1
00:00:08,926 --> 00:00:12,471
{\an8}<i>Šodien Savienoto Valstu
Senāta finanšu komiteja</i>

2
00:00:12,554 --> 00:00:15,098
{\an8}<i>sāk uzklausīšanu
par federāli apdrošinātajām bankām.</i>

3
00:00:16,308 --> 00:00:20,020
<i>Mēs bažījamies,
vai esošie likumi pietiekami garantē,</i>

4
00:00:20,103 --> 00:00:24,566
<i>ka tikai godīgi cilvēki ar pieredzi
un labu reputāciju iegādājas šīs bankas,</i>

5
00:00:25,692 --> 00:00:28,529
<i>kas ir Amerikas kapitālisma stūrakmens</i>

6
00:00:29,321 --> 00:00:31,323
<i>un amerikāņu sapņa pamats.</i>

7
00:00:41,333 --> 00:00:46,964
IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM

8
00:00:49,675 --> 00:00:54,304
VAŠINGTONA
1965. GADS

9
00:00:57,808 --> 00:01:01,812
<i>Esi uzmanīgs, Bernard!
Tevi grib notiesāt citiem par biedinājumu.</i>

10
00:01:16,702 --> 00:01:19,371
Komiteja izsauc liecināt Bernardu Geretu.

11
00:01:21,915 --> 00:01:24,668
Mister Geret,
domāju, jūs saprotat, kas likts uz spēles.

12
00:01:29,882 --> 00:01:33,427
{\an8}1939. GADS
VILISA, TEKSASA

13
00:01:33,510 --> 00:01:34,845
{\an8}Kārlails un Springs?

14
00:01:34,928 --> 00:01:38,223
{\an8}Jā. Gada nomas ienākumi - 80 tūkstoši,
kas ir daudz,

15
00:01:38,307 --> 00:01:40,976
bet misters Millers grib,
lai vērtējam, reizinot ar seši.

16
00:01:41,059 --> 00:01:42,436
Tas ir par daudz.

17
00:01:42,519 --> 00:01:45,731
Pēc stundas viņš atnāks uz sarunu.
Varbūt vari piedalīties.

18
00:01:45,814 --> 00:01:46,815
Sarunāts.

19
00:01:50,694 --> 00:01:52,321
Puika spodrina teicami.

20
00:01:52,905 --> 00:01:54,281
Strādā cītīgāk nekā vairums.

21
00:02:03,582 --> 00:02:07,669
{\an8}R6 - PAR DAUDZ

22
00:02:07,753 --> 00:02:09,045
Vilisā varbūt nekā tāda nav,

23
00:02:09,128 --> 00:02:11,715
bet uzmetiet aci
maniem īpašumiem citur valstī!

24
00:02:11,798 --> 00:02:13,300
Reizinātājs "seši" ir saprātīgs.

25
00:02:14,218 --> 00:02:17,930
Citas jūsu ēkas atrodas Konro,
kas attīstās, kopš tur atrada naftu.

26
00:02:18,013 --> 00:02:20,599
Neesmu drošs,
ka tie ir saprātīgi aprēķini.

27
00:02:21,266 --> 00:02:22,267
Arī Vilisa attīstās.

28
00:02:22,351 --> 00:02:24,186
Ei! Ko tu tur augšā dari?

29
00:02:24,269 --> 00:02:26,396
Izspiego balto ļaužu biznesu?

30
00:02:33,070 --> 00:02:34,071
Nāc atpakaļ!

31
00:02:36,406 --> 00:02:37,908
Tavs tētis par to dabūs zināt!

32
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
Ei! Uzmanies, puika!

33
00:02:59,304 --> 00:03:02,891
Kā tu domā, ko baltie darītu,
ja uzzinātu, ka tu viņus izspiego?

34
00:03:04,768 --> 00:03:07,062
Kad es augu,
zēnus nogalināja par mazākām lietām.

35
00:03:09,857 --> 00:03:12,860
Vai zini, kā tas ir, -
redzēt puikas līķi karājamies kokā?

36
00:03:14,236 --> 00:03:17,614
Un, ja pēdējā laikā tā nav bijis,
tas nenozīmē, ka tā nevar notikt.

37
00:03:17,698 --> 00:03:19,741
Es tikai mēģināju mācīties,
kā viņi pelna naudu.

38
00:03:22,995 --> 00:03:24,538
PAŠREIZĒJĀ VĒRTĪBA
GADA RENTE

39
00:03:24,621 --> 00:03:26,915
Tu esi tik talantīgs!

40
00:03:27,833 --> 00:03:29,418
Kā tu to visu iemācījies?

41
00:03:34,006 --> 00:03:35,757
Esi piedzimis nepareizā krāsā, dēls.

42
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
Nēģeris ar to nevar pelnīt.

43
00:03:37,759 --> 00:03:40,262
Baltie neļaus, lai cik spējīgs tu nebūtu.

44
00:03:42,181 --> 00:03:43,557
Teksasā varbūt ne.

45
00:03:46,143 --> 00:03:49,354
Vai tiešām domā, ka citur būs citādi?

46
00:04:13,045 --> 00:04:20,052
{\an8}1954. GADS
LOSANDŽELOSA

47
00:04:30,103 --> 00:04:32,022
Esam Kalifornijā!

48
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Kas vainas?

49
00:04:37,402 --> 00:04:40,155
Ar nepacietību gaidu
vakariņas ar tavu tēvoci.

50
00:04:43,784 --> 00:04:46,745
Aviokompānijas strauji attīstās.

51
00:04:47,287 --> 00:04:51,166
<i>Northrop</i> meklē 5000 jaunu strādnieku
savai ražošanas līnijai,

52
00:04:51,250 --> 00:04:53,001
un viņi pieņem darbā mūsējos.

53
00:04:53,085 --> 00:04:55,254
Varu tev rīt tur sarunāt interviju.

54
00:04:55,337 --> 00:04:58,465
Paldies, kungs, bet es atbraucu
izmēģināt roku nekustamā īpašuma biznesā.

55
00:04:59,007 --> 00:05:01,468
Nav daudz krāsaino mākleru.

56
00:05:01,552 --> 00:05:03,095
Īpašumu iegādē un izīrēšanā.

57
00:05:05,430 --> 00:05:06,950
Vai esi apprecējusi miljonāru, Jūnisa?

58
00:05:08,183 --> 00:05:09,183
Dīkon!

59
00:05:11,770 --> 00:05:13,480
Ceru, ka esi tam tuvu, dēls.

60
00:05:13,939 --> 00:05:15,858
Šis nav kaut kāds Teksasas miests.

61
00:05:15,941 --> 00:05:17,568
Šeit nekustamie īpašumi ir dārgi.

62
00:05:18,277 --> 00:05:21,572
Bernards ir iekrājis naudu no uzņēmuma,
ko nodibinājām Hjūstonā.

63
00:05:22,865 --> 00:05:26,326
Ko plāno darīt, kamēr atradīsi ko tādu,
ko vari atļauties?

64
00:05:26,410 --> 00:05:27,494
Turpināšu meklēt.

65
00:05:27,578 --> 00:05:29,705
Un iztērēsi visus ietaupījumus?

66
00:05:30,289 --> 00:05:31,623
Un tad nevarēsi samaksāt īri?

67
00:05:31,707 --> 00:05:33,083
Dīkon, beidz!

68
00:05:34,334 --> 00:05:36,420
Jūs saņemsiet īres maksu
katra mēneša pirmajā datumā

69
00:05:36,503 --> 00:05:37,963
par mēnesi uz priekšu.

70
00:05:38,589 --> 00:05:40,382
Man jānoliek gulēt Bernards jaunākais.

71
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Atvainojiet!

72
00:05:55,314 --> 00:05:57,608
<i>Jūnisa, kāpēc tavs vīrs nevēlas strādāt?</i>

73
00:05:58,066 --> 00:06:01,612
Ja mums vajadzēs papildu ieņēmumus,
līdz viņš atradīs īsto īpašumu,

74
00:06:01,695 --> 00:06:03,322
es strādāšu Plantation Club.

75
00:06:03,405 --> 00:06:05,657
Tā nav darbavieta precētām sievietēm.

76
00:06:05,741 --> 00:06:07,260
Bernards neiebilstu, ja tur atgrieztos?

77
00:06:07,284 --> 00:06:09,161
Mums nav bijusi izdevība to apspriest.

78
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Ja viņš ir īsts vīrietis, tad to neļaus.

79
00:06:11,788 --> 00:06:13,582
To neizlems viņš.

80
00:06:14,249 --> 00:06:15,375
Ko tas nozīmē?

81
00:06:16,793 --> 00:06:18,837
Mans vīrs ir ģēnijs.

82
00:06:18,921 --> 00:06:19,921
Tu redzēsi.

83
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
Zinu, tas nav nekas dižs.

84
00:06:32,476 --> 00:06:34,311
Es neplānoju, ka mēs te paliksim ilgi.

85
00:06:35,312 --> 00:06:36,855
Kāpēc tu esi tik prasīgs pret sevi?

86
00:06:36,939 --> 00:06:39,441
Negribu, ka Bernards jaunākais
uzaug šķūnī.

87
00:06:40,859 --> 00:06:43,403
Nu, es uzaugu šķūnī.

88
00:06:44,238 --> 00:06:46,448
Abrahams Linkolns uzauga šķūnī.

89
00:06:46,532 --> 00:06:48,575
Abrahams Linkolns uzauga koka būdā.

90
00:06:48,659 --> 00:06:51,954
Tā sauc šķūni, kas uzcelts mežā.

91
00:06:52,037 --> 00:06:53,664
Nav atšķirības.

92
00:06:53,747 --> 00:06:56,333
Es tevi un viņu dabūšu laukā no šī šķūņa.

93
00:06:58,126 --> 00:06:59,294
Cik drīz vien iespējams.

94
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
Paldies, ka atvedi.

95
00:07:06,468 --> 00:07:07,719
Nav par ko.

96
00:07:07,803 --> 00:07:09,680
Piedod, ka tēvs vakar bija tik nejauks.

97
00:07:10,097 --> 00:07:12,266
Nejauks? Es nepamanīju.

98
00:07:14,393 --> 00:07:15,769
Feina mašīna.

99
00:07:15,853 --> 00:07:16,687
Paldies.

100
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
Bernard, šis ir mans draugs Mets.

101
00:07:18,397 --> 00:07:20,708
Tu neteici, ka tev ir bagāts tēvocis.
Priecājos iepazīties.

102
00:07:20,732 --> 00:07:22,150
Ne visai bagāts. Esmu viņa brālēns.

103
00:07:22,776 --> 00:07:24,403
Tev ir mašīna. Manās acīs esi bagāts.

104
00:07:25,696 --> 00:07:27,489
Lai veicas atrast īsto vietu!

105
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
PIEKRASTES
MĒBEĻU PIEGĀDE

106
00:07:31,285 --> 00:07:32,369
Sveiks!

107
00:07:34,913 --> 00:07:36,665
Kā tavs brālēns pelna iztiku?

108
00:07:37,291 --> 00:07:38,375
Viņam pieder namīpašumi.

109
00:07:39,126 --> 00:07:40,169
Tiešām?

110
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
Padomā tik!

111
00:07:50,304 --> 00:07:51,847
<i>Labdien, mani sauc Bernards Gerets.</i>

112
00:07:51,930 --> 00:07:54,474
<i>Redzēju jūsu īpašumu pie Viktorijas ceļa.
Cik jūs prasāt...</i>

113
00:07:54,558 --> 00:07:55,392
PĀRDOD

114
00:07:55,475 --> 00:07:58,103
<i>Labdien, mani sauc Bernards Gerets.
Vai jums pieder īpašums...</i>

115
00:07:58,187 --> 00:08:00,772
<i>Sveiki, mani sauc Bernards Gerets.
Nekustamo īpašumu investors.</i>

116
00:08:00,856 --> 00:08:01,940
<i>Kāda ir prasītā cena?</i>

117
00:08:02,024 --> 00:08:03,024
<i>Tik augsta?</i>

118
00:08:03,066 --> 00:08:05,986
<i>Kā tā var turēties tik augsta,
ņemot vērā īres cenas...</i>

119
00:08:06,069 --> 00:08:08,197
<i>Cik ēkā ir dzīvokļu, un kādā stāvoklī...</i>

120
00:08:08,280 --> 00:08:09,865
{\an8}<i>Izskatās, ka ēka ir jāremontē.</i>

121
00:08:09,948 --> 00:08:11,116
{\an8}<i>Varbūt varam apspriest...</i>

122
00:08:11,200 --> 00:08:13,410
{\an8}<i>Skaidrs. Es saprotu.
Paldies par veltīto laiku.</i>

123
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
{\an8}PĀRDOD
INTERESĒTIES IEKŠĀ

124
00:08:16,955 --> 00:08:18,874
Šis ir balto rajons, Bernard.

125
00:08:18,957 --> 00:08:20,584
Ilgi vairs ne.

126
00:08:20,667 --> 00:08:24,087
Melno rajons divu kvartālu attālumā
ir pilns līdz malām.

127
00:08:25,506 --> 00:08:27,758
Cik daudz Bārkers un partneri par to grib?

128
00:08:28,759 --> 00:08:30,344
Mums pietiek, lai to nopirktu.

129
00:08:30,427 --> 00:08:32,721
Taču remontam nekas nepaliktu pāri.

130
00:08:34,014 --> 00:08:35,933
Ja nu es atrastu otru investoru?

131
00:08:59,706 --> 00:09:02,376
Labi, puikas. Tas bija vareni!

132
00:09:02,459 --> 00:09:03,585
Džo!

133
00:09:04,837 --> 00:09:06,296
Jūnisa!

134
00:09:06,380 --> 00:09:08,799
Tu pie manis atgriezies.

135
00:09:10,592 --> 00:09:12,261
Labi izskaties, meitēn!

136
00:09:12,344 --> 00:09:14,137
Izbeidz! Esi pieklājīgs!

137
00:09:14,221 --> 00:09:15,264
Mīļais!

138
00:09:17,015 --> 00:09:18,141
Kas tas?

139
00:09:18,225 --> 00:09:20,644
Tēvocis, par kuru tu vienmēr runāji?

140
00:09:21,311 --> 00:09:22,311
Vīrs.

141
00:09:22,521 --> 00:09:23,689
Tavs vī... Ko?

142
00:09:23,772 --> 00:09:24,857
Pag!

143
00:09:24,940 --> 00:09:26,316
Trīs gadus.

144
00:09:27,401 --> 00:09:28,777
Apsveicu, vecīt!

145
00:09:28,861 --> 00:09:29,987
Esi laimējis džekpotu.

146
00:09:30,070 --> 00:09:31,572
Ja esi ģimenes cilvēks.

147
00:09:31,655 --> 00:09:36,535
Es neesmu, bet, ja būtu,
labāku par Jūnisu Pērkinsu neatrast.

148
00:09:36,618 --> 00:09:37,661
Geretu.

149
00:09:37,744 --> 00:09:39,246
Priecājos iepazīties, Geret.

150
00:09:39,329 --> 00:09:40,455
Nē, mani sauc Bernards.

151
00:09:40,914 --> 00:09:42,875
Es dzirdēju, ka viņš teica "Gerets".
Jūs arī?

152
00:09:42,958 --> 00:09:43,959
Tā es dzirdēju.

153
00:09:45,919 --> 00:09:47,588
Es tevi ķircinu, vecīt.

154
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Gribi iedzert?

155
00:09:48,755 --> 00:09:49,756
Ir četri pēcpusdienā.

156
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Zinu. Tu vēlu sāc.

157
00:09:51,550 --> 00:09:53,010
Likšu, lai uztaisa stipru.

158
00:09:53,093 --> 00:09:55,762
Džekij! Uztaisi manam viesim ko stipru!

159
00:09:55,846 --> 00:09:56,847
Trīskāršo.

160
00:09:56,930 --> 00:09:59,183
Lūkosim tikt vaļā no tā mieta,
ko viņš norijis.

161
00:10:00,350 --> 00:10:03,103
Tu pat neparunāji ar viņu par savu ideju.

162
00:10:03,187 --> 00:10:05,105
Es ar to cilvēku darīšanās neielaidīšos.

163
00:10:05,189 --> 00:10:07,649
Neaizņemšos, un viņš noteikti nebūs
mans biznesa partneris.

164
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Viņš ir deģenerāts.

165
00:10:08,817 --> 00:10:10,652
Bernard, lūdzu!

166
00:10:12,404 --> 00:10:13,780
Man viņa palīdzību nevajag.

167
00:10:16,200 --> 00:10:19,203
Tev par viņu ir nepareizs priekšstats.

168
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Tiešām? Tev tā šķiet?

169
00:10:21,955 --> 00:10:24,082
Jo noziegumu apkarotāji,
šķiet, ir citās domās.

170
00:10:25,125 --> 00:10:26,919
Tas ir mērs, muļķīt.

171
00:10:27,002 --> 00:10:29,338
Vai negribi iepazīties?
Viņš ir draugos ar Džo.

172
00:10:31,173 --> 00:10:32,257
Nē.

173
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
Ja neļausi Džo ieguldīt,

174
00:10:35,219 --> 00:10:37,888
tev būs jāpanāk, ka Bārkers nolaiž cenu.

175
00:10:45,312 --> 00:10:47,189
Prasītā cena ir 40 tūkstoši.

176
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
35 ir griesti.

177
00:10:49,316 --> 00:10:50,609
Jūs piedāvājat 35?

178
00:10:50,692 --> 00:10:52,069
Es jums varu dot 30.

179
00:10:52,569 --> 00:10:55,072
Kāpēc lai es ņemtu 30, ja varu dabūt 35?

180
00:10:55,155 --> 00:10:57,950
Ēka ir jāatjauno,
lai palielinātu tās vērību.

181
00:10:58,033 --> 00:10:59,409
Maniem īrniekiem bijis labi tāpat.

182
00:10:59,493 --> 00:11:01,453
Jūsu īrnieki apdzīvo tikai pusi ēkas.

183
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
Bet jaunas virtuves
un pārslīpētas grīdas...

184
00:11:04,373 --> 00:11:08,168
Mani īrnieki nemaksās vairāk,
pat ja varēs grīdās spoguļoties.

185
00:11:08,252 --> 00:11:09,670
Bet cits tirgus maksās.

186
00:11:10,629 --> 00:11:13,340
Melnie ārsti, juristi, skolotāji

187
00:11:13,423 --> 00:11:16,802
meklē mājokļus ārpus tiem geto,
kuros viņi ir iedzīti.

188
00:11:17,302 --> 00:11:19,096
Par šo tirgu neviens nerūpējas.

189
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
Bet es to varu.

190
00:11:22,599 --> 00:11:24,434
Jūsu pārliecība ir iespaidīga.

191
00:11:24,518 --> 00:11:28,230
Bet es nevaru atlaist
10 tūkstošus no prasītās cenas.

192
00:11:28,313 --> 00:11:31,191
Kad izīrēšu dzīvokļus,
varēšu samaksāt pilnu prasīto cenu.

193
00:11:31,275 --> 00:11:32,109
Teiksim, līdz...

194
00:11:32,192 --> 00:11:33,402
OKTOBRIS

195
00:11:33,485 --> 00:11:34,695
jūnijam.

196
00:11:34,778 --> 00:11:39,199
Gribat, lai aizdodu jums 10 tūkstošus,
lai jūs varētu nopirkt manu ēku?

197
00:11:39,283 --> 00:11:40,868
Tas nav aizdevums. Tā ir investīcija.

198
00:11:40,951 --> 00:11:42,077
Tas ir aizdevums.

199
00:11:42,661 --> 00:11:46,206
Vairāk nekā trīsreiz lielāks par summu,
ko amerikāņu ģimene nopelna gadā.

200
00:11:46,290 --> 00:11:48,500
- 2,4 reizes.
- Ko?

201
00:11:48,584 --> 00:11:53,172
Amerikāņu vidējie ienākumi
1953. gadā bija 4233 dolāri.

202
00:11:53,255 --> 00:11:56,508
Desmit tūkstoši ir 2,4 reizes vairāk
nekā vidējie ienākumi.

203
00:11:58,468 --> 00:12:02,514
Nu, es apbrīnoju jūsu uzņēmēja garu,

204
00:12:02,598 --> 00:12:05,517
bet es strādāju citādi.

205
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
Man žēl.

206
00:12:10,230 --> 00:12:13,317
AR LABA VĒLĒJUMIEM NO EDVARDA RĪDA.
MIDSITIJAS BANKA

207
00:12:15,986 --> 00:12:17,654
Paldies par veltīto laiku, mister Bārker.

208
00:12:35,047 --> 00:12:36,048
MIDSITIJAS BANKA

209
00:12:36,131 --> 00:12:37,508
Skat, kas tikko ienāca!

210
00:12:37,591 --> 00:12:39,009
Varen uzcirties krāsainais.

211
00:12:39,927 --> 00:12:40,927
Nu redzēs!

212
00:12:41,595 --> 00:12:44,556
Sveiki! Esmu Bernards Gerets.
Es gribētu runāt ar misteru Rīdu, lūdzu.

213
00:12:44,640 --> 00:12:47,309
Diemžēl misters Rīds ir izgājis.
Vai varu nodot ziņu?

214
00:12:48,227 --> 00:12:49,061
EDVARDS RĪDS

215
00:12:49,144 --> 00:12:52,940
Man ir tīri laba redze, un es varu izlasīt
vārda plāksnīti uz viņa galda.

216
00:12:54,399 --> 00:12:56,151
Atvainojiet! Es pārteicos.

217
00:12:57,194 --> 00:12:58,946
Misters Rīds tagad nevar jūs pieņemt.

218
00:12:59,029 --> 00:13:00,280
Bet es varu nodot ziņu.

219
00:13:02,157 --> 00:13:04,535
Nē. Nekādas ziņas nebūs.

220
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Paldies.

221
00:13:15,587 --> 00:13:16,880
Mister Rīd!

222
00:13:16,964 --> 00:13:17,965
Vai es jūs pazīstu?

223
00:13:18,048 --> 00:13:19,424
Nē. Bet misteru Bārkeru gan.

224
00:13:19,508 --> 00:13:21,444
Es gribētu aizdevumu,
lai nopirktu vienu viņa ēku.

225
00:13:21,468 --> 00:13:23,637
Varat norunāt tikšanos iekšā.

226
00:13:23,720 --> 00:13:26,765
Mēs abi zinām,
ka es nevarēšu norunāt tikšanos iekšā.

227
00:13:27,766 --> 00:13:30,602
Šis darījums dos labumu misteram Bārkeram.

228
00:13:31,562 --> 00:13:32,563
Jums mani jāuzklausa.

229
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
Tavs tēvocis
varēs par to gardi pasmieties.

230
00:13:40,362 --> 00:13:42,990
Turpini meklēt! Gan atradīsi citu ēku.

231
00:13:44,157 --> 00:13:45,158
Jā.

232
00:13:47,828 --> 00:13:49,454
Nāc! Laiks gulēt, mazais.

233
00:13:50,289 --> 00:13:51,123
Jā?

234
00:13:51,206 --> 00:13:54,001
Bernard, tev zvana.

235
00:13:59,006 --> 00:14:02,176
- Hallo?
<i>- Mister Geret! Zvana Patriks Bārkers.</i>

236
00:14:02,801 --> 00:14:07,723
Vai izmantojāt manu vārdu, prasot
aizdevumu misteram Rīdam Midsitijas bankā?

