1
00:01:05,608 --> 00:01:10,946
PAG-IBIG NI SYLVIE

2
00:01:21,624 --> 00:01:22,792
Okay, mga ginoo

3
00:01:23,876 --> 00:01:25,628
I-rekord kaya natin mula sa simula?

4
00:01:27,004 --> 00:01:28,422
Gawin lang ninyong suwabe.

5
00:02:10,339 --> 00:02:17,137
ASSOCIATED MUSICIANS OF GREATER NEW YORK
IPAKITA ANG INYONG MEMBERSHIP CARD!

6
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
SABADO, 8:00 P.M.
NANCY WILSON

7
00:02:20,766 --> 00:02:22,434
Hindi pa kayo magsisimulang lahat?

8
00:02:22,685 --> 00:02:24,854
-Maaari pa po kayong maghintay.
-Salamat.

9
00:02:25,521 --> 00:02:26,605
Hay, Mona.

10
00:02:32,862 --> 00:02:33,821
Robert.

11
00:02:36,365 --> 00:02:37,408
Robert Halloway.

12
00:02:40,160 --> 00:02:42,371
Halina kayo! Handa na ang almusal!

13
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
5 TAON ANG NAKARAAN

14
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
Ayos.

15
00:02:45,958 --> 00:02:47,877
Kung gutom ka, may mantikilya rito.

16
00:02:48,002 --> 00:02:48,919
Salamat, Carmen.

17
00:02:49,128 --> 00:02:50,754
-Salamat.
-Walang anuman, big boy.

18
00:02:52,172 --> 00:02:53,716
Mga ginoo. Magandang umaga.

19
00:02:54,049 --> 00:02:55,384
Magandang umaga.

20
00:02:56,594 --> 00:02:57,928
Oy, anong oras ang gig?

21
00:02:58,220 --> 00:02:59,221
Alas nuwebe.

22
00:02:59,471 --> 00:03:02,391
Hahanap ako ng record store para kay Monk.
Naroon na si Newk.

23
00:03:02,600 --> 00:03:04,935
Walang record store dito.
Pumunta ka sa Harlem.

24
00:03:05,102 --> 00:03:07,646
Pwede akong sumama?
Kailangan ko ng bagong sapatos.

25
00:03:07,897 --> 00:03:08,856
Ang nipis na nito,

26
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
'pag nakaapak ng sandwich,
ramdam ang mayo.

27
00:03:11,483 --> 00:03:12,651
Patawa ka, Chico.

28
00:03:17,531 --> 00:03:19,992
Tingnan mo? Walang mali
sa bentilador na 'to.

29
00:03:23,287 --> 00:03:25,164
Sige na bentilador, gumana ka na.

30
00:03:26,707 --> 00:03:30,502
Daddy, sira na talaga 'yan.
Kaya nasa kalye na 'yan.

31
00:03:31,295 --> 00:03:32,254
Sabi mo lang 'yan

32
00:03:32,379 --> 00:03:34,048
nang makita ko 'tong TV set dito.

33
00:03:34,173 --> 00:03:36,467
-Maganda ang larawan.
-Oo, pero walang tunog.

34
00:03:36,592 --> 00:03:37,718
Eh, ano'ng ginawa ko?

35
00:03:38,469 --> 00:03:40,763
-Nakakita ng TV na may tunog?
-TV na may tunog.

36
00:03:41,305 --> 00:03:42,973
'Yon nga. Alam mo kung ano 'yon?

37
00:03:43,349 --> 00:03:44,600
Ang tawag doon, magaling.

38
00:03:44,725 --> 00:03:46,518
Hindi, ang tawag doon cheap.

39
00:03:47,853 --> 00:03:48,854
Sinusubukan ko...

40
00:03:50,272 --> 00:03:51,106
Daddy.

41
00:03:51,815 --> 00:03:54,360
Sylvie, maganda ngayon ang araw
sa labas.

42
00:03:55,152 --> 00:03:57,196
Hindi ba dapat kasama mo si Mona?

43
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
Gusto ko muna rito kasama ka.

44
00:04:03,202 --> 00:04:04,078
Kasi...

45
00:04:05,746 --> 00:04:08,624
Papasok ako sa opisina.
Aayusin ko 'tong bentilador.

46
00:04:08,791 --> 00:04:09,667
Sige na.

47
00:04:20,427 --> 00:04:21,929
Nandito 'yon sabi ni Thomas.

48
00:04:24,390 --> 00:04:26,767
Nagulat ako, tingnan mo nga naman.

49
00:04:29,478 --> 00:04:31,188
Hoy, kumusta na?
'Pag hindi natusta,

50
00:04:31,313 --> 00:04:32,523
mas matapang ang kape.

51
00:04:33,107 --> 00:04:36,068
Chicago Sweetney. Saan ka pupunta?
Pupunta ka ba rito?

52
00:05:01,093 --> 00:05:04,471
KAILANGAN NG TULONG
MAGTANONG SA LOOB

53
00:05:12,855 --> 00:05:14,064
Mawalang galang lang po.

54
00:05:14,398 --> 00:05:16,316
May "Brilliant Corners" kayo ni Monk?

55
00:05:16,734 --> 00:05:21,113
Nasa bebop section pagitan
nina Charlie Mingus at James Moody.

56
00:05:21,989 --> 00:05:22,906
Salamat.

57
00:05:27,536 --> 00:05:28,495
Bakit ka nandito?

58
00:05:28,662 --> 00:05:30,205
'Kala ko kinakahon mo tsokolate.

59
00:05:30,330 --> 00:05:32,374
-Eh, pinaalis nila ako doon.
-Bakit?

60
00:05:32,708 --> 00:05:34,960
Tinitikman ko kasi
para alam ko ano mga 'yon.

61
00:05:41,759 --> 00:05:44,845
O sige na, girls.
Huling pagkakataon niyo na 'to.

62
00:05:45,262 --> 00:05:49,224
'Pag may nakaligtaan kayong isang candy
sa packing room na 'di pa nakabalot,

63
00:05:49,975 --> 00:05:50,976
sisante kayo.

64
00:05:53,771 --> 00:05:55,230
Pagulungin na!

65
00:05:57,941 --> 00:05:58,776
Ito na 'yon.

66
00:06:01,820 --> 00:06:03,864
Tatlong dolyar iyan.

67
00:06:04,740 --> 00:06:06,575
Magkano ang discount sa empleyado?

68
00:06:07,242 --> 00:06:08,202
'Di kami nagha-hire.

69
00:06:09,119 --> 00:06:10,746
Nakalagay dito sa karatula.

70
00:06:12,372 --> 00:06:13,332
Alam mo kasi...

71
00:06:14,291 --> 00:06:15,793
nasa Korea ang fiancé ko,

72
00:06:16,001 --> 00:06:18,378
at ayaw ng nanay ko na may TV
sa bahay,

73
00:06:18,670 --> 00:06:20,380
kaya pumupunta ako dito kay Daddy

74
00:06:20,506 --> 00:06:22,341
para manood hanggang makauwi si Lacy

75
00:06:22,549 --> 00:06:24,927
at ikasal kami,
at para may sarili na’kong TV.

76
00:06:26,261 --> 00:06:28,555
Pero ang nanay ko, si Eunice Johnson

77
00:06:28,680 --> 00:06:30,933
-ng--
-School of Etiquette and Manners.

78
00:06:31,058 --> 00:06:31,934
MAGTAGUMPAY

79
00:06:32,101 --> 00:06:33,977
May pinakamagagandang dilag siya

80
00:06:34,144 --> 00:06:36,522
na nandoon mula sa prominenteng pamilya
ng Harlem,

81
00:06:36,647 --> 00:06:39,108
kaya may pinanghahawakan siyang
pangalan at kaya,

82
00:06:39,358 --> 00:06:42,820
ayaw niyang isipin ng iba
na ‘di kaya ni Daddy mag-hire,

83
00:06:42,945 --> 00:06:44,780
kaya, naglagay kami ng karatula,

84
00:06:44,905 --> 00:06:46,281
kahit 'di namin kailangan.

85
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
-Sylvie?
-Opo, Daddy?

86
00:06:49,159 --> 00:06:52,621
-Ano'ng nangyayari diyan?
-May nagtatanong lang tungkol sa karatula!

87
00:06:53,622 --> 00:06:54,915
Madalas mangyari talaga.

88
00:06:57,042 --> 00:06:58,001
Kumusta po, sir.

89
00:06:59,002 --> 00:07:00,504
Ano'ng pangalan mo, iho?

90
00:07:00,671 --> 00:07:03,382
Robert. Robert Halloway po, sir.

91
00:07:07,970 --> 00:07:09,763
Dahil diyan, Mr. Robert Halloway...

92
00:07:10,764 --> 00:07:11,640
pasok ka na.

93
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
-Bumalik ka bukas ng umaga, 10 a.m.
-Opo, sir.

94
00:07:15,435 --> 00:07:17,354
Iha, maghanap ka ng ibang gagawin

95
00:07:17,479 --> 00:07:19,106
sa halip na manood ng TV.

96
00:07:26,238 --> 00:07:27,114
Okay...

97
00:07:28,824 --> 00:07:30,159
Magkano 'to sa discount ko?

98
00:07:30,701 --> 00:07:31,827
Libre na 'yan.

99
00:07:33,412 --> 00:07:34,371
Bukas na lang.

100
00:07:35,414 --> 00:07:37,040
-Bukas ulit.
-Salamat.

101
00:08:16,580 --> 00:08:20,042
-Oy, Sonny, dalawang J.W. Dants nga.
-Galing sa Kondesa ang mga 'to.

102
00:08:20,751 --> 00:08:22,377
-Sino? Kay Miss Ann doon?
-Oo.

103
00:08:23,045 --> 00:08:24,087
Tara, Bobby.

104
00:08:27,591 --> 00:08:29,801
Magandang gabi.
At salamat sa mga inumin.

105
00:08:30,719 --> 00:08:32,471
Ako si Dickie at ito si Bobby.

106
00:08:33,138 --> 00:08:38,685
-Genevieve. Genie ang tawag nila sa akin.
-Genie, ha? Tumutupad ka rin ng hiling?

107
00:08:39,728 --> 00:08:42,773
Oo naman, pero kung tama ang paghaplos
mo sa lampara ko.

108
00:08:46,276 --> 00:08:47,152
Salamat.

109
00:08:49,446 --> 00:08:50,322
Maupo kayo.

110
00:08:54,493 --> 00:08:57,579
B-flat pala.
Ikaw pala pinag-uusapan nila?

111
00:08:58,163 --> 00:09:01,124
Napansin kong tumutugtog ka ng quintuples
apat-limang beses.

112
00:09:02,084 --> 00:09:04,086
Ang galing mo namang mag-eksperimento

113
00:09:04,211 --> 00:09:05,754
kahit walang time signature.

114
00:09:07,422 --> 00:09:08,507
Salamat?

115
00:09:09,424 --> 00:09:14,221
Imbitado ang mga kaibigan ko
sa Biyernes ng gabi, sa lugar ko,

116
00:09:14,805 --> 00:09:19,101
parang impromptu jam session.
Gusto ko sanang pumunta ka rin.

117
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
Pupunta roon ang Dickie Brewster Quartet.

118
00:09:22,354 --> 00:09:24,398
Ang totoo may late set kami sa Biyernes.

119
00:09:25,023 --> 00:09:28,068
Gising din kami sa gabi.
Mag-uumpisa pa lang tayo noon.

120
00:09:29,778 --> 00:09:30,737
Hanggang sa muli.

121
00:09:32,322 --> 00:09:33,240
Hanggang sa muli.

122
00:09:38,996 --> 00:09:40,163
Paboritong...

123
00:09:42,165 --> 00:09:43,417
kanta sa pelikula?

124
00:09:45,002 --> 00:09:47,713
"The Man That Got Away,"
mula sa  A Star Is Born .

125
00:09:49,047 --> 00:09:52,884
Okay… paboritong kanta
sa senior year ng high school?

126
00:09:53,760 --> 00:09:55,512
"C'est si Bon." Eartha Kitt.

127
00:09:58,181 --> 00:09:59,641
Paboritong kanta...

128
00:10:00,934 --> 00:10:02,144
para makipagkulitan?

129
00:10:03,312 --> 00:10:05,105
'Di ko sasagutin 'yan.

130
00:10:06,106 --> 00:10:10,235
Kung 'di ka lang nakita ni 'nay Eunice
na ginugulo mo si Lacy,

131
00:10:10,402 --> 00:10:12,612
'di ka na sana ikakasal
sa una pa lang.

132
00:10:13,655 --> 00:10:15,657
Kwento mo nga ‘yong bagong boy niyo,

133
00:10:16,450 --> 00:10:17,576
guwapo ba siya?

134
00:10:19,703 --> 00:10:20,871
'Di ko naman pinansin.

135
00:10:23,707 --> 00:10:24,583
Talaga.

136
00:10:33,050 --> 00:10:34,718
Ipatong mo lang sa lamesa doon.

137
00:10:34,843 --> 00:10:35,677
Opo, sir.

138
00:10:36,553 --> 00:10:39,473
Nakakalito ang pinto,
kaya ingat ka na 'wag isara nang todo,

139
00:10:39,639 --> 00:10:41,475
-'pag nagkataon masasarhan ka.
-Opo.

140
00:10:42,517 --> 00:10:43,477
Okay, mahusay.

141
00:10:44,644 --> 00:10:46,021
Ano'ng iba mo pang ginagawa?

142
00:10:46,730 --> 00:10:47,939
Tumutugtog po ako ng sax.

143
00:10:48,190 --> 00:10:49,816
-Hindi nga!
-Opo.

144
00:10:50,067 --> 00:10:52,110
Dati rin akong saxophonist.

145
00:10:52,778 --> 00:10:53,987
-Talaga po ba?
-Oo.

146
00:10:54,321 --> 00:10:56,490
Narinig mo na ang "Scooty-Scooty Blues"?

147
00:10:57,657 --> 00:10:58,825
Hindi, 'di ko alam 'yon.

148
00:10:59,076 --> 00:11:03,163
Long-legged beauty
Gave me the scooty-scooty blues

149
00:11:05,540 --> 00:11:07,000
Oo. Sinulat ko 'yon dati pa...

150
00:11:08,001 --> 00:11:11,963
Orangeburg, South Cackalacky.
DJ Jay, 'yon ang tawag nila sa akin.

151
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
-Tenor o alto?
-Tenor po.

152
00:11:16,259 --> 00:11:19,096
-Anong saxo ang pinapatugtog mo?
-Selmer po, Super Action.

153
00:11:19,596 --> 00:11:20,472
Galing.

154
00:11:20,889 --> 00:11:23,016
May Conn New Wonder ako
sa snakeskin case.

155
00:11:23,475 --> 00:11:25,310
-Tumutugtog pa po kayo?
-Hindi na.

156
00:11:25,769 --> 00:11:27,729
Noong nag-pamilya na ako, tinigil ko na.

157
00:11:28,563 --> 00:11:31,191
Itong record store na lang
ang natitirang ala-ala ko.

158
00:11:31,650 --> 00:11:33,819
Alam mo bang tinuruan ko
si Sylvie, pero--

159
00:11:34,152 --> 00:11:37,072
bigla niyang naisip gusto niyang
magka-TV show balang araw.

160
00:11:38,907 --> 00:11:40,367
Naiisip mo ba?

161
00:11:40,617 --> 00:11:42,869
-Isang babaeng colored na may TV show?
-Opo.

162
00:11:43,578 --> 00:11:45,580
Mga pare,
'di ako pwedeng magtagal, okay?

163
00:11:46,081 --> 00:11:47,165
May gagawin ka ba?

