:32:25,109
‪德梅洛先生 你大名远扬

465
00:32:25,193 --> 00:32:27,820
‪大家叫你世界的搞定先生 对吗？

466
00:32:28,196 --> 00:32:29,030
‪不是那样的

467
00:32:29,113 --> 00:32:30,949
‪久而久之 我们会利用

468
00:32:31,699 --> 00:32:36,663
‪某种定式来解决冲突

469
00:32:36,746 --> 00:32:40,375
‪你觉得我们该采用哪种定式
‪德梅洛先生？

470
00:32:41,042 --> 00:32:43,127
‪首先彻底停火

471
00:32:45,922 --> 00:32:49,842
‪最近 我见了柬埔寨的首相

472
00:32:50,635 --> 00:32:52,679
‪他告诉我要小心你们

473
00:32:54,138 --> 00:32:56,849
‪联合国在柬埔寨忙了两年

474
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
‪什么都没解决

475
00:32:58,643 --> 00:33:01,062
‪我们有不一样的看法

476
00:33:02,105 --> 00:33:05,024
‪请允许我向你介绍…

477
00:33:06,067 --> 00:33:07,443
‪过渡政府

478
00:33:08,152 --> 00:33:09,988
‪这位是吉尔勒舍尔

479
00:33:10,071 --> 00:33:11,906
‪-我们的副署长
‪-很高兴见到你

480
00:33:11,990 --> 00:33:14,450
‪-很高兴见到你
‪-丹尼尔特拉弗斯 财政部长

481
00:33:14,534 --> 00:33:16,744
‪卫生部长 菲斯阿布嘉医生

482
00:33:17,120 --> 00:33:18,037
‪不 我很抱歉

483
00:33:18,121 --> 00:33:19,956
‪抱歉 德梅洛先生

484
00:33:21,624 --> 00:33:24,836
‪快刀斩乱麻 对吗？

485
00:33:25,837 --> 00:33:28,840
‪印度尼西亚想将我的国家
‪从地图上抹去 德梅洛先生

486
00:33:29,674 --> 00:33:33,678
‪我们没时间采取联合国的方式

487
00:33:33,761 --> 00:33:37,598
‪让数百万波斯尼亚人和卢旺达人送命

488
00:33:37,682 --> 00:33:42,270
‪-联合国维和人员却冷眼旁观
‪-你不了解事实 不该妄下断言

489
00:33:42,812 --> 00:33:44,105
‪我们从错误中吸取了教训

490
00:33:44,188 --> 00:33:48,735
‪当然 现在你需要一个成功的案例

491
00:33:50,028 --> 00:33:53,698
‪过去24年里 我们为独立而战

492
00:33:54,907 --> 00:33:56,993
‪我们不会成为你的实验品

493
00:33:58,828 --> 00:33:59,787
‪顺带一提…

494
00:34:02,123 --> 00:34:02,957
‪这个…

495
00:34:04,834 --> 00:34:06,794
‪只有年长者…

496
00:34:07,795 --> 00:34:10,006
‪和受爱戴的领袖才能戴

497
00:34:43,915 --> 00:34:45,041
‪你好吗？

498
00:34:48,461 --> 00:34:49,295
‪我…

499
00:34:51,130 --> 00:34:55,218
‪我可能得多待一段时间

500
00:34:59,430 --> 00:35:01,224
‪要让他们渴求更多

501
00:35:07,814 --> 00:35:10,066
‪妈妈还教了你什么？

502
00:35:17,740 --> 00:35:19,867
‪小心居无定所的已婚男人

503
00:35:25,873 --> 00:35:27,250
‪你也做了调查？

504
00:35:29,752 --> 00:35:30,878
‪当然

505
00:35:42,056 --> 00:35:43,099
‪回见

506
00:35:52,400 --> 00:35:54,277
‪联合国历史上最权威的官员

507
00:35:57,405 --> 00:35:58,865
‪现在问题是…

508
00:35:59,323 --> 00:36:01,784
‪如何利用这股权力？

509
00:36:03,244 --> 00:36:04,829
{\an8}‪（官员住宅）

510
00:36:04,912 --> 00:36:06,289
{\an8}‪是啊

511
00:36:06,372 --> 00:36:08,249
{\an8}‪（东帝汶）

512
00:36:10,668 --> 00:36:12,128
‪活该

513
00:36:12,712 --> 00:36:15,214
‪被当众数落

514
00:36:17,592 --> 00:36:19,051
‪你相信你看得很开心

515
00:36:23,181 --> 00:36:24,974
‪如果我是古斯芒将军
‪你猜我怎么想？

516
00:36:25,683 --> 00:36:26,976
‪塞尔吉奥维埃拉德梅洛

517
00:36:27,560 --> 00:36:30,813
‪想与印度尼西亚人做交易
‪出卖反叛分子

518
00:36:30,897 --> 00:36:33,482
‪迅速宣布又一次成功

519
00:36:34,066 --> 00:36:35,359
‪你不会那么想

520
00:36:36,944 --> 00:36:38,905
‪他提起柬埔寨是对的

521
00:36:39,822 --> 00:36:42,074
‪死去的两百万人仍然死不瞑目

522
00:36:42,992 --> 00:36:44,577
‪英信守了诺言

523
00:36:46,162 --> 00:36:47,538
‪至少在难民问题上

524
00:36:54,378 --> 00:36:57,465
{\an8}‪（柬埔寨）

525
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
‪停！

526
00:37:06,015 --> 00:37:07,266
‪-冷静
‪-我们是联合国的

527
00:37:08,142 --> 00:37:10,478
‪-我有家人 请别开枪
‪-好

528
00:37:10,561 --> 00:37:11,687
‪请别开枪！

529
00:37:16,192 --> 00:37:18,444
‪待在一起 大家别分开

530
00:37:19,987 --> 00:37:20,821
‪好

531
00:37:23,699 --> 00:37:24,825
‪英萨利

532
00:37:26,035 --> 00:37:27,995
‪只要他点头 我们就死定了

533
00:37:28,746 --> 00:37:29,580
‪待在这儿

534
00:37:30,623 --> 00:37:32,458
‪你在干什么？塞尔吉奥…

535
00:37:32,541 --> 00:37:34,293
‪没事的

536
00:37:36,587 --> 00:37:37,421
‪小心点

537
00:37:39,590 --> 00:37:40,883
‪（五月十日）

538
00:37:42,134 --> 00:37:43,511
‪（1968年）

539
00:37:44,720 --> 00:37:46,138
‪（路障之夜）

540
00:37:46,222 --> 00:37:47,556
‪怎么回事？

541
00:37:48,391 --> 00:37:50,142
‪巴黎的旧识

542
00:37:50,810 --> 00:37:52,687
‪索邦大学的学生

543
00:37:54,855 --> 00:37:56,774
‪索邦大学 一点都不意外

544
00:37:57,984 --> 00:38:00,236
{\an8}‪（英萨利 高棉红军领袖）

545
00:38:00,319 --> 00:38:01,153
‪那么…

546
00:38:01,904 --> 00:38:03,322
‪塞尔吉奥德梅洛

547
00:38:05,324 --> 00:38:06,534
‪革命家

548
00:38:09,453 --> 00:38:10,913
‪你宣告了索邦…

549
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
‪成为人民的大学

550
00:38:15,418 --> 00:38:16,294
‪是的

551
00:38:17,962 --> 00:38:19,463
‪我的伤疤还在

552
00:38:19,547 --> 00:38:21,007
‪革命的纪念 我们…

553
00:38:21,882 --> 00:38:24,176
‪我们的革命失败了

554
00:38:25,011 --> 00:38:26,721
‪当时要不然投降…

555
00:38:27,847 --> 00:38:29,307
‪要不然拿起武器抗争

556
00:38:30,474 --> 00:38:33,769
‪我不强人所难

557
00:38:34,020 --> 00:38:35,604
‪但我会尽我所能

558
00:38:36,230 --> 00:38:38,107
‪让那些难民回家

559
00:38:39,734 --> 00:38:40,568
‪你知道吗？

560
00:38:40,818 --> 00:38:42,695
‪我觉得很有意思

561
00:38:43,571 --> 00:38:44,780
‪英和我…

562
00:38:45,489 --> 00:38:47,325
‪在人生的某个阶段…

563
00:38:48,117 --> 00:38:49,368
‪非常相似

564
00:38:50,828 --> 00:38:52,747
‪你真是…

565
00:38:52,830 --> 00:38:53,664
‪难以置信

566
00:38:53,748 --> 00:38:56,000
‪-的确如此
‪-难以置信

567
00:38:57,251 --> 00:38:59,170
‪我想好你的自传标题了

568
00:39:00,713 --> 00:39:01,714
‪《战争罪犯—

569
00:39:02,340 --> 00:39:03,382
‪我的朋友们》

570
00:39:11,223 --> 00:39:12,058
‪吉尔

571
00:39:14,226 --> 00:39:15,770
‪你是我的良心

572
00:39:16,937 --> 00:39:17,772
‪是啊

573
00:39:21,442 --> 00:39:23,569
‪希望你能听听
‪我这个“良心”的话

574
00:39:25,738 --> 00:39:26,572
‪还要吗？

575
00:39:28,199 --> 00:39:29,033
‪当然

576
00:39:30,534 --> 00:39:32,119
‪-整瓶拿来吧
‪-好

577
00:39:32,995 --> 00:39:38,209
{\an8}‪（反叛军总部 东帝汶）

578
00:39:51,263 --> 00:39:52,681
‪-早上好
‪-早上好

579
00:39:55,768 --> 00:39:59,397
‪这位是塞尔吉奥德梅洛
‪他与古斯芒将军约好会面

580
00:40:03,275 --> 00:40:06,362
‪不行 领袖今天不会客

581
00:40:07,530 --> 00:40:09,907
‪他是东帝汶的管理人员

582
00:40:09,990 --> 00:40:12,785
‪不行 领袖今天不会客

583
00:40:13,911 --> 00:40:15,037
‪好

584
00:40:15,121 --> 00:40:16,247
‪早上好

585
00:40:16,330 --> 00:40:17,748
‪早上好 先生

586
00:40:17,832 --> 00:40:19,375
‪-你好吗？
‪-我很好

587
00:40:20,709 --> 00:40:23,879
‪我是塞尔吉奥比埃拉德梅洛
‪我与见古斯芒将军约好会面

588
00:40:23,963 --> 00:40:24,922
‪就是现在

589
00:40:25,005 --> 00:40:26,549
‪你能转告他我到了吗？

590
00:40:26,632 --> 00:40:27,758
‪等着

591
00:40:28,551 --> 00:40:30,261
‪怎么拼写你的名字？

592
00:40:30,928 --> 00:40:32,888
‪德

593
00:40:32,972 --> 00:40:35,266
‪梅洛

594
00:40:36,016 --> 00:40:37,810
‪谢谢 请稍等

595
00:40:41,730 --> 00:40:43,065
‪他是名士兵…

596
00:40:44,191 --> 00:40:45,484
‪只听从命令

597
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
‪-有的等了
‪-是啊

598
00:40:52,575 --> 00:40:53,868
‪盖比 我还是…

599
00:40:54,743 --> 00:40:55,786
‪去散散步吧

600
00:40:56,954 --> 00:40:58,038
‪好

601
00:40:58,122 --> 00:40:59,874
‪-我会去找你
‪-如果他回来...

