1
00:00:08,125 --> 00:00:11,333
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:17,958 --> 00:00:22,375
CRÓNICAS DE NAVIDAD
VOLUMEN XVII

3
00:00:23,083 --> 00:00:25,875
CAPÍTULO DOS
EL RETORNO DE BELSNICKEL

4
00:00:40,541 --> 00:00:42,166
POLO SUR

5
00:00:52,291 --> 00:00:56,333
¡PROHIBIDO EL PASO!
¡NO ENTRAR!

6
00:00:57,875 --> 00:00:59,583
¡Ten más cuidado!

7
00:01:08,208 --> 00:01:09,583
Lo pasamos bien.

8
00:01:12,000 --> 00:01:13,916
Hasta que lo estropeaste todo.

9
00:01:22,333 --> 00:01:24,791
Los primeros humanos en los que confié.

10
00:01:26,208 --> 00:01:27,333
Y los últimos.

11
00:01:36,041 --> 00:01:37,125
Speck.

12
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
No se dan esos sustos.

13
00:01:39,750 --> 00:01:40,916
Ay, perdón.

14
00:01:41,000 --> 00:01:42,333
¿Por qué has tardado?

15
00:01:43,208 --> 00:01:45,333
Ha sido un viaje muy largo.

16
00:01:46,708 --> 00:01:49,541
Ella es tu forma de volver al Polo Norte.

17
00:01:49,625 --> 00:01:51,833
Más vale. Por tu bien.

18
00:01:54,416 --> 00:01:56,958
Solo quedan cinco días para Navidad.

19
00:01:59,500 --> 00:02:00,416
¡Soltadme!

20
00:02:01,000 --> 00:02:02,708
¿Qué hacéis con mi cámara?

21
00:02:04,125 --> 00:02:07,291
Desciendo de un largo linaje
de auténticos creyentes.

22
00:02:18,916 --> 00:02:21,333
Una auténtica creyente de las de verdad.

23
00:02:22,958 --> 00:02:23,791
Bueno,

24
00:02:24,666 --> 00:02:26,416
eso está a punto de cambiar.

25
00:02:28,583 --> 00:02:29,708
Encuéntrala.

26
00:02:29,791 --> 00:02:30,875
A la orden.

27
00:02:32,291 --> 00:02:33,625
Es perfecta.

28
00:02:44,833 --> 00:02:50,208
CANCÚN
MÉXICO

29
00:03:10,333 --> 00:03:13,083
La Navidad más sosa de la historia.

30
00:03:13,166 --> 00:03:14,916
- ¿Tú crees?
- Ya ves.

31
00:03:15,000 --> 00:03:17,791
¿Quién querría pasar
las mejores fiestas del año

32
00:03:17,875 --> 00:03:20,208
tomando cócteles de fruta en la playa?

33
00:03:21,000 --> 00:03:23,041
Me atrevo a decir que cualquiera.

34
00:03:23,125 --> 00:03:24,291
Pues yo no.

35
00:03:24,375 --> 00:03:26,666
Podría estar en casa haciendo galletas

36
00:03:26,750 --> 00:03:29,500
y muñecos de nieve con nieve de verdad.

37
00:03:31,458 --> 00:03:32,291
Y lo peor es

38
00:03:32,375 --> 00:03:36,500
que todos mis amigos
hacen fiestas, compran, van en trineo…

39
00:03:38,250 --> 00:03:39,416
Me lo pierdo todo.

40
00:03:40,000 --> 00:03:41,625
Kate, no puedes hacer nada.

41
00:03:42,125 --> 00:03:44,791
Mejor pasa e intenta divertirte.

42
00:03:45,416 --> 00:03:47,583
Me caías mejor cuando robabas coches.

43
00:03:48,250 --> 00:03:50,375
Y tú a mí cuando no eras tan rancia.

44
00:03:52,916 --> 00:03:54,416
Qué vergüenza ajena.

45
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
¡Eh, venga!

46
00:04:04,291 --> 00:04:05,750
Eso es lo que te pasa.

47
00:04:05,833 --> 00:04:06,666
Bob.

48
00:04:06,750 --> 00:04:10,416
No tiene nada que ver con Bob.
Paso olímpicamente de él.

49
00:04:10,500 --> 00:04:12,583
Nos ha traído para pelotear a mamá.

50
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
No seas tan dura.
Eso es que le gusta de verdad.

51
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
Es muy pronto.
Llevan juntos como diez meses.

52
00:04:19,750 --> 00:04:22,041
Y se conocen de mucho antes.

53
00:04:22,875 --> 00:04:23,791
Además…

54
00:04:24,750 --> 00:04:25,875
hace feliz a mamá.

55
00:04:27,541 --> 00:04:29,916
Ya, bueno, pero no es papá.

56
00:04:33,541 --> 00:04:35,708
¿Qué pasa, gente?

57
00:04:35,791 --> 00:04:36,875
¿Qué miramos?

58
00:04:45,333 --> 00:04:47,291
Una imagen imposible de borrar.

59
00:04:47,875 --> 00:04:48,708
¿Sí o qué?

60
00:04:50,916 --> 00:04:53,625
¿Le pedirá mi padre
casarse durante el viaje?

61
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
O igual lo hace ella.

62
00:04:56,458 --> 00:04:59,208
Vuestra madre es bastante moderna y tal.

63
00:05:00,291 --> 00:05:02,750
¡Teddy! Se ve que hay esnórquel. ¿Vamos?

64
00:05:02,833 --> 00:05:03,666
Sí, ahora voy.

65
00:05:04,166 --> 00:05:05,458
¿Os venís?

66
00:05:05,541 --> 00:05:06,916
Pasando.

67
00:05:07,000 --> 00:05:10,958
Gracias por preguntar,
pero tengo la ansiedad por las nubes,

68
00:05:11,041 --> 00:05:13,500
asma y alergia a unas 11 cosas.

69
00:05:14,083 --> 00:05:16,333
Bueno, como queráis.

70
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
Anímate, Grinch.

71
00:05:18,958 --> 00:05:21,625
Olvidas la regla
más importante de la Navidad.

72
00:05:22,208 --> 00:05:23,625
No quiero ni un mohín.

73
00:05:29,916 --> 00:05:30,958
Kate, espera.

74
00:05:31,666 --> 00:05:33,416
Otro batido de chocolate.

75
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
Que sean dos. El mío sin lactosa.

76
00:05:36,083 --> 00:05:37,208
- Vale.
- Gracias.

77
00:05:39,416 --> 00:05:40,708
Bueno, ¿qué hacemos?

78
00:05:41,375 --> 00:05:42,291
¿"Hacemos"?

79
00:05:42,375 --> 00:05:45,833
Yo voy a estar a mi bola.
Podrías probar el tobogán, ¿no?

80
00:05:45,916 --> 00:05:48,500
- Parece guay.
- ¿Y si me rompo la nariz?

81
00:05:48,583 --> 00:05:50,083
Es de lo mejor que tengo.

82
00:05:50,958 --> 00:05:51,875
Hola, chicos.

83
00:05:52,541 --> 00:05:55,000
Hay villancicos en la playa. ¿Venís?

84
00:05:55,083 --> 00:05:56,666
- Sí.
- No, gracias.

85
00:05:56,750 --> 00:06:00,083
Vamos, Kate.
He oído que te encanta cantar villancicos.

86
00:06:00,166 --> 00:06:03,416
Canta genial.
Era la vocalista principal del coro.

87
00:06:03,500 --> 00:06:04,708
De primaria.

88
00:06:04,791 --> 00:06:06,666
¿En serio? Yo también.

89
00:06:06,750 --> 00:06:07,583
¿Sí?

90
00:06:07,666 --> 00:06:11,541
Sí. No hay nada como la música
para fomentar el espíritu navideño.

91
00:06:11,625 --> 00:06:13,333
- Venga. ¿Música?
- Sí.

92
00:06:13,416 --> 00:06:17,916
Árbol de la Navidad,

93
00:06:18,000 --> 00:06:23,166
qué verdes son tus hojas.

94
00:06:27,583 --> 00:06:29,458
¿He hecho algo malo?

95
00:06:29,541 --> 00:06:30,583
No, es que…

96
00:06:32,125 --> 00:06:34,250
era la canción favorita de su padre.

97
00:06:36,041 --> 00:06:37,416
Lo siento. No lo sabía.

98
00:06:37,500 --> 00:06:39,375
Claro, ¿cómo ibas a saberlo?

99
00:06:41,583 --> 00:06:43,500
Está en modo adolescente.

100
00:06:52,666 --> 00:06:56,291
Papá Noel,
ya será tarde para mandarte una carta

101
00:06:56,375 --> 00:06:58,125
y el wifi de aquí da pena.

102
00:06:58,791 --> 00:07:02,000
Pero si me oyes,
quiero cambiar de deseo navideño.

103
00:07:02,708 --> 00:07:04,916
El patinete eléctrico molaría mucho,

104
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
pero ahora mismo
necesito algo más importante.

105
00:07:08,791 --> 00:07:10,666
Tengo que irme de aquí.

106
00:07:11,166 --> 00:07:12,500
Mamá nos deja tirados

107
00:07:12,583 --> 00:07:15,375
por su nuevo ligue
y su hijo hipocondríaco.

108
00:07:15,458 --> 00:07:16,916
Es un bajonazo.

109
00:07:17,708 --> 00:07:19,083
Dentro de unas semanas…

110
00:07:19,916 --> 00:07:22,375
será como si papá no hubiera existido.

111
00:07:23,416 --> 00:07:26,583
Por favor, Papá Noel,
ayuda a una auténtica creyente.

112
00:07:27,625 --> 00:07:28,625
O te juro

113
00:07:29,458 --> 00:07:30,750
que me escaparé.

114
00:07:37,875 --> 00:07:39,625
Quieres escaparte, ¿eh?

115
00:07:41,291 --> 00:07:42,833
Algo podremos hacer.

116
00:07:43,666 --> 00:07:45,583
AVENTURA DE ESNÓRQUEL

117
00:07:45,666 --> 00:07:47,875
Gente, tengo buenas noticias.

118
00:07:47,958 --> 00:07:51,041
Esta mañana había
una pizca de magia en la puerta.

119
00:07:51,541 --> 00:07:54,666
Unos regalos de parte del hotel.

120
00:07:54,750 --> 00:07:55,583
¿Qué son?

121
00:07:56,083 --> 00:07:56,916
El primero.

122
00:07:57,416 --> 00:07:59,833
"¿Te apetece visitar a las mantarrayas

123
00:07:59,916 --> 00:08:04,000
y jugar con las tortugas
haciendo esnórquel para dos?".

124
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Mola. Me sé de alguien que querrá ir.

125
00:08:07,250 --> 00:08:08,375
Pero hay más.

126
00:08:08,458 --> 00:08:12,541
"Dos afortunados
pueden pasar la noche en Tulum

127
00:08:12,625 --> 00:08:14,541
y visitar las ruinas mayas".

128
00:08:14,625 --> 00:08:15,625
¿En serio?

129
00:08:15,708 --> 00:08:19,166
"Mete en la maleta
tu espíritu más aventurero".

130
00:08:19,250 --> 00:08:21,916
¿Una noche en Tulum? Qué maravilla.

131
00:08:22,000 --> 00:08:22,833
Ya te digo.

132
00:08:23,541 --> 00:08:26,791
Y mira. "Los niños se lo pasarán bomba.

133
00:08:26,875 --> 00:08:29,166
Mientras su familia está fuera,

134
00:08:29,250 --> 00:08:31,583
¿qué tal suena atiborrarse de helado

135
00:08:31,666 --> 00:08:34,291
y elegir entre montones de actividades

136
00:08:34,375 --> 00:08:36,916
en la fiesta de pijamas
del club infantil?".

137
00:08:37,000 --> 00:08:38,541
¿Una fiesta de pijamas?

138
00:08:39,125 --> 00:08:41,125
¡Kate! Lo vamos a pasar en grande.

139
00:08:42,250 --> 00:08:44,791
Soy muy mayor para el club infantil, ¿no?

140
00:08:45,708 --> 00:08:48,958
Entras en la franja de edad. Puedes ir.

141
00:08:49,958 --> 00:08:51,000
Qué suerte.

142
00:08:54,041 --> 00:08:54,958
Espera.

143
00:08:55,041 --> 00:08:58,916
¿No querrás quitarnos de en medio
para pedirle matrimonio a mamá?

144
00:08:59,833 --> 00:09:00,791
Kate.

145
00:09:00,875 --> 00:09:02,083
Perdona.

146
00:09:02,166 --> 00:09:05,583
Nos haces pasar la Navidad
en el ecuador de las narices

147
00:09:05,666 --> 00:09:07,708
¿y ahora ni quieres estar juntos?

148
00:09:07,791 --> 00:09:09,625
Vale. Ahora venimos.

149
00:09:09,708 --> 00:09:10,541
Ven.

150
00:09:11,791 --> 00:09:14,416
¿Por qué eres tan borde con Bob?

151
00:09:14,500 --> 00:09:17,833
Nos ha invitado a este viaje,
intenta recordarlo.

152
00:09:17,916 --> 00:09:19,791
Intenta recordar tú a papá.

153
00:09:24,791 --> 00:09:25,625
A ver,

154
00:09:25,708 --> 00:09:28,375
que me importe Bob…

155
00:09:28,458 --> 00:09:32,041
Y me importa, muchísimo.

156
00:09:33,291 --> 00:09:36,041
No significa que quiera menos a tu padre.

157
00:09:36,583 --> 00:09:38,958
Pues no entiendo cómo es posible.

158
00:09:43,458 --> 00:09:44,291
De acuerdo.

159
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
Le diré a Bob que no vamos a Tulum.

160
00:09:47,416 --> 00:09:49,458
Nos quedaremos aquí con vosotros.

161
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
No, creo que tenéis que ir.

162
00:09:55,250 --> 00:09:58,666
No puedo. No voy a dejarte aquí así.

163
00:09:58,750 --> 00:10:00,375
No pasa nada, mamá.

164
00:10:00,458 --> 00:10:03,166
Me he portado como una cría,
no sé por qué.

165
00:10:03,250 --> 00:10:05,291
Bob y tú merecéis divertiros.

166
00:10:05,791 --> 00:10:09,333
Y sé que te mueres
por ver esas ruinas mayas.

167
00:10:11,375 --> 00:10:13,583
¿En serio? ¿Lo piensas de verdad?

168
00:10:13,666 --> 00:10:14,708
Sí.

169
00:10:14,791 --> 00:10:18,125
Y te prometo
que me portaré bien el resto del viaje.

170
00:10:21,791 --> 00:10:22,750
Sí, hola.

171
00:10:22,833 --> 00:10:26,708
Quería saber si queda sitio
en el vuelo a Boston de hoy.

172
00:10:27,625 --> 00:10:30,041
Sí, pensaba volverme antes a casa.

173
00:10:30,875 --> 00:10:32,583
¿Lo cambio en el aeropuerto?

174
00:10:33,083 --> 00:10:34,166
Genial. Gracias.

175
00:10:35,041 --> 00:10:38,125
Bueno, volvemos mañana por la tarde.

176
00:10:38,625 --> 00:10:41,250
Esta mañana me he envalentonado mucho,

177
00:10:41,333 --> 00:10:43,875
pero empiezo a tener mis dudas.

178
00:10:44,625 --> 00:10:47,125
¿Tenéis que pasar fuera un día entero?

179
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
Bueno, vamos a ver.

180
00:10:54,125 --> 00:10:57,208
Sé que lo hemos pasado mal
desde que murió tu madre.

181
00:10:57,791 --> 00:10:59,500
Pero hay que pasar página.

