1
00:00:22,188 --> 00:00:24,315
‪妳希望我說什麼？

2
00:00:25,483 --> 00:00:28,319
‪我們要新員工在入職當天看這影片

3
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
‪我明白了，一些…

4
00:00:30,196 --> 00:00:33,158
‪一些隨心而發的智慧之言，對吧？

5
00:00:33,366 --> 00:00:36,077
‪你當上人權事務高級專員的歷程

6
00:00:36,161 --> 00:00:41,624
‪天啊，不過妳也知道
‪我無法把34年的經歷濃縮成三分鐘

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,585
‪或許你告訴我們，你曾在何處服務

8
00:00:43,668 --> 00:00:46,171
‪柬埔寨、帝汶、波士尼亞

9
00:00:46,254 --> 00:00:48,048
‪黎巴嫩和盧安達

10
00:00:48,381 --> 00:00:50,383
‪妳是叫我講述我的人生

11
00:00:50,717 --> 00:00:52,052
‪但我想它…

12
00:00:53,636 --> 00:00:54,971
‪它旨在…

13
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
‪激勵人心，對吧？

14
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
‪絕對是

15
00:00:59,225 --> 00:01:00,060
‪好

16
00:01:02,062 --> 00:01:02,896
‪嗨

17
00:01:03,605 --> 00:01:06,191
‪我名叫塞爾吉奧維埃拉德梅洛
‪是巴西人

18
00:01:06,900 --> 00:01:09,986
‪現任人權事務高級專員

19
00:01:10,862 --> 00:01:12,072
‪這個組織

20
00:01:12,489 --> 00:01:16,367
‪是你一生中實現夢想最好的機會

21
00:01:16,993 --> 00:01:18,369
‪但絕不要忘記…

22
00:01:19,746 --> 00:01:24,459
‪為聯合國效力的真正挑戰與回報

23
00:01:24,542 --> 00:01:26,294
‪通通都在實地現場

24
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
‪那裡的人飽受折磨

25
00:01:31,007 --> 00:01:32,342
‪那裡的人需要你

26
00:01:35,053 --> 00:01:38,056
‪（2003年8月19日）

27
00:01:39,974 --> 00:01:42,685
‪（下午4時28分）

28
00:01:43,520 --> 00:01:44,771
‪（聯合國總部）

29
00:01:44,854 --> 00:01:48,024
‪（巴格達）

30
00:02:07,335 --> 00:02:08,878
‪塞爾吉奧！

31
00:02:12,423 --> 00:02:13,466
‪塞爾吉奧！

32
00:02:19,764 --> 00:02:20,598
‪塞爾吉奧！

33
00:02:53,923 --> 00:02:54,757
‪全部人到外面！

34
00:02:56,050 --> 00:02:57,719
‪背靠著牆壁！

35
00:02:57,802 --> 00:02:58,761
‪沿著走廊逃！

36
00:03:25,038 --> 00:03:26,956
‪布希會希望你去伊拉克

37
00:03:27,123 --> 00:03:28,708
‪我們會去里約，這是肯定的

38
00:03:30,710 --> 00:03:31,753
‪里約的事我是知道的

39
00:03:32,545 --> 00:03:33,796
‪但我了解你

40
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
‪你可以向每個人說不

41
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
‪科菲，布希

42
00:03:42,305 --> 00:03:43,389
‪所有人

43
00:03:45,975 --> 00:03:47,060
‪要我示範給你看嗎？

44
00:03:47,143 --> 00:03:48,269
‪跟著我說

45
00:03:49,020 --> 00:03:49,854
‪不

46
00:03:50,438 --> 00:03:51,356
‪不

47
00:03:51,522 --> 00:03:52,815
‪-不
‪-不

48
00:04:00,490 --> 00:04:01,324
‪塞爾吉奧！

49
00:04:01,407 --> 00:04:02,825
‪（三個月前）

50
00:04:02,909 --> 00:04:04,994
‪我剛跟布希總統見面

51
00:04:05,078 --> 00:04:08,122
‪他解釋了美國的立場

52
00:04:08,206 --> 00:04:11,459
{\an8}‪我也提醒了他
‪聯合國在這議題上的立場

53
00:04:12,752 --> 00:04:17,632
{\an8}‪我想沒有人能夠預測
‪戰爭的人命損失有多少

54
00:04:19,050 --> 00:04:20,134
{\an8}‪但損失會很巨大…

55
00:04:21,219 --> 00:04:22,136
‪從本質上來說

56
00:04:22,220 --> 00:04:24,138
‪各位，歡迎來到巴格達機場

57
00:04:24,222 --> 00:04:27,267
‪目前溫度攝氏43度，天氣晴朗

58
00:04:27,558 --> 00:04:29,227
‪謹祝大家好運

59
00:04:30,728 --> 00:04:31,813
‪全國同胞

60
00:04:32,522 --> 00:04:33,523
‪此時此刻

61
00:04:33,773 --> 00:04:38,278
‪美國和聯軍部隊的軍事行動
‪正處於最初階段

62
00:04:38,361 --> 00:04:39,988
‪進攻一波接一波

63
00:04:40,071 --> 00:04:43,491
‪先有巡弋飛彈
‪緊接的是F-117隱形轟炸機

64
00:04:43,574 --> 00:04:46,286
‪薩達姆海珊雕像倒下來

65
00:04:46,369 --> 00:04:50,081
‪雕像被推倒時，群眾大吼大叫

66
00:04:50,164 --> 00:04:53,209
‪它倒塌了，掉到地上

67
00:04:53,293 --> 00:04:57,964
‪群眾陷入瘋狂，衝向雕像
‪向它投擲石頭

68
00:04:58,506 --> 00:05:01,968
‪我們感謝
‪所有歡迎我們部隊的伊拉克人民

69
00:05:04,762 --> 00:05:06,306
{\an8}‪（巴格達機場）

70
00:05:06,389 --> 00:05:08,099
{\an8}‪（聯合國）

71
00:05:08,182 --> 00:05:09,559
‪-塞爾吉奧！
‪-塞爾吉奧！

72
00:05:09,726 --> 00:05:10,852
‪暴君已經垮臺

73
00:05:12,228 --> 00:05:13,896
‪伊拉克自由了

74
00:05:15,648 --> 00:05:16,607
‪歡迎來到巴格達

75
00:05:16,691 --> 00:05:18,234
‪很高興見到你

76
00:05:19,319 --> 00:05:20,778
‪先生，歡迎來到巴格達

77
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
‪總統有沒有作出任何承諾
‪為伊拉克帶來和平？

78
00:05:25,992 --> 00:05:28,953
‪自由的伊拉克會是依法而治之國
‪而不是由獨裁者統治

79
00:05:29,037 --> 00:05:32,165
‪自由的伊拉克是和平之國
‪不是恐怖分子的朋友

80
00:05:32,332 --> 00:05:33,916
‪也不是鄰國的威脅

81
00:05:34,000 --> 00:05:37,170
‪巴西外交官
‪塞爾吉奧維埃拉德梅洛被派到這裡

82
00:05:37,253 --> 00:05:40,673
‪要找出在由美國管理的伊拉克裡

83
00:05:40,840 --> 00:05:43,134
‪聯合國可以擔當什麼角色

84
00:05:47,388 --> 00:05:51,684
‪作為聯合國秘書長特使的塞爾吉奧
‪在棘手的地方累積了長期經驗

85
00:05:51,768 --> 00:05:54,854
‪他在這艱難的政治環境中步步為營

86
00:05:55,646 --> 00:05:58,107
‪在試圖獲得伊拉克人信任的同時

87
00:05:58,191 --> 00:06:00,401
‪也要與美國合作，而不是對幹

88
00:06:04,030 --> 00:06:05,156
‪好，他可以通行

89
00:06:06,407 --> 00:06:07,367
‪請出示文件

90
00:06:15,541 --> 00:06:16,376
‪他們沒問題

91
00:06:21,339 --> 00:06:23,716
‪我們看到參與暴動的人都在抱怨美國

92
00:06:23,800 --> 00:06:27,387
‪違背承諾，沒有給予人民權力和服務

93
00:06:28,638 --> 00:06:31,099
‪如果他們認為美國不會兌現

94
00:06:31,182 --> 00:06:33,559
‪在伊拉克建立真正民主政體的承諾

95
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
‪整個重建計劃的努力可能會化為泡影

96
00:06:46,906 --> 00:06:49,742
‪歷史上其他國家也曾在別國打仗

97
00:06:50,368 --> 00:06:52,370
‪之後繼續佔據和掠奪資源

98
00:06:54,247 --> 00:06:56,582
‪而美國人在經過一場戰爭後…

99
00:06:57,417 --> 00:06:59,544
‪大家一心只想回家

100
00:07:01,754 --> 00:07:04,382
‪回來！

101
00:07:04,465 --> 00:07:05,299
‪滾出去！

102
00:07:08,511 --> 00:07:09,637
‪看看這裡，塞爾吉奧

103
00:07:18,479 --> 00:07:20,189
‪（聯合國）

104
00:07:26,362 --> 00:07:27,530
‪看來不是很熱情友好

105
00:07:28,698 --> 00:07:29,615
‪是嗎？

106
00:07:31,826 --> 00:07:34,412
‪這裡是巴格達，塞爾吉奧
‪不是聖特羅佩

107
00:07:36,581 --> 00:07:38,082
‪-留在車上
‪-你到底要做什麼？

108
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
‪塞爾吉奧

109
00:07:40,460 --> 00:07:41,335
‪你好

110
00:07:42,295 --> 00:07:43,129
‪很高興見到你

111
00:07:44,964 --> 00:07:46,215
‪幸會

112
00:07:49,051 --> 00:07:51,554
‪這是平面圖，看來我們都要上去三樓

113
00:07:54,640 --> 00:07:55,558
‪卡羅琳娜

114
00:07:55,641 --> 00:07:56,642
‪-什麼？
‪-在妳右手邊

115
00:07:57,310 --> 00:07:58,769
‪妳和妳的經濟團隊

116
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
‪塞爾吉奧

117
00:08:02,106 --> 00:08:04,692
‪-發生什麼事？
‪-十分鐘，十分鐘內談

118
00:08:15,369 --> 00:08:16,621
‪-給妳
‪-謝謝

119
00:08:16,704 --> 00:08:17,538
‪別客氣

120
00:08:31,594 --> 00:08:32,512
‪我們到了

121
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
‪我們到了

122
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
‪塞爾吉奧

123
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
‪你還是覺得四個月後能抽身？

124
00:08:42,855 --> 00:08:43,689
‪沒錯

125
00:08:47,693 --> 00:08:49,987
‪-發生什麼事？
‪-丹尼…

126
00:08:51,447 --> 00:08:53,658
‪塞爾吉奧，你對那守衛說了什麼？

127
00:09:05,503 --> 00:09:06,712
‪嘿，你沒事嗎？

128
00:09:08,256 --> 00:09:09,131
‪你聽到我嗎？

129
00:09:12,009 --> 00:09:14,303
‪解放者基地
‪這是解放者七號，請回話

130
00:09:18,266 --> 00:09:20,017
‪解放者基地，這是解放者七號

131
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
‪聽到請回答

132
00:09:22,979 --> 00:09:24,230
‪如果有人聽到我…

133
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
‪我是馮澤里

134
00:09:27,900 --> 00:09:29,443
‪告訴我的妻女，我愛她們

135
00:10:02,476 --> 00:10:04,895
‪我是陸軍士官長比爾馮澤里

136
00:10:06,981 --> 00:10:08,065
‪你聽得到我嗎？

137
00:10:09,150 --> 00:10:09,984
‪聽得到

138
00:10:12,820 --> 00:10:14,030
‪我要救你出來

139
00:10:14,822 --> 00:10:16,782
‪-什麼？
‪-我要你現在保持清醒

140
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
‪別睡，好嗎？

141
00:10:19,035 --> 00:10:20,077
‪記得發生什麼事嗎？

142
00:10:35,217 --> 00:10:36,260
‪你知道自己在哪嗎？

143
00:10:36,552 --> 00:10:38,721
‪你在巴格達的運河酒店

144
00:10:39,096 --> 00:10:41,265
‪聯合國總部，發生了爆炸

145
00:10:43,059 --> 00:10:45,353
‪-別擔心，我們會救你出來
‪-不

146
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
‪別讓他們把使團撤離

147
00:10:53,694 --> 00:10:54,779
‪天哪

148
00:10:55,571 --> 00:10:56,781
‪你是塞爾吉奧德梅洛

149
00:11:03,913 --> 00:11:06,332
‪-準備好了嗎？
‪-娜迪雅，我好了，請大家進來

150
00:11:17,802 --> 00:11:18,928
‪我們的車開進來的時候

151
00:11:19,387 --> 00:11:20,554
‪我問自己…

152
00:11:22,682 --> 00:11:23,641
‪如果我在家鄉

153
00:11:24,892 --> 00:11:28,396
‪里約熱內盧的街頭
‪見到外國部隊，我會有何感想

154
00:11:30,648 --> 00:11:31,649
‪我不會喜歡

155
00:11:32,775 --> 00:11:35,903
‪我會希望這情況很快便結束

156
00:11:37,738 --> 00:11:42,576
‪我認為我們在這裡的角色
‪是支持伊拉克人民

157
00:11:42,660 --> 00:11:46,205
‪讓他們盡快接替聯軍

158