602
00:41:02,126 --> 00:41:03,252
‪告诉我

603
00:41:04,462 --> 00:41:05,671
‪好 我会的

604
00:41:18,976 --> 00:41:19,977
‪早上好

605
00:41:20,936 --> 00:41:22,521
‪-你好吗？
‪-我很好

606
00:41:22,605 --> 00:41:23,564
‪这是什么水果？

607
00:41:23,647 --> 00:41:26,317
‪槟榔

608
00:41:27,151 --> 00:41:28,235
‪需要嚼食？

609
00:41:28,319 --> 00:41:31,572
‪慢慢嚼咽 口唇变红

610
00:41:31,655 --> 00:41:32,781
‪是这样啊

611
00:41:33,324 --> 00:41:35,034
‪我从没见过这个

612
00:41:35,618 --> 00:41:36,660
‪是吧

613
00:41:36,744 --> 00:41:38,204
‪-日安
‪-日安

614
00:41:44,752 --> 00:41:47,004
‪-早上好
‪-早上好 先生

615
00:41:47,087 --> 00:41:48,631
‪-早上好
‪-塞尔吉奥…

616
00:41:51,800 --> 00:41:52,635
‪嗨

617
00:41:54,720 --> 00:41:55,930
‪你在这做什么？

618
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
‪我也想问你

619
00:42:00,643 --> 00:42:01,727
‪我…

620
00:42:03,354 --> 00:42:04,313
‪我…

621
00:42:05,272 --> 00:42:06,106
‪在等人

622
00:42:09,735 --> 00:42:11,820
‪我在等将军

623
00:42:15,449 --> 00:42:16,492
‪原来如此

624
00:42:16,575 --> 00:42:17,409
‪是啊

625
00:42:22,498 --> 00:42:24,124
‪你打算怎么说服他？

626
00:42:28,796 --> 00:42:29,672
‪不知道

627
00:42:33,425 --> 00:42:35,135
‪真不知道 首先…

628
00:42:40,516 --> 00:42:44,103
‪他得明白我不是敌人

629
00:42:48,732 --> 00:42:50,276
‪我不知道该怎么做

630
00:43:00,619 --> 00:43:03,414
‪我本来要走了 但我觉得…

631
00:43:03,914 --> 00:43:07,001
‪必须得带你去个地方
‪如果你有空

632
00:43:08,002 --> 00:43:08,836
‪嗯…

633
00:43:09,795 --> 00:43:11,130
‪我觉得很有空

634
00:43:11,755 --> 00:43:12,590
‪好

635
00:43:13,132 --> 00:43:13,966
‪来吧

636
00:43:16,343 --> 00:43:19,305
‪有时候变化的开端很小

637
00:43:21,473 --> 00:43:25,144
‪这是波波门托集体公司
‪我们的试点项目

638
00:43:25,227 --> 00:43:27,646
‪我们给这些女人启动贷款

639
00:43:28,689 --> 00:43:29,898
‪她们做生意

640
00:43:29,982 --> 00:43:32,192
‪人们想工作 他们想要尊严

641
00:43:33,068 --> 00:43:34,612
‪-这位是维罗尼卡
‪-维罗尼卡

642
00:43:34,695 --> 00:43:36,196
‪-克劳蒂亚
‪-早上好 一切可好？

643
00:43:36,280 --> 00:43:37,740
‪现在 终于

644
00:43:38,240 --> 00:43:41,535
‪她们可以利用世代相传的手艺谋生

645
00:43:42,870 --> 00:43:46,707
‪这个项目展现了小额信贷的大用

646
00:43:46,790 --> 00:43:47,958
‪我们的目标是让…

647
00:43:49,627 --> 00:43:52,254
‪在全国推广这种公司

648
00:43:53,130 --> 00:43:56,133
‪-这位是圣诺李娜 你好 圣诺李娜
‪-你好

649
00:43:58,427 --> 00:44:01,972
‪她失去了一切
‪包括两名被民兵杀害的儿子

650
00:44:02,056 --> 00:44:03,223
‪我很遗憾

651
00:44:05,934 --> 00:44:07,645
‪我觉得你会想跟她谈谈

652
00:44:07,978 --> 00:44:09,355
‪她很特别

653
00:44:12,024 --> 00:44:12,983
‪圣诺李娜

654
00:44:14,068 --> 00:44:15,152
‪早上好 你好吗？

655
00:44:15,235 --> 00:44:16,737
‪早上好 我很好

656
00:44:21,742 --> 00:44:23,160
‪我叫塞尔吉奥

657
00:44:23,243 --> 00:44:24,495
‪嗨 塞尔吉奥

658
00:44:25,537 --> 00:44:27,081
‪你是葡萄牙人吗？

659
00:44:27,164 --> 00:44:28,916
‪不 我是巴西人

660
00:44:29,333 --> 00:44:30,668
‪你在这做什么？

661
00:44:30,751 --> 00:44:35,839
‪我被派来管理帝汶

662
00:44:36,340 --> 00:44:38,300
‪但是短期任职

663
00:44:39,009 --> 00:44:40,135
‪欢迎

664
00:44:40,886 --> 00:44:44,181
‪我们一直在盼着未来

665
00:44:47,476 --> 00:44:51,313
‪你对未来的期许是什么？

666
00:44:53,524 --> 00:44:55,776
‪哪怕我告诉你

667
00:45:00,614 --> 00:45:02,741
‪你也不会理解

668
00:45:03,367 --> 00:45:07,121
‪真的吗？我可以努力去理解

669
00:45:08,205 --> 00:45:09,498
‪我真的想知道

670
00:45:13,001 --> 00:45:14,461
‪我平生

671
00:45:16,463 --> 00:45:17,631
‪效力国家

672
00:45:19,842 --> 00:45:20,926
‪如今

673
00:45:22,386 --> 00:45:23,345
‪我的国家

674
00:45:24,638 --> 00:45:25,931
‪我的家庭

675
00:45:26,765 --> 00:45:28,350
‪全都死了

676
00:45:30,060 --> 00:45:31,103
‪我一无所有

677
00:45:32,521 --> 00:45:34,064
‪你想知道我的期许？

678
00:45:37,234 --> 00:45:39,194
‪我想飞上天空

679
00:45:42,364 --> 00:45:44,032
‪成为一片云朵

680
00:45:46,243 --> 00:45:49,997
‪然后穿越天空

681
00:45:50,748 --> 00:45:54,251
‪飘到我出生的地方

682
00:45:54,835 --> 00:45:56,587
‪当我到达的时候

683
00:45:57,379 --> 00:45:59,214
‪像雨一般坠落

684
00:46:01,717 --> 00:46:02,634
‪然后

685
00:46:03,510 --> 00:46:05,345
‪在我的土地上

686
00:46:06,138 --> 00:46:07,347
‪在我的国家里

687
00:46:08,640 --> 00:46:09,475
‪永世长存

688
00:46:21,737 --> 00:46:23,655
‪我完全理解你的期许

689
00:46:25,824 --> 00:46:27,117
‪所以

690
00:46:27,201 --> 00:46:29,328
‪让全世界看到

691
00:46:29,411 --> 00:46:30,913
‪真实的我们吧

692
00:46:32,414 --> 00:46:34,750
‪我们想被看到

693
00:46:35,125 --> 00:46:36,126
‪我们所有人

694
00:46:36,210 --> 00:46:37,711
‪你想被看到

695
00:46:56,230 --> 00:46:57,689
‪我可以拥抱你吗？

696
00:47:01,985 --> 00:47:02,820
‪谢谢 塞尔吉奥

697
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
‪谢谢

698
00:47:03,821 --> 00:47:06,198
‪-谢谢你 先生
‪-谢谢你

699
00:47:06,281 --> 00:47:07,157
‪谢谢

700
00:47:08,534 --> 00:47:10,661
‪你刚告诉我的一切太美了

701
00:47:14,456 --> 00:47:15,457
‪谢谢

702
00:47:21,213 --> 00:47:22,422
‪谢谢你 先生

703
00:47:45,988 --> 00:47:47,030
‪有消息吗？

704
00:48:03,630 --> 00:48:04,631
‪-去那儿吗？
‪-对

705
00:48:10,679 --> 00:48:14,933
‪-我喜欢这里的雨
‪-每天这时候都会下

706
00:48:15,726 --> 00:48:17,394
‪-我…
‪-太美了

707
00:48:18,562 --> 00:48:19,855
‪听着

708
00:48:19,938 --> 00:48:21,064
‪我…

709
00:48:21,148 --> 00:48:22,357
‪我很受感染

710
00:48:23,108 --> 00:48:24,902
‪-谢谢你
‪-谢谢你

711
00:48:24,985 --> 00:48:26,111
‪谢谢你

712
00:48:28,614 --> 00:48:29,781
‪-谢谢你
‪-塞尔吉奥！

713
00:48:32,200 --> 00:48:34,286
‪我带来了古斯芒将军的口信

714
00:48:37,623 --> 00:48:38,707
‪我会在车里等你

715
00:49:12,783 --> 00:49:15,994
‪他想要印度尼西亚总统的道歉

716
00:49:16,286 --> 00:49:17,996
‪为24年的战争

717
00:49:18,497 --> 00:49:19,331
‪然后…

718
00:49:20,290 --> 00:49:23,293