237
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
Nu, kaut kādā ziņā...

238
00:14:10,809 --> 00:14:11,809
jā.

239
00:14:12,519 --> 00:14:15,606
Un vai, jūsuprāt,
tā ir normāla biznesa prakse?

240
00:14:16,940 --> 00:14:18,775
Ja es ievērotu normālu biznesa praksi,

241
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
joprojām spodrinātu kurpes Teksasā.

242
00:14:20,986 --> 00:14:23,572
Es neprasīju jūsu biogrāfiju,
mister Geret.

243
00:14:23,655 --> 00:14:27,284
Es prasīju, vai, jūsuprāt,
tā ir normāla biznesa prakse?

244
00:14:29,620 --> 00:14:31,038
- Nē.
<i>- Labi.</i>

245
00:14:31,121 --> 00:14:32,789
Vismaz par to mēs varam vienoties.

246
00:14:34,833 --> 00:14:38,629
Rīds grib rīt no rīta satikt jūs bankā,
lai piešķirtu aizdevumu.

247
00:14:39,213 --> 00:14:40,255
Ko, lūdzu?

248
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
<i>Es viņam pateicu, ka būšu galvotājs.</i>

249
00:14:45,385 --> 00:14:46,428
Jūs vēl klausāties?

250
00:14:48,680 --> 00:14:50,265
Kāpēc jūs to darāt, mister Bārker?

251
00:14:50,349 --> 00:14:52,100
Tāpēc, ka normālā biznesa prakse

252
00:14:52,184 --> 00:14:54,853
ir ieviesta,
lai čakarētu tādus cilvēkus kā jūs.

253
00:14:55,312 --> 00:14:58,315
<i>Jūs gājāt satikt Rīdu,
zinot, ka durvis ir aizvērtas,</i>

254
00:14:58,398 --> 00:15:01,193
<i>jo jūs esat tik pārliecināts
par šo darījumu.</i>

255
00:15:02,194 --> 00:15:04,112
Tas pasaka visu, kas man par jums jāzina.

256
00:15:07,324 --> 00:15:08,951
Tad jūs gribat to aizdevumu vai ne?

257
00:15:12,037 --> 00:15:13,330
Jā.

258
00:15:18,043 --> 00:15:22,673
Dažreiz vajag atvilkt elpu
un izbaudīt to, ko esi sasniedzis, mīļais.

259
00:15:55,914 --> 00:15:56,999
Tev patīk cigāri?

260
00:15:58,625 --> 00:15:59,710
Es nesmēķēju.

261
00:16:09,178 --> 00:16:11,096
Es nedrāžu tavu sievu.

262
00:16:12,848 --> 00:16:15,934
Vai tu tā apstaigā visus galdiņus,
nomierinot klientus?

263
00:16:16,018 --> 00:16:18,645
Nē. Dažus nāktos izlaist.

264
00:16:21,023 --> 00:16:22,357
Nu taču, vecīt, pasmaidi!

265
00:16:22,441 --> 00:16:24,234
Es neesmu tāds pakaļa, kā tu domā.

266
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
Tu esi citāds pakaļa, ja?

267
00:16:29,573 --> 00:16:31,158
Man to ir teikuši, jā.

268
00:16:31,909 --> 00:16:33,535
Celies! Iziesim ārā parunāt!

269
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
Ko tu no manis gribi?

270
00:16:48,717 --> 00:16:50,636
Tu domā, neskaitot tavu sievu?

271
00:16:53,764 --> 00:16:57,559
Paklau, man patīk,
ja melnie gūst panākumus.

272
00:16:57,643 --> 00:17:00,646
Dažkārt es pat ieguldu savu naudu,
lai viņus atbalstītu.

273
00:17:02,022 --> 00:17:03,357
Bet tu mani nepazīsti.

274
00:17:03,440 --> 00:17:05,442
Es zinu, ka esi gudrs un ambiciozs.

275
00:17:06,818 --> 00:17:08,654
Mēs abi zinām, ka ar to nepietiek.

276
00:17:08,737 --> 00:17:10,239
Tu esi arī dusmīgs.

277
00:17:11,114 --> 00:17:12,241
Bet tu to neizrādi.

278
00:17:12,824 --> 00:17:14,576
Tās ir vislabākās dusmas.

279
00:17:14,660 --> 00:17:16,744
Tās tevi motivē, bet nepadara par mērķi.

280
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
Es neesmu dusmīgs.

281
00:17:22,041 --> 00:17:23,085
Lai tā būtu!

282
00:17:27,923 --> 00:17:28,966
Smukas brilles.

283
00:17:29,049 --> 00:17:30,467
Esi tuvredzīgs vai tālredzīgs?

284
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Vai tam ir nozīme?

285
00:17:33,053 --> 00:17:35,138
Tikai prātoju, kā izskaties bez tām.

286
00:17:40,853 --> 00:17:42,437
Tātad tu uzticies tam Bārkeram?

287
00:17:43,522 --> 00:17:44,773
Viņam nebija man jāpalīdz.

288
00:17:45,858 --> 00:17:49,236
Ko tad, ja nepaspēsi pabeigt remontu
vai atrast īrniekus?

289
00:17:50,112 --> 00:17:51,154
Es iekļaušos termiņā.

290
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
Redzi? Dusmas.

291
00:17:57,536 --> 00:17:58,912
Aiziešu pēc vēl viena dzēriena.

292
00:18:03,917 --> 00:18:04,960
Es neesmu dusmīgs.

293
00:18:06,253 --> 00:18:07,337
Esi gan.

294
00:18:17,222 --> 00:18:18,765
Ko tu te dari?

295
00:18:19,224 --> 00:18:22,769
Kundze, esmu Bernards Gerets.

296
00:18:22,853 --> 00:18:25,105
Renovēju tukšos dzīvokļus.

297
00:18:25,522 --> 00:18:27,274
Kāds ir tavs darbalaiks?

298
00:18:27,357 --> 00:18:31,278
Pilsētas noteikumi paredz, ka remontdarbus
drīkst veikt no plkst. 8.00 līdz 18.00.

299
00:18:31,361 --> 00:18:34,698
- Ja jums vajag uzlabojumus...
- Man nevajag uzlabojumus.

300
00:18:35,115 --> 00:18:37,868
Un pasakiet tam īram,
kam pieder šī māja, -

301
00:18:37,951 --> 00:18:41,413
kad viņš te paaugstinās īres maksu,
manējā nemainīsies.

302
00:18:41,496 --> 00:18:42,496
Jā, kundze.

303
00:18:42,539 --> 00:18:45,751
Misters Bārkers izskaidroja jūsu līgumu,
kad pārdeva man šo namu.

304
00:18:46,835 --> 00:18:49,004
Nekļūsti nekaunīgs, puika!

305
00:18:49,379 --> 00:18:50,881
Šis ir balto nams.

306
00:18:51,715 --> 00:18:53,634
Tev tas nevar piederēt.

307
00:19:04,061 --> 00:19:06,813
Paņem skrāpi un ķeries pie otra gala!

308
00:19:07,356 --> 00:19:08,398
Labi.

309
00:19:10,234 --> 00:19:11,276
- Sveiks, vecīt!
- Sveiks!

310
00:19:12,110 --> 00:19:13,195
Paldies, ka atnāci.

311
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Kā tad!

312
00:19:15,781 --> 00:19:16,865
Kā klājas?

313
00:19:17,491 --> 00:19:19,076
Varu piedāvāt pusotru dolāru stundā.

314
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
Lieliski.

315
00:19:20,494 --> 00:19:22,204
Un tu neiebilsti strādāt manā labā?

316
00:19:22,287 --> 00:19:24,122
Visu mūžu esmu strādājis citu labā.

317
00:19:24,206 --> 00:19:26,750
Skaidrs.
Bet vai neiebilsti strādāt manā labā?

318
00:19:27,876 --> 00:19:30,838
Tava nauda ir zaļa.
Citas krāsas mani neinteresē.

319
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
Un es gribētu paskatīties,
kā tu taisi biznesu.

320
00:19:33,632 --> 00:19:35,759
Kādudien es atkal gribētu to darīt.

321
00:19:35,843 --> 00:19:36,885
Atkal?

322
00:19:36,969 --> 00:19:38,887
Jā, pirms dažiem ko pamēģināju.

323
00:19:38,971 --> 00:19:41,181
Iebraucamā saldējuma bodīte.

324
00:19:41,974 --> 00:19:45,352
Izrādās, cilvēki negrib ēst saldējumu
pie auto stūres.

325
00:19:48,480 --> 00:19:50,274
- Nopietni?
- Jā.

326
00:19:54,903 --> 00:19:56,280
- Ķersimies pie darba!
- Jā.

327
00:19:59,616 --> 00:20:01,660
Pievieno šeit. Lūk, tā.

328
00:20:04,162 --> 00:20:05,162
Vajadzētu būt labi.

329
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
Atkāpies!

330
00:20:19,178 --> 00:20:20,179
Tur.

331
00:20:20,846 --> 00:20:22,931
Priekšpusē ir jānokasa margas,

332
00:20:23,015 --> 00:20:25,601
jānokrāso, un tad jāķeras pie apmetuma.

333
00:20:25,684 --> 00:20:28,020
Sāksim no augšas un virzīsimies uz leju.

334
00:20:28,103 --> 00:20:29,521
- Bernard Geret!
- Un tad...

335
00:20:31,064 --> 00:20:32,858
Jā, policist. Vai kas noticis?

336
00:20:32,941 --> 00:20:34,610
Mēs par jums saņēmām sūdzību.

337
00:20:35,110 --> 00:20:38,197
Mis Kūperei no 2. A dzīvokļa nepatīk,
ka te strādājat.

338
00:20:39,489 --> 00:20:40,324
Kāpēc?

339
00:20:40,407 --> 00:20:42,201
Jūs uzdodoties par ēkas īpašnieku.

340
00:20:42,284 --> 00:20:44,912
- Nē, viņam šī ēka pieder.
- Es nerunāju ar tevi.

341
00:20:47,956 --> 00:20:49,625
Man tiešām šī ēka pieder.

342
00:20:49,708 --> 00:20:52,169
Visi dokumenti ir iesniegti,

343
00:20:52,252 --> 00:20:55,214
bet drošības pēc es turu pie sevis kopiju.

344
00:21:01,386 --> 00:21:02,554
Izskatās īsta.

345
00:21:09,478 --> 00:21:10,604
Jā, tā laikam ir.

346
00:21:13,106 --> 00:21:15,025
Izturieties ar lielāku cieņu
pret īrniekiem!

347
00:21:16,485 --> 00:21:17,694
Jā, policista kungs.

348
00:21:18,820 --> 00:21:20,447
Atvainojos par sagādātajām neērtībām.

349
00:21:30,249 --> 00:21:33,627
Pēc sešiem vakarā tu šeit nedrīksti būt.

350
00:21:33,710 --> 00:21:36,672
Pēc sešiem vakarā
te nedrīkst būt strādnieki, mis Kūpere.

351
00:21:37,214 --> 00:21:38,590
Es esmu iedzīvotājs.

352
00:21:38,674 --> 00:21:39,675
Es ievācos.

353
00:21:55,023 --> 00:21:55,858
PĀRVĀKŠANĀS UN GLABĀŠANA

354
00:21:55,941 --> 00:21:57,693
Ceru, ka jaunajā vietā jūsu mātei patiks.

355
00:21:57,776 --> 00:21:59,069
Noteikti.

356
00:21:59,152 --> 00:22:00,654
- Misis Gereta?
- Jā.

357
00:22:00,737 --> 00:22:03,782
Anita Džefersone.
Mēs runājām par dzīvokļa īri.

358
00:22:03,866 --> 00:22:05,784
Jā, protams. Priecājos iepazīties.

359
00:22:08,620 --> 00:22:09,830
Viss izīrēts.

360
00:22:10,914 --> 00:22:11,957
Iespaidīgi.

361
00:22:15,544 --> 00:22:18,463
Esmu noskatījis vienu namu
divus kvartālus uz austrumiem.

362
00:22:19,047 --> 00:22:20,132
Interesē?

363
00:22:20,215 --> 00:22:21,216
Kā partnerība?

364
00:22:22,134 --> 00:22:23,260
Jā. Uz pusēm.

365
00:22:24,178 --> 00:22:25,262
Bet ar vienu nosacījumu.

366
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Bernard...

367
00:22:29,141 --> 00:22:30,501
es kārtoju darīšanas ar cilvēkiem,

368
00:22:31,059 --> 00:22:33,103
kas man uzgriež muguru,
kad esam situši saujā,

369
00:22:33,187 --> 00:22:35,606
un nomazgā rokas, jo esmu netīrs īrs.

370
00:22:37,191 --> 00:22:39,943
Bet viņi ar mani ielaižas darīšanās,
jo es viņiem ienesu naudu.

371
00:22:41,278 --> 00:22:44,907
Tev ir ķēriens
saskatīt ēkas potenciālo vērtību.

372
00:22:46,617 --> 00:22:48,535
Tu kārtosi lietas pa telefonu.

373
00:22:49,995 --> 00:22:51,079
Strādāsi ar investoriem.

374
00:22:51,914 --> 00:22:55,751
Bet, kad mums vajadzēs parakstīt līgumu,
to darīšu es.

375
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
Un mēs pelnīsim naudu.

376
00:22:59,505 --> 00:23:00,506
Daudz naudas.

377
00:23:02,966 --> 00:23:03,967
Uz pusēm?

378
00:23:06,678 --> 00:23:07,888
Uz pusēm.

379
00:23:07,971 --> 00:23:11,308
PĀRDOD

380
00:23:14,937 --> 00:23:15,938
Te tā ir.

381
00:23:16,355 --> 00:23:17,356
Te būs.

382
00:23:19,691 --> 00:23:20,692
Tavs paraksts.

383
00:23:30,327 --> 00:23:31,578
Hallo? Jā.

384
00:23:32,204 --> 00:23:33,205
Pareizi.

385
00:23:35,082 --> 00:23:36,500
Es zvanīju par māju...

386
00:23:36,583 --> 00:23:37,793
PĀRDOD

387
00:23:45,217 --> 00:23:48,053
IZĪRĒ
BĀRKERS UN PARTNERI

388
00:23:54,268 --> 00:23:55,811
PĀRDOD ĪPAŠUMU

389
00:23:59,648 --> 00:24:01,900
ĪPAŠUMA PIRKUMA LĪGUMS
PIRCĒJS: PATRIKS BĀRKERS

390
00:24:01,984 --> 00:24:03,360
Liksim dīvānu šeit.

391
00:24:03,944 --> 00:24:06,321
Lampu - te stūrī.

392
00:24:06,405 --> 00:24:08,490
Ideāli. Ideāli.

393
00:24:08,991 --> 00:24:10,909
Izskatās lieliski.

394
00:24:11,451 --> 00:24:13,370
Kā tev patīk, mīļā? Jauki, vai ne?

395
00:24:13,453 --> 00:24:15,956
Nu, man šķiet,
kaut kas nav labi ar mašīnu.

396
00:24:16,039 --> 00:24:17,207
Aiziesi apskatīties?

397
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
Protams.

398
00:24:21,753 --> 00:24:24,256
Tā, galdu pārbīdiet tur,
dīvānu iestumiet iekšā

399
00:24:24,339 --> 00:24:25,966
un lampu nolieciet otrā pusē!

400
00:24:26,717 --> 00:24:29,636
Un, kad viņš atnāks,
neļaujiet viņam neko mainīt, labi?

401
00:24:29,720 --> 00:24:30,971
- Jā, kundze.
- Jā, kundze.

402
00:24:33,682 --> 00:24:37,269
Mēs ar Bārkeru domājam pievērsties
arī vienģimenes mājām.

403
00:24:38,395 --> 00:24:39,396
Tāpēc...

404
00:24:40,314 --> 00:24:44,651
gribu, lai ieej un pasaki,
ko, tavuprāt, šai mājai vajag.

405
00:24:52,492 --> 00:24:53,577
Bernard!

406
00:24:56,079 --> 00:24:57,706
Te ir pasakaini.

407
00:24:59,458 --> 00:25:00,459
Tev tā šķiet?

408
00:25:00,959 --> 00:25:02,711
- Jā.
- Vai te kā trūkst?

409
00:25:02,794 --> 00:25:03,962
Mēbeļu.

410
00:25:05,130 --> 00:25:06,715
Tātad esmu labi pastrādājis?

411
00:25:06,798 --> 00:25:08,634
Nu, tas atkarīgs no cenas, vai ne?

412
00:25:10,344 --> 00:25:11,470
Ne šoreiz, mīļā.

413
00:25:14,348 --> 00:25:16,099
Ņem ciet! Man jau ir savs komplekts.

414
00:25:18,227 --> 00:25:20,020
Nopietni?

415
00:25:25,359 --> 00:25:27,152
Tu nu gan ilgi guli.

416
00:25:27,736 --> 00:25:29,488
Laiks celties, dārgais.

417
00:25:43,836 --> 00:25:45,879
<i>Misis Bārkere piedāvā izpirkt</i>

418
00:25:45,963 --> 00:25:49,383
jūsu daļu
no visiem Bārkera-Gereta īpašumiem.

419
00:25:49,466 --> 00:25:51,134
Man nav iemesla pārdot.

420
00:25:51,218 --> 00:25:53,053
Es labprāt pārvaldīšu mājas viens pats.

421
00:25:53,136 --> 00:25:54,513
Tas nav pieņemami.

422
00:25:54,596 --> 00:25:55,973
Es negribu darboties kopā ar...

423
00:25:57,724 --> 00:26:00,853
Es vēlos izbeigt šo vienošanos.

424
00:26:02,729 --> 00:26:03,981
Kāds ir piedāvājums?

425
00:26:12,948 --> 00:26:14,533
Tas ir izsmiekls.

426
00:26:14,616 --> 00:26:17,661
Man pieder 50 % no duča īpašumu.

427
00:26:17,744 --> 00:26:20,205
Gribat, lai atdodu tos par grašiem?

428
00:26:20,289 --> 00:26:22,666
Man jums nav jāmaksā nekas.

429
00:26:23,333 --> 00:26:25,294
Jūsu vārda nav ne uz viena dokumenta.

430
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Citādi nevarēja.

431
00:26:27,004 --> 00:26:28,130
Mums bija vienošanās.

432
00:26:28,213 --> 00:26:30,841
Un mēs visi zinām,
kādi bija jūsu vīra nodomi.

433
00:26:35,220 --> 00:26:38,265
Palielināšu piedāvājumu
līdz 25 centiem uz dolāru.

434
00:26:38,348 --> 00:26:40,517
Ja jūs no tā atsakāties, mister Geret,

435
00:26:40,601 --> 00:26:42,227
varat aiziet tukšām rokām,

436
00:26:42,769 --> 00:26:44,688
ja vien negribat tikties ar mani tiesā.

437
00:26:45,480 --> 00:26:46,773
Ar citu advokātu.

438
00:26:53,280 --> 00:26:55,657
Ir jābūt iespējai pierādīt
mistera Bārkera nodomus.

439
00:26:55,741 --> 00:26:57,868
Ja jūs varētu atrast liecinieku, jā.

440
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Bet...

441
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
es tas nevaru būt.

442
00:27:00,913 --> 00:27:02,331
Man par to var atņemt licenci.

443
00:27:03,207 --> 00:27:05,334
Misters Rīds no Midsitijas...

444
00:27:05,417 --> 00:27:07,544
Tagad viņš ir viņas baņķieris, Bernard.

445
00:27:08,921 --> 00:27:10,589
Viņš par jums neiestāsies.

446
00:27:15,427 --> 00:27:16,887
Man jāsatiek misters Rīds.

447
00:27:16,970 --> 00:27:18,388
Man žēl, mister Geret.

448
00:27:18,472 --> 00:27:20,849
Misters Rīds nepieņem,
ja nav norunāta tikšanās.

449
00:27:20,933 --> 00:27:21,934
Tas ir steidzami.

450
00:27:24,353 --> 00:27:25,395
Uzgaidiet!

451
00:28:15,153 --> 00:28:16,780
LOSANDŽELOSAS
BANKU KLĪRINGA PALĀTA

452
00:28:16,864 --> 00:28:18,782
AMERIKAS BANKU INSTITŪTS
MIDSITIJAS BANKA

453
00:28:18,866 --> 00:28:20,868
{\an8}AMERIKAS BANKA - IZPILDBIROJI

454
00:28:20,951 --> 00:28:23,161
{\an8}KELLIJA INVESTĪCIJAS
PRETSA FINANSES

455
00:28:29,084 --> 00:28:32,296
Nezinu, cik labi tu pārzini
komerciālā nekustamā īpašuma tirgu.

456
00:28:32,379 --> 00:28:35,174
Jūnisa teica,
tev piederot divas trīs ēkas.

457
00:28:36,091 --> 00:28:37,301
Septiņpadsmit.

458
00:28:37,384 --> 00:28:39,636
Bet, kad viens ābols ir noplūkts,

459
00:28:39,720 --> 00:28:42,222
cik daudz vēl
vari iemācīties no nākamajiem?

460
00:28:43,807 --> 00:28:44,850
Septiņpadsmit?

461
00:28:45,726 --> 00:28:47,144
Astoņpadsmit, ja pieskaita klubu.

462
00:28:47,936 --> 00:28:49,605
Mana māte bija māklere.

463
00:28:50,898 --> 00:28:51,982
Vai zini šo ēku?

464
00:28:54,943 --> 00:28:57,821
Protams. Tur ir daudzu banku ofisu.

465
00:28:57,905 --> 00:29:00,824
Augstākā komerciālā ēka
Losandželosas centrā.

466
00:29:00,908 --> 00:29:01,950
Es gribu to nopirkt.

467
00:29:04,119 --> 00:29:05,199
Gribu, lai mēs to nopērkam.

468
00:29:08,999 --> 00:29:13,295
Tā ir ļoti liela ēka
uz dārgākās zemes pilsētā.

469
00:29:13,378 --> 00:29:14,379
Es zinu.

470
00:29:16,215 --> 00:29:18,217
Mums vajadzēs pamatīgu aizdevumu.

471
00:29:18,300 --> 00:29:21,053
Tie 18 īpašumi
tev nepieder pilnībā, vai ne?

472
00:29:23,055 --> 00:29:27,184
Man ir baņķieris Sanfrancisko,
ar ko sadarbojos jau gadiem.

473
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
Dzersi?

474
00:29:29,978 --> 00:29:31,313
Nē, paldies. Es nedzeru.

475
00:29:37,194 --> 00:29:42,741
Tu taču zini, ka Losandželosas centrā
nav nevienas ēkas, kas piederētu melnajam.

476
00:29:42,824 --> 00:29:44,326
Un tam ir iemesls.

477
00:29:44,409 --> 00:29:46,703
Jā. Mums droši vien būs jāpārmaksā.

478
00:29:48,247 --> 00:29:49,623
It kā es to nezinātu.

479
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
Tagad...

480
00:29:53,669 --> 00:29:54,711
pārliecini mani!

481
00:29:57,172 --> 00:29:58,173
Nu...

482
00:30:00,008 --> 00:30:02,928
nekustamā īpašuma tirgus stāvokli
vislabāk var noskaidrot

483
00:30:03,011 --> 00:30:04,429
bankā.

484
00:30:04,513 --> 00:30:07,224
Nopērkot to ēku, mēs būsim 12 bankās.