00:11:46,288 --> 00:11:48,290
‪全面恢復他們的統治權

159
00:11:49,250 --> 00:11:51,669
‪我們在街上看見的行為

160
00:11:51,752 --> 00:11:54,213
‪我們要與之劃清界線

161
00:12:08,185 --> 00:12:09,854
‪-先生
‪-有什麼事？

162
00:12:09,937 --> 00:12:10,813
‪是塞爾吉奧

163
00:12:11,522 --> 00:12:18,195
‪（保羅布雷默
‪美國特使）

164
00:12:18,696 --> 00:12:21,657
‪該死，他跟阿亞圖拉西斯塔尼會面？

165
00:12:21,741 --> 00:12:25,244
‪他不應該採取主動
‪聯合國是為我們效力

166
00:12:26,495 --> 00:12:30,916
‪西斯塔尼不會跟任何人見面
‪他甚至不回我的電話

167
00:12:31,584 --> 00:12:33,461
‪塞爾吉奧到底是怎麼辦到的？

168
00:12:33,544 --> 00:12:35,546
‪長官，我不知道
‪反正他就是做到了

169
00:12:44,638 --> 00:12:47,224
‪聯合國特使塞爾吉奧德梅洛

170
00:12:47,308 --> 00:12:51,145
‪今天跟伊拉克最有影響力的宗教領袖
‪阿亞圖拉西斯塔尼商議

171
00:12:51,228 --> 00:12:52,980
‪這次會面可能是政治上的突破

172
00:12:53,314 --> 00:12:56,776
‪可望促成提早選舉，結束美國的佔領

173
00:12:57,109 --> 00:13:00,321
‪德梅洛抵達伊拉克後，在各地奔波

174
00:13:00,404 --> 00:13:01,655
‪聆聽平民百姓的意見

175
00:13:02,156 --> 00:13:05,034
‪當中很多人失業
‪生活愈來愈過不下去

176
00:13:05,117 --> 00:13:06,452
‪-請說
‪-我怎麼辦？

177
00:13:06,702 --> 00:13:08,287
‪我怎麼辦？餓肚子

178
00:13:08,370 --> 00:13:09,914
‪-塞爾吉奧…
‪-去做賊嗎？

179
00:13:10,206 --> 00:13:11,832
‪-不行…絕不可以這樣做
‪-退後

180
00:13:12,458 --> 00:13:15,002
‪-我是大學畢業生！
‪-我明白

181
00:13:15,085 --> 00:13:18,172
‪食物愈來愈短缺
‪不滿的情緒已經到達爆發點

182
00:13:23,302 --> 00:13:26,096
‪我們需要重開橋梁，讓人們復工

183
00:13:26,180 --> 00:13:28,015
‪那麼他們才可以在市內穿梭

184
00:13:28,432 --> 00:13:31,644
‪坐上他們的計程車或汽車…

185
00:13:31,727 --> 00:13:33,646
‪不會被扣查，通行無阻

186
00:13:34,438 --> 00:13:39,360
‪已確定星期二見阿卜杜拉國王
‪然後到德黑蘭見哈塔米總統

187
00:13:39,443 --> 00:13:41,153
‪好，謝謝妳，琳恩

188
00:13:43,072 --> 00:13:46,617
‪我覺得情況是
‪他們可以在那裡襲擊我們

189
00:13:47,201 --> 00:13:48,410
‪我的答案是，放馬過來

190
00:13:49,370 --> 00:13:52,248
‪我們有所需的部隊處理保安…

191
00:13:52,331 --> 00:13:55,251
‪這些傢伙竟然要重開阿布格萊布監獄

192
00:13:56,168 --> 00:13:57,336
‪-娜迪雅
‪-是

193
00:13:57,419 --> 00:13:58,504
‪有多少個囚犯？

194
00:13:58,712 --> 00:14:00,714
‪數以千計，他們每晚挨家挨戶搜查

195
00:14:00,798 --> 00:14:02,049
‪天哪

196
00:14:02,216 --> 00:14:03,843
‪這地方是個火藥桶

197
00:14:12,476 --> 00:14:13,936
‪塞爾吉奧，看看這個

198
00:14:16,397 --> 00:14:20,276
‪他們告訴我，這些塗鴉是守衛畫的

199
00:14:20,359 --> 00:14:24,154
‪讓囚犯知道自己接下來會遭遇什麼

200
00:14:25,322 --> 00:14:27,658
‪朋友，我們來這裡的身分是解放者

201
00:14:30,911 --> 00:14:31,787
‪對

202
00:14:32,538 --> 00:14:35,916
‪伊拉克人民值得擁有
‪比薩達姆海珊優秀的統治者

203
00:14:36,208 --> 00:14:38,669
‪-我們在這方面意見一致
‪-絕對是

204
00:14:38,878 --> 00:14:40,087
‪所以我…

205
00:14:42,548 --> 00:14:43,549
‪我必須說…

206
00:14:44,425 --> 00:14:45,801
‪保羅，我聽到

207
00:14:46,677 --> 00:14:49,555
‪你在重建阿布格萊布監獄
‪真讓我驚訝

208
00:14:49,930 --> 00:14:52,141
‪塞爾吉奧，我們在消滅反抗的力量

209
00:14:52,224 --> 00:14:53,976
‪我們得要有地方關那些人

210
00:14:55,519 --> 00:14:56,353
‪對

211
00:14:56,979 --> 00:14:58,105
‪不過…

212
00:14:58,814 --> 00:15:00,357
‪海珊酷刑室的…

213
00:15:00,774 --> 00:15:03,444
‪象徵意義…

214
00:15:06,363 --> 00:15:08,741
‪保羅，這不是你想傳遞的訊息

215
00:15:08,824 --> 00:15:10,659
‪這讓我來操心就好，可以嗎？

216
00:15:12,995 --> 00:15:13,829
‪塞爾吉奧…

217
00:15:15,706 --> 00:15:16,957
‪白宮喜歡你

218
00:15:18,751 --> 00:15:20,085
‪總統也喜歡你

219
00:15:21,462 --> 00:15:24,423
‪但出其不意的舉動讓華府惴惴不安

220
00:15:24,506 --> 00:15:25,549
‪我可以怎樣幫忙？

221
00:15:25,925 --> 00:15:26,759
‪那個

222
00:15:27,301 --> 00:15:28,385
‪首先，你跟…

223
00:15:28,886 --> 00:15:30,721
‪西斯塔尼見面，這樣做幫不上忙

224
00:15:31,513 --> 00:15:33,933
‪讓人覺得不是我在掌控大局

225
00:15:34,141 --> 00:15:35,017
‪我懂了

226
00:15:36,477 --> 00:15:37,436
‪保羅，聽著

227
00:15:39,605 --> 00:15:42,358
‪我跟西斯塔尼的對話非常順利

228
00:15:42,650 --> 00:15:44,693
‪如果我們按照伊拉克憲法

229
00:15:45,069 --> 00:15:49,281
‪舉行選舉，聯軍會獲得支持

230
00:15:49,823 --> 00:15:52,034
‪選舉的事，我們自有計劃

231
00:15:53,535 --> 00:15:55,829
‪我們要穩定局勢

232
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
‪保羅，一定要快

233
00:15:58,916 --> 00:16:00,542
‪你們逗留愈久

234
00:16:00,876 --> 00:16:02,878
‪局勢愈惡劣，請相信我

235
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
‪這裡不是東帝汶

236
00:16:06,924 --> 00:16:08,968
‪塞爾吉奧，你不是這裡的總督

237
00:16:10,886 --> 00:16:12,388
‪歡迎來到大聯盟

238
00:16:14,682 --> 00:16:16,976
‪聯合國在這裡擔當的角色
‪你們有共識嗎？

239
00:16:17,267 --> 00:16:21,063
‪我和好朋友塞爾吉奧
‪討論過一系列的議題

240
00:16:21,230 --> 00:16:25,985
‪很有成效，我們都同意
‪建立一個和平和自由的伊拉克

241
00:16:27,361 --> 00:16:31,615
‪我們正努力
‪希望明確界定聯合國的角色

242
00:16:33,075 --> 00:16:34,410
‪保羅，很高興見到你

243
00:16:34,493 --> 00:16:36,787
‪-我也是
‪-各位，就這樣了，問到這裡

244
00:16:36,870 --> 00:16:40,541
‪阿布格萊布監獄是否會重啟
‪你可以說說這件事嗎？

245
00:17:11,363 --> 00:17:12,239
‪退後！

246
00:17:17,244 --> 00:17:18,120
‪退後！

247
00:17:21,165 --> 00:17:22,624
‪塞爾吉奧！德梅洛先生…

248
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
‪德梅洛先生

249
00:17:24,001 --> 00:17:25,919
‪你跟保羅布雷默
‪一起在阿布格萊布監獄

250
00:17:26,170 --> 00:17:28,505
‪聯合國是否只是
‪美國佔領行動的幌子？

251
00:17:32,968 --> 00:17:34,720
‪首先，我的朋友

252
00:17:35,554 --> 00:17:36,889
‪我回答你的問題

253
00:17:37,139 --> 00:17:39,391
‪聯合國，聯合國秘書長

254
00:17:39,600 --> 00:17:42,061
‪以及代表秘書長的
‪塞爾吉奧維埃拉德梅洛

255
00:17:42,144 --> 00:17:44,229
‪不是任何人的工具和幌子

256
00:17:45,439 --> 00:17:46,273
‪行嗎？

257
00:17:46,648 --> 00:17:47,608
‪走吧，塞爾吉奧

258
00:17:47,691 --> 00:17:49,818
‪我們是獨立的組織

259
00:17:51,111 --> 00:17:54,073
‪秘書長科菲安南和我本人是獨立的

260
00:17:54,740 --> 00:17:55,657
‪不依從任何人

261
00:17:56,825 --> 00:17:58,285
‪所以絕不能暗示

262
00:17:58,368 --> 00:18:01,705
‪我們在伊拉克是為了支持美國或聯軍

263
00:18:02,039 --> 00:18:02,915
‪行嗎？

264
00:18:04,708 --> 00:18:05,542
‪謝謝

265
00:18:05,626 --> 00:18:06,835
‪塞爾吉奧！

266
00:18:13,550 --> 00:18:16,553
‪把我們所知道
‪有關佔領的一切都整合起來

267
00:18:16,970 --> 00:18:19,223
‪路障、關押犯人、建築物

268
00:18:19,306 --> 00:18:20,682
‪布格萊布監獄，一切

269
00:18:21,558 --> 00:18:25,354
‪趕明天早上就把整份檔案
‪送交安全理事會

270
00:18:26,730 --> 00:18:28,315
‪我們動手幹，沒得浪費時間

271
00:18:28,398 --> 00:18:29,233
‪來吧

272
00:18:32,319 --> 00:18:34,071
‪-在經濟部分…
‪-好，我會仔細審核

273
00:18:34,154 --> 00:18:35,572
‪加一個附錄，附上所有數據

274
00:18:45,707 --> 00:18:46,625
‪咖啡？

275
00:18:47,334 --> 00:18:48,168
‪好

276
00:18:52,881 --> 00:18:53,715
‪要糖嗎？

277
00:18:54,216 --> 00:18:55,050
‪好

278
00:19:06,103 --> 00:19:06,979
‪三茶匙

279
00:19:13,777 --> 00:19:14,653
‪好極

280
00:19:14,862 --> 00:19:17,322
‪妳的糖再多加一點咖啡？

281
00:19:18,574 --> 00:19:19,491
‪拌勻

282
00:19:26,623 --> 00:19:28,167
‪這會是漫漫長夜

283
00:19:36,133 --> 00:19:39,887
‪我們的檔案需要
‪附上一封措辭嚴厲的信件

284
00:19:42,556 --> 00:19:44,766
‪我們要告訴全世界這裡發生什麼事

285
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
‪等等，那是公開信
‪還是只呈交安全理事會？

286
00:19:50,314 --> 00:19:52,024
‪只呈交安全理事會

287
00:19:53,859 --> 00:19:56,445
‪美國人會為此大發雷霆

288
00:19:57,070 --> 00:19:59,948
‪-塞爾吉奧…
‪-不，別搞得更糟，不要

289
00:20:05,996 --> 00:20:06,830
‪嘿

290
00:20:10,584 --> 00:20:11,793
‪里約熱內盧

291
00:20:16,089 --> 00:20:16,924
‪很快

292
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
‪塞爾吉奧，你的腿可以動嗎？

293
00:20:29,353 --> 00:20:31,813
‪除了我見到的部位
‪你身體的其他部位可以動嗎？

294
00:20:33,065 --> 00:20:34,858
‪-動不了
‪-動不了？沒關係

295
00:20:35,025 --> 00:20:36,360
‪我只想知道，別…

296
00:20:37,653 --> 00:20:39,738
‪保持放鬆

297
00:20:42,491 --> 00:20:44,743
‪-我們在這裡就聊聊
‪-我的手臂

298
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
‪我的手臂…

299
00:21:30,455 --> 00:21:31,290
‪那是布雷默

300
00:21:41,466 --> 00:21:42,301
‪保羅

301
00:21:43,010 --> 00:21:44,261
‪我有什麼可以為你效勞？

302
00:21:44,428 --> 00:21:47,097
‪塞爾吉奧，你的表現相當精彩

303
00:21:47,389 --> 00:21:51,101
‪不是任何人的工具或幌子
‪不是在這裡…

304
00:21:51,435 --> 00:21:52,936
‪支持佔領

305
00:21:53,020 --> 00:21:55,897
‪保羅，我真誠的相信
‪這對雙方都有好處

306
00:21:56,315 --> 00:21:58,525
‪如果伊拉克人知道聯合國是獨立的

307
00:21:58,608 --> 00:22:01,570
‪他們也就會認為
‪我們監督的選舉是合法的

308
00:22:02,821 --> 00:22:05,324
‪保羅，如果選舉合法，那麼…

309
00:22:06,325 --> 00:22:07,743
‪我們全都可以回家

310
00:22:08,410 --> 00:22:11,079
‪我已經決定，在我們準備就緒之前

311
00:22:11,163 --> 00:22:12,080
‪不會有選舉

312
00:22:16,376 --> 00:22:17,461
‪對，我…

313
00:22:18,003 --> 00:22:19,338
‪我也決定了一些事

314
00:22:19,421 --> 00:22:21,048
‪我要告訴你

315
00:22:21,298 --> 00:22:22,132
‪明天早上

316