‪他希望东帝汶彻底独立

719
00:49:30,968 --> 00:49:32,260
{\an8}‪这不可能

720
00:51:10,984 --> 00:51:12,277
‪你可以过了！

721
00:51:13,153 --> 00:51:15,405
‪-送来这里！快！
‪-这就来了！

722
00:51:15,489 --> 00:51:16,490
‪扶他们起来

723
00:51:19,326 --> 00:51:22,329
‪坐这里 好了 放松

724
00:51:22,412 --> 00:51:23,872
‪好了

725
00:51:25,957 --> 00:51:28,168
‪好吗？抓住 就这样 好了

726
00:51:28,251 --> 00:51:29,336
‪塞尔吉奥在哪？

727
00:51:29,419 --> 00:51:30,670
‪我不知道

728
00:51:31,671 --> 00:51:32,756
‪塞尔吉奥在哪？

729
00:52:12,045 --> 00:52:13,255
‪上帝啊

730
00:52:24,141 --> 00:52:25,142
‪嘿！

731
00:52:26,893 --> 00:52:28,770
‪-嘿！
‪-你需要帮助吗？

732
00:52:28,854 --> 00:52:31,106
‪当然了 你有救援经验吗？

733
00:52:31,189 --> 00:52:32,524
‪纽约市消防中心

734
00:52:33,525 --> 00:52:35,610
‪-下来 哥们
‪-我来了 兄弟

735
00:52:35,694 --> 00:52:37,612
‪-收到
‪-救援来了

736
00:52:38,321 --> 00:52:39,322
‪现在

737
00:52:50,125 --> 00:52:51,751
‪好了 我是安德烈

738
00:52:51,835 --> 00:52:53,503
‪我是比尔 很高兴认识你

739
00:52:54,045 --> 00:52:55,172
‪好了

740
00:52:59,009 --> 00:53:00,802
‪我发现两名幸存者

741
00:53:00,886 --> 00:53:03,638
‪这是吉尔 意识清醒 血压100/60

742
00:53:03,722 --> 00:53:04,556
‪在他下面

743
00:53:04,639 --> 00:53:05,640
‪塞尔吉奥 意识清醒

744
00:53:05,724 --> 00:53:07,017
‪血压90/60

745
00:53:07,309 --> 00:53:08,810
‪他们的臀部都卡住了

746
00:53:08,894 --> 00:53:11,021
‪我把唯一的点滴给吉尔用了

747
00:53:11,104 --> 00:53:12,564
‪我们需要先把他拉出来

748
00:53:13,064 --> 00:53:14,941
‪听起来不妙

749
00:53:15,025 --> 00:53:15,859
‪我的通讯坏了

750
00:53:16,234 --> 00:53:18,028
‪我一直在叫人 但无人应答

751
00:53:18,111 --> 00:53:22,199
‪陆军工程兵团 他们在巴格达机场
‪拥有我们需要的设备

752
00:53:22,282 --> 00:53:24,993
‪用我的呼号 游牧二号

753
00:53:25,076 --> 00:53:26,369
‪你呼叫我的人

754
00:53:26,453 --> 00:53:27,829
‪他们会去联系

755
00:53:27,913 --> 00:53:29,998
‪游牧基地 这里是游牧二号

756
00:53:30,081 --> 00:53:32,459
‪游牧二号 这里是游牧基地 请讲

757
00:53:33,960 --> 00:53:36,463
‪你总会化险为夷

758
00:53:37,631 --> 00:53:39,090
‪-直到现在
‪-我们需要救援小队

759
00:53:39,174 --> 00:53:40,592
‪以及救援设备

760
00:53:42,052 --> 00:53:44,638
‪-帮我一下
‪-扶他起来

761
00:53:44,721 --> 00:53:46,640
‪收到 我们立马开始找设备

762
00:53:47,891 --> 00:53:50,393
‪-过来这边 女士
‪-你该走了

763
00:53:50,477 --> 00:53:52,145
‪我们将扶你上卡车

764
00:53:52,229 --> 00:53:53,855
‪坐在卡车后面

765
00:53:55,106 --> 00:53:57,275
‪-好吗？坐在卡车里
‪-到后头去

766
00:53:57,359 --> 00:53:58,818
‪-小心头
‪-你没事吧？

767
00:53:58,902 --> 00:54:00,070
‪把腿放进去

768
00:54:02,030 --> 00:54:04,115
‪-你没事
‪-你要回家了

769
00:54:13,833 --> 00:54:15,210
‪塞尔吉奥！

770
00:54:19,297 --> 00:54:20,173
‪好了

771
00:54:24,928 --> 00:54:26,471
‪塞尔吉奥！

772
00:54:27,222 --> 00:54:28,223
‪外头有人来了

773
00:54:28,306 --> 00:54:29,766
‪塞尔吉奥！

774
00:54:30,934 --> 00:54:31,893
‪你好？

775
00:54:31,977 --> 00:54:32,978
‪-是盖比
‪-在外头？

776
00:54:33,478 --> 00:54:35,021
‪塞尔吉奥！

777
00:54:37,857 --> 00:54:38,858
‪你在哪？

778
00:54:39,484 --> 00:54:40,568
‪我在这！

779
00:54:40,652 --> 00:54:41,861
‪盖比 我的朋友

780
00:54:44,030 --> 00:54:46,408
‪-你没事吧？
‪-我没事 塞尔吉奥！

781
00:54:49,661 --> 00:54:51,955
‪嘿 盖比 我们需要水

782
00:54:52,038 --> 00:54:53,290
‪我们需要输液

783
00:54:53,915 --> 00:54:55,000
‪我们还在等

784
00:54:55,083 --> 00:54:56,584
‪-重型设备
‪-好

785
00:54:56,668 --> 00:54:59,754
‪我们没时间了 能去催催吗？

786
00:54:59,838 --> 00:55:01,464
‪-当然
‪-去吧！

787
00:55:01,548 --> 00:55:02,674
‪-盖比？
‪-是？

788
00:55:02,924 --> 00:55:04,175
‪卡罗琳娜怎么样了？

789
00:55:04,426 --> 00:55:05,510
‪其他人呢？

790
00:55:07,220 --> 00:55:08,054
‪都很好

791
00:55:08,888 --> 00:55:10,724
‪大家都很好 塞尔吉奥 大家都好

792
00:55:11,224 --> 00:55:12,225
‪别担心

793
00:55:13,601 --> 00:55:14,936
‪我就去拿水

794
00:55:17,105 --> 00:55:18,773
‪他说没事

795
00:55:20,608 --> 00:55:21,651
‪他在撒谎

796
00:55:26,364 --> 00:55:27,324
‪他在撒谎

797
00:55:34,664 --> 00:55:37,000
‪-你不必这么做
‪-没事的 吉尔

798
00:55:37,083 --> 00:55:38,209
‪太着急了

799
00:55:38,293 --> 00:55:39,961
‪-拜托 别劝了
‪-等等 塞尔吉奥

800
00:55:40,045 --> 00:55:43,131
‪我大老远飞来
‪不是为了听令于…

801
00:55:44,257 --> 00:55:45,091
‪继续

802
00:55:48,136 --> 00:55:51,681
‪一个高中文凭的东帝汶反叛军

803
00:55:53,099 --> 00:55:55,352
‪我们被派来管理东帝汶

804
00:55:55,435 --> 00:55:57,312
‪-我们被派来…
‪-我们有足够的资历

805
00:55:57,395 --> 00:56:00,398
‪…暂时管理东帝汶

806
00:56:00,482 --> 00:56:04,652
‪我懂了 帝汶人拿走了
‪我们所有人的权力 除了你

807
00:56:04,736 --> 00:56:06,029
‪-是这样吗？
‪-你不喜欢…

808
00:56:06,112 --> 00:56:08,031
‪-我不喜欢
‪-…你可以走

809
00:56:08,114 --> 00:56:08,948
‪那就走

810
00:56:11,034 --> 00:56:12,202
‪好了 各位

811
00:56:20,418 --> 00:56:21,252
‪那么…

812
00:56:24,422 --> 00:56:27,092
‪我们作为统治者被派来这里

813
00:56:28,968 --> 00:56:30,011
‪但我真心希望…

814
00:56:30,678 --> 00:56:33,306
‪离开这里时
‪我们是受人尊敬的同僚

815
00:56:35,725 --> 00:56:36,726
‪从现在开始

816
00:56:37,352 --> 00:56:40,355
‪我们直接听令于你们

817
00:56:41,940 --> 00:56:43,942
‪因为我们将要做的事情…

818
00:56:44,651 --> 00:56:45,860
‪至关重要

819
00:56:48,238 --> 00:56:49,823
‪我们将建立

820
00:56:50,365 --> 00:56:53,618
‪21世纪的首个新国家

821
00:56:54,911 --> 00:56:56,538
‪让我们齐心协力

822
00:56:56,621 --> 00:56:58,998
‪站起来 过来 靠近点

823
00:56:59,624 --> 00:57:01,793
‪请自我介绍

824
00:57:02,293 --> 00:57:04,712
‪吉尔 你为什么不自我介绍？

825
00:57:06,506 --> 00:57:08,383
‪我叫吉尔勒舍尔

826
00:57:09,426 --> 00:57:10,677
‪我为联合国工作

827
00:57:24,899 --> 00:57:26,901
‪这部分是保密的

828
00:57:27,944 --> 00:57:30,155
‪过来一下

829
00:57:50,133 --> 00:57:52,927
‪“追求着永恒的追求

830
00:57:54,095 --> 00:57:56,890
‪未来造就他的现在

831
00:57:57,515 --> 00:58:00,101
‪眷恋之情无穷无止”

