1
00:00:32,533 --> 00:00:34,615
> Dun-dun-aduh »

2
00:00:57,516 --> 00:00:58,551
Guy?

3
00:00:59,601 --> 00:01:02,013
Guy. You've got to go!

4
00:01:02,104 --> 00:01:04,186
- Guy, it's okay.
- No!

5
00:01:04,273 --> 00:01:08,141
Son, the tar is rising. You've got to go.

6
00:01:08,235 --> 00:01:09,725
No, not without you!

7
00:01:09,820 --> 00:01:12,527
Don't look at us. Look behind you.

8
00:01:12,614 --> 00:01:16,948
Do you see the light?
You need to follow that light, okay?

9
00:01:17,035 --> 00:01:19,071
Don't stop. Don't hide.

10
00:01:19,162 --> 00:01:20,868
Follow the light,

11
00:01:20,956 --> 00:01:24,448
and you'll find tomorrow.

12
00:01:40,475 --> 00:01:42,340
"Follow the light."

13
00:01:48,525 --> 00:01:50,436
Travel log: Guy here.

14
00:01:50,527 --> 00:01:53,018
It's been 14 moons
since the mission began.

15
00:01:53,113 --> 00:01:56,025
Following the light,
but no sign of tomorrow yet.

16
00:01:56,116 --> 00:01:58,528
Travel log: It's been 29 moons.

17
00:01:58,619 --> 00:02:00,405
Still no sign of tomorrow.

18
00:02:01,038 --> 00:02:02,949
I did find this little fellow.

19
00:02:03,040 --> 00:02:04,780
He's all alone, just like me.

20
00:02:04,875 --> 00:02:06,365
He's a good lookout.

21
00:02:06,460 --> 00:02:09,202
I'm thinking of calling him "watch."

22
00:02:09,296 --> 00:02:11,537
Travel log: It's been 54 moons.

23
00:02:11,632 --> 00:02:13,588
Seventy-three moons.
A hundred and ten moons.

24
00:02:13,675 --> 00:02:15,461
Two hundred moons.

25
00:02:15,552 --> 00:02:18,043
Travel log: It's been...

26
00:02:19,097 --> 00:02:20,177
A lot of moons.

27
00:02:20,265 --> 00:02:21,265
All the moons.

28
00:02:21,350 --> 00:02:22,760
Still no sign of tomorrow.

29
00:02:24,394 --> 00:02:26,760
Something's coming. Belt, disguise mode.

30
00:02:33,278 --> 00:02:34,768
It's a person!

31
00:02:55,967 --> 00:02:57,878
Oops. Yeah, that was me.

32
00:02:57,969 --> 00:02:59,550
Hi. I'm eep.

33
00:02:59,638 --> 00:03:03,005
In my defense,
I had been living in a cave my whole life,

34
00:03:03,100 --> 00:03:05,341
and I didn't really come across
other people very often,

35
00:03:05,435 --> 00:03:07,767
let alone... a boy!

36
00:03:07,854 --> 00:03:11,847
And fo think, the only two teenagers
in the world, and we found each other.

37
00:03:11,942 --> 00:03:13,728
Its like fate brought us together.

38
00:03:13,819 --> 00:03:15,810
My whole family loved him...

39
00:03:15,904 --> 00:03:17,360
Whoo-hoo!

40
00:03:17,447 --> 00:03:18,607
Except for dad.

41
00:03:19,991 --> 00:03:21,902
But eventually, guy won him over.

42
00:03:21,993 --> 00:03:24,109
Eira =I fosse ser -s stier

43
00:03:24,204 --> 00:03:25,932
and now we're traveling the world,

44
00:03:25,956 --> 00:03:28,322
searching for a perfect place
fo call home,

45
00:03:28,417 --> 00:03:30,533
a place guy calls tomorrow.

46
00:03:30,627 --> 00:03:32,913
Ooh! Tomorrow.

47
00:03:33,004 --> 00:03:34,369
Isn't guy amazing?

48
00:03:34,464 --> 00:03:37,706
He gives me a funny feeling,
like I have butterflies in my stomach.

49
00:03:37,801 --> 00:03:41,134
Not just the ones I had
for lunch, but other butterflies.

50
00:03:41,221 --> 00:03:44,179
I don't know what this feeling's called,
but it looks like this.

51
00:03:44,266 --> 00:03:46,678
And this, and this, and this!

52
00:03:46,768 --> 00:03:50,761
I love drawing this shape!
I don't know why. It just feels right.

53
00:03:50,856 --> 00:03:54,565
Eep likes guy. Eep likes guy.

54
00:03:54,651 --> 00:03:56,232
Gross. Right, Douglas?

55
00:03:56,695 --> 00:04:00,153
Mom! Thunk is looking at my diary again!

56
00:04:00,240 --> 00:04:01,730
Thunk, leave your sister alone!

57
00:04:01,825 --> 00:04:03,406
Come on, eep. Share the tablet.

58
00:04:03,493 --> 00:04:05,575
- I'm not done yet! Give it back!
- No!

59
00:04:06,163 --> 00:04:07,223
Kids, stop fighting.

60
00:04:07,247 --> 00:04:09,033
Get him, eep! Go for the groin.

61
00:04:09,124 --> 00:04:11,615
I will turn this death cat around!

62
00:04:12,377 --> 00:04:15,460
7here have been
plenty of obstacles along the way,

63
00:04:15,547 --> 00:04:17,583
but its nothing us croods can't handle.

64
00:04:19,176 --> 00:04:21,337
We've got some angry kangadillos
on our tail.

65
00:04:21,970 --> 00:04:23,756
Aah!

66
00:04:31,480 --> 00:04:34,347
Belt, seat belt mode.

67
00:04:38,278 --> 00:04:40,860
I told you,
don't take the canyon!

68
00:04:40,947 --> 00:04:43,734
- Okay!
- You never take the canyon!

69
00:04:45,076 --> 00:04:47,317
Whoal

70
00:04:55,253 --> 00:04:56,288
Ooh.

71
00:04:56,379 --> 00:04:58,290
Drop her!

72
00:05:01,968 --> 00:05:03,924
Oh!

73
00:05:04,012 --> 00:05:05,012
Sandy!

74
00:05:10,852 --> 00:05:12,012
- Oops.
- Hey!

75
00:05:12,103 --> 00:05:13,388
- Hey.
- Hey.

76
00:05:13,480 --> 00:05:15,016
Hey! Get your head in the game!

77
00:05:20,737 --> 00:05:21,897
That's my girl.

78
00:05:22,489 --> 00:05:23,489
Boom!

79
00:05:24,115 --> 00:05:25,525
- Boomsies?
- Boomsies.

80
00:05:26,117 --> 00:05:29,200
Dad always says,
“the pack stays together.”

81
00:05:29,287 --> 00:05:30,527
The pack stays together!

82
00:05:31,832 --> 00:05:32,912
But with guy,

83
00:05:32,999 --> 00:05:35,456
sometimes it feels like
it's just the two of us.

84
00:05:35,544 --> 00:05:37,751
J [think I love you »

85
00:05:39,297 --> 00:05:40,377
come on!

86
00:05:40,465 --> 00:05:44,299
J [think I love you
so what am I so afraid of? >

87
00:05:44,386 --> 00:05:48,470
j» I'm afraid that I'm not sure of
a love there is no cure for >

88
00:05:48,557 --> 00:05:49,592
I gotcha.

89
00:05:52,352 --> 00:05:55,059
J [think I love you
isn't that what life is made of? >

90
00:05:55,146 --> 00:05:57,057
- hang on! I'm coming!
- I gotcha.

91
00:05:57,148 --> 00:06:01,608
J» though it worries me to say
that I never felt this way »

92
00:06:09,452 --> 00:06:10,452
Eep!

93
00:06:13,498 --> 00:06:16,490
J hey, I think I love you j»

94
00:06:16,585 --> 00:06:18,917
> so what am I so afraid of? »

95
00:06:19,004 --> 00:06:21,416
qd I'm afraid that I'm not sure of »

96
00:06:21,506 --> 00:06:24,122
> a love there is no cure for >

97
00:06:32,684 --> 00:06:36,472
Mmm.

98
00:06:39,524 --> 00:06:42,607
So... hungry.

99
00:06:44,863 --> 00:06:48,071
Ahh!

100
00:06:48,158 --> 00:06:49,614
I still would've eaten that.

101
00:06:49,701 --> 00:06:51,191
All right, pack.

102
00:06:51,286 --> 00:06:54,824
Nothing has tried to kill us in the last
ten minutes, so let's camp here.

103
00:06:54,915 --> 00:06:57,497
Gran and thunk,
you find us a place to sleep.

104
00:06:57,584 --> 00:06:59,120
- Here.
- Here's good.

105
00:06:59,210 --> 00:07:01,326
Sandy and chunky,
you stand watch.

106
00:07:02,505 --> 00:07:04,086
Ugga and I will forage.

107
00:07:04,174 --> 00:07:06,586
Guy and eep? Guy and eep?

108
00:07:06,676 --> 00:07:08,337
Guy and eep?

109
00:07:08,428 --> 00:07:09,822
- Boop.
- Boop!

110
00:07:09,846 --> 00:07:12,003
- Boop.
- Boop.

111
00:07:12,098 --> 00:07:13,429
Hello! Hey!

112
00:07:13,516 --> 00:07:15,097
You're in charge of the fire.

113
00:07:15,185 --> 00:07:17,847
- No problem, dad.
- You can count on us, dad.

114
00:07:17,938 --> 00:07:19,098
Don't call me that!

115
00:07:19,648 --> 00:07:21,730
Hey.

116
00:07:21,816 --> 00:07:23,226
"Hey" what?

117
00:07:23,318 --> 00:07:24,558
Hey, you.

118
00:07:24,653 --> 00:07:26,063
"Hey, you" back.

119
00:07:26,154 --> 00:07:28,691
Uh-uh. I "hey, you'd" first.

120
00:07:28,782 --> 00:07:30,613
And I'm "heyying" you right back.

121
00:07:33,703 --> 00:07:35,113
Look at them!

122
00:07:35,205 --> 00:07:37,537
Guy used to have so many ideas.

123
00:07:37,624 --> 00:07:40,331
I mean, wasn't he the one
that gave us fire?

