1
00:00:08,926 --> 00:00:12,471
{\an8}<i>Tänään USA:n senaatin komitea
alkaa käsitellä -</i>

2
00:00:12,554 --> 00:00:15,098
{\an8}<i>valtion tukemia pankkeja.</i>

3
00:00:16,308 --> 00:00:20,020
<i>Huolenamme on, riittävätkö
nykyiset lait takaamaan -</i>

4
00:00:20,103 --> 00:00:24,566
<i>näitä pankkeja ostavien henkilöiden
kokemuksen ja rehellisyyden,</i>

5
00:00:25,692 --> 00:00:28,529
<i>sillä nämä pankit ovat
kapitalismimme kulmakiviä -</i>

6
00:00:29,321 --> 00:00:31,323
<i>ja amerikkalaisen unelman perusta.</i>

7
00:00:41,333 --> 00:00:46,964
PERUSTUU TOSITARINAAN

8
00:00:57,808 --> 00:01:01,812
<i>Pidä varasi, Bernard.
Sinusta halutaan tehdä esimerkki.</i>

9
00:01:16,702 --> 00:01:19,371
Bernard S. Garrett kutsutaan todistamaan.

10
00:01:21,915 --> 00:01:24,668
Ymmärtänette tilanteen vakavuuden.

11
00:01:33,510 --> 00:01:34,845
{\an8}Carlyle ja Spring.

12
00:01:34,928 --> 00:01:38,223
{\an8}Vuosittainen vuokratuotto on 80 000.
Se on hyvä,

13
00:01:38,307 --> 00:01:40,976
mutta hra Miller haluaa
arvon kuusinkertaisesti.

14
00:01:41,059 --> 00:01:42,436
Se on liikaa.

15
00:01:42,519 --> 00:01:45,731
Hän tulee neuvottelemaan tunnin päästä.
Voitko auttaa?

16
00:01:45,814 --> 00:01:46,815
Hyvä on.

17
00:01:50,694 --> 00:01:52,321
Poika osaa lankata.

18
00:01:52,905 --> 00:01:54,281
Ahkerampi kuin useimmat.

19
00:02:03,582 --> 00:02:07,669
{\an8}6M - LIIAN KORKEA

20
00:02:07,753 --> 00:02:09,045
Willisissä ei ole niitä,

21
00:02:09,128 --> 00:02:11,715
mutta katsokaa muita kiinteistöjäni.

22
00:02:11,798 --> 00:02:13,300
Kuusinkertainen on kohtuullinen.

23
00:02:14,218 --> 00:02:17,930
Muut kiinteistönne ovat Conroessa,
missä on öljyä.

24
00:02:18,013 --> 00:02:20,599
En tiedä, voiko näitä verrata.

25
00:02:21,266 --> 00:02:22,267
Willis kukoistaa.

26
00:02:22,351 --> 00:02:24,186
Mitä sinä siellä teet?

27
00:02:24,269 --> 00:02:26,396
Vakoiletko valkoihoisia?

28
00:02:33,070 --> 00:02:34,071
Tule takaisin!

29
00:02:36,406 --> 00:02:37,908
Kerron tästä isällesi!

30
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
Varo, poika!

31
00:02:59,304 --> 00:03:02,891
Mitä valkoihoiset tekisivät
kuullessaan vakoilustasi?

32
00:03:04,768 --> 00:03:07,062
Lapsuudessani
poikia tapettiin vähemmästä.

33
00:03:09,857 --> 00:03:12,860
Tiedätkö, miltä tuntuu
nähdä poika hirressä?

34
00:03:14,236 --> 00:03:17,614
Älä luule, etteikö niin voisi
käydä nykyäänkin.

35
00:03:17,698 --> 00:03:19,741
Yritin oppia, miten he tienaavat.

36
00:03:22,995 --> 00:03:24,538
NYKYINEN ARVO

37
00:03:24,621 --> 00:03:26,915
Olet lahjakas.

38
00:03:27,833 --> 00:03:29,418
Mistä opit tämän?

39
00:03:34,006 --> 00:03:35,757
Synnyit väärän väriseksi.

40
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
Neekeri ei voi ansaita näin.

41
00:03:37,759 --> 00:03:40,262
Valkoihoiset eivät salli sitä.

42
00:03:42,181 --> 00:03:43,557
Ei Texasissa.

43
00:03:46,143 --> 00:03:49,354
Luuletko, että muualla on erilaista?

44
00:04:30,103 --> 00:04:32,022
Olemme Kaliforniassa.

45
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Mitä nyt?

46
00:04:37,402 --> 00:04:40,155
Odotan päivällistä setäsi luona.

47
00:04:43,784 --> 00:04:46,745
No, lentokonefirmat menestyvät.

48
00:04:47,287 --> 00:04:51,166
Northrop palkkaa tuotantolinjalle
5 000 henkeä.

49
00:04:51,250 --> 00:04:53,001
Meikäläisiä.

50
00:04:53,085 --> 00:04:55,254
Pääset haastatteluun huomenna.

51
00:04:55,337 --> 00:04:58,465
Kiitos, mutta halusin
kokeilla kiinteistöalaa.

52
00:04:59,007 --> 00:05:01,468
Värillisiä kiinteistönvälittäjiä on vähän.

53
00:05:01,552 --> 00:05:03,095
Haluan omistaa ja vuokrata.

54
00:05:05,430 --> 00:05:06,932
Naitko miljonäärin, Eunice?

55
00:05:08,183 --> 00:05:09,183
Deacon.

56
00:05:11,770 --> 00:05:13,480
Toivottavasti olet tarkkana.

57
00:05:13,939 --> 00:05:15,858
Tämä ei ole Texasin tuppukylä.

58
00:05:15,941 --> 00:05:17,568
Kiinteistöt ovat kalliita.

59
00:05:18,277 --> 00:05:21,572
Bernard keräsi pääoman
firmallamme Houstonissa.

60
00:05:22,865 --> 00:05:26,326
Mitä aiot tehdä
ennen huokean talon löytämistä?

61
00:05:26,410 --> 00:05:27,494
Etsin.

62
00:05:27,578 --> 00:05:29,705
Käytätkö säästöjäsi siihen asti?

63
00:05:30,289 --> 00:05:31,623
Ja sitten vuokrakin on liikaa.

64
00:05:31,707 --> 00:05:33,083
Lopeta jo, Deacon.

65
00:05:34,334 --> 00:05:36,420
Saatte vuokrarahat etukäteen -

66
00:05:36,503 --> 00:05:37,963
joka kuun alussa.

67
00:05:38,589 --> 00:05:40,382
Vien Bernard Juniorin nukkumaan.

68
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Suokaa anteeksi.

69
00:05:55,314 --> 00:05:57,608
<i>Miksei miehesi halua töihin, Eunice?</i>

70
00:05:58,066 --> 00:06:01,612
Jos tarvitsemme rahaa
ennen talon löytymistä,

71
00:06:01,695 --> 00:06:03,322
menen Plantation Clubiin töihin.

72
00:06:03,405 --> 00:06:05,657
Se ei sovi rouvasihmiselle.

73
00:06:05,741 --> 00:06:07,201
Hyväksyykö Bernard sen?

74
00:06:07,284 --> 00:06:09,161
Emme ole puhuneet siitä.

75
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Kunnon mies ei hyväksy sitä.

76
00:06:11,788 --> 00:06:13,582
Hän ei päätä siitä.

77
00:06:14,249 --> 00:06:15,375
Mitä tarkoitat?

78
00:06:16,793 --> 00:06:18,837
Mieheni on nero.

79
00:06:18,921 --> 00:06:19,921
Saat nähdä.

80
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
Tämä ei ole häävi.

81
00:06:32,476 --> 00:06:34,311
Emme viivy täällä kauan.

82
00:06:35,312 --> 00:06:36,855
Miksi moitit itseäsi?

83
00:06:36,939 --> 00:06:39,441
Poikani ei saa kasvaa vajassa.

84
00:06:40,859 --> 00:06:43,403
Minä kasvoin.

85
00:06:44,238 --> 00:06:46,448
Abraham Lincoln kasvoi.

86
00:06:46,532 --> 00:06:48,575
Hän kasvoi hirsimökissä.

87
00:06:48,659 --> 00:06:51,954
Se on vaja metsän keskellä.

88
00:06:52,037 --> 00:06:53,664
Sama asia.

89
00:06:53,747 --> 00:06:56,333
Järjestän teidät pois täältä.

90
00:06:58,126 --> 00:06:59,294
Mahdollisimman pian.

91
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
Kiitos kyydistä.

92
00:07:06,468 --> 00:07:07,719
Ole hyvä.

93
00:07:07,803 --> 00:07:09,680
Anteeksi, että isä oli inhottava.

94
00:07:10,097 --> 00:07:12,266
Oliko? En huomannut.

95
00:07:14,393 --> 00:07:15,769
Hieno auto.

96
00:07:15,853 --> 00:07:16,687
Kiitos.

97
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
Tässä on ystäväni Matt.

98
00:07:18,397 --> 00:07:20,649
Et kertonut rikkaasta sedästäsi. Päivää.

99
00:07:20,732 --> 00:07:22,150
En ole rikas. Ja olen serkku.

100
00:07:22,776 --> 00:07:24,403
Auto tarkoittaa rikasta.

101
00:07:25,696 --> 00:07:27,489
Onnea talon etsintään.

102
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
OCEANSIDE
HUONEKALUTEHDAS

103
00:07:31,285 --> 00:07:32,369
Hei.

104
00:07:34,913 --> 00:07:36,665
Mitä töitä serkkusi tekee?

105
00:07:37,291 --> 00:07:38,375
Omistaa taloja.

106
00:07:39,126 --> 00:07:40,169
Niinkö?

107
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
Hitto.

108
00:07:50,304 --> 00:07:51,847
<i>Nimeni on Bernard Garrett.</i>

109
00:07:51,930 --> 00:07:54,474
<i>Näin talonne Victoria Roadilla.
Kysyisin hintaa...</i>

110
00:07:54,558 --> 00:07:55,392
MYYTÄVÄNÄ

111
00:07:55,475 --> 00:07:58,103
<i>Nimeni on Bernard Garrett. Omistatteko...</i>

112
00:07:58,187 --> 00:08:00,772
<i>Nimeni on Bernard Garrett.
Olen sijoittaja.</i>

113
00:08:00,856 --> 00:08:01,940
<i>Mikä myyntihinta on?</i>

114
00:08:02,024 --> 00:08:03,024
<i>Niinkö paljon?</i>

115
00:08:03,066 --> 00:08:05,986
<i>Onko hinta sopiva, kun miettii vuokria...</i>

116
00:08:06,069 --> 00:08:08,197
<i>Montako asuntoa rakennuksessa on?</i>

117
00:08:08,280 --> 00:08:09,865
{\an8}<i>Tämä kaipaa remonttia.</i>

118
00:08:09,948 --> 00:08:11,116
{\an8}<i>Neuvotellaan...</i>

119
00:08:11,200 --> 00:08:13,410
{\an8}<i>Ymmärrän. Kiitoksia.</i>

120
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
{\an8}MYYTÄVÄNÄ

121
00:08:16,955 --> 00:08:18,874
Tämä on valkoisten aluetta.

122
00:08:18,957 --> 00:08:20,584
Ei enää kauan.

123
00:08:20,667 --> 00:08:24,087
Läheinen mustien alue
on jo tupaten täynnä.

124
00:08:25,506 --> 00:08:27,758
Paljonko Barker & Associates pyytää?

125
00:08:28,759 --> 00:08:30,344
Rahat riittävät ostoon -

126
00:08:30,427 --> 00:08:32,721
mutta eivät remonttiin.

127
00:08:34,014 --> 00:08:35,933
Voin hankkia toisen sijoittajan.

128
00:08:59,706 --> 00:09:02,376
Se oli mahtavaa, miekkoset.

129
00:09:02,459 --> 00:09:03,585
Joe!

130
00:09:04,837 --> 00:09:06,296
Eunice!

131
00:09:06,380 --> 00:09:08,799
Palasit luokseni.

132
00:09:10,592 --> 00:09:12,261
Katsos sinua.

133
00:09:12,344 --> 00:09:14,137
Olehan kiltisti.

134
00:09:14,221 --> 00:09:15,264
Kultaseni.

135
00:09:17,015 --> 00:09:18,141
Kukas tuo on?

136
00:09:18,225 --> 00:09:20,644
Se setä, josta aina puhuit.

137
00:09:21,311 --> 00:09:22,311
Aviomies.

138
00:09:22,521 --> 00:09:23,689
Siis mitä?

139
00:09:23,772 --> 00:09:24,857
Hetkinen.

140
00:09:24,940 --> 00:09:26,316
Kolme vuotta.

141
00:09:27,401 --> 00:09:28,777
Onnitteluni.

142
00:09:28,861 --> 00:09:29,987
Saitte pääpotin.

143
00:09:30,070 --> 00:09:31,572
Jos kaipaa ukkomieheksi.

144
00:09:31,655 --> 00:09:36,535
Minä en, mutta sellaiselle
Eunice Perkins on paras valinta.

145
00:09:36,618 --> 00:09:37,661
Garrett.

146
00:09:37,744 --> 00:09:39,246
Hauska tavata, Garrett.

147
00:09:39,329 --> 00:09:40,455
Olen Bernard.

148
00:09:40,914 --> 00:09:42,875
Ettekö tekin kuulleet "Garrett"?

149
00:09:42,958 --> 00:09:43,959
Kyllä.

150
00:09:45,919 --> 00:09:47,588
Vitsailen vain.

151
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Maistuuko juotava?

152
00:09:48,755 --> 00:09:49,756
Kello on 16.

153
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Niinpä. Aloitatte myöhässä.

154
00:09:51,550 --> 00:09:53,010
Pyydän vahvoja drinkkejä.

155
00:09:53,093 --> 00:09:55,762
Tee hänelle jotain vahvaa, Jackie.

156
00:09:55,846 --> 00:09:56,847
Kolminkertaisena.

157
00:09:56,930 --> 00:09:59,183
Katsotaan, rentoutuuko hän.

158
00:10:00,350 --> 00:10:03,103
Et puhunut ideastasi.

159
00:10:03,187 --> 00:10:05,105
En halua hänen apuaan.

160
00:10:05,189 --> 00:10:07,649
En lainaa enkä yhtiökumppanuutta.

161
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Hän on rappiolla.

162
00:10:08,817 --> 00:10:10,652
Älä viitsi.

163
00:10:12,404 --> 00:10:13,780
En kaipaa hänen apuaan.

164
00:10:16,200 --> 00:10:19,203
Ymmärsit hänet aivan väärin.

165
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Niinkö muka?

166
00:10:21,955 --> 00:10:24,082
Siveyspoliisi on eri mieltä.

167
00:10:25,125 --> 00:10:26,919
Tuo on pormestari.

168
00:10:27,002 --> 00:10:29,338
Haluatko tavata? Hän on Joen ystävä.

169
00:10:31,173 --> 00:10:32,257
En halua.

170
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
Jos et huoli Joen rahoja,

171
00:10:35,219 --> 00:10:37,888
järjestä Barkerilta alennusta.

172
00:10:45,312 --> 00:10:47,189
Pyyntihinta on 40 000.

173
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
Ette saa enempää kuin 35 000.

174
00:10:49,316 --> 00:10:50,609
Tarjoatteko sen?

175
00:10:50,692 --> 00:10:52,069
Tarjoan 30 000.

176
00:10:52,569 --> 00:10:55,072
Miksi suostuisin, jos saan 35 000?

177
00:10:55,155 --> 00:10:57,950
Talo kaipaa remonttia.

178
00:10:58,033 --> 00:10:59,409
Vuokralaiset ovat tyytyväisiä.

179
00:10:59,493 --> 00:11:01,453
Talo on puoliksi tyhjä.

180
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
Uudet keittiöt ja lattiat...

181
00:11:04,373 --> 00:11:08,168
Vuokra ei nouse, vaikka lattia kiiltäisi.

182
00:11:08,252 --> 00:11:09,670
Jotkut muut maksavat.

183
00:11:10,629 --> 00:11:13,340
Mustat lääkärit,
asianajajat ja opettajat -

184
00:11:13,423 --> 00:11:16,802
haluavat muuttaa gettojen ulkopuolelle.

185
00:11:17,302 --> 00:11:19,096
Heitä ei halua kukaan.

186
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
Minä haluan.

187
00:11:22,599 --> 00:11:24,434
Olette vaikuttavan itsevarma.

188
00:11:24,518 --> 00:11:28,230
Mutta 10 000:n alennus ei kelpaa.

189
00:11:28,313 --> 00:11:31,191
Saatte täyden hinnan,
kunhan vuokraan asunnot.

190
00:11:31,275 --> 00:11:32,109
Aikaraja on...

191
00:11:32,192 --> 00:11:33,402
LOKAKUU

192
00:11:33,485 --> 00:11:34,695
kesäkuu.

193
00:11:34,778 --> 00:11:39,199
Lainaanko sinulle 10 000 dollaria
rakennukseni ostoon?

194
00:11:39,283 --> 00:11:40,868
Se on sijoitus.

195
00:11:40,951 --> 00:11:42,077
Laina se on.

196
00:11:42,661 --> 00:11:46,206
Keskivertoperheen vuositulot
kolminkertaisesti.

197
00:11:46,290 --> 00:11:48,500
- 2,4 kertaa.
- Mitä?

198
00:11:48,584 --> 00:11:53,172
Keskivertoperheen tulot vuonna 1953
ovat 4 233 dollaria.

199
00:11:53,255 --> 00:11:56,508
10 000 on silloin 2,4-kertainen summa.

200
00:11:58,468 --> 00:12:02,514
Ihailen yritteliästä innokkuuttanne,

201
00:12:02,598 --> 00:12:05,517
mutta en toimi niin.

202
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
Valitan.

203
00:12:10,230 --> 00:12:13,317
TERVEISIN EDWARD REED,
MID CITY BANK

204
00:12:15,986 --> 00:12:17,654
Kiitos ajastanne, hra Barker.

205
00:12:36,131 --> 00:12:37,508
Kuka sieltä tulee?

206
00:12:37,591 --> 00:12:39,009
Onpa värillinen kaveri fiini.

207
00:12:39,927 --> 00:12:40,927
Saa nähdä.

208
00:12:41,595 --> 00:12:44,556
Olen Bernard Garrett.
Haluan puhua hra Reedin kanssa.

209
00:12:44,640 --> 00:12:47,309
Hän ei ole paikalla. Jätättekö viestin?

210
00:12:49,144 --> 00:12:52,940
Minulla on hyvä näkö.
Näen hänen nimikylttinsä.

211
00:12:54,399 --> 00:12:56,151
Ilmaisin sen väärin.

212
00:12:57,194 --> 00:12:58,946
Hän ei voi tavata juuri nyt.

213
00:12:59,029 --> 00:13:00,280
Jättäkää viesti.

214
00:13:02,157 --> 00:13:04,535
En jätä viestiä.

215
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Kiitos vain.

216
00:13:15,587 --> 00:13:16,880
Hra Reed.

217
00:13:16,964 --> 00:13:17,965
Olemmeko tuttuja?

218
00:13:18,048 --> 00:13:19,424
Tunnette hra Barkerin.

219
00:13:19,508 --> 00:13:21,385
Haluan lainan kiinteistökauppaan.

220
00:13:21,468 --> 00:13:23,637
Varatkaa aika, olkaa hyvä.

221
00:13:23,720 --> 00:13:26,765
Tekin tiedätte, etten saa aikaa.

222
00:13:27,766 --> 00:13:30,602
Laina hyödyttäisi hra Barkeria.

223
00:13:31,562 --> 00:13:32,563
Kuunnelkaa tämä.

224
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
Setäsi saa hyvät naurut.

225
00:13:40,362 --> 00:13:42,990
Löydät vielä kiinteistön.

226
00:13:44,157 --> 00:13:45,158
Niin.

227
00:13:47,828 --> 00:13:49,454
Nukkumaanmenoaika, pikkumies.

228
00:13:50,289 --> 00:13:51,123
Niin?

229
00:13:51,206 --> 00:13:54,001
Sinulle soitetaan, Bernard.

230
00:13:59,006 --> 00:14:02,176
- Haloo.
<i>- Patrick Barker tässä.</i>

231
00:14:02,801 --> 00:14:07,723
Mainitsitteko nimeni,
kun pyysitte lainaa hra Reediltä?

232
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
Tavallaan -

233
00:14:10,809 --> 00:14:11,809
kyllä.

234
00:14:12,519 --> 00:14:15,606
Onko se normaalia liiketoimintaa?

235
00:14:16,940 --> 00:14:18,775
Jos harrastaisin sitä,

236
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
kiillottaisin yhä kenkiä Texasissa.

237
00:14:20,986 --> 00:14:23,572
En pyytänyt kuulla tarinaanne.

