1
00:00:08,166 --> 00:00:11,083
‎"NETFLIX 제공"

2
00:00:17,958 --> 00:00:22,666
‎"크리스마스 연대기 제17권"

3
00:00:23,166 --> 00:00:26,125
‎"2장 벨스니클의 귀환"

4
00:00:40,125 --> 00:00:42,458
‎"남극"

5
00:00:52,291 --> 00:00:56,333
‎"무단 침입 금지!
‎접근 금지!"

6
00:00:57,875 --> 00:00:59,583
‎조심하란 말이야!

7
00:01:08,208 --> 00:01:09,875
‎옛날엔 참 좋았는데

8
00:01:12,000 --> 00:01:13,875
‎할아버지가 다 망쳐놨어

9
00:01:22,375 --> 00:01:24,791
‎내가 믿었던 첫 번째 인간이었는데

10
00:01:26,208 --> 00:01:27,333
‎마지막이 됐지

11
00:01:33,083 --> 00:01:34,250
‎벨스니클

12
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
‎스펙

13
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
‎그렇게 불쑥 나타나는 거 아니야

14
00:01:39,750 --> 00:01:40,916
‎미안해

15
00:01:41,000 --> 00:01:42,333
‎왜 이렇게 늦었어?

16
00:01:43,208 --> 00:01:45,333
‎기나긴 여정이었거든

17
00:01:46,666 --> 00:01:49,416
‎걔가 널 북극에 보내줄 거야

18
00:01:49,500 --> 00:01:51,833
‎그래야 네가 무사할 거야

19
00:01:54,416 --> 00:01:56,958
‎크리스마스까지 겨우 5일 남았어

20
00:01:59,500 --> 00:02:00,416
‎이거 놔!

21
00:02:01,000 --> 00:02:02,708
‎내 카메라로 뭐 하는 거야?

22
00:02:04,125 --> 00:02:07,291
‎우리 가족은 대대로
‎크리스마스를 믿었구나

23
00:02:18,916 --> 00:02:21,333
‎진짜 믿는 자를 찾아냈군

24
00:02:22,833 --> 00:02:23,666
‎좋아

25
00:02:24,666 --> 00:02:26,583
‎이제 네 운명을 바꿔주지

26
00:02:28,583 --> 00:02:29,708
‎쟤를 찾아내

27
00:02:29,791 --> 00:02:30,875
‎당장 시작할게

28
00:02:32,208 --> 00:02:33,541
‎완벽한 애야

29
00:03:10,333 --> 00:03:13,083
‎이렇게 시시한 크리스마스는
‎처음이야

30
00:03:13,166 --> 00:03:14,916
‎- 진짜?
‎- 그럼

31
00:03:15,000 --> 00:03:17,791
‎대체 누가 연중 최고의 명절에

32
00:03:17,875 --> 00:03:20,208
‎뜨거운 해변에서
‎우산 꽂은 음료수나 마셔?

33
00:03:21,000 --> 00:03:23,041
‎그런 거 좋아할 사람 많은데

34
00:03:23,125 --> 00:03:24,291
‎난 싫어

35
00:03:24,375 --> 00:03:26,583
‎난 집에서 쿠키 굽고

36
00:03:26,666 --> 00:03:29,500
‎진짜 눈으로
‎눈사람이나 만들고 싶은걸

37
00:03:31,458 --> 00:03:34,541
‎무엇보다 지금 내 친구들은
‎파티를 열고

38
00:03:34,625 --> 00:03:36,500
‎쇼핑에, 썰매 타고 논다고

39
00:03:38,250 --> 00:03:39,416
‎나만 쏙 빠졌어

40
00:03:40,000 --> 00:03:41,958
‎이미 온 걸 어쩌겠어

41
00:03:42,041 --> 00:03:44,791
‎여기서 그냥 마음 편히 놀아 봐

42
00:03:45,416 --> 00:03:47,583
‎오빠는 자동차 도둑 시절이
‎더 괜찮았어

43
00:03:48,291 --> 00:03:50,375
‎넌 흥 안 깨던 시절이 더 좋았어

44
00:03:52,916 --> 00:03:54,416
‎창피해서 못 보겠다

45
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
‎얘들아, 이리 와!

46
00:04:04,291 --> 00:04:06,666
‎저게 문제였구나
‎밥 아저씨 때문이지?

47
00:04:06,750 --> 00:04:10,458
‎아니, 밥 아저씨랑 상관없어
‎난 관심도 없거든?

48
00:04:10,541 --> 00:04:12,583
‎그저 엄마한테 잘 보이려고
‎우릴 데려온걸

49
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
‎좀 봐드려
‎엄마를 저렇게 좋아하시는데

50
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
‎너무 성급해
‎겨우 10달쯤 사귀셨잖아

51
00:04:19,750 --> 00:04:22,375
‎알고 지내신 지는 더 오래됐지

52
00:04:22,875 --> 00:04:23,791
‎게다가

53
00:04:24,750 --> 00:04:25,875
‎엄마가 행복하잖아

54
00:04:27,541 --> 00:04:29,916
‎그래도 우리 아빤 아닌걸

55
00:04:33,541 --> 00:04:35,708
‎안녕, 파티광 친구들!

56
00:04:35,791 --> 00:04:37,291
‎뭐 구경해?

57
00:04:45,333 --> 00:04:48,708
‎안 본 눈 사고 싶다, 안 그래?

58
00:04:50,916 --> 00:04:53,625
‎이번 여행 중에
‎우리 아빠가 청혼하실까?

59
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
‎아니면 아줌마가 하시려나?

60
00:04:56,458 --> 00:04:59,208
‎클레어 아줌마가
‎꽤 진보적이시긴 하잖아

61
00:05:00,291 --> 00:05:02,750
‎테디! 스노클링 한다는데 갈래?

62
00:05:02,833 --> 00:05:03,666
‎그래, 잠깐만

63
00:05:04,166 --> 00:05:05,458
‎너희도 갈래?

64
00:05:05,541 --> 00:05:06,916
‎아니

65
00:05:07,000 --> 00:05:10,958
‎응, 물어봐 줘서 고맙긴 한데
‎난 지독한 불안증에다

66
00:05:11,041 --> 00:05:13,500
‎천식이랑
‎11가지 알레르기가 있거든

67
00:05:14,083 --> 00:05:16,333
‎좋아, 그럼 넌 마음대로 하고

68
00:05:16,416 --> 00:05:17,416
‎야

69
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
‎기운 내, 그린치

70
00:05:18,958 --> 00:05:21,625
‎진짜 믿는 자면서
‎1번 원칙을 잊었구나

71
00:05:22,208 --> 00:05:23,625
‎삐죽대면 안 돼

72
00:05:29,416 --> 00:05:30,958
‎케이트 누나, 기다려

73
00:05:31,666 --> 00:05:33,416
‎초콜릿 스무디 한 잔 더요

74
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
‎두 잔 주세요
‎저는 유당 없는 걸로 될까요?

75
00:05:36,083 --> 00:05:37,208
‎- 그래
‎- 고맙습니다

76
00:05:39,416 --> 00:05:40,708
‎그럼 우린 뭘 할까?

77
00:05:41,375 --> 00:05:42,208
‎우리?

78
00:05:42,291 --> 00:05:45,833
‎난 혼자 놀 건데
‎넌 워터 슬라이드나 타면 어때?

79
00:05:45,916 --> 00:05:48,583
‎- 재미있어 보여
‎- 코뼈 깨지면 어쩌려고?

80
00:05:48,666 --> 00:05:50,083
‎난 코가 제일 잘생겼어

81
00:05:50,958 --> 00:05:51,875
‎얘들아

82
00:05:52,541 --> 00:05:55,000
‎바닷가에서 캐럴 파티 하던데
‎같이 갈래?

83
00:05:55,083 --> 00:05:56,666
‎- 네!
‎- 전 됐어요

84
00:05:56,750 --> 00:06:00,083
‎같이 가자, 케이트
‎캐럴 부르는 거 좋아한다며

85
00:06:00,166 --> 00:06:03,416
‎노래를 참 잘해
‎교내 합창단 리드 보컬도 했어

86
00:06:03,500 --> 00:06:04,708
‎5학년 때라고요

87
00:06:04,791 --> 00:06:06,666
‎그래? 나도 그랬어

88
00:06:06,750 --> 00:06:08,208
‎- 정말?
‎- 응

89
00:06:08,291 --> 00:06:11,541
‎크리스마스 정신 살리는 데는
‎음악만 한 게 없지

90
00:06:11,625 --> 00:06:13,333
‎- 음악, 얼마나 좋니?
‎- 그럼

91
00:06:13,416 --> 00:06:17,916
‎소나무야, 소나무야

92
00:06:18,000 --> 00:06:23,166
‎언제나 푸른 네 빛

93
00:06:27,583 --> 00:06:29,458
‎내가 뭐 잘못했나?

94
00:06:29,541 --> 00:06:30,583
‎그게 아니라…

95
00:06:32,125 --> 00:06:34,125
‎케이트 아빠 애창곡이었어

96
00:06:36,000 --> 00:06:37,416
‎미안, 그것도 모르고

97
00:06:37,500 --> 00:06:39,375
‎당연히 모르지, 어떻게 알겠어?

98
00:06:41,583 --> 00:06:43,500
‎10대라고 티를 내네

99
00:06:52,666 --> 00:06:56,291
‎산타 할아버지
‎편지 쓰기엔 너무 늦었을 테고

100
00:06:56,375 --> 00:06:58,125
‎여긴 와이파이도 답답해요

101
00:06:58,791 --> 00:07:02,208
‎그래도 듣고 계신다면
‎저 크리스마스 소원 바꿀게요

102
00:07:02,708 --> 00:07:05,291
‎전동 스쿠터도 좋긴 한데요

103
00:07:05,958 --> 00:07:08,291
‎지금은 더 중요한 게 있어요

104
00:07:08,791 --> 00:07:10,708
‎여기서 벗어나게 해주세요

105
00:07:11,208 --> 00:07:15,375
‎엄마는 새 남친이랑
‎겁쟁이 아들 때문에 우릴 버렸어요

106
00:07:15,458 --> 00:07:16,916
‎너무 우울해요

107
00:07:17,750 --> 00:07:18,958
‎몇 주 후면

108
00:07:19,916 --> 00:07:22,541
‎아빠는 기억에서
‎영영 지워질 거 같아요

109
00:07:23,416 --> 00:07:26,583
‎그러니까 진짜 믿는 자를
‎제발 도와주세요

110
00:07:27,625 --> 00:07:28,625
‎아니면 맹세코

111
00:07:29,458 --> 00:07:30,750
‎저 떠나버릴 거예요

112
00:07:37,875 --> 00:07:39,625
‎떠나고 싶다고?

113
00:07:41,291 --> 00:07:43,041
‎내가 도와주지

114
00:07:43,666 --> 00:07:45,583
‎"스노클링 어드벤처"

115
00:07:45,666 --> 00:07:47,875
‎있잖아, 좋은 소식이 있어

116
00:07:47,958 --> 00:07:51,041
‎아침에 일어났더니
‎문틈에 기막힌 게 있더라

117
00:07:51,541 --> 00:07:54,666
‎호텔에서 깜짝 선물을 줬어

118
00:07:54,750 --> 00:07:55,583
‎뭐야?

119
00:07:56,083 --> 00:07:59,833
‎첫 번째는 '두 사람만을 위한
‎스노클링 어드벤처로'

120
00:07:59,916 --> 00:08:04,083
‎'쥐가오리와 어울리고
‎바다거북과 씨름해보실래요?'

121
00:08:04,166 --> 00:08:06,708
‎진짜 재밌겠네요
‎스노클링 좋아하는 친구가 있어요

122
00:08:07,250 --> 00:08:08,375
‎그게 다가 아니야

123
00:08:08,458 --> 00:08:10,500
‎'행운의 2인께 드리는 기회'

124
00:08:10,583 --> 00:08:12,541
‎'툴룸에서의 1박과'

125
00:08:12,625 --> 00:08:14,541
‎'마야 유적 단독 관광까지'

126
00:08:14,625 --> 00:08:15,625
‎정말?

127
00:08:15,708 --> 00:08:19,166
‎'하룻밤 지낼 짐과
‎모험심만 준비하세요'

128
00:08:19,250 --> 00:08:21,916
‎툴룸에서의 1박이라니 끝내준다

129
00:08:22,000 --> 00:08:22,833
‎그렇게 적혀 있어

130
00:08:23,541 --> 00:08:26,791
‎이거 봐, '아이들에게도
‎최고의 시간을 선사할게요'

131
00:08:26,875 --> 00:08:29,166
‎'가족이 리조트를 떠난 사이'

132
00:08:29,250 --> 00:08:31,583
‎'무제한 아이스크림과'

133
00:08:31,666 --> 00:08:34,291
‎'다양한 활동을
‎마음껏 즐길 수 있는'

134
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
‎'키즈 클럽 파자마 파티에
‎초대합니다'

135
00:08:37,000 --> 00:08:38,541
‎파자마 파티요?

136
00:08:38,625 --> 00:08:41,125
‎누나, 완전 재밌겠다!

137
00:08:42,250 --> 00:08:44,791
‎저는 키즈 클럽 못 들어가는
‎나이잖아요?

138
00:08:45,708 --> 00:08:48,958
‎케이트, 딱 네 나이까지야
‎갈 수 있어

139
00:08:49,458 --> 00:08:51,000
‎운도 좋으시지

140
00:08:54,041 --> 00:08:54,958
‎잠깐만요

141
00:08:55,041 --> 00:08:58,916
‎우릴 따돌리고
‎엄마한테 청혼하려는 술수죠?

142
00:08:59,833 --> 00:09:00,791
‎케이트?

143
00:09:00,875 --> 00:09:02,083
‎미안해

144
00:09:02,166 --> 00:09:05,583
‎크리스마스에 우리를
‎적도로 끌고 온 것도 모자라서

145
00:09:05,666 --> 00:09:07,708
‎이젠 따로 지내자고요?

146
00:09:07,791 --> 00:09:09,625
‎그만, 잠깐 실례

147
00:09:09,708 --> 00:09:10,541
‎따라와

148
00:09:11,791 --> 00:09:14,416
‎밥한테 왜 그렇게 버릇없이 구니?

149
00:09:14,500 --> 00:09:17,833
‎이런 멋진 여행에 불러준 걸
‎자꾸 잊어버릴래?

150
00:09:17,916 --> 00:09:20,000
‎아빠나 잊지 마시죠

151
00:09:24,791 --> 00:09:28,375
‎케이트, 내가 밥한테
‎마음이 있다고 해서…

152
00:09:28,458 --> 00:09:32,041
‎그래, 진심으로 좋아해

153
00:09:33,291 --> 00:09:36,041
‎그렇다고 아빠를
‎사랑하지 않는 건 아니야

154
00:09:36,583 --> 00:09:38,958
‎어떻게 그럴 수 있는 거죠?

155
00:09:43,458 --> 00:09:44,291
‎알았어

156
00:09:44,958 --> 00:09:46,375
‎툴룸 여행 취소하고

157
00:09:46,458 --> 00:09:47,333
‎"공항 셔틀버스"

158
00:09:47,416 --> 00:09:49,666
‎너희랑 여기서 지낼게

159
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
‎아니에요, 그냥 다녀오세요

160
00:09:55,250 --> 00:09:58,666
‎아니야, 네가 이러는데
‎어떻게 두고 가겠어

161
00:09:58,750 --> 00:10:00,375
‎괜찮아요, 엄마

162
00:10:00,458 --> 00:10:03,166
‎제가 나빴어요, 왜 그랬나 몰라요

163
00:10:03,250 --> 00:10:05,666
‎두 분도 즐겁게 보내셔야죠

164
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
‎엄마는 마야 유적을
‎꼭 보고 싶어 했잖아요

165
00:10:11,375 --> 00:10:13,583
‎정말? 진심이니?

166
00:10:13,666 --> 00:10:14,708
‎당연하죠

167
00:10:14,791 --> 00:10:18,333
‎약속해요, 여행 마칠 때까지
‎제 걱정은 안 하셔도 돼요

168
00:10:21,791 --> 00:10:22,750
‎네, 안녕하세요

169
00:10:22,833 --> 00:10:27,000
‎오늘 보스턴행 비행기에
‎남는 자리가 있을까요?

170
00:10:27,625 --> 00:10:30,250
‎네, 여행을 좀 빨리 마칠까 해서요

171
00:10:30,875 --> 00:10:32,500
‎공항에서 변경하라고요?

172
00:10:33,083 --> 00:10:34,125
‎좋아요, 고맙습니다

173
00:10:35,041 --> 00:10:38,125
‎그럼 우린 내일 오후 늦게 올게

174
00:10:38,625 --> 00:10:41,250
‎아침엔 허세 부리면서
‎다녀오시라고 했지만

175
00:10:41,333 --> 00:10:43,875
‎왠지 이건 아니다 싶어요

176
00:10:44,625 --> 00:10:47,125
‎꼭 거기서 하루를 보내셔야 해요?