832
00:58:02,520 --> 00:58:03,688
‪《逃避者》

833
00:58:07,025 --> 00:58:09,402
‪与炒鸡蛋…

834
00:58:10,195 --> 00:58:12,947
‪绝配

835
00:58:37,639 --> 00:58:39,682
‪你的儿子们现在多少岁？

836
00:58:40,975 --> 00:58:42,810
‪大儿子…

837
00:58:46,731 --> 00:58:47,565
‪22岁

838
00:58:50,401 --> 00:58:51,236
‪21岁

839
00:58:52,111 --> 00:58:54,614
‪小儿子现在19岁

840
00:58:54,697 --> 00:58:56,366
‪你多久去看一次他们？

841
00:58:58,535 --> 00:58:59,744
‪不够经常

842
00:59:07,669 --> 00:59:10,421
{\an8}‪（里约热内卢）

843
00:59:18,972 --> 00:59:19,806
‪停下！

844
00:59:22,058 --> 00:59:23,643
‪你们这些孩子啊！

845
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
‪卢尔德！

846
00:59:24,936 --> 00:59:25,937
‪嗨 奶奶

847
00:59:26,938 --> 00:59:30,358
‪红棕榈油炖虾

848
00:59:30,441 --> 00:59:32,235
‪-你从哪买的？
‪-巴伊亚

849
00:59:32,527 --> 00:59:33,611
‪拿撒勒的面粉？

850
00:59:33,695 --> 00:59:35,071
‪给你的 儿子

851
00:59:36,155 --> 00:59:37,407
‪我很高兴我在这儿

852
00:59:38,741 --> 00:59:40,034
‪沙滩怎么样？

853
00:59:40,118 --> 00:59:42,245
‪水很棒

854
00:59:43,580 --> 00:59:46,583
‪很高兴看到你来陪孩子们

855
00:59:47,709 --> 00:59:52,380
‪联合国开始遣返四十万柬埔寨难民

856
00:59:52,463 --> 00:59:55,842
{\an8}‪这是与臭名昭着的红色高棉
‪达成的和平协议中的条款

857
00:59:55,925 --> 00:59:57,468
‪之前没人认为这是可能的

858
00:59:57,552 --> 00:59:58,970
‪孩子们 过来吃饭！

859
00:59:59,053 --> 01:00:00,513
‪我来了！

860
01:00:00,597 --> 01:00:03,349
‪-跟你奶奶说英文
‪-抱歉

861
01:00:03,433 --> 01:00:08,146
‪不用抱歉 不是你的错
‪怪你爸爸没教你们葡萄牙语

862
01:00:08,229 --> 01:00:13,651
‪也不怪你奶奶不会法语
‪虽然身为外交官夫人

863
01:00:13,735 --> 01:00:15,069
‪谁告诉你我不会法语？

864
01:00:16,487 --> 01:00:17,780
‪你会很喜欢的

865
01:00:17,864 --> 01:00:20,325
‪瞧瞧这大虾

866
01:00:20,408 --> 01:00:21,326
‪把勺子递给我

867
01:00:22,827 --> 01:00:24,078
‪告诉他们这是什么

868
01:00:24,162 --> 01:00:28,541
‪来自卢尔德故乡萨尔瓦多的特产

869
01:00:29,208 --> 01:00:33,296
‪海鲜杂烩 应该会是你吃到过的

870
01:00:33,379 --> 01:00:34,714
‪-最棒的巴西美食
‪-阿德里安

871
01:00:35,340 --> 01:00:36,924
‪-在你…
‪-爸爸

872
01:00:40,720 --> 01:00:42,138
‪-这是…
‪-好

873
01:00:43,389 --> 01:00:44,349
‪抱歉 爸爸

874
01:00:45,516 --> 01:00:47,518
‪我不是很饿

875
01:00:53,191 --> 01:00:54,067
‪什么？

876
01:00:54,150 --> 01:00:55,360
‪我对虾过敏

877
01:00:58,738 --> 01:00:59,822
‪什么时候开始？

878
01:01:05,244 --> 01:01:06,496
‪一直都是 爸爸

879
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
‪我们结婚很早…

880
01:01:30,603 --> 01:01:32,980
‪为了让儿子们成长在
‪一个稳定的家庭环境里

881
01:01:33,815 --> 01:01:36,734
‪我们决定让他们
‪跟妈妈在日内瓦生活

882
01:01:50,915 --> 01:01:52,166
‪而我的工作…

883
01:01:54,043 --> 01:01:55,712
‪我的工作要出外勤

884
01:01:57,880 --> 01:01:58,715
‪你好

885
01:02:02,927 --> 01:02:03,761
‪是

886
01:02:05,263 --> 01:02:06,139
‪没事

887
01:02:08,015 --> 01:02:09,100
‪对 我会到

888
01:02:10,143 --> 01:02:10,977
‪谢谢

889
01:02:43,050 --> 01:02:44,427
‪当我有任务时 我…

890
01:02:45,970 --> 01:02:47,555
‪我知道该怎么做…

891
01:02:47,638 --> 01:02:48,931
‪才能在特定时间内…

892
01:02:49,640 --> 01:02:53,811
‪完成工作

893
01:02:56,522 --> 01:02:58,191
‪但我并不是很擅长…

894
01:02:58,858 --> 01:03:00,443
‪无限期的任务

895
01:03:12,038 --> 01:03:12,872
‪现在呢？

896
01:03:14,665 --> 01:03:16,125
‪我们在吃早餐

897
01:03:39,565 --> 01:03:41,025
‪我们现在做什么？

898
01:03:43,986 --> 01:03:46,531
‪我们要放纵自己

899
01:03:57,166 --> 01:03:59,210
‪我有首歌要献给你

900
01:05:20,166 --> 01:05:21,167
‪你不能进去

901
01:05:21,250 --> 01:05:22,627
‪拜托 让我进去！

902
01:05:23,002 --> 01:05:24,921
‪我得进去！

903
01:05:25,004 --> 01:05:26,464
‪请让我进去吧！

904
01:05:26,547 --> 01:05:28,549
‪-不行
‪-拜托！

905
01:05:29,675 --> 01:05:31,302
‪你在做什么？

906
01:05:51,447 --> 01:05:54,575
‪任何穆斯林或理智的人

907
01:05:54,659 --> 01:05:58,454
‪都不该去求助于联合国

908
01:05:58,537 --> 01:06:00,998
‪联合国的本质是犯罪工具

909
01:06:01,082 --> 01:06:02,959
‪我们活在枪林弹雨

910
01:06:03,042 --> 01:06:06,796
‪联合国却见死不救

911
01:06:19,684 --> 01:06:20,851
‪来点茶吗？

912
01:06:37,785 --> 01:06:39,120
‪你兄弟跟你在一起吗？

913
01:06:39,912 --> 01:06:43,958
‪爸爸…他…阿德里安…

914
01:06:46,752 --> 01:06:48,212
‪是 你很忙

915
01:06:49,547 --> 01:06:50,548
‪我知道

916
01:06:59,098 --> 01:07:00,391
‪我爱你

917
01:07:03,894 --> 01:07:05,312
‪还有你兄弟

918
01:07:31,756 --> 01:07:32,590
‪谢谢你

919
01:07:39,597 --> 01:07:46,062
{\an8}‪（印度尼西亚 总统府）

920
01:07:48,564 --> 01:07:49,440
‪你还好吗？

921
01:07:52,902 --> 01:07:53,778
‪还好

922
01:07:53,861 --> 01:07:56,697
‪-不用我提醒你…
‪-但你还是会说

923
01:08:01,327 --> 01:08:03,037
‪与我们谈判的政府

924
01:08:03,120 --> 01:08:05,456
‪几十年来一直在屠杀东帝汶人

925
01:08:06,582 --> 01:08:08,084
‪你确定没事吗？

926
01:08:13,714 --> 01:08:14,799
‪知道我想要什么吗？

927
01:08:15,466 --> 01:08:16,300
‪什么？

928
01:08:22,223 --> 01:08:24,809
‪我想从天空坠落…

929
01:08:25,434 --> 01:08:26,435
‪就像雨一样…

930
01:08:28,687 --> 01:08:30,106
‪在我归属的地方…

931
01:08:30,940 --> 01:08:32,566
‪永世长留

932
01:08:45,079 --> 01:08:46,080
‪塞尔吉奥

933
01:08:46,705 --> 01:08:48,833
‪你刚说什么？

934
01:08:54,505 --> 01:08:55,464
{\an8}‪-拜托
‪-谢谢你

935
01:08:55,548 --> 01:08:59,593
{\an8}‪（印度尼西亚总统 古斯杜尔）

936
01:09:06,809 --> 01:09:07,852
‪德梅洛先生…

937
01:09:09,937 --> 01:09:11,313
‪你想要见我

938
01:09:12,523 --> 01:09:14,275
‪是的

939
01:09:16,861 --> 01:09:17,945
‪总统先生…

940
01:09:19,321 --> 01:09:20,156
‪我来这…

941
01:09:20,656 --> 01:09:23,826
‪因为东帝汶的人民正在举行

942
01:09:24,368 --> 01:09:26,412
‪独立公投

943
01:09:26,620 --> 01:09:29,039
‪他们希望全世界...

