1
00:00:08,166 --> 00:00:11,083
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:00:17,958 --> 00:00:23,083
LES CHRONIQUES DE NOËL : TOME XVII

3
00:00:23,166 --> 00:00:26,125
CHAPITRE DEUX : LE RETOUR DE BELSNICKEL

4
00:00:40,125 --> 00:00:42,458
PÔLE SUD

5
00:00:52,291 --> 00:00:56,333
DÉFENSE D'ENTRER !

6
00:00:57,875 --> 00:00:59,583
Attention !

7
00:01:08,208 --> 00:01:09,833
On a passé de bons moments.

8
00:01:12,000 --> 00:01:13,875
Et puis, tu as tout gâché.

9
00:01:22,375 --> 00:01:24,958
Vous étiez les premiers humains
en qui j'ai eu confiance…

10
00:01:26,208 --> 00:01:27,333
et les derniers.

11
00:01:33,083 --> 00:01:34,250
Belsnickel.

12
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
Speck !

13
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
Tu m'as fait peur.

14
00:01:39,750 --> 00:01:40,916
Désolé.

15
00:01:41,000 --> 00:01:42,333
Tu en as mis du temps.

16
00:01:43,208 --> 00:01:45,750
Ce fut un long voyage.

17
00:01:46,666 --> 00:01:49,416
Elle est ton billet pour le Pôle Nord.

18
00:01:49,500 --> 00:01:51,833
Ça vaudrait mieux pour toi.

19
00:01:54,416 --> 00:01:56,958
Plus que cinq jours avant Noël.

20
00:01:59,500 --> 00:02:00,416
Lâchez-moi !

21
00:02:01,000 --> 00:02:02,708
Lâchez ma caméra !

22
00:02:04,125 --> 00:02:07,291
Je viens d'une longue lignée
de vrais croyants !

23
00:02:18,916 --> 00:02:21,333
Une authentique vraie croyante.

24
00:02:22,833 --> 00:02:24,083
Eh bien,

25
00:02:24,666 --> 00:02:26,583
je vais changer ça.

26
00:02:28,583 --> 00:02:29,708
Retrouve-la.

27
00:02:29,791 --> 00:02:30,875
Je m'en occupe.

28
00:02:32,208 --> 00:02:33,541
Elle est parfaite.

29
00:03:10,333 --> 00:03:13,083
C'est le Noël le plus nul de ma vie.

30
00:03:13,166 --> 00:03:14,916
- Vraiment ?
- Oui.

31
00:03:15,000 --> 00:03:17,791
Qui voudrait passer
les meilleures vacances de l'année

32
00:03:17,875 --> 00:03:20,208
sur une plage avec des jus de fruits ?

33
00:03:21,000 --> 00:03:23,041
Tout le monde, j'ai envie de dire.

34
00:03:23,125 --> 00:03:24,291
Pas moi.

35
00:03:24,375 --> 00:03:26,583
Je pourrais faire des biscuits à la maison

36
00:03:26,666 --> 00:03:29,583
et des bonshommes de neige
avec de la vraie neige.

37
00:03:31,458 --> 00:03:32,291
Et le pire,

38
00:03:32,375 --> 00:03:36,500
c'est que mes amis font la fête,
du shopping et de la luge.

39
00:03:38,250 --> 00:03:39,416
Je rate tout.

40
00:03:39,500 --> 00:03:41,916
Kate, tu n'y peux rien.

41
00:03:42,000 --> 00:03:44,791
OK ? Autant te détendre
et essayer de t'amuser.

42
00:03:45,416 --> 00:03:47,583
Je te préférais
quand tu volais des voitures.

43
00:03:48,208 --> 00:03:50,375
Et moi, quand tu étais moins rabat-joie.

44
00:03:52,916 --> 00:03:54,416
C'est gênant.

45
00:03:58,916 --> 00:03:59,958
Allez !

46
00:04:04,291 --> 00:04:06,666
Alors, c'est ça. Bob.

47
00:04:06,750 --> 00:04:10,458
Non. Ça n'a rien à voir.
Je me fiche de Bob.

48
00:04:10,541 --> 00:04:12,583
Il nous a amenés là pour amadouer maman.

49
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
Lâche-le.
Ça signifie qu'il l'aime vraiment.

50
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
C'est trop tôt.
Ils ne sont ensemble que depuis dix mois.

51
00:04:19,750 --> 00:04:22,166
Ils se connaissent depuis longtemps.

52
00:04:22,875 --> 00:04:23,791
En plus,

53
00:04:24,750 --> 00:04:26,291
il rend maman heureuse.

54
00:04:27,541 --> 00:04:29,916
Ouais, mais ce n'est pas papa.

55
00:04:33,541 --> 00:04:35,708
Cómo estás les fêtards ?

56
00:04:35,791 --> 00:04:37,291
Vous regardez quoi ?

57
00:04:45,333 --> 00:04:49,125
Ça, on ne peut pas l'effacer
de sa mémoire. Pas vrai ?

58
00:04:50,916 --> 00:04:53,625
Quelles sont les chances
que mon père fasse sa demande ?

59
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
Ou que ce soit elle.

60
00:04:56,458 --> 00:04:59,208
Votre mère, elle est plutôt moderne.

61
00:05:00,291 --> 00:05:02,750
Teddy ! On fait de la plongée ?

62
00:05:02,833 --> 00:05:04,083
Ouais, un instant.

63
00:05:04,625 --> 00:05:06,333
- Vous voulez venir ?
- Non.

64
00:05:07,000 --> 00:05:10,958
Merci de demander,
Teddy, mais je suis angoissé,

65
00:05:11,041 --> 00:05:13,500
asthmatique et j'ai environ 11 allergies.

66
00:05:14,166 --> 00:05:16,333
D'accord, comme vous voudrez.

67
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
Souris, le Grinch.

68
00:05:18,958 --> 00:05:21,625
Pour une vraie croyante,
tu oublies la règle numéro un.

69
00:05:22,250 --> 00:05:23,625
Ne pas bouder.

70
00:05:29,916 --> 00:05:30,958
Kate, attends.

71
00:05:31,625 --> 00:05:33,416
Un autre smoothie au chocolat.

72
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
Un sans lactose pour moi, c'est possible ?

73
00:05:36,083 --> 00:05:37,208
- D'accord.
- Merci.

74
00:05:39,416 --> 00:05:40,500
On fait quoi ?

75
00:05:41,291 --> 00:05:42,125
On ?

76
00:05:42,208 --> 00:05:45,833
Je vais traîner seule,
pourquoi n'essayes-tu pas le toboggan ?

77
00:05:45,916 --> 00:05:48,583
- Ça a l'air amusant.
- Et risquer de me casser le nez ?

78
00:05:48,666 --> 00:05:50,083
C'est ce que j'ai de mieux.

79
00:05:50,958 --> 00:05:51,875
Salut.

80
00:05:52,541 --> 00:05:55,000
Il y a une fête de Noël sur la plage.
Vous venez ?

81
00:05:55,083 --> 00:05:56,666
- Oui.
- Non, merci.

82
00:05:57,250 --> 00:06:00,083
Kate, il paraît
que tu adores les chants de Noël.

83
00:06:00,166 --> 00:06:03,416
Kate a une voix superbe.
Elle chantait à la chorale de son école.

84
00:06:03,500 --> 00:06:04,708
En CM1.

85
00:06:04,791 --> 00:06:06,666
Vraiment ? Moi aussi.

86
00:06:06,750 --> 00:06:07,583
Vraiment ?

87
00:06:07,666 --> 00:06:11,541
Oui. Rien de mieux que la musique
pour susciter l'esprit de Noël.

88
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
- Allez. De la musique ?
- Oui.

89
00:06:13,500 --> 00:06:17,916
Mon beau sapin, roi des forêts,

90
00:06:18,000 --> 00:06:23,166
Que j’aime ta verdure !

91
00:06:27,541 --> 00:06:29,458
J'ai fait quelque chose de mal ?

92
00:06:29,541 --> 00:06:30,583
Non, c'est juste…

93
00:06:32,125 --> 00:06:34,500
C'était la chanson préférée de son père.

94
00:06:36,000 --> 00:06:37,416
Désolé. Je ne savais pas.

95
00:06:37,500 --> 00:06:39,375
Comment aurais-tu pu ?

96
00:06:41,583 --> 00:06:43,500
C'est la crise d'adolescence.

97
00:06:52,541 --> 00:06:56,333
Père Noël, il est sans doute trop tard
pour t'écrire une lettre,

98
00:06:56,416 --> 00:06:58,041
et le Wi-Fi est pourri ici,

99
00:06:58,708 --> 00:07:01,833
mais si tu écoutes,
je veux modifier mon vœu de Noël.

100
00:07:02,583 --> 00:07:05,000
La trottinette électrique serait géniale,

101
00:07:05,083 --> 00:07:08,000
mais là, j'ai besoin d'une chose
plus importante.

102
00:07:08,791 --> 00:07:10,291
Je dois partir d'ici.

103
00:07:11,208 --> 00:07:15,375
Maman nous abandonne
pour ce nouveau mec et son fils peureux.

104
00:07:15,458 --> 00:07:16,916
C'est déprimant.

105
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Dans quelques semaines,

106
00:07:19,916 --> 00:07:22,541
ce sera comme si papa
n'avait jamais existé.

107
00:07:23,416 --> 00:07:26,750
Alors, s'il te plaît,
Père Noël, aide une vraie croyante,

108
00:07:27,625 --> 00:07:28,625
ou je jure…

109
00:07:29,458 --> 00:07:30,750
que je vais fuguer.

110
00:07:37,875 --> 00:07:39,625
Tu veux faire une fugue ?

111
00:07:41,291 --> 00:07:43,041
On peut arranger ça.

112
00:07:43,666 --> 00:07:45,583
AVENTURES DE PLONGÉE

113
00:07:45,666 --> 00:07:47,875
Écoutez, j'ai de bonnes nouvelles.

114
00:07:47,958 --> 00:07:50,958
À mon réveil,
il y avait de la magie sous la porte.

115
00:07:51,541 --> 00:07:54,666
L'hôtel nous a réservé des surprises.

116
00:07:54,750 --> 00:07:56,000
Pardon ?

117
00:07:56,083 --> 00:07:59,708
D'abord. "Qui a envie
de nager avec des raies mantas

118
00:07:59,791 --> 00:08:04,166
et de se mesurer à des tortues
dans une aventure de plongée pour deux ?"

119
00:08:04,250 --> 00:08:07,166
Génial.
Je sais qui aimerait faire de la plongée.

120
00:08:07,250 --> 00:08:08,375
Ce n'est pas tout.

121
00:08:08,458 --> 00:08:12,541
"Deux chanceux passeront une nuit à Tulum

122
00:08:12,625 --> 00:08:14,541
et visiteront les ruines mayas."

123
00:08:14,625 --> 00:08:15,625
Tu es sérieux ?

124
00:08:15,708 --> 00:08:19,166
"Faites vos valises
et n'oubliez pas votre esprit d'aventure."

125
00:08:19,250 --> 00:08:21,916
Une nuit à Tulum ? C'est incroyable.

126
00:08:22,000 --> 00:08:23,125
Je dis ça comme ça.

127
00:08:23,666 --> 00:08:26,791
"Les enfants vont passer
des moments inoubliables.

128
00:08:26,875 --> 00:08:31,583
Pendant votre séjour,
venez vous empiffrer de glace gratuite

129
00:08:31,666 --> 00:08:34,291
et profiter
de dizaines d'activités amusantes

130
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
au club pour enfants
lors d'une soirée pyjama."

131
00:08:37,000 --> 00:08:38,541
Une soirée pyjama ?

132
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
Kate ! On va drôlement s'amuser !

133
00:08:42,250 --> 00:08:44,916
Je suis trop grande
pour le club pour enfants.

134
00:08:45,708 --> 00:08:49,375
En fait, Kate,
tu es dans la tranche d'âge.

135
00:08:49,958 --> 00:08:51,000
Quelle chance.

136
00:08:54,041 --> 00:08:54,958
Attends.

137
00:08:55,041 --> 00:08:57,125
Ce n'est pas pour nous éloigner

138
00:08:57,208 --> 00:08:58,916
et faire ta demande à maman ?

139
00:08:59,833 --> 00:09:00,791
Kate ?

140
00:09:00,875 --> 00:09:02,083
Désolée.

141
00:09:02,166 --> 00:09:05,583
D'abord, tu nous fais passer Noël
à l'équateur,

142
00:09:05,666 --> 00:09:07,708
et en plus, on va être séparés ?

143
00:09:07,791 --> 00:09:09,625
OK. Excusez-nous.

144
00:09:09,708 --> 00:09:10,541
Viens.

145
00:09:11,791 --> 00:09:14,416
Pourquoi es-tu si méchante avec Bob ?

146
00:09:14,500 --> 00:09:17,833
Il nous offre ce voyage incroyable.
Ne l'oublie pas.

147
00:09:17,916 --> 00:09:20,000
Et toi, n'oublie pas papa.

148
00:09:24,791 --> 00:09:25,666
Écoute,

149
00:09:25,750 --> 00:09:28,375
juste parce que je tiens à Bob,

150
00:09:28,458 --> 00:09:32,041
et, c'est vrai, je tiens beaucoup à lui…

151
00:09:33,291 --> 00:09:36,500
Ça ne veut pas dire
que j'aime moins ton père.

152
00:09:36,583 --> 00:09:38,833
Je ne vois pas comment c'est possible.

153
00:09:43,458 --> 00:09:44,291
Très bien.

154
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
Je vais dire à Bob
qu'on ne va pas à Tulum.

155
00:09:47,416 --> 00:09:49,250
On va rester avec vous.

156
00:09:51,208 --> 00:09:53,791
Non, vous devriez y aller.

157
00:09:55,250 --> 00:09:58,666
Mais je ne peux pas.
Je ne vais pas vous laisser comme ça.

158
00:09:58,750 --> 00:10:00,375
C'est bon, maman.

159
00:10:00,458 --> 00:10:03,166
J'ai été une vraie peste.
J'ignore ce qui m'a pris.

160
00:10:03,250 --> 00:10:05,666
Vous méritez de vous amuser.

161
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
Je sais combien tu as envie de voir
ces ruines mayas.

162
00:10:11,375 --> 00:10:13,583
Vraiment ? Tu le penses ?

163
00:10:13,666 --> 00:10:14,708
Oui.

164
00:10:14,791 --> 00:10:17,875
Je ne t'embêterai plus du voyage, promis.

165
00:10:21,791 --> 00:10:22,750
Oui, bonjour.

166
00:10:22,833 --> 00:10:26,666
Auriez-vous de la place
pour le vol de retour à Boston ?

167
00:10:27,583 --> 00:10:29,875
Oui, je pensais écourter mon voyage.

168
00:10:30,833 --> 00:10:32,583
Je peux le changer à l'aéroport ?

169
00:10:33,083 --> 00:10:34,125
Super. Merci.

170
00:10:35,041 --> 00:10:38,000
Bien, on sera de retour demain après-midi.

171
00:10:38,625 --> 00:10:41,250
Je sais que je me vantais ce matin, papa,

172
00:10:41,333 --> 00:10:43,875
mais je commence à avoir des doutes.

173
00:10:44,625 --> 00:10:47,125
Tu dois vraiment
t'absenter toute la journée ?

174
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
Écoute, d'accord ?

175
00:10:54,125 --> 00:10:57,208
Je sais que c'est dur
depuis la mort de ta mère.

176
00:10:57,791 --> 00:10:59,500
Mais on doit avancer.

177
00:10:59,583 --> 00:11:01,458
Il faut aller de l'avant.