164
00:11:47,833 --> 00:11:50,085
Kumuha ng trabaho sa record store
si Bobby,

165
00:11:50,377 --> 00:11:52,129
para makita niya lagi ang babae,

166
00:11:52,295 --> 00:11:54,214
-at ikakasal na pala siya.
-Hoy!

167
00:11:55,215 --> 00:11:57,801
Kinuha ko 'yon kasi wala tayong kita
sa Blue Morocco.

168
00:11:58,176 --> 00:12:00,720
-Kaya ko kinuha.
-Magbabago na ang lahat ng 'yan.

169
00:12:02,222 --> 00:12:04,558
Mga ginoo, nandito na tayo.

170
00:12:41,094 --> 00:12:42,220
Sino ang manager ninyo?

171
00:12:43,138 --> 00:12:44,347
Wala kaming manager.

172
00:12:45,140 --> 00:12:46,057
Wala pa.

173
00:12:47,225 --> 00:12:48,685
Magkano kita sa Blue Morocco

174
00:12:48,810 --> 00:12:50,520
-ngayong summer?
-Dalawang daan?

175
00:12:51,021 --> 00:12:53,648
Dalawang daang dolyar?
Para sa buong summer?

176
00:12:53,857 --> 00:12:56,776
Alam mo, hindi ka babayaran
ng magaling na manager ng

177
00:12:56,943 --> 00:13:01,823
barya lang para sa Picasso, at ang sax
player ninyo ay ang  Demoiselles d'Avignon .

178
00:13:03,533 --> 00:13:07,162
Kung gusto ninyong maging New York
musicians, dapat iba ang itsura ninyo.

179
00:13:10,165 --> 00:13:13,502
Sapat na ang limang daan
para sa mga amerikana ninyo.

180
00:13:18,173 --> 00:13:19,758
'Pag tinanong ang manager ninyo,

181
00:13:19,883 --> 00:13:20,842
sino sasabihin mo?

182
00:13:21,551 --> 00:13:23,011
-Ikaw?
-Magaling.

183
00:13:24,804 --> 00:13:27,474
-Teka, ano'ng mayroon?
-Sa akin ang 20 porsyento.

184
00:13:34,231 --> 00:13:35,106
Subukin natin 'to.

185
00:13:38,109 --> 00:13:42,447
-Anak ng!
-Daddy? Muntik ka nang nakuryente.

186
00:13:43,406 --> 00:13:44,783
Pabayaan mo na kasi 'yan.

187
00:13:48,954 --> 00:13:50,622
'Di na 'yan makukumpuni.

188
00:13:52,165 --> 00:13:54,876
'Pag natapos si Robert sa ibaba,
isara mo ang pinto.

189
00:13:55,585 --> 00:13:57,379
Bibili ako ng air conditioner natin.

190
00:15:38,605 --> 00:15:39,773
Mayroon lang akong...

191
00:15:42,192 --> 00:15:45,445
nililinis, kasi sabi ni tatay
pwede tayong magsara nang maaga...

192
00:15:46,780 --> 00:15:47,697
Mag-ano lang ako...

193
00:15:50,241 --> 00:15:53,328
Pupwede kitang...
Tulungan kung gusto mo.

194
00:15:57,207 --> 00:15:58,166
Ingat, 'wag isara--

195
00:15:59,125 --> 00:16:00,502
Kainis na nangyayari 'yan.

196
00:16:02,462 --> 00:16:06,007
Kulong tayo dito hanggang sa
makabalik si Daddy, ano?

197
00:16:06,424 --> 00:16:07,300
Tama.

198
00:16:12,514 --> 00:16:13,723
Pwede ba akong makahingi?

199
00:16:23,733 --> 00:16:24,609
Salamat.

200
00:16:29,572 --> 00:16:30,990
Paano ba ginagamit 'to?

201
00:16:34,744 --> 00:16:35,662
Ganito.

202
00:16:42,627 --> 00:16:43,795
May French light ka.

203
00:16:45,130 --> 00:16:47,298
-Ano 'yon?
-French light.

204
00:16:49,134 --> 00:16:51,845
'Pag may sindi ang sigarilyo,
kalahating apoy lang ito.

205
00:16:52,345 --> 00:16:53,805
Ibig ay mahuhulog ang loob mo.

206
00:16:57,892 --> 00:17:00,645
Mayroon ka rin, 'di ba.
Ano'ng ibig mong sabihin?

207
00:17:09,738 --> 00:17:11,823
Sabi sa akin ni Daddy sax player ka.

208
00:17:13,616 --> 00:17:14,492
Oo.

209
00:17:16,745 --> 00:17:19,164
Kasama ko ngayon ang banda ko
galing Detroit.

210
00:17:20,165 --> 00:17:22,751
-Tumutugtog kami sa Blue Morocco.
-Magaling ba kayo?

211
00:17:24,836 --> 00:17:25,962
Depende sa gusto mo.

212
00:17:26,880 --> 00:17:30,467
-'Di parang Bill Haley at Comets.
-Gusto ko ang lahat ng uri ng musika.

213
00:17:31,551 --> 00:17:33,762
Kailangan kasi nagtatrabaho ka dito,
alam mo,

214
00:17:34,596 --> 00:17:37,015
pwede kang magmungkahi ng musika
sa mga customer.

215
00:17:39,976 --> 00:17:44,063
Halimbawa… mayroon kang
Brilliant Corners  ni Monk,

216
00:17:44,606 --> 00:17:47,692
at saxophone player ka,
tingin ko gusto mo si Sonny Rollins.

217
00:17:50,069 --> 00:17:51,362
-Tama ba 'ko?
-Oo.

218
00:17:52,447 --> 00:17:55,408
Irerekomenda ko kung gayon
‘yong latest album niya.

219
00:17:55,575 --> 00:17:57,076
Way Out West , leader sa trio,

220
00:17:57,202 --> 00:17:59,329
siya ang may sax,
at may bassist at drummer.

221
00:18:01,331 --> 00:18:02,916
Maliban lang kung mayroon ka na.

222
00:18:04,083 --> 00:18:05,001
Wala.

223
00:18:09,172 --> 00:18:10,006
Kita mo?

224
00:18:11,841 --> 00:18:12,675
Oo nga.

225
00:18:22,644 --> 00:18:26,064
Kumusta ang fiancé mo?
Ano'ng gusto niyang musika?

226
00:18:30,026 --> 00:18:30,902
Little Richard.

227
00:19:02,517 --> 00:19:03,434
Heto oh.

228
00:19:06,354 --> 00:19:07,230
Salamat.

229
00:19:12,902 --> 00:19:15,655
Tutugtog kami ng alas nuwebe
ng gabi bukas, sama ka.

230
00:19:16,781 --> 00:19:18,283
Pwede kita ilagay sa listahan.

231
00:19:18,658 --> 00:19:21,536
-Pwede ko bang isama pinsan ko?
-Pwede.

232
00:19:23,454 --> 00:19:24,956
O sige. Kita tayo bukas.

233
00:19:25,957 --> 00:19:28,710
Hey? Kita tayo ulit.

234
00:19:34,048 --> 00:19:36,968
At ngayon mga kaibigan,
bigyan natin ng masigabong

235
00:19:37,176 --> 00:19:41,222
Blue Morocco na palakpakan
ang Dickie Brewster Quartet.

236
00:20:42,158 --> 00:20:43,117
Salamat, salamat.

237
00:20:43,868 --> 00:20:47,205
Ang susunod na kantang ito ay
tinatawag naming, "Be Loved."

238
00:21:00,009 --> 00:21:00,843
Siya ba 'yon?

239
00:22:21,758 --> 00:22:22,592
Mga ginoo?

240
00:22:23,426 --> 00:22:26,179
Gusto kong ipakilala sa inyo
si Ginoong Antoine Fournier.

241
00:22:26,763 --> 00:22:28,931
-Kumusta.
-Ikinagagalak ko kayong makilala.

242
00:22:29,849 --> 00:22:32,185
Nagbu-book ng maraming club sa Paris
si Antoine.

243
00:22:32,852 --> 00:22:35,855
Kilala siya bilang santong patron

244
00:22:36,022 --> 00:22:38,733
ng mga Amerikanong jazz expat.
Hindi ba?

245
00:22:39,025 --> 00:22:42,487
Hindi ako santo, pero sa tingin ko
sisikat kayo sa Paris.

246
00:22:43,112 --> 00:22:44,697
Wala mga Amerikanong negro doon.

247
00:22:45,823 --> 00:22:48,993
Mayroon isang spot akong ibu-book
sa Le Sous-Sol sa isang buwan,

248
00:22:49,243 --> 00:22:50,953
isa sa pinakasikat na jazz club.

249
00:22:51,704 --> 00:22:54,624
Mayroon pa kaming dalawang buwan sa gig,
kaya hindi pwede.

250
00:22:54,957 --> 00:22:58,294
Ako nang bahala roon, B-flat.
Iyon ang trabaho ng mga manager.

251
00:23:00,129 --> 00:23:02,673
Uminom tayo ulit? Hintayin ko kayo.

252
00:23:04,884 --> 00:23:07,053
Mga dinamita kayong lahat.

253
00:23:07,595 --> 00:23:09,222
Sinabi ba niyang Paris? Paris ba?

254
00:23:10,264 --> 00:23:13,017
-French bread. French fries.
-French thighs.

255
00:23:13,643 --> 00:23:14,477
Oui, oui.

256
00:23:14,644 --> 00:23:16,604
'Di pwede sa Paris. Nasa parole pa siya.

257
00:23:17,146 --> 00:23:20,274
-Kailan pa siya naging manager?
-'Di ko alam pare, pero alam ko

258
00:23:20,399 --> 00:23:23,069
'di problema sa akin
ang mga mademoiselle na 'yon.

259
00:23:24,445 --> 00:23:25,571
Maiba tayo...

260
00:23:30,993 --> 00:23:31,828
Musta.

261
00:23:32,787 --> 00:23:33,621
Dumating ka.

262
00:23:34,497 --> 00:23:35,373
Oo.

263
00:23:37,250 --> 00:23:39,794
-Si Mona, ang pinsan ko.
-Mona Lisa.

264
00:23:41,087 --> 00:23:42,046
Kagaya ng painting?

265
00:23:42,672 --> 00:23:43,756
Kumusta ka, Mona.

266
00:23:45,758 --> 00:23:47,802
-Ito si--
-Chicago Sweetney.

267
00:23:48,219 --> 00:23:51,180
-Ang inyong lingkod.
-Sabi ko na, guwapo.

268
00:23:53,599 --> 00:23:54,642
Gusto mo bang maupo?

269
00:23:56,519 --> 00:23:57,395
Sige.

270
00:24:09,240 --> 00:24:10,158
Mambo?

271
00:24:21,919 --> 00:24:22,879
Ano'ng pasya mo?

272
00:24:24,046 --> 00:24:24,964
Papasa ba ako?

273
00:24:27,341 --> 00:24:29,051
Tama ka, hindi ka si Bill Haley.

274
00:24:32,013 --> 00:24:35,016
Pero kasing galing mo ang kahit
sinong tenor na narinig ko.

275
00:24:35,349 --> 00:24:38,436
Maliban kay John William Coltrane, pero...

276
00:24:40,521 --> 00:24:41,981
Pero humahabol ka sa kanya.

277
00:24:42,398 --> 00:24:44,692
Hindi ko mahahabol ang Trane,
pero salamat.

278
00:24:45,401 --> 00:24:46,402
Salamat magaling ka,

279
00:24:46,527 --> 00:24:48,696
mapapahiya ako nang todo kung hindi.

280
00:24:49,030 --> 00:24:49,906
Musta, Bobby.

281
00:24:50,156 --> 00:24:52,658
Pupunta kami kay Freddie
kung gusto mong sumama.

282
00:24:53,951 --> 00:24:55,328
'Pag tapos ka na mag-alaga.

283
00:25:00,291 --> 00:25:01,292
Nobya mo ba 'yon?

284
00:25:02,501 --> 00:25:05,671
Hindi. Sino? Si Connie? Hindi.
Magkatrabaho lang kami.

285
00:25:07,381 --> 00:25:09,342
Parang, 'di lang talaga siya engaged.

286
00:25:16,891 --> 00:25:19,810
Sa palagay ko, kailangan ko nang umuwi.

287
00:25:19,977 --> 00:25:20,853
Bago ka umuwi.

288
00:25:25,608 --> 00:25:28,653
Maaari ba kitang isayaw, Miss Johnson?

289
00:25:32,281 --> 00:25:34,158
-Hindi, ayaw ko.
-Sige na.

290
00:25:35,159 --> 00:25:38,246
Tatanggihan mo ang alok sa sayaw
ng susunod na John Coltrane?

291
00:26:07,066 --> 00:26:09,777
'Di niyo kailangang umuwi,
pero 'di rin kayo pwede rito.

292
00:26:11,570 --> 00:26:14,407
-Ah, Bobby, ako at si...
-Mona.

293
00:26:14,740 --> 00:26:15,950
Hiwalay na tayong umuwi.

294
00:26:16,492 --> 00:26:18,869
Siguruhin mong makauwi siya.
Tawagan kita bukas.

295
00:26:26,877 --> 00:26:27,962
Ano na...

296
00:26:29,005 --> 00:26:30,339
Kailangan ko nang umalis.

297
00:26:32,216 --> 00:26:33,175
Ihatid na kita?

298
00:26:36,554 --> 00:26:38,055
Alam mo ang  Brilliant Corners ?

299
00:26:39,223 --> 00:26:40,641
Isandaang beses ko narinig.

300
00:26:42,143 --> 00:26:44,979
Wala pa akong nakitang babae
na maraming alam sa musika.

301
00:26:45,771 --> 00:26:48,399
Siguro TV lang ang mas alam mo
bukod sa musika.

302
00:26:48,524 --> 00:26:49,567
Huwag kang magsimula.

303
00:26:50,026 --> 00:26:51,944
Napanood ko ang bawat episode ng lahat.

304
00:26:53,112 --> 00:26:53,946
Uhm...

305
00:26:54,822 --> 00:26:58,075
Wala pa akong nakitang lalaking tumutugtog
na kasing galing mo.

306
00:27:00,036 --> 00:27:01,871
Ano ‘yong bagay na gusto mo roon?

307
00:27:04,498 --> 00:27:05,624
Kung paano ko nadarama.

308
00:27:08,002 --> 00:27:08,919
Ganoon ako.

309
00:27:10,087 --> 00:27:13,507
Oo, wala pang bagay na nakapagpadama
sa akin na tulad ng ganoon.

310
00:27:16,385 --> 00:27:17,928
Paano mo nakilala fiancé mo?

311
00:27:19,722 --> 00:27:21,724
May kotilyon ako sa Renaissance Ball.

312
00:27:22,683 --> 00:27:23,559
Ano kamo?

313
00:27:24,393 --> 00:27:26,604
-'Di mo alam kung ano ang kotilyon?
-Hindi.

314
00:27:28,522 --> 00:27:33,110
Pormal na sayawan, kung saan
ipinapakilala sa lipunan ang debutante

315
00:27:33,319 --> 00:27:36,113
tapos ipapakilala sa mga binata
mula sa kilalang pamilya.

316
00:27:37,198 --> 00:27:40,951
-Mula sa kilalang pamilya si Lacy?
-Oo. Doktor ang tatay niya,

317
00:27:41,202 --> 00:27:43,412
at isa siya sa mga pinakamatagumpay
na doktor

318
00:27:43,662 --> 00:27:45,790
sa bansa, negro man o hindi.

319
00:27:46,332 --> 00:27:49,668
-'Di lang prominente, mayaman din.
-Oo, sobra.