485
00:30:08,100 --> 00:30:11,854
Un nākamreiz viņi padomās,
vai atteikt mums aizdevumu,

486
00:30:12,437 --> 00:30:13,856
ja būsim viņu namīpašnieki.

487
00:30:15,983 --> 00:30:18,527
Ļoti pārdroši, mister Geret.

488
00:30:19,194 --> 00:30:21,154
Es par to domāju tīri no loģikas viedokļa.

489
00:30:22,489 --> 00:30:23,490
Žēl gan.

490
00:30:23,907 --> 00:30:24,950
Ko, lūdzu?

491
00:30:25,033 --> 00:30:28,120
Kā tad ar prieku
par kungu nolikšanu pie vietas?

492
00:30:28,203 --> 00:30:30,455
Turklāt viņu pašu pilī?

493
00:30:31,790 --> 00:30:32,791
Nē?

494
00:30:34,918 --> 00:30:35,919
Nekas.

495
00:30:36,962 --> 00:30:41,592
Bet tīri no loģikas viedokļa
man ir bažas par tavu plānu.

496
00:30:41,675 --> 00:30:43,010
Kādas?

497
00:30:43,552 --> 00:30:47,347
Informācija, ko iegūsim,
apgrozoties starp baņķieriem,

498
00:30:47,431 --> 00:30:51,268
būs par īpašumiem balto rajonos.

499
00:30:55,314 --> 00:31:01,195
Vai plāno uzpirkt īpašumus rajonos,
kur dzīvo tikai baltie, mister Geret?

500
00:31:01,987 --> 00:31:03,655
Tieši to mēs arī darīsim.

501
00:31:08,827 --> 00:31:12,956
Un kā, pie velna,
tu plāno dabūt to gatavu?

502
00:31:13,790 --> 00:31:15,959
Tieši tāpat, kā nopirksim Baņķieru namu.

503
00:31:22,382 --> 00:31:23,800
Ko jūs gribat, lai daru?

504
00:31:23,884 --> 00:31:26,512
Pārstāvi mūs pasaules acīs!

505
00:31:27,721 --> 00:31:31,225
Es neko nezinu par banku lietām.
Nezinu, kā nopirkt banku.

506
00:31:31,308 --> 00:31:33,060
Mēs nepērkam banku.

507
00:31:33,143 --> 00:31:35,437
Mēs pērkam ēku, kurā ir bankas.

508
00:31:35,938 --> 00:31:37,022
Bankas ir nomnieki.

509
00:31:38,857 --> 00:31:39,691
Skaidrs.

510
00:31:39,775 --> 00:31:41,610
Tu būsi mūsu partnerības seja.

511
00:31:42,736 --> 00:31:45,030
Domājat, man ir vajadzīgās zināšanas?

512
00:31:45,113 --> 00:31:46,990
Mēs tev iemācīsim visu, kas jāzina.

513
00:31:50,744 --> 00:31:52,955
Tas puisis? Nopietni?

514
00:31:53,455 --> 00:31:55,082
Viņam tikai tas vēl jāsagremo.

515
00:31:55,165 --> 00:31:56,166
Tad kā?

516
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
Viņš sastings,
tiklīdz iesūtīsim viņu telpā?

517
00:31:58,710 --> 00:31:59,753
Viņš nesastings.

518
00:31:59,837 --> 00:32:01,505
Tici man! Viņš ir īstais.

519
00:32:01,588 --> 00:32:05,884
Saderu uz simts dolāriem pret vienu,
ka viņš uz to nav spējīgs.

520
00:32:06,301 --> 00:32:07,928
Vai nezini nevienu citu balto,

521
00:32:08,011 --> 00:32:09,930
kas gribētu nopelnīt ar to,
ka mūs pārstāv?

522
00:32:10,013 --> 00:32:11,598
Nevienu, kam uzticētos. Tu zini?

523
00:32:11,974 --> 00:32:13,392
Es baltajiem neuzticos.

524
00:32:14,142 --> 00:32:15,853
Kā tu tā vari dzīvot?

525
00:32:15,936 --> 00:32:17,896
Taisnību sakot,
es neuzticos arī melnajiem.

526
00:32:19,106 --> 00:32:20,440
Ko tu runā?

527
00:32:20,524 --> 00:32:23,402
Paklau! Man ir biznesa darīšanas
ar daudziem baltajiem.

528
00:32:23,485 --> 00:32:24,486
Esmu ar viņiem draudzīgs.

529
00:32:24,570 --> 00:32:26,321
Ar dažiem pat esam labi draugi.

530
00:32:26,405 --> 00:32:29,241
Es tikai saku: lai vai kā nebūtu,

531
00:32:29,324 --> 00:32:33,287
attiecībās vienmēr ir kaut kas vēl.

532
00:32:33,370 --> 00:32:34,830
Tā vienkārši ir.

533
00:32:34,913 --> 00:32:36,623
Kad tu to pieņem,

534
00:32:36,707 --> 00:32:40,002
tu neesi nesagatavots,
kad notiek neglītas lietas.

535
00:32:40,669 --> 00:32:42,296
Es tā nevaru dzīvot.

536
00:32:42,796 --> 00:32:44,339
Tas man tevī patīk.

537
00:32:45,048 --> 00:32:46,592
Tu esi labs cilvēks.

538
00:32:46,675 --> 00:32:48,802
Pasaule tevi vēl nav samaitājusi.

539
00:32:48,886 --> 00:32:50,053
Tu esi kā bērns.

540
00:32:50,971 --> 00:32:53,724
Bet tas mainīsies, kad kļūsi bagāts.

541
00:32:54,725 --> 00:32:55,934
Es riskēšu.

542
00:32:56,643 --> 00:32:58,103
Tev jau nav izvēles.

543
00:33:08,238 --> 00:33:09,323
Paldies.

544
00:33:20,083 --> 00:33:21,083
Sveiks!

545
00:33:22,544 --> 00:33:23,587
Sveika!

546
00:33:24,087 --> 00:33:25,756
Tu esi Mets Stainers, ja?

547
00:33:25,839 --> 00:33:26,839
{\an8}SŪZIJA

548
00:33:29,301 --> 00:33:30,385
Holivudas vidusskola?

549
00:33:30,469 --> 00:33:31,637
- Jā.
- Pareizi.

550
00:33:31,720 --> 00:33:35,557
Tu mācījies dažas klases augstāk,
bet visi zināja, kas esi.

551
00:33:39,144 --> 00:33:40,854
Par ko tu esi tā saskābis?

552
00:33:42,606 --> 00:33:43,607
Es vienkārši domāju.

553
00:33:44,149 --> 00:33:45,150
Par ko?

554
00:33:45,901 --> 00:33:46,901
Par jaunu darbu.

555
00:33:47,319 --> 00:33:48,320
Kādā jomā?

556
00:33:49,238 --> 00:33:50,322
Nekustamie īpašumi.

557
00:33:50,697 --> 00:33:52,533
Kā mākleris?

558
00:33:52,991 --> 00:33:55,160
Drīzāk kā investors.

559
00:33:56,036 --> 00:33:57,871
Es strādātu ar investoriem.

560
00:33:57,955 --> 00:33:58,789
Plecu pie pleca.

561
00:33:58,872 --> 00:34:00,123
Viņi tevi pieņem darbā?

562
00:34:01,750 --> 00:34:02,793
Tā drīzāk būtu partnerība.

563
00:34:03,961 --> 00:34:05,295
Partnerība.

564
00:34:07,673 --> 00:34:10,300
- Sūzija.
- Jā, jā.

565
00:34:10,384 --> 00:34:12,024
- Bija prieks tevi satikt.
- Man tevi arī.

566
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
Es piedalos.

567
00:34:25,065 --> 00:34:26,065
Esi drošs?

568
00:34:26,149 --> 00:34:28,569
Iemāciet, kas man jāzina!
Es jūs nepievilšu.

569
00:34:31,154 --> 00:34:34,116
Rīt pulksten 6.00
esi Rančopārkas golfa laukumā!

570
00:34:34,574 --> 00:34:35,617
Nekavē!

571
00:34:35,701 --> 00:34:36,702
Paldies.

572
00:34:38,203 --> 00:34:39,246
Paldies.

573
00:34:53,969 --> 00:34:55,094
Viņš vispār būs?

574
00:34:57,264 --> 00:34:58,515
Labrīt, puiši!

575
00:34:58,599 --> 00:34:59,808
Man likās, tu teici "sešos".

576
00:34:59,892 --> 00:35:02,227
- Es teicu. Vai tu te biji sešos?
- Jā.

577
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Labi.

578
00:35:03,896 --> 00:35:04,976
Esi kādreiz spēlējis golfu?

579
00:35:05,397 --> 00:35:06,607
Nē.

580
00:35:06,690 --> 00:35:08,817
Pirms mācīties runāt
par nekustamajiem īpašumiem,

581
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
tev jāiemācās sarunāties
ar baltajiem bagātniekiem,

582
00:35:10,986 --> 00:35:12,654
it kā tu būtu viens no viņiem.

583
00:35:12,738 --> 00:35:16,200
Un tev ir viens mēnesis,
lai iemācītos spēlēt golfu.

584
00:35:16,283 --> 00:35:18,619
Tā, it kā tu būtu spēlējis visu mūžu.

585
00:35:18,702 --> 00:35:19,786
Kā tev šķiet - spēsi?

586
00:35:20,579 --> 00:35:22,706
Jā. Bērnībā nodarbojos
ar dažādiem sporta veidiem...

587
00:35:22,789 --> 00:35:24,917
Tātad... jā?

588
00:35:25,000 --> 00:35:26,627
- Jā.
- Nu tad labi.

589
00:35:27,044 --> 00:35:28,754
Aizved viņu pārģērbties!

590
00:35:28,837 --> 00:35:31,006
Parādi pamatus! Tālāk es pats.

591
00:35:31,089 --> 00:35:32,090
Nāc līdzi!

592
00:35:38,138 --> 00:35:39,515
Tātad simts dolāru pret vienu?

593
00:35:39,598 --> 00:35:43,602
Domā, darījums tev ir kabatā,
jo esmu lielisks golfa skolotājs?

594
00:35:43,685 --> 00:35:45,938
Var notēlot rēķinātprasmi.
Golfu nevar notēlot.

595
00:35:46,021 --> 00:35:47,272
Viņam taisnība, Džo.

596
00:35:48,440 --> 00:35:51,652
Bernard, šis ir Dons Silvertorns.
Mans baņķieris.

597
00:35:51,735 --> 00:35:53,570
Atlidojis no Sanfrancisko

598
00:35:53,654 --> 00:35:54,988
tik, lai redzētu, cik esam traki.

599
00:35:55,072 --> 00:35:56,073
Priecājos iepazīties.

600
00:35:59,159 --> 00:36:00,244
Velns!

601
00:36:00,327 --> 00:36:02,079
Es laikam zinu atbildi.

602
00:36:02,162 --> 00:36:03,956
Pamēģināsim vēlreiz!

603
00:36:04,039 --> 00:36:05,624
Jā. Ko man darīt citādi?

604
00:36:05,707 --> 00:36:06,708
Vēzē zemāk!

605
00:36:07,292 --> 00:36:09,127
- Labi, paldies.
- Nekustini galvu!

606
00:36:09,586 --> 00:36:10,879
Nekustināt galvu, nekustināt...

607
00:36:14,007 --> 00:36:15,133
Nē, tu pakustināji.

608
00:36:15,801 --> 00:36:18,679
Ja šī maskarāde izdosies
un ja gribat, lai es finansēju,

609
00:36:18,762 --> 00:36:21,431
ceru, ka nepiedāvāsiet
vairāk par diviem miljoniem par to ēku.

610
00:36:22,015 --> 00:36:23,559
Ar lielāku summu es negribu riskēt.

611
00:36:24,601 --> 00:36:26,770
Varu dabūt to ēku
par mazāk nekā diviem miljoniem.

612
00:36:26,854 --> 00:36:28,730
Man nav bažu par jums, mister Geret.

613
00:36:29,857 --> 00:36:30,858
Aizsitu.

614
00:36:32,442 --> 00:36:33,443
Bet par viņu.

615
00:36:34,069 --> 00:36:36,196
Tiešām negribi
dot man to dolāru jau tagad?

616
00:36:38,657 --> 00:36:40,284
Agrāk ēkas vērtēja pēc tā,

617
00:36:40,367 --> 00:36:43,704
cik gados īres maksa nosegs ēkas cenu.

618
00:36:44,246 --> 00:36:46,206
Tātad, ja ēka maksā 300 000 dolāru

619
00:36:46,290 --> 00:36:50,169
un tīrie ienākumi gadā ir 30 000,
reizinātājs ir 10.

620
00:36:50,252 --> 00:36:53,839
Mūsdienās ēkas pārsvarā vērtē,
izmantojot kapitalizācijas likmi.

621
00:36:54,256 --> 00:36:55,883
Bet abi ir matemātiski saistīti.

622
00:36:56,717 --> 00:36:59,595
Kapitalizācijas likme
ir multiplikatīvais inverss

623
00:36:59,678 --> 00:37:01,847
reizinātājam 10, par ko tikko runājām.

624
00:37:03,015 --> 00:37:06,602
300 000 = 30 000 x R.

625
00:37:06,685 --> 00:37:10,939
R = desmit gadi.

626
00:37:11,023 --> 00:37:15,194
Viena desmitdaļa x 300 000 = 30 000.

627
00:37:17,237 --> 00:37:20,365
Viena desmitdaļa ir 10 %.

628
00:37:21,617 --> 00:37:22,777
Kas ir kapitalizācijas likme.

629
00:37:26,580 --> 00:37:28,624
Varbūt vispirms atkārtosim matemātiku!

630
00:37:29,833 --> 00:37:30,918
Tas būtu lieliski.

631
00:37:41,845 --> 00:37:43,764
- Pareizi?
- Tev jāpārnes četri.

632
00:37:44,723 --> 00:37:45,724
Kurš "četri"?

633
00:37:55,734 --> 00:37:59,404
Pat ripinot bedrītē, turi ķobi noliektu!

634
00:37:59,488 --> 00:38:00,989
Turēt ķobi noliektu. Turēt...

635
00:38:07,287 --> 00:38:10,082
Atņemšanā ir kļūda,
un pēdējais solis nav pareizs.

636
00:38:10,165 --> 00:38:13,418
Bet citādi - tev sāk pielēkt.

637
00:38:15,879 --> 00:38:16,880
Piedod!

638
00:38:16,964 --> 00:38:17,965
Piedod!

639
00:38:18,048 --> 00:38:19,049
Piedod!

640
00:38:25,764 --> 00:38:26,765
Pareizi.

641
00:38:26,849 --> 00:38:29,142
Tagad pareizini ar 1,25!

642
00:38:29,893 --> 00:38:31,478
1,25...

643
00:38:32,938 --> 00:38:35,607
Nē. Nē, nē. Apstājies! Apstājies!

644
00:38:39,820 --> 00:38:41,029
Nē, nē, nē.

645
00:38:41,655 --> 00:38:42,781
Beidziet smieties!

646
00:38:44,825 --> 00:38:46,285
Nu kā tā var?

647
00:38:47,911 --> 00:38:49,037
Sit!

648
00:38:49,121 --> 00:38:50,205
Es situ!

649
00:38:56,170 --> 00:38:57,713
Uzmanīgi! Nesavainojies!

650
00:39:00,007 --> 00:39:01,175
Pietiek! Tagad pietiek!

651
00:39:04,011 --> 00:39:07,681
Esam kādus 45 metrus no grīna,
tāpēc izmantosim vedžu.

652
00:39:14,396 --> 00:39:17,608
Un tev tas jāvēzē apmēram tik stipri.

653
00:39:22,279 --> 00:39:25,115
Atceries, tas ir vedžs!
Nebaidies to vēzēt!

654
00:39:25,199 --> 00:39:26,366
Ko vēl tu darīsi?

655
00:39:26,450 --> 00:39:27,910
Turēšu ķobi noliektu.

656
00:39:27,993 --> 00:39:29,203
Ak kungs! Cik var?

657
00:39:40,797 --> 00:39:41,798
Tā ir tur...

658
00:39:46,136 --> 00:39:48,555
Velna milti! Ak mans...

659
00:39:48,639 --> 00:39:49,640
Nu taču!

660
00:39:50,474 --> 00:39:52,226
Es vienkārši turēju ķobi noliektu...

661
00:40:00,484 --> 00:40:03,862
Tas ir 432 000.

662
00:40:08,408 --> 00:40:10,118
Jā. Jā, pareizi.

663
00:40:10,202 --> 00:40:11,870
Tu izrēķināji pareizi. Tev sanāk.

664
00:41:13,515 --> 00:41:14,766
Ko tu gribi, Bernard?

665
00:41:14,850 --> 00:41:15,976
Šis ir mans laiks.

666
00:41:17,394 --> 00:41:18,520
Es gribu nopirkt ēku.

667
00:41:20,397 --> 00:41:24,902
Bruto ienākumi gadā - 100 000 $,
neizīrētā platība - 8 %,

668
00:41:25,485 --> 00:41:30,490
ekspluatācijas izmaksas - 12 000 $ gadā,
un es prasu kapitalizācijas likmi 10 %.

669
00:41:32,576 --> 00:41:34,786
Kāda ir maksimālā summa, ko varu piedāvāt?

670
00:41:41,710 --> 00:41:42,753
Kur tā aizlidoja?

671
00:41:44,379 --> 00:41:47,966
Taisni pa vidu, apmēram...

672
00:41:49,218 --> 00:41:52,387
Velns, es pat nezinu.
Nekad neesmu aizsitis tik tālu.

673
00:41:52,471 --> 00:41:53,639
Tie ir 800 000.

674
00:41:56,725 --> 00:41:58,227
- Viņam taisnība.
- Tev taisnība.

675
00:41:58,310 --> 00:41:59,561
- Viņam taisnība?
- Jā.

676
00:42:00,771 --> 00:42:02,564
Mēs esam radījuši briesmoni.

677
00:42:02,648 --> 00:42:03,848
Tu algebru padarīji saprotamu.

678
00:42:03,899 --> 00:42:06,151
Pirms mēneša tu nezināji,
kas tā algebra tāda ir.

679
00:42:06,235 --> 00:42:07,945
- Taisnība.
- Tev uz to ir ķēriens.

680
00:42:12,699 --> 00:42:13,742
Viņš ir gatavs.

681
00:42:14,493 --> 00:42:16,620
Jā. Viņš ir gatavs.

682
00:42:17,955 --> 00:42:21,250
Baņķieru nams pieder Čārlzam Reno.

683
00:42:22,209 --> 00:42:23,919
Tas ir 14 stāvus augsts.

684
00:42:24,002 --> 00:42:27,464
Komercplatība - 11 000 kvadrātmetru.

685
00:42:28,549 --> 00:42:30,342
Celts 1929. gadā.

686
00:42:30,425 --> 00:42:33,720
Tā joprojām ir augstākā komercēka
pilsētas centrā

687
00:42:33,804 --> 00:42:37,140
<i>un tiek uzskatīta
par centra arhitektūras pērli.</i>

688
00:42:41,353 --> 00:42:42,729
Tas ir viņa kabinets?

689
00:42:42,813 --> 00:42:44,189
Tas ir viņa kabinets.

690
00:42:44,982 --> 00:42:46,900
<i>Bijusī deju zāle.</i>

691
00:42:47,693 --> 00:42:49,945
<i>Velna milti! Cik bagāts viņš ir?</i>

692
00:42:50,028 --> 00:42:51,113
<i>Ļoti.</i>

693
00:42:51,613 --> 00:42:54,950
<i>Bez pareizas iepazīstināšanas
viņš tevi neuztvers nopietni.</i>

694
00:42:55,033 --> 00:43:00,455
Bet esmu noorganizējis, ka tu ar viņu
saskriesies Henkokpārkas golfa klubā.

695
00:43:01,415 --> 00:43:03,750
Pag, tas ir dārgākais klubs pilsētā.

696
00:43:03,834 --> 00:43:05,043
Es nevaru tur vienkārši ieiet.

697
00:43:05,127 --> 00:43:06,211
Par to neraizējies!

698
00:43:22,477 --> 00:43:24,271
Mister Stainer, laipni lūgts!

699
00:43:24,354 --> 00:43:25,355
Paldies.

700
00:43:25,439 --> 00:43:28,317
Ir sarunāts, ka varat izmantot
mūsu klubu kā viesis

701
00:43:28,400 --> 00:43:31,236
apmaiņas programmā
ar jūsu mājas klubu Pensilvānijā.

702
00:43:31,862 --> 00:43:34,198
Vai jūsu šoferis gaidīs iekštelpās?

703
00:43:36,408 --> 00:43:37,951
Palikšu aiz vārtiem.

704
00:43:38,577 --> 00:43:40,537
Ja kas noies greizi, tu mani atradīsi.

705
00:43:41,371 --> 00:43:43,040
Tas nenotiks, mister Moris.

706
00:43:44,791 --> 00:43:45,918
Apsolu.

707
00:43:46,001 --> 00:43:47,002
Paldies, Anton.

708
00:43:50,797 --> 00:43:52,716
- Es uztraucos.
- Par ko?

709
00:43:52,799 --> 00:43:54,843
Es neesmu diez ko labs
saspringtās situācijās.

710
00:43:55,636 --> 00:43:57,221
Beidz! Tev ir dabas dots talants.

711
00:43:57,304 --> 00:43:59,473
- Kāds talants?
- Aktiera.

712
00:44:00,432 --> 00:44:01,517
Kā tu to zini?

713
00:44:01,600 --> 00:44:04,686
Domā, es būtu ticis tik tālu,
ja nespētu saskatīt talantus?

714
00:44:07,606 --> 00:44:08,607
Dabū viņu rokā!

715
00:44:09,858 --> 00:44:10,901
Jā, kungs.

716
00:44:20,244 --> 00:44:21,286
Mister Stainer?

717
00:44:21,995 --> 00:44:22,996
Jā.

718
00:44:23,080 --> 00:44:25,499
Džekijs teica - jūs spēlējot viens,
meklējot pāri.

719
00:44:25,582 --> 00:44:27,042
Mani vienmēr interesē laba spēle.

720
00:44:27,793 --> 00:44:29,670
Ja varu atrast kādu, ar ko spēlēt.

721
00:44:29,753 --> 00:44:31,255
Čārlzs Reno. Priecājos iepazīties!

722
00:44:33,215 --> 00:44:34,675
Izbaudi pārģērbšanos?

723
00:44:34,758 --> 00:44:36,844
Tev arī jāpamēģina. Aizraujoši.

724
00:44:37,511 --> 00:44:38,846
Nē, paldies.

725
00:44:38,929 --> 00:44:42,182
Tātad tev nav iebildumu,
ka baltais tavā vietā bīda lietas,

726
00:44:42,266 --> 00:44:43,934
bet tu negribi likt galvā naģeni,

727
00:44:44,017 --> 00:44:46,019
lai varētu viņu uzraudzīt?

728
00:44:46,562 --> 00:44:49,356
Tas ir vienīgais darbs,
no kā savā mūžā esmu varējis izvairīties.

729
00:44:49,898 --> 00:44:51,567
Gribu, lai tā arī paliek.

730
00:45:05,539 --> 00:45:07,416
Džimij, domāju, mums būs laba spēle.

731
00:45:09,168 --> 00:45:10,210
Tā.

732
00:45:10,961 --> 00:45:12,504
Tātad mēs tiešām to darīsim?

