1
00:00:32,616 --> 00:00:34,826
La oss prøve
noe annet.

2
00:00:38,205 --> 00:00:42,209
Fra begynnelsen.
Klar. Én, to, tre.

3
00:00:51,885 --> 00:00:56,056
Én, to, tre, fir'.
Hold rytmen.

4
00:00:56,932 --> 00:00:58,892
To, tre, fir'.

5
00:01:03,605 --> 00:01:05,274
Det skal være Ciss, horn.

6
00:01:06,733 --> 00:01:09,069
To, tre...
Jeg ser deg, Caleb.

7
00:01:10,821 --> 00:01:11,822
Nå du, Rachel.

8
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
Jeg glemte saksen,
Mr. G.

9
00:01:14,449 --> 00:01:18,829
Hun glemte saksen.
Og nå er det din tur, Connie.

10
00:01:18,996 --> 00:01:20,080
Kom igjen!

11
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
Bra!

12
00:01:42,352 --> 00:01:44,688
Vent. Hva ler dere av?

13
00:01:44,855 --> 00:01:48,233
Connie ble oppslukt.
Det er bra.

14
00:01:48,400 --> 00:01:51,862
Jeg husker
at pappa tok meg med til en jazzklubb...

15
00:01:52,029 --> 00:01:54,865
...og jeg ville ikke.
Men så ser jeg en fyr...

16
00:01:55,324 --> 00:01:58,619
...som spiller akkorder
med kvarter...

17
00:01:58,785 --> 00:02:00,245
...og så i moll...

18
00:02:01,872 --> 00:02:05,918
Så legger han til indre stemmer,
og det er som om han synger.

19
00:02:06,835 --> 00:02:09,713
Jeg sverger,
i neste øyeblikk...

20
00:02:11,465 --> 00:02:13,467
...er det
som om han svever av scenen.

21
00:02:14,343 --> 00:02:19,348
Fyren var oppslukt av musikk
og tok resten av oss med.

22
00:02:25,562 --> 00:02:27,397
Og jeg ville lære...

23
00:02:28,774 --> 00:02:30,192
...å snakke slik.

24
00:02:31,318 --> 00:02:32,611
Da visste jeg...

25
00:02:36,532 --> 00:02:37,866
...at jeg ble født
til å spille.

26
00:02:40,160 --> 00:02:42,454
Connie skjønner hva jeg mener.
Ikke sant, Connie?

27
00:02:42,621 --> 00:02:43,956
Jeg er 12.

28
00:02:46,917 --> 00:02:49,086
Jeg er straks tilbake.
Øv på skalaene.

29
00:02:50,128 --> 00:02:52,089
Unnskyld at jeg forstyrrer.

30
00:02:52,256 --> 00:02:53,507
Du gjør ørene mine
en tjeneste.

31
00:02:53,674 --> 00:02:56,009
-Hei!
-Men du er god.

32
00:02:56,176 --> 00:02:57,344
Det er han ikke.

33
00:02:57,511 --> 00:02:59,012
Hva kan jeg gjøre for deg,
rektor Arroyo?

34
00:02:59,179 --> 00:03:01,974
Jeg ville gi deg
de gode nyhetene personlig.

35
00:03:02,140 --> 00:03:07,354
Ikke mer deltid.
Du er nå korpslærer på fulltid.

36
00:03:07,521 --> 00:03:10,607
Stillingsvern.
Helseforsikring. Pensjon.

37
00:03:10,774 --> 00:03:12,985
Jøss. Så flott.

38
00:03:13,151 --> 00:03:17,739
Velkommen til BS 70-familien, Joe.
Permanent.

39
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
Takk.

40
00:03:31,670 --> 00:03:32,504
SKREDDERSØM OG OMSYINGER

41
00:03:32,713 --> 00:03:36,717
Etter så mange år
har bønnene mine blitt hørt.

42
00:03:36,884 --> 00:03:39,136
En fulltidsjobb.

43
00:03:39,303 --> 00:03:40,637
Arbeidsmann, unna vei.

44
00:03:40,804 --> 00:03:43,432
-Ja, mamma, men jeg...
-Du sier vel ja?

45
00:03:43,599 --> 00:03:44,683
Ikke vær redd, mamma,
jeg har en plan.

46
00:03:44,850 --> 00:03:46,101
Du har alltid en plan.

47
00:03:46,268 --> 00:03:49,980
Kanskje bør du ha en plan B også,
for når planen mislykkes.

48
00:03:50,147 --> 00:03:51,440
En plan B er alltid lurt.

49
00:03:51,607 --> 00:03:54,193
Joey, vi slet ikke
med å gi deg en utdannelse...

50
00:03:54,359 --> 00:03:57,613
...for at du skulle vaske undertøyet ditt
i butikken min som voksen.

51
00:03:57,779 --> 00:03:59,573
Gå rundt
med et hull i buksa.

52
00:03:59,740 --> 00:04:00,741
Ja, men...

53
00:04:00,908 --> 00:04:03,660
Nå kan du slutte
med de meningsløse spillejobbene.

54
00:04:03,827 --> 00:04:06,455
Og vi trenger virkelig
flere lærere.

55
00:04:06,622 --> 00:04:07,623
Og tenk...

56
00:04:07,789 --> 00:04:11,877
...musikk blir endelig
karrieren din.

57
00:04:12,044 --> 00:04:15,005
Så du sier vel ja?

58
00:04:15,422 --> 00:04:16,423
Vær så snill
å si ja.

59
00:04:16,965 --> 00:04:18,133
Ja, definitivt.

60
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
Bra.

61
00:04:25,390 --> 00:04:26,141
Hallo?

62
00:04:26,225 --> 00:04:27,100
DOROTHEA WILLIAMS-KVARTETTEN

63
00:04:27,184 --> 00:04:29,811
Står til, Mr. G?
Det er Krølle. Lamont Baker.

64
00:04:29,978 --> 00:04:33,106
Hei, Krølle!
Fint å høre stemmen din.

65
00:04:33,690 --> 00:04:36,568
Bare kall meg Joe.
Jeg er ikke læreren din lenger.

66
00:04:36,735 --> 00:04:37,986
Ok, Mr. Gardner.

67
00:04:38,153 --> 00:04:40,989
Jeg er ny trommeslager
i Dorothea Williams-kvartetten...

68
00:04:41,156 --> 00:04:44,034
...og vi starter turneen vår
med konsert på Half Note i kveld.

69
00:04:44,243 --> 00:04:48,247
Dorothea Williams? Tuller du?
Gratulerer. Jøss!

70
00:04:48,413 --> 00:04:53,335
Jeg ville dø lykkelig
om jeg kunne opptre med Dorothea Williams.

71
00:04:53,502 --> 00:04:55,838
Dette kan være
lykkedagen din.

72
00:05:16,942 --> 00:05:18,402
-Der er han.
-Hei, Krølle.

73
00:05:18,569 --> 00:05:20,445
Det at Leon stakk,
har gitt oss problemer.

74
00:05:20,612 --> 00:05:22,322
-Sikkert.
-Fint at du kom.

75
00:05:22,489 --> 00:05:25,659
Bishop sa at han spilte sammen med deg
i Brooklyn i fjor.

76
00:05:25,826 --> 00:05:26,869
Sa du var kjempegod.

77
00:05:27,035 --> 00:05:29,371
Til å være
på ei kaffesjappe.

78
00:05:56,273 --> 00:05:57,232
Du, Dorothea.

79
00:05:58,275 --> 00:05:59,902
Dette er fyren
jeg fortalte om.

80
00:06:00,068 --> 00:06:02,362
Den gamle musikklæreren min,
Mr. Gardner.

81
00:06:02,529 --> 00:06:05,908
Kall meg Joe, Dorothea.
Miss Williams, mener jeg.

82
00:06:06,074 --> 00:06:08,535
Gleder meg.
Jøss. Dette er utrolig.

83
00:06:10,537 --> 00:06:12,164
Joe er Ray Gardners sønn.

84
00:06:13,332 --> 00:06:17,169
Så vi må ta til takke
med musikklærere fra barneskolen.

85
00:06:19,254 --> 00:06:22,966
Kom hit, Lærer'n,
vi har ikke hele dagen.

86
00:06:29,223 --> 00:06:30,807
Hva skal vi spille?

87
00:08:19,249 --> 00:08:21,752
Beklager. Jeg ble revet med.

88
00:08:24,087 --> 00:08:26,173
Joe Gardner, hvor har du vært
hele mitt liv?

89
00:08:26,507 --> 00:08:30,385
Undervist et korps på barneskolen.
Men i helgene...

90
00:08:30,552 --> 00:08:31,720
Har du dress?

91
00:08:32,137 --> 00:08:34,431
Skaff deg en bra dress.

92
00:08:34,598 --> 00:08:37,768
Kom hit i kveld. Første konsert kl. 21.00.
Lydsjekk kl. 19.00.

93
00:08:38,018 --> 00:08:39,520
Vi får se
hvor god du er.

94
00:08:43,065 --> 00:08:44,066
Ja!

95
00:08:45,275 --> 00:08:48,028
Ser du det, pappa?
Dette er stort!

96
00:08:48,195 --> 00:08:51,532
Se opp.
Der vil det stå Joe Gardner!

97
00:08:52,991 --> 00:08:56,954
Dette er utrolig.
Jeg fikk spillejobben.

98
00:08:57,162 --> 00:08:59,790
Vet det. Dorothea Williams!
Ikke til å tro.

99
00:08:59,957 --> 00:09:01,625
Hei, du vil skade deg!

100
00:09:01,959 --> 00:09:04,378
Ikke fortell mamma
om dette. Ok?

101
00:09:05,087 --> 00:09:09,132
Glem klassen. Jeg er i en annen klasse.
Dorothea Williams'.

102
00:09:09,591 --> 00:09:10,592
Forstår du?
Jeg er...

103
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
Beklager!

104
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
Hva i...?

105
00:09:39,079 --> 00:09:40,163
Hallo?

106
00:09:42,374 --> 00:09:43,417
Hallo?

107
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Hva i...?

108
00:10:01,310 --> 00:10:03,478
Hei, hei! Hallo!

109
00:10:05,272 --> 00:10:06,356
Hallo.

110
00:10:06,523 --> 00:10:08,317
Hva heter du, vennen?

111
00:10:08,483 --> 00:10:12,237
Joe Gardner.
Jeg skal ikke være her.

112
00:10:13,030 --> 00:10:15,240
Må ha skjedd brått
for deg.

113
00:10:15,407 --> 00:10:18,452
Jeg er 106 år, Joe.

114
00:10:18,619 --> 00:10:21,246
Jeg har ventet lenge
på dette.

115
00:10:21,538 --> 00:10:24,583
-På hva da?
-Det hinsidige.

116
00:10:27,169 --> 00:10:28,587
Det hinsidige?

117
00:10:28,754 --> 00:10:31,048
Hinsidig livet?

118
00:10:31,215 --> 00:10:33,091
-Ja.
-Er det døden?

119
00:10:33,258 --> 00:10:35,469
Dette slår drømmen min om hvalrossen.

120
00:10:35,636 --> 00:10:36,887
Spennende, ikke sant?

121
00:10:37,054 --> 00:10:39,848
Nei. Jeg har en spillejobb i kveld.
Jeg kan ikke dø nå.

122
00:10:40,057 --> 00:10:43,018
Du har nok ikke
mye du skal ha sagt.

123
00:10:43,185 --> 00:10:47,856
Jo. Jeg skal ikke dø dagen
jeg får en sjanse. Jeg fortjener det.

124
00:10:48,023 --> 00:10:50,609
Så altfor mye.
Jeg stikker.

125
00:10:51,151 --> 00:10:54,029
Du skal nok ikke
gå den veien.

126
00:10:54,196 --> 00:10:57,908
Jeg skal ikke dø i dag.
Livet mitt har nettopp begynt.

127
00:11:06,792 --> 00:11:07,626
Hva var det?

128
00:11:07,793 --> 00:11:10,379
Jeg er ikke ferdig.
Jeg må tilbake.

129
00:11:10,546 --> 00:11:11,713
Jeg vil ikke dø!

130
00:11:11,880 --> 00:11:13,966
Jeg er ikke ferdig. Løp!

131
00:11:14,132 --> 00:11:15,884
-Hvorfor løper du ikke?
-Jeg vet ikke.

132
00:11:16,051 --> 00:11:17,761
-Hva feiler det dere?
-Jeg vet ikke.

133
00:11:20,556 --> 00:11:22,224
Hvor er buksene mine?

134
00:11:22,391 --> 00:11:23,392
Jeg er ikke ferdig.

135
00:11:31,733 --> 00:11:33,318
Du store min.

136
00:11:33,485 --> 00:11:35,153
Unnskyld meg.

137
00:11:36,947 --> 00:11:39,950
Hjelp! Jeg er ikke ferdig.
Jeg må tilbake.

138
00:11:43,745 --> 00:11:44,746
Du store min.

139
00:13:07,079 --> 00:13:08,080
Hva?

140
00:13:12,960 --> 00:13:16,296
Dere, gi veilederen plass.

141
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
Beklager, nye sjeler.
Trettisju, det holder.

142
00:13:19,299 --> 00:13:23,178
Hei, alle sammen, se.
Stilleleken.

143
00:13:23,387 --> 00:13:25,556
Stilleleken.

144
00:13:26,390 --> 00:13:27,391
Hvem er du?

145
00:13:27,558 --> 00:13:31,395
Jeg er møtepunktet
for alle kvantefelt i universet.

146
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
Jeg viser meg i en form
menneskehjernen skjønner.

147
00:13:34,898 --> 00:13:36,441
-Hva?
-Kall meg Jerry.

148
00:13:36,608 --> 00:13:38,318
Jerry, ok.

149
00:13:38,485 --> 00:13:40,779
Er dette himmelen?

150
00:13:42,197 --> 00:13:43,156
Nei.

151
00:13:43,323 --> 00:13:46,243
Er det et banneord?

152
00:13:46,410 --> 00:13:49,913
-Helvete?
-Helvete, helvete.

153
00:13:50,080 --> 00:13:51,915
-Stilleleken.
-Helvete.

154
00:13:52,082 --> 00:13:53,792
Det er lett
å gå seg bort.

155
00:13:53,959 --> 00:13:56,253
Dette er ikke Det hinsidige,
men Det hins-tidligere.

156
00:13:57,045 --> 00:13:58,505
Det hins-tidligere?

157
00:13:59,089 --> 00:14:02,009
Vi kaller det Deg-seminaret nå.
Ny merkevare.

158
00:14:04,887 --> 00:14:05,721
Helvete.

159
00:14:05,888 --> 00:14:06,889
Nei, nei.
Du er her!

160
00:14:13,437 --> 00:14:14,897
Så jeg er død?

161
00:14:15,063 --> 00:14:16,023
Ikke ennå.

162
00:14:16,190 --> 00:14:18,066
Kroppen din avventer.

163
00:14:18,233 --> 00:14:19,234
Det er komplisert.

164
00:14:19,401 --> 00:14:20,819
Jeg skal få deg tilbake
til gruppa di.

165
00:14:27,451 --> 00:14:30,454
Kom opp hit,
små sjeler.

166
00:14:33,582 --> 00:14:35,626
Velkommen
til Deg-seminaret.

167
00:14:37,669 --> 00:14:39,671
Dette blir fantastisk.

168
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
-Rart.
-Hva da?

169
00:14:54,019 --> 00:14:55,854
-Opptellingen er feil.
-Unnskyld?

170
00:14:56,021 --> 00:15:00,400
En sjel mangler.
Opptellingen er feil.

171
00:15:03,904 --> 00:15:06,990
Første stopp er
den lettbevegelige paviljongen.

172
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
Dere fire. Inn.

173
00:15:17,751 --> 00:15:21,505
Dere fem blir reserverte.
Og dere to, hvorfor ikke?

174
00:15:26,385 --> 00:15:28,720
Vent. Kommer personlighetene herfra?

