1
00:00:32,375 --> 00:00:35,583
<i>Mr. Spenser,</i>
<i>würden Sie dem Gericht erzählen,</i>

2
00:00:35,666 --> 00:00:38,000
<i>was am Nachmittag des 20. März geschah?</i>

3
00:00:38,375 --> 00:00:39,333
<i>Ja, Euer Ehren.</i>

4
00:00:39,916 --> 00:00:41,250
<i>Bitte fahren Sie fort.</i>

5
00:00:41,708 --> 00:00:45,250
<i>Mein Partner fuhr mich</i>
<i>zum Haus von Captain John Boylan.</i>

6
00:00:45,333 --> 00:00:46,666
<i>Ihrem Vorgesetzten?</i>

7
00:00:47,250 --> 00:00:48,083
<i>Richtig.</i>

8
00:00:48,958 --> 00:00:50,833
<i>Ich vermutete, dass Captain Boylan</i>

9
00:00:50,916 --> 00:00:53,708
<i>den Mordfall Weisnewski</i>
<i>unter den Teppich kehrte.</i>

10
00:00:53,791 --> 00:00:56,500
<i>Bitte konzentrieren Sie sich</i>
<i>auf die Ereignisse</i>

11
00:00:56,583 --> 00:00:58,500
<i>vom Nachmittag des 20. März.</i>

12
00:01:00,500 --> 00:01:02,833
<i>Ich konfrontierte Boylan</i>
<i>in seinem Haus,</i>

13
00:01:02,916 --> 00:01:05,416
<i>um ihn zu den Ermittlungen zu befragen.</i>

14
00:01:06,625 --> 00:01:08,416
Was zum Teufel willst du hier?

15
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
<i>Es kam zum Streit.</i>

16
00:01:10,958 --> 00:01:12,458
Warte gefälligst draußen.

17
00:01:12,541 --> 00:01:14,583
<i>Alle wissen, was passiert ist.</i>

18
00:01:14,666 --> 00:01:16,375
Es geht dich einen Scheiß an!

19
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Raus aus unserem Haus!

20
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
Raus mit dir.

21
00:01:22,333 --> 00:01:25,791
<i>Mir war bewusst, dass diese Handlungen</i>
<i>gegen das Gesetz</i>

22
00:01:25,875 --> 00:01:30,041
<i>und den Verhaltenskodex</i>
<i>der Polizei Boston verstießen.</i>

23
00:01:30,541 --> 00:01:35,125
<i>Sie bekennen sich also</i>
<i>der Ruhestörung für schuldig?</i>

24
00:01:35,708 --> 00:01:36,583
<i>Ja, Euer Ehren.</i>

25
00:01:37,125 --> 00:01:39,666
<i>Wie bekennen Sie sich zur Belästigung?</i>

26
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
Lass ihn!

27
00:01:40,875 --> 00:01:41,750
<i>Schuldig.</i>

28
00:01:41,833 --> 00:01:45,833
<i>Wie bekennen Sie sich</i>
<i>zur Körperverletzung eines Polizisten?</i>

29
00:01:45,916 --> 00:01:46,750
<i>Schuldig.</i>

30
00:01:46,833 --> 00:01:50,583
<i>Möchten Sie vor dem Urteilsspruch</i>
<i>noch etwas hinzufügen?</i>

31
00:01:51,083 --> 00:01:53,791
<i>Ja. Der Mistkerl hat es verdient.</i>

32
00:01:56,541 --> 00:01:58,791
5 JAHRE SPÄTER

33
00:02:10,333 --> 00:02:13,541
GEFÄNGNIS

34
00:02:24,791 --> 00:02:26,833
SCHWERE NUTZFAHRZEUGSYSTEME

35
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
Was geht, Spense?

36
00:02:32,958 --> 00:02:33,833
Hey, Squeeb.

37
00:02:34,875 --> 00:02:36,833
Ein wenig Trivialwissen für dich.

38
00:02:36,916 --> 00:02:39,708
Ein Saguaro-Kaktus lebt über 150 Jahre.

39
00:02:39,791 --> 00:02:43,250
Wer in Arizona einen abschneidet,
kriegt ein Jahr Haft.

40
00:02:44,250 --> 00:02:45,083
Scheiße.

41
00:02:45,833 --> 00:02:49,375
-Einige Leute kriegen für Raub weniger.
-Ja.

42
00:02:50,791 --> 00:02:54,708
-Wie ist es, rauszukommen?
-Ich schlafe kaum, ansonsten gut.

43
00:02:54,791 --> 00:02:57,208
Wie fühlst du dich, Squeeb?

44
00:02:58,291 --> 00:02:59,791
Wie ein Lebenslänglicher.

45
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
Viele Leute fühlen sich so.

46
00:03:02,541 --> 00:03:03,750
Aber du bist anders.

47
00:03:03,833 --> 00:03:06,250
Wie viele Bullen sitzen
im normalen Vollzug?

48
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Null.

49
00:03:09,916 --> 00:03:11,208
Mir fällt keiner ein.

50
00:03:12,375 --> 00:03:13,208
Ich meine,

51
00:03:14,125 --> 00:03:16,291
deshalb bist du so beliebt hier.

52
00:03:16,375 --> 00:03:17,333
Ich bin beliebt?

53
00:03:17,833 --> 00:03:19,208
Ich hatte keine Ahnung.

54
00:03:20,125 --> 00:03:22,208
Was machst du, wenn du rauskommst?

55
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
-In der echten Welt?
-Ja.

56
00:03:25,083 --> 00:03:29,583
Dir im Fenway Park
ein fettes, saftiges Steak holen?

57
00:03:29,666 --> 00:03:30,916
Hast du eine Freundin?

58
00:03:31,000 --> 00:03:33,041
Ich hab eine Freundin namens Pearl.

59
00:03:33,625 --> 00:03:37,083
Ich werde mich ins Bett legen
und von ihr ablecken lassen.

60
00:03:37,916 --> 00:03:38,750
Pearl?

61
00:03:39,833 --> 00:03:41,416
Klingt wie eine alte Frau.

62
00:03:42,166 --> 00:03:43,416
Sie ist schon älter.

63
00:03:44,208 --> 00:03:45,666
Dafür ist sie loyal.

64
00:03:49,333 --> 00:03:50,583
Was geht, Bücherwurm?

65
00:03:51,375 --> 00:03:52,208
Nicht viel.

66
00:03:53,250 --> 00:03:56,958
Wie läuft es mit der Aryan Nation?
Ist die Vereinigung noch stark?

67
00:04:00,083 --> 00:04:02,583
Wir wollen dir nur sagen,

68
00:04:03,791 --> 00:04:06,916
wie wichtig es ist,
dass du Boston für immer verlässt.

69
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
Als Trucker oder was auch immer.

70
00:04:10,125 --> 00:04:12,708
Wir haben
eine Abschiedsbotschaft für dich.

71
00:04:13,125 --> 00:04:14,041
Für mich?

72
00:04:15,333 --> 00:04:17,541
Sicher nicht von den Jungs hier drin.

73
00:04:17,833 --> 00:04:19,083
Die mögen mich, oder?

74
00:04:20,041 --> 00:04:21,875
Also, wer sendet die Botschaft?

75
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Mach sie fertig, Spenser.

76
00:04:44,916 --> 00:04:45,791
Okay, komm.

77
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Hast du mich getreten?

78
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Scheiße!

79
00:04:53,125 --> 00:04:54,666
Verpiss dich aus Boston!

80
00:04:55,791 --> 00:04:57,333
Warum trittst du mich?

81
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
Wessen Botschaft?

82
00:05:13,500 --> 00:05:14,458
Halt!

83
00:05:16,625 --> 00:05:17,541
Spenser!

84
00:05:19,750 --> 00:05:21,333
-Scheiße.
-Erwischt!

85
00:05:25,333 --> 00:05:27,791
Du hast Glück, dass es Notwehr war.

86
00:05:32,041 --> 00:05:33,166
Hand durchziehen.

87
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Nur deine Abdrücke
sind einzigartig an dir.

88
00:05:37,041 --> 00:05:38,000
Echt jetzt?

89
00:05:38,375 --> 00:05:41,291
Den Spruch hast du
vor fünf Jahren schon gebracht.

90
00:05:42,083 --> 00:05:44,291
-Wir sehen uns bald wieder.
-Schönen Tag.

91
00:05:48,041 --> 00:05:50,875
Wenn du deinen Fernfahrerkurs beginnst,

92
00:05:50,958 --> 00:05:53,291
sag Tante Betty,
sie soll ihre Schwester ficken.

93
00:05:53,708 --> 00:05:55,791
Du hast eine schräge Familie, was?

94
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
Hey!

95
00:06:16,416 --> 00:06:17,250
Geschafft.

96
00:06:19,541 --> 00:06:20,958
Schön hier draußen, was?

97
00:06:21,291 --> 00:06:23,041
Genieße es für eine Weile.

98
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Bleib auf dieser Seite.

99
00:06:27,041 --> 00:06:29,125
Wow, der Riviera ist nicht gealtert.

100
00:06:29,208 --> 00:06:31,125
-Darf ich fahren?
-Weißt du noch, wie?

101
00:06:33,875 --> 00:06:35,500
Scheiße. Steig ein!

102
00:06:35,583 --> 00:06:37,416
-Was?
-Sie soll mich nicht sehen.

103
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
Beeil dich, los!

104
00:06:40,708 --> 00:06:43,375
Was tust du? Sie ist extra hergefahren.

105
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
Fünf Jahre Knast?

106
00:06:48,375 --> 00:06:51,875
Kannst du dich nicht
aus fremden Angelegenheiten raushalten?

107
00:06:53,291 --> 00:06:54,666
Wie gefällt dir das?

108
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
Ich liebe dich!

109
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Ich liebe dich so sehr!

110
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Scheiße.

111
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
Sie dürfen da nicht parken.

112
00:07:03,041 --> 00:07:04,208
Runter!

113
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
-Was machst du?
-Klappe!

114
00:07:06,666 --> 00:07:08,041
Ich will sie nicht sehen.

115
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
Sie ist extra hergefahren.

116
00:07:10,958 --> 00:07:12,875
Henry, ich bin nicht bereit.

117
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Ein Herz aus Granit.

118
00:07:14,208 --> 00:07:17,708
Ich erfuhr bei der Autowäsche,
dass er heute entlassen wird.

119
00:07:17,791 --> 00:07:20,583
Ich kann nicht helfen.
Parken Sie woanders.

120
00:07:20,666 --> 00:07:22,416
Gut, Shawshank, ich parke um.

121
00:07:22,500 --> 00:07:23,333
Scheiße.

122
00:07:25,333 --> 00:07:26,208
Na toll.

123
00:08:08,416 --> 00:08:10,791
SOUTH BOSTON

124
00:08:19,625 --> 00:08:23,208
Mein Vater hat dieses Haus
damals für 8000 Dollar gekauft.

125
00:08:24,041 --> 00:08:27,958
Jetzt ist es anderthalb Millionen wert.
Pro Etage.

126
00:08:28,333 --> 00:08:31,000
Verkauf es. Lebe den Traum.
Komm nach Arizona.

127
00:08:31,083 --> 00:08:34,625
Nein, mein Traum ist es,
hier im Bett zu sterben.

128
00:08:34,791 --> 00:08:35,875
Spenser!

129
00:08:37,583 --> 00:08:38,708
Was geht, Driscoll?

130
00:08:38,916 --> 00:08:41,375
Spenser. Komm her.

131
00:08:44,541 --> 00:08:46,875
Ich hätte dich öfter besuchen sollen.

132
00:08:46,958 --> 00:08:48,500
Gut, dass du mal da warst.

133
00:08:48,583 --> 00:08:50,708
Und danke für die Bücher. Alles gut.

134
00:08:50,791 --> 00:08:52,125
Ein Geschenk für dich.

135
00:08:52,750 --> 00:08:55,375
-Donuts?
-Damit du auf Trab bleibst.

136
00:08:58,208 --> 00:08:59,916
Deine Haft war beeindruckend.

137
00:09:00,500 --> 00:09:04,041
Als Ex-Polizist war ich sehr beliebt,
so viel steht fest.

138
00:09:05,416 --> 00:09:08,250
Und was kommt jetzt?
Das ist die große Frage.

139
00:09:08,666 --> 00:09:12,166
Ich verschwinde.
Hier gibt es nichts für mich.

140
00:09:12,250 --> 00:09:15,500
Ich fahre Lkw
und schaue mir Sonnenuntergänge an.

141
00:09:17,125 --> 00:09:18,000
Gut so.

142
00:09:18,083 --> 00:09:20,708
Es gibt noch viele Bullen,
die dir was wollen.

143
00:09:20,791 --> 00:09:23,083
Wenn ich Ärger kriege, melde ich mich.

144
00:09:23,166 --> 00:09:24,125
Tue das.

145
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Okay, Mann.

146
00:09:26,375 --> 00:09:28,750
Willkommen zu Hause. Ich hab dich lieb.

147
00:09:28,833 --> 00:09:30,166
Schön, dich zu sehen.

148
00:09:31,125 --> 00:09:32,875
Wie geht's, Mr. Cimoli?

149
00:09:33,833 --> 00:09:34,666
Gut.

150
00:09:37,958 --> 00:09:40,250
-Grüß Irene und die Jungs.
-Geht klar.

151
00:09:41,541 --> 00:09:42,916
Geh zu deiner Freundin.

152
00:09:44,750 --> 00:09:45,583
Pearl.

153
00:09:46,500 --> 00:09:47,458
Pearly-Baby.

154
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
Pearly.

155
00:09:52,083 --> 00:09:55,625
Henry, sie schaut mich nicht an
und zeigt mir die kalte Schulter!

156
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Tut mir leid, dass ich weg war.
Fünf Jahre waren zu lang.

157
00:09:59,833 --> 00:10:01,791
35 Jahre aus ihrer Perspektive.

158
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
Keine kalten Winter mehr.

159
00:10:03,916 --> 00:10:07,708
In der Wüste
kannst du Kaninchen im Sand jagen.

160
00:10:08,375 --> 00:10:11,666
In Arizona gibt es
nur Schlangen und Skorpione.

161
00:10:11,750 --> 00:10:14,291
-Sie überlebt keine Woche.
-Halt die Klappe.

162
00:10:14,375 --> 00:10:18,333
Ich will mich bei meinem Baby
für meine Abwesenheit entschuldigen.

163
00:10:18,416 --> 00:10:20,583
Wir fahren nach Arizona, okay?

164
00:10:21,166 --> 00:10:23,333
Ich fahre Truck und lasse dich nie los.

165
00:10:23,416 --> 00:10:25,500
Eine Hand am Lenkrad, die andere an dir.

166
00:10:25,583 --> 00:10:28,125
Ich mache dir ein Bettchen
neben meinem Sitz.

167
00:10:29,166 --> 00:10:31,500
Oh, ja.
Baby, du hast Mundgeruch.

168
00:10:31,583 --> 00:10:34,875
Hast du keine Zahnpflege-Kekse gekauft?

169
00:10:35,875 --> 00:10:37,125
Ich gehe rein.

170
00:10:40,208 --> 00:10:42,000
Danke für mein eigenes Zimmer.

171
00:11:29,875 --> 00:11:32,958
WILLKOMMEN ZURÜCK!

172
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Yo!

173
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
Henry!

174
00:11:56,166 --> 00:11:57,791
-Was?
-Ich hab kein eigenes Zimmer?

175
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, das ist Spenser.
Spenser, das ist Hawk.

176
00:12:01,541 --> 00:12:03,458
Ihr teilt euch das Zimmer.

177
00:12:03,541 --> 00:12:05,875
Die Toiletten sind stets zu spülen.

178
00:12:05,958 --> 00:12:07,500
Das Essen ist beschriftet.

179
00:12:07,583 --> 00:12:08,833
Keine Prügeleien.

180
00:12:08,916 --> 00:12:11,541
Getrunken wird nur, wenn ich es anstifte.

181
00:12:11,916 --> 00:12:14,250
Ich möchte, dass ihr euch kennenlernt.

182
00:12:46,833 --> 00:12:49,291
Da ist mein Mädchen.

183
00:12:49,958 --> 00:12:51,291
Ja.

184
00:12:52,958 --> 00:12:55,083
Du liebst Daddy, nicht wahr?

185
00:12:57,208 --> 00:12:58,833
Wer ist ein großes Monster?

186
00:12:59,500 --> 00:13:00,875
Wer ist ein Monster?

187
00:13:03,458 --> 00:13:04,875
Gib mir meinen Hund.

188
00:13:05,666 --> 00:13:06,583
Gib mir den Hund.

189
00:13:07,583 --> 00:13:08,416
Los.

190
00:13:12,750 --> 00:13:14,125
Komm, Baby.

191
00:13:18,791 --> 00:13:21,000
Du bleibst hier bei Daddy, okay?

192
00:13:25,500 --> 00:13:27,916
<i>-Möchten Sie mit Ihrer Tochter reden?</i>
-Ja.

193
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
<i>Hi, Daddy.</i>

194
00:13:28,916 --> 00:13:30,000
Hey, Schatz.

195
00:13:30,083 --> 00:13:32,083
<i>Ich brauche Hilfe beim Referat.</i>

196
00:13:32,166 --> 00:13:34,666
Ich hatte Einsen in Englisch.
Ich helfe dir.