944
01:09:29,915 --> 01:09:31,333
‪认同他们的独立

945
01:09:31,834 --> 01:09:36,589
‪在印度尼西亚24年的统治下

946
01:09:36,672 --> 01:09:39,425
‪死了二十万人

947
01:09:42,052 --> 01:09:43,596
‪他们想要您道歉

948
01:09:45,556 --> 01:09:46,724
‪你说什么？

949
01:09:46,807 --> 01:09:47,725
‪对

950
01:09:51,228 --> 01:09:53,939
‪我很遗憾否认你的外交突破

951
01:09:55,441 --> 01:09:57,318
‪但这个世界没那么简单

952
01:10:00,070 --> 01:10:01,322
‪有时候是

953
01:10:12,208 --> 01:10:13,959
‪占领的时代结束了

954
01:10:14,668 --> 01:10:15,711
‪总统先生

955
01:10:17,504 --> 01:10:19,506
‪他们只是想…

956
01:10:20,549 --> 01:10:22,760
‪让世人认同他们的身份

957
01:10:24,220 --> 01:10:25,971
‪因为您看待他们的方式…

958
01:10:27,431 --> 01:10:29,725
‪会决定全世界

959
01:10:30,309 --> 01:10:31,477
‪看待您的方式

960
01:10:42,696 --> 01:10:43,656
‪你还好吧？

961
01:10:46,116 --> 01:10:47,117
‪瞧

962
01:10:52,081 --> 01:10:53,290
‪快点

963
01:10:53,374 --> 01:10:54,291
‪什么？

964
01:10:54,375 --> 01:10:55,542
‪开快点

965
01:10:57,211 --> 01:10:58,170
‪我爱你

966
01:11:11,600 --> 01:11:14,395
‪这里内战后就被荒废了

967
01:11:15,062 --> 01:11:15,896
‪瞧这个？

968
01:11:16,438 --> 01:11:17,898
‪几乎看不清了

969
01:11:18,274 --> 01:11:21,026
‪1515年由葡萄牙所建

970
01:11:21,110 --> 01:11:24,280
‪他们本想找到香料群岛

971
01:11:29,076 --> 01:11:30,244
‪他们来了又走

972
01:11:31,078 --> 01:11:32,663
‪荷兰人 葡萄牙人

973
01:11:38,419 --> 01:11:39,253
‪现在是我们

974
01:12:01,483 --> 01:12:03,944
‪印度尼西亚人会道歉吗？

975
01:12:04,028 --> 01:12:05,571
‪似乎会

976
01:12:15,205 --> 01:12:16,206
‪帝汶会解放吗？

977
01:12:19,877 --> 01:12:20,711
‪会

978
01:12:29,219 --> 01:12:30,512
‪我们的工作…

979
01:12:32,473 --> 01:12:33,724
‪基本完成了

980
01:15:48,126 --> 01:15:49,586
‪你不必这么做

981
01:15:53,966 --> 01:15:55,634
‪任务基本完成

982
01:15:55,717 --> 01:15:56,552
‪是吗？

983
01:16:05,519 --> 01:16:07,521
‪我清楚自己想要什么样的生活
‪塞尔吉奥

984
01:16:08,939 --> 01:16:12,109
‪你没想清楚自己想要的生活
‪我等不了

985
01:16:13,360 --> 01:16:14,194
‪别走

986
01:16:56,612 --> 01:16:58,363
‪我的手下呼叫了基地指挥官

987
01:16:59,114 --> 01:17:00,782
‪他们甚至求助布雷默的办公室

988
01:17:02,034 --> 01:17:03,660
‪到处都找不到设备

989
01:17:06,246 --> 01:17:07,664
‪世界上的任何其他城市

990
01:17:08,206 --> 01:17:10,500
‪这些人早就撤离了
‪你知道的

991
01:17:10,584 --> 01:17:11,460
‪糟糕透顶

992
01:17:18,216 --> 01:17:19,134
‪比尔…

993
01:17:20,969 --> 01:17:22,804
‪没有希望了…

994
01:17:23,430 --> 01:17:24,264
‪是吗？

995
01:17:26,308 --> 01:17:27,768
‪看起来确实如此

996
01:17:57,839 --> 01:17:59,966
‪到底发生了什么事？

997
01:18:02,177 --> 01:18:03,303
‪不知道

998
01:18:06,640 --> 01:18:07,641
‪扔炸弹

999
01:18:10,185 --> 01:18:11,895
‪但为什么是联合国？

1000
01:18:14,773 --> 01:18:15,774
‪软柿子

1001
01:18:44,970 --> 01:18:46,638
‪看起来很有敌意

1002
01:18:47,305 --> 01:18:48,181
‪对吧？

1003
01:18:50,434 --> 01:18:53,061
‪这里是巴格达 塞尔吉奥
‪不是圣特罗佩

1004
01:19:00,736 --> 01:19:01,653
‪待在这

1005
01:19:02,988 --> 01:19:03,822
‪塞尔吉奥

1006
01:19:04,823 --> 01:19:05,657
‪嘿

1007
01:19:07,617 --> 01:19:08,618
‪他在干什么？

1008
01:19:14,416 --> 01:19:16,084
‪你肯定能理解

1009
01:19:16,585 --> 01:19:18,086
‪我没问题

1010
01:19:28,054 --> 01:19:29,014
‪他们想要我们撤退

1011
01:19:29,097 --> 01:19:30,474
‪-谁说的？
‪-联合国的人

1012
01:19:30,557 --> 01:19:33,977
‪他说不想让当地人认为
‪联合国参与了战后占领

1013
01:19:34,060 --> 01:19:35,812
‪那样不好 对吗？

1014
01:19:36,438 --> 01:19:37,272
‪狙击手也要走

1015
01:19:37,355 --> 01:19:38,482
‪包括狙击手？

1016
01:19:38,815 --> 01:19:39,649
‪好

1017
01:19:48,325 --> 01:19:49,743
‪你在跟我开玩笑吗？

1018
01:19:52,287 --> 01:19:53,205
‪你就搞到这么点？

1019
01:19:53,789 --> 01:19:55,499
‪抱歉 老板 就这么多

1020
01:19:57,584 --> 01:19:59,002
‪谁说不爱军队呢？

1021
01:19:59,085 --> 01:20:00,545
‪你在跟我开玩笑吗？

1022
01:20:00,796 --> 01:20:02,798
‪全世界最强的军队…

1023
01:20:03,757 --> 01:20:05,133
‪尽全力只能做到如此？

1024
01:20:06,426 --> 01:20:10,555
‪他们只会尽全力部署坦克
‪守护我们的总部

1025
01:20:10,639 --> 01:20:11,640
‪拉上去！

1026
01:20:12,724 --> 01:20:15,852
‪-你他妈在想什么？
‪-你他妈在说什么？

1027
01:20:15,936 --> 01:20:17,145
‪你没在思考

1028
01:20:17,854 --> 01:20:19,689
‪我们一到巴格达

1029
01:20:20,816 --> 01:20:22,692
‪你就把我们所有人置于险地

1030
01:20:23,026 --> 01:20:23,985
‪我做出了决定

1031
01:20:24,069 --> 01:20:26,863
‪-真是个好决定 塞尔吉奥
‪-比你做过的决定都好

1032
01:20:26,947 --> 01:20:27,781
‪去你的

1033
01:20:27,864 --> 01:20:30,325
‪-去你的
‪-大家保持乐观 好吗？

1034
01:20:30,408 --> 01:20:34,120
‪当你开始用包装石头时
‪我们会尽量保持乐观的

1035
01:20:36,122 --> 01:20:37,541
‪去你的 吉尔

1036
01:20:37,624 --> 01:20:38,458
‪该死的！

1037
01:20:45,465 --> 01:20:47,300
‪-塞尔吉奥…
‪-你当真让

1038
01:20:47,384 --> 01:20:48,510
‪守卫离开了吗？

1039
01:20:48,802 --> 01:20:49,928
‪是的 林恩

1040
01:20:50,011 --> 01:20:52,848
‪我们需要评估安保情况

1041
01:20:52,931 --> 01:20:56,017
‪我负全责 盖比

