1
00:00:00,960 --> 00:00:03,504
[JAZZ DRUMMING]

2
00:00:23,941 --> 00:00:26,444
[DISTORTED GUITAR TONE]

3
00:00:45,921 --> 00:00:48,424
[INTENSE DRUMMING]

4
00:00:59,894 --> 00:01:05,357
[WARPED BELLS RINGING]

5
00:01:05,357 --> 00:01:07,860
[INDISTINCT WHISPERING]

6
00:01:23,334 --> 00:01:25,336
[TRAIN HORN]

7
00:01:31,300 --> 00:01:33,803
[LOUD TRAIN INTERIOR]

8
00:02:06,752 --> 00:02:09,755
They stone her, Fred.

9
00:02:09,755 --> 00:02:11,715
FRED: You reading one
of Shirley's stories?

10
00:02:11,715 --> 00:02:15,219
The whole town, even
her own children.

11
00:02:15,219 --> 00:02:16,720
They all stone her.

12
00:02:16,720 --> 00:02:20,224
FRED: That's creepy.

13
00:02:20,224 --> 00:02:21,225
It's terrific!

14
00:02:51,130 --> 00:02:53,632
[RAGTIME PIANO PLAYS]

15
00:02:56,135 --> 00:02:58,637
(SINGING) I'm in town.

16
00:02:58,637 --> 00:03:00,139
Can't you hear me, honey?

17
00:03:00,139 --> 00:03:02,641
I'm in town.

18
00:03:02,641 --> 00:03:08,105
Hangin' 'round just
waiting for you.

19
00:03:08,105 --> 00:03:14,111
Can't you see you're the
one and only one for me.

20
00:03:14,111 --> 00:03:20,159
Mm, you'll be a dream came true.

21
00:03:20,159 --> 00:03:26,165
Your caress is a
heartful of happiness.

22
00:03:26,165 --> 00:03:31,629
I confess I just can't
live without your kisses,

23
00:03:31,629 --> 00:03:37,134
but I'm going to say ain't
nobody gonna bring me down.

24
00:03:37,134 --> 00:03:39,136
Oh, happy day.

25
00:03:39,136 --> 00:03:42,598
Honey baby I'm in town oh.

26
00:03:42,598 --> 00:03:44,099
[TRILLING]

27
00:03:55,110 --> 00:03:57,071
[CROONING]

28
00:04:03,160 --> 00:04:04,203
Oh!

29
00:04:04,203 --> 00:04:05,955
Moving target, bonus points.

30
00:04:05,955 --> 00:04:06,789
[LAUGHS]

31
00:04:08,624 --> 00:04:09,625
That looks delicious.

32
00:04:09,625 --> 00:04:11,335
ROSE: Oh, thank you.

33
00:04:11,335 --> 00:04:13,796
[LAUGHS]

34
00:04:13,796 --> 00:04:17,299
Oh, oh!

35
00:04:17,299 --> 00:04:21,929
Welcome to our hallow
end of the earth, my boy!

36
00:04:21,929 --> 00:04:24,682
Welcome to Bennington.

37
00:04:24,682 --> 00:04:25,766
Oh!

38
00:04:25,766 --> 00:04:27,601
[BABY TALK]

39
00:04:27,601 --> 00:04:31,897
And, oh, who is
this lovely dove?

40
00:04:31,897 --> 00:04:32,564
Rose Nemser.

41
00:04:32,564 --> 00:04:34,108
You must be Professor Hyman.

42
00:04:34,108 --> 00:04:35,859
Oh, Stanley.

43
00:04:35,859 --> 00:04:36,902
Stanley.

44
00:04:36,902 --> 00:04:38,904
I profess nothing.

45
00:04:38,904 --> 00:04:40,739
STANLEY: Come, come,
come, come, come.

46
00:04:40,739 --> 00:04:43,158
Let's get you watered down.

47
00:04:43,158 --> 00:04:47,413
STANLEY: I'll bring him
back in one piece, Rosie.

48
00:04:47,413 --> 00:04:47,913
Okay.

49
00:05:02,761 --> 00:05:05,639
WOMAN: I'm trudging back up the
hill, and I'm cursing my back.

50
00:05:05,639 --> 00:05:06,598
I'm cursing my feet.

51
00:05:06,640 --> 00:05:09,268
I'm cursing all of
goddamn humanity.

52
00:05:09,268 --> 00:05:11,979
And then it hit me.

53
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
The whole thing.

54
00:05:13,647 --> 00:05:18,277
So I sat down at my desk,
and two hours later,

55
00:05:18,277 --> 00:05:22,573
the most reviled story "The
New Yorker" has ever printed.

56
00:05:22,573 --> 00:05:27,036
MAN: I read it as an
anti-Semitic parable

57
00:05:27,036 --> 00:05:29,747
in the tradition of Isaac Babel.

58
00:05:29,747 --> 00:05:33,792
STANLEY: Calling my wife
an anti-Semite, are we?

59
00:05:33,792 --> 00:05:37,296
Well, to be fair, she
never hated a single Jew

60
00:05:37,296 --> 00:05:38,714
until she married me.

61
00:05:38,756 --> 00:05:40,424
[LAUGHS]

62
00:05:40,424 --> 00:05:43,635
We had a wonderful courtship.

63
00:05:43,635 --> 00:05:44,887
Didn't we, dear?

64
00:05:44,887 --> 00:05:47,306
WOMAN: He asked me
out for cheeseburgers.

65
00:05:47,306 --> 00:05:49,475
Who could refuse such a--

66
00:05:49,475 --> 00:05:51,477
such a romance?

67
00:05:51,477 --> 00:05:53,896
[LAUGHS]

68
00:05:53,896 --> 00:05:57,191
Next thing I know, he's
ripping apart a story of mine.

69
00:05:57,191 --> 00:06:03,864
Then he has the gall to tell
me that he has lost his wallet.

70
00:06:03,864 --> 00:06:06,075
That wallet's been
lost for over 20 years.

71
00:06:06,075 --> 00:06:07,159
[LAUGHS]

72
00:06:07,159 --> 00:06:11,955
Now, mind you, that story
was the most remarkable story

73
00:06:11,955 --> 00:06:14,333
I'd ever read.

74
00:06:14,333 --> 00:06:18,921
I knew I was going to marry
the woman who wrote it.

75
00:06:18,921 --> 00:06:22,216
I was going to hunt her
down and make her marry me.

76
00:06:22,216 --> 00:06:23,342
[LAUGHS]

77
00:06:23,342 --> 00:06:28,180
To our suffering, my dear.

78
00:06:28,180 --> 00:06:30,516
There's not enough scotch
in the world for that one.

79
00:06:30,516 --> 00:06:32,309
[LAUGHS]

80
00:06:32,309 --> 00:06:34,436
So, Shirley, what
are you writing now?

81
00:06:42,319 --> 00:06:44,113
A little novella
I'm calling, "None

82
00:06:44,113 --> 00:06:45,656
of Your Goddamn Business."

83
00:06:50,244 --> 00:06:52,996
Excuse me, I'm Rose.

84
00:06:52,996 --> 00:06:53,497
Rose Nemser.

85
00:06:57,918 --> 00:07:02,464
Betty, Debbie, Kathy--
you're all the same to me.

86
00:07:02,464 --> 00:07:02,965
No, no.

87
00:07:02,965 --> 00:07:04,258
I'm Fred's wife.

88
00:07:04,258 --> 00:07:04,758
Fred Nemser.

89
00:07:04,800 --> 00:07:06,927
He's helping Professor
Hyman with this semester.

90
00:07:06,927 --> 00:07:10,305
We were invited to stay
here for a few days,

91
00:07:10,305 --> 00:07:11,723
until we could find a place.

92
00:07:22,025 --> 00:07:23,277
No one said you were pregnant.

93
00:07:27,406 --> 00:07:28,866
W-we weren't
telling anybody yet.

94
00:07:34,329 --> 00:07:36,331
I-I-I read your story.

95
00:07:36,331 --> 00:07:37,332
There have been several.

96
00:07:37,332 --> 00:07:37,916
"The Lottery."

97
00:07:40,502 --> 00:07:42,254
When I read it,
it made me feel--

98
00:07:45,674 --> 00:07:46,633
thrillingly horrible.

99
00:07:57,102 --> 00:08:00,481
[HUMMING INDISTINCTLY]

100
00:08:06,778 --> 00:08:09,740
[CRICKETS CHIRP]

101
00:08:15,204 --> 00:08:17,206
[BIRDS SING]

102
00:08:17,206 --> 00:08:19,166
[HOUSE CREAKS]

103
00:08:26,131 --> 00:08:29,134
[FOLK GUITAR PLAYS]

104
00:08:52,491 --> 00:08:54,451
Father, did you bring me silver?

105
00:08:54,493 --> 00:08:55,953
Father, did you
bring me any gold?

106
00:08:55,953 --> 00:08:57,496
[LAUGHS]

107
00:08:57,496 --> 00:08:59,706
That was Lead Belly.

108
00:08:59,706 --> 00:09:02,125
[LAUGHS]

109
00:09:02,125 --> 00:09:03,669
Huddie Ledbetter.

110
00:09:03,710 --> 00:09:07,005
[LAUGHS]

111
00:09:07,506 --> 00:09:11,093
This is Myth and Folklore.

112
00:09:11,093 --> 00:09:14,346
I am Professor Stanley
Hyman, your fearless leader

113
00:09:14,346 --> 00:09:16,181
for the next 12 weeks.

114
00:09:16,181 --> 00:09:21,311
As we ascend to the heights
of the gods and stoop

115
00:09:21,311 --> 00:09:24,022
to the very depths
of human depravity.

116
00:09:24,022 --> 00:09:26,191
[LAUGHS]

117
00:09:26,191 --> 00:09:26,692
Oh.

118
00:09:26,692 --> 00:09:27,693
Hello.

119
00:09:27,693 --> 00:09:28,652
Hi.

120
00:09:28,652 --> 00:09:29,361
Isn't he great?

121
00:09:29,361 --> 00:09:30,529
Oh, terrific.

122
00:09:30,529 --> 00:09:32,406
I wish my Chaucer
class that I'm auditing

123
00:09:32,406 --> 00:09:33,615
wasn't at the same time.

124
00:09:33,615 --> 00:09:36,618
Oh, well, there'll
be other semesters.

125
00:09:36,618 --> 00:09:38,453
Sure.

126
00:09:38,453 --> 00:09:39,871
Might I burden
you with a favour?

127
00:09:39,871 --> 00:09:40,372
Hmm.

128
00:09:40,372 --> 00:09:41,081
What's that?

129
00:09:46,003 --> 00:09:51,550
Shirley has these
bouts and just can't--

130
00:09:51,550 --> 00:09:55,679
can't keep up with the
household, shopping,

131
00:09:55,679 --> 00:09:57,973
and our last
housekeeper just quit.

132
00:09:57,973 --> 00:09:59,433
Oh.

133
00:09:59,433 --> 00:10:02,311
Bad back or lungs,
I don't recall.

134
00:10:02,311 --> 00:10:04,313
Maybe gout?

135
00:10:04,313 --> 00:10:06,523
But it would be
such a titanic help

136
00:10:06,523 --> 00:10:09,401
if you would just tidy up a bit.

137
00:10:09,401 --> 00:10:10,193
Excuse me?

138
00:10:10,193 --> 00:10:11,737
Maybe chip in with the laundry.

139
00:10:11,737 --> 00:10:12,362
Yes?

140
00:10:12,362 --> 00:10:14,323
The cooking?

141
00:10:14,323 --> 00:10:15,073
Oh.

142
00:10:15,115 --> 00:10:16,533
Well, no, no, no.

143
00:10:16,533 --> 00:10:17,326
That's too much.

144
00:10:17,326 --> 00:10:18,452
[LAUGHS]

145
00:10:18,452 --> 00:10:20,662
Don't think I confuse
you for a scullery maid.

146
00:10:20,662 --> 00:10:23,373
It's just, we are
in a bit of a bind.

147
00:10:23,373 --> 00:10:26,585
Well, perhaps I could help
out in between classes?

148
00:10:26,585 --> 00:10:28,337
Well, obviously,
room and board on us.

149
00:10:28,337 --> 00:10:28,962
Oh, no, no, no.

150
00:10:28,962 --> 00:10:29,212
We couldn't.

151
00:10:29,212 --> 00:10:29,671
No, no, no.

152
00:10:29,671 --> 00:10:30,047
Of course.

153
00:10:30,047 --> 00:10:30,297
We couldn't.

154
00:10:30,297 --> 00:10:30,839
Of course.

155
00:10:30,839 --> 00:10:31,798
I insist.