00:22:22,215 --> 00:22:25,427
‪保羅，我們會向安全理事會
‪提交一份完整的檔案

317
00:22:25,635 --> 00:22:28,388
‪有關佔領一事
‪以及在佔領下眾多違反人權的情況

318
00:22:28,930 --> 00:22:30,766
‪你知道嗎？等等，停車

319
00:22:31,475 --> 00:22:32,893
‪停車，稍等

320
00:22:35,645 --> 00:22:36,480
‪保羅？

321
00:22:37,522 --> 00:22:40,984
‪提交檔案給安全理事會？
‪塞爾吉奧，你不可以這樣做

322
00:22:41,068 --> 00:22:43,528
‪保羅，恕我直言，你無權告訴我

323
00:22:43,612 --> 00:22:45,197
‪我可以或不可以做什麼

324
00:22:45,322 --> 00:22:48,075
‪安全理事會的授權十分清楚

325
00:22:48,158 --> 00:22:52,079
‪你來這裡是支持我們的工作
‪穩定及重建伊拉克

326
00:22:52,162 --> 00:22:54,998
‪-這是你在這裡的唯一原因
‪-我在這裡的唯一原因

327
00:22:55,082 --> 00:22:56,458
‪是因為你破壞了授權

328
00:22:56,541 --> 00:22:58,043
‪而你不知道

329
00:22:58,126 --> 00:22:59,795
‪-如何重新修復
‪-塞爾吉奧

330
00:23:00,587 --> 00:23:03,840
‪你是個野心勃勃的傢伙，攻擊美國

331
00:23:03,924 --> 00:23:06,343
‪不是成為下任秘書長最好的方法

332
00:23:06,426 --> 00:23:07,302
‪我就這麼說吧

333
00:23:07,386 --> 00:23:08,387
‪保羅，再見

334
00:23:21,024 --> 00:23:21,858
‪那個…

335
00:23:24,069 --> 00:23:25,028
‪進展順利

336
00:23:30,117 --> 00:23:31,243
‪我也這樣認為

337
00:23:38,583 --> 00:23:41,545
‪在保安方面，會有三個
‪會是基爾和塞爾吉奧

338
00:23:42,712 --> 00:23:45,173
‪如果有事發生
‪我們可能徹夜留守，可以嗎？

339
00:23:45,715 --> 00:23:46,883
‪-娜迪雅，謝謝
‪-謝謝

340
00:23:46,967 --> 00:23:47,843
‪謝謝

341
00:23:51,805 --> 00:23:53,390
‪卡羅琳娜，這是關於經濟的部分

342
00:23:53,473 --> 00:23:55,016
‪-還有妳全部的最後筆記
‪-謝謝

343
00:24:03,316 --> 00:24:04,151
‪哇

344
00:24:05,444 --> 00:24:07,237
‪都齊全了

345
00:24:12,909 --> 00:24:17,497
‪趁華府還沒開始辦公
‪在早上九時召開記者會

346
00:24:17,664 --> 00:24:19,875
‪記者會？我們公開檔案？

347
00:24:20,917 --> 00:24:21,793
‪對，沒錯

348
00:24:23,795 --> 00:24:26,047
‪全世界的人有權知道這裡發生什麼事

349
00:24:28,592 --> 00:24:29,426
‪好

350
00:24:32,179 --> 00:24:33,013
‪好

351
00:24:39,853 --> 00:24:40,770
‪塞爾吉奧…

352
00:24:42,272 --> 00:24:44,107
‪你不會再獲邀進橢圓形辦公室了

353
00:24:45,609 --> 00:24:46,443
‪對

354
00:24:49,613 --> 00:24:50,739
‪我想我不會再獲邀了

355
00:25:28,985 --> 00:25:30,070
‪發生什麼事？

356
00:25:31,988 --> 00:25:33,949
‪-發生什麼事？
‪-我們會救你出來

357
00:25:34,491 --> 00:25:35,325
‪我向你保證

358
00:25:43,917 --> 00:25:44,751
‪基爾？

359
00:25:45,126 --> 00:25:46,169
‪你們認識嗎？

360
00:25:46,461 --> 00:25:47,295
‪你是…

361
00:25:47,796 --> 00:25:48,630
‪基爾嗎？

362
00:25:50,674 --> 00:25:51,508
‪好吧

363
00:25:51,925 --> 00:25:52,842
‪現在冷靜點

364
00:25:53,385 --> 00:25:54,219
‪基爾？

365
00:25:55,178 --> 00:25:56,555
‪拜託跟我說話

366
00:25:57,097 --> 00:25:58,473
‪拜託跟我說話

367
00:25:58,557 --> 00:26:00,350
‪他媽的拜託跟我說話

368
00:26:04,020 --> 00:26:05,897
‪嘿，基爾？基爾，你沒事嗎？

369
00:26:06,523 --> 00:26:07,357
‪基爾？

370
00:26:07,774 --> 00:26:09,818
‪解放者基地，這是解放者七號

371
00:26:10,318 --> 00:26:11,695
‪在建築物近地面樓層

372
00:26:11,778 --> 00:26:16,157
‪屋頂塌陷的位置下面
‪我找到兩名生還者

373
00:26:16,700 --> 00:26:17,742
‪聽到請回答

374
00:26:17,826 --> 00:26:19,077
‪我的女兒

375
00:26:20,120 --> 00:26:21,746
‪我的女兒怎樣？

376
00:26:23,915 --> 00:26:26,543
‪我也有一個女兒，她們很獨特吧？

377
00:26:28,211 --> 00:26:29,879
‪解放者基地，我找到生還者

378
00:26:29,963 --> 00:26:32,465
‪我重複，我找到生還者
‪聽到請回答，完畢

379
00:27:01,286 --> 00:27:04,414
‪解放者基地
‪這是解放者七號，有收到嗎？

380
00:27:04,914 --> 00:27:05,749
‪完畢

381
00:27:10,211 --> 00:27:11,129
‪該死

382
00:27:12,130 --> 00:27:13,298
‪我的組員呢？

383
00:27:13,965 --> 00:27:15,133
‪大家怎樣？

384
00:27:15,967 --> 00:27:17,093
‪卡羅琳娜怎樣？

385
00:27:17,719 --> 00:27:18,803
‪卡羅琳娜怎樣？

386
00:27:24,309 --> 00:27:27,187
‪（三年前）

387
00:27:27,270 --> 00:27:29,606
‪（東帝汶）

388
00:27:31,608 --> 00:27:32,734
‪-你一個人
‪-什麼？

389
00:27:34,277 --> 00:27:35,111
‪什麼？

390
00:27:36,363 --> 00:27:37,364
‪你一個人

391
00:27:40,408 --> 00:27:41,576
‪今天沒有保鑣？

392
00:27:43,536 --> 00:27:44,788
‪我…

393
00:27:45,789 --> 00:27:46,790
‪我偷溜出來

394
00:27:48,208 --> 00:27:50,460
‪我肯定當他發現我失蹤了，他會…

395
00:27:50,710 --> 00:27:51,878
‪氣急敗壞跑過來

396
00:27:52,420 --> 00:27:53,505
‪你失蹤了嗎？

397
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
‪或許

398
00:27:56,716 --> 00:27:57,550
‪我是塞爾吉奧

399
00:27:59,219 --> 00:28:01,304
‪-塞爾吉奧，塞爾吉奧德梅洛
‪-對

400
00:28:02,055 --> 00:28:04,182
‪你是不可以失蹤的

401
00:28:10,355 --> 00:28:13,817
‪早上的AK步槍槍聲，真是與眾不同

402
00:28:16,611 --> 00:28:19,739
‪我猜停火協議還沒站穩根基

403
00:28:23,451 --> 00:28:25,912
‪那是輕機槍
‪每分鐘可發射600發子彈

404
00:28:27,831 --> 00:28:30,166
‪我要回去了，或許你也是

405
00:28:30,250 --> 00:28:31,084
‪妳是誰？

406
00:28:32,252 --> 00:28:33,128
‪妳叫什麼名字？

407
00:28:37,924 --> 00:28:39,300
‪這樣我不能保護你

408
00:28:40,969 --> 00:28:42,262
‪-你有聽到嗎？
‪-有啊

409
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
‪你最起碼要讓我知道你在哪

410
00:28:45,140 --> 00:28:48,727
‪我知道，對不起
‪槍聲好像是從那裡傳出來，樹林裡

411
00:28:48,893 --> 00:28:50,228
‪-樹叢裡
‪-走吧

412
00:28:51,604 --> 00:28:52,647
‪快，走吧

413
00:29:03,658 --> 00:29:05,326
‪我們會帶他到集合地點

414
00:29:06,619 --> 00:29:07,495
‪塞爾吉奧！

415
00:29:08,246 --> 00:29:09,205
‪塞爾吉奧！

416
00:29:09,956 --> 00:29:11,374
‪六個人進去

417
00:29:12,083 --> 00:29:13,960
‪兄弟，周圍拉出嚴密的封鎖線

418
00:29:14,377 --> 00:29:16,671
‪疏散還能走路的傷者！

419
00:29:16,755 --> 00:29:17,797
‪留在原地

420
00:29:19,132 --> 00:29:19,966
‪琳恩！

421
00:29:21,801 --> 00:29:23,094
‪對不起！

422
00:29:24,888 --> 00:29:27,140
‪你們守住這裡，不許人進出

423
00:29:27,724 --> 00:29:28,558
‪去！

424
00:29:33,438 --> 00:29:34,397
‪有我在

425
00:29:34,898 --> 00:29:36,608
‪我們有一則突發新聞

426
00:29:36,691 --> 00:29:40,153
{\an8}‪巴格達聯合國總部發生爆炸

427
00:29:40,236 --> 00:29:41,905
{\an8}‪事發地點在運河酒店

428
00:29:41,988 --> 00:29:44,491
{\an8}‪目前傷者人數未知

429
00:29:44,574 --> 00:29:47,243
‪醫療直升機看來在上空盤旋

430
00:29:47,535 --> 00:29:52,582
‪正在進行大規模拯救行動
‪可望能夠救出數十名

431
00:29:52,665 --> 00:29:55,960
‪很可能仍被困在聯合國總部內的人

432
00:29:56,544 --> 00:29:59,506
‪建築物的其中一邊似乎嚴重損壞

433
00:29:59,589 --> 00:30:02,008
‪一面外牆完全坍塌

434
00:30:02,091 --> 00:30:05,595
{\an8}‪有人指出一公里外的窗戶也被震碎

435
00:30:29,953 --> 00:30:31,079
‪兄弟，撐住

436
00:30:32,789 --> 00:30:33,623
‪撐住

437
00:30:34,249 --> 00:30:35,500
‪他們很快就會救我們出去

438
00:30:42,382 --> 00:30:46,886
‪（東帝汶，聯合國總部）

439
00:30:51,266 --> 00:30:54,727
‪我也不認同
‪為顯示自己的重要而小小遲到一下

440
00:30:56,437 --> 00:30:58,731
‪沒錯，出席外交會議絕不可以

441
00:31:00,024 --> 00:31:01,109
‪那麼有些場合

442
00:31:01,359 --> 00:31:03,695
‪是需要遲到一下的囉？

443
00:31:03,778 --> 00:31:05,238
‪對，當然了

444
00:31:05,321 --> 00:31:06,781
‪看情況

445
00:31:09,242 --> 00:31:12,954
‪我媽媽教我總是要讓他們等
‪讓他們想要更多

446
00:31:19,043 --> 00:31:20,795
‪對了，我是卡羅琳娜

447
00:31:22,171 --> 00:31:23,798
‪卡羅琳娜拉里埃拉，來自阿根廷

448
00:31:24,924 --> 00:31:27,343
‪辭掉華爾街的工作，來這裡改變世界

449
00:31:28,136 --> 00:31:32,599
‪我們過渡政府的經濟顧問

450
00:31:33,099 --> 00:31:35,101
‪-你有做功課
‪-當然有

451
00:31:35,935 --> 00:31:38,730
‪這是我媽媽教我的

452
00:31:39,188 --> 00:31:40,481
‪好吧，我懂了

453
00:31:43,985 --> 00:31:44,861
‪卡羅琳娜…

454
00:31:46,571 --> 00:31:48,323
‪妳覺得我們的前景如何？

455
00:31:48,865 --> 00:31:51,075
‪我想如果你做好本分
‪我也會做好本分

456
00:31:53,411 --> 00:31:55,997
‪-塞爾吉奧，他來了
‪-我不是說這個

457
00:31:56,331 --> 00:31:57,832
‪-我知道
‪-塞爾吉奧，他來了

458
00:31:57,916 --> 00:31:58,791
‪失陪

459
00:32:05,256 --> 00:32:10,219
‪（叛軍領袖沙納納古斯芒將軍）

460
00:32:10,637 --> 00:32:11,471
‪古斯芒將軍

461
00:32:14,015 --> 00:32:15,850
‪真高興終於見到你

462
00:32:16,434 --> 00:32:20,897
‪能夠為東帝汶服務是我的榮幸

463
00:32:21,606 --> 00:32:24,817
‪德梅洛先生，我久仰大名

464
00:32:25,193 --> 00:32:27,820
‪他們稱你為世界的修理匠，對吧？

465
00:32:28,196 --> 00:32:29,030
‪不是那樣的

466
00:32:29,113 --> 00:32:30,949
‪我們隨著時間發展出…

467
00:32:31,699 --> 00:32:35,870
‪解決衝突的特定模式

468
00:32:36,746 --> 00:32:40,124
‪德梅洛先生
‪你為我們設想出什麼模式？

469
00:32:41,125 --> 00:32:43,127
‪首先，全面停火

470
00:32:46,047 --> 00:32:49,968
‪我最近跟柬埔寨首相見過面

471
00:32:50,635 --> 00:32:52,679
‪他叫我要提防你們

472
00:32:54,138 --> 00:32:56,849
‪他告訴我
‪聯合國在他的國家忙了兩年

473
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
‪卻什麼也沒有留下

474
00:32:58,643 --> 00:33:01,062
‪那故事有另外一面

475
00:33:02,188 --> 00:33:05,149
‪請容我向你介紹我們的…

476
00:33:06,067 --> 00:33:07,443
‪過渡政府

477
00:33:08,152 --> 00:33:09,988
‪他是基爾勒舍爾

478
00:33:10,071 --> 00:33:11,739
‪-我們的副行政官
‪-幸會

479
00:33:11,990 --> 00:33:14,450