197
00:13:34,750 --> 00:13:37,041
<i>Super. Kommst du bald nach Hause?</i>

198
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
Wenn ich da bin,
besprechen wir, was du hast.

199
00:13:40,875 --> 00:13:43,375
Schatz, Moment. Da ruft jemand an.

200
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
<i>-Boylan, bist du da?</i>
-Ja. Was ist?

201
00:13:47,000 --> 00:13:49,500
<i>Er will alle beim Busdepot treffen.</i>
<i>Sofort.</i>

202
00:13:50,125 --> 00:13:52,166
Worum geht's?

203
00:13:52,250 --> 00:13:53,166
<i>Komm einfach.</i>

204
00:13:54,416 --> 00:13:55,333
Okay.

205
00:13:56,041 --> 00:13:59,250
Schatz,
ich habe schlechte Nachrichten.

206
00:13:59,333 --> 00:14:00,791
<i>-Dad!</i>
-Nein.

207
00:14:00,875 --> 00:14:04,666
Ich komme 20 Minuten zu spät.
Ich wurde gerade angerufen.

208
00:14:05,791 --> 00:14:08,666
<i>Das Referat ist wichtig.</i>
<i>Du musst es noch mal lesen.</i>

209
00:14:08,750 --> 00:14:10,583
Die Sache mit dem Buch ist die...

210
00:14:11,166 --> 00:14:15,041
Du hast tolles Zeug über die Dunkelheit
und den Winteranfang geschrieben.

211
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
Über das dunkle Haus
und die Finsternis in Zenobias Herz.

212
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Bleib einfach bei der Idee

213
00:14:21,125 --> 00:14:22,833
-und ziehe sie durch.
<i>-Echt?</i>

214
00:14:22,916 --> 00:14:25,125
Ich finde die Idee toll, wirklich.

215
00:14:25,208 --> 00:14:26,500
Vertrau dir selbst.

216
00:14:27,541 --> 00:14:29,916
Ich habe deinen ersten Entwurf gelesen.

217
00:14:30,000 --> 00:14:34,125
Du wirst wahrscheinlich
schon für den Entwurf eine Eins kriegen.

218
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
<i>Okay, aber...</i>

219
00:14:47,208 --> 00:14:49,041
<i>Dad, was ist passiert?</i>

220
00:14:50,041 --> 00:14:51,125
<i>Dad?</i>

221
00:14:54,083 --> 00:14:55,166
<i>Dad, was war das?</i>

222
00:14:58,041 --> 00:14:58,916
<i>Daddy!</i>

223
00:14:59,000 --> 00:15:02,083
Hau ab! Weißt du,
mit wem du es zu tun hast?

224
00:15:03,750 --> 00:15:06,750
Das kannst du nicht machen!
Ich bin Polizist!

225
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Ich bin Polizist!

226
00:15:12,250 --> 00:15:13,958
Du hast mit den Falschen geredet.

227
00:15:16,791 --> 00:15:19,916
Ich habe ihnen nichts verraten,
ich schwöre!

228
00:15:20,458 --> 00:15:21,750
Ich habe nichts verraten!

229
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
Ich habe nichts verraten, ich schwöre!

230
00:15:24,708 --> 00:15:25,541
Bitte!

231
00:16:00,416 --> 00:16:02,750
<i>Guten Morgen, Boston!</i>

232
00:16:02,833 --> 00:16:05,041
<i>Willkommen am 18. April.</i>

233
00:16:05,125 --> 00:16:08,083
<i>Wir haben heute Picknickwetter.</i>
<i>Ist das zu fassen?</i>

234
00:16:08,166 --> 00:16:10,458
<i>Mit Höchsttemperaturen an die 20 °C.</i>

235
00:16:10,541 --> 00:16:13,333
<i>Sie haben richtig gehört, an die 20 °C.</i>

236
00:16:13,416 --> 00:16:15,208
<i>Und keine Chance auf Regen!</i>

237
00:16:15,291 --> 00:16:18,125
<i>Packen Sie die Kinder und Sandwichs ein</i>

238
00:16:18,625 --> 00:16:20,625
<i>und gönnen Sie sich eine Limonade.</i>

239
00:16:21,083 --> 00:16:23,666
<i>Es ist Frühling in Boston, Leute!</i>

240
00:16:24,375 --> 00:16:26,500
<i>Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.</i>

241
00:16:30,458 --> 00:16:33,166
<i>Der nächste Halt ist die Fifth Street.</i>

242
00:17:03,000 --> 00:17:04,083
Was zum Teufel...

243
00:17:10,666 --> 00:17:11,500
Terry?

244
00:17:13,958 --> 00:17:14,791
Terrence!

245
00:17:16,333 --> 00:17:17,583
Was ist mit dem Auto?

246
00:17:27,375 --> 00:17:28,250
Terrence!

247
00:17:31,916 --> 00:17:33,041
Oh, mein Gott!

248
00:17:33,750 --> 00:17:36,000
Oh, mein Gott!

249
00:17:43,000 --> 00:17:44,458
Terrence!

250
00:18:04,291 --> 00:18:05,291
Hey.

251
00:18:05,958 --> 00:18:06,916
Er schnarcht.

252
00:18:07,916 --> 00:18:09,125
Was ist da passiert?

253
00:18:09,625 --> 00:18:11,166
Ein Abschiedsgeschenk.

254
00:18:11,250 --> 00:18:12,958
Ich habe für dich eingekauft.

255
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
Iss nichts von der rechten Seite.
Das gehört Hawk.

256
00:18:16,750 --> 00:18:18,041
Hast du echtes Essen?

257
00:18:18,875 --> 00:18:21,166
Die Würstchen gehören mir, der Rest ihm.

258
00:18:21,541 --> 00:18:22,541
Wo ist der Riese?

259
00:18:22,958 --> 00:18:25,375
Er steht um fünf Uhr auf und geht joggen.

260
00:18:25,458 --> 00:18:26,458
Keine Milch?

261
00:18:26,541 --> 00:18:29,791
Da ist Hafermilch, aber sie gehört Hawk.

262
00:18:29,875 --> 00:18:31,500
Hafermilch? Was ist das?

263
00:18:32,333 --> 00:18:35,416
Wer weiß? Aber er trinkt sie ständig.

264
00:18:36,458 --> 00:18:38,625
-Tut man da was rein?
-Zum Beispiel?

265
00:18:38,708 --> 00:18:41,958
Keine Ahnung.
Wasser oder Milch oder so.

266
00:18:42,041 --> 00:18:45,041
Wenn du Milch reintust,
dann nimm doch gleich Milch.

267
00:18:45,125 --> 00:18:48,916
<i>Beim Opfer handelt es sich</i>
<i>um den Polizeichef John Boylan.</i>

268
00:18:49,333 --> 00:18:53,041
<i>Inoffizielle Quellen</i>
<i>beschreiben den Mord als Hinrichtung.</i>

269
00:18:53,125 --> 00:18:55,625
<i>-Es wurde niemand verhaftet.</i>
-Ach, du Scheiße.

270
00:18:55,708 --> 00:18:57,958
<i>Danke. Es läuft eine stadtweite Fahndung.</i>

271
00:18:58,041 --> 00:19:00,125
Himmel, jemand hat Boylan getötet?

272
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Warst du das?

273
00:19:03,833 --> 00:19:06,833
<i>Zeugen sahen einen dunkelblauen SUV.</i>

274
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Scheiße,
sie haben endlich Boylan erledigt.

275
00:19:10,291 --> 00:19:14,416
<i>Falls Sie Hinweise haben,</i>
<i>wenden Sie sich bitte an die Polizei.</i>

276
00:19:15,958 --> 00:19:17,750
Rate mal, wer das sein könnte.

277
00:19:18,125 --> 00:19:19,250
Ich sehe sie.

278
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
-Das ging schnell.
-Ja.

279
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
Wow.

280
00:19:34,958 --> 00:19:36,500
Was für eine Überraschung.

281
00:19:37,708 --> 00:19:39,958
Tut mir leid, ich muss dich fragen.

282
00:19:40,625 --> 00:19:42,291
Wo warst du letzte Nacht?

283
00:19:42,750 --> 00:19:44,208
Du weißt, wie es läuft.

284
00:19:44,791 --> 00:19:48,708
Boylan starb am Abend deiner Entlassung.
Du bist verdächtig.

285
00:19:49,208 --> 00:19:51,250
Er war hier. Ich brachte ihn ins Bett,

286
00:19:51,333 --> 00:19:55,041
und sein Zimmergenosse
schlief drei Meter weg von ihm.

287
00:19:55,125 --> 00:19:57,791
Eher einen Meter, Henry, aber danke.

288
00:19:57,875 --> 00:20:01,416
Okay. Ein Alibi ist was Schönes.
Gehen wir.

289
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
-Das war's?
-Ja.

290
00:20:08,833 --> 00:20:10,625
Wenn du in Verdacht kommst,

291
00:20:11,125 --> 00:20:13,500
lässt der Staatsanwalt dein Alibi platzen.

292
00:20:13,583 --> 00:20:15,666
John Boylan war ein guter Polizist.

293
00:20:16,500 --> 00:20:19,833
Mrs. Boylan muss jetzt
nicht mehr so oft in die Notaufnahme.

294
00:20:19,916 --> 00:20:21,916
-Hilf mir.
-Weißt du was, Großmaul?

295
00:20:22,916 --> 00:20:26,958
Ich habe die Akademie nach dir absolviert
und bin beim Morddezernat.

296
00:20:27,541 --> 00:20:29,541
Ich trage Anzug und Goldmarke.

297
00:20:29,625 --> 00:20:31,416
Und was bist du? Nichts.

298
00:20:31,500 --> 00:20:33,041
-Gehen wir.
-Ein Ex-Knacki.

299
00:20:33,500 --> 00:20:36,291
-Ich lebe deinen Traum, Arschloch.
-Genug!

300
00:20:37,291 --> 00:20:38,666
Der Mann hat ein Alibi.

301
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
Lass uns gehen.

302
00:20:49,083 --> 00:20:51,250
Tut mir leid, du stehst auf der Liste.

303
00:20:51,333 --> 00:20:54,666
Diese Boylan-Sache ist ein Problem.

304
00:20:55,708 --> 00:20:58,250
Du hast Glück,
dass du nach Arizona fährst.

305
00:20:58,833 --> 00:21:00,833
Ich würde gern mitkommen, Mann.

306
00:21:01,291 --> 00:21:02,875
Grüß die Kakteen von mir.

307
00:21:04,833 --> 00:21:06,791
Steig ein, Mann! Es ist vorbei.

308
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Scheiße.

309
00:21:20,083 --> 00:21:21,291
Willkommen daheim.

310
00:21:22,625 --> 00:21:24,000
Komm, ich mache dir was.

311
00:21:28,750 --> 00:21:32,125
<i>Polizeichef John Boylan wurde heute</i>
<i>früh tot aufgefunden.</i>

312
00:21:32,208 --> 00:21:37,000
<i>Quellen beschreiben den Mord</i>
<i>als grausame Hinrichtung.</i>

313
00:21:37,083 --> 00:21:40,416
<i>Captain Boylan</i>
<i>war 22 Jahre lang bei der Polizei.</i>

314
00:21:40,500 --> 00:21:44,250
<i>Bostons Bürgermeister Marty Lyons</i>
<i>äußerte sich soeben.</i>

315
00:21:44,708 --> 00:21:48,375
<i>Wenn ein Polizist getötet wird,</i>
<i>trifft sein Tod uns alle.</i>

316
00:21:48,458 --> 00:21:51,291
<i>Es ist der Tod eines Familienmitglieds.</i>

317
00:21:51,708 --> 00:21:55,250
<i>Heute hat jeder Bürger Bostons</i>
<i>ein Familienmitglied verloren.</i>

318
00:21:55,666 --> 00:21:59,125
<i>Wir trauern gemeinsam als Familie</i>
<i>und werden heilen.</i>

319
00:22:21,125 --> 00:22:23,625
<i>BETTYS FERNFAHRERSCHULE</i>

320
00:22:44,083 --> 00:22:47,000
Hey, Moment! Was ist Ihr Problem?

321
00:22:47,083 --> 00:22:48,458
Können Sie nicht lesen?

322
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Tut mir leid.

323
00:22:51,250 --> 00:22:54,500
-Wollen Sie zum Kurs?
-Ich übersah das Schild. Ja.

324
00:22:54,583 --> 00:22:56,041
-Da ist ein Schild.
-Ja.

325
00:22:56,125 --> 00:22:57,541
-Kommen Sie.
-Tut mir leid.

326
00:22:57,625 --> 00:22:59,291
-Ja.
-Ein schöner Truck.

327
00:22:59,375 --> 00:23:01,458
Ja, das ist Black Betty.

328
00:23:01,541 --> 00:23:02,958
Die erste Regel im Kurs:

329
00:23:03,041 --> 00:23:06,208
Vergessen Sie alles,
was Sie über Autos gelernt haben.

330
00:23:06,291 --> 00:23:09,916
Mit Händen und Füßen steuern Sie
36.000 kg beweglichen Stahl.

331
00:23:10,000 --> 00:23:13,458
Sie müssen jederzeit
der Klügste auf der Straße sein,

332
00:23:13,541 --> 00:23:16,041
wach sein und die Kontrolle behalten.

333
00:23:16,125 --> 00:23:21,166
Wenn Sie Mist bauen, können Sie einen Van
mit drei schlafenden Kindern plattmachen.

334
00:23:21,250 --> 00:23:24,583
Heutzutage sind überall Kameras.
Es gibt kein Entkommen.

335
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
Kommen wir zur heutigen Lektion, okay?

336
00:23:31,583 --> 00:23:36,916
WER HAT BOYLAN ERMORDET?

337
00:23:39,333 --> 00:23:40,375
Noch Fragen?

338
00:23:40,458 --> 00:23:43,041
WARUM?

339
00:23:43,125 --> 00:23:44,000
Noch Fragen?

340
00:23:52,750 --> 00:23:54,041
-Hey, Spenser.
-Hey.

341
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
-Cissy hat mehrfach angerufen.
-Wie oft?

342
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
Ungefähr 22-mal.

343
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
23-mal.

344
00:23:59,291 --> 00:24:00,708
Ich bin nicht hier.

345
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
Er ist nicht hier.

346
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Komm zur Sache. Schau dir Hawk an.

347
00:24:10,583 --> 00:24:13,208
Der Junge ist roh, aber er hat Talent.

348
00:24:13,291 --> 00:24:14,833
Aus ihm könnte was werden.

349
00:24:29,125 --> 00:24:31,375
-Zeit um!
-Du schlägst wie eine Ische.

350
00:24:31,458 --> 00:24:32,500
Was?

351
00:24:34,041 --> 00:24:36,000
-Zeit ist um!
-Sag das noch mal!

352
00:24:39,083 --> 00:24:40,958
Hey, auseinander!

353
00:24:41,791 --> 00:24:42,875
Holt ihn raus!

354
00:24:45,833 --> 00:24:47,041
Holt ihn raus!

355
00:24:47,916 --> 00:24:49,375
Holt ihn raus, verdammt.

356
00:24:50,125 --> 00:24:51,208
Raus!

357
00:24:55,708 --> 00:24:56,958
Lass los, Mann!

358
00:25:02,875 --> 00:25:03,750
Hey.

359
00:25:04,750 --> 00:25:07,041
Als Kämpfer muss man sich beherrschen.

360
00:25:07,125 --> 00:25:09,541
Der Typ hat keine Ahnung, wie man schlägt.

361
00:25:09,625 --> 00:25:11,083
Hörst du? Sag ich doch.

362
00:25:11,166 --> 00:25:13,166
Du hast keine Ahnung, wie man schlägt.

363
00:25:13,250 --> 00:25:18,375
-Ich trete dir gleich in die...
-Kein Treten, bis du schlagen lernst.

364
00:25:20,333 --> 00:25:21,416
Er zeigt es dir.

365
00:25:21,500 --> 00:25:23,083
-Ich arbeite nicht.
-Doch.

366
00:25:23,166 --> 00:25:24,708
-Nein.
-Doch.

367
00:25:24,791 --> 00:25:26,250
-Los.
-Ich mache es nicht.

368
00:25:26,333 --> 00:25:27,833
-Ich bitte dich.
-Mir egal.

369
00:25:28,625 --> 00:25:30,000
Eins, zwei.

370
00:25:30,625 --> 00:25:33,833
Hey, nur schlagen.
Lass die Füße auf dem Boden.

371
00:25:34,333 --> 00:25:35,583
Zeig mir einen Haken.

372
00:25:37,833 --> 00:25:38,666
Uppercut.

373
00:25:41,791 --> 00:25:43,083
Oh, mein Gott.

374
00:25:43,416 --> 00:25:45,875
Okay, stopp.

375
00:25:48,041 --> 00:25:50,625
Du musst die Hüfte drehen, okay?

376
00:25:51,083 --> 00:25:52,625
Bumm. Drehen.

377
00:25:52,708 --> 00:25:54,500
Drehen!

378
00:25:54,583 --> 00:25:55,458
-So?
-Ja.

379
00:25:55,541 --> 00:25:58,208
Man braucht keine Muskeln,
um jemanden umzuhauen.

380
00:25:59,208 --> 00:26:01,750
Spenser, Achtung!

381
00:26:02,375 --> 00:26:03,500
Wo ist er?