175
00:15:28,887 --> 00:15:31,598
Selvsagt. Tror du folk
bare blir født med dem?

176
00:15:36,728 --> 00:15:38,522
Så hvordan drar de
til jorda?

177
00:15:38,689 --> 00:15:40,691
De bruker jordportalen.

178
00:15:46,238 --> 00:15:49,032
Når de får
en fullstendig personlighet, selvsagt.

179
00:15:49,199 --> 00:15:51,451
Hallo?

180
00:16:02,462 --> 00:16:03,714
Farvel.

181
00:16:16,935 --> 00:16:18,020
Vent, vent.

182
00:16:42,211 --> 00:16:43,962
Du havner ofte
på villspor.

183
00:16:44,129 --> 00:16:47,341
Finn navnet deres her,
veiledere...

184
00:16:47,508 --> 00:16:49,927
-Jerry, her er en bortkommen veileder.
-...og kom inn.

185
00:16:50,093 --> 00:16:51,220
Takk, Jerry.

186
00:16:51,386 --> 00:16:53,847
Jeg vet ikke
om jeg skal være her.

187
00:16:54,014 --> 00:16:58,101
Jeg skjønner. Veiledning er ikke for alle.
Du kan slutte.

188
00:16:59,186 --> 00:17:03,732
Faktisk høres veiledning
gøy ut.

189
00:17:03,899 --> 00:17:06,109
Fint. Jerry overtar.

190
00:17:06,276 --> 00:17:08,904
Takk, Jerry.
Gå bort til Jerry.

191
00:17:09,071 --> 00:17:10,072
Takk, Jerry.

192
00:17:10,239 --> 00:17:11,323
Heter alle her Jerry?

193
00:17:11,490 --> 00:17:12,491
Lykke til!

194
00:17:12,658 --> 00:17:14,493
Jerry, vi har
et problem.

195
00:17:14,660 --> 00:17:15,953
Hallo, Terry.

196
00:17:16,119 --> 00:17:17,663
Opptellingen er feil.

197
00:17:18,330 --> 00:17:21,333
Neppe. Den har ikke vært feil
på århundrer.

198
00:17:21,500 --> 00:17:24,920
151 000 sjeler går
til Det hinsidige hver dag.

199
00:17:25,087 --> 00:17:27,923
Det er 105,2 sjeler
i minuttet, Jerry.

200
00:17:28,090 --> 00:17:30,384
1,75 sjeler i sekundet.

201
00:17:30,968 --> 00:17:33,595
-Jeg teller hver eneste.
-Det vet jeg.

202
00:17:33,762 --> 00:17:37,891
Jeg skal holde orden, Jerry.
Jeg er revisoren.

203
00:17:38,058 --> 00:17:41,186
Vi syns du gjør en kjempejobb,
ikke sant, dere?

204
00:17:41,353 --> 00:17:42,563
-Absolutt.
-Ser bra ut.

205
00:17:42,729 --> 00:17:43,689
Jeg sier nei.

206
00:17:43,856 --> 00:17:46,441
Jeg teller alltid.
Jeg teller nå.

207
00:17:46,608 --> 00:17:49,403
Du har blunket fem ganger
siden jeg begynte å snakke. Seks.

208
00:17:49,570 --> 00:17:53,657
Nettopp. Du er revisor,
så du får finne en løsning.

209
00:17:53,824 --> 00:17:55,659
-Kanskje gjør jeg det.
-Vidunderlig.

210
00:18:02,583 --> 00:18:03,584
Hallo igjen, Terry.

211
00:18:03,750 --> 00:18:04,960
Ikke spill dum.

212
00:18:08,005 --> 00:18:09,590
Nå skjer det.

213
00:18:11,675 --> 00:18:12,885
"A".

214
00:18:27,357 --> 00:18:29,818
Hallo, veiledere.

215
00:18:29,985 --> 00:18:32,988
Jeg er Jerry,
rådgiver på Deg-seminaret.

216
00:18:33,155 --> 00:18:36,283
Dere husker det ikke,
men dere har vært her før.

217
00:18:36,450 --> 00:18:39,286
Men ikke vær redde,
det å glemme fødselens traumer...

218
00:18:39,453 --> 00:18:41,788
...er en av universets store gaver.

219
00:18:42,331 --> 00:18:47,961
Her på Deg-seminaret
får alle nye sjeler unike personligheter.

220
00:18:48,086 --> 00:18:51,507
Jeg er en vennlig skeptiker,
forsiktig, men fargerik.

221
00:18:51,673 --> 00:18:55,594
Jeg er irritabel og reservert,
men farlig nysgjerrig.

222
00:18:55,761 --> 00:19:00,557
Jeg er manipulerende, stormannsgal
og svært opportunistisk.

223
00:19:00,724 --> 00:19:04,561
Hun kan bli vanskelig,
men det er jordas problem.

224
00:19:04,728 --> 00:19:07,981
Legg merke til
at alle disse sjelene mangler noe.

225
00:19:08,148 --> 00:19:10,067
Hva skal være her?

226
00:19:10,234 --> 00:19:12,653
Disse sjelene trenger
en "gnist".

227
00:19:13,028 --> 00:19:14,905
Og der kommer du inn.

228
00:19:15,155 --> 00:19:18,992
Kanskje finner du gnisten
i Alltingsalen...

229
00:19:19,159 --> 00:19:23,413
...der bokstavelig talt alt på jorda
kan inspirere.

230
00:19:23,580 --> 00:19:26,583
Eller kanskje
foretrekker du Din sal...

231
00:19:26,750 --> 00:19:31,547
...med utvalgte øyeblikk
fra ditt inspirerende liv.

232
00:19:31,713 --> 00:19:33,215
Hva er denne gnisten?

233
00:19:41,181 --> 00:19:42,182
JOE GARDNER - DOROTHEA WILLIAMS-KVARTETTEN

234
00:19:44,768 --> 00:19:49,815
Jeg vet dere vil sette i gang,
så lykke til med å finne gnisten.

235
00:19:50,440 --> 00:19:51,817
Finn gnisten.

236
00:19:52,192 --> 00:19:54,444
Jøss, det var opplysende.

237
00:19:54,611 --> 00:19:57,865
Nå er det tid
for favorittdelen min av programmet...

238
00:19:58,031 --> 00:20:01,326
...å gi dere veiledere
sjelevennene deres.

239
00:20:01,493 --> 00:20:04,288
Første veileder er Maria Martinez.

240
00:20:04,454 --> 00:20:06,707
Kom ned, Maria.

241
00:20:06,874 --> 00:20:10,919
Maria var spesialist på sjeldne sykdommer
fra Universitetet i Mexico.

242
00:20:11,420 --> 00:20:13,213
Jeg er kurert.

243
00:20:14,131 --> 00:20:16,008
Hun kommer sammen med
en av favorittene mine...

244
00:20:16,175 --> 00:20:20,971
...sjel nummer
108 210 121 415.

245
00:20:21,430 --> 00:20:23,891
Gratulerer!
Av sted med dere.

246
00:20:24,057 --> 00:20:27,269
Neste veileder er
Bjørn T. Börgensson.

247
00:20:29,062 --> 00:20:29,855
HALLO
jeg er dr. Börgensson

248
00:20:30,314 --> 00:20:33,108
Dr. Börgensson er
en verdenskjent barnepsykolog...

249
00:20:33,275 --> 00:20:35,986
...som nylig fikk Nobelprisen.

250
00:20:36,320 --> 00:20:39,114
Jeg ser
smerte, død, ødeleggelse.

251
00:20:39,615 --> 00:20:41,992
-Og nå?
-En pen sommerfugl.

252
00:20:43,035 --> 00:20:47,206
Dr. Börgensson havner sammen
med sjel nummer 22.

253
00:20:48,665 --> 00:20:51,084
Skal det være
på den måten? Unnskyld.

254
00:20:52,711 --> 00:20:55,088
22, kom ut
av denne dimensjonen.

255
00:20:55,255 --> 00:20:57,674
Hvor ofte må jeg si det?
Jeg vil ikke til jorda.

256
00:20:57,841 --> 00:20:59,426
-Slutt å stritte imot, 22.
-Jeg vil ikke.

257
00:20:59,593 --> 00:21:01,595
-Du skal til jorda og leve.
-Tving meg!

258
00:21:02,054 --> 00:21:04,598
22 har vært
på Deg-seminaret lenge...

259
00:21:04,765 --> 00:21:09,353
...og har hatt veiledere som Gandhi,
Abraham Lincoln og mor Teresa.

260
00:21:10,229 --> 00:21:12,272
-Jeg fikk henne til å gråte.
-Glem det.

261
00:21:12,439 --> 00:21:13,273
Sett meg ned.

262
00:21:13,440 --> 00:21:15,359
Fint at du er her,
dr. Börgensson.

263
00:21:18,070 --> 00:21:21,031
Det er en ære
at du forbereder 22 for jorda.

264
00:21:21,532 --> 00:21:23,325
Jeg skal få deg til å ønske
at du aldri hadde dødd.

265
00:21:23,492 --> 00:21:25,619
De fleste ønsker det, 22.

266
00:21:26,703 --> 00:21:28,580
Av sted med dere.
Ha det!

267
00:21:33,001 --> 00:21:34,878
Hvor er vi?

268
00:21:35,462 --> 00:21:39,258
Litt av en framgang.
Vær stolt. Steg for steg.

269
00:21:39,424 --> 00:21:41,510
For å hedre
dr. Börgenssons arbeid...

270
00:21:41,677 --> 00:21:43,512
...er det en glede
å gi ham denne æres...

271
00:21:43,679 --> 00:21:45,138
De siste ukene
har jeg sett slik vekst.

272
00:21:45,347 --> 00:21:46,640
Jeg vil takke mange.

273
00:21:46,807 --> 00:21:50,185
Du gjorde sikkert utrolige ting
i det utrolige livet ditt...

274
00:21:50,352 --> 00:21:51,311
...men vi skal gjøre dette.

275
00:21:51,478 --> 00:21:53,021
Vi skal stå her litt
i stillhet...

276
00:21:53,188 --> 00:21:56,233
...du skal si at du prøvde.
Jeg fortsetter ikke-livet mitt...

277
00:21:56,400 --> 00:21:57,359
...og du går
til Det hinsidige.

278
00:21:57,526 --> 00:21:58,902
-Hør.
-Snakk alt du vil, Bjørn.

279
00:21:59,069 --> 00:22:00,404
Det fungerer ikke uansett.

280
00:22:00,571 --> 00:22:02,823
Tusenvis av veiledere
mislyktes og hater meg.

281
00:22:02,990 --> 00:22:03,991
Mor Teresa...

282
00:22:04,157 --> 00:22:07,077
Jeg føler med
alle sjeler.

283
00:22:07,244 --> 00:22:08,745
Bortsett fra deg.
Jeg liker ikke deg.

284
00:22:08,912 --> 00:22:12,416
-Kopernikus...
-Verden dreier seg ikke rundt deg, 22.

285
00:22:12,583 --> 00:22:16,086
-Muhammad Ali...
-Du er en fryktelig plageånd.

286
00:22:16,253 --> 00:22:19,339
-Marie Antoinette...
-Ingen kan hjelpe deg!

287
00:22:19,506 --> 00:22:20,591
Takk, men nei takk, Doc.

288
00:22:20,757 --> 00:22:23,677
Jeg vet alt om jorda,
og det er ikke verdt bryet.

289
00:22:23,844 --> 00:22:25,804
Kom igjen,
vil du ikke fylle ut jordpasset?

290
00:22:26,346 --> 00:22:28,891
Jeg har det fint her.
Jeg har mine faste vaner.

291
00:22:29,057 --> 00:22:32,186
Jeg svever i dis, spiller Sudoku,
og én gang i uka...

292
00:22:32,394 --> 00:22:34,104
...må jeg delta på
et Deg-seminar.

293
00:22:34,271 --> 00:22:35,606
Det er ikke flott,
men jeg vet hva som skjer.

294
00:22:35,772 --> 00:22:38,108
Jeg er ikke...
Kan jeg være ærlig?

295
00:22:38,275 --> 00:22:41,987
Jeg er ikke Bjørn Borgenstein,
ikke engang veileder.

296
00:22:42,154 --> 00:22:43,572
Ikke veileder?

297
00:22:46,909 --> 00:22:51,455
Omvendt psykologi.
Du er en god psykolog, doktor.

298
00:22:51,622 --> 00:22:52,789
Carl Jung prøvde det.

299
00:22:52,956 --> 00:22:55,667
Slutt å snakke!
Mitt ubevisste hater deg!

300
00:22:56,543 --> 00:22:59,046
Kan man vise
et annet liv her?

301
00:23:09,973 --> 00:23:13,977
Vent. Er du virkelig ikke
Bjørn Börgensson?

302
00:23:15,229 --> 00:23:16,855
Det er livet mitt.

303
00:23:17,022 --> 00:23:18,899
Unnskyld, hva skjer her?

304
00:23:19,066 --> 00:23:21,735
Binaca munnspray?
Billig etterbarberingsvann?

305
00:23:22,986 --> 00:23:25,030
Hvem organiserte
denne utstillingen?

306
00:23:25,531 --> 00:23:26,532
Du.

307
00:23:27,366 --> 00:23:28,951
Jeg drar til Harlem
Det er ingen problemer

308
00:23:29,117 --> 00:23:31,620
Herregud. Det er
Cedrics rappegruppe. Nei!

309
00:23:31,787 --> 00:23:33,747
Nå bøyer alle seg
For kongene av Queens

310
00:23:33,914 --> 00:23:36,583
Ikke se på det.
Se her borte.

311
00:23:37,459 --> 00:23:40,379
Pappa, jeg vil ikke gå.
Jeg liker ikke jazz.

312
00:23:40,546 --> 00:23:42,422
Svart improvisasjonsmusikk.

313
00:23:42,589 --> 00:23:44,675
Et av våre store bidrag
til amerikansk kultur.

314
00:23:44,842 --> 00:23:46,844
Gi det en sjanse, Joey.

315
00:23:50,264 --> 00:23:51,473
Alt begynte her.

316
00:23:51,640 --> 00:23:54,643
Her ble jeg forelsket
i jazz.

317
00:23:56,228 --> 00:23:57,062
Hør.

318
00:23:57,229 --> 00:23:59,773
Den sangen er en unnskyldning
for å få fram jeget.

319
00:23:59,940 --> 00:24:02,943
Derfor ble jeg jazzmusiker.

320
00:24:04,862 --> 00:24:06,446
Vi ønsker ikke dette.

321
00:24:06,613 --> 00:24:09,324
Vent, jeg husker ikke
at det skjedde slik.

322
00:24:09,491 --> 00:24:11,577
Kom tilbake
når du har noe.

323
00:24:11,827 --> 00:24:14,037
-Beklager, Joe.
-Beklager, Joe.

324
00:24:14,204 --> 00:24:15,581
Vi ser etter noe annet.

325
00:24:15,747 --> 00:24:17,583
To, tre, fir'.

326
00:24:37,728 --> 00:24:40,230
Livet mitt var meningsløst.

327
00:24:48,989 --> 00:24:50,449
Nei, nei.

328
00:24:50,616 --> 00:24:51,783
Jeg godtar ikke dette.

329
00:24:51,950 --> 00:24:55,078
Få merket.
Jeg skal tilbake til kroppen min.

330
00:24:55,621 --> 00:24:57,623
Ja visst. Her.

331
00:25:06,757 --> 00:25:09,426
Hvis det ikke blir et jordpass,
må jeg ha det.

332
00:25:11,553 --> 00:25:14,264
Hva om jeg kan hjelpe
med å gjøre det til det?

333
00:25:14,431 --> 00:25:15,432
Får jeg det da?

334
00:25:17,351 --> 00:25:18,435
Vent...

335
00:25:18,602 --> 00:25:22,439
Det har jeg aldri tenkt på.
Jeg får hoppe over livet.

336
00:25:22,606 --> 00:25:24,066
Så ja!

337
00:25:24,650 --> 00:25:26,401
Men vi må få dette
til å forandre seg først...