‪-幸會
‪-財政部長丹尼爾崔佛斯

480
00:33:14,534 --> 00:33:16,744
‪衛生部長菲芙阿布賈醫生

481
00:33:17,203 --> 00:33:18,037
‪對不起

482
00:33:18,121 --> 00:33:19,956
‪我道歉，德梅洛先生

483
00:33:21,624 --> 00:33:24,627
‪你有快速的方法
‪解決複雜的議題，對吧？

484
00:33:25,837 --> 00:33:28,840
‪德梅洛先生
‪印尼想要我的國家從地圖上消失

485
00:33:29,674 --> 00:33:33,678
‪我們沒有時間採用聯合國模式

486
00:33:33,761 --> 00:33:37,598
‪這些模式導致波士尼亞和盧安達
‪數以百萬計的人喪生

487
00:33:37,682 --> 00:33:42,270
‪-而聯合國維和人員只顧袖手旁觀
‪-你不知道的事，不能妄下評語

488
00:33:42,812 --> 00:33:44,105
‪我們已從錯誤中學習

489
00:33:44,188 --> 00:33:48,568
‪當然了
‪你們現在需要一個成功的故事

490
00:33:50,028 --> 00:33:53,698
‪我們爭取獨立已經24年

491
00:33:54,907 --> 00:33:56,993
‪我們不會當你的實驗品

492
00:33:58,828 --> 00:33:59,787
‪順便說一句

493
00:34:02,123 --> 00:34:02,957
‪這東西…

494
00:34:04,834 --> 00:34:06,794
‪只有長老

495
00:34:07,962 --> 00:34:10,006
‪和受敬重的領袖才可穿戴

496
00:34:43,998 --> 00:34:44,832
‪你好嗎？

497
00:34:48,461 --> 00:34:49,295
‪我…

498
00:34:51,130 --> 00:34:55,218
‪我想我在這裡逗留的時間
‪可能比預期要長

499
00:34:59,430 --> 00:35:01,224
‪總讓他們想要更多

500
00:35:07,814 --> 00:35:10,066
‪伯母還教了妳什麼？

501
00:35:17,740 --> 00:35:19,867
‪要提防四處飄泊的已婚男人

502
00:35:25,873 --> 00:35:27,250
‪所以妳也有做功課囉？

503
00:35:29,752 --> 00:35:30,878
‪絕對做了

504
00:35:42,056 --> 00:35:43,099
‪回頭見

505
00:35:52,483 --> 00:35:54,277
‪聯合國史上權力最大的官員

506
00:35:57,530 --> 00:35:58,865
‪現在的問題是…

507
00:35:59,407 --> 00:36:01,784
‪要怎樣運用那些權力？

508
00:36:03,244 --> 00:36:04,829
‪（總督官邸）

509
00:36:04,954 --> 00:36:06,289
‪是啦，對啊

510
00:36:06,372 --> 00:36:08,249
‪（東帝汶）

511
00:36:10,668 --> 00:36:12,128
‪這是你活該

512
00:36:12,712 --> 00:36:15,214
‪在眾人面前被狠狠數落

513
00:36:17,592 --> 00:36:19,051
‪我肯定你很高興

514
00:36:23,055 --> 00:36:24,974
‪要我是古斯芒將軍
‪你知道我會怎樣想？

515
00:36:25,683 --> 00:36:26,976
‪我會覺得塞爾吉奧德梅洛

516
00:36:27,560 --> 00:36:30,813
‪來這裡是為了跟印尼人達成協議
‪出賣叛軍

517
00:36:30,897 --> 00:36:33,482
‪迅速宣佈另一次勝利

518
00:36:34,066 --> 00:36:35,193
‪你不會這樣想的

519
00:36:37,028 --> 00:36:38,905
‪他提起柬埔寨是對的

520
00:36:39,822 --> 00:36:42,074
‪二百萬死者沉冤待雪

521
00:36:43,075 --> 00:36:44,577
‪英薩利有遵守承諾

522
00:36:46,162 --> 00:36:47,538
‪至少在難民問題上

523
00:36:54,378 --> 00:36:57,465
‪（柬埔寨）

524
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
‪停！

525
00:37:06,015 --> 00:37:07,266
‪-冷靜
‪-我們是聯合國人員

526
00:37:08,267 --> 00:37:10,478
‪-我有家人，請別開槍
‪-是

527
00:37:10,561 --> 00:37:11,479
‪請別開槍

528
00:37:16,317 --> 00:37:18,444
‪聚在一起，大家別散開

529
00:37:19,987 --> 00:37:20,821
‪好

530
00:37:23,699 --> 00:37:24,659
‪英薩利

531
00:37:26,118 --> 00:37:27,995
‪他只要點點頭，我們便性命不保

532
00:37:28,746 --> 00:37:29,580
‪留在這裡

533
00:37:30,623 --> 00:37:32,375
‪你到底在做什麼？塞爾吉奧…

534
00:37:32,541 --> 00:37:34,293
‪沒問題，沒事的

535
00:37:36,587 --> 00:37:37,421
‪小心

536
00:37:39,465 --> 00:37:40,299
‪5月10日

537
00:37:42,134 --> 00:37:43,511
‪1968年

538
00:37:44,804 --> 00:37:45,888
‪街壘之夜

539
00:37:46,222 --> 00:37:47,390
‪到底是怎麼回事？

540
00:37:48,474 --> 00:37:50,142
‪他們一起在巴黎

541
00:37:50,810 --> 00:37:52,687
‪索邦神學院的學生

542
00:37:54,855 --> 00:37:56,774
‪索邦神學院，當然了，有何不可？

543
00:37:57,984 --> 00:38:00,236
‪（赤柬領袖英薩利）

544
00:38:00,319 --> 00:38:01,153
‪這個…

545
00:38:01,904 --> 00:38:03,322
‪塞爾吉奧德梅洛

546
00:38:05,324 --> 00:38:06,534
‪革命者

547
00:38:09,453 --> 00:38:10,913
‪你宣稱索邦神學院…

548
00:38:11,622 --> 00:38:12,999
‪是人民的大學

549
00:38:15,418 --> 00:38:16,294
‪對

550
00:38:17,962 --> 00:38:19,463
‪我還有一道疤痕

551
00:38:19,714 --> 00:38:21,007
‪可以證明，我們的…

552
00:38:21,882 --> 00:38:24,176
‪我們的革命被徹底擊垮

553
00:38:25,011 --> 00:38:26,721
‪要嘛放棄抵抗

554
00:38:27,847 --> 00:38:29,307
‪要嘛接受武裝鬥爭

555
00:38:30,474 --> 00:38:33,769
‪我不再相信堅決要求不可能的事

556
00:38:34,020 --> 00:38:35,604
‪但我會盡最大努力

557
00:38:36,397 --> 00:38:38,107
‪把難民帶回家

558
00:38:39,734 --> 00:38:40,568
‪你知道嗎？

559
00:38:40,818 --> 00:38:42,695
‪這事仍然震懾著我

560
00:38:43,654 --> 00:38:44,655
‪英薩利和我…

561
00:38:45,489 --> 00:38:47,325
‪在我們生命中的某個時刻

562
00:38:48,117 --> 00:38:49,368
‪我們很相似

563
00:38:50,828 --> 00:38:52,747
‪你真…

564
00:38:52,830 --> 00:38:53,664
‪不可思議

565
00:38:53,914 --> 00:38:56,000
‪-我們都是
‪-不可思議

566
00:38:57,251 --> 00:38:58,878
‪我替你的自傳想了個書名

567
00:39:00,713 --> 00:39:01,714
‪《戰爭罪犯…

568
00:39:02,340 --> 00:39:03,382
‪我的朋友》

569
00:39:11,223 --> 00:39:12,058
‪基爾

570
00:39:14,352 --> 00:39:15,561
‪你是我的良知

571
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
‪對

572
00:39:21,442 --> 00:39:23,569
‪我希望你偶爾會聽從良知

573
00:39:25,738 --> 00:39:26,572
‪要再喝嗎？

574
00:39:28,199 --> 00:39:29,033
‪當然

575
00:39:30,534 --> 00:39:32,119
‪-把整瓶拿來
‪-好

576
00:39:32,995 --> 00:39:38,209
‪（東帝汶叛軍總部）

577
00:39:55,851 --> 00:39:59,480
‪他是塞爾吉奧德梅洛
‪要跟古斯芒將軍開會

578
00:40:03,275 --> 00:40:06,362
‪不，我們今天不准許任何人
‪跟我們的領袖見面

579
00:40:07,530 --> 00:40:09,824
‪他是東帝汶的行政官

580
00:40:09,990 --> 00:40:12,785
‪不，我們今天不准許任何人
‪跟我們的領袖見面

581
00:40:13,619 --> 00:40:14,453
‪好

582
00:40:15,121 --> 00:40:15,955
‪早安

583
00:40:17,832 --> 00:40:19,375
‪-你好嗎？
‪-我很好

584
00:40:20,709 --> 00:40:23,879
‪我是塞爾吉奧維埃拉德梅洛
‪我約了古斯芒將軍

585
00:40:24,088 --> 00:40:24,922
‪現在開會

586
00:40:25,005 --> 00:40:26,549
‪可以請你告訴他我來了嗎？

587
00:40:26,757 --> 00:40:27,591
‪等等

588
00:40:28,551 --> 00:40:30,261
‪你的名字怎麼拼？

589
00:40:30,928 --> 00:40:32,888
‪D-E

590
00:40:32,972 --> 00:40:35,266
‪M-E-L-L-O

591
00:40:36,016 --> 00:40:37,685
‪謝謝，先等一下

592
00:40:41,856 --> 00:40:42,898
‪他是個士兵…

593
00:40:44,191 --> 00:40:45,484
‪只是聽命行事

594
00:40:49,947 --> 00:40:52,032
‪-這下子可有得等了
‪-對

595
00:40:52,700 --> 00:40:53,868
‪蓋比，我想我…

596
00:40:54,743 --> 00:40:55,786
‪我去散散步

597
00:40:56,954 --> 00:40:57,788
‪好

598
00:40:58,247 --> 00:40:59,874
‪-我會去找你
‪-再跟我說…

599
00:41:02,126 --> 00:41:03,252
‪他有沒有回來

600
00:41:04,462 --> 00:41:05,671
‪好喔，一定

601
00:41:18,976 --> 00:41:19,977
‪早安

602
00:41:20,936 --> 00:41:22,521
‪-你好嗎？
‪-我很好

603
00:41:22,605 --> 00:41:23,439
‪這是什麼水果？

604
00:41:23,647 --> 00:41:26,317
‪是檳榔

605
00:41:27,151 --> 00:41:28,235
‪用來嚼的？

606
00:41:28,319 --> 00:41:31,572
‪對，嚼了嘴巴會變紅

607
00:41:33,324 --> 00:41:35,034
‪我從來沒看過

608
00:41:36,744 --> 00:41:37,995
‪-早安
‪-早安

609
00:41:47,838 --> 00:41:48,672
‪塞爾吉奧…

610
00:41:51,800 --> 00:41:52,635
‪嗨

611
00:41:54,720 --> 00:41:55,930
‪妳在這裡幹什麼？

612
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
‪這句話應該由我問你

613
00:42:00,643 --> 00:42:01,727
‪我呢…

614
00:42:03,354 --> 00:42:04,313
‪我在…

615
00:42:05,272 --> 00:42:06,106
‪等待

616
00:42:09,902 --> 00:42:11,820
‪我在等待將軍

617
00:42:15,533 --> 00:42:16,492
‪原來如此

618
00:42:16,575 --> 00:42:17,409
‪是啊

619
00:42:22,498 --> 00:42:23,916
‪你會怎樣說服他？

620
00:42:28,796 --> 00:42:29,672
‪我不知道

621
00:42:33,425 --> 00:42:35,135
‪我真的不知道，我是說…

622
00:42:40,516 --> 00:42:43,602
‪我想他要明白，我不是他的敵人

623
00:42:48,732 --> 00:42:50,276
‪我不知道怎樣能夠做到

624
00:43:00,619 --> 00:43:03,539
‪聽著，我本來正要離開，不過我想…

625
00:43:03,998 --> 00:43:07,001
‪如果你有時間，我有東西讓你看

626
00:43:08,002 --> 00:43:08,836
‪這個嘛…

627
00:43:09,795 --> 00:43:11,130
‪我想我有時間

628
00:43:11,755 --> 00:43:12,590
‪好

629
00:43:13,132 --> 00:43:13,966
‪來

630
00:43:16,343 --> 00:43:19,096
‪有時候改變由小處開始

631
00:43:21,473 --> 00:43:24,935
‪這是波波美托合作社
‪我們的前導計劃

632
00:43:25,227 --> 00:43:27,646
‪我們提供創業貸款給這些女性

633
00:43:28,689 --> 00:43:29,648
‪剩下的由她們完成

634
00:43:29,940 --> 00:43:31,984
‪人們都想工作，想得到尊嚴

635
00:43:33,068 --> 00:43:34,612
‪-她是維若妮卡
‪-維若妮卡

636
00:43:34,695 --> 00:43:35,571
‪克勞蒂亞

637
00:43:36,280 --> 00:43:37,740
‪到現在好不容易

638
00:43:38,240 --> 00:43:41,535
‪她們能把做了數百年的事
‪用來賺錢謀生

639
00:43:42,870 --> 00:43:46,415
‪這個計劃真的展現出微型信貸的力量

640
00:43:46,790 --> 00:43:47,958
‪我們的目標是…

641
00:43:49,627 --> 00:43:52,254
‪在全國各地有更多這樣的合作社

642
00:43:53,130 --> 00:43:55,382
‪這位是森紐妮娜
‪森紐妮娜，妳好

643
00:43:58,552 --> 00:44:01,972
‪她失去一切
‪包括兩個被民兵殺死的兒子

644
00:44:02,056 --> 00:44:03,223
‪我很遺憾

645
00:44:05,934 --> 00:44:07,394
‪我覺得你會想跟她談談

646
00:44:08,020 --> 00:44:09,188
‪她非常特別

647
00:44:12,066 --> 00:44:12,983
