1
00:00:39,415 --> 00:00:43,586
நியூயார்க் நகரம், 1962

2
00:01:05,608 --> 00:01:10,946
சில்வியின் காதல்

3
00:01:21,624 --> 00:01:22,708
சரி மக்களே.

4
00:01:23,876 --> 00:01:25,628
இதை நாம் ஏன் நேரடியாகப் பதிவு
செய்யக்கூடாது?

5
00:01:27,004 --> 00:01:28,422
அழகாகவும் மென்மையாகவும் வாசிக்கவும்.

6
00:02:10,339 --> 00:02:17,137
நியூயார்க் பெருநகர இசைக்கலைஞர்கள்
உங்கள் உறுப்பினர் அட்டையைக் காட்டவும்

7
00:02:17,263 --> 00:02:18,764
நியூயார்க் சிட்டி ஜாஸ்
டவுன் ஹால்

8
00:02:18,931 --> 00:02:20,516
சனி, ஜூன் 2 - மாலை 8 மணி
நான்சி வில்சன்

9
00:02:20,766 --> 00:02:22,434
நீங்கள் உடனே தொடங்கப் போவதில்லை, சரியா?

10
00:02:22,685 --> 00:02:24,854
-உங்களுக்கு இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் உள்ளது.
-நன்றி.

11
00:02:25,521 --> 00:02:26,605
அடமோனா.

12
00:02:32,862 --> 00:02:33,821
ராபர்ட்.

13
00:02:36,365 --> 00:02:37,408
ராபர்ட் ஹால்லோவே.

14
00:02:40,160 --> 00:02:42,329
பசங்களா காலை உணவு தயார்!

15
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
5 வருடங்களுக்கு முன்

16
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
சரி.

17
00:02:45,958 --> 00:02:47,877
உங்களுக்கு பசிச்சா,
அங்கே கொஞ்சம் வெண்ணெய் இருக்கு.

18
00:02:48,002 --> 00:02:48,919
நன்றி கார்மென்

19
00:02:49,128 --> 00:02:50,754
-நன்றி, கார்மென்.
-உனக்கு இல்லாமலா மகனே

20
00:02:52,172 --> 00:02:53,716
காலை வணக்கம் பசங்களா.

21
00:02:54,049 --> 00:02:55,092
-காலை வணக்கம்.
-காலை வணக்கம்.

22
00:02:56,594 --> 00:02:57,928
இன்றிரவு நிகழ்ச்சி எந்த நேரம்?

23
00:02:58,220 --> 00:02:59,221
-நன்றி.
-ஒன்பது மணி.

24
00:02:59,471 --> 00:03:02,349
மாங்கின் புதிய இசைத்தட்டுக்காக நான் கடையை
தேட வேண்டும். நியூக் அதில் இருக்கிறார்.

25
00:03:02,600 --> 00:03:04,935
இங்கே இசைத்தட்டு கடைகள் இல்லை.
அதற்கு ஹார்லெம் செல்ல வேண்டும்.

26
00:03:05,102 --> 00:03:07,646
-நானும் வரட்டுமா?
-சில புதிய காலணிகளை வாங்கவேண்டும்.

27
00:03:07,897 --> 00:03:08,856
இந்த ஷூ கிட்டத்தட்ட காலி,

28
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
ஒரு சாண்ட்விச்சில் காலடி வைத்தால்,
மயோனிசை உணர முடிகிறது.

29
00:03:11,483 --> 00:03:12,651
நீ ஒரு லூசு சீகோ.

30
00:03:12,818 --> 00:03:15,779
மிஸ்டர் ஜே இசைக்கடை

31
00:03:17,531 --> 00:03:19,992
நல்லா பார். இந்த ஃபேனில் எந்த
பிரச்சினையும் இல்லை.

32
00:03:23,287 --> 00:03:25,164
கமான் ஃபேன். ஒழுங்கா வேலை செஞ்சிடு..

33
00:03:26,707 --> 00:03:30,502
அப்பா. அந்த ஃபேன் உடைந்துவிட்டது.
அதனால்தான் அது தெருவில் இருந்தது.

34
00:03:31,295 --> 00:03:32,212
நீ இப்ப பார்க்கிற டிவியை

35
00:03:32,379 --> 00:03:34,006
நான் தேடி எடுத்த போதும்
இதை தான் சொன்னாய்.

36
00:03:34,173 --> 00:03:36,467
-அதில் படம் நன்றாக தெரிந்தது.
-ஆமா, சத்தம் இல்லாமல்.

37
00:03:36,592 --> 00:03:37,718
நான் என்ன செய்தேன்?

38
00:03:38,469 --> 00:03:40,763
-ஒலி மட்டுமுள்ள டிவியை தேடினேனா?
-ஒலி மட்டுமுள்ள டிவியை தேடினேனா?

39
00:03:41,305 --> 00:03:42,973
சரி. அது சரி.
அதற்கு என்ன பெயர் தெரியுமா?

40
00:03:43,349 --> 00:03:44,600
அதற்கு புத்தி கூர்மை என்று பெயர்.

41
00:03:44,725 --> 00:03:46,518
இல்லை, அதற்கு மலிவான யோசனை
என்று பெயர்.

42
00:03:47,853 --> 00:03:48,854
நான் முயற்சிக்கிறேன்…

43
00:03:50,272 --> 00:03:51,106
அப்பா.

44
00:03:51,815 --> 00:03:54,360
சில்வி, இது ஒரு அழகான கோடை நாள்.

45
00:03:55,152 --> 00:03:57,196
உனக்கு மோனாவுடன் வெளியே செல்ல
விருப்பமாக இல்லையா?

46
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
எனக்கு உங்களுடன் நேரத்தை செலவிட ஆசை.

47
00:04:03,202 --> 00:04:04,078
சரி...

48
00:04:05,746 --> 00:04:08,624
நான் என் அலுவலகத்தில் இருப்பேன்.
நான் இந்த ஃபேனை சரி செய்யப் போகிறேன்.

49
00:04:08,791 --> 00:04:09,667
ஓகே.

50
00:04:20,427 --> 00:04:21,929
அது இங்கே இருக்கிறது என
தாமஸ் கூறினாரா?

51
00:04:24,390 --> 00:04:26,767
கிரேட் கூகமூகா,
அதையெல்லாம் பாருங்கள்.

52
00:04:29,478 --> 00:04:31,188
ஹேய்!, நீ எப்படி இருக்கே?
காபிக் கொட்டையை கொஞ்சமா

53
00:04:31,313 --> 00:04:32,648
வறுத்தா காஃபி ஸ்ட்ராங்கா இருக்கும் சரியா?

54
00:04:33,107 --> 00:04:36,068
சிகாகோ ஸ்வீட்னி. நீங்கள் எங்கே போறீங்க?
இந்த வழியில் செல்கிறீர்களா?

55
00:05:01,093 --> 00:05:04,471
வேலைக்கு ஆள் தேவை
உள்ளே விசாரிக்கவும்

56
00:05:12,855 --> 00:05:13,856
மன்னிக்கவும், மிஸ்?

57
00:05:14,398 --> 00:05:16,316
தெலோனியஸ் மாங்கின்
"பிரில்லியண்ட் கார்னர்ஸ்" இருக்கா?

58
00:05:16,734 --> 00:05:21,113
இது பெபோப் பிரிவில் உள்ளது
சார்லி மிங்கஸ் மற்றும் ஜேம்ஸ் மூடி இடையே.

59
00:05:21,989 --> 00:05:22,906
நன்றி.

60
00:05:27,536 --> 00:05:28,454
நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்?

61
00:05:28,579 --> 00:05:30,247
நீ சாக்லெட்டுடன் கீழே
இருக்கிறாய் என்று நினைத்தேன்.

62
00:05:30,414 --> 00:05:32,374
-என்னை விரைவாக வெளியேற்றி விட்டார்கள்.
-ஏன்?

63
00:05:32,708 --> 00:05:34,835
எப்படி இருக்குனு பார்க்க
அவற்றை சாப்பிட்டு பார்த்தேன்.

64
00:05:41,759 --> 00:05:44,845
சரி, பெண்களே.
இப்போது, இது உங்களுக்கு கடைசி வாய்ப்பு.

65
00:05:45,262 --> 00:05:49,099
காகிதம் சுற்றப்படாமல் இந்த
மிட்டாய்களில் ஒன்று உங்களை கடந்தால்,

66
00:05:49,975 --> 00:05:50,976
உங்கள் வேலை போய் விடும்.

67
00:05:53,771 --> 00:05:55,230
ஆரம்பிக்கலாம்!

68
00:05:57,941 --> 00:05:58,776
எல்லாம் ரெடி.

69
00:06:01,820 --> 00:06:03,864
விலை மூன்று டாலர்கள்.

70
00:06:04,740 --> 00:06:06,575
இங்கு பணிபுரிந்தால் தள்ளுபடி எவ்வளவு?

71
00:06:07,242 --> 00:06:08,202
வேலைக்கு ஆள்
தேவையில்லை.

72
00:06:09,119 --> 00:06:10,746
இந்த போர்ட்டில் அப்படி இல்லையே?

73
00:06:12,372 --> 00:06:13,332
இங்கே பாருங்க,

74
00:06:14,291 --> 00:06:15,793
என் வருங்கால கணவர் கொரியாவில்
இருக்கிறார்

75
00:06:16,001 --> 00:06:18,378
மேலும் என் அம்மா வீட்டில்
தொலைக்காட்சியை அனுமதிப்பதில்லை

76
00:06:18,670 --> 00:06:20,380
லேசி வீட்டிற்கு வரும் வரை
எனது நிகழ்ச்சிகளைக் காண

77
00:06:20,506 --> 00:06:22,341
நான் ஒவ்வொரு நாளும் அப்பாவின்
கடைக்கு வர வேண்டும்

78
00:06:22,549 --> 00:06:24,927
நாங்கள் திருமணம் செய்துகொண்டதும்
சொந்தமாக ஒரு டிவியை வாங்குவேன்.

79
00:06:26,261 --> 00:06:28,555
ஆனால் என் அம்மா யூனிஸ் ஜான்சன்,

80
00:06:28,680 --> 00:06:30,933
யூனிஸ் ஜான்சன் பள்ளி -
-நல்ல பழக்கங்களை கற்பிக்கும் பள்ளி.

81
00:06:31,058 --> 00:06:31,934
வெற்றியின் முதல் படி

82
00:06:32,101 --> 00:06:33,936
ஹார்லெமில் உள்ள சிறந்த
குடும்பங்களைச் சேர்ந்த

83
00:06:34,144 --> 00:06:36,480
சிறந்த இளம் பெண்கள் சிலர் அவர்
பள்ளியில் உள்ளனர்,

84
00:06:36,647 --> 00:06:39,108
அதனால் அவரது மரியாதையை அவர்
காப்பாற்றிக் கொள்ள வேண்டும், அதனால்

85
00:06:39,358 --> 00:06:42,778
அப்பாவால் ஆள் வைக்க முடியாமல் நான்
இங்கு இருப்பதாக மக்கள் நினைக்கக் கூடாது.

86
00:06:42,945 --> 00:06:44,780
அதனால் தான் இந்த போர்ட்டை
வைத்து இருக்கிறோம்.

87
00:06:44,905 --> 00:06:46,281
உண்மையில் வேலைக்கு ஆள் தேவையில்லை.

88
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
-சில்வி?
-என்ன அப்பா?

89
00:06:49,159 --> 00:06:52,621
-என்ன நடக்கிறது அங்கே?
-போர்ட் பற்றி மீண்டும் ஒருவர் கேட்கிறார்!

90
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
அடிக்கடி நடப்பது தானே அது.

91
00:06:57,042 --> 00:06:58,001
ஹலோ சார்.

92
00:06:59,002 --> 00:07:00,504
உன் பெயர் என்ன தம்பி?

93
00:07:00,671 --> 00:07:03,382
ராபர்ட், ராபர்ட் ஹால்லோவே சார்.

94
00:07:07,970 --> 00:07:09,763
ராபர்ட். ராபர்ட் ஹாலோவே, சார்.

95
00:07:10,764 --> 00:07:11,640
நீ வேலையில் சேரலாம்.

96
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
-நாளை காலை 10 மணிக்கு திரும்பி வா.
-ஓகே சார்.

97
00:07:15,435 --> 00:07:17,354
குழந்தை, இந்த டிவியை நாள்
முழுவதும் பார்ப்பதைத் தவிர

98
00:07:17,479 --> 00:07:19,106
நீ கோடைகாலத்தில் வேறு ஏதாவது
செய்ய வேண்டும்.

99
00:07:26,238 --> 00:07:27,114
அதனால்...

100
00:07:28,824 --> 00:07:30,159
எனது தள்ளுபடியுடன் இது என்ன விலை?

101
00:07:30,701 --> 00:07:31,827
இலவசம்.

102
00:07:33,412 --> 00:07:34,371
நாளை சந்திப்போம்.

103
00:07:35,414 --> 00:07:37,040
-நாளை சந்திப்போம்.
-நன்றி.

104
00:07:42,588 --> 00:07:44,464
ப்ளூ மொராக்கோ

105
00:07:54,850 --> 00:07:56,810
டிக்கி ப்ர்வ்ஸ்டர் குவார்டெட்

106
00:08:16,580 --> 00:08:20,042
-ஹேய்!, சோனி, இரண்டு ஜே.டபிள்யூ. டான்ட்ஸ்.
-இது கவுண்டஸ் கணக்கில்.

107
00:08:20,751 --> 00:08:22,294
-யார்? அங்கே உள்ள மிஸ் ஆன்?
-ஆமாம்.

108
00:08:23,045 --> 00:08:24,087
வா பாபி.

109
00:08:27,591 --> 00:08:29,801
மாலை வணக்கம்
பானத்திற்கு நன்றி.

110
00:08:30,719 --> 00:08:32,471
என் பெயர் டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர்,
இது பாபி ஹால்லோவே

111
00:08:33,138 --> 00:08:38,685
-ஜெனவியவ். நண்பர்களுக்கு என் பெயர் ஜீனி..
-ஜீனி? நீங்கள் வரங்களும் வழங்குகிறீர்களா?

112
00:08:39,728 --> 00:08:42,773
நிச்சயமாக. நீங்கள் என் விளக்கைச்
சரியாக தேய்த்தால் மட்டுமே

113
00:08:46,276 --> 00:08:47,152
நன்றி.

114
00:08:49,446 --> 00:08:50,322
உட்காருங்கள்.

115
00:08:54,493 --> 00:08:57,579
ம்ம், பீ ஃப்ளாட்.
நீங்கள் உண்மையான நபர், இல்லையா?

116
00:08:58,163 --> 00:09:01,124
நீங்கள் ஐந்து-நான்கு தாளத்தில்
ஐவராக இசைப்பதை நான் கவனித்தேன்.

117
00:09:02,084 --> 00:09:04,086
பரிசோதனை செய்ய அது ஒரு
புதுமையான வழி

118
00:09:04,211 --> 00:09:05,754
அதாவது பொதுவாக இல்லாத சந்தம்.

119
00:09:07,422 --> 00:09:08,507
நன்றி.

120
00:09:09,424 --> 00:09:14,221
வெள்ளிக்கிழமை இரவு, என் வீட்டிற்கு
நான் சில நண்பர்களை அழைத்திருக்கிறேன்.

121
00:09:14,805 --> 00:09:19,101
ஒரு ஜாலியான இசை அமர்வு.
நீங்கள் வந்தால் நான் மிக மகிழ்ச்சியடைவேன்.

122
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட்
கண்டிப்பாக வரும்.

123
00:09:22,354 --> 00:09:24,314
எங்களுக்கு வெள்ளிக்கிழமை
அன்று இரவு கச்சேரி உள்ளது.

124
00:09:25,023 --> 00:09:28,068
நாங்கள் ஒரு இரவுப் பறவைகள்.
தாமதமாக தான் தொடங்குவோம்.

125
00:09:29,778 --> 00:09:30,737
அப்பொழுது பார்க்கலாம்.

126
00:09:32,322 --> 00:09:33,240
அப்பொழுது சந்திப்போம்.

127
00:09:38,996 --> 00:09:40,163
படத்தில் இருந்து...

128
00:09:42,165 --> 00:09:43,417
பிடித்தமான பாடல்?

129
00:09:45,002 --> 00:09:47,713
ஏ ஸ்டார் இஸ் பார்ன் படத்திலிருந்து
"த மேன் தட் காட் அவே" என்ற பாடல்.

130
00:09:49,047 --> 00:09:52,884
ஓகே, பள்ளிக்காலத்தில்
உனக்கு பிடித்த பாடல்?

131
00:09:53,760 --> 00:09:55,512
"ஸே சி போன்" எர்த்தா கிட்.

132
00:09:58,181 --> 00:09:59,641
ஜாலியாக இருக்க...

133
00:10:00,934 --> 00:10:02,144
பிடித்த பாடல்?

134
00:10:03,312 --> 00:10:05,105
நான் அதற்கு பதில் கூற விரும்பவில்லை.

135
00:10:06,106 --> 00:10:10,235
ஓகே, யூனிஸ் நீ லேசியுடன் ஜாலியாக
இருப்பதை கண்டுப்பிடிக்கவில்லை என்றால்,

136
00:10:10,402 --> 00:10:12,612
நீ கல்யாணம் செய்ய வேண்டி இருந்திருக்காது.

137
00:10:13,655 --> 00:10:15,615
கடையில் புதிதாக சேர்ந்த
அந்த பையனைப் பற்றி சொல்லு.

138
00:10:16,450 --> 00:10:17,576
நல்ல அழகா அவன்?

139
00:10:19,703 --> 00:10:20,871
நான் கவனிக்கவில்லையே.

140
00:10:23,707 --> 00:10:24,583
அடஅப்படியா.

141
00:10:33,050 --> 00:10:34,634
அதை அந்த மேஜையில் வைத்து விடு.

142
00:10:34,843 --> 00:10:35,677
ஓகே சார்.

143
00:10:36,553 --> 00:10:39,473
இந்த கதவு கொஞ்சம் முரண்டு பிடிக்கும்,
எனவே அதை முழுதாக மூடாதே.

144
00:10:39,639 --> 00:10:41,475
-இல்லைனா உள்ளே மாட்டிக் கொள்வாய்.
-ஓகே சார்.

145
00:10:42,517 --> 00:10:43,477
ஒகே, அதுதான் சரி.

146
00:10:44,644 --> 00:10:46,021
வேற என்ன செய்வாய் ராபர்ட்?

147
00:10:46,730 --> 00:10:47,939
நான் சாக்ஸாஃபோன் இசைப்பேன்.

148
00:10:48,190 --> 00:10:49,816
-உண்மையாகவா?
-ஆமாம்.

149
00:10:50,067 --> 00:10:52,110
அட, நானும் ஒரு சாக்ஸாஃபோன்
கலைஞனாக இருந்தேன்.

150
00:10:52,778 --> 00:10:53,987
-அப்படியா?
-ஆமாம்.

151
00:10:54,321 --> 00:10:56,490
ஹேய்!, "ஸ்கூட்டி ஸ்கூட்டி ப்ளூ"
பாடல் கேட்கிறதா?

152
00:10:57,657 --> 00:10:58,825
எனக்கு அந்த பாடல் தெரியாதே.

153
00:10:59,076 --> 00:11:03,163
லாங்க் லெக்ட் ப்யூட்டி
கேவ் மீ த ஸ்கூட்டி ஸ்கூட்டி ப்ளூஸ்

154
00:11:05,540 --> 00:11:07,000
அது நான் எழுதிய பாடல் தான்.

155
00:11:08,001 --> 00:11:11,963
ஆரஞ்ச்பர்க், தெற்கு காகலக்கி.
அப்பொழுது என் பெயரே டி.ஜே.ஜே

156
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
-டெனோர் அல்லது ஆல்டோ?
-டெனோர்.

157
00:11:16,259 --> 00:11:19,096
-உங்கள் இசைக்கருவி எது?
-செல்மர், சூப்பர் ஆக்க்ஷன்.

158
00:11:19,596 --> 00:11:20,472
அருமை.