182
00:10:59,583 --> 00:11:01,458
Hay que seguir adelante.

183
00:11:02,541 --> 00:11:06,541
Y creo que te vendría bien
ser un poco más independiente.

184
00:11:06,625 --> 00:11:10,041
Ojalá pudiéramos
ser independientes más cerca.

185
00:11:12,208 --> 00:11:14,125
Tú puedes. Dale.

186
00:11:16,708 --> 00:11:18,208
Tú puedes, ¿vale?

187
00:11:18,875 --> 00:11:20,083
- ¿Todo bien?
- Sí…

188
00:11:20,166 --> 00:11:23,000
Necesito los billetes a Tulum, por favor.

189
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
Bueno, tened cuidado.

190
00:11:25,125 --> 00:11:27,291
- Teddy…
- Lo sé, nada de alcohol.

191
00:11:28,250 --> 00:11:31,708
Eso. Y si pudieras echarles un ojo...

192
00:11:31,791 --> 00:11:33,750
Sí, yo me encargo, tranquila.

193
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
Vale. Te quiero.

194
00:11:35,375 --> 00:11:36,333
Te quiero.

195
00:11:36,416 --> 00:11:39,083
- Vale. ¡Divertíos!
- Nos vemos pronto.

196
00:11:41,625 --> 00:11:43,750
No hace falta que nos eches un ojo.

197
00:11:43,833 --> 00:11:45,125
No pensaba hacerlo.

198
00:11:45,208 --> 00:11:46,041
¡Teddy!

199
00:11:47,833 --> 00:11:48,708
Hasta mañana.

200
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
¡Oye, Kate!

201
00:11:52,708 --> 00:11:53,750
¿Adónde vas?

202
00:11:54,250 --> 00:11:55,750
El club está por ahí.

203
00:11:56,875 --> 00:11:57,833
Cierto.

204
00:11:58,625 --> 00:11:59,458
Sí.

205
00:11:59,541 --> 00:12:01,333
Voy al baño.

206
00:12:01,416 --> 00:12:04,750
¿Por qué no vas tirando y nos vemos allí?

207
00:12:04,833 --> 00:12:06,291
Mejor te espero.

208
00:12:07,375 --> 00:12:10,666
Ve al club infantil, Jack.
Es una orden directa.

209
00:12:11,750 --> 00:12:13,541
Solo me sacas tres años.

210
00:12:14,625 --> 00:12:16,875
Pero creo en la cadena de mando.

211
00:12:16,958 --> 00:12:19,583
Te guardo sitio
en el puesto de manualidades.

212
00:12:36,166 --> 00:12:37,375
TRANSPORTE DEL HOTEL

213
00:12:37,458 --> 00:12:39,416
Hola. ¿Vas al aeropuerto?

214
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Sí.

215
00:12:40,625 --> 00:12:43,541
Al bus se le ha pinchado una rueda,
me encargo yo.

216
00:12:44,125 --> 00:12:45,333
Vale, guay.

217
00:12:45,916 --> 00:12:48,833
Cogeré un atajo y tardaremos la mitad.

218
00:12:48,916 --> 00:12:49,875
Estupendo.

219
00:12:56,541 --> 00:13:00,041
Si te vas ya, supongo
que las vacaciones no van muy bien.

220
00:13:00,750 --> 00:13:02,791
Es complicado. Mi madre y…

221
00:13:02,875 --> 00:13:03,791
No digas más.

222
00:13:04,291 --> 00:13:06,208
Mi familia también era un rollo.

223
00:13:06,916 --> 00:13:09,375
Hui de esa pesadilla hará dos años.

224
00:13:10,000 --> 00:13:11,125
Tendría tu edad.

225
00:13:12,250 --> 00:13:15,375
He pensado
que sería mejor para todos que me fuera.

226
00:13:17,458 --> 00:13:19,791
Que tengan su nueva familia sin mí.

227
00:13:19,875 --> 00:13:20,708
¡Kate!

228
00:13:21,583 --> 00:13:23,125
¿Te estás escapando?

229
00:13:24,166 --> 00:13:26,125
Tendrías que estar cuidándome.

230
00:13:27,375 --> 00:13:29,208
Mira, no es nada personal…

231
00:13:34,708 --> 00:13:35,833
¿Qué es eso?

232
00:13:40,166 --> 00:13:41,458
Parece un agu…

233
00:13:41,541 --> 00:13:42,958
Buen viaje.

234
00:14:02,166 --> 00:14:04,250
Creo que ya no estamos en México.

235
00:14:04,333 --> 00:14:06,916
Sí, estoy seguro de que no hay glaciares

236
00:14:07,000 --> 00:14:10,041
en un radio de 16 000 km
de la península de Yucatán.

237
00:14:14,333 --> 00:14:16,291
Parece el Polo Norte.

238
00:14:18,541 --> 00:14:19,750
Me ha oído.

239
00:14:19,833 --> 00:14:21,833
Tenía que haber cogido el plumas.

240
00:14:21,916 --> 00:14:23,833
Vamos a morir congelados.

241
00:14:24,833 --> 00:14:26,625
Tranquilo. Todo irá bien.

242
00:14:27,208 --> 00:14:28,541
Vendrá a por nosotros.

243
00:14:29,583 --> 00:14:30,416
O eso espero.

244
00:14:30,916 --> 00:14:32,250
¿Quién va a venir?

245
00:14:58,666 --> 00:14:59,541
¡Alegre!

246
00:15:16,583 --> 00:15:19,916
Hacía mucho que no te veía, Jola.

247
00:15:20,583 --> 00:15:22,833
Creía que habías dejado los renos.

248
00:15:33,083 --> 00:15:35,125
¡A ver si puedes con esto!

249
00:15:35,208 --> 00:15:36,375
¡Socorro!

250
00:15:38,875 --> 00:15:40,083
¿Hola?

251
00:15:40,708 --> 00:15:42,750
¡Que alguien nos ayude!

252
00:15:54,083 --> 00:15:55,083
Un momento.

253
00:15:57,041 --> 00:15:59,875
Es tu día de suerte, gato Yule.

254
00:16:00,625 --> 00:16:01,916
¡A volar!

255
00:16:13,416 --> 00:16:16,458
¡Bajad!

256
00:16:17,083 --> 00:16:18,166
¡Cuidado!

257
00:16:26,583 --> 00:16:27,916
Madre mía.

258
00:16:48,583 --> 00:16:50,041
¡Volvamos al pueblo!

259
00:16:58,333 --> 00:17:01,458
Bueno, ahora concentraos, bonitas.
¡Volvemos a casa!

260
00:17:02,083 --> 00:17:03,000
¡Izquierda!

261
00:17:04,333 --> 00:17:05,250
¡Derecha!

262
00:17:05,750 --> 00:17:06,583
Izquierda.

263
00:17:09,166 --> 00:17:10,000
Derecha.

264
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Izquierda.

265
00:17:24,000 --> 00:17:24,958
¡Derecha!

266
00:17:25,041 --> 00:17:26,041
¡Izquierda!

267
00:17:26,583 --> 00:17:27,583
¡Derecha!

268
00:17:29,125 --> 00:17:31,000
¡Ya está! Bien hecho, chicas.

269
00:17:52,333 --> 00:17:55,000
Me alegra
volver a estar en el Velo Boreal.

270
00:17:56,000 --> 00:17:57,041
Como veis,

271
00:17:57,541 --> 00:17:59,500
Papá Noel ha caído en la trampa.

272
00:18:01,583 --> 00:18:03,625
Se acaba la era de ese viejo.

273
00:18:05,041 --> 00:18:06,708
Y la mía apenas comienza.

274
00:18:08,833 --> 00:18:09,708
Para.

275
00:18:10,208 --> 00:18:11,625
Perdón.

276
00:18:23,458 --> 00:18:24,708
Ay, madre.

277
00:18:28,750 --> 00:18:30,416
¡Ya viene!

278
00:18:38,500 --> 00:18:39,791
Pero ¿qué ocurre?

279
00:18:43,125 --> 00:18:46,250
Guardad eso y dad de comer a las renas.

280
00:18:46,333 --> 00:18:47,166
¿Qué pasa?

281
00:18:47,291 --> 00:18:51,000
Casi se congelan en el hielo
justo fuera del Velo Boreal.

282
00:18:51,083 --> 00:18:52,583
Oh, cielos.

283
00:18:53,083 --> 00:18:55,625
Jojo, haz chocolate caliente.

284
00:18:55,708 --> 00:18:58,833
Y, Hugg, ponle bayas de cardo,
jugo de bicho bailongo

285
00:18:58,916 --> 00:19:00,708
y caspa de hada córnica.

286
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
Ya está listo.

287
00:19:20,000 --> 00:19:20,833
Bebe.

288
00:19:30,208 --> 00:19:31,416
Eso es.

289
00:19:32,291 --> 00:19:34,000
Te pondrás bien, Kate.

290
00:19:35,041 --> 00:19:36,541
¿Cómo sabes quién soy?

291
00:19:37,125 --> 00:19:39,125
Aquí todos saben quién eres.

292
00:19:39,208 --> 00:19:42,208
Vimos la cinta
de tus aventurillas navideñas

293
00:19:42,291 --> 00:19:43,625
de hace dos años.

294
00:19:45,041 --> 00:19:47,291
¿Eres Mamá Noel?

295
00:19:48,041 --> 00:19:48,916
La misma.

296
00:19:49,625 --> 00:19:51,208
Entonces, ¿eso es que…?

297
00:19:53,083 --> 00:19:54,083
¡Papá Noel!

298
00:19:55,416 --> 00:19:57,791
¡Kate Pierce! ¿Te encuentras bien?

299
00:19:57,875 --> 00:19:59,583
Sí, perfectamente, pero…

300
00:20:00,166 --> 00:20:03,625
¿Hemos cruzado un caleidoscopio?
Había muchos colores.

301
00:20:03,708 --> 00:20:06,833
No. Es que hemos cruzado el Velo Boreal.

302
00:20:06,916 --> 00:20:08,833
Aquí vivimos bajo su escudo.

303
00:20:08,916 --> 00:20:11,875
Nos oculta y protege del mundo exterior.

304
00:20:11,958 --> 00:20:12,833
Pero dime.

305
00:20:12,916 --> 00:20:15,041
¿Cómo, por todos los renos,

306
00:20:15,125 --> 00:20:17,875
has acabado en pleno Polo Norte?

307
00:20:17,958 --> 00:20:20,750
- ¿No me has traído tú?
- No, en absoluto.

308
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
Deberías estar en Cancún.

309
00:20:23,208 --> 00:20:24,041
Bebe.

310
00:20:28,958 --> 00:20:31,750
Ya está, cielo. ¿Te encuentras mejor?

311
00:20:32,416 --> 00:20:34,125
Sí, estoy…

312
00:20:34,791 --> 00:20:36,166
superbién.

313
00:20:36,750 --> 00:20:38,458
Menudo chocolate caliente.

314
00:20:38,541 --> 00:20:40,125
Es mi receta especial.

315
00:20:40,208 --> 00:20:42,958
Suerte que estaba persiguiendo
al gato Yule.

316
00:20:43,041 --> 00:20:45,083
Si no, no os habría visto.

317
00:20:45,875 --> 00:20:48,291
Yo creía que esto era parte de tu plan.

318
00:20:49,333 --> 00:20:51,375
Concederme mi deseo navideño.

319
00:20:53,750 --> 00:20:55,041
¿El patinete?

320
00:20:55,125 --> 00:20:56,083
No, el pati…

321
00:20:56,750 --> 00:20:58,750
Hablo del deseo.

322
00:20:58,833 --> 00:21:01,250
Ya sabes. El deseo.

323
00:21:01,333 --> 00:21:04,541
Sí. Entiendo. El otro deseo.

324
00:21:05,041 --> 00:21:09,750
Sí, aunque lo vi complicado,
así que tomé cartas en el asunto.

325
00:21:09,833 --> 00:21:14,625
Iba al aeropuerto
y el carrito cayó en un agujero de gusano.

326
00:21:14,708 --> 00:21:16,041
¿Un agujero de gusano?

327
00:21:18,875 --> 00:21:19,750
- Mina.
- ¿Sí?

328
00:21:19,833 --> 00:21:25,291
Echa un vistazo en el pueblo.
Avísame si ves algo extraño.

329
00:21:25,375 --> 00:21:27,250
Enseguida, Papá Noel.

330
00:21:33,250 --> 00:21:35,500
Esto no parece el club infantil.

331
00:21:39,625 --> 00:21:40,958
¿Qué es eso?

332
00:21:41,041 --> 00:21:42,083
Tranquilo.

333
00:21:42,166 --> 00:21:44,416
Se llama Hugg. Es un duende.

334
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
¿Un duende?

335
00:21:46,500 --> 00:21:47,333
Un duende.

336
00:21:49,750 --> 00:21:51,333
ALEGRE

337
00:21:53,625 --> 00:21:55,083
Entonces, ¿son…?

338
00:21:57,416 --> 00:21:59,500
¿Y tú eres…?

339
00:22:01,375 --> 00:22:02,500
¿Y dónde está…?

340
00:22:05,416 --> 00:22:07,666
Bienvenido al Polo Norte, Jack.

341
00:22:14,041 --> 00:22:15,125
¿En serio eres…?

342
00:22:15,208 --> 00:22:16,041
Lo soy.

343
00:22:17,041 --> 00:22:19,333
Imposible. Seguro que estoy soñando.

344
00:22:19,416 --> 00:22:21,208
No estás soñando, Jack.

345
00:22:21,750 --> 00:22:23,416
Es el pueblo de Papá Noel.

346
00:22:24,541 --> 00:22:25,458
El de verdad.

347
00:22:34,500 --> 00:22:36,625
Los niños querrán dar una vuelta.

348
00:22:36,708 --> 00:22:37,541
Por el pueblo.

349
00:22:37,625 --> 00:22:39,208
¡Pues claro! ¿Queréis?

350
00:22:39,291 --> 00:22:41,625
Es broma, ¿no? Sería una pasada.

351
00:22:41,708 --> 00:22:42,541
¡Sí!

352
00:22:42,625 --> 00:22:45,708
Bueno, pero antes debéis abrigaros.

353
00:22:53,000 --> 00:22:54,333
Cómo mola.

354
00:22:54,416 --> 00:22:55,333
Sí.

355
00:23:06,250 --> 00:23:09,166
En el pueblo hay
más de un millón de duendes.

356
00:23:09,250 --> 00:23:13,791
Si se juntasen Amazon,
FedEx, el servicio postal y UPS

357
00:23:13,875 --> 00:23:16,500
con todas las fábricas del mundo,

358
00:23:16,583 --> 00:23:19,333
y se cuadruplicase
su producción de un año,

359
00:23:19,416 --> 00:23:22,125
casi se acercarían al nivel de producción

360
00:23:22,208 --> 00:23:24,791
del pueblo de Papá Noel en un solo día.

361
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
¿Y dónde está tu taller?

362
00:23:26,416 --> 00:23:28,458
Lo estáis cruzando.

363
00:23:28,541 --> 00:23:29,666
- ¿En serio?
- Sí.

364
00:23:29,750 --> 00:23:32,875
Hay más de 300 000 talleres en el pueblo.

365
00:23:32,958 --> 00:23:35,375
Cada uno de ellos diseñado por Mamá Noel.

366
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
¿Es Kate Pierce?

367
00:23:40,625 --> 00:23:44,000
Entonces creo que debería llamarse
el pueblo de Mamá Noel.

368
00:23:44,083 --> 00:23:44,916
Yo también.

369
00:23:45,708 --> 00:23:47,916
Vaya, nunca lo había pensado.