156
00:10:31,798 --> 00:10:32,883
Might you stay, hmm?

157
00:10:32,883 --> 00:10:37,888
Just until we're--
settled in, hmm?

158
00:10:42,809 --> 00:10:45,604
STANLEY: How's your rump roast?

159
00:10:45,604 --> 00:10:47,606
I love hot food in hot weather.

160
00:10:57,699 --> 00:10:59,368
He really seems in a bind.

161
00:10:59,368 --> 00:11:01,203
It could be sort of fun, hmm?

162
00:11:05,540 --> 00:11:06,917
Or we say no.

163
00:11:13,882 --> 00:11:17,886
[LAUGHING]

164
00:11:37,823 --> 00:11:39,825
[LAUGHING]

165
00:12:04,266 --> 00:12:05,767
[SNORING]

166
00:12:10,230 --> 00:12:11,732
[SNORING]

167
00:12:15,235 --> 00:12:16,695
[SNORING]

168
00:12:19,239 --> 00:12:20,699
[SNORING]

169
00:12:24,703 --> 00:12:27,205
[SNORING]

170
00:12:27,998 --> 00:12:30,792
(SINGING) I like your walk.

171
00:12:30,792 --> 00:12:31,626
[FLY BUZZES]

172
00:12:31,626 --> 00:12:35,088
(SINGING) Your simple ways.

173
00:12:35,088 --> 00:12:40,677
A million things about
you, honey, I could trade.

174
00:12:40,677 --> 00:12:46,349
a 'Cause everything about you

175
00:12:46,349 --> 00:12:47,851
[HOUSE CREAKING]

176
00:12:47,851 --> 00:12:49,311
(SINGING) Appeals to me.

177
00:12:52,314 --> 00:12:53,899
STANLEY: I'm counting
down from three.

178
00:12:53,940 --> 00:12:54,399
Three.

179
00:12:57,986 --> 00:12:58,487
Two.

180
00:13:01,114 --> 00:13:01,615
One.

181
00:13:01,615 --> 00:13:02,616
[CLOTH YANKING]

182
00:13:09,790 --> 00:13:11,500
STANLEY: Get dressed
for dinner, darling.

183
00:13:14,002 --> 00:13:16,379
Please.

184
00:13:16,379 --> 00:13:19,132
Try.

185
00:13:19,132 --> 00:13:20,342
SHIRLEY: Go away.

186
00:13:20,342 --> 00:13:22,761
STANLEY: I really think the
two of them are gonna work out.

187
00:13:22,761 --> 00:13:25,138
Did you see our kitchen?

188
00:13:25,138 --> 00:13:29,684
SHIRLEY: A clean house is
evidence of mental inferiority.

189
00:13:29,684 --> 00:13:31,520
STANLEY: Well, thank
god for the simpletons.

190
00:13:31,520 --> 00:13:33,855
How else would we ever
have fresh linens?

191
00:13:33,855 --> 00:13:36,608
You hired spies, is that it?

192
00:13:36,608 --> 00:13:38,193
I'm trying to help you, Shirl.

193
00:13:38,193 --> 00:13:41,780
Take some of the pressure off
so you can get your work done.

194
00:13:41,780 --> 00:13:44,991
I don't want strangers here.

195
00:13:44,991 --> 00:13:46,117
I don't like them.

196
00:13:46,117 --> 00:13:47,869
STANLEY: We've already
discussed it, dear.

197
00:13:55,794 --> 00:13:57,963
Fred's going to lighten
my class load so that I

198
00:13:57,963 --> 00:14:01,466
can be around the house more.

199
00:14:01,466 --> 00:14:02,300
Won't you like that?

200
00:14:08,056 --> 00:14:11,268
STANLEY: You can't expect
me to indulge this, can you?

201
00:14:11,268 --> 00:14:13,520
Hmm?

202
00:14:13,520 --> 00:14:15,730
Staying in bed all day?

203
00:14:15,730 --> 00:14:18,191
Well, the party was too much.

204
00:14:18,191 --> 00:14:19,025
It set me back.

205
00:14:19,025 --> 00:14:21,611
You have to get
back to your desk!

206
00:14:21,611 --> 00:14:23,697
You're putting an undue
amount of pressure on me.

207
00:14:23,697 --> 00:14:26,116
Fussing over you when
I have work to do.

208
00:14:26,116 --> 00:14:28,034
You don't want my work
to suffer, do you?

209
00:14:31,580 --> 00:14:32,080
SHIRLEY: No.

210
00:14:46,720 --> 00:14:47,971
I'm going to get better.

211
00:14:50,765 --> 00:14:52,517
I promise.

212
00:14:52,517 --> 00:14:53,018
I will.

213
00:15:01,109 --> 00:15:01,860
Starting tomorrow.

214
00:15:01,860 --> 00:15:04,029
No, starting tonight.

215
00:15:04,070 --> 00:15:06,865
You are putting on clean
clothes and sitting

216
00:15:06,865 --> 00:15:09,534
at the table for a proper meal.

217
00:15:09,534 --> 00:15:10,410
SHIRLEY: I can't.

218
00:15:10,410 --> 00:15:12,037
You will.

219
00:15:12,037 --> 00:15:17,959
Besides, it's cocktail hour.

220
00:15:17,959 --> 00:15:18,501
Up, up, up.

221
00:15:23,256 --> 00:15:25,842
It's going to be so dull.

222
00:15:25,842 --> 00:15:28,261
Well, I didn't ask you
to behave at the table.

223
00:15:40,106 --> 00:15:43,068
Ooh, hoo, hoo.

224
00:15:43,068 --> 00:15:44,945
Oh, a gorgeous slab of flesh.

225
00:15:44,945 --> 00:15:46,363
Oh, it was nothing.

226
00:15:46,363 --> 00:15:49,824
[LAUGHS]

227
00:15:49,824 --> 00:15:50,909
STANLEY: Oh, go on, my boy.

228
00:15:50,909 --> 00:15:51,743
Shed a layer.

229
00:15:51,743 --> 00:15:53,912
We aren't formal in this house.

230
00:15:53,912 --> 00:15:57,916
I've often thought
about participating

231
00:15:57,916 --> 00:16:01,503
in the Native American
ritual of the sweat lodge.

232
00:16:01,503 --> 00:16:02,462
Thank you.

233
00:16:02,462 --> 00:16:03,213
Often?

234
00:16:03,213 --> 00:16:04,589
Why, yes, dear.

235
00:16:04,589 --> 00:16:08,593
But then I learned you have
to crawl through a dirt tunnel

236
00:16:08,593 --> 00:16:12,764
under the ground and sit naked
buttocks to naked buttocks

237
00:16:12,764 --> 00:16:16,267
with a dozen other men
while some shaman stokes

238
00:16:16,267 --> 00:16:19,980
a smoky fire, maintaining
the 100-degree heat,

239
00:16:19,980 --> 00:16:23,650
and peddles some
noxious root tea

240
00:16:23,650 --> 00:16:25,777
that inspires hallucinations.

241
00:16:37,956 --> 00:16:41,042
So when's the baby due?

242
00:16:41,042 --> 00:16:42,002
The baby?

243
00:16:42,002 --> 00:16:42,794
SHIRLEY: Oops.

244
00:16:42,794 --> 00:16:44,170
Was it supposed
to be a surprise?

245
00:16:44,170 --> 00:16:47,841
You should have
told me that, dear.

246
00:16:47,841 --> 00:16:50,176
Well, I hope it's yours.

247
00:16:50,176 --> 00:16:51,219
Of course it's his.

248
00:16:51,219 --> 00:16:51,845
FRED: February.

249
00:16:51,845 --> 00:16:54,055
Hmm.

250
00:16:54,055 --> 00:16:54,764
Right, darling?

251
00:16:54,764 --> 00:16:56,433
I would really rather
discuss something else

252
00:16:56,433 --> 00:16:57,225
if you don't mind.

253
00:16:57,225 --> 00:16:58,143
SHIRLEY: February.

254
00:16:58,143 --> 00:16:58,893
Huh.

255
00:16:58,893 --> 00:17:01,229
Did you tell him you were
knocked up before the wedding?

256
00:17:04,315 --> 00:17:06,943
STANLEY: I fear, my love,
stories of copulations

257
00:17:06,943 --> 00:17:10,363
might leave the table
without an appetite.

258
00:17:10,363 --> 00:17:14,325
But that one does have a
sixth sense about babies.

259
00:17:14,325 --> 00:17:15,118
Calls it.

260
00:17:15,160 --> 00:17:17,203
Girl or a boy,
she's never wrong.

261
00:17:17,203 --> 00:17:19,122
Is poor Freddie here
going to be disappointed?

262
00:17:19,122 --> 00:17:23,877
[PHONE RINGS]

263
00:17:35,764 --> 00:17:36,681
OK.

264
00:17:36,681 --> 00:17:37,682
Shall I?

265
00:17:37,682 --> 00:17:38,433
SHIRLEY: Stay put.

266
00:17:41,561 --> 00:17:42,979
You promised to
take care of that.

267
00:17:47,400 --> 00:17:48,401
As you wish, dear.

268
00:17:53,740 --> 00:17:57,952
So, Rose, you were telling us
about your shotgun wedding.

269
00:17:57,952 --> 00:17:58,953
Excuse me.

270
00:18:01,581 --> 00:18:03,875
I should see if she's all right.

271
00:18:13,051 --> 00:18:15,970
STANLEY: I feel a bit like
we're in a Scottish play.

272
00:18:18,515 --> 00:18:24,395
I, the Thane of Cawdor,
with a murderous prophecy

273
00:18:24,395 --> 00:18:26,189
over my head.

274
00:18:26,189 --> 00:18:33,238
And you, Lady M, on
the verge of madness.

275
00:18:33,238 --> 00:18:34,739
What will happen?

276
00:18:44,916 --> 00:18:46,251
I have a title.

277
00:18:46,251 --> 00:18:48,211
"Hangsaman."

278
00:18:48,211 --> 00:18:50,046
It's about that girl.

279
00:18:50,046 --> 00:18:51,339
The missing one.

280
00:18:51,339 --> 00:18:53,299
The Welden girl?

281
00:18:53,299 --> 00:18:54,592
What do you think?

282
00:18:54,592 --> 00:18:57,345
Well, you haven't said much.

283
00:18:57,345 --> 00:18:58,763
Well, it's just an idea.

284
00:19:01,641 --> 00:19:02,684
I can try something else.

285
00:19:02,684 --> 00:19:03,810
Disappearing college girls.

286
00:19:03,810 --> 00:19:07,772
Sounds trite and a bit trashy
but, you know, give it a go.

287
00:19:07,772 --> 00:19:11,025
I'll read, of course,
before you wade too far in.

288
00:19:11,025 --> 00:19:12,986
It's going to take some time.

289
00:19:12,986 --> 00:19:14,863
Well, give it to me
in a couple of days.

290
00:19:14,863 --> 00:19:15,405
It's a novel.

291
00:19:18,324 --> 00:19:19,200
Oh, no, dear.

292
00:19:19,200 --> 00:19:21,870
That's-- you're not--

293
00:19:24,372 --> 00:19:27,834
you're just not up to it.

294
00:19:27,834 --> 00:19:30,086
You're wrong.

295
00:19:30,086 --> 00:19:35,717
Darling, you haven't been out
of the house in two months.

296
00:19:35,717 --> 00:19:39,345
You're barely able to put
on a pair of stockings.

297
00:19:39,345 --> 00:19:41,222
Ease back, that's
all I'm saying.

298
00:19:47,562 --> 00:19:53,318
If that phone rings one
more time during dinner.

299
00:19:53,318 --> 00:19:56,946
Stanley, so help me, I'm going
to take care of it myself.

300
00:19:56,946 --> 00:19:59,449
I'm well within the
bounds of our agreement.

301
00:19:59,449 --> 00:19:59,908
Ah.

302
00:19:59,949 --> 00:20:01,201
Mm-hmm.

303
00:20:01,201 --> 00:20:05,997
Our agreement didn't include
sluts interrupting my dinner.

304
00:20:08,625 --> 00:20:14,130
I will talk to her and tell
you everything, as I always do.

305
00:20:17,967 --> 00:20:20,053
You're really scraping
the barrel these days.

306
00:20:20,053 --> 00:20:30,052
[THUD]

307
00:20:31,898 --> 00:20:34,359
[MUSIC - BOOGIE WOOGIE GALS,
"I WONDER WHO'S BOOGIEIN' MY

308
00:20:34,400 --> 00:20:34,859
WOOGIE NOW"]

309
00:20:34,859 --> 00:20:40,531
(SINGING) Yes I wonder who's
boogiein' my woogie now.