320
00:27:52,296 --> 00:27:54,090
Okay, salamat sa...

321
00:27:55,257 --> 00:27:56,300
paghatid mo sa akin.

322
00:27:58,427 --> 00:27:59,887
At sa imbitasyon.

323
00:28:01,347 --> 00:28:03,432
Ang... galing galing mo.

324
00:28:09,105 --> 00:28:09,980
Magandang gabi.

325
00:28:13,025 --> 00:28:14,485
'Lam mo, sa pinanggalingan ko,

326
00:28:15,111 --> 00:28:17,113
'pag hinatid ang dalaga mula sa date,

327
00:28:17,238 --> 00:28:18,906
may kasamang goodnight kiss.

328
00:28:22,618 --> 00:28:24,328
Pero 'di naman date ito, 'di ba?

329
00:28:25,830 --> 00:28:26,664
Hindi.

330
00:28:29,500 --> 00:28:30,543
Uhm, hindi pa talaga.

331
00:28:33,212 --> 00:28:37,091
Pero... dahil inalok mo ako, pumunta ako,
kaya masasabi kong...

332
00:28:38,676 --> 00:28:39,677
date na rin ito.

333
00:28:47,601 --> 00:28:48,853
Nagsasanay ka ba niyan?

334
00:28:54,150 --> 00:28:54,984
Magandang gabi.

335
00:28:57,528 --> 00:28:58,362
Isang...

336
00:29:15,045 --> 00:29:16,338
Sylvie, ikaw ba 'yan?

337
00:29:20,259 --> 00:29:21,385
Bukas ulit.

338
00:29:47,495 --> 00:29:49,413
Ano'ng paborito mong kanta rito?

339
00:29:51,081 --> 00:29:52,249
"You Don't Know What Love Is."

340
00:29:54,960 --> 00:29:56,170
Ano'ng gagawin mo mamaya?

341
00:29:56,670 --> 00:29:57,588
Depende.

342
00:29:58,839 --> 00:29:59,798
Oh, Mama.

343
00:30:01,217 --> 00:30:03,677
Robert, ito ang nanay ko,
si Eunice Johnson.

344
00:30:04,845 --> 00:30:08,015
-Ito si Robert Halloway.
-Ikinagagalak ko po, Ma'am.

345
00:30:08,182 --> 00:30:10,267
Sabi ng asawa ko musikero ka.

346
00:30:10,976 --> 00:30:13,812
-Opo, Ma'am.
-Nagtapos ka ba sa conservatory?

347
00:30:14,563 --> 00:30:15,981
Hindi. Mag-isa kong nag-aral.

348
00:30:16,732 --> 00:30:18,901
-Pero sobrang talentado niya.
-Ganoon ba?

349
00:30:22,488 --> 00:30:25,282
Sana lang ay hindi ka binabagot
ni Mr. Johnson

350
00:30:25,533 --> 00:30:27,159
sa mga kwento niyang musika.

351
00:30:28,285 --> 00:30:29,787
Hindi, gusto ko iyon--

352
00:30:31,205 --> 00:30:33,916
Mga kwento pala ni Mr. Johnson.

353
00:30:41,882 --> 00:30:43,384
Marami ka sigurong gagawin.

354
00:30:45,427 --> 00:30:47,221
Opo. Balik na po ako sa trabaho.

355
00:30:52,017 --> 00:30:53,060
Makikiraan po.

356
00:31:00,526 --> 00:31:01,527
Alam mo, anak,

357
00:31:02,319 --> 00:31:06,031
hindi dapat masyadong pinupuri
ng isang dalaga ang isang binata,

358
00:31:06,448 --> 00:31:09,076
lalo na ang mas mababa pa sa kanya.

359
00:31:10,327 --> 00:31:12,246
Magbubunga iyon ng maling hinala.

360
00:31:13,872 --> 00:31:16,500
Hindi mo gugustuhin iyon, 'di ba?

361
00:31:18,627 --> 00:31:19,795
Hindi po, Ma'am.

362
00:31:21,672 --> 00:31:22,548
Mabuti.

363
00:31:23,674 --> 00:31:25,217
-Kailangan mo ng resibo?
-Hindi.

364
00:31:25,551 --> 00:31:26,635
Sukli tatlong dolyar.

365
00:31:34,935 --> 00:31:37,313
Aalukin sana kita kanina,
kung abala ka mamaya,

366
00:31:37,521 --> 00:31:38,731
may birthday party--

367
00:31:38,897 --> 00:31:41,191
Gusto kong sabihin
na ‘yong nangyari kagabi

368
00:31:41,358 --> 00:31:42,318
ay pagkakamali.

369
00:31:42,860 --> 00:31:45,613
Hindi ako nag-isip nang mabuti
sa parte ko at

370
00:31:45,779 --> 00:31:46,989
'di pwedeng maulit 'yon.

371
00:31:48,115 --> 00:31:49,033
Okay?

372
00:31:50,659 --> 00:31:51,493
Okay.

373
00:31:57,499 --> 00:31:59,710
-Ano 'yan?
-'Yong ano lang…

374
00:32:09,845 --> 00:32:12,848
-Kaninong party ba ito?
-'Di ko ba nasabi?

375
00:32:13,015 --> 00:32:15,017
Kina David Rockefeller at Brooke Astor.

376
00:32:19,480 --> 00:32:20,314
Oy!

377
00:32:33,744 --> 00:32:34,578
Mauna muna 'ko.

378
00:33:27,464 --> 00:33:29,007
'Di mo talaga ako papansinin?

379
00:33:34,680 --> 00:33:38,142
Robert, nagpunta ako rito kasama si Mona.
'Di ko alam na nandito ka.

380
00:33:39,560 --> 00:33:41,145
Kung nandito ako 'di ka pupunta?

381
00:33:41,311 --> 00:33:42,771
'Di 'yon ang ibig ko sabihin.

382
00:33:46,275 --> 00:33:48,527
Ang problema, 'di mo ko dapat hinalikan.

383
00:33:48,694 --> 00:33:51,488
Ikakasal na 'ko.

384
00:33:53,532 --> 00:33:55,492
'Di mo kailangang ulitin sa akin 'yon.

385
00:33:55,617 --> 00:33:56,702
Lagi mo sinasabi 'yan.

386
00:33:58,078 --> 00:33:58,912
Na, sayang naman,

387
00:33:59,079 --> 00:34:01,331
kasi nakakawalang gana 'yan tungkol sa'yo.

388
00:34:05,461 --> 00:34:08,046
Sasabihin ko sa'yo,
'di lang ako ang humalik kagabi.

389
00:34:15,095 --> 00:34:17,014
Binayaran ka para dumikit sa pader?

390
00:34:53,050 --> 00:34:53,926
Sylvie.

391
00:34:56,428 --> 00:34:57,262
Ano ginagawa mo?

392
00:34:58,388 --> 00:35:00,182
-Naglalakad.
-Gabi na. Hatid na kita.

393
00:35:00,349 --> 00:35:01,475
'Wag na. Ayos lang.

394
00:35:02,017 --> 00:35:04,603
May itatanong lang ako?
Kung mali ‘yong kagabi,

395
00:35:04,770 --> 00:35:07,439
bakit 'di mo matagalang
may kasayawan akong iba?

396
00:35:09,691 --> 00:35:10,609
Dahil...

397
00:35:12,694 --> 00:35:13,654
mali man o hindi...

398
00:35:15,489 --> 00:35:17,699
'pag hinalikan siya ng lalaki,
iisipin niya na

399
00:35:17,866 --> 00:35:19,993
siya lang ang babaeng hinahalikan niya.

400
00:35:21,119 --> 00:35:24,248
'Pag ganoon ang mukha niya,
'di ko maramdamang espesyal ako.

401
00:35:24,373 --> 00:35:25,749
Kaya lang naman ako sumasama

402
00:35:25,874 --> 00:35:27,209
ay dahil sa’yo.

403
00:35:27,459 --> 00:35:28,961
Sabi mo pagkakamali ito,

404
00:35:29,086 --> 00:35:31,046
'di ko rin maramdamang espesyal ako.

405
00:35:32,714 --> 00:35:34,800
Ang totoo, napaka-ordinaryo kong tingnan.

406
00:35:38,095 --> 00:35:38,971
Pero hindi.

407
00:35:40,973 --> 00:35:42,224
Ordinaryo, sa akin.

408
00:35:43,308 --> 00:35:45,936
Ang totoo, ikaw ang isa sa pinaka...

409
00:35:47,354 --> 00:35:49,106
pambihirang taong nakilala ko.

410
00:36:04,872 --> 00:36:07,583
'Lam mo, 'di natin natapos
ang sayaw natin kagabi.

411
00:37:09,561 --> 00:37:12,356
Dapat nasa likuran at ibabaw
ng balikat ang tainga,

412
00:37:12,522 --> 00:37:15,317
habang ang panga ay nakaturo sa sahig.

413
00:37:16,652 --> 00:37:18,278
May dalawang liham ka kay Lacy.

414
00:37:21,198 --> 00:37:23,408
Nakababa at naka-relax dapat
ang mga balikat,

415
00:37:23,784 --> 00:37:25,786
habang naka-angat ang dibdib.

416
00:37:29,414 --> 00:37:32,793
Nakatuon ang bigat sa sentro ng mga paa.

417
00:37:33,627 --> 00:37:38,924
Ito ang mga susing pundasyon
sa ideyal na pustura.

418
00:37:56,108 --> 00:37:57,943
Bakit hindi sa totoong beach?

419
00:37:58,068 --> 00:38:00,070
-Dahil takot siya sa dagat.
-Mona.

420
00:38:01,989 --> 00:38:04,032
Pero alam mo, kahit na walang tubig,

421
00:38:04,157 --> 00:38:05,784
pwede ka mag-skinny dipping.

422
00:38:11,289 --> 00:38:12,916
Paano ka natatakot sa dagat?

423
00:38:13,709 --> 00:38:15,293
Ayaw niya mabasa ang buhok niya.

424
00:38:23,844 --> 00:38:27,931
Wala sa mga bituin ang kapalaran natin,
kundi sa ating mga sarili.

425
00:38:28,432 --> 00:38:29,975
Si Shakespeare iyon, 'di ba?

426
00:38:31,018 --> 00:38:31,893
'Di ko alam.

427
00:38:32,853 --> 00:38:34,896
Madalas lang sabihin ng nanay ko 'yon.

428
00:38:36,773 --> 00:38:38,233
Nakabalik na siya sa Detroit?

429
00:38:39,276 --> 00:38:42,279
Hindi. Patay na siya,
ilang taon na ang nakakaraan.

430
00:38:43,363 --> 00:38:44,489
Pasensya na.

431
00:38:45,323 --> 00:38:46,199
Wala 'yon.

432
00:38:48,660 --> 00:38:50,287
Dahil doon kaya ako nandito.

433
00:38:53,790 --> 00:38:55,709
Pangarap ko talaga maging musikero.

434
00:38:57,669 --> 00:38:58,795
Pero tapos ng haiskul,

435
00:38:59,588 --> 00:39:02,841
kinailangan kong magtrabaho
sa assembly line.

436
00:39:04,176 --> 00:39:05,510
At noong pumanaw siya...

437
00:39:06,887 --> 00:39:08,180
napagtanto ko na

438
00:39:09,056 --> 00:39:12,517
maigsi ang buhay para sayangin ang oras
sa bagay na 'di mo gusto.

439
00:39:14,519 --> 00:39:19,733
Kaya... umalis ako sa auto plant,
sumali sa banda, at

440
00:39:20,525 --> 00:39:22,402
gaya ng sabi nila, doon na nagsimula.

441
00:39:26,490 --> 00:39:27,574
Paano mo malalaman...

442
00:39:29,576 --> 00:39:31,661
kung talagang mahal mo ang isang bagay?

443
00:39:34,915 --> 00:39:35,749
Hindi ko alam.

444
00:39:39,127 --> 00:39:41,171
'Pag 'yon lang ang mahalagang
bagay sa'yo.

445
00:39:52,682 --> 00:39:53,558
Heto.

446
00:40:00,857 --> 00:40:01,691
Salamat.

447
00:40:37,853 --> 00:40:38,770
Hindi nga?

448
00:40:40,605 --> 00:40:41,439
Oo nga.

449
00:40:49,072 --> 00:40:50,949
Sabihin mo sa akin lahat. Paano ba?

450
00:40:53,785 --> 00:40:54,828
Iyon ay...

451
00:40:58,999 --> 00:40:59,833
pambihira.

452
00:41:05,213 --> 00:41:06,047
Taray.

453
00:41:07,841 --> 00:41:11,261
Maraming beses ko nang nagawa
pero 'di naman pambihira.

454
00:41:15,348 --> 00:41:16,766
Pambihira?

455
00:41:21,146 --> 00:41:22,272
Pambihira.

456
00:41:40,916 --> 00:41:42,042
Ano ba 'yon?

457
00:41:42,709 --> 00:41:43,585
Ano?

458
00:42:47,607 --> 00:42:50,318
'Di ba dapat nagtatrabaho ka
sa wax museum?

459
00:42:51,152 --> 00:42:54,239
Oo, si Mr. J lang iyon.
Kailangan na raw niya akong bitawan.

460
00:42:54,948 --> 00:42:57,284
Mga ginoo. Ginoo...

461
00:42:58,535 --> 00:42:59,411
Ito na.

462
00:43:00,328 --> 00:43:02,580
Pinalaya tayo ng Kondesa
sa kontrata natin.

463
00:43:03,039 --> 00:43:05,208
Pupunta tayo sa Paris
sa katapusan ng buwan!

464
00:43:55,633 --> 00:43:56,468
Robert.

465
00:43:57,010 --> 00:43:59,429
-Paano kung narinig ka ni Mama?
-Ano gagawin ko?

466
00:43:59,596 --> 00:44:01,056
Tumawag ako nang masisante ako

467
00:44:01,181 --> 00:44:02,432
at lagi akong binababaan.

468
00:44:03,183 --> 00:44:04,726
May sasabihin ako sa'yo.

469
00:44:06,978 --> 00:44:08,355
-Okay?
-Aalis na ako.

470
00:44:10,106 --> 00:44:11,608
Ano? Saan? At kailan?

471
00:44:11,816 --> 00:44:15,028
Inalok kami ng gig sa Paris
at aalis na ako sa dalawang linggo.

472
00:44:15,820 --> 00:44:17,655
-Grabe.
-Kaya gusto kitang makita.

473
00:44:20,992 --> 00:44:21,868
Sumama ka.

474
00:44:22,827 --> 00:44:24,829
-Sa Paris?
-Oo, sa Paris.

475
00:44:25,246 --> 00:44:27,624
-Paano kung 'di magkaigi?
-'Di mangyayari iyon.

476
00:44:27,832 --> 00:44:28,792
Paano mo alam iyon?

477
00:44:29,334 --> 00:44:31,336
Kasi ang mahalagang bagay ay tayo.

478
00:44:34,255 --> 00:44:35,840
Pangako mo na pag-iisipan mo.

479
00:44:37,884 --> 00:44:39,552
-Robert--
-Mangako ka.

480
00:44:41,805 --> 00:44:42,680
Okay.

481
00:44:45,016 --> 00:44:45,892
Pangako.

482
00:44:48,144 --> 00:44:49,729
Aalis na ako.

483
00:44:58,363 --> 00:44:59,614
Hanggang sa muli.

484
00:45:06,704 --> 00:45:07,664
Hoy.

485
00:45:28,101 --> 00:45:29,519
Ilang araw ka nang may sakit?

486
00:45:34,065 --> 00:45:35,859
Hinimatay ako noong nakaraang buwan.

487
00:45:37,235 --> 00:45:40,071
Heatstroke lang daw
ang sabi ni Doctor Parker...