370
00:23:48,958 --> 00:23:50,208
Claro que no.

371
00:23:50,708 --> 00:23:53,416
Yo lo descubrí
y los duendes lo construyeron,

372
00:23:53,500 --> 00:23:54,625
pero no sé.

373
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
Hace más de un milenio que se llama así.

374
00:23:57,500 --> 00:23:59,083
Igual es hora de cambiar.

375
00:23:59,166 --> 00:24:00,750
¡Kate! ¡Aquí!

376
00:24:00,833 --> 00:24:02,291
Mira quién es famosa.

377
00:24:02,375 --> 00:24:03,541
¡Patata!

378
00:24:03,625 --> 00:24:04,958
Kate, ¿un autógrafo?

379
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
Calma, calma.

380
00:24:07,375 --> 00:24:09,916
Vamos, niños. Quiero enseñaros algo.

381
00:24:10,000 --> 00:24:11,125
Os va a encantar.

382
00:24:16,333 --> 00:24:18,500
¡Kate! ¡Hola!

383
00:24:24,583 --> 00:24:25,750
¡Es increíble!

384
00:24:26,333 --> 00:24:28,875
¡Eh, niños, mirad!

385
00:24:49,041 --> 00:24:50,958
- Somos nosotros.
- Qué pasada.

386
00:24:51,458 --> 00:24:54,000
Katie Gata, Jack, mirad esto.

387
00:24:55,166 --> 00:24:56,291
Está muy chulo.

388
00:25:03,333 --> 00:25:04,916
¿Hacéis videojuegos?

389
00:25:05,000 --> 00:25:07,791
En mis tiempos programé unos cuantos.

390
00:25:16,083 --> 00:25:18,833
Nick. ¿Y ahora qué les enseñamos?

391
00:25:19,916 --> 00:25:21,541
- Bastones de caramelo.
- Niños.

392
00:25:33,000 --> 00:25:33,875
Mirad arriba.

393
00:25:56,416 --> 00:25:58,041
¡Mira cuántos hay!

394
00:25:58,125 --> 00:26:01,291
Hay que llenar
millones de calcetines cada año.

395
00:26:05,500 --> 00:26:06,625
¡Bjorn!

396
00:26:06,708 --> 00:26:08,583
No te comas las existencias.

397
00:26:09,750 --> 00:26:14,000
Perdón, no me sé controlar, Mamá Noel.

398
00:26:18,166 --> 00:26:21,708
Bueno, Kate, igual te suena este sitio.

399
00:26:22,416 --> 00:26:23,958
¿Es la Sala de las Cartas?

400
00:26:24,458 --> 00:26:26,708
Espera, ¿ya has estado aquí?

401
00:26:26,791 --> 00:26:29,583
Estuve dentro de esa sala,
pero no aquí fuera.

402
00:26:29,666 --> 00:26:31,291
¿Por qué no me lo contaste?

403
00:26:31,375 --> 00:26:33,583
Hay mucho que no te he contado.

404
00:26:36,291 --> 00:26:38,416
¿Qué es eso?

405
00:26:39,083 --> 00:26:41,541
Es la estrella de la Navidad.

406
00:26:43,208 --> 00:26:45,500
Proporciona energía a todo el pueblo.

407
00:26:46,041 --> 00:26:49,083
Ideé un modo de unir
la luz de la estrella de Belén

408
00:26:49,166 --> 00:26:52,208
a la aurora boreal y eso crea el Velo.

409
00:26:52,291 --> 00:26:56,750
Y Papá Noel es el único que sabe
entrar y salir del Velo de forma segura.

410
00:26:56,833 --> 00:26:57,791
Espera.

411
00:26:57,875 --> 00:27:01,166
¿La luz de la estrella
es de la estrella de Belén?

412
00:27:01,250 --> 00:27:02,750
Un rayito minúsculo.

413
00:27:02,833 --> 00:27:05,875
Brilla igual
que cuando los duendes me la dieron,

414
00:27:05,958 --> 00:27:08,041
hace casi 1700 años.

415
00:27:08,125 --> 00:27:09,916
¿Hace 1700 años?

416
00:27:10,625 --> 00:27:12,083
¿Tan viejo eres?

417
00:27:12,583 --> 00:27:15,833
El tiempo se detiene en el Polo Norte.

418
00:27:16,541 --> 00:27:18,333
Por eso no envejeces.

419
00:27:18,875 --> 00:27:20,041
¿Qué ha sido eso?

420
00:27:20,541 --> 00:27:21,666
Son los cañones.

421
00:27:21,750 --> 00:27:22,583
¿Cañones?

422
00:27:22,666 --> 00:27:23,875
Sí. Tranquilo, Jack.

423
00:27:24,708 --> 00:27:28,916
El Velo impide
que todo entre en el Polo Norte,

424
00:27:29,000 --> 00:27:30,166
incluida la nieve,

425
00:27:30,250 --> 00:27:33,291
así que los duendes la traen de fuera.

426
00:27:33,375 --> 00:27:34,208
Mira.

427
00:27:45,500 --> 00:27:47,666
Es como estar en una bola de nieve.

428
00:27:47,750 --> 00:27:48,583
¡Sí!

429
00:27:49,166 --> 00:27:50,333
Oye, Kate…

430
00:27:51,291 --> 00:27:53,916
¿quieres hacer ángeles de nieve?

431
00:27:54,000 --> 00:27:56,416
¿Ángeles de nieve? Me encantaría.

432
00:27:56,500 --> 00:27:57,583
¿Qué?

433
00:27:57,666 --> 00:27:58,666
Ven, Jack.

434
00:28:15,875 --> 00:28:19,291
Míralos, Nick.
Se lo están pasando en grande.

435
00:28:19,375 --> 00:28:20,541
Totalmente.

436
00:28:21,833 --> 00:28:22,875
Y tú también.

437
00:28:24,625 --> 00:28:25,708
Niños de verdad.

438
00:28:28,500 --> 00:28:30,166
Hacía mucho tiempo.

439
00:28:32,333 --> 00:28:34,125
Me dará pena cuando se vayan.

440
00:28:35,916 --> 00:28:38,833
No podemos mandarlos a casa
con el estómago vacío.

441
00:28:39,666 --> 00:28:41,500
- Pues no.
- Somos civilizados.

442
00:28:41,583 --> 00:28:43,750
- Sería desconsiderado.
- No podemos.

443
00:28:43,833 --> 00:28:44,833
No.

444
00:28:44,916 --> 00:28:46,416
Pues ya está decidido.

445
00:28:46,500 --> 00:28:48,791
Vienen a cenar y luego te los llevas.

446
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
Estaba pensando lo mismo.

447
00:28:50,458 --> 00:28:53,416
Huy, pues tengo que prepararme.

448
00:28:53,500 --> 00:28:56,750
Jojo, necesito peces bebiendo del río,

449
00:28:56,833 --> 00:28:58,250
requesón,

450
00:28:58,333 --> 00:29:00,416
manteca y vino,

451
00:29:00,500 --> 00:29:02,208
y pan blanco como la azucena.

452
00:29:05,500 --> 00:29:06,333
A ver.

453
00:29:12,333 --> 00:29:13,708
¿Es la cena?

454
00:29:14,250 --> 00:29:17,833
Preparada por Mamá Noel,
la superchef del Polo Norte.

455
00:29:17,916 --> 00:29:20,500
Unas cosillas improvisadas.

456
00:29:21,083 --> 00:29:22,041
Sentémonos.

457
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
Tú aquí, Kate.

458
00:29:24,791 --> 00:29:26,583
No sé yo, Mamá Noel.

459
00:29:26,666 --> 00:29:30,041
Mi padre me hace comer proteínas y verdura

460
00:29:30,125 --> 00:29:31,208
antes del postre.

461
00:29:31,291 --> 00:29:34,250
Como tiene que ser,
pero esto no es el postre.

462
00:29:34,333 --> 00:29:35,250
¿No lo es?

463
00:29:35,875 --> 00:29:39,333
No, todo lo que hay
en esta mesa es sanísimo.

464
00:29:40,083 --> 00:29:41,750
¿Cómo es posible?

465
00:29:41,833 --> 00:29:44,000
Bueno, he creado nuevas recetas.

466
00:29:44,083 --> 00:29:46,541
Hacen que toda la comida que odias

467
00:29:46,625 --> 00:29:49,416
sea y sepa como la que te encanta.

468
00:29:51,625 --> 00:29:53,416
¿Quieres brócoli?

469
00:30:00,791 --> 00:30:03,750
Es lo más delicioso que he probado jamás.

470
00:30:05,666 --> 00:30:08,083
Tú prueba las habas con zanahoria.

471
00:30:12,666 --> 00:30:13,541
Bueno…

472
00:30:15,041 --> 00:30:16,458
he estado pensando…

473
00:30:18,291 --> 00:30:19,791
en cómo llegasteis.

474
00:30:20,333 --> 00:30:22,791
Todo eso del agujero de gusano.

475
00:30:24,083 --> 00:30:26,583
Es verdad. Fue igual que en tu trineo.

476
00:30:26,666 --> 00:30:29,583
Pero en vez de un trineo,
era un carrito de golf.

477
00:30:30,375 --> 00:30:31,208
Nick.

478
00:30:31,708 --> 00:30:35,708
Creo que está relacionado
con que Kate sea una auténtica creyente.

479
00:30:37,708 --> 00:30:39,916
¿Y si significa que debo vivir aquí

480
00:30:40,000 --> 00:30:41,791
con vosotros en el Polo Norte?

481
00:30:43,875 --> 00:30:44,958
¿Perdona?

482
00:30:45,041 --> 00:30:48,250
Venga, ya hablo duendés,
he repartido los juguetes

483
00:30:48,333 --> 00:30:50,875
y podría aportar una perspectiva nueva.

484
00:30:51,375 --> 00:30:53,708
¿Ahora es una entrevista de trabajo?

485
00:30:54,916 --> 00:30:55,916
Porfi, Papá Noel.

486
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
Lo que sea
antes que volver con mi madre y su novio.

487
00:30:59,375 --> 00:31:01,333
Sabes que estoy aquí, ¿no?

488
00:31:03,166 --> 00:31:05,333
Seguro que tu madre te quiere mucho.

489
00:31:05,416 --> 00:31:07,833
Más de lo que podrías imaginar.

490
00:31:07,916 --> 00:31:09,416
No sé yo, Mamá Noel.

491
00:31:09,500 --> 00:31:13,500
Me dejó tirada en un segundo
para ver unas ruinas mayas chorras.

492
00:31:13,583 --> 00:31:16,000
En eso tiene razón y, además,

493
00:31:16,083 --> 00:31:20,041
nuestros padres no vuelven al hotel
hasta mañana por la tarde.

494
00:31:22,208 --> 00:31:24,958
Venga, deja que nos quedemos,
por poco que sea.

495
00:31:27,916 --> 00:31:29,125
¿Mamá Noel?

496
00:31:30,625 --> 00:31:34,041
Pues sería maravilloso tenerlos aquí.

497
00:31:35,083 --> 00:31:37,125
Aunque solo sea una noche.

498
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
- Porfi, déjanos.
- Seremos buenos.

499
00:31:43,875 --> 00:31:45,750
- Una noche. Venga.
- Va, porfi.

500
00:31:45,833 --> 00:31:48,625
Bueno, no veo
qué podría tener de malo, pero…

501
00:31:49,958 --> 00:31:51,958
Va, ¿por qué no? Decidido.

502
00:31:52,041 --> 00:31:53,666
- ¡Bien!
- Gracias.

503
00:31:54,375 --> 00:31:57,208
Pero a primera hora os volvéis a Cancún.

504
00:31:57,708 --> 00:32:00,375
¡El pueblo de Mamá Noel es lo más!

505
00:32:07,208 --> 00:32:10,166
Bueno, Mina, esto te pasa por espiarme.

506
00:32:12,750 --> 00:32:15,250
Speck, tráeme el resto de mis juguetes.

507
00:32:27,666 --> 00:32:28,625
Muy bien.

508
00:32:29,208 --> 00:32:30,250
Ya sabes qué hacer.

509
00:32:43,583 --> 00:32:44,833
Dentro de unas horas,

510
00:32:45,375 --> 00:32:48,500
este pueblo
no será más que un recuerdo lejano.

511
00:32:52,666 --> 00:32:54,291
Buenas noches, cariño.

512
00:32:54,875 --> 00:32:57,416
- Buenas noches, Mamá Noel.
- Que descanses.

513
00:33:00,166 --> 00:33:02,291
Cielo, que duermas bien.

514
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Buenas noches, Mamá Noel.

515
00:33:07,291 --> 00:33:09,041
¿Crónicas de Navidad?

516
00:33:12,125 --> 00:33:13,166
¡Jack!

517
00:33:14,291 --> 00:33:17,041
Yo no los tocaría. Parecen especiales.

518
00:33:17,125 --> 00:33:19,125
La verdad es que lo son.

519
00:33:19,208 --> 00:33:20,958
Únicos, de hecho.

520
00:33:22,666 --> 00:33:24,500
¿Os leo un cuento?

521
00:33:24,583 --> 00:33:25,916
¡Sería la repera!

522
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Sería genial.

523
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
Vale.

524
00:33:30,000 --> 00:33:32,125
Pues venid aquí.

525
00:33:35,166 --> 00:33:36,083
Bueno,

526
00:33:36,166 --> 00:33:38,916
que durmáis bien calentitos, niños.

527
00:33:39,000 --> 00:33:40,125
Buenas noches.

528
00:33:40,708 --> 00:33:41,708
Dulces sueños.

529
00:33:41,791 --> 00:33:43,208
Buenas noches, Sr. Noel.

530
00:33:43,291 --> 00:33:45,000
Puedes llamarlo Papá Noel.

531
00:33:47,375 --> 00:33:48,291
Muy bien.

532
00:33:49,083 --> 00:33:50,125
Allá vamos.

533
00:33:51,375 --> 00:33:52,208
A ver…

534
00:33:54,333 --> 00:33:55,166
Vale.

535
00:33:58,500 --> 00:33:59,708
Fijaos bien.

536
00:34:00,458 --> 00:34:01,333
Muy…

537
00:34:01,916 --> 00:34:03,208
muy bien.

538
00:34:04,041 --> 00:34:05,791
Así empezó todo.

539
00:34:06,375 --> 00:34:08,833
En el año 312 de nuestra era,

540
00:34:09,500 --> 00:34:11,541
Papá Noel vivía en Asia Menor.

541
00:34:11,625 --> 00:34:14,041
En lo que ahora se llama Turquía.

542
00:34:15,416 --> 00:34:17,458
Era conocido como San Nicolás.

543
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
Era un obispo
que había descubierto la alegría de dar.

544
00:34:24,333 --> 00:34:26,166
Se convirtió en un héroe local.

545
00:34:27,500 --> 00:34:29,958
Su leyenda se extendió por doquier

546
00:34:30,041 --> 00:34:32,833
y acabó llegando a los duendes del bosque.

547
00:34:33,875 --> 00:34:36,333
Espera, ¿hay distintos tipos de duendes?

548
00:34:36,416 --> 00:34:37,416
Claro.

549
00:34:37,500 --> 00:34:41,000
Son una especie antigua
de criaturas muy mágicas y salvajes.

550
00:34:41,083 --> 00:34:44,166
Durante siglos los cazaron por su magia.

551
00:34:44,250 --> 00:34:48,333
Los humanos
los capturaron hasta casi su extinción.

552
00:34:51,791 --> 00:34:53,625
Odio a los humanos.

553
00:34:55,291 --> 00:34:56,750
Es horrible.