159
00:11:20,806 --> 00:11:23,141
என்னிடம் கான் நியூ ஒன்டர் வாத்தியமும்
இருந்தது, பாம்புத்தோல் பெட்டியுடன்

160
00:11:23,475 --> 00:11:25,310
-நீங்கள் இன்னும் வாசிக்கிறீர்களா?
-இல்லை, இல்லை

161
00:11:25,769 --> 00:11:27,729
குடும்பம் என்று வந்தப் பின்னர்
அதை விட்டுவிட்டேன்.

162
00:11:28,563 --> 00:11:31,191
இப்போ இந்த இசைத்தட்டு கடை மட்டுமே
இசையுடன் இருக்கும் எனது ஒரே தொடர்பு.

163
00:11:31,650 --> 00:11:33,693
நான் சில்விக்கு கற்பிக்க முயற்சித்தேன்,
ஆனால், அவள்...

164
00:11:34,152 --> 00:11:37,072
ஒருநாள் தொலைக்காட்சியில் நடிப்பேன்
என்று நம்பிக் கொண்டு இருக்கா.

165
00:11:38,907 --> 00:11:40,367
உன்னால் அதை கற்பனை செய்ய முடியுதா?

166
00:11:40,617 --> 00:11:42,869
-ஒரு கருப்பர் இன பெண் டிவியில் நடிப்பதை?
-சரி தான்.

167
00:11:43,578 --> 00:11:45,580
மக்களே கேளுங்கள்,
நான் ரொம்ப நேரம் இருக்க முடியாது.

168
00:11:46,081 --> 00:11:47,165
ஏன், எதாவது வேலை இருக்கா?

169
00:11:47,833 --> 00:11:50,085
பாபி ஒரு ரெக்கார்ட் கடையில்
வேலை பார்க்கிறான்.

170
00:11:50,377 --> 00:11:52,129
அந்த பெண் மேல் இருக்கும் காதலால்.

171
00:11:52,295 --> 00:11:54,214
-ஆனா அவளுக்கு நிச்சயம் ஆகிவிட்டதே.
-ஹேய்!

172
00:11:55,215 --> 00:11:57,801
ப்ளூ மொராக்கோவில் இருந்து வரும்
வருமானம் பத்தலை

173
00:11:58,176 --> 00:12:00,720
-அதனால் தான் அங்கே வேலை செய்கிறேன்.
-அது மாறப் போகிறது.

174
00:12:02,222 --> 00:12:04,558
நாம் வந்துவிட்டோம் மக்களே.

175
00:12:41,094 --> 00:12:42,220
உங்கள் மேலாளர் யார்?

176
00:12:43,138 --> 00:12:44,347
எங்களுக்கு மேலாளர் யாரும் இல்லை.

177
00:12:45,140 --> 00:12:46,057
இது வரை

178
00:12:47,225 --> 00:12:48,685
ப்ளூ மொராக்கோ க்ளப்பில்

179
00:12:48,810 --> 00:12:50,520
-இந்த கோடையில் எவ்வளவு சம்பளம்?
- இரு நூறு?

180
00:12:51,021 --> 00:12:53,648
இரு நூறு டாலர்கள்?
-முழுக் கோடை காலத்திற்கும்?

181
00:12:53,857 --> 00:12:56,776
ஒரு நல்ல மேலாளர்
அவர்கள் உங்களுக்கு ஒருபோதும் குறைவான

182
00:12:56,943 --> 00:13:01,823
சம்பளத்தை அனுமதிக்க மாட்டார். அந்த சாக்ஸ்
வாசிப்பவர் ஒரு டெமொய்செல் டி அவிக்னோன்

183
00:13:03,533 --> 00:13:05,494
நீங்கள் நியூயார்க் இசைக்கலைஞர்களாக
இருக்க விரும்பினால்.

184
00:13:05,619 --> 00:13:07,204
உங்கள் தோற்றமும் மாற வேண்டும்.

185
00:13:10,165 --> 00:13:13,502
உங்கள் நால்வருக்கும் கோட்சூட்
வாங்க ஐநூறு டாலர்கள் போதும்.

186
00:13:18,173 --> 00:13:19,758
யாராவது உங்கள்
மேலாளர் யார் என்று கேட்டால்,

187
00:13:19,883 --> 00:13:20,842
நீங்கள் என்ன சொல்வீர்கள்?

188
00:13:21,551 --> 00:13:23,011
-நீங்கள் என்று?
-மிக சரி.

189
00:13:24,804 --> 00:13:27,474
-இதில் உங்களுக்கு என்ன லாபம்?
-எனக்கு 20% கமிஷன்.

190
00:13:34,231 --> 00:13:35,106
இதை முயற்சிப்போம் .

191
00:13:38,109 --> 00:13:42,447
-அய்யோ!
-அப்பா? கிட்டத்தட்ட ஷாக் அடிச்சிருக்கும்.

192
00:13:43,406 --> 00:13:44,783
அதை விட்டு தொலையுங்கள்.

193
00:13:48,954 --> 00:13:50,622
அதை ரிப்பேர் செய்ய முடியாது.

194
00:13:52,165 --> 00:13:54,876
ராபர்ட் கீழே வேலையை முடித்தவுடன்
நீ கதவை மூடி விடு.

195
00:13:55,585 --> 00:13:57,379
நான் போய் ஒரு ஏசி வாங்கப் போகிறேன்.

196
00:14:19,901 --> 00:14:26,324
டெனோர் மேட்னஸ்

197
00:14:26,449 --> 00:14:30,954
தேலோனியஸ் மாங்க்

198
00:15:38,605 --> 00:15:39,773
ஓகே, நான் வந்து...

199
00:15:42,192 --> 00:15:45,445
கொஞ்சம் சுத்தம் செய்து கொண்டிருந்தேன்.
அப்பா சீக்கிரம் கடையை மூட சொன்னார்.

200
00:15:46,780 --> 00:15:47,697
அதனால்...

201
00:15:50,241 --> 00:15:53,328
வேணும்னா...
நான் உனக்கு உதவி செய்கிறேன்.

202
00:15:57,207 --> 00:15:58,166
கவனம், மூடாதே...

203
00:15:59,125 --> 00:16:00,502
இது நடக்குதே, ஆச்சரியம் தான்

204
00:16:02,462 --> 00:16:06,007
அப்பா வர வரைக்கும் நம்ம
இங்கேயே மாட்டிக்கிட்டா?

205
00:16:06,424 --> 00:16:07,300
ஆமாம்.

206
00:16:12,514 --> 00:16:13,640
எனக்கு ஒன்னு தர முடியுமா?

207
00:16:23,733 --> 00:16:24,609
நன்றி.

208
00:16:29,572 --> 00:16:30,990
இதை எப்படி உபயோகிக்க வேண்டும்?

209
00:16:34,744 --> 00:16:35,662
இதோ இப்படி.

210
00:16:42,627 --> 00:16:43,795
ஹேய்! இது ஃப்ரென்ச் லைட்

211
00:16:45,130 --> 00:16:47,298
-அது என்ன?
-ஃப்ரென்ச் லைட்.

212
00:16:49,134 --> 00:16:51,845
நீங்கள் ஒரு சிகரெட்டை பத்த வைத்தால்,
அது பாதி மட்டுமே எரியும்.

213
00:16:52,345 --> 00:16:53,805
நீ காதலில் விழப் போறேனு அர்த்தம்.

214
00:16:57,892 --> 00:17:00,645
சரி, உன்னிடமும் ஒன்று இருக்கு.
அதுக்கு என்ன அர்த்தம்.

215
00:17:09,738 --> 00:17:11,698
நீ ஒரு சாக்ஸ் இசைக்கலைஞன் என்று
அப்பா சொன்னார்.

216
00:17:13,616 --> 00:17:14,492
ஆமாம்

217
00:17:16,745 --> 00:17:19,164
இந்த கோடைக்காக டெட்ராய்டில் இருந்து
என் குழுவுடன் வந்திருக்கேன்.

218
00:17:20,165 --> 00:17:22,751
-நாம் ப்ளூ மொராக்கோவில் வாசிக்கிறோம்.
-நல்லா வாசிப்பியா நீ?

219
00:17:24,836 --> 00:17:25,962
நீ விரும்புவதைப் பொறுத்தது.

220
00:17:26,880 --> 00:17:30,467
-இது பில் ஹேய்!லி மற்றும் காமெட் அல்ல.
-எனக்கு எல்லா வகையான இசையும் பிடிக்கும்.

221
00:17:31,551 --> 00:17:33,636
நீ இசைக் கடையில் வேலை செய்யறே,
தெரிஞ்சு தான் இருக்கணும்.

222
00:17:34,596 --> 00:17:37,015
உன் வாடிக்கையாளர்களுக்கு பரிந்துரைக்கவாது.

223
00:17:39,976 --> 00:17:44,063
உதாரணமா மாங்கின் பிரில்லியண்ட் கார்னர்ஸ்
இருக்கு உன்னிடம்,

224
00:17:44,606 --> 00:17:47,692
நீ ஒரு சாக்ஸ் கலைஞன்,
அதனால உனக்கு சோன்னி ரோலின்ஸ் பிடிக்கலாம்.

225
00:17:50,069 --> 00:17:51,362
-சரியா?
-ஆமாம்.

226
00:17:52,447 --> 00:17:55,408
சரி, அவரது சமீபத்திய ஆல்பத்தை
நான் பரிந்துரைக்கிறேன்,

227
00:17:55,575 --> 00:17:57,076
வே அவுட் வெஸ்ட் , மூவர் இசை.

228
00:17:57,202 --> 00:17:59,329
சாக்ஸ் அவர் வாசிப்பார்,
ஒரு பாஸிஸ்ட் மற்றும் ட்ரம்ஸ்.

229
00:18:01,331 --> 00:18:02,916
உன்னிடம் ஏற்கனவே இருந்தால் பரவாயில்லை.

230
00:18:04,083 --> 00:18:05,001
என்னிடம் இல்லை.

231
00:18:09,172 --> 00:18:10,006
நீயே பார்?

232
00:18:11,841 --> 00:18:12,675
ஆமாம்.

233
00:18:22,644 --> 00:18:26,064
உன் வருங்கால கணவர் பத்தி சொல்லு?
அவருக்கு எந்த விதமான இசை பிடிக்கும்?

234
00:18:30,026 --> 00:18:30,902
லிட்டில் ரிச்சர்ட்.

235
00:19:02,517 --> 00:19:03,434
இதோ.

236
00:19:03,685 --> 00:19:05,812
சோன்னி ரோலின்ஸ்
வே அவுட் வெஸ்ட்

237
00:19:06,354 --> 00:19:07,230
நன்றி.

238
00:19:12,902 --> 00:19:15,530
என் இசைக்குழு நாளைக்கு வாசிக்கிறோம்.
உனக்கு விருப்பம் இருந்தால் வா.

239
00:19:16,781 --> 00:19:18,283
உன்னை விருந்தினர் பட்டியலில் சேர்க்கலாம்

240
00:19:18,658 --> 00:19:21,536
-என் உறவினர் வர முடியுமா?
-நிச்சயம்.

241
00:19:23,454 --> 00:19:24,956
சரி. நாளை சந்திப்போம்.

242
00:19:25,957 --> 00:19:28,710
ஹேய்!? பிறகு சந்திக்கலாம்.

243
00:19:34,048 --> 00:19:36,968
சீமான்களே, சீமாட்டிகளே
கரகோஷத்துடன்

244
00:19:37,176 --> 00:19:41,222
ப்ளூ மொரோக்கோ சார்பாக டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர்
குவார்ட்டெட்டை வரவேற்று கை தட்டுங்கள்..

245
00:20:42,158 --> 00:20:43,117
நன்றி, நன்றி.

246
00:20:43,868 --> 00:20:47,205
உங்களுக்காக அடுத்த பாடல், " பீ லவ்ட்"

247
00:21:00,009 --> 00:21:00,843
அது தான் அவனா?

248
00:21:51,853 --> 00:21:58,317
த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட்

249
00:22:21,758 --> 00:22:22,592
மக்களே?

250
00:22:23,426 --> 00:22:26,179
மான்சியர் அன்டோயின்
ஃபோர்னியரை நீங்கள் சந்திக்க விரும்புகிறேன்

251
00:22:26,763 --> 00:22:28,806
-ஹலோ.
-உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி.

252
00:22:29,849 --> 00:22:32,143
அன்டோயின் பாரிஸில் பல
கிளப்புகளில் செல்வாக்கு உள்ளவர்.

253
00:22:32,852 --> 00:22:35,855
அவர் ஒரு பெரிய ஆளுமையாக மதிக்கப்படுகிறவர்.

254
00:22:36,022 --> 00:22:38,733
அதாவது அமெரிக்க ஜாஸ் கலைஞர்களுக்காக.
சரி தானே நான் சொல்வது?

255
00:22:39,025 --> 00:22:42,487
நான் அந்த அளவிற்கு பெரிய ஆள் இல்லை.
ஆனால் நீங்கள் பாரிஸில் பிரபலமாக ஆவீர்கள்.

256
00:22:43,112 --> 00:22:44,697
அங்கே அமெரிக்க கருப்பர்கள் அதிகமாக இல்லை.

257
00:22:45,823 --> 00:22:48,993
நான் லே சூஸ் சோலில் ஒரு மாதத்திற்குள்
ஒரு இசைக்குழுவை புக் செய்ய வேண்டும்.

258
00:22:49,243 --> 00:22:50,953
அது பாரிஸில் ஒரு மிகச் சிறந்த ஜாஸ் க்ளப்.

259
00:22:51,704 --> 00:22:54,457
அது முடியாது. எங்களுக்கு இங்கே
இன்னும் ரெண்டு மாதம் வேலை இருக்கிறது.

260
00:22:54,957 --> 00:22:58,294
அதை எங்கிட்ட விடுங்க, பீ ஃப்ளாட்
மேலாளர் இருக்கறதே இதை சமாளிக்க தானே.

261
00:23:00,129 --> 00:23:02,673
இன்னொரு ரவுண்ட்?
அங்கே பார்க்கலாம்.

262
00:23:04,884 --> 00:23:07,053
உங்கள் இசை மிகப் பிரமாதம்.

263
00:23:07,595 --> 00:23:09,222
அவர் பாரீஸ் என்றா சொன்னார்? அந்த பாரீஸா?

264
00:23:10,264 --> 00:23:13,017
-அதாவது ஃப்ரான்ஸில் இருக்கும் பாரீஸ்.
-ஃப்ரான்ஸ்.

265
00:23:13,643 --> 00:23:14,477
ஆமாம், ஆமாம்.

266
00:23:14,644 --> 00:23:16,604
நான் பாரீஸ் போக முடியாது.
டிக்கி பரோலில் இருக்கான்.

267
00:23:17,146 --> 00:23:20,274
-அவள் எப்பொழுது நமது மேலாளர் ஆனா?
-எனக்கு தெரியாதுப்பா, தெரியாது.

268
00:23:20,399 --> 00:23:23,069
பாரீஸ் இளம் பெண்களை பார்க்க
எனக்கும் ஆசையா இருக்கு.

269
00:23:24,445 --> 00:23:25,571
அதாவது...

270
00:23:30,993 --> 00:23:31,828
ஹேய்!

271
00:23:32,787 --> 00:23:33,621
நீ வந்து விட்டாயா?

272
00:23:34,497 --> 00:23:35,373
ஆமாம் வந்துட்டேன்.

273
00:23:37,250 --> 00:23:39,794
-இது என் கஸின் மோனா.
-மோனா லிசா.

274
00:23:41,087 --> 00:23:42,046
அந்த ஓவியத்தின் பெயரா?

275
00:23:42,672 --> 00:23:43,840
உன்னை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி மோனா.

276
00:23:45,758 --> 00:23:47,802
-இது...
-சிகாகோ ஸ்வீட்னி.

277
00:23:48,219 --> 00:23:51,180
-உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
-எனக்கும்.

278
00:23:53,599 --> 00:23:54,642
நீ உட்கார விரும்புகிறாயா?

279
00:23:56,519 --> 00:23:57,395
கண்டிப்பாக.

280
00:24:09,240 --> 00:24:10,158
மேம்போ?

281
00:24:21,919 --> 00:24:22,879
கடைசியா என்ன முடிவு?

282
00:24:24,046 --> 00:24:24,964
நான் நல்லா வாசித்தேனா?

283
00:24:27,341 --> 00:24:28,968
நீ சொன்னது சரி, நீ பில் ஹேய்!லி இல்லை.

284
00:24:32,013 --> 00:24:34,932
ஆனால் நீ மற்ற டெனோர் கலைஞர்கள்
போன்று சிறப்பாக வாசிக்கிறாய்.

285
00:24:35,349 --> 00:24:38,436
ஜான் வில்லியம் கோல்ட்ரேன் தவிர, ஆனால்

286
00:24:40,521 --> 00:24:41,856
நீ அவரையும் நெருங்கி வருகிறாய.

287
00:24:42,398 --> 00:24:44,692
என்னால் அவரை நெருங்க முடியாது,
ஆனால் பாராட்டிற்கு நன்றி.

288
00:24:45,401 --> 00:24:46,402
நன்றாக வாசித்ததற்கு நன்றி.

289
00:24:46,527 --> 00:24:48,696
அப்படி நீ வாசிக்கவில்லைனா
எனக்கு சங்கடமாகியிருக்கும்.

290
00:24:49,030 --> 00:24:49,906
ஹேய்! பாபி.

291
00:24:50,156 --> 00:24:52,658
ஃப்ரெட்டீஸ்க்கு போறோம்.
நீயும் வருவதென்றால் வா.

292
00:24:53,951 --> 00:24:55,328
இங்கே உன் வேலையை முடித்தவுடன்.

293
00:25:00,291 --> 00:25:01,292
அது உன் கேர்ள் ஃப்ரெண்டா?

294
00:25:02,501 --> 00:25:05,671
இல்லை. யாரு கான்னியா? இல்லை.
நாங்கள் ஒன்றாக வேலை பார்க்கிறோம்.

295
00:25:07,381 --> 00:25:09,342
நம்ம செய்வது மாதிரி தான்.ஆனால்
அவளுக்கு நிச்சயம் ஆகல.

296
00:25:16,891 --> 00:25:19,810
சரி, நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும்.

297
00:25:19,977 --> 00:25:20,853
சரி நீ போகறதுக்கு முன்

298
00:25:25,608 --> 00:25:28,653
நான் உன்னுடன் ஒரு நடனம்
ஆடலாமா மிஸ் ஜான்சன்?

299
00:25:32,281 --> 00:25:34,158
-நான் செய்யக் கூடாது.
-ஒன்னும் ஆகாது.

300
00:25:35,159 --> 00:25:38,246
அடுத்த ஜான் கோல்ட்ரேனுடன் நடனம் ஆடுவதை
நீ மறுக்கப் போகிறாயா?

301
00:26:07,066 --> 00:26:09,777
நீ வீட்டிற்கு போக வேண்டியதில்லை.
ஆனால்னீ இங்கே தங்க முடியாது.

302
00:26:11,570 --> 00:26:14,407
-ஹேய்! பாபி, நானும்...
-மோனா.

303
00:26:14,740 --> 00:26:15,825
ஆம், நாங்கள் பிரிய போகிறோம்.

304
00:26:16,492 --> 00:26:18,869
அவளை வீட்டிற்கு பத்திரமாக அனுப்பு, ஓகே?
உன்னை நாளை அழைக்கிறேன்.

305
00:26:26,877 --> 00:26:27,962
அதனால்...

306
00:26:29,005 --> 00:26:30,339
நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும்.

307
00:26:32,216 --> 00:26:33,175
நான் உன்னுடன் வரலாமா?

308
00:26:36,554 --> 00:26:38,055
நீ  பிரிலியண்ட் கார்னர்ஸ்  பாடல் கேட்டியா?

309
00:26:39,223 --> 00:26:40,641
அட, நூறு முறை கேட்டுவிட்டேன்.

310
00:26:42,143 --> 00:26:44,854
உன் அளவிற்கு இசை தெரிந்த ஒரு
பெண்ணை நான் இதுவரை பார்த்ததில்லை.