124
00:07:41,503 --> 00:07:44,870
Now he's useless!
Th-they'd never survive on their own!

125
00:07:44,965 --> 00:07:46,626
Hungry.

126
00:07:46,716 --> 00:07:51,005
I know, thunk, and we'll eat our ration
of dry twigs and bitter roots

127
00:07:51,096 --> 00:07:54,554
just as soon as two pack members,
who shall remain nameless,

128
00:07:54,641 --> 00:07:57,383
do their jobs and start the fire!

129
00:07:58,019 --> 00:08:00,806
Come on, man. Just chill.

130
00:08:01,773 --> 00:08:04,560
No, you "come on, man!"
I'm gonna chill your a...

131
00:08:04,651 --> 00:08:05,651
Hey, hey, hey, grug.

132
00:08:05,735 --> 00:08:08,943
Easy. Calm down, big guy.

133
00:08:11,366 --> 00:08:13,778
You know, grug, eventually,

134
00:08:13,868 --> 00:08:18,453
eep and guy, they're gonna wanna
start their own pack, just like we did.

135
00:08:18,540 --> 00:08:19,540
It's our nature.

136
00:08:19,624 --> 00:08:21,910
No way. Not happening!

137
00:08:22,002 --> 00:08:24,414
The pack is stronger together.

138
00:08:25,088 --> 00:08:27,955
Yes! You did it!

139
00:08:28,049 --> 00:08:30,506
Eep would never leave us. No.

140
00:08:30,593 --> 00:08:32,959
Like eep would ever... come on.

141
00:08:43,690 --> 00:08:45,180
No. No!

142
00:08:45,275 --> 00:08:47,436
Pack stays together.

143
00:08:47,527 --> 00:08:50,064
Pack stays together. Pack stays together.

144
00:08:55,452 --> 00:08:57,613
Oh!

145
00:08:57,704 --> 00:09:00,241
Eep. Eep, are you awake?

146
00:09:00,331 --> 00:09:01,331
Yeah.

147
00:09:01,416 --> 00:09:03,156
Hold on. I'm coming over.

148
00:09:04,252 --> 00:09:05,252
Aah!

149
00:09:06,254 --> 00:09:07,619
Oh. Hey, gran.

150
00:09:23,813 --> 00:09:24,928
Can he hear us?

151
00:09:25,023 --> 00:09:27,184
- Nah. Once he's out, he's out.
- Oh.

152
00:09:27,942 --> 00:09:29,853
A ei ts

153
00:09:29,944 --> 00:09:33,402
no, no. This is a "hey" with a question.
Um...

154
00:09:33,490 --> 00:09:36,072
So, uh, I was thinking...

155
00:09:36,826 --> 00:09:38,407
That's not my hand.

156
00:09:41,456 --> 00:09:43,071
Anyway, uh...

157
00:09:43,166 --> 00:09:45,953
I couldn't sleep.
I was thinking about tomorrow.

158
00:09:46,044 --> 00:09:47,659
Our tomorrow.

159
00:09:47,754 --> 00:09:50,211
Our tomorrow? What do you mean?

160
00:09:50,298 --> 00:09:51,834
What I mean is, um,

161
00:09:51,925 --> 00:09:57,511
maybe our tomorrow is different
than the rest of... of the pack's.

162
00:09:57,597 --> 00:10:01,465
Maybe our tomorrow is a place
of our own, you know?

163
00:10:01,559 --> 00:10:04,551
Like a home. Just the two of us.

164
00:10:04,646 --> 00:10:06,136
Just the two of us?

165
00:10:06,898 --> 00:10:10,015
Hmm. Guy, I'd really miss my family.

166
00:10:12,195 --> 00:10:14,026
But that does sound amazing!

167
00:10:14,114 --> 00:10:15,524
A place of our own?

168
00:10:15,615 --> 00:10:17,446
Our home?

169
00:10:17,534 --> 00:10:19,616
Ooh! Can our home have flowers?

170
00:10:19,702 --> 00:10:21,238
Sure can. And butterflies.

171
00:10:21,329 --> 00:10:22,819
And a sweet, babbling brook?

172
00:10:22,914 --> 00:10:24,495
And privacy.

173
00:10:24,582 --> 00:10:26,288
Ooh! What's "privacy"?

174
00:10:27,001 --> 00:10:29,708
It means you only smell the feet
you wanna smell.

175
00:10:29,796 --> 00:10:30,796
Wow.

176
00:10:30,880 --> 00:10:32,711
So, um...

177
00:10:33,925 --> 00:10:37,292
Do you, eep Amber crood,

178
00:10:37,387 --> 00:10:40,595
think you could
spend your tomorrow with me?

179
00:10:43,893 --> 00:10:45,303
I do.

180
00:10:48,231 --> 00:10:52,065
I'm going to fall asleep
and dream about our home.

181
00:10:52,152 --> 00:10:53,983
- Good night, guy.
- Good night, eep.

182
00:10:56,865 --> 00:10:59,026
Just the two of them?

183
00:11:02,745 --> 00:11:05,361
Warping my baby's mind
with whispers and kisses.

184
00:11:05,456 --> 00:11:09,369
"Can grug hear us?"
Oh, yeah, grug hears. Grug hears all.

185
00:11:09,460 --> 00:11:11,997
All about your private
two-person house of tomorrow,

186
00:11:12,088 --> 00:11:15,080
whispering, kissing,
butter-babble-brooking.

187
00:11:15,175 --> 00:11:17,666
What the heck is that?

188
00:11:25,101 --> 00:11:26,591
Thunk,

189
00:11:26,686 --> 00:11:28,222
make it stop.

190
00:11:29,272 --> 00:11:30,432
Hit snooze!

191
00:11:30,523 --> 00:11:31,603
Stop it, tummy.

192
00:11:34,527 --> 00:11:36,142
Another glorious morning.

193
00:11:36,237 --> 00:11:38,319
What's that? You wanna play?

194
00:11:38,406 --> 00:11:39,566
Go get it, boy!

195
00:11:39,657 --> 00:11:40,772
No, Sandy!

196
00:11:40,867 --> 00:11:43,904
Mom! Sandy's fetching
Douglas's stick again.

197
00:11:47,332 --> 00:11:48,538
Uh, what's that?

198
00:11:49,792 --> 00:11:51,032
Kill circle!

199
00:11:56,674 --> 00:11:58,039
Safety off, babe.

200
00:11:58,134 --> 00:11:59,134
Thanks.

201
00:12:03,598 --> 00:12:06,135
Today is a good day to die!

202
00:12:07,477 --> 00:12:09,433
Hey, everyone!
You'll never guess what I fo...

203
00:12:11,397 --> 00:12:12,978
Oops. Sorry, honey.

204
00:12:13,066 --> 00:12:15,182
We thought you were a predator
trying to kill us.

205
00:12:15,276 --> 00:12:17,483
No, never apologize
for an effective kill circle.

206
00:12:17,570 --> 00:12:20,357
You have to come see this.
Follow me! Come on. This way.

207
00:12:20,448 --> 00:12:21,483
Whoo-hoo!

208
00:12:21,574 --> 00:12:23,439
Yes! You're gonna love it!

209
00:12:30,124 --> 00:12:32,365
Wow! Whoa.

210
00:12:41,386 --> 00:12:43,377
Dun-dun-duh?

211
00:12:46,474 --> 00:12:48,135
What is that?

212
00:12:53,481 --> 00:12:55,096
What is it, mom? Make it leave.

213
00:12:55,692 --> 00:12:57,398
There's something about this.

214
00:12:59,112 --> 00:13:02,354
I think it's... the end of the world.

215
00:13:02,448 --> 00:13:04,609
Looks like I've seen it all.

216
00:13:05,410 --> 00:13:08,573
Well, that's it for me.
I'm glad it's you, chunky.

217
00:13:09,580 --> 00:13:10,945
It's not the end.

218
00:13:12,875 --> 00:13:14,786
It's just the beginning.

219
00:13:14,877 --> 00:13:18,040
Welcome to our tomorrow!

220
00:13:22,010 --> 00:13:23,546
- Whoa.
- Wow!

221
00:13:23,636 --> 00:13:24,636
Wow!

222
00:13:28,057 --> 00:13:29,922
Look at all this food!

223
00:13:30,018 --> 00:13:31,599
Guy, are you seeing this?

224
00:13:31,686 --> 00:13:33,802
You're the best dad ever! Let's eat!

225
00:13:33,896 --> 00:13:35,887
Whoa, whoa, whoa, whoa.
One moment, thunk.

226
00:13:35,982 --> 00:13:39,065
Before we eat,
I'd like to say a few words.

227
00:13:39,152 --> 00:13:43,987
Let this flag Mark the day
I discovered our home,

228
00:13:44,073 --> 00:13:47,486
filled with flowers, and butterflies,

229
00:13:47,577 --> 00:13:49,158
and a sweet, babbling brook.

230
00:13:49,245 --> 00:13:50,530
Huh?

231
00:13:50,621 --> 00:13:53,237
Here, right here,
all your needs will be met...

232
00:13:53,333 --> 00:13:55,540
- I'm hungry!
- In a minute!

233
00:13:55,626 --> 00:13:56,786
Go now! He's not looking.

234
00:13:56,878 --> 00:13:58,789
Whoa! Whoa. Ahh.

235
00:13:58,880 --> 00:14:01,496
Whoa, whoa, whoa.
Just a minute. Just a minute. One minute.

236
00:14:01,591 --> 00:14:03,798
No, no, no. Wait, wait. Just wait.

237
00:14:03,885 --> 00:14:07,503
This is our home, a place we'll always
be together forever and ever,

238
00:14:07,597 --> 00:14:08,837
and you're welcome!

239
00:14:10,600 --> 00:14:12,010
I did this.

240
00:14:12,101 --> 00:14:13,341
Problem solved.

241
00:14:13,436 --> 00:14:15,927
Whoo-hoo!

242
00:14:16,022 --> 00:14:18,434
Food!

243
00:14:19,025 --> 00:14:22,108
Isn't it strange how this food
grows in perfectly straight ro...

244
00:14:22,195 --> 00:14:23,195
Ahh!

245
00:14:26,074 --> 00:14:27,074
Whoo-hoo!

246
00:14:58,439 --> 00:15:00,646
I don't feel like eating anymore.

247
00:15:00,733 --> 00:15:01,939
Mom, am I sick?