238
00:14:23,655 --> 00:14:27,284
Kysyin, onko se normaalia liiketoimintaa.

239
00:14:29,620 --> 00:14:31,038
- Ei ole.
<i>- Hyvä.</i>

240
00:14:31,121 --> 00:14:32,789
Olemme yhtä mieltä siitä.

241
00:14:34,833 --> 00:14:38,629
Reed pyytää teidät aamulla
pankkiin allekirjoittamaan lainan.

242
00:14:39,213 --> 00:14:40,255
Anteeksi mitä?

243
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
<i>Minä asetun takaajaksi.</i>

244
00:14:45,385 --> 00:14:46,428
Oletteko siellä?

245
00:14:48,680 --> 00:14:50,265
Miksi suostutte?

246
00:14:50,349 --> 00:14:52,100
Siksi, että normaali liiketoiminta -

247
00:14:52,184 --> 00:14:54,853
yrittää kusettaa kaltaisianne.

248
00:14:55,312 --> 00:14:58,315
<i>Tiesitte sen puhuessanne Reedille.</i>

249
00:14:58,398 --> 00:15:01,193
<i>Luotatte hankkeeseenne niin paljon.</i>

250
00:15:02,194 --> 00:15:04,112
Se tieto riittää minulle.

251
00:15:07,324 --> 00:15:08,951
Haluatteko te lainan?

252
00:15:12,037 --> 00:15:13,330
Kyllä.

253
00:15:18,043 --> 00:15:22,673
Joskus täytyy
osata nauttia saavutuksistaan.

254
00:15:55,914 --> 00:15:56,999
Pidättekö sikareista?

255
00:15:58,625 --> 00:15:59,710
En polta.

256
00:16:09,178 --> 00:16:11,096
En pane vaimoanne.

257
00:16:12,848 --> 00:16:15,934
Sanotteko kaikille asiakkaille noin?

258
00:16:16,018 --> 00:16:18,645
En, sillä joillekin en voi sanoa niin.

259
00:16:21,023 --> 00:16:22,357
Yritä rentoutua.

260
00:16:22,441 --> 00:16:24,234
En ole sellainen kusipää kuin luulet.

261
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
Olet erilainen kusipää.

262
00:16:29,573 --> 00:16:31,158
Niin kuulemma.

263
00:16:31,909 --> 00:16:33,535
Jutellaan ulkona.

264
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
Mitä haluat minusta?

265
00:16:48,717 --> 00:16:50,636
Vaimosi lisäksikö?

266
00:16:53,764 --> 00:16:57,559
Haluan nähdä mustien menestyvän.

267
00:16:57,643 --> 00:17:00,646
Tuen heitä joskus omilla rahoillani.

268
00:17:02,022 --> 00:17:03,357
Et tunne minua.

269
00:17:03,440 --> 00:17:05,442
Olet älykäs ja kunnianhimoinen.

270
00:17:06,818 --> 00:17:08,654
Tiedämme, ettei se riitä.

271
00:17:08,737 --> 00:17:10,239
Olet myös vihainen.

272
00:17:11,114 --> 00:17:12,241
Et näytä sitä.

273
00:17:12,824 --> 00:17:14,576
Se on parasta vihaa.

274
00:17:14,660 --> 00:17:16,744
Se ruokkii muttei tee ihmisestä kohdetta.

275
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
En ole vihainen.

276
00:17:22,041 --> 00:17:23,085
Aivan.

277
00:17:27,923 --> 00:17:28,966
Kivat silmälasit.

278
00:17:29,049 --> 00:17:30,467
Kauko-vai likinäkö?

279
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Onko sillä väliä?

280
00:17:33,053 --> 00:17:35,138
Mietin, miltä näytät ilman niitä.

281
00:17:40,853 --> 00:17:42,437
Luotatko Barkeriin?

282
00:17:43,522 --> 00:17:44,773
Hänen ei tarvinnut auttaa.

283
00:17:45,858 --> 00:17:49,236
Entä jos remontti
tai vuokraus ei suju ajoissa?

284
00:17:50,112 --> 00:17:51,154
Onnistun ajoissa.

285
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
Näetkö? Vihaa.

286
00:17:57,536 --> 00:17:58,912
Haen lisää juotavaa.

287
00:18:03,917 --> 00:18:04,960
En ole vihainen.

288
00:18:06,253 --> 00:18:07,337
Olet sinä.

289
00:18:17,222 --> 00:18:18,765
Mitä sinä täällä teet?

290
00:18:19,224 --> 00:18:22,769
Olen Bernard Garrett.

291
00:18:22,853 --> 00:18:25,105
Remontoin tyhjiä asuntoja.

292
00:18:25,522 --> 00:18:27,274
Mihin aikaan?

293
00:18:27,357 --> 00:18:31,278
Kaupunki määrää, että työ pitää tehdä
kahdeksan ja neljän välillä.

294
00:18:31,361 --> 00:18:34,698
- Jos tarvitsette remonttia...
- En tarvitse.

295
00:18:35,115 --> 00:18:37,868
Kerro sille irkkuomistajalle,

296
00:18:37,951 --> 00:18:41,413
että minun vuokraani ei koroteta.

297
00:18:41,496 --> 00:18:42,496
Kyllä, rouva.

298
00:18:42,539 --> 00:18:45,751
Hra Barker kertoi siitä
myydessään rakennuksen minulle.

299
00:18:46,835 --> 00:18:49,004
Älä ole nenäkäs.

300
00:18:49,379 --> 00:18:50,881
Tämä on valkoisten talo.

301
00:18:51,715 --> 00:18:53,634
Et voi omistaa tätä.

302
00:19:04,061 --> 00:19:06,813
Ota lasta ja aloita toisesta päästä.

303
00:19:07,356 --> 00:19:08,398
Hyvä on.

304
00:19:10,234 --> 00:19:11,276
Hei.

305
00:19:12,110 --> 00:19:13,195
Kiitos, että tulit.

306
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Totta kai.

307
00:19:15,781 --> 00:19:16,865
Miten menee?

308
00:19:17,491 --> 00:19:19,076
Saat 1,50 tunnilta.

309
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
Hieno homma.

310
00:19:20,494 --> 00:19:22,204
Teetkö minulle töitä?

311
00:19:22,287 --> 00:19:24,122
Olen ollut aina muiden leivissä.

312
00:19:24,206 --> 00:19:26,750
Niin, mutta sopiiko se kanssani?

313
00:19:27,876 --> 00:19:30,838
Rahasi on vihreää.
En piittaa muista värikysymyksistä.

314
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
Ja haluan nähdä, kun rakennat firmaasi.

315
00:19:33,632 --> 00:19:35,759
Haluan tehdä niin uudestaan.

316
00:19:35,843 --> 00:19:36,885
Uudestaan?

317
00:19:36,969 --> 00:19:38,887
Yritin yhtä juttua.

318
00:19:38,971 --> 00:19:41,181
Jäätelökioskia, jossa on ajokaista.

319
00:19:41,974 --> 00:19:45,352
Ihmiset eivät halua
syödä jäätelöä ajaessaan.

320
00:19:48,480 --> 00:19:50,274
- Oletko tosissasi?
- Olen.

321
00:19:54,903 --> 00:19:56,280
Ruvetaan hommiin.

322
00:19:59,616 --> 00:20:01,660
Yhdistä se näin.

323
00:20:04,162 --> 00:20:05,162
Nyt se on hyvä.

324
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
Väistä.

325
00:20:19,178 --> 00:20:20,179
Tuossa.

326
00:20:20,846 --> 00:20:22,931
Kaavitaan maalit kaiteista,

327
00:20:23,015 --> 00:20:25,601
maalataan takaa ja rapataan.

328
00:20:25,684 --> 00:20:28,020
Ylhäältä alas.

329
00:20:28,103 --> 00:20:29,521
Bernard Garrett.

330
00:20:31,064 --> 00:20:32,858
Mikä on hätänä, konstaapeli?

331
00:20:32,941 --> 00:20:34,610
Teistä valitettiin.

332
00:20:35,110 --> 00:20:38,197
Nti Cooper asunnosta 2A
ei halua teitä tänne.

333
00:20:39,489 --> 00:20:40,324
Miksi ei?

334
00:20:40,407 --> 00:20:42,201
Valehtelitte omistavanne talon.

335
00:20:42,284 --> 00:20:44,912
- Hän omistaa sen.
- En puhunut sinulle.

336
00:20:47,956 --> 00:20:49,625
Minä omistan tämän.

337
00:20:49,708 --> 00:20:52,169
Paperit ovat rakennusvirastolla.

338
00:20:52,252 --> 00:20:55,214
Pidän kopion mukana kaiken varalta.

339
00:21:01,386 --> 00:21:02,554
Tämä näyttää aidolta.

340
00:21:09,478 --> 00:21:10,604
Niin kai.

341
00:21:13,106 --> 00:21:15,025
Kohdelkaa vuokralaisia kunnioittavammin.

342
00:21:16,485 --> 00:21:17,694
Hyvä on.

343
00:21:18,820 --> 00:21:20,447
Anteeksi vaivannäkönne.

344
00:21:30,249 --> 00:21:33,627
Ette voi olla täällä kuuden jälkeen.

345
00:21:33,710 --> 00:21:36,672
Remonttimiehet eivät saa
jatkaa kuuden jälkeen.

346
00:21:37,214 --> 00:21:38,590
Minä asun täällä.

347
00:21:38,674 --> 00:21:39,675
Muutan tänne.

348
00:21:55,023 --> 00:21:55,858
MUUTTOFIRMA

349
00:21:55,941 --> 00:21:57,693
Äitinne viihtyy uudessa kodissaan.

350
00:21:57,776 --> 00:21:59,069
Varmasti.

351
00:21:59,152 --> 00:22:00,654
- Rva Garrett.
- Niin?

352
00:22:00,737 --> 00:22:03,782
Anita Jefferson.
Puhuimme asunnon vuokraamisesta.

353
00:22:03,866 --> 00:22:05,784
Niin tietenkin. Hauska tavata.

354
00:22:08,620 --> 00:22:09,830
Kaikki vuokrattu.

355
00:22:10,914 --> 00:22:11,957
Vaikuttavaa.

356
00:22:15,544 --> 00:22:18,463
Tutkailin taloa kahden korttelin päässä.

357
00:22:19,047 --> 00:22:20,132
Kiinnostaako?

358
00:22:20,215 --> 00:22:21,216
Liikekumppaneina?

359
00:22:22,134 --> 00:22:23,260
Niin. Puolet ja puolet.

360
00:22:24,178 --> 00:22:25,262
Yhdellä ehdolla.

361
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Bernard.

362
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Teen kauppoja,

363
00:22:31,059 --> 00:22:33,103
ja tehtyään kaupat kanssani -

364
00:22:33,187 --> 00:22:35,606
ihmiset pesevät kätensä
"likaisen irkun" takia.

365
00:22:37,191 --> 00:22:39,943
Mutta he suostuvat,
koska minulla on rahaa.

366
00:22:41,278 --> 00:22:44,907
Sinulla on hyvä vaisto
kiinteistöjen suhteen.

367
00:22:46,617 --> 00:22:48,535
Saat hoitaa puhelintyöt.

368
00:22:49,995 --> 00:22:51,079
Puhu sijoittajille.

369
00:22:51,914 --> 00:22:55,751
Mutta minä olen kauppojen kasvot.

370
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
Siten tienaamme.

371
00:22:59,505 --> 00:23:00,506
Paljon.

372
00:23:02,966 --> 00:23:03,967
Käykö 50-50?

373
00:23:06,678 --> 00:23:07,888
Kyllä käy.

374
00:23:07,971 --> 00:23:11,308
MYYTÄVÄNÄ

375
00:23:14,937 --> 00:23:15,938
Tämä tässä.

376
00:23:16,355 --> 00:23:17,356
Noin.

377
00:23:19,691 --> 00:23:20,692
Allekirjoitus.

378
00:23:30,327 --> 00:23:31,578
Haloo. Niin.

379
00:23:32,204 --> 00:23:33,205
Kyllä.

380
00:23:35,082 --> 00:23:36,500
Soitin talonne takia.

381
00:23:36,583 --> 00:23:37,793
MYYTÄVÄNÄ

382
00:23:45,217 --> 00:23:48,053
VUOKRATTAVANA
BARKER & ASSOCIATES

383
00:23:54,268 --> 00:23:55,811
MYYTÄVÄNÄ

384
00:23:59,648 --> 00:24:01,900
KIINTEISTÖN KAUPPASOPIMUS

385
00:24:01,984 --> 00:24:03,360
Kokeillaan sohvaa tuonne.

386
00:24:03,944 --> 00:24:06,321
Lamppu tulee nurkkaan.

387
00:24:06,405 --> 00:24:08,490
Täydellistä.

388
00:24:08,991 --> 00:24:10,909
Hyvältä näyttää.

389
00:24:11,451 --> 00:24:13,370
Mitä sanot? Eikö ole hieno?

390
00:24:13,453 --> 00:24:15,956
Auton kanssa on ongelmia.

391
00:24:16,039 --> 00:24:17,207
Haluatko vilkaista?

392
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
Selvä.

393
00:24:21,753 --> 00:24:24,256
Pöytä tänne, sohva tuonne -

394
00:24:24,339 --> 00:24:25,966
ja lamppu toiselle puolelle.

395
00:24:26,717 --> 00:24:29,636
Älkääkä antako hänen siirtää mitään.

396
00:24:29,720 --> 00:24:30,971
Kyllä, rouva.

397
00:24:33,682 --> 00:24:37,269
Barker ja minä aiomme
laajentaa omakotitaloihin.

398
00:24:38,395 --> 00:24:39,396
Joten -

399
00:24:40,314 --> 00:24:44,651
käy sisällä ja kerro,
mitä tämä talo tarvitsee.

400
00:24:52,492 --> 00:24:53,577
Bernard.

401
00:24:56,079 --> 00:24:57,706
Tämä on kaunis.

402
00:24:59,458 --> 00:25:00,459
Onko?

403
00:25:00,959 --> 00:25:02,711
- On.
- Mitä se tarvitsee?

404
00:25:02,794 --> 00:25:03,962
Huonekaluja.

405
00:25:05,130 --> 00:25:06,715
Pärjäsinkö hyvin?

406
00:25:06,798 --> 00:25:08,634
Sehän riippuu hinnasta.

407
00:25:10,344 --> 00:25:11,470
Ei tällä kertaa.

408
00:25:14,348 --> 00:25:16,099
Ota ne. Minulla on jo omat.

409
00:25:18,227 --> 00:25:20,020
Oletko tosissasi?

410
00:25:25,359 --> 00:25:27,152
Nukut myöhään.

411
00:25:27,736 --> 00:25:29,488
Herää, kulta.

412
00:25:43,836 --> 00:25:45,879
<i>Rva Barker tarjoaa ostoa -</i>

413
00:25:45,963 --> 00:25:49,383
osuudestanne
Barker/Garrettin kiinteistöistä.

414
00:25:49,466 --> 00:25:51,134
En halua myydä.

415
00:25:51,218 --> 00:25:53,053
Hoidan kiinteistöt itse.

416
00:25:53,136 --> 00:25:54,513
Ei käy.

417
00:25:54,596 --> 00:25:55,973
En halua toimia...

418
00:25:57,724 --> 00:26:00,853
En halua jatkaa tätä järjestelyä.

419
00:26:02,729 --> 00:26:03,981
Millainen tarjous?

420
00:26:12,948 --> 00:26:14,533
Törkeää.

421
00:26:14,616 --> 00:26:17,661
Omistan puolet
kahdestatoista kiinteistöstä.

422
00:26:17,744 --> 00:26:20,205
Pitäisikö luopua niistä pilkkahintaan?

423
00:26:20,289 --> 00:26:22,666
Minun ei tarvitse maksaa mitään.

424
00:26:23,333 --> 00:26:25,294
Nimeänne ei ole omistuskirjoissa.

425
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Ei voinut olla.

426
00:26:27,004 --> 00:26:28,130
Meillä oli sopimus.

427
00:26:28,213 --> 00:26:30,841
Tiedämme, mitä miehenne aikoi.

428
00:26:35,220 --> 00:26:38,265
Korotan tarjousta
25 senttiin dollaria kohti.

429
00:26:38,348 --> 00:26:40,517
Jos te torjutte sen,

430
00:26:40,601 --> 00:26:42,227
poistutte tyhjin käsin,

431
00:26:42,769 --> 00:26:44,688
ellette sitten halua käräjöidä.

432
00:26:45,480 --> 00:26:46,773
Eri asianajajan kera.

433
00:26:53,280 --> 00:26:55,657
Todistan hra Barkerin toiveet.

434
00:26:55,741 --> 00:26:57,868
Jos löydätte niille todistajan.

435
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Mutta se -

436
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
en voi olla minä.

437
00:27:00,913 --> 00:27:02,331
Menettäisin toimilupani.

438
00:27:03,207 --> 00:27:05,334
Mid City Bankin hra Reed...

439
00:27:05,417 --> 00:27:07,544
Hän on nyt rouvan asianajaja.

440
00:27:08,921 --> 00:27:10,589
Hän ei siis auta.

441
00:27:15,427 --> 00:27:16,887
Haluan tavata hra Reedin.

442
00:27:16,970 --> 00:27:18,388
Valitan.

443
00:27:18,472 --> 00:27:20,849
Hän ei ota ketään vastaan
ilman ajanvarausta.

444
00:27:20,933 --> 00:27:21,934
Asialla on kiire.

445
00:27:24,353 --> 00:27:25,395
Hetkinen.

446
00:28:29,084 --> 00:28:32,296
Tunnetko
liikekiinteistöjen markkinat?

447
00:28:32,379 --> 00:28:35,174
Eunice kertoi
parista kolmesta kiinteistöstäsi.

448
00:28:36,091 --> 00:28:37,301
Niitä on 17.

449
00:28:37,384 --> 00:28:39,636
Ensimmäisen tuottavan kohteen jälkeen -

450
00:28:39,720 --> 00:28:42,222
seuraavista ei opi paljon uutta.

451
00:28:43,807 --> 00:28:44,850
17 kiinteistöä?

452
00:28:45,726 --> 00:28:47,144
18, jos klubikin lasketaan.

453
00:28:47,936 --> 00:28:49,605
Äitini oli kiinteistönvälittäjä.

454
00:28:50,898 --> 00:28:51,982
Tiedät tämän.

455
00:28:54,943 --> 00:28:57,821
Siinä on pankkien pääkonttoreita.

456
00:28:57,905 --> 00:29:00,824
Los Angelesin keskustan
korkein liikekiinteistö.

457
00:29:00,908 --> 00:29:01,950
Haluan ostaa sen.

458
00:29:04,119 --> 00:29:05,162
Me ostamme sen.

459
00:29:08,999 --> 00:29:13,295
Suuri rakennus
kaupungin kalleimmalta tontilta.

460
00:29:13,378 --> 00:29:14,379
Tiedän.

461
00:29:16,215 --> 00:29:18,217
Tarvitaan mittava laina.

462
00:29:18,300 --> 00:29:21,053
Omistatko ne 18 kiinteistöä?

463
00:29:23,055 --> 00:29:27,184
Olen toiminut jo vuosia
sanfranciscolaisen pankkiirin kanssa.

464
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
Juotavaa?

465
00:29:29,978 --> 00:29:31,313
Ei kiitos. En juo.

466
00:29:37,194 --> 00:29:42,741
Keskustassa ei ole yhtäkään
mustien omistamaa rakennusta.

467
00:29:42,824 --> 00:29:44,326
Siihen on syy.

468
00:29:44,409 --> 00:29:46,703
Joutuisimme maksamaan liikaa.

469
00:29:48,247 --> 00:29:49,623
Niin juuri.

470
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
No niin.

471
00:29:53,669 --> 00:29:54,711
Saa minut vakuuttumaan.

472
00:29:57,172 --> 00:29:58,173
No tuota.

473
00:30:00,008 --> 00:30:02,928
Kiinteistöalan nykytilanteeseen
tutustuu parhaiten -

474
00:30:03,011 --> 00:30:04,429
pankista käsin.

475
00:30:04,513 --> 00:30:07,224
Tuolla pääsemme 12 pankkiin sisään.

476
00:30:08,100 --> 00:30:11,854
He miettivät laina-anomuksemme
hylkäämistä tarkkaan,

477
00:30:12,437 --> 00:30:13,856
jos olemme vuokraisäntiä.

478
00:30:15,983 --> 00:30:18,527
Todella uskalias ajatus.

479
00:30:19,194 --> 00:30:21,154
Ajattelen sitä loogisesti.

480
00:30:22,489 --> 00:30:23,490
Harmi.

481
00:30:23,907 --> 00:30:24,950
Anteeksi mitä?

482
00:30:25,033 --> 00:30:28,120
Entä ajatus siitä,
että pääsemme niskan päälle?