311
00:26:45,771 --> 00:26:48,274
உனக்கு இசையை விட அதிகம்
தெரிந்தது டிவிதான் என்று நினைக்கிறேன்.

312
00:26:48,524 --> 00:26:49,567
நீ வேற அதை ஆரம்பிக்காதே.

313
00:26:50,026 --> 00:26:51,944
எல்லா அத்தியாயமும் நான்
பார்த்திருக்கிறேன்.

314
00:26:53,112 --> 00:26:53,946
சரி...

315
00:26:54,822 --> 00:26:58,075
உன்னை மாதிரி வாசிக்கும் ஒரு
கலைஞனை நானும் பார்த்ததில்லை.

316
00:27:00,036 --> 00:27:01,704
உனக்கு அதில் மிகவும் பிடித்த விஷயம் எது?

317
00:27:04,498 --> 00:27:05,624
அது என் உணர்வுகளை மாற்றுவது.

318
00:27:08,002 --> 00:27:08,919
அது தான் நான்.

319
00:27:10,087 --> 00:27:13,507
என்னை அந்த மாதிரி மாற்றும் ஒன்றை
நான் இதுவரை கண்டதில்லை.

320
00:27:16,385 --> 00:27:17,762
உன் வருங்கால கணவரை எப்படி சந்தித்தாய்?

321
00:27:19,722 --> 00:27:21,724
நான் ரெனைசான்ஸ் சந்திப்பில்
கோட்டிலியன் வைத்திருந்தேன்.

322
00:27:22,683 --> 00:27:23,559
என்னது?

323
00:27:24,393 --> 00:27:26,604
-கோட்டிலியன் தெரியாதா?
-தெரியாது.

324
00:27:28,522 --> 00:27:33,110
அது இளம் பெண்களை சமூகத்திற்கு
அறிமுகப்படுத்தும் ஒரு சம்பிரதாயம்.

325
00:27:33,319 --> 00:27:35,988
அதில் இளம்பெண்களை நல்ல குடும்ப
இளைஞர்களுக்கு அறிமுகப்படுத்துவார்கள்.

326
00:27:37,198 --> 00:27:40,951
-அப்போ லேசி அந்த மாதிரி குடும்பத்தினரா?
-ஆமாம். அவருடைய அப்பா ஒரு டாக்டர்.

327
00:27:41,202 --> 00:27:43,412
மிகவும் வெற்றி அடைந்த ஒரு டாக்டர்.

328
00:27:43,662 --> 00:27:45,790
கருப்பர் மற்றும் பலருக்கும்.

329
00:27:46,332 --> 00:27:49,668
-பிரபலம் மட்டுமில்லை, பணக்காரருமா?
-ஆமாம்.

330
00:27:52,296 --> 00:27:54,090
சரி, என்னுடன் வந்ததற்கு

331
00:27:55,257 --> 00:27:56,300
உனக்கு நன்றி.

332
00:27:58,427 --> 00:27:59,887
என்னை அழைத்ததற்கும்.

333
00:28:01,347 --> 00:28:03,432
உன் இசை ரொம்ப பிரமாதம்.

334
00:28:09,105 --> 00:28:09,980
குட்நைட்.

335
00:28:13,025 --> 00:28:14,485
என் பூர்வீகம் உனக்கு தெரியும்.

336
00:28:15,111 --> 00:28:17,071
ஒரு இளைஞன் ஒரு பெண்ணுடன்
வீட்டிற்கு வரும்போது

337
00:28:17,238 --> 00:28:18,906
அதில் ஒரு முத்தம் இருக்கும்.

338
00:28:22,618 --> 00:28:24,328
இது ஒரு காதல் சந்திப்பு இல்லை, சரியா?

339
00:28:25,830 --> 00:28:26,664
இல்லை.

340
00:28:29,500 --> 00:28:30,459
அதிகாரப்பூர்வமா இல்லை.

341
00:28:33,212 --> 00:28:37,091
நீ கூப்பிட்டாய், நான் வந்தேன்.
அதனால் அது அப்படி ஒரு

342
00:28:38,676 --> 00:28:39,677
சந்திப்பாகவும் இருக்கலாம்.

343
00:28:47,601 --> 00:28:48,853
இதை சொல்வதை பயிற்சி செய்தாயா?

344
00:28:54,150 --> 00:28:54,984
குட்நைட்.

345
00:28:57,528 --> 00:28:58,362
சரி...

346
00:29:15,045 --> 00:29:16,338
சில்வி நீயா அது?

347
00:29:20,259 --> 00:29:21,385
நான் உன்னை நாளை சந்திக்கிறேன்.

348
00:29:47,495 --> 00:29:49,413
இதில் உனக்கு பிடித்த பாடல் எது?

349
00:29:51,081 --> 00:29:52,249
"யூ டோண்ட் நோ வாட் லவ் இஸ்"

350
00:29:54,960 --> 00:29:56,170
ஹேய்!, இன்று இரவு உன் பிளான் என்ன?

351
00:29:56,670 --> 00:29:57,588
என் மூடை பொறுத்தது.

352
00:29:58,839 --> 00:29:59,798
ஹாய் அம்மா.

353
00:30:01,217 --> 00:30:03,677
ராபர்ட், இது என் அம்மா, யுனீஸ் ஜான்சன்.

354
00:30:04,845 --> 00:30:08,015
-இவன் பெயர் ராபர்ட் ஹால்லோவே.
-உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி மேடம்.

355
00:30:08,182 --> 00:30:10,267
நீ ஒரு இசைக்கலைஞன் என்று என்
கணவர் கூறினார்.

356
00:30:10,976 --> 00:30:13,812
-ஆமாம், மேடம்.
-நீ இசைப் பள்ளிக்கு சென்றாயா?

357
00:30:14,563 --> 00:30:15,856
இல்லை மேடம். சுயமாக க்ற்றது.

358
00:30:16,732 --> 00:30:18,901
-ஆனால் அவன் ரொம்ப திறமைசாலி.
-அப்படியா?

359
00:30:22,488 --> 00:30:25,282
திரு. ஜான்சன் உனக்கு சலிப்பை
ஏற்படுத்தவில்லை என்று நம்புகிறேன்

360
00:30:25,533 --> 00:30:27,159
இசையைக் குறித்து பல கதைகளை சொல்வார் அவர்.

361
00:30:28,285 --> 00:30:29,662
இல்லை, எனக்கு திரு. ஜான்...

362
00:30:31,205 --> 00:30:33,916
அவரது கதைகள் எனக்கு பிடிக்கும்.

363
00:30:41,882 --> 00:30:43,384
சரி, உனக்கு வேறு வேலை இருக்கும்.

364
00:30:45,427 --> 00:30:47,221
ஆமாம், நான் வேலையை ஆரம்பிக்க வேண்டும்.

365
00:30:52,017 --> 00:30:53,060
மன்னிக்கவும்.

366
00:31:00,526 --> 00:31:01,527
உனக்கு தெரியுமா மை டியர்,

367
00:31:02,319 --> 00:31:06,031
ஒரு இளம்பெண் ஒரு இளைஞனை
அதிகமாகப் புகழக் கூடாது.

368
00:31:06,448 --> 00:31:09,076
குறிப்பாக அவளை விட வசதி குறைந்தவனை.

369
00:31:10,327 --> 00:31:12,246
அது ஒரு தவறான தோற்றத்தை உருவாக்கும்.

370
00:31:13,872 --> 00:31:16,500
அதை நீ விரும்ப மாட்டாய், சரியா?

371
00:31:18,627 --> 00:31:19,795
இல்லை மேடம்.

372
00:31:21,672 --> 00:31:22,548
நல்லது.

373
00:31:23,674 --> 00:31:25,050
-ஓகே, ரசீது வேண்டுமா?
-தேவையில்லை.

374
00:31:25,551 --> 00:31:26,635
மூன்று டாலர்கள் சில்லறை.

375
00:31:34,935 --> 00:31:37,313
இன்று இரவு நீ பிஸியா என்று
கேட்க நினைத்தேன்,

376
00:31:37,521 --> 00:31:38,731
பிறந்தநாள் விழாவிற்கு உன்னை
அழைக்க...

377
00:31:38,897 --> 00:31:41,191
நேற்று இரவு நம் இருவருக்கும் நடந்தது

378
00:31:41,358 --> 00:31:42,192
ஒரு தவறு.

379
00:31:42,860 --> 00:31:45,613
ஒரு கணத்தில் நான் என்னை இழந்து செய்த தவறு

380
00:31:45,779 --> 00:31:46,780
இனிமேலும் நடக்க முடியாது.

381
00:31:48,115 --> 00:31:49,033
சரியா?

382
00:31:50,659 --> 00:31:51,493
சரி.

383
00:31:57,499 --> 00:31:59,710
-அது என்ன?
-சும்மா...

384
00:32:09,845 --> 00:32:12,848
-யாருடைய பார்ட்டி அது?
-நான் உன்னிடம் சொல்லவில்லையா?

385
00:32:13,015 --> 00:32:15,017
டேவிட் ராக்ஃபெல்லர் மற்றும் ப்ரூக் ஆஸ்டர்.

386
00:32:19,480 --> 00:32:20,314
ஹேய்!!

387
00:32:33,744 --> 00:32:34,578
மன்னிக்கவும்.

388
00:33:27,464 --> 00:33:28,882
இரவு முழுக்க என்னைப்
ஒதுக்கத் திட்டமா?

389
00:33:34,680 --> 00:33:38,142
ராபர்ட், நான் இங்கு மோனாவுடன் வந்தேன்.
நீ இங்கே வருவேனு கூட தெரியாது.

390
00:33:39,435 --> 00:33:41,145
நான் இருப்பது தெரிந்தால்
நீ வந்து இருக்க மாட்டாயா?

391
00:33:41,311 --> 00:33:42,646
இல்லை நான் அப்படி சொல்லவில்லை.

392
00:33:46,275 --> 00:33:48,527
நாம் நேற்று முத்தமிட்டு இருக்கக் கூடாது.

393
00:33:48,694 --> 00:33:51,488
எனக்கு நிச்சயம் ஆகியிருக்கு.

394
00:33:53,532 --> 00:33:55,451
உனக்கு நிச்சயம் ஆகிவிட்டது என
எனக்கு ஞாபகப்படுத்தாதே.

395
00:33:55,617 --> 00:33:56,702
நீ எப்போமே அது தான் பேசறே.

396
00:33:58,078 --> 00:33:58,912
உன்னைப் பத்தி தேவையற்ற

397
00:33:59,079 --> 00:34:01,331
விஷயம் அது தான்.

398
00:34:05,461 --> 00:34:08,046
ஆனா நான் மட்டுமே நேற்றிரவு
முத்தம் கொடுக்கவில்லை.

399
00:34:15,095 --> 00:34:17,014
இந்த சுவரைப் பிடிக்க சம்பளம் தராங்களா?

400
00:34:53,050 --> 00:34:53,926
சில்வி.

401
00:34:56,428 --> 00:34:57,262
நீ என்ன பண்ற?

402
00:34:58,388 --> 00:35:00,182
-வீட்டுக்கு போறேன்.
-நேரம் ஆச்சு. நானும் வரேன்.

403
00:35:00,349 --> 00:35:01,391
வேண்டாம், பரவாயில்லை.

404
00:35:02,017 --> 00:35:04,603
நான் உன்னை ஒன்னு கேட்கட்டுமா?
நேற்று இரவு நடந்தது தவறுனா,

405
00:35:04,770 --> 00:35:07,439
நான் இன்றைக்கு வேறு ஒருத்தியுடன்
நடனம் ஆடியதற்கு ஏன் கோபம்?

406
00:35:09,691 --> 00:35:10,609
ஏனென்றால்...

407
00:35:12,694 --> 00:35:13,654
தவறோ இல்லையோ...

408
00:35:15,489 --> 00:35:17,699
ஒரு பெண்ணை ஒரு இளைஞன் முத்தமிட்டால்,
அவள் யோசிப்பாள்.

409
00:35:17,866 --> 00:35:19,993
அதாவது தன்னை மட்டுமே
அவன் முத்தமிட்டான என்று.

410
00:35:21,119 --> 00:35:24,206
அதனால் நீ அந்த பெண்ணுடன் நடனம் ஆடியதால்,
என் மனநிலை உயரவில்லை.

411
00:35:24,373 --> 00:35:25,707
நான் அவளுடன் நடனம் ஆடியதற்கு

412
00:35:25,874 --> 00:35:27,209
ஒரே காரணம் நீ தான்.

413
00:35:27,459 --> 00:35:28,961
இது பெரிய தவறு என்று நீ சொன்னது,

414
00:35:29,086 --> 00:35:31,046
அதனால் என் மனமும் மகிழ்ச்சி அடையவில்லை.

415
00:35:32,714 --> 00:35:34,675
அதனால் நான் ஒரு சாதாரணமான
மனிதனாக உணர்கிறேன்.

416
00:35:38,095 --> 00:35:38,971
இல்லை, நீ அப்படி இல்லை.

417
00:35:40,973 --> 00:35:42,224
அப்படி என்று நான் நினைக்கிறேன்.

418
00:35:43,308 --> 00:35:45,936
உண்மையை சொன்னா நான் சந்தித்தவர்களில்

419
00:35:47,354 --> 00:35:49,106
நீ ஒரு மிகச் சிறந்த நபர்.

420
00:36:04,872 --> 00:36:07,583
நேற்றிரவு நடனத்தை நாம் முடிக்கவில்லை.

421
00:37:09,561 --> 00:37:12,356
காதுகள் தோளுக்கு பின்னால் இருக்க வேண்டும்,

422
00:37:12,522 --> 00:37:15,317
முகவாய் தரையை நோக்கி இருக்க வேண்டும்.

423
00:37:16,652 --> 00:37:18,278
உனக்கு லேசியிடம் இருந்து இரண்டு கடிதங்கள்.

424
00:37:21,198 --> 00:37:23,408
தோள்களை கீழே இறக்கி தளர்வாக வைக்கவும்.

425
00:37:23,784 --> 00:37:25,786
விலா எலும்பை உயர்த்த வேண்டும்.

426
00:37:29,414 --> 00:37:32,793
எடை முழுவதும் பாதத்தின் நடுவில்
இருக்க வேண்டும்.

427
00:37:33,627 --> 00:37:38,924
ஒரு நல்ல தோரணைக்கு இவை தான் அடிப்படை.

428
00:37:56,108 --> 00:37:57,943
நீ ஏன் ஒரு நிஜமான பீச்சுக்கு போவதில்லை?

429
00:37:58,068 --> 00:38:00,070
-ஏனென்றால் அவளுக்கு கடல்னா பயம்.
-மோனா.

430
00:38:01,989 --> 00:38:04,032
இங்கே தண்ணீர் இல்லையென்றாலும்,

431
00:38:04,157 --> 00:38:05,784
ஆடையில்லாமல் இருக்கலாம்.

432
00:38:11,289 --> 00:38:12,916
கடலை பார்த்து யார் பயப்படுவார்கள்?

433
00:38:13,709 --> 00:38:15,168
அவள் ஈரமாவதை விரும்புவதில்லை.

434
00:38:23,844 --> 00:38:27,931
தலைவிதியால் ஆவது ஒன்றுமில்லை,
நம் உயர்வுக்கு நாமே பொறுப்பு.

435
00:38:28,432 --> 00:38:29,975
ஹேய்! அது ஷேக்ஸ்பியர் தானே?

436
00:38:31,018 --> 00:38:31,893
எனக்கு தெரியாது.

437
00:38:32,853 --> 00:38:34,896
அதை என் அம்மா அடிக்கடி சொல்லுவாங்க.

438
00:38:36,773 --> 00:38:38,150
அவங்க டெட்ராய்ட்டில் இருக்காங்களா?

439
00:38:39,276 --> 00:38:42,279
இல்லை, சில வருடங்களுக்கு முன்னர்
இறந்து விட்டார்கள்.

440
00:38:43,363 --> 00:38:44,489
அடமன்னிக்கவும்.

441
00:38:45,323 --> 00:38:46,199
ஆமாம்.

442
00:38:48,660 --> 00:38:50,287
நான் இங்கே இருப்பதற்கு
அவங்க தான் காரணம்.

443
00:38:53,790 --> 00:38:55,709
இசைக்கலைஞனாக வேண்டும் என்பது தான் என் ஆசை.

444
00:38:57,669 --> 00:38:58,795
ஆனால் உயர் பள்ளி முடித்தவுடன்,

445
00:38:59,588 --> 00:39:02,841
ஒரு ஃபேக்டரியில் வேலை செய்ய
வேண்டிய கட்டாயம்.

446
00:39:04,176 --> 00:39:05,510
என் அம்மா இறந்தவுடன்...

447
00:39:06,887 --> 00:39:08,180
பிடிக்காத விஷயங்களில் வாழ்க்கையை

448
00:39:09,056 --> 00:39:12,517
வீணடிப்பது தேவையில்லை என்று உணர்ந்தேன்.

449
00:39:14,519 --> 00:39:19,733
அதனால் வேலையை விட்டுவிட்டு
இசைக்குழுவில் சேர்ந்தேன்.

450
00:39:20,525 --> 00:39:22,402
அதுதான் என் கதை.

451
00:39:26,490 --> 00:39:27,574
ஆனா ஒன்னு ரொம்ப பிடிக்கும்

452
00:39:29,576 --> 00:39:31,661
என்று உனக்கு எப்படி தெரியும்?

453
00:39:34,915 --> 00:39:35,749
தெரியவில்லை.

454
00:39:39,127 --> 00:39:41,171
அது மட்டுமே முக்கியம் என்ற எண்ணம் வந்தால்.

455
00:39:52,682 --> 00:39:53,558
இதோ.

456
00:40:00,857 --> 00:40:01,691
நன்றி.

457
00:40:37,853 --> 00:40:38,770
உண்மையாகவா?

458
00:40:40,605 --> 00:40:41,439
உண்மைதான்.

459
00:40:49,072 --> 00:40:50,949
முழுசா சொல்லு. எப்படி இருந்தது?

460
00:40:53,785 --> 00:40:54,828
அது...

461
00:40:58,999 --> 00:40:59,833
சிறப்பாக இருந்தது.

462
00:41:05,213 --> 00:41:06,047
ஓ.

463
00:41:07,841 --> 00:41:11,261
நான் பலமுறை செய்திருக்கிறேன்,
அவ்வளவு பிரமாதம் இல்லையே.

464
00:41:15,348 --> 00:41:16,766
பிரமாதமா?

465
00:41:21,146 --> 00:41:22,272
பிரமாதம்.

466
00:41:40,916 --> 00:41:42,042
அது என்னனு உனக்கு தெரியுமா?

467
00:41:42,709 --> 00:41:43,585
என்ன?

468
00:42:47,607 --> 00:42:50,318
ஹேய்! நீ மெழுகு மியூசியத்தில் வேலையில்
இருக்க வேண்டும், இல்லை?

469
00:42:51,152 --> 00:42:54,239
ஆமாம். ஆனான் திரு. ஜே
அவர் என்னை திருப்பி அனுப்பிவிட்டார்.

470
00:42:54,948 --> 00:42:57,284
மக்களே...

471
00:42:58,535 --> 00:42:59,411
அவ்வளவு தான்.

472
00:43:00,328 --> 00:43:02,580
கவுண்டஸ் நமக்கு ஒப்பந்தம் தயார்
பண்ணிட்டாங்க.

473
00:43:03,039 --> 00:43:05,208
இந்த மாத கடைசியில் பாரீஸ் போகிறோம்!

474
00:43:55,633 --> 00:43:56,468
ராபர்ட்.

475
00:43:57,010 --> 00:43:59,429
-என் அம்மாக்கு நீ சொன்னது கேட்டு இருந்தா?
-நான் என்ன செய்யனும்?

476
00:43:59,596 --> 00:44:01,056
வேலை போனதும்
உன்னை அழைக்க முயன்றேன்,

477
00:44:01,181 --> 00:44:02,432
ஆனா உனது அம்மா விடவில்லை.

478
00:44:03,183 --> 00:44:04,726
உங்கிட்ட ஒரு முக்கியமான விஷயம் சொல்லனும்.