554
00:34:56,833 --> 00:34:58,208
Sí que lo era.

555
00:34:59,541 --> 00:35:05,041
Entre los duendes había una profecía
según la cual un hombre sería su rey

556
00:35:05,125 --> 00:35:07,791
y un día los conduciría a un lugar seguro.

557
00:35:09,583 --> 00:35:13,750
Su líder, Hakan,
sabía que San Nicolás era el único

558
00:35:13,833 --> 00:35:16,916
que podía canalizar
el poder de la estrella de Belén.

559
00:35:17,666 --> 00:35:19,166
A partir de ese día,

560
00:35:19,250 --> 00:35:22,083
dejaron de llamarlo San Nicolás.

561
00:35:22,583 --> 00:35:25,583
Lo llamaron Papá Noel.

562
00:35:26,208 --> 00:35:29,208
Y guio a los duendes
en un viaje místico

563
00:35:29,291 --> 00:35:33,666
a una tierra desconocida
donde la Navidad perduraría de verdad.

564
00:35:34,291 --> 00:35:36,750
Aquí. Al Polo Norte.

565
00:35:37,375 --> 00:35:38,291
Sí.

566
00:35:40,875 --> 00:35:42,916
Qué raro. ¿Sabes este duende?

567
00:35:43,500 --> 00:35:45,250
Me quiere sonar de algo.

568
00:35:45,833 --> 00:35:46,708
Sí.

569
00:35:49,250 --> 00:35:50,208
Belsnickel.

570
00:35:50,958 --> 00:35:51,791
Toma.

571
00:36:00,083 --> 00:36:00,958
Bien.

572
00:36:02,375 --> 00:36:03,208
A ver.

573
00:36:05,375 --> 00:36:09,125
Belsnickel era
un duende prometedor e inteligente.

574
00:36:09,208 --> 00:36:11,708
Gozaba de mucha popularidad en el pueblo.

575
00:36:11,791 --> 00:36:14,458
Yo le enseñé a elaborar pociones mágicas

576
00:36:14,541 --> 00:36:17,458
y Papá Noel le enseñó el arte de inventar.

577
00:36:22,375 --> 00:36:23,750
Veamos.

578
00:36:31,166 --> 00:36:33,875
Lo pasábamos muy bien juntos.

579
00:36:34,375 --> 00:36:38,958
Papá Noel y yo
llegamos a quererlo muchísimo.

580
00:36:39,583 --> 00:36:43,166
Pero cuando Belsnickel
entró en la adolescencia, todo cambió.

581
00:36:43,250 --> 00:36:46,208
El espíritu navideño
había aumentado en el mundo.

582
00:36:46,291 --> 00:36:48,500
Papá Noel tenía menos tiempo para él.

583
00:36:49,125 --> 00:36:53,541
Belsnickel estaba resentido
con Papá Noel y se volvió más rebelde.

584
00:36:54,041 --> 00:36:57,541
Hasta que un día
rompió el código de los duendes.

585
00:36:58,125 --> 00:36:59,500
¿Qué es eso?

586
00:37:00,083 --> 00:37:03,541
La egolatría, la mentira, la maldad,

587
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
la envidia y el egoísmo.

588
00:37:06,750 --> 00:37:10,041
Si un duende comete
todas esas transgresiones,

589
00:37:10,125 --> 00:37:12,208
queda maldito.

590
00:37:12,750 --> 00:37:16,458
Y Belsnickel cometió las cinco.

591
00:37:18,166 --> 00:37:20,708
Se convirtió en un niño muy malo.

592
00:37:22,416 --> 00:37:24,416
COJÍN DE PEDORRETAS

593
00:37:32,291 --> 00:37:33,958
Fleck se ha tirado un pedo.

594
00:37:40,666 --> 00:37:42,500
Y cada vez era más malo.

595
00:37:53,750 --> 00:37:54,875
Cada vez más.

596
00:37:54,958 --> 00:37:56,666
Recién hecha.

597
00:37:58,541 --> 00:37:59,458
Disfrútala.

598
00:37:59,541 --> 00:38:00,416
Muy bien.

599
00:38:12,541 --> 00:38:14,833
Belsnickel, ¿qué es esto?

600
00:38:15,375 --> 00:38:17,875
Yo hago los mejores juguetes.

601
00:38:17,958 --> 00:38:20,416
Ya me va tocando recibir algo de mérito.

602
00:38:22,875 --> 00:38:25,375
Y cuando cometió la última transgresión,

603
00:38:25,875 --> 00:38:28,833
fue despojado
de la alegría de ser un duende.

604
00:38:29,458 --> 00:38:30,333
¡Belsnickel!

605
00:38:30,416 --> 00:38:31,625
¿Qué haces?

606
00:38:32,333 --> 00:38:34,000
¿Por qué lo has hecho?

607
00:38:34,083 --> 00:38:38,791
Porque te importan más
los niños del mundo que yo.

608
00:38:39,791 --> 00:38:44,583
Y, de ese modo,
se transformó en lo que más despreciaba.

609
00:38:44,666 --> 00:38:45,666
Un humano.

610
00:39:03,041 --> 00:39:05,916
Cegado por la ira y la humillación…

611
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
¡No! ¡Espera!

612
00:39:07,375 --> 00:39:08,875
¡Belsnickel, vuelve!

613
00:39:08,958 --> 00:39:10,916
…Belsnickel huyó del pueblo…

614
00:39:12,250 --> 00:39:13,541
para no volver jamás.

615
00:39:16,458 --> 00:39:18,125
Era un duendecillo malo…

616
00:39:19,166 --> 00:39:20,125
pero lo añoro.

617
00:39:21,958 --> 00:39:22,791
Bueno.

618
00:39:24,125 --> 00:39:25,250
Ya basta por hoy.

619
00:39:26,125 --> 00:39:28,333
Aquí nos levantamos al amanecer.

620
00:39:28,416 --> 00:39:29,458
Buenas noches.

621
00:39:29,541 --> 00:39:32,166
- Buenas noches.
- Buenas noches, niños.

622
00:39:54,291 --> 00:39:55,208
Bien.

623
00:39:55,291 --> 00:39:56,708
Todos se van a dormir.

624
00:39:57,666 --> 00:39:58,791
¿Estamos listos?

625
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Es la hora.

626
00:40:01,250 --> 00:40:04,916
Qué ganas de ver qué pasa
cuando los duendes respiren esto.

627
00:40:06,208 --> 00:40:07,458
Va a ser divertido.

628
00:40:08,791 --> 00:40:12,250
Recuerda, solo un poquito en cada cañón.

629
00:40:18,166 --> 00:40:19,208
¡Adiós!

630
00:40:27,458 --> 00:40:29,333
Tú encárgate de las renas.

631
00:40:29,958 --> 00:40:31,291
Yo cogeré la estrella.

632
00:41:49,916 --> 00:41:50,916
¿Jola?

633
00:41:52,458 --> 00:41:54,208
¿Qué está pasando aquí?

634
00:42:00,416 --> 00:42:01,416
¿Alegre?

635
00:42:06,333 --> 00:42:08,791
¡Muy bien, vamos allá!

636
00:42:11,291 --> 00:42:14,500
Me lo regaló
un gran amigo mío por Navidad.

637
00:42:15,833 --> 00:42:17,208
¡Mira, papá!

638
00:42:30,375 --> 00:42:31,333
¡Los cañones!

639
00:42:31,416 --> 00:42:33,291
¿En plena noche?

640
00:42:41,791 --> 00:42:43,333
Eso no parece nieve.

641
00:42:47,375 --> 00:42:48,291
¡Es Jola!

642
00:42:48,375 --> 00:42:50,708
¡Venid al establo! ¡Rápido!

643
00:42:50,791 --> 00:42:51,625
¿Jola?

644
00:42:54,625 --> 00:42:55,750
No sé.

645
00:42:56,250 --> 00:42:58,625
Más vale que Jola no esté en el establo.

646
00:43:01,166 --> 00:43:02,041
¿Qué pasa?

647
00:43:02,125 --> 00:43:03,625
Algo del establo.

648
00:43:03,708 --> 00:43:04,625
Vamos.

649
00:43:43,625 --> 00:43:44,666
Cielo santo.

650
00:43:47,833 --> 00:43:48,666
Alegre.

651
00:43:49,875 --> 00:43:50,833
Calma, bonita.

652
00:43:51,333 --> 00:43:53,083
Lo sé, amor. Lo sé.

653
00:43:56,500 --> 00:43:57,666
Calma, cariño.

654
00:44:35,875 --> 00:44:36,708
Nick.

655
00:44:38,208 --> 00:44:39,166
Es él.

656
00:44:41,666 --> 00:44:42,583
¡La estrella!

657
00:44:48,000 --> 00:44:49,083
Belsnickel.

658
00:44:51,541 --> 00:44:52,791
Hola, Papá Noel.

659
00:44:54,500 --> 00:44:55,416
¿Te falta algo?

660
00:44:55,916 --> 00:44:59,458
Mira que has hecho jugarretas, Belsnickel,

661
00:44:59,541 --> 00:45:01,750
pero ¿cómo mandas a Jola al establo?

662
00:45:01,833 --> 00:45:02,666
Ya ves.

663
00:45:02,750 --> 00:45:05,125
Ha asustado a las renas, que han huido.

664
00:45:05,208 --> 00:45:06,666
Ha atacado a Alegre.

665
00:45:08,541 --> 00:45:09,875
Ese no era el plan.

666
00:45:10,458 --> 00:45:14,125
Pues ha pasado. Está muy malherida.

667
00:45:14,625 --> 00:45:15,666
Vaya.

668
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
Has sido tú.

669
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
Hola, Mamá Noel.

670
00:45:20,583 --> 00:45:22,916
Lamento las molestias.

671
00:45:23,000 --> 00:45:24,708
¿Molestias?

672
00:45:25,333 --> 00:45:27,250
Alegre lucha por su vida.

673
00:45:28,250 --> 00:45:29,375
Belsnickel.

674
00:45:29,458 --> 00:45:30,625
¿Cómo has podido?

675
00:45:31,125 --> 00:45:32,166
Es Belsnickel.

676
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
El del cuento.

677
00:45:36,083 --> 00:45:37,625
Sabía que me sonaba.

678
00:45:37,708 --> 00:45:40,000
Él conducía el carrito en Cancún.

679
00:45:40,083 --> 00:45:40,916
Sí.

680
00:45:41,000 --> 00:45:42,833
Sí. Y te lo agradezco, Kate.

681
00:45:42,916 --> 00:45:46,541
Sin ti, no habría podido volver
al pueblo de Papá Noel.

682
00:45:46,625 --> 00:45:49,250
¡Para ti, es el pueblo de Mamá Noel!

683
00:45:51,291 --> 00:45:52,833
No es oficial.

684
00:45:54,708 --> 00:45:57,708
En fin, bonita reunión familiar...

685
00:45:58,500 --> 00:45:59,750
pero debo irme.

686
00:46:00,291 --> 00:46:03,083
No hasta que la estrella esté en el árbol.

687
00:46:04,458 --> 00:46:06,666
Vale, pero no en este.

688
00:46:06,750 --> 00:46:08,791
Es para mi árbol del Polo Sur.

689
00:46:08,875 --> 00:46:10,541
Va a ser el no va más.

690
00:46:10,625 --> 00:46:12,291
Voy a fundar un pueblo.

691
00:46:12,375 --> 00:46:14,791
Ya lo veo. "El pueblo de Belsnickel".

692
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
¿Habrá otro pueblo?

693
00:46:16,708 --> 00:46:20,083
Ya te digo. Y tendré mi grupo de duendes.

694
00:46:20,166 --> 00:46:22,833
Y voy a inventar cosas chulísimas

695
00:46:22,916 --> 00:46:25,958
que harán que todos olviden
que el Polo Norte

696
00:46:26,041 --> 00:46:28,458
y Papá Noel existieron.

697
00:46:29,250 --> 00:46:32,250
No falla. Mohínes a tutiplén.

698
00:46:32,333 --> 00:46:33,291
Paso.

699
00:46:33,791 --> 00:46:38,416
Me llevo la estrella al Polo Sur
para dejar de envejecer y ganar tiempo

700
00:46:38,500 --> 00:46:41,541
hasta que sepa cómo romper la maldición.

701
00:46:41,625 --> 00:46:43,875
¿Qué tiene de malo ser humano?

702
00:46:43,958 --> 00:46:45,083
Son un asco.

703
00:46:46,000 --> 00:46:47,416
Los duendes lo petan.

704
00:46:47,500 --> 00:46:50,208
Y estoy harto de ser humano.

705
00:46:50,708 --> 00:46:54,458
Belsnickel, solo hay
un modo de romper la maldición.

706
00:46:54,541 --> 00:46:57,375
Tienes que volver al pueblo

707
00:46:57,458 --> 00:46:59,000
y aceptar a tu familia.

708
00:46:59,583 --> 00:47:01,916
Sé que en el fondo…

709
00:47:02,708 --> 00:47:04,125
es lo que deseas.

710
00:47:08,791 --> 00:47:09,708
¡Paparruchas!

711
00:47:10,666 --> 00:47:12,875
¡Esa boca, duendecillo!

712
00:47:15,375 --> 00:47:17,625
Hola. Gracias.

713
00:47:24,375 --> 00:47:26,083
¿Te gusta mi guante de gravedad?

714
00:47:27,291 --> 00:47:28,625
No está mal, chaval.

715
00:47:29,708 --> 00:47:31,875
Pero no es rival para la magia.

716
00:47:34,458 --> 00:47:35,458
Ríndete, Bels.

717
00:47:35,541 --> 00:47:36,541
Ni hablar.

718
00:47:36,625 --> 00:47:39,083
Solo te importaba tu estúpida Navidad.

719
00:47:39,166 --> 00:47:40,375
Esa estúpida Navidad

720
00:47:40,458 --> 00:47:43,375
llena de amor y felicidad
a millones de personas.

721
00:47:43,458 --> 00:47:45,375
Pues todo eso va a cambiar.

722
00:47:45,458 --> 00:47:46,375
¡Cambiar!

723
00:47:46,916 --> 00:47:50,375
No soportabas
los pequeños cambios de aquí,

724
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
así que huiste.

725
00:47:51,541 --> 00:47:53,875
Porque te pasabas cada hora de cada año

726
00:47:53,958 --> 00:47:55,625
preparándote para un día.

727
00:47:55,708 --> 00:47:58,833
Un día que hace felices
a los niños de todo el mundo.

728
00:47:58,916 --> 00:48:01,541
Y eso nunca cambiará.

729
00:48:09,083 --> 00:48:10,541
¡Belsnickel, para!

730
00:48:11,708 --> 00:48:12,750
¡Nick!

731
00:48:33,708 --> 00:48:36,541
Belsnickel, ¿qué has hecho?

732
00:48:54,750 --> 00:48:55,625
Esto es…

733
00:48:56,875 --> 00:48:58,000
Es horrible.

734
00:48:58,875 --> 00:49:00,291
Sin la estrella,

735
00:49:00,375 --> 00:49:04,166
el Polo Norte,
el pueblo y la Navidad están perdidos.

736
00:49:05,458 --> 00:49:06,625
¿Este año?

737
00:49:07,208 --> 00:49:08,375
Siempre.

738
00:49:08,875 --> 00:49:11,125
Es verdad. Es horrible.

739
00:49:13,708 --> 00:49:14,916
No lo permitiremos.

740
00:49:15,625 --> 00:49:17,500
¡La Navidad debe perdurar!

741
00:49:18,500 --> 00:49:19,708
Vamos al establo.

742
00:49:34,708 --> 00:49:37,875
Papá Noel,
¿listo para una pelea de bolas de nieve?