483
00:30:28,203 --> 00:30:30,455
Valkoisen oman linnan sisällä.

484
00:30:31,790 --> 00:30:32,791
Eikö?

485
00:30:34,918 --> 00:30:35,919
Antaa olla.

486
00:30:36,962 --> 00:30:41,592
Mutta loogisesti ajateltuna
suunnitelmasi huolestuttaa.

487
00:30:41,675 --> 00:30:43,010
Minkä takia?

488
00:30:43,552 --> 00:30:47,347
Saamme pankkiireilta tietoa -

489
00:30:47,431 --> 00:30:51,268
kiinteistöistä valkoisten asuinalueilla.

490
00:30:55,314 --> 00:31:01,195
Aiotko ostaa kiinteistöjä
valkoisten alueilta?

491
00:31:01,987 --> 00:31:03,655
Teemme juuri niin.

492
00:31:08,827 --> 00:31:12,956
Miten helkutissa aiotte onnistua?

493
00:31:13,790 --> 00:31:15,959
Samoin kuin Bankers Buildingin ostossa.

494
00:31:22,382 --> 00:31:23,800
Että mitä?

495
00:31:23,884 --> 00:31:26,512
Edusta meitä maailmalla.

496
00:31:27,721 --> 00:31:31,225
En tunne pankkialaa.
En osaa ostaa pankkia.

497
00:31:31,308 --> 00:31:33,060
Emme osta pankkia.

498
00:31:33,143 --> 00:31:35,437
Ostamme rakennuksen, jossa ne ovat.

499
00:31:35,938 --> 00:31:37,022
Ne ovat vuokralaisia.

500
00:31:38,857 --> 00:31:39,691
Selvä.

501
00:31:39,775 --> 00:31:41,610
Olet kumppanuutemme kasvot.

502
00:31:42,736 --> 00:31:45,030
Olenko pätevä siihen?

503
00:31:45,113 --> 00:31:46,990
Opetamme sinua.

504
00:31:50,744 --> 00:31:52,955
Hänkö? Oletko tosissasi?

505
00:31:53,455 --> 00:31:55,082
Hänen pitää miettiä sitä.

506
00:31:55,165 --> 00:31:56,166
No mitä?

507
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
Jähmettyykö hän heti
huoneeseen päästyään?

508
00:31:58,710 --> 00:31:59,753
Ei jähmety.

509
00:31:59,837 --> 00:32:01,505
Luota minuun. Hän on sopiva.

510
00:32:01,588 --> 00:32:05,884
Lyön satasen vetoa,
ettei hän pysty siihen.

511
00:32:06,301 --> 00:32:07,928
Etkö tunne muita valkoisia,

512
00:32:08,011 --> 00:32:09,930
jotka suostuisivat edustajaksi?

513
00:32:10,013 --> 00:32:11,598
En ketään, johon luottaisin.

514
00:32:11,974 --> 00:32:13,392
En luota valkoisiin.

515
00:32:14,142 --> 00:32:15,853
Miten pärjäät elämässä?

516
00:32:15,936 --> 00:32:17,896
En luota mustiinkaan.

517
00:32:19,106 --> 00:32:20,440
Mitä puhut?

518
00:32:20,524 --> 00:32:23,402
Teen kauppoja valkoisten kanssa.

519
00:32:23,485 --> 00:32:24,486
Olemme ystäviä.

520
00:32:24,570 --> 00:32:26,321
Hyviäkin ystäviä.

521
00:32:26,405 --> 00:32:29,241
Sanonpa vain,

522
00:32:29,324 --> 00:32:33,287
että mukana on aina jotakin ylimääräistä.

523
00:32:33,370 --> 00:32:34,830
Niin se vain on.

524
00:32:34,913 --> 00:32:36,623
Kun sen hyväksyy,

525
00:32:36,707 --> 00:32:40,002
täytyy pysyä aina valppaana sen varalta.

526
00:32:40,669 --> 00:32:42,296
En voi elää niin.

527
00:32:42,796 --> 00:32:44,339
Pidän juuri tuosta.

528
00:32:45,048 --> 00:32:46,592
Olet hyvä ihminen.

529
00:32:46,675 --> 00:32:48,802
Maailma ei ole turmellut sinua.

530
00:32:48,886 --> 00:32:50,053
Olet kuin lapsi.

531
00:32:50,971 --> 00:32:53,724
Se muuttuu, kun rikastut.

532
00:32:54,725 --> 00:32:55,934
Otan sen riskin.

533
00:32:56,643 --> 00:32:58,103
Et voi muutakaan.

534
00:33:08,238 --> 00:33:09,323
Kiitos.

535
00:33:20,083 --> 00:33:21,083
Hei.

536
00:33:22,544 --> 00:33:23,587
No hei.

537
00:33:24,087 --> 00:33:26,048
Olet Matt Steiner.

538
00:33:29,301 --> 00:33:30,385
Hollywood High?

539
00:33:30,469 --> 00:33:31,637
- Kyllä.
- Niin.

540
00:33:31,720 --> 00:33:35,557
Olit ylemmällä luokalla,
mutta sinut tunnettiin.

541
00:33:39,144 --> 00:33:40,854
Miksi synkistelet?

542
00:33:42,606 --> 00:33:43,607
Mietin vain.

543
00:33:44,149 --> 00:33:45,150
Mitä asiaa?

544
00:33:45,901 --> 00:33:46,901
Uutta työtä.

545
00:33:47,319 --> 00:33:48,320
Mitä työtä?

546
00:33:49,238 --> 00:33:50,322
Kiinteistöalaa.

547
00:33:50,697 --> 00:33:52,533
Oletko välittäjä?

548
00:33:52,991 --> 00:33:55,160
Enemmänkin sijoittaja.

549
00:33:56,036 --> 00:33:57,871
Teen töitä sijoittajien kanssa.

550
00:33:57,955 --> 00:33:58,789
Tiiviisti.

551
00:33:58,872 --> 00:34:00,123
Palkataanko sinut?

552
00:34:01,750 --> 00:34:02,793
Tavallaan osakkaaksi.

553
00:34:03,961 --> 00:34:05,295
Osakkaaksi.

554
00:34:07,673 --> 00:34:10,300
- Susie.
- Niin.

555
00:34:10,384 --> 00:34:12,010
- Mukava nähdä.
- Samoin.

556
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
Suostun.

557
00:34:25,065 --> 00:34:26,065
Oletko varma?

558
00:34:26,149 --> 00:34:28,569
Opettakaa minua. Ette pety.

559
00:34:31,154 --> 00:34:34,116
Tule Rancho Parkin golfkentälle
aamukuudelta.

560
00:34:34,574 --> 00:34:35,617
Älä myöhästy.

561
00:34:35,701 --> 00:34:36,702
Kiitos.

562
00:34:38,203 --> 00:34:39,246
Kiitoksia.

563
00:34:53,969 --> 00:34:55,094
Tuleeko hän?

564
00:34:57,264 --> 00:34:58,515
Huomenta.

565
00:34:58,599 --> 00:34:59,808
Puhuit aamukuudesta.

566
00:34:59,892 --> 00:35:02,227
- Niin. Tulitko silloin?
- Tulin.

567
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Hyvä.

568
00:35:03,896 --> 00:35:04,938
Osaatko pelata?

569
00:35:05,397 --> 00:35:06,607
En.

570
00:35:06,690 --> 00:35:08,817
Ennen kiinteistökauppoja saat oppia -

571
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
puhumaan valkoisille -

572
00:35:10,986 --> 00:35:12,654
kuin heikäläinen.

573
00:35:12,738 --> 00:35:16,200
Ja opettelet golfia kuukaudessa.

574
00:35:16,283 --> 00:35:18,619
Sitten pelaat kuin konkari.

575
00:35:18,702 --> 00:35:19,786
Pystytkö siihen?

576
00:35:20,579 --> 00:35:22,706
Pystyn. Harrastin lapsena urheilua.

577
00:35:22,789 --> 00:35:24,917
Joten kyllä?

578
00:35:25,000 --> 00:35:26,627
- Kyllä.
- Hyvä on.

579
00:35:27,044 --> 00:35:28,754
Hanki hänelle asu.

580
00:35:28,837 --> 00:35:31,006
Näytä perusasiat, niin jatkan siitä.

581
00:35:31,089 --> 00:35:32,090
Tule.

582
00:35:38,138 --> 00:35:39,515
Sata dollaria yhtä vastaan?

583
00:35:39,598 --> 00:35:43,602
Luulet asiaa varmaksi,
koska olen hyvä golfopettaja.

584
00:35:43,685 --> 00:35:45,938
Golftaitoja ei voi näytellä.

585
00:35:46,021 --> 00:35:47,272
Hän on oikeassa.

586
00:35:48,440 --> 00:35:51,652
Tässä on Don Silverthorne,
minun pankkiirini.

587
00:35:51,735 --> 00:35:53,570
Hän lensi San Franciscosta -

588
00:35:53,654 --> 00:35:54,988
nähdäkseen hulluutemme.

589
00:35:55,072 --> 00:35:56,073
Hauska tavata.

590
00:35:59,159 --> 00:36:00,244
Voi paska.

591
00:36:00,327 --> 00:36:02,079
Sain vastaukseni.

592
00:36:02,162 --> 00:36:03,956
Uudestaan.

593
00:36:04,039 --> 00:36:05,624
Mitä pitää tehdä toisin?

594
00:36:05,707 --> 00:36:06,708
Heilauta alemmas.

595
00:36:07,292 --> 00:36:09,127
- Kiitos.
- Pidä pää paikallaan.

596
00:36:09,586 --> 00:36:10,879
Pää paikallaan...

597
00:36:14,007 --> 00:36:15,133
Liikahdit.

598
00:36:15,801 --> 00:36:18,679
Jos tämä pelleily onnistuu
ja haluatte rahaa,

599
00:36:18,762 --> 00:36:21,431
älkää tarjotko yli kahta miljoonaa.

600
00:36:22,015 --> 00:36:23,559
En ota suurempaa riskiä.

601
00:36:24,601 --> 00:36:26,770
Saan sen alle kahdella miljoonalla.

602
00:36:26,854 --> 00:36:28,730
Te ette ole huolenaiheeni.

603
00:36:29,857 --> 00:36:30,858
Osuin.

604
00:36:32,442 --> 00:36:33,443
Hän on.

605
00:36:34,069 --> 00:36:36,196
Haluatko maksaa dollarisi?

606
00:36:38,657 --> 00:36:40,284
Talon arvo määriteltiin sillä,

607
00:36:40,367 --> 00:36:43,704
miten monta vuokravuotta
sen hintaan tarvittiin.

608
00:36:44,246 --> 00:36:46,206
Jos talo maksoi 300 000 -

609
00:36:46,290 --> 00:36:50,169
ja vuokratuloja oli vuosittain 30 000,
arvo oli kymmenkertainen.

610
00:36:50,252 --> 00:36:53,839
Nykyään useimmat määrittelevät
talon markkina-arvona.

611
00:36:54,256 --> 00:36:55,883
Ne ovat yhteydessä.

612
00:36:56,717 --> 00:36:59,595
Markkina-arvo on käänteinen -

613
00:36:59,678 --> 00:37:01,847
siitä kymmenkertaisesta luvusta.

614
00:37:03,015 --> 00:37:06,602
300 000 on 30 000 kertaa M.

615
00:37:06,685 --> 00:37:10,939
M on kymmenen vuotta.

616
00:37:11,023 --> 00:37:15,194
Yksi kymmenesosa kertaa
300 000 on 30 000.

617
00:37:17,237 --> 00:37:20,365
Yksi kymmenesosa on kymmenen prosenttia.

618
00:37:21,617 --> 00:37:22,618
Markkina-arvo.

619
00:37:26,580 --> 00:37:28,624
Kerrataan ensin matematiikkaa.

620
00:37:29,833 --> 00:37:30,918
Se olisi mukavaa.

621
00:37:41,845 --> 00:37:43,764
- Vai mitä?
- Neljä täytyy siirtää.

622
00:37:44,723 --> 00:37:45,724
Mikä neljä?

623
00:37:55,734 --> 00:37:59,404
Kun putataan, pidetään pää alhaalla.

624
00:37:59,488 --> 00:38:00,989
Pidän pään alhaalla.

625
00:38:07,287 --> 00:38:10,082
Miinuslaskussa on virhe, samoin lopussa,

626
00:38:10,165 --> 00:38:13,418
mutta muuten alat tajuta.

627
00:38:15,879 --> 00:38:16,880
Anteeksi.

628
00:38:16,964 --> 00:38:17,965
Anteeksi.

629
00:38:18,048 --> 00:38:19,049
Anteeksi!

630
00:38:25,764 --> 00:38:26,765
Selvä.

631
00:38:26,849 --> 00:38:29,142
Kerro se 1,25:llä.

632
00:38:29,893 --> 00:38:31,478
1,25...

633
00:38:32,938 --> 00:38:35,607
Ei, pysähdy!

634
00:38:39,820 --> 00:38:41,029
Eikä.

635
00:38:41,655 --> 00:38:42,781
Älä naura.

636
00:38:44,825 --> 00:38:46,285
Mitä hittoa?

637
00:38:47,911 --> 00:38:49,037
Lyö.

638
00:38:49,121 --> 00:38:50,205
Minähän lyön!

639
00:38:56,170 --> 00:38:57,713
Älä loukkaa itseäsi.

640
00:39:00,007 --> 00:39:01,175
Lopeta.

641
00:39:04,011 --> 00:39:07,681
Viheriölle on 50 metriä,
joten käytetään wedgeä.

642
00:39:14,396 --> 00:39:17,608
Lyö suunnilleen näin.

643
00:39:22,279 --> 00:39:25,115
Wedgeä saa heilauttaa kunnolla.

644
00:39:25,199 --> 00:39:26,366
Mitä muuta teet?

645
00:39:26,450 --> 00:39:27,910
Pidän pään alhaalla.

646
00:39:27,993 --> 00:39:29,203
Voi jessus.

647
00:39:40,797 --> 00:39:41,798
Se on aivan...

648
00:39:46,136 --> 00:39:48,555
Helkkari.

649
00:39:48,639 --> 00:39:49,640
Sillä lailla!

650
00:39:50,474 --> 00:39:52,226
Pidin pään alhaalla...

651
00:40:00,484 --> 00:40:03,862
Se on 432 000.

652
00:40:08,408 --> 00:40:10,118
Aivan oikein.

653
00:40:10,202 --> 00:40:11,870
Sinä alat oppia.

654
00:41:13,515 --> 00:41:14,766
Mitä haluat, Bernard?

655
00:41:14,850 --> 00:41:15,976
Nyt on minun aikani.

656
00:41:17,394 --> 00:41:18,520
Haluan ostaa kiinteistön.

657
00:41:20,397 --> 00:41:24,902
Vuosituotto on bruttona 100 000,
8 prosenttia tyhjänä,

658
00:41:25,485 --> 00:41:30,490
vuosikulut ovat 12 000,
ja haluan 10 prosenttia markkina-arvosta.

659
00:41:32,576 --> 00:41:34,786
Mikä olisi suurin tarjoukseni?

660
00:41:41,710 --> 00:41:42,753
Minne se meni?

661
00:41:44,379 --> 00:41:47,966
Suoraan keskelle.

662
00:41:49,218 --> 00:41:52,387
En tiedä.
En ole koskaan lyönyt noin kauas.

663
00:41:52,471 --> 00:41:53,639
Se on 800 000.

664
00:41:56,725 --> 00:41:58,227
- Hän on oikeassa.
- Niin on.

665
00:41:58,310 --> 00:41:59,561
- Onko?
- On.

666
00:42:00,771 --> 00:42:02,564
Loimme hirviön.

667
00:42:02,648 --> 00:42:03,815
Teit algebrasta helppoa.

668
00:42:03,899 --> 00:42:06,151
Kuukausi sitten et tiennyt,
mitä algebra on.

669
00:42:06,235 --> 00:42:07,945
- Totta.
- Olet lahjakkuus.

670
00:42:12,699 --> 00:42:13,742
Hän on valmis.

671
00:42:14,493 --> 00:42:16,620
Niin on.

672
00:42:17,955 --> 00:42:21,250
Bankers Buildingin
omistaa Charles Renault.

673
00:42:22,209 --> 00:42:23,919
Siinä on 14 kerrosta.

674
00:42:24,002 --> 00:42:27,464
11 000 neliötä liiketilaa.

675
00:42:28,549 --> 00:42:30,342
Se rakennettiin vuonna 1929.

676
00:42:30,425 --> 00:42:33,720
Se on yhä keskustan korkein liikerakennus,

677
00:42:33,804 --> 00:42:37,140
<i>jota pidetään
keskusta-arkkitehtuurin helmenä.</i>

678
00:42:41,353 --> 00:42:42,729
Hänen toimistonsa, vai?

679
00:42:42,813 --> 00:42:44,189
Kyllä.

680
00:42:44,982 --> 00:42:46,900
<i>Entinen tanssisali.</i>

681
00:42:47,693 --> 00:42:49,945
<i>Helkkari. Miten rikas hän on?</i>

682
00:42:50,028 --> 00:42:51,113
<i>Erittäin rikas.</i>

683
00:42:51,613 --> 00:42:54,950
<i>Hän ei ota sinua tosissaan
ilman kunnon esittelyä.</i>

684
00:42:55,033 --> 00:43:00,455
Järjestin kohtaamisenne
Hancock Parkin golfklubilla.

685
00:43:01,415 --> 00:43:03,750
Se on kaupungin kallein.

686
00:43:03,834 --> 00:43:05,043
En voi lampsia sisään.

687
00:43:05,127 --> 00:43:06,211
Älä siitä huoli.

688
00:43:22,477 --> 00:43:24,271
Tervetuloa, hra Steiner.

689
00:43:24,354 --> 00:43:25,355
Kiitos.

690
00:43:25,439 --> 00:43:28,317
Saatte käyttää
klubimme palveluksia vieraana,

691
00:43:28,400 --> 00:43:31,236
sillä oma klubinne Pennsylvaniassa
järjesti asian.

692
00:43:31,862 --> 00:43:34,198
Odottaako kuljettajanne täällä?

693
00:43:36,408 --> 00:43:37,951
Odotan portin luona.

694
00:43:38,577 --> 00:43:40,537
Tulkaa, jos jokin menee pieleen.

695
00:43:41,371 --> 00:43:43,040
Niin ei käy, hra Morris.

696
00:43:44,791 --> 00:43:45,918
Lupaan sen.

697
00:43:46,001 --> 00:43:47,002
Kiitos, Anton.

698
00:43:50,797 --> 00:43:52,716
- Olen huolissani.
- Miksi?

699
00:43:52,799 --> 00:43:54,843
En yleensä pärjää paineen keskellä.

700
00:43:55,636 --> 00:43:57,221
Olet luontainen kyky.

701
00:43:57,304 --> 00:43:59,473
- Missä asiassa?
- Esiintymisessä.

702
00:44:00,432 --> 00:44:01,517
Mistä tiedät?

703
00:44:01,600 --> 00:44:04,686
En olisi menestynyt,
ellen tunnistaisi lahjakkuuksia.

704
00:44:07,606 --> 00:44:08,607
Iske kiinni.

705
00:44:09,858 --> 00:44:10,901
Kyllä, sir.

706
00:44:20,244 --> 00:44:21,286
Hra Steiner.

707
00:44:21,995 --> 00:44:22,996
Niin?

708
00:44:23,080 --> 00:44:25,499
Jackie kertoi, että etsitte pelikumppania.

709
00:44:25,582 --> 00:44:27,042
Hyvä peli kiinnostaa aina.

710
00:44:27,793 --> 00:44:29,670
Jos joku tarjoaa sellaista.

711
00:44:29,753 --> 00:44:31,255
Charles Renault. Hauska tavata.

712
00:44:33,215 --> 00:44:34,675
Viihdytkö naamiaisissa?

713
00:44:34,758 --> 00:44:36,844
Kokeile joskus. Tämä on mukavaa.

714
00:44:37,511 --> 00:44:38,846
Ei kiitos.

715
00:44:38,929 --> 00:44:42,182
Sinulle sopii,
että valkoinen poika hoitaa työsi,

716
00:44:42,266 --> 00:44:43,934
mutta et halua lippalakkia,

717
00:44:44,017 --> 00:44:46,019
jotta voit samalla tarkkailla häntä.

718
00:44:46,562 --> 00:44:49,356
Se on ainoa työ,
jonka olen onnistunut välttämään.

719
00:44:49,898 --> 00:44:51,567
Haluan jatkaa niin.

720
00:45:05,539 --> 00:45:07,416
Tästä kehkeytyy peli, Jimmy.

721
00:45:09,168 --> 00:45:10,210
Hyvä on.

722
00:45:10,961 --> 00:45:12,504
Teemmekö tämän?