1042
01:20:57,143 --> 01:20:58,562
‪全责

1043
01:21:00,647 --> 01:21:02,566
‪卡布什 请你关下门

1044
01:21:04,901 --> 01:21:08,196
‪我们只能跟美国合作

1045
01:21:09,990 --> 01:21:13,326
‪但我们不能躲在弹药墙的后面

1046
01:21:15,537 --> 01:21:16,538
‪我得说…

1047
01:21:17,205 --> 01:21:18,206
‪现在…

1048
01:21:18,915 --> 01:21:20,709
‪我比任何时候都要清楚…

1049
01:21:21,418 --> 01:21:22,377
‪我们在此的使命…

1050
01:21:23,420 --> 01:21:26,631
‪我请你们 我的同事们 我的朋友们
‪一同完成这个任务

1051
01:21:26,715 --> 01:21:29,843
‪因为这个任务需要最好的…

1052
01:21:30,468 --> 01:21:32,429
‪联合国外交使团

1053
01:21:34,222 --> 01:21:36,433
‪我们不是来解决伊朗问题…

1054
01:21:39,144 --> 01:21:40,979
‪或指手画脚的

1055
01:21:42,522 --> 01:21:44,316
‪我们必须开诚布公地…

1056
01:21:44,399 --> 01:21:45,400
‪面对伊朗人民

1057
01:21:46,359 --> 01:21:49,321
‪真诚待人 代表自己 代表联合国
‪因为这是我们的本质

1058
01:21:50,822 --> 01:21:52,866
‪这是我们最擅长的事

1059
01:21:55,285 --> 01:21:58,663
‪好了 你有我们的选举模板吗？

1060
01:21:58,747 --> 01:22:00,373
‪从帝汶到科索沃  我们准备好了

1061
01:22:01,541 --> 01:22:02,626
‪好了 各位

1062
01:22:04,127 --> 01:22:05,128
‪开工吧

1063
01:22:07,756 --> 01:22:08,590
‪享受巴格达

1064
01:22:15,138 --> 01:22:15,972
‪吉尔？

1065
01:22:19,225 --> 01:22:20,226
‪抱歉

1066
01:22:25,941 --> 01:22:27,233
‪我非常抱歉

1067
01:22:30,195 --> 01:22:31,529
‪我也很抱歉

1068
01:22:32,113 --> 01:22:33,239
‪你是对的

1069
01:22:34,491 --> 01:22:35,325
‪不

1070
01:22:36,534 --> 01:22:37,702
‪我很抱歉

1071
01:22:40,038 --> 01:22:40,997
‪谢谢你 塞尔吉奥

1072
01:23:33,758 --> 01:23:34,592
‪先生

1073
01:23:34,676 --> 01:23:36,469
‪-宪兵
‪-队长

1074
01:23:36,553 --> 01:23:38,680
‪我们发现塞尔吉奥在里头

1075
01:23:39,180 --> 01:23:40,473
‪-还活着吗？
‪-还活着 先生

1076
01:23:41,141 --> 01:23:43,351
‪救他出来 救他出来

1077
01:23:48,481 --> 01:23:50,942
‪换句话说 爆炸有多猛烈？

1078
01:23:52,360 --> 01:23:56,364
{\an8}‪运河饭店的联合国大楼很偏僻

1079
01:23:56,448 --> 01:23:58,324
{\an8}‪这片区域非常…

1080
01:23:59,784 --> 01:24:01,327
{\an8}‪-马歇尔先生 等等
‪-没多少…

1081
01:24:01,411 --> 01:24:03,538
{\an8}‪稍等 美国驻伊拉克长官

1082
01:24:03,621 --> 01:24:06,416
{\an8}‪保罗布雷默正要发言

1083
01:24:06,499 --> 01:24:08,752
{\an8}‪我想让观众听到

1084
01:24:08,835 --> 01:24:12,464
‪现在 我亲爱的朋友塞尔吉奥…

1085
01:24:13,006 --> 01:24:14,883
‪困在后头的…

1086
01:24:15,967 --> 01:24:19,554
‪某个地方
‪我们在竭尽全力救他出来

1087
01:24:19,637 --> 01:24:22,474
‪他很有可能是此次袭击的目标

1088
01:24:22,557 --> 01:24:25,852
‪这只会加强我们对抗恐怖主义的决心

1089
01:24:26,728 --> 01:24:28,063
‪一旦发现 决不姑息

1090
01:24:28,146 --> 01:24:29,939
‪谢谢 非常感谢

1091
01:24:31,149 --> 01:24:32,734
‪一旦我们有消息

1092
01:24:33,526 --> 01:24:34,569
‪我们会通知你们

1093
01:24:42,327 --> 01:24:44,079
‪越来越难以呼吸了

1094
01:24:44,704 --> 01:24:45,705
‪我知道 兄弟

1095
01:24:46,623 --> 01:24:48,333
‪我需要给你讲清楚

1096
01:24:50,210 --> 01:24:51,294
‪我们要做的是…

1097
01:24:51,836 --> 01:24:53,129
‪若要救你出去…

1098
01:24:53,922 --> 01:24:56,508
‪我们得截断你的双腿 吉尔

1099
01:24:56,966 --> 01:24:57,884
‪我知道

1100
01:24:58,718 --> 01:25:02,305
‪我已经给你注射了最大剂量的吗啡
‪再多一点就会致命

1101
01:25:04,599 --> 01:25:06,726
‪尽你所能救我们出去吧

1102
01:25:09,729 --> 01:25:11,606
‪让我回到家人身边

1103
01:25:13,983 --> 01:25:14,818
‪是 先生

1104
01:25:15,235 --> 01:25:16,236
‪好了 哥们

1105
01:25:17,237 --> 01:25:18,780
‪我们把你弄出去

1106
01:25:19,697 --> 01:25:20,532
‪好

1107
01:25:34,087 --> 01:25:35,296
‪好了

1108
01:25:35,547 --> 01:25:37,423
‪等等！

1109
01:25:39,968 --> 01:25:43,429
‪-吉尔
‪-闭嘴！你想闭嘴吗？

1110
01:25:43,513 --> 01:25:44,889
‪等等

1111
01:25:45,765 --> 01:25:46,683
‪等等

1112
01:25:47,559 --> 01:25:48,560
‪再等等

1113
01:25:56,359 --> 01:25:57,360
‪原谅我

1114
01:26:12,125 --> 01:26:14,627
‪抱歉

1115
01:26:21,009 --> 01:26:22,010
‪抱歉

1116
01:26:26,347 --> 01:26:27,348
‪抱歉

1117
01:26:45,658 --> 01:26:47,327
‪一 二 三

1118
01:26:47,827 --> 01:26:48,912
‪起

1119
01:26:52,040 --> 01:26:52,874
‪塞尔吉奥

1120
01:26:53,750 --> 01:26:55,001
‪我会回来的

1121
01:26:55,543 --> 01:26:56,711
‪等我一下

1122
01:26:58,254 --> 01:27:00,757
‪-好 待在这儿
‪-好

1123
01:27:04,093 --> 01:27:05,094
‪好

1124
01:27:07,805 --> 01:27:08,806
‪把我们拉上去

1125
01:27:12,310 --> 01:27:13,811
‪回家 我的朋友

1126
01:27:17,899 --> 01:27:18,900
‪回家

1127
01:27:54,269 --> 01:27:57,272
‪（“眷恋之情无穷无止”）

1128
01:28:27,135 --> 01:28:28,886
‪-可以等我下吗？
‪-好

1129
01:28:28,970 --> 01:28:30,638
‪-当然
‪-太好了 谢谢

1130
01:28:35,935 --> 01:28:36,769
‪你好

1131
01:28:38,313 --> 01:28:39,439
‪感谢你过来

1132
01:28:41,274 --> 01:28:42,650
‪明天是个大日子

1133
01:28:45,486 --> 01:28:46,863
‪你一定很骄傲

1134
01:28:49,324 --> 01:28:50,158
‪没错

1135
01:28:53,494 --> 01:28:55,621
‪你有文件要给我？

1136
01:28:56,122 --> 01:28:57,123
‪是的

1137
01:30:05,817 --> 01:30:08,194
‪“眷恋之情无穷无止”