310
00:20:40,531 --> 00:20:44,994
I wonder who's
boogiein' my woogie now.

311
00:20:44,994 --> 00:20:49,624
I wonder whose
boogiein' my woogie now.

312
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
Said the little red rooster
to the little white hen,

313
00:20:52,001 --> 00:20:54,045
ain't had no lovin'
since I don't know when.

314
00:20:54,045 --> 00:21:01,844
I wonder who's
boogiein' my woogie now.

315
00:21:15,358 --> 00:21:16,484
No, nothing he said was--

316
00:21:16,484 --> 00:21:18,403
One week.

317
00:21:18,403 --> 00:21:21,489
That's enough time, please.

318
00:21:21,489 --> 00:21:23,658
Maybe she'll even out.

319
00:21:23,658 --> 00:21:24,784
She gets better.

320
00:21:24,784 --> 00:21:26,619
No, she's a fucking monster.

321
00:21:26,619 --> 00:21:28,121
Shh, shh.

322
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
Hey.

323
00:21:29,831 --> 00:21:35,169
Hey, look at me.

324
00:21:35,169 --> 00:21:37,213
Look at me.

325
00:21:37,213 --> 00:21:40,591
Don't upset yourself.

326
00:21:40,591 --> 00:21:41,926
It's a big opportunity for us.

327
00:21:48,474 --> 00:21:51,436
Do you like your students?

328
00:21:51,436 --> 00:21:52,061
I like you.

329
00:21:56,691 --> 00:21:58,568
Are they smarter--

330
00:21:58,568 --> 00:21:59,068
Smarter?

331
00:21:59,068 --> 00:21:59,736
--do you think--

332
00:21:59,736 --> 00:22:00,528
No.

333
00:22:00,528 --> 00:22:01,612
--than my class?

334
00:22:01,612 --> 00:22:02,113
No.

335
00:22:06,743 --> 00:22:07,660
Just richer.

336
00:22:24,802 --> 00:22:27,597
SHIRLEY: Always wore a red coat.

337
00:22:27,597 --> 00:22:30,350
Last seen at the trailhead.

338
00:22:30,350 --> 00:22:33,978
Paula was 17 and
already disappointed

339
00:22:33,978 --> 00:22:35,480
the dread of going to college--

340
00:22:35,480 --> 00:22:37,774
no.

341
00:22:37,774 --> 00:22:42,028
She was 17, an age that
brought with it the possibility

342
00:22:42,028 --> 00:22:43,863
of a whole life ahead--

343
00:22:43,863 --> 00:22:44,530
fuck.

344
00:22:44,530 --> 00:22:47,784
That brought with it
the stabbing nervousness

345
00:22:47,784 --> 00:22:50,453
that at any moment her
life would go horribly--

346
00:22:50,453 --> 00:22:52,121
fuck.

347
00:22:52,121 --> 00:22:54,999
[INAUDIBLE] article links the
tonality of the [INAUDIBLE]

348
00:22:54,999 --> 00:22:57,794
to the Appellation Morning
ballads in the second volume

349
00:22:57,794 --> 00:23:00,588
of Frances Child's collection.

350
00:23:00,588 --> 00:23:02,256
STANLEY: That's
grand, just grand.

351
00:23:02,256 --> 00:23:05,843
FRED: Yes, that's what I was
cross referencing in chapter

352
00:23:05,843 --> 00:23:08,679
7 of my dissertation.

353
00:23:08,679 --> 00:23:11,349
I'm not sure if you had the
opportunity to read that--

354
00:23:11,349 --> 00:23:13,893
Good God, son, might I have
a cup of coffee in peace?

355
00:23:28,199 --> 00:23:32,703
Keep an eye on the missus
for me, won't you dear?

356
00:23:32,703 --> 00:23:36,124
Of course, professor.

357
00:23:36,124 --> 00:23:39,544
Stop that this
instant, Mrs. Nemser.

358
00:23:39,544 --> 00:23:41,295
Stanley.

359
00:23:41,295 --> 00:23:42,463
Mm?

360
00:23:42,463 --> 00:23:43,673
Don't make me tell you again.

361
00:23:47,135 --> 00:23:47,635
OK.

362
00:23:52,098 --> 00:23:55,059
[SIGHS]

363
00:23:57,562 --> 00:24:00,523
[TYPEWRITER CLACKING]

364
00:24:29,260 --> 00:24:33,514
SHIRLEY: You want to
see what a writer does?

365
00:24:33,514 --> 00:24:36,225
Absolutely nothing.

366
00:24:36,225 --> 00:24:38,352
Come here.

367
00:24:42,064 --> 00:24:46,694
Look for anything
with fertility,

368
00:24:46,694 --> 00:24:50,698
maternity, or full
moon in the title.

369
00:24:50,698 --> 00:24:54,285
All right

370
00:24:54,285 --> 00:24:55,786
I'm a witch, didn't
anyone tell you?

371
00:24:58,456 --> 00:25:00,583
SHIRLEY: Happy, healthy baby.

372
00:25:00,583 --> 00:25:02,293
That's a spell we need.

373
00:25:06,172 --> 00:25:08,049
Unless you want a spell
for the other thing.

374
00:25:11,761 --> 00:25:16,349
H-how-- how could
you even say that?

375
00:25:16,349 --> 00:25:18,017
Motherhood comes with
a price, you know.

376
00:25:34,450 --> 00:25:34,951
Cut them.

377
00:25:37,245 --> 00:25:37,745
Go on.

378
00:25:40,581 --> 00:25:41,415
They won't bite.

379
00:25:47,880 --> 00:25:48,881
[TAPS TABLE]

380
00:25:48,881 --> 00:25:49,382
Sit.

381
00:26:13,364 --> 00:26:15,825
[OMINOUS MUSIC]

382
00:26:18,327 --> 00:26:20,830
[OWL HOOTS]

383
00:26:20,830 --> 00:26:23,332
[WINGS FLAPPING]

384
00:26:58,242 --> 00:26:59,493
What did you see?

385
00:27:13,257 --> 00:27:15,259
(VOICEOVER) Paula.

386
00:27:15,259 --> 00:27:18,387
Paula preferred to keep her
expectations of people meagre

387
00:27:18,387 --> 00:27:19,430
at best.

388
00:27:19,430 --> 00:27:22,141
Why should she be
constantly taking it?

389
00:27:22,141 --> 00:27:25,227
Why should she be
constantly disappointed?

390
00:27:25,227 --> 00:27:29,148
Yet she couldn't help but
wonder, what was she missing?

391
00:27:29,148 --> 00:27:35,279
This-- this doubt was
intensified by the girl

392
00:27:35,279 --> 00:27:38,574
with the sweater set sitting
across from her at dinner.

393
00:27:43,120 --> 00:27:43,621
Shirley?

394
00:28:39,885 --> 00:28:40,428
[THUMP, GASP]

395
00:28:40,428 --> 00:28:41,512
What are you doing in here?

396
00:28:41,512 --> 00:28:43,347
Sorry, I thought I'd bring
you coffee, I'm sorry.

397
00:28:43,389 --> 00:28:44,056
SHIRLEY: Get out!

398
00:28:44,056 --> 00:28:44,974
[DISHES CLATTER]

399
00:28:44,974 --> 00:28:46,267
Get out!

400
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
ROSE: Sorry, I'm sorry.

401
00:28:47,518 --> 00:28:50,187
SHIRLEY: Don't touch my
writing, don't touch anything.

402
00:28:50,229 --> 00:28:50,688
Out!

403
00:29:27,349 --> 00:29:29,810
[FROGS CROAKING]

404
00:29:29,810 --> 00:29:32,271
[FOOTSTEPS APPROACHING]

405
00:29:41,989 --> 00:29:42,865
ROSE: You were drunk.

406
00:29:45,242 --> 00:29:47,536
I thought you were meant to
be advising the Shakespeare

407
00:29:47,536 --> 00:29:48,704
society.

408
00:29:48,704 --> 00:29:52,583
I didn't know they
served booze at that.

409
00:29:52,583 --> 00:29:54,877
FRED: They don't,
don't be stupid.

410
00:29:54,877 --> 00:30:00,299
I just stopped for a few drinks
at the men's club, that's all.

411
00:30:00,299 --> 00:30:03,427
Who's that jealous housewife?

412
00:30:21,111 --> 00:30:22,404
Is it because, you know--

413
00:30:22,404 --> 00:30:24,615
No. no, you're beautiful.

414
00:30:35,543 --> 00:30:38,504
[OMINOUS MUSIC]

415
00:31:05,364 --> 00:31:08,325
[STAIRS CREAKING]

416
00:31:16,834 --> 00:31:18,544
SHIRLEY: I had a crazy dream.

417
00:31:21,714 --> 00:31:27,011
Mud oozing from the fridge,
big worms coming out of the--

418
00:31:27,011 --> 00:31:30,347
coming out of the crisper.

419
00:31:30,347 --> 00:31:32,516
These are just the
fattest fingers.

420
00:31:36,645 --> 00:31:39,023
Heh.

421
00:31:39,023 --> 00:31:40,482
Freud would've had a field day.

422
00:31:45,279 --> 00:31:47,031
I haven't read any.

423
00:31:47,031 --> 00:31:48,699
Do you regret it?

424
00:31:48,699 --> 00:31:50,659
Not reading Freud?

425
00:31:50,659 --> 00:31:53,537
And dropping out.

426
00:31:53,537 --> 00:31:55,873
ROSE: I'm keeping up,
reading when I can.

427
00:32:01,545 --> 00:32:05,841
After the baby, Fred says
I can go back to school.

428
00:32:05,841 --> 00:32:07,509
He's allowing you, wow.

429
00:32:10,095 --> 00:32:13,557
Was he at the Shakespeare
society tonight?

430
00:32:13,557 --> 00:32:16,268
ROSE: Fred's a good man.

431
00:32:16,268 --> 00:32:18,187
So you've said.

432
00:32:18,187 --> 00:32:20,064
ROSE: His parents cut
him off when we eloped.

433
00:32:22,691 --> 00:32:23,859
And he knew they would.

434
00:32:27,154 --> 00:32:28,989
But he married me anyway.

435
00:32:28,989 --> 00:32:36,038
SHIRLEY: And you have to
prove that you're worth it.

436
00:32:36,038 --> 00:32:37,957
Yeah?

437
00:32:37,957 --> 00:32:39,416
Hm.

438
00:32:39,416 --> 00:32:40,376
Sounds exhausting.

439
00:32:40,376 --> 00:32:43,337
[CHUCKLES]

440
00:32:57,309 --> 00:32:58,727
I'm lost, Rosie.

441
00:33:03,607 --> 00:33:05,109
I'm just lost.

442
00:33:12,950 --> 00:33:14,785
Do you know what it's
like to have a secret?

443
00:33:19,498 --> 00:33:22,835
I can't write worth a damn.

444
00:33:22,835 --> 00:33:26,964
ROSE: You're a terrific writer,
ev-- everyone loves your work.

445
00:33:32,761 --> 00:33:40,936
They talk about me in town.

446
00:33:43,731 --> 00:33:46,358
I see things on
people's faces, they--

447
00:33:46,358 --> 00:33:51,822
they're afraid to-- to
brush up against me.

448
00:33:51,822 --> 00:33:55,117
My dark thoughts
are going to inf--

449
00:33:55,117 --> 00:33:56,285
infect them.

450
00:33:58,954 --> 00:34:03,125
This book it's--
it might kill me.

451
00:34:03,125 --> 00:34:04,793
I can't figure out this girl.

452
00:34:08,881 --> 00:34:10,674
ROSE: Maybe disappearing
was the only way

453
00:34:10,674 --> 00:34:11,842
anyone would notice her.

454
00:34:16,221 --> 00:34:18,682
[DARK MUSIC PLAYING]

455
00:34:25,147 --> 00:34:26,982
SHIRLEY: I need you to
run an errand for me.

456
00:34:26,982 --> 00:34:29,526
(WHISPERS) Christ.

457
00:34:29,526 --> 00:34:31,487
Oh, so the writing's
going well then.

458
00:34:31,487 --> 00:34:34,615
Please don't ever
ask me that again.

459
00:34:34,615 --> 00:34:37,117
I need you to run up to campus.

460
00:34:37,117 --> 00:34:38,535
OK, I can send Fred.

461
00:34:38,535 --> 00:34:39,328
No.

462
00:34:39,328 --> 00:34:41,914
No, this is between us.

463
00:34:41,914 --> 00:34:44,917
Stanley doesn't really want
you being alone right now.

464
00:34:44,917 --> 00:34:45,751
SHIRLEY: Forget it.

465
00:34:45,751 --> 00:34:46,251
No--

466
00:34:46,251 --> 00:34:47,711
SHIRLEY: Forget I ever asked.