248
00:15:02,026 --> 00:15:04,483
No, honey. You're full.

249
00:15:04,570 --> 00:15:06,435
Full feels weird.

250
00:15:06,531 --> 00:15:10,240
I can't eat another bite.

251
00:15:11,035 --> 00:15:12,445
Wait.

252
00:15:15,081 --> 00:15:16,867
Yes, I can.

253
00:15:16,958 --> 00:15:19,040
Buh-nah-nuh.

254
00:15:19,127 --> 00:15:20,367
Banana?

255
00:15:20,461 --> 00:15:24,170
I tasted one once, long, long ago.

256
00:15:24,257 --> 00:15:28,170
It was summer.
The sun was warm on my shoulders.

257
00:15:28,261 --> 00:15:30,377
Flowers were in high bloom.

258
00:15:30,471 --> 00:15:32,257
I was just a cub.

259
00:15:32,348 --> 00:15:36,216
Well, I ate that banana in one bite.

260
00:15:36,310 --> 00:15:40,849
And ever since, a day hasn't gone by
without me thinking about it.

261
00:15:40,940 --> 00:15:43,852
What was it like, father?
What was it like?

262
00:15:43,943 --> 00:15:45,934
No words can describe it, thunk.

263
00:15:46,779 --> 00:15:49,270
No words are good enough.

264
00:15:49,365 --> 00:15:52,857
We get it, dad. Just grab the banana!

265
00:15:53,828 --> 00:15:54,988
Come here, sweet thing.

266
00:16:15,266 --> 00:16:16,506
Do you guys hear that?

267
00:16:18,019 --> 00:16:19,429
What is that?

268
00:16:22,982 --> 00:16:24,688
What's happening? I can't see.

269
00:16:25,776 --> 00:16:26,891
It's getting closer!

270
00:16:28,196 --> 00:16:29,652
Kill circle?

271
00:16:32,992 --> 00:16:34,948
Something got over the wall.

272
00:16:35,036 --> 00:16:36,116
Don't get too close.

273
00:16:36,204 --> 00:16:39,867
Who knows what kind of weird
beyond-the-wall creatures they are.

274
00:16:39,957 --> 00:16:42,164
Let's just jab at them from afar.

275
00:16:42,251 --> 00:16:43,491
- Jab!
- Ow!

276
00:16:43,586 --> 00:16:44,917
Jab, jab!

277
00:16:45,004 --> 00:16:46,039
Ah!

278
00:16:47,006 --> 00:16:48,337
Wait a moment.

279
00:16:48,424 --> 00:16:51,541
Look past the matted pelts
and gnashing teeth.

280
00:16:51,636 --> 00:16:55,174
The eyes,
there's a kind of humanity in them.

281
00:16:55,932 --> 00:16:57,468
Ba-na-na.

282
00:16:57,558 --> 00:16:59,514
It's trying to communicate.

283
00:16:59,602 --> 00:17:01,968
Hope, these are people!

284
00:17:05,358 --> 00:17:06,814
Cave people.

285
00:17:06,901 --> 00:17:09,483
I thought cave people died off years ago.

286
00:17:13,908 --> 00:17:19,949
We happy meet you.

287
00:17:20,540 --> 00:17:22,076
In hearts...

288
00:17:22,166 --> 00:17:25,704
Much joy.

289
00:17:25,795 --> 00:17:28,958
- Thanks.
- Much joy to you too.

290
00:17:29,048 --> 00:17:31,289
Oh. They speak beautifully.

291
00:17:31,384 --> 00:17:34,251
Oh, forgive our condescension, friend.

292
00:17:34,345 --> 00:17:35,345
I'm Phil.

293
00:17:35,429 --> 00:17:38,341
And I am hope. And we are...

294
00:17:38,432 --> 00:17:39,467
The bettermans.

295
00:17:39,559 --> 00:17:41,390
"Better man"?

296
00:17:41,477 --> 00:17:43,308
- Betterman.
- Emphasis on the "better."

297
00:17:43,396 --> 00:17:45,478
Well, we're the croods.

298
00:17:45,565 --> 00:17:47,226
- And this is...
- Guy?

299
00:17:47,316 --> 00:17:49,432
Wow. Good guess.

300
00:17:50,194 --> 00:17:51,900
Mr. and Mrs. betterman?

301
00:17:51,988 --> 00:17:53,899
- Guy!
- What-what's going on here?

302
00:17:53,990 --> 00:17:55,946
- Oh, guy.
- Guy. Guy!

303
00:17:56,033 --> 00:17:57,819
Hope, it's guy.

304
00:17:57,910 --> 00:17:59,571
Guy, guy, guy.

305
00:17:59,662 --> 00:18:01,198
What's going on here?

306
00:18:02,039 --> 00:18:04,155
I grew up with hope and Phil.

307
00:18:04,250 --> 00:18:06,832
They were
my parents' best friends until...

308
00:18:06,919 --> 00:18:07,954
Oh, guy.

309
00:18:08,045 --> 00:18:10,627
We thought we lost your whole family.

310
00:18:10,715 --> 00:18:15,004
That was the moment we realized,
in such a dangerous world,

311
00:18:15,094 --> 00:18:17,710
there had to be a better way to live.

312
00:18:17,805 --> 00:18:20,888
Wha...

313
00:18:20,975 --> 00:18:22,306
Is that your home?

314
00:18:22,393 --> 00:18:24,725
Whoa! That's their home!

315
00:18:24,812 --> 00:18:26,848
- Whoa, mama!
- Look, dad!

316
00:18:26,939 --> 00:18:28,850
Wow.

317
00:18:28,941 --> 00:18:30,602
Hey, guy, race you to the top.

318
00:18:32,111 --> 00:18:35,148
Oh, um, excuse me, little tiger girl?

319
00:18:35,239 --> 00:18:37,605
- Uh, we don't climb this tree.
- Huh?

320
00:18:37,700 --> 00:18:40,533
- There's a "betterman" way.
- Unofficial motto.

321
00:18:41,120 --> 00:18:43,076
- Ooh.
- Okay, everybody in?

322
00:18:43,164 --> 00:18:44,654
Ah!

323
00:18:44,749 --> 00:18:48,412
Yeah, the, um, death cat
will have to stay outside.

324
00:18:48,502 --> 00:18:50,618
See ya, chunky.

325
00:18:50,713 --> 00:18:52,999
Sorry. Animals track in too much...

326
00:18:53,591 --> 00:18:55,627
Um, dirt.

327
00:18:55,718 --> 00:18:56,798
Going up.

328
00:18:57,386 --> 00:18:58,796
Whoa! What's happening?

329
00:19:01,223 --> 00:19:02,429
Oh.

330
00:19:04,602 --> 00:19:06,763
Welcome to the betterman home!

331
00:19:06,854 --> 00:19:07,969
Wow!

332
00:19:08,064 --> 00:19:09,349
It's beautiful!

333
00:19:09,440 --> 00:19:11,305
Kind of big, isn't it?

334
00:19:12,526 --> 00:19:13,561
What?

335
00:19:14,153 --> 00:19:18,647
Whoa! I can see the clouds!
But I'm inside.

336
00:19:18,741 --> 00:19:20,857
What is this? What is this?

337
00:19:20,951 --> 00:19:23,658
Uh, we call that a window.

338
00:19:24,664 --> 00:19:26,700
Window.

339
00:19:27,750 --> 00:19:29,706
Okay.

340
00:19:29,794 --> 00:19:32,786
Guy, dawn will be so happy to see you.

341
00:19:32,880 --> 00:19:34,165
- Dawn?
- Dawn?

342
00:19:34,256 --> 00:19:35,792
Yeah, yeah. We grew up together.

343
00:19:35,883 --> 00:19:37,464
Oh, dawn!

344
00:19:37,551 --> 00:19:38,711
Ahh!

345
00:19:38,803 --> 00:19:42,011
Oh. That's just your reflection.
It's called a mirror.

346
00:19:42,098 --> 00:19:43,338
Oh, sorry.

347
00:19:43,432 --> 00:19:44,467
Dawn!

348
00:19:45,685 --> 00:19:47,550
- Sorry.
- Dawn!

349
00:19:48,020 --> 00:19:49,180
Where is she?

350
00:19:49,271 --> 00:19:51,808
- I'm in the panic cubby!
- Panic cubby!

351
00:19:51,899 --> 00:19:54,515
Dawn, it wasn't wild animals.

352
00:19:54,610 --> 00:19:56,146
It's safe to come out.

353
00:19:59,740 --> 00:20:03,073
Mom, maybe we should drill some air holes
in the door of the panic cubby?

354
00:20:03,160 --> 00:20:05,242
No air holes. Snakes could get in.

355
00:20:05,329 --> 00:20:07,570
But you'll never believe
who we just found.

356
00:20:08,833 --> 00:20:10,323
- Guy?
- Dawn?

357
00:20:10,418 --> 00:20:12,659
Guy! Is it really you?

358
00:20:12,753 --> 00:20:14,084
It's you! You're here!

359
00:20:14,171 --> 00:20:18,005
You're so old! So are youl!
That's what I said!

360
00:20:18,092 --> 00:20:19,092
Oh, together again.

361
00:20:19,176 --> 00:20:21,918
These two were inseparable
when they were young.

362
00:20:22,012 --> 00:20:23,718
Inseparable.

363
00:20:23,806 --> 00:20:25,296
Dawn's a girl?

364
00:20:27,977 --> 00:20:30,309
Hold on, stop.
You accessorize with a sloth?

365
00:20:30,396 --> 00:20:33,138
I accessorize with a sloth!
This is belt!

366
00:20:35,526 --> 00:20:38,142
- Mine's sash.
- Ooh la la.

367
00:20:38,237 --> 00:20:40,148
Oh, oh! These are the croods.

368
00:20:40,239 --> 00:20:41,239
- Hello.
- Hey.

369
00:20:41,323 --> 00:20:42,904
- 'Sup?
- And this...

370
00:20:42,992 --> 00:20:44,402
Wait. Nope, nope.

371
00:20:44,493 --> 00:20:45,858
Yeah. This is eep.

372
00:20:45,953 --> 00:20:47,739
You're a girl? Yeah.

373
00:20:47,830 --> 00:20:48,990
A girl...

374
00:20:49,081 --> 00:20:50,366
Friend!