178
00:11:02,541 --> 00:11:06,541
Et puis, un peu d'indépendance
te fera du bien.

179
00:11:06,625 --> 00:11:10,458
J'aimerais une indépendance plus proche.

180
00:11:12,208 --> 00:11:14,125
Tu vas y arriver. Approche.

181
00:11:16,708 --> 00:11:18,708
Tu gères, d'accord ?

182
00:11:18,791 --> 00:11:20,000
- Ça va ?
- Oui, ça va.

183
00:11:20,083 --> 00:11:23,041
Que ceux qui vont à Tulum
m'apportent leur ticket.

184
00:11:23,125 --> 00:11:25,041
Très bien. Prenez soin de vous.

185
00:11:25,125 --> 00:11:27,291
- Teddy
- Je sais, pas d'alcool.

186
00:11:28,166 --> 00:11:31,708
Oui, et j'espérais que tu pourrais
les surveiller, veux-tu ?

187
00:11:31,791 --> 00:11:33,750
Oui, c'est bon. OK ?

188
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
OK. Je t'aime.

189
00:11:35,375 --> 00:11:36,333
Je t'aime.

190
00:11:36,416 --> 00:11:38,750
- Super. Amusez-vous bien !
- À bientôt.

191
00:11:41,625 --> 00:11:43,750
Tu sais, inutile de nous surveiller.

192
00:11:43,833 --> 00:11:46,041
- Je n'en avais pas l'intention.
- Teddy !

193
00:11:47,833 --> 00:11:48,708
À demain.

194
00:11:51,083 --> 00:11:52,000
Attends, Kate !

195
00:11:52,791 --> 00:11:53,666
Tu vas où ?

196
00:11:54,208 --> 00:11:55,750
Le club est par là.

197
00:11:56,916 --> 00:11:57,791
C'est vrai.

198
00:11:58,666 --> 00:12:01,333
Oui. Je vais aux toilettes,

199
00:12:01,416 --> 00:12:04,750
mais vas-y sans moi, je te rejoindrai.

200
00:12:05,333 --> 00:12:06,291
Je t'attends.

201
00:12:07,375 --> 00:12:10,625
Va au club, Jack. Ordre de la baby-sitter.

202
00:12:11,750 --> 00:12:13,541
Tu n'as que trois ans de plus.

203
00:12:14,625 --> 00:12:17,916
Mais je crois en la hiérarchie,
alors je te garde une place

204
00:12:18,000 --> 00:12:19,541
à l'atelier de slime.

205
00:12:37,333 --> 00:12:39,416
Bonjour. Tu attends la navette ?

206
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Oui.

207
00:12:40,625 --> 00:12:43,541
Le chauffeur a crevé,
alors je prends le relais.

208
00:12:44,125 --> 00:12:45,333
Super.

209
00:12:46,000 --> 00:12:48,833
Je vais prendre un raccourci
pour arriver plus vite.

210
00:12:48,916 --> 00:12:49,750
Super.

211
00:12:56,375 --> 00:13:00,041
Ce départ prématuré doit signifier
que tes vacances se passent mal.

212
00:13:00,750 --> 00:13:02,791
C'est compliqué. Ma mère et…

213
00:13:02,875 --> 00:13:04,208
N'en dis pas plus.

214
00:13:04,291 --> 00:13:06,125
Ma famille aussi était chiante.

215
00:13:06,916 --> 00:13:09,375
J'ai quitté ce cauchemar il y a deux ans.

216
00:13:10,000 --> 00:13:11,125
J'avais ton âge.

217
00:13:12,250 --> 00:13:15,375
J'ai pensé que c'était mieux
si je n'étais pas là.

218
00:13:17,458 --> 00:13:19,791
Qu'ils aient
leur nouvelle famille sans moi.

219
00:13:19,875 --> 00:13:20,708
Kate !

220
00:13:21,583 --> 00:13:23,125
Tu fais une fugue ?

221
00:13:24,166 --> 00:13:26,208
Tu es censée me surveiller.

222
00:13:27,250 --> 00:13:29,208
Ne le prends pas personnellement…

223
00:13:34,708 --> 00:13:35,833
C'est quoi ?

224
00:13:40,166 --> 00:13:41,458
On dirait un…

225
00:13:41,541 --> 00:13:42,958
Bon voyage.

226
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
On n'est plus au Mexique.

227
00:14:04,333 --> 00:14:06,916
Oui, je sais qu'il n'y a pas de glacier

228
00:14:07,000 --> 00:14:10,208
dans un rayon de 16 000 km
de la péninsule du Yucatán.

229
00:14:14,333 --> 00:14:16,291
On dirait le Pôle Nord.

230
00:14:18,541 --> 00:14:19,750
Il m'a entendue.

231
00:14:19,833 --> 00:14:21,833
J'aurais dû prendre ma doudoune.

232
00:14:21,916 --> 00:14:24,250
On va mourir de froid ici.

233
00:14:24,333 --> 00:14:26,541
Ne t'en fais pas, Jack. Ça va aller.

234
00:14:27,208 --> 00:14:28,708
Il viendra nous chercher…

235
00:14:29,583 --> 00:14:30,416
Je l'espère.

236
00:14:30,916 --> 00:14:32,250
Qui va venir ?

237
00:14:58,666 --> 00:14:59,541
Tornade !

238
00:15:16,583 --> 00:15:19,750
Je ne t'avais pas vu
depuis longtemps, Jola.

239
00:15:20,541 --> 00:15:23,250
J'ai cru que les rennes
ne t'intéressaient plus.

240
00:15:33,083 --> 00:15:35,125
Voyons comment tu t'en sors !

241
00:15:35,208 --> 00:15:36,375
À l'aide !

242
00:15:38,875 --> 00:15:40,083
Quelqu'un ?

243
00:15:40,708 --> 00:15:42,750
Au secours !

244
00:15:54,083 --> 00:15:55,083
Une minute.

245
00:15:57,041 --> 00:15:59,875
C'est ton jour de chance, Chat de Noël.

246
00:16:00,625 --> 00:16:01,916
En avant !

247
00:16:26,083 --> 00:16:27,916
Mon Dieu.

248
00:16:48,583 --> 00:16:50,041
Rentrons au village !

249
00:16:58,333 --> 00:17:01,458
C'est parti, toutes avec moi, les filles !
On rentre !

250
00:17:29,125 --> 00:17:31,375
On est passés ! Bon travail.

251
00:17:52,208 --> 00:17:55,250
C'est bon d'être de retour
derrière le Voile Boréal.

252
00:17:55,833 --> 00:17:57,333
Comme tu le vois,

253
00:17:57,416 --> 00:17:59,666
le père Noël est tombé dans mon piège.

254
00:18:01,583 --> 00:18:03,833
Les jours du vieil homme sont comptés.

255
00:18:05,041 --> 00:18:06,708
À mon tour, désormais.

256
00:18:08,833 --> 00:18:10,125
Arrête.

257
00:18:10,208 --> 00:18:11,583
Pardon.

258
00:18:23,458 --> 00:18:24,708
Mon Dieu.

259
00:18:28,750 --> 00:18:30,416
Il arrive !

260
00:18:38,500 --> 00:18:39,791
Que se passe-t-il ?

261
00:18:43,125 --> 00:18:44,791
Rangez-le.

262
00:18:44,875 --> 00:18:46,208
Et nourrissez les rennes.

263
00:18:46,291 --> 00:18:47,125
Qu'y a-t-il?

264
00:18:47,208 --> 00:18:51,000
Juste à l'extérieur du Voile,
sur la banquise, presque gelés.

265
00:18:51,083 --> 00:18:53,000
Mon Dieu.

266
00:18:53,083 --> 00:18:55,625
Jojo, prépare un chocolat chaud,

267
00:18:55,708 --> 00:18:58,833
et Hugg, ajoute des baies,
du jus de jitterbug,

268
00:18:58,916 --> 00:19:01,000
et de la poudre de perlimpinpin.

269
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
C'est prêt.

270
00:19:20,000 --> 00:19:20,833
Bois.

271
00:19:30,208 --> 00:19:31,416
Voilà.

272
00:19:32,291 --> 00:19:34,000
Ça va aller, Kate.

273
00:19:35,041 --> 00:19:36,541
On se connaît ?

274
00:19:37,208 --> 00:19:39,125
Tout le monde te connaît ici.

275
00:19:39,208 --> 00:19:42,208
On a tous regardé la vidéo
de tes aventures de Noël

276
00:19:42,291 --> 00:19:43,625
d'il y a deux ans.

277
00:19:45,041 --> 00:19:47,291
Vous êtes la Mère Noël ?

278
00:19:48,041 --> 00:19:48,916
C'est moi.

279
00:19:49,625 --> 00:19:51,208
Alors…

280
00:19:53,083 --> 00:19:54,083
Père Noël !

281
00:19:55,416 --> 00:19:57,791
Kate Pierce ! Tu te sens bien ?

282
00:19:57,875 --> 00:19:59,958
Oui, je me sens bien, mais…

283
00:20:00,041 --> 00:20:03,625
On a traversé un kaléidoscope ?
Il y avait plein de couleurs !

284
00:20:03,708 --> 00:20:06,833
On a juste traversé
le Voile Boréal pour rentrer.

285
00:20:06,916 --> 00:20:08,833
Tu sais, c'est notre bouclier.

286
00:20:08,916 --> 00:20:11,875
Il nous cache et nous protège
du monde extérieur.

287
00:20:11,958 --> 00:20:15,041
Mais dis-moi, par quel miracle

288
00:20:15,125 --> 00:20:17,875
as-tu atterri
au beau milieu du Pôle Nord ?

289
00:20:17,958 --> 00:20:20,750
- Ce n'était pas toi ?
- Non, ce n'est pas moi.

290
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
Tu es censée être à Cancún, je crois.

291
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Bois.

292
00:20:28,958 --> 00:20:31,750
Voilà, chéri. Tu te sens mieux ?

293
00:20:32,375 --> 00:20:34,083
Oui, je me sens…

294
00:20:34,750 --> 00:20:36,166
vraiment bien.

295
00:20:36,750 --> 00:20:38,500
Il est exquis, ce chocolat.

296
00:20:38,583 --> 00:20:40,125
Ma recette spéciale.

297
00:20:40,208 --> 00:20:42,958
Une chance que je chassais
le Chat de Noël,

298
00:20:43,041 --> 00:20:45,083
sinon, je ne vous aurais jamais vus.

299
00:20:45,875 --> 00:20:48,541
Je croyais que ça faisait partie
de ton plan.

300
00:20:49,333 --> 00:20:51,375
Pour exaucer mon vœu de Noël.

301
00:20:53,750 --> 00:20:55,041
La trottinette électrique ?

302
00:20:55,125 --> 00:20:56,083
Non, pas la…

303
00:20:56,750 --> 00:20:58,708
Je parle du vœu.

304
00:20:58,791 --> 00:20:59,625
Tu sais…

305
00:21:00,125 --> 00:21:01,250
mon vœu.

306
00:21:01,333 --> 00:21:03,083
Ah oui,

307
00:21:03,625 --> 00:21:04,958
l'autre vœu.

308
00:21:05,041 --> 00:21:09,541
Oui, j'ai trouvé ça exagéré,
alors je m'en suis occupée,

309
00:21:09,625 --> 00:21:14,625
j'allais à l'aéroport quand notre navette
est tombée dans ce vortex.

310
00:21:14,708 --> 00:21:15,958
Un vortex ?

311
00:21:18,875 --> 00:21:19,750
- Mina.
- Oui ?

312
00:21:19,833 --> 00:21:25,291
Va au village.
Dis-moi s'il y a quelque chose de louche.

313
00:21:25,375 --> 00:21:27,375
Tout de suite, Père Noël.

314
00:21:33,250 --> 00:21:35,666
Ça ne ressemble pas au club pour enfants…

315
00:21:39,625 --> 00:21:40,958
C'est quoi ?

316
00:21:41,041 --> 00:21:42,083
Tout va bien.

317
00:21:42,166 --> 00:21:44,416
C'est Hugg. C'est un lutin.

318
00:21:45,000 --> 00:21:46,416
Un lutin ?

319
00:21:46,500 --> 00:21:47,333
Un lutin.

320
00:21:50,083 --> 00:21:51,416
TORNADE

321
00:21:53,625 --> 00:21:55,083
Alors, c'est… ?

322
00:21:57,416 --> 00:21:59,500
Et vous êtes… ?

323
00:22:01,375 --> 00:22:02,500
Alors, où est… ?

324
00:22:05,416 --> 00:22:07,666
Bienvenue au Pôle Nord, Jack.

325
00:22:13,875 --> 00:22:15,125
Vous êtes vraiment… ?

326
00:22:15,208 --> 00:22:16,041
Oui.

327
00:22:17,041 --> 00:22:19,333
Impossible. Je dois rêver.

328
00:22:19,416 --> 00:22:21,041
Tu ne rêves pas, Jack.

329
00:22:21,708 --> 00:22:23,708
Vous êtes au Village du Père Noël.

330
00:22:24,541 --> 00:22:25,458
Le vrai.

331
00:22:34,500 --> 00:22:36,625
Les enfants veulent sûrement visiter.

332
00:22:36,708 --> 00:22:37,541
Le village.

333
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Bien sûr ! Une visite ?

334
00:22:39,208 --> 00:22:41,625
Sans blague ? Ça serait génial.

335
00:22:41,708 --> 00:22:42,541
Ouais !

336
00:22:42,625 --> 00:22:45,708
Bien, il vous faut d'abord
des habits chauds.

337
00:22:53,000 --> 00:22:54,333
C'est trop cool.

338
00:22:54,416 --> 00:22:55,333
Oui.

339
00:23:06,250 --> 00:23:09,166
Le village abrite
plus d'un million de lutins.

340
00:23:09,250 --> 00:23:13,791
Si on associait Amazon, FedEx,
les services postaux et UPS

341
00:23:13,875 --> 00:23:16,500
à toutes les usines du monde

342
00:23:16,583 --> 00:23:19,333
et qu'ils quadruplaient
leur rendement annuel,

343
00:23:19,416 --> 00:23:22,125
ça vous donnerait une idée
de ce qu'on accomplit

344
00:23:22,208 --> 00:23:24,791
au village du Père Noël en un jour.

345
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
Où est votre atelier ?

346
00:23:26,416 --> 00:23:28,458
On est en plein dedans.

347
00:23:28,541 --> 00:23:29,666
- Vraiment ?
- Oui.

348
00:23:29,750 --> 00:23:32,875
On a plus de 300 000 ateliers
dans le village.

349
00:23:32,958 --> 00:23:35,375
Tous conçus par la Mère Noël.

350
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
C'est Kate Pierce ?

351
00:23:40,125 --> 00:23:44,000
Alors, ça devrait s'appeler
le village de la Mère Noël.

352
00:23:44,083 --> 00:23:44,916
C'est vrai !

353
00:23:45,708 --> 00:23:47,916
Je n'y avais pas pensé.

354
00:23:48,958 --> 00:23:50,625
Ça ne m'étonne pas de lui.

355
00:23:50,708 --> 00:23:53,416
Je l'ai découvert
et les lutins l'ont construit.

356
00:23:53,500 --> 00:23:57,416
Il s'appelle le village du Père Noël
depuis plus de 1 000 ans.

357
00:23:57,500 --> 00:23:59,083
Il est peut-être temps de changer.

358
00:23:59,166 --> 00:24:00,750
Kate ! Par ici !

359
00:24:00,833 --> 00:24:02,291
On est des vedettes.

360
00:24:02,375 --> 00:24:03,541
Faites "cheese" !

361
00:24:03,625 --> 00:24:04,958
Kate, un autographe ?