177
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
‎아들, 잘 들어

178
00:10:54,125 --> 00:10:57,208
‎엄마가 돌아가시고 힘들었지

179
00:10:57,791 --> 00:10:59,500
‎하지만 이젠 털고 일어서야 해

180
00:10:59,583 --> 00:11:01,458
‎앞을 보고 나가야지

181
00:11:02,541 --> 00:11:06,541
‎게다가 너도
‎독립심을 키워볼 때가 됐어

182
00:11:06,625 --> 00:11:10,041
‎그저 아빠 곁에서
‎독립심을 키우고 싶어서요

183
00:11:12,208 --> 00:11:14,125
‎넌 할 수 있어, 믿는다

184
00:11:16,708 --> 00:11:18,208
‎널 믿을게, 알았지?

185
00:11:18,875 --> 00:11:20,083
‎- 갈까?
‎- 그래

186
00:11:20,166 --> 00:11:23,000
‎툴룸으로 가시는 분들
‎표 확인할게요

187
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
‎좋아, 다들 잘 있어

188
00:11:25,125 --> 00:11:27,291
‎- 테디
‎- 알았어요, 술 안 마실게요

189
00:11:28,250 --> 00:11:31,708
‎그래, 그것도 그렇고
‎애들 좀 챙겨 줄래?

190
00:11:31,791 --> 00:11:33,750
‎그럼요, 저한테 맡기세요

191
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
‎그래, 사랑한다

192
00:11:35,375 --> 00:11:36,333
‎저도요

193
00:11:36,416 --> 00:11:39,083
‎- 그럼 재밌게 지내
‎- 그래, 금방 다녀올게

194
00:11:41,625 --> 00:11:43,750
‎우리 안 챙겨도 돼

195
00:11:43,833 --> 00:11:45,125
‎챙길 생각도 없었어

196
00:11:45,208 --> 00:11:46,041
‎테디!

197
00:11:47,833 --> 00:11:48,708
‎내일 보자

198
00:11:51,083 --> 00:11:53,750
‎케이트 누나, 어디 가?

199
00:11:54,250 --> 00:11:55,333
‎키즈 클럽은 이쪽이야

200
00:11:56,916 --> 00:11:57,750
‎그렇지!

201
00:11:58,708 --> 00:12:01,791
‎그래, 난 화장실 다녀올 건데

202
00:12:01,875 --> 00:12:04,750
‎너 먼저 가 있으면 곧 따라갈게

203
00:12:04,833 --> 00:12:06,291
‎기다릴게

204
00:12:07,375 --> 00:12:11,125
‎키즈 클럽으로 가, 잭
‎보모 누님의 명령이야

205
00:12:11,750 --> 00:12:13,541
‎겨우 나보다 세 살 많으면서

206
00:12:15,125 --> 00:12:17,000
‎하지만 서열은 중요한 거니까

207
00:12:17,083 --> 00:12:19,333
‎슬라임 만드는 곳에
‎자리 맡아놓을게

208
00:12:36,416 --> 00:12:37,375
‎"리조트 셔틀"

209
00:12:37,458 --> 00:12:39,416
‎안녕, 공항 셔틀 기다리니?

210
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
‎응

211
00:12:40,625 --> 00:12:43,541
‎버스 타이어가 터져서
‎내가 손님을 모시고 있어

212
00:12:43,625 --> 00:12:44,916
‎그래, 좋아

213
00:12:45,916 --> 00:12:48,833
‎지름길로 갈게
‎그럼 두 배는 빨라

214
00:12:48,916 --> 00:12:49,750
‎그럼 좋지

215
00:12:56,375 --> 00:13:00,208
‎일찍 떠나는 거 보니까
‎휴가가 재미없었나 봐

216
00:13:00,750 --> 00:13:02,791
‎사정이 복잡해, 엄마가…

217
00:13:02,875 --> 00:13:03,791
‎말 안 해도 돼

218
00:13:04,291 --> 00:13:06,125
‎우리 가족도 완전 짜증 났거든

219
00:13:06,916 --> 00:13:09,375
‎몇 해 전에 그 지옥에서 탈출했지

220
00:13:10,000 --> 00:13:11,125
‎딱 네 나이 때

221
00:13:12,250 --> 00:13:15,375
‎내가 사라지면
‎모두에게 좋을 거 같았어

222
00:13:17,458 --> 00:13:19,791
‎나 없이 오손도손 잘 살겠지

223
00:13:19,875 --> 00:13:20,708
‎케이트 누나!

224
00:13:21,583 --> 00:13:23,125
‎가출하는 거야?

225
00:13:24,166 --> 00:13:26,208
‎날 돌봐줘야 하잖아

226
00:13:27,375 --> 00:13:29,208
‎잭, 기분 나쁘게 듣진 마

227
00:13:34,708 --> 00:13:35,833
‎저게 뭐지?

228
00:13:40,166 --> 00:13:41,458
‎저건 왠지 웜...

229
00:13:41,541 --> 00:13:42,958
‎즐거운 여행 돼라

230
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
‎멕시코는 아닌 거 같아

231
00:14:04,333 --> 00:14:06,916
‎맞아, 유카탄반도 16,000km 반경에

232
00:14:07,000 --> 00:14:10,041
‎빙하가 있을 리는 없지

233
00:14:14,333 --> 00:14:16,291
‎여기는 북극 같아

234
00:14:18,541 --> 00:14:19,750
‎내 얘길 들으셨구나

235
00:14:19,833 --> 00:14:21,833
‎어쩐지 패딩 재킷을 챙기고 싶더라

236
00:14:21,916 --> 00:14:23,833
‎우리 여기서 얼어 죽겠어

237
00:14:24,333 --> 00:14:26,625
‎걱정 마, 잭
‎괜찮을 거야

238
00:14:27,208 --> 00:14:28,291
‎그분이 찾아오시겠지

239
00:14:29,583 --> 00:14:30,416
‎내 바람이지만

240
00:14:30,916 --> 00:14:32,250
‎누가 찾아와?

241
00:14:58,666 --> 00:14:59,541
‎대셔!

242
00:15:16,583 --> 00:15:19,916
‎참 오랜만이다, 졸라

243
00:15:20,583 --> 00:15:22,833
‎순록 사냥은 포기한 줄 알았더니

244
00:15:33,083 --> 00:15:35,125
‎이것도 피하려나 보자!

245
00:15:35,208 --> 00:15:36,375
‎도와주세요!

246
00:15:38,875 --> 00:15:40,083
‎여기요!

247
00:15:40,708 --> 00:15:42,750
‎저희 좀 살려주세요!

248
00:15:54,083 --> 00:15:55,083
‎잠깐만

249
00:15:57,041 --> 00:15:59,875
‎너 오늘 운 좋은 줄 알아라
‎성탄 살쾡이

250
00:16:00,625 --> 00:16:01,916
‎날아오르자!

251
00:16:26,583 --> 00:16:27,916
‎이럴 수가

252
00:16:48,583 --> 00:16:50,041
‎마을로 돌아가자!

253
00:16:58,333 --> 00:17:01,458
‎정신 똑바로 차려, 얘들아
‎다시 들어간다!

254
00:17:02,083 --> 00:17:03,000
‎왼쪽!

255
00:17:04,333 --> 00:17:05,250
‎오른쪽!

256
00:17:05,750 --> 00:17:06,583
‎왼쪽!

257
00:17:09,165 --> 00:17:10,000
‎오른쪽!

258
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
‎왼쪽!

259
00:17:24,000 --> 00:17:24,958
‎오른쪽!

260
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
‎왼쪽!

261
00:17:26,583 --> 00:17:27,583
‎오른쪽!

262
00:17:29,125 --> 00:17:31,375
‎통과했어!
‎수고했다, 얘들아

263
00:17:52,333 --> 00:17:55,000
‎보레알리스 장막 안쪽으로
‎돌아오니 좋다, 친구야

264
00:17:55,833 --> 00:17:57,041
‎너희도 봤지?

265
00:17:57,541 --> 00:17:59,500
‎산타가 내 미끼를 물었어

266
00:18:01,583 --> 00:18:03,625
‎할배 시대는 이제 끝이다

267
00:18:05,041 --> 00:18:06,708
‎지금부터는 나의 시대지

268
00:18:08,833 --> 00:18:09,708
‎그만해

269
00:18:10,208 --> 00:18:11,625
‎잘못했어

270
00:18:23,458 --> 00:18:24,708
‎세상에

271
00:18:28,750 --> 00:18:30,416
‎내려오신다!

272
00:18:38,500 --> 00:18:39,791
‎대체 무슨 일이야?

273
00:18:43,125 --> 00:18:44,791
‎그건 잘 넣어두고

274
00:18:44,875 --> 00:18:46,208
‎순록에게 먹이를 줘

275
00:18:46,291 --> 00:18:47,125
‎어떻게 된 거야?

276
00:18:47,208 --> 00:18:51,000
‎장막 바로 바깥쪽 얼음판에
‎꽁꽁 얼어 있었어

277
00:18:51,083 --> 00:18:52,583
‎어머, 얘야

278
00:18:53,083 --> 00:18:55,625
‎조조, 핫 초콜릿 좀 끓이렴

279
00:18:55,708 --> 00:18:58,833
‎그리고 허그는
‎엉겅퀴 베리, 지터버그 즙이랑

280
00:18:58,916 --> 00:19:00,708
‎콘월 요정의 비듬을 넣어

281
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
‎다 만들었어요

282
00:19:20,000 --> 00:19:20,833
‎마시렴

283
00:19:30,208 --> 00:19:31,416
‎깨어났구나

284
00:19:32,291 --> 00:19:34,000
‎괜찮을 거야, 케이트

285
00:19:35,041 --> 00:19:36,541
‎저를 어떻게 아세요?

286
00:19:37,125 --> 00:19:39,125
‎여기선 누구나 너를 안단다

287
00:19:39,208 --> 00:19:42,208
‎2년 전 크리스마스에
‎네가 모험하는 비디오를

288
00:19:42,291 --> 00:19:43,625
‎다 같이 봤거든

289
00:19:45,041 --> 00:19:47,291
‎그럼 산타 할머니세요?

290
00:19:48,041 --> 00:19:48,916
‎그래

291
00:19:49,625 --> 00:19:51,208
‎그렇다면…

292
00:19:53,083 --> 00:19:54,083
‎산타 할아버지!

293
00:19:55,416 --> 00:19:57,791
‎케이트 피어스! 괜찮니?

294
00:19:57,875 --> 00:19:59,583
‎네, 괜찮긴 한데…

295
00:20:00,166 --> 00:20:03,625
‎무슨 만화경을 통과한 건가요?
‎색깔이 알록달록하던데요

296
00:20:03,708 --> 00:20:06,833
‎아니, 보레알리스 장막을 뚫고
‎돌아온 거란다

297
00:20:06,916 --> 00:20:08,833
‎우린 보호 장막 안에 살거든

298
00:20:08,916 --> 00:20:11,875
‎바깥세상에 안 보이게
‎우리를 보호해 주지

299
00:20:11,958 --> 00:20:15,041
‎근데 말이다, 도대체 어쩌다가

300
00:20:15,125 --> 00:20:17,875
‎북극 한복판에 떨어진 게냐?

301
00:20:17,958 --> 00:20:19,458
‎할아버지가 데려오신 거 아니에요?

302
00:20:19,541 --> 00:20:20,750
‎난 아니란다

303
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
‎넌 지금쯤 칸쿤에 있어야지

304
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
‎마시렴

305
00:20:28,958 --> 00:20:31,750
‎깨어났구나, 좀 나아졌니?

306
00:20:32,375 --> 00:20:34,125
‎네, 기분이…

307
00:20:34,791 --> 00:20:36,166
‎정말 좋아요

308
00:20:36,750 --> 00:20:38,458
‎엄청난 핫 초콜릿이네요

309
00:20:38,541 --> 00:20:40,125
‎내 특제 레시피야

310
00:20:40,208 --> 00:20:42,958
‎마침 성탄 살쾡이 졸라를
‎사냥할 때라 다행이었지

311
00:20:43,041 --> 00:20:45,083
‎아니면 너희를 못 봤을 거야

312
00:20:45,875 --> 00:20:48,291
‎전부 할아버지의
‎계획인 줄 알았는데요

313
00:20:49,333 --> 00:20:51,375
‎제 크리스마스 소원을
‎들어주시려고요

314
00:20:53,750 --> 00:20:55,041
‎전동 스쿠터?

315
00:20:55,125 --> 00:20:56,083
‎아뇨, 그거 말고...

316
00:20:56,750 --> 00:20:58,708
‎소원 말이에요

317
00:20:58,791 --> 00:21:01,250
‎아시잖아요, 그 소원

318
00:21:01,333 --> 00:21:04,541
‎그래, 또 다른 소원 말이지?

319
00:21:05,041 --> 00:21:07,541
‎네, 이뤄지긴 힘들 것 같아서

320
00:21:07,625 --> 00:21:09,833
‎제가 직접 해결하기로 하고

321
00:21:09,916 --> 00:21:14,625
‎공항에 가던 중에
‎셔틀이 웬 웜홀에 빠졌어요

322
00:21:14,708 --> 00:21:15,958
‎웜홀?

323
00:21:18,875 --> 00:21:19,750
‎- 미나
‎- 네?

324
00:21:19,833 --> 00:21:20,666
‎마을을 수색해 봐

325
00:21:21,375 --> 00:21:25,125
‎수상한 게 보이면 알려다오

326
00:21:25,375 --> 00:21:27,083
‎당장 출발할게요, 산타

327
00:21:33,250 --> 00:21:35,500
‎여긴 키즈 클럽 같지 않은데...

328
00:21:39,625 --> 00:21:40,958
‎저게 뭐죠?

329
00:21:41,041 --> 00:21:42,083
‎안심해

330
00:21:42,166 --> 00:21:44,416
‎허그란 이름의 엘프야

331
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
‎엘프요?

332
00:21:46,500 --> 00:21:47,333
‎그래, 엘프

333
00:21:50,083 --> 00:21:51,416
‎"대셔"

334
00:21:53,625 --> 00:21:55,083
‎그럼 쟤들이…

335
00:21:57,416 --> 00:21:59,500
‎그렇다면 할머니는...

336
00:22:01,375 --> 00:22:02,500
‎그럼 그분은 어디에...

337
00:22:05,416 --> 00:22:07,666
‎북극에 잘 왔다, 잭

338
00:22:14,041 --> 00:22:16,041
‎- 정말 할아버지가...
‎- 그렇단다

339
00:22:17,041 --> 00:22:19,333
‎말도 안 돼, 제가 꿈을 꾸나 봐요

340
00:22:19,416 --> 00:22:21,125
‎꿈이 아니야, 잭

341
00:22:21,875 --> 00:22:23,291
‎여긴 산타 마을이야

342
00:22:24,541 --> 00:22:25,458
‎진짜 산타 마을

343
00:22:34,500 --> 00:22:36,625
‎닉, 애들이 구경하고 싶겠다

344
00:22:36,708 --> 00:22:37,541
‎마을 구경?

345
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
‎구경 좋지, 갈래?

346
00:22:39,208 --> 00:22:41,625
‎그걸 말이라고 하세요?
‎그럼 너무 좋죠!

347
00:22:41,708 --> 00:22:42,541
‎그러게요

348
00:22:42,625 --> 00:22:45,375
‎우선 따뜻한 옷으로
‎갈아입어야겠구나

349
00:22:50,750 --> 00:22:51,875
‎세상에!

350
00:22:53,000 --> 00:22:54,333
‎완전 멋져

351
00:22:54,416 --> 00:22:55,333
‎그러게

352
00:23:06,250 --> 00:23:09,166
‎이 마을엔 100만 명이 넘는
‎엘프가 살아

353
00:23:09,250 --> 00:23:13,791
‎자, 아마존, 페덱스
‎우체국 택배, UPS와

354
00:23:13,875 --> 00:23:15,750
‎세계의 모든 제조사가

355
00:23:15,833 --> 00:23:16,750
‎"영화관
‎'엘프' 상영 중"

356
00:23:16,833 --> 00:23:19,666
‎연간 생산량을 4배로 늘려야

357
00:23:19,750 --> 00:23:23,500
‎산타 마을의 하루 생산량에

358
00:23:23,583 --> 00:23:24,791
‎겨우 비할 수 있지

359
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
‎공방은 어디 있어요?

360
00:23:26,416 --> 00:23:28,458
‎지금 걷고 있는 여기란다

361
00:23:28,541 --> 00:23:29,666
‎- 정말요?
‎- 그래

362
00:23:29,750 --> 00:23:32,875
‎이 마을엔 공방이
‎30만 개가 넘는단다

363
00:23:32,958 --> 00:23:35,375
‎전부 산타 할머니가 설계하셨지

364
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
‎케이트 피어스잖아?

365
00:23:40,625 --> 00:23:44,000
‎할머니가 설계한 마을이라면
‎산타 할머니 마을이라고 해야죠

366
00:23:44,083 --> 00:23:44,916
‎맞아요!

367
00:23:45,708 --> 00:23:47,916
‎이런, 그 생각은 못 했네

368
00:23:48,958 --> 00:23:50,208
‎어련하시겠어

369
00:23:51,166 --> 00:23:54,166
‎내가 이 땅을 발견했고
‎엘프들이 건물을 짓긴 했다만

370
00:23:54,250 --> 00:23:57,416
‎글쎄, 천 년 넘게
‎산타 마을로 불렸으니

371
00:23:57,500 --> 00:23:59,083
‎이름을 바꿀 때도 됐겠지

372
00:23:59,166 --> 00:24:00,750
‎케이트, 여기 봐!