488
00:45:41,281 --> 00:45:44,451
pero hindi na maganda pakiramdam ko
simula noon.

489
00:45:46,619 --> 00:45:47,454
Nakaraang buwan?

490
00:45:52,750 --> 00:45:55,253
Kailan ka pa huling nagkaroon?

491
00:45:56,796 --> 00:45:57,755
'Di ko na maalala.

492
00:46:02,927 --> 00:46:04,095
Hay, Syl.

493
00:46:08,683 --> 00:46:10,018
Sa tingin mo ba ay...

494
00:46:15,148 --> 00:46:16,024
Oo.

495
00:46:18,902 --> 00:46:20,028
Sabihin mo kay Robert.

496
00:46:37,670 --> 00:46:38,588
Halika na, Bobby.

497
00:46:39,088 --> 00:46:41,132
Isang oras lilipad na tayo, tara na.

498
00:46:55,313 --> 00:46:56,189
O sige.

499
00:47:13,331 --> 00:47:14,999
Ang akala ko 'di ka na darating.

500
00:47:15,542 --> 00:47:17,210
-Kukunin ko ang bagahe mo.
-Robert.

501
00:47:26,427 --> 00:47:28,179
Wala talagang bagahe, tama ba?

502
00:47:31,641 --> 00:47:32,517
Wala.

503
00:47:39,732 --> 00:47:42,110
'Di ako papayag na aalis ka
nang 'di nagpapaalam.

504
00:47:44,571 --> 00:47:45,947
Gusto kong sabihin sa'yo...

505
00:47:53,580 --> 00:47:56,374
Tingin ko, ikaw na ang susunod
na magiging John Coltrane.

506
00:48:00,753 --> 00:48:02,714
-Ikaw naman, ano ang plano mo?
-Bobby?

507
00:48:04,924 --> 00:48:05,883
Ang biggest fan mo.

508
00:48:06,509 --> 00:48:08,136
Tara na, maiiwan tayo ng flight.

509
00:48:12,724 --> 00:48:14,058
Hanggang sa muli.

510
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
Hanggang sa muli.

511
00:48:51,429 --> 00:48:55,099
5 TAON PAGKATAPOS

512
00:48:58,936 --> 00:49:00,021
Pasensya na po.

513
00:49:01,356 --> 00:49:03,816
-WNAT Television.
- Kay Mr. Sheldon po.

514
00:49:04,150 --> 00:49:06,069
Mr. Hammond, kay Mr. Sheldon na.

515
00:49:08,529 --> 00:49:10,281
-WNAT Television.
- Kay Kate Spencer.

516
00:49:10,448 --> 00:49:12,909
-Kate Spencer. Sino ito?
- Beverley Marshall.

517
00:49:13,117 --> 00:49:15,286
Tumatawag ako para sa assistant producer.

518
00:49:15,453 --> 00:49:17,163
Para sa  Bon Appetit ni Lucy Wolper?

519
00:49:18,498 --> 00:49:19,707
Sandali lang po.

520
00:49:31,260 --> 00:49:32,136
Salamat.

521
00:49:34,347 --> 00:49:36,349
-Kate Spencer.
-Sylvia Parker.

522
00:49:36,557 --> 00:49:37,558
Ikinagagalak ko.

523
00:49:41,604 --> 00:49:42,772
Okay...

524
00:49:43,981 --> 00:49:45,692
nagtrabaho ka na ba sa production?

525
00:49:46,150 --> 00:49:49,070
-Hindi po, Ma'am. Hindi pa.
-Okay.

526
00:49:50,321 --> 00:49:52,281
May asawa ka ba? May mga anak?

527
00:49:52,615 --> 00:49:53,533
Opo. Pareho.

528
00:49:56,035 --> 00:50:00,456
Matagalang trabaho ang assistant producer,
at sa totoo lang, hindi ito ang...

529
00:50:01,749 --> 00:50:05,211
pinakamagandang trabaho para sa housewife.

530
00:50:07,505 --> 00:50:08,548
Mahabang oras?

531
00:50:09,465 --> 00:50:10,383
Linya yata iyan ng

532
00:50:10,591 --> 00:50:12,593
"Mas iha-hire ang babaeng 'di pansin na

533
00:50:12,760 --> 00:50:14,429
hinahabol-habol siya sa opisina."

534
00:50:14,721 --> 00:50:17,265
Kung ganoon nga,
maraming salamat na lang.

535
00:50:17,932 --> 00:50:19,016
Tapos ka na ba?

536
00:50:20,309 --> 00:50:21,144
Ako...

537
00:50:22,061 --> 00:50:24,188
ang producer ng  Lucy Wolper Cooking Show ,

538
00:50:24,439 --> 00:50:26,524
kaya nasisiguro ko sa'yong,

539
00:50:26,941 --> 00:50:30,820
wala akong balak habul-habulin ka
sa opisina ko nang magdamag.

540
00:50:32,655 --> 00:50:36,951
Kaya... bumalik ka sa upuan mo
at sabihin sa akin ba't kita iha-hire,

541
00:50:37,326 --> 00:50:41,122
bakit ako magha-hire ng taong
walang karanasan para maging assistant ko?

542
00:50:41,622 --> 00:50:43,750
Dahil limang segundo kanina 'di ko alam na

543
00:50:43,916 --> 00:50:46,502
mayroon din palang negrang babae
na producer.

544
00:50:48,421 --> 00:50:50,673
At sa buong buhay ko iyon ang gusto ko.

545
00:50:57,722 --> 00:50:58,806
-Hey, Lacy.
-Hey.

546
00:51:04,145 --> 00:51:05,730
-'Di ka--
-Tumawag si Dan Evans.

547
00:51:07,231 --> 00:51:08,357
Nakuha ko ang posisyon.

548
00:51:11,360 --> 00:51:13,571
Makikipagkita siya
at pag-usapan ang detalye.

549
00:51:13,863 --> 00:51:16,073
Bukas ng gabi, pupunta sila ng asawa niya.

550
00:51:16,282 --> 00:51:17,533
-Dito, bukas ng gabi?
-Oo.

551
00:51:18,493 --> 00:51:19,660
Okay.

552
00:51:20,077 --> 00:51:23,039
Sasabihin ko sana sa'yo
na may nakuha rin akong trabaho

553
00:51:23,206 --> 00:51:25,666
sa istasyon bukas,
bilang assistant ng producer.

554
00:51:27,794 --> 00:51:28,711
Okay?

555
00:51:29,837 --> 00:51:30,755
Okay.

556
00:51:31,714 --> 00:51:33,424
'Di ko alam kung makakapagluto ako.

557
00:51:33,591 --> 00:51:35,468
Pwede ba sa susunod na gabi?

558
00:51:35,593 --> 00:51:38,012
Sigurado na sila,
ang anay mo bahala kay Michelle.

559
00:51:39,388 --> 00:51:40,556
Akala ko ayos na?

560
00:51:40,932 --> 00:51:42,558
Magtrabaho ka
basta walang hadlang

561
00:51:42,725 --> 00:51:44,352
sa mga responsibilidad mo.

562
00:51:44,977 --> 00:51:47,730
Sumunod ka na. Gawin mo na.
Dan Evans.

563
00:52:16,133 --> 00:52:18,219
MANAHIMIK SA LIKOD
NG CAMERA

564
00:52:18,553 --> 00:52:19,554
Ang itlog, ha.

565
00:52:19,720 --> 00:52:22,640
Kailangan ko ng carrot dito,
kailangan ko ng mga kabute.

566
00:52:22,849 --> 00:52:25,059
-Nakuha mo? Okay, sige. Salamat, nang--
-Oo.

567
00:52:25,810 --> 00:52:27,645
Magaling! Maaga ka.

568
00:52:27,812 --> 00:52:29,939
Pumunta ka kay Melman sa 14th
para sa karne.

569
00:52:30,106 --> 00:52:32,608
Kailangan natin ng blade-cut rib roast,
at huwag,

570
00:52:32,817 --> 00:52:35,319
mong hayaang bigyan ka nila
ng kahit anong ilado.

571
00:52:35,486 --> 00:52:39,949
Wala tayong oras para magtunaw.
Sampu iyan. Kunin mo ang lahat ng recipe.

572
00:52:42,326 --> 00:52:43,703
Blade-cut rib roast, okay.

573
00:52:44,620 --> 00:52:45,913
Limang beses nga.

574
00:52:48,040 --> 00:52:49,208
Ano ang hinihintay mo?

575
00:52:49,542 --> 00:52:50,626
-Opo.
-Dali!

576
00:52:54,839 --> 00:52:56,632
Abutan nga ninyo ako ng patatas?

577
00:52:57,967 --> 00:53:00,511
Mayroon na tayo ritong
masarap na beef bourguignon.

578
00:53:00,761 --> 00:53:03,389
Samahan niyo kami bukas,
para sa duck à l'orange...

579
00:53:03,598 --> 00:53:06,976
…at laging gumamit ng Bab-O sa paglilinis,

580
00:53:07,351 --> 00:53:11,480
ang pinakamasabong cleanser sa mundo.
Ako si Lucy Wolper. Bon Appetit!

581
00:53:19,155 --> 00:53:20,489
At 'yan ang palabas natin!

582
00:53:21,449 --> 00:53:22,909
Salamat, salamat!

583
00:53:24,201 --> 00:53:25,369
Ibigay mo ang sapatos.

584
00:53:34,962 --> 00:53:36,172
Ikaw ‘yong bago rito.

585
00:53:37,131 --> 00:53:39,258
-Lucy Wolper.
-Sylvie Parker.

586
00:53:39,675 --> 00:53:42,011
-Welcome sa set.
-Ikinagagalak ko. Salamat.

587
00:53:47,016 --> 00:53:48,184
Magandang gabi.

588
00:53:48,643 --> 00:53:49,560
Salamat.

589
00:53:50,311 --> 00:53:51,187
Ano'ng...

590
00:53:51,938 --> 00:53:54,106
ginagawa mo sa bisita
'pag tapos ng palabas?

591
00:53:55,775 --> 00:53:57,485
Alam mo, 'di ko pa naisip iyan.

592
00:53:59,820 --> 00:54:01,489
-Gusto mo ba?
-Ayos lang ba?

593
00:54:02,114 --> 00:54:04,450
May bisitang kliyente ang asawa ko mamaya,

594
00:54:04,617 --> 00:54:05,910
at kailangan kong magluto.

595
00:54:06,285 --> 00:54:07,161
Walang problema.

596
00:54:08,120 --> 00:54:08,996
Kunin mo na.

597
00:54:09,538 --> 00:54:10,414
-Talaga ba?
-Enjoy.

598
00:54:10,581 --> 00:54:12,083
Isa kang lifesaver.

599
00:54:12,917 --> 00:54:14,502
-Maraming salamat.
-Wala 'yon.

600
00:54:17,380 --> 00:54:20,716
-Painitin mo sa oven nang 350.
-Okay, salamat.

601
00:54:21,592 --> 00:54:24,303
Saan mo natutunang magluto
ng ganoong beef bourguignon?

602
00:54:24,470 --> 00:54:26,097
-Ang sarap.
-Salamat.

603
00:54:26,764 --> 00:54:28,265
Sa Lucy Wolper show.

604
00:54:29,850 --> 00:54:32,812
Uutusan ko si Viola na tawagan ka
para sa recipe.

605
00:54:33,062 --> 00:54:34,730
-Sige lang.
-Tabako, Parker?

606
00:54:35,690 --> 00:54:38,651
Nangupit ako ng ilang Petit Upmanns
bago ang trade embargo.

607
00:54:38,818 --> 00:54:40,653
Walang duda. Tara sa balkonahe.

608
00:54:41,153 --> 00:54:45,783
May bote ako ng Haig & Haig Pinch
na sakto sa mga Cuban na iyon.

609
00:54:48,536 --> 00:54:50,746
Isang shoo-in sa account ang asawa mo.

610
00:54:51,914 --> 00:54:53,958
Mabuti na lang. Iyon ang nasabi niya.

611
00:54:54,542 --> 00:54:57,086
-Masaya na siya roon.
-Sana maging masaya ang lahat.

612
00:54:57,628 --> 00:55:00,673
Si Dan, ang asawa mo, ang NAACP.

613
00:55:01,257 --> 00:55:03,217
Ano'ng kinalaman ng NAACP doon?

614
00:55:03,801 --> 00:55:05,970
Tinarget ng NAACP ang kumpanya ni Dan

615
00:55:06,178 --> 00:55:08,597
dahil sa diskriminasyon sa pagha-hire.

616
00:55:08,889 --> 00:55:09,974
Naisip mo ba?

617
00:55:10,891 --> 00:55:12,810
Mabuti nagbibigay ng malaking account

618
00:55:12,935 --> 00:55:14,103
sa isang negro.

619
00:55:14,520 --> 00:55:16,022
Syempre, 'di ko sinasabi

620
00:55:16,147 --> 00:55:17,815
na 'yon ang kwalipikasyon niya.

621
00:55:18,315 --> 00:55:20,985
Kanina sabi ko kay Danny,
'di ko masabing negro

622
00:55:21,152 --> 00:55:22,778
pala ang asawa mo sa telepono.

623
00:55:23,654 --> 00:55:24,864
Magaling sa pananalita.

624
00:55:27,450 --> 00:55:29,035
Ang ganda talaga ng bahay ninyo.

625
00:55:30,369 --> 00:55:31,245
Salamat.

626
00:55:32,955 --> 00:55:34,331
-Tulungan na kita.
-Huwag na.

627
00:55:37,626 --> 00:55:40,671
-Magtitimpla ako ng kape natin.
-Nakakalugod naman.

628
00:55:44,008 --> 00:55:45,426
Tagumpay tayo.

629
00:55:46,218 --> 00:55:47,136
Mabuti.

630
00:55:48,512 --> 00:55:49,597
Ang bait nila, ha?

631
00:55:52,224 --> 00:55:53,100
Sa tingin mo?

632
00:55:54,643 --> 00:55:56,937
Oo. Ano'ng mali sa kanila?
Ang gagalang nila.

633
00:55:58,439 --> 00:55:59,356
Mga bigot sila.

634
00:56:01,692 --> 00:56:04,528
Alam mong may atraso sa NAACP
ang lalaking iyon, 'di ba?

635
00:56:04,737 --> 00:56:08,157
Eh ano ngayon? Kalahating milyong dolyar
ang halaga ng account na ito!

636
00:56:31,764 --> 00:56:34,058
IPAKITA ANG IYONG MEMBERSHIP CARD

637
00:56:34,225 --> 00:56:36,477
Magaling mga ginoo.
Tingin ko nakuha na natin.

638
00:56:36,852 --> 00:56:38,312
-Okay.
-Okay. Salamat, Sid.

639
00:56:41,732 --> 00:56:42,608
Kita tayo ulit.

640
00:56:48,489 --> 00:56:50,116
'Di pa kayo magsisimulang lahat?

641
00:56:50,407 --> 00:56:52,201
-Maaari kayong maghintay.
-Salamat.

642
00:56:53,077 --> 00:56:54,245
Hay, Mona.

643
00:57:01,794 --> 00:57:02,670
Robert?

644
00:57:07,800 --> 00:57:09,009
Sylvie?

645
00:57:12,221 --> 00:57:15,558
-Ano'ng ginagawa mo sa New York?
-Nagre-record kami ng album.

646
00:57:16,851 --> 00:57:18,018
Ang galing naman.

647
00:57:18,936 --> 00:57:20,938
-Wow. Binabati kita.
-Salamat.

648
00:57:21,355 --> 00:57:23,065
At ikaw naman? Ano'ng ginagawa mo?