362
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
Calme-toi.

363
00:24:07,375 --> 00:24:09,916
Venez. Je veux vous montrer quelque chose.

364
00:24:10,000 --> 00:24:11,125
Vous allez adorer.

365
00:24:16,333 --> 00:24:18,500
Kate ! Bonjour !

366
00:24:24,583 --> 00:24:25,750
C'est incroyable !

367
00:24:26,333 --> 00:24:28,875
Regardez, les enfants !

368
00:24:49,041 --> 00:24:49,875
C'est nous.

369
00:24:49,958 --> 00:24:51,375
C'est génial.

370
00:24:51,458 --> 00:24:54,000
Katimini, Jack, regardez ça.

371
00:24:55,166 --> 00:24:56,291
C'est super.

372
00:25:03,333 --> 00:25:04,916
Vous faites des jeux vidéos ?

373
00:25:05,000 --> 00:25:07,791
J'en ai codé quelques-uns,
dans ma jeunesse.

374
00:25:16,083 --> 00:25:18,833
Nick. On leur montre quoi, maintenant ?

375
00:25:19,916 --> 00:25:21,958
- Les sucres d'orge !
- Les enfants !

376
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Regardez là-haut.

377
00:25:56,375 --> 00:25:58,041
Regarde ces sucres d'orge !

378
00:25:58,125 --> 00:26:01,291
Assez pour remplir des milliards de
chaussettes chaque année !

379
00:26:05,500 --> 00:26:06,625
Bjorn !

380
00:26:06,708 --> 00:26:08,583
Ne mange pas le stock !

381
00:26:09,750 --> 00:26:14,000
Désolé, c'est plus fort que moi,
Mère Noël.

382
00:26:18,166 --> 00:26:21,708
Regarde, Kate.
Je crois que tu reconnais cet endroit.

383
00:26:22,416 --> 00:26:23,916
Le Pavillon des Lettres ?

384
00:26:24,458 --> 00:26:26,708
Attends. Tu es déjà venue ici ?

385
00:26:26,791 --> 00:26:29,583
Oui, mais jamais dans ce coin.

386
00:26:29,666 --> 00:26:31,291
Tu ne m'avais rien dit !

387
00:26:31,375 --> 00:26:33,583
Je ne te dis pas tout, tu sais.

388
00:26:36,291 --> 00:26:38,416
C'est quoi, ça ?

389
00:26:39,083 --> 00:26:41,541
Ça, c'est l'Étoile de Noël.

390
00:26:43,208 --> 00:26:45,958
Elle alimente tout le village.

391
00:26:46,041 --> 00:26:50,333
Je suis parvenu à relier
l'Étoile de Bethléem aux aurores boréales,

392
00:26:50,416 --> 00:26:52,208
c'est ce qui crée le Voile.

393
00:26:52,291 --> 00:26:54,083
Seul le Père Noël

394
00:26:54,166 --> 00:26:56,750
sait entrer et sortir du Voile
en toute sécurité.

395
00:26:56,833 --> 00:26:57,791
Attendez.

396
00:26:57,875 --> 00:27:01,166
La lumière de l'étoile
vient de la vraie Étoile de Bethléem ?

397
00:27:01,250 --> 00:27:02,750
De petits éclats.

398
00:27:02,833 --> 00:27:05,916
Aussi brillants
que quand les lutins me l'ont donnée

399
00:27:06,000 --> 00:27:08,041
il y a presque 1 700 ans.

400
00:27:08,125 --> 00:27:09,916
Il y a 1 700 ans ?

401
00:27:10,625 --> 00:27:12,500
Vous êtes si vieux que ça ?

402
00:27:12,583 --> 00:27:15,833
Le temps ne s'écoule pas
au Pôle Nord, Jack.

403
00:27:16,541 --> 00:27:18,791
C'est pour ça que vous ne vieillissez pas.

404
00:27:18,875 --> 00:27:20,458
C'était quoi, ça ?

405
00:27:20,541 --> 00:27:21,666
Ce sont les canons.

406
00:27:21,750 --> 00:27:22,583
Les canons ?

407
00:27:22,666 --> 00:27:23,875
Ce n'est rien, Jack.

408
00:27:24,708 --> 00:27:28,916
Le Voile empêche tout et tout le monde
d'entrer au Pôle Nord,

409
00:27:29,000 --> 00:27:30,166
y compris la neige,

410
00:27:30,250 --> 00:27:33,291
alors, les lutins
l'acheminent de l'extérieur.

411
00:27:33,375 --> 00:27:34,208
Regarde.

412
00:27:45,416 --> 00:27:47,666
On est comme dans une boule à neige !

413
00:27:47,750 --> 00:27:48,583
Ouais !

414
00:27:49,250 --> 00:27:50,333
Hé, Kate…

415
00:27:51,291 --> 00:27:53,916
On fait des anges de neige ?

416
00:27:54,000 --> 00:27:56,416
Des anges de neige ? Carrément.

417
00:27:56,500 --> 00:27:57,583
Pardon ?

418
00:27:57,666 --> 00:27:58,666
Allez, Jack !

419
00:28:15,875 --> 00:28:19,291
Nick, regarde-les.
Ils s'amusent comme des fous.

420
00:28:19,375 --> 00:28:20,541
Oui.

421
00:28:21,833 --> 00:28:22,875
Et toi aussi.

422
00:28:24,625 --> 00:28:25,708
De vrais enfants !

423
00:28:28,500 --> 00:28:30,333
Ça faisait tellement longtemps.

424
00:28:32,333 --> 00:28:34,416
Je serai triste de les voir partir.

425
00:28:35,916 --> 00:28:38,833
On ne peut pas les renvoyer à jeun.

426
00:28:39,541 --> 00:28:41,500
- Sûrement pas.
- Ce serait malpoli.

427
00:28:41,583 --> 00:28:43,750
- Très inconsidéré.
- Impossible.

428
00:28:43,833 --> 00:28:44,791
Non.

429
00:28:44,875 --> 00:28:46,375
Bon, c'est arrangé alors.

430
00:28:46,458 --> 00:28:48,791
Tu les ramèneras après le dîner.

431
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
Exactement ce que je pensais.

432
00:28:50,458 --> 00:28:53,416
Et je dois préparer le repas.

433
00:28:53,500 --> 00:28:56,916
Jojo, il me faut du maïs
pour faire du pop corn,

434
00:28:57,000 --> 00:28:58,250
trois poules,

435
00:28:58,333 --> 00:29:00,416
une perdrix, une poire,

436
00:29:00,500 --> 00:29:02,125
et du pudding aux figues !

437
00:29:05,500 --> 00:29:06,333
Très bien.

438
00:29:12,333 --> 00:29:13,666
C'est le dîner ?

439
00:29:14,250 --> 00:29:17,833
Préparé par la cheffe cuisinière
du Pôle Nord, la Mère Noël.

440
00:29:17,916 --> 00:29:21,000
Un petit truc préparé
à la dernière minute.

441
00:29:21,083 --> 00:29:22,041
Asseyons-nous.

442
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
Tu es là, Kate.

443
00:29:24,791 --> 00:29:26,583
Je ne sais pas, Mère Noël.

444
00:29:26,666 --> 00:29:30,041
Mon père veut que je mange
des protéines et des légumes

445
00:29:30,125 --> 00:29:31,208
avant le dessert.

446
00:29:31,291 --> 00:29:34,250
Il a raison, mais ce n'est pas un dessert.

447
00:29:34,333 --> 00:29:35,791
Non ?

448
00:29:35,875 --> 00:29:39,333
Non, tout sur cette table
est très sain pour toi.

449
00:29:40,083 --> 00:29:41,750
Comment est-ce possible ?

450
00:29:41,833 --> 00:29:44,000
J'ai créé de nouvelles recettes.

451
00:29:44,083 --> 00:29:46,625
Tout ce qu'on déteste manger

452
00:29:46,708 --> 00:29:49,083
se transforme en ce qu'on préfère.

453
00:29:51,625 --> 00:29:53,416
Tu veux du brocoli ?

454
00:30:00,791 --> 00:30:03,750
Je n'ai jamais rien mangé d'aussi bon.

455
00:30:05,541 --> 00:30:08,083
N'oublie pas les flageolets
et les carottes.

456
00:30:12,666 --> 00:30:13,541
Alors…

457
00:30:15,041 --> 00:30:16,458
J'ai réfléchi…

458
00:30:18,166 --> 00:30:20,250
à la façon dont vous avez atterri ici.

459
00:30:20,333 --> 00:30:22,791
Toute cette histoire de vortex.

460
00:30:23,958 --> 00:30:26,583
C'est vrai.
C'était comme sur ton traîneau.

461
00:30:26,666 --> 00:30:29,583
Mais à la place,
c'était une voiture de golf.

462
00:30:30,375 --> 00:30:31,625
Nick ?

463
00:30:31,708 --> 00:30:35,708
Je crois que c'est parce que Kate
est une vraie croyante.

464
00:30:37,708 --> 00:30:39,916
Et si j'étais censée vivre ici

465
00:30:40,000 --> 00:30:41,583
avec vous au Pôle Nord ?

466
00:30:43,875 --> 00:30:44,958
Pardon ?

467
00:30:45,041 --> 00:30:48,250
Allons, Père Noël, je parle l'elfique,
j'ai fait le grand tour,

468
00:30:48,333 --> 00:30:50,708
et je pourrais apporter un regard neuf.

469
00:30:51,375 --> 00:30:53,708
On se croirait à un entretien d'embauche.

470
00:30:54,916 --> 00:30:55,916
S'il te plaît.

471
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
Je n'ai aucune envie
de retrouver ma mère et son copain.

472
00:30:59,375 --> 00:31:01,333
Je suis là, tu sais.

473
00:31:02,666 --> 00:31:05,333
Je suis sûre que ta mère t'aime beaucoup.

474
00:31:05,416 --> 00:31:07,833
Plus que tu ne l'imagines.

475
00:31:07,916 --> 00:31:09,416
Je ne sais pas.

476
00:31:09,500 --> 00:31:13,500
Si vous aviez vu à quelle vitesse
elle m'a laissée pour les ruines mayas.

477
00:31:13,583 --> 00:31:16,000
Elle a raison, et en plus,

478
00:31:16,083 --> 00:31:18,666
nos parents ne vont pas rentrer à l'hôtel

479
00:31:18,750 --> 00:31:20,166
avant demain après-midi.

480
00:31:22,208 --> 00:31:24,958
Père Noël, laisse-nous rester.
Juste un peu ?

481
00:31:27,916 --> 00:31:29,125
Mère Noël ?

482
00:31:30,625 --> 00:31:34,041
Ce serait bien d'avoir des enfants ici,

483
00:31:35,083 --> 00:31:37,541
ne serait-ce qu'une nuit.

484
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
- S'il te plaît.
- On sera sages. Promis.

485
00:31:43,875 --> 00:31:45,791
- Juste une nuit.
- Allez.

486
00:31:45,875 --> 00:31:48,625
Écoutez, ce n'est pas que je ne veux pas…

487
00:31:49,958 --> 00:31:51,958
Pourquoi pas ? C'est d'accord.

488
00:31:52,041 --> 00:31:53,666
- Oui !
- Merci, Père Noël.

489
00:31:54,375 --> 00:31:57,083
Mais demain matin, vous rentrez à Cancún.

490
00:31:57,708 --> 00:32:00,375
J'adore le Village de la Mère Noël !

491
00:32:07,208 --> 00:32:10,166
Mina, ça t'apprendra à m'espionner.

492
00:32:12,750 --> 00:32:15,250
Speck, apporte-moi le reste de mes jouets.

493
00:32:27,666 --> 00:32:28,625
OK.

494
00:32:29,250 --> 00:32:30,250
À toi de jouer.

495
00:32:43,625 --> 00:32:48,500
Dans quelques heures, ce village
ne sera plus qu'un lointain souvenir.

496
00:32:52,666 --> 00:32:54,291
Bonne nuit, Jack, chéri.

497
00:32:54,916 --> 00:32:56,250
Bonne nuit, Mère Noël.

498
00:32:56,333 --> 00:32:57,250
Dors bien.

499
00:33:00,166 --> 00:33:02,166
Chérie, dors bien.

500
00:33:02,791 --> 00:33:04,125
Bonne nuit, Mère Noël.

501
00:33:07,291 --> 00:33:09,041
Les Chroniques de Noël ?

502
00:33:12,125 --> 00:33:13,208
Jack !

503
00:33:14,291 --> 00:33:17,041
Ne touche pas, ça a l'air précieux.

504
00:33:17,625 --> 00:33:19,125
Oui, ils sont très rares.

505
00:33:19,208 --> 00:33:20,958
Ils sont uniques, en fait.

506
00:33:22,666 --> 00:33:24,500
Je vous raconte une histoire ?

507
00:33:24,583 --> 00:33:25,916
Ce serait génial !

508
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Ce serait super !

509
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
D'accord.

510
00:33:30,000 --> 00:33:32,125
Voilà. Allez, suivez-moi.

511
00:33:35,166 --> 00:33:36,083
Très bien.

512
00:33:36,166 --> 00:33:38,916
Passez une bonne nuit polaire,
les enfants.

513
00:33:39,000 --> 00:33:41,708
- Bonne nuit, Père Noël.
- Faites de beaux rêves.

514
00:33:41,791 --> 00:33:45,416
- Bonne nuit à vous, Père Noël.
- Tu peux le tutoyer.

515
00:33:47,375 --> 00:33:48,291
D'accord.

516
00:33:49,083 --> 00:33:50,125
C'est parti.

517
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
Donc…

518
00:33:54,333 --> 00:33:55,166
Bien.

519
00:33:58,500 --> 00:33:59,708
Regardez bien.

520
00:34:00,458 --> 00:34:01,833
Très…

521
00:34:01,916 --> 00:34:03,208
attentivement.

522
00:34:04,041 --> 00:34:05,750
C'est là que tout a commencé.

523
00:34:06,375 --> 00:34:09,333
En 312 après Jésus-Christ.

524
00:34:09,416 --> 00:34:11,541
Le Père Noël vivait en Asie Mineure.

525
00:34:11,625 --> 00:34:14,041
Aujourd'hui, ça s'appelle la Turquie.

526
00:34:15,416 --> 00:34:17,458
Il s'appelait Saint Nicolas.

527
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
C'était un évêque
qui a découvert la joie d'offrir.

528
00:34:23,833 --> 00:34:26,166
Il est devenu une sorte de héros local.

529
00:34:27,500 --> 00:34:29,958
Son mythe s'est largement répandu,

530
00:34:30,041 --> 00:34:32,833
pour atteindre les Lutins de la Forêt.

531
00:34:33,875 --> 00:34:36,333
Il existe différents types de lutins ?

532
00:34:36,416 --> 00:34:37,416
Bien sûr.

533
00:34:37,500 --> 00:34:41,000
C'est une espèce ancienne
de créatures magiques et sauvages.

534
00:34:41,083 --> 00:34:44,166
Des siècles durant,
ils ont été traqués pour leurs pouvoirs,

535
00:34:44,250 --> 00:34:48,333
et capturés par les humains
jusqu'à être en voie d'extinction.

536
00:34:51,791 --> 00:34:53,625
Je hais les humains.

537
00:34:55,291 --> 00:34:56,750
C'est horrible.

538
00:34:56,833 --> 00:34:58,208
Ça l'était.

539
00:34:59,541 --> 00:35:05,041
La tradition elfique disait qu'un jour,
un homme serait roi des lutins,

540
00:35:05,125 --> 00:35:07,791
et qu'il les mettrait à l'abri.