‪森紐妮娜

648
00:44:14,068 --> 00:44:15,152
‪早安，妳好嗎？

649
00:44:15,235 --> 00:44:16,737
‪早安，我很好

650
00:44:23,243 --> 00:44:24,286
‪嗨，塞爾吉奧

651
00:44:25,537 --> 00:44:26,914
‪你是葡萄牙人？

652
00:44:27,164 --> 00:44:28,624
‪不，我是巴西人

653
00:44:29,333 --> 00:44:30,668
‪你來這裡幹什麼？

654
00:44:30,876 --> 00:44:35,839
‪我被派來管理帝汶

655
00:44:36,340 --> 00:44:38,175
‪但只是短時間

656
00:44:39,093 --> 00:44:40,010
‪歡迎你

657
00:44:40,886 --> 00:44:44,181
‪我們一直在等待未來的來臨

658
00:44:47,476 --> 00:44:51,313
‪妳在未來最想要什麼？

659
00:44:53,524 --> 00:44:55,776
‪如果我跟你說我想要什麼

660
00:45:00,614 --> 00:45:02,741
‪我覺得你不會明白

661
00:45:03,367 --> 00:45:06,829
‪真的嗎？我會努力嘗試

662
00:45:08,205 --> 00:45:09,498
‪我真的想知道

663
00:45:13,001 --> 00:45:14,461
‪我的一生…

664
00:45:16,463 --> 00:45:17,631
‪我種植農作物

665
00:45:19,842 --> 00:45:20,926
‪今天…

666
00:45:22,386 --> 00:45:23,345
‪我的土地

667
00:45:24,638 --> 00:45:25,931
‪我的家人

668
00:45:26,765 --> 00:45:28,350
‪全都死了

669
00:45:30,060 --> 00:45:31,103
‪我一無所有

670
00:45:32,521 --> 00:45:34,064
‪你知道我想要什麼嗎？

671
00:45:37,234 --> 00:45:39,194
‪我想升上天空…

672
00:45:42,364 --> 00:45:43,741
‪成為一片雲

673
00:45:46,243 --> 00:45:49,997
‪然後在天空中穿梭

674
00:45:50,748 --> 00:45:54,251
‪到我出生的地方

675
00:45:54,835 --> 00:45:56,462
‪當我到了那裡

676
00:45:57,379 --> 00:45:59,131
‪像雨一樣落下

677
00:46:01,717 --> 00:46:02,634
‪然後…

678
00:46:03,510 --> 00:46:05,220
‪永遠留在…

679
00:46:06,138 --> 00:46:07,347
‪我的土壤上

680
00:46:08,640 --> 00:46:09,475
‪留在我的土地上

681
00:46:21,737 --> 00:46:23,655
‪我完全明白妳想要什麼

682
00:46:25,824 --> 00:46:26,700
‪那麼…

683
00:46:27,201 --> 00:46:29,036
‪就讓世界看見我們

684
00:46:29,411 --> 00:46:30,788
‪我們本來的樣子

685
00:46:32,414 --> 00:46:34,750
‪我們想要被人看見

686
00:46:35,209 --> 00:46:36,126
‪我們所有人都想

687
00:46:36,210 --> 00:46:37,711
‪你們想要被人看見

688
00:46:56,396 --> 00:46:57,689
‪我可以抱抱妳嗎？

689
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
‪謝謝妳

690
00:47:08,534 --> 00:47:10,661
‪妳剛剛跟我說的話，實在太美了

691
00:47:45,988 --> 00:47:47,030
‪有消息嗎？

692
00:48:03,630 --> 00:48:04,464
‪-這裡？
‪-對

693
00:48:10,679 --> 00:48:14,933
‪-我喜歡這場雨
‪-每天同一時間都下雨

694
00:48:15,809 --> 00:48:17,394
‪-我…
‪-很棒

695
00:48:18,645 --> 00:48:19,521
‪聽我說

696
00:48:19,938 --> 00:48:20,772
‪我…

697
00:48:21,148 --> 00:48:22,357
‪我印象很深刻

698
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
‪-謝謝
‪-謝謝

699
00:48:24,735 --> 00:48:25,569
‪謝謝妳才對

700
00:48:28,614 --> 00:48:29,615
‪-謝謝妳
‪-塞爾吉奧！

701
00:48:32,200 --> 00:48:34,286
‪我有古斯芒將軍的訊息

702
00:48:37,623 --> 00:48:38,540
‪我在車上等你

703
00:49:12,783 --> 00:49:15,744
‪他要印尼總統道歉

704
00:49:16,286 --> 00:49:17,829
‪為了24年的戰爭道歉

705
00:49:18,497 --> 00:49:19,331
‪還有…

706
00:49:20,374 --> 00:49:23,293
‪他要東帝汶完全獨立

707
00:49:30,968 --> 00:49:31,927
‪這不可能

708
00:51:10,984 --> 00:51:12,277
‪可以了，走

709
00:51:13,153 --> 00:51:15,405
‪-這裡，馬上
‪-我來

710
00:51:15,489 --> 00:51:16,406
‪扶起他們

711
00:51:19,326 --> 00:51:22,329
‪坐在這裡，對了，輕輕的

712
00:51:22,412 --> 00:51:23,872
‪對了

713
00:51:25,957 --> 00:51:28,168
‪可以嗎？不要動，就是這樣，對了

714
00:51:28,376 --> 00:51:29,336
‪塞爾吉奧在哪？

715
00:51:29,503 --> 00:51:30,504
‪我不知道

716
00:51:31,671 --> 00:51:32,756
‪塞爾吉奧在哪？

717
00:52:12,045 --> 00:52:13,255
‪天啊

718
00:52:24,141 --> 00:52:25,142
‪嘿！

719
00:52:26,893 --> 00:52:28,770
‪-喂！
‪-你在下面需要幫忙嗎？

720
00:52:28,854 --> 00:52:31,106
‪要，你有經驗嗎？

721
00:52:31,189 --> 00:52:32,524
‪我來自紐約市消防局

722
00:52:33,525 --> 00:52:35,610
‪-下來，老兄
‪-我就去，兄弟

723
00:52:35,694 --> 00:52:37,487
‪-收到
‪-救兵到了

724
00:52:38,321 --> 00:52:39,322
‪就是現在

725
00:52:50,125 --> 00:52:51,751
‪好，我是安德烈

726
00:52:51,835 --> 00:52:53,503
‪我是比爾，很高興見到你

727
00:52:54,045 --> 00:52:55,005
‪好的

728
00:52:59,009 --> 00:53:00,635
‪我有兩個生還者

729
00:53:00,886 --> 00:53:03,638
‪他是基爾，神智清醒，血壓100/60

730
00:53:03,722 --> 00:53:04,556
‪在他下面

731
00:53:04,639 --> 00:53:05,640
‪塞爾吉奧，也是清醒

732
00:53:05,724 --> 00:53:07,017
‪血壓90/60

733
00:53:07,309 --> 00:53:08,810
‪兩人都是臀部以下被壓住

734
00:53:09,019 --> 00:53:10,854
‪我僅有的靜脈注射用在基爾身上

735
00:53:11,104 --> 00:53:12,647
‪我們要先救他出來

736
00:53:13,064 --> 00:53:14,733
‪那聽起來很不妙

737
00:53:15,025 --> 00:53:15,859
‪我的無線電壞了

738
00:53:16,234 --> 00:53:18,028
‪我一直在呼叫，但完全沒回應

739
00:53:18,278 --> 00:53:22,073
‪陸軍工兵部隊在巴格達機場
‪有我們需要的裝備

740
00:53:22,282 --> 00:53:24,993
‪用我的呼叫信號，遊牧二號

741
00:53:25,202 --> 00:53:26,369
‪你呼叫我的人員

742
00:53:26,453 --> 00:53:27,704
‪他們可以把事情辦妥

743
00:53:27,913 --> 00:53:29,998
‪遊牧基地，這是遊牧二號

744
00:53:30,081 --> 00:53:32,459
‪遊牧二號，這是遊牧基地，請說

745
00:53:33,960 --> 00:53:36,463
‪你總是能夠克服重重難關

746
00:53:37,631 --> 00:53:39,090
‪-到目前是
‪-我們需要挖掘小組

747
00:53:39,174 --> 00:53:40,592
‪和挖掘的器材

748
00:53:42,052 --> 00:53:44,638
‪-我需要你幫忙
‪-扶起他

749
00:53:44,721 --> 00:53:46,640
‪收到，我們現在開始找裝備

750
00:53:47,891 --> 00:53:50,393
‪-小姐，過來這邊
‪-妳應該走

751
00:53:50,477 --> 00:53:52,145
‪我們要把妳扶上這裡的貨車

752
00:53:52,229 --> 00:53:53,647
‪坐在貨車車尾

753
00:53:55,106 --> 00:53:57,275
‪-可以嗎？坐在貨車上
‪-坐上車尾

754
00:53:57,359 --> 00:53:58,818
‪-小心碰頭
‪-妳還好吧？

755
00:53:58,902 --> 00:53:59,819
‪把腿挪進去

756
00:54:02,030 --> 00:54:04,115
‪-可以了
‪-妳要回家了

757
00:54:13,833 --> 00:54:15,210
‪塞爾吉奧！

758
00:54:19,297 --> 00:54:20,173
‪好的

759
00:54:24,928 --> 00:54:26,471
‪塞爾吉奧！

760
00:54:27,222 --> 00:54:28,223
‪外面有人

761
00:54:28,306 --> 00:54:29,766
‪塞爾吉奧！

762
00:54:30,934 --> 00:54:31,893
‪有人嗎？

763
00:54:31,977 --> 00:54:32,978
‪-是蓋比
‪-在外面？

764
00:54:33,478 --> 00:54:35,021
‪塞爾吉奧！

765
00:54:37,857 --> 00:54:38,858
‪你在哪？

766
00:54:39,484 --> 00:54:40,485
‪我在這裡！

767
00:54:44,030 --> 00:54:46,408
‪-你還好嗎？
‪-我很好，塞爾吉奧！

768
00:54:49,661 --> 00:54:51,788
‪嘿，蓋比，我們需要水

769
00:54:52,038 --> 00:54:53,290
‪我們需要靜脈輸液

770
00:54:53,915 --> 00:54:55,000
‪我們也在等待

771
00:54:55,083 --> 00:54:56,584
‪-重型裝備
‪-是

772
00:54:56,668 --> 00:54:59,879
‪我們沒時間了，你可以叫人快點嗎？

773
00:54:59,963 --> 00:55:01,464
‪-當然可以
‪-去吧！

774
00:55:01,548 --> 00:55:02,674
‪-蓋比？
‪-是

775
00:55:02,924 --> 00:55:04,175
‪卡羅琳娜怎麼樣？

776
00:55:04,426 --> 00:55:05,510
‪還有其他人呢？

777
00:55:07,220 --> 00:55:08,054
‪沒事

778
00:55:08,888 --> 00:55:10,724
‪大家都沒事，塞爾吉奧
‪大家都很好

779
00:55:11,224 --> 00:55:12,225
‪你放心

780
00:55:13,601 --> 00:55:14,936
‪我先去拿水來

781
00:55:17,105 --> 00:55:18,773
‪他說沒事

782
00:55:20,608 --> 00:55:21,568
‪他說謊

783
00:55:26,364 --> 00:55:27,324
‪他說謊

784
00:55:34,664 --> 00:55:36,875
‪-你現在不需要這樣做
‪-交給我處理，基爾

785
00:55:37,083 --> 00:55:38,001
‪太趕了

786
00:55:38,293 --> 00:55:39,961
‪-拜託，現在別說
‪-等等，塞爾吉奧

787
00:55:40,045 --> 00:55:43,131
‪我從半個世界之外過來
‪不是要聽從…

788
00:55:44,257 --> 00:55:45,091
‪繼續說

789
00:55:48,136 --> 00:55:51,681
‪一個只有中學學歷的
‪帝汶叛軍分子的命令

790
00:55:53,099 --> 00:55:55,352
‪我們被派來這裡治理東帝汶

791
00:55:55,435 --> 00:55:57,479
‪-我們被派來…
‪-我們知道自己在做什麼

792
00:55:57,979 --> 00:56:00,273
‪暫時治理東帝汶

793
00:56:00,482 --> 00:56:04,652
‪我懂了，所以除了你之外
‪我們都要把權力都交給帝汶人

794
00:56:04,736 --> 00:56:08,073
‪-是這樣嗎？我不喜歡…
‪-如果你不喜歡，可以自由離開…

795
00:56:08,156 --> 00:56:08,990
‪那就離開啊

796
00:56:11,034 --> 00:56:12,202
‪好了，各位

797
00:56:20,418 --> 00:56:21,252
‪所以呢…

798
00:56:24,422 --> 00:56:27,092
‪我們被派來這裡擔任領主

799
00:56:28,968 --> 00:56:30,011
‪但我很希望…

800
00:56:30,678 --> 00:56:32,931
‪我們離開時
‪會是你們備受尊敬的同僚

801
00:56:35,725 --> 00:56:36,726
‪從今天起

802
00:56:37,435 --> 00:56:40,146
‪我們直接聽從你們的命令

803
00:56:41,940 --> 00:56:43,942
‪因為我們即將在這裡做的事…

804
00:56:44,734 --> 00:56:45,860
‪非常重要

805
00:56:48,321 --> 00:56:49,823
‪我們即將建立

806
00:56:50,365 --> 00:56:53,618
‪21世紀的首個新國家

807
00:56:54,911 --> 00:56:56,538
‪所以我們聚在一起

808
00:56:56,746 --> 00:56:59,124
‪站起來，過來，靠近一點

809
00:56:59,624 --> 00:57:01,626
‪請自我介紹

810
00:57:02,293 --> 00:57:04,712
‪基爾，不如介紹一下自己吧？

811
00:57:06,506 --> 00:57:08,383
‪我是基爾勒舍爾

812
00:57:09,509 --> 00:57:10,677
‪我為聯合國工作

813
00:57:50,175 --> 00:57:52,969
‪“他的人生永遠是一場對追求的追求

814
00:57:54,095 --> 00:57:56,890
‪是未來創造了他的現在

815
00:57:57,515 --> 00:58:00,101
‪一切盡是連串無止盡的嚮往”