1138
01:30:12,490 --> 01:30:13,991
‪塞尔吉奥 这好美

1139
01:30:15,952 --> 01:30:16,869
‪当然

1140
01:30:27,839 --> 01:30:28,673
‪但是…

1141
01:30:30,508 --> 01:30:32,301
‪你现在能告诉我…

1142
01:30:33,302 --> 01:30:35,263
‪现在 你想要什么？

1143
01:30:37,807 --> 01:30:38,808
‪你说得出来吗？

1144
01:30:42,979 --> 01:30:44,147
‪有个…

1145
01:30:44,939 --> 01:30:45,815
‪地方…

1146
01:30:48,317 --> 01:30:49,152
‪在里约的…

1147
01:30:50,862 --> 01:30:53,948
‪伊帕内玛海滩上…

1148
01:30:54,657 --> 01:30:55,783
‪岩石矗立海中

1149
01:30:58,911 --> 01:30:59,954
‪那里叫做…

1150
01:31:00,913 --> 01:31:01,998
‪阿尔波亚多

1151
01:31:03,499 --> 01:31:05,334
‪小时候…

1152
01:31:06,127 --> 01:31:07,086
‪爸爸曾带我

1153
01:31:07,712 --> 01:31:08,963
‪去的地方

1154
01:31:10,089 --> 01:31:11,299
‪直到如今…

1155
01:31:12,300 --> 01:31:15,720
‪我每次回到里约
‪首先去的地方

1156
01:31:20,600 --> 01:31:21,851
‪我想回家

1157
01:31:24,604 --> 01:31:26,105
‪我想回到巴西

1158
01:31:28,316 --> 01:31:29,233
‪回到阿尔波亚多

1159
01:31:32,236 --> 01:31:33,613
‪我想不再…

1160
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
‪迎合别人对我的期望

1161
01:31:38,618 --> 01:31:39,952
‪看起来很容易 但…

1162
01:31:42,288 --> 01:31:44,457
‪对我而言并不容易

1163
01:31:50,296 --> 01:31:52,507
‪-你该这么做
‪-等等

1164
01:31:55,092 --> 01:31:55,968
‪看着我

1165
01:32:00,640 --> 01:32:03,100
‪我想见证这个国家的独立…

1166
01:32:03,768 --> 01:32:04,769
‪解放

1167
01:32:10,525 --> 01:32:11,651
‪我也想要你

1168
01:32:13,945 --> 01:32:15,488
‪我很想要你

1169
01:32:16,072 --> 01:32:16,948
‪看着我

1170
01:32:27,833 --> 01:32:29,085
‪我很想要你

1171
01:32:29,168 --> 01:32:31,754
‪你最好非常坚定 因为我也想要你

1172
01:33:00,491 --> 01:33:01,325
‪走！

1173
01:33:02,868 --> 01:33:03,869
‪我不行！

1174
01:33:08,791 --> 01:33:10,084
‪一切安全！

1175
01:33:10,167 --> 01:33:11,836
‪好了 哥们

1176
01:33:11,919 --> 01:33:13,504
‪我们走！

1177
01:34:03,763 --> 01:34:05,431
‪准备好送他们回家

1178
01:34:26,160 --> 01:34:28,788
‪好 他们要回去了 准备好担架

1179
01:34:47,640 --> 01:34:49,475
‪-你必须立马离开这里
‪-我不走！

1180
01:34:49,558 --> 01:34:50,393
‪-我不走
‪-马上！

1181
01:34:50,476 --> 01:34:51,602
‪别阻止我 拜托

1182
01:34:51,686 --> 01:34:53,604
‪-你不能过去
‪-我不能！

1183
01:34:53,688 --> 01:34:55,898
‪-我必须到那里去 你明白吗？
‪-听着…

1184
01:34:55,981 --> 01:34:57,441
‪-我必须去
‪-你不能去

1185
01:34:57,525 --> 01:34:59,652
‪-听我说！你为什么阻止我？
‪-你必须走

1186
01:34:59,735 --> 01:35:01,320
‪-太危险了
‪-我必须找到他

1187
01:35:01,404 --> 01:35:03,656
‪我必须跟我的塞尔吉奥在一起
‪你听到了吗？

1188
01:35:03,739 --> 01:35:06,409
‪-塞尔吉奥德梅洛？
‪-对！我必须去

1189
01:35:07,076 --> 01:35:08,077
‪请让我过去

1190
01:35:08,828 --> 01:35:10,579
‪去吧

1191
01:35:40,735 --> 01:35:41,569
‪盖比？

1192
01:35:43,654 --> 01:35:44,488
‪卡罗琳娜！

1193
01:35:44,572 --> 01:35:46,115
‪-盖比！
‪-过来这边

1194
01:35:46,198 --> 01:35:47,575
‪他在这 塞尔吉奥在这

1195
01:35:47,658 --> 01:35:49,243
‪-在这上面
‪-你能让我看看他吗？

1196
01:35:50,619 --> 01:35:51,954
‪-我能见他吗？
‪-不行

1197
01:35:52,413 --> 01:35:53,664
‪但你可以跟他说话

1198
01:35:54,415 --> 01:35:55,416
‪我来领路

1199
01:35:57,001 --> 01:35:58,002
‪他听得到

1200
01:35:58,919 --> 01:36:00,045
‪塞尔吉奥 亲爱的

1201
01:36:00,838 --> 01:36:01,756
‪你在吗？

1202
01:36:03,716 --> 01:36:04,592
‪塞尔吉奥？

1203
01:36:06,844 --> 01:36:08,721
‪亲爱的 你在吗？

1204
01:36:10,806 --> 01:36:11,640
‪卡罗琳娜？

1205
01:36:12,808 --> 01:36:13,684
‪塞尔吉奥？

1206
01:36:16,771 --> 01:36:17,938
‪对 他在那儿

1207
01:36:20,775 --> 01:36:22,693
‪亲爱的 我在这！

1208
01:36:24,111 --> 01:36:24,945
‪你…

1209
01:36:26,906 --> 01:36:27,740
‪你…

1210
01:36:29,366 --> 01:36:30,284
‪你还好吗？

1211
01:36:37,750 --> 01:36:39,126
‪其他人呢？

1212
01:36:41,504 --> 01:36:42,379
‪我爱你

1213
01:36:47,802 --> 01:36:48,719
‪我爱你

1214
01:36:57,937 --> 01:37:00,147
‪你记得在东帝汶的那一晚吗？

1215
01:37:04,026 --> 01:37:05,736
‪独立的那一晚

1216
01:37:31,387 --> 01:37:32,513
‪真美好

1217
01:37:36,016 --> 01:37:37,518
‪我们做了正确的事

1218
01:37:39,228 --> 01:37:42,565
‪听着 今晚至少有三个官方的派对

1219
01:37:42,648 --> 01:37:44,984
‪比尔克林顿邀请了你 科菲也是

1220
01:37:45,943 --> 01:37:47,570
‪我们不会去那些派对

1221
01:37:48,571 --> 01:37:49,572
‪好

1222
01:37:50,281 --> 01:37:52,116
‪我自有今晚的计划

1223
01:37:52,199 --> 01:37:53,951
‪-当然
‪-好

1224
01:37:54,034 --> 01:37:55,578
‪-少来！
‪-我们走

1225
01:37:55,661 --> 01:37:56,495
‪我们走

1226
01:37:57,580 --> 01:37:59,039
‪晚安 盖比 再见

1227
01:38:18,642 --> 01:38:19,518
‪准备好了？

1228
01:38:21,312 --> 01:38:22,146
‪随时

1229
01:38:40,873 --> 01:38:42,416
‪好了 塞尔吉奥！

1230
01:39:10,152 --> 01:39:11,278
‪我亲爱的

1231
01:39:14,406 --> 01:39:15,240
‪我亲爱的

1232
01:39:20,621 --> 01:39:21,747
‪女士

1233
01:39:21,830 --> 01:39:23,332
‪我们需要你离开这里

1234
01:39:25,209 --> 01:39:26,043
‪拜托

1235
01:39:27,127 --> 01:39:28,087
‪塞尔吉奥 我在这里

1236
01:39:29,129 --> 01:39:31,423
‪女士 我们要放重型器械进去

1237
01:39:33,092 --> 01:39:34,677
‪-你得离开这里
‪-我在

1238
01:39:34,760 --> 01:39:37,054
‪-我们要放重型器械进去
‪-我不走

1239
01:39:37,137 --> 01:39:38,013
‪最好我们离开

1240
01:39:38,097 --> 01:39:39,932
‪-我不走
‪-你要立马离开

1241
01:39:40,015 --> 01:39:42,810
‪卡罗琳娜 我们走吧 那样更好

1242
01:40:02,204 --> 01:40:03,831
‪军事冲突很难化解

1243
01:40:03,914 --> 01:40:06,166
{\an8}‪（纽约市）

1244
01:40:06,250 --> 01:40:08,877
{\an8}‪它可能会采取残酷和绝望的措施

1245
01:40:11,880 --> 01:40:15,259
‪联合国特使塞尔吉奥德梅洛
‪今天来到了总统办公室…

1246
01:40:15,342 --> 01:40:16,593
‪谢谢你

1247
01:40:17,845 --> 01:40:18,929
‪你好吗？

1248
01:40:19,013 --> 01:40:21,098
‪…遵守国际法

1249
01:40:21,181 --> 01:40:23,767
‪你是想提问 还是听我说？

1250
01:40:25,436 --> 01:40:26,270
‪那么…

1251
01:40:26,979 --> 01:40:28,439
‪我刚跟布什总统会了面

1252
01:40:28,522 --> 01:40:31,608