743
00:49:38,916 --> 00:49:40,250
Hugg, ni se te…

744
00:49:43,416 --> 00:49:45,458
- Veneno de duendes.
- ¡Ay, no!

745
00:49:48,916 --> 00:49:49,875
¿Qué pasa?

746
00:49:49,958 --> 00:49:52,291
Les han dado veneno de duendes.

747
00:49:52,375 --> 00:49:56,208
Los vuelve locos.
Se convierten en maníacos peligrosos.

748
00:49:56,291 --> 00:49:58,375
¡Belsnickel lo puso en los cañones!

749
00:50:00,583 --> 00:50:01,750
¡Corred!

750
00:50:13,833 --> 00:50:15,208
- ¡Adentro!
- Vamos.

751
00:50:15,833 --> 00:50:16,875
Venga, Jack.

752
00:50:19,375 --> 00:50:20,208
Deprisa.

753
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Vale.

754
00:50:31,375 --> 00:50:32,541
Ay, Al.

755
00:50:34,958 --> 00:50:36,083
¿Puedes curarla?

756
00:50:36,875 --> 00:50:38,000
Haré lo que pueda.

757
00:50:38,083 --> 00:50:39,958
Y debo curar a los duendes.

758
00:50:40,041 --> 00:50:41,666
Yo debo ir a Turquía.

759
00:50:41,750 --> 00:50:42,958
¿A Turquía?

760
00:50:43,041 --> 00:50:45,666
Debo buscar
a Hakan y los duendes del bosque.

761
00:50:45,750 --> 00:50:48,083
Pueden construir una estrella nueva.

762
00:50:48,166 --> 00:50:50,625
Nunca has volado con solo siete renas.

763
00:50:50,708 --> 00:50:52,916
Ya, ni tú puedes curar a Alegre

764
00:50:53,000 --> 00:50:55,083
y a los duendes sola.

765
00:50:55,166 --> 00:50:56,250
Jack me ayudará.

766
00:50:56,333 --> 00:50:57,250
Ah, ¿sí?

767
00:50:57,750 --> 00:50:59,166
¿Me quedo yo también?

768
00:50:59,250 --> 00:51:01,041
No, tienes que acompañarme.

769
00:51:01,125 --> 00:51:02,000
¿Por qué?

770
00:51:02,083 --> 00:51:05,666
Con solo siete,
no sé si el trineo despegará.

771
00:51:05,750 --> 00:51:08,083
Voy a necesitar toda la ayuda posible.

772
00:51:10,500 --> 00:51:11,333
Vuelve pronto.

773
00:51:13,750 --> 00:51:15,708
Haz tu magia, Mamá Noel.

774
00:51:22,125 --> 00:51:23,125
¡Vamos, Alegre!

775
00:51:23,208 --> 00:51:24,666
¡Digo, Pirueta!

776
00:51:24,750 --> 00:51:26,708
¡Vamos, Cometa!

777
00:51:27,291 --> 00:51:28,125
¡Bromista!

778
00:51:41,208 --> 00:51:43,916
¿Y los regalos que tienes que repartir?

779
00:51:44,000 --> 00:51:46,208
Faltan tres días para Navidad.

780
00:51:46,291 --> 00:51:50,000
- Sin Alegre, ¿cómo…?
- Como he dicho, será complicado.

781
00:51:50,750 --> 00:51:53,416
Pero ¿ves? Están mejorando.

782
00:51:54,375 --> 00:51:58,208
Todo irá bien
mientras su espíritu navideño siga alto.

783
00:51:59,875 --> 00:52:02,666
Lo siento mucho. Si no hubiera…

784
00:52:02,750 --> 00:52:04,416
Oh, no.

785
00:52:04,500 --> 00:52:06,583
No es culpa tuya, Katie Gata.

786
00:52:07,083 --> 00:52:08,208
Créeme,

787
00:52:08,291 --> 00:52:12,041
ese duendecillo pícaro
habría hallado la forma de volver.

788
00:52:12,791 --> 00:52:14,375
¿Y qué hará ahora?

789
00:52:14,958 --> 00:52:18,333
Buscará el modo de llegar a Turquía
antes que nosotros.

790
00:52:18,416 --> 00:52:19,250
Pero ¿por qué?

791
00:52:19,333 --> 00:52:21,375
Para que no consiga otra estrella.

792
00:52:22,000 --> 00:52:23,708
Eso no va a pasar.

793
00:52:23,791 --> 00:52:26,375
Hay algo que no tiene en cuenta.

794
00:52:26,458 --> 00:52:27,666
¿El qué?

795
00:52:27,750 --> 00:52:30,750
Es imposible
que llegue tan rápido como nosotros,

796
00:52:30,833 --> 00:52:32,458
por más que lo intente.

797
00:52:34,500 --> 00:52:36,625
Me subestimas, viejo.

798
00:52:37,125 --> 00:52:38,625
Como siempre.

799
00:52:46,708 --> 00:52:49,583
Los duendes deben volver a la normalidad.

800
00:52:51,375 --> 00:52:52,208
A ver…

801
00:52:52,708 --> 00:52:54,583
Duendes. Gripe de duendes.

802
00:52:55,083 --> 00:52:56,250
Variz de duendes.

803
00:52:57,458 --> 00:52:58,958
¡Aquí! Veneno de duendes.

804
00:52:59,500 --> 00:53:01,291
- Ay, madre.
- ¿Qué pasa?

805
00:53:01,375 --> 00:53:03,291
Solo tiene una cura conocida.

806
00:53:04,375 --> 00:53:05,833
¿Raíz de levanda?

807
00:53:06,666 --> 00:53:10,791
Sí, es una flor ártica inusual.
Aquí solo crece en un lugar.

808
00:53:12,708 --> 00:53:13,541
Bueno.

809
00:53:14,083 --> 00:53:19,666
Sigue este sendero del bosque.
Te conducirá a la raíz de levanda.

810
00:53:20,666 --> 00:53:23,250
Vale, pero vienes conmigo. ¿Verdad?

811
00:53:27,291 --> 00:53:29,500
No, tengo que quedarme con Alegre.

812
00:53:30,083 --> 00:53:33,500
Pero, Mamá Noel,
¿no es un lugar peligroso?

813
00:53:34,375 --> 00:53:37,500
Puede serlo.
Pero eso pasa en cualquier lugar.

814
00:53:38,375 --> 00:53:41,750
Tú puedes, Jack.
No dejaré que te pase nada.

815
00:53:41,833 --> 00:53:44,916
Te observaré todo el tiempo.

816
00:53:45,000 --> 00:53:46,666
Y tendrás estas armas.

817
00:53:47,583 --> 00:53:48,666
Toma.

818
00:53:49,333 --> 00:53:51,375
¿Mis armas son galletas?

819
00:53:51,458 --> 00:53:54,208
Bueno, no son galletas normales.

820
00:53:54,291 --> 00:53:58,833
El hombrecillo de jengibre
explota al lanzarlo.

821
00:53:58,916 --> 00:54:01,791
El muñeco de nieve te da valentía.

822
00:54:03,916 --> 00:54:06,375
Bueno, tienes que ser rápido.

823
00:54:06,958 --> 00:54:08,583
No hay tiempo que perder.

824
00:54:09,833 --> 00:54:10,791
Espera.

825
00:54:29,500 --> 00:54:30,416
Qué barbaridad.

826
00:54:40,458 --> 00:54:42,291
No te dejarán pasar.

827
00:54:43,666 --> 00:54:44,833
A ver.

828
00:54:46,333 --> 00:54:47,333
¡Eh, gente!

829
00:54:48,166 --> 00:54:51,791
Acabo de hacer un montón de galletas.

830
00:54:51,875 --> 00:54:52,958
¿Quién quiere?

831
00:54:55,583 --> 00:54:57,958
Venid a la parte de atrás del establo.

832
00:55:01,583 --> 00:55:03,916
Eso los distraerá medio minuto.

833
00:55:04,000 --> 00:55:05,458
- Entendido.
- A ver.

834
00:55:06,291 --> 00:55:07,125
Ya está.

835
00:55:12,875 --> 00:55:14,708
Esta es tu oportunidad.

836
00:55:15,750 --> 00:55:17,125
Hace mucho frío.

837
00:55:17,666 --> 00:55:19,166
¿Y si se me congela algo?

838
00:55:20,375 --> 00:55:21,875
Que no te preocupe eso.

839
00:55:21,958 --> 00:55:24,625
Soy experta en volver a unir dedos.

840
00:55:26,708 --> 00:55:27,708
Venga, deprisa.

841
00:55:29,875 --> 00:55:30,708
¡Jack!

842
00:55:33,541 --> 00:55:34,750
Sé mi héroe.

843
00:55:36,208 --> 00:55:38,583
Mi madre me decía lo mismo.

844
00:55:48,500 --> 00:55:49,333
Vale.

845
00:55:49,875 --> 00:55:51,041
Toca ser un héroe.

846
00:56:07,375 --> 00:56:10,583
No me esperaba que Turquía fuera así.

847
00:56:10,666 --> 00:56:12,875
Estás en suelo sagrado, Kate.

848
00:56:14,208 --> 00:56:16,291
Estás a punto de ver algo

849
00:56:16,375 --> 00:56:19,416
que nadie en la Tierra ha visto antes.

850
00:56:22,875 --> 00:56:23,708
¿Y ese ruido?

851
00:56:38,708 --> 00:56:40,250
- ¿Papá Noel?
- ¿Qué?

852
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Te han dado.

853
00:56:42,083 --> 00:56:42,916
¿Qué?

854
00:56:47,916 --> 00:56:49,125
¿No notas nada?

855
00:56:49,208 --> 00:56:52,500
No, pilotar el trineo
es como un chute de anestesia

856
00:56:52,583 --> 00:56:54,500
en el pompis, a veces.

857
00:56:57,500 --> 00:56:59,541
¡No os mováis!

858
00:57:01,125 --> 00:57:02,916
¡Manos arriba!

859
00:57:05,916 --> 00:57:08,125
Preparaos para disparar.

860
00:57:08,208 --> 00:57:09,166
¡Alto!

861
00:57:10,875 --> 00:57:12,333
Soy yo.

862
00:57:12,416 --> 00:57:13,958
Papá Noel.

863
00:57:15,208 --> 00:57:17,333
¿Cómo sabemos que eres tú de verdad?

864
00:57:18,000 --> 00:57:19,250
Barba blanca…

865
00:57:19,750 --> 00:57:21,250
Ropa roja…

866
00:57:22,541 --> 00:57:23,583
¿En serio?

867
00:57:24,083 --> 00:57:27,291
Si eres Papá Noel, muéstranos tu magia.

868
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
No me impresiona.

869
00:57:42,791 --> 00:57:45,166
¿Qué más puedes hacer?

870
00:57:45,750 --> 00:57:47,125
Pero ¿tú te crees?

871
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Preparados.

872
00:57:48,541 --> 00:57:49,708
Apuntad.

873
00:57:49,791 --> 00:57:50,708
¡Fuego!

874
00:57:56,250 --> 00:57:58,750
¡Es Papá Noel de verdad!

875
00:57:59,500 --> 00:58:02,083
Bajad las armas.

876
00:58:05,958 --> 00:58:07,666
¿Por qué no te reconocen?

877
00:58:07,750 --> 00:58:09,958
Son solo críos.

878
00:58:10,041 --> 00:58:10,958
Míralos.

879
00:58:11,500 --> 00:58:15,083
No tendrán más de 200 o 300 años.

880
00:58:15,583 --> 00:58:16,916
Nunca me han visto.

881
00:58:17,958 --> 00:58:19,541
No volvía aquí desde…

882
00:58:19,625 --> 00:58:21,958
No sé, hará 500 años.

883
00:58:22,458 --> 00:58:26,458
Quinientos veintidós para ser exactos,
Nicholas.

884
00:58:27,583 --> 00:58:28,416
Hakan.

885
00:58:29,583 --> 00:58:32,416
Tan joven y sabio como siempre.

886
00:58:32,500 --> 00:58:34,875
Igual que tú, Nicholas.

887
00:58:34,958 --> 00:58:36,083
¿Quién es tu amiga?

888
00:58:36,833 --> 00:58:38,541
Me llamo Kate Pierce.

889
00:58:39,583 --> 00:58:42,000
Tu duendés es muy bueno.

890
00:58:42,583 --> 00:58:43,791
Igual que tu inglés.

891
00:58:43,875 --> 00:58:45,041
Gracias.

892
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
Bueno, ¿qué os trae por aquí?

893
00:58:49,750 --> 00:58:50,583
Belsnickel.

894
00:58:52,125 --> 00:58:53,666
¿Qué ha hecho ahora?

895
00:58:54,375 --> 00:58:56,458
Destruir la estrella de la Navidad.

896
00:59:01,791 --> 00:59:05,208
Bueno, podemos construir
un nuevo receptáculo.

897
00:59:05,958 --> 00:59:07,500
Pero solo tú, Nicholas,

898
00:59:07,583 --> 00:59:11,916
puedes canalizar
el poder de la estrella de Belén.

899
00:59:12,416 --> 00:59:16,416
Y, como sabes, el ritual es muy peligroso.

900
00:59:17,000 --> 00:59:18,625
No tenemos alternativa.

901
00:59:18,708 --> 00:59:20,458
Debemos actuar rápido.

902
00:59:21,041 --> 00:59:23,166
¡Encended la forja!

903
00:59:48,750 --> 00:59:50,458
RAÍZ DE LEVANDA

904
01:00:01,958 --> 01:00:04,791
Qué alto está eso.

905
01:00:14,208 --> 01:00:15,041
Vale.

906
01:00:15,125 --> 01:00:18,791
¿Cuál me dijo
que daba valentía y cuál explotaba?

907
01:00:19,500 --> 01:00:21,916
Venga, el hombrecillo de jengibre.

908
01:00:23,541 --> 01:00:25,875
No, el muñeco de nieve.

909
01:00:26,458 --> 01:00:27,625
Creo.

910
01:00:27,708 --> 01:00:29,375
Espero no estallar.

911
01:00:38,083 --> 01:00:40,708
Muy bien, al lío.

912
01:02:08,958 --> 01:02:10,458
Gracias, Hakan.

913
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
Gracias a ti, Papá Noel.

914
01:02:13,041 --> 01:02:15,416
Ahora volved rápido al Polo Norte.

915
01:02:15,500 --> 01:02:17,708
La Navidad debe perdurar.

916
01:02:19,041 --> 01:02:21,125
Kate, no hay tiempo que perder.

917
01:02:21,625 --> 01:02:22,666
No la sueltes.

918
01:02:27,583 --> 01:02:29,916
Sigo pensando que no es Papá Noel.

919
01:03:38,416 --> 01:03:39,958
Ven, gatito.

920
01:03:41,916 --> 01:03:43,375
¿Quieres una chuche?

921
01:03:47,583 --> 01:03:48,458
Eso.

922
01:03:48,958 --> 01:03:49,958
Mejor te vas.

923
01:03:51,666 --> 01:03:53,708
Hay un nuevo sheriff en el pueblo.

924
01:03:53,791 --> 01:03:56,375
Y se llama Jack Booker.

925
01:04:00,333 --> 01:04:02,416
Las renas van mucho mejor.

926
01:04:02,500 --> 01:04:04,166
Pues sí. ¡Directos a casa!

927
01:04:07,208 --> 01:04:08,750
¡Por todas las campanas!

928
01:04:08,833 --> 01:04:11,541
¿No pensarías
que iba a desaparecer sin más?

929
01:04:12,291 --> 01:04:14,458
¿Qué narices es eso?