723
00:45:12,588 --> 00:45:16,133
Jos tarkoitat itseäsi, niin kyllä.

724
00:45:38,155 --> 00:45:39,198
Muista pitää -

725
00:45:40,157 --> 00:45:41,283
katse pallossa.

726
00:45:41,366 --> 00:45:42,618
Ja pääni alhaalla.

727
00:45:46,914 --> 00:45:48,040
Anna ylpeydenaihetta.

728
00:45:57,299 --> 00:46:00,052
Hän väittää vuokratuloksi
20 senttiä neliöjalalta,

729
00:46:00,135 --> 00:46:01,136
mutta se on puppua.

730
00:46:01,220 --> 00:46:02,221
Summa on 15 senttiä.

731
00:46:04,598 --> 00:46:08,894
<i>Hän haluaa sinun suostuvan
korkeampaan arvioon.</i>

732
00:46:08,977 --> 00:46:10,521
En suostu.

733
00:46:10,604 --> 00:46:12,940
Hän testaa ja koettelee sinua.

734
00:46:21,573 --> 00:46:25,661
Jos annat hänelle
syytä epäillä numerotaitojasi,

735
00:46:25,744 --> 00:46:27,579
hän näkee lävitsesi.

736
00:46:27,663 --> 00:46:28,789
Tee häneen vaikutus.

737
00:46:29,831 --> 00:46:31,166
<i>Kuten ensimmäisellä tiillä.</i>

738
00:46:32,209 --> 00:46:33,210
Mitä teen?

739
00:46:33,293 --> 00:46:36,755
Mikä vastaa neuvotteluissa
300 metrin tiiausta?

740
00:46:39,007 --> 00:46:40,217
Neljän ruokalajin lounas.

741
00:46:48,642 --> 00:46:50,394
Tuodaan Ranskasta kerran viikossa.

742
00:46:51,478 --> 00:46:52,479
Nauti.

743
00:46:58,110 --> 00:47:00,445
Vuokra on 20 senttiä per neliöjalka.

744
00:47:00,529 --> 00:47:03,740
Se on bruttona 272 880 vuodessa.

745
00:47:03,824 --> 00:47:05,409
Kuluja on 80 000 verran.

746
00:47:05,492 --> 00:47:07,369
Tuotto on 192 880.

747
00:47:08,036 --> 00:47:12,165
10 prosentin markkina-arvolla
se tekee 1 928 880.

748
00:47:12,666 --> 00:47:17,087
Ja 25 prosenttia siihen
tekee 2 411 100 dollaria.

749
00:47:18,672 --> 00:47:21,008
Jos tarjoat sen, olen kiinnostunut.

750
00:47:24,261 --> 00:47:25,470
Ongelmani on tämä, Charles.

751
00:47:25,554 --> 00:47:28,098
Tiedän, että vuokraat 15 sentillä.

752
00:47:28,182 --> 00:47:29,641
Pitkiä vuokrasopimuksia.

753
00:47:29,725 --> 00:47:31,602
Vaikka muutama maksaisi enemmän...

754
00:47:31,685 --> 00:47:32,769
Enemmän kuin muutama.

755
00:47:34,062 --> 00:47:35,689
Olkoon keskiarvo 18 senttiä.

756
00:47:35,772 --> 00:47:37,524
Se tekisi nettona...

757
00:47:37,608 --> 00:47:41,153
245 592, mutta se ei ole tärkeää.

758
00:47:41,236 --> 00:47:44,114
Voit todistaa sen vuokrasopimuksilla.

759
00:47:44,198 --> 00:47:46,283
Muuten asetan arvioksi 15 senttiä.

760
00:47:46,366 --> 00:47:48,160
- Se on liian alhainen.
- Antelias.

761
00:47:48,243 --> 00:47:51,038
Tyhjää tilaa on yhdeksän prosentin verran.

762
00:47:51,121 --> 00:47:52,915
- Vähemmän.
- Laskin 12.

763
00:47:52,998 --> 00:47:54,708
Miten voit tietää sen?

764
00:47:55,501 --> 00:47:56,793
Nyt on marraskuu.

765
00:47:57,669 --> 00:47:59,254
<i>Viideltä tulee pimeää.</i>

766
00:48:02,049 --> 00:48:04,051
<i>Jos valehtelet tyhjistä tiloista,</i>

767
00:48:04,134 --> 00:48:06,970
valojen pitäisi näkyä
kaikissa ikkunoissa.

768
00:48:07,513 --> 00:48:09,890
Sen järjestäminen olisi hankalaa.

769
00:48:09,973 --> 00:48:12,309
Tyhjät tilat
laskevat arvion 13,5 senttiin.

770
00:48:12,392 --> 00:48:13,477
Löydämme vuokralaisia.

771
00:48:13,560 --> 00:48:15,604
Sovitaan 16 sentistä.

772
00:48:16,271 --> 00:48:21,610
Se tekee 1 383 000
10 prosentin markkina-arvolla.

773
00:48:22,611 --> 00:48:25,364
10 prosenttia on liian vähän
näillä markkinoilla.

774
00:48:25,447 --> 00:48:28,116
Meillä oli useita sopimuksia
12 prosentilla,

775
00:48:28,867 --> 00:48:30,244
joka on...

776
00:48:30,327 --> 00:48:36,083
Arvio olisi silloin 1 152 533.

777
00:48:37,835 --> 00:48:42,464
1 152 533.

778
00:48:44,383 --> 00:48:46,009
Miten laskit sen päässäsi?

779
00:48:46,677 --> 00:48:48,762
En pysty laskemaan tuota.

780
00:48:49,972 --> 00:48:52,391
Voisin teeskennellä.

781
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Miten?

782
00:48:56,311 --> 00:48:57,646
Harjoittelen.

783
00:48:57,729 --> 00:48:58,814
Opettelen tuon ulkoa.

784
00:49:00,858 --> 00:49:01,900
Kaikenko?

785
00:49:03,068 --> 00:49:04,528
Minulla on hyvä muisti.

786
00:49:05,487 --> 00:49:06,572
Noinko hyvä?

787
00:49:06,655 --> 00:49:08,365
Minulla on viikko aikaa.

788
00:49:09,783 --> 00:49:11,243
Huijaamme huijaria.

789
00:49:11,326 --> 00:49:12,578
Mahtavaa.

790
00:49:13,787 --> 00:49:15,038
Jos tämä toimii,

791
00:49:15,706 --> 00:49:17,666
Renault kinastelee markkina-arvosta.

792
00:49:17,749 --> 00:49:19,793
Valmistaudu siihen.

793
00:49:20,752 --> 00:49:23,046
Riskit ovat keskikaupungilla vähäiset.

794
00:49:23,672 --> 00:49:25,257
12 prosentin tuotto ei ole varma.

795
00:49:25,799 --> 00:49:27,509
Pitäydyn 10 prosentissa.

796
00:49:28,010 --> 00:49:31,513
Hän yrittää pitää kiinni
10 prosentin arvossa,

797
00:49:31,597 --> 00:49:33,098
mutta emme suostu,

798
00:49:33,599 --> 00:49:36,018
sillä hän saa 25 prosenttia.

799
00:49:36,101 --> 00:49:38,478
Sinulla pitää olla tarjottavaa.

800
00:49:38,562 --> 00:49:42,024
Opettele ulkoa
10,5 prosentin markkina-arvon luvut.

801
00:49:42,107 --> 00:49:48,447
Eikö 25 prosentin maksu
ole silloin liikaa?

802
00:49:52,201 --> 00:49:57,331
10,5 prosentin markkina-arvo
tekee 1 317 000.

803
00:49:57,414 --> 00:50:02,669
25 prosentin maksulla se on 1 646 250.

804
00:50:03,462 --> 00:50:04,546
Liian paljon.

805
00:50:04,630 --> 00:50:06,715
Se kuulostaa liian korkealta.

806
00:50:06,798 --> 00:50:09,593
Olet saamari soikoon oikeassa.

807
00:50:11,887 --> 00:50:13,722
Tarjoa vaihtoehtoa.

808
00:50:15,891 --> 00:50:17,267
Pidän sinusta.

809
00:50:17,768 --> 00:50:20,521
Ensimmäinen kunnon peli
tänne tuloni jälkeen.

810
00:50:20,604 --> 00:50:24,441
Mutta jos haluat
10 prosentin markkina-arvon,

811
00:50:24,525 --> 00:50:26,276
kun saamme muualta 12 prosenttia,

812
00:50:26,818 --> 00:50:29,821
emme tarjoa sinulle 25 prosenttia.

813
00:50:31,073 --> 00:50:32,074
Kuulehan.

814
00:50:32,950 --> 00:50:34,201
Tarjoan kahta vaihtoehtoa.

815
00:50:35,118 --> 00:50:40,415
Saamme 11 prosenttia
ja sinä saat 25 prosenttiasi,

816
00:50:40,499 --> 00:50:46,755
tai saamme 10,5 prosentin arvon
ja sinä otat 18 prosenttia.

817
00:50:47,214 --> 00:50:49,341
Voit valita, mutta...

818
00:50:50,259 --> 00:50:51,552
Hän ei saa auttaa.

819
00:50:56,515 --> 00:50:58,475
En odottanut tällaista, Matt Steiner.

820
00:51:01,645 --> 00:51:02,729
Otan jälkimmäisen.

821
00:51:03,397 --> 00:51:04,398
Hyvä on.

822
00:51:05,274 --> 00:51:06,316
Miten pärjäsin?

823
00:51:07,943 --> 00:51:09,611
Jätit pöytään 17 000.

824
00:51:11,196 --> 00:51:12,447
No.

825
00:51:12,531 --> 00:51:16,493
- Mikä summa on?
- 1 554 060.

826
00:51:16,577 --> 00:51:21,540
Sovitaan, että summa on 1 560 000,
jos saan tämän pöydän.

827
00:51:26,003 --> 00:51:27,337
En ole uskoa tätä.

828
00:51:28,005 --> 00:51:28,881
Minä uskon.

829
00:51:28,964 --> 00:51:30,716
Tapaamme huomenna vuokralaiset -

830
00:51:30,799 --> 00:51:33,719
Mattin yhtiökumppaneina.

831
00:51:33,802 --> 00:51:37,055
Saamme nähdä leukojen loksahtavan.

832
00:51:41,059 --> 00:51:44,271
Voisin kutsua paikalle valokuvaajan.

833
00:51:44,354 --> 00:51:45,856
- Joe.
- Mitä?

834
00:51:46,440 --> 00:51:47,733
Liikaako?

835
00:51:47,816 --> 00:51:49,693
Kyllä. Kippis.

836
00:52:17,596 --> 00:52:19,056
Päivää.

837
00:52:29,900 --> 00:52:31,902
MYYTÄVÄNÄ

838
00:52:43,580 --> 00:52:45,249
{\an8}MYYTÄVÄNÄ

839
00:52:49,753 --> 00:52:52,506
{\an8}VUOKRATTAVANA

840
00:52:59,096 --> 00:53:00,764
{\an8}VALKOINEN
NEEKERI

841
00:53:05,269 --> 00:53:06,937
{\an8}RAKENNUS NUMERO 14

842
00:53:07,020 --> 00:53:08,730
{\an8}RAKENNUS NUMERO 21

843
00:53:08,814 --> 00:53:10,524
{\an8}RAKENNUS NUMERO 28

844
00:53:18,156 --> 00:53:19,157
Hymyilkää.

845
00:53:40,262 --> 00:53:42,431
MUUT - SEKOITUS - NEEKERIT

846
00:54:16,215 --> 00:54:19,092
TERVETULOA TEXASIN WILLISIIN
ASUKASLUKU 9 320

847
00:54:46,203 --> 00:54:47,871
Hei, isä.

848
00:54:47,955 --> 00:54:50,082
Mitä kuuluu?

849
00:54:50,165 --> 00:54:52,292
Ja kukas se sieltä tulee?

850
00:54:52,376 --> 00:54:53,418
Hei, ukki.

851
00:54:56,588 --> 00:54:57,589
Isä.

852
00:55:04,179 --> 00:55:06,265
- Maista vähän bataattia.
- Ei kiitos.

853
00:55:06,348 --> 00:55:08,684
Millainen poika ei pidä bataatista?

854
00:55:08,767 --> 00:55:10,727
Maista. Ne ovat herkullisia.

855
00:55:10,811 --> 00:55:12,187
Isä tapasi varapresidentin.

856
00:55:12,855 --> 00:55:14,189
Ihanko totta?

857
00:55:14,273 --> 00:55:16,692
Kyllä. Bernard on vaatimaton.

858
00:55:18,068 --> 00:55:19,194
LBJ:n?

859
00:55:19,611 --> 00:55:22,155
Kyllä. Hän kävi Bankers Buildingissä.

860
00:55:23,365 --> 00:55:24,449
Aivan niin.

861
00:55:29,997 --> 00:55:31,540
Pehmeää.

862
00:55:32,207 --> 00:55:33,458
Ethän sinä polta.

863
00:55:33,542 --> 00:55:34,543
En niin.

864
00:55:35,043 --> 00:55:36,545
Pidät niistä, joten...

865
00:55:37,045 --> 00:55:38,964
Nämä ovat omiani parempia.

866
00:55:42,176 --> 00:55:44,761
Pärjäät hyvin Los Angelesissa.

867
00:55:45,762 --> 00:55:46,889
Olit oikeassa.

868
00:55:47,556 --> 00:55:48,557
Mistä asiasta?

869
00:55:48,974 --> 00:55:50,934
Tienaat kuin valkoihoiset.

870
00:55:51,393 --> 00:55:53,312
Löysit siihen sopivan paikan.

871
00:55:54,313 --> 00:55:57,316
Se ei onnistuisi täällä.

872
00:55:57,816 --> 00:55:59,193
Se voisi olla pahempaa.

873
00:55:59,276 --> 00:56:02,279
Kalifornia ei ole täydellinen.

874
00:56:03,572 --> 00:56:04,573
Se on erilainen.

875
00:56:05,490 --> 00:56:09,286
Se ei johdu siitä.

876
00:56:12,164 --> 00:56:13,415
Olen ylpeä sinusta.

877
00:56:28,764 --> 00:56:29,848
Minne menet?

878
00:56:30,390 --> 00:56:31,683
Käyn kävelyllä.

879
00:56:34,436 --> 00:56:35,521
Noissa vaatteissa?

880
00:56:36,647 --> 00:56:38,690
Käyn kaupungin toisella laidalla.

881
00:56:40,692 --> 00:56:42,194
Muista laittaa solmio.

882
00:56:43,445 --> 00:56:44,446
Aioin laittaa sen.

883
00:56:48,075 --> 00:56:49,243
Ota Junior mukaasi.

884
00:56:51,578 --> 00:56:53,789
Hänen pitää nähdä juurensa.

885
00:57:40,878 --> 00:57:43,005
VAIN VÄRILLISILLE - VAIN VALKOISILLE

886
00:57:44,214 --> 00:57:45,841
Miksi hanat on eroteltu?

887
00:57:49,011 --> 00:57:50,637
Täällä on erilaista.

888
00:57:51,597 --> 00:57:52,598
Niin.

889
00:57:53,307 --> 00:57:54,683
Ikävää, että näit sen.

890
00:57:55,893 --> 00:57:56,894
Ei se haittaa.

891
00:57:57,811 --> 00:57:59,271
Paljonko kiillotus maksaa?

892
00:57:59,354 --> 00:58:00,856
Tämä on vain valkoisille.

893
00:58:14,912 --> 00:58:16,330
<i>Pidätkö tätä virheenä?</i>

894
00:58:17,664 --> 00:58:19,374
Maailma on muuttumassa.

895
00:58:21,251 --> 00:58:23,629
Ehkä ei vielä Texasissa.

896
00:58:27,174 --> 00:58:28,675
Tuntuu, että tämä pitää tehdä.

897
00:58:31,220 --> 00:58:32,346
Tiedän.

898
00:58:33,347 --> 00:58:35,098
Siksi tuen sinua.

899
00:58:37,851 --> 00:58:39,645
Mitä me siitä tiedämme?

900
00:58:40,145 --> 00:58:43,690
Pankit hoitavat raha-asioita
ja asuntolainoja.

901
00:58:44,358 --> 00:58:47,819
Pankin omistajuus
on kiinteistöalan toinen puoli.

902
00:58:47,903 --> 00:58:51,114
Unohdit pari mutkikasta asiaa.

903
00:58:51,740 --> 00:58:56,328
Sen, että olemme mustia
ja että se pankki on Texasissa.

904
00:58:56,411 --> 00:58:59,289
Texasin lait eivät kiellä
meitä omistamasta pankkia.

905
00:58:59,373 --> 00:59:02,960
Myönnän, että ihonvärimme
voi olla ongelma.

906
00:59:03,043 --> 00:59:04,837
Myönnätkö sen?

907
00:59:04,920 --> 00:59:06,547
Matt saa edustaa meitä.

908
00:59:06,630 --> 00:59:07,714
Älä hitossa.

909
00:59:07,798 --> 00:59:10,300
Täällä Los Angelesissa
Matt avaa meille ovia.

910
00:59:10,384 --> 00:59:12,052
Hän ei pyöritä liiketoimintaa,

911
00:59:12,135 --> 00:59:15,097
saati pankkitoimintaa,
joka on monimutkaista.

912
00:59:15,180 --> 00:59:16,765
Asioita pitäisi valvoa.

913
00:59:16,849 --> 00:59:18,559
Miten se muka onnistuu?

914
00:59:18,642 --> 00:59:21,311
Pääsemme pankkiin vain työläisinä.

915
00:59:21,770 --> 00:59:23,605
Luulin, että pidät sellaisesta.

916
00:59:23,689 --> 00:59:24,940
Asun Los Angelesissa.

917
00:59:25,023 --> 00:59:27,442
En aio muuttaa Texasiin. Aiotko sinä?

918
00:59:27,526 --> 00:59:28,861
Työviikon aikana.

919
00:59:28,944 --> 00:59:31,822
Oletko pankissasi talonmiehenä?

920
00:59:31,905 --> 00:59:32,906
Se ei ole tarpeen.

921
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Matt tulee mukaan hoitamaan pankkia.

922
00:59:35,951 --> 00:59:39,037
Luuletko hänen haluavan
muuttaa takametsiin?

923
00:59:39,121 --> 00:59:41,915
En toki moiti kotipitäjääsi.

924
00:59:42,374 --> 00:59:46,044
Mattilla on täällä asiat hyvin.

925
00:59:46,128 --> 00:59:47,671
Maksetaan hänelle hyvin.

926
00:59:47,754 --> 00:59:51,592
Maksaisimme vielä enemmän siitä,
että hän on valkoinen.

927
00:59:52,551 --> 00:59:56,138
Ajattele, miten voimme auttaa
sikäläistä mustaa yhteisöä.

928
00:59:56,555 --> 00:59:58,390
Autamme asunto- ja yrityslainoissa.

929
00:59:59,558 --> 01:00:02,853
Pankin arvo on alakanttiin.

930
01:00:04,188 --> 01:00:07,149
Sen pääoma riittäisi
kaksinkertaiseen lainamäärään.

931
01:00:07,608 --> 01:00:08,901
Voisimme ansaita hyvin.

932
01:00:08,984 --> 01:00:10,694
Ansaitsemme jo nyt.

933
01:00:11,445 --> 01:00:13,322
Väitätkö vakavissasi,

934
01:00:13,405 --> 01:00:16,408
että tälle on taloudelliset perusteet?

935
01:00:16,491 --> 01:00:18,660
Tämä on kansalaistoimintaa.

936
01:00:18,744 --> 01:00:19,745
Yksinkertaisesti.

937
01:00:20,162 --> 01:00:22,039
Sellaista voi tehdä muutenkin.

938
01:00:22,956 --> 01:00:26,084
Vai tunnetko syyllisyyttä,
kun jätit isäsi sinne?

939
01:00:26,168 --> 01:00:27,169
Kuulehan.

940
01:00:27,711 --> 01:00:31,757
Jos yksi käynti kotipuolessa
sekoittaa pääsi näin,

941
01:00:31,840 --> 01:00:32,841
olemme pulassa.

942
01:00:34,384 --> 01:00:35,636
Kaikella kunnioituksella,

943
01:00:35,719 --> 01:00:37,763
sinä et voi ymmärtää tätä.

944
01:00:37,846 --> 01:00:38,847
Anteeksi vain.

945
01:00:38,931 --> 01:00:40,641
Olen melko varma,

946
01:00:40,724 --> 01:00:42,226
että heräsin mustaihoisena.

947
01:00:42,726 --> 01:00:44,269
Olen sitä yhä.

948
01:00:44,353 --> 01:00:48,607
Sanotko, että koska kasvoin
Kaliforniassa varakkaana,

949
01:00:48,690 --> 01:00:50,400
en olekaan mustaihoinen?

950
01:00:50,776 --> 01:00:52,486
En tee tästä henkilökohtaista.