733
00:45:12,588 --> 00:45:16,133
Ja ar "mēs" tu domā sevi - jā.

734
00:45:38,155 --> 00:45:39,198
Atceries,

735
00:45:40,157 --> 00:45:41,283
nenolaid acis no mērķa!

736
00:45:41,366 --> 00:45:42,618
Un turēt ķobi noliektu.

737
00:45:46,914 --> 00:45:48,040
Ļauj man ar tevi lepoties!

738
00:45:57,299 --> 00:46:00,052
Viņš apgalvos,
ka izīrē par 20 centiem kvadrātpēdā,

739
00:46:00,135 --> 00:46:01,136
bet tas ir blefs.

740
00:46:01,220 --> 00:46:02,221
Drīzāk par 15.

741
00:46:04,598 --> 00:46:08,894
<i>Saproti, viņš centīsies panākt,
ka piekrīti augstākai bāzes vērtībai.</i>

742
00:46:08,977 --> 00:46:10,521
Ko es nedarīšu.

743
00:46:10,604 --> 00:46:12,940
Viņš tevi pārbaudīs. Izvaicās.

744
00:46:21,573 --> 00:46:25,661
Ja dosi viņam kaut mazāko iemeslu
apšaubīt tavu rēķinātprasmi,

745
00:46:25,744 --> 00:46:27,579
viņš tevi atkodīs.

746
00:46:27,663 --> 00:46:29,103
Tāpēc tev jāatstāj uz viņu iespaids.

747
00:46:29,831 --> 00:46:31,166
<i>Kā tu to izdarīji golfa laukumā.</i>

748
00:46:32,209 --> 00:46:33,210
Labi, kas man jādara?

749
00:46:33,293 --> 00:46:36,755
Kas ir ekvivalents
275 metru sitienam sarunās?

750
00:46:39,007 --> 00:46:40,217
Četru ēdienu pusdienas.

751
00:46:48,642 --> 00:46:50,394
Sūta no Francijas reizi nedēļā.

752
00:46:51,478 --> 00:46:52,479
Lai labi garšo!

753
00:46:58,110 --> 00:47:00,445
Tā, mēs izīrējam
par 20 centiem kvadrātpēdā.

754
00:47:00,529 --> 00:47:03,740
Tie ir 272 880 bruto gadā.

755
00:47:03,824 --> 00:47:05,409
Izdevumi - 80 000.

756
00:47:05,492 --> 00:47:07,369
Tātad peļņa ir 192 880.

757
00:47:08,036 --> 00:47:12,165
Ar 10 % kapitalizācijas likmi
iegūstam 1 928 880.

758
00:47:12,666 --> 00:47:17,087
Ar 25 % uzcenojumu sanāk 2 411 100.

759
00:47:18,672 --> 00:47:21,008
Ja jūs to piedāvājat, esmu ieinteresēts.

760
00:47:24,261 --> 00:47:25,470
Lūk, kur problēma, Čārlz.

761
00:47:25,554 --> 00:47:28,098
Es zinu, ka izīrējat par
15 centiem kvadrātpēdā.

762
00:47:28,182 --> 00:47:29,641
Lielie ilgtermiņa īres līgumi.

763
00:47:29,725 --> 00:47:31,602
Pat ja daži muļķi maksā 20 centus...

764
00:47:31,685 --> 00:47:32,769
Vairāk nekā daži.

765
00:47:34,062 --> 00:47:35,689
Labi, vidēji tie ir 18 centi,

766
00:47:35,772 --> 00:47:37,524
tātad tīrie ienākumi būtu...

767
00:47:37,608 --> 00:47:41,153
245 592. Bet tas nav svarīgi.

768
00:47:41,236 --> 00:47:44,114
Ja gribat to pierādīt,
parādot īres līgumus, labi.

769
00:47:44,198 --> 00:47:46,283
Ja ne, uzskatīšu,
ka tie ir 15 centi kvadrātpēdā.

770
00:47:46,366 --> 00:47:48,160
- 15 ir par maz.
- 15 ir dāsni.

771
00:47:48,243 --> 00:47:51,038
Īpaši, ierēķinot neizīrēto platību,
kas veido vismaz 9 %.

772
00:47:51,121 --> 00:47:52,915
- Mazāk.
- Es saskaitīju 12.

773
00:47:52,998 --> 00:47:54,708
Kā jūs to varētu zināt?

774
00:47:55,501 --> 00:47:56,793
Čārlz, ir novembris.

775
00:47:57,669 --> 00:47:59,254
<i>Tumsa iestājas pirms pieciem.</i>

776
00:48:02,049 --> 00:48:04,051
<i>Ja gribat mānīties
par neizīrētajiem procentiem,</i>

777
00:48:04,134 --> 00:48:06,970
jums jau pirms puspieciem
jāiededz gaisma neizīrētajās telpās.

778
00:48:07,513 --> 00:48:09,890
Nevainoju, ka to nedarāt. Liela ņemšanās.

779
00:48:09,973 --> 00:48:12,368
Bet tukšās telpas nozīmē,
ka tie ir 13,5 centi par kvadrātpēdu.

780
00:48:12,392 --> 00:48:13,477
Dažas tiks aizņemtas.

781
00:48:13,560 --> 00:48:15,604
Vienosimies par 16 centiem. Iet?

782
00:48:16,271 --> 00:48:21,610
Tad cena būtu 1 383 000 $
ar 10 % kapitalizācijas likmi.

783
00:48:22,611 --> 00:48:25,364
Bet, protams,
10 % likme šim tirgum ir par zemu.

784
00:48:25,447 --> 00:48:28,116
Man ar partneriem
ir daudz darījumu ar 12 % peļņu,

785
00:48:28,867 --> 00:48:30,244
kas būtu...

786
00:48:30,327 --> 00:48:36,083
1 152 533 $ - pamatvērtība.

787
00:48:37,835 --> 00:48:42,464
1 152 533.

788
00:48:44,383 --> 00:48:46,009
Kā jūs varat to sarēķināt galvā?

789
00:48:46,677 --> 00:48:48,762
Es nespēšu veikt šādus aprēķinus.

790
00:48:49,972 --> 00:48:52,391
Varbūt es varu izlikties?

791
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Kā?

792
00:48:56,311 --> 00:48:57,646
Prakse.

793
00:48:57,729 --> 00:48:58,814
Es to iegaumēšu.

794
00:49:00,858 --> 00:49:01,900
Visu?

795
00:49:03,068 --> 00:49:04,528
Jā, man ir diezgan laba atmiņa.

796
00:49:05,487 --> 00:49:06,572
Tik laba?

797
00:49:06,655 --> 00:49:08,365
Nu, man ir nedēļa, lai iemācītos, vai ne?

798
00:49:09,783 --> 00:49:11,243
Viltīgs pēc velna!

799
00:49:11,326 --> 00:49:12,578
Tas man patīk.

800
00:49:13,787 --> 00:49:15,038
Bet, ja tas izdosies,

801
00:49:15,706 --> 00:49:17,666
Reno spiedīs uz kapitalizācijas likmi.

802
00:49:17,749 --> 00:49:19,793
Tāpēc tev uz to jābūt gatavam.

803
00:49:20,752 --> 00:49:23,046
Šis ir pilsētas centrs.
Risks ir ļoti mazs.

804
00:49:23,672 --> 00:49:25,257
12 % atdeve nav garantēta.

805
00:49:25,799 --> 00:49:27,509
Es uzstāju uz 10 % kapitalizācijas likmi.

806
00:49:28,010 --> 00:49:31,513
Viņš centīsies palikt
pie 10 % likmes pamatvērtībai,

807
00:49:31,597 --> 00:49:33,098
kam tu nepiekritīsi.

808
00:49:33,599 --> 00:49:36,018
Ne ar 25 % uzcenojumu, kas aizies viņam.

809
00:49:36,101 --> 00:49:38,478
Bet tev saruna uz kaut ko ir jāvirza.

810
00:49:38,562 --> 00:49:42,024
Tāpēc tev jāiegaumē arī
10,5 % kapitalizācijas likmes scenārijs.

811
00:49:42,107 --> 00:49:48,447
Bet 25 % uzcenojums
pie 10,5 % likmes ir par lielu, pareizi?

812
00:49:52,201 --> 00:49:57,331
10,5 % kapitalizācijas likme nozīmē,
ka pamatvērtība ir 1 317 000 $.

813
00:49:57,414 --> 00:50:02,669
Ar 25 % uzcenojumu - 1 646 250 $.

814
00:50:03,462 --> 00:50:04,546
Par daudz.

815
00:50:04,630 --> 00:50:06,715
Jā, izklausās par daudz.

816
00:50:06,798 --> 00:50:09,593
Pilnīgi pareizi - par daudz.

817
00:50:11,887 --> 00:50:13,722
Tāpēc tu varētu viņam iemānīt izvēli.

818
00:50:15,891 --> 00:50:17,267
Mister Reno, jūs man patīkat.

819
00:50:17,768 --> 00:50:20,521
Pirmā puslīdz jēdzīgā golfa spēle,
kopš es šurp pārcēlos.

820
00:50:20,604 --> 00:50:24,441
Bet, ja gribat, lai novērtējam ēku
ar 10 % likmi plaukstošā tirgū,

821
00:50:24,525 --> 00:50:26,276
ja visur citur varam dabūt 12 %,

822
00:50:26,818 --> 00:50:29,821
mēs jums nedosim
tūlītēju 25 % peļņu no uzcenojuma.

823
00:50:31,073 --> 00:50:32,074
Lūk, ko es jums teikšu.

824
00:50:32,950 --> 00:50:34,201
Piedāvāju divas iespējas.

825
00:50:35,118 --> 00:50:40,415
Mums tiek 11 % kapitāla atdeves likme,
un jums - 25 % peļņa no uzcenojuma,

826
00:50:40,499 --> 00:50:46,755
vai arī mums tiek 10,5 % kapitāla likme,
un jums -18 % uzcenojums 25 % vietā.

827
00:50:47,214 --> 00:50:49,341
Varat izvēlēties. Bet...

828
00:50:50,259 --> 00:50:51,552
viņš nedrīkst jums palīdzēt.

829
00:50:56,515 --> 00:50:58,475
Jūs neesat tāds, kā gaidīju, Met Stainer.

830
00:51:01,645 --> 00:51:02,729
Es izvēlos otro.

831
00:51:03,397 --> 00:51:04,398
Labi.

832
00:51:05,274 --> 00:51:06,316
Kā man gāja?

833
00:51:07,943 --> 00:51:09,611
Jūs atstājāt uz galda 17 000.

834
00:51:11,196 --> 00:51:12,447
Nu labi.

835
00:51:12,531 --> 00:51:16,493
- Kāda ir summa?
- 1 554 060 $.

836
00:51:16,577 --> 00:51:21,540
Bet varam vienoties par 1 560 000,
ja atstāsiet man šo galdu.

837
00:51:26,003 --> 00:51:27,337
Nespēju noticēt, ka izdevās.

838
00:51:28,005 --> 00:51:28,881
Es varu.

839
00:51:28,964 --> 00:51:30,716
Rīt tiksimies ar īrniekiem,

840
00:51:30,799 --> 00:51:33,719
stādīsimies priekšā kā Meta partneri

841
00:51:33,802 --> 00:51:37,055
un skatīsimies, kā atkaras žokļi.

842
00:51:41,059 --> 00:51:44,271
Varbūt jāpasauc fotogrāfs,
lai iemūžinātu šo mirkli.

843
00:51:44,354 --> 00:51:45,856
- Džo!
- Ko?

844
00:51:46,440 --> 00:51:47,733
Par daudz?

845
00:51:47,816 --> 00:51:49,693
Jā. Priekā!

846
00:51:51,862 --> 00:51:53,864
ČĀRLZS RENO
2. STĀVS

847
00:52:17,596 --> 00:52:19,056
Labdien!

848
00:52:27,397 --> 00:52:29,816
{\an8}BAŅĶIERU NAMS KORP.
M. STAINERS - DŽ. MORISS - B. GERETS

849
00:52:29,900 --> 00:52:31,902
PĀRDOD ĪPAŠNIEKS

850
00:52:43,580 --> 00:52:45,249
{\an8}PĀRDOD ĪPAŠUMU

851
00:52:49,753 --> 00:52:52,506
{\an8}BAŅĶIERU NAMS KO.
IZĪRĒ

852
00:52:59,096 --> 00:53:00,764
{\an8}BALTIE
NĒĢERI

853
00:53:05,269 --> 00:53:06,937
{\an8}ĒKA NR. 14

854
00:53:07,020 --> 00:53:08,730
{\an8}ĒKA NR. 21

855
00:53:08,814 --> 00:53:10,524
{\an8}ĒKA NR. 28

856
00:53:18,156 --> 00:53:19,157
Smaidiet!

857
00:53:32,921 --> 00:53:34,673
BAŅĶIERU NAMS

858
00:53:40,262 --> 00:53:42,431
CITI - JAUKTI - NĒĢERI

859
00:54:16,215 --> 00:54:19,092
LAIPNI LŪGTI VILISĀ, TEKSASĀ!
9320 IEDZĪVOTĀJU

860
00:54:46,203 --> 00:54:47,871
Sveiks, tēt!

861
00:54:47,955 --> 00:54:50,082
Kā tev klājas?

862
00:54:50,165 --> 00:54:52,292
Un kas tur nāk? Kas tur nāk?

863
00:54:52,376 --> 00:54:53,418
Sveiks, vectēv!

864
00:54:56,588 --> 00:54:57,589
Tēt!

865
00:55:04,179 --> 00:55:06,265
- Uzlikšu tev saldos kartupeļus.
- Nē, paldies.

866
00:55:06,348 --> 00:55:08,684
Kuram augošam zēnam
negaršo saldo kartupeļu biezputra?

867
00:55:08,767 --> 00:55:10,727
Mīļais, pamēģini! Garšīgi.

868
00:55:10,811 --> 00:55:12,187
Tētis satika viceprezidentu.

869
00:55:12,855 --> 00:55:14,189
Vai tiešām?

870
00:55:14,273 --> 00:55:16,692
Jā, satika. Bernards ir pieticīgs.

871
00:55:18,068 --> 00:55:19,194
L. B. Dž?

872
00:55:19,611 --> 00:55:22,155
Jā, kungs. Viņš iegriezās Baņķieru namā.

873
00:55:23,365 --> 00:55:24,449
Jā, dēls.

874
00:55:29,997 --> 00:55:31,540
Maigs dūms. Ļoti maigs.

875
00:55:32,207 --> 00:55:33,458
Man likās, tu nesmēķē.

876
00:55:33,542 --> 00:55:34,543
Es nesmēķēju.

877
00:55:35,043 --> 00:55:36,545
Bet zinu, ka tev patīk, tāpēc...

878
00:55:37,045 --> 00:55:38,964
Daudz labāki par tiem, ko smēķēju parasti.

879
00:55:42,176 --> 00:55:44,761
Tev Losandželosā klājas tik labi.

880
00:55:45,762 --> 00:55:46,889
Laikam tev bija taisnība.

881
00:55:47,556 --> 00:55:48,557
Par ko?

882
00:55:48,974 --> 00:55:50,934
Par naudas pelnīšanu, kā to dara baltie.

883
00:55:51,393 --> 00:55:53,312
Tu atradi vietu, kur to vari.

884
00:55:54,313 --> 00:55:57,316
Bet te... joprojām nekādu izredžu.

885
00:55:57,816 --> 00:55:59,193
Varbūt pat ir vēl sliktāk.

886
00:55:59,276 --> 00:56:02,279
Kalifornijā nav ideāli, bet...

887
00:56:03,572 --> 00:56:04,573
tur ir citādi.

888
00:56:05,490 --> 00:56:09,286
Nedomāju... Nedomāju,
ka tas ir Kalifornijas nopelns.

889
00:56:12,164 --> 00:56:13,415
Es ar tevi lepojos, dēls.

890
00:56:28,764 --> 00:56:29,848
Kur tu iesi?

891
00:56:30,390 --> 00:56:31,683
Iziešu pastaigā pa pilsētu.

892
00:56:34,436 --> 00:56:35,521
Tā saģērbies?

893
00:56:36,647 --> 00:56:38,690
Es iešu, kur dzīvo baltie.

894
00:56:40,692 --> 00:56:42,194
Neaizmirsti apsiet kaklasaiti!

895
00:56:43,445 --> 00:56:44,446
Jau grasījos.

896
00:56:48,075 --> 00:56:49,243
Paņem līdzi jaunāko!

897
00:56:51,578 --> 00:56:53,789
Viņam ir jāredz, no kurienes viņš nāk.

898
00:57:40,878 --> 00:57:43,005
TIKAI KRĀSAINIE - TIKAI BALTIE

899
00:57:44,214 --> 00:57:45,841
Kāpēc ir atsevišķas strūklakas?

900
00:57:49,011 --> 00:57:50,637
Vienkārši šeit ir citādi.

901
00:57:51,597 --> 00:57:52,598
Jā.

902
00:57:53,307 --> 00:57:54,683
Man žēl, ka tev tas bija jāredz.

903
00:57:55,893 --> 00:57:56,894
Nekas.

904
00:57:57,811 --> 00:57:59,271
Cik būs par spodrināšanu?

905
00:57:59,354 --> 00:58:00,856
Apkalpojam tikai baltos, kungs.

906
00:58:11,033 --> 00:58:13,160
KONTINENTĀLĀ BANKA

907
00:58:14,912 --> 00:58:16,330
<i>Domā, tā ir kļūda?</i>

908
00:58:17,664 --> 00:58:19,374
Es domāju, ka pasaule mainās.

909
00:58:21,251 --> 00:58:23,629
Bet varbūt Teksasā
tā nav pietiekami mainījusies.

910
00:58:27,174 --> 00:58:28,675
Es jūtu, ka man tas ir jādara.

911
00:58:31,220 --> 00:58:32,346
Zinu.

912
00:58:33,347 --> 00:58:35,098
Un tāpēc es tevi atbalstu.

913
00:58:37,851 --> 00:58:39,645
Ko, pie velna, mēs zinām par bankām?

914
00:58:40,145 --> 00:58:43,690
Bankas pieņem noguldījumus un izsniedz
aizdevumus, galvenokārt par īpašumiem.

915
00:58:44,358 --> 00:58:47,819
Ja tev pieder banka, tev pieder
nekustamā īpašuma biznesa otra puse.

916
00:58:47,903 --> 00:58:51,114
Esmu drošs,
ka tu neesi ņēmis vērā dažus šķēršļus.

917
00:58:51,740 --> 00:58:56,328
Piemēram: mēs esam melni
un tā sasodītā banka atrodas Teksasā.

918
00:58:56,411 --> 00:58:59,289
Teksasas likumi neaizliedz
mums būt bankas īpašniekiem.

919
00:58:59,373 --> 00:59:02,960
Pieļauju, ka mūsu ādas krāsa
varētu būt problēma praktiskā ziņā.

920
00:59:03,043 --> 00:59:04,837
Tu esi gatavs to atzīt?

921
00:59:04,920 --> 00:59:06,547
Mūsu seja būs Mets.

922
00:59:06,630 --> 00:59:07,714
Vai tiešām?

923
00:59:07,798 --> 00:59:10,300
Šeit, Losandželosā,
Mets mums atslēdz durvis.

924
00:59:10,384 --> 00:59:12,052
Viņš nevada biznesu ikdienā,

925
00:59:12,135 --> 00:59:15,097
kur nu vēl banku biznesu,
kas nav vienkāršs.

926
00:59:15,180 --> 00:59:16,765
Mums viss būs cieši jāuzrauga.

927
00:59:16,849 --> 00:59:18,559
Un kā tu to plāno darīt?

928
00:59:18,642 --> 00:59:21,311
Teksasā bankā varam spert kāju
tikai kā melnstrādnieki.

929
00:59:21,770 --> 00:59:23,605
Man likās, tas tev patiks vislabāk.

930
00:59:23,689 --> 00:59:24,940
Es dzīvoju Losandželosā.

931
00:59:25,023 --> 00:59:27,442
Es neplānoju pārcelties uz Teksasu. Un tu?

932
00:59:27,526 --> 00:59:28,861
Darbdienās.

933
00:59:28,944 --> 00:59:31,822
Un strādāsi par apkopēju
sev piederošā bankā?

934
00:59:31,905 --> 00:59:32,906
Tas nebūs jādara.

935
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Mets katru vakaru nāks pie manis
atskaitīties par bankas lietām.

936
00:59:35,951 --> 00:59:39,037
Kāpēc domā,
ka viņš vēlas pārcelties uz nekurieni?

937
00:59:39,121 --> 00:59:41,915
Es gan negribu apvainot
tavu kosmopolītisko dzimto pilsētu.

938
00:59:42,374 --> 00:59:46,044
Turklāt Metam ir tīri labs darbs šeit.

939
00:59:46,128 --> 00:59:47,671
Mums vajadzēs viņu ieinteresēt.

940
00:59:47,754 --> 00:59:51,592
Lieliski! Maksāsim viņam vēl vairāk
nekā tagad par to, ka ir balts.

941
00:59:52,551 --> 00:59:56,138
Džo, padomā, kādu labumu varam dot
turienes nēģeru kopienai!

942
00:59:56,555 --> 00:59:58,390
Palīdzēt nopirkt māju, sākt biznesu.

943
00:59:59,558 --> 01:00:02,853
Turklāt - tā banka ir novērtēta par zemu.

944
01:00:04,188 --> 01:00:07,149
Tur pietiek kapitāla,
lai divkāršotu aizdevumu bāzi.

945
01:00:07,608 --> 01:00:08,901
Mēs varētu labi nopelnīt.

946
01:00:08,984 --> 01:00:10,694
Mēs jau tagad labi nopelnām.

947
01:00:11,445 --> 01:00:13,322
Tu man ar nopietnu seju

948
01:00:13,405 --> 01:00:16,408
mēģināsi iestāstīt,
ka tas ir vienkārši bizness?

949
01:00:16,491 --> 01:00:18,660
Tā ir sociālais aktīvisms, Bernard.

950
01:00:18,744 --> 01:00:19,745
Nekas cits.

951
01:00:20,162 --> 01:00:22,039
To var darīt arī citādi.

952
01:00:22,956 --> 01:00:26,084
Varbūt tu jūties vainīgs,
ka esi atstājis tur tēvu.

953
01:00:26,168 --> 01:00:27,169
Lūk, ko es tev teikšu:

954
01:00:27,711 --> 01:00:31,757
ja viens brauciens uz mājām
var tā izkropļot tavu racionālo domāšanu,

955
01:00:31,840 --> 01:00:32,841
mums ir ziepes.

956
01:00:34,384 --> 01:00:35,636
Visu cieņu, Džo,

957
01:00:35,719 --> 01:00:37,763
bet domāju, ka tu šo lietu nesaproti.

958
01:00:37,846 --> 01:00:38,847
Es atvainojos!

959
01:00:38,931 --> 01:00:40,641
Vai es šorīt nepamodos melns?

960
01:00:40,724 --> 01:00:42,226
Esmu drošs, ka pamodos gan.

961
01:00:42,726 --> 01:00:44,269
Jā, joprojām melns.

962
01:00:44,353 --> 01:00:48,607
Vai gribi teikt - ja es uzaugu Kalifornijā
ar drusciņu naudas,

963
01:00:48,690 --> 01:00:50,400
es tavās acīs neesmu melns?