467
00:34:47,711 --> 00:34:49,755
I just thought you would
like a little adventure.

468
00:34:49,755 --> 00:34:52,925
ROSE: I'm simply saying that I
would go with you if you wanted

469
00:34:52,925 --> 00:34:55,010
an outing, like a picnic.

470
00:34:58,138 --> 00:35:01,183
Do you want to make up
some egg salad sandwiches?

471
00:35:01,183 --> 00:35:02,392
Fly a kite while we're at it?

472
00:35:07,689 --> 00:35:09,817
Please.

473
00:35:09,817 --> 00:35:11,151
SHIRLEY: Do this for me.

474
00:35:11,151 --> 00:35:14,154
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]

475
00:35:20,119 --> 00:35:23,122
[STUDENTS CHATTERING]

476
00:36:28,645 --> 00:36:31,064
(VOICEOVER) Paula normally
hated socialising at school,

477
00:36:31,064 --> 00:36:34,401
but she forced herself to do it.

478
00:36:34,401 --> 00:36:35,068
Hi, Caroline.

479
00:36:35,068 --> 00:36:37,154
Back again, Mrs. Nemser.

480
00:36:37,154 --> 00:36:40,782
My, you are a voracious reader.

481
00:36:40,782 --> 00:36:43,160
You know, you and Fred
should come to the house.

482
00:36:43,160 --> 00:36:45,329
The dean and I would
love to have you.

483
00:36:45,329 --> 00:36:49,082
Plus, it must be rather dull
for young folks like you,

484
00:36:49,082 --> 00:36:52,419
spend all your time with--

485
00:36:52,419 --> 00:36:54,922
with that woman, I mean.

486
00:36:54,922 --> 00:36:57,090
I hear she never
leaves the house.

487
00:36:57,090 --> 00:36:59,509
Or her bed, for that matter.

488
00:36:59,509 --> 00:37:01,595
She's gone sick in the head.

489
00:37:01,595 --> 00:37:05,057
No she's-- she's
working quite hard.

490
00:37:05,057 --> 00:37:07,976
Every hour, every day.

491
00:37:07,976 --> 00:37:09,770
I only get my
information from Stanley.

492
00:37:13,398 --> 00:37:14,900
(VOICEOVER) She was
relieved to spot

493
00:37:14,900 --> 00:37:16,777
someone lurking
near the punch bowl,

494
00:37:16,777 --> 00:37:18,904
looking as miserable
as she felt.

495
00:37:18,904 --> 00:37:22,532
But his was a face that she'd
never seen before on campus,

496
00:37:22,532 --> 00:37:24,660
and men were always
easily spotted.

497
00:37:24,660 --> 00:37:26,495
Herman house, huh?

498
00:37:26,495 --> 00:37:28,330
Yes, sir.

499
00:37:28,330 --> 00:37:32,376
I can't get my carriers to
deliver up there anymore.

500
00:37:32,376 --> 00:37:35,796
She writes stories with
cannibalism in them.

501
00:37:35,796 --> 00:37:37,089
That's what I've heard.

502
00:37:40,968 --> 00:37:42,719
Mr. Fisher.

503
00:37:42,719 --> 00:37:46,682
Do you-- do you often
give young girls

504
00:37:46,682 --> 00:37:48,475
rides in your postal truck?

505
00:37:53,814 --> 00:37:56,984
I'm not sure I
like your question.

506
00:37:56,984 --> 00:38:00,153
Oh, I just mean is it a
habit of yours to shuttle

507
00:38:00,153 --> 00:38:02,906
college girls along your route?

508
00:38:02,906 --> 00:38:03,991
[TYPEWRITER CLACKING]

509
00:38:03,991 --> 00:38:05,575
(VOICEOVER) Paula
was proud of the way

510
00:38:05,575 --> 00:38:08,036
she contradicted him,
how she stayed ahead

511
00:38:08,036 --> 00:38:09,955
of the conversation.

512
00:38:09,955 --> 00:38:14,710
This is what it's like to be a
grown woman talking to a man.

513
00:38:14,710 --> 00:38:17,879
I never seen Paula before
that day in my life.

514
00:38:17,879 --> 00:38:20,757
Giving her a ride was a
Samaritan thing to do.

515
00:38:20,757 --> 00:38:23,802
Girl was half frozen,
nothing but thin sneakers on.

516
00:38:23,802 --> 00:38:25,345
Said she was going for a hike.

517
00:38:25,345 --> 00:38:27,764
Now I wasn't going to get any
further into her business.

518
00:38:27,764 --> 00:38:30,017
But I didn't like that,
seeing it was almost sundown,

519
00:38:30,017 --> 00:38:32,728
she had no knapsack,
she had no provisions.

520
00:38:32,728 --> 00:38:35,188
I assume she must have
been meeting someone.

521
00:38:35,188 --> 00:38:36,857
(VOICEOVER) When they
were at the party,

522
00:38:36,857 --> 00:38:38,775
he had barely looked at her.

523
00:38:38,775 --> 00:38:41,069
His voice had a lightness.

524
00:38:41,069 --> 00:38:46,408
Let's go somewhere quieter,
he said, a hand on her back.

525
00:38:46,408 --> 00:38:50,162
But now-- nut now,
away from everyone,

526
00:38:50,162 --> 00:38:53,373
his voice was muted,
floating above her.

527
00:38:53,373 --> 00:38:58,420
And she couldn't-- she
couldn't contradict him.

528
00:39:02,674 --> 00:39:03,467
Are you all right?

529
00:39:07,429 --> 00:39:10,432
[SUSPENSEFUL MUSIC]

530
00:39:18,857 --> 00:39:22,319
[THUNDERCLAP]

531
00:39:42,214 --> 00:39:43,215
You little thief.

532
00:39:47,719 --> 00:39:50,097
Severe menstrual cramps
last week of November.

533
00:39:54,101 --> 00:39:56,812
Doesn't go home for the holiday.

534
00:39:56,812 --> 00:39:57,312
Meaning?

535
00:40:01,233 --> 00:40:01,733
Meaning?

536
00:40:04,653 --> 00:40:06,321
A miscarriage.

537
00:40:06,321 --> 00:40:08,365
SHIRLEY: And a week
later, she goes missing.

538
00:40:11,284 --> 00:40:14,830
That's good work, Rosie.

539
00:40:14,830 --> 00:40:16,623
And the post office?

540
00:40:16,623 --> 00:40:18,333
Randy Fisher said
that he thought

541
00:40:18,333 --> 00:40:21,128
she was meeting someone.

542
00:40:21,128 --> 00:40:23,004
Hm.

543
00:40:23,004 --> 00:40:25,882
The timing is perfect.

544
00:40:25,882 --> 00:40:30,679
She gets pregnant, she won't
go home for Thanksgiving,

545
00:40:30,679 --> 00:40:33,932
and a week later there's
a rendezvous in the woods.

546
00:40:33,932 --> 00:40:34,599
ROSE: Why there?

547
00:40:41,440 --> 00:40:45,527
Because she's ashamed to have
someone meet her at campus.

548
00:40:45,527 --> 00:40:48,405
Or he doesn't want
to be seen there.

549
00:40:52,409 --> 00:40:54,494
Because other people
might recognise him.

550
00:40:54,494 --> 00:40:57,914
Someone recognisable
from campus.

551
00:40:57,914 --> 00:41:01,418
Yes.

552
00:41:01,418 --> 00:41:04,671
Someone with authority.

553
00:41:04,671 --> 00:41:08,884
Meet me at the
trail, and she does.

554
00:41:08,884 --> 00:41:11,803
A professor?

555
00:41:11,803 --> 00:41:12,762
Why would she go?

556
00:41:17,684 --> 00:41:24,858
If you were her, and an
accomplished, confident,

557
00:41:24,858 --> 00:41:30,822
smart man paid
attention to you--

558
00:41:30,822 --> 00:41:32,407
you'd never really
been in love--

559
00:41:37,412 --> 00:41:40,874
would you go?

560
00:41:40,874 --> 00:41:43,376
[CRICKETS CHIRPING]

561
00:42:33,176 --> 00:42:36,179
[GRUNTS]

562
00:42:36,179 --> 00:42:38,640
[BABY CRYING]

563
00:42:44,145 --> 00:42:46,606
[PANTING]

564
00:42:56,074 --> 00:42:59,077
[DISTANT SCREAMS]

565
00:43:14,009 --> 00:43:16,511
[VOCALISING MUSIC]

566
00:43:35,905 --> 00:43:36,948
[KNOCK AT DOOR]

567
00:43:36,948 --> 00:43:38,533
ROSE: Shirley?

568
00:43:38,533 --> 00:43:41,077
You all right?

569
00:43:41,077 --> 00:43:42,287
You OK in there?

570
00:43:46,207 --> 00:43:48,168
[MUSIC PLAYING SOFTLY]

571
00:43:48,168 --> 00:43:50,587
[HUMMING]

572
00:44:03,892 --> 00:44:05,352
Did I startle you, Rosie?

573
00:44:05,393 --> 00:44:06,603
I-- I thought--

574
00:44:06,603 --> 00:44:07,437
I thought you were--

575
00:44:07,437 --> 00:44:09,105
[CHUCKLES]

576
00:44:09,105 --> 00:44:11,608
It's just we three for dinner.

577
00:44:11,608 --> 00:44:12,859
Oh wait, two--

578
00:44:12,859 --> 00:44:14,819
Shirley doesn't want to eat.

579
00:44:14,819 --> 00:44:17,864
Fred's up on campus tonight
rising the Shakespeare society.

580
00:44:17,864 --> 00:44:19,783
Then I'll make her a plate.

581
00:44:19,783 --> 00:44:20,283
Mm.

582
00:44:20,283 --> 00:44:22,535
Mm-mm.

583
00:44:22,535 --> 00:44:26,873
She wants to eat, she
needs to come to the table.

584
00:44:26,873 --> 00:44:28,750
Sure.

585
00:44:28,750 --> 00:44:31,086
[CLEARS THROAT]

586
00:44:31,086 --> 00:44:33,838
No, thank you.

587
00:44:33,838 --> 00:44:35,965
You know she's not
a child, Stanley.

588
00:44:35,965 --> 00:44:38,802
Who's saying she is?

589
00:44:38,802 --> 00:44:41,846
We just have to get her back
to her desk, back to her work.

590
00:44:41,846 --> 00:44:44,182
She's working constantly, she
barely has time for lunch.

591
00:44:51,815 --> 00:44:53,525
Poor thing.

592
00:44:53,525 --> 00:44:56,611
She must really be
having a time of it.

593
00:44:56,611 --> 00:44:59,406
I haven't seen anything yet.

594
00:44:59,406 --> 00:45:02,617
Well, there are pages and pages
of a manuscript just sitting

595
00:45:02,617 --> 00:45:03,576
right on her desk.

596
00:45:06,454 --> 00:45:09,541
You've read it?

597
00:45:09,541 --> 00:45:10,041
No.

598
00:45:10,041 --> 00:45:12,502
No, of course not.

599
00:45:12,502 --> 00:45:15,964
But you can differentiate
a stack of pages

600
00:45:15,964 --> 00:45:19,676
from a manuscript.

601
00:45:19,676 --> 00:45:22,345
Such a bright girl.

602
00:45:22,345 --> 00:45:23,680
Is there any of our pie left?

603
00:45:26,266 --> 00:45:29,185
Rosie said she's got half
a manuscript already.

604
00:45:35,859 --> 00:45:38,820
I wonder why she would say that.

605
00:45:38,820 --> 00:45:39,904
Just inquiring, darling.

606
00:45:39,904 --> 00:45:43,116
You're not halfway through a
novel you haven't shown me?

607
00:45:48,329 --> 00:45:50,248
No.

608
00:45:50,248 --> 00:45:58,465
No, I don't-- it's
mostly grocery lists.

609
00:45:58,465 --> 00:46:02,051
Well, in that case,
I'll just pop over

610
00:46:02,051 --> 00:46:05,263
to the dean's before dinner.

611
00:46:05,263 --> 00:46:06,222
You do that.

612
00:46:18,860 --> 00:46:20,320
Say hello to Caroline.

613
00:46:23,239 --> 00:46:25,700
[DISH CLATTERS]

614
00:46:31,581 --> 00:46:35,251
[FOOTSTEPS ASCEND STAIRS]

615
00:46:35,251 --> 00:46:35,752
Shirley?

616
00:46:45,428 --> 00:46:45,929
Shirley!

617
00:46:57,899 --> 00:46:59,400
Hey.

618
00:46:59,400 --> 00:47:02,612
Let's go home.

619
00:47:02,612 --> 00:47:03,112
Come on.