541
00:35:09,583 --> 00:35:13,750
Leur chef, Hakan,
savait que Saint Nicolas était le seul

542
00:35:13,833 --> 00:35:17,041
à pouvoir canaliser le pouvoir
de l'Étoile de Bethléem.

543
00:35:17,666 --> 00:35:19,166
Depuis ce jour,

544
00:35:19,250 --> 00:35:22,500
ils ne l'appelèrent plus Saint Nicolas.

545
00:35:22,583 --> 00:35:25,416
Ils l'appelèrent Père Noël.

546
00:35:26,166 --> 00:35:29,208
Et il a conduit les lutins
dans un voyage mystique

547
00:35:29,291 --> 00:35:33,666
vers une terre inconnue
où Noël perdurerait.

548
00:35:34,291 --> 00:35:37,250
C'est ici. C'est le Pôle Nord !

549
00:35:37,333 --> 00:35:38,291
Oui.

550
00:35:40,875 --> 00:35:42,916
Bizarre. Ce lutin ?

551
00:35:43,500 --> 00:35:45,250
Il me dit quelque chose.

552
00:35:45,833 --> 00:35:46,708
Oui.

553
00:35:49,250 --> 00:35:50,208
Belsnickel.

554
00:35:50,958 --> 00:35:51,791
Tiens.

555
00:36:00,083 --> 00:36:00,958
OK.

556
00:36:02,375 --> 00:36:03,208
Bien.

557
00:36:05,375 --> 00:36:09,125
Belsnickel était un lutin
précoce et brillant

558
00:36:09,208 --> 00:36:11,708
qui était très apprécié dans le village.

559
00:36:11,791 --> 00:36:14,500
Je lui ai appris à faire
des potions magiques,

560
00:36:14,583 --> 00:36:17,458
et le Père Noël, l'art de l'invention.

561
00:36:31,166 --> 00:36:34,291
On a passé de bons moments, ensemble.

562
00:36:34,375 --> 00:36:38,958
Le père Noël et moi,
on l'aimait énormément.

563
00:36:39,583 --> 00:36:43,166
Mais à l'adolescence, tout a changé.

564
00:36:43,250 --> 00:36:46,250
L'esprit de Noël
s'était développé partout.

565
00:36:46,333 --> 00:36:49,083
Le Père Noël avait moins de temps
pour Belsnickel.

566
00:36:49,166 --> 00:36:53,958
Belsnickel a nourri du ressentiment
envers le Père Noël et s'est révolté.

567
00:36:54,041 --> 00:36:57,541
Jusqu'à ce qu'un jour,
il enfreigne le Code des Lutins.

568
00:36:58,125 --> 00:36:59,500
C'est quoi ?

569
00:37:00,208 --> 00:37:03,541
L'ego, le mensonge, le vice,

570
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
l'envie et l'égoïsme.

571
00:37:06,750 --> 00:37:10,041
Si un lutin commet l'un de ces péchés,

572
00:37:10,125 --> 00:37:12,000
il est maudit.

573
00:37:12,750 --> 00:37:16,458
Et Belsnickel a commis les cinq.

574
00:37:18,166 --> 00:37:20,708
Il est devenu très vilain.

575
00:37:22,416 --> 00:37:24,416
COUSSIN PÉTEUR

576
00:37:32,291 --> 00:37:33,958
Fleck a pété !

577
00:37:40,666 --> 00:37:42,916
Son attitude n'a fait qu'empirer…

578
00:37:53,750 --> 00:37:54,875
au fil du temps.

579
00:37:54,958 --> 00:37:56,666
Elle sort juste.

580
00:37:58,375 --> 00:37:59,458
Bonne dégustation.

581
00:37:59,541 --> 00:38:00,416
Très bien.

582
00:38:12,541 --> 00:38:14,541
Belsnickel. C'est quoi, ça ?

583
00:38:15,375 --> 00:38:17,875
Je fabrique les meilleurs jouets.

584
00:38:17,958 --> 00:38:20,416
Il est temps que j'en sois récompensé.

585
00:38:22,875 --> 00:38:25,791
Quand il a commis l'ultime péché,

586
00:38:25,875 --> 00:38:28,791
Belsnickel a été privé de la joie
d'être un lutin.

587
00:38:29,458 --> 00:38:30,333
Belsnickel !

588
00:38:30,416 --> 00:38:31,625
Que fais-tu ?

589
00:38:32,333 --> 00:38:34,000
Pourquoi fais-tu ça ?

590
00:38:34,083 --> 00:38:37,291
Parce que tu tiens plus
aux enfants du monde entier

591
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
qu'à moi.

592
00:38:39,791 --> 00:38:44,583
C'est ainsi qu'il est devenu
ce qu'il haïssait le plus.

593
00:38:44,666 --> 00:38:45,666
Un humain.

594
00:39:03,041 --> 00:39:06,375
Aveuglé par la colère et l'humiliation…

595
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
Non ! Attends !

596
00:39:07,375 --> 00:39:08,875
Belsnickel, reviens !

597
00:39:08,958 --> 00:39:11,500
…Belsnickel s'est enfui du village,

598
00:39:12,250 --> 00:39:13,625
et n'est jamais revenu.

599
00:39:16,458 --> 00:39:18,250
C'était un vilain petit lutin,

600
00:39:19,041 --> 00:39:20,125
mais il me manque.

601
00:39:21,958 --> 00:39:22,791
Bien.

602
00:39:24,125 --> 00:39:26,041
C'est tout pour ce soir.

603
00:39:26,125 --> 00:39:28,333
On se lève à l'aube, ici.

604
00:39:28,416 --> 00:39:30,791
Bonne nuit, Mère Noël.

605
00:39:30,875 --> 00:39:32,291
Bonne nuit, les enfants.

606
00:39:54,291 --> 00:39:56,708
Bien, tout le monde est couché.

607
00:39:57,666 --> 00:39:58,791
On est prêts ?

608
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
C'est le moment.

609
00:40:01,125 --> 00:40:04,875
J'ai hâte de voir
les effets de cette potion sur les lutins.

610
00:40:06,208 --> 00:40:07,458
Ça va être marrant.

611
00:40:08,791 --> 00:40:12,250
N'oublie pas.
Juste un peu dans chaque canon.

612
00:40:27,458 --> 00:40:29,333
Occupe-toi du renne.

613
00:40:29,958 --> 00:40:31,416
Je m'occupe de l'étoile.

614
00:41:49,916 --> 00:41:50,916
Jola ?

615
00:41:52,458 --> 00:41:54,208
Que se passe-t-il ?

616
00:42:00,416 --> 00:42:01,416
Tornade !

617
00:42:06,333 --> 00:42:08,791
C'est parti, maintenant !

618
00:42:11,291 --> 00:42:14,500
C'est le cadeau de Noël
d'un ami très cher.

619
00:42:15,833 --> 00:42:17,208
Regarde, Papa !

620
00:42:30,375 --> 00:42:31,333
Les canons !

621
00:42:31,416 --> 00:42:33,291
En pleine nuit ?

622
00:42:41,791 --> 00:42:43,333
Ça n'est pas de la neige.

623
00:42:47,375 --> 00:42:48,291
C'est Jola !

624
00:42:48,375 --> 00:42:50,708
Venez à l'étable ! Vite !

625
00:42:50,791 --> 00:42:51,625
Jola ?

626
00:42:54,625 --> 00:42:56,166
Je ne sais pas.

627
00:42:56,250 --> 00:42:58,666
Jola a intérêt à ne pas être à l'étable !

628
00:43:01,166 --> 00:43:02,041
Qu'y a-t-il ?

629
00:43:02,125 --> 00:43:04,625
Ça concerne l'étable. Allons-y.

630
00:43:42,458 --> 00:43:44,625
Oh, mon Dieu.

631
00:43:47,833 --> 00:43:48,666
Tornade !

632
00:43:49,875 --> 00:43:51,250
Doucement, ma jolie.

633
00:43:51,333 --> 00:43:53,083
Je sais, chérie. Je sais.

634
00:43:56,458 --> 00:43:57,666
Doucement, ma jolie.

635
00:44:35,875 --> 00:44:36,708
Nick.

636
00:44:38,208 --> 00:44:39,166
C'est lui.

637
00:44:41,666 --> 00:44:42,583
L'étoile !

638
00:44:48,000 --> 00:44:49,083
Belsnickel.

639
00:44:51,541 --> 00:44:52,791
Salut, Père Noël.

640
00:44:54,000 --> 00:44:55,250
Tu as perdu un truc ?

641
00:44:55,916 --> 00:44:59,458
Tu as joué beaucoup
de mauvais tours dans ta vie,

642
00:44:59,541 --> 00:45:01,750
mais de là à envoyer Jola à l'étable !

643
00:45:01,833 --> 00:45:02,666
Et alors ?

644
00:45:02,750 --> 00:45:05,125
Il a fait fuir les rennes dans la forêt.

645
00:45:05,208 --> 00:45:06,666
Il a attaqué Tornade !

646
00:45:08,541 --> 00:45:09,875
Ça n'était pas prévu.

647
00:45:10,500 --> 00:45:14,541
Mais c'est arrivé.
Elle est gravement blessée.

648
00:45:14,625 --> 00:45:15,666
Alors,

649
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
c'était toi.

650
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
Bonjour, Mère Noël.

651
00:45:20,583 --> 00:45:22,916
Mes excuses pour ce désagrément.

652
00:45:23,000 --> 00:45:24,625
Ce désagrément ?

653
00:45:25,333 --> 00:45:27,250
Tornade se bat pour sa vie.

654
00:45:28,250 --> 00:45:31,041
Belsnickel. Comment as-tu pu ?

655
00:45:31,125 --> 00:45:32,166
C'est le Belsnickel…

656
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
de l'histoire.

657
00:45:36,083 --> 00:45:37,625
Je le reconnais.

658
00:45:37,708 --> 00:45:40,000
Il conduisait la navette à Cancún.

659
00:45:40,083 --> 00:45:40,916
Oui.

660
00:45:41,000 --> 00:45:42,833
Oui, et je dois te remercier, Kate,

661
00:45:42,916 --> 00:45:46,541
car sans toi, je n'aurais pas pu
rentrer au village du Père Noël.

662
00:45:46,625 --> 00:45:49,250
C'est le village de la Mère Noël !

663
00:45:51,291 --> 00:45:52,833
Ce n'est pas officiel.

664
00:45:54,708 --> 00:45:59,791
Cette réunion de famille a été sympa,
mais il est temps que je parte.

665
00:46:00,291 --> 00:46:03,083
Pas avant que l'étoile
soit de retour sur l'arbre.

666
00:46:04,541 --> 00:46:06,625
D'accord, mais pas cet arbre.

667
00:46:06,708 --> 00:46:08,833
Elle est pour mon arbre au Pôle Sud.

668
00:46:08,916 --> 00:46:10,500
Ça va être génial.

669
00:46:10,583 --> 00:46:12,291
J'établis un nouveau village.

670
00:46:12,375 --> 00:46:14,791
Je vois déjà ça,
"Le Village de Belsnickel."

671
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
Il va y avoir un autre village ?

672
00:46:16,708 --> 00:46:20,083
Bien sûr, je vais réunir
mon propre groupe de lutins,

673
00:46:20,166 --> 00:46:22,833
et j'inventerai des trucs géniaux,

674
00:46:22,916 --> 00:46:25,958
tout le monde en oubliera le Pôle Nord

675
00:46:26,041 --> 00:46:28,458
comme si le Père Noël
n'avait jamais existé.

676
00:46:29,250 --> 00:46:32,250
C'est parti. Tu boudes !

677
00:46:32,333 --> 00:46:33,708
Peu importe.

678
00:46:33,791 --> 00:46:38,416
Je prends l'étoile
pour stopper le temps au Pôle Sud

679
00:46:38,500 --> 00:46:41,541
le temps de parvenir
à briser cet horrible sort.

680
00:46:41,625 --> 00:46:43,875
C'est si mal d'être humain ?

681
00:46:43,958 --> 00:46:45,291
Les humains sont nuls.

682
00:46:45,875 --> 00:46:47,416
Les lutins sont meilleurs.

683
00:46:47,500 --> 00:46:50,625
J'en ai assez d'être un humain.

684
00:46:50,708 --> 00:46:54,333
Il n'y a qu'un moyen de briser le sort,

685
00:46:54,416 --> 00:46:57,375
il te suffit de revenir au village

686
00:46:57,458 --> 00:46:59,000
et accepter ta famille.

687
00:46:59,625 --> 00:47:01,916
Je sais qu'au fond de toi,

688
00:47:02,708 --> 00:47:04,125
c'est ce que tu veux.

689
00:47:08,791 --> 00:47:09,708
Balivernes !

690
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
Surveille ton langage.

691
00:47:15,291 --> 00:47:16,291
Salut.

692
00:47:16,375 --> 00:47:17,333
Merci.

693
00:47:24,250 --> 00:47:26,083
Tu aimes mon gant de gravité ?

694
00:47:27,291 --> 00:47:28,625
Pas mal, gamin.

695
00:47:29,708 --> 00:47:32,291
Ça ne rivalise pas avec de la vraie magie.

696
00:47:34,458 --> 00:47:35,458
Abandonne, Bels.

697
00:47:35,541 --> 00:47:36,541
Aucune chance.

698
00:47:36,625 --> 00:47:39,083
Seule ta stupide fête compte.

699
00:47:39,166 --> 00:47:40,375
Cette fête stupide

700
00:47:40,458 --> 00:47:43,375
procure de la joie et de l'amour
à des milliards de gens.

701
00:47:43,458 --> 00:47:45,375
Je vais changer ça.

702
00:47:45,458 --> 00:47:46,708
Changer !

703
00:47:46,791 --> 00:47:50,333
Tu ne supportais pas
le moindre changement ici,

704
00:47:50,416 --> 00:47:51,458
alors tu t'es enfui.

705
00:47:51,541 --> 00:47:53,833
Car tu passes chaque heure de l'année

706
00:47:53,916 --> 00:47:55,625
à préparer ce jour stupide.

707
00:47:55,708 --> 00:47:58,833
Un jour qui procure de la joie
à tous les enfants

708
00:47:58,916 --> 00:48:01,958
et ça ne changera jamais.

709
00:48:09,083 --> 00:48:10,541
Belsnickel, arrête !

710
00:48:11,708 --> 00:48:12,750
Nick !

711
00:48:33,708 --> 00:48:36,541
Belsnickel, qu'as-tu fait ?

712
00:48:54,750 --> 00:48:55,625
C'est…

713
00:48:56,875 --> 00:48:58,000
très grave.

714
00:48:58,875 --> 00:49:00,291
Sans l'étoile,

715
00:49:00,375 --> 00:49:04,166
le Pôle Nord, le village
et Noël sont fichus !

716
00:49:05,458 --> 00:49:06,625
Juste cette année ?

717
00:49:07,291 --> 00:49:08,250
Pour toujours.

718
00:49:08,875 --> 00:49:11,125
Tu as raison. C'est grave.

719
00:49:13,708 --> 00:49:14,916
On doit l'empêcher.

720
00:49:16,125 --> 00:49:17,500
Le monde a besoin de Noël !

721
00:49:18,500 --> 00:49:19,708
Tous à l'étable !

722
00:49:34,625 --> 00:49:37,875
Père Noël, prêt pour une bataille
de boules de neige ?

723
00:49:38,916 --> 00:49:39,833
Hugg, ne…

724
00:49:43,416 --> 00:49:44,250
La Lutinite.

725
00:49:44,333 --> 00:49:45,458
Mon Dieu !

726
00:49:48,916 --> 00:49:49,875
Que se passe-t-il ?