816
00:58:02,604 --> 00:58:03,688
‪《逃脫者》

817
00:58:07,025 --> 00:58:09,402
‪這跟炒蛋…

818
00:58:10,320 --> 00:58:12,864
‪配合得很完美

819
00:58:37,722 --> 00:58:39,682
‪你的兒子多大？

820
00:58:41,059 --> 00:58:42,810
‪最大的是…

821
00:58:46,731 --> 00:58:47,565
‪22歲

822
00:58:50,401 --> 00:58:51,236
‪21歲

823
00:58:52,111 --> 00:58:54,614
‪另一個今年19歲

824
00:58:54,781 --> 00:58:56,366
‪你多久見他們一次？

825
00:58:58,535 --> 00:58:59,744
‪不夠頻繁

826
00:59:07,669 --> 00:59:10,421
{\an8}‪（里約熱內盧）

827
00:59:18,972 --> 00:59:19,806
‪停手！

828
00:59:22,058 --> 00:59:23,935
‪噢，你們兩個孩子！

829
00:59:24,936 --> 00:59:25,937
‪嗨，奶奶

830
00:59:26,938 --> 00:59:30,358
‪紅棕櫚油大蝦海鮮鍋

831
00:59:30,441 --> 00:59:32,235
‪-妳從哪裡弄來的？
‪-巴伊亞州

832
00:59:33,695 --> 00:59:35,071
‪給你的，我的兒子

833
00:59:36,155 --> 00:59:37,407
‪我很高興回到這裡

834
00:59:38,741 --> 00:59:39,867
‪沙灘怎麼樣？

835
00:59:40,118 --> 00:59:42,245
‪海水很棒

836
00:59:43,580 --> 00:59:46,374
‪兒子，見到你把孩子帶來
‪我很開心！

837
00:59:47,709 --> 00:59:52,380
‪聯合國開始把四十萬名柬埔寨難民
‪送回原居地

838
00:59:52,505 --> 00:59:55,842
{\an8}‪這是聯合國跟惡名昭彰的赤柬
‪達成和平協議的其中一部分

839
00:59:55,925 --> 00:59:57,510
‪之前沒人想過真能達成和平協議

840
00:59:57,594 --> 00:59:58,970
‪孩子，過來吃東西！

841
01:00:00,597 --> 01:00:03,182
‪-要跟奶奶說英文
‪-對不起

842
01:00:03,433 --> 01:00:08,146
‪別說對不起
‪你們爸爸爸不教你們葡語，不怪你們

843
01:00:08,354 --> 01:00:13,651
‪也不是你們奶奶的錯
‪身為外交官的妻子卻不說法語

844
01:00:13,735 --> 01:00:15,069
‪誰跟你說我不會說？

845
01:00:16,487 --> 01:00:17,780
‪包準你們喜歡

846
01:00:17,864 --> 01:00:20,325
‪看看這蝦有多大

847
01:00:20,408 --> 01:00:21,326
‪把勺子給我

848
01:00:22,827 --> 01:00:24,078
‪跟他們說這是什麼菜

849
01:00:24,162 --> 01:00:28,541
‪這是盧爾德家，薩爾瓦多的家鄉菜式

850
01:00:29,208 --> 01:00:33,129
‪名字是海鮮鍋
‪可能是你們吃過最好吃的…

851
01:00:33,379 --> 01:00:34,714
‪-巴西美食
‪-阿德里安

852
01:00:35,340 --> 01:00:36,758
‪-是你…
‪-爸

853
01:00:40,720 --> 01:00:42,013
‪-這個…
‪-好

854
01:00:43,389 --> 01:00:44,349
‪對不起，爸爸

855
01:00:45,516 --> 01:00:47,352
‪我現在不是很餓

856
01:00:53,232 --> 01:00:54,067
‪什麼？

857
01:00:54,150 --> 01:00:55,360
‪我對蝦過敏

858
01:00:58,738 --> 01:00:59,697
‪從何時開始的？

859
01:01:05,244 --> 01:01:06,496
‪一直都是，爸爸

860
01:01:28,476 --> 01:01:29,644
‪我們很早結婚

861
01:01:30,603 --> 01:01:33,022
‪決定給一對兒子一個安定的家

862
01:01:33,898 --> 01:01:36,734
‪所以孩子跟媽媽住日內瓦

863
01:01:50,998 --> 01:01:52,166
‪我的工作是在…

864
01:01:54,085 --> 01:01:55,503
‪我在實地現場工作

865
01:01:57,880 --> 01:01:58,715
‪喂？

866
01:02:02,927 --> 01:02:03,761
‪是

867
01:02:05,346 --> 01:02:06,222
‪沒關係

868
01:02:08,015 --> 01:02:08,891
‪好，我會到

869
01:02:10,143 --> 01:02:10,977
‪謝謝

870
01:02:43,134 --> 01:02:44,427
‪當我在執行任務，我…

871
01:02:46,053 --> 01:02:47,555
‪我知道我要

872
01:02:47,805 --> 01:02:48,931
‪扮演什麼角色

873
01:02:49,682 --> 01:02:53,811
‪務求在一定時間內完成工作

874
01:02:56,481 --> 01:02:58,274
‪我想我不是很擅長執行

875
01:02:58,858 --> 01:03:00,443
‪無限期的任務

876
01:03:12,038 --> 01:03:12,872
‪現在呢？

877
01:03:14,749 --> 01:03:16,000
‪我們在吃早餐

878
01:03:39,565 --> 01:03:41,025
‪我們現在要做什麼？

879
01:03:44,070 --> 01:03:46,614
‪我們即將要放縱自己

880
01:03:57,166 --> 01:03:58,960
‪我要給妳聽一首歌

881
01:05:20,166 --> 01:05:21,042
‪妳不能進去

882
01:05:21,167 --> 01:05:22,627
‪拜託，讓我進去！

883
01:05:23,002 --> 01:05:24,921
‪我需要進去…！

884
01:05:25,004 --> 01:05:26,464
‪拜託讓我進去！

885
01:05:26,547 --> 01:05:28,549
‪-不可以
‪-拜託！

886
01:05:29,675 --> 01:05:31,302
‪你們在做什麼？

887
01:05:51,405 --> 01:05:54,533
‪在任何情況下，任何穆斯林

888
01:05:54,659 --> 01:05:58,287
‪或神智正常的人都不得依靠聯合國

889
01:05:58,496 --> 01:06:00,581
‪聯合國只不過是一種犯罪工具

890
01:06:01,082 --> 01:06:02,083
‪我們每天都被屠殺

891
01:06:03,084 --> 01:06:06,545
‪聯合國卻在袖手旁觀

892
01:06:19,684 --> 01:06:20,559
‪喝茶嗎？

893
01:06:37,785 --> 01:06:38,953
‪弟弟跟你一起嗎？

894
01:06:39,912 --> 01:06:43,958
‪爸爸，他…那個，阿德里安他…

895
01:06:46,752 --> 01:06:48,129
‪對，你很忙

896
01:06:49,672 --> 01:06:50,548
‪我明白

897
01:06:59,140 --> 01:06:59,974
‪我愛你

898
01:07:03,894 --> 01:07:05,062
‪也愛你弟弟

899
01:07:31,756 --> 01:07:32,590
‪謝謝

900
01:07:39,597 --> 01:07:46,062
{\an8}‪（印尼總統府）

901
01:07:48,564 --> 01:07:49,440
‪你沒事吧？

902
01:07:52,902 --> 01:07:53,778
‪沒事

903
01:07:53,986 --> 01:07:56,697
‪-我確定不用我跟你說…
‪-但你還是會說

904
01:08:01,327 --> 01:08:03,037
‪我們正在接觸的政府

905
01:08:03,120 --> 01:08:05,456
‪跟數十年來
‪屠殺帝汶人民的政府是同一個

906
01:08:06,582 --> 01:08:07,917
‪你肯定你沒事？

907
01:08:13,756 --> 01:08:14,799
‪你知道我想怎樣嗎？

908
01:08:15,466 --> 01:08:16,300
‪想怎樣？

909
01:08:22,264 --> 01:08:24,809
‪我想要跟雨一樣從天空

910
01:08:25,518 --> 01:08:26,435
‪落下來

911
01:08:28,771 --> 01:08:30,106
‪並永遠留在…

912
01:08:31,023 --> 01:08:32,358
‪我的歸宿

913
01:08:45,121 --> 01:08:46,080
‪塞爾吉奧

914
01:08:46,789 --> 01:08:48,707
‪你剛剛在說什麼鬼？

915
01:08:54,505 --> 01:08:55,464
{\an8}‪-請坐
‪-謝謝

916
01:08:55,548 --> 01:08:59,593
{\an8}‪（印尼總統阿卜杜拉赫曼瓦希德）

917
01:09:06,809 --> 01:09:07,726
‪德梅洛先生…

918
01:09:10,062 --> 01:09:11,313
‪是你要求進行這次會談

919
01:09:12,481 --> 01:09:14,024
‪沒錯，是我要求的

920
01:09:16,861 --> 01:09:17,945
‪總統先生

921
01:09:19,321 --> 01:09:20,156
‪我來這裡…

922
01:09:20,656 --> 01:09:23,826
‪是因為東帝汶人民在公民投票中

923
01:09:24,368 --> 01:09:26,412
‪選擇獨立

924
01:09:26,704 --> 01:09:29,039
‪他們想要世上其他地方

925
01:09:29,915 --> 01:09:31,333
‪這樣看待他們

926
01:09:31,834 --> 01:09:36,172
‪而對於被印尼統治24年

927
01:09:36,672 --> 01:09:39,425
‪以及有20萬人失去生命

928
01:09:42,052 --> 01:09:43,596
‪他們希望你道歉

929
01:09:45,598 --> 01:09:46,515
‪我沒聽錯吧？

930
01:09:47,016 --> 01:09:47,933
‪沒錯

931
01:09:51,228 --> 01:09:53,939
‪我很遺憾要拒絕你尋求的外交突破

932
01:09:55,441 --> 01:09:57,318
‪但世界不是這麼簡單

933
01:10:00,070 --> 01:10:01,322
‪有時候就是這麼簡單

934
01:10:12,208 --> 01:10:13,959
‪佔領的時代已結束

935
01:10:14,668 --> 01:10:15,711
‪總統先生

936
01:10:17,504 --> 01:10:19,506
‪他們只是想要讓…

937
01:10:20,549 --> 01:10:22,760
‪自己的身分獲得承認

938
01:10:24,303 --> 01:10:25,971
‪因為你怎樣看待他們

939
01:10:27,431 --> 01:10:29,725
‪會決定整個世界

940
01:10:30,392 --> 01:10:31,477
‪怎樣看待你

941
01:10:42,696 --> 01:10:43,656
‪妳還好嗎？

942
01:10:46,116 --> 01:10:46,951
‪看

943
01:10:52,081 --> 01:10:53,165
‪快一點

944
01:10:53,290 --> 01:10:54,208
‪什麼？

945
01:10:54,375 --> 01:10:55,542
‪快一點！

946
01:10:57,169 --> 01:10:58,003
‪我愛妳

947
01:11:11,684 --> 01:11:14,395
‪這地方自內戰開始便被遺棄

948
01:11:15,062 --> 01:11:15,896
‪有看到嗎？

949
01:11:16,438 --> 01:11:17,898
‪幾乎看不見了

950
01:11:18,274 --> 01:11:21,026
‪葡萄牙人在1515年建造這地方

951
01:11:21,110 --> 01:11:24,280
‪希望能找到香料群島

952
01:11:29,076 --> 01:11:30,244
‪他們來了又走

953
01:11:31,078 --> 01:11:32,663
‪荷蘭人，葡萄牙人

954
01:11:38,419 --> 01:11:39,253
‪現在是我們

955
01:12:01,483 --> 01:12:03,819
‪所以印尼人會道歉嗎？

956
01:12:04,111 --> 01:12:05,571
‪看來會道歉，對

957
01:12:15,205 --> 01:12:16,206
‪帝汶將會自由？

958
01:12:19,877 --> 01:12:20,711
‪是的

959
01:12:29,219 --> 01:12:30,429
‪我們在這裡的工作…

960
01:12:32,473 --> 01:12:33,724
‪差不多完成了

961
01:15:48,126 --> 01:15:49,461
‪妳不用這樣做

962
01:15:54,049 --> 01:15:55,634
‪任務差不多結束了

963
01:15:55,717 --> 01:15:56,552
‪不是嗎？

964
01:16:05,519 --> 01:16:07,521
‪我知道我的人生想要什麼，塞爾吉奧

965
01:16:08,939 --> 01:16:11,858
‪我不會等你決定你想要什麼

966
01:16:13,360 --> 01:16:14,194
‪不要走

967
01:16:56,737 --> 01:16:58,363
‪我的夥伴打給了基地指揮官

968
01:16:59,114 --> 01:17:00,782
‪甚至連布雷默的辦公室都試過

969