373
00:24:00,833 --> 00:24:02,291
‎너 인기가 좋구나

374
00:24:02,375 --> 00:24:03,541
‎치즈!

375
00:24:03,625 --> 00:24:04,958
‎케이트, 사인해줄래?

376
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
‎적당히들 해라

377
00:24:07,375 --> 00:24:09,916
‎가자, 얘들아
‎보여줄 게 있단다

378
00:24:10,000 --> 00:24:11,125
‎마음에 쏙 들 거야

379
00:24:16,333 --> 00:24:18,500
‎케이트, 안녕!

380
00:24:24,583 --> 00:24:25,750
‎정말 굉장하네요!

381
00:24:26,333 --> 00:24:28,875
‎얘들아, 잘 봐!

382
00:24:49,041 --> 00:24:50,958
‎- 우리잖아?
‎- 대박이다!

383
00:24:51,458 --> 00:24:54,000
‎케이티캣, 잭
‎이것도 좀 보렴

384
00:24:55,166 --> 00:24:56,291
‎멋지단다

385
00:25:03,333 --> 00:25:04,916
‎비디오 게임도 만드세요?

386
00:25:05,000 --> 00:25:07,791
‎나도 한창때는 코딩으로 날렸어

387
00:25:16,083 --> 00:25:18,833
‎닉, 다음엔 뭘 보여줄까?

388
00:25:20,041 --> 00:25:21,583
‎- 지팡이 사탕!
‎- 얘들아!

389
00:25:33,000 --> 00:25:33,875
‎저 위를 봐

390
00:25:56,416 --> 00:25:58,041
‎저 많은 지팡이 사탕 좀 봐!

391
00:25:58,125 --> 00:26:01,291
‎해마다 수십억 개의 양말을
‎채우기에 충분하지!

392
00:26:05,500 --> 00:26:06,625
‎비요른!

393
00:26:06,708 --> 00:26:08,583
‎재고를 먹으면 안 되지!

394
00:26:09,750 --> 00:26:14,000
‎죄송합니다
‎못 참겠어요, 산타 할머니

395
00:26:18,166 --> 00:26:21,708
‎케이트, 저긴 너도 기억할 거야

396
00:26:22,416 --> 00:26:23,958
‎편지의 방인가요?

397
00:26:24,458 --> 00:26:26,708
‎뭐야, 여기 온 적 있어?

398
00:26:26,791 --> 00:26:29,583
‎저 안엔 들어갔었지만
‎밖으로는 못 나왔어

399
00:26:29,666 --> 00:26:31,291
‎왜 나한테 말 안 했어?

400
00:26:31,375 --> 00:26:33,791
‎너한테 말 안 한 거 많아, 잭

401
00:26:36,291 --> 00:26:38,416
‎저건 뭐지?

402
00:26:39,083 --> 00:26:41,541
‎저건 크리스마스 별이야

403
00:26:43,208 --> 00:26:45,500
‎마을 전체에 동력을 공급하지

404
00:26:46,041 --> 00:26:50,416
‎내가 베들레헴의 별빛을
‎보레알리스까지 끌어와서

405
00:26:50,500 --> 00:26:52,208
‎장막이 만들어진 거란다

406
00:26:52,291 --> 00:26:56,750
‎산타만이 장막 안팎을
‎무사히 드나들 수 있단다

407
00:26:56,833 --> 00:26:57,791
‎잠깐만요

408
00:26:57,875 --> 00:27:01,166
‎저 별 속의 빛이
‎베들레헴의 별에서 왔어요?

409
00:27:01,250 --> 00:27:02,750
‎가느다란 한 줄기만

410
00:27:02,833 --> 00:27:05,750
‎엘프들이 저 빛을 선물한 날처럼
‎환하고 강한데

411
00:27:05,833 --> 00:27:08,041
‎벌써 1,700년이 다 됐구나

412
00:27:08,125 --> 00:27:09,916
‎1,700년요?

413
00:27:10,625 --> 00:27:12,083
‎그렇게 나이가 많으시다고요?

414
00:27:12,583 --> 00:27:15,833
‎이곳 북극에선
‎시간이 흐르지 않아, 잭

415
00:27:16,541 --> 00:27:18,333
‎그래서 나이를 안 드시는군요

416
00:27:18,875 --> 00:27:20,041
‎뭐죠?

417
00:27:20,541 --> 00:27:21,666
‎대포 소리야

418
00:27:21,750 --> 00:27:22,583
‎대포요?

419
00:27:22,666 --> 00:27:23,875
‎놀랄 거 없어, 잭

420
00:27:24,708 --> 00:27:28,916
‎저 장막은 사람도, 물체도
‎북극에 못 오게 막아서

421
00:27:29,000 --> 00:27:30,166
‎눈도 안 오거든

422
00:27:30,250 --> 00:27:33,291
‎그래서 엘프들이
‎눈을 밖에서 끌어온단다

423
00:27:33,375 --> 00:27:34,208
‎저기 봐

424
00:27:45,500 --> 00:27:47,666
‎커다란 스노 글로브 안에
‎들어온 것 같아요

425
00:27:47,750 --> 00:27:48,583
‎그러게!

426
00:27:49,166 --> 00:27:50,333
‎저기, 케이트

427
00:27:51,291 --> 00:27:53,916
‎눈 천사 만들래?

428
00:27:54,000 --> 00:27:56,416
‎눈 천사? 그거 좋지!

429
00:27:56,500 --> 00:27:57,583
‎뭐라는 거야?

430
00:27:57,666 --> 00:27:58,666
‎가자, 잭

431
00:28:15,875 --> 00:28:19,291
‎닉, 쟤들 좀 봐
‎너무도 즐거워하네

432
00:28:19,375 --> 00:28:20,541
‎그러게 말이야

433
00:28:21,833 --> 00:28:22,875
‎당신도 그렇고

434
00:28:24,625 --> 00:28:25,708
‎진짜 아이들이라니

435
00:28:28,500 --> 00:28:30,166
‎이게 얼마 만인지 몰라

436
00:28:32,333 --> 00:28:34,125
‎애들이 떠나면 슬프겠어

437
00:28:35,916 --> 00:28:38,833
‎빈속으로 보낼 수는 없잖아

438
00:28:39,666 --> 00:28:41,500
‎- 물론이지
‎- 도리가 아니야

439
00:28:41,583 --> 00:28:43,750
‎- 생각이 짧은 거지
‎- 그럼 안 돼

440
00:28:43,833 --> 00:28:44,833
‎맞아

441
00:28:44,916 --> 00:28:46,375
‎그럼 답 나왔네

442
00:28:46,458 --> 00:28:48,791
‎우리 집에서 저녁 먹이고
‎당신이 데려다줘

443
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
‎나도 그러려고 했어

444
00:28:50,458 --> 00:28:53,416
‎그럼 난 준비해야지
‎준비할 게 많은데

445
00:28:53,500 --> 00:28:56,500
‎조조, 튀김용 옥수수가 필요해

446
00:28:57,000 --> 00:28:58,250
‎프랑스산 암탉 세 마리랑

447
00:28:58,333 --> 00:29:00,416
‎자고새랑 배랑

448
00:29:00,500 --> 00:29:01,791
‎무화과 푸딩도!

449
00:29:05,500 --> 00:29:06,333
‎다 왔다

450
00:29:12,333 --> 00:29:13,708
‎이게 저녁 식사라고요?

451
00:29:14,250 --> 00:29:17,833
‎북극 최고의 셰프
‎산타 할머니가 차려주셨어

452
00:29:17,916 --> 00:29:20,500
‎급하게 이것저것 준비해봤어

453
00:29:21,083 --> 00:29:22,041
‎자, 얼른 앉자

454
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
‎넌 여기 앉으렴, 케이트

455
00:29:24,791 --> 00:29:26,583
‎이래도 될까 모르겠네요

456
00:29:26,666 --> 00:29:31,208
‎아빠가 단백질과 채소 다음으로
‎디저트를 먹으라고 하셔서요

457
00:29:31,291 --> 00:29:34,250
‎물론 그래야 하지만
‎이건 디저트가 아닌걸

458
00:29:34,333 --> 00:29:35,250
‎아니에요?

459
00:29:35,875 --> 00:29:39,333
‎이 식탁에 있는 건
‎다 너희 몸에 아주 좋단다

460
00:29:40,083 --> 00:29:41,750
‎그게 가능해요?

461
00:29:41,833 --> 00:29:44,000
‎내가 레시피를 좀 개발했어

462
00:29:44,083 --> 00:29:46,541
‎너희가 싫어하는 음식들이

463
00:29:46,625 --> 00:29:49,416
‎너희가 좋아하는 음식의
‎모양과 맛을 닮도록

464
00:29:51,625 --> 00:29:53,416
‎브로콜리 먹어볼래?

465
00:30:00,791 --> 00:30:03,750
‎이렇게 맛있는 건 처음 먹어봐요!

466
00:30:05,666 --> 00:30:08,083
‎라이머콩이랑 당근도 꼭 먹어보렴

467
00:30:12,666 --> 00:30:13,541
‎있잖아

468
00:30:15,041 --> 00:30:16,458
‎내가 생각해봤거든

469
00:30:18,291 --> 00:30:19,833
‎너희가 어떻게 찾아왔는지

470
00:30:20,333 --> 00:30:22,791
‎웬 웜홀을 통과해서 왔다고?

471
00:30:24,083 --> 00:30:26,583
‎정말이에요
‎할아버지 썰매로 온 것처럼요

472
00:30:26,666 --> 00:30:29,583
‎썰매 대신 골프 카트였지만요

473
00:30:30,375 --> 00:30:31,208
‎닉?

474
00:30:31,708 --> 00:30:35,708
‎케이트가 진짜 믿는 자라서
‎생긴 일이 아닐까 싶어

475
00:30:37,708 --> 00:30:41,791
‎맞아요, 저도 두 분과
‎북극에서 살 운명이라면요?

476
00:30:43,875 --> 00:30:44,958
‎뭐라고?

477
00:30:45,041 --> 00:30:48,250
‎그렇잖아요, 엘프 말도 알고
‎엄청난 모험도 했으니까

478
00:30:48,333 --> 00:30:50,875
‎크리스마스 작전에
‎신선한 바람을 일으킬 거예요

479
00:30:51,375 --> 00:30:53,708
‎어쩌다 갑자기 면접이 됐담?

480
00:30:54,916 --> 00:30:55,916
‎제발요, 산타 할아버지

481
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
‎엄마랑 엄마 남친이 있는
‎집보다야 낫겠죠

482
00:30:59,375 --> 00:31:01,333
‎나 여기 있거든?

483
00:31:02,666 --> 00:31:05,333
‎엄마는 널 무척 사랑하실 거야

484
00:31:05,416 --> 00:31:07,833
‎넌 상상도 못 할 만큼

485
00:31:07,916 --> 00:31:09,416
‎글쎄요, 산타 할머니

486
00:31:09,500 --> 00:31:13,500
‎한심한 마야 유적 때문에
‎절 바로 내팽개치셨거든요

487
00:31:13,583 --> 00:31:14,916
‎그건 그래요

488
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
‎게다가

489
00:31:16,083 --> 00:31:18,666
‎우리 부모님은 내일 오후까지

490
00:31:18,750 --> 00:31:20,250
‎리조트로 안 돌아오세요

491
00:31:22,208 --> 00:31:24,958
‎제발요, 산타 할아버지
‎좀 더 있으면 안 돼요?

492
00:31:27,916 --> 00:31:29,125
‎산타 할머니?

493
00:31:30,625 --> 00:31:34,041
‎글쎄, 아이들이 있으면
‎참 좋긴 하겠지

494
00:31:35,083 --> 00:31:37,125
‎단 하룻밤만이라도

495
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
‎- 제발요, 여기서 지낼게요
‎- 얌전히 굴게요!

496
00:31:43,875 --> 00:31:45,750
‎- 딱 하룻밤만요
‎- 제발요, 산타 할아버지!

497
00:31:45,833 --> 00:31:48,625
‎글쎄, 별일이야 있겠냐만은...

498
00:31:49,958 --> 00:31:51,958
‎뭐 어때? 그렇게 하렴!

499
00:31:52,041 --> 00:31:53,666
‎- 좋았어!
‎- 감사해요, 산타 할아버지!

500
00:31:54,375 --> 00:31:57,208
‎다만 아침 일찍
‎칸쿤으로 돌아가는 거다

501
00:31:57,708 --> 00:32:00,375
‎산타 할머니 마을이
‎세상에서 제일 좋아요!

502
00:32:07,208 --> 00:32:10,166
‎미나, 날 염탐하면
‎이렇게 되는 거야

503
00:32:12,750 --> 00:32:15,250
‎스펙, 내가 만든 장난감
‎다 가져와

504
00:32:27,666 --> 00:32:28,625
‎좋았어

505
00:32:29,208 --> 00:32:30,250
‎네 임무는 알겠지?

506
00:32:43,625 --> 00:32:44,791
‎몇 시간 후면

507
00:32:45,583 --> 00:32:48,500
‎이 마을 전체가
‎어렴풋한 기억으로 남을 거야

508
00:32:52,666 --> 00:32:54,291
‎잘 자, 귀염둥이 잭

509
00:32:54,875 --> 00:32:56,250
‎안녕히 주무세요, 산타 할머니

510
00:32:56,333 --> 00:32:57,250
‎푹 자렴

511
00:33:00,166 --> 00:33:02,291
‎아가, 잘 자라

512
00:33:02,791 --> 00:33:04,125
‎안녕히 주무세요, 산타 할머니

513
00:33:07,291 --> 00:33:09,041
‎크리스마스 연대기?

514
00:33:12,125 --> 00:33:13,166
‎잭!

515
00:33:14,291 --> 00:33:17,041
‎함부로 만지지 마
‎아주 귀한 책 같아

516
00:33:17,125 --> 00:33:19,125
‎그래, 아주 귀한 책이란다

517
00:33:19,208 --> 00:33:20,958
‎세상에 한 권뿐이지

518
00:33:22,666 --> 00:33:24,500
‎잠들기 전에 책 읽어줄까?

519
00:33:24,583 --> 00:33:25,916
‎완전 좋죠!

520
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
‎재밌겠어요!

521
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
‎좋아

522
00:33:30,000 --> 00:33:32,125
‎자, 따라오렴

523
00:33:35,166 --> 00:33:38,916
‎그럼 포근한
‎겨울 단잠 자렴, 얘들아

524
00:33:39,000 --> 00:33:40,125
‎안녕히 주무세요, 산타

525
00:33:40,708 --> 00:33:41,708
‎행복한 꿈 꿔

526
00:33:41,791 --> 00:33:43,125
‎안녕히 주무세요, 산타클로스

527
00:33:43,208 --> 00:33:45,000
‎그냥 산타라고 불러도 돼

528
00:33:47,375 --> 00:33:48,291
‎어디 보자

529
00:33:49,083 --> 00:33:50,125
‎시작한다

530
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
‎그러니까…

531
00:33:54,333 --> 00:33:55,166
‎좋아

532
00:33:58,500 --> 00:33:59,708
‎잘 보렴, 얘들아

533
00:34:00,458 --> 00:34:01,333
‎아주

534
00:34:01,916 --> 00:34:03,208
‎잘 들여다봐야 해

535
00:34:04,041 --> 00:34:05,791
‎모든 건 여기서 시작됐어

536
00:34:06,375 --> 00:34:08,833
‎서기 312년

537
00:34:09,500 --> 00:34:11,541
‎산타는 소아시아에 살았는데

538
00:34:11,625 --> 00:34:14,041
‎지금 그곳은 터키라고 해

539
00:34:15,416 --> 00:34:17,458
‎당시 산타는
‎세인트 니콜라스로 통했어

540
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
‎산타는 나눔의 기쁨을
‎깨달은 주교로

541
00:34:24,333 --> 00:34:26,291
‎그 근방에선 영웅이 됐는데

542
00:34:27,500 --> 00:34:29,958
‎전설은 널리 퍼져나갔고

543
00:34:30,041 --> 00:34:32,833
‎숲의 엘프들에게도
‎그 소문이 닿았지

544
00:34:33,875 --> 00:34:36,333
‎잠깐만요, 그럼 엘프도
‎여러 종류라고요?

545
00:34:36,416 --> 00:34:37,416
‎물론이지

546
00:34:37,500 --> 00:34:41,000
‎엘프는 고대부터 살았던
‎신비로운 야생 생명체야

547
00:34:41,083 --> 00:34:44,166
‎마력을 탐내는 자들에게
‎수백 년간 사냥당하다

548
00:34:44,250 --> 00:34:48,333
‎인간에게 사로잡혀
‎멸종 위기를 맞았지

549
00:34:51,791 --> 00:34:53,625
‎난 인간이 싫어

550
00:34:55,291 --> 00:34:56,750
‎끔찍해요

551
00:34:56,833 --> 00:34:58,208
‎그러게 말이야

552
00:34:59,541 --> 00:35:02,500
‎다만 엘프 설화의 예언을 보면

553
00:35:02,583 --> 00:35:05,041
‎한 남자가 엘프의 왕이 되어

554
00:35:05,125 --> 00:35:07,791
‎언젠가 그들을
‎평안으로 이끈다고 했지

555
00:35:09,583 --> 00:35:13,750
‎엘프의 지도자 하칸은
‎오직 세인트 니콜라스만이

556
00:35:13,833 --> 00:35:16,750
‎베들레헴 별빛의 힘을
‎품을 수 있다는 걸 알았어

557
00:35:17,666 --> 00:35:19,166
‎그날 이후로

558
00:35:19,250 --> 00:35:22,083
‎엘프들은 세인트 니콜라스를
‎그 이름 대신

559
00:35:22,583 --> 00:35:25,583
‎산타클로스라고 불렀단다

560
00:35:26,208 --> 00:35:29,208
‎산타는 엘프들을 이끌고
‎신비의 여정을 떠나

561
00:35:29,291 --> 00:35:33,666
‎크리스마스를 계속 이어갈
‎미지의 땅으로 향했지

562
00:35:34,291 --> 00:35:36,750
‎그게 여기군요? 북극요!