382
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Ach, du Scheiße.

383
00:26:12,166 --> 00:26:14,250
Nach all der Zeit finde ich dich hier?

384
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Lass uns da drüben reden.
Komm mit, bitte.

385
00:26:17,666 --> 00:26:19,208
Nein, ich rede.

386
00:26:19,291 --> 00:26:21,541
-Du hörst zu.
-Dräng mich nicht zurück.

387
00:26:21,625 --> 00:26:23,250
Gefällt dir das etwa nicht?

388
00:26:23,333 --> 00:26:25,583
Lass den Scheiß. Was ist dein Problem?

389
00:26:25,666 --> 00:26:27,958
Ich glaube, du magst es hier sehr.

390
00:26:28,041 --> 00:26:31,083
Erwachsene Männer
prügeln und kitzeln sich wie Gorillas.

391
00:26:31,166 --> 00:26:34,541
Ich arbeite hier.
Ich will mein Leben verbessern.

392
00:26:34,625 --> 00:26:37,750
Lass mich in Ruhe.
Ich dachte, du machst dein Ding.

393
00:26:37,833 --> 00:26:39,166
Du warst im Knast!

394
00:26:39,666 --> 00:26:41,125
Sollte ich etwa warten?

395
00:26:41,208 --> 00:26:42,541
-Ja.
-Ohne Ring?

396
00:26:42,666 --> 00:26:46,583
Dich besuchen und sagen,
wie sehr ich deinen Schwanz vermisse?

397
00:26:46,666 --> 00:26:48,500
Ich dachte, du bist drüber weg.

398
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
Drüber weg? Ich lebe einfach.

399
00:26:51,583 --> 00:26:53,250
Ich bin eine erfolgreiche...

400
00:26:53,333 --> 00:26:55,166
-Hüfte drehen.
-Sieh mich an.

401
00:26:55,250 --> 00:26:57,625
Ich bin erfolgreiche Kleinunternehmerin.

402
00:26:57,708 --> 00:27:00,250
Leute stehen an, um mit mir zu arbeiten.

403
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Ich ersticke in Pudeln. Alle...

404
00:27:02,333 --> 00:27:03,708
Verzeihung, Miss Davis.

405
00:27:03,791 --> 00:27:06,166
Spenser arbeitet. Könnt ihr später reden?

406
00:27:06,250 --> 00:27:08,791
-Bist du sein Bodyguard?
-Schon gut, Henry.

407
00:27:08,875 --> 00:27:10,958
Schau mich an. Bitte.

408
00:27:12,708 --> 00:27:13,625
Es tut mir leid.

409
00:27:14,333 --> 00:27:16,541
Wirklich. Ich meine es ernst.

410
00:27:18,375 --> 00:27:21,000
Du bist zu echter Intimität nicht fähig.

411
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
Ich bin hier, um dir zu sagen,

412
00:27:22,750 --> 00:27:24,833
dass ich dich nie wiedersehen will.

413
00:27:31,333 --> 00:27:33,375
Energie rein, Energie raus.

414
00:27:47,833 --> 00:27:50,541
<i>Wir unterbrechen das Programm</i>
<i>für eine Meldung.</i>

415
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
-Henry, der Typ ist schräg.
-Danke.

416
00:27:53,416 --> 00:27:56,333
<i>Bei der männlichen Leiche in diesem SUV </i>

417
00:27:56,416 --> 00:27:59,458
<i>handelt es sich</i>
<i>um Detective Terrence Graham.</i>

418
00:27:59,958 --> 00:28:02,458
<i>Danke. Graham gilt als Hauptverdächtiger</i>

419
00:28:02,541 --> 00:28:05,000
<i>im Mordfall von Polizeichef John Boylan.</i>

420
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
Ich kenne ihn.

421
00:28:06,791 --> 00:28:09,333
<i>Terrence Graham starb durch einen Schuss,</i>

422
00:28:09,416 --> 00:28:11,583
<i>den er sich selbst zufügte.</i>

423
00:28:12,666 --> 00:28:14,000
Auf keinen Fall.

424
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
Er war ein guter Junge. Sauber.

425
00:28:15,958 --> 00:28:18,041
Ich hatte taktische Ausbildung mit ihm.

426
00:28:18,625 --> 00:28:20,541
Er wirkte immer total glücklich.

427
00:28:21,250 --> 00:28:23,500
Verheiratet, schwangere Frau.

428
00:28:24,125 --> 00:28:26,458
Er nahm sich auf keinen Fall das Leben.

429
00:28:27,916 --> 00:28:31,416
<i>Graham arbeitete im Drogendezernat</i>
<i>mit Captain John Boylan,</i>

430
00:28:31,500 --> 00:28:36,166
<i>der wenige Stunden zuvor</i>
<i>in einem Busdepot tot aufgefunden wurde.</i>

431
00:28:36,250 --> 00:28:40,458
<i>Die Polizei vermutet, dass Graham</i>
<i>Captain Boylan umbrachte</i>

432
00:28:40,541 --> 00:28:42,583
<i>und wertet es als erweiterten Suizid.</i>

433
00:28:42,666 --> 00:28:43,708
Finster.

434
00:28:44,500 --> 00:28:47,291
Wow, wie praktisch.

435
00:28:48,333 --> 00:28:51,958
Was macht das schon?
Du wirst in Arizona Truck fahren.

436
00:28:52,833 --> 00:28:53,875
So ist es, Henry.

437
00:28:54,666 --> 00:28:56,000
Es geht mich nichts an

438
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
<i>Graham hinterlässt seine Frau Letitia</i>
<i>und ihren Sohn Roland.</i>

439
00:29:01,583 --> 00:29:03,541
<i>Was Sie sagen, stimmt nicht!</i>

440
00:29:03,625 --> 00:29:05,083
<i>Terrence war ein guter Polizist!</i>

441
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
<i>Warum weiß niemand, was passiert ist?</i>

442
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
<i>Er war ein guter Mann und Vater!</i>

443
00:29:10,750 --> 00:29:11,666
<i>Was läuft hier?</i>

444
00:29:11,750 --> 00:29:13,166
Tu es nicht, Spense.

445
00:29:13,833 --> 00:29:15,958
Vergiss es. Lass die Finger davon.

446
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
<i>Warum?</i>

447
00:29:37,833 --> 00:29:38,666
Mrs. Graham?

448
00:29:40,041 --> 00:29:40,875
Mrs. Graham?

449
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
Ich will Sie nicht erschrecken.

450
00:29:43,958 --> 00:29:45,875
-Was wollen Sie?
-Entschuldigung.

451
00:29:48,375 --> 00:29:51,083
Ich war ein Freund von Terrence.

452
00:29:52,125 --> 00:29:54,375
Ich möchte kurz mit Ihnen reden.

453
00:29:54,458 --> 00:29:55,583
Wer sind Sie?

454
00:29:55,666 --> 00:29:59,000
Spenser. Ich weiß nicht,
ob Terrence mich je erwähnt hat.

455
00:29:59,833 --> 00:30:02,333
Ich hatte vor Jahren Ärger mit John Boylan

456
00:30:02,416 --> 00:30:03,875
und war lange im Knast.

457
00:30:05,041 --> 00:30:06,708
-Das waren Sie?
-Ja.

458
00:30:07,125 --> 00:30:09,833
Ich dachte, ich könnte irgendwie helfen.

459
00:30:10,333 --> 00:30:11,375
Helfen? Wie?

460
00:30:14,291 --> 00:30:15,500
Die Wahrheit finden.

461
00:30:20,541 --> 00:30:22,666
Hatte Ihr Mann Probleme mit Boylan?

462
00:30:24,625 --> 00:30:30,041
Terry hielt Boylan für ein Großmaul
mit aufgeblasenem Ego.

463
00:30:31,041 --> 00:30:31,875
Wissen Sie?

464
00:30:32,375 --> 00:30:35,625
Ein altmodischer Bulle,
der gern seine Macht ausspielt.

465
00:30:36,208 --> 00:30:37,750
Ja, das ist Boylan.

466
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
Boylan nannte Terrence "Messdiener".

467
00:30:42,416 --> 00:30:45,791
War Terrence in der Lage,
Airbags im Auto zu deaktivieren?

468
00:30:46,583 --> 00:30:47,458
Wieso?

469
00:30:47,541 --> 00:30:51,083
Man kann ein Auto nur ohne Airbags
als Rammbock nutzen.

470
00:30:51,708 --> 00:30:54,041
Warum haben die mich das nicht gefragt?

471
00:30:54,125 --> 00:30:55,625
Sie kannten die Antwort.

472
00:30:56,000 --> 00:30:58,416
Sie fanden Drogen in unserem Haus!

473
00:31:00,416 --> 00:31:03,208
<i>Sie sagten,</i>
<i>er sei korrupt und würde dealen.</i>

474
00:31:03,750 --> 00:31:07,041
<i>-Sie wussten, was sie suchten?</i>
<i>-Sie fanden es sofort.</i>

475
00:31:07,583 --> 00:31:10,750
Schau an. Ihr Mann hat Drogen gedealt.

476
00:31:10,833 --> 00:31:13,541
<i>Sie drohten,</i>
<i>mich als Komplizin anzuklagen.</i>

477
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
Und mir den Jungen zu nehmen.

478
00:31:15,916 --> 00:31:18,333
Glauben Sie es.
Das können und werden sie.

479
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
Wann sahen Sie Ihren Mann zuletzt?

480
00:31:22,208 --> 00:31:23,541
Am Abend zuvor.

481
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
Terrence wollte seinen Partner treffen.

482
00:31:26,541 --> 00:31:27,500
Scott Traylor.

483
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
Sie gingen in irgendeine Polizistenbar.

484
00:31:31,083 --> 00:31:31,958
Sláinte?

485
00:31:32,708 --> 00:31:33,541
Ja.

486
00:31:33,625 --> 00:31:35,041
Ich kenne Scott Traylor.

487
00:31:35,125 --> 00:31:37,416
Mal sehen, was ich rausfinden kann.

488
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Ist das...

489
00:31:42,125 --> 00:31:43,625
Machen Sie das aus Rache?

490
00:31:44,333 --> 00:31:45,166
Nein.

491
00:31:46,166 --> 00:31:48,083
Meine Mutter hatte es auch schwer.

492
00:31:49,125 --> 00:31:50,833
Aber sie war zäh.

493
00:31:51,750 --> 00:31:53,000
Sie hatte Herz.

494
00:31:54,041 --> 00:31:56,541
Ich habe viele Fehler, Mrs. Graham.

495
00:31:57,458 --> 00:31:59,833
Alles Gute in mir stammt von ihr.

496
00:32:03,791 --> 00:32:05,750
Klingt nach einer tollen Frau.

497
00:32:08,416 --> 00:32:11,375
Passen Sie auf Ihren Sohn auf.
Ich melde mich.

498
00:33:16,000 --> 00:33:18,583
Scotty Traylor?
Terrence Grahams Partner?

499
00:33:21,166 --> 00:33:22,083
Wer bist du?

500
00:33:22,583 --> 00:33:24,916
Terrence hat nicht getan,
was sie ihm anhängen.

501
00:33:28,208 --> 00:33:31,000
Ich gehe pinkeln.
Komm mich besuchen.

502
00:33:54,916 --> 00:33:56,875
Mir ist eingefallen, wer du bist.

503
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
Viele Leute hier feierten,
dass du verknackt wurdest.

504
00:34:00,916 --> 00:34:03,375
Terrence war kein korrupter Polizist.

505
00:34:05,291 --> 00:34:07,666
War er in der Bar,
als Boylan ermordet wurde?

506
00:34:12,208 --> 00:34:13,041
Ja.

507
00:34:14,041 --> 00:34:16,291
Hielt er Boylan für korrupt?

508
00:34:28,375 --> 00:34:29,708
Unglaublich.

509
00:34:29,791 --> 00:34:31,000
Wie war Walpole?

510
00:34:31,083 --> 00:34:33,083
Hast du die Hochzeitssuite erreicht?

511
00:34:33,166 --> 00:34:35,083
Wow, Wachtmeister Macklin.

512
00:34:35,166 --> 00:34:38,333
Ihr atmet ganz schön schwer
für nur 50 Schritte.

513
00:34:39,166 --> 00:34:40,458
Was machst du hier?

514
00:34:40,541 --> 00:34:42,250
Die Bar ist nicht für Pfadfinder.

515
00:34:42,625 --> 00:34:46,875
Ich war unsensibel gegenüber diesem Mann,
der seinen Partner verloren hat.

516
00:34:46,958 --> 00:34:49,458
Ihr erspart mir eine Abreibung,
also danke.

517
00:34:50,291 --> 00:34:52,208
Er hat sich schon entschuldigt.

518
00:34:52,875 --> 00:34:56,375
Hast du dich entschuldigt,
deinen Captain verprügelt zu haben?

519
00:34:56,458 --> 00:34:57,708
Dazu kam ich nie.

520
00:34:58,208 --> 00:34:59,375
Himmel.

521
00:35:00,208 --> 00:35:01,791
Du hast echt Eier.

522
00:35:02,166 --> 00:35:03,583
Weißt du was?

523
00:35:04,166 --> 00:35:05,666
Ich bin jetzt Sergeant.

524
00:35:05,750 --> 00:35:06,583
Wow.

525
00:35:07,000 --> 00:35:08,333
Du bist Sergeant?

526
00:35:08,791 --> 00:35:11,083
Sind all deine Vorgesetzten gestorben?

527
00:35:11,166 --> 00:35:13,708
Unmöglich. War es Behördenversagen?

528
00:35:13,791 --> 00:35:17,333
Oder stellen sie aus Steuergründen
minderbemittelte Wichser ein?

529
00:35:17,958 --> 00:35:20,291
-Du bist ein echtes Arschloch.
-Danke.

530
00:35:24,166 --> 00:35:25,000
Alter.

531
00:35:28,291 --> 00:35:29,416
Das war gut.

532
00:35:30,125 --> 00:35:31,250
Das war gut.

533
00:35:37,208 --> 00:35:38,541
Kommt schon.

534
00:35:39,583 --> 00:35:40,958
Wir werden dich lehren.

535
00:35:42,291 --> 00:35:43,625
Gib mir das Arschloch.

536
00:35:51,083 --> 00:35:52,458
Scheiße.

537
00:35:58,083 --> 00:36:01,375
Hey, Arschloch,
verpiss dich aus Massachusetts.

538
00:36:01,875 --> 00:36:03,166
Verstanden, Spenser?

539
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Du bist fertig.

540
00:36:27,708 --> 00:36:28,625
Man sieht sich.

541
00:36:47,750 --> 00:36:48,875
Ich muss aufs Klo.

542
00:36:48,958 --> 00:36:50,166
Nur für Kunden.

543
00:36:50,750 --> 00:36:51,583
Gut.

544
00:36:52,250 --> 00:36:53,083
Hier.

545
00:36:53,875 --> 00:36:56,083
Es ist offiziell. Schlüssel her.

546
00:36:56,166 --> 00:36:58,291
Hier. Im Flur rechts.

547
00:37:04,500 --> 00:37:05,458
Bingo.

548
00:37:07,041 --> 00:37:09,416
Alter, das darfst du nicht. Was tust du?

549
00:37:09,500 --> 00:37:11,916
Ich brauche das Videoband von der Kamera.

550
00:37:12,000 --> 00:37:13,041
Es gibt kein Band.

551
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
Gut, dann eben diese Festplatte.

552
00:37:15,916 --> 00:37:18,333
-Das ist die Kabelbox.
-Was?

553
00:37:18,416 --> 00:37:20,875
Wo sind die Aufnahmen der Kamera?

554
00:37:20,958 --> 00:37:21,791
In der Cloud.

555
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
Was ist eine Cloud?

556
00:37:26,166 --> 00:37:28,125
-Die Cloud.
-Hör zu, Alter.

557
00:37:29,083 --> 00:37:32,166
Keine Spielchen, okay? Gib mir die Cloud.

558
00:37:37,375 --> 00:37:39,208
Ich dachte, du kannst zuschlagen.

559
00:37:39,291 --> 00:37:40,416
Sie waren zu viert.

560
00:37:40,916 --> 00:37:42,166
-Okay?
-Alles klar?

561
00:37:42,625 --> 00:37:45,958
Nein, ich kann den Computerscheiß nicht.
Setz dich.

562
00:37:46,583 --> 00:37:47,708
Komm, bitte

563
00:37:50,541 --> 00:37:51,416
Danke.

564
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
Okay, zeig die Kamera oben rechts.

565
00:37:56,000 --> 00:37:59,041
Das ist Terrence' Auto,
mit dem Boylan gerammt wurde.

566
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Mal sehen, wann er rauskommt.

567
00:38:04,041 --> 00:38:04,958
Da ist er.

568
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
Okay, warte.

569
00:38:13,916 --> 00:38:16,875
-Wen triffst du, Terrence?
-Eine Corvette Z06.

570
00:38:17,375 --> 00:38:18,708
Kannst du ranzoomen?

571
00:38:20,416 --> 00:38:22,375
Zu verschwommen. Scheiße.

572
00:38:23,000 --> 00:38:24,958
Ein fetter, alter, weißer Kerl

573
00:38:25,041 --> 00:38:27,958
-mit drei Scheidungen und Minischwanz.
-Wieso?

574
00:38:28,041 --> 00:38:29,791
Wer sonst fährt so was?