951
01:00:54,363 --> 01:00:55,405
Teetpäs.

952
01:00:59,618 --> 01:01:00,661
Anteeksi.

953
01:01:04,081 --> 01:01:06,458
Jos lähdemme Texasiin -

954
01:01:06,542 --> 01:01:09,127
ja uhmaamme Jim Crow -lakeja,
häviämme taatusti.

955
01:01:09,211 --> 01:01:10,921
Olipa toiminta laillista tai ei.

956
01:01:11,421 --> 01:01:14,216
Vaikka tri King
saisi kansalaisoikeudet kuntoon,

957
01:01:14,299 --> 01:01:15,759
se ei tapahdu tarpeeksi pian,

958
01:01:15,843 --> 01:01:18,303
jotta me selviäisimme tästä.

959
01:01:21,265 --> 01:01:22,599
Tuo isäsi tänne.

960
01:01:22,683 --> 01:01:24,017
Auta häntä suoraan.

961
01:01:24,351 --> 01:01:27,437
Ja unohda se,
että pelastat mustat Texasissa,

962
01:01:27,521 --> 01:01:28,772
sillä et pysty siihen.

963
01:01:29,982 --> 01:01:32,401
Ymmärrän, jos et halua jatkaa.

964
01:01:33,485 --> 01:01:35,612
Et pysty ostamaan pankkia yksin.

965
01:01:35,696 --> 01:01:36,697
Et sillä hinnalla.

966
01:01:37,114 --> 01:01:39,116
Etsin kumppaniksi jonkun muun.

967
01:01:42,119 --> 01:01:43,662
Voi jessus sentään.

968
01:01:45,706 --> 01:01:48,166
Varoitin, että rikkaus muuttaa.

969
01:01:51,128 --> 01:01:55,257
Muista sanani. Tämä on huono ajatus.

970
01:01:56,133 --> 01:01:59,928
Se on julkeampaa
kuin Bankers Buildingin ostaminen.

971
01:02:00,387 --> 01:02:02,389
Ja sehän onnistui.

972
01:02:05,934 --> 01:02:07,519
Hyvä on. Suostun.

973
01:02:09,479 --> 01:02:10,522
Voi paska.

974
01:02:19,573 --> 01:02:23,619
Sanonpa vain, että te olette järjiltänne.

975
01:02:23,702 --> 01:02:24,703
Oletko valmis?

976
01:02:25,245 --> 01:02:26,288
Minä...

977
01:02:26,371 --> 01:02:28,707
Kerro kolmella lauseella,
miten pankki toimii.

978
01:02:30,959 --> 01:02:34,129
Leipuri ansaitsee myymällä leipää
kuluja suuremmalla hinnalla.

979
01:02:34,755 --> 01:02:35,756
Pankki ansaitsee -

980
01:02:35,839 --> 01:02:39,676
myymällä lainaa rahanhankintaa
suuremmalla hinnalla.

981
01:02:39,760 --> 01:02:42,763
Pankki saa rahaa
tallettajilta kolmella prosentilla -

982
01:02:42,846 --> 01:02:43,972
ja lainaa sitä viidellä.

983
01:02:44,056 --> 01:02:46,725
Vau, tuossa oli kolme lausetta.

984
01:02:48,977 --> 01:02:49,978
Mennään.

985
01:02:51,146 --> 01:02:52,189
Tämä on hauskaa.

986
01:02:53,106 --> 01:02:54,233
Laitatko lakin?

987
01:02:54,316 --> 01:02:55,317
En laita.

988
01:02:55,776 --> 01:02:56,777
Hyvä on.

989
01:02:57,361 --> 01:02:58,487
Mennäänkö?

990
01:03:07,788 --> 01:03:10,290
Hyvät herrat. Dan Silverthorne.

991
01:03:11,333 --> 01:03:12,519
- Robert Florance.
- Matt Steiner.

992
01:03:12,543 --> 01:03:13,544
Robert Florance Jr.

993
01:03:14,795 --> 01:03:16,547
- Seuraava.
- Käykää peremmälle.

994
01:03:16,630 --> 01:03:17,714
Kiitos.

995
01:03:19,508 --> 01:03:21,301
Totta kai. Hyvät herrat.

996
01:03:24,805 --> 01:03:28,600
Saako poikani paikan,
jotta voin valvoa 20 prosentin osuuttani?

997
01:03:28,684 --> 01:03:29,768
Se näkyy liitteessä.

998
01:03:29,852 --> 01:03:32,479
Hän ei silti vastaa lainoista yksin.

999
01:03:32,563 --> 01:03:35,941
Asiakkaani haluaa ostaa pankin
ja lisätä lainamäärää -

1000
01:03:36,024 --> 01:03:37,818
ja siten tuottavuutta.

1001
01:03:37,901 --> 01:03:41,280
Raportoiko hän suoraan
teille uutena johtajana?

1002
01:03:41,363 --> 01:03:42,364
Juuri niin.

1003
01:03:44,366 --> 01:03:47,327
Keitä Bernard Garrett
ja Joseph Morris ovat?

1004
01:03:48,328 --> 01:03:49,955
Liikekumppanini Los Angelesissa.

1005
01:04:09,099 --> 01:04:10,225
Mikseivät he tulleet?

1006
01:04:10,601 --> 01:04:13,520
He ovat liian rikkaita
vaivautuakseen paikalle.

1007
01:04:13,604 --> 01:04:15,022
Siksi olen tässä.

1008
01:04:15,105 --> 01:04:17,733
Heillä on satoja sijoituskohteita
ympäri maata.

1009
01:04:17,816 --> 01:04:19,193
Hienoa heille.

1010
01:04:19,860 --> 01:04:22,070
He tekevät tämän kaupan tänään.

1011
01:04:40,797 --> 01:04:43,550
Pankin täysi ostohinta -

1012
01:04:43,634 --> 01:04:46,803
on odottanut pankissani
kello yhdestätoista saakka.

1013
01:04:46,887 --> 01:04:48,764
Vain sillä on väliä.

1014
01:04:59,358 --> 01:05:03,779
Onnittelut. Omistat nyt
kotikaupunkisi pankin.

1015
01:05:04,988 --> 01:05:07,115
Hilaan mustan ahterini nyt Los Angelesiin.

1016
01:05:09,576 --> 01:05:10,661
Älä kysy.

1017
01:05:15,415 --> 01:05:18,126
Kumppanini ja minä
omistamme Mainland Bankin.

1018
01:05:18,710 --> 01:05:23,257
Aiomme muuttaa pankin
toiminnan mustaihoisia kohtaan.

1019
01:05:24,383 --> 01:05:26,301
<i>Auttakaa valitsemaan -</i>

1020
01:05:26,385 --> 01:05:29,513
<i>vastuulliset lainanhakijat yhteisöistänne.</i>

1021
01:05:30,138 --> 01:05:32,641
Saat lainan...

1022
01:05:32,724 --> 01:05:36,186
<i>Emme saa herättää huomiota
uusilla säännöillä -</i>

1023
01:05:36,270 --> 01:05:38,772
<i>emmekä uusilla omistajilla.</i>

1024
01:05:40,274 --> 01:05:43,819
<i>Muuten koko hanke vaarantuu.</i>

1025
01:05:45,362 --> 01:05:49,783
<i>Älkää erehtykö.
Haluamme tukea yritystoimintaa -</i>

1026
01:05:49,867 --> 01:05:54,413
{\an8}<i>ja kodin omistajuutta yhteisössämme
pääoman avulla.</i>

1027
01:05:55,163 --> 01:05:58,166
Ostimme kaksi uutta konetta
lainanne avulla.

1028
01:05:58,250 --> 01:06:00,127
Tulot kaksinkertaistuivat.

1029
01:06:08,135 --> 01:06:11,013
Annoitteko tällä viikolla 14 uutta lainaa?

1030
01:06:11,930 --> 01:06:13,182
Suunnilleen niin.

1031
01:06:13,599 --> 01:06:15,100
Vain viisi oli minun.

1032
01:06:16,894 --> 01:06:19,229
Pankissa on käyttämätöntä pääomaa.

1033
01:06:19,730 --> 01:06:22,649
Tiesitte, että alan myöntää lainoja.

1034
01:06:22,733 --> 01:06:24,651
En ole nähnyt näin paljon anomuksia -

1035
01:06:24,735 --> 01:06:26,111
aloitettuani työni.

1036
01:06:26,653 --> 01:06:28,822
Tulin tänne töihin 18-vuotiaana.

1037
01:06:29,531 --> 01:06:31,241
Mistä löydätte asiakkaita?

1038
01:06:32,034 --> 01:06:34,620
Kuka Solomon Johnson on?

1039
01:06:36,455 --> 01:06:37,748
Laajennamme asiakaskuntaa.

1040
01:06:38,332 --> 01:06:40,459
Mitä enemmän lainoja,
sitä suurempi tuotto.

1041
01:06:41,084 --> 01:06:42,252
Se pätee myös osuuteenne.

1042
01:06:42,794 --> 01:06:44,129
Kunhan lainat maksetaan.

1043
01:06:45,547 --> 01:06:46,840
Siksi vaadimme takuut.

1044
01:07:23,210 --> 01:07:26,380
Yhtiökumppanini Joe
käy täällä joka toinen viikko.

1045
01:07:26,880 --> 01:07:28,006
Hän haluaa tavata.

1046
01:07:28,090 --> 01:07:30,217
Kehuin tätä grilliruokaa.

1047
01:07:30,300 --> 01:07:31,134
Kiitos.

1048
01:07:31,218 --> 01:07:33,887
Pidän yksinkertaista kirjanpitoa.

1049
01:07:34,429 --> 01:07:36,849
Voin hakea kirjat toimistolta.

1050
01:07:36,932 --> 01:07:37,933
Katso ne läpi.

1051
01:07:38,016 --> 01:07:39,726
Se olisi hienoa. Kiitos.

1052
01:07:44,147 --> 01:07:45,232
Olet myöhässä.

1053
01:07:46,316 --> 01:07:47,901
Florance löysi mustat lainat.

1054
01:07:49,152 --> 01:07:52,406
Hän oli valppaana alusta asti.
Nyt hän vahtii minua.

1055
01:07:52,906 --> 01:07:53,907
Miksi?

1056
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Hän halusi olla pomo,

1057
01:07:55,951 --> 01:07:58,912
ei totella kalifornialaista nulikkaa.

1058
01:08:38,785 --> 01:08:39,786
Inhoan tätä paikkaa.

1059
01:08:42,997 --> 01:08:45,626
Muutimme kolme kuukautta sitten.

1060
01:08:45,709 --> 01:08:46,835
Se riittää.

1061
01:08:49,505 --> 01:08:51,173
Miksi suostuit?

1062
01:08:51,840 --> 01:08:53,634
Tienaan 25 000 vuodessa.

1063
01:08:53,716 --> 01:08:56,178
Ostimme talon kuukauden palkalla.

1064
01:08:56,261 --> 01:08:58,971
Sanoit, että pääsisit osakkaaksi.

1065
01:08:59,055 --> 01:09:01,225
- Niin.
- Se ei tarkoita kuukausipalkkaa.

1066
01:09:01,308 --> 01:09:02,434
Osakas on omistaja.

1067
01:09:03,268 --> 01:09:05,520
Sanoit haluavasi sitä.

1068
01:09:05,604 --> 01:09:07,314
Minusta tulee se.

1069
01:09:08,814 --> 01:09:10,317
Seuraavan pankin ansiosta.

1070
01:09:13,153 --> 01:09:14,446
Ostatteko taas pankin?

1071
01:09:16,657 --> 01:09:18,033
Harkitsemme sitä.

1072
01:09:22,120 --> 01:09:23,705
Se olisi aikamoista.

1073
01:09:24,915 --> 01:09:25,916
Eikö olisikin?

1074
01:09:30,671 --> 01:09:33,298
Pidämmekö grilliravintolaa
hyvänä valintana?

1075
01:09:41,974 --> 01:09:43,809
Olet kai Bernard Garrett.

1076
01:09:45,519 --> 01:09:46,812
Oletko Joe Morris?

1077
01:09:46,895 --> 01:09:48,020
Seurasitko minua?

1078
01:09:48,104 --> 01:09:50,314
Selvitän, kuka omistaa pankkini.

1079
01:09:58,532 --> 01:09:59,908
Te pojat olette kuuluisia.

1080
01:10:02,536 --> 01:10:05,330
Olet tässä varapresidentin seurassa.

1081
01:10:10,085 --> 01:10:11,086
Kuulkaa.

1082
01:10:12,671 --> 01:10:14,673
Teikäläiset eivät haittaa minua.

1083
01:10:14,756 --> 01:10:16,425
Oletpa valkoinen.

1084
01:10:16,508 --> 01:10:18,552
Mutta jos täällä tiedettäisiin,

1085
01:10:18,635 --> 01:10:22,598
että heidän pankkinsa
lainaa rahaa neekereille -

1086
01:10:23,599 --> 01:10:25,267
ja on kahden neekerin omistama,

1087
01:10:26,727 --> 01:10:28,061
kaikki hakisivat rahansa pois.

1088
01:10:29,146 --> 01:10:30,606
Miksi he tästä kuulisivat?

1089
01:10:32,649 --> 01:10:34,276
He eivät näe tilikirjojamme.

1090
01:10:34,651 --> 01:10:35,485
Sinä näet.

1091
01:10:35,569 --> 01:10:37,362
Se vei sinulta kolme kuukautta.

1092
01:10:38,447 --> 01:10:40,324
- Voisin kertoa tästä.
- Niin.

1093
01:10:40,407 --> 01:10:43,285
Sitten omistaisit
20 prosenttia surkeasta pankista.

1094
01:10:45,537 --> 01:10:46,580
Mitä haluat?

1095
01:10:48,248 --> 01:10:49,499
Suojelen sijoituksiani.

1096
01:10:50,334 --> 01:10:54,213
Osuuteni on arvoton, jos pankkinne kaatuu.

1097
01:10:55,506 --> 01:10:57,132
Toimimmeko yhdessä?

1098
01:10:57,841 --> 01:10:59,051
Ei aivan.

1099
01:10:59,134 --> 01:11:01,803
Isä ei tiennyt myyvänsä
pankkia neekereille.

1100
01:11:01,887 --> 01:11:04,348
Se on petos.

1101
01:11:04,848 --> 01:11:06,433
Enpä tiedä, Bob.

1102
01:11:07,059 --> 01:11:10,771
Nimemme ovat sopimuksessa,
jonka allekirjoitit.

1103
01:11:10,854 --> 01:11:12,689
Sinä kysyit meistä.

1104
01:11:13,398 --> 01:11:14,733
Kuka niin kertoi?

1105
01:11:14,816 --> 01:11:17,236
Ei tarvinnut kertoa. Olin paikalla.

1106
01:11:17,778 --> 01:11:19,112
Etkä ollut.

1107
01:11:21,156 --> 01:11:22,199
Tuleeko nyt mieleen?

1108
01:11:24,993 --> 01:11:27,412
Ja isäsi muuten tiesi.

1109
01:11:29,248 --> 01:11:30,249
Valehtelet.

1110
01:11:30,332 --> 01:11:34,127
Kysy häneltä. Tai etsin kirjeen,
jossa hän ja Silverthorne puhuivat siitä.

1111
01:11:36,964 --> 01:11:38,590
Luulette olevanne fiksuja.

1112
01:11:38,674 --> 01:11:39,716
Olemme sitä.

1113
01:11:40,259 --> 01:11:41,635
Värillisiksi pojiksi.

1114
01:11:43,720 --> 01:11:45,222
Teidän oli heti pakko -

1115
01:11:45,305 --> 01:11:47,558
myöntää 19 lainaa teikäläisille.

1116
01:11:50,394 --> 01:11:51,854
Tässä on toinen kirje.

1117
01:11:51,937 --> 01:11:55,357
Tämä on valtiovarainministeriön
pääkirjanpitäjältä.

1118
01:11:55,440 --> 01:11:58,527
Vuositarkastus siirretään
kaksi kvartaalia aiemmaksi.

1119
01:11:58,610 --> 01:11:59,945
Kuukauden päähän.

1120
01:12:00,028 --> 01:12:02,823
Epävarmoista lainoistamme
tehtiin nimetön ilmoitus.

1121
01:12:04,324 --> 01:12:07,786
Luulitte oppivanne täkäläisen menon
kolmessa kuukaudessa.

1122
01:12:08,996 --> 01:12:10,080
Ei onnistu.

1123
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
Synnyin täällä.

1124
01:12:11,582 --> 01:12:14,626
Niin minäkin. Tässä talossa.

1125
01:12:18,422 --> 01:12:19,548
No niin.

1126
01:12:20,090 --> 01:12:22,968
Sitten tiedät,
ettei tällaista voi salata kauan.

1127
01:12:45,157 --> 01:12:48,660
Lainoja ei enää myönnetä mustille
tarkastukseen asti.

1128
01:12:48,744 --> 01:12:51,163
Entä jo hyväksytyt lainat?

1129
01:12:53,332 --> 01:12:54,833
Saanko ehdottaa jotain?

1130
01:12:54,917 --> 01:12:56,460
Saanko tujun paukun?

1131
01:12:58,587 --> 01:13:00,088
Ostetaan toinen pankki.

1132
01:13:00,172 --> 01:13:01,590
Tuplapaukku.

1133
01:13:02,633 --> 01:13:03,967
Mitä? En minä...

1134
01:13:04,051 --> 01:13:05,177
Olen tosissani.

1135
01:13:14,144 --> 01:13:15,938
Bank of Marlin on pieni.

1136
01:13:16,021 --> 01:13:18,690
Sen saa 274 000 dollarilla.

1137
01:13:18,774 --> 01:13:21,318
Puolet Mainlandin 80 prosentin osuudesta.

1138
01:13:21,401 --> 01:13:22,653
Molempien johtajana -

1139
01:13:22,736 --> 01:13:25,948
voin siirtää neekerilainat
Bank of Marliniin -

1140
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
ennen Mainlandin tarkastusta.

1141
01:13:28,116 --> 01:13:30,369
Hallitus ei sekaannu toimiimme,

1142
01:13:30,452 --> 01:13:32,454
ja saamme Florancesta liittolaisen.

1143
01:13:32,913 --> 01:13:34,122
Kiinnostava idea,

1144
01:13:34,206 --> 01:13:38,418
mutta meiltä ei löydy
274 000 dollarin verran käteistä.

1145
01:13:39,127 --> 01:13:42,506
En usko Silverthornen
rahoittavan toista pankkia täällä.

1146
01:13:42,589 --> 01:13:45,300
Minulla on siihen ratkaisu.

1147
01:13:46,343 --> 01:13:48,345
Marlinilla on
kahden miljoonan talletukset -

1148
01:13:48,428 --> 01:13:50,180
mutta vain miljoonan verran lainoja.

1149
01:13:50,264 --> 01:13:51,932
Siksi se ei tuota mitään.

1150
01:13:52,015 --> 01:13:53,058
Ostamme pankin.

1151
01:13:53,141 --> 01:13:56,395
Käytämme sen miljoonan
lainojen ostamiseen.

1152
01:13:56,770 --> 01:14:01,650
Löysin lainoja, joiden korko
on 8 prosenttia ja hinta 6,5 prosenttia.

1153
01:14:01,733 --> 01:14:04,945
Siinä olevat 1,5 prosenttia
saavat pankin tuottamaan.

1154
01:14:05,028 --> 01:14:06,613
Ellei takaisinmaksuja laiminlyödä.

1155
01:14:06,697 --> 01:14:08,282
Tarkista lainat.

1156
01:14:08,365 --> 01:14:09,950
Ne vaikuttavat hyviltä.

1157
01:14:10,033 --> 01:14:12,619
Koko paketti maksaa 971 000.

1158
01:14:12,703 --> 01:14:15,831
Se ei auta kassavirtaongelmaamme.

1159
01:14:15,914 --> 01:14:19,793
Ei niin, mutta jos te kaksi
olette kaupanvälittäjiä,

1160
01:14:19,877 --> 01:14:21,753
Marlin maksaa teille palkkion,

1161
01:14:21,837 --> 01:14:24,464
joka on lähes 200 000.

1162
01:14:24,548 --> 01:14:28,302
Suuri palkkio
miljoonan dollarin lainoista.

1163
01:14:28,385 --> 01:14:30,470
Ehkä, mutta silti laillinen.

1164
01:14:30,554 --> 01:14:32,139
Se pienentää sijoitusta reilusti.

1165
01:14:32,222 --> 01:14:35,142
Pankki pysyy tuottavana,
ja jatkatte lainoja.

1166
01:14:35,225 --> 01:14:36,226
Kaikki voittavat.

1167
01:14:36,310 --> 01:14:37,769
Liian hyvää ollakseen totta.

1168
01:14:38,228 --> 01:14:39,980
Kysykää lakimiehiltänne.