479
00:44:06,978 --> 00:44:08,355
-ஓகே?
-நான் கிளம்பறேன்.

480
00:44:10,106 --> 00:44:11,608
என்னது? எங்கே? எப்போ?

481
00:44:11,816 --> 00:44:15,028
எங்கள் குழுவிற்கு பாரீஸில் ஒரு நிகழ்ச்சி,
இரண்டு வாரத்தில் கிளம்புகிறேன்.

482
00:44:15,820 --> 00:44:17,655
-கடவுளே.
-அதனால் தான் உன்னைப் பார்க்க வந்தேன்.

483
00:44:20,992 --> 00:44:21,868
என்னுடன் நீயும் வா.

484
00:44:22,827 --> 00:44:24,829
-பாரீசுக்கா?
-ஆமாம், பாரீசுக்கு.

485
00:44:25,246 --> 00:44:27,624
-அது சரி வரலைனா?
-அது நடக்காது.

486
00:44:27,832 --> 00:44:28,792
உனக்கு எப்படி தெரியும்?

487
00:44:29,334 --> 00:44:31,336
ஏனென்றால் நமது உறவு தான் முக்கியம்.

488
00:44:34,255 --> 00:44:35,840
யோசிச்சி சொல்லு.

489
00:44:37,884 --> 00:44:39,552
-ராபர்ட்...
-எனக்கு சத்தியம் செய்.

490
00:44:41,805 --> 00:44:42,680
ஓகே.

491
00:44:45,016 --> 00:44:45,892
சத்தியம்.

492
00:44:48,144 --> 00:44:49,729
நான் கிளம்ப வேண்டும்.

493
00:44:58,363 --> 00:44:59,614
பிறகு சந்திப்போம் அன்பே.

494
00:45:06,704 --> 00:45:07,664
ஹேய்!.

495
00:45:28,101 --> 00:45:29,519
உனக்கு எவ்வளவு நாளா உடம்பு சரியில்லை?

496
00:45:34,065 --> 00:45:35,859
போன மாதம் மயக்கம் ஆகிவிட்டேன்.

497
00:45:37,235 --> 00:45:40,071
சூட்டினால் இருக்கலாம் என்று
டாக்டர் பார்க்கர் சொன்னார்...

498
00:45:41,281 --> 00:45:44,451
ஆனா எனக்கு உடம்பு இன்னும் சரியில்லை.

499
00:45:46,619 --> 00:45:47,454
கடந்த மாதமா?

500
00:45:52,750 --> 00:45:55,253
உனக்கு கடைசியா மாதவிடாய் எப்போ வந்தது?

501
00:45:56,796 --> 00:45:57,755
எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.

502
00:46:02,927 --> 00:46:04,095
அடசில்வி.

503
00:46:08,683 --> 00:46:10,018
உனக்கு...

504
00:46:15,148 --> 00:46:16,024
ஆமாம்.

505
00:46:18,902 --> 00:46:19,986
நீ ராபர்டிடன் இதை சொல்.

506
00:46:37,670 --> 00:46:38,588
அடபாபி.

507
00:46:39,088 --> 00:46:41,132
ஒரு மணி நேரத்தில் விமானம் புறப்படும்.
நாம் கிளம்பனும்.

508
00:46:55,313 --> 00:46:56,189
சரி.

509
00:47:13,331 --> 00:47:14,999
அன்பே,
நீ வரமாட்டாய் என்று நினைத்தேன்.

510
00:47:15,542 --> 00:47:17,210
-உன் பெட்டியை எடுத்து வருகிறேன்.
-ராபர்ட்.

511
00:47:26,427 --> 00:47:28,179
பெட்டி இல்லை இல்லையா?

512
00:47:31,641 --> 00:47:32,517
இல்லை.

513
00:47:39,732 --> 00:47:42,110
உன்னை வழியனுபாம என்னால்
இருக்க முடியவில்லை.

514
00:47:44,571 --> 00:47:45,947
நான் உன்னிடம் கூற விரும்பியது...

515
00:47:53,580 --> 00:47:56,374
நீ அடுத்த ஜான் கோல்ட்ரேனாக வரலாம்.

516
00:48:00,753 --> 00:48:02,714
-நீ என்னவாக வரப்போகிறாய்?
-பாபி?

517
00:48:04,924 --> 00:48:05,883
உன்னுடைய பெரிய விசிறி.

518
00:48:06,509 --> 00:48:08,136
நான் கிளம்பனும், இல்லை
விமானம் போய் விடும்.

519
00:48:12,724 --> 00:48:14,058
பிறகு சந்திப்போம் அன்பே.

520
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
பிறகு சந்திப்போம்.

521
00:48:51,429 --> 00:48:55,099
ஐந்து வருடங்களுக்கு பின்னர்

522
00:48:58,936 --> 00:49:00,021
மன்னிக்கவும்.

523
00:49:01,356 --> 00:49:03,816
-டப்ள்யூஎனேடி தொலைக்காட்சி.
- திரு. ஷெல்டனுன்  பேச வேண்டும்.

524
00:49:04,150 --> 00:49:06,069
ஹலோ, திரு. ஹாம்மாண்ட், திரு.
ஷெல்டனா, கண்டிப்பாக.

525
00:49:08,529 --> 00:49:10,281
-டப்ள்யூஎனேடி தொலைகாட்சி.
- கேட் ஸ்பென்சர்.

526
00:49:10,448 --> 00:49:12,909
-கேட் ஸ்பென்சர். நீங்கள் யார்?
-பெவர்லி மார்ஷல்.

527
00:49:13,117 --> 00:49:15,286
தயாரிப்பாளருக்கு உதவியாளர்
வேலை குறித்து நான் அழைக்கிறேன்.

528
00:49:15,453 --> 00:49:17,163
லூசி வோல்பருடன்  போன் அப்படீட்  அதற்காகவா?

529
00:49:18,498 --> 00:49:19,707
ஒரு நிமிடம்.

530
00:49:24,962 --> 00:49:28,091
கேட் ஸ்பென்சர்

531
00:49:31,260 --> 00:49:32,136
நன்றி.

532
00:49:34,347 --> 00:49:36,349
-கேட் ஸ்பென்சர்.
-சில்வியா பார்க்கர்.

533
00:49:36,557 --> 00:49:37,558
சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.

534
00:49:41,604 --> 00:49:42,772
சரி...

535
00:49:43,981 --> 00:49:45,692
உனக்கு தயாரிப்புத் துறையில்
அனுபவம் இருக்கா?

536
00:49:46,150 --> 00:49:49,070
-இல்லை மேடம்.
-ஓகே.

537
00:49:50,321 --> 00:49:52,281
உனக்கு திருமணம் ஆகிவிட்டதா?
-குழந்தைகள் இருக்கா?

538
00:49:52,615 --> 00:49:53,533
ஆமாம்.

539
00:49:56,035 --> 00:50:00,456
தயாரிப்பாளரின் உதவியாளர்களுக்கு நெடுநேரம்
பணி இருக்கும், அது பொதுவாக...

540
00:50:01,749 --> 00:50:05,211
குடும்ப பெண்களுக்கு சரி வராது.

541
00:50:07,505 --> 00:50:08,548
நெடுநேரமா?

542
00:50:09,465 --> 00:50:10,383
அதன் அர்த்தம்

543
00:50:10,591 --> 00:50:12,593
"கொஞ்சம் இரவில் ஜாலியாக இருக்க விரும்பாத

544
00:50:12,760 --> 00:50:14,429
பெண்களை தயாரிப்பாளர்கள் எடுப்பதில்லை".

545
00:50:14,721 --> 00:50:17,265
அப்படினா சரி, எனினும் நன்றி.

546
00:50:17,932 --> 00:50:19,016
பேசி முடித்து விட்டாயா?

547
00:50:20,309 --> 00:50:21,144
நான்...

548
00:50:22,061 --> 00:50:24,188
தான் லூசி வோல்பர் சமையல்
நிகழ்ச்சியின் தயாரிப்பாளர்.

549
00:50:24,439 --> 00:50:26,524
அதனால்,

550
00:50:26,941 --> 00:50:30,820
உன்னுடன் இரவில் ஜாலியாக இருக்கும் எண்ணம்
என்னிடம் இல்லை என்று உறுதியாக கூறமுடியும்.

551
00:50:32,655 --> 00:50:36,951
கொஞ்சம் உட்கார்ந்து நீ சொல்ல வந்ததை சொல்.

552
00:50:37,326 --> 00:50:41,122
அனுபவமே இல்லாத ஒருத்தியை
நான் ஏன் என் உதவியாளராக சேர்க்க வேண்டும்?

553
00:50:41,622 --> 00:50:43,750
ஒரு கருப்பர் இன தயாரிப்பாளர் இருக்கிறார்

554
00:50:43,916 --> 00:50:46,502
என்பது எனக்கு இப்போ தான் தெரியும்.

555
00:50:48,421 --> 00:50:50,673
இது தான் என் வாழ்நாள் இலட்சியம்.

556
00:50:57,722 --> 00:50:58,806
-ஹேய்! லேசி.
-ஹேய்!.

557
00:51:04,145 --> 00:51:05,730
-நீ
-டான் இவான்ஸ் அழைத்தார்.

558
00:51:07,231 --> 00:51:08,357
வெற்றி.

559
00:51:11,360 --> 00:51:13,571
என்னுடன் மேலும் விஷயங்களை
விவாதிக்க விரும்புகிறார்.

560
00:51:13,863 --> 00:51:16,073
நாளை அவரும் அவரது மனைவியும்
இரவு உணவிற்கு வருகிறார்கள்.

561
00:51:16,282 --> 00:51:17,533
-நாளை இரவா, இங்கேயா?
-ஆமாம்.

562
00:51:18,493 --> 00:51:19,660
ஓகே.

563
00:51:20,077 --> 00:51:23,039
நானும் ஒரு புதிய வேலையை தொடங்க போகிறேன்.

564
00:51:23,206 --> 00:51:25,666
தயாரிப்பாளரின் உதவியாளராக.

565
00:51:27,794 --> 00:51:28,711
ஓகே?

566
00:51:29,837 --> 00:51:30,755
ஓகே.

567
00:51:31,714 --> 00:51:33,424
சமைக்க நேரம் இருக்குமா என்று தெரியவில்லை.

568
00:51:33,591 --> 00:51:35,468
இன்னொரு நான் அதை வைத்துக் கொள்ளலாமா?

569
00:51:35,593 --> 00:51:38,012
அவர்கள் ஏற்கனவே உறுதி செய்துவிட்டார்கள்.
மிஷெல் உன் அம்மாவிடம்.

570
00:51:39,388 --> 00:51:40,431
உன் வீட்டு வேலைகளுக்கு

571
00:51:40,932 --> 00:51:42,558
குறுக்கீடு இல்லையென்றால் நீ வேலை செய்யலாம்

572
00:51:42,725 --> 00:51:44,352
என்று நாம் ஏற்கனவே முடிவு எடுத்தோமே.

573
00:51:44,977 --> 00:51:47,730
ஏதாவது செய்.
டேன் இவான்ஸ்.

574
00:52:16,133 --> 00:52:18,219
கேமரா பின்னர் அமைதியாக இருக்கவும்.

575
00:52:18,469 --> 00:52:19,554
இம்முறை முட்டைகளை மறக்க வேண்டாம்.

576
00:52:19,720 --> 00:52:22,640
இந்த பாத்திரத்தில் கேரட் வேண்டும்,
இதில் காளான்கள்.

577
00:52:22,849 --> 00:52:25,059
-புரிந்ததா? நன்றி...
-ஆமாம்.

578
00:52:25,810 --> 00:52:27,645
நல்லது. நீ சீக்கிரம் வந்து விட்டாய்.

579
00:52:27,812 --> 00:52:29,939
14 ஆவது தெருவில் இருக்கும் மேல்மன்
கடையிலிருந்து இறைச்சி தேவை.

580
00:52:30,106 --> 00:52:32,608
நமக்கு ரிப் ரோஸ்ட தேவை,
மேலும்

581
00:52:32,817 --> 00:52:35,319
உறைந்த பொருட்களை வாங்காதே.

582
00:52:35,486 --> 00:52:39,949
அதை உலர வைக்க நமக்கு நேரம் இல்லை.
இதோ பத்து டாலர். ரசீது வாங்கிவிடு.

583
00:52:42,326 --> 00:52:43,703
ப்ளேடால் அறுத்த ரிப் ரோஸ்ட், சரியா.

584
00:52:44,620 --> 00:52:45,913
அதை ஐந்து முறை விரைவாக சொல்.

585
00:52:48,040 --> 00:52:49,208
நீ எதற்காக காத்திருக்கிறாய்?

586
00:52:49,542 --> 00:52:50,626
-சரி.
-கிளம்பு!

587
00:52:54,839 --> 00:52:56,632
யாராவது உருளைக்கிழங்கு எடுத்துட்டு வாங்க.

588
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
இதோ பீஃப் புர்க்கினோன் தயார்.

589
00:53:00,761 --> 00:53:03,389
நாளை ஆரஞ்சுடன் வாத்து சமைப்பது
எப்படி என்று பார்ப்போம்.

590
00:53:03,556 --> 00:53:04,515
லூசி வோல்ப்பரின் போன் அப்படீட்

591
00:53:04,640 --> 00:53:06,976
உங்கள் சமையல் அறையை பாப்-அட
கொண்டு சுத்தம் செய்ய மறக்காதீர்.

592
00:53:07,351 --> 00:53:11,480
உலகின் சிறந்த சுத்தம் செய்யும் திரவம்.
-லூசி வோல்ப்பர். போன் அப்படீட்!

593
00:53:11,731 --> 00:53:15,776
பாப்-ஓ

594
00:53:19,155 --> 00:53:20,489
இது எங்கள் நிகழ்ச்சி!

595
00:53:21,449 --> 00:53:22,909
நன்றி, நன்றி!

596
00:53:24,201 --> 00:53:25,369
அவருக்கு ஷூவை கொடு.

597
00:53:34,962 --> 00:53:36,172
நீ தான் அந்த புதிய பெண்ணா.

598
00:53:37,131 --> 00:53:39,258
-லூசி வோல்ப்பர்.
-சில்வி பார்க்கர்.

599
00:53:39,675 --> 00:53:42,011
-செட்டிற்கு வந்ததற்கு நன்றி.
-நன்றி.

600
00:53:47,016 --> 00:53:48,184
குட்நைட்.

601
00:53:48,643 --> 00:53:49,560
ஓகே.

602
00:53:50,311 --> 00:53:51,187
இதை சொல்லு...

603
00:53:51,938 --> 00:53:54,106
நிகழ்ச்சி முடிந்தப் பின்னர்
உணவை என்ன செய்வது?

604
00:53:55,775 --> 00:53:57,485
நான் அதைக் குறித்து நினைத்ததில்லை.

605
00:53:59,820 --> 00:54:01,489
-உனக்கு வேண்டுமா?
-உங்களுக்கு ஓகேவா?

606
00:54:02,114 --> 00:54:04,450
என் கணவரின் வாடிக்கையாளர்
ஒரு மணியில் இரவு உணவிற்கு வருகிறார்.

607
00:54:04,617 --> 00:54:05,993
அவர்களுக்கு வீட்டில் சமைத்த உணவு வேண்டும்.

608
00:54:06,285 --> 00:54:07,161
சரி.

609
00:54:08,120 --> 00:54:08,996
எடுத்து கொள்.

610
00:54:09,538 --> 00:54:10,414
-நிஜமாகவா?
-ஆமாம்.

611
00:54:10,581 --> 00:54:12,083
என்னை காப்பாற்றி விட்டீர்கள்.

612
00:54:12,917 --> 00:54:14,502
-மிக்க நன்றி.
-பரவாயில்லை.

613
00:54:17,380 --> 00:54:20,716
-ஓவனில் 350 டிகிரியில் சூடு செய்.
-கண்டிப்பாக.

614
00:54:21,592 --> 00:54:24,303
இவ்வளவு ருசியாக பீஃப் புர்கினோன்
செய்ய எங்கே கற்றாய்?

615
00:54:24,470 --> 00:54:26,097
-பிரமாதம்.
-நன்றி.

616
00:54:26,764 --> 00:54:28,265
லூசி வோல்ப்பர் நிகழ்ச்சியில்.

617
00:54:29,850 --> 00:54:32,812
எங்கள் பெண் வயலோவை உன்னை
அழைக்க சொல்கிறேன்.

618
00:54:33,062 --> 00:54:34,730
-கண்டிப்பாக.
-சுருட்டு, பார்க்கர்?

619
00:54:35,690 --> 00:54:38,651
தடைக்கு முன்னர் சில பெட்டி அப்மேன்
சுருட்டு வாங்கி வைத்தேன்.

620
00:54:38,818 --> 00:54:40,653
கண்டிப்பாக.
வெளியே போகலாம்.

621
00:54:41,153 --> 00:54:45,783
இந்த க்யூபன் சுருட்டுகளுடன் குடிக்க
என்னிடம் ஹைக் அண்ட் ஹைக் உள்ளது.

622
00:54:48,536 --> 00:54:50,746
உனது கணவருக்கு இந்த பிசினஸ்
கிடைத்து விடும்.

623
00:54:51,914 --> 00:54:53,958
நல்லது. எப்பொழுதும் அவர் அதையே யோசிப்பார்.

624
00:54:54,542 --> 00:54:57,086
-அவருக்கும் சந்தோஷமா இருக்கும்.
-அனைவருக்கும் சந்தோஷமா இருக்கலாம்.

625
00:54:57,628 --> 00:55:00,673
டேன், உன் கணவர், என்ஏஏசிபி.

626
00:55:01,257 --> 00:55:03,217
இதற்கும் என்ஏஏசிபி-க்கும் என்ன சம்பந்தம்?

627
00:55:03,801 --> 00:55:05,970
டேனின் நிறுவனத்தை என்ஏஏசிபி குறி வைத்தது

628
00:55:06,178 --> 00:55:08,597
பாரபட்சமான பணியமர்த்தல்
நடைமுறைகள் இருந்ததாக.

629
00:55:08,889 --> 00:55:09,974
கற்பனை செய்ய முடிகிறதா?

630
00:55:10,891 --> 00:55:12,768
அதனால் ஒரு கருப்பருக்கு பிசினஸ் தருவது

631
00:55:12,935 --> 00:55:14,103
ஒரு நல்ல முடிவு.

632
00:55:14,520 --> 00:55:16,022
அதற்கு உன் கணவருக்கு தகுதி இல்லைனு

633
00:55:16,147 --> 00:55:17,815
நான் சொல்ல வரவில்லை.

634
00:55:18,315 --> 00:55:20,985
தொலைபேசியில் பேசும் போது உன்
கணவர் ஒரு கருப்பர் என்று

635
00:55:21,152 --> 00:55:22,778
அடையாளம் காண முடியவில்லை
என்று சொன்னேன்.

636
00:55:23,654 --> 00:55:24,864
அவர் நன்றாக பேசுகிறார்.

637
00:55:27,450 --> 00:55:29,035
உங்கள் வீடும் அழகாக இருக்கிறது.

638
00:55:30,369 --> 00:55:31,245
நன்றி.

639
00:55:32,955 --> 00:55:34,331
-நான் உதவி செய்கிறேன்.
-ஐயோ வேண்டாம்.

640
00:55:37,626 --> 00:55:40,671
-நான் போய் காஃபி போடறேன்.
-சூப்பர்.

641
00:55:44,008 --> 00:55:45,426
வெற்றிகரமாக முடிந்தது.

642
00:55:46,218 --> 00:55:47,136
நல்லது.

643
00:55:48,512 --> 00:55:49,597
நல்ல மனிதர்கள் இல்லையா?

644
00:55:52,224 --> 00:55:53,100
அப்படியா?

645
00:55:54,643 --> 00:55:56,937
ஆமாம். அவர்களிடம் என்ன குறை?
நன்றாக நடந்து கொண்டார்களே.

646
00:55:58,439 --> 00:55:59,356
அவர்கள் வெறியர்கள்.

647
00:56:01,692 --> 00:56:04,528
அவருக்கு என்ஏஏசிபி-யுடன்
பிரச்சினை இருக்கு, தெரியுமா?