575
00:38:30,708 --> 00:38:32,250
Zurück zur anderen Kamera.

576
00:38:33,041 --> 00:38:34,250
Vorspulen.

577
00:38:37,750 --> 00:38:38,625
Warte.

578
00:38:39,500 --> 00:38:40,833
Heranzoomen.

579
00:38:46,083 --> 00:38:47,208
Zeig mal.

580
00:38:50,458 --> 00:38:51,875
Sie fuhren zusammen weg.

581
00:38:57,125 --> 00:38:59,125
Weißt du, wer die Typen sind?

582
00:38:59,291 --> 00:39:02,250
Keine Ahnung.
Aber ich weiß, wohin sie fuhren.

583
00:41:02,000 --> 00:41:03,250
Eins, zwei, Uppercut.

584
00:41:03,750 --> 00:41:05,666
Eins, zwei. Los!

585
00:41:06,500 --> 00:41:08,875
Schlagen und bewegen.

586
00:41:08,958 --> 00:41:10,083
Eins, zwei.

587
00:41:11,208 --> 00:41:12,500
Gut, beweg dich.

588
00:41:13,291 --> 00:41:14,125
Gut so.

589
00:41:14,541 --> 00:41:15,375
Komm.

590
00:41:20,416 --> 00:41:23,000
Er senkt die rechte Hand nach dem Schlag.

591
00:41:23,958 --> 00:41:26,083
Spenser. Was machst du hier?

592
00:41:26,541 --> 00:41:28,083
Verlässt du Cimoli's?

593
00:41:28,166 --> 00:41:31,333
Nein, ich habe ein paar Fragen
zu Terrence Graham.

594
00:41:32,166 --> 00:41:33,833
Kam dir etwas seltsam vor?

595
00:41:35,125 --> 00:41:35,958
Ja.

596
00:41:36,916 --> 00:41:38,541
Dass du mich danach fragst.

597
00:41:38,625 --> 00:41:40,166
Bist du Privatdetektiv?

598
00:41:40,791 --> 00:41:42,416
Ist es das, was hier läuft?

599
00:41:42,500 --> 00:41:46,416
Ich dachte,
Vorbestrafte kriegen keine Lizenz.

600
00:41:46,500 --> 00:41:49,416
Mit deinen Beziehungen
kriege ich eine Begnadigung.

601
00:41:52,166 --> 00:41:54,333
Hör zu, vergiss den Fall.

602
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Graham hatte Drogen im Haus.

603
00:41:57,291 --> 00:42:00,541
Hör zu, Boylan wurde angeblich
in einem Busdepot ermordet.

604
00:42:00,625 --> 00:42:03,125
Terrence Graham rammte ihn mit seinem SUV?

605
00:42:03,208 --> 00:42:06,916
-So kriegte er ihn in den Griff.
-Der SUV stand vor seinem Haus.

606
00:42:08,750 --> 00:42:11,875
Er fuhr nach Hause
und pustete sich das Hirn weg.

607
00:42:11,958 --> 00:42:15,166
Die Airbags wären losgegangen.
Er hätte nicht fahren können.

608
00:42:15,958 --> 00:42:17,625
Dann hat er sie deaktiviert.

609
00:42:18,500 --> 00:42:19,666
Es macht keinen Sinn.

610
00:42:19,750 --> 00:42:22,416
Wieso fährt er nach Hause,
um sich zu erschießen?

611
00:42:23,083 --> 00:42:26,208
Sein Sohn könnte rauskommen
und ihn tot im Auto sehen.

612
00:42:26,291 --> 00:42:29,125
Spenser, der Mann war nicht bei Sinnen.

613
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Was ist mit dem Tatort?

614
00:42:30,916 --> 00:42:32,333
Passte dort alles?

615
00:42:33,083 --> 00:42:34,750
Keine Ahnung, ich war nicht da.

616
00:42:42,833 --> 00:42:45,083
Du warst nicht da? Was meinst du?

617
00:42:45,166 --> 00:42:48,291
Ich war nicht da. Wozu?
Der Fall ist abgeschlossen.

618
00:42:49,333 --> 00:42:51,500
Du bist wieder zu Hause. Lass es.

619
00:42:52,291 --> 00:42:56,000
Es wird dir nur Kummer,
Schmerz und Frust bringen.

620
00:42:56,583 --> 00:42:57,416
Vergiss es.

621
00:42:58,208 --> 00:43:00,458
Weiter geht's, ich werde nicht jünger.

622
00:43:00,666 --> 00:43:03,583
Okay, er hat recht,
ich senke die rechte Hand.

623
00:43:04,333 --> 00:43:05,458
Eins, zwei. Los.

624
00:43:06,416 --> 00:43:09,375
<i>Die Ermittlungen im brutalen Doppelmord,</i>

625
00:43:09,458 --> 00:43:12,208
<i>der Boston erschütterte,</i>
<i>werden fortgeführt.</i>

626
00:43:12,291 --> 00:43:16,250
<i>Die Bostoner Polizei ließ verlauten,</i>
<i>dass Terrence Graham</i>

627
00:43:16,333 --> 00:43:19,708
<i>Captain Boylan</i>
<i>auf ein abgelegenes Busdepot lockte,</i>

628
00:43:19,791 --> 00:43:21,458
<i>wo er ihn brutal ermordete.</i>

629
00:43:21,541 --> 00:43:24,416
<i>Terrence Graham</i>
<i>gilt als der einzige Verdächtige.</i>

630
00:43:24,916 --> 00:43:26,833
Blocken. Siehst du?

631
00:43:26,916 --> 00:43:28,833
Du musst dich bewegen, okay?

632
00:43:28,916 --> 00:43:31,416
Abwehr ist manchmal der beste Angriff.

633
00:43:37,000 --> 00:43:38,291
Das war perfekt.

634
00:43:39,208 --> 00:43:40,958
Darf ich Black Betty fahren?

635
00:43:41,041 --> 00:43:43,416
Sie sind nicht bereit, Mr. Spenser.

636
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Es ist echt ein schöner Truck.

637
00:43:47,416 --> 00:43:48,666
Gut so, ja.

638
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
Gut.

639
00:43:53,125 --> 00:43:54,750
Blocken. Gut.

640
00:43:55,291 --> 00:43:56,250
Blocken.

641
00:43:56,333 --> 00:43:57,750
Siehst du?

642
00:43:57,833 --> 00:43:59,166
-Ja.
-Nicht vergessen.

643
00:43:59,250 --> 00:44:00,291
-So?
-Ja.

644
00:44:00,375 --> 00:44:04,458
<i>Die Stadt plant eine Beerdigung</i>
<i>zu Ehren des gefallenen Captain Boylan</i>

645
00:44:04,541 --> 00:44:06,916
<i>und wird bald Details bekannt geben.</i>

646
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
DRISCOLL LÜGT

647
00:44:08,333 --> 00:44:09,166
Gut gemacht.

648
00:44:10,791 --> 00:44:13,000
Ich gehe was essen. Willst du was?

649
00:44:17,833 --> 00:44:19,458
-Danke.
-Wofür?

650
00:44:19,541 --> 00:44:21,458
Das Boxtraining. Ich brauche es.

651
00:44:21,875 --> 00:44:23,666
Ich tue nur, was Henry will.

652
00:44:23,750 --> 00:44:25,875
Eine "Grüne Göttin" für den Herrn.

653
00:44:27,083 --> 00:44:29,583
Das schmeckt besser als der Gefängnisfraß.

654
00:44:29,666 --> 00:44:30,666
Ich weiß nicht.

655
00:44:31,083 --> 00:44:32,291
Warum warst du drin?

656
00:44:33,416 --> 00:44:34,375
Totschlag.

657
00:44:35,958 --> 00:44:37,666
Die Anklage lautete auf Mord.

658
00:44:38,000 --> 00:44:40,250
Ich saß vier Jahre, dann kam ich raus.

659
00:44:40,750 --> 00:44:43,791
Dank Henry verändere ich mein Leben.

660
00:44:45,500 --> 00:44:48,958
Ich will der LeBron James
des Kampfsports werden.

661
00:44:49,041 --> 00:44:50,333
-Wirklich?
-Ja

662
00:44:51,708 --> 00:44:55,166
Mit meinen Talenten etwas bewirken,
das hätte mein Dad gewollt.

663
00:44:55,250 --> 00:44:56,291
Dein Dad?

664
00:44:57,208 --> 00:44:58,083
Wie war er?

665
00:44:59,166 --> 00:45:00,083
Ein guter Kerl.

666
00:45:00,916 --> 00:45:02,125
Soldat, Pilot.

667
00:45:02,750 --> 00:45:04,208
Ein Mann von Welt.

668
00:45:05,291 --> 00:45:08,416
Wir zogen oft um
und ließen uns in New Orleans nieder.

669
00:45:09,833 --> 00:45:11,125
Da sah er

670
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
echt kranke Scheiße.

671
00:45:13,583 --> 00:45:15,666
Alle sagten ihm, er solle wegsehen.

672
00:45:16,708 --> 00:45:17,916
Das konnte er nicht.

673
00:45:18,875 --> 00:45:19,708
Er starb.

674
00:45:20,625 --> 00:45:21,458
Als Held.

675
00:45:22,333 --> 00:45:23,833
Weil er sich einmischte.

676
00:45:27,333 --> 00:45:28,166
Was passierte?

677
00:45:28,666 --> 00:45:31,875
Das will ich jetzt nicht vertiefen.
Wahrscheinlich nie.

678
00:45:32,333 --> 00:45:33,166
Na gut.

679
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
Ich gehe Hände waschen.

680
00:45:36,833 --> 00:45:38,041
Gut, wie du willst.

681
00:45:38,125 --> 00:45:39,291
Bleib locker.

682
00:45:44,875 --> 00:45:46,000
Hey, was machst du?

683
00:45:48,833 --> 00:45:50,000
Folgst du mir?

684
00:45:51,250 --> 00:45:53,166
Ich kam zuerst aufs Klo.

685
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
Du bist mir gefolgt.

686
00:45:54,666 --> 00:45:55,958
Also folgst du mir.

687
00:45:56,625 --> 00:45:59,958
-Was machst du im Restaurant?
-Ich treffe einen Freund. Und du?

688
00:46:00,541 --> 00:46:03,125
-Komm, sei nicht albern.
-Sei nicht albern.

689
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
-Was tust du?
-Was tust du?

690
00:46:05,083 --> 00:46:06,750
Hör auf. Weißt du was?

691
00:46:06,833 --> 00:46:09,333
Wir machen das nicht.

692
00:46:09,416 --> 00:46:10,875
-Was?
-Wir gehen jetzt.

693
00:46:10,958 --> 00:46:14,083
-Du fasst mich an.
-Ich führe dich nur zur Tür.

694
00:46:14,166 --> 00:46:16,958
-Wohin führst du mich?
-Du stehst mir im Weg.

695
00:46:17,041 --> 00:46:18,291
Du schubst mich.

696
00:46:18,375 --> 00:46:20,166
Bist du die Schlosspolizei?

697
00:46:20,250 --> 00:46:22,083
Du siehst gut aus. Was willst du?

698
00:46:22,166 --> 00:46:25,208
Ich will viel,
denn du siehst auch gut aus.

699
00:46:25,791 --> 00:46:28,583
-Du siehst echt gut aus.
-Dann tu doch was.

700
00:46:28,666 --> 00:46:31,166
-So? Gefällt dir das?
-Nicht die Haare!

701
00:46:31,250 --> 00:46:33,083
-Okay.
-Du weißt, wie ich bin.

702
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
-Ich weiß, was du magst.
-Zeigst du es mir?

703
00:46:35,583 --> 00:46:36,666
Okay.

704
00:46:43,708 --> 00:46:45,791
-So?
-Ja.

705
00:46:53,000 --> 00:46:54,666
Wage es nicht.

706
00:46:54,750 --> 00:46:57,625
Wage nicht, vor mir zu kommen, okay?

707
00:46:59,416 --> 00:47:00,916
Cissy kommt immer zuerst!

708
00:47:02,625 --> 00:47:03,500
Härter!

709
00:47:04,333 --> 00:47:05,500
Scheiße!

710
00:47:05,583 --> 00:47:07,291
-Tut mir leid.
-Scheiße!

711
00:47:07,375 --> 00:47:09,708
Los, Sox!

712
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
-Los, Sox!
-Scheiße!

713
00:47:12,083 --> 00:47:13,625
-Oh, mein Gott!
-Sei still!

714
00:47:14,125 --> 00:47:15,833
Oh, mein Gott!

715
00:47:23,958 --> 00:47:25,916
Wir sind im Fenster, Spenser.

716
00:47:26,708 --> 00:47:28,875
-Was?
-Erinnerst du dich ans Fenster?

717
00:47:29,833 --> 00:47:32,750
Die fünf Minuten Frieden,
nachdem wir Sex hatten?

718
00:47:33,291 --> 00:47:35,333
-Ja.
-Es währt so lange wie der Sex.

719
00:47:35,416 --> 00:47:36,250
-Runter.
-Ja.

720
00:47:38,333 --> 00:47:41,541
Das mochte ich immer
noch lieber als ficken.

721
00:47:43,250 --> 00:47:46,041
-Es schien dir zu gefallen.
-Willst du noch mal?

722
00:47:52,458 --> 00:47:54,500
Einmal dachte ich, ich wäre schwanger.

723
00:47:54,583 --> 00:47:58,583
-Erinnerst du dich, was du sagtest?
-So ungefähr.

724
00:47:59,666 --> 00:48:00,500
Du sagtest:

725
00:48:01,500 --> 00:48:03,291
"Wir heiraten nicht gleich.

726
00:48:03,916 --> 00:48:06,416
Aber das Kind
wächst nicht ohne Vater auf."

727
00:48:07,000 --> 00:48:08,083
Erinnerst du dich?

728
00:48:09,041 --> 00:48:10,958
Zum Glück war es falscher Alarm.

729
00:48:11,833 --> 00:48:13,541
Du wolltest das Richtige tun.

730
00:48:14,166 --> 00:48:17,583
Du hattest immer einen starken Moralkodex.

731
00:48:21,958 --> 00:48:23,333
Ich ziehe nach Arizona.

732
00:48:24,208 --> 00:48:25,208
Ich fange neu an.

733
00:48:25,666 --> 00:48:26,583
Von vorn.

734
00:48:28,583 --> 00:48:30,833
So einen Mist hab ich noch nie gehört.

735
00:48:30,916 --> 00:48:32,250
Du bist hier zu Hause.

736
00:48:35,625 --> 00:48:38,333
So schnell wirst du
mich nicht wieder anfassen.

737
00:48:40,416 --> 00:48:41,291
Du hast...

738
00:48:41,791 --> 00:48:44,333
Du hast da einen Fleck auf dem Kleid.

739
00:48:44,416 --> 00:48:45,666
Nur damit du's weißt.

740
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
Ein Souvenir.

741
00:49:14,666 --> 00:49:17,666
-Hattest du Spaß?
-Kümmer dich um deinen Kram.

742
00:49:17,750 --> 00:49:20,000
Okay, ich kümmere mich um meinen Kram.

743
00:49:20,708 --> 00:49:22,333
Ist die Corvette mein Kram?

744
00:49:24,458 --> 00:49:25,541
Scheiße!

745
00:49:56,125 --> 00:49:57,666
Ich... Braves Mädchen.

746
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Sitz!

747
00:50:03,875 --> 00:50:04,708
Scheiße!

748
00:50:07,958 --> 00:50:08,791
Verdammt!

749
00:50:10,208 --> 00:50:11,958
Gott! Verdammt!

750
00:50:22,208 --> 00:50:24,000
Scheiße! Gott!

751
00:50:41,750 --> 00:50:43,750
Verdammtes Mistviech.

752
00:50:47,208 --> 00:50:48,041
Was ist?

753
00:50:55,583 --> 00:50:57,458
Scheiße! Verdammt!

754
00:50:59,916 --> 00:51:00,791
Verdammt!

755
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hey, was machst du mit meinem Hund?

756
00:51:04,125 --> 00:51:05,625
Lass meinen Hund in Ruhe!

757
00:51:06,000 --> 00:51:06,833
Lego!

758
00:51:06,916 --> 00:51:08,166
Komm, Lego.

759
00:51:08,708 --> 00:51:10,166
-Braves Mädchen.
-Scheiße.

760
00:51:10,583 --> 00:51:12,333
Komm. Braves Mädchen.

761
00:51:12,833 --> 00:51:13,750
Braves Mädchen.

762
00:51:14,833 --> 00:51:18,875
-Du solltest den Köter kastrieren.
-Verpiss dich!

763
00:52:03,750 --> 00:52:04,583
Hey.

764
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
Danke für deine Hilfe.

765
00:52:07,541 --> 00:52:09,166
Was hätte ich tun sollen?

766
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Ich habe eigene Probleme.

767
00:52:11,208 --> 00:52:13,666
Terrence Grahams Sohn
wird ohne Vater aufwachsen.

768
00:52:14,666 --> 00:52:16,000
Und schlimmer noch,

769
00:52:16,083 --> 00:52:18,625
jeder in dieser Stadt
hält ihn für Abschaum.

770
00:52:19,333 --> 00:52:20,375
Was ist mit ihm?

771
00:52:20,458 --> 00:52:22,875
Willst du seinen Namen nicht reinwaschen?