563
00:35:37,375 --> 00:35:38,291
‎그렇지

564
00:35:40,875 --> 00:35:42,916
‎이상하네요, 저 엘프 있죠?

565
00:35:43,500 --> 00:35:45,250
‎왠지 낯이 익어요

566
00:35:45,833 --> 00:35:46,708
‎그러게

567
00:35:49,250 --> 00:35:50,208
‎벨스니클이야

568
00:35:50,958 --> 00:35:51,791
‎받으렴

569
00:36:00,083 --> 00:36:00,958
‎좋아

570
00:36:02,375 --> 00:36:03,208
‎어디 보자

571
00:36:05,375 --> 00:36:09,125
‎벨스니클은
‎조숙하고 영리한 엘프로

572
00:36:09,208 --> 00:36:11,708
‎우리 마을에서 인기가 대단했지

573
00:36:11,791 --> 00:36:14,458
‎난 마법의 물약
‎제조 비법을 가르쳤고

574
00:36:14,541 --> 00:36:17,458
‎산타는 발명의 기술을 가르쳤어

575
00:36:22,375 --> 00:36:23,750
‎자, 됐다

576
00:36:31,166 --> 00:36:33,875
‎우린 오랫동안 행복하게 지냈단다

577
00:36:34,375 --> 00:36:38,958
‎산타랑 난 벨스니클을
‎무척 사랑하게 됐지

578
00:36:39,583 --> 00:36:43,166
‎다만 벨스니클이 10대가 되면서
‎모든 게 달라졌단다

579
00:36:43,250 --> 00:36:46,250
‎크리스마스 정신이
‎세상 곳곳에서 싹텄고

580
00:36:46,333 --> 00:36:48,500
‎산타는 벨스니클을 보살필
‎시간이 없었어

581
00:36:49,125 --> 00:36:51,833
‎그래서 벨스니클은
‎산타를 미워하면서

582
00:36:51,916 --> 00:36:53,541
‎더 반항하게 됐지

583
00:36:54,041 --> 00:36:57,541
‎그러던 어느 날
‎걔가 엘프 규칙을 어겼어

584
00:36:58,125 --> 00:36:59,500
‎엘프 규칙이 뭐죠?

585
00:37:00,083 --> 00:37:03,541
‎E는 고집, L은 거짓말
‎V는 사악함

586
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
‎E는 시샘, S는 이기심

587
00:37:06,750 --> 00:37:10,041
‎엘프가 그 모든 죄를 범하면

588
00:37:10,125 --> 00:37:12,208
‎저주를 받는단다

589
00:37:12,750 --> 00:37:16,458
‎그런데 벨스니클은
‎5가지를 모두 범했지

590
00:37:18,166 --> 00:37:20,708
‎지독한 말썽꾸러기가 됐어

591
00:37:22,416 --> 00:37:24,416
‎"뿡뿡이 방석"

592
00:37:32,291 --> 00:37:33,958
‎플렉이 방귀 뀌었다!

593
00:37:40,666 --> 00:37:42,500
‎말썽은 갈수록 심해졌어

594
00:37:53,750 --> 00:37:54,875
‎점점 더

595
00:37:54,958 --> 00:37:56,666
‎갓 뽑은 거예요!

596
00:37:58,541 --> 00:38:00,416
‎- 맛있게 드세요
‎- 훌륭해

597
00:38:12,541 --> 00:38:14,833
‎벨스니클, 이게 뭐야?

598
00:38:15,375 --> 00:38:17,875
‎멋진 장난감은 제가 다 만들었는데

599
00:38:17,958 --> 00:38:20,416
‎이젠 저도 인정받아야죠

600
00:38:22,875 --> 00:38:25,375
‎마지막 죄를 범했을 때

601
00:38:25,875 --> 00:38:28,833
‎벨스니클은 엘프로 사는 행복을
‎박탈당했단다

602
00:38:29,458 --> 00:38:30,333
‎벨스니클!

603
00:38:30,416 --> 00:38:31,625
‎뭐 하는 거냐?

604
00:38:32,333 --> 00:38:34,000
‎왜 그런 짓을 해?

605
00:38:34,083 --> 00:38:37,291
‎세상 아이들만 보살피시느라

606
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
‎저한테는 관심이 없으니까요

607
00:38:39,791 --> 00:38:44,583
‎그러면서 자신이
‎가장 혐오했던 존재로 변했어

608
00:38:44,666 --> 00:38:45,666
‎인간으로

609
00:39:03,041 --> 00:39:05,916
‎분노와 수치스러운 마음에...

610
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
‎안 돼, 가지 마!

611
00:39:07,375 --> 00:39:08,875
‎벨스니클, 돌아와!

612
00:39:08,958 --> 00:39:11,500
‎벨스니클은 마을에서 달아난 후

613
00:39:12,250 --> 00:39:13,541
‎영영 돌아오지 않았어

614
00:39:16,458 --> 00:39:18,125
‎말썽꾸러기 엘프였지

615
00:39:19,166 --> 00:39:20,125
‎그래도 그립네

616
00:39:21,958 --> 00:39:22,791
‎좋아

617
00:39:24,125 --> 00:39:26,041
‎오늘은 여기까지만 하자

618
00:39:26,125 --> 00:39:28,333
‎우리 마을에선
‎꼭두새벽부터 일어나거든

619
00:39:28,416 --> 00:39:29,458
‎안녕히 주무세요

620
00:39:29,541 --> 00:39:32,166
‎- 안녕히 주무세요
‎- 잘자, 얘들아

621
00:39:54,291 --> 00:39:56,708
‎좋아, 이제 다 잠들겠군

622
00:39:57,666 --> 00:39:58,791
‎준비됐어?

623
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
‎때가 됐어

624
00:40:01,250 --> 00:40:03,416
‎이걸 들이켜고 취한
‎엘프들 꼴을

625
00:40:03,500 --> 00:40:04,958
‎빨리 보고 싶다

626
00:40:06,208 --> 00:40:07,458
‎재미있을 거야

627
00:40:08,791 --> 00:40:12,250
‎자, 대포마다 한 숟갈씩 넣어

628
00:40:27,458 --> 00:40:29,333
‎넌 순록들을 처리해

629
00:40:29,958 --> 00:40:31,166
‎난 별을 가져올게

630
00:41:49,916 --> 00:41:50,916
‎졸라?

631
00:41:52,458 --> 00:41:54,208
‎무슨 일이야?

632
00:42:00,416 --> 00:42:01,416
‎대셔

633
00:42:06,333 --> 00:42:08,791
‎좋았어, 시작해볼까?

634
00:42:11,291 --> 00:42:14,500
‎아주 소중한 친구가 준
‎크리스마스 선물이야

635
00:42:15,833 --> 00:42:17,208
‎이거 보세요, 아빠

636
00:42:30,375 --> 00:42:31,333
‎대포야!

637
00:42:31,416 --> 00:42:33,291
‎이 한밤중에?

638
00:42:41,791 --> 00:42:43,333
‎저건 눈이 아닌 것 같은데?

639
00:42:47,375 --> 00:42:48,291
‎졸라가 나타났어요!

640
00:42:48,375 --> 00:42:50,708
‎외양간으로 가시죠, 빨리요!

641
00:42:50,791 --> 00:42:51,625
‎졸라?

642
00:42:54,625 --> 00:42:55,750
‎어쩌면 좋아

643
00:42:56,250 --> 00:42:58,333
‎졸라가 외양간에 들어가면
‎안 되는데

644
00:43:01,166 --> 00:43:02,041
‎왜 그러세요?

645
00:43:02,125 --> 00:43:04,625
‎외양간에 무슨 일이 있나 봐, 가자

646
00:43:42,458 --> 00:43:44,625
‎이럴 수가

647
00:43:47,833 --> 00:43:48,666
‎대셔

648
00:43:49,875 --> 00:43:50,833
‎괜찮다, 얘야

649
00:43:51,333 --> 00:43:53,083
‎그래, 다 안다, 아가

650
00:43:56,500 --> 00:43:57,666
‎진정하렴

651
00:44:35,875 --> 00:44:36,708
‎닉

652
00:44:38,208 --> 00:44:39,166
‎그 녀석 짓이야

653
00:44:41,666 --> 00:44:42,583
‎별!

654
00:44:48,000 --> 00:44:49,083
‎벨스니클!

655
00:44:51,541 --> 00:44:52,791
‎안녕하세요, 산타

656
00:44:54,500 --> 00:44:55,416
‎뭐 찾으세요?

657
00:44:55,916 --> 00:44:59,458
‎넌 짓궂은 장난을
‎많이도 했지, 벨스니클

658
00:44:59,541 --> 00:45:01,750
‎근데 졸라를 외양간으로 보내?

659
00:45:01,833 --> 00:45:02,666
‎별거 아니잖아요

660
00:45:02,750 --> 00:45:05,125
‎졸라가 순록들한테 겁줘서
‎다들 숲으로 튀었죠

661
00:45:05,208 --> 00:45:06,666
‎대셔를 공격했어!

662
00:45:08,541 --> 00:45:09,875
‎그건 계획에 없었는데요

663
00:45:10,500 --> 00:45:14,125
‎그렇게 됐단다
‎대셔가 아주 크게 다쳤어

664
00:45:14,625 --> 00:45:15,666
‎그래

665
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
‎네 짓이었구나

666
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
‎안녕하세요, 산타 할머니

667
00:45:20,583 --> 00:45:22,916
‎폐를 끼쳤다면 사과드리죠

668
00:45:23,000 --> 00:45:24,708
‎폐라고 했니?

669
00:45:25,333 --> 00:45:27,250
‎대셔는 사경을 헤매고 있어

670
00:45:28,250 --> 00:45:30,625
‎벨스니클, 어쩜 이럴 수 있니?

671
00:45:31,125 --> 00:45:32,166
‎벨스니클이래!

672
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
‎그 이야기에 나왔잖아!

673
00:45:36,083 --> 00:45:37,625
‎낯이 익다 했어요

674
00:45:37,708 --> 00:45:40,000
‎칸쿤에서 셔틀을
‎운전한 사람이거든요

675
00:45:40,083 --> 00:45:40,916
‎맞아요

676
00:45:41,000 --> 00:45:41,833
‎그래

677
00:45:41,916 --> 00:45:42,833
‎고맙다, 케이트

678
00:45:42,916 --> 00:45:46,541
‎네가 아니었다면
‎산타 마을로 못 돌아왔을 거야

679
00:45:46,625 --> 00:45:49,250
‎산타 할머니 마을이라고 불러!

680
00:45:51,291 --> 00:45:52,833
‎정식으로 바꾼 건 아니야

681
00:45:54,708 --> 00:45:57,791
‎가족끼리 다시 뭉쳐서 좋았지만

682
00:45:58,541 --> 00:45:59,791
‎전 이만 갑니다

683
00:46:00,291 --> 00:46:03,083
‎그 별부터 나무에 달아라

684
00:46:04,541 --> 00:46:06,625
‎그러죠, 근데 이 나무 말고요

685
00:46:06,708 --> 00:46:08,791
‎이 별은 남극에 있는
‎제 나무에 달래요

686
00:46:08,875 --> 00:46:10,541
‎완전 쩔 거예요

687
00:46:10,625 --> 00:46:12,291
‎제가 새 마을을 만들 건데

688
00:46:12,375 --> 00:46:14,791
‎이젠 눈에 훤하네요
‎'벨스니클의 마을'

689
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
‎다른 마을이 있다고요?

690
00:46:16,708 --> 00:46:20,083
‎당연하지, 잭
‎나도 엘프 군단을 모으려고

691
00:46:20,166 --> 00:46:22,833
‎끝내주게 멋진
‎나만의 발명품을 만들어서

692
00:46:22,916 --> 00:46:25,958
‎북극과 산타클로스란 존재를

693
00:46:26,041 --> 00:46:28,458
‎만인의 기억에서 지워주겠어

694
00:46:29,250 --> 00:46:32,250
‎또 시작이군, 삐죽대긴

695
00:46:32,333 --> 00:46:33,291
‎됐고요

696
00:46:33,791 --> 00:46:37,416
‎이 별을 남극으로 가져가서
‎더는 늙지 않고

697
00:46:37,500 --> 00:46:41,541
‎이 지독한 저주를 깰 방법을
‎연구할 시간이나 벌래요

698
00:46:41,625 --> 00:46:43,875
‎사람이 된 게 그렇게 싫어?

699
00:46:43,958 --> 00:46:45,083
‎인간은 추악해!

700
00:46:46,000 --> 00:46:47,416
‎엘프가 최고지

701
00:46:47,500 --> 00:46:50,208
‎인간으로 사는 건 지긋지긋해

702
00:46:50,708 --> 00:46:54,333
‎벨스니클, 저주를 깰 방법은
‎오직 하나뿐이야

703
00:46:54,416 --> 00:46:57,375
‎네 집인 이 마을로 돌아와서

704
00:46:57,458 --> 00:46:59,000
‎가족을 받아들이는 거야

705
00:46:59,583 --> 00:47:01,916
‎너도 내심

706
00:47:02,708 --> 00:47:04,125
‎그러고 싶잖니

707
00:47:08,791 --> 00:47:09,708
‎망할 크리스마스!

708
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
‎말조심해라, 이 애송이 엘프야!

709
00:47:15,375 --> 00:47:17,625
‎그래, 고맙다

710
00:47:24,375 --> 00:47:26,083
‎새 중력 장갑인데 어때요?

711
00:47:27,291 --> 00:47:28,625
‎나쁘진 않구나, 꼬마야

712
00:47:29,708 --> 00:47:31,875
‎하지만 진짜 마법에는
‎비할 수 없지

713
00:47:34,458 --> 00:47:35,458
‎포기해, 벨스

714
00:47:35,541 --> 00:47:36,541
‎웃기지 마세요

715
00:47:36,625 --> 00:47:39,083
‎할아버지는
‎그 한심한 명절에만 쩔쩔맸죠

716
00:47:39,166 --> 00:47:40,375
‎그 한심한 명절 덕에

717
00:47:40,458 --> 00:47:43,375
‎수십억 인구가 사랑과 행복을 느껴

718
00:47:43,458 --> 00:47:45,375
‎그걸 제가 바꿔놓겠어요

719
00:47:45,458 --> 00:47:46,375
‎바꾼다고?

720
00:47:46,916 --> 00:47:50,375
‎이 마을의 작은 변화도
‎견디질 못해서

721
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
‎달아났던 네가?

722
00:47:51,541 --> 00:47:53,833
‎할아버지는 그 한심한 하루를 위해

723
00:47:53,916 --> 00:47:55,625
‎1년을 쏟아부으니까요!

724
00:47:55,708 --> 00:47:58,833
‎전 세계 어린이에게
‎행복을 주는 날이지

725
00:47:58,916 --> 00:48:01,541
‎그것만은 절대 바뀌지 않는다

726
00:48:09,083 --> 00:48:10,541
‎벨스니클, 그만해!

727
00:48:11,708 --> 00:48:12,750
‎닉!

728
00:48:33,708 --> 00:48:36,541
‎벨스니클, 무슨 짓을 한 거니?

729
00:48:54,750 --> 00:48:55,625
‎이거...

730
00:48:56,875 --> 00:48:58,000
‎이거 큰일인데

731
00:48:58,875 --> 00:49:00,291
‎그 별이 없으면

732
00:49:00,375 --> 00:49:04,166
‎북극도, 이 마을도
‎크리스마스 자체도 끝장이야

733
00:49:04,958 --> 00:49:06,416
‎올해만요?

734
00:49:07,291 --> 00:49:08,375
‎영영

735
00:49:08,875 --> 00:49:11,125
‎그래요, 큰일이네요

736
00:49:13,708 --> 00:49:14,916
‎그건 용납 못 하죠

737
00:49:16,125 --> 00:49:17,500
‎크리스마스는 계속돼야 해요

738
00:49:18,500 --> 00:49:19,708
‎외양간으로 가자

739
00:49:34,708 --> 00:49:37,875
‎어이, 산타!
‎우리 눈싸움이나 할까?

740
00:49:38,916 --> 00:49:40,250
‎허그, 감히...

741
00:49:43,416 --> 00:49:44,250
‎엘프 베인이야

742
00:49:44,666 --> 00:49:45,791
‎맙소사!

743
00:49:48,916 --> 00:49:49,875
‎무슨 일이죠?