727
00:49:49,958 --> 00:49:52,291
La Lutinite a empoisonné les lutins.

728
00:49:52,375 --> 00:49:56,208
Ça les rend fous.
Ils deviennent cinglés et imprudents.

729
00:49:56,291 --> 00:49:58,375
Belsnickel a trafiqué les canons !

730
00:50:00,583 --> 00:50:01,750
Courez !

731
00:50:13,833 --> 00:50:15,708
- À l'intérieur !
- Allons-y.

732
00:50:15,791 --> 00:50:16,875
Allez, Jack !

733
00:50:19,375 --> 00:50:20,208
Dépêchez-vous.

734
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
OK.

735
00:50:31,708 --> 00:50:32,541
Tornade.

736
00:50:34,958 --> 00:50:36,083
Tu peux la guérir ?

737
00:50:36,791 --> 00:50:38,000
Je ferai de mon mieux.

738
00:50:38,083 --> 00:50:39,916
Je dois les guérir de la Lutinite.

739
00:50:40,000 --> 00:50:41,666
Et je dois aller en Turquie.

740
00:50:41,750 --> 00:50:43,125
En Turquie ?

741
00:50:43,208 --> 00:50:45,458
Pour trouver Hakan
et les Lutins de la Forêt.

742
00:50:45,541 --> 00:50:48,083
Ils m'aideront
à créer une nouvelle étoile.

743
00:50:48,166 --> 00:50:50,625
Tu n'as jamais volé
avec seulement sept rennes.

744
00:50:50,708 --> 00:50:52,916
Mais tu ne peux pas soigner Tornade

745
00:50:53,000 --> 00:50:55,083
et trouver un remède à la Lutinite seule.

746
00:50:55,166 --> 00:50:56,250
Jack m'aidera.

747
00:50:56,333 --> 00:50:57,666
Ah oui ?

748
00:50:57,750 --> 00:50:59,166
Je devrais rester ici ?

749
00:50:59,250 --> 00:51:01,041
Non, j'ai besoin de toi.

750
00:51:01,125 --> 00:51:02,000
Pourquoi ?

751
00:51:02,083 --> 00:51:05,666
Je ne sais pas si on pourra décoller
avec sept rennes.

752
00:51:05,750 --> 00:51:08,083
J'aurai besoin d'aide, Kate.

753
00:51:10,500 --> 00:51:11,333
Reviens vite.

754
00:51:13,750 --> 00:51:15,708
À toi de jouer, Mère Noël.

755
00:51:22,125 --> 00:51:23,125
Allez, Tornade !

756
00:51:23,208 --> 00:51:24,666
Allez, Danseur…

757
00:51:24,750 --> 00:51:26,708
Allez, Comète !

758
00:51:27,250 --> 00:51:28,083
Fringant.

759
00:51:41,208 --> 00:51:43,916
Qu'en est-il des cadeaux à livrer ?

760
00:51:44,000 --> 00:51:46,208
Noël est dans trois jours.

761
00:51:46,291 --> 00:51:50,000
- Sans Tornade, comment…
- Comme je le disais, ça va être dur.

762
00:51:50,750 --> 00:51:53,416
Mais tu vois ? Ils progressent.

763
00:51:54,375 --> 00:51:58,208
Tant qu'ils gardent l'esprit de Noël,
ça devrait aller.

764
00:51:59,875 --> 00:52:02,666
Désolée, Père Noël. Si je n'avais pas……

765
00:52:02,750 --> 00:52:04,416
Oh, non.

766
00:52:04,500 --> 00:52:07,000
Tu n'y es pour rien, Katimini.

767
00:52:07,083 --> 00:52:08,208
Crois-moi,

768
00:52:08,291 --> 00:52:12,041
ce lutin sournois aurait trouvé
le moyen de rentrer au village.

769
00:52:12,791 --> 00:52:14,375
Il va faire quoi ?

770
00:52:14,958 --> 00:52:18,333
Il va sûrement essayer
d'aller en Turquie avant nous.

771
00:52:18,416 --> 00:52:19,250
Pourquoi ?

772
00:52:19,333 --> 00:52:21,375
Pour m'empêcher d'avoir une étoile.

773
00:52:22,000 --> 00:52:23,708
Ça n'arrivera pas.

774
00:52:23,791 --> 00:52:26,375
Parce qu'il oublie une chose.

775
00:52:26,458 --> 00:52:27,666
Quoi donc ?

776
00:52:27,750 --> 00:52:30,750
Il ne peut y arriver aussi vite que nous,

777
00:52:30,833 --> 00:52:32,458
quoi qu'il fasse.

778
00:52:34,500 --> 00:52:36,625
Tu me sous-estimes, vieille branche.

779
00:52:37,125 --> 00:52:38,625
Comme d'habitude.

780
00:52:46,708 --> 00:52:49,833
On doit ramener les lutins à la normale.

781
00:52:51,375 --> 00:52:52,208
Bien…

782
00:52:52,708 --> 00:52:55,000
Lutin. Grippe du lutin.

783
00:52:55,083 --> 00:52:56,250
Lutin fou.

784
00:52:57,458 --> 00:52:58,708
Voilà ! Lutinite.

785
00:52:59,458 --> 00:53:01,291
- Mon Dieu.
- Quoi ?

786
00:53:01,375 --> 00:53:03,208
Il n'y a qu'un remède connu.

787
00:53:04,375 --> 00:53:08,000
- La racine de Livonde.
- C'est une fleur rare de l'Arctique.

788
00:53:08,083 --> 00:53:11,041
Et il n'y a qu'un seul endroit
où elle pousse ici.

789
00:53:12,708 --> 00:53:13,541
Bien.

790
00:53:14,083 --> 00:53:15,166
Voilà.

791
00:53:15,250 --> 00:53:19,666
Suis ce chemin dans la forêt,
il te mènera à la racine de Livonde.

792
00:53:20,666 --> 00:53:23,250
OK, mais tu m'accompagnes. Pas vrai ?

793
00:53:27,291 --> 00:53:29,500
Non, je dois rester avec Tornade.

794
00:53:29,583 --> 00:53:33,500
Mais, Mère Noël, c'est dangereux, non ?

795
00:53:34,375 --> 00:53:37,500
C'est possible. Mais c'est vrai partout.

796
00:53:38,375 --> 00:53:41,750
Tu y arriveras, Jack. Je te protégerai.

797
00:53:41,833 --> 00:53:44,916
Je veillerai sur toi
tout au long du voyage.

798
00:53:45,000 --> 00:53:46,666
Et tu seras armé…

799
00:53:47,583 --> 00:53:48,666
de ceci.

800
00:53:49,333 --> 00:53:51,375
Je serai armé de biscuits ?

801
00:53:51,458 --> 00:53:54,208
Ce ne sont pas de simples biscuits.

802
00:53:54,291 --> 00:53:58,833
Écoute-moi bien. Celui en pain d'épices
explose quand tu le jettes.

803
00:53:58,916 --> 00:54:01,791
Et le bonhomme de neige
te donne du courage.

804
00:54:03,916 --> 00:54:06,375
À présent, tu dois te dépêcher.

805
00:54:06,458 --> 00:54:08,583
On n'a pas une minute à perdre.

806
00:54:09,833 --> 00:54:11,208
Attends.

807
00:54:29,500 --> 00:54:30,416
Mon Dieu.

808
00:54:40,458 --> 00:54:42,291
Impossible de passer à travers.

809
00:54:43,666 --> 00:54:44,833
OK.

810
00:54:46,333 --> 00:54:47,333
Salut !

811
00:54:48,166 --> 00:54:51,333
J'ai fait un tas de biscuits.

812
00:54:51,875 --> 00:54:52,958
Qui a faim ?

813
00:54:55,583 --> 00:54:57,958
Retrouvez-moi derrière l'étable !

814
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Ça les distraira pendant 30 secondes.

815
00:55:04,000 --> 00:55:05,625
- Compris.
- Bien.

816
00:55:06,291 --> 00:55:07,125
Voilà.

817
00:55:12,875 --> 00:55:14,708
C'est le moment, Jack.

818
00:55:15,750 --> 00:55:19,166
Il ne fait pas chaud.
Et si j'ai des engelures ?

819
00:55:20,375 --> 00:55:21,875
Ne t'en fais pas.

820
00:55:21,958 --> 00:55:24,625
Je sais recoudre
les doigts et les orteils.

821
00:55:26,708 --> 00:55:27,708
Dépêche-toi.

822
00:55:29,875 --> 00:55:30,708
Jack !

823
00:55:33,541 --> 00:55:34,625
Sois mon héros.

824
00:55:36,208 --> 00:55:38,583
Ma mère me disait la même chose.

825
00:55:48,500 --> 00:55:49,375
OK.

826
00:55:49,916 --> 00:55:51,041
À moi de jouer.

827
00:56:07,375 --> 00:56:10,583
Je ne pensais pas
que c'était comme ça la Turquie.

828
00:56:10,666 --> 00:56:12,875
Tu es en terre sacrée, Kate.

829
00:56:14,208 --> 00:56:15,750
Tu vas voir quelque chose

830
00:56:15,833 --> 00:56:19,291
que personne d'autre sur Terre
n'a jamais vu.

831
00:56:22,875 --> 00:56:24,125
C'était quoi ?

832
00:56:38,708 --> 00:56:40,250
- Père Noël ?
- Quoi ?

833
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Tu es blessé.

834
00:56:42,083 --> 00:56:42,916
Quoi ?

835
00:56:47,375 --> 00:56:49,125
Tu ne sens rien ?

836
00:56:49,208 --> 00:56:51,625
Non, conduire un traîneau,

837
00:56:51,708 --> 00:56:54,500
c'est mieux qu'un anesthésiant
dans les fesses.

838
00:56:57,500 --> 00:56:59,541
Ne bougez pas !

839
00:57:01,125 --> 00:57:02,916
Les mains en l'air !

840
00:57:05,916 --> 00:57:08,125
Préparez-vous à tirer.

841
00:57:08,208 --> 00:57:09,166
Attendez !

842
00:57:10,958 --> 00:57:12,208
C'est moi !

843
00:57:12,291 --> 00:57:13,958
Le Père Noël !

844
00:57:15,250 --> 00:57:17,333
Comment en être sûrs ?

845
00:57:18,000 --> 00:57:19,666
Une barbe blanche…

846
00:57:19,750 --> 00:57:21,250
Des vêtements rouges…

847
00:57:22,541 --> 00:57:24,000
Vraiment ?

848
00:57:24,083 --> 00:57:27,875
Si tu es le Père Noël,
voyons ta magie à l'œuvre.

849
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
C'est décevant.

850
00:57:42,791 --> 00:57:45,166
Que sais-tu faire d'autre ?

851
00:57:45,750 --> 00:57:47,125
Tu entends ça ?

852
00:57:47,208 --> 00:57:48,458
Prêt.

853
00:57:48,541 --> 00:57:49,708
En joue.

854
00:57:49,791 --> 00:57:50,708
Feu !

855
00:57:56,250 --> 00:57:58,750
C'est vraiment le Père Noël !

856
00:57:59,500 --> 00:58:02,083
Baissez vos armes !

857
00:58:05,833 --> 00:58:07,833
Pourquoi ils ne te reconnaissent pas ?

858
00:58:08,333 --> 00:58:09,958
Ce ne sont que des gamins.

859
00:58:10,041 --> 00:58:10,916
Regarde-les.

860
00:58:11,500 --> 00:58:15,000
Ils doivent avoir à peine 200 ou 300 ans.

861
00:58:15,583 --> 00:58:16,958
Ils ne m'ont jamais vu.

862
00:58:17,916 --> 00:58:19,541
Je ne suis pas venu depuis…

863
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
près de 500 ans, je dirais.

864
00:58:22,458 --> 00:58:26,458
Depuis 522 ans précisément, Nicolas.

865
00:58:27,583 --> 00:58:28,416
Hakan !

866
00:58:29,583 --> 00:58:32,416
Tu as bonne mine. Et toujours aussi avisé.

867
00:58:32,500 --> 00:58:34,916
Toi aussi, Nicolas.

868
00:58:35,000 --> 00:58:36,083
Qui est ton amie ?

869
00:58:36,833 --> 00:58:38,541
Je m'appelle Kate Pierce.

870
00:58:39,583 --> 00:58:42,000
Tu parles très bien l'elfique.

871
00:58:42,583 --> 00:58:43,791
Et vous, l'anglais.

872
00:58:43,875 --> 00:58:45,041
Merci.

873
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
Qu'est-ce qui vous amène ici ?

874
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
Belsnickel.

875
00:58:52,125 --> 00:58:53,666
Qu'a-t-il encore fait ?

876
00:58:54,458 --> 00:58:56,875
Il a détruit l'étoile de Noël.

877
00:59:01,791 --> 00:59:05,208
On peut fabriquer un nouveau réceptacle.

878
00:59:05,958 --> 00:59:07,500
Mais toi seul, Nicolas,

879
00:59:07,583 --> 00:59:11,875
peux maîtriser le pouvoir
de l'Étoile de Bethléem.

880
00:59:12,416 --> 00:59:16,916
Et comme tu le sais,
le rituel est très dangereux.

881
00:59:17,000 --> 00:59:18,625
On n'a pas le choix.

882
00:59:18,708 --> 00:59:20,458
On doit agir vite.

883
00:59:21,041 --> 00:59:23,166
Allumez la forge !

884
00:59:48,750 --> 00:59:50,458
RACINE DE LIVONDE

885
01:00:01,958 --> 01:00:04,791
C'est vraiment haut.

886
01:00:14,208 --> 01:00:15,041
OK.

887
01:00:15,125 --> 01:00:18,791
Lequel donne du courage
et lequel explose ?

888
01:00:19,500 --> 01:00:22,125
Je vais essayer
le bonhomme en pain d'épice.

889
01:00:23,541 --> 01:00:25,875
Non, c'est le bonhomme de neige.

890
01:00:26,458 --> 01:00:27,625
Je crois.

891
01:00:27,708 --> 01:00:29,375
J'espère ne pas exploser.

892
01:00:38,083 --> 01:00:40,625
Bien. C'est parti.

893
01:02:08,958 --> 01:02:10,458
Merci, Hakan.

894
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
Merci, Père Noël !

895
01:02:13,041 --> 01:02:15,416
Retourne vite au Pôle Nord.

896
01:02:15,500 --> 01:02:17,708
Le monde a besoin de Noël !

897
01:02:19,041 --> 01:02:21,000
Pas une minute à perdre, Kate.

898
01:02:21,625 --> 01:02:22,666
Tiens ça.

899
01:02:27,583 --> 01:02:29,958
Je ne crois pas qu'il soit le père Noël.

900
01:03:38,416 --> 01:03:39,958
Minou-minou.

901
01:03:41,916 --> 01:03:43,375
Tu veux une friandise ?

902
01:03:47,583 --> 01:03:48,750
C'est ça.

903
01:03:48,833 --> 01:03:49,958
Tu as intérêt à courir.

904
01:03:51,666 --> 01:03:53,708
Les choses vont changer par ici,

905
01:03:53,791 --> 01:03:56,375
foi de Jack Booker.

906
01:04:00,333 --> 01:04:02,416
Les rennes semblent aller mieux.

907
01:04:02,500 --> 01:04:04,166
C'est sûr. Rentrons !

908
01:04:07,208 --> 01:04:08,500
Non d'un grelot !

909
01:04:08,583 --> 01:04:11,541
Tu ne pensais pas
que j'allais disparaître ?

910
01:04:12,291 --> 01:04:14,458
C'est quoi, ce bazar ?

911
01:04:15,208 --> 01:04:16,875
Ma nouvelle monture.