375
00:20:50,458 --> 00:20:52,619
I've never had a girlfriend before!

376
00:20:52,710 --> 00:20:54,104
- Me either! Me either!
- Girlfriends!

377
00:20:54,128 --> 00:20:55,459
Okay, careful! Small bones.

378
00:20:55,546 --> 00:20:56,956
Extra vertebrae!

379
00:20:57,047 --> 00:20:58,537
This is amazing! “What do we do?

380
00:20:58,632 --> 00:21:00,819
- What do we say to each other?
- What's happening to our voices?

381
00:21:00,843 --> 00:21:03,334
Why are our voices getting so high?

382
00:21:08,017 --> 00:21:11,976
As our houseguests,
you're welcome to anything you want.

383
00:21:12,521 --> 00:21:14,853
I know what I want.

384
00:21:16,066 --> 00:21:18,057
Uh, except for that.

385
00:21:18,152 --> 00:21:19,983
But there's so many of them.

386
00:21:20,070 --> 00:21:21,185
Uh, sorry, grug.

387
00:21:21,280 --> 00:21:24,147
I'm afraid we have one house rule here.

388
00:21:24,241 --> 00:21:25,572
We don't eat the bananas.

389
00:21:25,659 --> 00:21:26,774
But they're right here.

390
00:21:26,869 --> 00:21:29,861
Anything else, anything at all,
is yours to enjoy.

391
00:21:29,955 --> 00:21:32,947
But we don't eat the bananas.

392
00:21:33,042 --> 00:21:35,124
- Really?
- Heh?

393
00:21:35,211 --> 00:21:37,418
- No bananas?
- Heh?

394
00:21:37,505 --> 00:21:38,505
But...

395
00:21:38,589 --> 00:21:40,454
We won't eat your bananas.

396
00:21:40,549 --> 00:21:42,460
It's getting late, so...

397
00:21:42,551 --> 00:21:44,963
Well, we can just sleep-pile right here.

398
00:21:45,054 --> 00:21:47,170
Got it. Solid spot, dad.

399
00:21:47,765 --> 00:21:49,881
Look, Phil. They sleep in a pile.

400
00:21:49,975 --> 00:21:51,886
- Ooh, fun!
- Nuh-uh.

401
00:21:51,977 --> 00:21:54,844
Actually, everyone gets their own rooms.

402
00:21:54,939 --> 00:21:57,396
We get separate rooms!

403
00:21:57,483 --> 00:21:59,519
- What's a room?
- What's a separate?

404
00:21:59,610 --> 00:22:02,568
We bettermans believe
that privacy promotes individuality.

405
00:22:02,655 --> 00:22:04,020
Unofficial motto.

406
00:22:04,114 --> 00:22:08,403
Well, we croods believe that
the pack sticks together no matter...

407
00:22:08,494 --> 00:22:09,494
What?

408
00:22:09,578 --> 00:22:11,284
Tell me about my room,
Mr. better-dad.

409
00:22:11,372 --> 00:22:13,283
Well, son, it's right this way.

410
00:22:13,374 --> 00:22:16,366
It all started with a tree and an idea.

411
00:22:19,588 --> 00:22:23,046
Wow. What a day.

412
00:22:23,133 --> 00:22:25,545
I never thought
I'd see the bettermans again.

413
00:22:25,636 --> 00:22:26,842
- Hey, you!
- Hey.

414
00:22:26,929 --> 00:22:27,929
Wow.

415
00:22:28,013 --> 00:22:30,425
Sure beats the view
from any cave I know.

416
00:22:30,516 --> 00:22:32,256
Yeah,
I can't believe this place.

417
00:22:34,770 --> 00:22:37,853
Oh, this bed is so comfortable.

418
00:22:39,066 --> 00:22:40,681
Ah, nobody's foot in my mouth.

419
00:22:41,944 --> 00:22:43,275
So much better.

420
00:22:43,362 --> 00:22:45,102
Yeah.

421
00:22:45,698 --> 00:22:51,364
So, is this that privacy thing
you were telling me about?

422
00:22:51,453 --> 00:22:52,943
Just feels kind of...

423
00:22:53,956 --> 00:22:55,696
Far... you know?

424
00:22:57,334 --> 00:22:58,334
Guy?

425
00:22:58,836 --> 00:22:59,836
Guy?

426
00:23:01,672 --> 00:23:02,752
Guy?

427
00:23:05,217 --> 00:23:09,381
Time to watch some late-night window.

428
00:23:09,471 --> 00:23:11,757
Ooh, ooh. Check it out, Douglas.
This guy's my favorite.

429
00:23:13,434 --> 00:23:16,517
Okay, moommoth. Whatcha gonna do now?

430
00:23:18,439 --> 00:23:20,725
Oh! What an idiot!

431
00:23:35,164 --> 00:23:36,370
Ugga?

432
00:23:38,375 --> 00:23:39,535
Ugga.

433
00:23:43,505 --> 00:23:44,790
- Uggal!
- Kill circle!

434
00:23:45,549 --> 00:23:47,460
Oh. Hey, honey.

435
00:23:47,551 --> 00:23:49,212
Yeah, I couldn't sleep either.

436
00:23:49,303 --> 00:23:52,591
All these separate rooms.
Who could live in a place like this?

437
00:23:52,681 --> 00:23:53,681
Well...

438
00:23:53,766 --> 00:23:57,258
And there's something off about that
Phil betterman guy. Like, way off.

439
00:23:57,353 --> 00:23:59,344
Grug, you know what I think?

440
00:23:59,438 --> 00:24:01,269
Maybe we could stay.

441
00:24:01,357 --> 00:24:03,939
Excuse me?
You're thinking about staying here?

442
00:24:04,026 --> 00:24:07,689
No. I want to be in the wild
fighting vulture rats for scraps.

443
00:24:07,780 --> 00:24:09,566
- Of course I want to stay.
- Yeah, but...

444
00:24:09,657 --> 00:24:10,942
- It's nice here.
- But...

445
00:24:11,033 --> 00:24:14,070
And you were just worried about
your daughter leaving,

446
00:24:14,161 --> 00:24:16,652
but the pack is together.

447
00:24:16,747 --> 00:24:17,747
Sort of.

448
00:24:17,831 --> 00:24:21,289
If you give this place a chance,
you might actually like it here.

449
00:24:23,671 --> 00:24:25,252
Do I have to like Phil?

450
00:24:25,339 --> 00:24:27,671
You have to be nice. No hitting.

451
00:24:28,258 --> 00:24:29,623
Okay.

452
00:24:29,718 --> 00:24:31,629
But if I have to be alone...

453
00:24:34,056 --> 00:24:35,796
I'm gonna be alone with you.

454
00:24:36,850 --> 00:24:39,091
I mean, can you believe it?

455
00:24:39,186 --> 00:24:43,270
After all these years,
and guy shows up on our doorstep.

456
00:24:43,357 --> 00:24:47,225
And to think that we were worrying
about dawn being alone.

457
00:24:47,319 --> 00:24:48,559
And now guy's back!

458
00:24:48,654 --> 00:24:50,770
It's like fate
brought them back together.

459
00:24:50,864 --> 00:24:52,650
Like it was meant to be.

460
00:24:52,741 --> 00:24:57,531
But did you see the way
that cave girl was holding guy's hand?

461
00:24:57,621 --> 00:24:58,451
Hmm.

462
00:24:58,539 --> 00:25:02,248
You don't think guy could possibly
be serious about that meep?

463
00:25:02,334 --> 00:25:03,949
Or "peep"? Oris it "eep"?

464
00:25:04,044 --> 00:25:05,284
"Eep." it's "eep," right?

465
00:25:05,379 --> 00:25:09,418
Well, I'm just not sure
eep fits in here. You know?

466
00:25:09,508 --> 00:25:12,045
In fact, none of them do.

467
00:25:12,136 --> 00:25:16,345
Poor things do seem to struggle
with the concept of walls.

468
00:25:16,432 --> 00:25:19,549
I don't know if cave people
belong in a modern world.

469
00:25:19,643 --> 00:25:21,429
Aah!

470
00:25:21,520 --> 00:25:23,806
I'm going to watch window forever!

471
00:25:24,481 --> 00:25:25,766
Do they know that?

472
00:25:26,358 --> 00:25:28,565
I feel like we just need to
help them understand

473
00:25:28,652 --> 00:25:30,688
that they have a bright future...

474
00:25:30,779 --> 00:25:32,315
Outside these walls.

475
00:25:34,366 --> 00:25:37,904
And guy's future is inside the walls.

476
00:25:37,995 --> 00:25:39,735
With dawn.

477
00:25:39,830 --> 00:25:42,537
Hope betterman, always thinking of others.

478
00:25:42,624 --> 00:25:44,580
Honestly, I just can't help it.

479
00:25:52,593 --> 00:25:54,879
Ooh, that was...

480
00:25:54,970 --> 00:25:57,712
Hands down,
the best night's sleep I've gotten in...

481
00:25:57,806 --> 00:25:59,046
Mornin g9,g - oh! A

482
00:25:59,141 --> 00:26:00,221
hi, Mr. betterman.

483
00:26:00,309 --> 00:26:01,549
Fresh bitter bean juice?

484
00:26:01,643 --> 00:26:04,180
Uh, thank you?

485
00:26:04,271 --> 00:26:06,227
- Hi, guy!
- Ah! Mrs. betterman.

486
00:26:06,315 --> 00:26:08,681
These are for you.
I made them last night.

487
00:26:11,820 --> 00:26:13,560
Oh, uh, I should wake eep up.

488
00:26:13,655 --> 00:26:16,522
You know, it's been seven hours
since I said, uh, "hey."

489
00:26:16,617 --> 00:26:18,448
That's adorable!

490
00:26:18,535 --> 00:26:22,027
You know, let's let that poor eep sleep.
She must be exhausted.

491
00:26:22,122 --> 00:26:24,204
- Nah, I'm sure she's...
- Oh, look!

492
00:26:24,291 --> 00:26:26,998
Here's dawn! What a coincidence.

493
00:26:27,086 --> 00:26:30,624
Why, dawn, whatever are you doing
on this particular rope bridge

494
00:26:30,714 --> 00:26:33,205
at this particular moment in time?

495
00:26:34,218 --> 00:26:36,334
My morning chores?