649
00:57:23,274 --> 00:57:26,110
Kasama ko dapat si Mona
para manood ng konsiyerto.

650
00:57:26,360 --> 00:57:29,780
-Kilala mo pa si Mona, hindi ba?
-Mona Lisa. Oo. Oo naman.

651
00:57:30,030 --> 00:57:30,906
Kumusta siya?

652
00:57:31,365 --> 00:57:33,492
Ayos naman, 'yun nga lang,
iniwan niya 'ko.

653
00:57:34,326 --> 00:57:35,786
Malapit na magsimula.

654
00:57:38,038 --> 00:57:38,998
Buti nakita kita.

655
00:57:39,957 --> 00:57:40,833
Ako rin.

656
00:57:47,214 --> 00:57:48,090
Robert?

657
00:57:50,259 --> 00:57:51,594
Gusto mo si Nancy Wilson?

658
00:58:39,934 --> 00:58:42,436
Pupunta ako sa bayan.
May gusto ka bang pagbabaan?

659
00:58:42,603 --> 00:58:44,521
Sa may bandang The Plaza lang ako.

660
00:58:45,397 --> 00:58:48,359
Okay. Bigla kong naisip.

661
00:58:48,609 --> 00:58:51,737
Baka ito na ang huling pagkakataon
na makita kitang

662
00:58:51,904 --> 00:58:53,072
'di bumibili ng ticket.

663
00:58:54,782 --> 00:58:55,699
Tingnan mo nga.

664
00:59:10,089 --> 00:59:14,718
Oo. Mayroon ba kayong Monte Cristo
sandwich?

665
00:59:15,803 --> 00:59:16,679
Magaling.

666
00:59:35,864 --> 00:59:38,242
'Lam mo pag inalok ang babae
ng date, may...

667
00:59:38,742 --> 00:59:40,244
kasamang goodnight kiss.

668
01:00:27,875 --> 01:00:29,043
Sumama ka sa tour namin.

669
01:00:30,544 --> 01:00:31,795
Hindi pwede.

670
01:00:36,342 --> 01:00:37,343
Dahil ba sa kanya?

671
01:00:41,138 --> 01:00:42,056
Hindi.

672
01:00:49,855 --> 01:00:51,065
Hindi, dahil sa kanya.

673
01:00:58,530 --> 01:00:59,948
Lumalapot ang sauce.

674
01:01:03,994 --> 01:01:05,245
Ano'ng pangalan niya?

675
01:01:06,455 --> 01:01:07,331
Michelle.

676
01:01:11,126 --> 01:01:12,086
Ang ganda niya.

677
01:01:15,297 --> 01:01:16,340
Hindi ba?

678
01:01:23,514 --> 01:01:25,015
Bartender, isa pa nga.

679
01:01:41,240 --> 01:01:42,116
Hello?

680
01:01:42,449 --> 01:01:45,786
-Kumusta!
-Mo! Kumusta!

681
01:01:47,204 --> 01:01:48,414
Pakilagay nga doon.

682
01:01:48,580 --> 01:01:49,456
GO!
BUMOTO

683
01:01:49,790 --> 01:01:53,043
Ano'ng nangyari sa'yo?
Nag-alala ako sa'yo. Nasaan ka ba?

684
01:01:54,128 --> 01:01:55,129
Atlanta.

685
01:01:55,796 --> 01:01:57,423
Kaya 'di ako nakapunta noon.

686
01:01:57,881 --> 01:02:00,676
Pinalawak namin ang Voter Education
sa Southwest Georgia,

687
01:02:00,926 --> 01:02:03,429
at ang iyong lingkod ay kinuhang kinatawan

688
01:02:03,595 --> 01:02:06,515
mula sa CORE, kaya kinailangan
kong umalis Biyernes pa lang.

689
01:02:07,474 --> 01:02:08,350
Tanong ko lang...

690
01:02:09,017 --> 01:02:10,602
kailan ka kaya makakabalik?

691
01:02:11,061 --> 01:02:13,981
Mukhang mananatili ako rito buong summer.

692
01:02:14,648 --> 01:02:18,277
-Magkaganoon man, pasensya na't naiwan ka.
-Ay hindi. Okay lang 'yon.

693
01:02:20,195 --> 01:02:21,071
Hin...

694
01:02:23,365 --> 01:02:24,324
Hindi ako nag-isa.

695
01:02:25,492 --> 01:02:26,410
Kasama si Robert.

696
01:02:27,286 --> 01:02:29,830
-Robert, Robert?
-Robert, Robert.

697
01:02:30,622 --> 01:02:33,333
'Di ako makapaniwala.
Hinihintay kita sa labas ng teatro

698
01:02:33,584 --> 01:02:34,585
at doon ko siya--

699
01:02:35,461 --> 01:02:38,046
'di siya nagdalawang-isip na lapitan ako.

700
01:02:38,797 --> 01:02:39,715
Tapos?

701
01:02:40,257 --> 01:02:42,676
Naghihintay ako,
naisip ko 'di ka na pupunta,

702
01:02:42,801 --> 01:02:45,220
kaya niyaya ko siyang sumama sa akin.

703
01:02:45,846 --> 01:02:48,599
Ginawa niya.
Pagkatapos inalok niya kong uminom,

704
01:02:48,724 --> 01:02:52,227
sabi ko, 'di 'yon magandang ideya,
kaya umalis na ako.

705
01:02:53,520 --> 01:02:54,396
Ganoon lang 'yon?

706
01:02:56,273 --> 01:02:57,816
Uhm, hindi sa ganoon...

707
01:02:58,859 --> 01:03:00,402
Sinabi niya saan siya uuwi...

708
01:03:02,196 --> 01:03:04,656
'Di ko alam kung ano'ng naisip ko,
siguro baka--

709
01:03:05,449 --> 01:03:06,366
Hindi ko alam.

710
01:03:07,534 --> 01:03:08,577
Hindi mo ginawa!

711
01:03:09,661 --> 01:03:10,537
Ginawa ko!

712
01:03:11,288 --> 01:03:12,206
Pero?

713
01:03:13,749 --> 01:03:17,336
-Kayo, hindi ninyo…
-Oo, ginawa namin.

714
01:03:18,962 --> 01:03:21,048
-Ano?
-Alam ko. Alam ko.

715
01:03:22,466 --> 01:03:23,967
Pero 'di na mauulit 'yon.

716
01:03:24,092 --> 01:03:26,762
Babalik na siya,
kaya 'di ko na siya makikita.

717
01:03:28,472 --> 01:03:30,265
Isang beses na 'di ko makakalimutan.

718
01:03:31,683 --> 01:03:32,601
Wow!

719
01:03:36,146 --> 01:03:38,232
-Magaling
-Kumusta, boys.

720
01:03:39,066 --> 01:03:40,192
-Ilag
-Hello!

721
01:03:40,651 --> 01:03:43,195
Si Miles Davis... Musta, Sid.

722
01:03:43,403 --> 01:03:45,113
...ay nasa Studio A

723
01:03:45,239 --> 01:03:47,616
at sinabi niya sa aking nakita ka niya
sa Paris.

724
01:03:49,201 --> 01:03:50,118
Ano?

725
01:03:50,702 --> 01:03:52,955
Saglit lang siya,
gusto niya makita ang henyo

726
01:03:53,080 --> 01:03:54,122
sa likod ng banda.

727
01:03:55,832 --> 01:03:57,584
Narinig ba ninyo 'yon mga pare?

728
01:03:58,168 --> 01:04:00,712
Si Miles... ay isang fan.

729
01:04:02,631 --> 01:04:03,549
Halika na, B-flat.

730
01:04:11,640 --> 01:04:12,558
Ah, Sid.

731
01:04:13,475 --> 01:04:15,477
May komposisyon ka pa para sa Biyernes?

732
01:04:15,727 --> 01:04:18,063
-Oo ba. Ilan ang kailangan mo?
-Isa lang.

733
01:04:19,398 --> 01:04:21,191
Pakidala sa address na ito. Salamat.

734
01:04:25,612 --> 01:04:27,698
'Pag gumagawa ka ng French Onion soup,

735
01:04:27,864 --> 01:04:29,700
kailangan mo ng maraming sibuyas.

736
01:04:29,866 --> 01:04:31,285
Kung madalas kang naluluha,

737
01:04:31,493 --> 01:04:35,747
magtabi ka ng isang mangkok ng tubig
na may asin.

738
01:04:36,123 --> 01:04:37,249
At pagdating sa asin,

739
01:04:37,416 --> 01:04:40,711
mag-break muna tayo para sa isa
sa pinakabago nating sponsor,

740
01:04:41,295 --> 01:04:44,214
ang Lighthouse Salt.
Mas marami nang iodine ngayon.

741
01:04:56,476 --> 01:04:57,519
-Sylvie?
-Gising ako!

742
01:04:58,270 --> 01:05:00,480
May koreo na nagpadala sa'yo nito
kanina lang.

743
01:05:01,940 --> 01:05:02,858
Salamat.

744
01:05:15,329 --> 01:05:16,330
Hello...

745
01:05:17,331 --> 01:05:19,499
-Daddy!
-Kumusta ang girls ko?

746
01:05:22,044 --> 01:05:23,837
May surpresa si Daddy para sa'yo.

747
01:05:26,298 --> 01:05:28,467
-Disneyland?
-Tama. Aalis tayo sa susunod.

748
01:05:29,426 --> 01:05:30,969
Pumasok ang tseke ng Evans.

749
01:05:32,596 --> 01:05:33,597
Sabi ko nga.

750
01:05:35,098 --> 01:05:37,893
Okay. Pasok ka na at isuot mo
ang pajama mo

751
01:05:38,060 --> 01:05:40,479
at papasok na ako diyan para kumutan ka.

752
01:05:47,569 --> 01:05:49,321
-Binabati kita.
-Salamat.

753
01:05:52,074 --> 01:05:55,577
'Di ako pwedeng magbakasyon.
Dalawang linggo pa lang ako sa trabaho.

754
01:05:56,578 --> 01:05:57,704
Patay na si masters.

755
01:05:58,580 --> 01:05:59,456
Huminto ka na.

756
01:06:01,416 --> 01:06:02,501
Sa ganitong pera,

757
01:06:03,168 --> 01:06:05,587
wala nang dahilan para magtrabaho ka pa.

758
01:06:08,507 --> 01:06:11,051
Lacy, ayaw kong iwan ang trabaho ko,
gusto ko ito.

759
01:06:11,551 --> 01:06:15,764
Ba't 'di tayo maghapunan sa labas,
Biyernes ng gabi para magdiwang?

760
01:06:17,182 --> 01:06:18,141
Pag-usapan natin.

761
01:06:22,270 --> 01:06:23,689
'Di ako pwede sa Biyernes.

762
01:06:24,940 --> 01:06:25,899
Late ang trabaho.

763
01:06:27,359 --> 01:06:30,195
Nakakuha ng flat ang mag-asawang ito
habang may snowstorm.

764
01:06:30,362 --> 01:06:31,905
At inayos ng lalaki ang flat,

765
01:06:32,030 --> 01:06:34,700
pero wala siyang guwantes.
Nagsimula siyang ginawin.

766
01:06:34,866 --> 01:06:36,618
Bumalik sa kotse para magpa-init.

767
01:06:36,993 --> 01:06:39,663
Sabi ng babae, "Ilagay mo kaya
ang kamay mo hita ko,

768
01:06:39,788 --> 01:06:41,373
siguradong iinit yan, tama?"

769
01:06:42,290 --> 01:06:43,375
Ginawa nga ng lalaki.

770
01:06:43,583 --> 01:06:46,420
Pagkatapos uminit ito,
lumabas siya para magpatuloy.

771
01:06:46,586 --> 01:06:48,505
Inaayos niya ang flat,
lumamig na naman.

772
01:06:48,630 --> 01:06:49,798
Bumalik siya't sinabing,

773
01:06:49,923 --> 01:06:51,842
"Pahawak sa hita mo para uminit ito?"

774
01:06:51,967 --> 01:06:54,261
Sabi ng babae,
"Kailan lalamig ang tainga mo?"

775
01:06:57,514 --> 01:07:00,726
"Kailan lalamig ang tainga mo?"
'Di niya naintindihan. Ang cute.

776
01:07:00,892 --> 01:07:02,936
Naisip mo bang hayaan siya maging ganyan?

777
01:07:03,103 --> 01:07:05,397
Gustung-gusto ko 'yon.
Naintindihan mo, 'di ba?

778
01:07:05,981 --> 01:07:07,858
-Si Lucy?
-Oo.

779
01:07:09,484 --> 01:07:13,655
Naku hindi. Diyos ko! Naisip mo ba?

780
01:07:15,073 --> 01:07:17,951
-"Kailan lalamig ang tainga mo?"
-"Kailan lalamig ito?"

781
01:07:18,118 --> 01:07:19,953
'Di tayo makakapasa sa censorship.

782
01:07:23,498 --> 01:07:24,416
Daddy!

783
01:07:28,503 --> 01:07:29,463
Daddy.

784
01:07:31,798 --> 01:07:33,550
-Anak.
-Susi po.

785
01:07:34,092 --> 01:07:35,177
Oo nga, tungkol doon.

786
01:07:35,343 --> 01:07:37,512
Medyo nagiging pihikan siya ngayon.

787
01:07:37,929 --> 01:07:39,473
Naku, ano'ng ginagawa niya?

788
01:07:39,723 --> 01:07:42,225
Nagkaproblema kami nang kaunti,
pero naayos ko na.

789
01:07:43,268 --> 01:07:44,811
Okay. Mabuti naman.

790
01:07:45,353 --> 01:07:47,647
-Mahuhuli ako. Aalis na ako.
-Sylvie, anak...

791
01:07:50,400 --> 01:07:51,443
Sasabihin mo ba?

792
01:07:52,652 --> 01:07:53,612
Hindi ko alam.

793
01:07:58,742 --> 01:07:59,618
Salamat.

794
01:08:02,996 --> 01:08:03,914
Mahal kita Daddy!

795
01:08:15,008 --> 01:08:17,844
PAPASOK NG BACKSTAGE

796
01:08:18,136 --> 01:08:20,430
Ginoo at binibini,
ang Dickie Brewster Quartet!

797
01:08:29,648 --> 01:08:32,400
Evelyn, alam mo ba kung nakaalis na
si Mrs. Parker?

798
01:08:33,276 --> 01:08:35,070
Opo Ms. Spencer, nakaalis na siya.

799
01:08:36,154 --> 01:08:39,866
Okay. Pwede mo ba siyang tawagan
sa bahay para sa akin?

800
01:08:57,884 --> 01:08:59,135
Pwede ba magpa-autograph?

801
01:09:01,471 --> 01:09:02,514
Salamat sa pagpunta.

802
01:09:04,850 --> 01:09:06,810
-Sana nasiyahan ka.
-Salamat. Oo.

803
01:09:07,143 --> 01:09:09,437
May surpresa ako para sa'yo, Bobby.

804
01:09:09,604 --> 01:09:11,189
-Talaga?
-Oo. oo.

805
01:09:13,775 --> 01:09:14,985
Naalala mo si Connie?

806
01:09:15,861 --> 01:09:16,778
Musta, Bobby.

807
01:09:17,445 --> 01:09:18,738
Hayaan ko kayong dalawa.

808
01:09:25,704 --> 01:09:28,456
May surpresa ako sa'yo
sa likod ng diyaket ko.

809
01:09:33,253 --> 01:09:35,839
Bumalik ka muna sa kotse
bago ka sipunin, okay?

810
01:10:06,494 --> 01:10:09,080
Walang problema. Heto.

811
01:10:09,998 --> 01:10:10,957
Salamat.