912
01:04:17,583 --> 01:04:20,166
Ça ne respire pas l'aérodynamisme.

913
01:04:24,666 --> 01:04:26,208
Comment tu appelles ça ?

914
01:04:26,916 --> 01:04:28,750
C'est mon équipe de Chacalotes.

915
01:04:28,833 --> 01:04:29,666
Chac-a-quoi ?

916
01:04:29,750 --> 01:04:33,958
Un hybride de chacal et de coyote.
Ma création. Génial, hein ?

917
01:04:34,041 --> 01:04:35,958
Ils sont loin d'être géniaux.

918
01:04:36,750 --> 01:04:39,833
J'admets que tu es malin, Belsnickel.

919
01:04:39,916 --> 01:04:42,083
Mais pas assez malin pour me battre.

920
01:04:43,416 --> 01:04:44,791
On parie ?

921
01:04:46,750 --> 01:04:48,208
L'étoile !

922
01:05:00,416 --> 01:05:01,666
Accroche-toi !

923
01:05:07,208 --> 01:05:08,041
Allez !

924
01:05:16,750 --> 01:05:19,083
Pourquoi on s'arrête ? Qu'y a-t-il?

925
01:05:19,166 --> 01:05:21,500
Mes instruments fonctionnent mal.

926
01:05:23,083 --> 01:05:24,291
Il faut agir vite.

927
01:05:24,375 --> 01:05:27,000
On doit reprendre l'étoile à Belsnickel.

928
01:05:29,250 --> 01:05:30,708
Bon voyage.

929
01:05:32,958 --> 01:05:34,458
Vous avez senti ça ?

930
01:05:34,541 --> 01:05:36,916
C'est un monde sans Père Noël.

931
01:05:38,625 --> 01:05:40,833
C'est bien. Bois ça.

932
01:05:41,541 --> 01:05:42,500
Bois.

933
01:05:47,166 --> 01:05:48,333
C'est bien.

934
01:05:56,041 --> 01:05:56,875
J'ai réussi !

935
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Je n'ai jamais douté de toi.

936
01:05:58,708 --> 01:06:00,333
Moi si.

937
01:06:00,416 --> 01:06:02,083
Ça va marcher ?

938
01:06:02,166 --> 01:06:04,708
Si ça ne marche pas, on perdra les lutins.

939
01:06:04,791 --> 01:06:05,708
Allons-y.

940
01:06:13,875 --> 01:06:14,916
Où sommes-nous ?

941
01:06:16,291 --> 01:06:18,250
Tu veux dire quand ? Regarde !

942
01:06:19,708 --> 01:06:22,458
Je crois qu'on a remonté le temps.

943
01:06:22,541 --> 01:06:23,916
Remonté le temps ?

944
01:06:24,000 --> 01:06:26,166
Attends, Boston.

945
01:06:26,958 --> 01:06:29,208
Aéroport de Logan. La veille de Noël.

946
01:06:29,291 --> 01:06:30,166
Ce n'est pas bon.

947
01:06:30,250 --> 01:06:31,083
Pourquoi ?

948
01:06:31,166 --> 01:06:32,625
Pendant les fêtes,

949
01:06:32,708 --> 01:06:36,125
l'esprit de Noël est au plus bas
dans les aéroports.

950
01:06:36,208 --> 01:06:38,375
Là, celui-ci est…

951
01:06:38,958 --> 01:06:41,500
à 7 % et il baisse.

952
01:06:42,083 --> 01:06:44,166
Que se passe-t-il s'il tombe à zéro ?

953
01:06:44,250 --> 01:06:47,458
Les rennes ne pourront pas voler.

954
01:06:47,541 --> 01:06:48,958
Ils sont déjà épuisés.

955
01:06:49,041 --> 01:06:50,916
Accroche-toi.

956
01:06:51,000 --> 01:06:55,041
Je vais devoir descendre.
Ça risque de secouer.

957
01:07:22,208 --> 01:07:25,250
- Ça va aller ?
- C'est pire que ce que je pensais.

958
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
Oh, non.

959
01:07:35,166 --> 01:07:36,083
Quoi ?

960
01:07:36,166 --> 01:07:38,708
On vient d'ouvrir une brèche
dans l'espace-temps.

961
01:07:38,791 --> 01:07:40,958
Ces vortex
ne resteront pas ouverts longtemps.

962
01:07:41,041 --> 01:07:41,958
Combien de temps ?

963
01:07:42,541 --> 01:07:44,625
Onze, douze minutes maximum.

964
01:07:44,708 --> 01:07:47,625
Si on ne ravive pas vite l'esprit de Noël…

965
01:07:48,291 --> 01:07:50,125
On est coincés ici pour toujours.

966
01:07:55,583 --> 01:07:58,208
Bingo ! Voilà le coupable.

967
01:07:58,291 --> 01:08:00,916
- C'est quoi ?
- Une sorte de chrono-tornade.

968
01:08:01,000 --> 01:08:04,375
Belsnickel semble avoir trouvé
une façon de voyager dans le temps.

969
01:08:04,458 --> 01:08:06,375
Son travail force le respect.

970
01:08:07,041 --> 01:08:11,750
Mais comme d'habitude,
on reconnaît son travail bâclé.

971
01:08:11,833 --> 01:08:14,041
Et on dirait qu'il est déchargé.

972
01:08:14,125 --> 01:08:16,541
Il faut trouver une source d'énergie.

973
01:08:16,625 --> 01:08:19,625
Je dois raviver l'esprit de Noël.

974
01:08:26,250 --> 01:08:28,208
DÉPARTS - RETARDÉS

975
01:08:32,791 --> 01:08:34,208
Très bien.

976
01:08:40,416 --> 01:08:42,958
Je crois avoir trouvé avec quoi ça marche.

977
01:08:43,708 --> 01:08:44,666
Des piles AAA.

978
01:08:44,750 --> 01:08:48,458
Il n'y a que lui pour alimenter
une telle machine avec des piles AAA.

979
01:08:48,541 --> 01:08:51,291
Voyons ce que nous avons là.

980
01:08:52,333 --> 01:08:53,416
Tiens. Voilà.

981
01:08:54,166 --> 01:08:55,791
- C'est périmé.
- Pardon ?

982
01:08:57,666 --> 01:08:59,041
C'est tout ce que j'ai.

983
01:09:02,375 --> 01:09:03,708
Il y en a à la boutique.

984
01:09:03,791 --> 01:09:05,583
Oui. Bien vu. Très bien.

985
01:09:05,666 --> 01:09:08,750
Va les chercher et retrouve-moi ici.
D'accord ?

986
01:09:12,208 --> 01:09:13,208
Très bien.

987
01:09:13,291 --> 01:09:16,791
Voyons voir à quoi on a affaire.

988
01:09:27,041 --> 01:09:28,416
Ça fait trois dollars.

989
01:09:30,166 --> 01:09:31,958
Tenez. Gardez la monnaie.

990
01:09:32,041 --> 01:09:33,583
C'est une blague ?

991
01:09:34,416 --> 01:09:36,000
Ça vient du Monopoly ?

992
01:09:36,083 --> 01:09:37,250
Non, c'est du vrai.

993
01:09:38,500 --> 01:09:41,208
C'est la pire contrefaçon
que j'ai jamais vue.

994
01:09:41,833 --> 01:09:42,916
Il est écrit 2020.

995
01:09:44,666 --> 01:09:47,750
Je parie qu'on utilisera plus de billets
dans 30 ans.

996
01:09:48,250 --> 01:09:50,166
Oui. Au temps pour moi. Désolée.

997
01:09:50,250 --> 01:09:51,708
Tu dois payer ces piles.

998
01:09:51,791 --> 01:09:53,458
Que se passe-t-il, jeune fille ?

999
01:09:55,541 --> 01:09:57,166
Où sont tes parents ?

1000
01:09:58,291 --> 01:09:59,416
Ils sont…

1001
01:09:59,500 --> 01:10:01,375
Ils me laissent voyager seule.

1002
01:10:03,166 --> 01:10:04,666
Je peux voir ton billet ?

1003
01:10:07,625 --> 01:10:11,125
J'ai dû le laisser là-bas.
Je vais le chercher.

1004
01:10:11,208 --> 01:10:12,958
Veux-tu bien me suivre ?

1005
01:10:13,041 --> 01:10:14,833
- Quoi ? Non.
- Écoute, gamine…

1006
01:10:14,916 --> 01:10:17,125
Tu n'as ni billet ni parents.

1007
01:10:17,208 --> 01:10:18,583
Tu fais peut-être une fugue.

1008
01:10:18,666 --> 01:10:21,625
Mais non… Pas exactement.

1009
01:10:21,708 --> 01:10:24,250
Appelez le Père Noël, vous verrez.

1010
01:10:24,333 --> 01:10:27,125
Appeler le Père Noël.
C'est ça, je m'en occupe.

1011
01:10:27,208 --> 01:10:29,541
DÉPARTS - ANNULÉS

1012
01:10:38,625 --> 01:10:40,041
Bien.

1013
01:10:51,666 --> 01:10:54,791
Désolée. J'ai une mauvaise nouvelle.

1014
01:10:54,875 --> 01:10:56,916
Tous les vols sont annulés.

1015
01:10:57,000 --> 01:11:00,416
Quoi ? Il y a cinq minutes,
vous parliez d'un retard de 30 minutes.

1016
01:11:01,000 --> 01:11:03,250
Et maintenant, ce vol a été annulé.

1017
01:11:03,333 --> 01:11:05,750
Vous ignoriez, il y a cinq minutes,

1018
01:11:05,833 --> 01:11:08,125
qu'il s'agissait d'une annulation ?

1019
01:11:08,208 --> 01:11:10,500
Je ne fais que vous expliquer.

1020
01:11:10,583 --> 01:11:15,791
Écoutez.
On peut vous offrir une nuit d'hôtel.

1021
01:11:15,875 --> 01:11:17,833
Je ne veux pas d'une nuit d'hôtel.

1022
01:11:17,916 --> 01:11:21,375
Je veux un vol pour Chicago,
et tout de suite !

1023
01:11:25,125 --> 01:11:26,833
Au boulot.

1024
01:11:27,666 --> 01:11:33,375
Un instant

1025
01:11:37,166 --> 01:11:38,958
Écoutez-moi, frères et sœurs

1026
01:11:39,041 --> 01:11:40,625
On n'ira nulle part

1027
01:11:40,708 --> 01:11:42,583
Avec une attitude si négative

1028
01:11:44,875 --> 01:11:47,000
Toutes ces histoires et ces conflits

1029
01:11:47,083 --> 01:11:49,541
Ce n'est que pure idiotie

1030
01:11:51,833 --> 01:11:54,541
J'ai écouté ce raffut et ces âneries

1031
01:11:54,625 --> 01:11:56,333
Nuit et jour

1032
01:11:58,583 --> 01:12:01,958
Cet homme a un plan, écoutons-le

1033
01:12:02,875 --> 01:12:04,208
Allez-y, chéri

1034
01:12:04,291 --> 01:12:07,458
Dites-leur ce qu'il nous faut

1035
01:12:12,125 --> 01:12:13,875
Ce qu'il nous faut

1036
01:12:15,458 --> 01:12:16,833
C'est très simple

1037
01:12:17,416 --> 01:12:19,083
Ce qu'il nous faut

1038
01:12:20,625 --> 01:12:22,333
C'est l'esprit de Noël

1039
01:12:23,375 --> 01:12:27,291
Je devrais peut-être vous expliquer

1040
01:12:29,416 --> 01:12:31,750
Regardez par une fenêtre

1041
01:12:31,833 --> 01:12:34,375
Vous verrez un monde merveilleux

1042
01:12:34,458 --> 01:12:36,541
Une aventure palpitante

1043
01:12:36,625 --> 01:12:38,750
Qui attend garçons et filles

1044
01:12:38,833 --> 01:12:41,875
Mais Père Noël,
La vie peut être frustrante

1045
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
Et très déroutante aussi

1046
01:12:43,958 --> 01:12:46,708
Alors, quand on sent que ça ne va pas

1047
01:12:46,791 --> 01:12:49,625
Il faut vite se ressaisir

1048
01:12:49,708 --> 01:12:52,083
C'est là qu'il faut arrêter de penser

1049
01:12:52,166 --> 01:12:55,375
Et suivre son cœur

1050
01:12:57,708 --> 01:12:59,625
Il vous faut l'esprit de Noël

1051
01:13:00,583 --> 01:13:01,958
L'esprit de Noël

1052
01:13:02,041 --> 01:13:04,750
- C'est ça, Père Noël !
- Oui, l'esprit de Noël

1053
01:13:05,416 --> 01:13:06,583
Ne disparaît jamais

1054
01:13:08,000 --> 01:13:09,666
L'esprit de Noël

1055
01:13:10,791 --> 01:13:13,083
L'esprit de Noël

1056
01:13:13,583 --> 01:13:15,208
L'esprit de Noël

1057
01:13:15,291 --> 01:13:16,708
C'est ça la solution

1058
01:13:16,791 --> 01:13:18,666
C'est ça la solution ! Saxo !

1059
01:13:28,791 --> 01:13:31,083
POLICE
SECTION MINEURS NON-ACCOMPAGNÉS

1060
01:13:41,708 --> 01:13:42,541
Salut, le Grinch.

1061
01:13:43,666 --> 01:13:45,166
Ne fais pas la tête.

1062
01:13:45,250 --> 01:13:47,000
Noël, c'est demain.

1063
01:13:47,583 --> 01:13:49,000
Je n'en suis pas si sûre.

1064
01:13:49,791 --> 01:13:51,541
Je ne comprends pas les gens.

1065
01:13:51,625 --> 01:13:54,875
Un petit accroc dans leurs plans,
et soudain, c'est le drame.

1066
01:13:54,958 --> 01:13:57,416
Le Père Noël va arranger ça.

1067
01:13:57,500 --> 01:13:58,583
Comme toujours.

1068
01:13:59,250 --> 01:14:01,083
Pour les enfants sages.

1069
01:14:01,166 --> 01:14:04,916
Je me demande si je ne fais pas partie
de l'autre catégorie.

1070
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
Aucune chance.

1071
01:14:06,291 --> 01:14:08,333
Tu es une vraie croyante, c'est sûr.

1072
01:14:10,375 --> 01:14:13,250
Tu sais pour les vrais croyants ?

1073
01:14:13,333 --> 01:14:15,291
Je suis issu d'une longue lignée.

1074
01:14:15,875 --> 01:14:19,208
C'est pour ça que je sais que demain,
je serai à Miami.

1075
01:14:19,291 --> 01:14:21,833
Rien de mieux que de passer Noël
à la plage.

1076
01:14:23,000 --> 01:14:25,625
Tu t'entendrais bien avec ma famille.

1077
01:14:26,208 --> 01:14:28,750
Noël sous les tropiques,
ce n'est pas pour moi.

1078
01:14:30,000 --> 01:14:30,875
Je t'explique.

1079
01:14:31,541 --> 01:14:36,083
J'adore le chocolat chaud près du feu,
le patin à glace, tout ça.

1080
01:14:36,166 --> 01:14:39,833
Mais mes grands-parents vivent en Floride
et sont trop vieux pour voyager.

1081
01:14:40,583 --> 01:14:43,291
Qui sait combien de Noëls
il me reste avec eux.

1082
01:14:43,916 --> 01:14:44,833
Tu comprends ?

1083
01:14:45,750 --> 01:14:47,458
C'est très gentil de ta part.

1084
01:14:49,500 --> 01:14:50,958
Ma mère dit toujours,

1085
01:14:51,500 --> 01:14:54,708
"L’important c’est pas où on est à Noël,
mais avec qui."