496
00:26:36,428 --> 00:26:38,043
Morning chores!

497
00:26:51,235 --> 00:26:52,270
Genius.

498
00:26:57,157 --> 00:26:59,357
Genius!

499
00:27:00,244 --> 00:27:01,324
Genius!

500
00:27:01,411 --> 00:27:03,823
Genius! Genius! Genius!

501
00:27:06,750 --> 00:27:07,865
Genius.

502
00:27:11,922 --> 00:27:14,584
Genius. Mmm.

503
00:27:20,180 --> 00:27:22,262
- Boom.
- Boom.

504
00:27:22,349 --> 00:27:24,010
Couldn't sleep last night.

505
00:27:24,101 --> 00:27:25,341
Me neither.

506
00:27:25,435 --> 00:27:27,471
When I woke up,
your mom was missing.

507
00:27:27,563 --> 00:27:29,895
You don't think
a predator took her, do you?

508
00:27:29,982 --> 00:27:31,438
Nope. Found her.

509
00:27:35,654 --> 00:27:37,519
It's like this place is changing everyone.

510
00:27:37,614 --> 00:27:40,606
We don't sleep-pile anymore.
We don't wake up together.

511
00:27:40,701 --> 00:27:43,443
And thunk just stares at that box.

512
00:27:43,537 --> 00:27:44,902
Ohh.

513
00:27:44,997 --> 00:27:47,659
Not now, Douglas. The birds are on.

514
00:27:47,749 --> 00:27:51,207
Dad, relax. It's been one night.

515
00:27:51,295 --> 00:27:53,581
And a little change can be... guy?

516
00:27:56,967 --> 00:27:58,548
- Hey.
- Guy?

517
00:27:58,635 --> 00:28:02,548
Wow. You're you,
but you don't look like you.

518
00:28:03,724 --> 00:28:06,010
And you smell like flowers.

519
00:28:06,101 --> 00:28:07,637
And soft rain.

520
00:28:07,728 --> 00:28:09,844
More like a clear mountain stream.

521
00:28:09,938 --> 00:28:11,769
With just a hint of vanilla.

522
00:28:11,857 --> 00:28:14,439
It's called a shower.
You should try it.

523
00:28:15,068 --> 00:28:17,400
You want me to smell like vanilla”?

524
00:28:17,487 --> 00:28:18,647
Just a hint.

525
00:28:18,739 --> 00:28:20,354
What happened to your clothes?

526
00:28:20,449 --> 00:28:22,565
We burned his clothes
while he was in the shower.

527
00:28:22,659 --> 00:28:26,777
In fact, they were so dirty
that we washed them and then burned them.

528
00:28:33,086 --> 00:28:34,997
Come on, thunk. We're going outside.

529
00:28:35,088 --> 00:28:37,329
I don't wanna.
I'm watching birds.

530
00:28:37,424 --> 00:28:40,382
In my day, we didn't stare at birds.
We fought them.

531
00:28:40,469 --> 00:28:41,834
Let me live my life!

532
00:28:41,929 --> 00:28:43,920
Hey, new friend girl!
Want some breakfast?

533
00:28:44,014 --> 00:28:45,299
Uh, sure!

534
00:28:45,390 --> 00:28:47,051
Oh! I'll start the fire again.

535
00:28:47,142 --> 00:28:48,177
Fire.

536
00:28:49,811 --> 00:28:53,144
Hey.

537
00:28:53,232 --> 00:28:54,688
Hey, yeah. Check this out.

538
00:28:58,445 --> 00:29:01,903
Now, that's how you make a fire.
You don't need two people anymore.

539
00:29:01,990 --> 00:29:05,198
I can't believe how much time
I wasted clacking rocks. This is amazing!

540
00:29:05,285 --> 00:29:08,448
And it's such a time-saver,
and it's so simple.

541
00:29:08,538 --> 00:29:09,994
No more smashed fingers.

542
00:29:10,082 --> 00:29:11,538
The bettermans really do...

543
00:29:20,926 --> 00:29:25,340
Oh, there you are.
I was looking all over for you.

544
00:29:25,430 --> 00:29:28,718
Whoa. We are really up here!

545
00:29:28,809 --> 00:29:31,471
Do I smell weird to you?

546
00:29:32,020 --> 00:29:34,511
You smell... different.

547
00:29:34,606 --> 00:29:36,346
Like river rocks with, uh...

548
00:29:37,359 --> 00:29:39,145
A hint of moss.

549
00:29:40,195 --> 00:29:41,901
Whoa! What's that Mark on your wrist?

550
00:29:41,989 --> 00:29:43,775
Oh, it's just a scar.

551
00:29:43,865 --> 00:29:44,865
Scar?

552
00:29:44,950 --> 00:29:47,407
Yeah, from a thorned crab.
No big deal.

553
00:29:47,494 --> 00:29:49,075
Whoa! And that?

554
00:29:49,705 --> 00:29:50,705
Razor worm.

555
00:29:50,789 --> 00:29:52,745
- Well, what about that one?
- Scorpion badger.

556
00:29:52,833 --> 00:29:55,370
Swamp snake, sky snake, volcano,

557
00:29:55,460 --> 00:29:56,620
end of the world,

558
00:29:56,712 --> 00:30:00,045
my little sister, my little sister,
my little sister. She bites a lot.

559
00:30:00,132 --> 00:30:02,794
And my dad doesn't even know
about this one.

560
00:30:02,884 --> 00:30:06,092
Whoa. Peanut toe.

561
00:30:07,264 --> 00:30:10,176
Every Mark is an adventure!

562
00:30:10,267 --> 00:30:12,849
My parents won't even let me have scars.

563
00:30:12,936 --> 00:30:15,894
That's why they built the wall.
To keep me safe.

564
00:30:18,859 --> 00:30:20,850
You're not allowed outside the wall?

565
00:30:20,944 --> 00:30:24,357
Nope, not since
what happened to guy's family.

566
00:30:25,032 --> 00:30:27,819
So, this farm...

567
00:30:28,618 --> 00:30:30,825
Is like your cave.

568
00:30:30,912 --> 00:30:32,402
You're just like me!

569
00:30:33,749 --> 00:30:34,749
Come on.

570
00:30:36,793 --> 00:30:39,375
Oh, man. Is this your ride?

571
00:30:39,463 --> 00:30:40,919
Nah, it's my dad's.

572
00:30:45,927 --> 00:30:48,009
Listen to this baby purr.

573
00:30:48,096 --> 00:30:50,633
- See that pig gator over there?
- Yeah.

574
00:30:50,724 --> 00:30:52,555
Wanna jump it? Yeah.

575
00:30:55,020 --> 00:30:56,430
Whoo!

576
00:30:56,521 --> 00:30:58,807
See that chicken seal over there?
Yeah.

577
00:30:58,899 --> 00:31:00,105
- Wanna jump it?
- Yeah!

578
00:31:00,776 --> 00:31:01,982
Whoo!

579
00:31:02,069 --> 00:31:03,934
- You see that wall?
- Yeah!

580
00:31:04,029 --> 00:31:05,985
- Wanna jump it?
- Yeah!

581
00:31:06,073 --> 00:31:09,156
No! Eep, I'm not allowed
to go outside the wall!

582
00:31:09,242 --> 00:31:11,984
Don't worry.
We'll be back before anyone knows.

583
00:31:28,887 --> 00:31:30,548
Are you okay?

584
00:31:30,639 --> 00:31:32,800
Whoo-hoo!

585
00:31:32,891 --> 00:31:36,554
Oh, my gosh! My heart is pounding!
I feel so alive!

586
00:31:37,312 --> 00:31:39,894
Let's jump more stuff.

587
00:31:39,981 --> 00:31:43,690
Whoo!

588
00:31:44,861 --> 00:31:46,351
Ready?

589
00:31:46,446 --> 00:31:47,446
Let's do it.

590
00:31:49,408 --> 00:31:50,944
Yeah!

591
00:31:51,034 --> 00:31:52,945
Again! Something bigger!

592
00:31:53,036 --> 00:31:54,321
Uh...

593
00:31:54,413 --> 00:31:56,369
Oh! Mrs. betterman.

594
00:31:56,456 --> 00:31:59,163
We were just checking out this invention.
What's it for?

595
00:31:59,251 --> 00:32:01,867
Um... it... w...

596
00:32:01,962 --> 00:32:03,793
You know, why don't you ask Phil?

597
00:32:03,880 --> 00:32:06,587
He spends a lot of time in there.

598
00:32:06,675 --> 00:32:09,007
Anyway, here.

599
00:32:09,094 --> 00:32:10,959
I thought you might want to have this.

600
00:32:11,721 --> 00:32:13,677
It's some old pictures of our families.

601
00:32:15,392 --> 00:32:16,677
Oh.

602
00:32:16,768 --> 00:32:17,848
Thank you.

603
00:32:18,937 --> 00:32:21,599
Whoal

604
00:32:22,232 --> 00:32:23,642
where does this go?

605
00:32:24,234 --> 00:32:28,147
Dad, what if I miss something?
I wanna go back inside.

606
00:32:28,238 --> 00:32:31,446
No, thunk. Play with Douglas.
He's feeling left out.

607
00:32:31,533 --> 00:32:34,775
And he's sad that everyone isn't
spending time together anymore.

608
00:32:37,164 --> 00:32:39,280
All right.
You wanna play fetch, Douglas?

609
00:32:39,374 --> 00:32:42,787
Yeah? Okay. Okay. Go get it!

610
00:32:43,211 --> 00:32:44,826
Oh!

611
00:32:44,921 --> 00:32:47,253
I'm sorry!
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!

612
00:32:47,340 --> 00:32:49,331
I'm going back to the window!

613
00:32:51,344 --> 00:32:53,380
Hey! There he is!

614
00:32:53,472 --> 00:32:56,430
Grug! Over here, buddy.

615
00:32:56,516 --> 00:32:58,302
Let's go for a ride.

616
00:32:58,393 --> 00:33:00,384
Grug. Gruggers.

617
00:33:00,479 --> 00:33:01,559
G-g-g-grug.

618
00:33:01,646 --> 00:33:02,646
Grug.

619
00:33:04,357 --> 00:33:06,222
Grug? Grug.

620
00:33:06,318 --> 00:33:08,024
Wanna go for that ride?