620
00:47:10,870 --> 00:47:15,500
The death cap mushroom, fatal
to anyone who ingests it.

621
00:47:24,008 --> 00:47:25,927
Don't you find it exhilarating?

622
00:47:25,927 --> 00:47:29,848
Oh, most young women are
fascinated by their mortality.

623
00:47:29,848 --> 00:47:32,225
They shouldn't be.

624
00:47:32,225 --> 00:47:34,602
And the truth is nobody
really cares if you live

625
00:47:34,602 --> 00:47:35,186
or if you die.

626
00:47:46,239 --> 00:47:47,949
Do you want to taste it?

627
00:47:47,949 --> 00:47:48,449
No.

628
00:47:54,622 --> 00:47:55,415
Split it with me.

629
00:48:04,257 --> 00:48:06,217
It could stop our
hearts from beating.

630
00:48:25,987 --> 00:48:29,282
Shirley-- spit it out.

631
00:48:29,282 --> 00:48:30,617
Spit it out right now.

632
00:48:30,617 --> 00:48:31,242
Spit it out!

633
00:48:31,242 --> 00:48:32,285
I'm going to go get help.

634
00:48:32,285 --> 00:48:33,953
[SHIRLEY LAUGHING]

635
00:48:33,953 --> 00:48:35,538
What?

636
00:48:35,538 --> 00:48:37,749
Why are you laughing?

637
00:48:37,749 --> 00:48:40,043
It's not poisonous.

638
00:48:40,043 --> 00:48:41,085
But you said it was the--

639
00:48:41,085 --> 00:48:42,712
It's not going to kill me.

640
00:48:42,712 --> 00:48:44,756
--the death cap.

641
00:48:44,756 --> 00:48:47,258
These are the death
cap mushrooms.

642
00:48:47,258 --> 00:48:49,677
These are oyster mushrooms.

643
00:48:49,677 --> 00:48:51,304
You had them in your
omelet yesterday.

644
00:48:58,394 --> 00:48:59,187
I like you, Rosie.

645
00:49:03,858 --> 00:49:05,109
Why would I want to harm you?

646
00:49:11,199 --> 00:49:16,454
You could run, run fast
away from me, but you don't.

647
00:49:19,958 --> 00:49:20,708
Why don't you?

648
00:49:25,505 --> 00:49:26,297
Why do you stay?

649
00:49:35,765 --> 00:49:37,225
Can I trust you, Rosie?

650
00:49:45,358 --> 00:49:46,442
Do you want to betray me?

651
00:50:19,642 --> 00:50:22,645
[MUSIC PLAYING]

652
00:50:33,531 --> 00:50:36,743
(VOICEOVER) Paula felt that no
one really cared if she lived

653
00:50:36,743 --> 00:50:38,578
or if she died.

654
00:50:38,578 --> 00:50:40,872
Not that she was
afraid of death.

655
00:50:40,872 --> 00:50:42,999
She thought about
it all the time.

656
00:50:42,999 --> 00:50:45,418
It was the way she might
die that frightened her--

657
00:50:45,418 --> 00:50:50,048
ingloriously, face
down in the soup.

658
00:50:50,048 --> 00:50:52,592
FRED: I stopped by the
dean's office today.

659
00:50:52,592 --> 00:50:55,595
Just a formality, welcoming
new faculty and all that.

660
00:50:55,595 --> 00:50:57,722
He hinted there
might be an opening

661
00:50:57,722 --> 00:50:59,307
in the English
department next fall.

662
00:50:59,307 --> 00:51:00,600
Well that'd be nice.

663
00:51:00,600 --> 00:51:02,643
Yes.

664
00:51:02,643 --> 00:51:05,730
I just keep waiting for Stanley
to loosen the reins a bit.

665
00:51:05,730 --> 00:51:10,777
I'm not a lackey, after all.

666
00:51:10,777 --> 00:51:12,236
I have lectures
prepared on my own.

667
00:51:15,239 --> 00:51:17,492
Don't want to sit on
the bench all season.

668
00:51:17,492 --> 00:51:17,992
Mm.

669
00:51:20,453 --> 00:51:20,953
[THUMP]

670
00:51:20,953 --> 00:51:22,497
FRED: Ow! --the fuck is this?

671
00:51:25,792 --> 00:51:26,751
Oh no, no, no, no, no--

672
00:51:26,751 --> 00:51:27,835
FRED: There's a
nest under the bed--

673
00:51:27,835 --> 00:51:28,211
ROSE: No, it's nettle.

674
00:51:28,211 --> 00:51:29,295
FRED: I'm getting a broom.

675
00:51:29,295 --> 00:51:32,465
ROSE: It's nettle, It's
a fertility offering.

676
00:51:32,465 --> 00:51:33,883
FRED: What?

677
00:51:33,883 --> 00:51:35,218
ROSE: It's a fertility offering.

678
00:51:35,218 --> 00:51:37,553
No.

679
00:51:37,553 --> 00:51:39,931
You are not getting
into that bullshit.

680
00:51:44,519 --> 00:51:47,355
I'm not getting into
anything, just leave it be.

681
00:51:47,355 --> 00:51:48,314
I'm sorry.

682
00:51:48,314 --> 00:51:49,941
FRED: She did this.

683
00:51:49,941 --> 00:51:52,235
What is this, some sort of hex?

684
00:51:52,235 --> 00:51:54,946
ROSE: No, I don't believe that.

685
00:51:54,946 --> 00:51:56,572
FRED: You don't believe in it?

686
00:51:56,572 --> 00:52:00,284
Hm?

687
00:52:00,284 --> 00:52:00,785
Rosie--

688
00:52:00,785 --> 00:52:01,285
No.

689
00:52:05,248 --> 00:52:08,793
Not what, a bit?

690
00:52:08,793 --> 00:52:10,628
Not at all?

691
00:52:10,628 --> 00:52:13,589
[CRICKETS CHIRPING]

692
00:52:20,012 --> 00:52:25,518
FRED: Not one--

693
00:52:25,518 --> 00:52:27,854
[KISS]

694
00:52:27,854 --> 00:52:31,399
Not even a little bit?

695
00:52:31,399 --> 00:52:33,526
Stop it, I'm tired.

696
00:52:33,526 --> 00:52:36,654
Can we stay on a little longer?

697
00:52:36,654 --> 00:52:38,364
I need to keep
working on Stanley.

698
00:52:38,364 --> 00:52:39,699
Would you mind?

699
00:52:39,699 --> 00:52:41,117
Don't get any ideas.

700
00:52:43,828 --> 00:52:45,413
Not even a little idea?

701
00:52:45,413 --> 00:52:48,708
I have a little idea.

702
00:52:48,708 --> 00:52:50,543
Wake me early.

703
00:52:50,543 --> 00:52:52,461
[MOANING]

704
00:52:53,504 --> 00:52:54,547
Stop it, I'm sleeping.

705
00:54:01,697 --> 00:54:04,700
[BREATHING HEAVILY]

706
00:54:13,668 --> 00:54:16,671
[MOANING SOFTLY]

707
00:54:19,674 --> 00:54:22,635
[DRAMATIC MUSIC]

708
00:54:26,639 --> 00:54:29,141
[MOANING LOUDER]

709
00:54:33,145 --> 00:54:35,606
[BELL RINGS]

710
00:54:51,247 --> 00:54:53,541
STANLEY: You want to
replace my morning ballads

711
00:54:53,541 --> 00:54:54,917
lecture with your own?

712
00:54:54,917 --> 00:54:55,960
FRED: Of course I'm
not going to touch

713
00:54:55,960 --> 00:54:57,169
any of the Delta spirituals--

714
00:54:57,169 --> 00:54:58,754
Freddy.

715
00:54:58,754 --> 00:55:01,590
Freddy, let things
settle, shall we?

716
00:55:01,590 --> 00:55:02,633
There's one other thing--

717
00:55:02,633 --> 00:55:06,762
STANLEY: Oh, joy, there's more.

718
00:55:06,762 --> 00:55:09,974
FRED: I would like you
to read my dissertation.

719
00:55:09,974 --> 00:55:13,477
Son, easy-- you're under a
lot of pressure with the baby.

720
00:55:13,477 --> 00:55:15,604
FRED: No, no, this has
nothing to do with the baby.

721
00:55:15,604 --> 00:55:17,815
I would like you to recommend
my work to your editor.

722
00:55:20,693 --> 00:55:22,653
STANLEY: Of course I've
read your dissertation,

723
00:55:22,653 --> 00:55:23,612
of course I have.

724
00:55:23,612 --> 00:55:24,488
Huh?

725
00:55:24,488 --> 00:55:28,159
Well, how did you
think you got this job?

726
00:55:28,159 --> 00:55:29,744
All right, good talk.

727
00:55:29,744 --> 00:55:32,913
Now run out that steam, hm?

728
00:55:32,913 --> 00:55:36,250
Vigors of youth,
wasted on the young.

729
00:55:43,049 --> 00:55:43,674
STANLEY: Shirl?

730
00:55:46,719 --> 00:55:50,598
That boy always had
everything handed to him--

731
00:55:50,598 --> 00:55:53,726
Ivy education, perfect teeth.

732
00:55:53,726 --> 00:55:55,728
We would never behave like that.

733
00:55:55,728 --> 00:55:56,854
SHIRLEY: Alka seltzer.

734
00:55:56,854 --> 00:55:58,856
We were always the outsiders.

735
00:55:58,856 --> 00:56:01,859
Everywhere we went, we
fought for every last crumb

736
00:56:01,859 --> 00:56:04,195
that was accidentally
dropped in our path.

737
00:56:04,195 --> 00:56:06,906
But these entitled
pricks just expect

738
00:56:06,906 --> 00:56:09,992
the world to be handed to them
like it's their divine right.

739
00:56:09,992 --> 00:56:12,203
Why don't you just give
him a lecture, what's the--

740
00:56:12,203 --> 00:56:14,997
STANLEY: Look, I built that
class, I built that department.

741
00:56:14,997 --> 00:56:16,707
Year upon year, I did that.

742
00:56:16,707 --> 00:56:21,128
And he dashes off some
mediocre dissertation.

743
00:56:21,128 --> 00:56:22,505
Which you didn't read.

744
00:56:22,505 --> 00:56:24,340
STANLEY: I didn't need to!

745
00:56:24,340 --> 00:56:27,093
SHIRLEY: Just tell him no.

746
00:56:27,093 --> 00:56:29,428
[SIGHS]

747
00:56:29,428 --> 00:56:31,639
No.

748
00:56:31,639 --> 00:56:33,974
He's played the system.

749
00:56:33,974 --> 00:56:36,352
Over my dead body will
that boy be getting tenure.

750
00:56:42,066 --> 00:56:44,485
Give him enough rope and
he will hang himself.

751
00:56:49,698 --> 00:56:50,783
STANLEY: Good point.

752
00:56:50,783 --> 00:56:53,536
SHIRLEY: Mm-hmm.

753
00:56:53,536 --> 00:56:55,496
STANLEY: You're getting
on well with the wifey.

754
00:56:58,124 --> 00:56:59,041
She has her moments.

755
00:57:03,295 --> 00:57:07,716
SHIRLEY: I might say you
are smitten with her.

756
00:57:07,716 --> 00:57:09,343
I don't smote.

757
00:57:09,343 --> 00:57:12,805
[MUSIC - CLARENCE ASHLEY, "THE
HOUSE CARPENTER"]

758
00:57:12,805 --> 00:57:18,269
(SINGING) Well met, well
met, said an old true love.

759
00:57:21,772 --> 00:57:26,735
Well met, well met, said he.

760
00:57:26,735 --> 00:57:30,281
I'm just returning from
the salt, salt sea,

761
00:57:30,281 --> 00:57:33,409
and it's all for
the love of thee.

762
00:57:36,745 --> 00:57:46,744
Come in, come in, my old true
love, and have a seat by me.

763
00:57:48,340 --> 00:57:51,969
It's been three-fourths
of a long, long year

764
00:57:51,969 --> 00:57:54,680
since together we have been.

765
00:57:58,184 --> 00:58:07,776
Well, I can't come in or I can't
sit down, for I haven't but

766
00:58:07,776 --> 00:58:10,446
a moment's time.

767
00:58:10,446 --> 00:58:12,448
They say you're married--

768
00:58:12,448 --> 00:58:15,409
[MUSIC STOPS]

769
00:58:18,913 --> 00:58:23,334
FRED: So, my name is
Professor Nemser--

770
00:58:23,334 --> 00:58:28,339
Fred, Fred Nemser-- stepping
in for Professor Hyman today.

771
00:58:30,966 --> 00:58:34,345
So OK, well, uh--

772
00:58:34,345 --> 00:58:37,806
yes, let's start with this one.