648
00:56:04,737 --> 00:56:08,157
அதனால் என்ன? இந்த பிசினஸின் மதிப்பு
அரை மில்லியன் டாலர்கள்.

649
00:56:31,764 --> 00:56:34,058
நியூயார்க் பெருநகர இசைக்கலைஞர்கள்
உறுப்பினர் அட்டையைக் காட்டவும்

650
00:56:34,225 --> 00:56:36,477
நன்றாக நடந்தது மக்களே.

651
00:56:36,852 --> 00:56:38,312
-சரி.
-நன்றி, சிட்.

652
00:56:41,732 --> 00:56:42,608
பிறகு பார்க்கலாம்.

653
00:56:48,489 --> 00:56:50,116
நீங்கள் இன்னும் ஆரம்பிக்கவில்லை, சரியா?

654
00:56:50,407 --> 00:56:52,201
-இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருக்கு.
-நன்றி.

655
00:56:53,077 --> 00:56:54,245
அடமோனா.

656
00:57:01,794 --> 00:57:02,670
ராபர்ட்?

657
00:57:07,800 --> 00:57:09,009
சில்வி?

658
00:57:12,221 --> 00:57:15,558
-நீ நியூயார்க்கில் என்னசெய்கிறாய்?
-ஒரு ஆல்பம் ரெக்கார்ட் செய்கிறோம்.

659
00:57:16,851 --> 00:57:18,018
சிறப்பு.

660
00:57:18,936 --> 00:57:20,938
-வாழ்த்துக்கள்.
-நன்றி.

661
00:57:21,355 --> 00:57:23,065
நீ?
நீ என்ன செய்கிறாய் இப்பொழுது?

662
00:57:23,274 --> 00:57:26,110
என் கசின் மோனாவுடன் இசை
நிகழ்ச்சியைப் பார்க்க வந்தேன்.

663
00:57:26,360 --> 00:57:29,780
-உனக்கு மோனா ஞாபகம் இருக்கா?
-மோனா லிசா. கண்டிப்பா.

664
00:57:30,030 --> 00:57:30,906
அவள் எப்படி இருக்கா?

665
00:57:31,365 --> 00:57:33,367
நன்றாக இருக்கிறாள், ஆனால் அவள்
இன்று வரமாட்டாள்.

666
00:57:34,326 --> 00:57:35,786
நிகழ்ச்சி தொடங்க இருக்கிறது.

667
00:57:38,038 --> 00:57:38,998
உன்னை காண்பதில் மகிழ்ச்சி.

668
00:57:39,957 --> 00:57:40,833
உன்னையும்.

669
00:57:47,214 --> 00:57:48,090
ராபர்ட்?

670
00:57:50,259 --> 00:57:51,468
நான்சி வில்சன் பிடிக்குமா?

671
00:58:30,966 --> 00:58:37,806
டவுன் ஹால்

672
00:58:39,934 --> 00:58:42,436
நான் கிளம்புகிறேன்.
உன்னை ட்ராப் செய்யவா?

673
00:58:42,603 --> 00:58:44,521
இங்கே பக்கத்தில் ப்ளாசிவில் இருக்கேன்.

674
00:58:45,397 --> 00:58:48,359
ஓகே. இப்போ தான் நான் நினைத்தேன்.

675
00:58:48,609 --> 00:58:51,737
நான் உன்னை பார்ப்பது இது தான்
கடைசியாக இருக்கலாம்.

676
00:58:51,904 --> 00:58:53,072
அதாவது டிக்கெட் வாங்காமல்.

677
00:58:54,782 --> 00:58:55,699
நினைத்து பார்.

678
00:59:10,089 --> 00:59:14,718
மான்டிகிரிஸ்டோ சாண்ட்விச் கிடைக்குமா?

679
00:59:15,803 --> 00:59:16,679
சிறப்பு.

680
00:59:35,864 --> 00:59:38,242
ஒரு பெண் ஒரு இளைஞனை
டேட்டிங்க் அழைக்கும்போது...

681
00:59:38,742 --> 00:59:40,244
ஒரு முத்தம் தர வேண்டும்.

682
01:00:27,875 --> 01:00:28,917
எங்களுடன் டூருக்கு வா.

683
01:00:30,544 --> 01:00:31,795
என்னால் வர முடியாது.

684
01:00:36,342 --> 01:00:37,343
உன் கணவன் காரணத்தாலா?

685
01:00:41,138 --> 01:00:42,056
இல்லை.

686
01:00:49,855 --> 01:00:51,065
இவளின் காரணத்தால்.

687
01:00:58,530 --> 01:00:59,948
சாஸ் கெட்டியாகுகிறது.

688
01:01:03,994 --> 01:01:05,245
அவள் பெயர் என்ன?

689
01:01:06,455 --> 01:01:07,331
மிஷெல்.

690
01:01:11,126 --> 01:01:12,086
ரொம்ப அழகாக இருக்கிறாள்.

691
01:01:15,297 --> 01:01:16,340
ஆமாம் இல்லை?

692
01:01:23,514 --> 01:01:25,015
பேரர், இன்னொன்று.

693
01:01:41,240 --> 01:01:42,116
ஹலோ?

694
01:01:42,449 --> 01:01:45,786
-ஹேய்!!
-மோ! ஹேய்!!

695
01:01:47,204 --> 01:01:48,414
அதை அங்கே வை.

696
01:01:48,580 --> 01:01:49,456
ஓட்டு போட பதிவு செய்

697
01:01:49,790 --> 01:01:53,043
உனக்கு அன்று இரவு என்ன நடந்தது?
எனக்கு ரொம்ப பயமாகிவிட்டது. எங்கே இருக்கே?

698
01:01:54,128 --> 01:01:55,129
அட்லாண்டாவில்.

699
01:01:55,796 --> 01:01:57,423
அதனால் தான் வெள்ளிக்கிழமை வர முடியவில்லை.

700
01:01:57,881 --> 01:02:00,676
வாக்காளர் விழிப்புணர்வு திட்டத்தை
தென்மேற்கு ஜார்ஜியாவில் விரிவாக்குகிறோம்.

701
01:02:00,926 --> 01:02:03,429
அதில் நான் தான் பிரதிநிதி

702
01:02:03,595 --> 01:02:06,515
அதனால் நான் வெள்ளிக்கிழ்மை
வேலை முடிந்தவுடன் கிளம்ப வேண்டும்.

703
01:02:07,474 --> 01:02:08,350
சரி...

704
01:02:09,017 --> 01:02:10,602
நீங்கள் எப்பொழுது திரும்ப வருவீர்கள்?

705
01:02:11,061 --> 01:02:13,981
நான் இந்த கோடை முழுக்க இங்கே தான்.

706
01:02:14,648 --> 01:02:18,277
-நீ தனியாக செல்ல வேண்டியிருந்ததே?.
-அட, இல்லை. பரவாயில்லை.

707
01:02:20,195 --> 01:02:21,071
நான்...

708
01:02:23,365 --> 01:02:24,324
தனியாக செல்லவில்லை.

709
01:02:25,492 --> 01:02:26,410
நான் ராபர்டோட சென்றேன்.

710
01:02:27,286 --> 01:02:29,830
-ராபர்ட், ராபர்ட்?
- ராபர்ட், ராபர்ட்.

711
01:02:30,622 --> 01:02:33,333
நம்ப முடியவில்லை. நான் உனக்காக
தியேட்டருக்கு வெளியே காத்திருந்தேன்

712
01:02:33,584 --> 01:02:34,585
அப்போ அவன்...

713
01:02:35,461 --> 01:02:38,046
என்னை தாண்டி திடீரென வந்தான்.

714
01:02:38,797 --> 01:02:39,715
அப்புறம்?

715
01:02:40,257 --> 01:02:42,593
ரொம்ப நேரம் காத்திருந்தேன்.
நீ வரமாட்டேன்னு நினைத்தேன்.

716
01:02:42,801 --> 01:02:45,220
அதனால் அவனை அழைத்தேன்.

717
01:02:45,846 --> 01:02:48,599
அவனும் வந்தான். அதற்கு பின்னர்
குடிப்பதற்கு அழைத்தான்,

718
01:02:48,724 --> 01:02:52,227
ஆனா அது சரி வராது என்று சொல்லி,
நான் டாக்ஸியில் கிளம்பி விட்டேன்.

719
01:02:53,520 --> 01:02:54,396
அவ்வளவு தானா?

720
01:02:56,273 --> 01:02:57,816
இல்லை, நான்...

721
01:02:58,859 --> 01:03:00,402
கிளம்புமுன் எங்க இருக்கேன்னு சொன்னான்...

722
01:03:02,196 --> 01:03:04,656
எனக்கு என்ன ஆகிவிட்டது என்று தெரியல மோனா,
நான் நினைத்தது...

723
01:03:05,449 --> 01:03:06,366
எனக்கு தெரியவில்லை.

724
01:03:07,534 --> 01:03:08,577
நீ அது செய்யவில்லை, இல்லையா!

725
01:03:09,661 --> 01:03:10,537
அதை தான் செய்தேன்!

726
01:03:11,288 --> 01:03:12,206
ஆனால்?

727
01:03:13,749 --> 01:03:17,336
-நீங்கள் இருவரும் அது...
-இல்லை, இருவரும் செய்தோம்.

728
01:03:18,962 --> 01:03:21,048
-என்னது?
-எனக்கு புரிகிறது, புரிகிறது.

729
01:03:22,466 --> 01:03:23,967
ஆனா அது திரும்பி நடக்காது.

730
01:03:24,092 --> 01:03:26,762
அவன் திரும்ப டூர் போகிறான். அதனால்
அவனை நான் பார்க்க முடியாது...

731
01:03:28,472 --> 01:03:30,265
மறக்கமுடியாத ஒரே ஒரு முறை.

732
01:03:31,683 --> 01:03:32,601
வாவ்!

733
01:03:36,146 --> 01:03:38,232
-மிகச் சிறப்பு.
-ஹாய் பாய்ஸ்.

734
01:03:39,066 --> 01:03:40,192
-இங்கே பாருங்கள்.
-ஹலோ!

735
01:03:40,651 --> 01:03:43,195
மைல்ஸ் டேவிஸ்...ஹார் சிட்.

736
01:03:43,403 --> 01:03:45,113
.....ஸ்டுடியோ ஏ-வில் இருக்கிறார்.

737
01:03:45,239 --> 01:03:47,616
உன்னை பாரீஸில் பார்த்ததாக
சொல்ல சொன்னார்.

738
01:03:49,201 --> 01:03:50,118
என்னது?

739
01:03:50,702 --> 01:03:52,955
அவருக்கு நேரம் இல்லை, ஆனால்
இசைமேதையை காண விரும்புகிறார்.

740
01:03:53,080 --> 01:03:54,122
இந்த குழுவின் மேதையை.

741
01:03:55,832 --> 01:03:57,584
கேட்டுதா மக்களே?

742
01:03:58,168 --> 01:04:00,712
மைல்ஸ் நமது விசிறி.

743
01:04:02,631 --> 01:04:03,549
கமான் பீ ப்ளாட்.

744
01:04:11,640 --> 01:04:12,558
ஹேய்! சிட்.

745
01:04:13,475 --> 01:04:15,477
இந்த வெள்ளிக்கிழமை நிகழ்ச்சிக்கு
ஏதாவது இலவச டிக்கெட்?

746
01:04:15,727 --> 01:04:18,063
-கண்டிப்பா, எத்தனை வேண்டும்?
-ஒன்றே ஒன்று.

747
01:04:19,398 --> 01:04:21,191
இந்த முகவரிக்கு அனுப்புங்கள்.

748
01:04:25,612 --> 01:04:27,698
ஃப்ரென்ச் வெங்காய சூப் செய்யும் போது,

749
01:04:27,864 --> 01:04:29,700
உங்களுக்கு அதிக அளவில்
வெங்காயம் தேவைப்படும்.

750
01:04:29,866 --> 01:04:31,285
உறிக்கும் போது கண்ணீர் வந்தால்,

751
01:04:31,493 --> 01:04:35,747
ஒரு பாத்திரத்தில் உப்பு கலந்த
தண்ணீரை வைத்துக் கொள்ளவும்.

752
01:04:36,123 --> 01:04:37,249
உப்பைக் குறித்து பேசும் போது,

753
01:04:37,416 --> 01:04:40,711
நமது விளம்பரதாரரை வரவேற்போம்.

754
01:04:41,295 --> 01:04:44,214
லைட்ஹவுஸ் சால்ட்.
இப்போது அதிக அயோடினுடன்.

755
01:04:56,476 --> 01:04:57,519
-சில்வி?
-நான் தூங்கவில்லை!

756
01:04:58,270 --> 01:05:00,480
இன்றைக்கு இந்த கூரியர் உனக்கு வந்தது.

757
01:05:01,940 --> 01:05:02,858
நன்றி.

758
01:05:15,329 --> 01:05:16,330
ஹலோ.

759
01:05:17,331 --> 01:05:19,499
-அப்பா!
-என் பெண்கள் எப்படி இருக்கீங்க?

760
01:05:22,044 --> 01:05:23,837
அப்பா உனக்கு ஒரு பரிசு வாங்கி
வந்திருக்கேன்.

761
01:05:26,298 --> 01:05:28,467
-டிஸ்னிலேண்ட்?
-ஆமாம். இரண்டு வாரத்தில் கிளம்புகிறோம்.

762
01:05:29,426 --> 01:05:30,969
இவான்ஸ் கணக்கில் செக் வந்துவிட்டது.

763
01:05:32,596 --> 01:05:33,597
புரியுது.

764
01:05:35,098 --> 01:05:37,893
சரி நீ போய் உன் பைஜாமாஸ் அணிந்துக் கொள்

765
01:05:38,060 --> 01:05:40,479
கொஞ்சம் நேரத்தில் உன்ன தூங்க போடறேன்.

766
01:05:47,569 --> 01:05:49,321
-வாழ்த்துக்கள்.
-நன்றி.

767
01:05:52,074 --> 01:05:55,577
என்னால் இப்பொழுது லீவ் எடுக்க முடியாது.
நான் இப்போ தான் வேலையை ஆரம்பித்துள்ளேன்.

768
01:05:56,578 --> 01:05:57,704
மாஸ்டர்ஸ் இறந்து விட்டார்.

769
01:05:58,580 --> 01:05:59,456
வேலையை விட்டுவிடு.

770
01:06:01,416 --> 01:06:02,501
இவ்வளவு பணம் இருக்கப்போ,

771
01:06:03,168 --> 01:06:05,587
நீ வேலை செய்ய வேண்டிய அவசியம் இல்லை.

772
01:06:08,507 --> 01:06:11,051
லேசி, எனக்கு வேலையை விட விருப்பமில்லை.
எனக்கு அது பிடித்து இருக்கிறது.

773
01:06:11,551 --> 01:06:15,764
வெள்ளிக்கிழமை ஒரு ஆடம்பர
உணவகத்திற்கு சென்று கொண்டாடலாம் சரியா?

774
01:06:17,182 --> 01:06:18,141
அதை அப்போ யோசிப்போம்.

775
01:06:22,270 --> 01:06:23,689
வெள்ளிக்கிழமை என்னால் முடியாது.

776
01:06:24,940 --> 01:06:25,899
இரவு வரை வேலை இருக்கு.

777
01:06:27,359 --> 01:06:30,195
எனவே, இந்த ஜோடி ஒரு பனிப்புயலின் போது
ஒரு பிளாட் வாங்குகிறார்கள், சரியா?

778
01:06:30,362 --> 01:06:31,905
கணவர் அதை சரி செய்ய போகிறார்.

779
01:06:32,030 --> 01:06:34,700
ஆனால் அவரிடம் கையுறை இல்லை.
அவருக்கு குளிர் எடுக்கிறது.

780
01:06:34,866 --> 01:06:36,618
சூட்டிற்காக காருக்கு செல்கிறார்.

781
01:06:36,993 --> 01:06:39,579
அந்த பெண் சொல்கிறாள் "ஹேய்! என்
தொடைகளுக்கு இடையே கை வைத்தால்,

782
01:06:39,788 --> 01:06:41,373
நன்று சூடாகி விடும், சரியா?"

783
01:06:42,290 --> 01:06:43,375
அவரும் அதை செய்கிறார்.

784
01:06:43,583 --> 01:06:46,420
கொஞ்சம் நேரம் கழித்து அவர்
கைகள் சூடாகி விடுகின்றன.

785
01:06:46,586 --> 01:06:48,505
அவர் பிளாட்டை சரி செய்யும் போது,
மீண்டும் குளிர்.

786
01:06:48,630 --> 01:06:49,798
அவர் காரில் சொல்கிறார்,

787
01:06:49,923 --> 01:06:51,842
"உன் தொடைகளுக்கு இடையில் கை
வைத்து சூடாக்கி கொள்ளவா?

788
01:06:51,967 --> 01:06:54,261
அவள் சொல்கிறாள்,
"உன் காதுகள் எப்போது குளிரில் நடுங்கும்?"

789
01:06:55,429 --> 01:06:56,430
டப்ளியுஎன்ஏடி டிவி

790
01:06:57,514 --> 01:07:00,726
"உன் காதுகள் எப்போது குளிரில் நடுங்கும்?"
அவருக்கு புரியவில்லை. க்யூட்.

791
01:07:00,892 --> 01:07:02,936
அவளை கொஞ்சம் தனியா தான் விடேன்.

792
01:07:03,103 --> 01:07:05,397
எனக்கு பிடிச்சிருக்கு.
உனக்கு புரியுதா?

793
01:07:05,981 --> 01:07:07,858
-லூசி?
-சொல்லு.

794
01:07:09,484 --> 01:07:13,655
அடகடவுளே! உன்னால் நம்ப முடியுதா?

795
01:07:15,073 --> 01:07:17,951
-"எப்போது உன் காதுகள் குளிரால் நடுங்கும்?"
-"எப்போது உன் காதுகள் குளிரால் நடுங்கும்?"

796
01:07:18,118 --> 01:07:19,953
சென்சாரில் அடிப்பட்டு விடும் பெண்களே.

797
01:07:23,498 --> 01:07:24,416
அப்பா!

798
01:07:28,503 --> 01:07:29,463
அப்பா.

799
01:07:31,798 --> 01:07:33,550
-ஹேய்!ய் பெண்ணே.
-ஹேய்!ய் கீஸ்.

800
01:07:34,092 --> 01:07:35,177
ஆமாம். அதைப் பத்தி தான்.

801
01:07:35,343 --> 01:07:37,512
அவள் சமீபத்தில் கொஞ்சம்
தொந்தரவு தருகிறாள்.

802
01:07:37,929 --> 01:07:39,473
அட, என்ன நடந்தது?

803
01:07:39,723 --> 01:07:42,225
கொஞ்சம் தொல்லை இருந்தது,
ஆனால் சரி செய்துவிட்டேன்.

804
01:07:43,268 --> 01:07:44,811
ஓகே.

805
01:07:45,353 --> 01:07:47,647
-நேரம் ஆகிறது, நான் போக வேண்டும்.
-சில்வி, என் கண்ணே...

806
01:07:50,400 --> 01:07:51,318
அவனிடம் சொல்ல போறியா?

807
01:07:52,652 --> 01:07:53,612
எனக்கு தெரியவில்லை.

808
01:07:58,742 --> 01:07:59,618
நன்றி.

809
01:08:02,996 --> 01:08:03,914
அன்பைப் பொழிகிறேன்!

810
01:08:15,008 --> 01:08:17,844
பின்வாசல்

811
01:08:18,136 --> 01:08:20,430
சீமான்களே, சீமாட்டிகளே
த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்ட குவார்டெட்!

812
01:08:29,648 --> 01:08:32,400
ஈவ்லின், திருமதி பார்க்கர் கிளம்பி
விட்டாரா?

813
01:08:33,276 --> 01:08:35,070
மன்னிக்க திருமதி ஸ்பென்சர்,
அவர் கிளம்பிட்டார்.

814
01:08:36,154 --> 01:08:39,866
அவர் வீட்டு தொலைப்பேசியில்
கொஞ்சம் அழைக்க முடியுமா?