964
01:00:50,776 --> 01:00:52,486
Tas nebija domāts personiski.

965
01:00:54,363 --> 01:00:55,405
Bija gan.

966
01:00:59,618 --> 01:01:00,661
Es atvainojos.

967
01:01:04,081 --> 01:01:06,458
Bernard, ja dosimies uz Teksasu

968
01:01:06,542 --> 01:01:09,127
un sāksim čakarēt Džimu Krovu,
mēs zaudēsim.

969
01:01:09,211 --> 01:01:10,921
Nav svarīgi - ir tas likumīgi vai ne.

970
01:01:11,421 --> 01:01:14,216
Pat ja doktors Kings
mainīs cilvēktiesību likumus,

971
01:01:14,299 --> 01:01:15,759
tas nenotiks pietiekami ātri,

972
01:01:15,843 --> 01:01:18,303
lai mēs tiktu no tā laukā,
nezaudējuši pēdējo kreklu.

973
01:01:21,265 --> 01:01:22,599
Atved savu tēvu šurp!

974
01:01:22,683 --> 01:01:24,017
Palīdzi viņam tieši!

975
01:01:24,351 --> 01:01:27,437
Un tiec vaļā no domas,
ka vari glābt katru Teksasas melno,

976
01:01:27,521 --> 01:01:28,772
jo tu nevari.

977
01:01:29,982 --> 01:01:32,401
Es saprotu, ja negribi būt mans partneris.

978
01:01:33,485 --> 01:01:35,612
Viens tu to banku nevari nopirkt.

979
01:01:35,696 --> 01:01:36,697
Ne par tādu cenu.

980
01:01:37,114 --> 01:01:39,116
Tad es atradīšu citu partneri.

981
01:01:42,119 --> 01:01:43,662
Ak tu kungs un tētīt!

982
01:01:45,706 --> 01:01:48,166
Es teicu, ka bagātība tevi izmainīs.

983
01:01:51,128 --> 01:01:55,257
Piemini manus vārdus! Tā ir slikta doma.

984
01:01:56,133 --> 01:01:59,928
Bet tā ir vēl pārdrošāka
nekā tā Baņķieru nama pirkšana.

985
01:02:00,387 --> 01:02:02,389
Un to mēs dabūjām gatavu, ne tā?

986
01:02:05,934 --> 01:02:07,519
Labs ir. Es piedalos.

987
01:02:09,479 --> 01:02:10,522
Velns!

988
01:02:19,573 --> 01:02:23,619
Ņemiet vērā: manuprāt, esat
zaudējuši prātu. Pilnīgi zaudējuši prātu.

989
01:02:23,702 --> 01:02:24,703
Esi gatavs?

990
01:02:25,245 --> 01:02:26,288
Es...

991
01:02:26,371 --> 01:02:28,707
Pasaki trīs teikumos, kā darbojas banka!

992
01:02:30,959 --> 01:02:34,129
Maiznīca pelna, pārdodot maizi dārgāk,
nekā izmaksā to izcept.

993
01:02:34,755 --> 01:02:35,756
Banka pelna,

994
01:02:35,839 --> 01:02:39,676
pārdodot aizdevumus dārgāk,
nekā izmaksā šīs naudas piesaistīšana.

995
01:02:39,760 --> 01:02:42,763
Būtībā banka dabū naudu no noguldītājiem
par trīs procentiem

996
01:02:42,846 --> 01:02:43,972
un aizdod par pieciem.

997
01:02:44,056 --> 01:02:46,725
O! Tie tiešām bija trīs teikumi.

998
01:02:48,977 --> 01:02:49,978
Ejam!

999
01:02:51,146 --> 01:02:52,189
Būs jautri.

1000
01:02:53,106 --> 01:02:54,233
Tu neliksi galvā cepuri?

1001
01:02:54,316 --> 01:02:55,317
Es neiešu.

1002
01:02:55,776 --> 01:02:56,777
Nu labi.

1003
01:02:57,361 --> 01:02:58,487
Iesim?

1004
01:03:07,788 --> 01:03:10,290
Kungi, Dons Silvertorns.

1005
01:03:11,333 --> 01:03:12,519
- Roberts Florenss.
- Mets Stainers.

1006
01:03:12,543 --> 01:03:13,623
Roberts Florenss jaunākais.

1007
01:03:14,795 --> 01:03:16,547
- Nākamais!
- Lūdzu, kungi, ienāciet!

1008
01:03:16,630 --> 01:03:17,714
Paldies.

1009
01:03:19,508 --> 01:03:21,301
Jā, protams. Kungi!

1010
01:03:24,805 --> 01:03:28,600
Vai manam dēlam ir garantēts amats,
lai aizsargātu manus atlikušos 20 %?

1011
01:03:28,684 --> 01:03:29,768
To varat redzēt pielikumā.

1012
01:03:29,852 --> 01:03:32,479
Bet viņš vairs nebūs
vienīgais aizdevumu speciālists.

1013
01:03:32,563 --> 01:03:35,941
Mani klienti pirmām kārtām
vēlas palielināt aizdevumu apjomu

1014
01:03:36,024 --> 01:03:37,818
un līdz ar to arī bankas rentabilitāti.

1015
01:03:37,901 --> 01:03:41,280
Vai viņš atskaitīsies tieši jums
kā bankas prezidentam, mister Stainer?

1016
01:03:41,363 --> 01:03:42,364
Tieši tā.

1017
01:03:44,366 --> 01:03:47,327
Kas ir Bernards Gerets un Džozefs Moriss?

1018
01:03:48,328 --> 01:03:49,955
Mani finanšu partneri Losandželosā.

1019
01:04:09,099 --> 01:04:10,225
Kāpēc viņi nav šeit?

1020
01:04:10,601 --> 01:04:13,520
Godīgi? Tāpēc, ka viņi ir pārāk bagāti,
lai darītu to paši.

1021
01:04:13,604 --> 01:04:15,022
Tāpēc viņiem esmu es.

1022
01:04:15,105 --> 01:04:17,792
Neapvainojieties - viņiem ir simtiem
investīciju objektu visā valstī.

1023
01:04:17,816 --> 01:04:19,193
Man prieks par viņiem.

1024
01:04:19,860 --> 01:04:22,141
Bet šis ir investīciju darījums,
kas tiek noslēgts šodien.

1025
01:04:40,797 --> 01:04:43,550
Jāpiebilst, ka pilna pirkuma summa

1026
01:04:43,634 --> 01:04:46,803
jau no 11.00 rītā
atrodas darījuma kontā manā bankā.

1027
01:04:46,887 --> 01:04:48,764
Un tas arī ir galvenais.

1028
01:04:59,358 --> 01:05:03,779
Apsveicu! Tu esi
savas dzimtās pilsētas bankas īpašnieks.

1029
01:05:04,988 --> 01:05:07,115
Man laiks kratīties atpakaļ
uz Losandželosu.

1030
01:05:09,576 --> 01:05:10,661
Neprasi!

1031
01:05:15,415 --> 01:05:18,126
Man un partneriem
tagad pieder Kontinentālā banka.

1032
01:05:18,710 --> 01:05:23,257
Un mēs plānojam mainīt bankas politiku
attiecībā uz aizdevumiem nēģeriem.

1033
01:05:24,383 --> 01:05:26,301
<i>Bet mums vajag, lai palīdzat</i>

1034
01:05:26,385 --> 01:05:29,513
<i>sameklēt savās draudzēs
atbildīgus potenciālos aizņēmējus.</i>

1035
01:05:30,138 --> 01:05:32,641
Saņemsiet aizdevumu...

1036
01:05:32,724 --> 01:05:36,186
<i>Saprotams, mēs nedrīkstam
piesaistīt uzmanību šai jaunajai politikai</i>

1037
01:05:36,270 --> 01:05:38,772
<i>un tam, ka banka pieder mums.</i>

1038
01:05:40,274 --> 01:05:43,819
<i>Citādi viss, ko mēģinām darīt,
būs apdraudēts.</i>

1039
01:05:45,362 --> 01:05:49,783
<i>Atcerieties: mūsu mērķis
ir veicināt uzņēmējdarbības izaugsmi</i>

1040
01:05:49,867 --> 01:05:54,413
{\an8}<i>un mājokļu iegādi mūsu kopienā,
izmantojot piekļuvi kapitālam.</i>

1041
01:05:55,163 --> 01:05:58,166
Pateicoties jūsu aizdevumam,
nopirkām divas jaunas ierīces.

1042
01:05:58,250 --> 01:06:00,127
Trīs mēnešu laikā divkāršojām ieņēmumus.

1043
01:06:08,135 --> 01:06:11,013
Tu šonedēļ apstiprināji
14 jaunus aizdevumus?

1044
01:06:11,930 --> 01:06:13,182
Tā varētu būt.

1045
01:06:13,599 --> 01:06:15,100
No tiem tikai pieci bija mani.

1046
01:06:16,894 --> 01:06:19,229
Šajā bankā ir daudz neizmantota kapitāla.

1047
01:06:19,730 --> 01:06:22,649
Tu zināji, ka es pats parakstīšu
aizdevumus, lai viss noritētu ātrāk.

1048
01:06:22,733 --> 01:06:24,651
Tik daudz derīgu pieteikumu nedēļā
nav bijis,

1049
01:06:24,735 --> 01:06:26,111
kopš es strādāju šajā bankā.

1050
01:06:26,653 --> 01:06:28,822
Strādāju te kopš 18 gadu vecuma.

1051
01:06:29,531 --> 01:06:31,241
Kur tu tos cilvēkus atrodi?

1052
01:06:32,034 --> 01:06:34,620
Kas ir Solomons Džonsons?

1053
01:06:36,455 --> 01:06:37,748
Mēs paplašinām klientu loku.

1054
01:06:38,332 --> 01:06:40,459
Jo vairāk aizdevumu, jo lielāka peļņa.

1055
01:06:41,084 --> 01:06:42,252
Aug arī tava daļa.

1056
01:06:42,794 --> 01:06:44,129
Kamēr vien viņi pilda saistības.

1057
01:06:45,547 --> 01:06:46,840
Tam ir domātas ķīlas.

1058
01:07:23,210 --> 01:07:26,380
Mans partneris Džo
ik pārnedēļ brauc šurp no Losandželosas.

1059
01:07:26,880 --> 01:07:28,006
Viņš grib jūs satikt.

1060
01:07:28,090 --> 01:07:30,217
Pateicu viņam,
ka te ir vislabākais barbekjū.

1061
01:07:30,300 --> 01:07:31,134
Paldies.

1062
01:07:31,218 --> 01:07:33,887
Mana grāmatvedība ir diezgan vienkārša.

1063
01:07:34,429 --> 01:07:36,849
Bet varu aiziet uz kantori un atnest.

1064
01:07:36,932 --> 01:07:37,933
Varēsiet apskatīt.

1065
01:07:38,016 --> 01:07:39,726
- Tas būtu lieliski. Paldies.
- Labi.

1066
01:07:44,147 --> 01:07:45,232
Tu nokavēji.

1067
01:07:46,316 --> 01:07:47,901
Florenss atklājis aizdevumus melnajiem.

1068
01:07:49,152 --> 01:07:52,406
Viņš jau kopš sākuma man neuzticējās,
bet tagad uzmana kā vanags.

1069
01:07:52,906 --> 01:07:53,907
Vai zini, kāpēc?

1070
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Jā, viņš sapņoja kļūt par bosu,

1071
01:07:55,951 --> 01:07:58,912
nevis atskaitīties desmit gadus
jaunākam čalim no Kalifornijas.

1072
01:08:38,785 --> 01:08:39,786
Man šeit nepatīk.

1073
01:08:42,997 --> 01:08:45,626
Beidz! Mēs te esam vien trīs mēnešus.

1074
01:08:45,709 --> 01:08:46,835
Pietiekami, lai saprastu.

1075
01:08:49,505 --> 01:08:51,173
Kāpēc tu piekriti to darīt?

1076
01:08:51,840 --> 01:08:53,634
Es pelnu 25 tūkstošus gadā.

1077
01:08:53,716 --> 01:08:56,178
Mēs nopirkām šo māju par vienu mēnešalgu.

1078
01:08:56,261 --> 01:08:58,971
Kad sāki, tu teici,
ka viņi tevi pieņems par partneri.

1079
01:08:59,055 --> 01:09:01,225
- Jā, un...
- Partneris nesaņem algu.

1080
01:09:01,308 --> 01:09:02,434
Partneris ir īpašnieks.

1081
01:09:03,268 --> 01:09:05,520
Vai tad tu vienmēr neesi
vēlējies tāds būt?

1082
01:09:05,604 --> 01:09:07,314
Un es būšu.

1083
01:09:08,814 --> 01:09:10,317
Kad nopirksim nākamo banku.

1084
01:09:13,153 --> 01:09:14,446
Jūs pērkat vēl vienu?

1085
01:09:16,657 --> 01:09:18,033
Mēs par to domājam, jā.

1086
01:09:22,120 --> 01:09:23,705
Tas tik būs vareni!

1087
01:09:24,915 --> 01:09:25,916
Vai ne?

1088
01:09:30,671 --> 01:09:33,298
Tātad esam vienisprātis,
ka barbekjū ēstuve ir labs darījums, ja?

1089
01:09:41,974 --> 01:09:43,809
Tu noteikti esi Bernards Gerets.

1090
01:09:45,519 --> 01:09:46,812
Un tu esi Džo Moriss?

1091
01:09:46,895 --> 01:09:48,020
Tu mani izsekoji?

1092
01:09:48,104 --> 01:09:50,314
Tikai cenšos saprast,
kam patiesībā pieder mana banka.

1093
01:09:58,532 --> 01:09:59,908
Jūs, puiši, esat slaveni.

1094
01:10:02,536 --> 01:10:05,330
Tie esat jūs un viceprezidents Džonsons,
ja nekļūdos.

1095
01:10:10,085 --> 01:10:11,086
Paklau,

1096
01:10:12,671 --> 01:10:14,673
man nav nekā pret jums personiski.

1097
01:10:14,756 --> 01:10:16,425
Cik augstsirdīgi no baltā.

1098
01:10:16,508 --> 01:10:18,552
Bet, ja šī pilsēta uzzinās,

1099
01:10:18,635 --> 01:10:22,598
ka viņu banka ne tikvien regulāri izsniedz
aizdevumus nēģeriem,

1100
01:10:23,599 --> 01:10:25,267
bet turklāt vēl pieder diviem tādiem,

1101
01:10:26,727 --> 01:10:28,061
viņi izņems visu savu naudu.

1102
01:10:29,146 --> 01:10:30,606
Kāpēc lai viņi to uzzinātu?

1103
01:10:32,649 --> 01:10:34,276
Viņiem nav pieejas mūsu datiem.

1104
01:10:34,651 --> 01:10:35,485
Tev ir.

1105
01:10:35,569 --> 01:10:37,362
Pagāja trīs mēneši, līdz to saprati.

1106
01:10:38,447 --> 01:10:40,324
- Es varu viņiem to pateikt.
- Jā, vari.

1107
01:10:40,407 --> 01:10:43,285
Tad tev piederēs 20 % no bankrotējušas,
nevis plaukstošas bankas.

1108
01:10:45,537 --> 01:10:46,580
Ko tu gribi?

1109
01:10:48,248 --> 01:10:49,499
Pasargāt savu ieguldījumu.

1110
01:10:50,334 --> 01:10:54,213
Ja banka bankrotēs,
mani 20 % būs bezvērtīgi.

1111
01:10:55,506 --> 01:10:57,132
Tātad mēs esam vienā laivā?

1112
01:10:57,841 --> 01:10:59,051
Ne gluži.

1113
01:10:59,134 --> 01:11:01,803
Mans tēvs nezināja,
ka pārdod banku diviem nēģeriem,

1114
01:11:01,887 --> 01:11:04,348
tāpēc tā ir krāpšana.

1115
01:11:04,848 --> 01:11:06,433
Neesmu pārliecināts, Bob.

1116
01:11:07,059 --> 01:11:10,771
Abi mūsu vārdi bija uz tā līguma,
ko jūs parakstījāt.

1117
01:11:10,854 --> 01:11:12,689
Tu pat apjautājies par mums.

1118
01:11:13,398 --> 01:11:14,733
Nezinu, kurš tev to pateica.

1119
01:11:14,816 --> 01:11:17,236
Nevajadzēja teikt. Es tur biju.

1120
01:11:17,778 --> 01:11:19,112
Nē, nebiji.

1121
01:11:21,156 --> 01:11:22,199
Ataust atmiņas?

1122
01:11:24,993 --> 01:11:27,412
Un ņem vērā - tavs tēvs zināja.

1123
01:11:29,248 --> 01:11:30,249
Tu melo.

1124
01:11:30,332 --> 01:11:34,127
Pajautā viņam! Vai es varu atrast vēstuli,
kur viņš to apspriež ar Silvertornu.

1125
01:11:36,964 --> 01:11:38,590
Jūs domājat, ka esat tik gudri.

1126
01:11:38,674 --> 01:11:39,716
Mēs tiešām esam.

1127
01:11:40,259 --> 01:11:41,635
Būdami divi krāsainie.

1128
01:11:43,720 --> 01:11:45,222
Nevarējāt pa retam aizdot savējiem?

1129
01:11:45,305 --> 01:11:47,558
Vajadzēja uz karstām pēdām
izsniegt 19 aizdevumus?

1130
01:11:50,394 --> 01:11:51,854
Te ir cita vēstule.

1131
01:11:51,937 --> 01:11:55,357
No Finanšu kontroles dienesta.
No ASV Finanšu departamenta.

1132
01:11:55,440 --> 01:11:58,527
Viņi ieradīsies veikt ikgadējo pārbaudi
pusgadu agrāk.

1133
01:11:58,610 --> 01:11:59,945
Tas ir pēc mēneša.

1134
01:12:00,028 --> 01:12:02,823
Jo anonīms avots ziņo,
ka dodam nedrošus aizdevumus.

1135
01:12:04,324 --> 01:12:07,786
Domājat, pa trīs mēnešiem
esat šo pilsētu iepazinuši?

1136
01:12:08,996 --> 01:12:10,080
Neesat.

1137
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
Esmu te dzimis.

1138
01:12:11,582 --> 01:12:14,626
Es arī. Šajā mājā.

1139
01:12:18,422 --> 01:12:19,548
Nu,

1140
01:12:20,090 --> 01:12:22,968
tad tev vajadzēja zināt,
ka ilgi to nenoslēpsiet.

1141
01:12:45,157 --> 01:12:48,660
Mums līdz tai inspekcijai
jāpārtrauc izsniegt aizdevumus nēģeriem.

1142
01:12:48,744 --> 01:12:51,163
Ko darīt ar tiem, kas jau ir iegrāmatoti?

1143
01:12:53,332 --> 01:12:54,833
Vai varu ko ierosināt?

1144
01:12:54,917 --> 01:12:56,460
Vai varu dabūt stipro?

1145
01:12:58,587 --> 01:13:00,088
Mums jānopērk otra banka.

1146
01:13:00,172 --> 01:13:01,590
Dodiet dubulto!

1147
01:13:02,633 --> 01:13:03,967
Ko? Nē, es...

1148
01:13:04,051 --> 01:13:05,177
Es runāju nopietni.

1149
01:13:08,138 --> 01:13:11,350
PIRMĀ NACIONĀLĀ
MĀRLINAS BANKA

1150
01:13:14,144 --> 01:13:15,938
Mārlinas banka ir maza.

1151
01:13:16,021 --> 01:13:18,690
Varat nopirkt to visu par 274 tūkstošiem,

1152
01:13:18,774 --> 01:13:21,318
kas ir puse no tā, ko samaksājāt
par 80 % no Kontinentālās.

1153
01:13:21,401 --> 01:13:22,653
Kā abu banku prezidents

1154
01:13:22,736 --> 01:13:25,948
es varētu pārcelt nēģeru aizņēmumus
uz Mārlinas banku

1155
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
pirms pārbaudēm Kontinentālajā bankā.

1156
01:13:28,116 --> 01:13:30,369
Valdība neuzzinātu par mūsu darījumiem,

1157
01:13:30,452 --> 01:13:32,454
un Florenss, cerams, kļūtu par sabiedroto.

1158
01:13:32,913 --> 01:13:34,122
Interesanta ideja,

1159
01:13:34,206 --> 01:13:38,418
bet mums ar Džo
nav 274 000 dolāru skaidrā naudā.

1160
01:13:39,127 --> 01:13:42,506
Un šaubos, vai Silvertorns finansēs
vēl vienas bankas iegādi Teksasā.

1161
01:13:42,589 --> 01:13:45,300
Pareizi. Domāju, man ir risinājums.

1162
01:13:46,343 --> 01:13:48,345
Mārlinas bankai
noguldījumos ir divi miljoni,

1163
01:13:48,428 --> 01:13:50,180
bet tikai viens miljons aizdevumos.

1164
01:13:50,264 --> 01:13:51,932
Tāpēc tā nenes peļņu.

1165
01:13:52,015 --> 01:13:53,058
Mēs nopirksim banku.

1166
01:13:53,141 --> 01:13:56,395
Izmantosim to papildu miljonu,
lai nopirktu aizdevumus no agregatora.

1167
01:13:56,770 --> 01:14:01,650
Esmu jau atradis paketi ar aizdevumiem
ar 8 % likmi, ko piedāvā par 6,5 %.

1168
01:14:01,733 --> 01:14:04,945
Tā 1,5 % starpība
uzreiz padara banku rentablu.

1169
01:14:05,028 --> 01:14:06,673
Ja vien nav augsts
saistību nepildīšanas risks.

1170
01:14:06,697 --> 01:14:08,282
Varat paši pārbaudīt aizdevumus.

1171
01:14:08,365 --> 01:14:09,950
Man tie šķiet droši.

1172
01:14:10,033 --> 01:14:12,619
Visu paketi pārdod par 971 tūkstoti.

1173
01:14:12,703 --> 01:14:15,831
Tas neatrisina manu un Džo
finanšu plūsmas problēmu.

1174
01:14:15,914 --> 01:14:19,793
Neatrisina, bet, ja jūs ar Džo
iesaistāties kā mākleri,

1175
01:14:19,877 --> 01:14:21,753
Mārlinas banka var jums maksāt komisiju -

1176
01:14:21,837 --> 01:14:24,464
gandrīz 200 tūkstošus -
par to hipotēku paketi.

1177
01:14:24,548 --> 01:14:28,302
Tā ir pamatīga komisija
par miljons dolāru vērtu hipotēku paketi.

1178
01:14:28,385 --> 01:14:30,470
Varbūt, bet tas ir pilnīgi legāli.

1179
01:14:30,554 --> 01:14:32,198
Jūsu ieguldījums
sarūk par divām trešdaļām.

1180
01:14:32,222 --> 01:14:35,142
Banka joprojām ir rentabla,
un mēs turpinām aizdot nēģeriem.

1181
01:14:35,225 --> 01:14:36,226
Visi ir ieguvēji.

1182
01:14:36,310 --> 01:14:37,950
Izklausās pārāk labi, lai būtu patiesība.

1183
01:14:38,228 --> 01:14:39,980
Tad lai to pārbauda jūsu juristi!

1184
01:14:41,064 --> 01:14:43,817
Paklau, Met, pat ja viss tā ir,

1185
01:14:44,610 --> 01:14:47,988
Džo ir jābūt Losandželosā,
kur jāpārrauga mūsu īpašumi.