773
00:58:37,806 --> 00:58:41,310
Can anyone tell me--

774
00:58:41,310 --> 00:58:46,315
can anyone identify
that musical excerpt?

775
00:58:48,943 --> 00:58:51,320
No.

776
00:58:51,320 --> 00:58:53,864
Do we need to hear it again?

777
00:58:53,864 --> 00:58:55,115
SHIRLEY: Use the good China.

778
00:58:55,115 --> 00:58:56,992
I'm looking.

779
00:58:56,992 --> 00:58:58,410
SHIRLEY: And the silver.

780
00:58:58,410 --> 00:59:02,873
Professor Nemser
is home, ladies.

781
00:59:02,873 --> 00:59:06,752
Ladies, fetch the good
professor a cocktail.

782
00:59:06,752 --> 00:59:07,711
ROSE: So it went well.

783
00:59:07,711 --> 00:59:09,713
Oh he was a triumph!

784
00:59:09,713 --> 00:59:11,131
A triumph, I tell you.

785
00:59:11,131 --> 00:59:14,552
Had all the gals eating out
of the palm of his hand.

786
00:59:14,552 --> 00:59:15,594
Oh.

787
00:59:15,594 --> 00:59:16,262
I did all right.

788
00:59:16,262 --> 00:59:19,515
Shirley, get out here,
the boy wonder is home.

789
00:59:19,515 --> 00:59:20,474
Would you like a drink?

790
00:59:20,474 --> 00:59:21,183
I'd love a drink.

791
00:59:21,183 --> 00:59:23,435
(SINGING) STANLEY:
Well met, well met,

792
00:59:23,435 --> 00:59:26,021
said my own true love.

793
00:59:26,021 --> 00:59:26,522
Well met--

794
00:59:26,522 --> 00:59:27,231
Whoa--

795
00:59:27,231 --> 00:59:30,526
Well met, well met, said she.

796
00:59:30,526 --> 00:59:33,904
I've just returned from
the salt, salt sea,

797
00:59:33,904 --> 00:59:36,156
and it's all for
the love of thee.

798
00:59:36,156 --> 00:59:38,742
SHIRLEY: What is all
this hollering about--

799
00:59:38,742 --> 00:59:39,285
Come in--

800
00:59:39,285 --> 00:59:40,119
[INTERPOSING VOICES]

801
00:59:40,119 --> 00:59:43,706
Come in, my own true love.

802
00:59:43,706 --> 00:59:47,042
Come in and sit with me.

803
00:59:47,042 --> 00:59:48,127
It's been three--

804
00:59:48,127 --> 00:59:48,627
[LAUGHTER]

805
00:59:48,627 --> 00:59:49,795
Come on.

806
00:59:49,837 --> 00:59:51,672
We have to-- all
right, all right--

807
00:59:51,672 --> 00:59:53,507
It's not my turn,
no no no no no--

808
00:59:53,507 --> 00:59:54,341
[INTERPOSING VOICES]

809
00:59:54,341 --> 00:59:57,261
--ROSE: I haven't
a moment's time--

810
00:59:57,261 --> 00:59:58,429
I'm a very delicate woman.

811
00:59:58,429 --> 01:00:02,975
FRED: They say you're
married to a house carpenter

812
01:00:02,975 --> 01:00:06,687
and your heart
will never be mine.

813
01:00:15,195 --> 01:00:18,115
There we go, I'm
not drinking alone.

814
01:00:18,157 --> 01:00:19,867
Thank you.

815
01:00:19,867 --> 01:00:20,367
Cheers.

816
01:00:24,121 --> 01:00:27,041
I was reading my way through
your dissertation last night.

817
01:00:30,336 --> 01:00:36,258
I've actually read it twice,
both times last night.

818
01:00:36,258 --> 01:00:38,594
You were right, I only
skimmed it before,

819
01:00:38,594 --> 01:00:41,513
but it was sufficient
to hire you.

820
01:00:41,513 --> 01:00:42,723
That's excellent.

821
01:00:42,723 --> 01:00:45,601
I'm trying to think of the
word I'd use to sum it up.

822
01:00:45,601 --> 01:00:47,436
Well, you can use several.

823
01:00:47,436 --> 01:00:49,730
I thought it was very
engaging for an--

824
01:00:49,730 --> 01:00:52,691
I've got it.

825
01:00:52,691 --> 01:00:57,905
Let's see, it was derivative.

826
01:01:01,659 --> 01:01:04,578
In-- in-- in what
ways is it derivative?

827
01:01:04,578 --> 01:01:08,999
Oh-- in the ways that it was
all derived from others' work.

828
01:01:08,999 --> 01:01:12,711
FRED: I-- I spent years and
years and hundreds of hours

829
01:01:12,711 --> 01:01:14,171
of research, read everything.

830
01:01:14,171 --> 01:01:15,798
STANLEY: Yes, I'm sure.

831
01:01:15,798 --> 01:01:17,925
But you didn't do any thinking.

832
01:01:17,925 --> 01:01:20,594
Just the same old chattering
on, no new ideas--

833
01:01:20,594 --> 01:01:21,762
No new ideas?

834
01:01:21,762 --> 01:01:23,097
I think you're oversimplifying--

835
01:01:23,097 --> 01:01:25,766
Darling, you're hardly the first
person to hear this lecture.

836
01:01:25,766 --> 01:01:30,854
Originality isn't something one
can simply will to manifest.

837
01:01:30,854 --> 01:01:31,689
That right, my dear?

838
01:01:31,689 --> 01:01:32,690
If it were only true.

839
01:01:32,690 --> 01:01:34,274
No.

840
01:01:34,274 --> 01:01:41,031
Originality is the brilliant
alchemy of critical thought

841
01:01:41,031 --> 01:01:43,242
and creativity.

842
01:01:43,242 --> 01:01:45,077
And your work is so original.

843
01:01:47,788 --> 01:01:49,581
Who am I to say?

844
01:01:49,581 --> 01:01:53,293
But it has been said of me.

845
01:01:53,293 --> 01:01:56,130
Have you ever thought about
teaching at the high school

846
01:01:56,130 --> 01:01:56,964
level?

847
01:01:56,964 --> 01:01:58,340
Exceedingly rewarding.

848
01:01:58,340 --> 01:02:01,510
I'm going to my
bedroom to refresh my--

849
01:02:01,510 --> 01:02:04,805
[FOOTSTEPS RECEDING]

850
01:02:04,805 --> 01:02:07,933
[CHUCKLING]

851
01:02:08,726 --> 01:02:09,893
Oh, you've done it.

852
01:02:13,772 --> 01:02:15,232
Was it really that bad?

853
01:02:17,943 --> 01:02:21,822
You know how insulted
I am by mediocrity.

854
01:02:21,822 --> 01:02:26,285
If it was awful, that
would have been exciting.

855
01:02:26,285 --> 01:02:36,284
But terrifically competent--
there's no excuse for that.

856
01:02:36,587 --> 01:02:38,881
[FOOTSTEPS APPROACHING]

857
01:02:38,881 --> 01:02:41,383
FRED: I respect your opinion,
I really do, but it is not

858
01:02:41,383 --> 01:02:42,926
shared by the dean--

859
01:02:42,926 --> 01:02:44,720
not at all.

860
01:02:44,720 --> 01:02:48,724
Perhaps we can discuss this
next Friday, the faculty party?

861
01:02:48,724 --> 01:02:50,058
STANLEY: Splendid.

862
01:02:50,058 --> 01:02:51,393
It's that time of year again--

863
01:02:51,393 --> 01:02:53,687
the dean's party.

864
01:02:53,687 --> 01:02:55,814
No need to bother, darling.

865
01:02:55,814 --> 01:02:58,776
I know how you abhor
the hoi polloi.

866
01:02:58,776 --> 01:03:02,780
Oh, I think I can make my
annual appearance, darling.

867
01:03:02,780 --> 01:03:04,406
It's the least I can do for you.

868
01:03:07,034 --> 01:03:08,619
I have a lead on
an apartment, we'll

869
01:03:08,619 --> 01:03:10,037
be out before semester break.

870
01:03:10,037 --> 01:03:11,705
If you get the job in
the English department,

871
01:03:11,705 --> 01:03:13,749
we're going to have to see
them all the time, live

872
01:03:13,749 --> 01:03:14,917
in the same town, so just--

873
01:03:14,917 --> 01:03:17,169
I don't-- I don't understand.

874
01:03:17,169 --> 01:03:20,172
First you want to go, now I
want to, and you're trying to--

875
01:03:20,172 --> 01:03:23,509
I don't like the way he talks
to you any more than you do.

876
01:03:23,509 --> 01:03:24,510
Is this about Shirley?

877
01:03:27,930 --> 01:03:28,806
What?

878
01:03:28,806 --> 01:03:31,934
I could see how
she relies on you.

879
01:03:31,934 --> 01:03:35,979
The way she talks to
you, your secret looks.

880
01:03:35,979 --> 01:03:40,275
You sound crazy,
she's my friend.

881
01:03:40,275 --> 01:03:41,902
Women like Shirley
don't have friends.

882
01:03:41,902 --> 01:03:45,364
[TYPEWRITER CLACKING]

883
01:03:50,285 --> 01:03:53,747
[FOOTSTEPS APPROACHING]

884
01:03:53,747 --> 01:03:57,209
[TYPEWRITER CONTINUES]

885
01:04:01,672 --> 01:04:04,633
If we are going to be
treated to a scene,

886
01:04:04,633 --> 01:04:08,178
I, for one, would
love to be forewarned.

887
01:04:08,178 --> 01:04:10,597
Oh, I'm not one for dramatics.

888
01:04:10,597 --> 01:04:15,644
Yet your appearance-- you
don't look up for it, my dear.

889
01:04:21,191 --> 01:04:23,527
I'm going to the party.

890
01:04:23,527 --> 01:04:26,947
Well, that would require you
leaving the house, something

891
01:04:26,947 --> 01:04:30,325
that seems difficult for you to
manage at this point in time.

892
01:04:38,959 --> 01:04:43,130
I am going to that party.

893
01:05:03,817 --> 01:05:06,778
[BREATHING HEAVILY]

894
01:05:31,887 --> 01:05:34,181
ROSE: Shirley, do you need
me to get you another size?

895
01:05:36,850 --> 01:05:38,769
Here.

896
01:05:38,769 --> 01:05:41,313
I found something that I think
is going to look good on you.

897
01:05:41,313 --> 01:05:42,731
You want to try it on?

898
01:05:42,731 --> 01:05:45,233
Hm?

899
01:05:45,233 --> 01:05:47,736
What do you think?

900
01:05:47,736 --> 01:05:49,237
Hm?

901
01:05:49,237 --> 01:05:49,738
Here.

902
01:05:54,201 --> 01:05:57,704
[CRYING QUIETLY]

903
01:06:17,182 --> 01:06:18,642
[ZIPS DRESS]

904
01:06:18,642 --> 01:06:19,142
See?

905
01:06:22,145 --> 01:06:22,646
Stunning.

906
01:06:37,202 --> 01:06:40,122
SHIRLEY: Do you think
she killed herself?

907
01:06:40,122 --> 01:06:40,622
Paula.

908
01:06:49,965 --> 01:06:52,384
Do you think she went to
the woods to kill herself?

909
01:07:19,661 --> 01:07:21,163
(WHISPERING) Let's
pray for a boy.

910
01:07:27,586 --> 01:07:30,213
The world is too cruel to girls.

911
01:08:08,919 --> 01:08:10,754
(VOICEOVER) Paula was
seized with the desire

912
01:08:10,754 --> 01:08:13,840
to tell her friend every single
thought she had ever had.

913
01:08:13,840 --> 01:08:14,800
[TYPEWRITER CLACKING]

914
01:08:14,800 --> 01:08:17,803
(VOICEOVER) And after she had
done that, Paula herself would

915
01:08:17,803 --> 01:08:22,516
cease to exist, because there
would be no more thoughts, no

916
01:08:22,516 --> 01:08:24,684
more words.

917
01:08:24,684 --> 01:08:28,146
And then she would be
free to do anything

918
01:08:28,146 --> 01:08:32,859
she pleased, because she
wasn't there anymore.

919
01:09:18,572 --> 01:09:21,241
SHIRLEY: Come here.

920
01:09:21,241 --> 01:09:23,910
Come here.

921
01:09:23,910 --> 01:09:26,371
[SETS BAG DOWN]

922
01:09:32,752 --> 01:09:34,588
You are hiding something.

923
01:09:38,091 --> 01:09:39,092
No I'm not.

924
01:09:39,092 --> 01:09:39,593
Hm.