338
00:25:26,568 --> 00:25:28,445
...og det
har jeg aldri klart.

339
00:25:28,737 --> 00:25:30,656
Kom. Jeg vet alt om gnister.

340
00:25:30,822 --> 00:25:32,616
For min er piano.

341
00:25:43,710 --> 00:25:46,296
Slett ingenting?

342
00:25:47,047 --> 00:25:51,134
Ikke jazz, bare musikk.
Jeg liker ikke musikklyder.

343
00:25:51,510 --> 00:25:53,095
Det føles
som litt for mye.

344
00:25:55,013 --> 00:25:56,515
Jeg vil ikke dø slik.

345
00:25:56,682 --> 00:25:59,351
Hvor er Alltingsalen?

346
00:26:02,437 --> 00:26:03,605
Jeg er straks tilbake.

347
00:26:03,772 --> 00:26:04,898
Ikke gå for fort fram.

348
00:26:05,065 --> 00:26:07,234
Hvorfor høres du ut
som en middelaldrende hvit dame?

349
00:26:07,401 --> 00:26:09,361
Jeg gjør ikke det.
Dette er en illusjon.

350
00:26:09,528 --> 00:26:10,988
Hele stedet
er hypotetisk.

351
00:26:11,154 --> 00:26:13,198
Jeg kan høres slik ut
hvis jeg vil.

352
00:26:13,407 --> 00:26:14,825
Eller slik.

353
00:26:14,992 --> 00:26:16,034
Jeg kan høres ut
som deg også.

354
00:26:16,201 --> 00:26:20,873
Livet er urettferdig. Jeg vil ikke dø.
Noen må ringe uambulansen. Ua!

355
00:26:21,623 --> 00:26:23,667
Jeg bruker denne stemmen
til å plage folk.

356
00:26:23,876 --> 00:26:25,043
Det er
veldig virkningsfullt.

357
00:26:30,090 --> 00:26:31,466
Ikke vær redd.
Det går bra.

358
00:26:33,093 --> 00:26:36,138
Du kan ikke knuse en sjel her.
Det skjer på jorda.

359
00:26:36,722 --> 00:26:37,723
Veldig vittig.

360
00:26:40,475 --> 00:26:41,894
Her er det.

361
00:26:42,060 --> 00:26:44,229
Dette er Alltingsalen.

362
00:26:55,282 --> 00:26:56,116
Ja!

363
00:27:02,623 --> 00:27:03,624
Gratulerer!

364
00:27:03,790 --> 00:27:04,625
Hvor vil du begynne?

365
00:27:04,791 --> 00:27:05,834
Kom igjen.

366
00:27:07,211 --> 00:27:10,047
Croissanter, kaker.
Baking kan være gnisten din.

367
00:27:10,214 --> 00:27:12,466
Ja! Men jeg skjønner ikke.

368
00:27:12,633 --> 00:27:14,510
-Bare lukt.
-Kan ikke, ikke du heller.

369
00:27:14,676 --> 00:27:15,594
Hva?

370
00:27:15,802 --> 00:27:19,848
Du har rett.
Vi kan verken lukte eller smake.

371
00:27:20,015 --> 00:27:21,725
Alt det er
i kroppen din.

372
00:27:22,601 --> 00:27:26,063
-Ingen lukt, ingen smak.
-Eller berøring. Ser du?

373
00:27:29,775 --> 00:27:32,027
Ok, skjønner.
Går videre.

374
00:27:32,736 --> 00:27:33,820
Er ikke dette spennende?

375
00:27:33,987 --> 00:27:35,739
Brannen er så vakker.

376
00:27:35,906 --> 00:27:37,407
Jeg vil la den spre seg.

377
00:27:37,574 --> 00:27:38,408
Niks.

378
00:27:39,326 --> 00:27:40,494
Hender er vanskelige.

379
00:27:40,661 --> 00:27:42,120
Hva med bibliotekar?
De er kule.

380
00:27:42,287 --> 00:27:44,957
Ja, utrolige.
Hvem vil ikke ha en utakknemlig jobb...

381
00:27:45,123 --> 00:27:47,459
...du brått kan miste
på grunn av budsjettkutt?

382
00:27:47,626 --> 00:27:49,419
Men det ville ha vært fint
å hysje på folk.

383
00:27:49,586 --> 00:27:50,629
Dette er ikke...

384
00:27:50,796 --> 00:27:51,964
Å ja, bra.

385
00:27:53,048 --> 00:27:53,715
Meh.

386
00:27:55,092 --> 00:27:55,717
Meh.

387
00:27:56,760 --> 00:27:57,427
Meh.

388
00:28:00,138 --> 00:28:01,098
Meh.

389
00:28:04,351 --> 00:28:06,687
Det er visst alt.

390
00:28:06,854 --> 00:28:08,730
-Beklager.
-Du sa du skulle prøve.

391
00:28:08,897 --> 00:28:12,776
Jeg gjorde virkelig det.
Jeg lyver ikke.

392
00:28:12,943 --> 00:28:14,361
Til forskjell
fra Abraham Lincoln.

393
00:28:14,528 --> 00:28:16,530
Er det virkelig greit
å være på en penny?

394
00:28:16,697 --> 00:28:18,240
Selvsagt. Det er en ære.

395
00:28:18,407 --> 00:28:20,868
Men de satte Andrew Jackson
på 20-dollarseddelen.

396
00:28:21,034 --> 00:28:21,910
Jackson!

397
00:28:22,119 --> 00:28:24,079
Hva kan jeg si, Joe?
Jorda er kjedelig.

398
00:28:24,246 --> 00:28:26,331
Hva kan vi gjøre?
Tida renner ut.

399
00:28:26,498 --> 00:28:28,292
Tid er uvesentlig her.

400
00:28:28,458 --> 00:28:32,171
Tida er ute! Godt forsøk, Bjørn,
men ikke ha dårlig samvittighet.

401
00:28:32,337 --> 00:28:33,881
22 kan være
en utfordring.

402
00:28:34,047 --> 00:28:35,549
Ikke rør meg,
selv om jeg ikke føler noe.

403
00:28:35,716 --> 00:28:37,384
La oss få deg
til Det hinsidige.

404
00:28:40,262 --> 00:28:43,098
Vent. Vi glemte
å prøve breakdancer.

405
00:28:43,265 --> 00:28:45,058
Det blir nok greia mi.

406
00:28:45,225 --> 00:28:47,269
Poppin and lockin'.
Vindmøller.

407
00:28:47,436 --> 00:28:49,188
Løse konflikter med dans.

408
00:28:49,354 --> 00:28:51,523
Kan vi prøve
breakdancer litt?

409
00:28:51,690 --> 00:28:54,067
Vær så snill, Jerry?
Du ser bra ut i dag.

410
00:28:54,234 --> 00:28:57,446
Ok. Jeg har aldri sett 22
så begeistret.

411
00:28:57,946 --> 00:28:59,823
Bra for deg,
dr. Börgensson.

412
00:29:02,034 --> 00:29:03,035
Løp.

413
00:29:03,827 --> 00:29:05,037
Bare en
eske

414
00:29:05,204 --> 00:29:06,371
Inn hit.

415
00:29:15,797 --> 00:29:16,798
Her er det.

416
00:29:17,549 --> 00:29:18,675
Hvor fører den?

417
00:29:18,884 --> 00:29:21,220
Du spør for mye.
Hold tåta litt.

418
00:29:21,386 --> 00:29:23,430
-Hvorfor skal vi dit?
-Jeg kjenner en fyr der.

419
00:29:23,597 --> 00:29:24,890
Han kan hjelpe.
Han er som deg.

420
00:29:25,057 --> 00:29:27,309
Som meg? Levende?

421
00:29:27,768 --> 00:29:30,479
Vent, hjelper du meg?

422
00:29:30,646 --> 00:29:32,564
Joe, jeg har vært her
i evigheter...

423
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
...og ingenting
har fått meg til å ville leve.

424
00:29:35,317 --> 00:29:39,112
Så kom du.
Livet ditt er trist og ynkelig.

425
00:29:39,279 --> 00:29:44,159
Du prøver hardt å dra tilbake til det.
Jeg må se hvorfor.

426
00:29:44,326 --> 00:29:45,702
La oss gå.

427
00:29:54,545 --> 00:29:55,838
Hva slags sted er dette?

428
00:29:56,004 --> 00:29:58,131
Når dere mennesker
virkelig liker noe...

429
00:29:58,298 --> 00:30:02,678
...og det føles som et annet sted,
som i sonen.

430
00:30:02,845 --> 00:30:04,555
-Ja.
-Dette er sonen.

431
00:30:04,721 --> 00:30:06,807
Rommet mellom
det fysiske og åndelige.

432
00:30:06,974 --> 00:30:10,269
Vent litt.
Jeg var her på audition i dag.

433
00:30:10,435 --> 00:30:13,397
Hit kommer musikere
når de blir revet med.

434
00:30:13,564 --> 00:30:15,816
Ikke bare musikere. Se.

435
00:30:15,983 --> 00:30:19,486
Å, Romeo, Romeo,
hvorfor er du...?

436
00:30:20,070 --> 00:30:20,904
Replikk!

437
00:30:23,824 --> 00:30:24,741
Ups.

438
00:30:24,908 --> 00:30:28,203
Se. Jeg har tullet
med dette laget i tiår.

439
00:30:29,371 --> 00:30:31,832
Nytt tap for Knicks.

440
00:30:31,999 --> 00:30:34,376
Greit. Hvor er
fyren du kjenner?

441
00:30:34,543 --> 00:30:35,544
Jeg må tilbake
til jobben min.

442
00:30:35,711 --> 00:30:37,588
-Han er vanligvis her nede.
-Hva i...?

443
00:30:38,046 --> 00:30:41,300
Gjør en handel.
Gjør en handel.

444
00:30:41,466 --> 00:30:42,467
Hva er det?

445
00:30:43,468 --> 00:30:44,970
Gjør en handel.
Gjør en handel.

446
00:30:45,137 --> 00:30:46,096
Løp!

447
00:30:46,263 --> 00:30:47,764
Gjør en handel, gjør en handel!

448
00:31:07,034 --> 00:31:11,038
Ohoi, astralreisende.
Fint å se deg igjen, 22.

449
00:31:11,705 --> 00:31:13,123
Månevind, står til?

450
00:31:13,290 --> 00:31:14,875
På randen av galskap,
takk som spør.

451
00:31:15,042 --> 00:31:16,502
Jeg vil be deg
om noe.

452
00:31:16,668 --> 00:31:19,838
Jeg prøver å komme tilbake
til kroppen min. Kan du hjelpe?

453
00:31:20,005 --> 00:31:23,342
Det er det vi driver med.
Vi er mystikere uten grenser.

454
00:31:23,509 --> 00:31:26,386
Vi hjelper jordas fortapte sjeler
til riktig vei.

455
00:31:26,553 --> 00:31:28,305
Jeg er Månevind Stjernedanser,
til tjeneste.

456
00:31:28,472 --> 00:31:30,641
Det er Vindstjerne Drømmemåne,
Dansestjerne Vindmåne...

457
00:31:30,807 --> 00:31:32,184
...og det er
Drømmevind Drømme-Drømmer.

458
00:31:32,351 --> 00:31:34,520
-Skal de raringene hjelpe meg tilbake?
-Vent.

459
00:31:35,020 --> 00:31:37,272
La oss få
disse fortapte sjelene hjem.

460
00:31:38,106 --> 00:31:41,985
Gjør en handel.
Gjør en handel.

461
00:31:42,152 --> 00:31:42,986
Stakkars fyr.

462
00:31:43,403 --> 00:31:46,365
Noen bare holder på
sin egen angst og besettelse...

463
00:31:46,532 --> 00:31:48,575
...så de faller
utenfor livet.

464
00:31:48,742 --> 00:31:50,410
Dette er resultatet.

465
00:31:50,577 --> 00:31:54,122
Gjør en handel.
Gjør en handel.

466
00:31:54,289 --> 00:31:55,916
Gjøre en handel?

467
00:31:56,250 --> 00:31:57,918
Nok en hedgefond-bestyrer,
tror jeg.

468
00:31:58,085 --> 00:32:01,797
Du skal tilbake
til ditt jordiske legeme.

469
00:32:06,677 --> 00:32:08,011
Det er meg.

470
00:32:08,387 --> 00:32:09,346
Takk.

471
00:32:14,184 --> 00:32:16,270
Hva gjør jeg
med livet mitt?

472
00:32:18,355 --> 00:32:21,567
Jeg lever!
Frigjør dere!

473
00:32:22,568 --> 00:32:23,569
Det er vakkert!

474
00:32:24,778 --> 00:32:28,740
Kom han tilbake sånn uten videre?
Må jeg bare gjøre dette?

475
00:32:31,702 --> 00:32:33,203
Du store min!

476
00:32:33,370 --> 00:32:35,372
Joe, er du død?

477
00:32:35,539 --> 00:32:37,541
Nei. Ikke ennå.

478
00:32:37,916 --> 00:32:38,917
Kan dere hjelpe meg tilbake?

479
00:32:39,084 --> 00:32:42,629
Vi har aldri ført en løsrevet sjel
tilbake til kroppen.

480
00:32:42,796 --> 00:32:46,383
Men kanskje om vi drar
til et tynt sted...

481
00:32:46,550 --> 00:32:47,634
Ja! Alle om bord!

482
00:32:47,968 --> 00:32:49,803
Opp med ankrene!

483
00:32:59,104 --> 00:33:01,815
Hvis sjelene deres er her,
hvor er kroppene?

484
00:33:01,982 --> 00:33:03,483
På jorda, selvsagt.

485
00:33:03,650 --> 00:33:05,319
Kroppen min er
i transe i Palawan.

486
00:33:05,485 --> 00:33:07,821
Jeg spiller vina
i Tibet.

487
00:33:07,988 --> 00:33:10,365
Jeg er en sjamanistisk healer
som mediterer i Berkeley i California.

488
00:33:10,908 --> 00:33:13,160
Og la meg gjette,
du trommer, messer og mediterer?

489
00:33:13,327 --> 00:33:14,912
Ja. Noe slikt.

490
00:33:18,624 --> 00:33:20,959
Jeg er i New York City,
på hjørnet mellom 14th and 7th.

491
00:33:21,126 --> 00:33:22,878
Å ja, det er like ved
Tony Tony Tonios.

492
00:33:23,045 --> 00:33:24,379
Nettopp.

493
00:33:24,546 --> 00:33:26,757
Hva med deg?
Jeg trodde du hatet jorda.

494
00:33:26,924 --> 00:33:29,801
Ja, jeg har ingen kropp.
Jeg kan dra hvor jeg vil.

495
00:33:29,968 --> 00:33:31,428
Jeg er et null.

496
00:33:31,595 --> 00:33:35,140
Vi mystikere møtes i dette
praktfulle landskapet hver tirsdag.

497
00:33:40,979 --> 00:33:43,273
Så mange. Trist.

498
00:33:43,440 --> 00:33:47,277
Fortapte sjeler er ikke så annerledes
enn dem i sonen.

499
00:33:47,444 --> 00:33:49,530
-Hva?
-Sonen er fin...

500
00:33:49,696 --> 00:33:53,784
...men når gleden blir en besettelse,
glir man unna livet.

501
00:33:53,951 --> 00:33:56,870
Må finne den.
Må finne den.

502
00:33:57,955 --> 00:34:00,415
En gang
var jeg en fortapt sjel selv.

503
00:34:00,582 --> 00:34:02,459
-Seriøst?
-Tetris.

504
00:34:07,881 --> 00:34:11,134
Der. Vi får deg
tilbake på et blunk.

505
00:34:15,264 --> 00:34:17,099
Siden du ikke er forbundet
med kroppen din...

506
00:34:17,266 --> 00:34:21,436
...må du forestille deg
de fysiske omgivelsene dine.

507
00:34:24,439 --> 00:34:28,610
Lukk øynene.
Pust inn i kronchakraet ditt.