621
00:33:08,111 --> 00:33:09,897
Pretty impressive, eh, grug?

622
00:33:09,988 --> 00:33:11,228
Funny story,

623
00:33:11,323 --> 00:33:16,989
everything you see before you used to be
a sad, hopeless, dust-filled wasteland.

624
00:33:17,078 --> 00:33:18,488
That doesn't sound funny.

625
00:33:18,580 --> 00:33:20,821
But through the power of higher thought,

626
00:33:20,916 --> 00:33:25,285
I devised a way to get all the water
from that high mountain source

627
00:33:25,378 --> 00:33:26,493
to flow down here.

628
00:33:26,588 --> 00:33:27,794
How interesting.

629
00:33:27,881 --> 00:33:31,419
Yup, I turned a barren desert
into a lush oasis.

630
00:33:31,510 --> 00:33:33,967
Now we have all the water we need
and then some.

631
00:33:34,054 --> 00:33:36,466
Matter of fact, we're thinking of
putting in a new...

632
00:33:36,556 --> 00:33:38,421
- Ooh, banana.
- No!

633
00:33:38,517 --> 00:33:39,723
Ow.

634
00:33:39,809 --> 00:33:40,924
What'd you do that for?

635
00:33:41,019 --> 00:33:44,511
Sorry. I'm afraid I must remind you
of our one rule.

636
00:33:44,606 --> 00:33:46,346
We don't eat the bananas.

637
00:33:46,441 --> 00:33:49,683
Well, why not?
I mean, they're everywhere!

638
00:33:49,778 --> 00:33:53,111
Look! You got a whole bowl full of them
over there. Who are those for?

639
00:33:53,198 --> 00:33:55,564
Grug, we could talk about fruit all day.

640
00:33:55,659 --> 00:33:56,865
Or...

641
00:33:56,952 --> 00:33:59,159
Do you wanna see something really cool?

642
00:33:59,246 --> 00:34:00,486
I don't know.

643
00:34:14,177 --> 00:34:16,634
Hey. Fixing yourself a snack?

644
00:34:16,721 --> 00:34:20,680
Oh, I thought I'd clean up a little.
Noticed we made a bit of a mess yesterday.

645
00:34:20,767 --> 00:34:24,680
Oh, no. I hadn't noticed.

646
00:34:24,771 --> 00:34:27,683
Um, you can just put that over there
in the compost bin.

647
00:34:27,774 --> 00:34:29,765
Oh, smart.

648
00:34:33,488 --> 00:34:34,568
Good job.

649
00:34:34,656 --> 00:34:38,148
Well, we didn't want you to think
we're a family of savages.

650
00:34:39,953 --> 00:34:41,818
Savages.

651
00:34:41,913 --> 00:34:43,744
Sandy, drop it.

652
00:34:44,457 --> 00:34:46,197
Drop it!

653
00:34:46,293 --> 00:34:48,079
Kids, right?

654
00:34:48,169 --> 00:34:51,377
So, ugga,
you must really miss the wild.

655
00:34:51,464 --> 00:34:53,830
- Right? With the hunting...
- Not really.

656
00:34:53,925 --> 00:34:56,257
- And the gathering...
- Not really.

657
00:34:56,344 --> 00:34:58,175
The baying at the moon.

658
00:34:59,556 --> 00:35:00,887
Not at all.

659
00:35:00,974 --> 00:35:03,590
Honestly, it sucks out there.

660
00:35:03,685 --> 00:35:07,428
If no one's died before breakfast,
it's a win.

661
00:35:07,522 --> 00:35:10,264
It is so much better in here.

662
00:35:10,358 --> 00:35:11,564
Oh.

663
00:35:11,651 --> 00:35:12,811
That's nice.

664
00:35:14,404 --> 00:35:15,439
Yeah.

665
00:35:15,530 --> 00:35:19,523
Actually, grug and I were thinking
that maybe we...

666
00:35:19,618 --> 00:35:22,280
Anh! I almost forgot. I made this for you.

667
00:35:22,370 --> 00:35:23,826
- A basket?
- Mm-hmm.

668
00:35:23,913 --> 00:35:26,871
Well, it's more like-like a travel basket.

669
00:35:26,958 --> 00:35:28,323
Travel basket?

670
00:35:28,418 --> 00:35:29,828
Yeah, for the road.

671
00:35:29,919 --> 00:35:34,288
It's got fruit, nuts, soap, more soap
and a neck pillow.

672
00:35:34,841 --> 00:35:38,629
Oh. Yeah. This'll be great...
For the road.

673
00:35:39,387 --> 00:35:40,752
Thank you.

674
00:35:40,847 --> 00:35:43,805
It's the least we can do
to thank you for bringing guy home.

675
00:35:43,892 --> 00:35:45,177
- Home?
- Home.

676
00:35:45,268 --> 00:35:46,268
Guy?

677
00:35:46,353 --> 00:35:47,684
Guy's home. You got it.

678
00:35:47,771 --> 00:35:49,853
Well, gotta go.
See you at dinner, okay?

679
00:35:55,654 --> 00:35:58,566
Yeah!

680
00:35:58,657 --> 00:36:02,195
Whoo!

681
00:36:02,827 --> 00:36:04,408
Ooh!

682
00:36:04,496 --> 00:36:06,236
Huh? Whoa!

683
00:36:08,249 --> 00:36:12,037
Whoa.

684
00:36:12,128 --> 00:36:15,370
Yeah! Whoo!

685
00:36:17,300 --> 00:36:18,540
Yeah!

686
00:36:22,347 --> 00:36:24,087
Whoa!

687
00:36:35,777 --> 00:36:37,893
Ooh!

688
00:36:37,987 --> 00:36:40,945
Ahh! Eep!

689
00:36:44,119 --> 00:36:45,609
Eep?

690
00:37:00,218 --> 00:37:03,710
Ow.

691
00:37:05,056 --> 00:37:06,296
I have a scar.

692
00:37:06,391 --> 00:37:07,426
You have a scar!

693
00:37:07,517 --> 00:37:09,257
- I have a scar!
- Yeah!

694
00:37:09,352 --> 00:37:10,512
Ow!

695
00:37:13,314 --> 00:37:16,272
Don't tell Mrs. betterman,

696
00:37:16,359 --> 00:37:19,943
but while she thinks
I'm toiling in the hot sun,

697
00:37:20,029 --> 00:37:21,860
I'm actually in here,

698
00:37:21,948 --> 00:37:23,358
my man cave.

699
00:37:23,992 --> 00:37:26,574
It's hot in here.

700
00:37:26,661 --> 00:37:30,620
Grug, you might be more comfortable
if you removed your fur pelt.

701
00:37:30,707 --> 00:37:32,038
L-I already did.

702
00:37:32,876 --> 00:37:33,876
Right.

703
00:37:33,960 --> 00:37:38,545
Yeah, it's a place a father
can escape the chaos of family life.

704
00:37:38,631 --> 00:37:41,122
Relax, hang with his bros,

705
00:37:41,217 --> 00:37:43,708
if bros he has.

706
00:37:43,803 --> 00:37:45,384
Another shark milk?

707
00:37:45,472 --> 00:37:50,136
So, you come in here
to hide from your family?

708
00:37:50,226 --> 00:37:53,684
Not hide, help. I help my family.

709
00:37:57,484 --> 00:38:00,226
So, uh,

710
00:38:00,320 --> 00:38:01,856
how does this help your family?

711
00:38:01,946 --> 00:38:03,311
Yeah.

712
00:38:03,406 --> 00:38:07,820
This is where I find solutions
to my family's biggest problems.

713
00:38:09,245 --> 00:38:10,405
Okay.

714
00:38:10,497 --> 00:38:14,035
So, feeling relaxed? Comfortable?

715
00:38:14,125 --> 00:38:16,537
Susceptible to suggestion?

716
00:38:18,505 --> 00:38:20,086
What's your problem, big guy?

717
00:38:20,173 --> 00:38:22,164
I don't have a problem.

718
00:38:22,258 --> 00:38:24,715
Come on, grug.
I've seen you moping around.

719
00:38:24,803 --> 00:38:25,838
What's your problem?

720
00:38:25,929 --> 00:38:27,920
I'm hot. That-that's my problem.

721
00:38:28,014 --> 00:38:29,379
Knock, knock.

722
00:38:29,474 --> 00:38:32,682
I'm knocking on the door, big guy.
Open it.

723
00:38:32,769 --> 00:38:34,430
No.

724
00:38:34,521 --> 00:38:36,762
- Open up to me.
- No.

725
00:38:36,856 --> 00:38:40,019
- Share with me.
- Uh-uh. I don't wanna. I'm hot.

726
00:38:40,109 --> 00:38:41,394
Tell me your problem.

727
00:38:41,486 --> 00:38:42,896
I don't have a problem.

728
00:38:42,987 --> 00:38:44,443
You have a problem.

729
00:38:44,531 --> 00:38:46,738
Tell me your problem.

730
00:38:46,825 --> 00:38:49,107
- I don't...
- Tell me.

731
00:38:49,202 --> 00:38:50,533
- I don't...
- Tell me. Tell me.

732
00:38:50,620 --> 00:38:52,702
I don't like it here, all right?

733
00:38:52,789 --> 00:38:55,576
My pack's all split up.
There's no one to sleep-pile with.

734
00:38:55,667 --> 00:38:57,749
You won't let me eat bananas.

735
00:38:57,836 --> 00:39:00,623
Guy gave eep a rock.
He kissed my hand.

736
00:39:00,713 --> 00:39:02,829
They're planning on leaving the pack.

737
00:39:02,924 --> 00:39:04,414
And I don't like you at all!

738
00:39:04,509 --> 00:39:06,625
Hmm. Now, that's interesting.

739
00:39:06,719 --> 00:39:09,802
You know, maybe I just
need to get to know you better.

740
00:39:09,889 --> 00:39:12,847
No, not that.
The part about eep and guy.

741
00:39:12,934 --> 00:39:16,051
Oh. Guy's trying to take my daughter away.

742
00:39:16,145 --> 00:39:19,262
Father to father,
I worry about my daughter too.

743
00:39:19,357 --> 00:39:22,099
She was so lonely
before guy came back.

744
00:39:22,193 --> 00:39:23,308
Yeah.

745
00:39:23,403 --> 00:39:25,894
It's almost like guy's the problem.