925
01:10:49,454 --> 01:10:52,457
[FADED VOICES]

926
01:10:55,085 --> 01:10:57,629
--and you find that
every semester--

927
01:11:13,228 --> 01:11:16,648
(FADED) STANLEY: Darling,
making a mess of your meal.

928
01:11:19,317 --> 01:11:21,486
SHIRLEY: Did you know your
wife was such a good cook

929
01:11:21,486 --> 01:11:22,696
before you married her?

930
01:11:22,696 --> 01:11:24,406
FRED: She's a better
cook than my mother.

931
01:11:24,406 --> 01:11:26,741
ROSE: Oh, come now,
that's not true.

932
01:11:26,741 --> 01:11:32,664
Such a rare thing, to find
someone who doesn't merely

933
01:11:32,664 --> 01:11:39,212
feed you but anticipates
your needs, day after day,

934
01:11:39,212 --> 01:11:41,589
to sate your hunger.

935
01:11:41,589 --> 01:11:47,345
Who stokes your appetite and
leaves you feeling filled.

936
01:11:47,345 --> 01:11:49,556
[SOFT CHUCKLE]

937
01:11:49,556 --> 01:11:52,183
It's truly rare, don't
you think, Stanley?

938
01:11:56,438 --> 01:11:57,355
Rare indeed.

939
01:12:00,567 --> 01:12:02,652
Stanley, would you
refill our cook's glass?

940
01:12:02,652 --> 01:12:04,404
She has been on
her feet all day.

941
01:12:04,404 --> 01:12:07,198
I suddenly got very tired, I
think I'm going to have to,

942
01:12:07,198 --> 01:12:09,409
uh, go up to bed.

943
01:12:12,287 --> 01:12:13,204
SHIRLEY: Hm.

944
01:12:13,246 --> 01:12:15,081
You might have a
fever or something.

945
01:12:15,081 --> 01:12:16,333
Come here.

946
01:12:16,333 --> 01:12:18,710
Yes, you might, you're
feeling a little flush.

947
01:12:18,710 --> 01:12:20,503
(WHISPERING) I really
think I'm just tired.

948
01:12:20,503 --> 01:12:21,546
Yeah?

949
01:12:21,546 --> 01:12:23,131
(SOFTLY) ROSE: I
swear I'm just tired.

950
01:12:29,179 --> 01:12:31,389
Fred, you'd better go
put your wife to bed

951
01:12:31,389 --> 01:12:35,685
before she faints
in the sauerkraut.

952
01:12:35,685 --> 01:12:38,605
[FOOTSTEPS RECEDING]

953
01:12:41,524 --> 01:12:42,400
What are you up to?

954
01:12:46,321 --> 01:12:48,448
You're unusually cheerful.

955
01:12:48,448 --> 01:12:51,284
[SOFT CHUCKLE]

956
01:12:54,788 --> 01:12:56,206
Are you going to
finish your book?

957
01:13:02,337 --> 01:13:12,336
So, uh, what becomes
of your dear heroine?

958
01:13:22,982 --> 01:13:24,567
What happens to all lost girls--

959
01:13:27,612 --> 01:13:29,072
they go mad.

960
01:13:31,991 --> 01:13:34,953
[MUSIC PLAYS FAINTLY]

961
01:13:40,333 --> 01:13:43,294
[MUSIC DISTORTING]

962
01:13:49,843 --> 01:13:54,764
The one, the only,
Shirley Jackson.

963
01:13:54,764 --> 01:13:56,015
SHIRLEY: Dean Sands.

964
01:13:56,015 --> 01:13:56,975
DEAN SANDS: Caroline!

965
01:13:56,975 --> 01:13:57,976
Shirley's here.

966
01:13:57,976 --> 01:13:59,477
Hello!

967
01:13:59,477 --> 01:14:01,187
What a lovely skirt you have.

968
01:14:01,187 --> 01:14:03,314
What a lovely,
insouciant tone you have.

969
01:14:03,314 --> 01:14:05,775
[DEAN CHUCKLES]

970
01:14:05,775 --> 01:14:07,402
DEAN: Shirley, you're too much.

971
01:14:07,402 --> 01:14:09,696
I never know what
you're going to say.

972
01:14:09,696 --> 01:14:12,866
Neither do I.

973
01:14:12,866 --> 01:14:15,493
Rose, I would love you to
meet some of the other faculty

974
01:14:15,493 --> 01:14:15,994
wives.

975
01:14:15,994 --> 01:14:17,871
Come, come, darling.

976
01:14:17,871 --> 01:14:19,956
You wood sprite.

977
01:14:19,956 --> 01:14:22,959
You terrify me.

978
01:14:22,959 --> 01:14:28,506
Reading your stories, the
world doesn't feel the same.

979
01:14:28,506 --> 01:14:31,217
The other night I was
alone in my office,

980
01:14:31,217 --> 01:14:35,138
and I was petrified by the
paperweight on my desk.

981
01:14:35,138 --> 01:14:41,269
What if I simply lifted it
up and bashed my skull in?

982
01:14:41,269 --> 01:14:43,813
How do you do that?

983
01:14:43,813 --> 01:14:44,772
They're just stories.

984
01:14:44,772 --> 01:14:47,358
No, they are prophecies.

985
01:14:47,358 --> 01:14:49,652
Delightful little
entertainments,

986
01:14:49,652 --> 01:14:51,446
but prophecies nonetheless.

987
01:14:54,032 --> 01:14:56,659
DEAN: Oh, here we go.

988
01:14:56,659 --> 01:14:58,536
[MUSIC PLAYING]

989
01:14:58,536 --> 01:15:00,497
(SINGING) Stars were
bright, my heart

990
01:15:00,497 --> 01:15:04,959
was psyched, as we went
whirling through the night

991
01:15:04,959 --> 01:15:08,588
and you and I learned to dance.

992
01:15:08,588 --> 01:15:11,591
[CROWD CLAPPING TO SONG]

993
01:15:18,556 --> 01:15:21,559
[MUSIC FADES OUT]

994
01:15:47,502 --> 01:15:50,505
[MUSIC CONTINUES]

995
01:16:00,974 --> 01:16:03,184
WOMAN: Oh hey, butterscotch.

996
01:16:03,184 --> 01:16:06,604
What are you doing
in this shindy?

997
01:16:06,604 --> 01:16:09,023
ROSE: My husband,
I'm looking for him.

998
01:16:09,023 --> 01:16:09,774
WOMAN: Yeah, yeah.

999
01:16:09,774 --> 01:16:11,276
Well, big fancy-- a husband.

1000
01:16:15,613 --> 01:16:17,699
ROSE: Have you seen Fred?

1001
01:16:17,699 --> 01:16:19,242
CAROLINE: Maybe try
out on the porch.

1002
01:16:33,047 --> 01:16:36,009
[PEOPLE CHEERING]

1003
01:16:49,856 --> 01:16:52,775
(VOICEOVER) Paula was long
past their sophomoric treacle,

1004
01:16:52,775 --> 01:16:57,530
a writhing nest of hairpins,
stockings, and formal gowns.

1005
01:16:57,530 --> 01:17:00,825
The names they called
her penetrated, intact,

1006
01:17:00,825 --> 01:17:02,493
through her closed door--

1007
01:17:02,493 --> 01:17:05,913
creepy, loner, disturbed.

1008
01:17:05,913 --> 01:17:08,708
It didn't concern her,
because when she first

1009
01:17:08,708 --> 01:17:11,961
came to the school, the bad--

1010
01:17:11,961 --> 01:17:14,714
the bad thing happened.

1011
01:17:14,714 --> 01:17:17,008
She was so frightened, and
she didn't have any friends,

1012
01:17:17,008 --> 01:17:21,679
and she never supposed
she would want--

1013
01:17:21,679 --> 01:17:24,140
she never supposed
she would need anyone.

1014
01:17:24,140 --> 01:17:30,271
But now that she
had found a friend,

1015
01:17:30,271 --> 01:17:33,232
she felt the old
fear leaching back.

1016
01:17:33,232 --> 01:17:36,694
[MUSIC PLAYS SOFTLY]

1017
01:17:53,378 --> 01:17:56,339
What-- what are you doing?

1018
01:17:56,339 --> 01:17:59,634
Oh my goodness.

1019
01:17:59,634 --> 01:18:01,052
What?

1020
01:18:01,052 --> 01:18:02,303
No, no, no.

1021
01:18:02,303 --> 01:18:03,471
No!

1022
01:18:03,471 --> 01:18:04,305
Don't rub, dab.

1023
01:18:17,985 --> 01:18:23,825
You'd bore him to
death in a week.

1024
01:18:23,825 --> 01:18:26,285
I would comfort him.

1025
01:18:26,285 --> 01:18:33,876
Well, he is an expert at
finding a willing pair of legs

1026
01:18:33,876 --> 01:18:35,211
to open wide.

1027
01:18:35,211 --> 01:18:37,630
You'd die without him, he says.

1028
01:18:37,630 --> 01:18:39,090
That's the only reason he stays.

1029
01:19:10,997 --> 01:19:11,497
Shirley?

1030
01:19:15,001 --> 01:19:17,503
Shirley?

1031
01:19:17,503 --> 01:19:18,504
What happened?

1032
01:19:18,504 --> 01:19:19,464
Are you all right?

1033
01:19:22,925 --> 01:19:25,887
SHIRLEY: Take me home.

1034
01:19:25,887 --> 01:19:29,390
[CROWD CHANTING]

1035
01:19:42,278 --> 01:19:45,239
[SOFT MUSIC PLAYS]

1036
01:20:19,482 --> 01:20:24,278
What do you see?

1037
01:20:24,278 --> 01:20:25,780
I see tired mama.

1038
01:20:45,675 --> 01:20:48,636
[BABY CRYING DISTANTLY]

1039
01:21:06,529 --> 01:21:09,031
ROSE: You're never here!

1040
01:21:09,031 --> 01:21:09,532
FRED: Rosie.

1041
01:21:09,532 --> 01:21:11,492
Rose, stop, please.

1042
01:21:33,389 --> 01:21:35,850
[TYPEWRITER CLACKING]

1043
01:21:37,351 --> 01:21:37,852
Stanley!

1044
01:21:42,106 --> 01:21:43,065
You rang, Madam?

1045
01:21:55,828 --> 01:21:56,787
Out.

1046
01:21:56,787 --> 01:22:00,124
We are drinking scotch
because you worked straight

1047
01:22:00,166 --> 01:22:03,669
through dinner, dear, as
is your habit, apparently,

1048
01:22:03,669 --> 01:22:06,547
these many, many weeks.

1049
01:22:06,547 --> 01:22:09,675
And I'm here to
say I'm sick of it.

1050
01:22:09,675 --> 01:22:11,260
I hate sitting at
the table alone,

1051
01:22:11,260 --> 01:22:13,471
it makes me feel like a widower.

1052
01:22:13,471 --> 01:22:15,806
Or worse, a decrepit
feudal lord.

1053
01:22:15,806 --> 01:22:21,312
All right, now you've left
me in a vexing position.

1054
01:22:21,312 --> 01:22:24,190
And the children in bed by
9 with their little one,

1055
01:22:24,190 --> 01:22:25,024
take pity.

1056
01:22:29,695 --> 01:22:31,238
Won't you let me
read it, darling?

1057
01:22:31,238 --> 01:22:33,366
No.

1058
01:22:33,366 --> 01:22:34,367
It's nothing yet.

1059
01:22:40,831 --> 01:22:44,752
The thing is, Stanley, I
don't know if it ever will be.

1060
01:22:44,752 --> 01:22:46,754
I have no idea of an ending.

1061
01:22:46,754 --> 01:22:51,384
Well, all the more reason
for me to have a peek.

1062
01:22:51,384 --> 01:22:54,053
Has the little wifey read it?

1063
01:22:54,053 --> 01:22:55,805
Yes, of course.

1064
01:22:55,805 --> 01:22:57,306
She's a regular William Shawn.

1065
01:22:59,809 --> 01:23:02,645
She comes in here and
we sit by the fire,

1066
01:23:02,645 --> 01:23:05,314
and she gives me line edits.

1067
01:23:05,314 --> 01:23:09,026
And then she scurries back into
the kitchen to make me supper.

1068
01:23:13,280 --> 01:23:14,573
Stanley, don't be mad at me.

1069
01:23:14,573 --> 01:23:20,079
No, it's the genre, darling,
that's stymieing you.

1070
01:23:20,079 --> 01:23:24,792
It's not your arena, and
frankly, it's beneath you.

1071
01:23:30,339 --> 01:23:31,966
Keep your theories to yourself.

1072
01:23:31,966 --> 01:23:33,467
Well, you didn't know her.