508
00:34:31,822 --> 00:34:33,532
Trenger vi alt dette?

509
00:34:33,699 --> 00:34:34,700
Ja!

510
00:34:36,702 --> 00:34:38,787
Har dere et piano?
Jeg kan fokusere med det.

511
00:34:38,954 --> 00:34:41,290
Ingen pianoer, Joe.
Du må fokusere.

512
00:34:41,582 --> 00:34:43,458
Tenk deg stillhet.

513
00:34:45,919 --> 00:34:50,090
Konsentrer deg
om hvor kroppen din er.

514
00:34:50,257 --> 00:34:52,217
Lytt etter tegn.

515
00:35:04,188 --> 00:35:06,148
Slik ja.
Du klarer det.

516
00:35:09,067 --> 00:35:11,987
Ikke titt. Mediter videre,
ellers brytes forbindelsen.

517
00:35:12,529 --> 00:35:17,492
Prøv å lukte og føle
hvor kroppen din er.

518
00:35:18,493 --> 00:35:21,455
Jeg hører
en hjertemonitor.

519
00:35:23,540 --> 00:35:26,752
Jeg lukter
hånd-desinfiseringsmiddel.

520
00:35:26,919 --> 00:35:29,379
Ja! Bra.

521
00:35:29,546 --> 00:35:31,757
Jeg tror jeg føler
føttene mine.

522
00:35:33,050 --> 00:35:34,134
Jeg føler pels.

523
00:35:34,676 --> 00:35:36,136
Fant du en pårørende?

524
00:35:36,303 --> 00:35:38,305
Jeg føler pels.

525
00:35:38,764 --> 00:35:41,808
-Hører du?
-Terapikatten fungerer.

526
00:35:42,309 --> 00:35:44,603
Er jeg nær?
Hvor kan jeg hoppe inn?

527
00:35:44,770 --> 00:35:46,146
Se! Der er jeg.

528
00:35:46,688 --> 00:35:47,856
Der er jeg.

529
00:35:48,899 --> 00:35:49,900
Hjerterytmen hans øker.

530
00:35:50,067 --> 00:35:52,194
-Jeg henter legen.
-Lurifaks, bli der.

531
00:35:52,361 --> 00:35:53,529
-Hva venter vi på?
-Ikke forhast deg.

532
00:35:53,695 --> 00:35:55,489
-Det er ikke riktig tid.
-Jo, det er det.

533
00:35:55,656 --> 00:35:56,823
Vent, ikke meg!

534
00:36:14,466 --> 00:36:17,010
Jeg klarte det!
Jeg er tilbake.

535
00:36:18,720 --> 00:36:19,763
Hva i...?

536
00:36:21,431 --> 00:36:22,391
Nei.

537
00:36:23,684 --> 00:36:25,978
Nei. Nei.

538
00:36:26,144 --> 00:36:27,479
Er jeg i katta?

539
00:36:27,646 --> 00:36:29,273
Vent. Hvis jeg er
her inne, hvem...?

540
00:36:29,439 --> 00:36:30,274
Hva?

541
00:36:30,440 --> 00:36:31,525
Du er i kroppen min!

542
00:36:31,692 --> 00:36:33,610
-Er du i katta?
-Vent, det er kroppen min.

543
00:36:33,777 --> 00:36:36,530
-Jeg er i en kropp! Nei!
-Hvorfor er du i kroppen min?

544
00:36:36,738 --> 00:36:38,365
Jeg vil ikke være katt.
Jeg hater katter!

545
00:36:38,532 --> 00:36:39,533
Å, det er avskyelig.

546
00:36:39,700 --> 00:36:41,368
Månevind rotet det til.

547
00:36:42,327 --> 00:36:44,580
Doktor, hjelp meg.
Det er kroppen min, men jeg er fanget...

548
00:36:47,875 --> 00:36:51,461
Å nei, de skjønner meg ikke.
De tror du er meg. Du må prøve.

549
00:36:52,629 --> 00:36:53,881
Frøken lege,
vi har et problem.

550
00:36:54,047 --> 00:36:56,508
Jeg er en ufødt sjel
som vil være på Deg-seminaret.

551
00:36:56,884 --> 00:36:58,719
Den medisinen virker
visst ikke.

552
00:36:58,886 --> 00:37:00,637
Nei, dere forstår ikke.
Jeg er ikke Mr. Gardner.

553
00:37:00,804 --> 00:37:03,056
De vil tro at du er sprø.
At jeg er sprø.

554
00:37:03,223 --> 00:37:04,224
Hvordan skjedde dette?

555
00:37:04,391 --> 00:37:06,602
Jeg falt inn i kroppen din
fordi den ikke har en sjel.

556
00:37:06,768 --> 00:37:08,312
Så hvorfor er jeg
ei katte?

557
00:37:08,478 --> 00:37:09,938
Jeg vet ikke!

558
00:37:12,357 --> 00:37:16,278
Kan vi ringe noen, Mr. Gardner?
En pårørende eller en venn?

559
00:37:16,445 --> 00:37:18,363
-Si nei.
-Nei.

560
00:37:18,530 --> 00:37:19,698
Hvilken dag er det
i dag?

561
00:37:19,865 --> 00:37:22,659
Den verste dagen i mitt liv.
Jeg vil ikke være her.

562
00:37:22,826 --> 00:37:26,371
Vi beholder deg her til observasjon
en liten stund.

563
00:37:26,538 --> 00:37:28,665
Kanskje terapikatten kan gå
til sin neste time.

564
00:37:28,832 --> 00:37:29,875
Ok.

565
00:37:30,042 --> 00:37:31,293
Snakk med henne.

566
00:37:31,460 --> 00:37:34,463
Ok. Frøken lege,
denne kroppens sjel er i denne katta.

567
00:37:34,630 --> 00:37:35,255
Ikke snakk.

568
00:37:35,422 --> 00:37:37,007
Naturligvis vil han være
i nærheten.

569
00:37:37,174 --> 00:37:40,469
Behold katta.
Hvil deg mye. Ok?

570
00:37:40,636 --> 00:37:42,763
Jeg henter Lurifaks
om ti minutter.

571
00:37:43,263 --> 00:37:44,473
Ti minutter?
Vi må stikke.

572
00:37:44,640 --> 00:37:47,518
Nei! Jeg drar ikke!

573
00:37:47,684 --> 00:37:50,938
Utrolig at jeg er i en kropp
på denne helvetesplaneten.

574
00:37:51,104 --> 00:37:55,776
Jeg har bøyelige kjøttpinner.
Jeg føler at jeg føler meg selv.

575
00:37:55,984 --> 00:37:59,863
Fokuser!
Vi må vekk før de henter meg.

576
00:38:00,030 --> 00:38:01,990
Henter deg?
Skal du forlate meg?

577
00:38:02,157 --> 00:38:05,118
Nei! Du er i kroppen min.
Kan du gå?

578
00:38:05,285 --> 00:38:08,997
Jeg vet ikke!
Jeg strøk på kroppstesten 436 ganger.

579
00:38:09,164 --> 00:38:10,666
Men vil du prøve?

580
00:38:13,502 --> 00:38:16,463
Ok. Må finne Månevind,
han ordner dette.

581
00:38:17,756 --> 00:38:19,383
Jeg er ei katte.
Jeg klarer det.

582
00:38:25,347 --> 00:38:29,393
Kom igjen,
du er kjempeflink. Fortsett.

583
00:38:29,810 --> 00:38:31,562
Jeg hviler meg
her litt.

584
00:38:31,728 --> 00:38:34,481
Nei, nei. De er straks tilbake.
Kom igjen.

585
00:38:34,648 --> 00:38:35,816
Ok!

586
00:38:48,036 --> 00:38:49,037
Inn hit!

587
00:38:58,547 --> 00:38:59,756
Bra.

588
00:39:00,924 --> 00:39:03,135
Trykk ned-knappen.

589
00:39:04,887 --> 00:39:07,764
Niks. Forsiktig.
Fingrene er levebrødet mitt.

590
00:39:12,644 --> 00:39:13,770
Inn med deg.

591
00:39:24,907 --> 00:39:28,327
Hva sa Månevind?
Hjørnet av 14th og 7th.

592
00:39:28,493 --> 00:39:30,454
Det er Chelsea.
Nær Jackson Square Park.

593
00:39:30,621 --> 00:39:32,164
Nettopp. Vent.
Hvordan vet du det?

594
00:39:32,372 --> 00:39:33,707
Alt er i
den dumme hjernen din.

595
00:39:33,874 --> 00:39:35,292
Hold deg unna.

596
00:39:35,459 --> 00:39:37,211
Slapp av.
Det er ikke mye her.

597
00:39:37,377 --> 00:39:38,754
Jazz, jazz, mer jazz.

598
00:39:38,921 --> 00:39:40,672
Og en som heter Lisa.
Hvem er det?

599
00:39:40,839 --> 00:39:41,673
Ikke tenk på det.

600
00:39:54,144 --> 00:39:56,605
Alt skjer for fort.
La oss vente litt og...

601
00:39:56,772 --> 00:39:58,857
Vi går.
De kan komme når som helst.

602
00:40:09,868 --> 00:40:12,162
Ikke vær redd.
Fortsett å gå.

603
00:40:18,377 --> 00:40:20,170
Ikke stopp. Hva gjør du?
Dette er New York City.

604
00:40:20,337 --> 00:40:23,257
Ikke stopp midt i gata.
Gå, gå.

605
00:40:28,637 --> 00:40:30,764
Å nei. 22. 22!

606
00:40:32,599 --> 00:40:35,519
22. Å nei.

607
00:40:35,686 --> 00:40:37,396
22!

608
00:40:43,193 --> 00:40:45,654
Jeg visste ikke
at jeg hadde klør.

609
00:40:45,821 --> 00:40:47,739
Unnskyld. Men la oss gå.

610
00:40:47,906 --> 00:40:51,869
Aldri. Jeg blir her
til den dumme kroppen din dør.

611
00:40:52,035 --> 00:40:54,955
Det kan skje når som helst.
Det er jordskjelv i magen din.

612
00:41:08,886 --> 00:41:12,973
Det er verre enn jeg trodde her.
Det er bråkete, lyst og...

613
00:41:14,183 --> 00:41:15,142
Hva er i nesen min?

614
00:41:15,309 --> 00:41:16,268
Det er lukt.

615
00:41:16,977 --> 00:41:20,063
Er den god,
bare tenk deg hva den smaker.

616
00:41:22,649 --> 00:41:23,609
Kom igjen.

617
00:41:31,742 --> 00:41:32,993
Det er så godt!

618
00:41:36,788 --> 00:41:38,498
Det er ikke fryktelig.

619
00:41:38,665 --> 00:41:40,751
Bra. Du kan spise
på veien. Kom.

620
00:41:41,960 --> 00:41:45,380
Eller bare vent
noen minutter.

621
00:41:48,592 --> 00:41:50,344
Rart. Jeg føler meg ikke
sint lenger.

622
00:41:50,511 --> 00:41:53,096
Flott. Klar til å finne Månevind?

623
00:41:53,972 --> 00:41:54,973
Kanskje.

624
00:41:55,140 --> 00:41:57,643
Det uttales ji-ro.

625
00:41:57,809 --> 00:42:00,103
Ja, men i New York
kaller vi dem gyroer. Det er gresk.

626
00:42:00,270 --> 00:42:02,856
Jeg kranglet med Arkimedes
om dette. Han sa det er...

627
00:42:03,023 --> 00:42:04,399
-Ji-ro.
-Jo-jo.

628
00:42:04,566 --> 00:42:05,817
-Ji-ro.
-YOLO.

629
00:42:05,984 --> 00:42:06,944
-Ji-ro.
-Sergio?

630
00:42:07,110 --> 00:42:07,945
Ji-ro!

631
00:42:08,570 --> 00:42:09,738
Jeg savner ham.

632
00:42:09,905 --> 00:42:11,532
Dette er 14th og 7th.

633
00:42:13,325 --> 00:42:14,618
Det må være ham.

634
00:42:17,579 --> 00:42:19,289
Månevind, du må hjelpe meg.

635
00:42:22,167 --> 00:42:23,961
Joe! Du kom deg
til kroppen din.

636
00:42:24,127 --> 00:42:25,128
Nei.

637
00:42:25,295 --> 00:42:27,005
Det er kroppen min.

638
00:42:27,172 --> 00:42:28,757
Er du i ei katte?

639
00:42:28,924 --> 00:42:30,008
Fantastisk!

640
00:42:30,175 --> 00:42:33,554
Du, Månesvekling!
Skiltet snurrer ikke seg selv.

641
00:42:33,720 --> 00:42:36,807
Men se, Marge!
Jeg førte mannens sjel inn i ei katte.

642
00:42:36,974 --> 00:42:38,308
Hvem bryr seg?
Og du!

643
00:42:38,475 --> 00:42:41,353
Vi har bare plass til én raring her.
Pigg av!

644
00:42:41,520 --> 00:42:42,688
Jobb videre!

645
00:42:42,855 --> 00:42:44,273
Ingen forstår kunsten min.

646
00:42:44,439 --> 00:42:48,026
Jeg må ut herfra
og inn dit.

647
00:42:48,193 --> 00:42:51,196
Vi må gjennomføre
en gammeldags astraloverføring.

648
00:42:51,363 --> 00:42:53,073
-En hva?
-Slik får vi sjelene deres...

649
00:42:53,240 --> 00:42:55,492
...der de hører til.
Det er et praktfullt ritual...

650
00:42:55,659 --> 00:42:58,412
...fullt av messing, dansing,
og best av alt, bongotrommer.

651
00:42:58,579 --> 00:43:01,748
Jeg må være på Half Note kl. 19.00,
så dette må skje nå.

652
00:43:02,457 --> 00:43:03,417
Ikke så fort.

653
00:43:03,584 --> 00:43:07,754
Du må vente på nok et tynt sted
mellom jorda og astralplanet.

654
00:43:07,921 --> 00:43:11,633
Det skjer ikke
før Orcus er i huset til Tvillingene.

655
00:43:11,800 --> 00:43:14,595
-Når skjer det?
-Myndighetene kaller det 18.30.

656
00:43:14,761 --> 00:43:16,638
-Vi møtes på Half Note.
-18.30? Seriøst?

657
00:43:16,805 --> 00:43:18,098
Jeg ordner
alt det nødvendige...

658
00:43:18,265 --> 00:43:20,100
Stikk av, sa jeg! Gå!

659
00:43:20,934 --> 00:43:23,437
Ses på Half Note kl 18.30!
Jeg ordner alt!

660
00:43:23,604 --> 00:43:25,480
Og hold dere unna!

661
00:43:33,488 --> 00:43:35,490
Masse Garciaer her.

662
00:43:38,493 --> 00:43:42,915
Du er der ute et sted, lille sjel,
og jeg skal finne deg.

663
00:43:43,332 --> 00:43:47,419
Dette er siste matbit.
Buksene mine er trange som de er.

664
00:43:47,586 --> 00:43:49,296
18.30 er for
i siste liten.

665
00:43:49,463 --> 00:43:52,382
Vi må hjem til meg,
få vasket og stelt deg og...

666
00:43:54,718 --> 00:43:57,012
Vi må kapre en drosje.
Ut med hånda.

667
00:43:57,179 --> 00:43:58,555
Opp og ut.

668
00:43:59,139 --> 00:44:01,975
Dette ville ha vært vanskelig
selv uten sykehuskittel.

669
00:44:04,561 --> 00:44:06,480
Gå! Løp til den.

670
00:44:12,611 --> 00:44:14,821
Er det Lærer'n?

671
00:44:15,197 --> 00:44:16,490
Pepperoni.

672
00:44:30,963 --> 00:44:34,216
Dorothea Williams så meg.
Hva gjør jeg? Hun vil tro jeg er gal.

673
00:44:34,383 --> 00:44:37,344
Kanskje du bør ringe henne
og si at vi ikke er gale.

674
00:44:37,511 --> 00:44:40,722
Selv jeg skjønner
at det er en dårlig idé.