930
01:04:15,208 --> 01:04:16,875
Mi nuevo juguete.

931
01:04:17,583 --> 01:04:20,166
No parece especialmente aerodinámico.

932
01:04:24,666 --> 01:04:26,208
¿Y eso qué es?

933
01:04:27,041 --> 01:04:28,750
Mi manada de chacalotes.

934
01:04:28,833 --> 01:04:29,666
¿Chaca qué?

935
01:04:29,750 --> 01:04:33,958
Híbridos de chacal y coyote.
Invento mío. Molan, ¿eh?

936
01:04:34,041 --> 01:04:35,958
Molar no sería la palabra.

937
01:04:36,750 --> 01:04:39,833
Aunque eres listo, Belsnickel.
Eso lo admito.

938
01:04:39,916 --> 01:04:42,250
Pero no lo bastante como para vencerme.

939
01:04:43,416 --> 01:04:44,375
¿Apostamos algo?

940
01:04:46,750 --> 01:04:48,208
¡La estrella!

941
01:05:00,416 --> 01:05:01,666
¡Agárrate fuerte!

942
01:05:07,208 --> 01:05:08,041
¡Venga!

943
01:05:16,750 --> 01:05:18,083
¿Por qué paramos?

944
01:05:18,166 --> 01:05:19,083
¿Qué pasa?

945
01:05:19,166 --> 01:05:21,500
No sé, pero los instrumentos van mal.

946
01:05:23,083 --> 01:05:24,291
Debo hacer algo ya.

947
01:05:24,375 --> 01:05:27,000
Hay que quitarle la estrella a Belsnick…

948
01:05:29,250 --> 01:05:30,708
Buen viaje.

949
01:05:32,958 --> 01:05:34,458
¿Lo notáis, gente?

950
01:05:34,541 --> 01:05:36,916
Es un mundo sin Papá Noel.

951
01:05:38,625 --> 01:05:40,833
Muy bien, así se hace. Bébetelo todo.

952
01:05:41,541 --> 01:05:42,500
Bébetelo todo.

953
01:05:47,166 --> 01:05:48,333
Muy bien.

954
01:05:56,083 --> 01:05:56,958
¡La tengo!

955
01:05:57,041 --> 01:05:58,625
Sabía que lo conseguirías.

956
01:05:58,708 --> 01:06:00,333
Pues eres la única.

957
01:06:00,416 --> 01:06:01,666
¿Crees que servirá?

958
01:06:02,166 --> 01:06:04,791
Si no,
perderemos a los duendes para siempre.

959
01:06:04,875 --> 01:06:05,708
Vamos.

960
01:06:13,875 --> 01:06:14,916
¿Dónde estamos?

961
01:06:16,208 --> 01:06:18,250
Dirás "cuándo". Mira.

962
01:06:19,708 --> 01:06:22,458
Creo que hemos retrocedido en el tiempo.

963
01:06:22,541 --> 01:06:23,916
¿Al pasado?

964
01:06:24,000 --> 01:06:25,083
Espera.

965
01:06:25,166 --> 01:06:26,250
Boston.

966
01:06:26,875 --> 01:06:29,208
Aeropuerto Internacional Logan.
Nochebuena.

967
01:06:29,291 --> 01:06:30,166
Mal asunto.

968
01:06:30,250 --> 01:06:31,083
¿Por qué?

969
01:06:31,166 --> 01:06:32,625
En Navidad,

970
01:06:32,708 --> 01:06:36,125
los aeropuertos tienen
el espíritu navideño bajísimo.

971
01:06:36,208 --> 01:06:37,958
Ahora mismo, este está al…

972
01:06:38,958 --> 01:06:40,125
siete por ciento.

973
01:06:40,208 --> 01:06:41,500
Y bajando.

974
01:06:42,083 --> 01:06:44,166
¿Qué pasa si llega a cero?

975
01:06:44,250 --> 01:06:47,458
Las renas no podrán volar.

976
01:06:47,541 --> 01:06:48,958
Mira. No pueden más.

977
01:06:49,041 --> 01:06:50,916
Bueno, agárrate fuerte.

978
01:06:51,000 --> 01:06:55,041
Voy a tener que bajar.
Puede que haya turbulencias.

979
01:07:22,333 --> 01:07:25,125
- ¿Se pondrán bien?
- Es peor de lo que pensaba.

980
01:07:34,083 --> 01:07:35,083
Ay, no.

981
01:07:35,166 --> 01:07:36,083
¿Qué?

982
01:07:36,166 --> 01:07:38,708
Hemos desgarrado el tejido del tiempo.

983
01:07:38,791 --> 01:07:40,916
No estará abierto mucho tiempo.

984
01:07:41,000 --> 01:07:41,958
¿Cuánto tenemos?

985
01:07:42,541 --> 01:07:44,625
Once o doce minutos como mucho.

986
01:07:44,708 --> 01:07:47,625
Si no aumentamos
el espíritu navideño pronto…

987
01:07:48,291 --> 01:07:49,833
Nos quedamos aquí siempre.

988
01:07:55,583 --> 01:07:58,208
¡Bingo! Aquí está el culpable.

989
01:07:58,291 --> 01:07:59,125
¿Qué es?

990
01:07:59,625 --> 01:08:00,833
Un rotatiempo.

991
01:08:00,916 --> 01:08:04,375
Belsnickel descubrió un modo rudimentario
de viajar en el tiempo.

992
01:08:04,458 --> 01:08:06,375
Un trabajo admirable.

993
01:08:07,041 --> 01:08:11,458
Pero, para variar,
también tiene su típica mala factura.

994
01:08:11,958 --> 01:08:14,041
Y se ha quedado sin energía.

995
01:08:14,125 --> 01:08:16,541
Busca una fuente de energía.

996
01:08:16,625 --> 01:08:19,625
Yo debo aumentar el espíritu navideño.

997
01:08:26,250 --> 01:08:28,208
SALIDAS CON RETRASOS

998
01:08:32,791 --> 01:08:34,208
Aquí está bien.

999
01:08:40,416 --> 01:08:42,791
Creo que ya sé con qué funciona.

1000
01:08:43,708 --> 01:08:44,666
Pilas normales.

1001
01:08:44,750 --> 01:08:48,458
Solo Belsnickel haría
una máquina del tiempo que fuera a pilas.

1002
01:08:48,541 --> 01:08:51,291
Bueno, a ver qué tengo.

1003
01:08:52,333 --> 01:08:53,416
Sí. Arreglado.

1004
01:08:54,166 --> 01:08:55,791
- Están caducadas.
- ¿Qué?

1005
01:08:57,666 --> 01:08:58,875
No tengo más.

1006
01:09:02,375 --> 01:09:03,708
La tienda de regalos.

1007
01:09:03,791 --> 01:09:05,583
Sí. Bien pensado. Veamos.

1008
01:09:05,666 --> 01:09:08,750
Ve a comprarlas.
Nos encontramos aquí. ¿De acuerdo?

1009
01:09:12,208 --> 01:09:13,208
Muy bien.

1010
01:09:13,291 --> 01:09:16,791
A ver qué material tenemos.

1011
01:09:27,041 --> 01:09:28,416
Serán tres dólares.

1012
01:09:30,166 --> 01:09:31,958
Tome. Quédese el cambio.

1013
01:09:32,041 --> 01:09:33,583
¿Es una broma?

1014
01:09:34,416 --> 01:09:36,000
¿Es dinero del Monopoly?

1015
01:09:36,083 --> 01:09:37,250
No, es de verdad.

1016
01:09:38,625 --> 01:09:41,000
Es la peor falsificación que he visto.

1017
01:09:41,833 --> 01:09:42,916
Pone 2020.

1018
01:09:44,666 --> 01:09:47,750
Dentro de 30 años ni usarán billetes.

1019
01:09:48,250 --> 01:09:50,166
Ya. Me he equivocado, perdón.

1020
01:09:50,250 --> 01:09:51,708
Tienes que pagar.

1021
01:09:51,791 --> 01:09:53,458
¿Qué pasa aquí, jovencita?

1022
01:09:55,541 --> 01:09:57,166
¿Dónde están tus padres?

1023
01:09:58,291 --> 01:09:59,125
Pues…

1024
01:09:59,625 --> 01:10:01,375
Me dejan viajar sola.

1025
01:10:03,208 --> 01:10:04,666
¿Tu tarjeta de embarque?

1026
01:10:07,625 --> 01:10:11,125
Vaya, se me habrá caído. Voy a buscarla.

1027
01:10:11,208 --> 01:10:12,958
Mejor te vienes conmigo.

1028
01:10:13,041 --> 01:10:14,833
- ¿Qué? No, por favor.
- Niña.

1029
01:10:14,916 --> 01:10:16,708
No tienes billete ni padres.

1030
01:10:17,208 --> 01:10:18,583
Igual te has escapado.

1031
01:10:18,666 --> 01:10:21,125
Pero no lo… No exactamente.

1032
01:10:21,708 --> 01:10:24,250
Mire, avise a Papá Noel, ya verá.

1033
01:10:24,333 --> 01:10:27,125
Que avise a Papá Noel. Sí, ahora mismito.

1034
01:10:27,208 --> 01:10:29,541
SALIDAS CANCELADAS

1035
01:10:38,625 --> 01:10:40,041
Vale.

1036
01:10:51,666 --> 01:10:54,791
Lo siento. Tengo malas noticias.

1037
01:10:54,875 --> 01:10:56,916
Se cancelan todos los vuelos.

1038
01:10:57,000 --> 01:11:00,416
¿Qué? Hace cinco minutos
iba con media hora de retraso.

1039
01:11:01,000 --> 01:11:03,250
Y ahora ese vuelo se ha cancelado.

1040
01:11:03,333 --> 01:11:05,750
¿Me está diciendo que hace cinco minutos

1041
01:11:05,833 --> 01:11:08,125
no sabía que se cancelaba?

1042
01:11:08,208 --> 01:11:10,500
Eso mismo le digo.

1043
01:11:10,583 --> 01:11:15,791
Mire, podemos ofrecerle
una habitación de hotel gratis.

1044
01:11:15,875 --> 01:11:17,833
¡No quiero una habitación!

1045
01:11:17,916 --> 01:11:21,375
¡Quiero un vuelo a Chicago ahora mismo!

1046
01:11:25,125 --> 01:11:26,833
Manos a la obra.

1047
01:11:27,666 --> 01:11:33,375
Esperad un momento.

1048
01:11:37,166 --> 01:11:38,958
Escuchad, hermanos y hermanas.

1049
01:11:39,041 --> 01:11:40,625
No vamos a ninguna parte

1050
01:11:40,708 --> 01:11:42,583
con tanta negatividad.

1051
01:11:44,875 --> 01:11:47,000
Tanto discutir y pelearse

1052
01:11:47,083 --> 01:11:49,541
no es más que una barbaridad.

1053
01:11:51,833 --> 01:11:54,541
Llevo todo el día escuchando tonterías

1054
01:11:54,625 --> 01:11:56,333
sin parar.

1055
01:11:58,583 --> 01:12:01,958
A ver si este hombre nos cuenta su plan.

1056
01:12:02,875 --> 01:12:04,208
Vamos, cariño.

1057
01:12:04,291 --> 01:12:07,458
Diles qué necesitamos.

1058
01:12:12,125 --> 01:12:13,875
Bueno, lo que necesitamos es…

1059
01:12:15,458 --> 01:12:16,833
la mar de simple.

1060
01:12:17,416 --> 01:12:19,083
Solo necesitamos…

1061
01:12:20,625 --> 01:12:22,333
espíritu navideño.

1062
01:12:23,375 --> 01:12:27,291
Quizá debería explicarme algo mejor.

1063
01:12:29,416 --> 01:12:31,750
Si te asomas a la ventana,

1064
01:12:31,833 --> 01:12:34,375
verás un mundo precioso.

1065
01:12:34,458 --> 01:12:36,541
Hay una aventura emocionante

1066
01:12:36,625 --> 01:12:38,750
esperando a todo mocoso.

1067
01:12:38,833 --> 01:12:41,875
Pero, Papá Noel,
la vida puede ser frustrante

1068
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
y muy confusa también.

1069
01:12:43,958 --> 01:12:46,708
Por eso, si hay algo malo delante,

1070
01:12:46,791 --> 01:12:49,625
aprende a llevarlo mejor.

1071
01:12:49,708 --> 01:12:52,083
Tienes que dejar de rayarte

1072
01:12:52,166 --> 01:12:55,375
y confiar en tu interior.

1073
01:12:57,708 --> 01:12:59,625
Necesitas espíritu navideño.

1074
01:13:00,583 --> 01:13:02,083
Espíritu navideño.

1075
01:13:02,166 --> 01:13:04,750
- Vamos, Papá Noel.
- Sí, espíritu navideño.

1076
01:13:05,416 --> 01:13:06,583
Nunca se perderá.

1077
01:13:08,000 --> 01:13:09,666
El espíritu navideño.

1078
01:13:10,791 --> 01:13:13,083
Espíritu navideño.

1079
01:13:13,583 --> 01:13:15,208
Espíritu navideño.

1080
01:13:15,291 --> 01:13:16,708
Todo lo resolverá.

1081
01:13:16,791 --> 01:13:18,666
Todo lo resolverá.
¡Saxo!

1082
01:13:28,791 --> 01:13:31,083
SEGURIDAD AEROPORTUARIA
MENORES NO ACOMPAÑADOS

1083
01:13:41,708 --> 01:13:42,541
Oye, Grinch.

1084
01:13:43,666 --> 01:13:45,166
No estés tan de bajón.

1085
01:13:45,250 --> 01:13:47,000
Que mañana es Navidad.

1086
01:13:47,583 --> 01:13:49,000
No lo tengo tan claro.

1087
01:13:49,708 --> 01:13:51,541
A veces no entiendo a la gente.

1088
01:13:51,625 --> 01:13:54,458
Un contratiempo,
y el mundo se les cae encima.

1089
01:13:54,958 --> 01:13:57,000
Papá Noel sabrá solucionarlo.

1090
01:13:57,500 --> 01:13:58,583
Como siempre.

1091
01:13:59,250 --> 01:14:01,083
Para los que son buenos.

1092
01:14:01,166 --> 01:14:04,375
Empiezo a preguntarme
si estoy en la otra categoría.

1093
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
Ni de broma.

1094
01:14:06,291 --> 01:14:08,333
Reconozco a una auténtica creyente.

1095
01:14:10,375 --> 01:14:13,250
Espera,
¿sabes lo de los auténticos creyentes?

1096
01:14:13,333 --> 01:14:15,291
Desciendo de un largo linaje.

1097
01:14:15,875 --> 01:14:18,791
Por eso sé que mañana a esta hora
estaré en Miami.

1098
01:14:19,291 --> 01:14:21,833
Lo mejor es pasar la Navidad en la playa.

1099
01:14:23,000 --> 01:14:25,375
Te llevarías bien con mi familia.

1100
01:14:26,208 --> 01:14:28,750
La Navidad tropical no es lo mío.

1101
01:14:29,333 --> 01:14:30,875
No me malinterpretes.

1102
01:14:31,458 --> 01:14:35,666
Me encanta beber chocolate caliente
junto a la chimenea, patinar…

1103
01:14:36,208 --> 01:14:39,833
Pero mis abuelos viven en Florida
y son mayores para viajar.

1104
01:14:40,583 --> 01:14:43,041
Quién sabe cuántas Navidades nos quedan.

1105
01:14:43,958 --> 01:14:44,833
¿Entiendes?

1106
01:14:45,791 --> 01:14:47,458
Es todo un detalle.