1186
01:14:48,488 --> 01:14:50,908
Un es šeit uzraugu tevi
un Kontinentālo banku,

1187
01:14:50,991 --> 01:14:53,285
pa kuras parādes durvīm
pat nedrīkstu ieiet.

1188
01:14:54,661 --> 01:14:58,373
Nedomāju, ka ir īstais brīdis
pārņemt otru banku Teksasā.

1189
01:14:58,457 --> 01:15:00,959
Jums tas nebūs jādara,
ja ļausiet man to vadīt.

1190
01:15:01,793 --> 01:15:02,793
Es domāju - tiešām vadīt.

1191
01:15:05,589 --> 01:15:06,589
Met,

1192
01:15:07,674 --> 01:15:10,427
nevaru runāt Džo vārdā,
bet es ar to neesmu mierā.

1193
01:15:11,512 --> 01:15:13,805
Piedodiet, ka traucēju.

1194
01:15:13,889 --> 01:15:14,973
Vai vēlaties?

1195
01:15:15,057 --> 01:15:16,141
- Nē.
- Labi.

1196
01:15:26,235 --> 01:15:28,946
Mēs vienojāmies,
ka būšu nākamās bankas līdzīpašnieks.

1197
01:15:29,029 --> 01:15:30,405
Pat ierakstījām to līgumā.

1198
01:15:30,822 --> 01:15:33,242
Pirms trīs mēnešiem
tu par banku lietām neko nezināji.

1199
01:15:33,325 --> 01:15:34,805
Es pa šo laiku daudz esmu iemācījies.

1200
01:15:34,868 --> 01:15:37,162
Nav tā, ka man nebūtu ticības tev,
vienkārši...

1201
01:15:38,205 --> 01:15:39,206
Kas?

1202
01:15:40,165 --> 01:15:44,628
Tie ir 274 tūkstoši dolāru
manas un Džo naudas.

1203
01:15:45,379 --> 01:15:47,631
Vismaz galavārdam
vajadzētu piederēt mums, pareizi?

1204
01:15:51,927 --> 01:15:53,303
Ja nevaru pats būt noteicējs,

1205
01:15:53,387 --> 01:15:55,514
man jāiesniedz atlūgums
un jāatgriežas Losandželosā.

1206
01:15:58,183 --> 01:16:00,727
- Vai tu mūs šantažē?
- Nē.

1207
01:16:01,436 --> 01:16:02,563
Tas nav godīgi, Džo.

1208
01:16:02,646 --> 01:16:04,147
Jūs man tik daudz esat iemācījuši.

1209
01:16:04,231 --> 01:16:05,649
Es gribu būt tāds kā jūs.

1210
01:16:06,066 --> 01:16:07,067
Īpašnieks.

1211
01:16:08,360 --> 01:16:09,778
Lai ko jūs izlemsiet...

1212
01:16:11,196 --> 01:16:13,782
es tiešām novērtēju,
ko jūs manā labā esat darījuši.

1213
01:16:17,786 --> 01:16:20,038
Tu jau teici, ka būs sarežģīti.

1214
01:16:20,122 --> 01:16:24,209
Es teicu: "Tā ir slikta doma."

1215
01:16:25,502 --> 01:16:29,006
Tad es piekritu braukt lejā no klints
kopā ar tevi, un te nu mēs esam.

1216
01:16:29,965 --> 01:16:34,803
Tagad mums zēnam ar 90 dienu pieredzi
banku lietās jāpērk pašam sava banka.

1217
01:16:36,597 --> 01:16:37,681
Bez pieskatītāja.

1218
01:16:43,812 --> 01:16:45,647
PIRMĀ NACIONĀLĀ
MĀRLINAS BANKA

1219
01:16:45,731 --> 01:16:49,526
Sveiki! Es tikai gribu pateikt,
ka man ir liels prieks strādāt ar jums.

1220
01:16:49,610 --> 01:16:51,653
Mēs ar šo banku paveiksim lielas lietas.

1221
01:16:51,737 --> 01:16:55,282
Palīdzot augt bankai,
palīdzēsim augt arī šai vietai.

1222
01:16:56,700 --> 01:16:58,020
Manas durvis vienmēr ir atvērtas.

1223
01:16:58,619 --> 01:17:00,412
Parādīsim sabiedrībai mūsu jauno seju!

1224
01:17:12,341 --> 01:17:15,010
Divpadsmitais aizdevums no paketes
ir tā ēka.

1225
01:17:16,011 --> 01:17:18,263
Vēl viena skaista māja balto rajonā.

1226
01:17:18,347 --> 01:17:19,515
Raksti "pieci"!

1227
01:17:22,434 --> 01:17:23,644
Paldies, ka to dari.

1228
01:17:25,604 --> 01:17:27,064
Kā citādi es varētu mācīties?

1229
01:17:37,241 --> 01:17:38,242
Vari beigt.

1230
01:17:38,325 --> 01:17:40,536
Te vairs nav neviena,
kam jāredz, ka tu tīri.

1231
01:17:40,619 --> 01:17:43,038
Es katru darbu daru
pēc labākās sirdsapziņas.

1232
01:17:46,959 --> 01:17:48,418
Man žēl, ka tev tā jāģērbjas.

1233
01:17:49,753 --> 01:17:52,339
Kaut viņi man uzticētos,
tad tev tas nebūtu jādara.

1234
01:17:53,173 --> 01:17:54,716
Vai tev nepatīk, ka esmu šeit?

1235
01:17:57,511 --> 01:17:58,512
Mazliet.

1236
01:18:02,099 --> 01:18:04,309
Vai tev nepatīk,
ka gribu vadīt pats savu banku?

1237
01:18:07,145 --> 01:18:08,146
Mazliet.

1238
01:18:09,064 --> 01:18:10,107
Tiešām?

1239
01:18:12,359 --> 01:18:14,403
Beidz! Tu zini, ka es nepiedzimu bagāts.

1240
01:18:15,070 --> 01:18:16,989
Es iemācījos par tādu izlikties.
Jūs palīdzējāt.

1241
01:18:20,325 --> 01:18:21,368
Es saprotu...

1242
01:18:22,327 --> 01:18:23,954
man bija jābūt baltam, lai tas izdotos.

1243
01:18:25,414 --> 01:18:26,456
Un vīrietim.

1244
01:18:29,501 --> 01:18:30,502
Es vienkārši...

1245
01:18:32,212 --> 01:18:34,840
Gribu, lai mani ciena par to,
ko esmu paveicis šī biznesa labā.

1246
01:18:37,176 --> 01:18:38,886
Cieņa - tas ir nopietni.

1247
01:18:39,553 --> 01:18:42,639
Dažreiz cilvēki uzņemas lielu risku,
lai to panāktu.

1248
01:18:43,891 --> 01:18:46,143
Gribu, lai bankai veicas,
tikpat ļoti, kā to gribi tu.

1249
01:18:46,226 --> 01:18:47,603
Es gribu, lai tev veicas.

1250
01:18:48,604 --> 01:18:50,814
Es ceru, ka neapvainosies,

1251
01:18:51,815 --> 01:18:54,484
bet tu sāki apgūt banku lietas
tikai pirms trīs mēnešiem.

1252
01:18:57,237 --> 01:18:58,238
Tāpat kā Bernards.

1253
01:19:08,957 --> 01:19:09,958
Visi ir stabili.

1254
01:19:10,042 --> 01:19:12,461
Apskatījām īpašumus,
kas nodrošina katru aizdevumu.

1255
01:19:12,961 --> 01:19:14,087
Tas bija ātri.

1256
01:19:14,171 --> 01:19:18,050
Galvenais, pārliecinies, ka dokumenti
precīzi sakrīt, pirms maksā!

1257
01:19:18,133 --> 01:19:18,967
Jā, protams.

1258
01:19:19,051 --> 01:19:21,303
Un sazinies ar juristu Hjūstonā,
par kuru stāstīju!

1259
01:19:21,386 --> 01:19:24,306
Esmu ar viņu strādājis.
O'Kīfs. Maikls O'Kīfs. Es viņam uzticos.

1260
01:19:24,389 --> 01:19:25,849
Jau sazinājos. Teica, ka atbrauks.

1261
01:19:25,933 --> 01:19:26,934
Lieliski.

1262
01:19:27,476 --> 01:19:28,477
Atvainojiet!

1263
01:19:29,353 --> 01:19:30,771
Tik forša vieta!

1264
01:19:31,855 --> 01:19:33,857
Rīt braukšu atpakaļ.

1265
01:19:33,941 --> 01:19:35,776
NĒĢERA UZŅĒMUMS

1266
01:19:35,859 --> 01:19:37,236
Nekas.

1267
01:19:38,070 --> 01:19:39,905
Es drīz to notīrīšu.

1268
01:19:47,371 --> 01:19:48,539
Nu labi.

1269
01:19:56,505 --> 01:19:58,841
<i>Man likās,
viņa izteikumi bija piesardzīgi.</i>

1270
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
<i>Es neguvu apstiprinājumu tam,
ka Hruščovs vai Padomju Savienība</i>

1271
01:20:01,885 --> 01:20:04,054
<i>grasītos izstāties
no kosmiskās sacensības.</i>

1272
01:20:04,137 --> 01:20:04,972
<i>Domāju, tas...</i>

1273
01:20:05,055 --> 01:20:08,684
Mister Stainer, jūsu jurists ir gandrīz
beidzis izskatīt aizdevumu paketi.

1274
01:20:08,767 --> 01:20:09,810
Lieliski.

1275
01:20:16,441 --> 01:20:18,277
- Dodiet ziņu, ja jums ko vajag!
- Paldies.

1276
01:20:18,819 --> 01:20:21,405
Vēlreiz paldies, ka darāt to tik ātri.

1277
01:20:21,822 --> 01:20:23,448
Kādi ir pamataizdevumi?

1278
01:20:23,532 --> 01:20:25,993
Stabili. Varat sākt parakstīt līgumus.

1279
01:20:26,076 --> 01:20:27,077
Lieliski.

1280
01:20:27,160 --> 01:20:29,496
CENTRĀLTEKSASAS
SAISTĪTIE AIZDEVUMI

1281
01:20:31,373 --> 01:20:33,133
{\an8}PIRCĒJS: M. STAINERS
PARAKSTS: METJŪ STAINERS

1282
01:20:33,208 --> 01:20:34,568
AIZDEVUMU PAKETE
GALVENAIS SARAKSTS

1283
01:20:34,626 --> 01:20:36,837
KOPĒJĀ VĒRTĪBA: 971 213 $

1284
01:20:37,421 --> 01:20:38,797
INICIĀĻI: M. S.

1285
01:20:39,548 --> 01:20:41,860
{\an8}971 213 UN 00 CENTI
CENTRĀLTEKSASAS SAISTĪTAJIEM AIZDEVUMIEM

1286
01:20:41,884 --> 01:20:43,802
PARAKSTS

1287
01:20:50,184 --> 01:20:51,351
- Sveiks!
- Sveika!

1288
01:20:54,354 --> 01:20:55,606
Sveika! Kā iet?

1289
01:20:55,689 --> 01:20:56,732
Labi, un tev?

1290
01:20:56,815 --> 01:20:58,066
Labi.

1291
01:20:58,150 --> 01:20:59,193
Kā gāja?

1292
01:21:00,277 --> 01:21:03,238
Es nupat parakstīju čeku par 971 000 $.

1293
01:21:03,947 --> 01:21:04,948
Ko tādu nebiju darījis.

1294
01:21:05,490 --> 01:21:07,034
Tu esi dzimis biznesmenis.

1295
01:21:07,910 --> 01:21:09,328
Nezinu. Nu...

1296
01:21:09,870 --> 01:21:12,456
pasaki to tiem, kas investēja
iebraucamajā saldējuma bodītē.

1297
01:21:12,539 --> 01:21:13,665
Tev bija 19 gadu.

1298
01:21:14,082 --> 01:21:16,502
Jā. Bet tie bija mana tēta ietaupījumi.

1299
01:21:16,585 --> 01:21:19,296
Es tikai negribu
tāpat zaudēt Bernarda un Džo naudu.

1300
01:21:19,379 --> 01:21:20,631
Viņiem ar tevi ir paveicies.

1301
01:21:20,714 --> 01:21:24,051
Nē. Paveicies ir man. Es mācos no
cilvēkiem, kas ir daudz gudrāki par mani.

1302
01:21:25,135 --> 01:21:26,220
Met,

1303
01:21:26,303 --> 01:21:27,763
viņi nav gudrāki par tevi.

1304
01:21:28,222 --> 01:21:30,015
Tā nevar būt.

1305
01:21:31,517 --> 01:21:32,643
Viņi ir mani draugi.

1306
01:21:33,435 --> 01:21:35,896
Klau, piedod! Es ne...

1307
01:21:35,979 --> 01:21:37,523
- Nē.
- Vienkārši... Met!

1308
01:21:38,232 --> 01:21:39,316
Nerunā tā!

1309
01:21:40,901 --> 01:21:41,944
Hallo?

1310
01:21:42,694 --> 01:21:43,694
Te Florenss.

1311
01:21:45,197 --> 01:21:46,698
Man te ir pieci baltie klienti,

1312
01:21:46,782 --> 01:21:49,201
kas grib izņemt visu savu naudu no bankas,

1313
01:21:49,284 --> 01:21:50,577
jo domā, ka tā pieder

1314
01:21:50,661 --> 01:21:53,705
Nacionālajai krāsaino iedzīvotāju
attīstības asociācijai.

1315
01:22:06,760 --> 01:22:08,470
Tas bija pie Kontinentālās bankas durvīm.

1316
01:22:08,554 --> 01:22:10,264
{\an8}KRĀSAINO ASOCIĀCIJAS BANKA

1317
01:22:10,347 --> 01:22:11,348
Smalki.

1318
01:22:12,391 --> 01:22:16,103
Pēdējo divu dienu laikā pieci
baltie klienti izņēmuši visu savu naudu.

1319
01:22:16,478 --> 01:22:18,897
Deviņus Florenss pārliecināja palikt.

1320
01:22:19,523 --> 01:22:20,524
Normāli.

1321
01:22:20,607 --> 01:22:25,237
Ņemot vērā, ka Florenss pats
droši vien sāka izplatīt baumas.

1322
01:22:25,320 --> 01:22:27,239
Ko? Kāpēc tu tā saki?

1323
01:22:28,657 --> 01:22:30,617
Es jau sen tev teicu, Bernard.

1324
01:22:30,701 --> 01:22:31,702
Es neuzticos cilvēkiem.

1325
01:22:32,619 --> 01:22:34,580
Īpaši baltajiem. Es atceros.

1326
01:22:34,663 --> 01:22:38,667
Nē, es teicu: baltajiem un melnajiem.

1327
01:22:38,750 --> 01:22:42,004
Atšķirība ir tā, ka tad,
kad tevi čakarē baltais,

1328
01:22:42,087 --> 01:22:45,299
viņš var rēķināties,
ka citi baltie pievērs acis.

1329
01:22:45,382 --> 01:22:48,760
Un šī apziņa atraisa cilvēkos sliktāko.

1330
01:22:49,970 --> 01:22:53,348
Kā tu vari būt tik pesimistisks
un tomēr katru rītu kāpt laukā no gultas?

1331
01:22:54,433 --> 01:22:56,894
Arī negodīga spēle ir aizraujoša, Bernard.

1332
01:23:00,564 --> 01:23:02,566
PIRMĀ NACIONĀLĀ
MĀRLINAS BANKA

1333
01:23:06,695 --> 01:23:07,696
Mets Stainers?

1334
01:23:08,530 --> 01:23:09,698
Jā.

1335
01:23:09,781 --> 01:23:12,743
Esmu Finanšu kontroles dienesta
inspektors.

1336
01:23:14,620 --> 01:23:15,704
Kā varu palīdzēt?

1337
01:23:24,421 --> 01:23:25,422
Hallo?

1338
01:23:25,506 --> 01:23:27,841
Federālais banku inspektors
nupat izgāja no mana kabineta.

1339
01:23:27,925 --> 01:23:29,635
<i>Man likās, tas būs tikai nākammēnes.</i>

1340
01:23:29,718 --> 01:23:31,470
Mārlinas, nevis Kontinentālajā bankā.

1341
01:23:33,764 --> 01:23:34,890
Ko viņš teica?

1342
01:23:35,766 --> 01:23:38,227
Lai sagatavoju darījumu žurnālus.
Pēc stundas atgriezīsies.

1343
01:23:39,811 --> 01:23:40,812
Velns!

1344
01:23:42,898 --> 01:23:43,941
Tā nevar būt nejaušība.

1345
01:23:44,024 --> 01:23:45,192
Mets nav gatavs.

1346
01:23:45,275 --> 01:23:46,276
Kā gan viņš varētu būt?

1347
01:23:46,360 --> 01:23:47,778
Viņš sapīsies skaidrojumos.

1348
01:23:47,861 --> 01:23:49,154
Mēs nedrīkstam to pieļaut.

1349
01:23:49,238 --> 01:23:53,075
Man būtu tur jāsēž viņam līdzās,
lai to nepieļautu.

1350
01:23:53,158 --> 01:23:55,244
Un to es īsti nevaru, vai ne?

1351
01:23:55,327 --> 01:23:57,246
Tu varētu darīt ko līdzīgu.

1352
01:23:59,498 --> 01:24:01,083
Ir jābūt citai iespējai.

1353
01:24:03,961 --> 01:24:06,672
Džo nav par lepnu,
lai vilktu šofera uniformu.

1354
01:24:06,755 --> 01:24:09,424
Džo piedzima ar sudraba karotīti mutē.

1355
01:24:09,508 --> 01:24:11,051
Viņam tā ir kā maskarāde.

1356
01:24:11,134 --> 01:24:13,804
Bet es ne. Es piedzimu nabadzībā.

1357
01:24:13,887 --> 01:24:16,557
Cik reižu esmu vilkusi šo uniformu,
lai palīdzētu biznesam?

1358
01:24:16,640 --> 01:24:17,641
Tu esi...

1359
01:24:18,183 --> 01:24:19,685
- Sieviete?
- Jā.

1360
01:24:21,895 --> 01:24:22,771
Es tevi mīlu, Bernard.

1361
01:24:22,855 --> 01:24:24,731
Bet kā tas atšķiras no balto pārliecības,

1362
01:24:24,815 --> 01:24:26,900
ka tev ik dienas
jāsamierinās ar pazemojumiem,

1363
01:24:26,984 --> 01:24:27,985
jo esi melns?

1364
01:25:28,128 --> 01:25:30,506
Vajadzēja izvēlēties šofera lomu,
kad bija iespēja.

1365
01:25:31,757 --> 01:25:34,510
Man nepatīk,
kā cepure izmaina sejas formu.

1366
01:25:35,219 --> 01:25:36,845
Tev pat izdevās labs joks.

1367
01:25:36,929 --> 01:25:38,931
Ko citu es šajā situācijā varu darīt?

1368
01:25:40,724 --> 01:25:43,185
Kad saproti, kā pasaule darbojas,

1369
01:25:44,269 --> 01:25:45,646
neatliek nekas cits kā smieties.

1370
01:25:49,566 --> 01:25:51,944
Tiešām nevēlaties kafiju vai ko tādu?

1371
01:25:52,027 --> 01:25:53,028
Nē, paldies.

1372
01:25:53,111 --> 01:25:54,655
Varbūt aukstu ūdeni?

1373
01:25:54,738 --> 01:25:56,615
Vai piektdien darbadienas beigās

1374
01:25:56,698 --> 01:26:00,285
kopējais virs 60 dienām
neatmaksāto aizdevumu skaits bija zem 5 %?

1375
01:26:01,703 --> 01:26:02,704
Jā.

1376
01:26:02,788 --> 01:26:04,206
Cik tieši procentu bija?

1377
01:26:07,125 --> 01:26:08,418
3 %.

1378
01:26:17,886 --> 01:26:21,473
Mēs apspriežam konfidenciālu informāciju.

1379
01:26:21,932 --> 01:26:23,851
Esmu drošs, ka apkopējs to nesaprastu.

1380
01:26:23,934 --> 01:26:25,102
Kāds cits varētu saprast.

1381
01:26:29,481 --> 01:26:31,066
Izskaidrojiet šo transakciju!

1382
01:26:31,775 --> 01:26:35,362
Nopirkām aizdevumu paketi, lai palielinātu
aizdevumu un kapitāla attiecību.

1383
01:26:37,865 --> 01:26:38,866
Viņam ir nepatikšanas.

1384
01:26:41,702 --> 01:26:43,537
Aprakstu es varu izlasīt pats.

1385
01:26:43,620 --> 01:26:45,914
Mani interesē saistītais maksājums.

1386
01:26:45,998 --> 01:26:52,129
189 186 dolāri un četri centi
Nacionālajai ielejas hipotēku kompānijai.

1387
01:26:52,713 --> 01:26:54,381
Tam apraksta nav.

1388
01:26:54,882 --> 01:26:56,175
Tā ir samaksa mākleriem.

1389
01:26:58,010 --> 01:27:04,433
Viņi saņem 189 000 $ starpniecības maksu
par 971 000 $ vērtu aizdevumu paketi,

1390
01:27:05,017 --> 01:27:06,935
sēžot agregatoru birojā Hjūstonā?

1391
01:27:07,603 --> 01:27:09,146
Visai prāva samaksa starpniekiem.

1392
01:27:09,771 --> 01:27:14,234
Nē, 19,5 %, bet tur ietverta
atlīdzība par turpmākām konsultācijām.

1393
01:27:14,776 --> 01:27:16,612
Dīvaina vienošanās.

1394
01:27:16,695 --> 01:27:18,113
Misters Gerets un misters Moriss?

1395
01:27:18,197 --> 01:27:20,449
Vai tas attiecas uz lietu?

1396
01:27:20,532 --> 01:27:22,618
Vai jums nav jāvērtē bankas stabilitāte?

1397
01:27:23,869 --> 01:27:25,913
Labi, pievērsīsimies aizdevumiem!

1398
01:27:26,997 --> 01:27:30,834
Jūs par šiem aizdevumiem
samaksājāt 971 213 dolārus.

1399
01:27:30,918 --> 01:27:33,128
Tādu novērtējumu
esat ierakstījis žurnālos.

1400
01:27:33,212 --> 01:27:34,546
Jā, protams.

1401
01:27:34,630 --> 01:27:37,966
Parādiet metodoloģiju,
ko izmantojāt, lai pamatotu šo vērtību!

1402
01:27:39,635 --> 01:27:41,011
To darīja mans speciālists.

1403
01:27:41,094 --> 01:27:42,179
Ieaiciniet viņu, lūdzu!

1404
01:27:44,389 --> 01:27:45,432
Šodien viņa te nav.

1405
01:27:50,479 --> 01:27:53,273
Bet es varu paskatīties viņa dokumentos.

1406
01:27:53,774 --> 01:27:54,900
Lūdzu!

1407
01:28:08,872 --> 01:28:12,668
Viņš grib zināt, ar kādu metodoloģiju
novērtējām aizdevumus paketē.

1408
01:28:12,751 --> 01:28:13,752
Labi.

1409
01:28:14,545 --> 01:28:15,546
Skaties uzmanīgi!

1410
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
Standarta
pašreizējās vērtības vienādojums.

1411
01:28:19,550 --> 01:28:22,636
Šis ir atsevišķa aizdevuma
ikmēneša atmaksas grafiks.