1169
01:14:41,064 --> 01:14:43,817
Vaikka luvut täsmäisivätkin,

1170
01:14:44,610 --> 01:14:47,988
Joe valvoo kiinteistöjämme
Los Angelesissa -

1171
01:14:48,488 --> 01:14:50,908
ja minä valvon täällä sinua ja Mainlandia,

1172
01:14:50,991 --> 01:14:53,285
jonka sisälle en edes pääse.

1173
01:14:54,661 --> 01:14:58,373
Ei taida olla sopiva hetki
toisen pankin ostoon Texasissa.

1174
01:14:58,457 --> 01:15:00,959
Ei tarvitse, jos minä johdan tätä.

1175
01:15:01,793 --> 01:15:02,793
Oikeasti.

1176
01:15:05,589 --> 01:15:06,589
Matt.

1177
01:15:07,674 --> 01:15:10,427
En tiedä Joesta,
mutta minä en pidä ideasta.

1178
01:15:11,512 --> 01:15:13,805
Anteeksi keskeytys.

1179
01:15:13,889 --> 01:15:14,973
Haluatteko juotavaa?

1180
01:15:15,057 --> 01:15:16,141
- Ei.
- Hyvä on.

1181
01:15:26,235 --> 01:15:28,946
Mehän sovimme,
että omistan osuuden seuraavasta.

1182
01:15:29,029 --> 01:15:30,405
Se on sopimuksessakin.

1183
01:15:30,822 --> 01:15:33,242
Et tuntenut pankkialaa
kolme kuukautta sitten.

1184
01:15:33,325 --> 01:15:34,785
Olen oppinut paljon.

1185
01:15:34,868 --> 01:15:37,162
Uskon sinuun kyllä, mutta...

1186
01:15:38,205 --> 01:15:39,206
Mitä?

1187
01:15:40,165 --> 01:15:44,628
Ne 274 000 dollaria
ovat meidän kahden rahoja.

1188
01:15:45,379 --> 01:15:47,631
Kai me saamme päättää niistä?

1189
01:15:51,927 --> 01:15:53,303
Jos en saa itsenäisyyttä,

1190
01:15:53,387 --> 01:15:55,514
otan lopputilin ja palaan Los Angelesiin.

1191
01:15:58,183 --> 01:16:00,727
- Kiristätkö meitä?
- En.

1192
01:16:01,436 --> 01:16:02,563
Tuo ei ole reilua.

1193
01:16:02,646 --> 01:16:04,147
Opetitte minulle paljon.

1194
01:16:04,231 --> 01:16:05,649
Haluan kaltaiseksenne.

1195
01:16:06,066 --> 01:16:07,067
Omistajaksi.

1196
01:16:08,360 --> 01:16:09,778
Mitä päätättekin,

1197
01:16:11,196 --> 01:16:13,782
arvostan kaikkea, mitä teitte hyväkseni.

1198
01:16:17,786 --> 01:16:20,038
Sanoit, että tämä on mutkikasta.

1199
01:16:20,122 --> 01:16:24,209
Sanoin tätä huonoksi ajatukseksi.

1200
01:16:25,502 --> 01:16:29,006
Sitten suostuin ajamaan
tuhoa kohti yhdessä. Tässä ollaan.

1201
01:16:29,965 --> 01:16:34,803
Nyt pitäisi ostaa pankki pojalle,
jolla on 90 päivän kokemus alasta.

1202
01:16:36,597 --> 01:16:37,681
Ilman esiliinaa.

1203
01:16:45,731 --> 01:16:49,526
Hei kaikille. Haluan sanoa
olevani innoissani yhteistyöstämme.

1204
01:16:49,610 --> 01:16:51,653
Me saavutamme vielä paljon.

1205
01:16:51,737 --> 01:16:55,282
Kasvamme ja autamme samalla yhteisöä.

1206
01:16:56,700 --> 01:16:57,868
Oveni on aina auki.

1207
01:16:58,619 --> 01:17:00,412
Esittäydytään asiakkaille.

1208
01:17:12,341 --> 01:17:15,010
Paketin 12. laina on tuo tuossa.

1209
01:17:16,011 --> 01:17:18,263
Kaunis talo valkoisten alueella.

1210
01:17:18,347 --> 01:17:19,515
Sanotaan viisi.

1211
01:17:22,434 --> 01:17:23,644
Kiitos avusta.

1212
01:17:25,604 --> 01:17:27,064
Miten muuten oppisin?

1213
01:17:37,241 --> 01:17:38,242
Voit lopettaa.

1214
01:17:38,325 --> 01:17:40,536
Kukaan ei enää näe, kun siivoat.

1215
01:17:40,619 --> 01:17:43,038
Teen työn aina parhaani mukaan.

1216
01:17:46,959 --> 01:17:48,418
Pahoittelen tuota asua.

1217
01:17:49,753 --> 01:17:52,339
Se ei olisi tarpeen,
jos he luottaisivat minuun.

1218
01:17:53,173 --> 01:17:54,716
Harmittaako läsnäoloni?

1219
01:17:57,511 --> 01:17:58,512
Hieman.

1220
01:18:02,099 --> 01:18:04,309
Harmittaako,
että haluan johtaa omaa pankkia?

1221
01:18:07,145 --> 01:18:08,146
Hieman.

1222
01:18:09,064 --> 01:18:10,107
Ihanko totta?

1223
01:18:12,359 --> 01:18:14,403
Tiedät, etten syntynyt varakkaana.

1224
01:18:15,070 --> 01:18:16,989
Opin teeskentelemään. Autoit minua.

1225
01:18:20,325 --> 01:18:21,368
Tajuan kyllä,

1226
01:18:22,327 --> 01:18:23,954
että siihen tarvittiin valkoinen.

1227
01:18:25,414 --> 01:18:26,456
Ja mies.

1228
01:18:29,501 --> 01:18:30,502
Minä vain...

1229
01:18:32,212 --> 01:18:34,840
Haluan, että panostani kunnioitetaan.

1230
01:18:37,176 --> 01:18:38,886
Kunnioitus on tärkeä asia.

1231
01:18:39,553 --> 01:18:42,639
Joskus sen takia otetaan suuria riskejä.

1232
01:18:43,891 --> 01:18:46,143
Minäkin haluan pankin menestyvän.

1233
01:18:46,226 --> 01:18:47,603
Haluan sinun menestyvän.

1234
01:18:48,604 --> 01:18:50,814
Älä ymmärrä väärin.

1235
01:18:51,815 --> 01:18:54,484
Aloitit alalla kolme kuukautta sitten.

1236
01:18:57,237 --> 01:18:58,238
Bernard samoin.

1237
01:19:08,957 --> 01:19:09,958
Lainat ovat vakaita.

1238
01:19:10,042 --> 01:19:12,461
Tutkimme jokaisen lainakohteen.

1239
01:19:12,961 --> 01:19:14,087
Se kävi äkkiä.

1240
01:19:14,171 --> 01:19:18,050
Varmista, että paperit täsmäävät
ennen rahojen luovutusta.

1241
01:19:18,133 --> 01:19:18,967
Totta kai.

1242
01:19:19,051 --> 01:19:21,303
Ota yhteyttä lakimieheen Houstonissa.

1243
01:19:21,386 --> 01:19:24,306
Hän on tuttu. Michael O'Keefe.
Luotan häneen.

1244
01:19:24,389 --> 01:19:25,849
Soitin jo. Hän tulee.

1245
01:19:25,933 --> 01:19:26,934
Hienoa.

1246
01:19:27,476 --> 01:19:28,477
Suokaa anteeksi.

1247
01:19:29,353 --> 01:19:30,771
Tämä on mahtava paikka.

1248
01:19:31,855 --> 01:19:33,857
Palaan huomenna.

1249
01:19:33,941 --> 01:19:35,776
NEKRUN OMISTAMA FIRMA

1250
01:19:35,859 --> 01:19:37,236
Ei hätää.

1251
01:19:38,070 --> 01:19:39,905
Siistin tämän nopeasti.

1252
01:19:47,371 --> 01:19:48,539
Hyvä on.

1253
01:19:56,505 --> 01:19:58,841
<i>Hänen lausuntonsa oli varovainen.</i>

1254
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
<i>En vakuuttunut siitä,
että Neuvostoliiton Hruštšov -</i>

1255
01:20:01,885 --> 01:20:04,054
<i>on jättäytynyt avaruuskilvasta pois.</i>

1256
01:20:04,137 --> 01:20:04,972
<i>Mielestäni...</i>

1257
01:20:05,055 --> 01:20:08,684
Hra Steiner, lakimiehenne
on käynyt lainat kohta läpi.

1258
01:20:08,767 --> 01:20:09,810
Hyvä.

1259
01:20:16,441 --> 01:20:18,277
Ilmoittakaa, jos tarvitsette jotain.

1260
01:20:18,819 --> 01:20:21,405
Kiitos, että teitte tämän näin nopeasti.

1261
01:20:21,822 --> 01:20:23,448
Miltä lainat vaikuttavat?

1262
01:20:23,532 --> 01:20:25,993
Vakailta. Voitte hyväksyä ne.

1263
01:20:26,076 --> 01:20:27,077
Hienoa.

1264
01:20:33,208 --> 01:20:34,543
LAINAT

1265
01:20:34,626 --> 01:20:36,837
KOKONAISARVO: 971 213 DOLLARIA

1266
01:20:50,184 --> 01:20:51,351
Hei.

1267
01:20:54,354 --> 01:20:55,606
Hei. Mitä kuuluu?

1268
01:20:55,689 --> 01:20:56,732
Hyvää. Entä sinulle?

1269
01:20:56,815 --> 01:20:58,066
Hyvää.

1270
01:20:58,150 --> 01:20:59,193
Miten se meni?

1271
01:21:00,277 --> 01:21:03,238
Kirjoitin 971 000 dollarin sekin.

1272
01:21:03,947 --> 01:21:04,948
Se oli uutta.

1273
01:21:05,490 --> 01:21:07,034
Olet luontainen lahjakkuus.

1274
01:21:07,910 --> 01:21:09,328
Enpä tiedä.

1275
01:21:09,870 --> 01:21:12,456
Sano se jätskikioskille,
jossa oli ajokaista.

1276
01:21:12,539 --> 01:21:13,665
Olit silloin 19-vuotias.

1277
01:21:14,082 --> 01:21:16,502
Niin, mutta käytin isäni säästöjä.

1278
01:21:16,585 --> 01:21:19,296
En halua menettää
Bernardin ja Joen rahoja.

1279
01:21:19,379 --> 01:21:20,631
Heillä on onnea, kun autat.

1280
01:21:20,714 --> 01:21:24,051
Ei, vaan minulla on onnea,
kun saan oppia älykkäämmiltä.

1281
01:21:25,135 --> 01:21:26,220
Matt.

1282
01:21:26,303 --> 01:21:27,763
He eivät ole älykkäämpiä.

1283
01:21:28,222 --> 01:21:30,015
Eivät voi olla.

1284
01:21:31,517 --> 01:21:32,643
He ovat ystäviäni.

1285
01:21:33,435 --> 01:21:35,896
Anteeksi, minä en...

1286
01:21:35,979 --> 01:21:37,523
- Ei.
- Älä...

1287
01:21:38,232 --> 01:21:39,316
Älä puhu niin.

1288
01:21:40,901 --> 01:21:41,944
Haloo.

1289
01:21:42,694 --> 01:21:43,694
Florance tässä.

1290
01:21:45,197 --> 01:21:46,698
Neljä valkoista asiakasta -

1291
01:21:46,782 --> 01:21:49,201
haluaa nostaa kaikki rahansa,

1292
01:21:49,284 --> 01:21:50,577
sillä he uskovat -

1293
01:21:50,661 --> 01:21:53,705
omistajan olevan
värillisiä tukeva NAACP-järjestö.

1294
01:22:06,760 --> 01:22:08,470
Tämä oli Mainlandin ovella.

1295
01:22:08,554 --> 01:22:10,264
{\an8}PANKKI JOSSA ON NAACP

1296
01:22:10,347 --> 01:22:11,348
Hienovaraista.

1297
01:22:12,391 --> 01:22:16,103
Viisi valkoista asiakasta tyhjensi tilinsä
kahden päivän aikana.

1298
01:22:16,478 --> 01:22:18,897
Florance sai yhdeksän jäämään.

1299
01:22:19,523 --> 01:22:20,524
Niinpä tietysti.

1300
01:22:20,607 --> 01:22:25,237
Florance levitti tietoa ympäriinsä
luultavasti itse.

1301
01:22:25,320 --> 01:22:27,239
Miksi noin sanot?

1302
01:22:28,657 --> 01:22:30,617
Sanoin näin jo kauan sitten.

1303
01:22:30,701 --> 01:22:31,702
En luota ihmisiin.

1304
01:22:32,619 --> 01:22:34,580
Et varsinkaan valkoisiin.

1305
01:22:34,663 --> 01:22:38,667
Ei, vaan valkoisiin tai mustiin.

1306
01:22:38,750 --> 01:22:42,004
Mutta kun valkoinen viilaa linssiin,

1307
01:22:42,087 --> 01:22:45,299
hän voi olla varma,
etteivät muut valkoiset välitä siitä.

1308
01:22:45,382 --> 01:22:48,760
Sen tietäminen
nostaa pahimmat piirteet esiin.

1309
01:22:49,970 --> 01:22:53,348
Miten jaksat nousta aamuisin
noin pessimistisenä?

1310
01:22:54,433 --> 01:22:56,894
Kieroakin peliä on hauska pelata.

1311
01:23:06,695 --> 01:23:07,696
Matt Steiner?

1312
01:23:08,530 --> 01:23:09,698
Kyllä.

1313
01:23:09,781 --> 01:23:12,743
Olen tarkastaja
pääkirjanpitäjän toimistosta.

1314
01:23:14,620 --> 01:23:15,704
Kuinka voin auttaa?

1315
01:23:24,421 --> 01:23:25,422
Haloo.

1316
01:23:25,506 --> 01:23:27,841
Valtion pankkitarkastaja kävi luonani.

1317
01:23:27,925 --> 01:23:29,635
<i>Sehän on vasta ensi kuussa.</i>

1318
01:23:29,718 --> 01:23:31,470
Tarkoitin Marlinissa.

1319
01:23:33,764 --> 01:23:34,890
Mitä hän sanoi?

1320
01:23:35,766 --> 01:23:38,227
Hän palaa tunnin päästä
tarkistamaan kirjanpidon.

1321
01:23:39,811 --> 01:23:40,812
Voi paska.

1322
01:23:42,898 --> 01:23:43,941
Tämä ei ole sattumaa.

1323
01:23:44,024 --> 01:23:45,192
Matt ei ole valmis.

1324
01:23:45,275 --> 01:23:46,276
Miten voisi olla?

1325
01:23:46,360 --> 01:23:47,778
Hänet saadaan tekemään virhe.

1326
01:23:47,861 --> 01:23:49,154
Emme voi sallia sitä.

1327
01:23:49,238 --> 01:23:53,075
Minun pitää olla paikalla estämässä se.

1328
01:23:53,158 --> 01:23:55,244
Mutta en voi tehdä sitä.

1329
01:23:55,327 --> 01:23:57,246
Voit tehdä jotakin.

1330
01:23:59,498 --> 01:24:01,083
Pakko olla toinen keino.

1331
01:24:03,961 --> 01:24:06,672
Joe suostuu pukeutumaan kuljettajaksi.

1332
01:24:06,755 --> 01:24:09,424
Joe syntyikin hopealusikka suussaan.

1333
01:24:09,508 --> 01:24:11,051
Se on hänelle naamiaisasu.

1334
01:24:11,134 --> 01:24:13,804
Minulla oli hädin tuskin lusikkaa.

1335
01:24:13,887 --> 01:24:16,557
Montako kertaa
olen pukeutunut tähän asuun?

1336
01:24:16,640 --> 01:24:17,641
Sinä olet...

1337
01:24:18,183 --> 01:24:19,685
- Nainenko?
- Niin.

1338
01:24:21,895 --> 01:24:22,771
Rakastan sinua.

1339
01:24:22,855 --> 01:24:24,731
Mutta miten tämä eroaa siitä,

1340
01:24:24,815 --> 01:24:26,900
kun valkoinen pyytää
unohtamaan loukkaukset -

1341
01:24:26,984 --> 01:24:27,985
rotusi takia?

1342
01:25:28,128 --> 01:25:30,506
Olisit valinnut kuljettajan homman.

1343
01:25:31,757 --> 01:25:34,510
Nuo lakit eivät sovi minulle.

1344
01:25:35,219 --> 01:25:36,845
Sinähän vitsailit.

1345
01:25:36,929 --> 01:25:38,931
Mitä muuta voin tehdä?

1346
01:25:40,724 --> 01:25:43,185
Kun tajuaa, miten elämä toimii,

1347
01:25:44,269 --> 01:25:45,646
ei voi muuta kuin nauraa.

1348
01:25:49,566 --> 01:25:51,944
Ettekö haluaisi kahvia?

1349
01:25:52,027 --> 01:25:53,028
Ei kiitos.

1350
01:25:53,111 --> 01:25:54,655
Tai lasin kylmää vettä.

1351
01:25:54,738 --> 01:25:56,615
Perjantain lopulla -

1352
01:25:56,698 --> 01:26:00,285
maksurajan yli 60 päivän verran
ylittäneitä lainoja oli alle 5 prosenttia.

1353
01:26:01,703 --> 01:26:02,704
Kyllä.

1354
01:26:02,788 --> 01:26:04,206
Tarkka prosenttimäärä?

1355
01:26:07,125 --> 01:26:08,418
Kolme prosenttia.

1356
01:26:17,886 --> 01:26:21,473
Keskustelemme
luottamuksellisista tiedoista.

1357
01:26:21,932 --> 01:26:23,851
Talonmies ei ymmärrä näitä.

1358
01:26:23,934 --> 01:26:25,102
Joku muu voi ymmärtää.

1359
01:26:29,481 --> 01:26:31,066
Käydään tämä läpi.

1360
01:26:31,775 --> 01:26:35,362
Ostimme lainat muuttaaksemme
lainan ja pääoman suhdetta.

1361
01:26:37,865 --> 01:26:38,866
Hän on pulassa.

1362
01:26:41,702 --> 01:26:43,537
Voin lukea kuvauksen itsekin.

1363
01:26:43,620 --> 01:26:45,914
Mietin siihen liittyvää maksua.

1364
01:26:45,998 --> 01:26:52,129
189 186,04 dollaria
Valley National Mortgage Companylle.

1365
01:26:52,713 --> 01:26:54,381
Siitä ei ole kuvausta.

1366
01:26:54,882 --> 01:26:56,175
Se on välittäjän korvaus.

1367
01:26:58,010 --> 01:27:04,433
Onko 189 000 dollarin palkkio
971 000 dollarin lainoista -

1368
01:27:05,017 --> 01:27:06,935
odottamassa Houstonissa?

1369
01:27:07,603 --> 01:27:09,146
Melkoinen palkkio.

1370
01:27:09,771 --> 01:27:14,234
19,5 prosenttia. Se sisältää maksun
tulevista konsultaatioista.

1371
01:27:14,776 --> 01:27:16,612
Outo järjestely.

1372
01:27:16,695 --> 01:27:18,113
Hra Garrett ja hra Morris.

1373
01:27:18,197 --> 01:27:20,449
Kuuluuko se teille?

1374
01:27:20,532 --> 01:27:22,618
Tehän tulitte tarkastamaan pankin.

1375
01:27:23,869 --> 01:27:25,913
Käsitelläänpä sitten lainojanne.

1376
01:27:26,997 --> 01:27:30,834
Maksoitte lainoista 971 213 dollaria.

1377
01:27:30,918 --> 01:27:33,128
Merkitsitte niiden arvoksi sen.

1378
01:27:33,212 --> 01:27:34,546
Tietenkin.

1379
01:27:34,630 --> 01:27:37,966
Näyttäkää, miten päädyitte summaan.

1380
01:27:39,635 --> 01:27:41,011
Siihen on asiantuntija.

1381
01:27:41,094 --> 01:27:42,179
Kutsukaa hänet tänne.

1382
01:27:44,389 --> 01:27:45,432
Hän ei ole paikalla.

1383
01:27:50,479 --> 01:27:53,273
Voin tarkistaa hänen kansionsa.

1384
01:27:53,774 --> 01:27:54,900
Olkaa niin hyvä.

1385
01:28:08,872 --> 01:28:12,668
Hän haluaa tietää tarkasti,
miten päädyimme summaan.

1386
01:28:12,751 --> 01:28:13,752
Hyvä on.

1387
01:28:14,545 --> 01:28:15,546
Tarkkana nyt.

1388
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
Tämä on standarditapa.

1389
01:28:19,550 --> 01:28:22,636
Tämä on yksittäisen lainan
kuukausittainen maksujärjestely.