812
01:10:39,069 --> 01:10:40,070
Tumawag ang amo mo.

813
01:10:48,954 --> 01:10:53,041
Tumugtog kagabi ang banda niya.
Naka-broadcast sa lahat ng radyo.

814
01:11:02,175 --> 01:11:04,511
Pwede sana akong magsama ng babae
sa Harlem?

815
01:11:06,846 --> 01:11:08,556
-Pero pinili kong--
-Alam ko.

816
01:11:19,609 --> 01:11:24,364
-Lima, apat, tatlo, dalawa, isa!
-Lima, apat, tatlo, dalawa, isa!

817
01:11:24,572 --> 01:11:28,284
-Maligayang Bagong Taon!
-Maligayang Bagong Taon!

818
01:11:30,453 --> 01:11:31,788
Maligayang Bagong Taon!

819
01:12:52,368 --> 01:12:54,204
-Kumusta!
-Pasenysa nahuli kami.

820
01:12:54,412 --> 01:12:56,623
May party taun-taon ang tatay ko

821
01:12:56,790 --> 01:12:58,958
sa record shop niya
at pumunta kami roon,

822
01:12:59,125 --> 01:13:01,211
at naipit kami ng traffic sa Times Square.

823
01:13:01,753 --> 01:13:04,380
-Ano'ng na-miss namin?
-Wala kayong na-miss. Wala.

824
01:13:04,547 --> 01:13:06,758
Dapat nagpunta kami sa party ng tatay mo.

825
01:13:08,885 --> 01:13:10,470
Ganda ng lugar na 'to, ano?

826
01:13:11,137 --> 01:13:12,055
Sabi ko nga.

827
01:13:12,847 --> 01:13:15,183
Kailan ka kaya makakakuha
ng ganitong lugar?

828
01:13:19,395 --> 01:13:22,398
Mga pare! Nakita na ba ninyo
ang review ni Don DeMichael

829
01:13:22,524 --> 01:13:24,984
-sa album ng  DownBeat ?
-Hindi pa. Maganda ba?

830
01:13:25,193 --> 01:13:27,487
Anong maganda? Ang galing!

831
01:13:29,280 --> 01:13:31,658
" B-Sides , ang mapalad na debut

832
01:13:31,825 --> 01:13:35,245
ng Dickie Brewster Quartet
ay isang tunay na henyo."

833
01:13:35,787 --> 01:13:37,330
Ipapakita ko 'to kay Dickie.

834
01:13:43,253 --> 01:13:44,462
Sid?

835
01:13:45,046 --> 01:13:46,297
Tagumpay ito, 'di ba?

836
01:13:47,048 --> 01:13:47,882
Oo.

837
01:13:49,092 --> 01:13:52,053
Ba't kayang kumuha ni Dickie
ng lugar na kagaya nito,

838
01:13:52,262 --> 01:13:54,055
habang nakatira tayo sa North End?

839
01:13:54,222 --> 01:13:57,308
'Yong tune ni Dickie.
Nauna siya sa publishing.

840
01:13:57,517 --> 01:13:59,561
Matagal naming tinrabaho
ang tune na 'yon,

841
01:13:59,727 --> 01:14:01,771
-alam mo ‘yon.
-Sa kanya ang copyrights.

842
01:14:02,772 --> 01:14:05,775
Kung gusto mong kumita nang malaki,
ikaw dapat ang may-ari.

843
01:14:06,693 --> 01:14:08,319
Makinig ka, talentado kang bata.

844
01:14:09,279 --> 01:14:13,324
'Pag handa ka nang mag-record
bilang leader, sabihin mo sa akin. Okay?

845
01:14:17,996 --> 01:14:21,499
-'Di ko makita ang asawa ko.
-Naghanap muna siya ng maiinom.

846
01:14:22,750 --> 01:14:23,668
Sige na nga.

847
01:14:24,419 --> 01:14:25,461
Makakalimutan ko.

848
01:14:25,628 --> 01:14:27,672
May mensahe sa'yo sa answering service.

849
01:14:28,047 --> 01:14:29,007
Mukhang agaran.

850
01:14:35,722 --> 01:14:39,267
Sylvie! Ano'ng ginagawa mo rito?
Hinahanap kita kung saan-saan.

851
01:14:39,434 --> 01:14:40,351
Nagtatago.

852
01:14:43,313 --> 01:14:44,355
Makakalimutan ko pa.

853
01:14:45,690 --> 01:14:51,362
Kaharap mo ngayon ang future
Mrs. Melvin Carmichael, Esquire.

854
01:14:52,488 --> 01:14:53,698
Talaga!

855
01:14:53,948 --> 01:14:57,243
-Binabati kita, kung ganoon!
-Salamat.

856
01:14:58,453 --> 01:15:00,872
-Hay, Kate.
-Salamat.

857
01:15:02,123 --> 01:15:03,833
Kaya, sinabi ko sa network brass

858
01:15:04,000 --> 01:15:06,878
na hindi ko na ire-renew ang kontrata ko
sa bagong taon.

859
01:15:07,795 --> 01:15:08,755
Hindi nga.

860
01:15:09,756 --> 01:15:11,633
-Hindi.
-Kasi,

861
01:15:12,342 --> 01:15:14,802
siguradong wala nang kulay dito
'pag wala na tayo?

862
01:15:15,470 --> 01:15:18,014
-Ano'ng ""pag wala na tayo"?
-Natural lang na,

863
01:15:18,181 --> 01:15:21,184
magsasama ang bagong producer
ng sarili niyang assistant.

864
01:15:23,603 --> 01:15:24,729
Ganito, kasi...

865
01:15:25,897 --> 01:15:27,315
pwede mo siyang tanungin.

866
01:15:28,358 --> 01:15:30,693
-May nakuha na silang bago agad?
-Oo, oo, oo.

867
01:15:31,027 --> 01:15:33,446
At mataas ang rekomendasyon sa kanya.

868
01:15:38,743 --> 01:15:41,496
-Hello, operator?
-Sino po ang gusto ninyong makausap?

869
01:15:42,372 --> 01:15:45,750
-Tao sa tao sa New York City.
-Ano po'ng pangalan?

870
01:15:45,959 --> 01:15:48,044
-Mr. Herbert Johnson.
-Pakihintay sandali.

871
01:15:48,211 --> 01:15:49,170
Oo. sige.

872
01:15:50,546 --> 01:15:53,091
'Di natin gustong makita ito
ng mga Mrs. 'di ba?

873
01:15:53,299 --> 01:15:54,342
Wala akong pakialam.

874
01:15:58,429 --> 01:16:00,723
B-flat!

875
01:16:02,976 --> 01:16:05,144
Maligayang Baong Taon,  mon frère .

876
01:16:07,146 --> 01:16:08,273
Bukas ang zipper mo.

877
01:16:13,152 --> 01:16:14,070
Oops!

878
01:16:21,744 --> 01:16:24,122
-Robert?
-Mr. J., ayos lang po ba ang lahat?

879
01:16:24,914 --> 01:16:26,332
May dapat kang malaman.

880
01:16:28,167 --> 01:16:29,419
Aalis na ba kayo?

881
01:16:29,669 --> 01:16:31,838
'Di kita masisi.
Teka, nawawala ang asawa ko.

882
01:16:32,005 --> 01:16:32,922
Nakita mo siya?

883
01:16:33,506 --> 01:16:37,093
Punta ka sa opisina ni Kate.
O dapat ko bang sabihin, "opisina mo"?

884
01:16:37,593 --> 01:16:39,637
-Binabati kita.
-Maraming salamat.

885
01:16:40,930 --> 01:16:43,308
Evelyn. Maligayang Bagong Taon.

886
01:16:44,183 --> 01:16:45,310
Maligayang Bagong Taon.

887
01:16:50,106 --> 01:16:51,941
Napakaganda niyang bata.

888
01:16:53,443 --> 01:16:54,444
Ipagmamalaki mo.

889
01:16:55,820 --> 01:16:56,696
Salamat.

890
01:18:32,333 --> 01:18:34,127
Mama, Papa, bakit kayo nandito?

891
01:18:34,794 --> 01:18:35,670
Ano'ng nangyayari?

892
01:18:36,838 --> 01:18:38,005
Ikukuha kita ng kape.

893
01:18:38,798 --> 01:18:39,674
Sylvie...

894
01:18:40,925 --> 01:18:41,759
Ang tatay mo.

895
01:18:42,969 --> 01:18:43,803
Ano'ng nangyari?

896
01:18:44,137 --> 01:18:47,014
Inatake siya sa puso sa party
pagkaalis mo.

897
01:18:49,183 --> 01:18:50,560
Lubha kong ikinalulungkot.

898
01:18:54,272 --> 01:18:55,606
Salamat sa pagpunta.

899
01:18:57,733 --> 01:18:58,734
Salamat.

900
01:18:58,860 --> 01:19:00,027
Manalig ka lang.

901
01:19:00,528 --> 01:19:01,529
Salamat.

902
01:19:05,450 --> 01:19:06,742
Eunice, salamat dito.

903
01:19:08,661 --> 01:19:09,537
Nagtatrabaho ka?

904
01:19:10,079 --> 01:19:12,457
'Di mo pinapansin ang bisita.
Tsaka na 'yan.

905
01:19:14,000 --> 01:19:16,919
Ang totoo, hindi.
Tuloy pa rin dapat ang palabas.

906
01:19:17,587 --> 01:19:21,507
'Di magpo-produce sa sarili nito ang show
ko. Maaga ako dapat bukas, kaya...

907
01:19:22,592 --> 01:19:24,677
-hayaan mo ako.
-Makapaghihintay 'yan.

908
01:19:24,844 --> 01:19:26,929
Maiintindihan nila kahit mawala ka saglit.

909
01:19:27,138 --> 01:19:29,056
Halika! 'Di ganyan ang mabuting hostess

910
01:19:29,223 --> 01:19:30,224
at ano'ng sasabihin?

911
01:19:30,433 --> 01:19:32,226
'Lam mo, Lacy, wala akong paki.

912
01:19:32,477 --> 01:19:34,395
At kayang-kaya mong harapin sila--

913
01:19:34,562 --> 01:19:36,063
-'Di ka nag-iisip.
-Mali ka.

914
01:19:36,772 --> 01:19:39,066
'Lam mo ano'ng napagtanto ko?
Maigsi ang buhay

915
01:19:39,317 --> 01:19:41,486
para sayangin sa bagay na 'di mo gusto.

916
01:19:41,694 --> 01:19:43,154
Ano naman ibig sabihin noon?

917
01:19:45,573 --> 01:19:46,491
Umupo ka.

918
01:19:48,117 --> 01:19:49,035
Sige na.

919
01:20:01,797 --> 01:20:04,509
Pagod na akong mag-kunwari
sa taong 'di naman ako.

920
01:20:08,721 --> 01:20:12,099
Pinakasalan mo ako kahit na buntis ako.
Napakarangal na bagay iyon.

921
01:20:14,227 --> 01:20:16,604
Kaya sinubukan kong maging babaeng
gusto mo,

922
01:20:17,480 --> 01:20:18,731
pero nakakapagod na.

923
01:20:22,276 --> 01:20:23,903
'Di ko kayang maging pangarap mo

924
01:20:24,070 --> 01:20:25,530
habang ako ay nagpapaka-totoo.

925
01:20:25,696 --> 01:20:27,073
Sa susunod na lang ito.

926
01:20:27,240 --> 01:20:29,492
Gusto ko magsimulang mabuhay sa sarili ko.

927
01:20:32,703 --> 01:20:33,663
'Di ko pa nagagawa.

928
01:20:34,497 --> 01:20:35,831
At saan ba ako dapat?

929
01:20:36,999 --> 01:20:37,959
Hindi ko alam.

930
01:20:44,840 --> 01:20:46,175
Okay, okay. Hayaan...

931
01:20:47,385 --> 01:20:48,886
na kita sa trabaho mo.

932
01:20:53,474 --> 01:20:55,017
Para sa kaalaman mo,

933
01:20:55,142 --> 01:20:58,062
'di kita pinakasalan
dahil marangal na bagay iyon.

934
01:20:58,896 --> 01:21:00,356
Ginawa ko dahil mahal kita.

935
01:21:02,608 --> 01:21:06,445
At 'di ko hiniling na subukan mong
maging babae ng pangarap ko...

936
01:21:07,530 --> 01:21:09,323
Gusto ko lang maging mabuting asawa.

937
01:21:13,494 --> 01:21:14,662
Pero alam natin...

938
01:21:15,955 --> 01:21:18,082
na mayroon nang nauna sa papel na 'yon.

939
01:21:33,931 --> 01:21:35,308
Okay, 'yon lang sa ngayon.

940
01:21:36,142 --> 01:21:38,436
Hindi, 'di pa tugma,
ulitin natin nang isa pa.

941
01:21:39,312 --> 01:21:41,147
Masosobrahan na tayo sa kaka-ensayo!

942
01:21:41,522 --> 01:21:42,732
Tama na muna sa ngayon.

943
01:21:43,899 --> 01:21:45,276
Sabi ko, ulitin natin.

944
01:21:46,193 --> 01:21:49,322
Sa abot ng aking kaalaman,
ito ang Dickie Brewster Quarter,

945
01:21:49,530 --> 01:21:51,866
kaya 'pag sinabi kong tama na...
tama na.

946
01:21:57,830 --> 01:21:59,040
Four ball, corner pocket.

947
01:22:00,541 --> 01:22:02,501
'Di mo mahuhulaan sino nakita ko pauwi.

948
01:22:02,835 --> 01:22:03,836
Mona Lisa!

949
01:22:04,670 --> 01:22:06,047
'Yong pinsan ni Sylvie?

950
01:22:07,381 --> 01:22:08,341
Talaga?

951
01:22:11,594 --> 01:22:13,262
Nandito siya sa "Walk to Freedom"

952
01:22:13,387 --> 01:22:14,722
sa may Woodward.

953
01:22:16,057 --> 01:22:17,141
Oo. Narinig ko iyon.

954
01:22:19,226 --> 01:22:20,978
-Kumusta na siya?
-Okay naman siya.

955
01:22:22,897 --> 01:22:26,359
Ang ganda niya. Twelve ball,
sa corner pocket.

956
01:22:30,488 --> 01:22:32,281
Sinabi rin niya na...

957
01:22:32,740 --> 01:22:35,117
si Sylvie, siya at ang asawa niya
ay hiwalay na.

958
01:22:38,537 --> 01:22:39,413
Totoo ba?

959
01:22:41,457 --> 01:22:42,500
Side pocket.

960
01:22:50,716 --> 01:22:52,885
-Isa pa?
-'Di pare, aalis na ako.

961
01:22:53,469 --> 01:22:54,887
-Sige na!
-Oo.

962
01:22:55,221 --> 01:22:56,389
Kukuha ako ng maiinom.

963
01:23:01,936 --> 01:23:03,729
Nakita mo saan nagpunta si Connie?

964
01:23:03,938 --> 01:23:06,315
Oo pare, sumama siya
kina Carmen at Dickie.

965
01:23:06,774 --> 01:23:08,693
Bobby. Naalala mo ba si Big Tank?

966
01:23:09,110 --> 01:23:10,319
Nandito siya ngayon.

967
01:23:10,569 --> 01:23:11,862
-Bobby!
-Oy,

968
01:23:12,154 --> 01:23:14,281
-musta na, Big Tank?
-Bobby!

969
01:23:14,448 --> 01:23:16,367
-Asenso na ngayon!
-Buti nagkita tayo.

970
01:23:16,534 --> 01:23:18,160
Nasa Motown na ako ngayon.

971
01:23:18,494 --> 01:23:21,080
Narinig ko 'yong tugtog niyo sa radyo.
Ang ganda.