675
00:44:41,557 --> 00:44:44,434
Jeg skal tilbake til kroppen min
og gi alt i kveld.

676
00:44:44,601 --> 00:44:47,229
Hvorfor stinker denne delen,
mens denne lukter bra?

677
00:44:47,396 --> 00:44:49,773
Ikke tenk på det.
Ta på den buksa.

678
00:44:49,940 --> 00:44:52,401
Utrolig at jeg har gått rundt i byen
uten bukse.

679
00:44:52,568 --> 00:44:53,986
Jeg vil jo ikke engang være her.

680
00:44:54,152 --> 00:44:55,529
Jeg vil heller ikke
ha deg her.

681
00:44:55,696 --> 00:44:57,906
Jeg vil tilbake
til kroppen min...

682
00:44:58,073 --> 00:45:01,243
...og så tilbake til klubben.

683
00:45:01,660 --> 00:45:02,828
Hva feiler det deg?

684
00:45:03,453 --> 00:45:05,873
Jeg vet ikke.
Det er sola. Den er så...

685
00:45:07,666 --> 00:45:08,542
Telefonen min!

686
00:45:08,709 --> 00:45:10,169
Klærne dine
rumler igjen.

687
00:45:11,587 --> 00:45:13,714
Krølle! Nei.

688
00:45:18,886 --> 00:45:19,928
Ups.

689
00:45:24,474 --> 00:45:26,268
Hei, Mr. G,
det er Krølle.

690
00:45:27,352 --> 00:45:28,562
Jeg håper
du er i orden.

691
00:45:28,729 --> 00:45:32,441
Dorothea fikk hetta da hun så deg
og ringte en annen fyr, Robert.

692
00:45:32,608 --> 00:45:35,527
-Han har jobben nå. Beklager.
-Nei, nei.

693
00:45:35,694 --> 00:45:39,489
Timene dine var det eneste
som fikk meg på skolen.

694
00:45:39,656 --> 00:45:41,241
Jeg skylder deg mye.

695
00:45:41,408 --> 00:45:42,367
Her er planen.

696
00:45:42,534 --> 00:45:45,787
Stell deg, ta på stilig dress
og kom til klubben tidlig.

697
00:45:45,954 --> 00:45:47,831
Jeg skal prøve
å snakke med henne.

698
00:45:47,998 --> 00:45:50,918
Bare sørg for
å se råstilig ut.

699
00:45:51,460 --> 00:45:53,253
Jeg håper jeg ser deg.
Ha det.

700
00:45:53,420 --> 00:45:56,673
Jeg kan få jobben tilbake.
22. Hjelp meg. Jeg har en dress.

701
00:45:57,049 --> 00:45:59,051
-Du må prøve den på.
-Nei, nei.

702
00:45:59,218 --> 00:46:01,428
Så kan jeg klippe
håret litt og...

703
00:46:01,595 --> 00:46:03,180
Niks. Aldri i verden.

704
00:46:03,347 --> 00:46:04,473
22!

705
00:46:08,060 --> 00:46:09,520
Mr. Gardner?

706
00:46:09,686 --> 00:46:11,063
Det er Connie.
Hun skal ha time.

707
00:46:11,230 --> 00:46:12,940
-Hva gjør jeg?
-Jeg hører deg!

708
00:46:13,106 --> 00:46:14,608
Si at du ikke kan i dag.

709
00:46:15,484 --> 00:46:17,444
Hei, Connie.
Beklager, Joe kan ikke i dag.

710
00:46:17,611 --> 00:46:19,905
-Du er Joe!
-Jeg kan ikke i dag.

711
00:46:20,072 --> 00:46:21,615
Bra. La oss se
på dressen.

712
00:46:21,782 --> 00:46:23,867
Jeg ville si
at jeg slutter.

713
00:46:24,034 --> 00:46:24,952
Slutter?

714
00:46:25,118 --> 00:46:26,995
Vi har ikke tid til dette.
Dressen er i skapet.

715
00:46:27,162 --> 00:46:29,957
Korpset er bortkastet tid.

716
00:46:30,123 --> 00:46:31,250
Barnet er fornuftig.

717
00:46:31,416 --> 00:46:32,417
Hva gjør du?

718
00:46:35,254 --> 00:46:37,506
Her, jeg slutter.
Jazz er meningsløst.

719
00:46:38,006 --> 00:46:40,717
-Ja, jazz er meningsløst.
-Hei!

720
00:46:40,884 --> 00:46:42,928
Skolen er bortkastet tid.

721
00:46:44,763 --> 00:46:47,307
Selvsagt. Som veilederen min,
George Orwell, sa:

722
00:46:47,474 --> 00:46:48,642
"Offentlig utdanning...

723
00:46:48,809 --> 00:46:51,270
"...er som å lokke griser
til ei bøtte med matrester."

724
00:46:51,436 --> 00:46:52,563
Ja!

725
00:46:52,729 --> 00:46:54,815
Herskerklassens pensum
fjerner uenighet.

726
00:46:54,982 --> 00:46:56,400
Det er
et eldgammelt knep.

727
00:46:56,567 --> 00:46:58,068
Hva mener du?
Hun bryr seg ikke om slikt.

728
00:46:58,235 --> 00:47:00,362
Jeg har sagt det
siden tredje klasse.

729
00:47:00,529 --> 00:47:02,447
Du virker
veldig smart.

730
00:47:02,614 --> 00:47:04,491
Hva mener du
om pizza?

731
00:47:05,367 --> 00:47:07,035
-Jeg liker det?
-Jeg også!

732
00:47:07,202 --> 00:47:08,370
Hva gjør du?

733
00:47:09,329 --> 00:47:10,789
Jeg vil heller være
sammen med Connie.

734
00:47:11,290 --> 00:47:13,000
Hva? Kom tilbake!
Åpne denne...

735
00:47:15,752 --> 00:47:17,754
Katta di vil visst ut.

736
00:47:17,921 --> 00:47:19,131
Han tror
han vet alt.

737
00:47:19,298 --> 00:47:22,092
22! Ikke gå fra meg.
Kom hit.

738
00:47:22,259 --> 00:47:24,136
Jeg skal gå inn
og klore opp sofaen.

739
00:47:24,303 --> 00:47:25,554
Vent litt,
det er sofaen min.

740
00:47:25,721 --> 00:47:27,181
Du har virkelig
alt på det rene, Connie.

741
00:47:27,347 --> 00:47:30,434
Jeg bør gi den tilbake.
Den tilhører skolen.

742
00:47:30,601 --> 00:47:31,476
Ja visst.

743
00:47:31,643 --> 00:47:32,978
Fint at det fins
en annen...

744
00:47:33,145 --> 00:47:34,605
...som ser
hvor latterlig dette stedet er.

745
00:47:34,771 --> 00:47:36,273
Det er riktig av deg å slutte.
Jeg lærte om å slutte...

746
00:47:36,440 --> 00:47:39,193
Mr. G? Jeg øvde på
en ting forleden...

747
00:47:39,359 --> 00:47:42,946
...og kanskje du kan høre på
og be meg slutte etterpå.

748
00:47:46,950 --> 00:47:47,993
Ok.

749
00:48:19,399 --> 00:48:21,652
Jøss. Du elsker virkelig dette.

750
00:48:22,486 --> 00:48:23,695
Ja.

751
00:48:24,488 --> 00:48:27,324
Kanskje jeg bør fortsette
med det.

752
00:48:27,824 --> 00:48:28,909
Ja.

753
00:48:29,284 --> 00:48:30,410
Ha det, Mr. G.

754
00:48:30,577 --> 00:48:31,995
Vi ses neste uke!

755
00:48:32,162 --> 00:48:33,539
22!

756
00:48:35,040 --> 00:48:38,043
Connie kom for å slutte,
men gjorde det ikke.

757
00:48:38,210 --> 00:48:39,545
Glem det.
Hør her.

758
00:48:39,711 --> 00:48:41,713
Hvorfor sluttet hun ikke, Joe?

759
00:48:41,880 --> 00:48:42,881
Hun elsker å spille.

760
00:48:43,048 --> 00:48:46,552
Hun sier kanskje at hun hater alt,
men trombone er hennes greie.

761
00:48:46,718 --> 00:48:50,305
Hun er flink.
Kanskje trombone er gnisten hennes.

762
00:48:50,472 --> 00:48:54,017
Vær så snill. Hjelp meg
å få spillejobben tilbake.

763
00:48:54,685 --> 00:48:55,686
Ok.

764
00:48:56,019 --> 00:48:56,979
Seriøst?

765
00:48:57,145 --> 00:49:00,190
Jeg skal hjelpe deg,
men jeg vil prøve et par ting.

766
00:49:00,357 --> 00:49:04,736
For noe av det er ikke så kjedelig
som på Deg-seminaret...

767
00:49:04,903 --> 00:49:08,156
...og kanskje finner jeg noe
jeg elsker her, hvis Connie kan.

768
00:49:08,323 --> 00:49:10,826
-Flott!
-Hva gjør vi først?

769
00:49:14,204 --> 00:49:15,706
-Vannet gjør vondt!
-Det går bra.

770
00:49:15,873 --> 00:49:17,416
Vri på den andre knotten.

771
00:49:17,583 --> 00:49:18,584
Det er bedre.

772
00:49:18,750 --> 00:49:22,087
Det ville også vært fint
å ha på lotion når du er ferdig.

773
00:49:26,884 --> 00:49:28,677
Jeg vasket rumpa di
for deg.

774
00:49:30,762 --> 00:49:31,805
Sterkt!

775
00:49:37,811 --> 00:49:39,980
Dere fem blir usikre.

776
00:49:40,147 --> 00:49:42,774
Dere 12 blir selvopptatte.

777
00:49:42,941 --> 00:49:45,444
Vi bør ikke sende så mange
gjennom den paviljongen.

778
00:49:45,611 --> 00:49:46,612
Fant ham!

779
00:49:46,778 --> 00:49:49,990
Ser dere? Hvem fant ut
hvorfor opptellingen er feil? Terry.

780
00:49:50,157 --> 00:49:51,325
Terry er best.

781
00:49:51,491 --> 00:49:53,744
-Jøss. Godt gjort.
-Hvem er det?

782
00:49:53,911 --> 00:49:54,953
Akkurat.

783
00:49:56,079 --> 00:49:58,207
Han heter
Joe Gardner.

784
00:49:58,373 --> 00:50:00,209
Han er visst tilbake
på jorda.

785
00:50:00,375 --> 00:50:02,961
-Det er ikke bra.
-Det er veilederen til 22.

786
00:50:03,128 --> 00:50:05,422
Greit. Ikke vær så hysteriske.

787
00:50:05,589 --> 00:50:08,300
Terry har kontroll på det.
Jeg ordner det.

788
00:50:08,467 --> 00:50:10,260
-Hvordan?
-Jeg drar og henter ham.

789
00:50:10,427 --> 00:50:11,887
Rette opp opptellingen, kvikt.

790
00:50:12,054 --> 00:50:13,931
Ok. Sikkert at det er
en god idé?

791
00:50:14,097 --> 00:50:17,976
Dere dreit på draget.
Jeg prøver å tørke av det.

792
00:50:18,477 --> 00:50:19,978
Men ingen må se deg.

793
00:50:20,145 --> 00:50:21,271
Ingen.

794
00:50:21,438 --> 00:50:24,525
Ikke vær redde.
Det skal jeg sørge for.

795
00:50:24,691 --> 00:50:27,653
Jeg skal gå blant skyggene
som en ninja.

796
00:50:27,819 --> 00:50:30,155
Vær så snill,
bare vær rask og stille.

797
00:50:30,322 --> 00:50:33,242
Og rask. Og stille.

798
00:50:36,828 --> 00:50:39,831
Dette blir
iallfall ingen katastrofe.

799
00:50:41,291 --> 00:50:44,419
Stødig gammel brun dress.
Passer perfekt.

800
00:50:44,586 --> 00:50:46,588
Den er litt trang
over baken.

801
00:50:46,755 --> 00:50:48,549
Den blir videre.
Sett deg.

802
00:50:50,133 --> 00:50:50,968
Jeg er ei katte.

803
00:50:52,636 --> 00:50:54,388
-Jeg gjør det.
-Du kunne ikke tilkalle en heis.

804
00:50:54,596 --> 00:50:57,808
Aldri. Jeg må bare klippe håret.
Ikke rør deg.

805
00:51:01,478 --> 00:51:02,896
Den er
som en liten motorsag.

806
00:51:03,063 --> 00:51:05,232
-Ikke rør deg.
-Jeg gjør det ikke. Du gjør det.

807
00:51:14,575 --> 00:51:16,285
-Å nei!
-Ikke vær redd, det går bra.

808
00:51:16,451 --> 00:51:20,747
Nei, nei! Håret mitt er ikke bra!
Dette er katastrofalt!

809
00:51:21,540 --> 00:51:22,916
Vi må ordne dette nå.

810
00:51:23,083 --> 00:51:25,335
-Hvordan?
-Vi må til Dez.

811
00:51:25,502 --> 00:51:27,421
Flott. Hvem er Dez?

812
00:51:27,588 --> 00:51:30,465
Ian, hvordan fikk du peanøtt-hodet?
Hva har skjedd?

813
00:51:30,632 --> 00:51:33,510
Hold kjeft.
Du vet det er et sårt punkt.

814
00:51:33,677 --> 00:51:36,180
Dez er fyren innerst.
Han kan fikse dette.

815
00:51:36,346 --> 00:51:39,308
Snakk om gnist.
Mannen er den fødte frisør.

816
00:51:39,516 --> 00:51:42,102
Men jeg kan ikke gå for deg
blant alle vennene dine.

817
00:51:42,269 --> 00:51:45,314
Jeg snakker bare med Dez.
Vanligvis kun om jazz...

818
00:51:45,480 --> 00:51:48,317
...men nå kan du bare sitte der,
bli klippet og gå.

819
00:51:51,945 --> 00:51:54,031
Hei, Joe. Hva gjør du her
på en hverdag?

820
00:51:54,198 --> 00:51:56,033
Du har ikke bestilt time.
Det tar en stund.

821
00:51:56,408 --> 00:51:58,952
Jeg var redd for dette.
Sett deg.

822
00:51:59,870 --> 00:52:02,414
Herregud. Du må vente.
Dette er krise.

823
00:52:02,581 --> 00:52:03,874
Hva? Det er ikke greit, Dez.

824
00:52:04,041 --> 00:52:06,793
Bare la Harold klippe deg.
Stolen hans er ledig.

825
00:52:07,294 --> 00:52:08,879
Nei. Jeg kan vente.

826
00:52:09,046 --> 00:52:11,215
Joe, sett deg straks.

827
00:52:14,009 --> 00:52:15,552
Skal jeg spørre
hvordan det skjedde?

828
00:52:15,719 --> 00:52:17,471
-Katta gjorde det.
-Ikke snakk vanvittig.

829
00:52:17,638 --> 00:52:18,597
Jeg mener...

830
00:52:18,764 --> 00:52:21,433
Jeg skal spille for Dorothea Williams,
men ble distrahert.

831
00:52:21,600 --> 00:52:26,021
Dorothea Williams?
Det er stort, Joe. Gratulerer!

832
00:52:26,188 --> 00:52:30,317
Joe får ingen spillejobb, Dez.
Han taper alltid på målstreken.

833
00:52:30,817 --> 00:52:33,570
-Han, altså.
-Ignorer ham. La oss ordne deg.

834
00:52:33,946 --> 00:52:35,155
Skal du ha katta
i fanget?

835
00:52:35,322 --> 00:52:36,532
Er det greit?

836
00:52:36,698 --> 00:52:38,784
Som du vil.
Du er sjefen.

837
00:52:39,326 --> 00:52:41,828
-Er jeg?
-Når du sitter i denne stolen, så.

838
00:52:42,037 --> 00:52:43,872
Får jeg en slik?

839
00:52:44,039 --> 00:52:45,082
FOR BARNA

840
00:52:45,791 --> 00:52:46,667
Ja visst, Joe.