‪他解释了美国的立场

1253
01:40:31,692 --> 01:40:34,319
‪-我重申了…
‪-先生 您的桌子准备好了

1254
01:40:34,403 --> 01:40:38,741
‪我认为没人能预想
‪战争的人力成本

1255
01:40:41,076 --> 01:40:41,910
‪谢谢

1256
01:40:47,041 --> 01:40:48,375
‪你看起来真美

1257
01:40:49,293 --> 01:40:50,294
‪谢谢

1258
01:40:50,377 --> 01:40:51,462
‪抱歉我来晚了

1259
01:40:51,545 --> 01:40:52,546
‪没事

1260
01:41:02,264 --> 01:41:03,223
‪那么…

1261
01:41:04,308 --> 01:41:06,143
‪布什希望你去伊朗

1262
01:41:07,978 --> 01:41:10,939
‪他还没正式提出 但早晚的事

1263
01:41:12,191 --> 01:41:13,567
‪你打算怎么办？

1264
01:41:14,818 --> 01:41:16,862
‪我们肯定要去里约

1265
01:41:16,945 --> 01:41:18,113
‪我知道里约

1266
01:41:19,823 --> 01:41:20,699
‪但我了解你

1267
01:41:22,326 --> 01:41:23,327
‪如果我去了

1268
01:41:23,952 --> 01:41:25,412
‪就待四个月

1269
01:41:26,246 --> 01:41:27,081
‪最多

1270
01:41:27,831 --> 01:41:28,832
‪然后…

1271
01:41:29,124 --> 01:41:31,168
‪你去 我就去

1272
01:41:31,543 --> 01:41:34,421
‪这是场非法战争
‪违背了你的所有信念

1273
01:41:34,505 --> 01:41:36,924
‪战争一触即发 我的信念无关紧要

1274
01:41:37,007 --> 01:41:38,133
‪我知道

1275
01:41:38,550 --> 01:41:40,552
‪我只是说不一定要你去

1276
01:41:41,345 --> 01:41:43,138
‪他们可以派其他人

1277
01:41:43,222 --> 01:41:45,057
‪-谁？
‪-我不管

1278
01:41:45,349 --> 01:41:46,391
‪亲爱的

1279
01:41:46,475 --> 01:41:48,519
‪布什肯定会欠你人情

1280
01:41:49,645 --> 01:41:51,814
‪科菲的任期快结束了 难道…

1281
01:41:51,897 --> 01:41:54,233
‪你懂我  我没在考虑那个

1282
01:41:55,317 --> 01:41:57,069
‪伊朗之后

1283
01:41:57,152 --> 01:41:58,737
‪我们要去里约

1284
01:42:00,447 --> 01:42:01,448
‪你知道吗？

1285
01:42:02,908 --> 01:42:04,493
‪很快 我就会离开联合国

1286
01:42:05,702 --> 01:42:07,913
‪完成我的论文

1287
01:42:07,996 --> 01:42:09,581
‪然后回到学术界

1288
01:42:13,335 --> 01:42:15,504
‪孩子们可以过来看我们

1289
01:42:17,214 --> 01:42:18,382
‪孩子们

1290
01:42:20,843 --> 01:42:22,678
‪你的儿子已经不是小孩子了

1291
01:42:23,971 --> 01:42:26,056
‪我妈妈会很高兴见你的

1292
01:42:26,557 --> 01:42:27,558
‪当然

1293
01:42:29,268 --> 01:42:30,853
‪是 因为你疯了

1294
01:42:30,936 --> 01:42:34,523
‪你们都一样 疯了

1295
01:42:46,076 --> 01:42:48,036
‪（联合国呼叫）

1296
01:42:48,704 --> 01:42:49,955
‪我不会接的

1297
01:42:54,793 --> 01:42:56,420
‪或者你可以直接拒绝…

1298
01:42:57,129 --> 01:42:58,130
‪所有人

1299
01:42:59,923 --> 01:43:01,425
‪科菲、布什

1300
01:43:02,509 --> 01:43:03,427
‪所有人

1301
01:43:03,927 --> 01:43:05,637
‪-想让我示范吗？
‪-对

1302
01:43:05,721 --> 01:43:06,763
‪想知道怎么做吗？

1303
01:43:07,389 --> 01:43:08,515
‪跟着我说

1304
01:43:09,808 --> 01:43:11,018
‪-不
‪-不

1305
01:43:11,977 --> 01:43:13,770
‪-不
‪-不

1306
01:43:14,313 --> 01:43:15,397
‪不

1307
01:43:31,663 --> 01:43:32,956
‪你还好吗 塞尔吉奥？

1308
01:43:39,004 --> 01:43:40,047
‪嘿 哥们

1309
01:43:41,632 --> 01:43:42,633
‪你还有意识吗？

1310
01:43:46,720 --> 01:43:47,721
‪你怎么样了？

1311
01:43:51,892 --> 01:43:53,435
‪你是名职业军人吗？

1312
01:43:54,019 --> 01:43:55,020
‪我？不是

1313
01:43:55,687 --> 01:43:56,813
‪我是预备役人员

1314
01:43:57,773 --> 01:43:59,608
‪在我家乡 我是一名消防队长

1315
01:44:02,110 --> 01:44:03,362
‪你喜欢吗？

1316
01:44:04,112 --> 01:44:05,781
‪我跑进起火的建筑物里

1317
01:44:06,156 --> 01:44:07,115
‪有什么不喜欢的？

1318
01:44:12,246 --> 01:44:13,538
‪他在内出血

1319
01:44:18,252 --> 01:44:19,461
‪时间不够了

1320
01:44:19,920 --> 01:44:20,921
‪当然够了

1321
01:47:44,708 --> 01:47:47,002
‪今天 我们失去所爱之人…

1322
01:47:47,085 --> 01:47:48,086
{\an8}‪安南 联合国秘书长

1323
01:47:48,170 --> 01:47:50,422
{\an8}‪感到震惊 无比悲痛

1324
01:47:51,256 --> 01:47:54,301
‪瑞德、琳恩、伊赫桑

1325
01:47:54,968 --> 01:47:55,927
‪艾玛德

1326
01:47:56,344 --> 01:47:57,304
‪巴西姆

1327
01:47:58,013 --> 01:47:59,181
‪拉赫曼

1328
01:47:59,264 --> 01:48:01,057
‪拉尼罗、里克

1329
01:48:01,475 --> 01:48:02,767
‪雷扎

1330
01:48:02,851 --> 01:48:04,102
‪乔斯林

1331
01:48:04,686 --> 01:48:07,939
‪克里斯托弗、玛莎、菲奥娜

1332
01:48:08,440 --> 01:48:09,441
‪纳蒂亚

1333
01:48:10,525 --> 01:48:12,527
‪以及塞尔吉奥

1334
01:48:12,944 --> 01:48:14,404
‪我亲爱的朋友

1335
01:48:15,363 --> 01:48:16,990
‪即使对于那些

1336
01:48:17,073 --> 01:48:19,034
‪私下不认识你的人而言

1337
01:48:19,743 --> 01:48:22,537
‪你永远都是塞尔吉奥

1338
01:49:11,920 --> 01:49:13,296
‪我想传达的非常简单

1339
01:49:15,048 --> 01:49:18,969
‪别忘了为联合国效力的

1340
01:49:19,052 --> 01:49:22,889
‪真正挑战和奖励在现场…

1341
01:49:24,182 --> 01:49:25,934
‪人们受苦受难的地方

1342
01:49:26,685 --> 01:49:28,103
‪人们需要你的地方

1343
01:49:31,022 --> 01:49:31,898
‪祝好运

1344
01:49:32,941 --> 01:49:35,860
‪欢迎来到组织

1345
01:49:35,944 --> 01:49:39,489
‪在这里 我们竭尽全力帮你

1346
01:49:40,490 --> 01:49:41,491
‪祝一切顺利

1347
01:49:50,041 --> 01:49:50,875
‪好

1348
01:49:51,585 --> 01:49:52,586
‪谢谢你

1349
01:49:56,881 --> 01:50:01,303
‪（塞尔吉奥维耶拉德梅洛的死
‪是伊拉克的一个转折点）

1350
01:50:01,386 --> 01:50:04,639
‪（并标志着联合国外交时代的结束）

1351
01:50:06,016 --> 01:50:09,227
‪（联合国从伊拉克撤出任务）

1352
01:50:09,311 --> 01:50:13,523
‪（该国家陷入长期的内战）

1353
01:50:15,025 --> 01:50:19,487
‪（阿布穆萨布扎卡维下令进行攻击）

1354
01:50:19,571 --> 01:50:22,490
‪（他是伊拉克基地组织的领导人）

1355
01:50:24,159 --> 01:50:29,706
‪（扎卡维后之后被杀
‪但他建立的组织依然存在）

1356
01:50:29,789 --> 01:50:31,791
‪（今天 其被称为ISIS）

1357
01:50:33,209 --> 01:50:34,544
‪（影片中吉尔勒舍尔这个角色）

1358
01:50:34,628 --> 01:50:37,213
‪（是勒舍尔和塞尔吉奥的
‪几名特遣队员的混合体）

1359
01:50:37,297 --> 01:50:38,632
‪（勒舍尔本人从未去过东帝汶）

1360
01:50:38,715 --> 01:50:40,717
‪（他在轰炸中幸免于难
‪回到了家人身边）

1361
01:50:42,302 --> 01:50:46,681
‪（卡罗琳娜拉瑞埃拉在巴西
‪公开声明为塞尔吉奥的配偶）

1362
01:50:46,765 --> 01:50:49,726
‪（并继续她在经济正义方面的工作）

1363
01:50:51,311 --> 01:50:53,521
‪（她住在里约热内卢）

1364
01:50:53,605 --> 01:50:58,068
‪（离阿尔波亚多的露岩区不远）

1365
01:57:57,653 --> 01:58:01,657
‪翻译：刘维罗