1086
01:14:59,041 --> 01:15:00,291
Qu'y a-t-il ?

1087
01:15:00,375 --> 01:15:01,541
Rien. C'est juste…

1088
01:15:02,333 --> 01:15:04,083
Je suis vraiment détestable.

1089
01:15:05,916 --> 01:15:06,833
Tout va bien.

1090
01:15:07,791 --> 01:15:09,500
Ça ne doit pas être si grave.

1091
01:15:10,208 --> 01:15:14,000
J'ai fait une fugue et sûrement rompu
les fiançailles de ma mère.

1092
01:15:14,500 --> 01:15:15,333
OK.

1093
01:15:16,083 --> 01:15:17,250
C'est mal.

1094
01:15:18,416 --> 01:15:21,583
Mais le copain de ta mère.
Il doit être horrible.

1095
01:15:22,625 --> 01:15:24,750
Non, Bob est un type génial.

1096
01:15:24,833 --> 01:15:26,625
Il la rend très heureuse.

1097
01:15:28,541 --> 01:15:29,375
D'accord.

1098
01:15:30,041 --> 01:15:31,458
Je ne comprends pas.

1099
01:15:32,791 --> 01:15:38,041
Ça ne fait que deux ans que mon père…

1100
01:15:39,125 --> 01:15:39,958
Et…

1101
01:15:40,625 --> 01:15:44,500
si ma mère épouse Bob, ça signifie que…

1102
01:15:46,166 --> 01:15:47,833
Ton père est vraiment parti.

1103
01:15:49,000 --> 01:15:49,833
Oui.

1104
01:15:50,666 --> 01:15:52,166
Même s'il n'est plus là,

1105
01:15:52,250 --> 01:15:54,666
j'ai l'impression
qu'il est encore avec nous.

1106
01:15:55,166 --> 01:15:56,000
Et…

1107
01:15:56,666 --> 01:15:58,833
j'aurais voulu lui dire au revoir.

1108
01:15:59,916 --> 01:16:01,958
Et ça m'a rendue si triste,

1109
01:16:02,041 --> 01:16:04,541
je voulais que les autres aussi le soient.

1110
01:16:06,250 --> 01:16:08,083
Mais en fait, maintenant,

1111
01:16:08,625 --> 01:16:11,250
je donnerais tout
pour passer Noël avec eux.

1112
01:16:11,333 --> 01:16:14,250
Maman, Teddy, et même Bob.

1113
01:16:17,208 --> 01:16:20,041
Rendons ça possible, alors.

1114
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
D'accord ?

1115
01:16:24,291 --> 01:16:25,208
Tu y arrives ?

1116
01:16:25,291 --> 01:16:26,333
J'y suis presque.

1117
01:16:28,041 --> 01:16:28,875
Dépêche-toi.

1118
01:16:31,250 --> 01:16:32,666
VA AU BOUT

1119
01:16:37,541 --> 01:16:38,375
Allez.

1120
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Que faites-vous ?

1121
01:16:42,291 --> 01:16:43,625
Non ! Revenez ici !

1122
01:16:43,708 --> 01:16:44,541
Attendez !

1123
01:16:44,625 --> 01:16:46,166
On dit tous oui

1124
01:16:47,416 --> 01:16:49,833
On dit tous oui

1125
01:16:49,916 --> 01:16:51,666
On dit tous oui

1126
01:16:52,416 --> 01:16:55,083
On dit tous oui

1127
01:16:55,916 --> 01:16:58,166
Tôt ou tard, vous comprendrez

1128
01:16:58,250 --> 01:17:00,375
Qu'il faut croire en soi

1129
01:17:00,958 --> 01:17:03,541
Mais impossible de changer le monde seul

1130
01:17:03,625 --> 01:17:08,583
On a parfois besoin d'aide

1131
01:17:10,625 --> 01:17:11,708
C'est parti.

1132
01:17:12,875 --> 01:17:14,750
L'esprit de Noël

1133
01:17:15,416 --> 01:17:17,541
L'esprit de Noël

1134
01:17:17,625 --> 01:17:19,500
Ne disparaît jamais

1135
01:17:20,375 --> 01:17:22,041
L'esprit de Noël

1136
01:17:23,000 --> 01:17:24,916
L'esprit de Noël

1137
01:17:25,500 --> 01:17:29,208
L'esprit de Noël, c'est ça la solution

1138
01:17:29,833 --> 01:17:30,666
Chantez !

1139
01:17:32,166 --> 01:17:34,958
Oui, l'esprit de Noël

1140
01:17:37,750 --> 01:17:39,791
Ne disparaît jamais

1141
01:17:40,708 --> 01:17:42,500
L'esprit de Noël

1142
01:17:43,416 --> 01:17:44,750
L'esprit de Noël

1143
01:17:45,708 --> 01:17:47,666
L'esprit de Noël

1144
01:17:48,250 --> 01:17:52,125
C'est ça…

1145
01:17:52,208 --> 01:17:53,791
Oui

1146
01:17:53,875 --> 01:17:59,375
C'est ça la solution

1147
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
DÉPARTS - À L'HEURE

1148
01:18:12,833 --> 01:18:17,333
Regardez ça.
Vous serez chez vous pour Noël.

1149
01:18:25,500 --> 01:18:26,625
C'était incroyable.

1150
01:18:26,708 --> 01:18:27,708
Tu les as ?

1151
01:18:28,791 --> 01:18:29,625
Quoi ?

1152
01:18:30,250 --> 01:18:31,583
Les piles.

1153
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Oui.

1154
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
Bravo, Kate.

1155
01:18:34,916 --> 01:18:37,166
Père Noël, je te présente quelqu'un.

1156
01:18:37,250 --> 01:18:38,125
Voici…

1157
01:18:38,750 --> 01:18:40,458
je ne connais pas ton prénom.

1158
01:18:40,541 --> 01:18:41,375
C'est Doug…

1159
01:18:41,458 --> 01:18:42,291
Pierce.

1160
01:18:44,750 --> 01:18:45,666
C'est ça.

1161
01:18:47,500 --> 01:18:50,458
Attends. Tu t'appelles Doug Pierce ?

1162
01:18:51,041 --> 01:18:53,666
Oui, mais comment connais-tu mon…

1163
01:18:56,250 --> 01:18:57,458
C'est le Père Noël ?

1164
01:18:57,541 --> 01:18:58,416
Attends.

1165
01:18:59,000 --> 01:19:00,458
Tu es Doug Pierce.

1166
01:19:00,541 --> 01:19:02,625
De Lowell, dans le Massachusetts ?

1167
01:19:03,750 --> 01:19:06,750
Oui, mais je ne t'ai pas dit
d'où je viens.

1168
01:19:08,333 --> 01:19:10,166
Alors, tu es mon…

1169
01:19:10,750 --> 01:19:11,708
Tu es mon…

1170
01:19:12,708 --> 01:19:14,333
Père Noël, c'est mon…

1171
01:19:15,666 --> 01:19:16,500
mon…

1172
01:19:16,583 --> 01:19:20,916
Désolé de vous couper, les enfants,
mais on doit partir, Kate.

1173
01:19:22,041 --> 01:19:23,625
Il est temps de se quitter.

1174
01:19:31,916 --> 01:19:32,916
Au revoir, papa.

1175
01:19:35,541 --> 01:19:36,375
Pardon ?

1176
01:19:37,208 --> 01:19:38,958
Je veux dire Doug.

1177
01:19:46,541 --> 01:19:49,125
Ne le serre pas trop fort, Katimini.

1178
01:19:55,291 --> 01:19:57,375
Merci pour tout.

1179
01:19:58,375 --> 01:20:01,541
Un Pierce va au bout
de ce qu’il entreprend.

1180
01:20:02,541 --> 01:20:03,458
Oui.

1181
01:20:05,875 --> 01:20:07,916
Tu parles comme un vrai croyant.

1182
01:20:11,583 --> 01:20:12,541
Kate.

1183
01:20:15,083 --> 01:20:16,416
Joyeux Noël, Doug.

1184
01:20:18,083 --> 01:20:19,416
Joyeux Noël, Kate.

1185
01:20:22,250 --> 01:20:23,916
Joyeux Noël, Père Noël !

1186
01:20:26,500 --> 01:20:27,708
Note pour plus tard.

1187
01:20:28,416 --> 01:20:31,791
Toujours avoir une caméra sur soi.

1188
01:20:34,750 --> 01:20:35,583
Bon,

1189
01:20:36,208 --> 01:20:39,333
il n'y a qu'un seul moyen
de donner ça aux lutins.

1190
01:20:39,416 --> 01:20:40,291
Les canons.

1191
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
Exactement. Tu penses y arriver ?

1192
01:20:43,083 --> 01:20:45,041
Je m'en charge, Mère Noël.

1193
01:20:45,125 --> 01:20:48,791
Je ne peux pas t'y envoyer seul
sans protection.

1194
01:20:48,875 --> 01:20:50,500
D'autres biscuits ?

1195
01:20:51,083 --> 01:20:55,125
Aucun biscuit n'arrêtera
des milliers de lutins fous.

1196
01:20:55,208 --> 01:20:56,666
D'accord ? Suis-moi.

1197
01:21:02,166 --> 01:21:04,625
Il te faut quelque chose de plus fort.

1198
01:21:13,250 --> 01:21:15,125
NIVEAU D'ÉNERGIE DES RENNES

1199
01:21:15,875 --> 01:21:18,041
Regarde-les, 100 % revigorés !

1200
01:21:18,125 --> 01:21:20,833
Bien, mesdames.
Dernière chance de rentrer.

1201
01:21:21,708 --> 01:21:25,583
Mais comment reprendrons-nous l'étoile
des mains de Belsnickel ?

1202
01:21:25,666 --> 01:21:28,041
Il est sûrement déjà au Pôle Sud.

1203
01:21:28,833 --> 01:21:30,583
C'est pertinent.

1204
01:21:30,666 --> 01:21:33,083
Sauf, si, bien sûr, on règle ça

1205
01:21:33,166 --> 01:21:36,291
quinze secondes
après qu'on est retournés dans le passé.

1206
01:21:38,666 --> 01:21:39,500
Tu verras.

1207
01:21:48,375 --> 01:21:49,583
Bon voyage !

1208
01:21:51,833 --> 01:21:53,375
Vous sentez ça ?

1209
01:21:53,458 --> 01:21:55,875
C'est un monde sans Père Noël.

1210
01:21:56,791 --> 01:21:59,875
Tu ne pensais pas
que j'allais disparaître ?

1211
01:22:07,083 --> 01:22:10,041
Cette fois,
protège-la comme ta propre vie.

1212
01:22:11,250 --> 01:22:12,708
Allez, Comète ! Allez Éclair !

1213
01:22:19,291 --> 01:22:20,541
PÔLE NORD

1214
01:22:29,208 --> 01:22:30,708
C'est pas très gentil.

1215
01:23:10,250 --> 01:23:11,750
En avant !

1216
01:23:19,875 --> 01:23:23,083
C'est un humain ! Attrapez-le !

1217
01:23:40,916 --> 01:23:42,875
- On est rentrés !
- On a réussi !

1218
01:23:42,958 --> 01:23:44,833
Regarde, c'est la place du village.

1219
01:23:45,583 --> 01:23:47,958
Quand on sera au-dessus de l'arbre,
tu sauteras.

1220
01:23:48,041 --> 01:23:50,000
Sauter ? D'aussi haut ?

1221
01:23:50,083 --> 01:23:51,458
Tu y arriveras. Promis.

1222
01:23:52,500 --> 01:23:54,500
C'est parti. Prépare-toi.

1223
01:23:56,083 --> 01:23:57,416
Prépare-toi.

1224
01:23:57,500 --> 01:23:58,458
Saute !

1225
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
Plus vite !

1226
01:25:09,625 --> 01:25:11,833
Il y en a deux en approche !

1227
01:25:24,125 --> 01:25:27,166
Destriers, à mon commandement !

1228
01:25:27,750 --> 01:25:30,291
Les garçons ! Préparez-vous à charger !

1229
01:25:45,458 --> 01:25:46,500
Ça suffit !

1230
01:26:09,708 --> 01:26:11,125
Pourquoi tu as fait ça ?

1231
01:26:11,208 --> 01:26:13,125
Pour mettre fin à ces bêtises

1232
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
et vous empêcher de vous détruire.

1233
01:26:15,666 --> 01:26:19,125
J'allais dévier à la dernière seconde.

1234
01:26:19,208 --> 01:26:21,083
C'était juste de l’intimidation.

1235
01:26:21,166 --> 01:26:23,083
C'est ça ! De l'intimidation.

1236
01:26:23,666 --> 01:26:25,125
Bon. Ça suffit.

1237
01:26:25,833 --> 01:26:30,958
Nick, parfois, je me dis qu'en fait,
tu aimes ces escapades périlleuses.

1238
01:26:31,666 --> 01:26:33,500
Ne dis pas de bêtises, je…

1239
01:26:33,583 --> 01:26:35,416
Eh bien, je…

1240
01:26:35,500 --> 01:26:36,333
Oui.

1241
01:26:47,333 --> 01:26:50,208
Tornade ! Tu vas mieux.

1242
01:26:50,291 --> 01:26:52,083
Merci de m'avoir sauvé la vie.

1243
01:26:54,500 --> 01:26:56,125
Mauvaise idée, Chat de Noël.

1244
01:27:12,791 --> 01:27:14,500
Sayonara, Jola !

1245
01:27:15,958 --> 01:27:16,916
Tornade !

1246
01:27:18,458 --> 01:27:19,291
Ma fille !

1247
01:27:20,625 --> 01:27:22,375
Heureuse de te retrouver, Tornade.

1248
01:27:22,458 --> 01:27:24,875
Content de te revoir. Tu as bonne mine.

1249
01:27:24,958 --> 01:27:26,666
Oui, n'est-ce pas ?

1250
01:27:26,750 --> 01:27:28,833
Parfait.

1251
01:27:30,666 --> 01:27:32,375
Je savais que tu réussirais.

1252
01:27:32,458 --> 01:27:33,625
Merci.

1253
01:28:38,708 --> 01:28:39,541
Oh non !

1254
01:28:46,333 --> 01:28:47,833
Plus qu'une balle.

1255
01:28:49,916 --> 01:28:51,083
Je peux le faire.

1256
01:29:23,208 --> 01:29:24,375
Merci, Jack.

1257
01:29:24,458 --> 01:29:25,666
Je t'en prie, Kate.

1258
01:30:24,625 --> 01:30:26,708
UN MÉCHANT NOËL
À L'AFFICHE

1259
01:30:30,875 --> 01:30:35,333
Nettoyons cet endroit
avant que le Père Noël ne le voie !

1260
01:30:35,416 --> 01:30:36,625
Vous avez entendu !

1261
01:30:36,708 --> 01:30:39,416
Nettoyez tout ça. Allez !

1262
01:30:39,500 --> 01:30:41,958
Plus vite que ça !

1263
01:30:51,375 --> 01:30:52,333
ELFE
À L'AFFICHE

1264
01:31:03,250 --> 01:31:04,666
- On a réussi !
- Ouais !

1265
01:31:04,750 --> 01:31:05,958
Bravo, Kate !

1266
01:31:06,500 --> 01:31:08,750
Bien joué avec les canons, Jack.

1267
01:31:11,083 --> 01:31:13,875
Vous avez gagné la bataille,
mais pas la guerre.

1268
01:31:14,666 --> 01:31:16,875
Je trouverai un moyen de revenir.

1269
01:31:16,958 --> 01:31:21,416
Je reviendrai un jour
et ce sera le combat de votre vie.

1270
01:31:21,500 --> 01:31:23,958
Tu ne le penses pas, Belsnickel.