1390
01:28:22,719 --> 01:28:25,347
Lisää takaisinmaksun riski.

1391
01:28:25,430 --> 01:28:27,516
Se on Texasissa viisi prosenttia.

1392
01:28:27,975 --> 01:28:28,976
Käytin sitä.

1393
01:28:30,018 --> 01:28:31,144
Revi sivu minulle.

1394
01:28:31,228 --> 01:28:33,063
Et voi viedä sitä tuonne.

1395
01:28:33,146 --> 01:28:34,773
Siinä on Bernardin käsialaa.

1396
01:28:34,857 --> 01:28:35,857
- Opettele se.
- En voi.

1397
01:28:35,899 --> 01:28:38,110
Voitpas. Muistisi on hyvä.

1398
01:28:38,193 --> 01:28:39,069
Jännitän liikaa.

1399
01:28:39,152 --> 01:28:40,279
Kuuntele.

1400
01:28:40,362 --> 01:28:43,282
Jos teet virheen,
hän tekee alaskirjauksen -

1401
01:28:43,365 --> 01:28:45,075
ja pankin vakaus kärsii.

1402
01:28:45,158 --> 01:28:46,158
Sinun pankkisi.

1403
01:28:46,618 --> 01:28:47,703
Tämä on sinun pankkisi.

1404
01:28:47,786 --> 01:28:50,205
Kokoa itsesi ja pelasta se.

1405
01:28:52,082 --> 01:28:53,709
Näytä sitä vielä kerran.

1406
01:28:59,256 --> 01:29:02,426
Tiedän nyt laskutavan.

1407
01:29:02,509 --> 01:29:03,594
Myöhemmin.

1408
01:29:03,677 --> 01:29:06,305
Löysin ongelmia yksittäisistä lainoista.

1409
01:29:06,972 --> 01:29:09,099
Arvioin ne varovasti.

1410
01:29:09,516 --> 01:29:10,809
Emme tehneet mitään väärää.

1411
01:29:10,893 --> 01:29:14,354
Heillä riittää keinoja pankin sulkemiseen.

1412
01:29:14,771 --> 01:29:16,773
"Viiden prosentin raja?

1413
01:29:17,649 --> 01:29:20,152
Hittolainen. Entä jos kuivuus iskee?

1414
01:29:20,235 --> 01:29:22,571
Teidän nekrujen pitää arvioida lainat -

1415
01:29:22,654 --> 01:29:26,575
sellaisen kuivuuden varalta,
joka tulee kerran sukupolvessa.

1416
01:29:27,075 --> 01:29:29,661
Teillä pitää olla 25 prosentin raja."

1417
01:29:31,705 --> 01:29:34,208
Tämä laina pitää myydä heti.

1418
01:29:35,375 --> 01:29:36,710
Samoin tämä.

1419
01:29:37,127 --> 01:29:39,087
Ja tämä.

1420
01:29:39,171 --> 01:29:41,215
Miksi? Mikä niissä on vikana?

1421
01:29:41,298 --> 01:29:43,175
Tuo on 21 000 dollarin laina.

1422
01:29:43,258 --> 01:29:45,844
Pääoma on 200 000 dollaria.

1423
01:29:45,928 --> 01:29:46,929
Niin.

1424
01:29:49,139 --> 01:29:51,391
Ettekö ymmärrä, missä vika piilee?

1425
01:29:52,935 --> 01:29:57,439
Laki määrää, ettei pankki
saa pitää yhtäkään lainaa,

1426
01:29:57,523 --> 01:29:59,858
joka ylittää 10 prosenttia peruspääomasta.

1427
01:29:59,942 --> 01:30:02,069
Eli tässä tapauksessa 20 000 dollaria.

1428
01:30:02,986 --> 01:30:03,986
Selvä.

1429
01:30:07,574 --> 01:30:09,284
Tämä on vain 4 000 dollaria.

1430
01:30:09,368 --> 01:30:11,578
Se on 25 vuoden laina. Sama juttu.

1431
01:30:13,080 --> 01:30:15,582
Tällainen pankki saa myöntää
vain 20 vuoden lainoja.

1432
01:30:16,750 --> 01:30:20,879
Tämä vaikuttaa lailliselta, mutta
maksut ovat kolme kuukautta myöhässä.

1433
01:30:21,797 --> 01:30:24,716
En määrää myymään sitä,
mutta klassifioin sen.

1434
01:30:24,800 --> 01:30:27,135
Alennan arvoa 40 prosentilla -

1435
01:30:27,219 --> 01:30:29,137
kohonneen takaisinmaksuriskin takia.

1436
01:30:35,394 --> 01:30:38,146
Odottakaa. Palaan kohta.

1437
01:30:43,569 --> 01:30:45,612
Miten nämä lainat pääsivät mukaan?

1438
01:30:45,696 --> 01:30:47,573
- En tiedä.
- Ei kelpaa.

1439
01:30:47,656 --> 01:30:49,658
Kävin jokaisen lainan läpi.

1440
01:30:49,741 --> 01:30:52,578
Mikään ei mennyt yli 20 000 dollarin
tai 20 vuoden.

1441
01:30:52,661 --> 01:30:54,913
Kävitkö lainat läpi ennen hyväksyntää?

1442
01:30:55,581 --> 01:30:57,666
Katsoitko niitä?

1443
01:30:57,749 --> 01:30:59,877
En tehnyt sitä riittävän tarkasti.

1444
01:30:59,960 --> 01:31:00,961
Luin yhteenvedon.

1445
01:31:01,044 --> 01:31:02,171
Uskomatonta.

1446
01:31:02,713 --> 01:31:04,381
Siinä ei voi valehdella.

1447
01:31:04,464 --> 01:31:07,926
- Tässä ei ole rajoittimia.
- Mitä?

1448
01:31:08,010 --> 01:31:10,929
Tässä ei puhuta
yksittäisistä rajoittimista,

1449
01:31:11,013 --> 01:31:12,598
summista tai ajoista.

1450
01:31:12,681 --> 01:31:13,932
Nämä ovat keskiarvoja.

1451
01:31:15,142 --> 01:31:16,268
He eivät valehdelleet.

1452
01:31:16,351 --> 01:31:18,270
He piilottivat paskan keskiarvoihin.

1453
01:31:18,353 --> 01:31:20,689
Miten lakimies ei huomannut niitä?

1454
01:31:21,315 --> 01:31:23,400
- En voinut käyttää O'Keefeä.
- Mitä?

1455
01:31:23,483 --> 01:31:26,153
Bernard tarkasti talot niin pian,
että muutin päivää.

1456
01:31:26,236 --> 01:31:27,988
Minun piti palkata joku muu.

1457
01:31:28,071 --> 01:31:29,615
- Miten löysit jonkun?
- Kyselin.

1458
01:31:29,698 --> 01:31:32,075
Hän kyseli. Mitä se tarkoittaa?

1459
01:31:32,159 --> 01:31:34,912
Sanoimme, ettet ole valmis tähän.

1460
01:31:34,995 --> 01:31:36,830
Pakotit meidät, ja tässä sitä ollaan.

1461
01:31:36,914 --> 01:31:37,915
Hetkinen.

1462
01:31:38,624 --> 01:31:43,295
Keneltä kysyit lakimiehestä?

1463
01:31:45,672 --> 01:31:46,673
Keneltä?

1464
01:31:47,508 --> 01:31:48,509
Florancelta.

1465
01:31:49,593 --> 01:31:50,719
Florancelta.

1466
01:31:51,303 --> 01:31:52,888
Kysyitkö häneltä?

1467
01:31:54,264 --> 01:31:56,558
Hän vaihtoi lainat.

1468
01:31:56,642 --> 01:31:57,809
Minkä takia?

1469
01:31:57,893 --> 01:31:59,228
Kaataakseen Marlinin.

1470
01:31:59,311 --> 01:32:03,023
Pahinta on kuulla typerä asu päälläni,

1471
01:32:03,106 --> 01:32:04,274
että sinä autoit häntä.

1472
01:32:04,358 --> 01:32:05,901
Kai se on laitonta?

1473
01:32:06,902 --> 01:32:08,487
Miten hän siitä hyötyy?

1474
01:32:08,570 --> 01:32:09,988
Hän saa valtaa.

1475
01:32:10,072 --> 01:32:12,282
Neuvotellessaan Mainlandissa.

1476
01:32:13,075 --> 01:32:14,868
Tai hän haluaa nähdä virheemme.

1477
01:32:24,127 --> 01:32:29,883
Myydään 27 huonoa lainaa viikossa
ja katetaan tappio itse.

1478
01:32:31,176 --> 01:32:33,053
Menetämme 300 000,

1479
01:32:33,136 --> 01:32:38,308
ellei Matt Steiner tee Marlinista
Texasin menestyneintä pankkia.

1480
01:32:41,854 --> 01:32:43,647
Antakaa sen kaatua.

1481
01:32:45,899 --> 01:32:47,359
Matt aiheutti tämän.

1482
01:32:47,442 --> 01:32:49,570
Ei, vaan minä.

1483
01:32:50,404 --> 01:32:54,074
Heti kun luulin olevani
tarpeeksi fiksu pärjäämään.

1484
01:32:54,867 --> 01:32:55,909
Joe varoitti minua.

1485
01:32:57,035 --> 01:32:58,036
Sinä varoitit.

1486
01:33:00,497 --> 01:33:02,499
Isä varoitti, kun olin 13-vuotias.

1487
01:33:07,004 --> 01:33:10,465
Jos tämä olisi helppoa,
joku olisi jo tehnyt sen.

1488
01:33:16,263 --> 01:33:18,098
Aiotteko vain häipyä?

1489
01:33:18,640 --> 01:33:20,184
Se on ainoa järkevä ratkaisu.

1490
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
Nostetaan syyte.

1491
01:33:21,810 --> 01:33:25,147
Allekirjoitit paperin,
jossa sanot ymmärtäväsi ostosi.

1492
01:33:25,230 --> 01:33:27,065
Syytetään lakimiestä valehtelusta.

1493
01:33:27,149 --> 01:33:29,318
Ehkä sinä voit, mutta me emme voi.

1494
01:33:29,943 --> 01:33:32,654
Me emme voita juttua Texasissa.

1495
01:33:33,197 --> 01:33:36,241
Ja Marlin ehtisi kaatua sitä ennen.

1496
01:33:36,325 --> 01:33:39,036
En aio menettää Marlinia.
Kai voin tehdä jotain?

1497
01:33:39,119 --> 01:33:40,120
Valitan.

1498
01:33:40,204 --> 01:33:43,081
Tämä oli hankkeesi,
mutta keskity nyt Mainlandiin.

1499
01:33:45,459 --> 01:33:46,460
Miten?

1500
01:33:46,543 --> 01:33:47,961
Pidä Florancea silmällä.

1501
01:33:48,045 --> 01:33:50,172
Kun valkoiset tulevat pankkiin,

1502
01:33:50,255 --> 01:33:52,591
varmista, että johtaja on valkoinen,

1503
01:33:52,674 --> 01:33:54,468
etteivät he tyhjennä tilejään.

1504
01:34:15,322 --> 01:34:16,532
Garrettilla.

1505
01:34:17,074 --> 01:34:19,201
Kyllä on. Hetki vain.

1506
01:34:19,701 --> 01:34:21,161
Sinua kysytään, Joe.

1507
01:34:23,330 --> 01:34:24,498
Joe puhelimessa.

1508
01:34:24,581 --> 01:34:25,582
En kertonut tätä,

1509
01:34:25,666 --> 01:34:29,044
mutta minulla on avulias ystävä
pääkirjanpitäjän toimistossa.

1510
01:34:29,753 --> 01:34:30,921
Hän soitti eilen.

1511
01:34:31,004 --> 01:34:34,091
Matt Steiner pääsi eroon
Marlinin kehnoista lainoista.

1512
01:34:34,591 --> 01:34:35,425
Siitä viis.

1513
01:34:35,509 --> 01:34:38,011
Emme sijoita sinne enää rahaa.

1514
01:34:38,095 --> 01:34:39,805
Ei alennushintaan.

1515
01:34:39,888 --> 01:34:42,516
Marlin on taas kuivilla.

1516
01:34:43,725 --> 01:34:45,018
Ilman teitä.

1517
01:34:46,019 --> 01:34:49,273
Kuka maksoi paskalainoista
niiden arvon verran?

1518
01:34:49,898 --> 01:34:51,817
Mainlandin pankki Texasista.

1519
01:34:51,900 --> 01:34:53,026
Mitä?

1520
01:34:53,569 --> 01:34:55,404
Se kusipää.

1521
01:35:18,927 --> 01:35:20,220
Mitä sinä hommaat?

1522
01:35:20,304 --> 01:35:21,889
Mainland maksoi täyden hinnan -

1523
01:35:21,972 --> 01:35:24,558
valtion alaskirjaamista lainoista.

1524
01:35:24,641 --> 01:35:25,809
Väliaikaisesti.

1525
01:35:25,893 --> 01:35:28,145
- Se on petos.
- Jos ne luokitellaan eri...

1526
01:35:28,228 --> 01:35:31,064
Kaadat kohta molemmat pankit.

1527
01:35:31,815 --> 01:35:32,941
Hae kirjat.

1528
01:35:33,609 --> 01:35:35,944
- Odotetaan...
- Hae ne heti.

1529
01:35:54,922 --> 01:35:57,090
Siirsin vain...

1530
01:35:57,174 --> 01:35:59,551
Matthew Steiner, Mainland Bankin johtaja?

1531
01:36:00,761 --> 01:36:01,762
- Kyllä.
- Norman Dunn,

1532
01:36:01,845 --> 01:36:04,765
eteläisen alueen apulaispääkirjanpitäjä.

1533
01:36:04,848 --> 01:36:08,101
Valtiovarainministeriö on peruuttanut
Mainlandin toimiluvan.

1534
01:36:08,185 --> 01:36:11,897
Pankista vastaa nyt
talletussuojasta vastaava FDIC.

1535
01:36:11,980 --> 01:36:13,899
Tässä on FDIC:n hra Amos.

1536
01:36:14,316 --> 01:36:16,610
Teidät on irtisanottu, hra Steiner.

1537
01:36:16,693 --> 01:36:18,487
Saatan teidät ulos täältä.

1538
01:36:18,570 --> 01:36:20,531
Jättäkää tilikirjat siihen.

1539
01:36:22,950 --> 01:36:24,159
Hyvät naiset ja herrat,

1540
01:36:24,243 --> 01:36:28,288
USA:n valtiovarainministeriö
sulkee tämän pankin.

1541
01:36:28,372 --> 01:36:32,459
Valtio takaa kaikki
alle 10 000 dollarin talletukset.

1542
01:36:32,543 --> 01:36:36,380
Saatte rahanne,
kunhan FDIC on tutkinut kirjanpidon.

1543
01:36:36,880 --> 01:36:38,799
Rakennus suljetaan yleisöltä.

1544
01:36:38,882 --> 01:36:40,968
Pyydämme teitä poistumaan.

1545
01:36:46,682 --> 01:36:48,141
SULJETTU

1546
01:36:50,644 --> 01:36:53,188
Anteeksi. Luulin voivani pelastaa...

1547
01:36:53,272 --> 01:36:54,314
Häivy siitä.

1548
01:36:55,065 --> 01:36:57,192
- Bernard Garrett ja Joseph Morris.
- Kyllä.

1549
01:36:57,276 --> 01:36:59,111
- FBI. Teidät on pidätetty.
- Miksi?

1550
01:36:59,194 --> 01:37:00,279
Kääntykää seinään päin.

1551
01:37:00,362 --> 01:37:02,698
Miksi meidät pidätetään?
Mitä laitonta teimme?

1552
01:37:02,781 --> 01:37:03,949
- Tuomari kertoo sen.
- Ei.

1553
01:37:04,032 --> 01:37:05,826
Kerro, mitä laitonta teimme.

1554
01:37:05,909 --> 01:37:07,160
- Miksi hän valittaa?
- Tajuan.

1555
01:37:07,244 --> 01:37:10,038
Musta mies tienaa ja pysyttelee hiljaa.

1556
01:37:10,122 --> 01:37:12,374
Mutta hän ei saa auttaa veljiään.

1557
01:37:12,457 --> 01:37:14,126
Tämä on todellista.

1558
01:37:14,209 --> 01:37:17,379
Miettikää, haluatteko loukkaantua
vastustelun takia.

1559
01:37:18,255 --> 01:37:20,257
- Näpit irti.
- Älä, Bernard!

1560
01:37:25,262 --> 01:37:26,263
Ala tulla.

1561
01:37:36,899 --> 01:37:40,068
<i>Kaikista pankkisyytteistä on luovuttu.</i>

1562
01:37:40,152 --> 01:37:43,822
Liittovaltion syytteet ovat yhä voimassa.

1563
01:37:44,656 --> 01:37:48,410
Minusta tuntuu,
että tämä on poliittinen kysymys.

1564
01:37:48,785 --> 01:37:50,454
Jos toimimme oikein,

1565
01:37:50,954 --> 01:37:53,332
saamme nämäkin syytteet kumottua.

1566
01:37:53,415 --> 01:37:54,499
Miten niin poliittinen?

1567
01:37:55,334 --> 01:37:57,503
Arkansas'n senaattori John McClellan -

1568
01:37:57,586 --> 01:38:01,632
järjestää kuulemisia
valtion tukemista pankeista.

1569
01:38:01,715 --> 01:38:07,221
He tuntuvat pyrkivän arvostelemaan
törkeää laiminlyöntiä,

1570
01:38:07,304 --> 01:38:09,139
josta ministeriö vastaa,

1571
01:38:09,723 --> 01:38:13,685
jotta hänen komiteansa
vastuualuetta voidaan lisätä.

1572
01:38:13,769 --> 01:38:18,106
Siten he takaavat itselleen
kampanjalahjoituksia -

1573
01:38:18,190 --> 01:38:20,734
ja pankkialan myötämielisyyttä.

1574
01:38:20,817 --> 01:38:22,819
Miten se minuun liittyy?

1575
01:38:22,903 --> 01:38:24,988
Sanonko kiertäen vai suoraan?

1576
01:38:26,365 --> 01:38:27,366
Suoraan.

1577
01:38:27,449 --> 01:38:29,243
"Nämä lait pitää muuttaa.

1578
01:38:29,326 --> 01:38:30,619
Ja nopsaan.

1579
01:38:30,702 --> 01:38:35,290
Muuten nekrut voivat omistaa pankkeja
ja lainata rahaa nekruille."

1580
01:38:35,374 --> 01:38:36,375
Tuo.

1581
01:38:37,376 --> 01:38:39,044
Hyvä asia on se,

1582
01:38:39,127 --> 01:38:42,881
että koska sovimme täydellisesti
McClellanin pyrkimyksiin,

1583
01:38:43,382 --> 01:38:47,845
koko maa puhuu kahdesta neekeristä,
jotka ostivat kaksi pankkia -

1584
01:38:47,928 --> 01:38:52,057
ja lainaavat valkoisten rahoja
toisille neekereille.

1585
01:38:52,432 --> 01:38:55,769
Eikö McClellan vastustanut
mccarthyismiä ensimmäisten joukossa?

1586
01:38:55,853 --> 01:38:56,687
Kyllä.

1587
01:38:56,770 --> 01:38:58,856
Hän on siis kunnon mies.

1588
01:39:02,109 --> 01:39:06,196
En pysty katsomaan
syvälle ihmisen sieluun.

1589
01:39:07,406 --> 01:39:09,032
Mutta sanon tämän.

1590
01:39:09,616 --> 01:39:11,994
Hän haluaa järjestää asian kuntoon.

1591
01:39:12,077 --> 01:39:14,162
Jos haluatte auttaa häntä,

1592
01:39:14,746 --> 01:39:19,710
en usko, että teidän tarvitsee
pelätä rikossyytteitä.

1593
01:39:21,837 --> 01:39:23,547
Entä Matt?

1594
01:39:23,630 --> 01:39:26,341
Hyvä kysymys.

1595
01:39:35,475 --> 01:39:37,019
Lakimieheni ei halua minua tänne.

1596
01:39:38,020 --> 01:39:40,814
Hän ei ajattele sinun parastasi.

1597
01:39:41,315 --> 01:39:44,026
Sopimuksemme voi pelastaa sinut.

1598
01:39:44,109 --> 01:39:45,319
Miten muka?

1599
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Saanko -

1600
01:39:48,155 --> 01:39:50,574
takaisin rahani ja taloni?

1601
01:39:51,658 --> 01:39:52,868
En usko.

1602
01:39:52,951 --> 01:39:55,037
Mutta saat syytesuojan.

1603
01:39:55,495 --> 01:39:57,623
Ja voit välttää syytteet siitä,

1604
01:39:58,248 --> 01:40:01,001
että valehtelit 23 eri kertaa -

1605
01:40:01,084 --> 01:40:04,171
Mainlandin ja Marlinin omistajuudesta.