815
01:08:57,884 --> 01:08:59,135
ஹேய்! உங்கள் ஆட்டோகிராப் கிடைக்குமா?

816
01:09:01,471 --> 01:09:02,514
வந்ததிற்கு நன்றி.

817
01:09:04,850 --> 01:09:06,810
-உங்களுக்கு பிடித்திருந்ததா?
-ஆமாம்.

818
01:09:07,143 --> 01:09:09,437
பாபி உனக்காக ஒரு சிறு இரகசியம்.

819
01:09:09,604 --> 01:09:11,189
-அப்படியா?
-ஆமாம், ஆமாம்.

820
01:09:13,775 --> 01:09:14,985
உனக்கு கான்னி ஞாபகம் இருக்கா?

821
01:09:15,861 --> 01:09:16,778
ஹாய் பாபி.

822
01:09:17,445 --> 01:09:18,738
நீங்கள் இருவரும் பழகுங்கள்.

823
01:09:25,704 --> 01:09:28,456
என் கோட்டிற்கு கீழ் உனக்காக
ஒரு இன்ப அதிர்ச்சி இருக்கு.

824
01:09:33,253 --> 01:09:35,839
சளி பிடிக்கும் முன்னர் காருக்கு
போவோம், ஓகே?

825
01:10:06,494 --> 01:10:09,080
சரி. இதோ.

826
01:10:09,998 --> 01:10:10,957
நன்றி.

827
01:10:39,069 --> 01:10:40,070
உன் பாஸ் அழைத்தார்.

828
01:10:48,954 --> 01:10:53,041
அவனது இசைக்குழுவின் நிகழ்ச்சி
இன்று இருக்கு என ரேடியோ மூலம் அறிந்தேன்.

829
01:11:02,175 --> 01:11:04,511
நான் ஹார்லெம்மில் இருக்கும் எந்த
பெண்ணையும் அடைந்திருக்கலாம்.

830
01:11:06,846 --> 01:11:08,556
-ஆனா நான் தேர்ந்தெடுத்தது...
-எனக்கு தெரியும்.

831
01:11:19,609 --> 01:11:24,364
-ஐந்து, நான்கு, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று!
-ஐந்து, நான்கு, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று!

832
01:11:24,572 --> 01:11:28,284
-புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்!
-புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்!

833
01:11:30,453 --> 01:11:31,788
-புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்!

834
01:12:52,368 --> 01:12:54,204
-ஹலோ!
-ஹலோ, தாமதமாக வந்ததற்கு மன்னிக்கவும்.

835
01:12:54,412 --> 01:12:56,623
ஒவ்வொரு ஆண்டும் என் தந்தை
புத்தாண்டு பார்ட்டி வைப்பார்.

836
01:12:56,790 --> 01:12:58,958
அவரது இசைக்கடையில்.
நாங்களும் அங்கே சென்றோம்,

837
01:12:59,125 --> 01:13:01,211
ஆனால் டைம்ஸ் ஸ்கொயரில்
வாகன நெரிசலில் மாட்டி கொண்டோம்.

838
01:13:01,753 --> 01:13:04,380
-நாங்கள் எதை தவற விட்டோம்?
-ஒன்றையும் தவற விடவில்லை.

839
01:13:04,547 --> 01:13:06,758
உன் தந்தையின் பார்ட்டிக்கு
சென்றிருக்க வேண்டும்.

840
01:13:08,885 --> 01:13:10,470
இந்த இடம் பிரமாதம், இல்லை?

841
01:13:11,137 --> 01:13:12,055
ஆமாம்.

842
01:13:12,847 --> 01:13:15,183
பாபி எனக்கு இந்த மாதிரி ஒரு இடத்தை
எப்ப வாங்கப் போகிறாய்?

843
01:13:19,395 --> 01:13:22,398
மக்களே டான் டிமிஷயிலின்
விமர்சனத்தை பாத்தீங்களா

844
01:13:22,524 --> 01:13:24,984
- டவுன்பீட்  ஆல்பத்தின் விமர்சனம்?
-இன்னும் இல்லை. நன்றாக இருக்கா?

845
01:13:25,193 --> 01:13:27,487
நன்றாகவா? ரொம்ப பிரமாதம்!

846
01:13:27,862 --> 01:13:28,905
டவுன் பீட்

847
01:13:29,280 --> 01:13:31,658
"பீ சைட்ஸ் , நல்ல அறிமுகம்

848
01:13:31,825 --> 01:13:35,245
த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட்டின்
இந்த அறிமுகம் மிகப் பிரமாதம்"

849
01:13:35,787 --> 01:13:37,330
இதை டிக்கியிடம் காண்பிக்க வேண்டும்.

850
01:13:43,253 --> 01:13:44,462
ஹேய்! சிட்?

851
01:13:45,046 --> 01:13:46,297
இசைத்தட்டு பெரும் வெற்றி இல்லையா?

852
01:13:47,048 --> 01:13:47,882
ஆமாம்.

853
01:13:49,092 --> 01:13:52,053
டிக்கியால் இது போன்ற ஒரு சிறந்த
இடத்தை எப்படி வாங்க முடிகிறது,

854
01:13:52,262 --> 01:13:54,055
நாம் இன்னும்
நார்த் எண்டில் வசிக்கும் போது?

855
01:13:54,222 --> 01:13:57,308
டிக்கியின் பாடல்கள். அவனுக்கு
பதிப்பாளரிடமிருந்து பணம் வருகிறது.

856
01:13:57,517 --> 01:13:59,561
டிக்கிக்கு அந்த பாடல்கள் எழுத நான்
உதவியிருக்கேன்,

857
01:13:59,727 --> 01:14:01,771
-உங்களுக்கு அது தெரியும் சிட்.
-ஆனா காப்புரிமை அவரது.

858
01:14:02,772 --> 01:14:05,775
நல்லா பணம் சம்பதிக்க அந்த பாடல்களின்
காப்புரிமை உன்னிடம் இருக்க வேண்டும்.

859
01:14:06,693 --> 01:14:08,319
உனக்கு நிறைய திறமை இருக்கு.

860
01:14:09,279 --> 01:14:13,324
நீ ஒரு இசைக்குழுவின் தலைவனாக ரெக்கார்ட்
செய்ய தயார் என்றால் என்னிடம் சொல், சரியா?

861
01:14:17,996 --> 01:14:21,499
-என் கணவரை காணவில்லை.
-அவர் இன்னும் குடிக்க சென்றுள்ளார்.

862
01:14:22,750 --> 01:14:23,668
சரி.

863
01:14:24,419 --> 01:14:25,461
பாபி, நான் மறந்து விட்டேன்,

864
01:14:25,628 --> 01:14:27,672
பதிலளிக்கும் சேவையில்.உனக்கு
ஒரு செய்தி இருந்தது.

865
01:14:28,047 --> 01:14:29,007
அவசரமான செய்தி.

866
01:14:35,722 --> 01:14:39,267
சில்வி, நீ இங்கே என்னசெய்கிறாய்?
உன்னை எல்லா இடத்திலும் தேடினேன்.

867
01:14:39,434 --> 01:14:40,351
ஒளிந்திருக்கேன்.

868
01:14:43,313 --> 01:14:44,355
கிட்டத்தட்ட மறந்துட்டேன்.

869
01:14:45,690 --> 01:14:51,362
வருங்கால திருமதி மெல்வின் கார்மிஷையிலை
நீ பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறாய்.

870
01:14:52,488 --> 01:14:53,698
அடகடவுளே!

871
01:14:53,948 --> 01:14:57,243
-வாழ்த்துக்கல்.
-நன்றி.

872
01:14:58,453 --> 01:15:00,872
-அடகேட்.
-நன்றி.

873
01:15:02,123 --> 01:15:03,833
அதனால் என் ஒப்பந்தத்தை புதுப்பிக்கவில்லை

874
01:15:04,000 --> 01:15:06,878
என்று நிர்வாகத்திடம் சொல்லி விட்டேன்.

875
01:15:07,795 --> 01:15:08,755
உண்மையாகவா?

876
01:15:09,756 --> 01:15:11,633
-ஆமாம்.
-சரி.

877
01:15:12,342 --> 01:15:14,802
நாம் இல்லாமல் இந்த இடத்தில்
கருப்பு நிறமே இருக்காது, சரியா?

878
01:15:15,470 --> 01:15:18,014
-"நாமில்லாமலா, என்ன சொல்கிறாய்?
-புது தயாரிப்பாளர் அவருடைய

879
01:15:18,181 --> 01:15:21,184
உதவியாளரை அழைத்துக் கொண்டு வருவாரே, சரியா?

880
01:15:23,603 --> 01:15:24,729
சரி...

881
01:15:25,897 --> 01:15:27,315
ஆனா நீ அவங்களிடமே கேட்கலாம்.

882
01:15:28,358 --> 01:15:30,693
-புது ஆள் கிடைச்சாச்சா?
-ஆமாம், ஆமாம்.

883
01:15:31,027 --> 01:15:33,446
பெரிய இட சிபாரிசும் கூட.

884
01:15:38,743 --> 01:15:41,496
-ஹலோ, ஆப்பரேட்டர்?
-உங்களுக்கு யாருடன் பேச வேண்டும்?

885
01:15:42,372 --> 01:15:45,750
-நியூயார்க் நகரத்தில் ஒருவருடன்.
- பெயரை சொல்ல முடியுமா?

886
01:15:45,959 --> 01:15:48,044
-திரு. ஹெர்பர்ட் ஜான்சன்.
-காத்திருங்கள்.

887
01:15:48,211 --> 01:15:49,170
சரி.

888
01:15:50,546 --> 01:15:53,091
உன் மனைவி இதை பார்க்க கூடாது, சரியா?

889
01:15:53,299 --> 01:15:54,342
எனக்கு கவலை இல்லை.

890
01:15:58,429 --> 01:16:00,723
பீ பிளாட்!

891
01:16:02,976 --> 01:16:05,144
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்  சகோதரா.

892
01:16:07,146 --> 01:16:08,273
உன் ஜிப் திறந்து இருக்கு.

893
01:16:13,152 --> 01:16:14,070
ஐயோ!

894
01:16:21,744 --> 01:16:24,122
-ராபர்ட்?
-திரு. ஜே, பிரச்சினை எதுவும் இல்லையே?

895
01:16:24,914 --> 01:16:26,332
உங்களுக்கு ஒன்று தெரிய வேண்டும்.

896
01:16:28,167 --> 01:16:29,419
என்ன கிளம்புகிறாயா?

897
01:16:29,669 --> 01:16:31,838
உன்மேல் குத்தம் இல்லை.
என் கணவரை காணவில்லை.

898
01:16:32,005 --> 01:16:32,922
நீ பார்த்தாயா?

899
01:16:33,506 --> 01:16:37,093
கேட்டில் அலுவலகத்தில் பார்.
"உன் அலுவலகம்" என்று சொல்லவா?

900
01:16:37,593 --> 01:16:39,637
=வாழ்த்துக்கள்
-நன்றி.

901
01:16:40,930 --> 01:16:43,308
ஈவலின், புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்.

902
01:16:44,183 --> 01:16:45,310
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள் சில்வி.

903
01:16:50,106 --> 01:16:51,941
அவள் ஒரு அற்புதமான பெண்.

904
01:16:53,443 --> 01:16:54,444
உனக்கு பெருமையாக இருக்கும்.

905
01:16:55,820 --> 01:16:56,696
நன்றி.

906
01:18:32,333 --> 01:18:34,127
அம்மா, அப்பா, நீங்கள் இங்கே என்ன
செய்கிறீர்கள்?

907
01:18:34,794 --> 01:18:35,670
என்ன நடக்கிறது?

908
01:18:36,838 --> 01:18:38,005
காஃபி எடுத்து வருகிறேன்.

909
01:18:38,798 --> 01:18:39,674
சில்வி...

910
01:18:40,925 --> 01:18:41,759
உன் தந்தையைப் பற்றி.

911
01:18:42,969 --> 01:18:43,803
என்ன நடந்தது?

912
01:18:44,137 --> 01:18:47,014
நீங்கள் கிளம்பிய உடன் அவருக்கு
பார்ட்டியில் மாரடைப்பு ஏற்பட்டது.

913
01:18:49,183 --> 01:18:50,560
என் வருந்தங்கள்.

914
01:18:54,272 --> 01:18:55,606
வந்ததற்கு நன்றி.

915
01:18:57,733 --> 01:18:58,734
நன்றி.

916
01:18:58,860 --> 01:19:00,027
கவலைப்படாதே.

917
01:19:00,528 --> 01:19:01,529
நன்றி.

918
01:19:05,450 --> 01:19:06,742
யுனீஸ், இது மிகச் சிறப்பு.

919
01:19:08,661 --> 01:19:09,537
நீ வேலை செய்கிறாயா?

920
01:19:10,079 --> 01:19:12,457
நீ நம் விருந்தினர்களை புறக்கணிக்கிறாய்.
இதை பிறகுப் பார்க்கலாம்.

921
01:19:14,000 --> 01:19:16,919
முடியாது. வேலைகள் நடக்க வேண்டும்.

922
01:19:17,587 --> 01:19:21,507
என் நிகழ்ச்சி அதுவா நடக்காது.
நான் காலை வேலைக்கு போகனும்...

923
01:19:22,592 --> 01:19:24,677
-என்னை முடிக்கவிடு.
-டிவி நிலையம் காத்திருக்கலாம்.

924
01:19:24,844 --> 01:19:26,929
கொஞ்சம் லீவ் எடுத்தா
அவங்க புரிந்துக் கொள்வார்கள்.

925
01:19:27,138 --> 01:19:29,056
இப்போ வா!
நீ விருந்தினர்களை சரியாக கவனிக்கவில்லை.

926
01:19:29,223 --> 01:19:30,224
மக்கள் என்ன சொல்வார்கள்?

927
01:19:30,433 --> 01:19:32,226
அதைப் பற்றி எனக்குக்
கவலையில்லை லேசி.

928
01:19:32,477 --> 01:19:34,395
நமது விருந்தினர்களை கவனிக்க
உன்னாலும் முடியும்...

929
01:19:34,562 --> 01:19:36,063
-சில்வி நீ உளறுகிறாய்.
-இல்லை.

930
01:19:36,772 --> 01:19:39,066
நான் உணர்ந்தது என்ன தெரியுமா?
பிடிக்காதவற்றை செய்வதில் என்

931
01:19:39,317 --> 01:19:41,486
வாழ்க்கையை வீணடிக்க கூடாது என்பதை.

932
01:19:41,694 --> 01:19:43,154
அதற்கு என்ன அர்த்தம்?

933
01:19:45,573 --> 01:19:46,491
உட்கார்.

934
01:19:48,117 --> 01:19:49,035
தயவுசெய்து.

935
01:20:01,797 --> 01:20:04,509
அதாவது ஒரு போலியானமனுஷியாக
இருக்க எனக்கு விருப்பம் இல்லை.

936
01:20:08,721 --> 01:20:12,099
நான் கர்ப்பமாக இருந்தாலும் நீ
என்னை திருமணம் செய்தாய். அது நல்ல விஷயம்.

937
01:20:14,227 --> 01:20:16,604
நா எப்படி இருக்க வேண்டும் என்று
நினைத்தாயோ அப்படி இருந்துள்ளேன்.

938
01:20:17,480 --> 01:20:18,731
ஆனால் அது மிகவும் கடினமாக உள்ளது.

939
01:20:22,276 --> 01:20:23,903
உன் கனவு பெண்ணாக என்னால் இருக்க முடியாது.

940
01:20:24,070 --> 01:20:25,530
அதாவது என் ஆசாபாசங்களையும்
முன்னிறுத்தி.

941
01:20:25,696 --> 01:20:27,073
ஓகே. ஓகே.
இதைப் பிறகு பேசலாம்.

942
01:20:27,240 --> 01:20:29,492
லேசி, எனக்குப் பிடித்த வாழ்க்கையை
வாழ நான் விரும்புகிறேன்.

943
01:20:32,703 --> 01:20:33,663
நான் அதை செய்ததே இல்லை.

944
01:20:34,497 --> 01:20:35,831
அப்ப என் கதி?

945
01:20:36,999 --> 01:20:37,959
எனக்கு தெரியவில்லை.

946
01:20:44,840 --> 01:20:46,175
ஓகே, ஓகே. நான்...

947
01:20:47,385 --> 01:20:48,886
சரி வேலையைப் பார்

948
01:20:53,474 --> 01:20:55,017
ஆனால்,

949
01:20:55,142 --> 01:20:58,062
அது ஒரு நல்ல விஷயம் என்பதற்காக
நான் உன்னை திருமணம் செய்யவில்லை.

950
01:20:58,896 --> 01:21:00,356
உன்னை காதலிப்பதால் திருமணம் செய்தேன்.

951
01:21:02,608 --> 01:21:06,445
நீ எனது கனவு மனைவியாக இருக்க
வேண்டும் என்று நான் நினைத்ததில்லை...

952
01:21:07,530 --> 01:21:09,323
நான் உனது கனவு கணவனாக இருக்க நினைத்தேன்.

953
01:21:13,494 --> 01:21:14,662
ஆனா நமக்கு தெரியும்...

954
01:21:15,955 --> 01:21:18,082
அந்த இடம் ஏற்கனவே நிரப்பப்பட்டது என்று.

955
01:21:33,931 --> 01:21:35,308
சரி மக்களே,
இன்றைக்கு அவ்வளவு தான்.

956
01:21:36,142 --> 01:21:38,436
இன்னும் கொஞ்சம் மேம்படுத்தணும்.
இன்னொரு முறை முயல்வோம்.

957
01:21:39,312 --> 01:21:41,147
இதை நாசம் செய்யப் போகிறோம்!

958
01:21:41,522 --> 01:21:42,732
ஒன்னும் கவலைப்படாதே.

959
01:21:43,899 --> 01:21:45,276
திரும்ப செய்வோம்.

960
01:21:46,193 --> 01:21:49,322
எனக்குத் தெரிந்த வரை இதன் பெயர்
த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட்.

961
01:21:49,530 --> 01:21:51,866
அதனால் நான் சொன்னா அதுதான் சட்டம்.

962
01:21:57,830 --> 01:21:59,040
நான்கு பந்து, மூலையில் அடிக்க.

963
01:22:00,541 --> 01:22:02,501
நான் யாரைப் பார்த்தேன் என்று
சொன்னால் நம்பமாட்டாய்.

964
01:22:02,835 --> 01:22:03,836
மோனா லிசா!

965
01:22:04,670 --> 01:22:06,047
சில்வியின் கசின்?

966
01:22:07,381 --> 01:22:08,341
அப்படியா?

967
01:22:11,594 --> 01:22:13,262
"சுதந்திர நடைபயணம்"
நிகழ்ச்சிக்கு வந்தாள்.

968
01:22:13,387 --> 01:22:14,722
வுட்வார்டில் நடந்த நிகழ்ச்சி.

969
01:22:16,057 --> 01:22:17,141
நானும் கேள்விப்பட்டேன்.

970
01:22:19,226 --> 01:22:20,978
-எப்படி இருக்கா?
-நன்றாக இருக்கா.

971
01:22:22,897 --> 01:22:26,359
ரொம்ப நன்றாக. பன்னிரெண்டு பந்து, மூலையில்.

972
01:22:30,488 --> 01:22:32,281
அவள் சொன்னது...

973
01:22:32,740 --> 01:22:35,117
சில்வியும் அவளது கணவனும்
பிரிந்து விட்டார்களாம்.

974
01:22:38,537 --> 01:22:39,413
உண்மையாகவா?

975
01:22:41,457 --> 01:22:42,500
சைட் பாக்கெட்.

976
01:22:50,716 --> 01:22:52,885
-இன்னொரு முறை?
-இல்லை, நான் கிளம்ப வேண்டும்.

977
01:22:53,469 --> 01:22:54,887
-அப்படியா!
-ஆமாம்.

978
01:22:55,221 --> 01:22:56,389
நான் கிளம்புகிறேன்.

979
01:23:01,936 --> 01:23:03,729
பஸ், கான்னி எங்கே போனா, நீ பார்த்தாயா?