841
00:52:49,670 --> 00:52:50,671
Fint.

842
00:52:53,549 --> 00:52:54,842
Jeg liker
å sitte i stolen.

843
00:52:55,008 --> 00:52:56,301
Konsentrer deg.

844
00:52:57,094 --> 00:52:59,096
-Liten motorsag.
-Slapp av. Hvis du holder denne...

845
00:53:01,598 --> 00:53:03,141
Rare ting er greit...

846
00:53:03,308 --> 00:53:06,186
...men hvis katta ikke roer seg,
må vi ha den ut.

847
00:53:06,353 --> 00:53:08,313
Hva blir det til, pus?

848
00:53:08,856 --> 00:53:10,065
Mjau.

849
00:53:10,232 --> 00:53:14,111
Forandring kan være bra.
Du har hatt samme stil en stund.

850
00:53:14,278 --> 00:53:17,364
Dez, i hundrevis av år
har jeg ikke hatt noen stil.

851
00:53:17,531 --> 00:53:18,866
Så sant
som det er sagt.

852
00:53:21,076 --> 00:53:22,369
Men så
ble livet mitt forandret.

853
00:53:22,536 --> 00:53:23,579
Å ja?
Hva skjedde?

854
00:53:23,745 --> 00:53:27,249
Jeg var en teoretisk konstruksjon
i en hypotetisk mellomstasjon...

855
00:53:27,416 --> 00:53:28,458
...mellom liv og død.

856
00:53:28,625 --> 00:53:29,626
Det vet jeg alt om.

857
00:53:30,294 --> 00:53:32,921
Da jeg fikk
veileder nummer 266...

858
00:53:33,088 --> 00:53:36,091
...spurte jeg
hva oppstyret handlet om.

859
00:53:36,258 --> 00:53:39,344
Er livet
virkelig verdt å dø for?

860
00:53:40,095 --> 00:53:41,054
Skjønner?

861
00:53:42,264 --> 00:53:45,559
Jeg visste ikke at du hadde
slik en interessant utdannelse, Joe.

862
00:53:45,726 --> 00:53:47,561
Jeg trodde
du studerte musikk.

863
00:53:47,728 --> 00:53:50,522
Og de sier
du ble født til å gjøre noe...

864
00:53:50,689 --> 00:53:52,232
...men hvordan finner du ut
hva det er?

865
00:53:52,399 --> 00:53:55,736
Hva om du velger feil?
Eller en annens ting.

866
00:53:55,903 --> 00:53:57,613
-Da sitter du fast.
-Det har jeg opplevd.

867
00:53:57,905 --> 00:53:59,156
Jeg tar en slik.

868
00:53:59,323 --> 00:54:02,868
Jeg sitter ikke fast, men jeg ville
ikke jobbe med å klippe hoder.

869
00:54:03,035 --> 00:54:05,787
Men du er vel
den fødte frisør?

870
00:54:05,954 --> 00:54:07,289
Jeg ville bli veterinær.

871
00:54:07,915 --> 00:54:09,875
Hvorfor ble du
ikke det?

872
00:54:10,083 --> 00:54:12,169
Jeg planla det
etter Sjøforsvaret.

873
00:54:12,336 --> 00:54:14,171
Så ble datteren min syk...

874
00:54:14,588 --> 00:54:16,798
...og frisørskolen er mye billigere
enn veterinærskolen.

875
00:54:16,965 --> 00:54:20,177
Synd. Du må være
ulykkelig frisør.

876
00:54:20,344 --> 00:54:23,138
Slapp av, Joe.
Jeg er lykkelig.

877
00:54:23,305 --> 00:54:26,266
Ikke alle kan være Charles Dew
og finne opp blodoverføringer.

878
00:54:26,433 --> 00:54:29,645
Eller meg som spiller piano
med Dorothea Williams. Vet det.

879
00:54:30,020 --> 00:54:32,940
Du er ikke så spesiell.
Alle kan spille i band.

880
00:54:33,273 --> 00:54:34,316
Ikke bry deg om Paul.

881
00:54:34,483 --> 00:54:38,320
Folk som ham håner andre
for å føle seg bedre.

882
00:54:38,904 --> 00:54:39,988
Jeg skjønner.

883
00:54:40,155 --> 00:54:43,075
Han kritiserer meg
på grunn av egne knuste drømmer.

884
00:54:45,118 --> 00:54:46,828
Det såret, Joe.

885
00:54:47,162 --> 00:54:50,165
Hvorfor får jeg lyst til å fortelle
deg ting av å sitte her, Dez?

886
00:54:50,332 --> 00:54:53,544
Det er stolens magi.
Derfor elsker jeg denne jobben.

887
00:54:53,710 --> 00:54:59,174
Jeg får møte interessant folk som deg,
gjøre dem glade og pene.

888
00:54:59,341 --> 00:55:01,760
Jøss! Er jeg gal
eller virker jeg yngre?

889
00:55:01,927 --> 00:55:07,599
Jeg oppfant ikke blodoverføring,
men jeg redder liv.

890
00:55:08,141 --> 00:55:10,894
Jeg er usikker på
den gærne katte-fyr-greia...

891
00:55:11,061 --> 00:55:14,982
...men fint å snakke med deg
om noe annet enn jazz, Joe.

892
00:55:15,482 --> 00:55:18,151
Hvorfor har vi ikke
snakket om livet ditt før?

893
00:55:18,318 --> 00:55:21,238
Du spurte aldri.
Men fint at du gjorde det nå.

894
00:55:21,405 --> 00:55:23,407
-Du ser bra ut.
-Ha en kjempegod konsert.

895
00:55:24,283 --> 00:55:26,201
Jeg tok med
et par kjærlighet på pinner.

896
00:55:31,582 --> 00:55:33,625
Dr. Charma, ring 3-1-6-2.

897
00:55:59,193 --> 00:56:01,486
Julia Child lyktes ikke
før hun var 49.

898
00:56:01,653 --> 00:56:03,572
Hei, Paul.
Ta en kjærlighet på pinne.

899
00:56:03,739 --> 00:56:05,657
Takk.

900
00:56:05,824 --> 00:56:07,159
Der er du.

901
00:56:08,243 --> 00:56:09,912
Ikke vær bitter.

902
00:56:10,078 --> 00:56:12,289
Bare venner
som erter hverandre. Greit.

903
00:56:12,915 --> 00:56:14,291
Farvel, Paul.

904
00:56:15,042 --> 00:56:16,126
Kom til Terry.

905
00:56:17,878 --> 00:56:18,837
Har deg!

906
00:56:19,880 --> 00:56:22,424
Trodde du at du kunne lure universet?
Du trodde feil.

907
00:56:22,591 --> 00:56:24,843
Jeg er revisoren,
og jeg skal pågripe deg...

908
00:56:25,761 --> 00:56:27,513
Du er ikke
Joe Gardner.

909
00:56:28,805 --> 00:56:32,434
Min feil. Vi må få deg tilbake
i kjøttdrakten.

910
00:56:35,229 --> 00:56:37,397
Slik. Ingen skade skjedd.

911
00:56:38,190 --> 00:56:40,359
Du verden.
Hør her...

912
00:56:40,526 --> 00:56:43,987
Dette kan vel bli
mellom oss?

913
00:56:44,154 --> 00:56:46,657
Feil skjer.
Og din tid har ikke kommet.

914
00:56:46,823 --> 00:56:50,244
Hvis du ikke stadig spiser
bearbeidet mat.

915
00:56:53,914 --> 00:56:56,917
Men seriøst,
hold deg unna bearbeidet mat.

916
00:57:01,672 --> 00:57:03,048
Du var flink.

917
00:57:03,215 --> 00:57:04,466
Hvordan klarte du
å takle Paul?

918
00:57:04,633 --> 00:57:06,260
Jeg var bare
meg selv.

919
00:57:06,426 --> 00:57:09,596
Som det du sa om jazz.
Jeg jazzet.

920
00:57:09,805 --> 00:57:11,849
For det første
fins ikke ordet "jazzet".

921
00:57:12,015 --> 00:57:15,310
For det andre
er det ulike regler for musikk og liv.

922
00:57:15,477 --> 00:57:16,603
Det står
at du skal ta en.

923
00:57:16,770 --> 00:57:19,147
Ikke... Eller gjør det. Greit.

924
00:57:19,314 --> 00:57:22,401
"Mann med varebil". Jeg tok flere
i fall vi trenger masse varebiler.

925
00:57:23,360 --> 00:57:24,486
Tilbake til planen.

926
00:57:24,653 --> 00:57:27,114
Vi går til Half Note
og venter der på Månevind.

927
00:57:27,281 --> 00:57:28,615
Nå er klokka ca. 16.00...

928
00:57:30,450 --> 00:57:32,661
Du er veldig flink
med beina.

929
00:57:32,828 --> 00:57:34,079
Prøv å løpe.

930
00:57:34,955 --> 00:57:37,583
Jeg laget en sang.
Jeg jazzer.

931
00:57:37,749 --> 00:57:39,376
Nok jazzing og alt det.

932
00:57:39,543 --> 00:57:41,170
Vi må dra et sted. Jeg...

933
00:57:41,336 --> 00:57:43,755
-Det kiler.
-Hva gjør du?

934
00:57:50,804 --> 00:57:52,389
Ups. Jeg henter den.

935
00:57:55,726 --> 00:57:56,810
Skynd deg.

936
00:57:56,977 --> 00:57:58,353
Ok.

937
00:57:59,897 --> 00:58:01,899
Du hadde rett.
Buksa utvider seg.

938
00:58:03,108 --> 00:58:05,068
Nei, nei.
Ikke la folk se rumpa di!

939
00:58:05,235 --> 00:58:06,987
-Det er rumpa di.
-Det er det samme hvem sin...

940
00:58:07,154 --> 00:58:09,072
Ta av jakken.
Knytt den rundt midjen.

941
00:58:09,239 --> 00:58:10,991
Fort! Dekk til rumpa!

942
00:58:11,158 --> 00:58:12,492
Hva skal vi gjøre?

943
00:58:12,659 --> 00:58:14,369
Jeg finner
ingen skredder så sent...

944
00:58:15,621 --> 00:58:17,581
Å nei.
Vi må gå til mamma.

945
00:58:17,748 --> 00:58:19,333
-Ok.
-Nei, du forstår ikke.

946
00:58:19,499 --> 00:58:21,585
Mamma vet ikke om jobben.
Hun vil mislike den.

947
00:58:22,002 --> 00:58:23,795
-Ok.
-Vi har ikke noe valg.

948
00:58:23,962 --> 00:58:26,548
-Ok.
-Bare hun kan fikse den.

949
00:58:26,715 --> 00:58:28,217
-Ok.
-Slutt å si "ok"!

950
00:58:28,383 --> 00:58:30,385
Vi må ta t-banen gjennom byen.
Kom igjen.

951
00:58:30,552 --> 00:58:32,513
Ok... Skjønner.

952
00:58:34,097 --> 00:58:37,601
Mamma vet ikke om jobben,
og slik skal det fortsette.

953
00:58:37,768 --> 00:58:39,144
Ja, for hun syns
du er mislykket.

954
00:58:39,311 --> 00:58:41,855
-Hva?
-Jeg sa ikke det. Du. Her oppe.

955
00:58:42,022 --> 00:58:44,358
Mamma har sin egen oppfatning
av suksess...

956
00:58:44,525 --> 00:58:46,777
...profesjonell musiker
er ikke det.

957
00:58:46,944 --> 00:58:51,949
La meg se, jeg må fikse dressen
til en skolekonsert.

958
00:58:52,741 --> 00:58:55,577
Jeg gleder meg ikke,
men hun må ikke vite det...

959
00:58:55,744 --> 00:58:59,039
Vi skal se hverandre igjen

960
00:58:59,206 --> 00:59:04,169
Hvis kjærligheten er grunnlaget
Hvis vi skal gjenvinne liv

961
00:59:04,336 --> 00:59:09,591
Jeg lover å føre oss
Til et blødende hjerte til slutt

962
00:59:09,758 --> 00:59:12,928
Selv om vi er atskilt

963
00:59:13,303 --> 00:59:17,766
Alle gangene jeg har vært nær
å få drømmene min oppfylt...

964
00:59:18,433 --> 00:59:21,019
...kommer alltid
noe i veien. Skjønner?

965
00:59:24,481 --> 00:59:26,650
Hvordan ekte kjærlighet begynte

966
00:59:27,359 --> 00:59:28,527
Han er god.

967
00:59:28,694 --> 00:59:32,447
Jeg har hørt musikk før,
men aldri følt meg slik.

968
00:59:32,614 --> 00:59:35,158
Du elsker musikk
fordi du er meg. Kom.

969
00:59:37,703 --> 00:59:38,829
Kjærlighet

970
00:59:38,996 --> 00:59:39,997
Kom.

971
00:59:40,873 --> 00:59:43,125
Kjærlighet

972
00:59:43,750 --> 00:59:46,545
Kjærlighet

973
00:59:46,712 --> 00:59:47,713
Snakker om kjærlighet

974
00:59:49,631 --> 00:59:52,092
Kjærlighet

975
00:59:52,259 --> 00:59:53,093
Kjærlighet

976
01:00:01,768 --> 01:00:03,020
Ta det rolig.

977
01:00:03,187 --> 01:00:04,688
Unnskyld.

978
01:00:05,063 --> 01:00:08,066
Ikke tenk på det.
T-banen gjør slikt med enkelte.

979
01:00:08,233 --> 01:00:09,776
-Hva da?
-Den sliter deg ut.

980
01:00:09,943 --> 01:00:12,237
Den stinker.
Den er varm. Overfylt.

981
01:00:12,404 --> 01:00:15,657
Hver dag det samme.

982
01:00:16,283 --> 01:00:20,454
Men kommer jeg meg på scenen i kveld,
forsvinner problemene mine.

983
01:00:20,621 --> 01:00:23,123
Du får se
en splitter ny Joe Gardner.

984
01:00:26,251 --> 01:00:27,252
Hvor fikk du tak i den?

985
01:00:27,419 --> 01:00:30,422
Under setet. Utrolig.
Den er halvfull.

986
01:00:32,633 --> 01:00:37,596
Husk. Dressen skal fikses
til en skolekonsert. Skjønner?

987
01:00:41,099 --> 01:00:46,230
-Joey! Gutten min, vi hørte nyhetene.
-Jeg er stolt av deg.

988
01:00:48,607 --> 01:00:49,608
Søren. Hun vet det.

989
01:00:49,775 --> 01:00:51,318
Moren din sitter
der inne.

990
01:00:51,485 --> 01:00:53,111
-Gå inn.
-Jeg vil ikke.

991
01:00:53,278 --> 01:00:55,614
Du må.
Vi må fikse dressen.

992
01:00:57,950 --> 01:00:59,826
Glemmer du noe, Joey?

993
01:00:59,993 --> 01:01:01,036
-Hva?
-Kyss henne.

994
01:01:01,245 --> 01:01:03,372
Jeg kysser alltid Melba
når jeg ser henne.

995
01:01:05,707 --> 01:01:07,125
Bare gjør det.

996
01:01:11,129 --> 01:01:12,756
Nei, nei.
Ikke på munnen.

997
01:01:12,923 --> 01:01:15,926
-Joey! Hva er det med deg?
-La ham fullføre.

998
01:01:16,093 --> 01:01:17,177
Barnerov. Jeg visste det.

999
01:01:17,344 --> 01:01:20,264
Gi meg nok et kyss
når du kommer tilbake, Joey.

1000
01:01:24,810 --> 01:01:27,813
Og du som liksom hadde sluttet
med spillejobber.

1001
01:01:28,146 --> 01:01:31,567
Jeg håper ikke katten
skal være en forsoningsgave.

1002
01:01:31,733 --> 01:01:32,943
Kom igjen.

1003
01:01:33,110 --> 01:01:34,403
Si at du reddet den.

1004
01:01:34,570 --> 01:01:36,655
Nei. Den er min.
Jeg reddet den.