744
00:49:49,958 --> 00:49:52,291
‎다들 엘프 베인이라는 약에 취했어

745
00:49:52,375 --> 00:49:53,708
‎그럼 이성을 잃고

746
00:49:53,791 --> 00:49:56,208
‎무모하고 위험한 미치광이가 돼

747
00:49:56,291 --> 00:49:58,375
‎벨스니클이 대포에 독을 넣었군!

748
00:50:00,583 --> 00:50:01,750
‎도망쳐!

749
00:50:13,833 --> 00:50:15,208
‎- 들어가!
‎- 얼른 가자!

750
00:50:15,833 --> 00:50:16,875
‎가자, 잭

751
00:50:19,375 --> 00:50:20,208
‎서둘러

752
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
‎그렇지

753
00:50:31,375 --> 00:50:32,541
‎대시

754
00:50:34,958 --> 00:50:36,083
‎치료할 수 있어?

755
00:50:36,875 --> 00:50:38,000
‎최선을 다해볼게

756
00:50:38,083 --> 00:50:39,958
‎엘프 베인 해독제도 찾아야 해

757
00:50:40,041 --> 00:50:41,666
‎난 터키로 가야겠어

758
00:50:41,750 --> 00:50:43,125
‎터키요?

759
00:50:43,208 --> 00:50:45,500
‎하칸과 숲의 엘프들을 찾아야 해

760
00:50:45,583 --> 00:50:48,083
‎빛을 밝힐 새 별은
‎그 친구들만 만들 수 있지

761
00:50:48,166 --> 00:50:50,625
‎닉, 순록 7마리로
‎썰매를 탄 적은 없잖아

762
00:50:50,708 --> 00:50:53,083
‎그렇지, 게다가
‎당신 혼자 대셔를 치료하고

763
00:50:53,166 --> 00:50:55,083
‎엘프 베인 해독제까지
‎찾을 순 없잖아

764
00:50:55,166 --> 00:50:56,250
‎잭이 날 도와줄 거야

765
00:50:56,333 --> 00:50:57,250
‎정말요?

766
00:50:57,750 --> 00:50:59,166
‎저도 여기 남을까요?

767
00:50:59,250 --> 00:51:01,041
‎아니, 넌 나랑 같이 가야지

768
00:51:01,125 --> 00:51:02,000
‎왜요?

769
00:51:02,083 --> 00:51:05,666
‎순록 7마리로
‎썰매가 뜨긴 하려나 모르겠는데

770
00:51:05,750 --> 00:51:08,083
‎도움의 손길을
‎총동원해야지, 케이트

771
00:51:10,500 --> 00:51:11,333
‎빨리 돌아와

772
00:51:13,750 --> 00:51:15,708
‎마법을 부려봐, 산타 할머니

773
00:51:22,125 --> 00:51:23,125
‎가자, 대셔!

774
00:51:23,208 --> 00:51:24,666
‎아니지, 댄서!

775
00:51:24,750 --> 00:51:25,583
‎코멧

776
00:51:25,666 --> 00:51:26,708
‎가자, 코멧!

777
00:51:27,250 --> 00:51:28,083
‎빅슨

778
00:51:41,208 --> 00:51:43,916
‎산타 할아버지
‎선물은 어떻게 배달하시게요?

779
00:51:44,000 --> 00:51:46,208
‎크리스마스까지
‎겨우 사흘 남은걸요

780
00:51:46,291 --> 00:51:48,666
‎- 대셔 없이 어떻게…
‎- 말했다시피

781
00:51:48,750 --> 00:51:50,000
‎쉽진 않겠지

782
00:51:50,750 --> 00:51:53,416
‎다만 보다시피 점점 나아지잖아

783
00:51:54,375 --> 00:51:58,208
‎크리스마스 정신만 가득하다면
‎잘 해결될 거야

784
00:51:59,875 --> 00:52:02,666
‎죄송해요, 산타 할아버지
‎저 때문에...

785
00:52:02,750 --> 00:52:04,416
‎그런 소리 마라

786
00:52:04,500 --> 00:52:07,000
‎네 잘못 아니야, 케이티캣

787
00:52:07,083 --> 00:52:08,208
‎장담하는데

788
00:52:08,291 --> 00:52:12,041
‎그 말썽꾸러기 엘프는
‎어떻게든 마을로 찾아왔을 거야

789
00:52:12,791 --> 00:52:14,375
‎이젠 어떡하려나요?

790
00:52:14,958 --> 00:52:18,333
‎우릴 앞질러 터키에 가려고
‎궁리 중이겠지

791
00:52:18,416 --> 00:52:19,250
‎어째서요?

792
00:52:19,333 --> 00:52:21,375
‎내가 새 별을 못 구하게 하려고

793
00:52:22,000 --> 00:52:23,708
‎다만 그렇게는 안 돼

794
00:52:23,791 --> 00:52:26,375
‎걔가 모르는 게 하나 있거든

795
00:52:26,458 --> 00:52:27,666
‎그게 뭔데요?

796
00:52:27,750 --> 00:52:30,750
‎벨스니클은 우리만큼 빨리
‎도착할 수 없거든

797
00:52:30,833 --> 00:52:32,458
‎무슨 짓을 해도 말이야

798
00:52:34,500 --> 00:52:36,625
‎저를 만만히 보셨군요, 영감님

799
00:52:37,125 --> 00:52:38,625
‎항상 그런 식이죠

800
00:52:46,708 --> 00:52:49,833
‎엘프들을 원래대로 되돌릴
‎방법을 찾아야 해

801
00:52:51,375 --> 00:52:52,208
‎어디 보자

802
00:52:52,708 --> 00:52:54,583
‎엘프, 엘플루

803
00:52:55,083 --> 00:52:56,250
‎엘프빈

804
00:52:57,458 --> 00:52:58,833
‎찾았다, 엘프 베인

805
00:52:59,500 --> 00:53:01,291
‎- 이런
‎- 왜요?

806
00:53:01,375 --> 00:53:03,291
‎치료제는 딱 하나래

807
00:53:04,375 --> 00:53:08,000
‎- 르반데 뿌리?
‎- 응, 희귀한 북극 꽃인데

808
00:53:08,083 --> 00:53:11,000
‎이 근방에선 딱 한 군데서만 자라

809
00:53:12,708 --> 00:53:13,541
‎좋았어

810
00:53:14,083 --> 00:53:16,375
‎자, 이 길을 따라서

811
00:53:16,458 --> 00:53:19,666
‎숲을 통과하면
‎르반데 뿌리가 나올 거야

812
00:53:20,666 --> 00:53:23,250
‎네, 근데 같이 가시는 거죠?

813
00:53:27,291 --> 00:53:29,500
‎아니, 난 대셔 곁에 있어야 해

814
00:53:30,083 --> 00:53:33,500
‎하지만 산타 할머니
‎마을 밖은 위험하지 않나요?

815
00:53:34,375 --> 00:53:37,500
‎그럴 수도 있지만
‎어디든 위험할 수 있는걸

816
00:53:38,375 --> 00:53:39,750
‎넌 할 수 있어, 잭

817
00:53:39,833 --> 00:53:41,750
‎네가 무사하도록 지켜줄게

818
00:53:41,833 --> 00:53:44,916
‎내가 쭉 지켜볼 테니까

819
00:53:45,000 --> 00:53:46,666
‎게다가 무기도 줄게

820
00:53:47,583 --> 00:53:48,666
‎이거야

821
00:53:49,333 --> 00:53:51,375
‎쿠키가 제 무기라고요?

822
00:53:51,458 --> 00:53:54,208
‎평범한 쿠키가 아니란다

823
00:53:54,291 --> 00:53:58,833
‎잘 들어, 생강빵 쿠키는
‎던지면 폭발하고

824
00:53:58,916 --> 00:54:01,791
‎눈사람 쿠키는
‎네게 용기를 줄 거야

825
00:54:03,916 --> 00:54:06,375
‎그럼 어서 출발해야겠다

826
00:54:06,458 --> 00:54:08,583
‎머뭇거릴 여유가 없어

827
00:54:09,833 --> 00:54:10,791
‎잠깐만 기다려봐

828
00:54:29,500 --> 00:54:30,416
‎맙소사

829
00:54:40,458 --> 00:54:42,291
‎엘프들을 지나갈 순 없겠어

830
00:54:43,666 --> 00:54:44,833
‎이렇게 하자

831
00:54:46,333 --> 00:54:47,333
‎얘들아!

832
00:54:48,166 --> 00:54:51,791
‎방금 쿠키를 새로 잔뜩 구웠어

833
00:54:51,875 --> 00:54:52,958
‎누구 배고프니?

834
00:54:55,583 --> 00:54:57,958
‎외양간 뒤에서 보자!

835
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
‎다들 30초쯤 한눈팔 거야

836
00:55:04,000 --> 00:55:04,958
‎알겠어요

837
00:55:05,041 --> 00:55:07,125
‎이거 쓰렴, 옳지

838
00:55:12,875 --> 00:55:14,708
‎바로 지금이야, 잭

839
00:55:15,750 --> 00:55:19,166
‎밖이 엄청 추운데
‎동상 걸리면 어떡하죠?

840
00:55:20,375 --> 00:55:22,000
‎동상은 걱정하지 마

841
00:55:22,083 --> 00:55:24,625
‎손발가락 다시 붙이는 건
‎내가 전문가니까

842
00:55:26,708 --> 00:55:27,708
‎어서 가라

843
00:55:29,875 --> 00:55:30,708
‎잭!

844
00:55:33,541 --> 00:55:34,750
‎내 영웅이 되어주렴

845
00:55:36,208 --> 00:55:38,583
‎엄마도 늘 그렇게 말씀하셨어요

846
00:55:48,500 --> 00:55:49,333
‎좋았어

847
00:55:49,958 --> 00:55:51,041
‎영웅이 될 시간이야

848
00:56:07,375 --> 00:56:10,583
‎터키가 이런 모습일 줄은
‎상상도 못 했어요

849
00:56:10,666 --> 00:56:12,875
‎여긴 성지란다, 케이트

850
00:56:14,208 --> 00:56:16,250
‎지금부터 목격할 광경은

851
00:56:16,333 --> 00:56:19,291
‎지구상 그 누구도 본 적 없는 거지

852
00:56:22,875 --> 00:56:23,708
‎무슨 소리죠?

853
00:56:38,708 --> 00:56:40,250
‎- 산타 할아버지?
‎- 왜?

854
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
‎화살 맞으셨어요

855
00:56:42,083 --> 00:56:42,916
‎응?

856
00:56:47,375 --> 00:56:49,125
‎아무 느낌도 없으세요?

857
00:56:49,208 --> 00:56:51,583
‎응, 썰매를 타다 보면

858
00:56:51,666 --> 00:56:54,125
‎가끔 엉덩이에
‎마취 주사를 맞은 것 같거든

859
00:56:57,500 --> 00:56:59,541
‎꼼짝 마라!

860
00:57:01,125 --> 00:57:02,916
‎손 들어!

861
00:57:05,916 --> 00:57:08,125
‎사격 준비!

862
00:57:08,208 --> 00:57:09,166
‎멈춰!

863
00:57:10,958 --> 00:57:13,958
‎나야, 산타클로스!

864
00:57:15,250 --> 00:57:17,333
‎진짜 산타클로스인지 어떻게 아나?

865
00:57:18,000 --> 00:57:19,250
‎하얀 수염

866
00:57:19,750 --> 00:57:21,250
‎빨간 옷

867
00:57:22,541 --> 00:57:23,583
‎꼭 말해야 알아?

868
00:57:24,083 --> 00:57:27,875
‎산타라면 마법을 보여주시지

869
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
‎시시한데

870
00:57:42,791 --> 00:57:45,166
‎다른 재주 없나?

871
00:57:45,750 --> 00:57:47,125
‎쟤 진짜 웃긴다

872
00:57:47,208 --> 00:57:48,458
‎준비해!

873
00:57:48,541 --> 00:57:49,708
‎조준

874
00:57:49,791 --> 00:57:50,708
‎발사!

875
00:57:56,250 --> 00:57:58,750
‎진짜 산타클로스야!

876
00:57:59,500 --> 00:58:02,083
‎무기를 내려라!

877
00:58:05,958 --> 00:58:07,666
‎왜 할아버지를 못 알아보죠?

878
00:58:07,750 --> 00:58:09,958
‎어린애들이라 그래

879
00:58:10,041 --> 00:58:10,958
‎얘들을 봐라

880
00:58:11,500 --> 00:58:15,083
‎기껏해야 200-300살쯤 됐으려나?

881
00:58:15,583 --> 00:58:16,916
‎난 본 적 없겠지

882
00:58:17,958 --> 00:58:19,541
‎이곳에 발길을 끊은 지

883
00:58:19,625 --> 00:58:21,958
‎글쎄다, 500년쯤 됐거든

884
00:58:22,458 --> 00:58:26,458
‎정확히는 522년이지, 니콜라스

885
00:58:27,583 --> 00:58:28,416
‎하칸!

886
00:58:29,583 --> 00:58:32,416
‎건강하고 현명해 보이는군

887
00:58:32,500 --> 00:58:34,916
‎자네도 마찬가지일세, 니콜라스

888
00:58:35,000 --> 00:58:36,083
‎그 친구는 누구인가?

889
00:58:36,833 --> 00:58:38,541
‎제 이름은 케이트 피어스예요

890
00:58:39,583 --> 00:58:42,000
‎엘프 말을 잘하는구나

891
00:58:42,583 --> 00:58:43,791
‎영어 잘하시네요

892
00:58:43,875 --> 00:58:45,041
‎고맙다

893
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
‎그나저나 무슨 일로 행차하셨나?

894
00:58:49,750 --> 00:58:50,583
‎벨스니클 때문에

895
00:58:52,125 --> 00:58:53,666
‎이번엔 무슨 짓을 했길래?

896
00:58:54,458 --> 00:58:56,458
‎크리스마스 별을 망가뜨렸어

897
00:59:01,791 --> 00:59:05,208
‎글쎄, 별빛 담는 용기야
‎새로 만들 수 있지만

898
00:59:05,958 --> 00:59:07,500
‎니콜라스 자네만이

899
00:59:07,583 --> 00:59:11,916
‎베들레헴 별의 힘을
‎이용할 수 있는데

900
00:59:12,416 --> 00:59:16,416
‎알다시피 그 의식은 무척 위험하지

901
00:59:17,000 --> 00:59:18,625
‎다른 방법이 없어

902
00:59:18,708 --> 00:59:20,458
‎서둘러야 하네

903
00:59:21,041 --> 00:59:23,166
‎대장간에 불을 피워라!

904
00:59:48,750 --> 00:59:50,458
‎"르반데 뿌리"

905
01:00:01,958 --> 01:00:04,791
‎완전 높다

906
01:00:14,208 --> 01:00:15,041
‎좋아

907
01:00:15,125 --> 01:00:18,791
‎어떤 게 용기를 주고
‎어떤 게 폭발한다고 하셨지?

908
01:00:19,500 --> 01:00:21,916
‎생강빵으로 할래

909
01:00:23,541 --> 01:00:25,875
‎아니다, 눈사람이야

910
01:00:26,458 --> 01:00:27,625
‎맞겠지?

911
01:00:27,708 --> 01:00:29,375
‎폭발하면 안 되는데

912
01:00:38,083 --> 01:00:40,708
‎좋았어, 해치우자

913
01:02:08,958 --> 01:02:10,458
‎고맙네, 하칸

914
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
‎내가 더 고맙지, 산타클로스

915
01:02:13,375 --> 01:02:15,750
‎어서 북극으로 돌아가게

916
01:02:15,833 --> 01:02:17,708
‎크리스마스는 계속돼야 해

917
01:02:19,375 --> 01:02:21,458
‎가자, 케이트
‎꾸물댈 시간이 없어

918
01:02:22,000 --> 01:02:23,041
‎꽉 잡으렴

919
01:02:27,916 --> 01:02:30,083
‎저자가 산타클로스라니
‎아직도 못 믿겠어

920
01:03:38,416 --> 01:03:39,958
‎여기 봐, 야옹아

921
01:03:41,916 --> 01:03:43,375
‎간식 먹을래?

922
01:03:47,583 --> 01:03:48,458
‎그래

923
01:03:48,958 --> 01:03:49,958
‎얼른 도망쳐라

924
01:03:51,666 --> 01:03:53,708
‎마을에 새 보안관이 오셨거든

925
01:03:53,791 --> 01:03:56,375
‎이름하여 잭 부커다

926
01:04:00,333 --> 01:04:02,416
‎순록들이 훨씬 잘 달리네요

927
01:04:02,500 --> 01:04:04,166
‎그러게, 집으로 가자!

928
01:04:07,208 --> 01:04:08,333
‎이런 징글벨!

929
01:04:08,833 --> 01:04:11,541
‎설마 제가
‎그냥 사라질 줄 아셨어요?

930
01:04:12,291 --> 01:04:14,458
‎대체 뭘 탄 게냐?

931
01:04:15,208 --> 01:04:16,875
‎새로 뽑았어요

932
01:04:17,583 --> 01:04:20,166
‎공기 역학은 염두에도 안 뒀구나

933
01:04:24,666 --> 01:04:26,208
‎저것들은 이름이 뭐냐?