1412
01:28:22,719 --> 01:28:25,347
Tam piemēro saistību
nepildīšanas riska faktoru.

1413
01:28:25,430 --> 01:28:27,516
Teksasā standarts ir 5 %.

1414
01:28:27,975 --> 01:28:28,976
To arī es izmantoju.

1415
01:28:30,018 --> 01:28:31,144
Izplēs man to!

1416
01:28:31,228 --> 01:28:33,063
Tu nevari iet kabinetā ar to lapiņu.

1417
01:28:33,146 --> 01:28:34,773
Uz tās ir Bernarda rokraksts.

1418
01:28:34,857 --> 01:28:35,857
- Iegaumē!
- Es nevaru.

1419
01:28:35,899 --> 01:28:38,110
Protams, vari. Tev ir lieliska atmiņa.

1420
01:28:38,193 --> 01:28:39,069
Esmu pārāk uztraucies.

1421
01:28:39,152 --> 01:28:40,279
Paklau!

1422
01:28:40,362 --> 01:28:43,282
Ja tu izgāzīsies,
viņš tos aizdevumus norakstīs

1423
01:28:43,365 --> 01:28:45,075
un tas apdraudēs bankas stabilitāti.

1424
01:28:45,158 --> 01:28:46,158
Tavas bankas.

1425
01:28:46,618 --> 01:28:47,703
Šī ir tava banka, Met.

1426
01:28:47,786 --> 01:28:50,205
Tagad savācies un izglāb to!

1427
01:28:52,082 --> 01:28:53,709
Parādi man vēlreiz!

1428
01:28:59,256 --> 01:29:02,426
Tā, es zinu metodoloģiju.

1429
01:29:02,509 --> 01:29:03,594
Par to vēlāk.

1430
01:29:03,677 --> 01:29:06,305
Atradu problēmas ar individuālajiem
aizdevumiem, kamēr bijāt prom.

1431
01:29:06,972 --> 01:29:09,099
Es tos aizdevumus novērtēju konservatīvi.

1432
01:29:09,516 --> 01:29:10,809
Neesam izdarījuši neko sliktu.

1433
01:29:10,893 --> 01:29:14,354
Ja viņi grib mūs slēgt,
viņiem ir daudz iespēju.

1434
01:29:14,771 --> 01:29:16,773
"Saistību nepildīšanas koeficients 5 %?

1435
01:29:17,649 --> 01:29:20,152
Velns! Ja nu uznāk sausums?

1436
01:29:20,235 --> 01:29:22,571
Aizdevumi nēģeriem jāvērtē,

1437
01:29:22,654 --> 01:29:26,575
pieņemot, ka būs sausums,
kāds ir reizi 20 gados.

1438
01:29:27,075 --> 01:29:29,661
Jums visiem
saistību nepildīšanas risks ir 25 %."

1439
01:29:31,705 --> 01:29:34,208
Šis aizdevums ir nekavējoties jāpārdod.

1440
01:29:35,375 --> 01:29:36,710
Un arī šis.

1441
01:29:37,127 --> 01:29:39,087
Un arī šis.

1442
01:29:39,171 --> 01:29:41,215
Kāpēc? Kas tiem vainas?

1443
01:29:41,298 --> 01:29:43,175
Tas aizdevums ir par 21 tūkstoti dolāru.

1444
01:29:43,258 --> 01:29:45,844
Jūsu kapitāla novērtējums ir 200 000 $.

1445
01:29:45,928 --> 01:29:46,929
Labi.

1446
01:29:49,139 --> 01:29:51,391
Jūs nesaprotat,
kāpēc tā ir problēma, vai ne?

1447
01:29:52,935 --> 01:29:57,439
Nacionālajā banku likumā noteikts,
ka bankām nedrīkst būt neviens aizdevums,

1448
01:29:57,523 --> 01:29:59,858
kas pārsniedz
10 procentus no pašu kapitāla.

1449
01:29:59,942 --> 01:30:02,069
Jeb 20 tūkstošus dolāru jūsu gadījumā.

1450
01:30:02,986 --> 01:30:03,986
Pareizi.

1451
01:30:07,574 --> 01:30:09,284
Labi, bet šis ir tikai 4000.

1452
01:30:09,368 --> 01:30:11,578
Uz 25 gadiem. Tas pats ar šo.

1453
01:30:13,080 --> 01:30:15,582
Šāda izmēra bankai
limits ir 20 gadu termiņš.

1454
01:30:16,750 --> 01:30:20,879
Un šis aizdevums it kā atbilst likumam,
bet trīs mēnešus ir kavēti maksājumi.

1455
01:30:21,797 --> 01:30:24,716
Es nelikšu jums to pārdot,
bet es to nodalīšu.

1456
01:30:24,800 --> 01:30:27,135
Samaziniet tā vērtību
savos žurnālos par 40 %,

1457
01:30:27,219 --> 01:30:29,137
ņemot vērā
lielo saistību nepildīšanas risku!

1458
01:30:35,394 --> 01:30:38,146
Uzgaidiet! Es tūlīt atgriezīšos.

1459
01:30:43,569 --> 01:30:45,612
Kā, ellē, šie aizdevumi nonāca paketē?

1460
01:30:45,696 --> 01:30:47,573
- Es nezinu.
- Nepieņemami!

1461
01:30:47,656 --> 01:30:49,658
Es pārbaudīju katru aizdevumu, Met.

1462
01:30:49,741 --> 01:30:52,578
Nebija neviena virs 20 000 dolāru.
Neviena virs 20 gadiem.

1463
01:30:52,661 --> 01:30:54,913
Vai tu apskatīji aizdevumus, kad pirki?

1464
01:30:55,581 --> 01:30:57,666
Vai tu apskatīji tos sasodītos aizdevumus?

1465
01:30:57,749 --> 01:30:59,877
Jā, es pārskatīju.
Varbūt ne pietiekami uzmanīgi.

1466
01:30:59,960 --> 01:31:01,020
Es izlasīju galveno sarakstu...

1467
01:31:01,044 --> 01:31:02,171
Neticami!

1468
01:31:02,713 --> 01:31:04,381
Viņi nevar melot galvenajā sarakstā.

1469
01:31:04,464 --> 01:31:07,050
Met, tur neparādās ierobežojumi.

1470
01:31:07,134 --> 01:31:07,926
Ko?

1471
01:31:08,010 --> 01:31:10,929
Galvenajā sarakstā neparādās
individuālo aizdevumu limiti,

1472
01:31:11,013 --> 01:31:12,598
dolāru summas vai termiņi.

1473
01:31:12,681 --> 01:31:13,932
Tie visi ir vidējie rādītāji.

1474
01:31:15,142 --> 01:31:16,268
Viņi nemeloja.

1475
01:31:16,351 --> 01:31:18,270
Viņi to ieslēpa vidējos rādītājos.

1476
01:31:18,353 --> 01:31:20,689
Kā mūsu jurists to varēja palaist garām?

1477
01:31:21,315 --> 01:31:23,400
- Es nevarēju izmantot O'Kīfa pakalpojumus.
- Ko?

1478
01:31:23,483 --> 01:31:26,212
Bernards pārbaudīja īpašumus tik ātri,
ka es pārcēlu pirkšanas datumu.

1479
01:31:26,236 --> 01:31:27,988
O'Kīfs netika, es nolīgu kādu citu.

1480
01:31:28,071 --> 01:31:29,615
- Kā tu viņu atradi?
- Es apjautājos.

1481
01:31:29,698 --> 01:31:32,075
Tu apjau... Viņš apjautājās.
Ko, ellē, tas nozīmē?

1482
01:31:32,159 --> 01:31:34,912
Mēs tev teicām,
ka neesi gatavs vadīt savu banku. Teicām.

1483
01:31:34,995 --> 01:31:36,830
Tu mūs piespiedi. Te nu mēs esam.

1484
01:31:36,914 --> 01:31:37,915
Pa, pa, pa!

1485
01:31:38,624 --> 01:31:43,295
Kam tieši tu palūdzi sameklēt juristu?

1486
01:31:45,672 --> 01:31:46,673
Kam, Met?

1487
01:31:47,508 --> 01:31:48,509
Florensam.

1488
01:31:49,593 --> 01:31:50,719
Florensam?

1489
01:31:51,303 --> 01:31:52,888
Tu palūdzi Florensam?

1490
01:31:54,264 --> 01:31:56,558
Viņš samainīja tās sasodītās hipotēkas.

1491
01:31:56,642 --> 01:31:57,809
Kāpēc lai viņš tā darītu?

1492
01:31:57,893 --> 01:31:59,228
Lai nogremdētu Mārlinas banku.

1493
01:31:59,311 --> 01:32:03,023
Un sliktākais, ka man šeit,
šajā ķēmīgajā tērpā jāuzzina,

1494
01:32:03,106 --> 01:32:04,274
ka tu viņam palīdzēji!

1495
01:32:04,358 --> 01:32:05,901
Nē, tam ir jābūt nelikumīgi, pareizi?

1496
01:32:06,902 --> 01:32:08,487
Kāds viņam vispār no tā labums?

1497
01:32:08,570 --> 01:32:09,988
Ietekmes svira.

1498
01:32:10,072 --> 01:32:12,282
Pret mums Kontinentālajā bankā.

1499
01:32:13,075 --> 01:32:14,868
Vai varbūt tikai grib redzēt, kā zaudējam.

1500
01:32:24,127 --> 01:32:29,883
Mums nedēļas laikā jāpārdod 27 sliktie
aizdevumi un pašiem jāsedz starpība.

1501
01:32:31,176 --> 01:32:33,053
Mēs zaudēsim 300 tūkstošus dolāru,

1502
01:32:33,136 --> 01:32:38,308
ja vien Mets Stainers nepadarīs Mārlinu
par veiksmīgāko banku Teksasas vēsturē.

1503
01:32:41,854 --> 01:32:43,647
Vai arī tu varētu ļaut to slēgt.

1504
01:32:45,899 --> 01:32:47,359
Tā ir Meta vaina, ne tava.

1505
01:32:47,442 --> 01:32:49,570
Nē, mana.

1506
01:32:50,404 --> 01:32:54,074
Kopš izdomāju, ka esmu pietiekami gudrs,
lai atbrauktu šurp un to visu uzsāktu.

1507
01:32:54,867 --> 01:32:55,909
Džo mani brīdināja.

1508
01:32:57,035 --> 01:32:58,036
Tu mani brīdināji.

1509
01:33:00,497 --> 01:33:02,499
Tētis brīdināja, kad man bija 13 gadu.

1510
01:33:07,004 --> 01:33:10,465
Ja tas būtu viegli,
kāds cits to būtu izdarījis jau sen.

1511
01:33:16,263 --> 01:33:18,098
Jūs tam vienkārši atmetīsiet ar roku?

1512
01:33:18,640 --> 01:33:20,184
Tā ir vienīgā racionālā rīcība.

1513
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
Nē, varam iesūdzēt tos draņķus.

1514
01:33:21,810 --> 01:33:25,147
Tu parakstīji dokumentu,
kurā teikts, ka skaidri zini, ko pērc.

1515
01:33:25,230 --> 01:33:27,065
Bet jurists man meloja.
Varam iesūdzēt viņu.

1516
01:33:27,149 --> 01:33:29,318
Varbūt tu vari, Met, bet mēs nevaram.

1517
01:33:29,943 --> 01:33:32,654
Mēs ar Bernardu nevaram vinnēt to lietu.
Ne Teksasā.

1518
01:33:33,197 --> 01:33:36,241
Turklāt Mārlinas banka
tikmēr jau būs beigusi pastāvēt.

1519
01:33:36,325 --> 01:33:39,036
Es nezaudēšu Mārlinu.
Ir jābūt kaut kam, ko varu darīt.

1520
01:33:39,119 --> 01:33:40,120
Man žēl, Met.

1521
01:33:40,204 --> 01:33:43,081
Zinu, tas bija tavs lolojums,
bet tagad tev jāpievēršas Kontinentālajai.

1522
01:33:45,459 --> 01:33:46,460
Kas man jādara?

1523
01:33:46,543 --> 01:33:47,961
Uzmani Florensu!

1524
01:33:48,045 --> 01:33:50,172
Un gādā, lai baltie ļaudis, ieejot bankā,

1525
01:33:50,255 --> 01:33:52,591
redz balto vīrieti prezidenta kabinetā

1526
01:33:52,674 --> 01:33:54,468
un nesadomā izņemt noguldījumus.

1527
01:34:15,322 --> 01:34:16,532
Geretu nams.

1528
01:34:17,074 --> 01:34:19,201
Jā, viņš te ir. Acumirkli.

1529
01:34:19,701 --> 01:34:21,161
Džo, tev zvana.

1530
01:34:23,330 --> 01:34:24,498
Jā, Džo klausās.

1531
01:34:24,581 --> 01:34:25,621
Tu to nedzirdēji no manis,

1532
01:34:25,666 --> 01:34:29,044
bet man Finanšu kontroles dienestā
ir savs cilvēks.

1533
01:34:29,753 --> 01:34:30,980
Vakar piezvanīja, lai pateiktu,

1534
01:34:31,004 --> 01:34:34,091
ka Mets Stainers pārdevis
visus neatbilstošos Mārlinas aizdevumus.

1535
01:34:34,591 --> 01:34:35,425
Nav svarīgi,

1536
01:34:35,509 --> 01:34:38,011
mēs nolēmām tur naudu vairs nelikt.

1537
01:34:38,095 --> 01:34:39,805
Par nominālvērtību. Bez atlaides.

1538
01:34:39,888 --> 01:34:42,516
Tas nozīmē, ka Mārlinai nav parādu,
tā ir pilnībā maksātspējīga...

1539
01:34:43,725 --> 01:34:45,018
bez kapitāla no jums.

1540
01:34:46,019 --> 01:34:49,273
Kurš gan maksātu nominālcenu
par tiem sūdīgajiem aizdevumiem?

1541
01:34:49,898 --> 01:34:51,817
Kontinentālā banka Vilisā, Teksasā.

1542
01:34:51,900 --> 01:34:53,026
Ko, lūdzu?

1543
01:34:53,569 --> 01:34:55,404
Maitasgabals!

1544
01:35:18,927 --> 01:35:20,220
Ko, pie velna, tu dari?

1545
01:35:20,304 --> 01:35:21,889
Kontinentālā samaksāja nominālcenu

1546
01:35:21,972 --> 01:35:24,558
par aizdevumiem, kuru vērtību
federāļi lika samazināt Mārlinā?

1547
01:35:24,641 --> 01:35:25,809
Tikai uz laiku.

1548
01:35:25,893 --> 01:35:28,145
- Tā ir krāpšana.
- Nē, ja mēs tos iedalām citādi...

1549
01:35:28,228 --> 01:35:31,064
Ja tu to turpināsi,
nogremdēsi abas bankas, Met.

1550
01:35:31,815 --> 01:35:32,941
Atnes žurnālus!

1551
01:35:33,609 --> 01:35:35,969
- Vai nevajag pagaidīt...
- Nes šurp tos sasodītos žurnālus!

1552
01:35:54,922 --> 01:35:57,090
Es tikai pārvedu...

1553
01:35:57,174 --> 01:35:59,551
Metjū Stainers,
Kontinentālās bankas prezidents?

1554
01:36:00,761 --> 01:36:01,762
- Jā.
- Normens Danns,

1555
01:36:01,845 --> 01:36:04,765
Dienvidu rajona
finanšu kontroliera vietnieks.

1556
01:36:04,848 --> 01:36:08,101
Finanšu departaments
ir atsaucis Kontinentālās bankas licenci.

1557
01:36:08,185 --> 01:36:11,897
Jūsu bankas maksātnespēju administrēs FDIC
saskaņā ar Valsts banku likumu.

1558
01:36:11,980 --> 01:36:13,899
Šis ir misters Eimoss no FDIC.

1559
01:36:14,316 --> 01:36:16,610
Mister Stainer, jūs esat atlaists.

1560
01:36:16,693 --> 01:36:18,487
Man jālūdz jūs pamest ēku.

1561
01:36:18,570 --> 01:36:20,531
Lūdzu, atstājiet žurnālus šeit!

1562
01:36:22,950 --> 01:36:24,159
Dāmas un kungi,

1563
01:36:24,243 --> 01:36:28,288
Savienoto Valstu Finanšu departaments
slēdz banku līdz turpmākam paziņojumam.

1564
01:36:28,372 --> 01:36:32,459
Federālā valdība garantē atlīdzību
par visiem noguldījumiem līdz 10 000 $.

1565
01:36:32,543 --> 01:36:36,380
Kad FDIC būs pārbaudījusi bankas žurnālus,
nauda jums tiks atdota.

1566
01:36:36,880 --> 01:36:38,799
Tagad šī ēka apmeklētājiem ir slēgta.

1567
01:36:38,882 --> 01:36:40,968
Mums jālūdz jums doties prom.

1568
01:36:46,682 --> 01:36:48,141
SLĒGTS

1569
01:36:50,644 --> 01:36:53,188
Man ļoti žēl.
Domāju, ka varēšu izglābt abas...

1570
01:36:53,272 --> 01:36:54,314
Nerādies man acīs!

1571
01:36:55,065 --> 01:36:57,192
- Bernards Gerets un Džozefs Moriss?
- Jā.

1572
01:36:57,276 --> 01:36:59,111
- FIB. Jūs tiekat arestēti.
- Par ko?

1573
01:36:59,194 --> 01:37:00,279
Pagriezieties pret sienu!

1574
01:37:00,362 --> 01:37:02,698
Nē. Par ko mūs arestē?
Ko nelikumīgu esam izdarījuši?

1575
01:37:02,781 --> 01:37:04,008
- To pateiks tiesnesis.
- Pie velna tiesnesi!

1576
01:37:04,032 --> 01:37:05,826
- Pasakiet, ko esam pārkāpuši!
- Bernard!

1577
01:37:05,909 --> 01:37:07,220
- Par ko viņš sūdzas?
- Es saprotu.

1578
01:37:07,244 --> 01:37:10,038
Melnais var pelnīt naudu,
ja vien tur to pie sevis.

1579
01:37:10,122 --> 01:37:12,374
Bet, ja atbalsta citus melnos,
tas nav paciešams!

1580
01:37:12,457 --> 01:37:14,126
Tā notiek, mister Geret.

1581
01:37:14,209 --> 01:37:17,379
Jums sev jāuzdod tikai viens jautājums:
vai gribat ciest, pret to cīnoties?

1582
01:37:18,255 --> 01:37:20,257
- Ei, nost no viņa!
- Bernard, nē! Nē!

1583
01:37:25,262 --> 01:37:26,263
Ejam!

1584
01:37:36,899 --> 01:37:40,068
<i>Visas štata apsūdzības ir atceltas.</i>

1585
01:37:40,152 --> 01:37:43,822
Taču federālās apsūdzības
joprojām ir spēkā.

1586
01:37:44,656 --> 01:37:48,410
Es uzskatu, ka mēs esam politiskajā telpā.

1587
01:37:48,785 --> 01:37:50,454
Ja izspēlēsim savas kārtis pareizi,

1588
01:37:50,954 --> 01:37:53,332
varēsim atbrīvoties arī no tām apsūdzībām.

1589
01:37:53,415 --> 01:37:54,535
Kā tas saistīts ar politiku?

1590
01:37:55,334 --> 01:37:57,503
Ārkanzasas senators Džons Maklelans

1591
01:37:57,586 --> 01:38:01,632
rīko uzklausīšanu
par federāli finansētajām bankām.

1592
01:38:01,715 --> 01:38:07,221
Šķiet, mērķis ir nolīdzināt līdz ar zemi
tā saukto "nevērīgo uzraudzību",

1593
01:38:07,304 --> 01:38:09,139
ko īsteno Finanšu departaments,

1594
01:38:09,723 --> 01:38:13,685
lai attaisnotu to, ka viņa komiteja
paplašina jurisdikciju.

1595
01:38:13,769 --> 01:38:18,106
Tā nodrošinot
vienmērīgu ziedojumu plūsmu kampaņai

1596
01:38:18,190 --> 01:38:20,734
un banku nozares labvēlību.

1597
01:38:20,817 --> 01:38:22,819
Kāds tam sakars ar mani?

1598
01:38:22,903 --> 01:38:24,988
Oficiālo vai neoficiālo versiju?

1599
01:38:26,365 --> 01:38:27,366
Neoficiālo.

1600
01:38:27,449 --> 01:38:29,243
"Mums jāmaina likumi.

1601
01:38:29,326 --> 01:38:30,619
Un ātri!

1602
01:38:30,702 --> 01:38:35,290
Citādi šādi nēģeri varēs pirkt bankas
un aizdot naudu citiem nēģeriem."

1603
01:38:35,374 --> 01:38:36,375
Tā.

1604
01:38:37,376 --> 01:38:39,044
No gaišās puses, Bernard,

1605
01:38:39,127 --> 01:38:42,881
tā kā mēs Maklelanam
tik labi noderam varas gūšanai,

1606
01:38:43,382 --> 01:38:47,845
visa valsts runā par to, kā diviem
nēģeriem izdevies nopirkt divas bankas

1607
01:38:47,928 --> 01:38:52,057
Teksasā, pilnas ar balto ļaužu naudu,
ko viņi aizdod citiem nēģeriem.

1608
01:38:52,432 --> 01:38:55,769
Man likās, Maklelans bija viens no
pirmajiem, kas nostājās pret makartismu.

1609
01:38:55,853 --> 01:38:56,687
Bija.

1610
01:38:56,770 --> 01:38:58,856
Tad viņam jābūt krietnam cilvēkam, vai ne?

1611
01:39:02,109 --> 01:39:06,196
Zini, Bernard,
man nav spējas ielūkoties cilvēka dvēselē,

1612
01:39:07,406 --> 01:39:09,032
bet vienu es tev pateikšu...

1613
01:39:09,616 --> 01:39:11,994
Viņam ir mērķis, ko viņš grib sasniegt
ar šo uzklausīšanu.

1614
01:39:12,077 --> 01:39:14,162
Ja jūs gribat viņam palīdzēt to izdarīt,

1615
01:39:14,746 --> 01:39:19,710
es šaubos, vai jums būs problēmas
ar jebkādām kriminālapsūdzībām.

1616
01:39:21,837 --> 01:39:23,547
Kur tajā visā ir Mets?

1617
01:39:23,630 --> 01:39:26,341
Tas ir labs jautājums.

1618
01:39:35,475 --> 01:39:37,019
Mans jurists negrib, ka te esmu.

1619
01:39:38,020 --> 01:39:40,814
Tad jūsu juristam
nerūp jūsu intereses, Met.

1620
01:39:41,315 --> 01:39:44,026
Jo mēs šeit varam noslēgt vienošanos,
kas izglābtu jūsu dzīvi.

1621
01:39:44,109 --> 01:39:45,319
Kā tieši tas notiek?

1622
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Vai jūs...

1623
01:39:48,155 --> 01:39:50,574
atdosiet man naudu? Māju?

1624
01:39:51,658 --> 01:39:52,868
Diez vai.

1625
01:39:52,951 --> 01:39:55,037
Bet es varu dot jums imunitāti.

1626
01:39:55,495 --> 01:39:57,623
Un jūs varētu nesaukt pie atbildības

1627
01:39:58,248 --> 01:40:01,001
par melošanu sabiedrībai
23 atsevišķos gadījumos

1628
01:40:01,084 --> 01:40:04,171
par Kontinentālās un Mārlinas bankas
patiesajiem īpašniekiem.