1107
01:14:49,458 --> 01:14:50,791
Mi madre siempre dice…

1108
01:14:51,625 --> 01:14:54,708
"La Navidad no es dónde estés,
sino con quién".

1109
01:14:59,041 --> 01:14:59,875
¿Qué pasa?

1110
01:15:00,375 --> 01:15:01,833
Nada. Es que…

1111
01:15:02,416 --> 01:15:04,000
soy muy mala persona.

1112
01:15:04,666 --> 01:15:06,833
Oye, no pasa nada.

1113
01:15:07,791 --> 01:15:09,583
No habrás hecho algo tan malo.

1114
01:15:10,333 --> 01:15:13,833
Me escapé y me habré cargado
la relación de mi madre.

1115
01:15:14,500 --> 01:15:16,833
Vale, eso es malo.

1116
01:15:18,416 --> 01:15:21,583
Pero fijo que su novio es un espanto.

1117
01:15:22,625 --> 01:15:24,833
No, Bob es un tío genial.

1118
01:15:24,916 --> 01:15:26,625
La hace muy feliz.

1119
01:15:28,541 --> 01:15:29,375
Vale.

1120
01:15:30,041 --> 01:15:31,458
Pues no entiendo nada.

1121
01:15:32,791 --> 01:15:38,041
Es que solo han pasado
un par de años desde que mi padre…

1122
01:15:39,125 --> 01:15:44,500
Y, bueno, si mi madre se casa con Bob,
eso significa que…

1123
01:15:46,166 --> 01:15:47,625
Se habrá ido de verdad.

1124
01:15:49,000 --> 01:15:49,833
Sí.

1125
01:15:50,666 --> 01:15:52,166
Aunque ya no esté,

1126
01:15:52,250 --> 01:15:54,333
aún lo noto con nosotros.

1127
01:15:55,166 --> 01:15:56,000
Y…

1128
01:15:56,583 --> 01:15:58,916
desearía haber podido despedirme de él.

1129
01:15:59,916 --> 01:16:02,000
Y supongo que estaba tan triste

1130
01:16:02,083 --> 01:16:04,458
que quería que todos sintieran lo mismo.

1131
01:16:06,250 --> 01:16:08,125
Pero la verdad es que ahora…

1132
01:16:08,750 --> 01:16:11,125
daría lo que fuera por estar con ellos.

1133
01:16:11,208 --> 01:16:14,250
Con mamá, con Teddy y hasta con Bob.

1134
01:16:17,208 --> 01:16:20,125
Pues tendremos que asegurarnos
de que así sea.

1135
01:16:20,208 --> 01:16:21,041
¿Verdad?

1136
01:16:24,291 --> 01:16:25,208
¿Cómo va?

1137
01:16:25,291 --> 01:16:26,125
Ya casi.

1138
01:16:28,041 --> 01:16:28,875
Date prisa.

1139
01:16:31,250 --> 01:16:32,666
ACABA LO QUE EMPIEZA

1140
01:16:37,541 --> 01:16:38,375
Vamos.

1141
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
¿Qué estáis haciendo?

1142
01:16:42,250 --> 01:16:43,625
¡No! ¡Volved!

1143
01:16:43,708 --> 01:16:44,541
¡Esperad!

1144
01:16:44,625 --> 01:16:46,166
Decid todos "sí".

1145
01:16:47,416 --> 01:16:49,416
Decid todos "sí".

1146
01:16:49,916 --> 01:16:51,666
Decid todos "sí".

1147
01:16:52,416 --> 01:16:54,666
Decid todos "sí".

1148
01:16:55,916 --> 01:16:58,166
Tarde o temprano te darás cuenta

1149
01:16:58,250 --> 01:17:00,375
de que debes creer en ti.

1150
01:17:00,958 --> 01:17:03,541
Pero no puedes cambiar el mundo sin más.

1151
01:17:03,625 --> 01:17:08,583
Y ayuda tienes que pedir.

1152
01:17:10,625 --> 01:17:11,708
Al lío.

1153
01:17:12,875 --> 01:17:14,750
Espíritu navideño.

1154
01:17:15,416 --> 01:17:17,541
Espíritu navideño.

1155
01:17:17,625 --> 01:17:19,500
Nunca se perderá.

1156
01:17:20,375 --> 01:17:22,041
Espíritu navideño.

1157
01:17:23,000 --> 01:17:24,916
Espíritu navideño.

1158
01:17:25,500 --> 01:17:29,208
Espíritu navideño. Todo lo resolverá.

1159
01:17:29,833 --> 01:17:30,666
¡Cantad!

1160
01:17:32,166 --> 01:17:34,958
Sí, espíritu navideño.

1161
01:17:37,750 --> 01:17:39,791
Nunca se perderá.

1162
01:17:40,708 --> 01:17:42,500
Espíritu navideño.

1163
01:17:43,416 --> 01:17:44,750
Espíritu navideño.

1164
01:17:45,708 --> 01:17:47,666
Espíritu navideño.

1165
01:17:48,250 --> 01:17:52,125
Todo…

1166
01:17:52,208 --> 01:17:53,791
Sí.

1167
01:17:53,875 --> 01:17:59,375
Todo lo resolverá.

1168
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
SALIDAS EN HORA

1169
01:18:12,833 --> 01:18:14,250
Anda, fijaos.

1170
01:18:14,833 --> 01:18:17,333
Todos vais a llegar a casa para Navidad.

1171
01:18:25,500 --> 01:18:26,625
Ha sido increíble.

1172
01:18:26,708 --> 01:18:27,708
¿Las tienes?

1173
01:18:28,791 --> 01:18:29,625
¿El qué?

1174
01:18:30,250 --> 01:18:31,125
Las pilas.

1175
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Ah, sí.

1176
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
¡Así se hace, Kate!

1177
01:18:34,916 --> 01:18:37,166
Oye, quiero presentarte a alguien.

1178
01:18:37,250 --> 01:18:38,208
Él es…

1179
01:18:38,750 --> 01:18:40,041
¿Cómo te llamabas?

1180
01:18:40,541 --> 01:18:41,375
Soy Doug…

1181
01:18:41,458 --> 01:18:42,291
Pierce.

1182
01:18:44,750 --> 01:18:45,666
Exacto.

1183
01:18:47,416 --> 01:18:50,458
Espera. ¿Te llamas Doug Pierce?

1184
01:18:51,041 --> 01:18:53,666
Eso es, pero ¿cómo ha sabido…?

1185
01:18:56,333 --> 01:18:57,458
¿Es Papá Noel?

1186
01:18:57,541 --> 01:18:58,416
A ver, espera.

1187
01:18:59,000 --> 01:19:00,458
Eres Doug Pierce.

1188
01:19:00,541 --> 01:19:02,666
¿Eres de Lowell, en Massachusetts?

1189
01:19:03,750 --> 01:19:06,750
Sí, pero no te había dicho de dónde soy.

1190
01:19:08,333 --> 01:19:10,166
Entonces eres mi…

1191
01:19:10,750 --> 01:19:11,708
Eres mi…

1192
01:19:12,708 --> 01:19:14,333
Papá Noel, ¿es mi…?

1193
01:19:15,666 --> 01:19:16,500
Mi…

1194
01:19:16,583 --> 01:19:20,916
Siento interrumpir, chicos,
pero tenemos que irnos, Kate.

1195
01:19:22,166 --> 01:19:23,625
Es hora de despedirse.

1196
01:19:31,916 --> 01:19:32,833
Adiós, papá.

1197
01:19:35,541 --> 01:19:36,375
¿Perdona?

1198
01:19:37,208 --> 01:19:38,958
O sea, Doug.

1199
01:19:46,541 --> 01:19:49,125
Creo que Doug necesita respirar.

1200
01:19:55,291 --> 01:19:57,375
Gracias por todo.

1201
01:19:58,375 --> 01:20:01,125
Ya, bueno, un Pierce acaba lo que empieza.

1202
01:20:02,541 --> 01:20:03,458
Así es.

1203
01:20:05,875 --> 01:20:07,916
Así habla un auténtico creyente.

1204
01:20:11,583 --> 01:20:12,541
Kate.

1205
01:20:15,083 --> 01:20:16,416
Feliz Navidad, Doug.

1206
01:20:18,083 --> 01:20:19,416
Feliz Navidad, Kate.

1207
01:20:22,250 --> 01:20:23,916
¡Y feliz Navidad, Papá Noel!

1208
01:20:26,541 --> 01:20:27,416
Nota mental.

1209
01:20:28,416 --> 01:20:31,791
A partir de ahora,
lleva siempre una videocámara encima.

1210
01:20:34,750 --> 01:20:35,583
Bien.

1211
01:20:36,208 --> 01:20:39,333
Solo hay un modo
de dárselo a todos los duendes.

1212
01:20:39,416 --> 01:20:40,291
Los cañones.

1213
01:20:40,875 --> 01:20:43,000
Exacto. ¿Te ves capaz?

1214
01:20:43,083 --> 01:20:45,041
Yo me encargo.

1215
01:20:45,125 --> 01:20:48,791
No puedo mandarte
ahí fuera sin protección.

1216
01:20:48,875 --> 01:20:50,041
¿Más galletas?

1217
01:20:50,583 --> 01:20:55,125
Ninguna galleta detendrá
a miles de duendes enloquecidos.

1218
01:20:55,208 --> 01:20:56,666
¿Vale? Tú sígueme.

1219
01:21:02,291 --> 01:21:04,625
Necesitarás algo más potente.

1220
01:21:13,250 --> 01:21:15,125
NIVEL DE ENERGÍA DE LAS RENAS

1221
01:21:15,875 --> 01:21:18,041
¡Mira, están a tope de energía!

1222
01:21:18,125 --> 01:21:20,833
Es nuestra única oportunidad de volver.

1223
01:21:21,708 --> 01:21:25,583
Pero ¿cómo le quitaremos
la estrella a Belsnickel cuando volvamos?

1224
01:21:25,666 --> 01:21:28,166
Seguro que ya está en el Polo Sur.

1225
01:21:28,833 --> 01:21:30,166
Muy bien visto.

1226
01:21:30,666 --> 01:21:33,041
A menos que usemos esto para llegar

1227
01:21:33,166 --> 01:21:36,291
quince segundos después
de que nos mandara al pasado.

1228
01:21:38,666 --> 01:21:39,500
Ya verás.

1229
01:21:48,375 --> 01:21:49,583
¡Buen viaje!

1230
01:21:51,833 --> 01:21:53,375
¿Lo notáis, gente?

1231
01:21:53,458 --> 01:21:55,875
Es un mundo sin Papá Noel.

1232
01:21:56,791 --> 01:22:00,291
¿No pensarías
que iba a desaparecer sin más?

1233
01:22:07,083 --> 01:22:10,041
Esta vez, protégela con tu vida.

1234
01:22:11,250 --> 01:22:12,708
¡Cometa! ¡Relámpago!

1235
01:22:19,291 --> 01:22:20,541
POLO NORTE

1236
01:22:28,333 --> 01:22:30,708
¡Eh! Eso ha estado feo.

1237
01:23:10,250 --> 01:23:11,750
¡Allá vamos!

1238
01:23:20,375 --> 01:23:23,083
¡Un humano! ¡A por él!

1239
01:23:40,916 --> 01:23:42,750
- ¡Hemos vuelto!
- ¡Lo logramos!

1240
01:23:42,833 --> 01:23:44,833
Ahí está la plaza del pueblo.

1241
01:23:45,708 --> 01:23:47,958
Cuando pasemos sobre el árbol, salta.

1242
01:23:48,041 --> 01:23:50,041
¿Que salte? ¿Desde esta altura?

1243
01:23:50,125 --> 01:23:51,458
Te prometo que puedes.

1244
01:23:52,500 --> 01:23:54,500
Ya llegamos. Prepárate.

1245
01:23:56,083 --> 01:23:56,958
Prepárate.

1246
01:23:57,500 --> 01:23:58,458
¡Salta!

1247
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
¡Más rápido!

1248
01:25:09,625 --> 01:25:11,833
¡Van a aterrizar dos!

1249
01:25:24,125 --> 01:25:27,166
¡Corceles, a mi señal!

1250
01:25:27,750 --> 01:25:30,291
¡Bonitos, preparaos para atacar!

1251
01:25:45,458 --> 01:25:46,500
¡Basta!

1252
01:25:48,000 --> 01:25:50,500
¡Oh, no!

1253
01:26:09,750 --> 01:26:11,125
¿Por qué lo has hecho?

1254
01:26:11,208 --> 01:26:13,125
Para poner fin a esta tontería

1255
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
y evitar que intentéis destruiros.

1256
01:26:15,666 --> 01:26:19,125
Iba a desviarme en el último segundo.

1257
01:26:19,208 --> 01:26:21,083
Sí, era un farol, nada más.

1258
01:26:21,166 --> 01:26:23,083
¡Exacto! Un farol.

1259
01:26:23,666 --> 01:26:25,333
Vale, ya basta.

1260
01:26:25,833 --> 01:26:30,958
Nick, a veces me parece que disfrutas
de estas aventurillas tan peligrosas.

1261
01:26:31,666 --> 01:26:33,500
No seas boba…

1262
01:26:33,583 --> 01:26:35,000
A ver…

1263
01:26:35,500 --> 01:26:36,333
Sí.

1264
01:26:47,333 --> 01:26:49,791
¡Ay, Alegre! Ya estás mejor.

1265
01:26:50,291 --> 01:26:52,000
Gracias por salvarme la vida.

1266
01:26:54,625 --> 01:26:56,125
Mala idea, gato Yule.

1267
01:27:13,291 --> 01:27:14,958
Sayonara, Jola.

1268
01:27:15,958 --> 01:27:16,916
¡Alegre!

1269
01:27:18,458 --> 01:27:19,291
¡Mi cosita!

1270
01:27:20,625 --> 01:27:22,375
Qué alegría, preciosa.

1271
01:27:22,458 --> 01:27:24,875
Qué alegría. ¡Estás genial!

1272
01:27:24,958 --> 01:27:26,666
Sí, ¿verdad?

1273
01:27:26,750 --> 01:27:28,833
Menuda cornada le has dado.

1274
01:27:30,666 --> 01:27:32,375
Sabía que lo lograrías.

1275
01:27:32,458 --> 01:27:33,625
Gracias.

1276
01:28:38,708 --> 01:28:39,541
¡Oh, no!

1277
01:28:46,333 --> 01:28:47,833
Solo queda un tiro.

1278
01:28:49,916 --> 01:28:51,083
Tú puedes.

1279
01:29:23,208 --> 01:29:24,375
Gracias, Jack.

1280
01:29:24,458 --> 01:29:25,666
De nada, Kate.

1281
01:30:24,625 --> 01:30:26,708
EN CARTELERA
BAD SANTA

1282
01:30:30,875 --> 01:30:35,333
Vamos a arreglar todo esto
antes de que lo vea Papá Noel.

1283
01:30:35,416 --> 01:30:36,625
¡Ya la habéis oído!

1284
01:30:36,708 --> 01:30:39,416
A limpiar. ¡Andando!

1285
01:30:39,500 --> 01:30:41,958
¡Deprisa! ¡Más rápido!

1286
01:30:51,000 --> 01:30:52,333
EN CARTELERA
ELF

1287
01:31:03,333 --> 01:31:04,666
- ¡Lo logramos!
- ¡Sí!

1288
01:31:04,750 --> 01:31:06,000
Bien hecho, Kate.

1289
01:31:06,500 --> 01:31:08,750
Buen trabajo con los cañones, Jack.

1290
01:31:11,041 --> 01:31:13,875
Habéis ganado esta batalla,
pero no la guerra.

1291
01:31:14,791 --> 01:31:16,875
Encontraré otro modo de volver.