772
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Schäm dich.

773
00:52:32,958 --> 00:52:35,750
89053QG.

774
00:52:40,916 --> 00:52:41,750
Was?

775
00:52:43,708 --> 00:52:46,583
89053QG.

776
00:52:47,583 --> 00:52:49,000
Du hast das Kennzeichen?

777
00:52:51,000 --> 00:52:54,458
Hättest du das nicht rufen können,
bevor der Wolf mich zerfleischte?

778
00:52:54,541 --> 00:52:56,416
Du bist doch Hundeliebhaber.

779
00:53:01,416 --> 00:53:02,375
Nicht schlecht.

780
00:53:03,541 --> 00:53:04,375
Danke.

781
00:53:06,916 --> 00:53:13,291
KRAFTFAHRZEUGAMT

782
00:53:15,541 --> 00:53:20,750
<i>Nummer 42 an Schalter fünf.</i>

783
00:53:20,833 --> 00:53:25,416
Einen Lkw-Führerschein ohne Test
und Streichung von Trunkenheit am Steuer.

784
00:53:25,500 --> 00:53:27,666
-Was machst du hier?
-Hey, Billy.

785
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Ich brauche einen amtlichen Gefallen.

786
00:53:30,833 --> 00:53:33,625
-Prüfe ein Kennzeichen.
-Du bist kein Polizist mehr.

787
00:53:33,708 --> 00:53:35,000
Interessant.

788
00:53:35,083 --> 00:53:38,250
Einen Behindertenparkausweis
für meine tote Mutter.

789
00:53:38,333 --> 00:53:39,333
Sprich leise!

790
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
Letztes Mal haben Sie für $500
meine Akte bereinigt.

791
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
-Ich hab noch einen Verstoß.
-Gut.

792
00:53:44,625 --> 00:53:47,458
-Das Geld ist im Umschlag.
-Gib mir das Kennzeichen.

793
00:53:48,208 --> 00:53:50,375
Komm, Kumpel. Du siehst gut aus.

794
00:53:50,458 --> 00:53:52,583
Und du,
als hättest du einen Löwen gevögelt.

795
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
Dies sind die Dokumente, die Sie brauchen.

796
00:53:57,416 --> 00:53:59,083
Ja, den kenne ich.

797
00:53:59,500 --> 00:54:02,000
<i>Nummer 57, bitte.</i>

798
00:54:02,083 --> 00:54:02,916
Danke.

799
00:54:03,750 --> 00:54:06,416
-Gern. Komm nicht wieder.
-Hey, Hawk.

800
00:54:07,750 --> 00:54:10,583
PARIS NAGELSALON

801
00:54:16,000 --> 00:54:16,875
Genau da.

802
00:54:16,958 --> 00:54:17,791
Leck...

803
00:54:19,041 --> 00:54:20,750
...mich...

804
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
...am Arsch.

805
00:54:24,833 --> 00:54:26,625
Jogginganzug-Charlie Bentwood.

806
00:54:27,250 --> 00:54:28,583
Ein Mafiosi aus Zeiten,

807
00:54:28,666 --> 00:54:31,666
als es eine irische Mafia
außerhalb von Scheißfilmen gab.

808
00:54:32,750 --> 00:54:33,583
Na bitte.

809
00:54:39,416 --> 00:54:40,250
Prima.

810
00:54:42,708 --> 00:54:45,375
Jetzt sag mir mal,
was hier wirklich läuft.

811
00:54:46,291 --> 00:54:49,916
Es gab früher ein Mädchen
namens Gloria Weisnewski.

812
00:54:50,750 --> 00:54:53,083
Ich schaufelte Schnee
von der Veranda ihrer Mutter.

813
00:54:53,916 --> 00:54:56,250
Sie war klug. Ich sah sie aufwachsen.

814
00:54:56,333 --> 00:54:58,916
South Boston
wurde bebaut und gentrifiziert.

815
00:54:59,000 --> 00:55:01,291
<i>Die Seele der Stadt ging verloren.</i>

816
00:55:01,375 --> 00:55:02,541
<i>Sie wehrte sich.</i>

817
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
Es kann so nicht weitergehen!

818
00:55:05,000 --> 00:55:07,708
Wer mit dem Teufel handelt,
wird ihn nicht los!

819
00:55:07,791 --> 00:55:09,833
Und Jogginganzug-Charlie?

820
00:55:10,416 --> 00:55:12,625
Er wurde als Schläger angeheuert.

821
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
<i>Er sollte Gloria einschüchtern,</i>
<i>damit sie aufgibt.</i>

822
00:55:15,708 --> 00:55:18,041
Halt die Schnauze!

823
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Nimm deine Dreckshände aus meinem Gesicht!

824
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Ich stopf dir gleich dein Maul!

825
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Es eskalierte.

826
00:55:25,833 --> 00:55:26,750
<i>Telefonate.</i>

827
00:55:27,583 --> 00:55:28,416
<i>Drohungen.</i>

828
00:55:29,041 --> 00:55:29,916
<i>Belästigung.</i>

829
00:55:33,000 --> 00:55:36,416
<i>Eines Tages fand Gloria</i>
<i>ihre Katze an die Haustür genagelt.</i>

830
00:55:37,916 --> 00:55:41,666
Es war klar, dass Jogginganzug-Charlie
die Katze getötet hatte.

831
00:55:43,833 --> 00:55:47,000
Bald darauf hatte ich einen Einsatz
bei Cumberland Farms.

832
00:55:47,958 --> 00:55:50,875
<i>Ein verdächtiges Fahrzeug</i>
<i>stand auf dem Parkplatz.</i>

833
00:55:53,041 --> 00:55:55,041
Es kam Blut aus dem Kofferraum.

834
00:56:16,333 --> 00:56:19,000
-Wir...
<i>-Ich musste es ihrer Mutter sagen.</i>

835
00:56:20,375 --> 00:56:22,625
<i>Das war schlimmer als der Leichenfund.</i>

836
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Ich halte dich.

837
00:56:30,791 --> 00:56:33,416
Ich stand der Familie nah.
Sie waren ehrlich.

838
00:56:33,500 --> 00:56:34,750
Ich hakte nach.

839
00:56:35,125 --> 00:56:38,791
Der Fall kam zum Morddezernat,
aber ich konnte nicht loslassen.

840
00:56:41,000 --> 00:56:44,625
<i>Ich fand heraus,</i>
<i>dass der Mord nicht verfolgt wurde.</i>

841
00:56:44,708 --> 00:56:46,958
<i>Sie hatten Charlie nicht mal verhört.</i>

842
00:56:48,083 --> 00:56:50,041
-Lieutenant?
-Was machen Sie hier?

843
00:56:50,125 --> 00:56:52,375
-Wir müssen reden.
-Wir haben zu tun.

844
00:56:52,458 --> 00:56:54,958
Es ist wichtig und in Ihrem Interesse.

845
00:56:55,041 --> 00:56:57,958
Ich werde beurteilen,
was in meinem Interesse ist.

846
00:56:58,041 --> 00:57:00,250
Denken Sie an Ihr eigenes Interesse.

847
00:57:00,333 --> 00:57:03,166
Verschwinden Sie. Wir sind beschäftigt.

848
00:57:03,250 --> 00:57:06,250
Ermitteln Sie
im Mordfall Gloria Weisnewski?

849
00:57:06,333 --> 00:57:08,791
Warum kehren Sie es unter den Teppich?

850
00:57:09,833 --> 00:57:12,958
Sie sollten verschwinden
und auf sich aufpassen.

851
00:57:13,041 --> 00:57:14,458
-Wirklich?
-Ja, wirklich.

852
00:57:15,958 --> 00:57:17,333
-Hören Sie.
-Finger weg.

853
00:57:17,416 --> 00:57:18,750
Finger weg, okay?

854
00:57:18,833 --> 00:57:19,750
Wacht auf!

855
00:57:19,833 --> 00:57:21,416
Schafft ihn raus!

856
00:57:21,500 --> 00:57:25,041
<i>Ich hätte gehen sollen, aber ich wusste,</i>
<i>dass er etwas vertuschte.</i>

857
00:57:25,125 --> 00:57:26,541
Verpiss dich, Arschloch.

858
00:57:30,833 --> 00:57:33,166
Dann rief ein Reporter vom <i>Globe</i> an.

859
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
<i>Er zeigte mir ein brutales Video.</i>

860
00:57:37,625 --> 00:57:39,541
Kennt das Morddezernat das Band?

861
00:57:39,625 --> 00:57:41,541
Ja. Deren Sekretärin gab es mir.

862
00:57:42,083 --> 00:57:43,625
Das ist Gloria Weisnewski.

863
00:57:43,708 --> 00:57:46,375
Diese Tiere gehören zur Trinitarios-Gang.

864
00:57:47,541 --> 00:57:50,291
Es wurden nicht mal
die Parkplatzwächter verhört.

865
00:57:50,875 --> 00:57:52,958
-Was?
-Die Vertuschung reicht weit.

866
00:57:53,458 --> 00:57:55,708
Der <i>Globe</i> hat mich davon abgezogen.

867
00:57:55,791 --> 00:57:58,291
-Was verbergen sie?
-Ich hoffte, du weißt es.

868
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Das ist krank, Mann.

869
00:57:59,916 --> 00:58:01,583
<i>Charlie hat sie angestiftet.</i>

870
00:58:11,458 --> 00:58:12,541
Verdammter Boylan.

871
00:58:17,916 --> 00:58:21,125
Mit Nettigkeit bringt man es weit.

872
00:58:42,750 --> 00:58:45,666
-Was willst du hier?
-Ich hab ein paar Fragen.

873
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Warte draußen. Was für Fragen?

874
00:58:47,916 --> 00:58:50,500
-Cosgrove, der Reporter.
-Kenne ich nicht.

875
00:58:50,583 --> 00:58:51,916
Er zeigte mir das Band

876
00:58:52,000 --> 00:58:54,666
von Gloria Weisnewskis Mord
auf dem Parkplatz.

877
00:58:54,750 --> 00:58:55,916
Du vertuschst es.

878
00:58:56,000 --> 00:58:58,625
-Welches Band?
-Stell dich nicht dumm.

879
00:58:58,708 --> 00:59:00,958
Tue ich nicht. Pass auf, was du sagst.

880
00:59:01,041 --> 00:59:02,625
-Bist du betrunken?
-Egal.

881
00:59:02,708 --> 00:59:05,833
-Um acht Uhr Samstagfrüh?
-Verschwinde.

882
00:59:05,916 --> 00:59:08,125
Verschwinde aus unserem Haus!

883
00:59:08,208 --> 00:59:09,791
Was ist mit ihrem Gesicht?

884
00:59:09,875 --> 00:59:12,166
-Geh.
-Schlägst du auch dein Kind?

885
00:59:12,250 --> 00:59:13,125
Du bist korrupt!

886
00:59:13,708 --> 00:59:14,791
Du bist eine Schande!

887
00:59:17,083 --> 00:59:18,333
Verdammt!

888
00:59:18,416 --> 00:59:19,416
Scheiße, Spenser!

889
00:59:22,333 --> 00:59:24,500
Lass ihn!

890
00:59:24,583 --> 00:59:27,291
Lass ihn, du Mistkerl!

891
00:59:27,791 --> 00:59:28,958
Spense, stopp!

892
00:59:44,666 --> 00:59:46,750
Der Wichser hat eine Katze getötet?

893
00:59:49,750 --> 00:59:52,500
Die Katze ist bei dir hängen geblieben?

894
00:59:54,083 --> 00:59:57,250
Okay,
wir bringen die ganze Scheiße ans Licht

895
00:59:57,708 --> 00:59:59,666
und machen diese Typen fertig.

896
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
-Bist du dabei?
-Das bin ich schon.

897
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
Oh, mein Gott.

898
01:00:35,375 --> 01:00:36,916
Ich mag den Jungen, Henry.

899
01:00:40,375 --> 01:00:42,250
Scheiß-Katzenmörder.

900
01:00:47,125 --> 01:00:48,375
Was denkst du?

901
01:00:48,958 --> 01:00:50,375
Wir kennen die Akteure.

902
01:00:50,458 --> 01:00:52,291
Ich muss rausfinden, was läuft.

903
01:00:54,041 --> 01:00:55,625
-Was willst du essen?
-Weiß nicht.

904
01:00:56,208 --> 01:00:57,875
Himmel.

905
01:01:05,125 --> 01:01:06,291
Verdammte Scheiße!

906
01:01:07,250 --> 01:01:08,958
Das reicht an Überwachung.

907
01:01:09,041 --> 01:01:09,875
Was?

908
01:01:10,416 --> 01:01:11,458
Lass uns gehen.

909
01:01:45,208 --> 01:01:46,583
Der Fettsack fährt los.

910
01:03:21,333 --> 01:03:22,333
Hey, Leute.

911
01:03:22,833 --> 01:03:24,500
Suchen Sie etwas, Officer?

912
01:03:24,583 --> 01:03:27,583
Ich war mal Officer.
Jetzt bin ich besorgter Bürger.

913
01:03:28,000 --> 01:03:29,750
Sie ermitteln privat?

914
01:03:29,833 --> 01:03:32,833
Ich habe noch keinen Namen für das,
was ich tue.

915
01:03:33,833 --> 01:03:36,208
Falls Sie etwas
für meine Ermittlungen haben.

916
01:03:36,291 --> 01:03:39,000
Welche Ermittlungen,
Agentin Louisa Burton?

917
01:03:39,083 --> 01:03:40,791
Nutzen Sie Ihre Fantasie.

918
01:03:40,875 --> 01:03:43,625
Sie sind der Typ,
der John Boylan angegriffen hat.

919
01:03:43,708 --> 01:03:46,125
Das sind Sie! Verdammt, das ist er!

920
01:03:48,250 --> 01:03:50,833
Wow, Ihr Partner ist angespannt, was?

921
01:03:51,458 --> 01:03:55,125
Zwei gut bezahlte Bundesagenten,
die einen Bullen beschatten?

922
01:03:55,208 --> 01:03:58,625
Was haben Sie angestellt,
um den Auftrag zu kriegen?

923
01:03:59,958 --> 01:04:01,125
Man sieht sich.

924
01:04:11,416 --> 01:04:14,208
<i>Das FBI löst keine Fälle,</i>
<i>sondern verwaltet sie.</i>

925
01:04:14,291 --> 01:04:16,250
<i>Sie spielen ein abstraktes Spiel,</i>

926
01:04:16,333 --> 01:04:20,166
<i>um irgendwelche großen Fische zu fangen,</i>
<i>was ihnen nie gelingt.</i>

927
01:04:20,250 --> 01:04:23,625
<i>Alle unschuldigen Opfer,</i>
<i>die Terrence Grahams dieser Welt,</i>

928
01:04:23,833 --> 01:04:25,250
<i>kommen unter die Räder.</i>

929
01:04:25,333 --> 01:04:27,875
-Es gibt null Gerechtigkeit.
-Wo stehen wir?

930
01:04:27,958 --> 01:04:30,750
Wir haben es mit Trinitarios
und dem FBI zu tun.

931
01:04:31,625 --> 01:04:35,000
Ja, und mit korrupten Polizisten,
die etwas vertuschen.

932
01:04:36,416 --> 01:04:38,916
Vielleicht war Boylans Mord
eine Botschaft.

933
01:04:43,125 --> 01:04:44,916
Ich weiß, wen wir fragen.

934
01:05:06,666 --> 01:05:08,166
Was zum Teufel willst du?

935
01:05:08,583 --> 01:05:10,333
Du wolltest mich töten.

936
01:05:11,500 --> 01:05:12,583
In wessen Auftrag?

937
01:05:13,458 --> 01:05:15,791
Warum verfolgt das FBI korrupte Bullen?

938
01:05:15,875 --> 01:05:17,250
Was läuft in der Stadt?

939
01:05:18,541 --> 01:05:20,250
Ich habe dir nichts zu sagen.

940
01:05:21,000 --> 01:05:22,416
Das dachte ich mir.

941
01:05:24,166 --> 01:05:25,708
Magst du Filme, Squeeb?

942
01:05:26,458 --> 01:05:29,458
Ich habe Freunde
und konnte mein Handy mitbringen.

943
01:05:30,208 --> 01:05:31,416
Henry, du bist dran.

944
01:05:31,500 --> 01:05:33,791
<i>Ich weiß nicht, ob ich es richtig mache.</i>

945
01:05:34,291 --> 01:05:36,208
<i>-</i>Was ist das?
<i>-Himmel.</i>

946
01:05:36,291 --> 01:05:38,291
Nimm dein Gesicht aus dem Bild.

947
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Henry!

948
01:05:39,458 --> 01:05:42,000
<i>-Was?</i>
-Nimm dein Gesicht aus dem Bild.

949
01:05:43,083 --> 01:05:45,000
<i>-Siehst du was?</i>
-Ja.

950
01:05:45,500 --> 01:05:48,083
<i>-Machen wir das wirklich?</i>
-Ja, jetzt.

951
01:05:53,500 --> 01:05:54,458
Erkennst du sie?

952
01:05:58,166 --> 01:06:00,708
-Ist das meine Frau?
-Meine ist es nicht.

953
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
Was soll das?

954
01:06:01,958 --> 01:06:04,125
Wie lange bist du schon hier drin?

955
01:06:04,666 --> 01:06:07,416
Wie lange hatte sie keine Aufmerksamkeit?