972
01:23:21,247 --> 01:23:23,666
Nakikinig ang mundo
sa  The Sound of Young America.

973
01:23:23,874 --> 01:23:26,711
Ayos na para sa mga galing
sa Brewster-Douglas Projects,

974
01:23:26,877 --> 01:23:28,170
-tama ba ako?
-Oo naman.

975
01:23:28,921 --> 01:23:31,549
Kung titingnan mo nga naman
kung saan tayo galing,

976
01:23:31,716 --> 01:23:34,677
'pag gusto mo sumali sa hit parade,
magsabi ka lang sa akin.

977
01:23:34,885 --> 01:23:37,805
Irerekomenda kita kay Barry mismo.

978
01:23:38,431 --> 01:23:40,516
Sa madaling salita, kanang kamay niya ko.

979
01:23:41,559 --> 01:23:42,518
Salamat.

980
01:23:43,060 --> 01:23:44,729
-Big Tank.
-Bobby.

981
01:23:44,979 --> 01:23:46,313
-Sa uulitin.
-Sa uulitin.

982
01:23:46,605 --> 01:23:47,440
Bobby!

983
01:24:04,957 --> 01:24:08,169
ANG MISTERYO NG PAGKABABAE

984
01:24:33,360 --> 01:24:34,195
Musta.

985
01:24:37,364 --> 01:24:38,240
Musta.

986
01:24:48,667 --> 01:24:50,169
Narinig kong hiwalay na kayo.

987
01:24:53,088 --> 01:24:54,006
Oo, hiwalay na.

988
01:25:00,805 --> 01:25:03,474
Patay na si daddy. Pasensya na't
'di ka nakapagpaalam.

989
01:25:05,810 --> 01:25:07,061
Hindi.

990
01:25:08,479 --> 01:25:10,231
Tinawagan niya ko nang gabing iyon.

991
01:25:14,527 --> 01:25:15,653
Sinabi niya sa akin...

992
01:25:20,533 --> 01:25:21,951
ang tungkol kay Michelle.

993
01:25:27,832 --> 01:25:28,874
Anak ko ba siya?

994
01:25:33,921 --> 01:25:34,839
Oo.

995
01:25:45,224 --> 01:25:47,393
Ba't 'di mo sinabi sa akin, Sylvie?

996
01:25:49,478 --> 01:25:51,772
Ba't 'di mo sinabi?
Ba't ayaw mong sabihin?

997
01:25:52,022 --> 01:25:54,316
'Di ba ako sapat para sa'yo, iyon ba iyon?

998
01:25:54,483 --> 01:25:55,776
-Nahiya ka ba?
-Hindi.

999
01:25:55,943 --> 01:25:57,361
Na 'di kita kayang buhayin...

1000
01:25:57,486 --> 01:25:58,779
-Mali ka.
-...gaya ni Lacy?

1001
01:25:58,904 --> 01:26:00,823
Ba't ayaw mong-- Ba't 'di mo sinabi?

1002
01:26:01,490 --> 01:26:03,367
Ba't ayaw mo sabihing may anak ako?

1003
01:26:05,160 --> 01:26:07,663
Limang taon, at nalaman ko pa sa tatay mo.

1004
01:26:07,830 --> 01:26:09,206
Hindi ko alam, gus...

1005
01:26:13,627 --> 01:26:15,045
Gusto ko sana. 'Di ko kaya...

1006
01:26:17,882 --> 01:26:19,550
Ayaw ko na pipili ka pa.

1007
01:26:21,594 --> 01:26:23,804
Nakita ko ang ginawa mo para sa banda mo

1008
01:26:23,929 --> 01:26:25,890
-at 'di ko kayang...
-Anak ko iyon.

1009
01:26:43,532 --> 01:26:44,617
Gusto ko siya makita.

1010
01:26:48,871 --> 01:26:50,581
-At gusto ko rin.
-Oo.

1011
01:26:55,794 --> 01:26:56,629
Pasensya na.

1012
01:27:09,642 --> 01:27:10,559
Pasensya na.

1013
01:27:24,531 --> 01:27:25,366
Ayos lang.

1014
01:27:39,254 --> 01:27:41,590
Michelle, may espesyal akong kasama

1015
01:27:41,799 --> 01:27:43,884
na gusto kong makilala mo.
Si Mr. Halloway.

1016
01:27:47,846 --> 01:27:51,600
Hindi 'yan ang tamang pagpapakilala
sa sarili mo.

1017
01:27:54,019 --> 01:27:56,689
Ikinagagalak ko pong makilala kayo.

1018
01:27:57,606 --> 01:28:00,693
-Ganyan dapat.
-Ikinagagalak ko rin.

1019
01:28:04,405 --> 01:28:06,198
Mommy, pwede mo ba akong itulak?

1020
01:28:07,908 --> 01:28:09,910
Ba't 'di natin hayaan si Mr. Halloway?

1021
01:28:11,412 --> 01:28:12,329
Gusto mo ba?

1022
01:28:13,706 --> 01:28:14,581
O sige po.

1023
01:28:21,714 --> 01:28:22,589
Ganyan ba?

1024
01:28:31,849 --> 01:28:34,059
Ilang beses kong naisip
na gusto kong bumalik.

1025
01:28:34,977 --> 01:28:35,894
Ba't hindi?

1026
01:28:36,770 --> 01:28:37,730
Hindi ko alam.

1027
01:28:38,939 --> 01:28:42,901
Siguro gusto lang kitang lumigaya.
Kahit na wala ako sa buhay mo.

1028
01:28:43,193 --> 01:28:44,820
'Lam mo, nakikita kita sa kanya.

1029
01:28:45,446 --> 01:28:47,239
Kahapon, pumitas siya ng bulaklak

1030
01:28:47,364 --> 01:28:48,991
at gumawa ng bouquet. Puro damo,

1031
01:28:49,116 --> 01:28:51,618
pero nakakagiliw siya. Ang bait niya.

1032
01:28:53,328 --> 01:28:55,539
-Ano?
-'Di ko alam. Nag-ano ka...

1033
01:28:58,917 --> 01:29:01,253
Gustung gusto kong alagaan kayo
ni Michelle.

1034
01:29:16,435 --> 01:29:18,187
Medyo pasmado yata ang kamay ko.

1035
01:29:18,395 --> 01:29:19,438
Nanginginig sila.

1036
01:29:22,441 --> 01:29:23,400
Ninenerbiyos ka ba?

1037
01:29:24,318 --> 01:29:25,235
Hindi.

1038
01:29:26,195 --> 01:29:27,529
'Wag mong itago,

1039
01:29:27,696 --> 01:29:29,531
-ayos lang ito.
-'Di ako nahihiya.

1040
01:29:29,782 --> 01:29:30,824
-Hindi?
-Hindi.

1041
01:29:34,203 --> 01:29:35,412
Tinidor na nga lang.

1042
01:29:39,708 --> 01:29:42,711
"Huwag palampasin ang
masasayang karanasan."

1043
01:29:53,097 --> 01:29:55,933
Maaari ba kitang isayaw, Ms. Johnson?

1044
01:30:21,542 --> 01:30:24,461
Napakaganda talaga ngayon.
Musta pakiramdam mo? Ayos lang?

1045
01:30:24,711 --> 01:30:26,088
Okay, kita tayo ulit bukas.

1046
01:30:26,213 --> 01:30:28,382
-B-flat. Pasok ka muna sa opisina ko.
-Sid.

1047
01:30:29,133 --> 01:30:30,092
Maupo ka.

1048
01:30:34,680 --> 01:30:35,514
Kumusta ka?

1049
01:30:35,722 --> 01:30:37,558
Hindi maayos.

1050
01:30:37,766 --> 01:30:38,892
Kailangan kita makita.

1051
01:30:40,519 --> 01:30:41,687
Hindi. Salamat.

1052
01:30:42,604 --> 01:30:43,897
Ano'ng maipaglilingkod ko?

1053
01:30:44,773 --> 01:30:47,192
Sabi mo handa na akong mag-record
bilang lider,

1054
01:30:47,359 --> 01:30:48,819
magsabi lang ako sa'yo, kaya.

1055
01:30:50,028 --> 01:30:50,988
Handa na ako, Sid.

1056
01:30:52,739 --> 01:30:54,950
Marami akong bagong tune
na tinatrabaho ngayon

1057
01:30:55,075 --> 01:30:56,326
na magugustuhan mo.

1058
01:30:56,493 --> 01:30:57,703
-May--
-Teka lang sandali.

1059
01:30:58,245 --> 01:31:01,123
'Lam mo ano ang numero unong kanta
sa Amerika ngayon?

1060
01:31:01,832 --> 01:31:05,586
"Fingertips" ni little Stevie Wonder.
Isang bulag na bata.

1061
01:31:05,961 --> 01:31:08,172
Galing sa bayan mo.
Tumutugtog ng harmonica.

1062
01:31:10,090 --> 01:31:10,966
Ano 'yon?

1063
01:31:11,300 --> 01:31:14,803
Ganito kasi.
'Di dahil 'di na sikat ang jazz,

1064
01:31:15,679 --> 01:31:17,222
wala nang may gusto.

1065
01:31:17,848 --> 01:31:18,974
Parang Pluto.

1066
01:31:19,933 --> 01:31:22,477
Ang mga bata,
'di na nakikinig kay Monk,

1067
01:31:22,728 --> 01:31:23,770
pinagtatawanan nila.

1068
01:31:24,396 --> 01:31:27,024
May anak na ako ngayon
na dapat kong buhayin, Sid.

1069
01:31:27,274 --> 01:31:29,776
-Baka naman may iba pa.
-'Lam mo, pasensya na.

1070
01:31:32,863 --> 01:31:33,739
Sid, sandali.

1071
01:31:36,533 --> 01:31:39,036
-Pakinggan mo lang ito--
-Pasensya na, Bobby.

1072
01:31:39,786 --> 01:31:41,622
Pero nagbabago ang panahon.

1073
01:31:45,000 --> 01:31:47,461
-Chicago Sweetney.
-Musta, Cheek.

1074
01:31:48,545 --> 01:31:51,423
Aba, si Bob Halloway pala. Kumusta ka na?

1075
01:31:52,132 --> 01:31:53,800
Ayos lang, 'di pwedeng magreklamo.

1076
01:31:54,635 --> 01:31:57,179
Matagal na panahon na rin
na 'di tayo nagkausap.

1077
01:31:58,263 --> 01:32:00,140
Oo nga. Nasa New York ka ba?

1078
01:32:00,974 --> 01:32:02,351
Oo, nasa New York ako.

1079
01:32:04,478 --> 01:32:08,232
Naisip kong magtayo na lang
ng sarili kong banda.

1080
01:32:09,483 --> 01:32:11,360
Interesado kaya kayo ni Buzz.

1081
01:32:11,818 --> 01:32:13,278
Magsama-sama tayo ulit.

1082
01:32:13,862 --> 01:32:15,739
Bobby, maling-mali ang timing mo.

1083
01:32:16,365 --> 01:32:17,824
Noong iniwan mo kami,

1084
01:32:18,033 --> 01:32:20,035
nagka-gig kami ni Buzz kay Sarah Vaughn.

1085
01:32:20,160 --> 01:32:22,204
Babalik kami ng Europe
nang tatlong buwan.

1086
01:32:26,250 --> 01:32:29,211
-Hello, Bob, nariyan ka pa?
-Oo. Oo, oo, oo.

1087
01:32:31,672 --> 01:32:32,714
Binabati kita, pare.

1088
01:32:32,965 --> 01:32:35,425
-Ang galing naman.
-Salamat, pare.

1089
01:32:35,676 --> 01:32:39,263
Marami kang gagawin bago ka aalis,
kaya 'di na kita iistorbohin.

1090
01:32:39,638 --> 01:32:41,556
Uhm, masaya akong nakausap ka.

1091
01:32:42,933 --> 01:32:45,852
-Ayos ka lang ba?
-Perpektong perpekto, pare.

1092
01:32:47,145 --> 01:32:48,188
Ingat sa biyahe.

1093
01:33:06,081 --> 01:33:06,957
Oy.

1094
01:33:10,127 --> 01:33:13,130
Ano'ng ginagawa mo diyan ang lungkot mo?

1095
01:33:15,841 --> 01:33:16,717
Nag-iisip.

1096
01:33:17,509 --> 01:33:18,927
Ng ano, Mr. Halloway?

1097
01:33:20,679 --> 01:33:22,681
Pinuntahan ko kumpanya ko dati kanina.

1098
01:33:22,973 --> 01:33:25,183
Para magpatugtog
sa taong nag-hire sa amin.

1099
01:33:26,560 --> 01:33:27,477
Tapos?

1100
01:33:30,105 --> 01:33:31,523
Sabi niya wala na ang jazz.

1101
01:33:36,028 --> 01:33:37,404
Ayaw niyang pakinggan.

1102
01:33:47,456 --> 01:33:48,874
Eh, ano bang alam nila?

1103
01:34:04,765 --> 01:34:07,517
Kaya ko muna mag-isa
hanggang makahanap ka para sa'yo.

1104
01:34:12,773 --> 01:34:14,441
Ano'ng klaseng lalaki naman ako?

1105
01:34:16,735 --> 01:34:18,612
Ginagawa ang lahat ng makakaya niya.

1106
01:34:31,666 --> 01:34:32,542
Talaga?

1107
01:34:33,502 --> 01:34:34,461
Oo.

1108
01:34:50,185 --> 01:34:53,480
Detroit walo, Tremont isa,
tatlo, tatlo, anim, O.

1109
01:34:53,980 --> 01:34:55,148
Maghintay lamang po.

1110
01:35:00,195 --> 01:35:02,989
-Hello?
-Oy, Big Tank. Si Bobby Halloway ito.

1111
01:35:03,198 --> 01:35:05,075
-Ikaw ba 'yan, Bobby?
-Oo, pare.

1112
01:35:05,784 --> 01:35:08,245
Ah, may mairereto ka ba
para sa akin sa Motown?

1113
01:35:08,537 --> 01:35:10,414
Handa na'kong sumali sa hit parade.

1114
01:35:11,331 --> 01:35:12,457
Sabi ko sa kanya,

1115
01:35:12,582 --> 01:35:14,584
"Gusto mo bang yayain ang boss mo?

1116
01:35:14,751 --> 01:35:18,213
Sige lang! Ang TV dinners
ay nasa Frigidaire!"

1117
01:35:21,258 --> 01:35:22,843
Nakakatawa pala siya.

1118
01:35:24,761 --> 01:35:26,054
Hayaan mo lang siya.

1119
01:35:27,556 --> 01:35:31,059
Para sa masarap na iladong hapunan,
Swanson lang dapat.

1120
01:35:45,866 --> 01:35:46,825
Oy.

1121
01:35:47,534 --> 01:35:48,452
Oy.

1122
01:35:49,953 --> 01:35:51,037
Musta ang araw mo?

1123
01:35:52,330 --> 01:35:54,708
Mahaba. Eh, ikaw?

1124
01:35:54,875 --> 01:35:57,586
Tinawagan ko 'yong kaibigan ko
sa Detroit, alam mo ba?

1125
01:35:58,462 --> 01:36:00,547
Bibigyan niya ako ng trabaho sa Motown.

1126
01:36:01,631 --> 01:36:03,425
-Motown?
-Alam ko, alam ko.

1127
01:36:03,592 --> 01:36:07,846
Hindi iyon ang musikang tinutugtog ko,
pero trabaho pa rin 'yon, 'di ba?

1128
01:36:09,264 --> 01:36:11,600
-Oo
-Kaya, pupunta ako roon

1129
01:36:11,766 --> 01:36:14,811
at aayusin ang mga bagay at pagbalik ko...