1606
01:40:05,172 --> 01:40:08,091
Arvioit lainoja väärin.

1607
01:40:09,134 --> 01:40:13,263
Siirsit lainoja pankista toiseen
kyseisissä pankeissa.

1608
01:40:16,850 --> 01:40:18,101
On helppo sanoa,

1609
01:40:18,894 --> 01:40:22,105
että ne kaksi miestä manipuloivat sinua -

1610
01:40:23,190 --> 01:40:27,402
ja käyttivät sinua hyväkseen
uskottelemalla, että olet pomo,

1611
01:40:27,486 --> 01:40:30,948
vaikka asioita hoitelikin kaksi neekeriä.

1612
01:40:32,908 --> 01:40:35,327
He eivät pakottaneet minua.

1613
01:40:36,286 --> 01:40:37,955
He noudattivat lakia.

1614
01:40:38,038 --> 01:40:40,499
Ette löydä todisteita rikoksista.

1615
01:40:40,874 --> 01:40:42,793
Pankkialan rikoksissa -

1616
01:40:43,794 --> 01:40:45,712
on aina subjektiivinen puoli.

1617
01:40:46,797 --> 01:40:47,840
No niin.

1618
01:40:48,465 --> 01:40:51,134
Ne neekerit ansaitsivat -

1619
01:40:52,886 --> 01:40:55,681
yhteensä 189 000 dollaria -

1620
01:40:56,682 --> 01:41:02,521
971 000 dollarin summasta,
jolla ostettiin 663 000 dollarin lainat.

1621
01:41:02,604 --> 01:41:06,483
Se on pankin rahojen väärinkäyttöä.

1622
01:41:07,484 --> 01:41:09,152
Ja sellainen on rikos.

1623
01:41:09,236 --> 01:41:10,737
Se on mutkikkaampaa.

1624
01:41:10,821 --> 01:41:12,406
Enpä usko.

1625
01:41:13,907 --> 01:41:17,703
Vai sanotko, etteivät he pakottaneet
ostamaan kurjia lainoja -

1626
01:41:19,705 --> 01:41:23,083
petkuttaakseen pankilta
189 000 dollarin palkkion?

1627
01:41:25,794 --> 01:41:27,212
Silloin he ovat syyttömiä -

1628
01:41:28,964 --> 01:41:31,049
ja joku muu joutuu vankilaan.

1629
01:41:39,057 --> 01:41:41,059
Anteeksi, että toin hänet mukaan.

1630
01:41:41,143 --> 01:41:42,561
Et pakottanut minua.

1631
01:41:43,061 --> 01:41:45,189
Joe varoitti minua monesti.

1632
01:41:47,733 --> 01:41:49,526
Halusin kai uskoa häneen.

1633
01:41:52,112 --> 01:41:55,490
Toivottavasti tämän omistaja
pitää remonttimaksuista huolta.

1634
01:41:58,493 --> 01:41:59,494
Kyllä.

1635
01:42:01,205 --> 01:42:02,206
Se olen minä.

1636
01:42:05,626 --> 01:42:06,627
Niin.

1637
01:42:07,503 --> 01:42:09,046
Niinpä.

1638
01:42:28,690 --> 01:42:31,777
<i>Todistatte siis,
että teitä ovat ohjanneet -</i>

1639
01:42:31,860 --> 01:42:33,570
Bernard Garrett ja Joe Morris.

1640
01:42:33,654 --> 01:42:34,780
Pitääkö se paikkansa?

1641
01:42:38,450 --> 01:42:39,701
Pitää.

1642
01:42:40,619 --> 01:42:42,829
Kieltäydyittekö heidän käskyistään?

1643
01:42:44,581 --> 01:42:48,752
Esimerkkinä Marlinin ostamat asuntolainat,

1644
01:42:49,545 --> 01:42:54,132
joista he saivat palkkioksi
189 000 dollaria,

1645
01:42:55,008 --> 01:42:58,887
tai Mainland Bankin
aivan liian korkealla hinnalla ostetut -

1646
01:42:59,805 --> 01:43:01,640
ongelmalainat Marlinilta.

1647
01:43:04,768 --> 01:43:07,646
He olivat työnantajiani,
joiden ohjeita noudatin tarkasti.

1648
01:43:34,548 --> 01:43:36,967
NYKYARVO
VUOSIMAKSU

1649
01:43:51,607 --> 01:43:53,817
<i>Yllätyin tapaamispyynnöstäsi, Melvin.</i>

1650
01:43:54,651 --> 01:43:57,404
{\an8}Tarjoukseni vaati
yksinkertaisen vastauksen: kyllä tai ei.

1651
01:43:57,487 --> 01:43:58,488
{\an8}SENAATTORI MCCLELLAN

1652
01:43:58,572 --> 01:44:00,908
{\an8}Steiner esiintyi vakuuttavasti.

1653
01:44:01,742 --> 01:44:03,869
Bernard ei ole mies,

1654
01:44:03,952 --> 01:44:06,705
joka tekee sopimuksia umpimähkään.

1655
01:44:08,624 --> 01:44:11,251
Suuri osa hänen puolustuksestaan -

1656
01:44:11,335 --> 01:44:12,461
viittaa siihen.

1657
01:44:14,463 --> 01:44:17,424
Haluatte minun haastavan
pankkialan säännöt.

1658
01:44:17,841 --> 01:44:19,259
Haluan totuuden.

1659
01:44:20,093 --> 01:44:21,720
Ja se tuottaa tuon tuloksen.

1660
01:44:23,472 --> 01:44:26,934
Säännöt antoivat teidän salata nimenne -

1661
01:44:27,017 --> 01:44:32,397
ja tehdä ratkaisuja, jotka johtivat
kahden pankin maksukyvyttömyyteen.

1662
01:44:33,982 --> 01:44:37,778
Tuhansien syyttömien ihmisten
talletukset vaarantuivat.

1663
01:44:39,029 --> 01:44:40,906
Näemme totuuden eri tavalla.

1664
01:44:42,741 --> 01:44:44,034
Olen Arkansas'sta.

1665
01:44:44,660 --> 01:44:48,121
Ei tarvitse kertoa, että joskus
neekereitä kohdellaan epäreilusti.

1666
01:44:48,580 --> 01:44:49,706
"Joskus."

1667
01:44:52,709 --> 01:44:54,169
Se ei muutu täällä.

1668
01:44:56,380 --> 01:44:59,633
Tulipa tiellenne mitä esteitä hyvänsä,

1669
01:44:59,716 --> 01:45:02,219
keskityitte omaan työhönne.

1670
01:45:02,594 --> 01:45:06,265
Teistä tuli maamme rikkaimpia neekereitä.

1671
01:45:10,352 --> 01:45:12,187
Elitte amerikkalaista unelmaa -

1672
01:45:14,398 --> 01:45:19,444
ennen kuin päätitte tulla
sotkemaan Texasin asioita.

1673
01:45:21,572 --> 01:45:22,948
Siinä voi piillä opetus.

1674
01:45:23,657 --> 01:45:24,741
Saatte valita.

1675
01:45:26,827 --> 01:45:28,704
Valitkaa syytesuoja.

1676
01:45:28,787 --> 01:45:32,457
Vahvistakaa Steinerin kertomus siitä,

1677
01:45:32,541 --> 01:45:37,880
että rikastuitte käyttämällä
lepsuja sääntöjä hyväksenne.

1678
01:45:38,839 --> 01:45:42,092
Kongressi tiukentaa sääntöjä,
ja te vapaudutte.

1679
01:45:43,177 --> 01:45:45,762
Voitte myös kieltäytyä -

1680
01:45:46,847 --> 01:45:48,015
ja sanoa, mitä lystäätte.

1681
01:45:50,184 --> 01:45:51,185
Mutta muistakaa,

1682
01:45:52,728 --> 01:45:58,400
että kun olette puhuneet
rasismista ja neekereiden ahdingosta,

1683
01:45:58,483 --> 01:46:01,195
me vertaamme todistustanne huolella -

1684
01:46:01,278 --> 01:46:03,322
Steinerin, Florancen -

1685
01:46:03,405 --> 01:46:05,157
ja muiden valkoisten lausuntoihin.

1686
01:46:05,240 --> 01:46:08,994
Luojan kiitos perustuslaki
ei erottele sillä tavalla.

1687
01:46:10,120 --> 01:46:11,914
Ja lopulta -

1688
01:46:11,997 --> 01:46:14,124
tuomioistuin päättää,

1689
01:46:14,208 --> 01:46:15,876
kuka puhuu totta -

1690
01:46:16,919 --> 01:46:17,920
ja kuka valehtelee.

1691
01:46:19,505 --> 01:46:21,006
Valehtelijat päätyvät vankilaan.

1692
01:46:25,761 --> 01:46:27,763
Onpa se komea ulkoapäin.

1693
01:46:31,767 --> 01:46:32,893
Olit oikeassa.

1694
01:46:33,685 --> 01:46:36,813
Neekereiden oli liian aikaista
omistaa pankki Texasissa.

1695
01:46:38,398 --> 01:46:39,399
Ehkä.

1696
01:46:39,983 --> 01:46:41,985
Tai ehkä oli oikein tehdä se nyt.

1697
01:46:44,238 --> 01:46:45,322
Miksi?

1698
01:46:47,783 --> 01:46:48,992
Katso tätä.

1699
01:46:51,620 --> 01:46:54,331
Valkoiset ostavat taloja
ja perustavat yrityksiä -

1700
01:46:54,414 --> 01:46:56,083
pankkien lainarahoilla.

1701
01:46:57,376 --> 01:46:58,669
Mustat eivät.

1702
01:46:58,752 --> 01:47:01,755
Ehkä jonkun on aika paljastaa se,

1703
01:47:02,339 --> 01:47:04,007
jotta asiat muuttuvat.

1704
01:47:05,259 --> 01:47:09,012
Jos paljastan liikaa, menetän syytesuojan.

1705
01:47:12,099 --> 01:47:13,809
Mitä pitäisi tehdä?

1706
01:47:15,853 --> 01:47:18,021
Avioliittoamme pidettiin hulluna.

1707
01:47:20,232 --> 01:47:22,776
Olet aina ajatellut omalla tavallasi.

1708
01:47:24,403 --> 01:47:26,738
Siksi rakastuin sinuun.

1709
01:47:27,906 --> 01:47:31,702
Eikä se muutu,
teitpä tänään mitä hyvänsä.

1710
01:47:45,132 --> 01:47:46,842
Odotatko hetkisen?

1711
01:47:50,554 --> 01:47:52,806
Pitäisikö kadehtia, kun todistat ensin?

1712
01:47:52,890 --> 01:47:53,974
Ei.

1713
01:47:54,808 --> 01:47:57,895
Olen pelkkä lämmittelijä
mestaririkolliselle.

1714
01:47:59,146 --> 01:48:00,898
He saavat pettyä,

1715
01:48:00,981 --> 01:48:02,983
sillä aion syyttää sinua.

1716
01:48:03,066 --> 01:48:05,152
Perhana. Aioin tehdä saman.

1717
01:48:07,529 --> 01:48:09,406
Kun näin sinut ensi kerran,

1718
01:48:09,489 --> 01:48:12,951
pidin sinua
takakireänä, nössönä neekerinä,

1719
01:48:13,035 --> 01:48:15,329
joka ei huomaa valkoista kättä kurkullaan,

1720
01:48:15,412 --> 01:48:17,039
vaikka peiliin katsoisi.

1721
01:48:18,332 --> 01:48:20,292
Olipa hyvä ensivaikutelma.

1722
01:48:21,835 --> 01:48:22,836
Sain huomata,

1723
01:48:23,754 --> 01:48:25,589
että olet vallankumouksellinen.

1724
01:48:27,049 --> 01:48:28,634
Kun tapasimme,

1725
01:48:29,426 --> 01:48:32,012
pidin sinua
hemmoteltuna naisten naurattajana.

1726
01:48:34,056 --> 01:48:35,098
Voi itku.

1727
01:48:36,558 --> 01:48:40,145
Näit asiat selkeästi vuosia ennen minua.

1728
01:48:41,647 --> 01:48:42,731
Jopa minusta -

1729
01:48:45,692 --> 01:48:47,110
heti tavattuamme.

1730
01:49:16,056 --> 01:49:18,517
Komitea kutsuu
Bernard S. Garrettin todistamaan.

1731
01:49:22,771 --> 01:49:25,107
Hänellä ei ole silmälaseja.

1732
01:49:25,190 --> 01:49:26,358
Hän ei tarvitse niitä.

1733
01:49:26,859 --> 01:49:28,569
Hänen pitää lukea lausuntonsa.

1734
01:49:29,069 --> 01:49:31,864
Hän ei ole koskaan tarvinnut laseja.

1735
01:49:34,449 --> 01:49:37,494
Ymmärtänette tilanteen vakavuuden.

1736
01:49:41,915 --> 01:49:43,250
Lukekaa lausuntonne.

1737
01:49:44,835 --> 01:49:45,919
Herra puheenjohtaja.

1738
01:49:46,795 --> 01:49:51,675
Valtiomme perustusasiakirja julistaa
"kaikki ihmiset tasavertaisiksi" -

1739
01:49:52,301 --> 01:49:54,052
ja tavoittelee yhteiskuntaa,

1740
01:49:54,136 --> 01:49:57,264
jossa kansalaisilla
on lain yhdenmukainen suoja.

1741
01:49:57,931 --> 01:49:59,057
Jalo päämäärä.

1742
01:50:00,058 --> 01:50:03,604
Tiedämme kuitenkin,
että monen kohdalla se on valhetta.

1743
01:50:05,814 --> 01:50:07,232
Täällä muka käsitellään -

1744
01:50:07,316 --> 01:50:12,863
vaarallisten pankkitoimien
paljastusta ja muuttamista.

1745
01:50:13,697 --> 01:50:14,907
Oikeasti on kyse siitä,

1746
01:50:14,990 --> 01:50:19,912
että kaksi mustaa miestä
sai omistukseensa pankin Texasissa.

1747
01:50:19,995 --> 01:50:23,457
Edetkää varovasti, hra Garrett.

1748
01:50:25,083 --> 01:50:27,044
Voin puhua siitä pitkään.

1749
01:50:27,669 --> 01:50:30,839
Tai voin tiivistää sen näin.

1750
01:50:33,800 --> 01:50:34,800
Pukukoodi.

1751
01:50:35,344 --> 01:50:37,137
Menette liiallisuuksiin.

1752
01:50:37,221 --> 01:50:38,639
En lopettanut vielä.

1753
01:50:38,722 --> 01:50:41,558
Jos ei saa lainaa, ei voi omistaa kotia.

1754
01:50:41,642 --> 01:50:42,684
Eikä perustaa yritystä.

1755
01:50:42,768 --> 01:50:44,269
Teitä on varoitettu.

1756
01:50:44,353 --> 01:50:46,980
- Eikä kerätä omaisuutta.
- Hra Garrett!

1757
01:50:47,064 --> 01:50:48,982
Eikä tavoittaa amerikkalaista unelmaa.

1758
01:50:49,066 --> 01:50:50,692
Poistakaa todistaja salista.

1759
01:50:50,776 --> 01:50:55,030
Miksi haluatte eristää kokonaisen rodun -

1760
01:50:55,113 --> 01:50:56,657
amerikkalaisesta unelmasta?

1761
01:51:11,880 --> 01:51:15,175
BERNARD GARRETT JA JOE MORRIS
MENETTIVÄT OMAISUUTENSA,

1762
01:51:15,259 --> 01:51:18,428
KUN VALTIO TAKAVARIKOI HEIDÄN VARANSA -

1763
01:51:18,512 --> 01:51:21,682
MCCLELLANIN KUULEMISEN JÄLKEEN.

1764
01:51:22,432 --> 01:51:25,853
VUONNA 1965
VALKOINEN VALAMIEHISTÖ TEXASISSA -

1765
01:51:25,936 --> 01:51:29,273
TUOMITSI HEIDÄT
PANKIN VAROJEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ -

1766
01:51:29,356 --> 01:51:32,276
KOLMEN VUODEN VANKEUSRANGAISTUKSEEN.

1767
01:51:34,278 --> 01:51:38,156
GARRETTIN JA MORRISIN HALLUSSA
OLLEISTA 177 KIINTEISTÖSTÄ -

1768
01:51:38,240 --> 01:51:41,493
EUNICE SAI TAKAISIN VAIN YHDEN,

1769
01:51:41,577 --> 01:51:44,538
SILLÄ SE OLI HÄNEN NIMISSÄÄN.

1770
01:51:46,707 --> 01:51:49,084
ROBERT FLORANCE JR.
OSTI MAINLAND BANKIN -

1771
01:51:49,168 --> 01:51:51,295
FDIC: N JÄRJESTÄMÄSSÄ KAUPASSA -

1772
01:51:51,378 --> 01:51:53,005
VAIN OSALLA SUMMASTA,

1773
01:51:53,088 --> 01:51:55,424
JONKA BERNARD JA JOE OLIVAT MAKSANEET.

1774
01:51:58,010 --> 01:52:00,220
ULKOPUOLISILTA PÄÄSY KIELLETTY

1775
01:52:15,777 --> 01:52:17,654
Tietenkin vapauduit aiemmin.

1776
01:52:17,738 --> 01:52:19,948
He halusivat minusta eroon.

1777
01:52:25,412 --> 01:52:26,622
Lähdetään kotiin.

1778
01:52:28,498 --> 01:52:29,791
He veivät kaiken.

1779
01:52:29,875 --> 01:52:31,126
Lähdetään jonnekin.

1780
01:52:34,630 --> 01:52:36,048
Mitä te nauratte?

1781
01:52:36,131 --> 01:52:37,382
He eivät vieneet kaikkea.

1782
01:52:37,466 --> 01:52:40,219
He eivät tienneet
vierekkäisistä taloista -

1783
01:52:40,302 --> 01:52:41,303
Bahamasaarilla.

1784
01:52:41,386 --> 01:52:42,386
Mitä?

1785
01:52:43,514 --> 01:52:44,973
Miten sinä sen teit?

1786
01:52:47,601 --> 01:52:49,978
<i>Matt soitti kuulemista edeltävänä iltana.</i>

1787
01:52:51,313 --> 01:52:52,606
<i>Hän oli musertunut.</i>

1788
01:53:01,740 --> 01:53:02,741
<i>Haloo.</i>

1789
01:53:03,367 --> 01:53:04,368
Matt tässä.

1790
01:53:06,620 --> 01:53:07,621
Voimmeko jutella?

1791
01:53:08,872 --> 01:53:11,416
<i>Häntä uhkasi 50 vuoden tuomio,</i>

1792
01:53:11,500 --> 01:53:13,710
<i>ellei hän totellut heitä.</i>

1793
01:53:15,295 --> 01:53:17,297
<i>Käskin hänen tehdä sen, mitä piti,</i>

1794
01:53:18,841 --> 01:53:21,552
<i>mutta valtio
ei ollut vielä vienyt varojamme,</i>

1795
01:53:25,639 --> 01:53:27,140
joten pyysin palvelusta.

1796
01:53:51,623 --> 01:53:54,960
BERNARD JA JOE ALKOIVAT
KOOTA OMAISUUTTA BAHAMASAARILLA -

1797
01:53:55,043 --> 01:53:57,921
JA PALASIVAT SITTEN YHDYSVALTOIHIN.

1798
01:53:59,256 --> 01:54:03,135
HE OSTIVAT SATOJA TALOJA
VALKOISTEN ALUEILTA,

1799
01:54:03,218 --> 01:54:05,429
MIKÄ OLI RATKAISEVAN TÄRKEÄÄ -

1800
01:54:05,512 --> 01:54:08,307
ROTUEROTTELUN LOPETTAMISESSA
LOS ANGELESIN ASUNTOKAUPOISSA.

1801
01:54:09,558 --> 01:54:12,227
KOLME VUOTTA KUULEMISEN JÄLKEEN -

1802
01:54:12,311 --> 01:54:14,563
KONGRESSI HYVÄKSYI FAIR HOUSING -LAIN.

1803
01:54:14,646 --> 01:54:17,399
SE KIELSI KIINTEISTÖKAUPAN PERUMISEN -

1804
01:54:17,482 --> 01:54:19,568
RODUN, USKONNON TAI SUKUPUOLEN TAKIA.

1805
01:55:26,426 --> 01:55:29,972
JOE MORRISIN PLANTATION CLUB
"KALIFORNIAN SUURIN HARLEM-YÖKERHO"

1806
01:55:51,243 --> 01:55:53,453
TÄMÄ ALUE ON RAJOITETTU

1807
01:56:17,853 --> 01:56:24,484
KC: LLE

1808
02:00:23,682 --> 02:00:25,684
Tekstitys: Kati Karvonen