956
01:06:08,875 --> 01:06:12,500
Dieser gutaussehende Herr
fragte sie im Supermarkt,

957
01:06:12,583 --> 01:06:14,833
ob sie was trinken wolle.
Sie sagte Ja.

958
01:06:14,916 --> 01:06:17,500
-Schau dir ihr Kleid an.
-Leck mich.

959
01:06:17,583 --> 01:06:19,791
Um 15 Uhr trägt sie so etwas?

960
01:06:20,416 --> 01:06:22,333
Und weißt du was?

961
01:06:22,416 --> 01:06:25,291
Sie hat einen Babysitter besorgt.
Um die Zeit!

962
01:06:25,375 --> 01:06:27,291
Was halten die Aryan Brothers davon?

963
01:06:31,083 --> 01:06:33,916
Mach hin, Squeeb.
Sie hatte schon vier Drinks.

964
01:06:34,000 --> 01:06:36,166
Leck mich. Was willst du?

965
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
Ich will Antworten, okay?

966
01:06:42,458 --> 01:06:44,166
Er soll Suzie in Ruhe lassen.

967
01:06:47,458 --> 01:06:48,291
Henry.

968
01:06:49,000 --> 01:06:50,208
Hawk soll gehen.

969
01:06:50,291 --> 01:06:51,208
<i>Geht klar.</i>

970
01:06:51,291 --> 01:06:52,833
<i>Romeo, verschwinde.</i>

971
01:06:57,583 --> 01:06:58,458
Was willst du?

972
01:06:59,625 --> 01:07:01,166
Du weißt etwas, Squeeb.

973
01:07:01,250 --> 01:07:02,625
Du hast Beziehungen.

974
01:07:03,625 --> 01:07:04,875
Was lief mit Boylan?

975
01:07:07,833 --> 01:07:09,916
Wer wollte mich umbringen lassen?

976
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
Ich gebe dir ein einziges Wort.

977
01:07:15,583 --> 01:07:17,625
Ich hoffe, es ist ein gutes Wort.

978
01:07:24,000 --> 01:07:25,041
Wonderland.

979
01:07:29,083 --> 01:07:30,291
Die Hunderennbahn?

980
01:07:34,416 --> 01:07:35,708
Was grinst du so?

981
01:07:35,791 --> 01:07:39,208
Ich stelle mir vor,
wie dein Kopf den Bürgersteig runterrollt.

982
01:07:40,541 --> 01:07:41,625
Du bist tot.

983
01:07:48,833 --> 01:07:50,541
Cosgrove! Bist du da drin?

984
01:07:51,125 --> 01:07:51,958
Wer ist da?

985
01:07:52,541 --> 01:07:53,375
Komm raus!

986
01:07:54,625 --> 01:07:55,458
Wo bist du?

987
01:07:56,291 --> 01:07:57,625
Wonderland?

988
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
Da wird ein Casino gebaut,

989
01:07:59,541 --> 01:08:02,041
mit dem Bruttosozialprodukt
einer Ölnation.

990
01:08:02,125 --> 01:08:03,333
<i>Es ist korrupt?</i>

991
01:08:03,416 --> 01:08:06,666
<i>Na klar.</i>
<i>Es gibt keine ehrlichen Casinobetreiber.</i>

992
01:08:06,750 --> 01:08:09,750
<i>Casinos sind Instrumente der Korruption.</i>

993
01:08:10,916 --> 01:08:14,416
Wenn ich als Kriminalreporter
meinen Hals riskieren wollte,

994
01:08:14,916 --> 01:08:18,875
<i>würde ich die Verbindung zwischen</i>
<i>korrupten Bullen und Politikern darlegen,</i>

995
01:08:18,958 --> 01:08:22,333
<i>die über Drogenhandel</i>
<i>bei Wonderland einsteigen wollen.</i>

996
01:08:22,833 --> 01:08:25,666
<i>Es ist eine Partnerschaft des Bösen.</i>

997
01:08:26,166 --> 01:08:28,625
Sie trägt den Namen <i>Los Oscuros.</i>

998
01:08:29,875 --> 01:08:30,708
"Das Dunkel".

999
01:08:30,791 --> 01:08:34,583
Warum gehst du mit den Informationen
nicht an die Öffentlichkeit?

1000
01:08:35,625 --> 01:08:38,250
Das Wonderland-Syndikat hat genug Geld,

1001
01:08:38,333 --> 01:08:40,000
um alle Storys zu begraben.

1002
01:08:42,000 --> 01:08:43,666
<i>Okay, es sieht so aus:</i>

1003
01:08:43,833 --> 01:08:47,000
<i>Korrupte Bullen,</i>
<i>dominikanische Straßengangs</i>

1004
01:08:47,416 --> 01:08:50,416
<i>und ruchlose Investoren</i>
<i>arbeiten zusammen,</i>

1005
01:08:51,041 --> 01:08:53,916
<i>um ein großes,</i>
<i>familienfreundliches Resort</i>

1006
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
<i>für degenerierte Zocker zu bauen.</i>

1007
01:09:00,791 --> 01:09:02,125
<i>Ich beschaffe Beweise.</i>

1008
01:09:03,375 --> 01:09:04,375
Was?

1009
01:09:04,791 --> 01:09:06,500
Echte, stichfeste Beweise?

1010
01:09:06,958 --> 01:09:08,541
Wie sollen die aussehen?

1011
01:09:08,625 --> 01:09:13,500
Es müsste visuell stark genug sein,
um die Fake-News-Scheiße zu übertrumpfen.

1012
01:09:14,541 --> 01:09:16,250
Okay. Sind wir fertig?

1013
01:09:17,125 --> 01:09:19,875
Sonst habe ich gleich
einen Scharfschützen-Laser

1014
01:09:19,958 --> 01:09:22,166
<i>-auf der Stirn.</i>
<i>-</i>Hey, du!

1015
01:09:28,875 --> 01:09:30,500
Du darfst hier nicht sein.

1016
01:09:30,583 --> 01:09:32,916
Nein? Ist es ein Privatgrundstück?

1017
01:09:34,333 --> 01:09:35,958
Ich sehe kein Schild.

1018
01:09:36,041 --> 01:09:38,250
Ich war als Kind mit meinem Opa hier.

1019
01:09:38,333 --> 01:09:40,458
Gibt es bald wieder Hunderennen?

1020
01:09:40,541 --> 01:09:43,041
Es gibt keine Hunde mehr in Massachusetts.

1021
01:09:43,125 --> 01:09:46,000
Nein,
ich sehe oft Hunde in Massachusetts.

1022
01:09:46,083 --> 01:09:47,791
Ich hab sogar selbst einen.

1023
01:09:48,500 --> 01:09:50,208
Schaut. Sie heißt Pearl.

1024
01:09:50,291 --> 01:09:52,416
Eine Königin, nach meiner Oma benannt.

1025
01:09:53,000 --> 01:09:54,333
Verschwinde.

1026
01:09:54,833 --> 01:09:55,833
-Okay.
-Komm.

1027
01:09:55,916 --> 01:09:56,791
Tut mir leid.

1028
01:09:57,333 --> 01:09:58,458
Schönen Tag noch.

1029
01:10:12,541 --> 01:10:16,208
Bitte gib unserer Schwester Letitia Kraft.

1030
01:10:21,208 --> 01:10:22,125
Hoch!

1031
01:10:22,791 --> 01:10:23,750
Waffen hoch!

1032
01:10:25,166 --> 01:10:26,000
<i>Anlegen!</i>

1033
01:10:26,791 --> 01:10:28,333
Zielen! Feuer!

1034
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Feuer!

1035
01:10:37,250 --> 01:10:40,750
Wir sind schon zu weit,
um mehr Zeit darauf zu verschwenden.

1036
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
<i>Feuer!</i>

1037
01:10:43,000 --> 01:10:44,083
Katze und Glocke.

1038
01:10:45,541 --> 01:10:48,541
Ein Rudel Mäuse
lebt glücklich in einer Scheune,

1039
01:10:48,625 --> 01:10:52,625
bis eines Tages
ein wilder Kater einige Mäuse frisst.

1040
01:10:53,416 --> 01:10:58,125
Die Mäuse versammeln sich und überlegen,
was gegen den Kater zu tun sei.

1041
01:10:59,625 --> 01:11:01,083
Eine junge Maus spricht.

1042
01:11:01,166 --> 01:11:02,041
Feuer!

1043
01:11:02,416 --> 01:11:06,125
<i>"Wir legen eine Glocke um seinen Hals,</i>
<i>damit wir ihn kommen hören."</i>

1044
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
Eine alte Maus sagt: "Hervorragende Idee.

1045
01:11:11,125 --> 01:11:15,125
Aber wer legt dem Kater
die Glocke um den Hals?"

1046
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
<i>Feuer!</i>

1047
01:11:17,208 --> 01:11:18,458
Was machen wir?

1048
01:11:20,583 --> 01:11:22,708
Manchmal muss man den Kater töten.

1049
01:12:01,458 --> 01:12:02,958
Du bist wieder draußen?

1050
01:12:03,041 --> 01:12:05,125
-Mann.
-Du willst sicher was essen.

1051
01:12:06,500 --> 01:12:09,291
Ich hab dich vermisst.
Ich brauche vier Burritos.

1052
01:12:09,375 --> 01:12:10,208
Vier Burritos.

1053
01:12:10,291 --> 01:12:11,125
<i>Carne asada.</i>

1054
01:12:11,708 --> 01:12:13,625
-Und <i>Pollo.</i>
<i>-Pollo.</i>

1055
01:12:13,708 --> 01:12:15,541
<i>Puerco. </i>Und <i>Chorizo.</i>

1056
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
<i>Chorizo.</i>

1057
01:12:17,208 --> 01:12:18,333
Alles klar. <i>Pollo.</i>

1058
01:12:24,916 --> 01:12:26,500
<i>-Enchilada.</i>
-Eine <i>Enchilada.</i>

1059
01:12:26,583 --> 01:12:29,125
-Wie geht's <i>Mijo?</i>
-<i>Mijo</i> geht es gut.

1060
01:12:30,125 --> 01:12:32,000
Ich hab ihn lange nicht gesehen.

1061
01:12:32,083 --> 01:12:34,000
Er ist mittwochs hier, Spenser.

1062
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Der Frau geht's gut?

1063
01:12:35,708 --> 01:12:36,833
-Ja.
-Und eine...

1064
01:12:38,083 --> 01:12:38,916
<i>...Quesadilla.</i>

1065
01:12:39,375 --> 01:12:43,000
Wenn du <i>Quesadillas</i> willst,
musst du auf die <i>Tortillas</i> warten.

1066
01:12:45,625 --> 01:12:46,791
<i>Quesadillas.</i>

1067
01:12:50,750 --> 01:12:54,583
Meiner Frau Julia geht es prima, ja.

1068
01:12:57,166 --> 01:13:00,500
Sie isst gern viel.

1069
01:13:38,166 --> 01:13:39,125
Nein!

1070
01:13:50,333 --> 01:13:52,333
Yo! Steig ein.

1071
01:13:53,541 --> 01:13:54,375
Verdammt.

1072
01:13:58,083 --> 01:13:59,166
Scheiße!

1073
01:14:01,250 --> 01:14:02,791
-Du kriegst Ärger.
-Wieso?

1074
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
Du bist in ein Restaurant gefahren!

1075
01:14:05,041 --> 01:14:07,708
-Steig ein.
-Ich sag Henry, dass du es warst.

1076
01:14:16,166 --> 01:14:18,000
Mann, du wirst oft verprügelt.

1077
01:14:18,458 --> 01:14:21,083
Immer, wenn du die Fresse poliert kriegst,

1078
01:14:21,166 --> 01:14:23,375
kommst du mit Informationen zurück.

1079
01:14:23,458 --> 01:14:24,541
Hör auf.

1080
01:14:25,083 --> 01:14:27,583
Ich halte das für keine gute Taktik.

1081
01:14:27,666 --> 01:14:29,500
-Sie wissen, wer ich bin.
-Ohne Scheiß.

1082
01:14:29,583 --> 01:14:31,916
Sie werden mich bei Henry suchen.

1083
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Bei Henry werden sie Henry finden.

1084
01:14:34,708 --> 01:14:35,625
Scheiße.

1085
01:14:35,708 --> 01:14:38,083
CISSYS TIERPFLEGESALON

1086
01:14:42,708 --> 01:14:46,416
-Habt ihr Handtücher? Dies ist kein Motel.
-Wir sind nur kurz hier.

1087
01:14:46,500 --> 01:14:49,583
Bei Henry ist es nicht sicher.
Hier sucht uns keiner.

1088
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Wer sucht euch?

1089
01:14:51,458 --> 01:14:53,708
Die Polizei und die Trinitarios.

1090
01:14:53,791 --> 01:14:55,333
Die Guten und die Bösen?

1091
01:14:55,583 --> 01:14:57,000
Das beruhigt mich.

1092
01:14:57,083 --> 01:14:58,958
Das hatten wir schon mal!

1093
01:15:00,125 --> 01:15:01,625
Hi. Spenser.

1094
01:15:02,458 --> 01:15:04,583
Ist das dein Haus oder ein Zwinger?

1095
01:15:05,083 --> 01:15:06,000
Beides.

1096
01:15:06,416 --> 01:15:08,541
Ich pflege und beherberge Hunde.

1097
01:15:08,625 --> 01:15:09,583
Komm her.

1098
01:15:09,666 --> 01:15:12,416
Ich bin erfolgreich.
Was habt ihr erwartet?

1099
01:15:12,500 --> 01:15:15,250
Boxsäcke?
Erwachsene Männer, die sich prügeln?

1100
01:15:15,333 --> 01:15:18,000
-Das gibt's bei Henry.
-Halt mein Geschäft da raus.

1101
01:15:18,083 --> 01:15:19,333
Du enttäuschst mich.

1102
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Du solltest sein Mentor sein,

1103
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
für verantwortungsvolles
Denken und Handeln.

1104
01:15:24,083 --> 01:15:26,750
Stattdessen rennen sie rum
und spielen Batman.

1105
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
Wir spielen nicht Batman.

1106
01:15:28,541 --> 01:15:30,666
Das ist doch totaler Batman-Kram!

1107
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Du rennst mit dem Großen
durch Boston, wie Robin.

1108
01:15:33,916 --> 01:15:35,458
Ich bin nicht Robin.

1109
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
Und hier drüben ist Alfred.

1110
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Himmel.

1111
01:15:39,041 --> 01:15:41,125
Du bist ihr Steigbügelhalter.

1112
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
Du gabst ihnen das Batmobil.

1113
01:15:43,416 --> 01:15:45,500
Der Riviera ist kein Batmobil.

1114
01:15:45,583 --> 01:15:47,291
Er dient demselben Zweck.

1115
01:15:47,375 --> 01:15:49,083
Bleiben wir wirklich hier?

1116
01:15:49,500 --> 01:15:52,166
Ich lasse mich lieber
mit den Trinitarios ein.

1117
01:15:52,250 --> 01:15:54,166
-Die reden nicht so viel.
-Nein.

1118
01:15:54,250 --> 01:15:56,583
Weil sie euch lieber erschießen!

1119
01:15:56,666 --> 01:15:58,416
Sie bevorzugen Macheten.

1120
01:15:59,916 --> 01:16:00,916
Sie sind wütend.

1121
01:16:01,333 --> 01:16:02,208
Okay, gut.

1122
01:16:02,791 --> 01:16:04,208
Mir geht's besser.

1123
01:16:04,291 --> 01:16:05,500
Ich gehe.

1124
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Kommt, Jungs.

1125
01:16:06,666 --> 01:16:08,875
Schneeball, Rosco, Smokey.
Gehen wir.

1126
01:16:19,166 --> 01:16:20,083
Hast du Hunger?

1127
01:16:38,125 --> 01:16:38,958
Spenser?

1128
01:16:53,041 --> 01:16:55,125
-Hast du die Polizei gerufen?
-Nein.

1129
01:16:55,750 --> 01:16:58,708
Wozu auch?
Die waren es wahrscheinlich.

1130
01:17:15,625 --> 01:17:16,458
Hey.

1131
01:17:18,083 --> 01:17:19,458
Bist du ein Riese?

1132
01:17:20,500 --> 01:17:21,333
Ja.

1133
01:17:21,833 --> 01:17:24,125
Ein guter oder ein böser?

1134
01:17:24,208 --> 01:17:25,500
Ein guter.

1135
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Kannst du mein Bett umdrehen?

1136
01:17:28,541 --> 01:17:29,958
Das kriege ich hin.

1137
01:17:47,166 --> 01:17:49,166
Leg das Kissen aufs Bett.

1138
01:17:49,916 --> 01:17:50,750
Kannst du das?

1139
01:17:57,541 --> 01:17:58,416
Beide Kissen.

1140
01:18:02,833 --> 01:18:05,541
Wo würde Terrence etwas verstecken?

1141
01:18:06,666 --> 01:18:07,625
Ich weiß nicht.

1142
01:18:08,375 --> 01:18:10,333
Hast du eine Ahnung, was sie suchten?

1143
01:18:14,250 --> 01:18:15,083
Was ist?

1144
01:18:15,833 --> 01:18:17,750
Weißt du, was sie suchen?

1145
01:18:18,125 --> 01:18:19,375
Nein, weiß ich nicht.