934
01:04:27,041 --> 01:04:28,750
‎자칼로테 팀이에요

935
01:04:28,833 --> 01:04:29,666
‎자칼 뭐?

936
01:04:29,750 --> 01:04:31,375
‎자칼과 코요테를 섞었어요

937
01:04:31,458 --> 01:04:33,958
‎제 발명품인데 환상적이죠?

938
01:04:34,041 --> 01:04:35,958
‎환상이랑은 거리가 먼걸

939
01:04:36,750 --> 01:04:39,833
‎그래도 기발하구나, 벨스니클
‎그건 인정하마

940
01:04:39,916 --> 01:04:42,083
‎날 이길 만큼 기발하진 않지만

941
01:04:43,416 --> 01:04:44,375
‎내기할래요?

942
01:04:46,750 --> 01:04:48,208
‎별!

943
01:05:00,416 --> 01:05:01,666
‎꽉 잡아!

944
01:05:07,208 --> 01:05:08,041
‎달리자!

945
01:05:16,750 --> 01:05:19,083
‎왜 멈췄죠? 왜 이럴까요?

946
01:05:19,166 --> 01:05:21,500
‎잘은 모르겠지만
‎장비가 고장 났나 봐

947
01:05:23,083 --> 01:05:24,291
‎빨리 해결해야 하는데

948
01:05:24,375 --> 01:05:27,000
‎벨스니클한테서 별을 되찾아야…

949
01:05:29,250 --> 01:05:30,708
‎잘 가요!

950
01:05:32,958 --> 01:05:34,458
‎다들 느껴지나?

951
01:05:34,541 --> 01:05:36,916
‎산타클로스 없는 세상이다

952
01:05:38,625 --> 01:05:40,833
‎착하지, 어서 마시렴

953
01:05:41,541 --> 01:05:42,500
‎쭉 마셔야 해

954
01:05:47,166 --> 01:05:48,333
‎착하기도 해라

955
01:05:56,083 --> 01:05:56,958
‎제가 해냈어요!

956
01:05:57,041 --> 01:05:58,625
‎역시 해낼 줄 알았어

957
01:05:58,708 --> 01:06:00,333
‎전 아닌데요

958
01:06:00,416 --> 01:06:01,666
‎이거면 될까요?

959
01:06:02,166 --> 01:06:04,708
‎실패하면 엘프들을
‎영영 잃게 될 거야

960
01:06:04,791 --> 01:06:05,708
‎가자

961
01:06:13,875 --> 01:06:14,916
‎여기가 어디죠?

962
01:06:16,291 --> 01:06:18,250
‎지금이 언제냐고 물어야지
‎이걸 봐!

963
01:06:19,708 --> 01:06:22,458
‎웬일인지 과거로 돌아온 모양이다

964
01:06:22,541 --> 01:06:23,916
‎과거라고요?

965
01:06:24,000 --> 01:06:26,166
‎잠깐만, 보스턴이라

966
01:06:26,958 --> 01:06:29,208
‎로건국제공항, 크리스마스이브

967
01:06:29,291 --> 01:06:30,166
‎불길하다

968
01:06:30,250 --> 01:06:31,083
‎왜요?

969
01:06:31,166 --> 01:06:32,625
‎글쎄, 명절이면

970
01:06:32,708 --> 01:06:36,125
‎크리스마스 정신이
‎가장 낮은 곳이 공항이거든

971
01:06:36,208 --> 01:06:37,958
‎지금 여긴…

972
01:06:38,958 --> 01:06:41,500
‎7%에서 더 떨어지고 있어

973
01:06:41,583 --> 01:06:44,166
‎크리스마스 정신이 0%면
‎어떻게 되죠?

974
01:06:44,250 --> 01:06:46,375
‎순록들이 못 날게 돼

975
01:06:46,458 --> 01:06:47,458
‎전혀

976
01:06:47,541 --> 01:06:48,958
‎봐라, 다들 지쳤잖니

977
01:06:49,041 --> 01:06:50,916
‎좋아, 꽉 잡아라

978
01:06:51,000 --> 01:06:52,250
‎착륙해야겠다

979
01:06:53,041 --> 01:06:55,041
‎착륙이 좀 험할지도 몰라

980
01:07:22,333 --> 01:07:25,250
‎- 순록들은 괜찮을까요?
‎- 상황이 생각보다 심각하네

981
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
‎이럴 수가

982
01:07:35,166 --> 01:07:36,083
‎왜요?

983
01:07:36,166 --> 01:07:38,708
‎우리가 시간의 구조에
‎구멍을 내버렸구나

984
01:07:38,791 --> 01:07:40,958
‎저 웜홀은 조만간 사라질 거야

985
01:07:41,041 --> 01:07:41,958
‎시간이 얼마나 남았죠?

986
01:07:42,541 --> 01:07:44,625
‎기껏해야 11-12분

987
01:07:44,708 --> 01:07:47,625
‎그러니까 크리스마스 정신을
‎빨리 높이지 않으면…

988
01:07:48,291 --> 01:07:49,833
‎여기 영영 갇히겠네요

989
01:07:55,583 --> 01:07:56,666
‎빙고!

990
01:07:56,750 --> 01:07:58,208
‎범인은 여기 있었구나

991
01:07:58,291 --> 01:07:59,125
‎그게 뭐죠?

992
01:07:59,625 --> 01:08:00,916
‎일종의 시간 왜곡기인데

993
01:08:01,000 --> 01:08:04,375
‎벨스니클이 엉성하게나마
‎시간 여행법을 알아냈나 봐

994
01:08:04,458 --> 01:08:06,375
‎실력 하나는 대단하다니까?

995
01:08:07,041 --> 01:08:11,458
‎다만 역시나 그 녀석은
‎손재주가 조잡하구나

996
01:08:11,958 --> 01:08:14,041
‎이젠 방전됐나 봐

997
01:08:14,125 --> 01:08:16,541
‎네가 충전 방법을 찾아보렴

998
01:08:16,625 --> 01:08:19,625
‎난 크리스마스 정신을
‎다시 드높이고 오마

999
01:08:26,250 --> 01:08:28,207
‎"출발 지연"

1000
01:08:32,791 --> 01:08:34,207
‎자, 됐다

1001
01:08:40,416 --> 01:08:42,791
‎동력원을 알아낸 것 같아요

1002
01:08:43,707 --> 01:08:44,666
‎AAA 건전지예요

1003
01:08:44,750 --> 01:08:48,457
‎타임머신에 건전지 넣는 애는
‎벨스니클밖에 없을 거야

1004
01:08:48,541 --> 01:08:51,291
‎여기 뭐가 있나 볼까?

1005
01:08:52,332 --> 01:08:53,416
‎자, 받아라

1006
01:08:54,166 --> 01:08:55,791
‎- 유효기한이 지났어요
‎- 뭐라고?

1007
01:08:57,666 --> 01:08:58,875
‎그거밖에 없는데

1008
01:09:02,375 --> 01:09:03,707
‎선물 가게라면 있을 거예요

1009
01:09:03,791 --> 01:09:05,582
‎잘 생각했다, 좋았어

1010
01:09:05,666 --> 01:09:08,750
‎건전지를 구해서
‎여기서 만나자, 알았지?

1011
01:09:12,207 --> 01:09:13,207
‎좋아

1012
01:09:13,291 --> 01:09:16,791
‎뭘 어떡하면 좋으려나?

1013
01:09:27,041 --> 01:09:28,416
‎3달러야

1014
01:09:30,166 --> 01:09:31,957
‎여기요, 거스름돈은 됐어요

1015
01:09:32,041 --> 01:09:33,582
‎지금 장난하니?

1016
01:09:34,416 --> 01:09:36,000
‎이거 보드게임 돈이야?

1017
01:09:36,082 --> 01:09:37,250
‎아뇨, 진짜 돈이에요

1018
01:09:38,625 --> 01:09:41,000
‎이렇게 허술한 위조지폐는 처음 봐

1019
01:09:41,832 --> 01:09:42,916
‎2020년이라잖니

1020
01:09:44,666 --> 01:09:47,750
‎30년 후면 지폐는 사라지겠지

1021
01:09:48,250 --> 01:09:50,000
‎그렇죠, 제가 실수했네요

1022
01:09:50,082 --> 01:09:51,707
‎- 죄송해요
‎- 얘, 건전지값 내야지

1023
01:09:51,791 --> 01:09:53,457
‎무슨 일이신가, 꼬마 숙녀?

1024
01:09:55,541 --> 01:09:57,166
‎부모님은 어디 계시지?

1025
01:09:58,291 --> 01:09:59,125
‎부모님은…

1026
01:09:59,625 --> 01:10:01,375
‎저 혼자 여행해도 괜찮대요

1027
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
‎탑승권 좀 볼까?

1028
01:10:07,625 --> 01:10:11,125
‎저쪽에 떨어트렸나 본데
‎찾아올게요

1029
01:10:11,208 --> 01:10:12,958
‎이 녀석아, 같이 가자

1030
01:10:13,041 --> 01:10:14,416
‎- 네? 안 돼요
‎- 꼬마야

1031
01:10:14,916 --> 01:10:16,708
‎탑승권도, 부모님도 없다면

1032
01:10:17,208 --> 01:10:18,583
‎가출 청소년일 수도 있잖니

1033
01:10:18,666 --> 01:10:21,125
‎그런 거 아닌데요

1034
01:10:21,708 --> 01:10:24,250
‎산타클로스나 불러주세요
‎그럼 돼요

1035
01:10:24,333 --> 01:10:27,125
‎산타클로스를 불러달라니
‎그래, 얼마든지

1036
01:10:27,208 --> 01:10:29,541
‎"출발 취소"

1037
01:10:38,625 --> 01:10:40,041
‎옳지

1038
01:10:51,666 --> 01:10:54,791
‎죄송합니다, 여러분
‎유감스러운 소식이네요

1039
01:10:54,875 --> 01:10:56,916
‎모든 항공편이 취소됐습니다

1040
01:10:57,000 --> 01:11:00,416
‎뭐라고요? 5분 전만 해도
‎30분 지연이라면서요

1041
01:11:01,000 --> 01:11:03,250
‎그런데 그 비행이 취소됐다고요

1042
01:11:03,333 --> 01:11:05,750
‎그러니까 5분 전까지는

1043
01:11:05,833 --> 01:11:08,125
‎지연이 아니라 취소란 걸
‎몰랐다고요?

1044
01:11:08,208 --> 01:11:10,500
‎그렇다고 하잖아요

1045
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
‎손님

1046
01:11:11,875 --> 01:11:15,791
‎오늘 밤에 묵으실 호텔을
‎무료로 제공해 드리죠

1047
01:11:15,875 --> 01:11:17,833
‎공짜 호텔 방은 필요 없어요!

1048
01:11:17,916 --> 01:11:21,375
‎시카고행 비행기나
‎당장 내놓으라고요!

1049
01:11:25,125 --> 01:11:26,833
‎내가 나설 차례로군

1050
01:11:27,666 --> 01:11:33,375
‎자, 잠깐만요!

1051
01:11:37,166 --> 01:11:38,958
‎잘 들어요, 형제자매 여러분

1052
01:11:39,041 --> 01:11:40,625
‎이렇게 부정적인 태도로는

1053
01:11:40,708 --> 01:11:42,583
‎아무 데도 못 가요

1054
01:11:44,875 --> 01:11:47,000
‎투덜거리고 싸움질만 하며

1055
01:11:47,083 --> 01:11:49,541
‎멍청한 소리만 해대는군요

1056
01:11:51,833 --> 01:11:54,541
‎이런 고성과 억지를

1057
01:11:54,625 --> 01:11:56,333
‎밤낮으로 들었는데

1058
01:11:58,583 --> 01:12:01,958
‎계획이 다 있는 분의 말씀을
‎들어봅시다

1059
01:12:02,875 --> 01:12:04,208
‎시작하시죠

1060
01:12:04,291 --> 01:12:07,458
‎우리한테 뭐가 필요한지
‎말씀해주세요

1061
01:12:12,125 --> 01:12:13,875
‎우리한테 필요한 건

1062
01:12:15,458 --> 01:12:16,833
‎실은 아주 간단해요

1063
01:12:17,416 --> 01:12:19,083
‎우리에게 필요한 건

1064
01:12:20,625 --> 01:12:22,333
‎크리스마스 정신이죠

1065
01:12:23,375 --> 01:12:27,291
‎더 자세히 설명해 볼까요?

1066
01:12:29,416 --> 01:12:31,750
‎어떤 창으로 내다봐도

1067
01:12:31,833 --> 01:12:34,375
‎광활하고 아름다운 세상이 보여요

1068
01:12:34,458 --> 01:12:36,541
‎흥미진진한 모험이

1069
01:12:36,625 --> 01:12:38,750
‎모든 소년 소녀를 기다리고 있죠

1070
01:12:38,833 --> 01:12:41,875
‎하지만 산타, 인생은 골치 아파요

1071
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
‎도통 헷갈리고요

1072
01:12:43,958 --> 01:12:46,708
‎그러니까 이건 아니다 싶을 때

1073
01:12:46,791 --> 01:12:49,625
‎그 시작부터 바로잡아야죠

1074
01:12:49,708 --> 01:12:52,083
‎그땐 생각을 멈추고

1075
01:12:52,166 --> 01:12:55,375
‎가슴을 믿어봐요

1076
01:12:57,708 --> 01:12:59,625
‎당신에게 필요한 건
‎크리스마스 정신

1077
01:13:00,583 --> 01:13:02,083
‎크리스마스 정신

1078
01:13:02,166 --> 01:13:04,750
‎- 외쳐요, 산타!
‎- 네, 크리스마스 정신

1079
01:13:05,416 --> 01:13:06,583
‎절대 사라지지 않는

1080
01:13:08,000 --> 01:13:09,666
‎크리스마스 정신

1081
01:13:10,791 --> 01:13:13,083
‎크리스마스 정신

1082
01:13:13,583 --> 01:13:15,208
‎크리스마스 정신이

1083
01:13:15,291 --> 01:13:16,708
‎우릴 구해줄 거예요

1084
01:13:16,791 --> 01:13:18,666
‎우릴 구해주겠죠, 색소폰!

1085
01:13:28,791 --> 01:13:30,000
‎"매사추세츠주 공항 경비대"

1086
01:13:30,083 --> 01:13:31,083
‎"비동반 아동 담당 부서"

1087
01:13:41,708 --> 01:13:42,541
‎이봐, 그린치

1088
01:13:43,666 --> 01:13:45,166
‎세상 잃은 표정 짓지 마

1089
01:13:45,250 --> 01:13:47,000
‎내일이 크리스마스인걸

1090
01:13:47,583 --> 01:13:49,000
‎과연 그렇게 되려나?

1091
01:13:49,791 --> 01:13:51,541
‎가끔은 사람들이 이해가 안 돼

1092
01:13:51,625 --> 01:13:54,458
‎계획 좀 틀어지면
‎하늘이 무너진 것처럼 굴지

1093
01:13:54,958 --> 01:13:57,000
‎산타가 다 해결해주실 거야

1094
01:13:57,500 --> 01:13:58,583
‎늘 그러시니까

1095
01:13:59,250 --> 01:14:01,083
‎착한 애들이야 도와주실 텐데

1096
01:14:01,166 --> 01:14:04,500
‎난 그 반대라는 생각이
‎들기 시작해서

1097
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
‎그럴 리가

1098
01:14:06,291 --> 01:14:08,333
‎난 진짜 믿는 자를 딱 보면 알아

1099
01:14:10,375 --> 01:14:13,250
‎잠깐만, 진짜 믿는 자를 알아?

1100
01:14:13,333 --> 01:14:15,291
‎우린 집안 대대로 믿어왔어

1101
01:14:15,875 --> 01:14:18,791
‎그러니까 내일 이맘때면
‎난 마이애미에 도착할 거라 믿어

1102
01:14:19,291 --> 01:14:21,833
‎바닷가에서 맞는 크리스마스만큼
‎좋은 것도 없거든

1103
01:14:23,000 --> 01:14:25,250
‎우리 가족이랑 잘 통하겠네

1104
01:14:26,208 --> 01:14:28,750
‎열대에서의 크리스마스는
‎내 취향 아니거든

1105
01:14:30,041 --> 01:14:30,875
‎오해하진 마

1106
01:14:31,458 --> 01:14:35,666
‎나도 난롯가에서 코코아 마시고
‎스케이트 타는 거 좋아하는데

1107
01:14:36,208 --> 01:14:38,375
‎플로리다에 계신
‎할머니, 할아버지가

1108
01:14:38,458 --> 01:14:39,833
‎여행하기엔 나이가 많으셔

1109
01:14:40,583 --> 01:14:43,333
‎함께할 크리스마스가
‎몇 번이나 남았을지

1110
01:14:43,958 --> 01:14:44,833
‎누가 알겠어

1111
01:14:45,791 --> 01:14:47,458
‎너 참 착하다

1112
01:14:49,500 --> 01:14:51,125
‎엄마가 늘 하시는 말씀인데

1113
01:14:51,625 --> 01:14:54,708
‎크리스마스엔 어디 있느냐보다
‎누구와 있느냐가 중요하대

1114
01:14:59,041 --> 01:14:59,875
‎왜 그래?