1005
01:01:37,281 --> 01:01:39,074
Synd du ikke kan redde
karrieren din.

1006
01:01:40,951 --> 01:01:43,412
Spør henne pent
om hun kan fikse dressen min.

1007
01:01:43,579 --> 01:01:47,249
Mamma, kan du fikse dette?

1008
01:01:47,791 --> 01:01:48,792
Jeg må ikke se det.

1009
01:01:48,959 --> 01:01:51,003
Vet det.
Pinlig, ikke sant?

1010
01:01:51,170 --> 01:01:52,671
Vil du fikse den?

1011
01:01:52,838 --> 01:01:53,881
-Nei.
-Hva?

1012
01:01:54,047 --> 01:01:56,383
Hvor lenge
skal du gjøre dette, Joey?

1013
01:01:56,550 --> 01:01:58,552
Du sier
du skal ta fulltidsjobben...

1014
01:01:58,719 --> 01:01:59,553
Nå kommer det.

1015
01:01:59,720 --> 01:02:01,305
...men så har du tatt
nok en spillejobb.

1016
01:02:01,471 --> 01:02:03,265
-Si at den er annerledes.
-Den er annerledes!

1017
01:02:03,432 --> 01:02:05,726
Har den pensjon?
Helseforsikring?

1018
01:02:06,101 --> 01:02:08,770
Nei? Da er den
som de andre.

1019
01:02:08,937 --> 01:02:10,856
Du kan ikke være ærlig
mot meg lenger.

1020
01:02:11,023 --> 01:02:12,983
Greit, vi kjøper
en dress i en klesbutikk.

1021
01:02:13,150 --> 01:02:16,028
Mamma har aldri skjønt
hva jeg vil med livet mitt.

1022
01:02:16,195 --> 01:02:17,821
Greit, vi kjøper
en dress i en klesbutikk.

1023
01:02:17,988 --> 01:02:20,574
Mamma har aldri skjønt
hva jeg vil med livet mitt.

1024
01:02:20,741 --> 01:02:22,701
-22!
-Hva sa du?

1025
01:02:23,160 --> 01:02:24,995
Kan jeg stikke nå,
slik du vanligvis gjør?

1026
01:02:27,456 --> 01:02:30,459
Nei. Ikke denne gangen.
Gjenta etter meg.

1027
01:02:31,001 --> 01:02:33,378
Mamma, jeg vet
vi har hatt problemer...

1028
01:02:33,837 --> 01:02:35,380
...men du har rett.

1029
01:02:35,881 --> 01:02:38,133
Jeg kan ikke
være ærlig mot deg.

1030
01:02:38,300 --> 01:02:41,136
For uansett hva jeg gjør,
er du uenig.

1031
01:02:41,303 --> 01:02:43,347
Jeg vet
at du elsker å spille.

1032
01:02:43,514 --> 01:02:46,517
Så hvorfor er du gladest
når jeg lar være, bortsett fra i kirken?

1033
01:02:46,683 --> 01:02:49,895
Jeg fikk mitt livs spillejobb,
og du er sint.

1034
01:02:50,062 --> 01:02:52,856
Du så ikke hvor hardt
musikerlivet var for faren din.

1035
01:02:53,023 --> 01:02:54,858
Du skal ikke slite slik...

1036
01:02:55,025 --> 01:02:57,110
Så pappa kunne jakte
på drømmen, men ikke jeg?

1037
01:02:57,277 --> 01:02:59,154
Faren din hadde meg.

1038
01:02:59,321 --> 01:03:02,157
Som oftest
forsørget denne butikken oss.

1039
01:03:02,324 --> 01:03:04,868
Når jeg er borte,
hvem skal forsørge deg?

1040
01:03:05,035 --> 01:03:06,495
Jeg tenker
bare på musikk.

1041
01:03:06,662 --> 01:03:10,874
Fra jeg våkner om morgenen
til jeg sovner om kvelden.

1042
01:03:11,041 --> 01:03:13,293
Du kan ikke spise drømmer
til frokost, Joey.

1043
01:03:13,460 --> 01:03:14,837
Da vil jeg ikke spise.

1044
01:03:15,003 --> 01:03:17,840
Dette handler ikke om
karrieren min, mamma.

1045
01:03:18,465 --> 01:03:22,094
Det er grunnen til at jeg lever,
som for pappa.

1046
01:03:23,762 --> 01:03:26,306
Jeg er redd for
at om jeg døde i dag...

1047
01:03:26,849 --> 01:03:29,893
...ville jeg ikke
ha oppnådd noe.

1048
01:03:32,104 --> 01:03:33,313
Joey.

1049
01:03:46,076 --> 01:03:47,661
Å sy beroliger sjelen

1050
01:03:47,744 --> 01:03:50,706
Vi bruker denne i stedet.

1051
01:03:54,668 --> 01:03:56,170
Det er pappas dress.

1052
01:03:56,336 --> 01:04:00,174
Lulu. Melba. Ta med saksene inn hit.
Vi må jobbe.

1053
01:04:05,345 --> 01:04:07,264
Jøss. Denne føles fin.

1054
01:04:07,431 --> 01:04:08,640
Du ser praktfull ut.

1055
01:04:08,807 --> 01:04:10,726
-Den passer perfekt.
-Så dere hvordan jeg gjorde det?

1056
01:04:10,893 --> 01:04:14,104
Kjempefin ulldress,
om jeg skal si det selv.

1057
01:04:14,271 --> 01:04:15,480
-Får jeg prøve det på?
-Selvsagt.

1058
01:04:15,647 --> 01:04:16,940
Veldig pen.

1059
01:04:17,774 --> 01:04:20,360
Takk, mamma.

1060
01:04:20,527 --> 01:04:23,155
Ray ville ha vært
veldig stolt av deg, vennen.

1061
01:04:23,697 --> 01:04:25,699
Slik jeg alltid har vært det.

1062
01:04:27,409 --> 01:04:30,871
Du hørte meg vel?
Dressen er av ull, ikke polyester.

1063
01:04:31,038 --> 01:04:33,207
Ikke ha katta
på skulderen.

1064
01:04:33,373 --> 01:04:35,667
-Nei, ma'am.
-Fint innsnitt.

1065
01:04:35,834 --> 01:04:37,044
Takk, mamma.

1066
01:04:39,713 --> 01:04:42,966
Utrolig. Det føltes som jazz.

1067
01:04:43,133 --> 01:04:44,551
Du jazzet.

1068
01:04:44,718 --> 01:04:46,470
Ok, jazzet.

1069
01:04:48,263 --> 01:04:50,933
Joe, du bør ringe Lisa igjen.

1070
01:04:51,099 --> 01:04:53,810
Jeg har ikke tid
til noe forhold nå, 22.

1071
01:04:53,977 --> 01:04:56,772
Opptatt? Vil du vente
på din andre død?

1072
01:04:56,939 --> 01:04:58,106
Greit.

1073
01:04:58,273 --> 01:05:00,984
Utrolig å få kjærlighetsråd
fra en ufødt sjel.

1074
01:05:01,151 --> 01:05:02,778
Det fins verre ting.

1075
01:05:02,945 --> 01:05:04,154
Der er det.

1076
01:05:06,281 --> 01:05:10,035
Vi rakk det!
Dette går bra.

1077
01:05:10,702 --> 01:05:12,329
Jeg ser utrolig bra ut.

1078
01:05:12,496 --> 01:05:15,332
Dressen, snittet.
Bare se på meg.

1079
01:05:21,588 --> 01:05:23,257
-Snu deg litt.
-Slik?

1080
01:05:23,423 --> 01:05:25,509
-Snu skuldrene, og...
-Hvem er det?

1081
01:05:25,676 --> 01:05:27,594
-Fra denne siden. Hvem er her?
-Slik ja.

1082
01:05:27,761 --> 01:05:29,304
-Fortsatt meg.
-Det er en vinner.

1083
01:05:29,513 --> 01:05:30,556
Ikke sant?

1084
01:05:32,766 --> 01:05:34,726
Det kan ikke være sant.

1085
01:05:34,893 --> 01:05:36,520
Half Note.

1086
01:05:41,567 --> 01:05:43,193
Fikk han deg
til å spandere middag?

1087
01:05:43,360 --> 01:05:44,319
Ja...

1088
01:06:05,924 --> 01:06:07,134
Er du klar?

1089
01:06:07,759 --> 01:06:11,471
Til å dra hjem.
Bort fra denne stinkende steinen.

1090
01:06:11,638 --> 01:06:13,515
Hva syns du
om jorda?

1091
01:06:17,895 --> 01:06:19,521
Jeg har alltid sagt
at den var teit.

1092
01:06:23,525 --> 01:06:25,444
Se hva jeg fant.

1093
01:06:26,320 --> 01:06:29,364
Moren din sydde dressen
fra denne søte snellen.

1094
01:06:29,907 --> 01:06:32,451
Da jeg var nervøs,
ga Dez meg denne.

1095
01:06:32,618 --> 01:06:35,829
En fyr på t-banen kjeftet på meg.
Det var skremmende.

1096
01:06:36,413 --> 01:06:39,333
Men jeg likte det også.

1097
01:06:43,212 --> 01:06:47,466
Jeg har alltid lurt på
om det var noe galt med meg.

1098
01:06:48,383 --> 01:06:50,677
Kanskje er jeg ikke
god nok for livet.

1099
01:06:51,678 --> 01:06:57,935
Men så viste du meg
mening, lidenskap...

1100
01:06:58,101 --> 01:07:02,356
...kanskje himmel-kikking
kan være gnisten min. Eller å gå.

1101
01:07:02,523 --> 01:07:05,609
Det er ikke meninger med livet, 22.
Bare vanlig liv.

1102
01:07:05,776 --> 01:07:07,778
Men når du er tilbake
på Deg-seminaret...

1103
01:07:07,945 --> 01:07:09,321
...kan du gjøre
et ærlig forsøk.

1104
01:07:09,488 --> 01:07:12,074
Men jeg har vært
på Deg-seminaret i tusenvis av år...

1105
01:07:12,241 --> 01:07:14,326
...og har aldri
følt meg så nær.

1106
01:07:14,493 --> 01:07:17,454
Joe! Hvem vil hjem?

1107
01:07:17,621 --> 01:07:18,539
Månevind.

1108
01:07:18,705 --> 01:07:20,749
-Stjernene er nesten i riktig stilling.
-Greit.

1109
01:07:20,916 --> 01:07:22,125
Dere er straks tilbake
i kroppene deres.

1110
01:07:22,501 --> 01:07:27,923
Nei, jeg må finne den på jorda.
Min eneste sjanse til å finne gnisten.

1111
01:07:28,090 --> 01:07:31,635
22, du elsker bare disse greiene
fordi du er i kroppen min.

1112
01:07:31,802 --> 01:07:35,097
Du finner din egen greie
på Deg-seminaret.

1113
01:07:35,264 --> 01:07:37,516
Kom igjen.
Jeg må få kroppen min tilbake. Nå!

1114
01:07:40,185 --> 01:07:41,186
Nei.

1115
01:07:43,230 --> 01:07:44,773
Jeg sitter
i stolen.

1116
01:07:46,900 --> 01:07:48,610
-22!
-La meg være!

1117
01:07:48,777 --> 01:07:50,821
Jeg prøver å finne
meningen med livet mitt!

1118
01:07:50,988 --> 01:07:52,656
22, kom hit!

1119
01:07:55,033 --> 01:07:56,368
22!

1120
01:08:03,876 --> 01:08:04,960
Lurifaks.

1121
01:08:12,676 --> 01:08:14,052
Der er de.

1122
01:08:20,684 --> 01:08:21,977
Kom tilbake!

1123
01:08:24,146 --> 01:08:25,689
Du stjal kroppen min!

1124
01:08:52,549 --> 01:08:55,052
På tide
at du dør, Joe Gardner.

1125
01:09:01,934 --> 01:09:02,809
Å nei da.

1126
01:09:05,687 --> 01:09:06,605
Har deg!

1127
01:09:08,357 --> 01:09:09,900
Nei, nei.

1128
01:09:19,785 --> 01:09:22,162
Nei, nei!

1129
01:09:23,705 --> 01:09:25,749
Jeg skulle spille
med Dorothea Williams!

1130
01:09:25,916 --> 01:09:27,668
Og jeg skulle finne
gnisten min!

1131
01:09:27,835 --> 01:09:29,169
Finne gnisten din?
Jeg skulle endelig få et nytt liv!

1132
01:09:29,336 --> 01:09:30,587
Du lovet,
men ga meg ikke fem minutter.

1133
01:09:30,754 --> 01:09:32,965
-Jeg mistet alt på grunn av deg!
-Joe!

1134
01:09:34,216 --> 01:09:35,843
Du jukset.

1135
01:09:41,557 --> 01:09:42,558
Fant ham.

1136
01:09:42,724 --> 01:09:43,934
-Joe Gardner.
-Du er tilbake!

1137
01:09:44,101 --> 01:09:45,018
Terry, du fant dem.

1138
01:09:45,185 --> 01:09:46,186
Dere må ikke takke meg.

1139
01:09:46,353 --> 01:09:48,856
Det er så fint
å ha alt på stell igjen, og...

1140
01:09:49,731 --> 01:09:51,942
Har 22 fått jordpasset?

1141
01:09:54,236 --> 01:09:57,364
-Utrolig!
-22! Du har et jordpass!

1142
01:09:57,531 --> 01:09:59,950
-Jeg visste du ville klare det.
-Dette er sinnssykt.

1143
01:10:00,117 --> 01:10:02,870
Men hva fylte inn
det siste feltet?

1144
01:10:03,036 --> 01:10:05,414
Det skal jeg si. Jeg!

1145
01:10:05,581 --> 01:10:07,332
Gnisten min
forandret merket.

1146
01:10:07,499 --> 01:10:11,003
Hun fikk det
fordi hun levde livet mitt i kroppen min.

1147
01:10:11,170 --> 01:10:13,380
-Jeg var...
-Kom igjen, Mr. Gardner.

1148
01:10:14,882 --> 01:10:17,968
Joe, du skal følge 22
til jordportalen.

1149
01:10:18,135 --> 01:10:19,636
Gi deg en sjanse
til å ta farvel.

1150
01:10:19,803 --> 01:10:21,430
Selvsagt. Det er standardprosedyre.

1151
01:10:21,597 --> 01:10:24,349
Vent litt.
Jeg skal rette opp tellingen.

1152
01:10:24,516 --> 01:10:28,228
Terry, du har gjort en kjempejobb.
Nå overtar vi.

1153
01:10:28,395 --> 01:10:29,313
Du er fantastisk.

1154
01:10:30,189 --> 01:10:31,356
Takk.

1155
01:10:32,357 --> 01:10:34,026
Terry er best.

1156
01:10:34,526 --> 01:10:36,361
Kom igjen,
dere to.

1157
01:10:46,455 --> 01:10:47,456
Du vet det ikke sikkert.

1158
01:10:48,999 --> 01:10:51,168
Hvorfor jordpasset mitt
endret seg.

1159
01:10:51,960 --> 01:10:53,337
Kom igjen, 22.
Tenk over det.

1160
01:10:53,504 --> 01:10:56,381
Du hatet musikk
til du var i kroppen min.

1161
01:10:56,548 --> 01:11:00,052
Du hatet alt
til du var meg.

1162
01:11:03,222 --> 01:11:04,556
Jeg håper
du liker det.

1163
01:11:24,952 --> 01:11:27,162
Hvordan i alle dager
gjorde du det?

1164
01:11:27,329 --> 01:11:28,830
Endret jordpasset?

1165
01:11:29,581 --> 01:11:33,293
Jeg lot henne gå en mil
i mine sko.

1166
01:11:33,502 --> 01:11:34,753
Det virket.

1167
01:11:35,629 --> 01:11:36,463
Ja.

1168
01:11:36,630 --> 01:11:39,383
Du burde nok dra
til Det hinsidige.