1146
01:18:26,041 --> 01:18:27,291
Warum machst du es?

1147
01:18:28,958 --> 01:18:30,708
Weil es das Richtige ist.

1148
01:18:47,458 --> 01:18:48,541
Terrence...

1149
01:18:50,125 --> 01:18:52,958
...schickte mir das hier am Tag,
als er starb.

1150
01:18:58,625 --> 01:18:59,500
Eine Wanze.

1151
01:19:00,000 --> 01:19:01,291
Ich weiß, was es ist.

1152
01:19:02,041 --> 01:19:03,291
Hast du sie abgehört?

1153
01:19:04,125 --> 01:19:06,708
-Ich weiß nicht, wie.
-Ich schon.

1154
01:19:28,500 --> 01:19:30,416
-Kommt ihr irgendwo unter?
-Nein.

1155
01:19:31,916 --> 01:19:33,083
Ich bleibe hier.

1156
01:19:34,416 --> 01:19:36,333
Ich lasse mich nicht vertreiben.

1157
01:19:36,416 --> 01:19:37,458
Gut.

1158
01:19:39,000 --> 01:19:40,083
Hör zu.

1159
01:19:40,666 --> 01:19:42,625
Ich rufe an, wenn ich etwas weiß.

1160
01:19:44,291 --> 01:19:45,875
-Danke.
-Okay.

1161
01:19:46,666 --> 01:19:48,291
Kann ich das hier behalten?

1162
01:19:50,125 --> 01:19:51,833
Seine Handschrift ist drauf.

1163
01:19:51,916 --> 01:19:52,750
Klar.

1164
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
Okay, ich melde mich. Komm.

1165
01:19:58,458 --> 01:20:01,416
<i>Komm, Boylan.</i>
<i>Wir wollen beide zu unseren Familien.</i>

1166
01:20:01,500 --> 01:20:02,666
<i>Hilf mir.</i>

1167
01:20:02,750 --> 01:20:05,708
<i>Du hast keine Ahnung,</i>
<i>wie tief die Scheiße reicht.</i>

1168
01:20:06,250 --> 01:20:07,208
<i>Dann sag es mir.</i>

1169
01:20:08,083 --> 01:20:12,250
<i>Diese Information liegt weit</i>
<i>über meiner Gehaltsstufe, Messdiener.</i>

1170
01:20:13,083 --> 01:20:14,541
<i>Ganz weit oben.</i>

1171
01:20:15,000 --> 01:20:17,791
<i>Los Oscuros</i> haben nur
einen Platz an diesem Tisch.

1172
01:20:18,333 --> 01:20:19,166
<i>Komm schon.</i>

1173
01:20:20,000 --> 01:20:21,333
Das FBI.

1174
01:20:21,875 --> 01:20:23,875
Gib mir etwas von Interesse für sie.

1175
01:20:23,958 --> 01:20:25,833
Wofür nutzt ihr das Drogengeld?

1176
01:20:25,916 --> 01:20:26,916
Was glaubst du?

1177
01:20:27,958 --> 01:20:30,125
Es ist unser Ticket für Wonderland.

1178
01:20:30,208 --> 01:20:32,666
Genehmigungen, Bestechungen, Bauarbeiten.

1179
01:20:32,750 --> 01:20:33,791
Korrupte Bullen.

1180
01:20:33,875 --> 01:20:35,041
-Wie du?
-Ja.

1181
01:20:35,541 --> 01:20:36,375
Wie ich.

1182
01:20:37,875 --> 01:20:40,125
Wer ist der Boss? Wie läuft es?

1183
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
Die Trinitarios arbeiten für Bentwood.

1184
01:20:43,250 --> 01:20:45,041
<i>Bentwood arbeitet für Macklin.</i>

1185
01:20:45,666 --> 01:20:47,500
<i>Und alle arbeiten für Driscoll.</i>

1186
01:20:48,875 --> 01:20:50,125
Das wissen die schon.

1187
01:20:50,916 --> 01:20:52,666
Ich brauche etwas Handfestes.

1188
01:20:52,750 --> 01:20:54,583
Komm, ich bin auf deiner Seite.

1189
01:20:56,541 --> 01:20:58,833
Ich helfe dir, den besten Deal zu kriegen.

1190
01:20:58,916 --> 01:21:00,666
<i>Erzähl mir vom Pony Express.</i>

1191
01:21:01,375 --> 01:21:02,666
<i>Ich erkläre es dir.</i>

1192
01:21:02,750 --> 01:21:07,458
<i>Die Trinitario-Gang und Charlie</i>
<i>machen einmal pro Woche den Pony</i> <i>Express.</i>

1193
01:21:07,541 --> 01:21:10,958
<i>Sag deinen Scheißagenten,</i>
<i>es geht um die größte Ladung</i>

1194
01:21:11,041 --> 01:21:14,333
Fentanyl und Oxycodon,
die sie sich vorstellen können.

1195
01:21:15,083 --> 01:21:18,541
Okay?
Und die Menge können sie verdreifachen.

1196
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Wo und wann?

1197
01:21:23,333 --> 01:21:25,875
Das sage ich, wenn ich meinen Deal habe.

1198
01:21:29,291 --> 01:21:31,541
<i>Die Trinitarios arbeiten für Bentwood.</i>

1199
01:21:31,916 --> 01:21:34,541
-Ich habe nichts verraten!
-Du Verräter.

1200
01:21:34,625 --> 01:21:36,291
<i>Bentwood arbeitet für Macklin.</i>

1201
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Wer quatscht, der leidet.

1202
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
<i>Und alle arbeiten für Driscoll.</i>

1203
01:21:41,375 --> 01:21:43,583
Ich hab nichts verraten, ich schwöre!

1204
01:21:43,958 --> 01:21:46,208
Das mag ich am liebsten, Scheißverräter.

1205
01:21:46,958 --> 01:21:50,458
Du hast heute Kara...
Karate nach der Schule, oder?

1206
01:21:50,541 --> 01:21:51,375
Ja, Sir.

1207
01:21:51,458 --> 01:21:53,708
-Kommst du allein nach Hause?
-Ja.

1208
01:21:54,958 --> 01:21:57,958
-Sei um 17 Uhr zu Hause, nicht später.
-Ja.

1209
01:21:58,041 --> 01:21:59,916
-17 Uhr. Wann?
-17 Uhr.

1210
01:22:00,000 --> 01:22:02,500
Nicht später. Deine Mutter bringt mich um.

1211
01:22:08,625 --> 01:22:09,500
Bleib hier.

1212
01:22:18,208 --> 01:22:19,041
Spenser.

1213
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
-Hey.
-Hast du dich verirrt?

1214
01:22:22,583 --> 01:22:24,333
Nein, ich war in der Gegend.

1215
01:22:26,166 --> 01:22:27,458
Okay.

1216
01:22:32,916 --> 01:22:34,750
Was machst du hier, Spenser?

1217
01:22:38,416 --> 01:22:40,208
Ich weiß von Wonderland.

1218
01:22:41,583 --> 01:22:42,833
Du steckst tief drin.

1219
01:22:50,250 --> 01:22:51,708
Hast du Beweise?

1220
01:22:54,083 --> 01:22:54,916
Ja.

1221
01:22:55,500 --> 01:22:56,333
Zu viele.

1222
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
Aber der gute Polizist, den ich kenne,
steckt noch...

1223
01:23:08,333 --> 01:23:09,250
Okay.

1224
01:23:11,333 --> 01:23:14,791
Ich gebe dir eine letzte Chance,
die Sache zu bereinigen.

1225
01:23:16,416 --> 01:23:19,791
Mach einen Deal mit dem FBI,
bevor noch mehr Leute leiden.

1226
01:23:20,250 --> 01:23:23,416
Sitz deine Haft ab wie ein Mann, Kumpel.

1227
01:23:23,875 --> 01:23:24,750
So wie ich.

1228
01:23:28,750 --> 01:23:30,291
Sei ein Held für Josh.

1229
01:23:38,708 --> 01:23:40,291
Verpiss dich.

1230
01:23:44,958 --> 01:23:46,083
Das dachte ich mir.

1231
01:23:47,916 --> 01:23:50,750
Du warst schon immer ein Dickkopf,
genau wie ich.

1232
01:23:52,875 --> 01:23:54,166
Tschüss, Mitbewohner.

1233
01:24:06,541 --> 01:24:08,458
<i>Die Trinitarios arbeiten für Bentwood.</i>

1234
01:24:09,666 --> 01:24:11,458
<i>Bentwood arbeitet für Macklin.</i>

1235
01:24:11,958 --> 01:24:13,791
<i>Und alle arbeiten für Driscoll.</i>

1236
01:24:14,916 --> 01:24:15,958
Was nun?

1237
01:24:16,041 --> 01:24:17,875
Erledigen wir es, Agentin Burton?

1238
01:24:17,958 --> 01:24:20,250
Wir können Terrence Graham rehabilitieren.

1239
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
Die Aufnahme reicht nicht.

1240
01:24:22,416 --> 01:24:24,666
Was? Es reicht selbst ohne Aufnahme.

1241
01:24:24,750 --> 01:24:28,666
Schon die Drogen sind genug
für eine Anklage der Wonderland-Crew.

1242
01:24:28,750 --> 01:24:30,708
<i>-...Trinitarios.</i>
<i>-Was glaubst du?</i>

1243
01:24:30,791 --> 01:24:34,458
Tut mir leid. Ich verstehe Sie,
aber mehr kann ich nicht sagen.

1244
01:24:35,083 --> 01:24:36,041
Oh, mein Gott.

1245
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
Ist doch Scheiße.

1246
01:24:37,875 --> 01:24:40,541
Wenn Sie der Familie helfen wollen,
gehen Sie.

1247
01:24:40,625 --> 01:24:42,333
Wir suchen größere Fische.

1248
01:24:42,416 --> 01:24:43,500
Wir sind das FBI.

1249
01:24:43,583 --> 01:24:49,000
Wenn Sie uns drängen, werden wir Sie
und Letitia richtig in die Scheiße reiten.

1250
01:24:49,083 --> 01:24:51,333
<i>Ich helfe dir, den besten Deal zu kriegen.</i>

1251
01:24:51,791 --> 01:24:53,458
<i>Erzähl mir vom Pony Express.</i>

1252
01:24:54,166 --> 01:24:55,458
<i>Ich erkläre es dir.</i>

1253
01:24:55,541 --> 01:25:00,125
<i>Jogginganzug-Charlie und die Trinitarios</i>
<i>liefern wöchentlich Drogen.</i>

1254
01:25:00,833 --> 01:25:02,541
<i>Das ist der Pony Express.</i>

1255
01:25:03,166 --> 01:25:04,166
Hallo, die Damen.

1256
01:25:04,916 --> 01:25:07,000
Sie sehen schon viel hübscher aus.

1257
01:25:07,083 --> 01:25:08,250
Du hast Besuch.

1258
01:25:08,833 --> 01:25:09,833
Wen?

1259
01:25:15,583 --> 01:25:16,458
Nein!

1260
01:25:16,541 --> 01:25:19,125
-Spense!
-Erzähl mir vom Pony Express.

1261
01:25:20,875 --> 01:25:22,250
Wer liefert die Drogen?

1262
01:25:22,583 --> 01:25:24,416
Sagst du, was ich wissen will?

1263
01:25:25,708 --> 01:25:28,666
Ich will alles wissen.
Wer fährt, was fährt er?

1264
01:25:28,750 --> 01:25:30,458
Woher? Wann und wo?

1265
01:25:30,541 --> 01:25:32,041
Du wirst mir alles sagen.

1266
01:25:34,333 --> 01:25:36,875
-Die reißen dir den Kopf ab!
-Wirklich?

1267
01:25:38,125 --> 01:25:39,708
Was für ein Fahrzeug?

1268
01:25:44,375 --> 01:25:45,791
Einen Kühlwagen.

1269
01:25:45,875 --> 01:25:49,250
Er kommt aus New Hampshire,
über die Turnpike.

1270
01:25:49,333 --> 01:25:51,333
Es ist in Kühlbehältern versteckt.

1271
01:25:51,416 --> 01:25:53,750
<i>-Wann?</i>
<i>-Morgen. Heute!</i>

1272
01:25:53,833 --> 01:25:54,750
<i>Was jetzt?</i>

1273
01:25:56,291 --> 01:25:58,166
<i>-Welcher Tag, Charlie?</i>
<i>-Heute!</i>

1274
01:26:29,000 --> 01:26:30,458
Sir, geht es Ihnen gut?

1275
01:26:31,000 --> 01:26:33,708
Mein Gott, Sie bluten.
Lassen Sie mal sehen.

1276
01:26:47,208 --> 01:26:48,250
Scheiße.

1277
01:26:50,916 --> 01:26:52,708
-Du hast einen vergessen.
-Ich?

1278
01:26:52,791 --> 01:26:55,791
-Der Fahrer ist verantwortlich.
-Sagt wer?

1279
01:26:56,333 --> 01:26:57,750
Hey!

1280
01:27:03,000 --> 01:27:04,958
-Ihr Wichser seid tot!
-Scheiße!

1281
01:27:06,416 --> 01:27:07,375
Ihr seid tot!

1282
01:27:08,208 --> 01:27:09,291
Ihr seid tot!

1283
01:27:12,125 --> 01:27:13,041
Scheiße.

1284
01:27:18,333 --> 01:27:20,041
Jeder einzelne ist voll.

1285
01:27:21,583 --> 01:27:24,041
So kaufen sich die Bullen
bei Wonderland ein.

1286
01:27:24,125 --> 01:27:25,583
Himmel!

1287
01:27:25,666 --> 01:27:28,333
Ich nehme seit 20 Jahren keine Drogen.
Was ist das?

1288
01:27:28,416 --> 01:27:30,541
Fentanyl, Oxycodin, Kokain.

1289
01:27:30,625 --> 01:27:32,458
Genug für halb New England.

1290
01:27:33,291 --> 01:27:34,791
Macht die das nicht sauer?

1291
01:27:34,875 --> 01:27:37,875
Sie werden sauer sein,
wenn sie im Gefängnis landen.

1292
01:27:38,958 --> 01:27:41,458
-Ich weiß nicht, ob das reicht.
-Nein?

1293
01:27:42,125 --> 01:27:43,833
Was ist dein Problem?

1294
01:27:43,916 --> 01:27:47,875
-Es ist ein Van voller Drogen.
-Du würdest selbst ein Foto anzweifeln.

1295
01:27:47,958 --> 01:27:49,750
-Nein, das wäre gut.
-Mit ihnen?

1296
01:27:49,833 --> 01:27:51,958
Du würdest ein Video anzweifeln.

1297
01:27:52,041 --> 01:27:55,375
Muss ich sie mit Drogen in den Händen
vor Gericht zerren?

1298
01:27:55,458 --> 01:27:56,541
<i>Unglaublich.</i>

1299
01:28:05,083 --> 01:28:05,916
Ruhig.

1300
01:28:06,000 --> 01:28:06,916
Sitz!

1301
01:28:08,041 --> 01:28:10,541
Das ist nicht gut.
Der Typ hat uns erkannt.

1302
01:28:14,000 --> 01:28:15,166
Ringo, was ist?

1303
01:28:16,291 --> 01:28:19,083
Was ist los, Baby? Was ist?

1304
01:28:20,083 --> 01:28:22,791
Was ist, Ringo? Wessen Van ist das?

1305
01:28:23,291 --> 01:28:25,166
-Hawks. Er hat einen Job.
-Ja.

1306
01:28:25,250 --> 01:28:27,375
Ich helfe ihm. Ein kleiner Nebenjob.

1307
01:28:28,375 --> 01:28:30,875
Wisst ihr, was Ringo früher gemacht hat?

1308
01:28:30,958 --> 01:28:32,875
-Welchen Job er hatte?
-Welchen?

1309
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Er war Drogenspürhund?

1310
01:28:34,916 --> 01:28:36,291
Bingo. Ringo.

1311
01:28:37,166 --> 01:28:39,125
Lass ihn nicht rein!

1312
01:28:41,625 --> 01:28:43,916
-Geh wieder rein.
-Was ist der Scheiß?

1313
01:28:44,000 --> 01:28:45,916
Ihr bringt Drogen in meine Garage?

1314
01:28:46,000 --> 01:28:48,083
Bitte geh wieder rein zu Henry.

1315
01:28:50,666 --> 01:28:51,750
Was hast du getan?

1316
01:28:53,208 --> 01:28:54,041
Henry?

1317
01:28:54,541 --> 01:28:55,458
Spenser!

1318
01:28:55,541 --> 01:28:57,291
-Alle sollten bleiben.
-Spenser!

1319
01:28:57,375 --> 01:28:59,083
-Wo ist Henry?
-Nicht hier.

1320
01:28:59,166 --> 01:29:00,500
Warum nicht?

1321
01:29:00,583 --> 01:29:02,208
Er wollte nach Hause.

1322
01:29:02,291 --> 01:29:04,750
Ich hatte dir gesagt, er soll bleiben!

1323
01:29:04,833 --> 01:29:08,166
-Warum lässt du ihn gehen?
-Soll ich ihn anketten?

1324
01:29:08,250 --> 01:29:09,916
-Wo ist er hin?
-Nach Hause.

1325
01:29:10,000 --> 01:29:11,541
Das darf nicht wahr sein.