1130
01:36:15,979 --> 01:36:19,316
Gusto ko sanang lumipat tayo sa Detroit
bilang pamilya.

1131
01:36:20,609 --> 01:36:21,568
Ano sa tingin mo?

1132
01:36:24,362 --> 01:36:25,238
Tingin ko...

1133
01:36:27,699 --> 01:36:28,825
Sa tingin ko--

1134
01:36:28,992 --> 01:36:33,580
Alam kong mahalaga ang trabaho mo sa'yo,
pero pag-isipan mo lang.

1135
01:36:39,836 --> 01:36:40,795
Oo.

1136
01:36:42,047 --> 01:36:45,008
-Oo, pag-iisipan mo?
-Oo, napag-isipan ko na. Oo.

1137
01:36:46,259 --> 01:36:47,886
-Oo, sasama kami.
-Oo?

1138
01:36:49,137 --> 01:36:50,263
Oo.

1139
01:36:58,980 --> 01:37:00,857
Pwede mo ba akong dalhan ng regalo?

1140
01:37:03,318 --> 01:37:05,779
Dalhan ka ng regalo? Syempre naman.

1141
01:37:06,780 --> 01:37:09,074
-Ano'ng uri ng regalo?
-Isang tuta.

1142
01:37:10,450 --> 01:37:11,451
Isang tuta?

1143
01:37:12,619 --> 01:37:15,413
-Tingnan ko ang magagawa ko.
-'Wag na kasi.

1144
01:37:16,206 --> 01:37:17,958
Kung makapunta ng Smokey Robinson,

1145
01:37:18,166 --> 01:37:21,086
sabihin mong 'wag nang mamimili,
sabihin mo ikaw na lang.

1146
01:37:36,518 --> 01:37:39,604
-Sabihin mo sa kanya, "Kita na lang."
-Kita na lang.

1147
01:38:17,225 --> 01:38:18,101
Oy.

1148
01:38:18,476 --> 01:38:19,561
-Bobby!
-Big Tank.

1149
01:38:19,686 --> 01:38:22,230
Ano'ng ginagawa mo rito, pare?

1150
01:38:23,481 --> 01:38:25,900
Anong ano ginagawa ko rito.
'Wag ka ngang magbiro.

1151
01:38:26,067 --> 01:38:29,154
Sherman! Sinabi ko sa'yong dalhin mo 'yan
sa cleaners kanina.

1152
01:38:29,404 --> 01:38:31,698
Opo, Sir. Masusunod. Walang problema.

1153
01:38:32,365 --> 01:38:35,744
Wala akong panahong makipag-usap
ngayon. Intindihin mo na lang.

1154
01:38:37,037 --> 01:38:38,705
Ano'ng wala kang oras?

1155
01:38:38,830 --> 01:38:39,914
Nag-usap tayo.

1156
01:38:40,040 --> 01:38:42,626
Bumalik ako,
sabi mo bibigyan mo ako ng trabaho.

1157
01:38:42,792 --> 01:38:46,212
'Di ko naman naisip na
magpapakita ka talaga eh?

1158
01:38:46,713 --> 01:38:48,715
Alam ng lahat sa Detroit na loko ako.

1159
01:38:48,965 --> 01:38:50,759
Binibiro lang kita.

1160
01:38:51,176 --> 01:38:53,094
Nagkukunwari lang akong big shot.

1161
01:38:54,888 --> 01:38:56,431
Utusan lang nila ako dito.

1162
01:38:57,807 --> 01:38:59,559
Dadalhin ko na ito sa cleaners.

1163
01:39:00,393 --> 01:39:01,269
Oy.

1164
01:39:03,813 --> 01:39:05,732
Sabi mong bibigyan mo 'ko ng trabaho.

1165
01:39:08,860 --> 01:39:09,778
Tank!

1166
01:39:38,431 --> 01:39:40,058
Ang susi sa masarap na soufflé

1167
01:39:41,309 --> 01:39:42,560
ay ang pag-whip dito...

1168
01:39:42,727 --> 01:39:45,480
Bigla siyang nagka-ideya at
gusto niyang magka-TV show.

1169
01:39:45,814 --> 01:39:48,900
Naiisip mo ba, isang babaeng
colored na may TV shows?

1170
01:40:00,662 --> 01:40:02,706
Wala pa akong nakitang babaeng
tulad mo na

1171
01:40:02,872 --> 01:40:03,832
may alam sa musika.

1172
01:40:04,499 --> 01:40:07,043
Siguro TV lang ang mas alam mo
bukod sa musika.

1173
01:40:15,385 --> 01:40:17,303
Siguro gusto lang kitang lumigaya...

1174
01:40:18,930 --> 01:40:20,890
kahit 'di ako maging bahagi ng buhay mo.

1175
01:40:33,486 --> 01:40:36,072
Oy. Maaga ka.

1176
01:40:37,907 --> 01:40:40,326
Inaasahan ko ilang araw ka pa
bago umuwi.

1177
01:40:41,786 --> 01:40:42,620
Hi.

1178
01:40:44,664 --> 01:40:47,834
'Di mo mahuhulaan kung
sinong nakausap ko kanina.

1179
01:40:48,001 --> 01:40:50,044
Si Kate. Sabi niya,

1180
01:40:50,211 --> 01:40:53,381
kilala niya nang personal ang manager
sa Detroit affiliate namin,

1181
01:40:53,548 --> 01:40:54,799
at tinawagan niya siya

1182
01:40:54,924 --> 01:40:57,010
at sinabing isa akong magaling
na producer,

1183
01:40:57,385 --> 01:41:00,847
at ang kailangan ko lang daw gawin
ay pumasok sa pinto,

1184
01:41:01,014 --> 01:41:04,893
at pasok na ako. Syempre,
hihintayin ko na namang umakyat ako,

1185
01:41:05,101 --> 01:41:08,021
pero, gaya ng sabi mo,
ang trabaho ay trabaho.

1186
01:41:08,646 --> 01:41:11,107
Naisip ko, kailangan nating
simulang maghanap

1187
01:41:11,274 --> 01:41:12,692
ng mapapasukan ni Michelle.

1188
01:41:13,693 --> 01:41:15,779
Pasensya na, ang dami kong sinasabi.

1189
01:41:16,738 --> 01:41:17,822
Umupo ka muna.

1190
01:41:21,493 --> 01:41:23,995
Opo, Kapitan. Sama ka sa akin.

1191
01:41:25,622 --> 01:41:30,001
Hay... alam mo ba,
'di ako naupo maghapon.

1192
01:41:31,252 --> 01:41:32,128
Okay.

1193
01:41:33,213 --> 01:41:34,756
Nasa 'yo ang buong atensyon ko.

1194
01:41:36,007 --> 01:41:38,760
Ay, ano ba.
'Di kita natanong sa lakad mo?

1195
01:41:46,351 --> 01:41:47,227
Kumusta ba?

1196
01:41:55,944 --> 01:41:58,863
Kailangan kong bumalik sa Detroit
nang mag-isa.

1197
01:42:00,532 --> 01:42:03,034
Kailangan ka ba nilang magsimula agad
o ano?

1198
01:42:05,161 --> 01:42:06,037
Hindi.

1199
01:42:09,457 --> 01:42:11,084
'Di ko naiintindihan.

1200
01:42:20,885 --> 01:42:22,136
Ayaw kong sumama ka.

1201
01:42:37,902 --> 01:42:39,821
Ano'ng dahilan at ayaw mo akong sumama?

1202
01:42:46,870 --> 01:42:48,872
Ano'ng dahilan at ayaw mo akong sumama?

1203
01:42:52,292 --> 01:42:53,751
Pakiusap. 'Wag mong gawin ito.

1204
01:42:54,210 --> 01:42:55,920
'Di ako pamilyado, Sylvie.

1205
01:43:04,220 --> 01:43:06,306
Ipaintindi mo sa akin. Ano'ng nangyari...

1206
01:43:06,973 --> 01:43:08,141
sa Detroit, nagpasya...

1207
01:43:09,183 --> 01:43:12,103
ka bigla na lang
na 'di ka pamilyadong tao?

1208
01:43:28,244 --> 01:43:29,245
Nakita mo si Connie?

1209
01:43:29,454 --> 01:43:32,123
-Hindi, Sylvie, alam mo--
-Hindi, 'di ko alam, Robert!

1210
01:43:45,094 --> 01:43:46,220
Gusto mong umalis?

1211
01:43:53,603 --> 01:43:54,562
Sige, umalis ka na.

1212
01:44:03,196 --> 01:44:04,948
Pwede akong magpaalam kay Michelle?

1213
01:44:05,323 --> 01:44:07,075
Umalis ka na!

1214
01:44:08,368 --> 01:44:09,577
Umalis ka na, Robert!

1215
01:44:14,457 --> 01:44:17,669
Pasensya na.
Handa na si Lucy sa pickups niya.

1216
01:44:24,467 --> 01:44:27,595
'Pag naisip mo nang bumalik,
gawin mo ang sinasabi ko...

1217
01:44:29,389 --> 01:44:30,223
huwag na.

1218
01:45:11,014 --> 01:45:12,223
-Musta, Ed.
-Musta, Bobby.

1219
01:45:13,224 --> 01:45:15,268
Nakita mo si Charlie Parker sa New York?

1220
01:45:16,144 --> 01:45:20,064
'Di, gusto ko sana pero namatay siya
nang 55 bago 'ko napunta roon.

1221
01:45:20,690 --> 01:45:21,607
Ganoon ba?

1222
01:45:23,443 --> 01:45:24,444
Sylvia Johnson.

1223
01:45:24,652 --> 01:45:26,654
-Sylvia Johnson.
-Mona!

1224
01:45:26,821 --> 01:45:28,531
-Kumusta na.
-Saan ka ngayon?

1225
01:45:28,740 --> 01:45:30,867
Magmamartsa para sa trabaho at kalayaan.

1226
01:45:31,075 --> 01:45:32,410
Syempre, ikaw pa.

1227
01:45:33,077 --> 01:45:35,747
-Grabe, na-miss kita.
-Miss na rin kita.

1228
01:45:36,205 --> 01:45:38,750
Ba't 'di ka kaya pumunta
at sumali sa martsa?

1229
01:45:39,333 --> 01:45:41,919
Gusto ko sana, pero may shooting
'pag Miyerkules.

1230
01:45:42,253 --> 01:45:43,838
Pumunta ka dito ng weekend.

1231
01:45:44,172 --> 01:45:46,090
Baba tayo sa beach sa may Sandy Point.

1232
01:45:46,257 --> 01:45:49,343
Pwede siguro. Pababantay ko na lang
si Michelle kay Mama.

1233
01:45:57,685 --> 01:45:58,853
Carmen?

1234
01:45:59,896 --> 01:46:00,813
Sylvie?

1235
01:46:02,231 --> 01:46:04,358
-Tingnan mo nga naman!
-Ikaw din!

1236
01:46:04,901 --> 01:46:07,028
Grabe! Buti nagkita tayo rito.

1237
01:46:07,236 --> 01:46:08,446
Oo nga!

1238
01:46:08,654 --> 01:46:11,532
Tutugtog sina Buzzy at Chico
kasama si Sarah Vaughan

1239
01:46:11,699 --> 01:46:13,576
-Miyerkules pagkatapos ng martsa.
-Wow.

1240
01:46:14,368 --> 01:46:16,120
Kasama dapat si Robert sa kanila,

1241
01:46:16,245 --> 01:46:18,623
pero wala siyang pahinga sa planta.

1242
01:46:19,165 --> 01:46:21,334
Planta? Iyon ba ang tawag nila sa Motown?

1243
01:46:22,418 --> 01:46:24,754
Hindi, honey, nagtatrabaho siya
sa auto plant.

1244
01:46:26,172 --> 01:46:28,299
Sige, mauna na ako, kita sana tayo eh.

1245
01:46:28,508 --> 01:46:30,468
-Ikumusta mo ako sa kanila, okay?
-Sige.

1246
01:46:35,765 --> 01:46:37,975
Paborito mong kanta ng summer?

1247
01:46:38,101 --> 01:46:39,852
"Don't Say Goodnight," Valentines.

1248
01:46:42,105 --> 01:46:45,566
1957, ang ganda ng summer na iyon.

1249
01:46:46,484 --> 01:46:47,443
Oo.

1250
01:46:55,118 --> 01:46:57,537
Hey. Kita tayo ulit.

1251
01:47:06,170 --> 01:47:07,421
Nagsasanay ka ba niyan?

1252
01:47:12,552 --> 01:47:13,427
Magandang gabi.

1253
01:47:16,180 --> 01:47:17,014
Isang...

1254
01:47:23,771 --> 01:47:25,565
'Di ko alam ba't 'di niya sinabi

1255
01:47:25,731 --> 01:47:28,693
na wala pala siyang trabaho.
Sumama na sana ako sa kanya.

1256
01:47:31,696 --> 01:47:33,906
'Yon ang dahilan
ba't 'di niya sinabi sa'yo.

1257
01:47:34,991 --> 01:47:37,743
Kagaya lang ng 'di mo pagsabi
sa kanya na buntis ka.

1258
01:47:39,829 --> 01:47:40,830
Siguro...

1259
01:47:42,498 --> 01:47:45,501
'di niya gustong bitawan mo
ang lahat ng pinaghirapan mo.

1260
01:47:48,129 --> 01:47:49,088
Alam mo...

1261
01:47:51,174 --> 01:47:53,509
'di nahahanap ng iba ang ganoong pag-ibig.

1262
01:47:54,886 --> 01:47:56,137
Kahit pa summer.

1263
01:47:57,847 --> 01:47:59,390
Iyon ay...

1264
01:48:01,684 --> 01:48:03,019
Pambihira.

1265
01:48:06,230 --> 01:48:07,481
Sa pambihirang pag-ibig.

1266
01:48:21,871 --> 01:48:22,872
Sandali.

1267
01:48:23,831 --> 01:48:26,000
Paboritong kanta sa oras na ito?

1268
01:48:28,085 --> 01:48:29,795
"The Best is Yet to Come."

1269
01:48:31,964 --> 01:48:32,965
Tama.

1270
01:48:33,841 --> 01:48:34,842
Paalam.

1271
01:48:36,552 --> 01:48:37,887
Napanood mo ang laro?

1272
01:48:38,012 --> 01:48:40,014
-Hindi, sino'ng kalaban?
-Kansas City.

1273
01:48:40,389 --> 01:48:41,807
Talaga? Sino'ng nanalo?

1274
01:48:52,193 --> 01:48:54,737
-Sige, Ed, bukas na lang ulit.
-Sige.

1275
01:49:11,462 --> 01:49:13,839
Sa palagay ko, 'di mo talaga
nakita si Smokey?

1276
01:49:16,008 --> 01:49:17,718
Hindi, hindi talaga.

1277
01:49:20,388 --> 01:49:23,057
Naalala mo ‘yong sinabi mong
gusto mo akong lumigaya?

1278
01:49:24,725 --> 01:49:27,186
Kahit na 'di ka maging bahagi ng buhay ko?

1279
01:49:29,230 --> 01:49:31,899
Paano kung hindi ako masaya
nang wala ka roon?

1280
01:49:49,333 --> 01:49:51,919
Kung ganoon, pagtitiyagaan natin
ang bawat isa.

1281
01:50:23,576 --> 01:50:28,748
WAKAS

1282
01:51:10,206 --> 01:51:11,665
Pwede mong gamitin ito.

1283
01:51:12,875 --> 01:51:14,335
Sax ba 'yan ni Mr. J?

1284
01:55:59,078 --> 01:56:01,038
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Eric Hernandez