1629
01:40:05,172 --> 01:40:08,091
Par krāpšanos ar aizdevumu vērtējumu
šajās bankās.

1630
01:40:09,134 --> 01:40:13,263
Par šo aizdevumu
nelikumīgu pārvešanu starp bankām.

1631
01:40:16,850 --> 01:40:18,101
To var viegli izstāstīt,

1632
01:40:18,894 --> 01:40:22,105
kā šie divi cilvēki ar tevi manipulēja,

1633
01:40:23,190 --> 01:40:27,402
izmantoja tevi, lai pelnītu naudu,
mānot iedzīvotājus, ka tu esi īpašnieks,

1634
01:40:27,486 --> 01:40:30,948
lai gan patiesībā
aukliņas raustīja divi nēģeri.

1635
01:40:32,908 --> 01:40:35,327
Bet viņi nespieda mani darīt to,
ko es izdarīju.

1636
01:40:36,286 --> 01:40:37,955
Viņi ievēroja likumu.

1637
01:40:38,038 --> 01:40:40,598
Jūs neatradīsiet pierādījumus,
ka viņi būtu izdarījuši noziegumu.

1638
01:40:40,874 --> 01:40:42,793
Redz, kā ir ar banku noziegumiem:

1639
01:40:43,794 --> 01:40:45,712
tajos vienmēr ir subjektīvais elements.

1640
01:40:46,797 --> 01:40:47,840
Tātad,

1641
01:40:48,465 --> 01:40:51,134
šie divi nēģeri nopelnīja...

1642
01:40:52,886 --> 01:40:55,681
189 tūkstošus uz abiem,

1643
01:40:56,682 --> 01:41:02,521
par 971 000 $ nopērkot hipotēkas,
kuru patiesā vērtība bija 663 000.

1644
01:41:02,604 --> 01:41:06,483
Manuprāt, tā ir bankas līdzekļu
ļaunprātīga izmantošana.

1645
01:41:07,484 --> 01:41:09,212
Un bankas līdzekļu
ļaunprātīga izmantošana ir noziegums.

1646
01:41:09,236 --> 01:41:10,737
Tas ir sarežģītāk.

1647
01:41:10,821 --> 01:41:12,406
Šaubos, mister Stainer.

1648
01:41:13,907 --> 01:41:17,703
Ja vien nesakāt, ka viņi jūs nepiespieda
nopirkt tās draņķīgās hipotēkas...

1649
01:41:19,705 --> 01:41:23,083
lai varētu izkrāpt no bankas
189 tūkstošus dolāru.

1650
01:41:25,794 --> 01:41:27,212
Tad varbūt viņi ir nevainīgi

1651
01:41:28,964 --> 01:41:31,049
un varbūt cietumā ir jāiet kādam citam.

1652
01:41:39,057 --> 01:41:41,059
Man tiešām žēl, ka es viņu iesaistīju.

1653
01:41:41,143 --> 01:41:42,561
Tu nespiedi mani viņu nolīgt.

1654
01:41:43,061 --> 01:41:45,189
Arī Džo mani vairākkārt brīdināja.

1655
01:41:47,733 --> 01:41:49,526
Es laikam vienkārši gribēju viņam ticēt.

1656
01:41:52,112 --> 01:41:55,490
Es ceru, ka tas, kuram šī māja pieder,
tev labi maksā par renovāciju.

1657
01:41:58,493 --> 01:41:59,494
Tā ir...

1658
01:42:01,205 --> 01:42:02,206
jo tas esmu es.

1659
01:42:05,626 --> 01:42:06,627
Jā.

1660
01:42:07,503 --> 01:42:09,046
Jā.

1661
01:42:28,690 --> 01:42:31,777
<i>Tātad jūs liecināt,
ka vienmēr esat bijis padots</i>

1662
01:42:31,860 --> 01:42:33,570
Bernardam Geretam un Džo Morisam.

1663
01:42:33,654 --> 01:42:34,780
Vai taisnība?

1664
01:42:38,450 --> 01:42:39,701
Tā ir. Jā.

1665
01:42:40,619 --> 01:42:42,939
Vai esat kādreiz atteicies pildīt
Gereta vai Morisa pavēli?

1666
01:42:44,581 --> 01:42:48,752
Piemēram, Mārlinas bankas
sākotnējais hipotēku pirkums,

1667
01:42:49,545 --> 01:42:54,132
no kā Gerets un Moriss
saņēma 189 tūkstošus dolāru,

1668
01:42:55,008 --> 01:42:58,887
vai tam sekojošais Kontinentālās bankas
pirkums, ievērojami pārmaksājot

1669
01:42:59,805 --> 01:43:01,640
par Mārlinas problemātiskajām hipotēkām?

1670
01:43:04,768 --> 01:43:07,646
Viņi bija mani darba devēji.
Es darīju, ko viņi lika.

1671
01:43:34,548 --> 01:43:36,967
PAŠREIZĒJĀ VĒRTĪBA
GADA RENTE

1672
01:43:51,607 --> 01:43:53,817
<i>Esmu pārsteigts,
ka lūdzāt šo tikšanos, Melvin.</i>

1673
01:43:54,651 --> 01:43:57,404
{\an8}Likās, mans piedāvājums
prasīja vienkāršu atbildi: jā vai nē.

1674
01:43:57,487 --> 01:43:58,488
{\an8}SENATORS MAKLELANS

1675
01:43:58,572 --> 01:44:00,908
{\an8}Īpaši, ņemot vērā,
cik pārliecinošs šodien bija Stainers.

1676
01:44:01,742 --> 01:44:03,869
Nu, Džon, Bernards nav tas vīrs,

1677
01:44:03,952 --> 01:44:06,705
kas slēgs vienošanos,
nepārbaudījis visas detaļas.

1678
01:44:08,624 --> 01:44:11,251
Man gan šķiet, ka domājamā aizstāvība
lielākoties būs tāda,

1679
01:44:11,335 --> 01:44:12,495
ka viņš ir rīkojies tieši tā.

1680
01:44:14,463 --> 01:44:17,424
Jūs gribat, lai mana liecība
tiesā banku likumus.

1681
01:44:17,841 --> 01:44:19,259
Es gribu, lai sakāt patiesību.

1682
01:44:20,093 --> 01:44:21,720
Bet rezultāts būtu tāds, jā.

1683
01:44:23,472 --> 01:44:26,934
Likumi jums ļāva
slēpt savu identitāti no sabiedrības

1684
01:44:27,017 --> 01:44:32,397
un veikt darbības, kas noveda
pie divu nacionālo banku maksātnespējas,

1685
01:44:33,982 --> 01:44:37,778
apdraudot tūkstošiem
nevainīgu noguldītāju uzkrājumus.

1686
01:44:39,029 --> 01:44:40,906
Mēs ar jums
patiesību redzam ļoti atšķirīgi.

1687
01:44:42,741 --> 01:44:44,034
Dēls, esmu no Ārkanzasas.

1688
01:44:44,660 --> 01:44:48,121
Jums nav man jāsaka, ka pret nēģeriem
dažreiz izturas netaisnīgi.

1689
01:44:48,580 --> 01:44:49,706
"Dažreiz".

1690
01:44:52,709 --> 01:44:54,169
Mēs to šeit neizmainīsim.

1691
01:44:56,380 --> 01:44:59,633
Patiesība ir tāda,
ka par spīti visiem šķēršļiem

1692
01:44:59,716 --> 01:45:02,219
jūs turpinājāt iet uz priekšu,
vadījāt biznesu,

1693
01:45:02,594 --> 01:45:06,265
kļuvāt par vienu no bagātākajiem
nēģeriem valstī.

1694
01:45:10,352 --> 01:45:12,187
Jūs īstenojāt amerikāņu sapni,

1695
01:45:14,398 --> 01:45:19,444
līdz brīdim, kad sadomājāt
izjaukt sabiedrisko kārtību Teksasā.

1696
01:45:21,572 --> 01:45:22,948
Tā varētu būt mācība.

1697
01:45:23,657 --> 01:45:24,741
Jums ir izvēle.

1698
01:45:26,827 --> 01:45:28,704
Pieņemt vienošanos par imunitāti.

1699
01:45:28,787 --> 01:45:32,457
Iet iekšā un apstiprināt Stainera teikto,

1700
01:45:32,541 --> 01:45:37,880
ka izmantojāt likuma nepilnības,
lai vairotu savu bagātību.

1701
01:45:38,839 --> 01:45:42,092
Tad lai Kongress sakārto šos likumus,
un jūs būsiet brīvs cilvēks.

1702
01:45:43,177 --> 01:45:45,762
Vai arī jūs varat atteikties vienoties...

1703
01:45:46,847 --> 01:45:48,015
un teikt, ko vēlaties.

1704
01:45:50,184 --> 01:45:51,185
Bet tad,

1705
01:45:52,728 --> 01:45:58,400
kad būsiet beidzis runāt par rasismu
un nēģeru nožēlojamo stāvokli,

1706
01:45:58,483 --> 01:46:01,195
mēs jūsu liecību
punkts punktā salīdzināsim

1707
01:46:01,278 --> 01:46:03,322
ar to, ko dzirdējām
no Stainera un Florensa,

1708
01:46:03,405 --> 01:46:05,157
un daudziem citiem baltajiem.

1709
01:46:05,240 --> 01:46:08,994
Paldies dievam,
Konstitūcija tā nešķiro cilvēkus.

1710
01:46:10,120 --> 01:46:11,914
Nu, beigu beigās,

1711
01:46:11,997 --> 01:46:14,124
tiesa izlems,

1712
01:46:14,208 --> 01:46:15,876
kurš saka patiesību...

1713
01:46:16,919 --> 01:46:17,920
un kurš melo.

1714
01:46:19,505 --> 01:46:21,006
Un meļi iet cietumā.

1715
01:46:25,761 --> 01:46:27,763
No ārpuses tā ir skaista.

1716
01:46:31,767 --> 01:46:32,893
Tev laikam bija taisnība.

1717
01:46:33,685 --> 01:46:36,813
Vēl nav pienācis laiks, kad diviem
nēģeriem varētu piederēt banka Teksasā.

1718
01:46:38,398 --> 01:46:39,399
Varbūt.

1719
01:46:39,983 --> 01:46:41,985
Bet varbūt bija pareizi to darīt tagad.

1720
01:46:44,238 --> 01:46:45,322
Kāpēc?

1721
01:46:47,783 --> 01:46:48,992
Paskat, kur tu esi nonācis!

1722
01:46:51,620 --> 01:46:54,331
Baltie var pirkt mājas
un attīstīt biznesu,

1723
01:46:54,414 --> 01:46:56,083
jo bankas viņiem aizdod naudu.

1724
01:46:57,376 --> 01:46:58,669
Melnie to nevar.

1725
01:46:58,752 --> 01:47:01,755
Un varbūt ir pienācis laiks
kādam to visu izgaismot,

1726
01:47:02,339 --> 01:47:04,007
lai kaut kas mainītos.

1727
01:47:05,259 --> 01:47:09,012
Ja es to izgaismošu pārāk spoži,
Maklelans man atņems imunitāti.

1728
01:47:12,099 --> 01:47:13,809
Ko, tavuprāt, man tur vajadzētu darīt?

1729
01:47:15,853 --> 01:47:18,021
Visi domāja, ka esmu traka,
precoties ar tevi.

1730
01:47:20,232 --> 01:47:22,776
Tu vienmēr esi domājis
atšķirīgi no citiem.

1731
01:47:24,403 --> 01:47:26,738
Bet tāpēc es tevī iemīlējos, Bernard.

1732
01:47:27,906 --> 01:47:31,702
Un, lai ko tu nolemsi tur šodien darīt,
tas to nemainīs.

1733
01:47:45,132 --> 01:47:46,842
Vai uzgaidīsiet brīdi?

1734
01:47:50,554 --> 01:47:52,806
Vai man vajadzētu skaust,
ka liecināsi pirmais?

1735
01:47:52,890 --> 01:47:53,974
Nē, vecīt.

1736
01:47:54,808 --> 01:47:57,895
Es būšu tikai iesildītājs
pirms kriminālā ģēnija uzstāšanās.

1737
01:47:59,146 --> 01:48:00,898
Viņi būs ļoti vīlušies,

1738
01:48:00,981 --> 01:48:02,983
jo es plānoju visu vainu uzgrūst tev.

1739
01:48:03,066 --> 01:48:05,152
Sasodīts! Tāds bija arī mans plāns.

1740
01:48:07,529 --> 01:48:09,406
Zini, kad es tevi pirmoreiz ieraudzīju,

1741
01:48:09,489 --> 01:48:12,951
man likās, ka esi stīvs nēģeru nūģis,

1742
01:48:13,035 --> 01:48:15,329
kas nemanītu baltā rokas sev pie rīkles,

1743
01:48:15,412 --> 01:48:17,039
pat ja redzētu to spogulī.

1744
01:48:18,332 --> 01:48:20,292
Prieks, ka atstāju
tik labu pirmo iespaidu.

1745
01:48:21,835 --> 01:48:22,836
Izrādījās,

1746
01:48:23,754 --> 01:48:25,589
ka tu esi īsts revolucionārs.

1747
01:48:27,049 --> 01:48:28,634
Kad es pirmoreiz satiku tevi,

1748
01:48:29,426 --> 01:48:32,012
es nodomāju,
ka esi iedomīgs pleibojs un klauns.

1749
01:48:34,056 --> 01:48:35,098
Vecīt,

1750
01:48:36,558 --> 01:48:40,145
tev daudz kas bija skaidrs
gadiem agrāk nekā man.

1751
01:48:41,647 --> 01:48:42,731
Pat par mani -

1752
01:48:45,692 --> 01:48:47,110
piecas minūtes pēc iepazīšanās.

1753
01:49:16,056 --> 01:49:18,517
Komiteja izsauc liecināt Bernardu Geretu.

1754
01:49:22,771 --> 01:49:25,107
Vai tev ir viņa brilles?
Viņš nav uzlicis brilles.

1755
01:49:25,190 --> 01:49:26,358
Viņam tās nevajag.

1756
01:49:26,859 --> 01:49:28,569
Viņam būs jālasa liecība.

1757
01:49:29,069 --> 01:49:31,864
Viņam nevajag brilles.
Nekad nav vajadzējis.

1758
01:49:34,449 --> 01:49:37,494
Mister Geret,
domāju, jūs saprotat, kas likts uz spēles.

1759
01:49:41,915 --> 01:49:43,315
Mēs tagad uzklausīsim jūsu liecību.

1760
01:49:44,835 --> 01:49:45,919
Priekšsēdētāja kungs!

1761
01:49:46,795 --> 01:49:51,675
Mūsu nācijas dibināšanas dokumenti teic,
ka "visi cilvēki ir radīti vienlīdzīgi",

1762
01:49:52,301 --> 01:49:54,052
un paredz radīt sabiedrību,

1763
01:49:54,136 --> 01:49:57,264
kur likumi vienādi aizsargā
visus pilsoņus.

1764
01:49:57,931 --> 01:49:59,057
Tas ir cēls mērķis.

1765
01:50:00,058 --> 01:50:03,604
Bet mēs visi zinām,
ka daudziem pilsoņiem tie ir meli.

1766
01:50:05,814 --> 01:50:07,232
Šai uzklausīšanai vajadzētu

1767
01:50:07,316 --> 01:50:12,863
atklāt un reformēt nedrošu banku praksi.

1768
01:50:13,697 --> 01:50:14,907
Bet patiesībā tā ir par to,

1769
01:50:14,990 --> 01:50:19,912
kā varēja gadīties, ka divi melnie
ieguva savā īpašumā banku Teksasā.

1770
01:50:19,995 --> 01:50:23,457
Mister Geret, man šķiet,
jums vajadzētu labi apdomāt, ko sakāt.

1771
01:50:25,083 --> 01:50:27,044
Es varu par to runāt gari un plaši.

1772
01:50:27,669 --> 01:50:30,839
Vai arī pateikt vienu vārdu.

1773
01:50:33,800 --> 01:50:34,800
Dreskods.

1774
01:50:35,344 --> 01:50:37,137
Mister Geret, jūs pārkāpjat kārtību.

1775
01:50:37,221 --> 01:50:38,698
- Neesmu beidzis.
- Pārkāpjat kārtību.

1776
01:50:38,722 --> 01:50:41,558
Tev nedod aizdevumu,
tu nevari nopirkt māju.

1777
01:50:41,642 --> 01:50:42,684
Tu nevari sākt biznesu.

1778
01:50:42,768 --> 01:50:44,269
Mister Geret, jūs tikāt brīdināts.

1779
01:50:44,353 --> 01:50:46,980
- Tas nozīmē - tu nevari kļūt turīgs.
- Mister Geret!

1780
01:50:47,064 --> 01:50:48,982
Un tu esi izslēgts no amerikāņu sapņa.

1781
01:50:49,066 --> 01:50:50,692
Kārtībsarg, aizvediet liecinieku!

1782
01:50:50,776 --> 01:50:55,030
Kāpēc jums ir tik svarīgi
izslēgt veselu rasi

1783
01:50:55,113 --> 01:50:56,657
no amerikāņu sapņa?

1784
01:51:11,880 --> 01:51:15,175
BERNARDS GERETS UN DŽO MORISS
ZAUDĒJA SAVU BAGĀTĪBU,

1785
01:51:15,259 --> 01:51:18,428
KAD FEDERĀLĀ VALDĪBA
KONFISCĒJA VIŅU ĪPAŠUMUS

1786
01:51:18,512 --> 01:51:21,682
PĒC MAKLELANA RĪKOTĀS UZKLAUSĪŠANAS.

1787
01:51:22,432 --> 01:51:25,853
1965. GADĀ TEKSASĀ ZVĒRINĀTO TIESA,
KURAS SASTĀVĀ BIJA TIKAI BALTIE,

1788
01:51:25,936 --> 01:51:29,273
NOTIESĀJA VIŅUS
PAR BANKAS LĪDZEKĻU IZŠĶĒRDĒŠANU

1789
01:51:29,356 --> 01:51:32,276
UN PIESPRIEDA
TRĪS GADUS FEDERĀLAJĀ CIETUMĀ.

1790
01:51:34,278 --> 01:51:38,156
NO 177 ĒKĀM,
KAS PIEDERĒJA GERETAM UN MORISAM,

1791
01:51:38,240 --> 01:51:41,493
JŪNISA VARĒJA PATURĒT TIKAI VIENU,

1792
01:51:41,577 --> 01:51:44,538
JO TĀ BIJA UZ VIŅAS VĀRDA.

1793
01:51:46,707 --> 01:51:49,084
ROBERTS FLORENSS JAUNĀKAIS NOPIRKA
KONTINENTĀLO BANKU

1794
01:51:49,168 --> 01:51:51,295
FDIC RĪKOTAJĀ IZSOLĒ

1795
01:51:51,378 --> 01:51:53,005
PAR NIECĪGU DAĻU NO TĀS SUMMAS,

1796
01:51:53,088 --> 01:51:55,424
PAR KĀDU BERNARDS UN DŽO
TO NOPIRKA NO FLORENSA TĒVA.

1797
01:51:58,010 --> 01:52:00,220
UZMANĪBU!
NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA!

1798
01:52:15,777 --> 01:52:17,654
Protams, viņi tevi izlaida pirms manis.

1799
01:52:17,738 --> 01:52:19,948
Šie nevarēja vien sagaidīt,
kad tiks no manis vaļā.

1800
01:52:25,412 --> 01:52:26,622
Brauksim mājās!

1801
01:52:28,498 --> 01:52:29,851
Viņi atņēma visas mājas, atceries?

1802
01:52:29,875 --> 01:52:31,126
Brauksim kaut kur citur!

1803
01:52:34,630 --> 01:52:36,048
Par ko jūs abi smejaties?

1804
01:52:36,131 --> 01:52:37,382
Viņi neatņēma visas.

1805
01:52:37,466 --> 01:52:40,219
Viņi nezināja par tām divām,
ko nopirkām viens otram kaimiņos

1806
01:52:40,302 --> 01:52:41,303
Bahamās.

1807
01:52:41,386 --> 01:52:42,386
Ko?

1808
01:52:43,514 --> 01:52:44,973
Bernard, kā tu to izdarīji?

1809
01:52:47,601 --> 01:52:49,978
<i>Mets man piezvanīja
vakarā pirms savas liecības.</i>

1810
01:52:51,313 --> 01:52:52,606
<i>Viņš bija diezgan sašļucis.</i>

1811
01:53:01,740 --> 01:53:02,741
<i>Hallo?</i>

1812
01:53:03,367 --> 01:53:04,368
Te Mets.

1813
01:53:06,620 --> 01:53:07,621
Vai varam parunāt?

1814
01:53:08,872 --> 01:53:11,416
<i>Viņš teica, ka viņam draud
50 gadi cietumā,</i>

1815
01:53:11,500 --> 01:53:13,710
<i>ja viņš nepateiks to,
ko viņi grib dzirdēt.</i>

1816
01:53:15,295 --> 01:53:17,297
<i>Es teicu, lai viņš dara, kas jādara,</i>

1817
01:53:18,841 --> 01:53:21,552
<i>bet, tā kā valdība
vēl nebija paņēmusi visu mūsu naudu,</i>

1818
01:53:25,639 --> 01:53:27,199
es lūdzu viņam izdarīt man pakalpojumu.

1819
01:53:51,623 --> 01:53:54,960
BERNARDS UN DŽO
ATSĀKA VAIROT SAVU KAPITĀLU BAHAMĀS

1820
01:53:55,043 --> 01:53:57,921
UN VĒLĀK ATGRIEZĀS SAVIENOTAJĀS VALSTĪS.

1821
01:53:59,256 --> 01:54:03,135
SIMTIEM DZĪVOJAMO ĒKU, KO VIŅI IEGĀDĀJĀS
TIKAI BALTO APDZĪVOTAJOS RAJONOS,

1822
01:54:03,218 --> 01:54:05,429
KĻUVA PAR INSTRUMENTU

1823
01:54:05,512 --> 01:54:08,307
CĪŅĀ PRET
MĀJOKĻU SEGREGĀCIJU LOSANDŽELOSĀ.

1824
01:54:09,558 --> 01:54:12,227
TRĪS GADUS PĒC VIŅU LIECĪBĀM SENĀTĀ

1825
01:54:12,311 --> 01:54:14,563
KONGRESS PIEŅĒMA LIKUMU
PAR TAISNĪGU MĀJOKĻU PIEEJAMĪBU,

1826
01:54:14,646 --> 01:54:17,399
KAS AIZLIEDZA
ATTEIKT PĀRDOT VAI IZĪRĒT ĪPAŠUMU

1827
01:54:17,482 --> 01:54:19,568
UZ RASES, RELIĢIJAS VAI DZIMUMA PAMATA.

1828
01:55:12,871 --> 01:55:16,291
BAŅĶIERU NAMS
S. HILA IELA 629

1829
01:55:26,426 --> 01:55:29,972
DŽO MORISA PLANTATION CLUB
LIELĀKAIS HĀRLEMAS NAKTSKLUBS KALIFORNIJĀ

1830
01:55:51,243 --> 01:55:53,453
ŠIE ĪPAŠUMI PIEEJAMI TIKAI BALTAJIEM

1831
01:56:17,853 --> 01:56:24,484
VELTĪTS KC

1832
02:00:23,682 --> 02:00:25,684
Tulkojusi Aija Apse