1169
01:11:39,550 --> 01:11:42,219
Vi fant ikke ut meningen
med 22s liv.

1170
01:11:42,761 --> 01:11:44,847
-Unnskyld?
-Gnisten hennes.

1171
01:11:45,013 --> 01:11:48,684
Meningen med livet hennes.
Var det musikk? Biologi? Gåing?

1172
01:11:48,851 --> 01:11:51,186
Vi gir ikke folk mening med livet.
Hvorfor tror du det?

1173
01:11:51,895 --> 01:11:55,023
Fordi jeg har piano.
Jeg ble født til det. Det er gnisten min.

1174
01:11:55,190 --> 01:11:57,442
En gnist er ikke
meningen med en sjels liv.

1175
01:11:58,110 --> 01:12:00,153
Dere veiledere
og lidenskapene deres.

1176
01:12:00,320 --> 01:12:04,741
Meningene deres med livet.
Så grunnleggende.

1177
01:12:05,701 --> 01:12:06,952
Nei, nei, det...

1178
01:12:12,040 --> 01:12:14,751
Gnisten min er musikk.

1179
01:12:15,919 --> 01:12:17,337
Det vet jeg.

1180
01:12:23,510 --> 01:12:24,303
Jeg er udugelig.

1181
01:12:25,137 --> 01:12:26,847
Livet mitt er
uten mening.

1182
01:12:28,056 --> 01:12:29,391
Uten mening.

1183
01:12:30,100 --> 01:12:32,102
Uten mening.

1184
01:13:02,633 --> 01:13:04,801
-Mr. G?
-Krølle, jeg kom. Jeg er klar.

1185
01:13:04,968 --> 01:13:06,136
Du er for sent ute.

1186
01:13:06,303 --> 01:13:09,640
-Få snakke med Dorothea.
-Nei. Hun liker ikke det.

1187
01:13:09,806 --> 01:13:13,101
Rapperne oppfører seg som...
Hvem slapp inn denne gærningen?

1188
01:13:13,268 --> 01:13:15,187
Gi meg en sjanse til.

1189
01:13:15,354 --> 01:13:18,357
Dette er bandet mitt.
Jeg bestemmer hvem som spiller.

1190
01:13:18,524 --> 01:13:22,694
Og bruker du ikke meg,
gjør du en enorm feil.

1191
01:13:23,278 --> 01:13:25,781
Å ja?
Hvorfor det?

1192
01:13:26,240 --> 01:13:29,243
Meningen med livet mitt
er å spille.

1193
01:13:29,409 --> 01:13:32,663
Jeg skal gjøre det.
Ingenting får stoppe meg.

1194
01:13:36,708 --> 01:13:39,586
Så arrogant du er.

1195
01:13:39,753 --> 01:13:42,673
Du er visst
en ekte jazzmusiker.

1196
01:13:42,840 --> 01:13:45,884
Si til Robert at han er ute.
Enn så lenge.

1197
01:13:47,052 --> 01:13:48,345
Pen dress.

1198
01:13:58,230 --> 01:14:02,067
Gjør deg klar, Joe Gardner,
snart begynner livet ditt.

1199
01:15:19,186 --> 01:15:21,313
Velkommen til kvartetten, Lærer'n.

1200
01:15:25,651 --> 01:15:27,528
Det er gutten sin!

1201
01:15:32,533 --> 01:15:34,326
-For en konsert!
-Den siste soloen var dødsbra.

1202
01:15:34,493 --> 01:15:35,494
Det var utrolig!

1203
01:15:35,661 --> 01:15:36,995
Jeg dekker ikke
overgangen for deg igjen.

1204
01:15:37,162 --> 01:15:38,747
-Senere, Mr. G.
-Gratulerer.

1205
01:15:38,914 --> 01:15:41,667
-Du var kjempegod. Vi elsker deg.
-Jeg er stolt av deg.

1206
01:15:41,834 --> 01:15:44,211
Vi gamle må legge oss.

1207
01:15:46,713 --> 01:15:49,341
Én av 100 konserter er dødsbra.

1208
01:15:49,508 --> 01:15:51,385
Du får ikke mange
som i kveld.

1209
01:15:51,552 --> 01:15:52,594
Ja.

1210
01:15:53,887 --> 01:15:56,223
Hva skjer nå?

1211
01:15:56,390 --> 01:15:59,643
Vi kommer tilbake i morgen kveld
og gjør alt på nytt.

1212
01:16:02,020 --> 01:16:03,438
Hva er galt, Lærer'n?

1213
01:16:04,523 --> 01:16:09,820
Jeg har ventet på denne dagen
hele livet.

1214
01:16:12,406 --> 01:16:14,283
Jeg trodde
jeg ville føle meg annerledes.

1215
01:16:17,202 --> 01:16:19,580
Jeg hørte en historie
om en fisk.

1216
01:16:20,289 --> 01:16:22,541
Han svømmer til
en eldre fisk og sier:

1217
01:16:22,708 --> 01:16:25,502
"Jeg prøver å finne det
de kaller havet."

1218
01:16:25,669 --> 01:16:29,298
"Havet?" sier den eldre fisken.
"Du er i det."

1219
01:16:29,464 --> 01:16:32,676
"Dette er vann",
sier den unge fisken.

1220
01:16:32,843 --> 01:16:35,762
"Jeg vil ha havet."

1221
01:16:38,682 --> 01:16:40,392
Vi ses i morgen.

1222
01:16:53,655 --> 01:16:55,240
-Hei.
-Unnskyld.

1223
01:20:26,159 --> 01:20:30,497
Kanskje himmel-kikking
kan være gnisten min. Eller å gå.

1224
01:20:30,664 --> 01:20:34,251
Det er ikke meninger med livet, 22.
Bare vanlig liv.

1225
01:21:20,964 --> 01:21:21,965
Joe?

1226
01:21:23,342 --> 01:21:24,426
Joe!

1227
01:21:24,593 --> 01:21:27,054
Milde himmel.
Hva gjør du i sonen?

1228
01:21:27,221 --> 01:21:30,682
Månevind. Jeg rotet det til.
Jeg må finne 22.

1229
01:21:30,849 --> 01:21:34,144
Jeg er redd hun har blitt
en fortapt sjel.

1230
01:21:34,311 --> 01:21:35,854
-Hva?
-Jeg forklarer på veien.

1231
01:21:38,815 --> 01:21:40,317
Da ingen av dere
kom tilbake til Half Note...

1232
01:21:40,484 --> 01:21:41,944
...mistenkte jeg
at noe hadde gått galt.

1233
01:21:42,110 --> 01:21:46,073
Jeg kom hit,
og da så jeg henne.

1234
01:21:48,700 --> 01:21:52,621
Fortapte sjeler blir besatt av noe
som skiller dem fra livet.

1235
01:21:52,788 --> 01:21:56,041
Og nå som 22 formelt sett har levd,
er hun en av dem.

1236
01:21:56,208 --> 01:21:57,668
-Der.
-Bra.

1237
01:22:04,591 --> 01:22:05,592
22!

1238
01:22:08,637 --> 01:22:10,430
-Gjør klar garnet.
-Skal bli.

1239
01:22:22,734 --> 01:22:23,861
Hun har oss!

1240
01:22:27,281 --> 01:22:29,992
-Månevind!
-En kaptein går alltid ned med skipet.

1241
01:22:30,158 --> 01:22:31,326
Det har vært en...

1242
01:22:37,249 --> 01:22:38,250
22!

1243
01:22:39,710 --> 01:22:41,837
Kom tilbake.
Det er meg, Joe.

1244
01:22:44,131 --> 01:22:45,340
Rolig.

1245
01:22:45,507 --> 01:22:48,635
Jeg kom
for å gi deg dette.

1246
01:22:51,013 --> 01:22:52,014
Rolig.

1247
01:22:53,682 --> 01:22:55,684
Hør etter, 22.
Kom tilbake!

1248
01:22:59,313 --> 01:23:03,150
Og for å ha rettet feilen våre
og korrigert tellingen...

1249
01:23:03,317 --> 01:23:07,446
...får du dette trofeet, Terry.
Som du ba om.

1250
01:23:08,906 --> 01:23:12,284
Det gleder meg å motta
denne prisen jeg ba om...

1251
01:23:12,451 --> 01:23:15,078
...men som jeg fortjener.

1252
01:23:18,123 --> 01:23:20,250
-Joe Gardner?
-Jeg tar den tilbake.

1253
01:23:20,417 --> 01:23:21,418
Hei.

1254
01:23:23,045 --> 01:23:26,340
Oi, grønnskolling!
Du hører ikke til her.

1255
01:23:32,846 --> 01:23:34,640
Stopp, 22.
Jeg må si deg noe.

1256
01:23:36,975 --> 01:23:39,144
Stopp. Nei.

1257
01:23:41,772 --> 01:23:43,148
22!

1258
01:23:44,525 --> 01:23:45,526
Se opp!

1259
01:23:45,692 --> 01:23:46,860
Rolig.

1260
01:23:47,027 --> 01:23:47,986
-Der.
-Ingen grunn til å bli redd.

1261
01:23:48,195 --> 01:23:50,322
Rolig.

1262
01:23:50,489 --> 01:23:52,407
Slutt å løpe.
Vær så snill.

1263
01:23:52,574 --> 01:23:53,909
22, stopp.

1264
01:23:54,159 --> 01:23:55,410
22, jeg tok feil.

1265
01:23:56,620 --> 01:24:00,415
Hør etter.
Du er klar til å leve.

1266
01:24:13,428 --> 01:24:15,389
Ikke god nok. Niks.

1267
01:24:15,639 --> 01:24:17,057
Ingenting. Jeg må fylle ut
det siste punktet.

1268
01:24:17,224 --> 01:24:18,058
22!

1269
01:24:19,142 --> 01:24:21,770
Du er uærlig.
Du tar bare dårlige avgjørelser.

1270
01:24:21,937 --> 01:24:23,856
Du er uklok
og vil ikke lykkes.

1271
01:24:24,022 --> 01:24:26,024
Du er egoistisk.
Ingen vil være sammen med deg.

1272
01:24:26,191 --> 01:24:27,317
Taper.

1273
01:24:27,484 --> 01:24:29,653
Verden trenger
usedvanlige folk...

1274
01:24:29,820 --> 01:24:32,739
...og du er den minst usedvanlige sjelen
jeg har møtt.

1275
01:24:33,031 --> 01:24:34,867
Du finner aldri gnisten din.

1276
01:24:35,033 --> 01:24:36,034
Dumming.

1277
01:24:36,201 --> 01:24:38,871
-Jeg kan ikke hjelpe deg.
-22!

1278
01:24:39,037 --> 01:24:40,622
Jeg må bare fylle ut
det siste feltet.

1279
01:24:40,789 --> 01:24:41,915
Jeg er ikke god nok.

1280
01:24:42,207 --> 01:24:45,419
Du finner aldri gnisten din.
Det er ikke noe poeng.

1281
01:24:46,420 --> 01:24:49,715
Dette er ikke meninger med livet, idiot.
Bare vanlig liv.

1282
01:24:49,882 --> 01:24:51,341
Bortkastet tid.

1283
01:24:51,508 --> 01:24:53,927
Du fikk bare merket
fordi du var i kroppen min.

1284
01:24:54,094 --> 01:24:55,929
Derfor ødelegger du alt.

1285
01:24:56,096 --> 01:24:58,807
Livet ditt har ingen mening.

1286
01:25:04,521 --> 01:25:06,523
Nei, nei.

1287
01:25:15,949 --> 01:25:17,409
Det er ikke noe poeng.

1288
01:25:17,576 --> 01:25:19,286
Du finner aldri
gnisten din.

1289
01:25:19,995 --> 01:25:23,582
Fordi livet ditt
ikke har noen mening!

1290
01:25:30,923 --> 01:25:33,342
Ikke god nok. Niks.

1291
01:25:33,550 --> 01:25:36,762
Ingenting. Jeg må bare fylle ut
det siste feltet. Jeg gir opp.

1292
01:25:48,398 --> 01:25:49,441
Er du klar?

1293
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
Til å leve.

1294
01:25:55,072 --> 01:25:56,114
Jeg er redd, Joe.

1295
01:25:57,366 --> 01:25:58,659
Jeg er ikke god nok.

1296
01:25:59,743 --> 01:26:02,412
Jeg fikk aldri
gnisten min.

1297
01:26:02,788 --> 01:26:04,081
Jo, det gjorde du.

1298
01:26:10,629 --> 01:26:13,090
Gnisten din er ikke
meningen med livet.

1299
01:26:13,257 --> 01:26:16,927
Det siste feltet fylles
når du er klar til å leve.

1300
01:26:18,679 --> 01:26:19,888
Og saken er...

1301
01:26:20,973 --> 01:26:23,350
...at du er ganske flink
til å jazze.

1302
01:26:52,963 --> 01:26:53,964
Men, Joe...

1303
01:26:54,673 --> 01:26:56,049
...det betyr
at du ikke får...

1304
01:26:56,216 --> 01:26:59,094
Det går bra.
Jeg har alt gjort det.

1305
01:26:59,261 --> 01:27:01,013
Nå er det din tur.

1306
01:27:07,269 --> 01:27:08,395
Jeg blir med deg.

1307
01:27:08,896 --> 01:27:10,272
Det vet du
du ikke kan.

1308
01:27:10,772 --> 01:27:13,692
Ja. Men jeg drar
så langt jeg kan.

1309
01:27:28,498 --> 01:27:30,501
Hei! Se!

1310
01:27:39,176 --> 01:27:40,427
Jøss!

1311
01:28:53,083 --> 01:28:54,334
Mr. Gardner?

1312
01:28:56,044 --> 01:28:56,795
Ja?

1313
01:28:56,962 --> 01:28:58,172
Har du
et øyeblikk?

1314
01:28:59,339 --> 01:29:02,843
Jeg snakker vel for alle Jerryer
når jeg takker.

1315
01:29:03,260 --> 01:29:04,261
For hva?

1316
01:29:04,428 --> 01:29:06,180
Vi skal inspirere, Joe...

1317
01:29:06,305 --> 01:29:09,016
...men det er ikke ofte
vi blir inspirert.

1318
01:29:09,975 --> 01:29:10,976
Sier du det?

1319
01:29:11,143 --> 01:29:14,688
Så vi vil gi deg
en ny sjanse.

1320
01:29:19,401 --> 01:29:22,321
Forhåpentligvis vil du se deg for
fra nå av.

1321
01:29:23,030 --> 01:29:24,990
Men hva med Terry?

1322
01:29:25,157 --> 01:29:26,658
Vi har blitt enige
med Terry.

1323
01:29:29,912 --> 01:29:31,830
-Så rart.
-Hva er der borte?

1324
01:29:31,997 --> 01:29:33,957
-Se straks.
-Hva mener du?

1325
01:29:34,124 --> 01:29:36,084
Ingenting. Hva sa du?

1326
01:29:36,251 --> 01:29:38,003
Snakket du?
Jeg husker ikke.

1327
01:29:38,170 --> 01:29:39,296
Ikke tenk på det.

1328
01:29:40,881 --> 01:29:41,882
Nå?

1329
01:29:48,305 --> 01:29:49,515
Takk.

1330
01:29:49,681 --> 01:29:51,808
Hva har du tenkt
å gjøre?

1331
01:29:52,017 --> 01:29:53,560
Hva skal du bruke
livet ditt til?

1332
01:29:54,186 --> 01:29:55,771
Jeg er ikke sikker.

1333
01:29:59,024 --> 01:30:00,567
Men jeg vet...

1334
01:30:04,905 --> 01:30:07,699
...at jeg skal nyte
hvert minutt.

1335
01:30:14,790 --> 01:30:20,712
SJEL

1336
01:38:59,690 --> 01:39:05,696
Tilegnet alle veiledere
i livene våre

1337
01:39:32,181 --> 01:39:34,183
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø

1338
01:40:26,068 --> 01:40:28,028
Filmen er slutt.

1339
01:40:28,195 --> 01:40:29,571
Dra hjem!