01:17:02,034 --> 01:17:03,660
‪在任何地方都調不到裝備

970
01:17:06,246 --> 01:17:07,664
‪換做在世界上其他城市

971
01:17:08,206 --> 01:17:10,500
‪他們早都被救出去了

972
01:17:10,584 --> 01:17:11,460
‪真是一場鬧劇

973
01:17:18,300 --> 01:17:19,134
‪比爾

974
01:17:20,969 --> 01:17:22,512
‪沒有其他救援會過來了

975
01:17:23,513 --> 01:17:24,348
‪有嗎？

976
01:17:26,308 --> 01:17:27,768
‪看來是沒有

977
01:17:57,839 --> 01:17:59,966
‪究竟發生了什麼事？

978
01:18:02,177 --> 01:18:03,303
‪不知道

979
01:18:06,640 --> 01:18:07,641
‪一枚炸彈掉下來

980
01:18:10,185 --> 01:18:11,728
‪但為什麼選聯合國？

981
01:18:14,773 --> 01:18:15,899
‪容易攻擊的目標

982
01:18:44,970 --> 01:18:46,638
‪看來不是很熱烈友好

983
01:18:47,347 --> 01:18:48,181
‪是吧？

984
01:18:50,434 --> 01:18:53,061
‪這裡是巴格達，塞爾吉奧
‪不是聖特羅佩

985
01:19:00,402 --> 01:19:01,236
‪留在車上

986
01:19:03,113 --> 01:19:03,947
‪塞爾吉奧

987
01:19:04,823 --> 01:19:05,657
‪嘿

988
01:19:07,743 --> 01:19:08,618
‪他在做什麼？

989
01:19:14,416 --> 01:19:15,876
‪我相信你明白

990
01:19:16,585 --> 01:19:17,836
‪好，聽我號令

991
01:19:28,054 --> 01:19:28,889
‪他們要我們走

992
01:19:29,097 --> 01:19:30,474
‪-誰說的？
‪-聯合國那傢伙

993
01:19:30,724 --> 01:19:33,977
‪他說不想讓本地人覺得佔領
‪聯合國也有一份

994
01:19:34,060 --> 01:19:35,562
‪那樣可就不好了，是吧？

995
01:19:36,438 --> 01:19:37,272
‪狙擊手也要撤

996
01:19:37,522 --> 01:19:38,482
‪狙擊手也要撤喔？

997
01:19:38,815 --> 01:19:39,649
‪好喔

998
01:19:48,408 --> 01:19:49,743
‪你他媽的跟我開玩笑嗎？

999
01:19:52,329 --> 01:19:53,205
‪就只有這樣？

1000
01:19:53,789 --> 01:19:55,499
‪對不起，老大，只有這樣

1001
01:19:57,584 --> 01:19:59,002
‪軍隊真可愛

1002
01:19:59,085 --> 01:20:00,545
‪你他媽的跟我開玩笑嗎？

1003
01:20:00,796 --> 01:20:02,798
‪地球上最強大的軍隊

1004
01:20:03,757 --> 01:20:05,133
‪最好只能做到這樣？

1005
01:20:06,426 --> 01:20:10,555
‪他們能夠做的
‪就是派坦克護衛我們的總部

1006
01:20:10,639 --> 01:20:11,473
‪拿上去！

1007
01:20:12,724 --> 01:20:15,852
‪-你當時到底在想什麼鬼？
‪-你到底在講什麼鬼？

1008
01:20:16,019 --> 01:20:17,145
‪你沒在用腦袋

1009
01:20:17,854 --> 01:20:19,689
‪我們一到巴格達

1010
01:20:20,816 --> 01:20:22,692
‪你就把我們的命拿去涉險

1011
01:20:23,026 --> 01:20:23,985
‪我作了決定

1012
01:20:24,069 --> 01:20:26,863
‪-真是好決定，塞爾吉奧
‪-比你做過的決定都要好

1013
01:20:26,947 --> 01:20:27,781
‪去你的

1014
01:20:27,864 --> 01:20:30,325
‪-去你的
‪-大家要保持正面態度，好嗎？

1015
01:20:30,408 --> 01:20:34,120
‪我們會盡力保持正面態度
‪看待你的無所事事

1016
01:20:36,122 --> 01:20:37,541
‪去你的，基爾

1017
01:20:37,749 --> 01:20:38,583
‪媽的！

1018
01:20:45,549 --> 01:20:46,383
‪塞爾吉奧

1019
01:20:46,550 --> 01:20:48,510
‪你真的叫守衛離開？

1020
01:20:48,802 --> 01:20:49,928
‪沒錯，琳恩

1021
01:20:50,011 --> 01:20:52,848
‪我們需要評估安全形勢

1022
01:20:52,931 --> 01:20:55,600
‪我負全責，蓋比

1023
01:20:57,143 --> 01:20:58,562
‪全責

1024
01:21:00,647 --> 01:21:02,190
‪卡布希，請你關門

1025
01:21:04,901 --> 01:21:08,196
‪我們除了跟美國人合作，別無選擇

1026
01:21:09,990 --> 01:21:13,326
‪但我們不能躲在彈藥牆後面

1027
01:21:15,537 --> 01:21:16,538
‪我必須說…

1028
01:21:17,205 --> 01:21:18,206
‪現在…

1029
01:21:18,915 --> 01:21:20,542
‪對我來說比任何時候都更清楚

1030
01:21:21,418 --> 01:21:22,377
‪為何我們要在這裡

1031
01:21:23,420 --> 01:21:26,715
‪為何我要求你們，我的同事和朋友
‪跟我一起完成這次任務

1032
01:21:26,798 --> 01:21:29,843
‪還有為何這次任務需要最好的…

1033
01:21:30,468 --> 01:21:32,429
‪聯合國外交使團

1034
01:21:34,306 --> 01:21:36,433
‪我們不是來修復伊拉克

1035
01:21:39,144 --> 01:21:40,854
‪或告訴伊拉克人怎麼做

1036
01:21:42,606 --> 01:21:45,275
‪我們要坦誠地面對伊拉克人民

1037
01:21:46,359 --> 01:21:49,321
‪自己要坦誠，身為聯合國一員要坦誠
‪因為這就是我們

1038
01:21:50,822 --> 01:21:52,866
‪也是我們最擅長的事

1039
01:21:55,285 --> 01:21:58,663
‪好，妳有我們的選舉範本嗎？

1040
01:21:58,747 --> 01:22:00,373
‪從帝汶到科索沃，都準備好了

1041
01:22:01,541 --> 01:22:02,626
‪好，各位

1042
01:22:04,127 --> 01:22:05,128
‪我們開始吧

1043
01:22:07,756 --> 01:22:08,590
‪享受巴格達

1044
01:22:15,138 --> 01:22:15,972
‪基爾？

1045
01:22:19,225 --> 01:22:20,226
‪對不起

1046
01:22:25,941 --> 01:22:27,233
‪真他媽的對不起

1047
01:22:30,195 --> 01:22:31,529
‪我也很抱歉

1048
01:22:32,113 --> 01:22:33,239
‪你沒錯

1049
01:22:34,491 --> 01:22:35,325
‪不是

1050
01:22:36,534 --> 01:22:37,702
‪我很抱歉

1051
01:22:40,038 --> 01:22:40,997
‪謝謝，塞爾吉奧

1052
01:23:33,758 --> 01:23:34,592
‪長官

1053
01:23:34,676 --> 01:23:36,261
‪-我是憲兵隊
‪-上尉

1054
01:23:36,553 --> 01:23:38,680
‪跟您說一聲
‪我們發現塞爾吉奧在裡面

1055
01:23:39,139 --> 01:23:40,473
‪-他活著嗎？
‪-他活著，長官

1056
01:23:41,141 --> 01:23:43,351
‪-快把他救出來…
‪-遵命

1057
01:23:48,565 --> 01:23:50,942
‪換句話說，這場爆炸有多大？

1058
01:23:52,360 --> 01:23:56,364
{\an8}‪位於運河飯店的聯合國大樓
‪是跟其他建築物分隔開來的

1059
01:23:56,448 --> 01:23:58,324
{\an8}‪該區非常…

1060
01:24:00,076 --> 01:24:02,037
{\an8}‪-馬歇爾先生，請稍等…
‪-它有一些…

1061
01:24:02,120 --> 01:24:03,538
{\an8}‪因為保羅布雷默

1062
01:24:03,788 --> 01:24:06,541
{\an8}‪美國派駐伊拉克的最高行政官
‪正在發表講話

1063
01:24:06,624 --> 01:24:08,752
{\an8}‪我想要觀眾聽聽他要說什麼

1064
01:24:09,127 --> 01:24:12,464
‪截至目前，我親愛的朋友塞爾吉奧…

1065
01:24:13,006 --> 01:24:14,924
‪仍然身處…

1066
01:24:15,967 --> 01:24:19,429
‪大樓某處，我們正竭盡所能救他出來

1067
01:24:19,637 --> 01:24:22,474
‪他很可能是這次襲擊的目標

1068
01:24:22,557 --> 01:24:25,852
‪這只會加強我們打擊恐怖主義的決心

1069
01:24:26,728 --> 01:24:27,854
‪不管在什麼地方都不變

1070
01:24:28,271 --> 01:24:30,023
‪謝謝，非常感謝

1071
01:24:31,149 --> 01:24:32,734
‪我們一知道任何消息

1072
01:24:33,651 --> 01:24:34,694
‪就會跟大家報告

1073
01:24:42,118 --> 01:24:44,079
‪呼吸越來越困難

1074
01:24:44,704 --> 01:24:45,705
‪我知道，朋友

1075
01:24:46,623 --> 01:24:48,333
‪我需要你明白一件事

1076
01:24:50,293 --> 01:24:51,377
‪我們需要做的是…

1077
01:24:51,920 --> 01:24:53,129
‪救你離開這裡

1078
01:24:54,047 --> 01:24:56,508
‪你的兩條腿都需要截肢，基爾

1079
01:24:56,966 --> 01:24:57,884
‪我知道

1080
01:24:58,718 --> 01:25:02,013
‪我已給你注射最大劑量的嗎啡
‪再多的話你會死

1081
01:25:04,599 --> 01:25:06,726
‪你盡一切所能救我們出去

1082
01:25:09,729 --> 01:25:11,606
‪把我送回我的家人身邊

1083
01:25:13,983 --> 01:25:14,818
‪遵命

1084
01:25:15,235 --> 01:25:16,236
‪好，老兄

1085
01:25:17,237 --> 01:25:18,321
‪我們會救你們出去

1086
01:25:19,697 --> 01:25:20,532
‪好的

1087
01:25:34,087 --> 01:25:35,046
‪好，現在

1088
01:25:35,547 --> 01:25:37,423
‪等等！

1089
01:25:39,968 --> 01:25:43,429
‪-基爾
‪-閉嘴！你可以閉嘴嗎？

1090
01:25:43,513 --> 01:25:44,889
‪等等

1091
01:25:45,765 --> 01:25:46,683
‪等等

1092
01:25:47,559 --> 01:25:48,560
‪等一下

1093
01:25:56,359 --> 01:25:57,193
‪原諒我

1094
01:26:12,125 --> 01:26:14,627
‪對不起

1095
01:26:21,009 --> 01:26:21,885
‪對不起

1096
01:26:26,347 --> 01:26:27,348
‪對不起

1097
01:26:45,658 --> 01:26:47,327
‪一、二、三

1098
01:26:47,911 --> 01:26:48,786
‪開始

1099
01:26:52,040 --> 01:26:52,874
‪塞爾吉奧

1100
01:26:53,750 --> 01:26:55,001
‪我會再回來救你

1101
01:26:55,543 --> 01:26:56,711
‪等我一下

1102
01:26:58,254 --> 01:27:00,757
‪-好，待著
‪-好的

1103
01:27:04,093 --> 01:27:05,094
‪好

1104
01:27:07,805 --> 01:27:08,640
‪拉我們上去

1105
01:27:12,310 --> 01:27:13,811
‪回家去吧，朋友

1106
01:27:17,899 --> 01:27:18,900
‪回家去吧

1107
01:27:54,269 --> 01:27:57,272
‪（“一切盡是連串無止盡的嚮往”）

1108
01:28:27,135 --> 01:28:28,886
‪-你可以等我一下嗎？
‪-是

1109
01:28:28,970 --> 01:28:30,638
‪-當然可以
‪-太好了，謝謝

1110
01:28:35,935 --> 01:28:36,769
‪妳好

1111
01:28:38,313 --> 01:28:39,272
‪謝謝妳過來

1112
01:28:41,274 --> 01:28:42,650
‪明天是大日子

1113
01:28:45,570 --> 01:28:46,863
‪你一定很自豪

1114
01:28:49,324 --> 01:28:50,158
‪沒錯

1115
01:28:53,494 --> 01:28:55,621
‪你說你有一些文件要給我？

1116
01:28:56,289 --> 01:28:57,123
‪是的

1117
01:30:05,858 --> 01:30:08,194
‪“一切盡是連串無止盡的嚮往”