746
00:39:25,989 --> 00:39:29,322
Wait a minute. Are you saying
what I think you're saying?

747
00:39:29,409 --> 00:39:31,195
Yes. No.

748
00:39:31,286 --> 00:39:32,867
I don't know. Hot.

749
00:39:32,954 --> 00:39:34,615
Are you suggesting...

750
00:39:34,706 --> 00:39:38,369
We take guy off your hands
so dawn isn't lonely,

751
00:39:38,459 --> 00:39:41,371
and eep stays with you,
with your pack?

752
00:39:42,380 --> 00:39:44,211
Uh, am I?

753
00:39:44,299 --> 00:39:47,257
Why, grug, that's a truly great idea.

754
00:39:47,343 --> 00:39:49,925
You've done it!
You've solved both our problems.

755
00:39:50,471 --> 00:39:53,053
No. Really?

756
00:39:53,141 --> 00:39:54,756
So, we have a deal, bro?

757
00:39:56,477 --> 00:39:57,512
Deal.

758
00:40:03,109 --> 00:40:06,192
Hey, uggal
I just had the best time with Phil!

759
00:40:06,279 --> 00:40:09,396
Look at me.
Standing up straight, got lots of ideas.

760
00:40:09,490 --> 00:40:11,071
You know, Phil's a good listener.

761
00:40:11,159 --> 00:40:14,447
He knows a smart idea
when he hears... one.

762
00:40:17,999 --> 00:40:19,034
Heh.

763
00:40:19,125 --> 00:40:22,743
The bettermans want us
to leave without guy.

764
00:40:22,837 --> 00:40:26,125
- Oh, um... you think so, huh?
- As if we would ever do that.

765
00:40:26,215 --> 00:40:28,126
- Well...
- Guy's a member of our pack.

766
00:40:28,217 --> 00:40:29,217
Kind of.

767
00:40:29,302 --> 00:40:32,590
And can you imagine what that would do
to eep? It would absolutely destroy her!

768
00:40:32,680 --> 00:40:34,136
Well, initially.

769
00:40:34,223 --> 00:40:36,214
They think we're just simple cave people.

770
00:40:36,309 --> 00:40:39,472
That we're so stupid,
we'd trade guy for a fruit basket.

771
00:40:40,313 --> 00:40:43,146
And then she tried to
make me think it was my idea!

772
00:40:43,232 --> 00:40:46,440
- That is a great idea.
- Betterman.

773
00:40:46,527 --> 00:40:48,358
As if we'd ever do that!

774
00:40:48,446 --> 00:40:50,607
- So we have a deal?
- Betterman.

775
00:40:50,698 --> 00:40:52,689
They must think
we're pretty stupid.

776
00:40:52,784 --> 00:40:55,821
You've done it, grug. Thinking man.
You're not stupid.

777
00:40:55,912 --> 00:40:57,448
- Betterman!
- Betterman!

778
00:40:58,164 --> 00:40:59,745
- Betterman!
- Betterman!

779
00:41:00,667 --> 00:41:02,953
Betterman!

780
00:41:06,965 --> 00:41:08,921
Maybe we should
take it down a notch, honey.

781
00:41:10,593 --> 00:41:14,131
We gotta focus. We've gotta get guy
and get out of here.

782
00:41:14,222 --> 00:41:15,837
Okay. But first,

783
00:41:15,932 --> 00:41:20,346
there's something I've wanted to do
for a really, really long time.

784
00:41:24,983 --> 00:41:28,601
Ah. I can't believe they kept
these old picture albums.

785
00:41:28,695 --> 00:41:30,481
That's the bettermans.

786
00:41:30,571 --> 00:41:34,439
Okay, this is my mom,
this is my dad, and that's me.

787
00:41:35,994 --> 00:41:37,859
Yeah, I get it. I was skinny.

788
00:41:41,374 --> 00:41:44,707
It's pretty great here, huh, belt?

789
00:41:46,963 --> 00:41:48,294
Shh!

790
00:41:55,304 --> 00:41:57,920
Whee!

791
00:41:58,016 --> 00:42:00,257
Shh.

792
00:42:02,228 --> 00:42:04,719
Is that my dad? Hide me!

793
00:42:04,814 --> 00:42:06,020
Mr. betterman?

794
00:42:07,483 --> 00:42:08,598
"Mr. betterman"?

795
00:42:08,693 --> 00:42:12,277
It's just guy. Hi, guy!

796
00:42:12,363 --> 00:42:13,569
Hey, you.

797
00:42:13,656 --> 00:42:16,068
- Where'd you go?
- Took chunky for a joyride.

798
00:42:16,159 --> 00:42:18,275
- Joyride!
- Joyride?

799
00:42:18,369 --> 00:42:19,825
We rolled the death...

800
00:42:19,912 --> 00:42:21,322
- Outside the wall.
- Cat!

801
00:42:21,414 --> 00:42:24,827
You took dawn for a joyride

802
00:42:24,917 --> 00:42:26,623
outside the wall? Yeah.

803
00:42:26,711 --> 00:42:28,872
The bettermans don't want dawn
outside the wall.

804
00:42:28,963 --> 00:42:32,376
They built the wall for a reason,
you know, to keep everyone safe.

805
00:42:32,467 --> 00:42:33,798
Guy, relax.

806
00:42:33,885 --> 00:42:37,503
Yeah, guy, take it down low.

807
00:42:38,264 --> 00:42:39,299
What's wrong with her?

808
00:42:39,390 --> 00:42:41,130
It's just a reaction to the bee venom.

809
00:42:41,225 --> 00:42:43,432
- Bee venom?
- Bee venom!

810
00:42:43,519 --> 00:42:44,634
What the...

811
00:42:45,772 --> 00:42:47,603
It's just a little bee sting.
"Little"?

812
00:42:47,690 --> 00:42:50,682
Hey, you're not the boss of me.

813
00:42:50,777 --> 00:42:51,892
This is a very severe...

814
00:42:51,986 --> 00:42:53,271
Shh.

815
00:42:53,362 --> 00:42:56,229
Eep, this is a very severe bee sting!

816
00:42:56,324 --> 00:42:58,440
- "This is a very severe bee sting."
- She's fine.

817
00:42:58,534 --> 00:42:59,819
No, no. She's not fine.

818
00:42:59,911 --> 00:43:01,572
- I'm fine.
- Dawn!

819
00:43:01,662 --> 00:43:05,371
Eep, that was not smart.
She could have been seriously hurt.

820
00:43:05,458 --> 00:43:07,369
You gotta think about these things!

821
00:43:07,460 --> 00:43:10,042
Why are you acting like this?
You like adventures.

822
00:43:10,129 --> 00:43:13,621
No! No. I like not dying.
Things are different now.

823
00:43:14,217 --> 00:43:15,878
But she needed to get out.

824
00:43:15,968 --> 00:43:18,550
She's just like me.
This is her cave!

825
00:43:18,638 --> 00:43:21,175
No, she's not like you.
This is not her cave!

826
00:43:21,265 --> 00:43:22,630
She's not a cave girl.

827
00:43:24,602 --> 00:43:26,012
"Cave girl"?

828
00:43:31,067 --> 00:43:33,433
What does he mean by "cave girl"?

829
00:43:33,528 --> 00:43:35,314
I'll give him a cave girl!

830
00:43:43,788 --> 00:43:46,245
I trust you've all brought your appetites.

831
00:43:46,332 --> 00:43:48,493
Chef hope's been working hard all day.

832
00:43:48,584 --> 00:43:51,621
Mmm.
This is so good, Mrs. better-mom.

833
00:43:52,213 --> 00:43:54,454
You're eating the flower arrangement.

834
00:43:56,968 --> 00:43:58,003
Wow.

835
00:43:58,094 --> 00:44:00,927
Uh, grug, ugga,
what can we offer you?

836
00:44:01,013 --> 00:44:02,128
Ah, we're good.

837
00:44:02,223 --> 00:44:04,805
Yeah, we ate a little something
on the way over.

838
00:44:04,892 --> 00:44:06,928
Oops. Pardon me.

839
00:44:07,019 --> 00:44:08,384
Eh...

840
00:44:08,479 --> 00:44:09,594
Okay.

841
00:44:09,689 --> 00:44:10,689
Oh, look!

842
00:44:10,773 --> 00:44:12,934
- Oh!
- Guy and dawn are here...

843
00:44:13,025 --> 00:44:14,765
Together.

844
00:44:16,445 --> 00:44:17,810
You good to do this?

845
00:44:17,905 --> 00:44:19,941
Just try to keep your giant hand
out of sight.

846
00:44:20,032 --> 00:44:21,112
- Gotcha!
- Ah!

847
00:44:26,164 --> 00:44:29,031
Oh, welcome, eep.
Your seat is over here, next to...

848
00:44:29,125 --> 00:44:30,125
Gran.

849
00:44:31,919 --> 00:44:34,786
We're not done.
You called me a cave girl.

850
00:44:34,881 --> 00:44:37,543
But y-y-you are a cave girl.

851
00:44:38,926 --> 00:44:42,009
But you said "cave girl"
like it's a bad thing.

852
00:44:42,096 --> 00:44:45,259
What's wrong with cave people, guy?

853
00:44:45,349 --> 00:44:47,089
There's nothing wrong with cave people.

854
00:44:47,185 --> 00:44:49,065
Can I get you a towel
or a utensil or something?

855
00:44:51,856 --> 00:44:53,096
I'm good.

856
00:44:53,191 --> 00:44:54,522
Why are you acting like this?

857
00:44:54,609 --> 00:44:56,520
I'm just acting like a cave girl, guy.

858
00:44:56,611 --> 00:44:58,611
But I guess that's not good enough
for you anymore.

859
00:44:58,696 --> 00:44:59,731
I never said that.

860
00:44:59,822 --> 00:45:02,564
Grug, let's take this moment
to talk about your great idea.

861
00:45:02,658 --> 00:45:03,738
Uh, what?

862
00:45:03,826 --> 00:45:05,612
Grug felt, and I concurred,

863
00:45:05,703 --> 00:45:08,991
that guy should be
with his kind of people, evolved people.

864
00:45:09,081 --> 00:45:10,787
And eep should stay with her kind.

865
00:45:10,875 --> 00:45:13,833
- So we made a deal.
- Say again?