1326
01:29:14,125 --> 01:29:15,625
Er ruft mit FaceTime an.

1327
01:29:15,708 --> 01:29:17,750
Henry kann FaceTime nicht bedienen.

1328
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
<i>Spenser.</i>

1329
01:29:27,625 --> 01:29:28,500
Was willst du?

1330
01:29:29,166 --> 01:29:32,375
Ich will,
dass wir reden und alles offenlegen.

1331
01:29:33,041 --> 01:29:34,541
<i>Dass wir es regeln.</i>

1332
01:29:35,416 --> 01:29:37,125
Sonst muss ich Henry töten.

1333
01:29:37,208 --> 01:29:38,750
Hey, rühr ihn nicht an.

1334
01:29:39,375 --> 01:29:40,208
Hörst du?

1335
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Rühr ihn nicht an.

1336
01:29:42,416 --> 01:29:45,041
-Diese Typen sind Idioten.
-Spenser.

1337
01:29:45,125 --> 01:29:46,166
Leg einfach auf.

1338
01:29:46,250 --> 01:29:49,958
<i>-Er hat mir aufs Auge gehauen.</i>
-Wo bist du? Ich hole dich.

1339
01:29:50,458 --> 01:29:51,291
Wonderland.

1340
01:29:52,208 --> 01:29:54,333
-In einer Stunde.
-Ich bin unterwegs.

1341
01:29:55,666 --> 01:29:57,375
Bring meine Drogenladung mit.

1342
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
Was machen wir jetzt?

1343
01:30:11,375 --> 01:30:12,291
Seid ihr dabei?

1344
01:30:19,583 --> 01:30:20,416
Okay.

1345
01:30:21,500 --> 01:30:25,791
Schau, Wonderland ist
wie eine verlassene Festung.

1346
01:30:25,875 --> 01:30:27,708
Es gibt nur einen Zugang. Hier.

1347
01:30:28,416 --> 01:30:30,541
Tagsüber gibt es kaum Verstecke.

1348
01:30:30,625 --> 01:30:32,375
Wir müssen Henry wegschaffen.

1349
01:30:32,458 --> 01:30:33,666
Ich habe einen Plan.

1350
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
Er ist unkonventionell. Vertrau mir.

1351
01:30:38,750 --> 01:30:41,083
Nein, du kriegst nicht die coole Waffe.

1352
01:30:41,166 --> 01:30:43,833
Hawk heißt der Typ mit der Wumme.

1353
01:30:43,916 --> 01:30:45,291
Spenser macht Steuern.

1354
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
Der war gut, wirklich.

1355
01:30:49,000 --> 01:30:49,833
Okay.

1356
01:31:00,125 --> 01:31:03,791
Ich verstehe nicht,
warum du mich als Geisel genommen hast.

1357
01:31:03,875 --> 01:31:05,291
Niemand wird mich holen.

1358
01:31:05,750 --> 01:31:07,625
Ich sterbe ohnehin bald.

1359
01:31:07,708 --> 01:31:11,333
Keinen interessiert, ob ich überlebe.
Nicht mal mich selbst.

1360
01:31:11,750 --> 01:31:14,333
Warum hast du mir aufs Auge gehauen?

1361
01:31:14,416 --> 01:31:16,125
Ich sitze friedlich da,

1362
01:31:16,208 --> 01:31:19,000
begrüße dich,
und du haust mir aufs Auge.

1363
01:31:35,125 --> 01:31:36,500
-Ich muss aufs Klo.
-Henry.

1364
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
-Was ist?
-Henry!

1365
01:31:38,666 --> 01:31:40,041
Ich kneble dich gleich.

1366
01:31:40,750 --> 01:31:43,125
Dann muss ich immer noch aufs Klo.

1367
01:33:15,958 --> 01:33:18,125
Wer führt diese Scheißnummer?

1368
01:33:19,583 --> 01:33:22,833
Weg mit dem Schwert.
Arbeitest du im Steakhaus?

1369
01:33:23,708 --> 01:33:24,875
Ist das euer Ernst?

1370
01:33:24,958 --> 01:33:25,875
Wo ist Spenser?

1371
01:33:25,958 --> 01:33:26,958
Ihr Schwachmaten,

1372
01:33:27,041 --> 01:33:30,750
so behandelt man keinen armen,
geistig behinderten Alten!

1373
01:33:30,833 --> 01:33:32,041
Komm, Henry.

1374
01:33:32,125 --> 01:33:34,583
-Das bin ich nicht.
-Du stehst unter Schock.

1375
01:33:34,666 --> 01:33:36,583
-Komm, setz dich.
-Was machst du?

1376
01:33:36,666 --> 01:33:38,583
Deine Prostata muss riesig sein.

1377
01:33:38,666 --> 01:33:40,375
-Wo ist Spenser?
-Schämt euch!

1378
01:33:40,458 --> 01:33:42,166
-Haben sie dich vergewaltigt?
-Nein.

1379
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Was?

1380
01:33:43,166 --> 01:33:44,750
-Hattest du Analverkehr?
-Nein.

1381
01:33:44,833 --> 01:33:46,291
Ich bitte dich.

1382
01:33:46,916 --> 01:33:47,833
Lass das Spiel.

1383
01:33:49,250 --> 01:33:50,291
Wo ist Spenser?

1384
01:33:50,958 --> 01:33:52,291
Das kann ich nicht sagen.

1385
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
Ich puste dir den Kopf weg.

1386
01:34:10,083 --> 01:34:11,208
Was zum Teufel...

1387
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Ach, du Scheiße.

1388
01:35:00,541 --> 01:35:01,541
Das war dein Plan?

1389
01:35:01,625 --> 01:35:04,166
Mein Plan reichte nur
bis zu den Fahrzeugen.

1390
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
Scheiße.

1391
01:35:06,791 --> 01:35:07,625
Scheiße.

1392
01:35:08,666 --> 01:35:11,291
-Ich muss Driscoll hinterher.
-Ich gebe Deckung.

1393
01:35:11,375 --> 01:35:12,208
Okay.

1394
01:35:38,125 --> 01:35:39,000
Da drüben!

1395
01:35:47,208 --> 01:35:48,125
Scheiße!

1396
01:35:50,541 --> 01:35:51,375
Driscoll!

1397
01:35:52,958 --> 01:35:54,041
Scheiße.

1398
01:36:02,083 --> 01:36:02,916
Yo!

1399
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
So schlägt man richtig zu!

1400
01:37:00,833 --> 01:37:01,666
Es ist vorbei.

1401
01:37:05,125 --> 01:37:06,833
Willst du mich erschießen?

1402
01:37:09,458 --> 01:37:11,583
Wie hast du Terrence Graham getötet?

1403
01:37:15,000 --> 01:37:19,291
Hast du seine Hand um die Waffe gelegt,
damit es wie Selbstmord aussieht?

1404
01:37:21,291 --> 01:37:23,416
Haben deine Jungs ihn festgehalten?

1405
01:37:25,583 --> 01:37:27,541
Polizisten, die Polizisten töten?

1406
01:37:29,208 --> 01:37:30,791
Seit wann ist das okay?

1407
01:37:30,875 --> 01:37:32,083
Na ja.

1408
01:37:35,083 --> 01:37:36,708
Was wirst du tun?

1409
01:37:36,791 --> 01:37:38,166
Das weißt du.

1410
01:37:40,000 --> 01:37:41,208
Du landest im Knast.

1411
01:37:44,000 --> 01:37:46,333
Aber erst erteile ich dir eine Lektion.

1412
01:37:47,000 --> 01:37:48,041
Ach, ja? Welche?

1413
01:37:48,125 --> 01:37:50,041
Ein Bulle im Knast muss kämpfen.

1414
01:37:50,583 --> 01:37:51,791
Glaub mir.

1415
01:37:55,791 --> 01:37:56,625
Los geht's.

1416
01:37:58,125 --> 01:37:59,041
Gern.

1417
01:38:00,541 --> 01:38:02,541
-Ich hab deinen Scheiß satt.
-Komm.

1418
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
-Du bist nichts Besonderes.
-Los!

1419
01:38:04,708 --> 01:38:06,583
Du bist kein Chorknabe.

1420
01:38:06,666 --> 01:38:08,041
Du bist ein Knasti!

1421
01:38:08,125 --> 01:38:09,250
Fick dich!

1422
01:38:12,333 --> 01:38:13,166
Scheiße.

1423
01:38:14,875 --> 01:38:16,291
Ich gab dir eine Chance.

1424
01:38:19,833 --> 01:38:20,875
Ich scheiß drauf.

1425
01:38:20,958 --> 01:38:21,875
Scheiße!

1426
01:38:27,625 --> 01:38:29,916
Du wirst im Knast nicht klarkommen.

1427
01:38:30,000 --> 01:38:31,041
Du bist schwach.

1428
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Komm!

1429
01:38:41,416 --> 01:38:44,875
Deine <i>Serpico</i>-Moral
haut in der echten Welt nicht hin.

1430
01:38:46,791 --> 01:38:47,958
Alter!

1431
01:38:48,041 --> 01:38:49,875
Komm, Baby. Los.

1432
01:38:51,166 --> 01:38:52,041
Ja, Baby.

1433
01:38:55,083 --> 01:38:57,291
Du warst immer verdammt naiv!

1434
01:38:57,833 --> 01:38:59,500
Du willst Opfern helfen?

1435
01:39:00,625 --> 01:39:01,833
Du hilfst niemandem.

1436
01:39:02,500 --> 01:39:06,000
Immer dieser Drang nach Mitgefühl.
Nichts als Scheiße!

1437
01:39:08,500 --> 01:39:10,875
-Hörst du? Du hilfst niemandem.
-Scheiße.

1438
01:39:11,625 --> 01:39:13,458
Es gibt keine Gerechtigkeit!

1439
01:39:14,125 --> 01:39:15,666
Es gibt nur die Starken

1440
01:39:16,416 --> 01:39:17,500
und die Schwachen.

1441
01:39:22,541 --> 01:39:26,250
Die werden deine Leiche finden
und einen Kreideumriss machen.

1442
01:39:26,333 --> 01:39:27,666
Du wirst sterben.

1443
01:39:28,041 --> 01:39:29,083
Henry ebenfalls.

1444
01:39:31,500 --> 01:39:34,416
Und ich werde frei rumlaufen!

1445
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Für immer.

1446
01:40:06,166 --> 01:40:07,208
Weißt du was?

1447
01:40:08,583 --> 01:40:10,333
Ich diene der Gerechtigkeit.

1448
01:40:11,458 --> 01:40:13,166
Ich verhafte dich als Bürger.

1449
01:40:13,625 --> 01:40:14,625
Du bist verhaftet.

1450
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
Spar dir dein Bösewicht-Gelaber
für die Jungs im Knast.

1451
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
Grüß sie schön von mir.

1452
01:40:46,958 --> 01:40:51,291
KEINE FAKE NEWS

1453
01:40:51,750 --> 01:40:52,708
Verdammt.

1454
01:40:53,333 --> 01:40:54,916
Ihr Jungs seid am Arsch.

1455
01:40:57,250 --> 01:40:58,291
Am Arsch.

1456
01:40:59,375 --> 01:41:01,333
POLIZISTEN VERHAFTET

1457
01:41:01,416 --> 01:41:02,416
<i>Eilmeldung.</i>

1458
01:41:02,916 --> 01:41:05,625
<i>Schockierende Ereignisse</i>
<i>erschüttern South Boston.</i>

1459
01:41:05,708 --> 01:41:09,666
<i>Das FBI hat in Zusammenarbeit</i>
<i>mit der Polizei Boston</i>

1460
01:41:09,750 --> 01:41:12,791
<i>mehrere hochrangige Polizeibeamte</i>

1461
01:41:12,916 --> 01:41:17,333
<i>wegen Korruption</i>
<i>und organisierter Kriminalität verhaftet.</i>

1462
01:41:17,416 --> 01:41:22,666
<i>Sie hatten dem Polizeibeamten</i>
<i>Terrence Graham einen Mord angehängt.</i>

1463
01:41:22,750 --> 01:41:26,916
<i>Die Polizei entschuldigte sich</i>
<i>offiziell bei Grahams Familie.</i>

1464
01:41:27,000 --> 01:41:31,416
<i>Terrence Graham wurde posthum</i>
<i>von allen Vorwürfen</i>

1465
01:41:31,500 --> 01:41:35,750
<i>im Zusammenhang mit dem grausamen Tod</i>
<i>von Captain John Boylan freigesprochen.</i>

1466
01:41:36,500 --> 01:41:41,625
<i>Der gefallene Held</i>
<i>wird mit einer Polizeibestattung geehrt.</i>

1467
01:41:41,708 --> 01:41:42,708
Daddy.

1468
01:41:43,291 --> 01:41:47,500
<i>Zudem wird ein Stipendium</i>
<i>für seinen Sohn Roland eingerichtet.</i>

1469
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
<i>Wir werden</i>
<i>über weitere Entwicklungen berichten.</i>

1470
01:42:00,500 --> 01:42:01,333
Hey.

1471
01:42:02,791 --> 01:42:03,625
Komm.

1472
01:42:04,583 --> 01:42:05,916
Willst du Hawk sehen?

1473
01:42:08,625 --> 01:42:10,750
Sie versteht kein Wort.

1474
01:42:11,333 --> 01:42:13,291
Sie versteht alles, was ich sage.

1475
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
Nein, sie wartet nur auf ein Leckerli.

1476
01:42:16,208 --> 01:42:17,291
Du siehst gut aus.

1477
01:42:17,875 --> 01:42:18,750
Ich weiß.

1478
01:42:19,458 --> 01:42:21,625
-Gehen wir was essen?
-Was willst du?

1479
01:42:21,708 --> 01:42:23,416
Kauf mir einen Hummer.

1480
01:42:23,500 --> 01:42:26,166
-Einen Hummer?
-Einen ganzen Hummer.

1481
01:42:26,250 --> 01:42:29,083
-Isst du ihn?
-Ich schmeiß ihn dir ins Gesicht.

1482
01:42:29,166 --> 01:42:30,375
Klar esse ich ihn.

1483
01:42:31,041 --> 01:42:31,875
Komm, Pearl!

1484
01:42:33,041 --> 01:42:33,875
Komm.

1485
01:42:38,208 --> 01:42:39,375
Gut gemacht.

1486
01:42:39,458 --> 01:42:41,166
Ja, es war nett.

1487
01:42:49,708 --> 01:42:52,125
HUMMER

1488
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Auf eine Familie, die im Spiel bleibt.

1489
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Das war Dads Lieblingsbier.

1490
01:43:00,875 --> 01:43:02,583
Die beste Zeit deines Lebens.

1491
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
Das feierliche Hummerleben.

1492
01:43:07,000 --> 01:43:09,541
Ich hab mal
auf einem Hummerboot gearbeitet.

1493
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Vor langer Zeit.

1494
01:43:12,000 --> 01:43:15,083
Ich zog die armen Hummer kistenweise raus.

1495
01:43:15,166 --> 01:43:18,833
Ihre kleinen Augen starrten mich an
wie verirrte Kinder mit Klauen.

1496
01:43:18,916 --> 01:43:20,458
-Wie der hier?
-Ja.

1497
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Dieser Charme macht dich aus.

1498
01:43:23,375 --> 01:43:27,125
Willst du die Geschichte hören,
wo dein Hotdog herkommt?

1499
01:43:27,708 --> 01:43:30,250
Was? Ich erzähle aus meiner Vergangenheit.

1500
01:43:30,333 --> 01:43:32,416
-Du kennst mich nicht.
-Ekelhaft.

1501
01:43:32,500 --> 01:43:35,083
-Brutal.
<i>-Es kam zu einer Verhaftung</i>

1502
01:43:35,166 --> 01:43:38,708
<i>wegen Brandstiftung der St.-Aidan-Kirche.</i>

1503
01:43:38,791 --> 01:43:42,708
-Die St.-Aidan-Kirche brannte?
-Vor zwei Jahren. Du warst im Knast.

1504
01:43:42,791 --> 01:43:46,500
<i>Bataillonskommandant Foley</i>
<i>wird von der Polizei abgeführt.</i>

1505
01:43:47,333 --> 01:43:50,750
<i>Es wird mir angehängt!</i>
<i>Ich schwöre, ich war es nicht!</i>

1506
01:43:51,541 --> 01:43:52,416
Marty Foley?

1507
01:43:54,041 --> 01:43:56,416
-Mit dem ging ich zur Schule.
-Scheiße.

1508
01:43:56,500 --> 01:43:59,208
Schaltet um! Die Bruins spielen!

1509
01:43:59,708 --> 01:44:02,875
<i>Zwei Feuerwehrleute</i>
<i>kamen in den Flammen um.</i>

1510
01:44:02,958 --> 01:44:05,416
<i>Bei Gott, ich würde so etwas nie tun!</i>

1511
01:44:05,500 --> 01:44:06,416
<i>Hilfe!</i>

1512
01:44:06,500 --> 01:44:08,666
-Nein.
-Die Bruins, bitte!

1513
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
<i>Ich brauche Hilfe!</i>

1514
01:44:10,625 --> 01:44:12,625
<i>-Ich brauche Hilfe!</i>
-Nein!

1515
01:44:13,625 --> 01:44:14,541
Die Bruins!

1516
01:45:23,583 --> 01:45:26,541
EINE NETFLIX PRÄSENTATION