1118
01:30:12,490 --> 01:30:14,158
‪塞爾吉奧，很漂亮

1119
01:30:16,077 --> 01:30:17,036
‪當然了

1120
01:30:27,839 --> 01:30:28,673
‪但是…

1121
01:30:30,591 --> 01:30:32,385
‪你現在可以告訴我…

1122
01:30:33,386 --> 01:30:35,263
‪就是現在，你想要什麼？

1123
01:30:37,807 --> 01:30:38,683
‪你說得出來嗎？

1124
01:30:43,104 --> 01:30:44,147
‪有一個…

1125
01:30:44,939 --> 01:30:45,815
‪地方

1126
01:30:48,317 --> 01:30:49,152
‪在里約…

1127
01:30:50,862 --> 01:30:53,948
‪外露的岩石和海洋相會的地方

1128
01:30:54,657 --> 01:30:55,783
‪伊帕內瑪海灘

1129
01:30:58,911 --> 01:30:59,954
‪那兒叫做…

1130
01:31:00,955 --> 01:31:01,998
‪阿普阿多

1131
01:31:03,499 --> 01:31:05,334
‪家父以前常常帶我

1132
01:31:06,127 --> 01:31:07,086
‪去那兒

1133
01:31:07,795 --> 01:31:08,963
‪我那時還是個小孩

1134
01:31:10,089 --> 01:31:11,299
‪甚至到今天…

1135
01:31:12,341 --> 01:31:15,720
‪那兒都是我一回里約就會去的地方

1136
01:31:20,683 --> 01:31:21,851
‪我想回家

1137
01:31:24,687 --> 01:31:26,189
‪我想回到巴西

1138
01:31:28,316 --> 01:31:29,233
‪去阿普阿多

1139
01:31:32,236 --> 01:31:33,613
‪我不想再…

1140
01:31:34,697 --> 01:31:37,408
‪依循別人的期望做人

1141
01:31:38,618 --> 01:31:39,952
‪似乎很容易，但是…

1142
01:31:42,288 --> 01:31:44,290
‪對我來說不是一件容易做到的事

1143
01:31:50,296 --> 01:31:52,381
‪-你應該去做
‪-等等

1144
01:31:55,092 --> 01:31:55,968
‪看著我

1145
01:32:00,640 --> 01:32:03,100
‪我想看見這個國家獨立…

1146
01:32:03,768 --> 01:32:04,644
‪和自由

1147
01:32:10,525 --> 01:32:11,651
‪我也想要妳

1148
01:32:13,945 --> 01:32:15,488
‪我真的想要妳

1149
01:32:16,072 --> 01:32:16,948
‪看著我

1150
01:32:27,833 --> 01:32:29,085
‪我真的想要妳

1151
01:32:29,293 --> 01:32:31,754
‪你他媽的最好確定，因為我也想要你

1152
01:33:00,491 --> 01:33:01,325
‪走！

1153
01:33:02,868 --> 01:33:03,869
‪我沒辦法

1154
01:33:08,791 --> 01:33:10,084
‪讓開！

1155
01:33:10,167 --> 01:33:11,836
‪對了，好，老兄

1156
01:33:11,919 --> 01:33:13,212
‪走囉…

1157
01:34:03,679 --> 01:34:05,097
‪準備送他們回國

1158
01:34:26,160 --> 01:34:28,788
‪好，他們要再進去，備妥擔架

1159
01:34:47,765 --> 01:34:49,392
‪-妳要馬上走
‪-我不會走！

1160
01:34:49,558 --> 01:34:51,602
‪-我不會走，拜託別攔我
‪-馬上走！

1161
01:34:51,686 --> 01:34:53,604
‪-妳不能進去
‪-我不能！

1162
01:34:53,688 --> 01:34:55,898
‪-我要到那裡，你明白嗎？
‪-聽我說

1163
01:34:55,981 --> 01:34:57,441
‪-我要去
‪-妳不能在這裡

1164
01:34:57,525 --> 01:34:59,652
‪-聽我說！你幹嘛攔我？
‪-妳必須離開

1165
01:34:59,735 --> 01:35:01,320
‪-太危險了
‪-我要找到他

1166
01:35:01,404 --> 01:35:03,656
‪我要跟塞爾吉奧一起，你聽到嗎？

1167
01:35:03,948 --> 01:35:06,409
‪-塞爾吉奧德梅洛？
‪-對，我需要去

1168
01:35:07,201 --> 01:35:08,077
‪求你讓我去

1169
01:35:08,911 --> 01:35:10,579
‪去吧

1170
01:35:40,735 --> 01:35:41,569
‪蓋比？

1171
01:35:43,654 --> 01:35:44,488
‪卡羅琳娜！

1172
01:35:44,572 --> 01:35:45,406
‪蓋比！

1173
01:35:46,198 --> 01:35:47,575
‪他在這裡，塞爾吉奧在這裡

1174
01:35:47,658 --> 01:35:49,243
‪-上來這裡
‪-能指給我看嗎？

1175
01:35:50,619 --> 01:35:51,954
‪-我看得見他嗎？
‪-看不見

1176
01:35:52,413 --> 01:35:53,664
‪但妳可以跟他說話

1177
01:35:54,415 --> 01:35:55,249
‪我來指給妳看

1178
01:35:57,001 --> 01:35:57,877
‪他會聽到妳

1179
01:35:58,919 --> 01:35:59,920
‪塞爾吉奧，我的愛人

1180
01:36:00,838 --> 01:36:01,756
‪你在嗎？

1181
01:36:03,716 --> 01:36:04,592
‪塞爾吉奧？

1182
01:36:06,844 --> 01:36:08,721
‪塞爾吉奧，我的愛人，你在嗎？

1183
01:36:10,806 --> 01:36:11,640
‪卡羅琳娜？

1184
01:36:12,808 --> 01:36:13,684
‪塞爾吉奧？

1185
01:36:16,771 --> 01:36:17,646
‪是，他在那裡

1186
01:36:20,775 --> 01:36:22,359
‪塞爾吉奧，我的愛人，我在這！

1187
01:36:24,111 --> 01:36:24,945
‪妳是不是

1188
01:36:26,906 --> 01:36:27,740
‪妳是不是<i>‪…</i>

1189
01:36:29,366 --> 01:36:30,284
‪妳沒事嗎？

1190
01:36:37,750 --> 01:36:38,751
‪其他人呢？

1191
01:36:41,504 --> 01:36:42,379
‪我愛你

1192
01:36:47,802 --> 01:36:48,719
‪我愛妳

1193
01:36:57,937 --> 01:37:00,147
‪妳還記得在東帝汶的那個晚上嗎？

1194
01:37:04,026 --> 01:37:05,736
‪獨立那一晚

1195
01:37:31,387 --> 01:37:32,513
‪真的很棒

1196
01:37:36,016 --> 01:37:37,518
‪我們做了正確的事

1197
01:37:39,228 --> 01:37:42,273
‪聽我說，今晚至少有三個官方派對

1198
01:37:42,648 --> 01:37:45,025
‪克林頓要你去他的派對
‪科菲安南也要你去他那個

1199
01:37:45,943 --> 01:37:47,570
‪我們一個也不會去

1200
01:37:48,571 --> 01:37:49,572
‪好

1201
01:37:50,281 --> 01:37:51,907
‪我知道我今晚想做什麼

1202
01:37:52,199 --> 01:37:53,701
‪-當然知道
‪-好

1203
01:37:54,034 --> 01:37:55,578
‪-你閉嘴喔
‪-走吧

1204
01:37:55,661 --> 01:37:56,495
‪走吧

1205
01:37:57,580 --> 01:37:59,039
‪晚安，蓋比，再見

1206
01:38:18,642 --> 01:38:19,518
‪準備好了嗎？

1207
01:38:21,395 --> 01:38:22,271
‪一直都準備好了

1208
01:38:40,873 --> 01:38:42,416
‪很棒，塞爾吉奧！

1209
01:39:10,152 --> 01:39:11,278
‪我愛妳

1210
01:39:14,406 --> 01:39:15,240
‪我愛你

1211
01:39:20,621 --> 01:39:23,082
‪女士，妳需要離開

1212
01:39:25,209 --> 01:39:26,043
‪請妳離開

1213
01:39:29,129 --> 01:39:31,423
‪女士，我們把重型設備運進來

1214
01:39:33,092 --> 01:39:34,677
‪我們需要妳離開

1215
01:39:34,760 --> 01:39:37,054
‪-我要把重型裝備運進來
‪-我不走

1216
01:39:37,137 --> 01:39:38,013
‪我們最好離開

1217
01:39:38,097 --> 01:39:39,932
‪-我不走
‪-妳要馬上離開

1218
01:39:40,265 --> 01:39:42,810
‪卡羅琳娜，走吧…這樣比較好

1219
01:40:02,204 --> 01:40:03,831
‪軍事衝突可能很困難

1220
01:40:03,956 --> 01:40:06,166
{\an8}‪伊拉克政府面臨垮臺

1221
01:40:06,250 --> 01:40:08,752
{\an8}‪可能會嘗試殘酷和不顧一切的手段

1222
01:40:11,880 --> 01:40:15,259
‪聯合國特使塞爾吉奧德梅洛
‪今天在橢圓形辦公室…

1223
01:40:15,342 --> 01:40:16,593
‪謝謝

1224
01:40:17,845 --> 01:40:18,804
‪你好嗎？

1225
01:40:18,929 --> 01:40:21,098
<i>‪…</i>‪遵守國際法

1226
01:40:21,181 --> 01:40:23,767
‪你們提問還是想聽我說？

1227
01:40:25,519 --> 01:40:26,353
‪那麼…

1228
01:40:26,979 --> 01:40:28,439
‪我剛才與小布希總統會面

1229
01:40:28,522 --> 01:40:31,608
‪他解釋了美國的立場

1230
01:40:31,692 --> 01:40:34,319
‪-我提醒他…
‪-您的桌子準備好了

1231
01:40:34,403 --> 01:40:38,741
‪我想沒有人能預測戰爭的人命損失…

1232
01:40:41,076 --> 01:40:41,910
‪謝謝

1233
01:40:47,041 --> 01:40:48,375
‪妳很漂亮

1234
01:40:49,293 --> 01:40:50,294
‪謝謝

1235
01:40:50,377 --> 01:40:51,462
‪抱歉遲到

1236
01:40:51,545 --> 01:40:52,546
‪沒問題

1237
01:41:02,264 --> 01:41:03,098
‪那麼…

1238
01:41:04,308 --> 01:41:06,143
‪小布希會希望你到伊拉克

1239
01:41:07,978 --> 01:41:10,814
‪他沒正式問，但就快了

1240
01:41:12,232 --> 01:41:13,317
‪你要怎樣做？

1241
01:41:14,818 --> 01:41:16,862
‪我們會去里約，這是肯定的

1242
01:41:16,945 --> 01:41:18,113
‪里約的事我知道

1243
01:41:19,823 --> 01:41:20,699
‪但我了解你

1244
01:41:22,409 --> 01:41:23,410
‪如果我去

1245
01:41:23,952 --> 01:41:25,412
‪將會是四個月時間

1246
01:41:26,288 --> 01:41:27,122
‪最多

1247
01:41:27,498 --> 01:41:28,332
‪還有…

1248
01:41:29,208 --> 01:41:31,168
‪妳去我才會去

1249
01:41:31,543 --> 01:41:34,129
‪這是場非法的戰爭
‪違反了你相信的一切

1250
01:41:34,505 --> 01:41:37,549
‪-戰爭正在發生，我相信什麼不重要
‪-我知道

1251
01:41:38,550 --> 01:41:40,552
‪我只是說不一定要你去

1252
01:41:41,345 --> 01:41:43,138
‪他們可以派其他人去

1253
01:41:43,222 --> 01:41:45,057
‪-派誰？
‪-我不管

1254
01:41:46,475 --> 01:41:48,519
‪布希肯定欠你一個人情

1255
01:41:49,645 --> 01:41:51,814
‪科菲的任期差不多結束，是不是…

1256
01:41:51,897 --> 01:41:54,233
‪妳了解我，我沒在想這事情

1257
01:41:55,400 --> 01:41:56,860
‪在處理伊拉克之後

1258
01:41:57,152 --> 01:41:58,612
‪我們要去里約

1259
01:42:00,531 --> 01:42:01,448
‪妳知道嗎？

1260
01:42:02,908 --> 01:42:04,493
‪我很快就會離開聯合國…

1261
01:42:05,702 --> 01:42:07,913
‪去完成我的論文

1262
01:42:07,996 --> 01:42:09,581
‪並回到學術界

1263
01:42:13,335 --> 01:42:15,504
‪小孩可以來探望我們

1264
01:42:17,214 --> 01:42:18,382
‪小孩

1265
01:42:20,843 --> 01:42:22,469
‪你的兒子已經不是小孩了

1266
01:42:23,971 --> 01:42:26,056
‪我媽媽會很想認識妳

1267
01:42:26,557 --> 01:42:27,391
‪當然

1268
01:42:29,268 --> 01:42:30,853
‪是的，因為妳很瘋狂

1269
01:42:30,936 --> 01:42:34,523
‪妳們兩個都一樣，很瘋狂

1270
01:42:46,076 --> 01:42:48,036
‪（聯合國來電）

1271
01:42:48,787 --> 01:42:49,955
‪我不接

1272
01:42:54,793 --> 01:42:56,420
‪或者你直接說不…

1273
01:42:57,129 --> 01:42:58,130
‪向每個人說不

1274
01:43:00,048 --> 01:43:01,550
‪科菲、小布希

1275
01:43:02,509 --> 01:43:03,427
‪所有人

1276
01:43:04,052 --> 01:43:05,637
‪-你想知道怎麼做嗎？
‪-想

1277
01:43:05,721 --> 01:43:06,763
‪你想知道？

1278
01:43:07,389 --> 01:43:08,515
‪跟著我說

1279
01:43:09,892 --> 01:43:11,101
‪-不
‪-不

1280
01:43:11,977 --> 01:43:13,770
‪-不
‪-不

1281
01:43:14,313 --> 01:43:15,397
‪不

1282
01:43:31,663 --> 01:43:32,956
‪塞爾吉奧，你還好嗎？

1283
01:43:39,004 --> 01:43:40,047
‪嘿，老兄

1284
01:43:41,590 --> 01:43:42,466
‪你聽得到我嗎？

1285
01:43:46,720 --> 01:43:47,721
‪情況怎麼樣？

1286
01:43:51,892 --> 01:43:53,435
‪你是職業軍人嗎？

1287
01:43:54,102 --> 01:43:55,103
‪我？不是

1288
01:43:55,687 --> 01:43:56,813
‪我是後備役軍人

1289
01:43:57,856 --> 01:43:59,608
‪我在祖國是消防隊長

1290
01:44:02,110 --> 01:44:03,237
‪你喜歡這工作嗎？

1291
01:44:04,196 --> 01:44:05,781
‪我衝進不同的火場

1292
01:44:06,156 --> 01:44:07,115
‪有啥好不喜歡的？

1293
01:44:12,412 --> 01:44:13,538
‪他內出血

1294
01:44:18,252 --> 01:44:19,461
‪時間不夠

1295
01:44:19,920 --> 01:44:20,921
‪時間肯定夠

1296
01:47:44,708 --> 01:47:47,002
‪今天，我們對於失去摯愛

1297
01:47:47,085 --> 01:47:48,336
‪（聯合國秘書長 安南）

1298
01:47:48,420 --> 01:47:50,422
‪同感震驚和悲痛

1299
01:47:51,256 --> 01:47:54,301
‪拉伊德、琳恩、伊赫桑

1300
01:47:55,051 --> 01:47:55,927
‪伊馬德

1301
01:47:56,344 --> 01:47:57,304
‪以及巴辛

1302
01:47:58,013 --> 01:47:58,889
‪拉罕

1303
01:47:59,264 --> 01:48:01,057
‪拉尼羅、瑞克

1304
01:48:01,475 --> 01:48:02,309
‪雷沙

1305
01:48:02,851 --> 01:48:04,102
‪喬斯琳

1306
01:48:04,686 --> 01:48:07,939
‪克里斯多福、瑪莎、菲奧娜

1307
01:48:08,440 --> 01:48:09,274
‪娜迪雅

1308
01:48:10,525 --> 01:48:12,235
‪最後是塞爾吉奧

1309
01:48:12,944 --> 01:48:14,112
‪我親愛的朋友

1310
01:48:15,405 --> 01:48:16,865
‪即使那些

1311
01:48:17,073 --> 01:48:19,034
‪私下不認識你的人

1312
01:48:19,743 --> 01:48:22,537
‪你永遠都是塞爾吉奧

1313
01:49:11,920 --> 01:49:13,380
‪我的訊息非常簡單

1314
01:49:15,090 --> 01:49:16,299
‪絕不要忘記

1315
01:49:16,383 --> 01:49:21,054
‪為聯合國效力真正的挑戰與回報

1316
01:49:21,137 --> 01:49:22,889
‪通通都在實地現場

1317
01:49:24,182 --> 01:49:25,934
‪那裡的人飽受折磨

1318
01:49:26,685 --> 01:49:27,978
‪那裡的人需要你

1319
01:49:31,022 --> 01:49:31,898
‪祝好運

1320
01:49:33,024 --> 01:49:35,485
‪歡迎來到這個組織

1321
01:49:35,944 --> 01:49:39,489
‪我們在這裡會極盡所能
‪以任何方式幫助你

1322
01:49:40,532 --> 01:49:41,366
‪祝一切順利

1323
01:49:50,041 --> 01:49:50,875
‪好

1324
01:49:51,585 --> 01:49:52,586
‪謝謝

1325
01:49:56,881 --> 01:50:01,303
‪（塞爾吉奧維埃拉德梅洛之死
‪是伊拉克一個轉捩點）

1326
01:50:01,386 --> 01:50:04,472
‪（並標示著聯合國外交時代的結束）

1327
01:50:06,016 --> 01:50:09,227
‪（聯合國撤走在伊拉克的外交使團）

1328
01:50:09,311 --> 01:50:13,398
‪（而該國也陷入長期的內戰）

1329
01:50:15,025 --> 01:50:19,487
‪（該次襲擊是由
‪阿布穆薩布扎卡維下令）

1330
01:50:19,571 --> 01:50:22,365
‪（他是蓋達組織在伊拉克的領袖）

1331
01:50:24,159 --> 01:50:29,581
‪（扎卡維其後被殺
‪但他創立的恐怖組織仍存在）

1332
01:50:29,664 --> 01:50:31,666
‪（現在這個組織叫做伊斯蘭國）

1333
01:50:33,168 --> 01:50:34,836
‪（電影中基爾勒舍爾一角的原型）

1334
01:50:34,919 --> 01:50:37,380
‪（揉合了勒舍爾本人
‪和塞爾吉奧數名親信的形象）

1335
01:50:37,464 --> 01:50:38,798
‪（勒舍爾從未到過東帝汶）

1336
01:50:38,882 --> 01:50:40,884
‪（他在爆炸中大難不死
‪其後與家人團聚）

1337
01:50:42,302 --> 01:50:46,681
‪（卡羅琳娜拉里埃拉在巴西
‪成為塞爾吉奧民事結合的配偶）

1338
01:50:46,765 --> 01:50:49,601
‪（並繼續推動經濟公義的工作）

1339
01:50:51,311 --> 01:50:53,521
‪（她住在里約熱內盧）

1340
01:50:53,605 --> 01:50:58,068
‪（鄰近被稱為阿普阿多的外露岩石）

1341
01:57:57,653 --> 01:58:00,656
‪字幕翻譯：李恒聰