980
01:23:03,938 --> 01:23:06,315
அவள் கார்மென் மற்றும் டிக்கியுடன்
சென்றாள் என்று நினைக்கிறேன்.

981
01:23:06,774 --> 01:23:08,693
பாபி, உனக்கு பிக் டேங்க் நினைவிருக்கா?

982
01:23:09,110 --> 01:23:10,319
டெட்ராய்ட் நகரத்தை சேர்ந்தவர்.

983
01:23:10,569 --> 01:23:11,862
-பாபி!
-ஹேய்!.

984
01:23:12,154 --> 01:23:14,281
-பிக் டேங்க்! எப்படி இருக்கே?
-பாபி!

985
01:23:14,448 --> 01:23:16,367
-சிறப்பா இருக்கேன்!
-உன்னை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி.

986
01:23:16,534 --> 01:23:18,160
நான் இப்போ மோடவுனில் இருக்கிறேன்.

987
01:23:18,494 --> 01:23:20,996
உன் இசையை நான் ரேடியோவில் கேட்டிருக்கேன்.
ரொம்ப நல்லா இருந்தது.

988
01:23:21,247 --> 01:23:23,666
இப்போ உலகமே  த சவுண்ட் ஆஃப் யங் அமெரிக்கா
பாடலைத் தான் கேட்கிறது.

989
01:23:23,874 --> 01:23:26,711
ப்ரூவ்ஸ்டர் டக்ளசில் இருந்து
வந்த நாம் நல்ல வெற்றி அடைந்துள்ளோம்.

990
01:23:26,877 --> 01:23:28,170
-சரியா?
-ரொம்ப சரி.

991
01:23:28,921 --> 01:23:31,549
நீயும் நானும் எவ்வளவு நீண்டகால நண்பர்கள்.

992
01:23:31,716 --> 01:23:34,677
ஹிட் பரேட் வர ஆசை இருந்தா,
என்னிடம் ஒரு வார்த்தை சொல்லு.

993
01:23:34,885 --> 01:23:37,805
நான் பேர்ரியிடம் சிபாரிசு செய்கிறேன்.

994
01:23:38,431 --> 01:23:40,516
நான் தான் அவரது வலதுக்கரம்.

995
01:23:41,559 --> 01:23:42,518
சரி.

996
01:23:43,060 --> 01:23:44,729
-பிங் டேங்க்.
-பாபி.

997
01:23:44,979 --> 01:23:46,313
-உன்னை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி.
-எனக்கும்.

998
01:23:46,605 --> 01:23:47,440
பாபி!

999
01:24:04,957 --> 01:24:08,169
பெண்ணின் மர்மம்

1000
01:24:33,360 --> 01:24:34,195
ஹேய்!.

1001
01:24:37,364 --> 01:24:38,240
ஹேய்!.

1002
01:24:48,667 --> 01:24:50,169
நீயும் லேசியும் பிரிஞ்சிட்டீங்களாமே?

1003
01:24:53,088 --> 01:24:54,006
ஆமாம்.

1004
01:25:00,805 --> 01:25:03,474
என் தந்தை இறந்துவிட்டார். அவரை
வழியனுப்ப உனக்கு ஒரு வாய்ப்பு இல்லை.

1005
01:25:05,810 --> 01:25:07,061
நான் செய்தேனே.

1006
01:25:08,479 --> 01:25:10,231
மருத்துவமனையிலிருந்து அன்று
இரவு என்னை அழைத்தார்.

1007
01:25:14,527 --> 01:25:15,653
அவர் என்னிடம் சொன்னது...

1008
01:25:20,533 --> 01:25:21,867
அவர் மிஷையில் பற்றி கூறினார்.

1009
01:25:27,832 --> 01:25:28,874
உண்மையில் அவள் என் பெண்ணா?

1010
01:25:33,921 --> 01:25:34,839
ஆமாம்.

1011
01:25:45,224 --> 01:25:47,393
இதை நீ என்னிடம் சொல்லவில்லை சில்வி?

1012
01:25:49,478 --> 01:25:51,772
ஏன் சொல்லவில்லை?
அதெப்படி சொல்லாமல் இருப்பாய்?

1013
01:25:52,022 --> 01:25:54,316
நான் உனக்கு தகுதியானவன் இல்லை
என்று நினைத்தாய், சரிதானே?

1014
01:25:54,483 --> 01:25:55,776
-உனக்கு அவமானமாக இருந்ததா?
-இல்லை.

1015
01:25:55,943 --> 01:25:57,361
என்னிடம் வசதி இல்லை என்று நினைத்தாயா..

1016
01:25:57,486 --> 01:25:58,779
-இல்லை ராபர்ட்.
...லேசி போல்? ஏன்?

1017
01:25:58,904 --> 01:26:00,823
ஏன் சொல்லவில்லை...
ஏன் சொல்லவில்லை?

1018
01:26:01,490 --> 01:26:03,367
எனக்கு குழந்தை இருக்கிறதென்று
ஏன் சொல்லவில்லை?

1019
01:26:05,160 --> 01:26:07,663
ஐந்து வருடங்கள். உன் தந்தை
மூலமாக தான் தெரிந்தது.

1020
01:26:07,830 --> 01:26:09,206
ஏன் என்று தெரியவில்லை. நான்...

1021
01:26:13,627 --> 01:26:15,045
சொல்ல விரும்பினேன். என்னால்...

1022
01:26:17,882 --> 01:26:19,550
உனக்கு மன உளைச்சல் தர விரும்பவில்லை.

1023
01:26:21,594 --> 01:26:23,804
நீ உன் இசைக்குழுவுடன்
சாதித்ததையும் பார்த்தேன்

1024
01:26:23,929 --> 01:26:25,890
-என்னால் முடியவில்லை. நான்...
-எனக்கு குழந்தை உள்ளது.

1025
01:26:43,532 --> 01:26:44,617
அவளை நான் காண விரும்புகிறேன்.

1026
01:26:48,871 --> 01:26:50,581
-நானும் தான்.
-சரி.

1027
01:26:55,794 --> 01:26:56,629
என்னை மன்னித்து விடு.

1028
01:27:09,642 --> 01:27:10,559
என்னை மன்னித்து விடு.

1029
01:27:24,531 --> 01:27:25,366
சரி.

1030
01:27:39,254 --> 01:27:41,590
மிஷெல், ஒரு முக்கியமானவர் வந்துள்ளார்

1031
01:27:41,799 --> 01:27:43,884
நீ அவரை சந்திக்க வேண்டும்.
இவர் தான் திரு.ஹால்லோவே.

1032
01:27:47,846 --> 01:27:51,600
இப்படி உன்னை அறிமுகப்படுத்திக் கொள்வது
சரியான முறை இல்லை.

1033
01:27:54,019 --> 01:27:56,689
உங்களைச் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி.

1034
01:27:57,606 --> 01:28:00,693
-இப்படி தான் பேச வேண்டும்.
-உன்னை சந்திப்பதில் எனக்கு தான் சந்தோஷம்.

1035
01:28:04,405 --> 01:28:06,198
அம்மா, கொஞ்சம் தள்ளி விடுகிறாயா?

1036
01:28:07,908 --> 01:28:09,910
திரு. ஹால்லோவே செய்யட்டுமே?

1037
01:28:11,412 --> 01:28:12,329
நான் தள்ளவா?

1038
01:28:13,706 --> 01:28:14,581
ஓகே.

1039
01:28:21,714 --> 01:28:22,589
எப்படி?

1040
01:28:31,849 --> 01:28:34,059
நான் திரும்பி வர வேண்டும் என்று
ஆயிரம் முறை நினைத்தேன்.

1041
01:28:34,977 --> 01:28:35,894
ஏன் வரவில்லை?

1042
01:28:36,770 --> 01:28:37,730
எனக்குத் தெரியவில்லை.

1043
01:28:38,939 --> 01:28:42,901
உன் வாழ்க்கையின் ஒரு அங்கமாக இல்லைனாலும்
நீ சந்தோஷமாக இருக்க நினைத்தேன்.

1044
01:28:43,193 --> 01:28:44,820
அவளைப் பார்த்தால் உன் ஞாபகம் தான் வருது.

1045
01:28:45,446 --> 01:28:47,239
நேற்று அவள் தோட்டத்திலிருந்து
பூப்பறித்தாள்.

1046
01:28:47,364 --> 01:28:48,991
அதில் பூங்கொத்து செய்தாள்.
ஒரே களைகள் தான்

1047
01:28:49,116 --> 01:28:51,618
ஆனால் அழகாக இருந்தது. இனிமையான பெண் அவள்.

1048
01:28:53,328 --> 01:28:55,539
-என்னது?
-தெரியவில்லை. நீ...

1049
01:28:58,917 --> 01:29:01,253
நான் உன்னையும் மிஷெலையும்
பார்த்துக் கொள்ள விரும்புகிறேன்.

1050
01:29:16,435 --> 01:29:18,187
என் கைகளில் ஏதோ நடக்கிறது.

1051
01:29:18,395 --> 01:29:19,438
என் கைகள் நடுங்குகின்றன.

1052
01:29:22,441 --> 01:29:23,400
பதட்டமா இருக்கா?

1053
01:29:24,318 --> 01:29:25,235
இல்லை.

1054
01:29:26,195 --> 01:29:27,529
நீ சங்கடப்பட வேண்டியதில்லை

1055
01:29:27,696 --> 01:29:29,531
-அதுவும் நன்றாக உள்ளது.
-நான் சங்கடப்படவில்லை.

1056
01:29:29,782 --> 01:29:30,824
-இல்லை?
-இல்லை.

1057
01:29:34,203 --> 01:29:35,412
எனக்கு ஒரு ஃபோர்க் வேண்டும்.

1058
01:29:39,708 --> 01:29:42,711
"சுகமான அனுபவங்கள்.
தவற வீடாதீர்" .

1059
01:29:53,097 --> 01:29:55,933
நான் உங்களுடன் நடனம் ஆடலாம
திருமதி. ஜான்சன்?

1060
01:30:21,542 --> 01:30:24,461
இன்றைய தினம் நன்றாக இருந்தது.
நீ எப்படி உணர்கிறாய்?

1061
01:30:24,711 --> 01:30:26,088
சரி நாளைப் பார்க்கலாம்.

1062
01:30:26,213 --> 01:30:28,382
-பீ பிளாட், என் அலுவலகத்திற்கு வா.
-ஹேய்! சிட்.

1063
01:30:29,133 --> 01:30:30,092
உட்கார்.

1064
01:30:34,680 --> 01:30:35,514
எப்படி இருக்கே?

1065
01:30:35,722 --> 01:30:37,558
ஒன்னும் சரியில்லை.

1066
01:30:37,766 --> 01:30:38,892
உங்களைப் பார்க்க
வேண்டிய கட்டாயம்.

1067
01:30:40,519 --> 01:30:41,687
வேண்டாம், நன்றி.

1068
01:30:42,604 --> 01:30:43,897
நான் உனக்கு எப்படி உதவ முடியும்?

1069
01:30:44,773 --> 01:30:47,192
நான் இசைக்குழு தலைவனாக ஆல்பம்
ரெக்கார்ட் செய்ய வேண்டும்,

1070
01:30:47,359 --> 01:30:48,819
நீங்க சொன்னதால் வந்தேன்.

1071
01:30:50,028 --> 01:30:50,988
நான் இப்போ தயார் சிட்.

1072
01:30:52,739 --> 01:30:54,950
நான் இப்பொழுது சில புதிய
பாடல்களை எழுதிக் கொண்டிருக்கிறேன்.

1073
01:30:55,075 --> 01:30:56,326
உங்களுக்கு ரொம்ப பிடிக்கும்.

1074
01:30:56,493 --> 01:30:57,703
-அது...
-கொஞ்சம் நிறுத்து.

1075
01:30:58,245 --> 01:31:01,123
இப்போ அமெரிக்காவில் நம்பர் ஒன்
பாடல் எது தெரியுமா?

1076
01:31:01,832 --> 01:31:05,586
ஸ்டீவி வொண்டரின் " ஃபிங்கர்டிப்ஸ்".
ஒரு பார்வையில்லா பாடகன்.

1077
01:31:05,961 --> 01:31:08,172
அவனும் உன் ஊர் தான்.
ஹார்மோனியம் வாசிப்பான்.

1078
01:31:10,090 --> 01:31:10,966
எனக்குப் புரியவில்லை.

1079
01:31:11,300 --> 01:31:14,803
இல்லை, ஜாஸ் இன்னும் பிரபலமா தான் இருக்கு,

1080
01:31:15,679 --> 01:31:17,222
ஆனா ரொம்ப பிரபலம் இல்லை.

1081
01:31:17,848 --> 01:31:18,974
நிலைமை ரொம்ப மோசம்.

1082
01:31:19,933 --> 01:31:22,477
பசங்க இப்போ மாங்க் கேக்கறது இல்லை.

1083
01:31:22,728 --> 01:31:23,770
மங்கி கேட்கிறார்கள்.

1084
01:31:24,396 --> 01:31:27,024
சிட் எனக்கு இப்போ ஒரு குழந்தை இருக்கு.

1085
01:31:27,274 --> 01:31:29,776
-எதாவது உதவி வேண்டும்.
-என்னை மன்னித்து விடு.

1086
01:31:32,863 --> 01:31:33,739
சிட் பொறுங்கள்.

1087
01:31:36,533 --> 01:31:39,036
-பாடல்களை கொஞ்சம் கேட்டுப் பாருங்கள்.
-மன்னிக்கவும், ராபி.

1088
01:31:39,786 --> 01:31:41,622
காலங்கள் மாறிக் கொண்டிருக்கின்றன.

1089
01:31:45,000 --> 01:31:47,461
-சிகாகோ ஸ்வீட்னி.
- ஹேய்! சீக்.

1090
01:31:48,545 --> 01:31:51,423
பாபி ஹால்லோவ,
எப்படி இருக்கிறாய்?

1091
01:31:52,132 --> 01:31:53,800
பரவாயில்லை.

1092
01:31:54,635 --> 01:31:57,179
நான் பேசி ரொம்ப நாளாகிவிட்டது.
தொடர்பில் இல்லாததற்கு மன்னிக்கவும்.

1093
01:31:58,263 --> 01:32:00,140
சர். நீ நியூயார்க் திரும்பிட்டியா?

1094
01:32:00,974 --> 01:32:02,351
ஆமாம்.

1095
01:32:04,478 --> 01:32:08,232
நான் என்னுடைய இசைக்குழு
ஆரம்பிக்கலாம்னு இருக்கேன்.

1096
01:32:09,483 --> 01:32:11,360
உனக்கு பஸ்ஸுக்கும் ஆர்வம் இருக்கா?

1097
01:32:11,818 --> 01:32:13,278
எல்லாரும் சேர்ந்து செய்யலாம்.

1098
01:32:13,862 --> 01:32:15,739
பாபி இது ஒரு மோசமான நேரம்.

1099
01:32:16,365 --> 01:32:17,824
நீ திடீரென்று கிளம்பி போனப் பின்னர்,

1100
01:32:18,033 --> 01:32:20,035
பஸ்ஸியும் நானும் சாரா வாகனுடன்
ஒரு நிகழ்ச்சி செய்கிறோம்.

1101
01:32:20,160 --> 01:32:22,204
நாளை மூன்று மாதம் ஐரோப்பாவிற்கு
செல்கிறோம்.

1102
01:32:26,250 --> 01:32:29,211
-ஹேய்! பாப், இருக்கியா?
-இருக்கேன்.

1103
01:32:31,672 --> 01:32:32,714
வாழ்த்துக்கள்.

1104
01:32:32,965 --> 01:32:35,425
-சிறப்பு.
-நன்றி.

1105
01:32:35,676 --> 01:32:39,263
உனக்கு நிறைய வேலை இருக்குனு தெரியும்
உன் நேரத்தை வீணடிக்க விரும்பவில்லை.

1106
01:32:39,638 --> 01:32:41,556
உன்னிடம் பேசியதில் மகிழ்ச்சி சகோ.

1107
01:32:42,933 --> 01:32:45,852
-ஒன்னும் பிரச்சினை இல்லையே?
- பிரமாதமா போய்க்கிட்டு இருக்கு.

1108
01:32:47,145 --> 01:32:48,188
பத்திரமா போ.

1109
01:33:06,081 --> 01:33:06,957
ஹேய்!

1110
01:33:10,127 --> 01:33:13,130
நீ தனியா அங்கே என்ன செய்கிறாய்?

1111
01:33:15,841 --> 01:33:16,717
யோசிக்கிறேன்.

1112
01:33:17,509 --> 01:33:18,927
எதைப் பத்தி, திரு. ஹால்லோவே?

1113
01:33:20,679 --> 01:33:22,681
நான் இன்று என் பழைய ரெகார்ட்
கம்பெனிக்கு போனேன்.

1114
01:33:22,973 --> 01:33:25,183
என் இசைக்குழுவை ஆதரித்த நபருக்கு
சில மெட்டுகளை வாசித்தேன்.

1115
01:33:26,560 --> 01:33:27,477
அப்புறம்?

1116
01:33:30,105 --> 01:33:31,523
ஜாஸ் இசைக்கு எதிர்காலம் இல்லையாம்.

1117
01:33:36,028 --> 01:33:37,404
மெட்டுகளைக் கேட்கவும் விரும்பவில்லை.

1118
01:33:47,456 --> 01:33:48,874
அவங்களுக்கு என்ன தெரியும்?

1119
01:34:04,765 --> 01:34:07,517
உனக்கு வேலை கிடைக்கும் வரை
நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.

1120
01:34:12,773 --> 01:34:14,441
அப்போ எந்த மாதிரி ஆண் நான்?

1121
01:34:16,735 --> 01:34:18,612
தன்னால் முடிந்ததை செய்யும் ஆண்.

1122
01:34:31,666 --> 01:34:32,542
அப்படியா?

1123
01:34:33,502 --> 01:34:34,461
ஆமாம்.

1124
01:34:50,185 --> 01:34:53,480
டெட்ராய்ட் எட்டு, ட்ரெமோண்ட் ஒன்று,
மூன்று,மூன்று, ஆறு, பூஜ்ஜியம்.

1125
01:34:53,980 --> 01:34:55,148
காத்திருக்கவும்.

1126
01:35:00,195 --> 01:35:02,989
-ஹலோ?
-பிக் டேங்க், பாபி ஹால்லோவே பேசுகிறேன்.

1127
01:35:03,198 --> 01:35:05,075
-பாபி நீயா?
-ஆமாம்.

1128
01:35:05,784 --> 01:35:08,245
மோடவுனில் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா?

1129
01:35:08,537 --> 01:35:10,414
ஹிட் பரேடில் சேர நான் தயார்.

1130
01:35:11,331 --> 01:35:12,457
நான் என் கணவரிடம் கூறியது,

1131
01:35:12,582 --> 01:35:14,584
"உங்கள் மேலாளரை இரவு உணவிற்கு
அழைக்க விரும்புகிறீர்களா?

1132
01:35:14,751 --> 01:35:18,213
செய்யுங்கள்! டிவி டின்னர்
ஃப்ரிட்ஜிடேரில் உள்ளது!"

1133
01:35:21,258 --> 01:35:22,843
இவ்வளவு தமாஷா பேசுவாங்கனு நான் நினைக்கல.

1134
01:35:24,761 --> 01:35:26,054
அவளைத் தனித்துவமாக இருக்க விடு.

1135
01:35:27,556 --> 01:35:31,059
உறைந்த இரவு உணவுகளுக்கு
ஸ்வான்சனை நம்புங்கள்.

1136
01:35:45,866 --> 01:35:46,825
ஹேய்!.

1137
01:35:47,534 --> 01:35:48,452
ஹேய்!.

1138
01:35:49,953 --> 01:35:51,037
உன் தினம் எப்படி இருந்தது?

1139
01:35:52,330 --> 01:35:54,708
நீண்ட தினம். உன் தினம்?

1140
01:35:54,875 --> 01:35:57,586
டெட்ராய்ட்டில் இருக்கும் என்
நண்பனுடன் பேசினேன். என்ன ஆச்சு தெரியுமா?

1141
01:35:58,462 --> 01:36:00,547
எனக்கு மோடவுன் இசைக்குழுவில்
வேலை வாங்கி தரப் போகிறான்.