1292
01:31:16,958 --> 01:31:18,208
Algún día volveré

1293
01:31:18,916 --> 01:31:21,416
y tendréis que luchar como nunca antes.

1294
01:31:21,500 --> 01:31:24,041
No creo que lo digas en serio, Belsnickel.

1295
01:31:24,125 --> 01:31:26,041
Pero si es así, estaré listo.

1296
01:31:26,708 --> 01:31:29,208
Eso sí, hasta entonces…

1297
01:31:29,916 --> 01:31:32,125
hay algo que quiero que tengas.

1298
01:31:32,208 --> 01:31:33,041
Un regalito.

1299
01:31:33,625 --> 01:31:34,583
Déjame adivinar.

1300
01:31:35,166 --> 01:31:36,000
¿Carbón?

1301
01:31:36,625 --> 01:31:38,291
Qué predecible eres.

1302
01:31:49,333 --> 01:31:50,458
El primer juguete…

1303
01:31:51,791 --> 01:31:53,000
que hicimos juntos.

1304
01:31:57,041 --> 01:31:58,000
¿Lo guardaste?

1305
01:31:59,583 --> 01:32:01,166
Y seguí trabajando en él.

1306
01:32:02,666 --> 01:32:05,791
Me recordaba
el duende tan increíble que eres.

1307
01:32:07,958 --> 01:32:09,500
Querrás decir que era.

1308
01:32:10,166 --> 01:32:13,416
Sigue ahí dentro. Solo tienes que creerlo.

1309
01:32:34,958 --> 01:32:37,666
CREE

1310
01:32:47,500 --> 01:32:49,166
Lo pasamos bien.

1311
01:32:52,208 --> 01:32:54,166
Pero no volveré a ser ese duende.

1312
01:32:54,250 --> 01:32:55,583
Claro que sí.

1313
01:32:56,833 --> 01:32:58,416
Para ti es fácil decirlo.

1314
01:33:00,208 --> 01:33:02,333
No sabes qué se siente.

1315
01:33:02,416 --> 01:33:05,000
Belsnickel, no hace falta ser un duende

1316
01:33:05,083 --> 01:33:09,250
para darse cuenta de que huir
no resuelve todos tus problemas.

1317
01:33:10,541 --> 01:33:12,708
Y a veces,

1318
01:33:12,791 --> 01:33:15,625
tenemos que escuchar
a quienes más queremos.

1319
01:33:18,000 --> 01:33:19,708
Porque, al final,

1320
01:33:20,291 --> 01:33:24,500
tu familia es la única
que te entiende de verdad.

1321
01:33:25,750 --> 01:33:29,666
Son los únicos con los que siempre
podrás contar, pase lo que pase.

1322
01:33:32,125 --> 01:33:33,666
Alguien guay me dijo

1323
01:33:33,750 --> 01:33:37,583
que la Navidad
no es dónde estés, sino con quién.

1324
01:33:42,708 --> 01:33:44,208
Te queremos, Belsnickel.

1325
01:33:44,708 --> 01:33:46,000
Siempre, Bels.

1326
01:33:50,625 --> 01:33:53,041
Yo siempre os he querido.

1327
01:34:25,083 --> 01:34:27,541
¡Declaro oficialmente

1328
01:34:27,625 --> 01:34:30,916
que se ha restablecido el orden
en el Polo Norte!

1329
01:34:40,875 --> 01:34:44,041
Alegre, ¿seguro que puedes con este viaje?

1330
01:34:47,208 --> 01:34:48,166
Si tú lo dices…

1331
01:34:50,166 --> 01:34:52,916
Bueno. Último trineo a Cancún.

1332
01:34:53,000 --> 01:34:53,916
Todos a bordo.

1333
01:34:54,500 --> 01:34:55,375
Tela.

1334
01:34:55,458 --> 01:34:58,666
Seguramente este sea
mi primer y único viaje en trineo.

1335
01:34:58,750 --> 01:35:00,041
¿Puedo ir delante?

1336
01:35:00,125 --> 01:35:01,958
No puedes pilotar desde atrás.

1337
01:35:02,041 --> 01:35:03,458
- ¿Qué?
- Sí.

1338
01:35:03,541 --> 01:35:06,750
Esta preciosidad es muy potente.
¿Te ves capaz?

1339
01:35:06,833 --> 01:35:07,875
- ¡Claro!
- Vale.

1340
01:35:07,958 --> 01:35:09,625
Súbete y coge las riendas.

1341
01:35:10,125 --> 01:35:11,333
Eso es.

1342
01:35:12,708 --> 01:35:13,541
¿Papá Noel?

1343
01:35:16,125 --> 01:35:18,208
Quería darte las gracias.

1344
01:35:19,250 --> 01:35:20,208
¿Por qué?

1345
01:35:20,958 --> 01:35:22,916
Por dejarme despedirme de mi padre.

1346
01:35:23,541 --> 01:35:27,250
Kate, eso fue pura casualidad.

1347
01:35:28,750 --> 01:35:29,666
Sí, claro.

1348
01:35:30,875 --> 01:35:31,791
Sube.

1349
01:35:32,833 --> 01:35:34,500
¡Niños!

1350
01:35:36,083 --> 01:35:38,958
Por si os entra hambre de camino.

1351
01:35:39,458 --> 01:35:40,458
¿Qué llevan?

1352
01:35:42,125 --> 01:35:44,666
Huevos, mantequilla, harina, azúcar…

1353
01:35:44,750 --> 01:35:46,916
No, que qué tipo de magia llevan.

1354
01:35:47,000 --> 01:35:50,708
Cuando me comí una en el bosque,
se me fueron todos los miedos.

1355
01:35:50,791 --> 01:35:53,208
La del muñeco me hizo sentir más fuerte.

1356
01:35:54,875 --> 01:35:59,083
Solo el hombrecillo de jengibre
tenía ingredientes mágicos.

1357
01:35:59,708 --> 01:36:01,375
El muñeco de nieve, no.

1358
01:36:03,708 --> 01:36:04,833
A ver, espera.

1359
01:36:06,125 --> 01:36:07,666
Eso significa que…

1360
01:36:08,333 --> 01:36:11,166
El héroe lo llevas dentro.

1361
01:36:14,541 --> 01:36:16,666
Nunca te olvidaré, Mamá Noel.

1362
01:36:19,625 --> 01:36:21,333
Lo harás de vez en cuando.

1363
01:36:21,833 --> 01:36:23,458
Y así es como debe ser.

1364
01:36:28,458 --> 01:36:29,916
Buen viaje.

1365
01:36:30,500 --> 01:36:32,333
Feliz Navidad, Mamá Noel.

1366
01:36:32,416 --> 01:36:33,958
Feliz Navidad.

1367
01:36:34,541 --> 01:36:36,250
- Eh, chicos.
- ¿Sí?

1368
01:36:36,333 --> 01:36:37,416
Una última cosa.

1369
01:36:37,500 --> 01:36:38,333
¿El qué?

1370
01:36:39,083 --> 01:36:41,541
Alejaos de los desconocidos en carritos.

1371
01:36:42,041 --> 01:36:43,291
Eso haremos.

1372
01:36:43,875 --> 01:36:45,125
¡Abrid las puertas!

1373
01:36:46,000 --> 01:36:46,833
Nick.

1374
01:36:50,000 --> 01:36:51,041
Vuelve pronto.

1375
01:36:55,791 --> 01:36:56,666
¡Dale, Jack!

1376
01:36:56,750 --> 01:37:01,166
Venga. ¡Vamos, Alegre! ¡Vamos, Pirueta!
¡Vamos, Acróbata! ¡Vamos, Bromista!

1377
01:37:01,666 --> 01:37:02,875
¡Adiós, niños!

1378
01:37:09,666 --> 01:37:11,958
Vale. Ahora tira. ¡Vamos!

1379
01:37:12,041 --> 01:37:15,625
Eso es. ¡Tira atrás!

1380
01:37:16,375 --> 01:37:17,208
¡Más fuerte!

1381
01:37:19,000 --> 01:37:21,041
No ha estado nada mal, Jack.

1382
01:37:22,041 --> 01:37:23,750
Bueno, niños, hemos llegado.

1383
01:37:24,416 --> 01:37:26,458
- ¿Listos para saltar?
- ¿Saltar?

1384
01:37:28,666 --> 01:37:30,458
¿Desde esta altura?

1385
01:37:31,041 --> 01:37:33,125
Confía en mí. No va a pasar nada.

1386
01:37:33,208 --> 01:37:36,166
No sé yo, he luchado contra duendes locos,

1387
01:37:36,250 --> 01:37:38,750
pero esto me parece peligrosillo.

1388
01:37:38,833 --> 01:37:41,208
No pasará nada. Te lo prometo.

1389
01:37:42,916 --> 01:37:43,958
Oye, Papá Noel.

1390
01:37:44,041 --> 01:37:45,041
Dime.

1391
01:37:45,125 --> 01:37:46,916
¿Volveremos a verte?

1392
01:37:48,000 --> 01:37:49,583
No si puede evitarlo.

1393
01:37:52,666 --> 01:37:53,916
Lo logramos otra vez.

1394
01:37:55,375 --> 01:37:56,541
Pues sí.

1395
01:38:00,458 --> 01:38:02,000
Solo una cosa, Katie Gata.

1396
01:38:03,291 --> 01:38:05,708
Lo sé, Papá Noel. Seré buena.

1397
01:38:26,333 --> 01:38:27,875
¡Vamos, Alegre!

1398
01:38:30,166 --> 01:38:32,333
¡Feliz Navidad, Teddy!

1399
01:38:32,416 --> 01:38:33,833
No puede ser.

1400
01:38:46,416 --> 01:38:48,625
Nuestro viejo amigo ha vuelto.

1401
01:38:51,208 --> 01:38:52,458
¿Ha molado igual?

1402
01:38:53,291 --> 01:38:55,000
A ver cómo te lo digo.

1403
01:38:55,083 --> 01:38:59,666
He conocido a Mamá Noel y he salvado
la Navidad con papá a los 13 años.

1404
01:39:00,208 --> 01:39:01,833
¿En ser…? No puede ser.

1405
01:39:01,916 --> 01:39:02,916
Como lo oyes.

1406
01:39:03,625 --> 01:39:06,875
Y yo escalé un glaciar
y ahuyenté a un gato Yule.

1407
01:39:06,958 --> 01:39:09,875
Ahora soy lo más en el Polo Norte.

1408
01:39:09,958 --> 01:39:11,250
- Anda, ¿sí?
- Sí.

1409
01:39:11,333 --> 01:39:13,916
Mamá Noel y yo somos uña y carne.

1410
01:39:14,000 --> 01:39:16,416
Caray. Tenéis que contármelo todo.

1411
01:39:16,500 --> 01:39:20,000
Pero Bob y mamá nos esperan,
tenemos que irnos.

1412
01:39:20,083 --> 01:39:20,916
Venga.

1413
01:39:22,208 --> 01:39:24,208
Os vi camino del club infantil.

1414
01:39:24,291 --> 01:39:26,083
¿Cuándo cambiasteis de rumbo?

1415
01:39:26,166 --> 01:39:28,458
Ha sido un viaje inolvidable.

1416
01:39:28,541 --> 01:39:29,458
Totalmente.

1417
01:39:32,125 --> 01:39:33,625
Ahí está mi hombrecito.

1418
01:39:33,708 --> 01:39:35,708
- ¡Papá!
- ¡Ven aquí!

1419
01:39:35,791 --> 01:39:37,875
- Mi hombretón.
- Qué alegría verte.

1420
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
Te he echado de menos.

1421
01:39:40,166 --> 01:39:41,458
Y yo.

1422
01:39:42,375 --> 01:39:43,333
A los dos.

1423
01:39:45,958 --> 01:39:46,791
¿De verdad?

1424
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
Sí.

1425
01:39:56,250 --> 01:40:00,041
Kate, quiero que sepas
que tu madre me importa mucho.

1426
01:40:01,125 --> 01:40:03,375
Y espero que tú y yo seamos amigos.

1427
01:40:04,833 --> 01:40:07,166
Sé que no será de la noche a la mañana.

1428
01:40:08,541 --> 01:40:09,833
Poco a poco.

1429
01:40:10,333 --> 01:40:11,166
¿Te parece?

1430
01:40:12,958 --> 01:40:14,041
Poco a poco.

1431
01:40:16,916 --> 01:40:18,333
He estado pensando.

1432
01:40:18,916 --> 01:40:22,458
Esta noche podríamos cantar
villancicos todos juntos.

1433
01:40:23,791 --> 01:40:24,708
¿En serio?

1434
01:40:24,791 --> 01:40:25,625
Claro.

1435
01:40:27,083 --> 01:40:28,791
Me parece una idea genial.

1436
01:40:29,750 --> 01:40:30,625
Me encanta.

1437
01:40:31,250 --> 01:40:32,625
- Me apunto.
- Decidido.

1438
01:40:34,500 --> 01:40:37,416
Bueno, ¿y qué canción cantamos?

1439
01:40:38,625 --> 01:40:41,166
¿Qué tal "Árbol de la Navidad"?

1440
01:40:48,041 --> 01:40:53,333
Árbol de la Navidad,

1441
01:40:53,416 --> 01:40:58,583
qué verdes son tus hojas.

1442
01:40:59,166 --> 01:41:04,083
Árbol de la Navidad,

1443
01:41:04,666 --> 01:41:09,500
qué verdes son tus hojas.

1444
01:41:09,583 --> 01:41:14,750
No solo durante el cálido verano,

1445
01:41:14,833 --> 01:41:19,875
sino en el frío de pleno invierno.

1446
01:41:20,625 --> 01:41:26,166
Árbol de la Navidad,

1447
01:41:26,250 --> 01:41:32,083
qué verdes son tus hojas.

1448
01:41:54,916 --> 01:41:59,708
Árbol de la Navidad,

1449
01:41:59,791 --> 01:42:04,166
qué alegría me da verte.

1450
01:42:04,666 --> 01:42:09,416
Árbol de la Navidad,

1451
01:42:09,500 --> 01:42:14,333
qué alegría me da verte.

1452
01:42:14,875 --> 01:42:18,916
Pues cada año este abeto

1453
01:42:19,666 --> 01:42:23,916
nos trae alegría y asueto.

1454
01:42:26,041 --> 01:42:30,250
Árbol de la Navidad,

1455
01:42:30,833 --> 01:42:35,750
qué alegría me da verte.

1456
01:42:39,500 --> 01:42:44,750
Árbol de la Navidad,

1457
01:42:44,833 --> 01:42:49,583
aprendemos de tu belleza.

1458
01:42:50,541 --> 01:42:55,333
Árbol de la Navidad,

1459
01:42:55,416 --> 01:42:59,833
aprendemos de tu belleza.

1460
01:43:01,875 --> 01:43:06,541
Tus verdes hojas, tan jubilosas,

1461
01:43:06,625 --> 01:43:12,000
dan esperanza y fuerza gozosas.

1462
01:43:12,083 --> 01:43:14,791
¡Feliz Navidad!

1463
01:43:14,875 --> 01:43:17,000
¡Feliz Navidad, Mina!

1464
01:43:19,875 --> 01:43:26,291
Árbol de la Navidad,

1465
01:43:26,833 --> 01:43:30,833
aprendemos de tu…

1466
01:43:30,916 --> 01:43:36,583
belleza.

1467
01:43:45,500 --> 01:43:47,500
FELIZ NAVIDAD

1468
01:43:51,375 --> 01:43:57,958
Árbol de la Navidad…

1469
01:51:52,041 --> 01:51:55,041
Subtítulos: Anabel Martínez