1271
01:31:24,041 --> 01:31:26,041
Dans tous les cas, je serais prêt.

1272
01:31:26,708 --> 01:31:27,833
Mais…

1273
01:31:27,916 --> 01:31:29,208
en attendant,

1274
01:31:29,916 --> 01:31:32,125
je veux te donner quelque chose.

1275
01:31:32,208 --> 01:31:33,458
Un petit cadeau.

1276
01:31:33,541 --> 01:31:34,583
Laisse-moi deviner.

1277
01:31:35,166 --> 01:31:36,083
Du charbon ?

1278
01:31:36,583 --> 01:31:38,291
Tu es vraiment prévisible.

1279
01:31:49,333 --> 01:31:50,375
Le premier jouet…

1280
01:31:52,000 --> 01:31:53,125
qu'on a fait ensemble.

1281
01:31:57,041 --> 01:31:58,000
Tu l'as gardé ?

1282
01:31:59,583 --> 01:32:01,166
Je l'ai amélioré, depuis.

1283
01:32:02,708 --> 01:32:05,541
Ça m'a rappelé
le lutin merveilleux que tu es.

1284
01:32:07,833 --> 01:32:09,416
Le lutin que j'étais.

1285
01:32:10,291 --> 01:32:13,416
Il est encore là. Il suffit d'y croire.

1286
01:32:34,958 --> 01:32:37,666
CROIRE

1287
01:32:47,500 --> 01:32:49,166
On a passé de bons moments.

1288
01:32:52,208 --> 01:32:54,166
Mais je ne serai plus ce lutin.

1289
01:32:54,250 --> 01:32:56,000
Bien sûr que si.

1290
01:32:56,833 --> 01:32:58,416
Facile à dire.

1291
01:33:00,208 --> 01:33:02,333
Tu ne sais pas ce que je ressens.

1292
01:33:02,416 --> 01:33:05,000
Belsnickel, inutile d'être un lutin

1293
01:33:05,083 --> 01:33:09,250
pour comprendre que fuir ne résout rien.

1294
01:33:10,541 --> 01:33:12,708
Et parfois,

1295
01:33:12,791 --> 01:33:15,625
on doit écouter ceux qu'on aime le plus.

1296
01:33:18,000 --> 01:33:19,625
Parce qu'au bout du compte,

1297
01:33:20,291 --> 01:33:23,000
les membres de ta famille sont les seuls

1298
01:33:23,083 --> 01:33:24,500
à te comprendre vraiment.

1299
01:33:25,750 --> 01:33:29,875
Ce sont les seuls
qui seront toujours là pour toi.

1300
01:33:32,000 --> 01:33:34,291
Une personne géniale m'a dit :

1301
01:33:34,375 --> 01:33:37,583
l’important c’est pas où on est à Noël,
mais avec qui.

1302
01:33:42,708 --> 01:33:44,625
On t'aime, Belsnickel.

1303
01:33:44,708 --> 01:33:46,000
On t'a toujours aimé.

1304
01:33:50,625 --> 01:33:53,041
Je vous ai toujours aimés.

1305
01:34:25,083 --> 01:34:27,541
Je déclare officiellement

1306
01:34:27,625 --> 01:34:30,916
le rétablissement de l'ordre
au Pôle Nord !

1307
01:34:40,875 --> 01:34:44,041
Tornade, tu te sens prête pour ce voyage ?

1308
01:34:47,208 --> 01:34:48,166
Si tu le dis.

1309
01:34:50,166 --> 01:34:52,916
D'accord. Dernier traîneau pour Cancún.

1310
01:34:53,000 --> 01:34:53,875
En voiture !

1311
01:34:54,500 --> 01:34:55,375
Mon Dieu.

1312
01:34:55,458 --> 01:34:58,625
Ça va être mon premier
et unique voyage en traîneau.

1313
01:34:58,708 --> 01:35:00,041
Je peux m'asseoir devant ?

1314
01:35:00,125 --> 01:35:01,958
C'est mieux, pour conduire.

1315
01:35:02,041 --> 01:35:03,458
- Quoi ?
- Oui.

1316
01:35:03,541 --> 01:35:06,750
Ça secoue un peu. Tu t'en sens capable ?

1317
01:35:06,833 --> 01:35:07,875
- Oui !
- Très bien.

1318
01:35:07,958 --> 01:35:10,041
Monte et prends les rênes.

1319
01:35:10,125 --> 01:35:11,333
Voilà.

1320
01:35:12,708 --> 01:35:13,541
Père Noël ?

1321
01:35:16,125 --> 01:35:18,208
Je voulais te remercier.

1322
01:35:19,250 --> 01:35:20,208
Pour quoi ?

1323
01:35:20,833 --> 01:35:22,916
J'ai pu dire au revoir à mon père.

1324
01:35:23,541 --> 01:35:27,250
Tu sais, c'était une simple coïncidence.

1325
01:35:28,750 --> 01:35:29,666
C'est ça.

1326
01:35:30,875 --> 01:35:31,791
Monte.

1327
01:35:32,833 --> 01:35:34,500
Les enfants !

1328
01:35:36,083 --> 01:35:39,375
Au cas où vous auriez un petit creux.

1329
01:35:39,458 --> 01:35:40,458
Il y a quoi dedans ?

1330
01:35:42,125 --> 01:35:44,666
Œufs, beurre, farine, sucre.

1331
01:35:44,750 --> 01:35:46,916
Non. Quel pouvoir magique ?

1332
01:35:47,000 --> 01:35:50,583
Quand j'en ai mangé dans la forêt,
la peur m'a quitté.

1333
01:35:50,666 --> 01:35:53,208
Le bonhomme de neige
m'a donné de la force.

1334
01:35:54,875 --> 01:35:59,083
Seul le bonhomme en pain d'épice
était magique.

1335
01:35:59,708 --> 01:36:01,375
Pas le bonhomme de neige.

1336
01:36:03,708 --> 01:36:04,833
Attends.

1337
01:36:06,125 --> 01:36:07,666
Donc, ça veut dire…

1338
01:36:08,333 --> 01:36:11,166
Tu avais déjà la fibre d'un héros.

1339
01:36:14,541 --> 01:36:16,666
Je ne t'oublierai jamais, Mère Noël.

1340
01:36:19,625 --> 01:36:21,750
Si, de temps en temps,

1341
01:36:21,833 --> 01:36:23,458
et c'est normal.

1342
01:36:28,458 --> 01:36:29,916
Faites bon voyage.

1343
01:36:30,500 --> 01:36:32,291
Joyeux Noël, Mère Noël.

1344
01:36:32,375 --> 01:36:33,500
Joyeux Noël.

1345
01:36:34,041 --> 01:36:36,208
- Les amis !
- Oui ?

1346
01:36:36,291 --> 01:36:37,416
Une dernière chose.

1347
01:36:37,500 --> 01:36:38,458
Quoi ?

1348
01:36:38,958 --> 01:36:41,500
Méfiez-vous des inconnus
en voiture de golf.

1349
01:36:42,041 --> 01:36:43,291
D'accord.

1350
01:36:43,875 --> 01:36:45,125
Ouvrez les portes !

1351
01:36:46,000 --> 01:36:46,833
Nick.

1352
01:36:50,000 --> 01:36:51,041
Reviens vite.

1353
01:36:55,791 --> 01:36:56,666
Vas-y, Jack !

1354
01:36:56,750 --> 01:37:01,458
Allez, Tornade, Danseur,
Furie et Fringant !

1355
01:37:01,541 --> 01:37:02,875
Au revoir, les enfants !

1356
01:37:09,666 --> 01:37:11,958
Très bien. Tire. Allez !

1357
01:37:12,041 --> 01:37:15,625
C'est ça. Relâche ! Tire !

1358
01:37:16,375 --> 01:37:17,208
Plus fort !

1359
01:37:19,000 --> 01:37:21,458
Pas mal du tout, Jack !

1360
01:37:22,166 --> 01:37:23,458
On y est.

1361
01:37:24,416 --> 01:37:25,458
Prêts à sauter ?

1362
01:37:25,541 --> 01:37:26,458
Sauter ?

1363
01:37:28,666 --> 01:37:30,458
D'aussi haut ?

1364
01:37:31,041 --> 01:37:33,125
Fais-moi confiance. Ça va aller.

1365
01:37:33,208 --> 01:37:36,166
Je ne sais pas.
J'ai affronté des lutins en furie,

1366
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
mais ça, ça semble dangereux.

1367
01:37:38,833 --> 01:37:41,208
Ça va aller. Promis.

1368
01:37:42,916 --> 01:37:43,958
Père Noël.

1369
01:37:44,041 --> 01:37:45,041
Oui ?

1370
01:37:45,125 --> 01:37:46,916
Est-ce qu'on se reverra ?

1371
01:37:48,166 --> 01:37:49,583
Pas s'il peut l'éviter.

1372
01:37:52,666 --> 01:37:53,916
On a encore réussi.

1373
01:37:55,375 --> 01:37:56,541
Oui.

1374
01:38:00,375 --> 01:38:02,416
Juste une chose, Katimini.

1375
01:38:03,291 --> 01:38:05,708
Je sais, je serai sage.

1376
01:38:26,333 --> 01:38:28,291
Allez, Tornade !

1377
01:38:30,166 --> 01:38:32,333
Joyeux Noël, Teddy !

1378
01:38:32,416 --> 01:38:34,250
Sans blague ?

1379
01:38:46,416 --> 01:38:48,625
Vous avez eu la visite de notre vieil ami.

1380
01:38:51,208 --> 01:38:52,458
C'était mieux qu'avant ?

1381
01:38:53,291 --> 01:38:55,000
Comment dire ?

1382
01:38:55,083 --> 01:38:59,500
J'ai rencontré la Mère Noël et sauvé Noël
avec papa quand il avait 13 ans.

1383
01:39:00,208 --> 01:39:01,833
C'est pas vrai.

1384
01:39:01,916 --> 01:39:02,916
Si.

1385
01:39:03,500 --> 01:39:06,875
Moi, j'ai escaladé un glacier
et affronté un Chat de Noël.

1386
01:39:06,958 --> 01:39:09,875
Donc, je suis connu au Pôle Nord
maintenant.

1387
01:39:09,958 --> 01:39:11,250
- Ah oui ?
- Oui.

1388
01:39:11,333 --> 01:39:13,916
Moi et la Mère Noël, on est comme ça.

1389
01:39:15,125 --> 01:39:16,583
Vous devez tout me raconter,

1390
01:39:16,666 --> 01:39:20,000
mais Bob et Maman nous attendent,
alors on doit y aller.

1391
01:39:20,083 --> 01:39:20,916
Allez.

1392
01:39:22,083 --> 01:39:24,083
Je vous ai laissés au club pour enfants.

1393
01:39:24,166 --> 01:39:26,083
Qu'est-ce qu'il s'est passé ensuite ?

1394
01:39:26,166 --> 01:39:28,541
Ce voyage a changé ma vie.

1395
01:39:28,625 --> 01:39:29,458
Oui.

1396
01:39:32,125 --> 01:39:33,625
Voilà mon fiston.

1397
01:39:33,708 --> 01:39:34,916
- Papa !
- Viens là !

1398
01:39:35,000 --> 01:39:37,708
- Contente de te voir !
- C'est mon garçon !

1399
01:39:38,541 --> 01:39:40,083
Tu m'as tant manqué !

1400
01:39:40,166 --> 01:39:41,458
Toi aussi.

1401
01:39:42,375 --> 01:39:43,291
Tous les deux.

1402
01:39:45,958 --> 01:39:46,791
Vraiment ?

1403
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
Oui.

1404
01:39:56,250 --> 01:40:00,041
Kate, je veux que tu saches
que je tiens à ta mère.

1405
01:40:01,125 --> 01:40:03,375
J'ai hâte d'apprendre
à mieux te connaître.

1406
01:40:04,833 --> 01:40:07,166
Ça n'arrivera pas du jour au lendemain.

1407
01:40:08,541 --> 01:40:09,750
On prendra le temps.

1408
01:40:10,333 --> 01:40:11,166
Pas vrai ?

1409
01:40:12,958 --> 01:40:14,041
On prendra le temps.

1410
01:40:16,916 --> 01:40:18,333
Je me disais

1411
01:40:18,916 --> 01:40:22,458
que ce soir, on pourrait chanter
des chants de Noël.

1412
01:40:23,791 --> 01:40:24,666
Sérieux ?

1413
01:40:24,750 --> 01:40:25,583
Bien sûr.

1414
01:40:27,083 --> 01:40:28,791
C'est une excellente idée.

1415
01:40:29,750 --> 01:40:30,625
J'adore.

1416
01:40:31,250 --> 01:40:32,458
- Amen.
- Allons-y.

1417
01:40:34,500 --> 01:40:35,333
Alors,

1418
01:40:36,083 --> 01:40:37,291
on chante quoi ?

1419
01:40:38,625 --> 01:40:41,125
Pourquoi pas "Mon beau sapin" ?

1420
01:40:48,041 --> 01:40:53,333
Mon beau sapin, roi des forêts,

1421
01:40:53,416 --> 01:40:58,583
Que j’aime ta verdure !

1422
01:40:59,166 --> 01:41:04,083
Mon beau sapin, roi des forêts,

1423
01:41:04,166 --> 01:41:09,500
Que j’aime ta verdure !

1424
01:41:09,583 --> 01:41:14,750
Quand par l’hiver bois et guérets

1425
01:41:14,833 --> 01:41:19,875
Sont dépouillés de leurs attraits

1426
01:41:20,625 --> 01:41:26,166
Mon beau sapin, roi des forêts,

1427
01:41:26,250 --> 01:41:32,083
Que j’aime ta verdure !

1428
01:41:54,916 --> 01:41:59,708
Mon beau sapin, roi des forêts,

1429
01:41:59,791 --> 01:42:04,583
Tu gardes ta parure

1430
01:42:04,666 --> 01:42:09,416
Mon beau sapin, roi des forêts,

1431
01:42:09,500 --> 01:42:14,791
Tu gardes ta parure

1432
01:42:14,875 --> 01:42:18,916
Joli sapin, comme ils sont doux

1433
01:42:19,666 --> 01:42:23,916
Et tes bonbons et tes joujoux

1434
01:42:25,541 --> 01:42:30,250
Mon beau sapin, roi des forêts,

1435
01:42:30,333 --> 01:42:35,750
Tu gardes ta parure

1436
01:42:39,500 --> 01:42:44,750
Mon beau sapin, tes verts sommets,

1437
01:42:44,833 --> 01:42:49,583
Et leur fidèle ombrage,

1438
01:42:50,541 --> 01:42:55,333
Mon beau sapin, tes verts sommets,

1439
01:42:55,416 --> 01:42:59,833
Et leur fidèle ombrage,

1440
01:43:01,875 --> 01:43:06,541
De la foi qui ne ment jamais,

1441
01:43:06,625 --> 01:43:12,000
De la constance et de la paix

1442
01:43:12,083 --> 01:43:14,791
Joyeux Noël !

1443
01:43:14,875 --> 01:43:17,000
Joyeux Noël, Mina !

1444
01:43:19,875 --> 01:43:26,291
Mon beau sapin, tes verts sommets,

1445
01:43:26,833 --> 01:43:30,833
Et leur fidèle

1446
01:43:30,916 --> 01:43:34,708
ombrage

1447
01:43:45,500 --> 01:43:47,500
JOYEUX NOËL

1448
01:43:51,375 --> 01:43:57,958
Mon beau sapin, roi des forêts…

1449
01:51:52,041 --> 01:51:55,041
Sous-titres : Lorène Birolet