1142
01:36:01,631 --> 01:36:03,425
-மோடவுன்?
-புரிகிறது, எனக்கு புரிகிறது.

1143
01:36:03,592 --> 01:36:07,846
என்னுடைய இசை வகை இல்லை அது,
ஆனாலும் வேலை வேலை தானே?

1144
01:36:09,264 --> 01:36:11,600
-ஆமாம்.
-அதனால் நான் அங்கே போகப் போகிறேன்.

1145
01:36:11,766 --> 01:36:14,811
ஆரம்பித்து வைக்கிறேன்,
நான் திரும்பி வரும்போது...

1146
01:36:15,979 --> 01:36:19,316
நாம் குடும்பமா டெட்ராட்டுக்கு சென்றால்
நன்றாக இருக்கும்.

1147
01:36:20,609 --> 01:36:21,568
நீ என்ன நினைக்கிறாய்?

1148
01:36:24,362 --> 01:36:25,238
நான்...

1149
01:36:27,699 --> 01:36:28,825
நான் நினைப்பது...

1150
01:36:28,992 --> 01:36:33,580
உன் வேலை முக்கியம் என எனக்குத் தெரியும்.
இப்போ அதை மட்டுமே யோசி.

1151
01:36:39,836 --> 01:36:40,795
ஆமாம்.

1152
01:36:42,047 --> 01:36:45,008
-நீ அதை யோசிப்பாயா?
-ஆமாம். நான் யோசித்தேன்.

1153
01:36:46,259 --> 01:36:47,886
-சரி நாம் போகலாம்.
-உண்மையாகவா?

1154
01:36:49,137 --> 01:36:50,263
ஆமாம்.

1155
01:36:58,980 --> 01:37:00,857
எனக்கு ஒரு பரிசு வாங்கிக் கொண்டு வரீங்களா?

1156
01:37:03,318 --> 01:37:05,779
உனக்கு பரிசா? கண்டிப்பாக.

1157
01:37:06,780 --> 01:37:09,074
-என்ன மாதிரியான பரிசு?
-ஒரு நாய்க்குட்டி.

1158
01:37:10,450 --> 01:37:11,451
நாய்க்குட்டியா?

1159
01:37:12,619 --> 01:37:15,413
-நான் என்ன செய்ய முடியும்னு பார்க்கிறேன்.
-மறக்காதீங்க.

1160
01:37:16,206 --> 01:37:17,958
ஹேய்! நீ ஸ்மோக்கி ராபின்சனை பார்த்தால்,

1161
01:37:18,166 --> 01:37:21,086
நீ தான் அவன் தேடும் ஆள் என்று சொல்லி விடு.

1162
01:37:36,518 --> 01:37:39,604
-" பிறகுப் பார்க்கலாம்" என்று சொல்.
-பிறகுப் பார்க்கலாம்.

1163
01:38:10,594 --> 01:38:15,473
ஹிட்ஸ்வீல்,யூஎஸ்ஏ

1164
01:38:17,225 --> 01:38:18,101
ஹேய்!.

1165
01:38:18,476 --> 01:38:19,561
-பாபி!
-பிக் டேங்க்.

1166
01:38:19,686 --> 01:38:22,230
ஹேய்!, நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்?

1167
01:38:23,481 --> 01:38:25,900
என்ன கேள்வி இது?
ஜோக் அடிக்காதே.

1168
01:38:26,067 --> 01:38:29,154
ஷெர்மன்! இந்த சூட்களை சலவைக்கு
எடுத்துக்கிட்டு போகலயா.

1169
01:38:29,404 --> 01:38:31,698
உடனே எடுத்துக்கிட்டு போகிறேன் சார்.

1170
01:38:32,365 --> 01:38:35,744
பாபி, உங்கிட்ட பேச நேரம் இல்லை.
கொஞ்சம் புரிந்துக் கொள்.

1171
01:38:37,037 --> 01:38:38,705
என்ன சொல்கிறாய் நீ?

1172
01:38:38,830 --> 01:38:39,914
நாம் தொலைபேசியில் பேசினோமே.

1173
01:38:40,040 --> 01:38:42,626
நான் டெட்ராய்ட் வந்தா வேலை வாங்கி
தருகிறேன் என்று சொன்னாயே.

1174
01:38:42,792 --> 01:38:46,212
நீ நிஜமாகவே வருவாய் என நினைக்கல பாபி.

1175
01:38:46,713 --> 01:38:48,715
நான் பொய் சொல்வேன் என்று
டெட்ராய்ட்டுக்கே தெரியும்.

1176
01:38:48,965 --> 01:38:50,759
நான் ஜோக் அடிச்சேன்.

1177
01:38:51,176 --> 01:38:53,094
என்னை ஒரு பெரிய ஆளா காட்டிக் கொள்ள.

1178
01:38:54,888 --> 01:38:56,431
நான் சும்மா ஒரு எடுபிடி தான்.

1179
01:38:57,807 --> 01:38:59,559
இந்த துணிகளை சலவைக்கு
எடுத்துக் கொண்டு போகனும்.

1180
01:39:00,393 --> 01:39:01,269
ஹேய்!.

1181
01:39:03,813 --> 01:39:05,732
பேண்டில் வேலை வாங்கி தரேன்னு சொன்னாயே.

1182
01:39:08,860 --> 01:39:09,778
டேங்க்!

1183
01:39:38,431 --> 01:39:40,058
நல்ல் சூஃப்லே செய்வதற்கு முட்டையின்

1184
01:39:41,309 --> 01:39:42,560
வெள்ளைப் பாகத்தை அடிக்க வேண்டும்.

1185
01:39:42,727 --> 01:39:45,480
தொலைகாட்சியில் பெரிய ஆளாக
போகிறேன் என்று அவள் நினைக்கிறாள்.

1186
01:39:45,814 --> 01:39:48,900
ஒரு கருப்பர் இன பெண் அதை
செய்வதை யோசித்துப் பார்க்க முடிகிறதா?

1187
01:40:00,662 --> 01:40:02,706
உன் அளவு இசை தெரிந்த ஒரு பெண்ணை

1188
01:40:02,872 --> 01:40:03,832
நான் பார்த்ததில்லை.

1189
01:40:04,499 --> 01:40:07,043
உனக்கு இசையை விட அதிகம்
தெரிந்தது டிவி தான்.

1190
01:40:15,385 --> 01:40:17,303
நீ சந்தோஷமாக இருக்க வேண்டும்
என்று நான் நினைத்தேன்.

1191
01:40:18,930 --> 01:40:20,890
உன் வாழ்க்கையில் ஒரு அங்கமாக
இல்லையென்றாலும்.

1192
01:40:33,486 --> 01:40:36,072
ஹேய்!, நீ சீக்கிரம் திரும்பி விட்டாய்.

1193
01:40:37,907 --> 01:40:40,326
நான் உடனே வருவாய் என்று நினைக்கவில்லை.

1194
01:40:41,786 --> 01:40:42,620
ஹாய்.

1195
01:40:44,664 --> 01:40:47,834
நான் இன்றைக்கு யாரிடம் பேசினேன்னு
சொன்னா நீ நம்ப மாட்டாய்.

1196
01:40:48,001 --> 01:40:50,044
கேட். என்ன நடந்ததுன்னா,

1197
01:40:50,211 --> 01:40:53,381
டெட்ராய்ட்டில் இருக்கும் எங்கள் நிறுவன
தலைவரை அவங்களுக்கு நல்லா தெரியும்,

1198
01:40:53,548 --> 01:40:54,799
அவங்க அவரை அழைத்தார்கள்

1199
01:40:54,924 --> 01:40:57,010
மற்றும் நான் ஒரு சிறந்த தயாரிப்பாளர்
என்று சொன்னாங்க.

1200
01:40:57,385 --> 01:41:00,847
நான் வந்தா போதும்னு அவர் சொல்லிட்டார்.

1201
01:41:01,014 --> 01:41:04,893
எனக்கு வேலைக் கிடைத்துவிட்டது.
ஆனால் பழைய மாதிரி உழைக்கனும்.

1202
01:41:05,101 --> 01:41:08,021
நீ சொன்னா மாதிரி, வேலை வேலை தானே.

1203
01:41:08,646 --> 01:41:11,107
இப்போ தான் ஞாபகம் வருது, ராபர்ட்

1204
01:41:11,274 --> 01:41:12,692
மிஷெலுக்கு ஸ்கூல் தேட ஆரம்பிக்கனும்.

1205
01:41:13,693 --> 01:41:15,779
நான் உளருகிறேன். மன்னித்து விடு.

1206
01:41:16,738 --> 01:41:17,822
உட்காரேன்.

1207
01:41:21,493 --> 01:41:23,995
என்னுடன் பேசு கேப்டன்.

1208
01:41:25,622 --> 01:41:30,001
நான் நாள் முழுவதும் உட்காரவில்லை.

1209
01:41:31,252 --> 01:41:32,128
ஓகே.

1210
01:41:33,213 --> 01:41:34,756
என் முழு கவனமும் உனக்கு தான்.

1211
01:41:36,007 --> 01:41:38,760
அட, நான் கேட்க மறந்துட்டேன். எப்படி
போச்சு வேலை?

1212
01:41:46,351 --> 01:41:47,227
என்ன நடந்தது?

1213
01:41:55,944 --> 01:41:58,863
நான் டெட்ராட்டுக்கு தனியா போக வேண்டும்.

1214
01:42:00,532 --> 01:42:03,034
உடனடியா வேலையை ஆரம்பிக்க வேண்டுமா?

1215
01:42:05,161 --> 01:42:06,037
இல்லை.

1216
01:42:09,457 --> 01:42:11,084
அப்போ எனக்குப் புரியவில்லை.

1217
01:42:20,885 --> 01:42:22,136
நீ வருவதை நான் விரும்பவில்லை.

1218
01:42:37,902 --> 01:42:39,821
ஏன் நான் வரக்கூடாது?

1219
01:42:46,870 --> 01:42:48,872
ஏன் நான் வரக்கூடாது?

1220
01:42:52,292 --> 01:42:53,751
ராபர்ட், இப்படி செய்யாதே.

1221
01:42:54,210 --> 01:42:55,920
நான் குடும்பத்திற்கு
தகுதியில்லாதவன் சில்வி.

1222
01:43:04,220 --> 01:43:06,306
எனக்கு புரியற மாதிரி சொல்லு.
என்ன நடந்தது...

1223
01:43:06,973 --> 01:43:08,141
டெட்ராய்ட்டில்...

1224
01:43:09,183 --> 01:43:12,103
இப்போ நீ குடும்பத்திற்கு
தகுதியானவன் இல்லைனு சொல்கிறாய்?

1225
01:43:28,244 --> 01:43:29,245
நீ கான்னியை பார்த்தாயா?

1226
01:43:29,454 --> 01:43:32,123
-இல்லை, சில்வி...
-இல்லை, எனக்குத் தெரியாது ராபர்ட்!

1227
01:43:45,094 --> 01:43:46,220
நீ போக விரும்பறியா, ராபர்ட்?

1228
01:43:53,603 --> 01:43:54,562
சரி நீ போ.

1229
01:44:03,196 --> 01:44:04,948
நான் மிஷெலுக்கு குட்பை சொல்லலாமா?

1230
01:44:05,323 --> 01:44:07,075
வெளியே போ!

1231
01:44:08,368 --> 01:44:09,577
போ ராபர்ட்!

1232
01:44:14,457 --> 01:44:17,669
குறுக்கீட்டிற்கு மன்னிக்கவும்.
பிக்அப் செய்ய லூசி தயார்.

1233
01:44:24,467 --> 01:44:27,595
நீ திரும்பி வர முடிவு செய்தால்,
ஒன்னு செய்...

1234
01:44:29,389 --> 01:44:30,223
வராதே.

1235
01:45:11,014 --> 01:45:12,223
-ஹேய்! எட்.
-ஹேய்! பாபி.

1236
01:45:13,224 --> 01:45:15,268
நீ நியூயார்க்கில் சார்லி பார்க்கரைப்
பார்த்தாயா?

1237
01:45:16,144 --> 01:45:20,064
இல்லை, அவர் நான் போவதற்கு முன்
1955-ல் இறந்து விட்டார்.

1238
01:45:20,690 --> 01:45:21,607
அப்படியா?

1239
01:45:23,443 --> 01:45:24,444
சில்வியா ஜான்சன்.

1240
01:45:24,652 --> 01:45:26,654
-சில்வியா ஜான்சன்.
-மோனா!

1241
01:45:26,821 --> 01:45:28,531
-ஹேய்!ய்.
-எங்கே இருக்க?

1242
01:45:28,740 --> 01:45:30,867
வாஷிங்க்டனில், வேலை மற்றும்
சுதந்திரத்தைத் தேடி.

1243
01:45:31,075 --> 01:45:32,410
சரி தான்.

1244
01:45:33,077 --> 01:45:35,747
-உன்னை மிஸ் செய்யறேன்.
-நானும்.

1245
01:45:36,205 --> 01:45:38,750
நீ ஏன் புதன்கிழமை இங்கே பரேட்
பார்க்க வரக்கூடாது?

1246
01:45:39,333 --> 01:45:41,919
வர ஆசைதான், ஆனா புதன்கிழமை
எனக்கு நிகழ்ச்சி இருக்கே.

1247
01:45:42,253 --> 01:45:43,838
அப்போ வாரக்கடைசியிலாவது வா.

1248
01:45:44,172 --> 01:45:46,090
நாம் சேண்சி பாயின்ட் பீச் போலாம்.

1249
01:45:46,257 --> 01:45:49,343
எனக்கும் ஒரு மாற்றம் தேவை. மிஷெயில்லை
அம்மா பார்த்துக் கொள்வார்களானு கேட்கிறேன்.

1250
01:45:57,685 --> 01:45:58,853
கார்மென்?

1251
01:45:59,896 --> 01:46:00,813
சில்வி?

1252
01:46:02,231 --> 01:46:04,358
-எப்படி இருக்கே!
-நீ எப்படி இருக்கே!

1253
01:46:04,901 --> 01:46:07,028
உன்னைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.

1254
01:46:07,236 --> 01:46:08,446
எனக்குத் தெரியும்!

1255
01:46:08,654 --> 01:46:11,532
பஸ்ஸி மற்றும் சீகோ சாரா வாகனை வைத்து
ஓரு நிகழ்ச்சி நடத்த இருக்கிறார்கள்.

1256
01:46:11,699 --> 01:46:13,576
-புதன் அன்று பரேட் முடிந்தவுடன்.
-கடவுளே.

1257
01:46:14,368 --> 01:46:16,120
ராபர்ட் அவர்களுடன் சேர வேண்டி இருந்தது,

1258
01:46:16,245 --> 01:46:18,623
ஆனா அவனுக்கு தொழிற்சாலையில்
நேரம் கிடைக்கவில்லை.

1259
01:46:19,165 --> 01:46:21,334
தொழிற்சாலையா? மோடவுனை
அப்படியா அழைக்கிறார்கள்?

1260
01:46:22,418 --> 01:46:24,754
இல்லை, அவன் வேலை செய்யும் கார்
தொழிற்சாலையை சொன்னேன்.

1261
01:46:26,172 --> 01:46:28,299
சரி நான் கிளம்பனும்,
புதன் அன்று பார்ப்போம்.

1262
01:46:28,508 --> 01:46:30,468
-அவர்களைக் கேட்டதாக சொல்லு.
-கண்டிப்பாக.

1263
01:46:35,765 --> 01:46:37,975
கோடையில் உனக்குப் பிடித்த பாடல்?

1264
01:46:38,101 --> 01:46:39,852
வேலண்டைனின் "டோன்ட் சே குட்நைட்".

1265
01:46:42,105 --> 01:46:45,566
1957, அது ஒரு சிறந்த கோடைக் காலம்.

1266
01:46:46,484 --> 01:46:47,443
ஆமாம்.

1267
01:46:55,118 --> 01:46:57,537
பிறகு பார்க்கலாம் அன்பே.

1268
01:47:06,170 --> 01:47:07,421
அதைப் பயிற்சி செய்தாயா?

1269
01:47:12,552 --> 01:47:13,427
குட்நைட்.

1270
01:47:16,180 --> 01:47:17,014
நான்...

1271
01:47:23,771 --> 01:47:25,565
அவன் ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை
என்று தான் புரியல.

1272
01:47:25,731 --> 01:47:28,693
வேலை இல்லை என்று சொல்லி இருந்தால்
நான் அவனுடன் சென்று இருப்பேன்.

1273
01:47:31,696 --> 01:47:33,906
அதனால் தான் அவன் உன்னிடம்
சொல்லவில்லை.

1274
01:47:34,991 --> 01:47:37,743
நீ அவனிடம் நீ கர்ப்பமாக இருந்ததை
மறைத்த மாதிரி.

1275
01:47:39,829 --> 01:47:40,830
இருக்கலாம்...

1276
01:47:42,498 --> 01:47:45,501
நீ கஷ்ட்டப்பட்டு சாதித்ததை நீ விட்டுத்தர
அவன் விரும்பவில்லை.

1277
01:47:48,129 --> 01:47:49,088
உனக்கு தெரியுமா...

1278
01:47:51,174 --> 01:47:53,509
பெரும்பாலான மக்களுக்கு அந்த விதமான
காதல் கிடைக்காது.

1279
01:47:54,886 --> 01:47:56,137
கோடையில் கூட.

1280
01:47:57,847 --> 01:47:59,390
சரி...

1281
01:48:01,684 --> 01:48:03,019
அற்புதமான் ஒன்று.

1282
01:48:06,230 --> 01:48:07,481
அற்புதமான காதல்.

1283
01:48:21,871 --> 01:48:22,872
ஹேய்!ய்.

1284
01:48:23,831 --> 01:48:26,000
இந்த தருணத்திற்கான பிடித்த பாடல்?

1285
01:48:28,085 --> 01:48:29,795
"த பெஸ்ட் இஸ் யெட் டு கம்".

1286
01:48:31,964 --> 01:48:32,965
மிகச் சரி.

1287
01:48:33,841 --> 01:48:34,842
பிறகு சந்திக்கலாம்.

1288
01:48:36,552 --> 01:48:37,887
நேத்து டைகர்ஸ் கேம் பார்த்தாயா?

1289
01:48:38,012 --> 01:48:40,014
-இல்லை, யாருடன் விளையாடினார்கள்.
-கான்ஸாஸ் நகரம்.

1290
01:48:40,389 --> 01:48:41,807
அப்படியா? யார் ஜெயித்தது?

1291
01:48:52,193 --> 01:48:54,737
-ஹேய்!ய் எட், நாளை பார்க்கலாம்.
-சரி.

1292
01:49:11,462 --> 01:49:13,839
நீ ஸ்மோக்கியை கடைசி வரை
சந்திக்கவில்லை, சரியா?

1293
01:49:16,008 --> 01:49:17,718
இல்லை.

1294
01:49:20,388 --> 01:49:23,057
நான் சந்தோஷமாக இருப்பது குறித்து
நீ சொன்னது ஞாபகம் இருக்கா?

1295
01:49:24,725 --> 01:49:27,186
என் வாழ்க்கையின் ஒரு அங்கமாக
இருக்க முடியவில்லை என்றாலும்?

1296
01:49:29,230 --> 01:49:31,899
ஆனால் நீ இல்லாமல் என்னால்
சந்தோஷமாக இருக்க முடியாதுனா?

1297
01:49:49,333 --> 01:49:51,919
அப்படியென்றால் நான் இருவரும்
சேர்ந்தே இருக்க வேண்டும்.

1298
01:50:23,576 --> 01:50:28,748
முடிவு

1299
01:51:10,206 --> 01:51:11,665
இதை நீ நன்றாக உபயோகிக்கலாம்.

1300
01:51:12,875 --> 01:51:14,335
அது திரு. ஜேவின் சாக்ஸ்ஃபோனா?

1301
01:52:09,557 --> 01:52:14,437
டயஹான், நான்சி மற்றும் டோரிஸுக்கு

1302
01:55:59,119 --> 01:56:01,080
தமிழாக்கம் அன்பழகன் அம்புரோஸ்