1115
01:15:00,375 --> 01:15:01,833
‎아니야, 그냥…

1116
01:15:02,416 --> 01:15:04,000
‎난 참 못됐다니까

1117
01:15:04,666 --> 01:15:06,833
‎괜찮아

1118
01:15:07,791 --> 01:15:09,750
‎네가 무슨 나쁜 짓을 했겠어

1119
01:15:10,333 --> 01:15:13,833
‎내가 도망치는 바람에
‎엄마 약혼도 깨졌을 거야

1120
01:15:14,500 --> 01:15:15,333
‎그렇구나

1121
01:15:16,083 --> 01:15:17,250
‎그건 나빴다

1122
01:15:18,500 --> 01:15:19,875
‎근데 너희 엄마 애인이

1123
01:15:20,541 --> 01:15:21,583
‎몹쓸 사람인가 봐?

1124
01:15:22,625 --> 01:15:24,750
‎아니, 밥 아저씨는 참 좋은 분이야

1125
01:15:24,833 --> 01:15:26,625
‎엄마를 무척 행복하게 해주셔

1126
01:15:28,541 --> 01:15:29,375
‎그렇구나

1127
01:15:30,041 --> 01:15:31,458
‎이젠 진짜로 이해가 안 되네

1128
01:15:32,750 --> 01:15:33,583
‎사실

1129
01:15:34,083 --> 01:15:38,041
‎겨우 몇 년 전에 우리 아빠가...

1130
01:15:39,125 --> 01:15:40,041
‎그러니까

1131
01:15:40,666 --> 01:15:44,375
‎엄마가 밥 아저씨랑 결혼한다면...

1132
01:15:46,166 --> 01:15:47,625
‎아빠가 영영 사라질까 봐?

1133
01:15:49,000 --> 01:15:49,833
‎응

1134
01:15:50,666 --> 01:15:52,166
‎아빠가 세상을 떠나셨어도

1135
01:15:52,250 --> 01:15:54,416
‎우리 곁에 계신 것 같거든

1136
01:15:55,166 --> 01:15:58,833
‎그리고 난 아빠한테
‎작별 인사를 꼭 하고 싶었는데

1137
01:15:59,916 --> 01:16:02,000
‎내가 너무 슬픈 나머지

1138
01:16:02,083 --> 01:16:04,625
‎다들 나랑
‎똑같이 느끼길 바랐나 봐

1139
01:16:06,250 --> 01:16:08,125
‎근데 솔직히 지금은

1140
01:16:08,750 --> 01:16:11,208
‎어떻게든 가족과 함께
‎크리스마스를 보내고 싶어

1141
01:16:11,291 --> 01:16:12,833
‎엄마랑 테디랑

1142
01:16:13,333 --> 01:16:14,375
‎밥 아저씨하고도

1143
01:16:17,208 --> 01:16:20,041
‎그럼 우리가 그렇게 만들어야지

1144
01:16:20,125 --> 01:16:20,958
‎안 그래?

1145
01:16:24,291 --> 01:16:25,208
‎어때?

1146
01:16:25,291 --> 01:16:26,125
‎거의 됐어

1147
01:16:28,041 --> 01:16:28,875
‎서둘러

1148
01:16:31,250 --> 01:16:32,666
‎"한다면 한다"

1149
01:16:35,500 --> 01:16:36,458
‎야!

1150
01:16:37,541 --> 01:16:38,375
‎빨리!

1151
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
‎너희 뭐 하는 거야?

1152
01:16:40,833 --> 01:16:42,291
‎이 녀석들!

1153
01:16:42,375 --> 01:16:43,625
‎안 돼, 이리 와!

1154
01:16:43,708 --> 01:16:44,541
‎기다려!

1155
01:16:44,625 --> 01:16:46,166
‎다 같이, 예!

1156
01:16:47,416 --> 01:16:49,416
‎다 같이, 예!

1157
01:16:49,916 --> 01:16:51,666
‎다 같이, 예!

1158
01:16:52,416 --> 01:16:54,666
‎다 같이, 예!

1159
01:16:55,916 --> 01:16:58,166
‎어느새 당신도 알게 되겠죠

1160
01:16:58,250 --> 01:17:00,375
‎자신을 믿어야 한다는 걸요

1161
01:17:00,958 --> 01:17:03,541
‎다만 혼자선 세상을 바꿀 수 없죠

1162
01:17:03,625 --> 01:17:08,583
‎때로는 작은
‎도움의 손길이 필요해요

1163
01:17:10,625 --> 01:17:11,708
‎달려볼까요?

1164
01:17:12,875 --> 01:17:14,750
‎크리스마스 정신

1165
01:17:15,416 --> 01:17:17,541
‎크리스마스 정신은

1166
01:17:17,625 --> 01:17:19,500
‎절대 사라지지 않는

1167
01:17:20,375 --> 01:17:22,041
‎크리스마스 정신

1168
01:17:23,000 --> 01:17:24,916
‎크리스마스 정신

1169
01:17:25,500 --> 01:17:29,208
‎크리스마스 정신이
‎우릴 구해줄 거예요

1170
01:17:29,833 --> 01:17:30,666
‎함께 불러요!

1171
01:17:32,166 --> 01:17:34,958
‎크리스마스 정신

1172
01:17:37,750 --> 01:17:39,791
‎절대 사라지지 않는

1173
01:17:40,708 --> 01:17:42,500
‎크리스마스 정신

1174
01:17:43,416 --> 01:17:44,750
‎크리스마스 정신

1175
01:17:45,708 --> 01:17:47,666
‎크리스마스 정신이

1176
01:17:48,250 --> 01:17:52,125
‎우릴 구해…

1177
01:17:52,208 --> 01:17:53,791
‎구해…

1178
01:17:53,875 --> 01:17:59,375
‎우릴 구해줄 거예요

1179
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
‎"정시 출발"

1180
01:18:12,833 --> 01:18:14,250
‎저기 보세요, 여러분

1181
01:18:14,833 --> 01:18:17,333
‎다들 크리스마스를
‎집에서 보내시겠네요

1182
01:18:25,500 --> 01:18:26,625
‎대박이다

1183
01:18:26,708 --> 01:18:27,708
‎구했어?

1184
01:18:28,791 --> 01:18:29,625
‎네?

1185
01:18:30,250 --> 01:18:31,125
‎건전지

1186
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
‎네

1187
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
‎역시 잘했다, 케이트

1188
01:18:34,916 --> 01:18:37,166
‎산타 할아버지
‎소개할 친구가 있어요

1189
01:18:37,250 --> 01:18:38,208
‎얘는…

1190
01:18:38,750 --> 01:18:40,041
‎이름도 못 물어봤네?

1191
01:18:40,541 --> 01:18:41,375
‎더그야

1192
01:18:41,458 --> 01:18:42,291
‎피어스지

1193
01:18:44,750 --> 01:18:45,666
‎맞아요

1194
01:18:47,500 --> 01:18:50,458
‎잠깐, 네 이름이 더그 피어스야?

1195
01:18:51,041 --> 01:18:53,666
‎그렇긴 한데
‎제 이름은 어떻게...

1196
01:18:56,333 --> 01:18:58,416
‎- 진짜 산타래?
‎- 잠깐만, 어디 보자

1197
01:18:59,000 --> 01:19:00,458
‎네가 더그 피어스라면

1198
01:19:00,541 --> 01:19:02,666
‎매사추세츠주 로웰에서 왔어?

1199
01:19:03,750 --> 01:19:06,750
‎응, 근데 내 고향은 말 안 했잖아

1200
01:19:08,333 --> 01:19:10,166
‎그럼 네가 내…

1201
01:19:10,750 --> 01:19:11,708
‎네가 나의…

1202
01:19:12,708 --> 01:19:14,333
‎산타, 얘가...

1203
01:19:15,666 --> 01:19:16,500
‎우리...

1204
01:19:16,583 --> 01:19:19,375
‎벌써 끊으려니 미안하다만

1205
01:19:19,458 --> 01:19:20,916
‎이만 가야겠다, 케이트

1206
01:19:22,166 --> 01:19:23,625
‎작별 인사나 하렴

1207
01:19:31,916 --> 01:19:32,833
‎잘 가, 아빠

1208
01:19:35,541 --> 01:19:36,375
‎뭐라고?

1209
01:19:37,208 --> 01:19:38,958
‎아니, 더그

1210
01:19:46,541 --> 01:19:49,125
‎더그 숨 막히겠다, 케이티캣

1211
01:19:55,291 --> 01:19:57,375
‎전부 다 고마워

1212
01:19:58,375 --> 01:19:59,208
‎고맙긴

1213
01:19:59,708 --> 01:20:01,166
‎피어스는 한다면 하거든

1214
01:20:02,541 --> 01:20:03,458
‎맞아, 우린 그래

1215
01:20:05,875 --> 01:20:07,916
‎진짜 믿는 자답게 말하는구나

1216
01:20:11,583 --> 01:20:12,541
‎케이트

1217
01:20:15,083 --> 01:20:16,416
‎메리 크리스마스, 더그

1218
01:20:18,083 --> 01:20:19,416
‎메리 크리스마스, 케이트

1219
01:20:22,250 --> 01:20:23,916
‎메리 크리스마스, 산타 할아버지!

1220
01:20:26,541 --> 01:20:27,416
‎명심할 것

1221
01:20:28,416 --> 01:20:31,791
‎앞으로는 어딜 가든
‎비디오카메라를 챙기자

1222
01:20:34,750 --> 01:20:35,583
‎좋아

1223
01:20:36,208 --> 01:20:39,333
‎이 해독제를 모든 엘프에게
‎나눠줄 방법은 단 하나야

1224
01:20:39,416 --> 01:20:40,291
‎대포죠

1225
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
‎정답, 할 수 있겠니?

1226
01:20:43,083 --> 01:20:45,041
‎저만 믿으세요, 산타 여사님

1227
01:20:45,125 --> 01:20:48,791
‎잭, 보호 장비도 없이
‎너만 보낼 순 없어

1228
01:20:48,875 --> 01:20:50,041
‎쿠키를 더 주시려고요?

1229
01:20:50,583 --> 01:20:55,125
‎미쳐 날뛰는 엘프 수천 마리를
‎쿠키론 못 막는단다

1230
01:20:55,208 --> 01:20:56,666
‎알았니? 따라오렴

1231
01:21:02,291 --> 01:21:04,625
‎훨씬 강력한 게 필요해

1232
01:21:13,250 --> 01:21:15,125
‎"순록 체력 표지판"

1233
01:21:15,875 --> 01:21:18,041
‎봐라, 100% 재충전했어

1234
01:21:18,125 --> 01:21:20,833
‎좋다, 얘들아
‎마을로 돌아갈 마지막 기회야

1235
01:21:21,708 --> 01:21:23,791
‎하지만 산타 할아버지
‎이렇게 돌아가면

1236
01:21:23,875 --> 01:21:25,583
‎벨스니클한테서
‎별은 어떻게 되찾죠?

1237
01:21:25,666 --> 01:21:28,208
‎벌써 남극에 도착했을 텐데요

1238
01:21:28,833 --> 01:21:30,166
‎예리한 지적이구나

1239
01:21:30,666 --> 01:21:33,083
‎다만 이 앙증맞은 장치를

1240
01:21:33,166 --> 01:21:36,291
‎벨스니클이 우릴 과거로 보내고
‎15초 후로 설정하면 돼

1241
01:21:38,666 --> 01:21:39,500
‎두고 보렴

1242
01:21:48,375 --> 01:21:49,583
‎잘 가요!

1243
01:21:51,833 --> 01:21:53,375
‎다들 느껴지나?

1244
01:21:53,458 --> 01:21:55,875
‎산타클로스 없는 세상이다

1245
01:21:56,791 --> 01:22:00,291
‎설마 내가 그냥 사라질 줄 알았니?

1246
01:22:07,083 --> 01:22:10,041
‎이번엔 목숨 걸고 지켜라

1247
01:22:11,250 --> 01:22:12,708
‎가자, 코멧! 가자, 블리츤!

1248
01:22:19,291 --> 01:22:20,541
‎"북극"

1249
01:22:28,333 --> 01:22:30,708
‎얘, 넌 예의도 없니?

1250
01:23:10,250 --> 01:23:11,750
‎가자!

1251
01:23:19,875 --> 01:23:23,083
‎인간이 나타났다! 잡아라!

1252
01:23:41,000 --> 01:23:42,750
‎- 돌아왔다!
‎- 성공이에요!

1253
01:23:42,833 --> 01:23:44,833
‎좋아, 저기가 마을 광장이야

1254
01:23:45,708 --> 01:23:47,958
‎나무 위를 지날 때 뛰어내려라

1255
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
‎뛰어내려요? 저 아래까지요?

1256
01:23:50,208 --> 01:23:51,458
‎할 수 있어, 나만 믿어

1257
01:23:52,500 --> 01:23:54,500
‎간다, 준비하시고

1258
01:23:56,083 --> 01:23:56,958
‎준비!

1259
01:23:57,500 --> 01:23:58,458
‎뛰어!

1260
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
‎더 빨리!

1261
01:24:50,500 --> 01:24:51,333
‎이런

1262
01:25:09,625 --> 01:25:11,833
‎썰매 두 대가 내려온다!

1263
01:25:24,125 --> 01:25:27,166
‎나의 순록들아, 내 지시에 따르라!

1264
01:25:27,750 --> 01:25:30,291
‎좋아, 얘들아
‎달릴 준비들 해!

1265
01:25:45,458 --> 01:25:46,500
‎그만들 해!

1266
01:25:48,000 --> 01:25:50,500
‎안 돼!

1267
01:26:09,750 --> 01:26:11,125
‎왜 그러셨어요?

1268
01:26:11,208 --> 01:26:13,125
‎이 소동을 끝내고

1269
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
‎서로를 짓밟으려 드는
‎둘을 멈추려고

1270
01:26:15,666 --> 01:26:19,125
‎난 충돌 직전에 방향 틀려고 했어

1271
01:26:19,208 --> 01:26:21,083
‎네, 그냥 담력 게임이나 한 거죠

1272
01:26:21,166 --> 01:26:23,083
‎그래, 담력 게임이지

1273
01:26:23,666 --> 01:26:25,333
‎됐어, 그만해

1274
01:26:25,833 --> 01:26:27,500
‎닉, 가끔은

1275
01:26:27,583 --> 01:26:30,958
‎당신이 이런 위험한 장난을
‎즐기는 것 같아

1276
01:26:31,666 --> 01:26:33,500
‎무슨 소리야, 난...

1277
01:26:33,583 --> 01:26:35,000
‎내가 뭘…

1278
01:26:35,500 --> 01:26:36,333
‎그건 그래

1279
01:26:47,333 --> 01:26:49,791
‎대셔, 다 나았구나!

1280
01:26:50,291 --> 01:26:52,000
‎날 구해줘서 고마워

1281
01:26:54,625 --> 01:26:56,125
‎멍청하긴, 성탄 살쾡이

1282
01:27:13,291 --> 01:27:14,958
‎잘 가라, 졸라!

1283
01:27:15,958 --> 01:27:16,916
‎대셔!

1284
01:27:18,458 --> 01:27:19,291
‎아가야

1285
01:27:20,625 --> 01:27:22,375
‎돌아온 걸 환영해, 대셔

1286
01:27:22,458 --> 01:27:24,875
‎잘 이겨냈구나, 팔팔해 보이네!

1287
01:27:24,958 --> 01:27:26,666
‎정말 그렇지 않아?

1288
01:27:26,750 --> 01:27:28,416
‎완벽한 뿔 박치기였어!

1289
01:27:30,666 --> 01:27:32,375
‎당신이 기적을 행할 줄 알았어

1290
01:27:32,458 --> 01:27:33,625
‎고마워

1291
01:28:38,708 --> 01:28:39,541
‎안 돼!

1292
01:28:46,333 --> 01:28:47,833
‎한 발 남았네

1293
01:28:49,916 --> 01:28:51,083
‎난 할 수 있어

1294
01:29:23,208 --> 01:29:24,375
‎고마워, 잭

1295
01:29:24,458 --> 01:29:25,666
‎이쯤이야, 케이트 누나

1296
01:30:24,625 --> 01:30:26,708
‎"현재 '나쁜 산타' 상영 중"

1297
01:30:30,875 --> 01:30:35,333
‎산타가 보시기 전에 여길 치우자!

1298
01:30:35,416 --> 01:30:36,625
‎그래, 다들 들었지?

1299
01:30:36,708 --> 01:30:39,416
‎깨끗이 치우자, 시작!

1300
01:30:39,500 --> 01:30:41,958
‎서둘러, 빨리 치우자!

1301
01:30:51,416 --> 01:30:52,333
‎"현재 '엘프' 상영 중"

1302
01:31:03,333 --> 01:31:04,666
‎- 우리가 해냈어!
‎- 그러게!

1303
01:31:04,750 --> 01:31:06,000
‎잘했다, 케이트!