1073
01:23:33,467 --> 01:23:35,970
Don't tell me that I
do not know this girl.

1074
01:23:35,970 --> 01:23:39,682
Look, I might have walked by
her a dozen times on campus.

1075
01:23:39,682 --> 01:23:41,684
There's nothing
fascinating about this girl

1076
01:23:41,684 --> 01:23:43,602
except that she's gone.

1077
01:23:43,602 --> 01:23:44,603
What has she done?

1078
01:23:44,603 --> 01:23:49,859
You don't know your
subject, she's a nothing.

1079
01:23:49,859 --> 01:23:50,693
Who is she to you?

1080
01:23:50,693 --> 01:23:52,361
SHIRLEY: There are
dozens and dozens

1081
01:23:52,361 --> 01:23:56,782
of girls like this, littering
campuses across the country.

1082
01:23:56,782 --> 01:24:01,454
Lonely girls who cannot
make the world see them.

1083
01:24:01,454 --> 01:24:04,790
Do not tell me I do not know
this girl, don't you dare.

1084
01:24:09,962 --> 01:24:11,422
So you think it
might be that good.

1085
01:24:22,016 --> 01:24:23,476
Whoa, whoa, whoa--

1086
01:24:23,476 --> 01:24:24,977
Get out.

1087
01:24:24,977 --> 01:24:25,478
Out!

1088
01:24:39,492 --> 01:24:41,452
(THROUGH DOOR) STANLEY:
Might it be time, then,

1089
01:24:41,452 --> 01:24:43,245
to send the little
children away?

1090
01:24:51,504 --> 01:24:54,465
[FOOTSTEPS APPROACHING]

1091
01:24:56,467 --> 01:24:58,594
I didn't know you
came home last night.

1092
01:24:58,594 --> 01:25:00,679
Well, I didn't want to wake you.

1093
01:25:00,679 --> 01:25:03,390
I slept on the sofa in Stanley's
study, we had a nightcap.

1094
01:25:08,062 --> 01:25:08,729
Is there coffee?

1095
01:25:08,729 --> 01:25:10,731
You smell like a gin bath.

1096
01:25:14,026 --> 01:25:17,071
Oh, um, I ran out of eggs, so--

1097
01:25:17,071 --> 01:25:19,490
FRED: By the way,
Stanley found us a place.

1098
01:25:19,490 --> 01:25:19,990
ROSE: What?

1099
01:25:23,202 --> 01:25:24,662
FRED: We get to
move out in a week.

1100
01:26:03,826 --> 01:26:06,829
[FLOORBOARDS CREAKING]

1101
01:26:13,794 --> 01:26:15,254
ROSE: Stanley is kicking us out.

1102
01:26:32,229 --> 01:26:36,400
Don't we have anything
sweet around here to eat?

1103
01:26:36,400 --> 01:26:39,361
[THUNDERCLAP]

1104
01:26:45,826 --> 01:26:48,829
OK.

1105
01:26:48,829 --> 01:26:50,789
Shh, shh, shh.

1106
01:27:31,872 --> 01:27:32,456
ROSE: Shirley?

1107
01:27:37,086 --> 01:27:38,254
Shirley?

1108
01:27:38,254 --> 01:27:41,215
[BABY CRYING]

1109
01:27:52,685 --> 01:27:56,647
Shh, shh.

1110
01:28:05,656 --> 01:28:09,410
Can you get me that book?

1111
01:28:09,410 --> 01:28:12,037
The blue one on top?

1112
01:28:12,037 --> 01:28:12,538
This one?

1113
01:28:12,538 --> 01:28:13,038
Yes.

1114
01:28:15,874 --> 01:28:16,417
Thank you.

1115
01:28:26,427 --> 01:28:29,471
This is Stanley's syllabus.

1116
01:28:29,471 --> 01:28:36,854
And, uh, the last name on the
list before mine is Paula's.

1117
01:28:39,732 --> 01:28:45,446
Which means that she was
taking his class, maybe,

1118
01:28:45,446 --> 01:28:47,698
at the time that
she disappeared.

1119
01:28:58,625 --> 01:29:01,628
[BABY COOING]

1120
01:29:31,700 --> 01:29:33,494
SHIRLEY: I know who my
husband is screwing.

1121
01:29:38,624 --> 01:29:39,958
Do you know who yours has?

1122
01:29:43,337 --> 01:29:44,296
Fred hasn't.

1123
01:29:47,424 --> 01:29:49,718
SHIRLEY: See,
there's no such thing

1124
01:29:49,718 --> 01:29:51,345
as the Shakespeare society.

1125
01:29:57,726 --> 01:30:03,857
It's just how the girls
pick which professors

1126
01:30:03,857 --> 01:30:05,359
that they're going to fuck.

1127
01:30:09,613 --> 01:30:10,239
ROSE: Shirley--

1128
01:30:13,450 --> 01:30:14,910
[DOORKNOB RATTLING]

1129
01:30:14,910 --> 01:30:18,330
[KNOCKING]

1130
01:30:18,330 --> 01:30:19,832
ROSE: Shirley!

1131
01:30:19,832 --> 01:30:21,250
[BABY STARTS CRYING]

1132
01:30:21,250 --> 01:30:22,084
ROSE: Open the door.

1133
01:30:27,381 --> 01:30:29,049
Shirley, please.

1134
01:30:33,720 --> 01:30:35,180
ROSE: You knew this whole time?

1135
01:30:35,180 --> 01:30:36,682
[BANGS ON DOOR]

1136
01:30:36,682 --> 01:30:38,684
Why didn't you tell
me six months ago?

1137
01:30:40,894 --> 01:30:41,395
Shirley?

1138
01:30:44,314 --> 01:30:45,691
Shirley, open the door, please.

1139
01:30:52,239 --> 01:30:53,740
I trusted you!

1140
01:30:55,576 --> 01:30:57,411
[MUSIC - THE BELL SISTERS, "BABY
COUNT TEN"]

1141
01:30:57,411 --> 01:30:59,955
(SINGING) One.

1142
01:30:59,955 --> 01:31:03,000
Baby, count one.

1143
01:31:03,000 --> 01:31:06,211
While you're having
fun with someone else,

1144
01:31:06,211 --> 01:31:07,087
don't come around.

1145
01:31:10,299 --> 01:31:12,676
Two.

1146
01:31:12,676 --> 01:31:15,679
Baby, count two.

1147
01:31:15,679 --> 01:31:16,180
Excuse me.

1148
01:31:16,180 --> 01:31:20,809
--through with your
romance, leave me alone.

1149
01:31:20,809 --> 01:31:23,187
Four and five, six and
tricks and you try--

1150
01:31:23,187 --> 01:31:23,729
ROSE: Fred!

1151
01:31:23,729 --> 01:31:28,775
--to catch my eye never work
out, I'm on to your games.

1152
01:31:28,775 --> 01:31:32,112
Seven, eight, nine, you'll
find out you'll never be mine.

1153
01:31:32,112 --> 01:31:33,447
FRED: What are you doing?

1154
01:31:33,447 --> 01:31:36,074
Is everything all right?

1155
01:31:36,074 --> 01:31:36,742
How many times?

1156
01:31:40,787 --> 01:31:43,123
How many times?

1157
01:31:43,123 --> 01:31:44,374
Let's talk about this at home.

1158
01:31:53,258 --> 01:31:55,385
ROSE: I didn't wash Stanley's
underwear for a year

1159
01:31:55,385 --> 01:31:56,970
so you could go off and f--

1160
01:31:56,970 --> 01:31:57,513
[BABY CRYING]

1161
01:31:57,513 --> 01:31:59,348
FRED: Rose, stop, please

1162
01:31:59,348 --> 01:32:00,265
Stay away from me!

1163
01:32:02,976 --> 01:32:05,896
(SINGING) Baby, count two.

1164
01:32:05,896 --> 01:32:08,982
But when you're all
through with your romance--

1165
01:32:31,004 --> 01:32:32,130
I'm not going back.

1166
01:32:32,130 --> 01:32:34,007
SHIRLEY: Get in the car,
get the baby inside.

1167
01:32:36,593 --> 01:32:37,970
I don't want to go home.

1168
01:32:37,970 --> 01:32:39,846
SHIRLEY: Well, where do
you want to go, dear?

1169
01:32:39,846 --> 01:32:41,181
I'll take you wherever you want.

1170
01:32:47,980 --> 01:32:49,898
I want to go to the trailhead.

1171
01:32:54,361 --> 01:32:57,823
All right.

1172
01:32:57,864 --> 01:33:00,200
You've seen it, let's go.

1173
01:33:00,200 --> 01:33:03,537
[STARTS ENGINE]

1174
01:33:03,537 --> 01:33:06,623
Will you hold her
for just a second?

1175
01:33:06,623 --> 01:33:07,124
Rose?

1176
01:33:12,296 --> 01:33:14,798
OK, come here, baby.

1177
01:33:14,798 --> 01:33:16,800
SHIRLEY: Rose, come back!

1178
01:33:16,800 --> 01:33:19,261
[BABY CRYING]

1179
01:33:23,265 --> 01:33:23,765
Rose?

1180
01:33:33,734 --> 01:33:34,234
Rose!

1181
01:34:33,543 --> 01:34:34,586
SHIRLEY: Step away, Rose.

1182
01:34:51,853 --> 01:34:52,854
Step away.

1183
01:34:55,816 --> 01:34:59,736
ROSE: You were right, it
doesn't take any energy at all.

1184
01:34:59,736 --> 01:35:01,238
It's just a hop.

1185
01:35:05,659 --> 01:35:09,913
You slide the
right foot forward,

1186
01:35:09,913 --> 01:35:10,956
and it could all be over.

1187
01:35:54,750 --> 01:35:58,044
You'll feel better
again in no time.

1188
01:35:58,044 --> 01:35:59,337
I feel fine now.

1189
01:35:59,337 --> 01:36:00,213
You know what I mean.

1190
01:36:03,300 --> 01:36:10,265
A little rest, a
little time away--

1191
01:36:10,265 --> 01:36:13,143
everything will
be back to normal.

1192
01:36:13,143 --> 01:36:13,727
No, no, no.

1193
01:36:16,813 --> 01:36:18,398
I'm not going back to that.

1194
01:36:23,737 --> 01:36:26,907
Little wifey, little Rosie--

1195
01:36:32,204 --> 01:36:32,954
that was madness.

1196
01:36:41,963 --> 01:36:44,925
[ENGINE STARTS]

1197
01:36:44,925 --> 01:36:47,427
[SOFT MUSIC PLAYING]

1198
01:39:57,283 --> 01:39:59,911
STANLEY: Your book is
brilliant, darling.

1199
01:40:08,294 --> 01:40:09,295
Fucking gorgeous.

1200
01:40:13,800 --> 01:40:14,968
I don't know how you did it.

1201
01:40:22,308 --> 01:40:27,689
I have a few notes, of course,

1202
01:40:27,689 --> 01:40:29,149
(SOFTLY) Of course.

1203
01:40:32,110 --> 01:40:33,361
This is going to be the one.

1204
01:40:36,781 --> 01:40:37,907
Don't lose sight of that.

1205
01:40:41,870 --> 01:40:42,871
It hurts.

1206
01:40:46,875 --> 01:40:54,924
This one, it hurts
more than the others.

1207
01:40:59,888 --> 01:41:04,142
But you've done it, my bride.

1208
01:41:07,228 --> 01:41:14,402
My horrifically talented bride.

1209
01:41:14,402 --> 01:41:17,322
[MUSIC PLAYING SOFTLY]

1210
01:41:26,164 --> 01:41:34,297
(SINGING) Oh won't you
tell me, pretty papa

1211
01:41:34,297 --> 01:41:39,761
what may be your name.

1212
01:41:39,761 --> 01:41:46,392
If you just say the word,
daddy, I'll be your lover gal.

1213
01:41:51,606 --> 01:41:59,280
Oh, I could love you,
yes, I could love you

1214
01:41:59,280 --> 01:42:04,661
until it was a crying shame.

1215
01:42:04,661 --> 01:42:11,084
How you fascinate me, daddy,
I can't find words to explain.

1216
01:42:39,863 --> 01:42:44,325
Oh, won't you give me your --

1217
01:42:56,713 --> 01:42:59,215
I'll make everything all right.

1218
01:43:28,411 --> 01:43:35,960
I know the people
all, all wonder

1219
01:43:35,960 --> 01:43:38,755
why I look at you like I do.

1220
01:43:41,424 --> 01:43:45,303
I don't care if the whole
world knows about it.

1221
01:43:45,303 --> 01:43:48,056
Yes, I'm deep in love with you.

1222
01:43:59,567 --> 01:44:03,780
[MUSIC PLAYING]