1304
01:31:06,500 --> 01:31:08,750
‎대포도 멋졌어, 잭

1305
01:31:11,083 --> 01:31:13,875
‎이번 대결에선 이겼어도
‎전쟁에선 못 이길 거예요

1306
01:31:14,791 --> 01:31:16,875
‎마을에 돌아올
‎다른 방법을 찾겠어요

1307
01:31:16,958 --> 01:31:21,416
‎언젠가 제가 돌아오면
‎다들 목숨 걸고 싸워야 할 거예요

1308
01:31:21,500 --> 01:31:24,041
‎진심은 아니잖니, 벨스니클

1309
01:31:24,125 --> 01:31:26,041
‎다만 진심이라면 상대해주마

1310
01:31:26,708 --> 01:31:29,208
‎하지만 그 전에

1311
01:31:29,916 --> 01:31:32,125
‎네게 줄 게 있단다

1312
01:31:32,208 --> 01:31:33,041
‎작은 선물이야

1313
01:31:33,666 --> 01:31:34,583
‎맞혀볼까요?

1314
01:31:35,166 --> 01:31:36,000
‎석탄이죠?

1315
01:31:36,625 --> 01:31:38,291
‎산타는 뻔하다니까요

1316
01:31:49,333 --> 01:31:50,291
‎우리가 처음으로

1317
01:31:51,791 --> 01:31:52,875
‎함께 만든 장난감이네요

1318
01:31:57,041 --> 01:31:58,000
‎갖고 계셨어요?

1319
01:31:59,583 --> 01:32:01,166
‎계속 손을 봤지

1320
01:32:02,708 --> 01:32:05,791
‎네가 얼마나 놀라운 엘프인지
‎되새기면서

1321
01:32:07,958 --> 01:32:09,500
‎한때 엘프였죠

1322
01:32:10,166 --> 01:32:13,416
‎그 엘프는 아직 네 안에 있어
‎너만 믿으면 돼

1323
01:32:34,958 --> 01:32:37,666
‎"믿어봐"

1324
01:32:47,500 --> 01:32:49,166
‎옛날엔 참 좋았죠

1325
01:32:52,208 --> 01:32:54,166
‎하지만 그때의 엘프로
‎돌아갈 순 없어요

1326
01:32:54,250 --> 01:32:55,583
‎돌아갈 수 있어

1327
01:32:56,833 --> 01:32:58,416
‎말이야 쉽지

1328
01:33:00,208 --> 01:33:02,333
‎넌 내 심정이 어떤지 몰라

1329
01:33:02,416 --> 01:33:03,500
‎벨스니클

1330
01:33:03,583 --> 01:33:06,125
‎꼭 엘프가 아니어도 알 수 있는걸

1331
01:33:06,750 --> 01:33:09,250
‎도망친다고
‎모든 고민이 해결되진 않아

1332
01:33:10,541 --> 01:33:12,708
‎그리고 때로는

1333
01:33:12,791 --> 01:33:15,625
‎우리가 가장 사랑하는 이의
‎이야기를 들어야 해

1334
01:33:18,000 --> 01:33:19,708
‎왜냐하면 결국

1335
01:33:20,291 --> 01:33:23,000
‎이 세상을 통틀어 가족만이

1336
01:33:23,083 --> 01:33:24,500
‎널 진정으로 이해하니까

1337
01:33:25,750 --> 01:33:29,875
‎무슨 일이 있어도 언제나
‎가족만이 곁을 지켜주지

1338
01:33:32,125 --> 01:33:34,333
‎어떤 멋진 사람이 그랬어

1339
01:33:34,416 --> 01:33:37,583
‎크리스마스엔 어디 있느냐보다
‎누구와 있느냐가 중요하대

1340
01:33:42,708 --> 01:33:44,208
‎우린 널 사랑해, 벨스니클

1341
01:33:44,708 --> 01:33:46,000
‎늘 그랬지

1342
01:33:50,625 --> 01:33:53,041
‎저도 두 분을 늘 사랑했어요

1343
01:34:25,083 --> 01:34:27,541
‎공식적으로 선언하지

1344
01:34:27,625 --> 01:34:30,916
‎북극이 질서를 되찾았노라!

1345
01:34:40,875 --> 01:34:44,041
‎대셔, 정말 같이 가도 되겠어?

1346
01:34:47,208 --> 01:34:48,166
‎네 말만 믿으마

1347
01:34:50,166 --> 01:34:52,916
‎좋아, 칸쿤으로 가는
‎마지막 썰매다

1348
01:34:53,000 --> 01:34:53,916
‎다들 탑승!

1349
01:34:54,500 --> 01:34:55,375
‎세상에

1350
01:34:55,458 --> 01:34:58,625
‎썰매 여행은 이번이
‎처음이자 마지막일 거예요

1351
01:34:58,708 --> 01:35:00,041
‎앞자리에 앉아도 돼요?

1352
01:35:00,125 --> 01:35:01,958
‎뒤에선 조종 못 하니까

1353
01:35:02,041 --> 01:35:03,458
‎- 뭐라고요?
‎- 들었잖아

1354
01:35:03,541 --> 01:35:06,750
‎자, 엄청 날뛰는 썰매인데
‎감당할 수 있겠니?

1355
01:35:06,833 --> 01:35:07,875
‎- 당연하죠!
‎- 좋아

1356
01:35:07,958 --> 01:35:09,625
‎올라타서 고삐를 잡아라

1357
01:35:10,125 --> 01:35:11,333
‎옳지

1358
01:35:12,708 --> 01:35:13,541
‎산타 할아버지

1359
01:35:16,125 --> 01:35:18,208
‎감사 인사를 드리고 싶어서요

1360
01:35:19,250 --> 01:35:20,208
‎왜?

1361
01:35:20,958 --> 01:35:22,916
‎아빠랑 작별할 기회를 주셔서요

1362
01:35:23,541 --> 01:35:27,250
‎케이트, 그건 순전히 우연이었어

1363
01:35:28,750 --> 01:35:29,666
‎그렇겠죠

1364
01:35:30,875 --> 01:35:31,791
‎타라

1365
01:35:32,833 --> 01:35:34,500
‎얘들아!

1366
01:35:36,083 --> 01:35:38,958
‎가는 길에 출출하면 먹어

1367
01:35:39,458 --> 01:35:40,458
‎뭐가 들었는데요?

1368
01:35:42,125 --> 01:35:44,666
‎달걀, 버터, 밀가루, 설탕

1369
01:35:44,750 --> 01:35:46,916
‎아뇨, 어떤 마법이 들어있죠?

1370
01:35:47,000 --> 01:35:50,708
‎숲에서 이걸 하나 먹었더니
‎두려움이 사라졌거든요

1371
01:35:50,791 --> 01:35:53,208
‎눈사람 쿠키를 먹으니
‎강해진 느낌이었죠

1372
01:35:54,875 --> 01:35:59,083
‎글쎄다, 마법 재료는
‎생강빵 쿠키에만 넣었는데

1373
01:35:59,708 --> 01:36:01,375
‎눈사람은 마법 쿠키가 아니었어

1374
01:36:03,708 --> 01:36:04,833
‎잠깐만요

1375
01:36:06,125 --> 01:36:07,666
‎그렇다면…

1376
01:36:08,333 --> 01:36:11,166
‎영웅은 줄곧 네 안에 있었단다

1377
01:36:14,541 --> 01:36:16,666
‎산타 할머니를
‎영원히 잊지 않을게요

1378
01:36:19,625 --> 01:36:21,333
‎가끔은 잊기도 할 텐데

1379
01:36:21,833 --> 01:36:23,458
‎그게 자연스러운 거지

1380
01:36:28,458 --> 01:36:29,916
‎멋진 여행이 되길 빌게

1381
01:36:30,500 --> 01:36:32,583
‎메리 크리스마스, 산타 할머니

1382
01:36:32,666 --> 01:36:33,958
‎메리 크리스마스

1383
01:36:34,541 --> 01:36:36,250
‎- 얘들아
‎- 응?

1384
01:36:36,333 --> 01:36:37,416
‎마지막으로 하나만 더

1385
01:36:37,500 --> 01:36:38,333
‎응?

1386
01:36:39,083 --> 01:36:41,541
‎골프 카트를 모는
‎낯선 사람 조심해

1387
01:36:42,041 --> 01:36:43,291
‎알았어

1388
01:36:43,875 --> 01:36:45,125
‎문을 열어라!

1389
01:36:46,000 --> 01:36:46,833
‎닉

1390
01:36:50,000 --> 01:36:51,041
‎빨리 와야 해

1391
01:36:55,791 --> 01:36:57,500
‎- 출발하자, 잭
‎- 갈게요

1392
01:36:57,583 --> 01:37:01,166
‎가자, 대셔! 댄서!
‎가자, 프랜서! 빅슨!

1393
01:37:01,666 --> 01:37:02,875
‎안녕, 얘들아!

1394
01:37:09,666 --> 01:37:11,958
‎이제 고삐를 당기렴, 어서!

1395
01:37:12,041 --> 01:37:13,500
‎옳지!

1396
01:37:13,583 --> 01:37:15,625
‎고삐를 당겨라, 당겨!

1397
01:37:16,375 --> 01:37:17,208
‎더 세게!

1398
01:37:19,000 --> 01:37:21,041
‎나쁘지 않은걸, 잭?

1399
01:37:22,041 --> 01:37:23,750
‎얘들아, 다 왔다

1400
01:37:24,416 --> 01:37:25,458
‎뛰어내릴 준비 됐어?

1401
01:37:25,541 --> 01:37:26,458
‎뛰어내려요?

1402
01:37:28,666 --> 01:37:30,458
‎저 아래까지요?

1403
01:37:31,041 --> 01:37:33,125
‎나만 믿어, 잭
‎괜찮을 거야

1404
01:37:33,208 --> 01:37:34,166
‎글쎄, 누나

1405
01:37:34,250 --> 01:37:36,500
‎미친 엘프 군단과도 싸워봤지만

1406
01:37:36,583 --> 01:37:38,750
‎뛰어내리는 건 위험해 보이는걸

1407
01:37:38,833 --> 01:37:41,208
‎괜찮을 거야, 나만 믿어

1408
01:37:42,916 --> 01:37:43,958
‎산타 할아버지

1409
01:37:44,041 --> 01:37:45,041
‎응?

1410
01:37:45,125 --> 01:37:46,916
‎우린 다시 만날까요?

1411
01:37:48,000 --> 01:37:49,583
‎그럴 리는 없을걸?

1412
01:37:52,666 --> 01:37:53,916
‎우리가 또 해냈네요

1413
01:37:55,375 --> 01:37:56,541
‎그래, 우리가 해냈지

1414
01:38:00,458 --> 01:38:02,000
‎한마디만 하자, 케이티캣

1415
01:38:03,291 --> 01:38:05,708
‎저도 알아요, 착하게 지낼게요

1416
01:38:26,333 --> 01:38:27,875
‎가자, 대셔!

1417
01:38:30,166 --> 01:38:32,333
‎메리 크리스마스, 테디!

1418
01:38:32,416 --> 01:38:34,250
‎말도 안 돼!

1419
01:38:46,416 --> 01:38:48,625
‎우리의 옛 친구가 찾아왔나 봐?

1420
01:38:51,208 --> 01:38:52,458
‎저번만큼 좋았어?

1421
01:38:53,291 --> 01:38:54,958
‎이 정도로만 얘기할게

1422
01:38:55,041 --> 01:38:56,208
‎산타 할머니를 만났고

1423
01:38:56,291 --> 01:38:59,625
‎13살 때의 아빠랑 함께
‎크리스마스를 구했어

1424
01:39:00,208 --> 01:39:01,833
‎진짜야? 거짓말

1425
01:39:01,916 --> 01:39:02,916
‎거짓말 아니야

1426
01:39:03,500 --> 01:39:06,875
‎난 빙산에 올라가서
‎성탄 살쾡이를 물리쳤거든

1427
01:39:06,958 --> 01:39:09,875
‎그래서 지금 북극에선
‎내가 스타라니까?

1428
01:39:09,958 --> 01:39:11,250
‎- 그러세요?
‎- 응

1429
01:39:11,333 --> 01:39:13,916
‎난 산타 할머니랑 절친이 됐어

1430
01:39:15,125 --> 01:39:16,541
‎전부 다 얘기해주라

1431
01:39:16,625 --> 01:39:20,000
‎근데 밥 아저씨랑 엄마가
‎기다리시니까 가봐야지

1432
01:39:20,083 --> 01:39:20,916
‎가자

1433
01:39:22,208 --> 01:39:24,208
‎마지막으로 봤을 땐
‎키즈 클럽으로 가더니

1434
01:39:24,291 --> 01:39:26,083
‎어떻게 산타 썰매에서 내려?

1435
01:39:26,166 --> 01:39:28,541
‎인생을 바꿀 만한 여행이었어

1436
01:39:28,625 --> 01:39:29,458
‎맞아

1437
01:39:32,125 --> 01:39:33,625
‎우리 사나이 오시네

1438
01:39:33,708 --> 01:39:35,708
‎- 아빠!
‎- 어디 보자!

1439
01:39:35,791 --> 01:39:37,875
‎- 우리 아들!
‎- 너무 반갑다

1440
01:39:38,666 --> 01:39:40,083
‎얼마나 보고 싶었다고

1441
01:39:40,166 --> 01:39:41,458
‎저도 보고 싶었어요

1442
01:39:42,375 --> 01:39:43,333
‎두 분 다요

1443
01:39:45,958 --> 01:39:46,791
‎정말?

1444
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
‎네

1445
01:39:56,250 --> 01:39:57,083
‎케이트

1446
01:39:57,708 --> 01:40:00,041
‎아저씨는 너희 엄마를
‎진심으로 아낀단다

1447
01:40:01,125 --> 01:40:03,375
‎우리 앞으로도 친하게 지내자

1448
01:40:04,833 --> 01:40:07,166
‎하루아침에 달라지진 않을 테니까

1449
01:40:08,541 --> 01:40:09,833
‎서두르지 않을게

1450
01:40:10,333 --> 01:40:11,166
‎알겠지?

1451
01:40:12,958 --> 01:40:14,041
‎서두르지 말아요

1452
01:40:16,916 --> 01:40:18,333
‎제가 생각해봤는데요

1453
01:40:18,916 --> 01:40:22,458
‎우리 오늘 밤에
‎캐럴 파티나 할까요?

1454
01:40:23,833 --> 01:40:25,583
‎- 진심이야?
‎- 그거 좋지

1455
01:40:27,083 --> 01:40:28,791
‎멋진 생각이야

1456
01:40:29,750 --> 01:40:30,625
‎나야 좋지

1457
01:40:31,250 --> 01:40:32,458
‎- 아멘
‎- 그렇게 하자

1458
01:40:34,500 --> 01:40:35,333
‎그럼

1459
01:40:36,083 --> 01:40:37,375
‎무슨 노래 부를까?

1460
01:40:38,625 --> 01:40:41,166
‎'소나무야'는 어때요?

1461
01:40:48,041 --> 01:40:53,333
‎소나무야, 소나무야

1462
01:40:53,416 --> 01:40:58,583
‎언제나 푸른 네 빛

1463
01:40:59,166 --> 01:41:04,083
‎소나무야, 소나무야

1464
01:41:04,666 --> 01:41:09,500
‎언제나 푸른 네 빛

1465
01:41:09,583 --> 01:41:14,750
‎쓸쓸한 가을날이나

1466
01:41:14,833 --> 01:41:19,875
‎눈보라 치는 날에도

1467
01:41:20,625 --> 01:41:26,166
‎소나무야, 소나무야

1468
01:41:26,250 --> 01:41:32,083
‎언제나 푸른 네 빛

1469
01:41:54,916 --> 01:41:59,708
‎소나무야, 소나무야

1470
01:41:59,791 --> 01:42:04,166
‎너 주는 기쁨 얼마나 큰지

1471
01:42:04,666 --> 01:42:09,416
‎소나무야, 소나무야

1472
01:42:09,500 --> 01:42:14,333
‎너 주는 기쁨 얼마나 큰지

1473
01:42:14,875 --> 01:42:18,916
‎해마다 크리스마스트리가 되어

1474
01:42:19,666 --> 01:42:23,916
‎크나큰 기쁨과 행복을 전하네

1475
01:42:26,041 --> 01:42:30,250
‎소나무야, 소나무야

1476
01:42:30,833 --> 01:42:35,750
‎너 주는 기쁨 얼마나 큰지

1477
01:42:39,500 --> 01:42:44,750
‎소나무야, 소나무야

1478
01:42:44,833 --> 01:42:49,583
‎네 아름다움은 교훈을 준단다

1479
01:42:50,541 --> 01:42:55,333
‎소나무야, 소나무야

1480
01:42:55,416 --> 01:42:59,833
‎네 아름다움은 교훈을 준단다

1481
01:43:01,875 --> 01:43:06,541
‎축제의 기쁨을 전하는
‎빛나는 푸른 잎

1482
01:43:06,625 --> 01:43:12,000
‎한 해 내내 희망과 힘을 주지

1483
01:43:12,083 --> 01:43:14,791
‎메리 크리스마스!

1484
01:43:14,875 --> 01:43:17,000
‎메리 크리스마스, 미나!

1485
01:43:19,875 --> 01:43:26,291
‎소나무야, 소나무야

1486
01:43:26,833 --> 01:43:30,833
‎네 아름다움은

1487
01:43:30,916 --> 01:43:36,583
‎교훈을 준단다

1488
01:43:45,500 --> 01:43:47,500
‎"메리 크리스마스"

1489
01:43:51,375 --> 01:43:57,958
‎소나무야

1490
01:51:52,041 --> 01:51:55,041
‎자막: 서지민