866
00:45:13,920 --> 00:45:14,955
- What deal?
- His deal!

867
00:45:15,796 --> 00:45:17,787
Your idea. Your idea?

868
00:45:17,882 --> 00:45:20,294
Guy stays with us,
and eep stays with her pack.

869
00:45:20,384 --> 00:45:21,669
Grug's words, not mine.

870
00:45:21,761 --> 00:45:24,093
- You tried to get rid of me?
- Really, dad?

871
00:45:24,180 --> 00:45:25,590
No! Honey, I don't think that.

872
00:45:25,681 --> 00:45:27,967
I mean, he made me think
that I thought that.

873
00:45:28,059 --> 00:45:29,469
He tricked me!

874
00:45:29,560 --> 00:45:31,596
He took me
into his stupid secret man cave,

875
00:45:31,687 --> 00:45:32,972
and he tricked me.

876
00:45:33,064 --> 00:45:34,395
What's a man cave?

877
00:45:34,482 --> 00:45:37,189
It's a place I go to get away.

878
00:45:37,276 --> 00:45:38,482
Away from what?

879
00:45:38,569 --> 00:45:40,560
Away from you! Duh!

880
00:45:40,655 --> 00:45:42,737
- What?
- We're all thinking it.

881
00:45:42,823 --> 00:45:44,688
- How dare you?
- How dare you!

882
00:45:44,784 --> 00:45:46,240
How dare the both of you!

883
00:45:46,327 --> 00:45:48,818
You're trying to fix me up with guy?

884
00:45:48,913 --> 00:45:50,323
What happened to your hand?

885
00:45:50,414 --> 00:45:52,200
Oh. I got stung by a bee. Oh!

886
00:45:52,291 --> 00:45:53,906
Outside the wall. Oh!

887
00:45:54,001 --> 00:45:56,413
- You went outside the wall?
- Qoutside the wall?

888
00:45:56,504 --> 00:45:58,711
- This is all your fault!
- Oh! Our fault?

889
00:45:58,798 --> 00:45:59,798
Can I say something?

890
00:45:59,882 --> 00:46:00,997
- No!
- Okay.

891
00:46:01,092 --> 00:46:03,174
I can't believe
you actually made that deal.

892
00:46:03,261 --> 00:46:05,718
- What did they do to you?
- I got scars.

893
00:46:05,805 --> 00:46:07,011
Our baby!

894
00:46:07,098 --> 00:46:08,463
It was really hot.

895
00:46:08,557 --> 00:46:11,344
I was full of shark milk.
I was naked!

896
00:46:11,435 --> 00:46:13,016
Why, Phil? Why?

897
00:46:13,104 --> 00:46:16,938
Because privacy promotes individuality!
Unofficial motto!

898
00:46:17,024 --> 00:46:19,561
Well, kiddo, looks like
we all have something to hide.

899
00:46:24,490 --> 00:46:26,731
That's it! Come on, guy. We're leaving.

900
00:46:26,826 --> 00:46:29,442
Wait, hold on a second.
First, you wanted to get rid of me, grug,

901
00:46:29,537 --> 00:46:31,243
and now you want me to come with you?

902
00:46:31,330 --> 00:46:32,891
You were trying to take my daughter away!

903
00:46:32,915 --> 00:46:36,123
Promising my baby girl butterflies
and babbling Brooks.

904
00:46:36,210 --> 00:46:37,495
Ahal

905
00:46:37,586 --> 00:46:39,326
you see? I knew you were listening.

906
00:46:39,422 --> 00:46:41,287
There is no privacy with you people.

907
00:46:41,382 --> 00:46:43,373
Oh, you mean cave people?

908
00:46:43,467 --> 00:46:44,547
Not what I said.

909
00:46:44,635 --> 00:46:48,674
Positives, eep, that's all I'm saying.
Lots of things here are better.

910
00:46:48,764 --> 00:46:53,053
- "Better"?
- Like not starving, no sleep pile.

911
00:46:53,144 --> 00:46:57,387
- What's wrong with the sleep pile?
- Oh, come on, eep! The sleep pile reeks!

912
00:46:57,481 --> 00:46:58,721
Reeks of love!

913
00:46:58,816 --> 00:47:01,808
Well, at least I smell like me.

914
00:47:01,902 --> 00:47:04,018
I don't even know what you smell like.

915
00:47:04,113 --> 00:47:05,694
Flowers and soft rain.

916
00:47:05,781 --> 00:47:07,612
I don't even know who you are anymore!

917
00:47:07,700 --> 00:47:10,737
With your vanilla
and your stupid neck rock!

918
00:47:10,828 --> 00:47:13,535
It's this place. This place is...

919
00:47:13,622 --> 00:47:16,034
Home! This place is home!

920
00:47:16,751 --> 00:47:17,751
"Home"?

921
00:47:17,835 --> 00:47:20,417
This is the place
my parents wanted me to find!

922
00:47:20,504 --> 00:47:22,244
This is tomorrow.

923
00:47:23,007 --> 00:47:27,467
Well, clearly,
I don't belong in this tomorrow.

924
00:47:29,680 --> 00:47:31,261
I'm leaving.

925
00:47:31,349 --> 00:47:32,555
Are you coming with me?

926
00:47:33,434 --> 00:47:34,434
L, um...

927
00:47:35,394 --> 00:47:36,509
I can't.

928
00:47:40,066 --> 00:47:42,307
Then I guess we have
two different tomorrows.

929
00:47:57,541 --> 00:48:00,874
So, who's ready for dessert?

930
00:48:00,961 --> 00:48:02,076
I told you,

931
00:48:02,171 --> 00:48:04,628
we're not hungry!

932
00:48:04,715 --> 00:48:06,251
You ate a banana?

933
00:48:06,342 --> 00:48:09,459
Nuh-uh. We ate all the bananas.

934
00:48:10,096 --> 00:48:13,680
That's impossible.

935
00:48:13,766 --> 00:48:15,677
Not for cave people.

936
00:48:16,352 --> 00:48:17,967
What have you done?

937
00:48:18,062 --> 00:48:20,053
They're just bananas, Phil.

938
00:48:20,147 --> 00:48:22,604
"Just bananas"?
"Just bananas," she says!

939
00:48:22,691 --> 00:48:24,306
That was my one rule!

940
00:48:25,236 --> 00:48:26,817
Wait, we're not done.

941
00:48:26,904 --> 00:48:29,190
There was more
I was planning on saying to you!

942
00:48:29,949 --> 00:48:33,191
Mrs. better-mom,
I'll just take my dessert at the window.

943
00:48:33,786 --> 00:48:36,903
You kidding me?
I've lived with her family for how long?

944
00:48:36,997 --> 00:48:40,080
With the... with the dirt and the smell.

945
00:48:40,167 --> 00:48:44,206
Eep? Eep, is that... you?

946
00:48:47,133 --> 00:48:48,498
I don't know.

947
00:48:50,177 --> 00:48:52,463
- Did you hit him?
- No.

948
00:48:52,555 --> 00:48:53,715
I thought about it.

949
00:48:53,806 --> 00:48:57,094
The bananas were key to our survival.

950
00:48:57,184 --> 00:49:02,599
The bananas were keeping us safe.

951
00:49:02,690 --> 00:49:04,305
Safe from what?

952
00:49:08,404 --> 00:49:09,769
It's here...

953
00:49:09,864 --> 00:49:11,445
For the bananas!

954
00:49:11,532 --> 00:49:12,897
What is, Phil?

955
00:49:12,992 --> 00:49:15,904
It has come every night
for 100 moons or more.

956
00:49:18,956 --> 00:49:22,164
I found bananas are the only thing
that keeps it at bay.

957
00:49:27,214 --> 00:49:28,954
What's on the other side
of the wall, Phil?

958
00:49:29,049 --> 00:49:32,712
Night after night, it was never enough!

959
00:49:37,308 --> 00:49:41,221
It wants its bananas!

960
00:49:41,312 --> 00:49:43,644
What's behind the wall, Phil?

961
00:49:44,190 --> 00:49:45,270
What is it, Phil?

962
00:49:47,026 --> 00:49:49,017
What are the bananas for?
“What is it?

963
00:49:49,111 --> 00:49:51,693
I don't know!

964
00:50:03,083 --> 00:50:04,083
Huh?

965
00:50:06,170 --> 00:50:07,785
It's just a little punch monkey.

966
00:50:07,880 --> 00:50:10,587
I'm leaving.

967
00:50:10,674 --> 00:50:12,881
You just kept giving it bananas?

968
00:50:15,471 --> 00:50:17,553
Wait, wait. Let me understand something.

969
00:50:18,349 --> 00:50:21,386
You had no idea you were working...

970
00:50:22,895 --> 00:50:24,385
For an itty-bitty monkey?

971
00:50:25,064 --> 00:50:31,606
Giving it bananas for years!

972
00:50:42,748 --> 00:50:43,783
That's not good.

973
00:50:46,377 --> 00:50:48,584
No, no, no! Get away!

974
00:50:50,339 --> 00:50:51,339
Phil!

975
00:50:54,385 --> 00:50:57,172
Come on, come on, come on!

976
00:51:04,853 --> 00:51:08,846
Oh, Douglas, those flowers
did not agree with me.

977
00:51:08,941 --> 00:51:10,772
What'd I miss?

978
00:51:12,444 --> 00:51:15,402
Hey, Mrs. better-mom,
wasn't there a wall there before?

979
00:51:19,201 --> 00:51:20,201
Phil?

980
00:51:20,286 --> 00:51:22,322
Dad? Guy?

981
00:51:22,413 --> 00:51:23,448
Grug?

982
00:51:25,332 --> 00:51:26,572
It's gone.

983
00:51:26,667 --> 00:51:29,124
The wall is gone. Phil's gone.

984
00:51:29,211 --> 00:51:32,248
Oh, my gosh. Something has taken him,
taken all of them.

985
00:51:32,339 --> 00:51:33,624
What are we gonna do?

986
00:51:33,716 --> 00:51:37,004
No sign of them.
But I did find this though.

987
00:51:37,094 --> 00:51:39,710
- Is that my basket?
- Good eye.

988
00:51:39,805 --> 00:51:42,046
Sandy can track them with this.

989
00:51:42,141 --> 00:51:43,426
Sandy, seek.

990
00:51:44,643 --> 00:51:45,643
Okay, right.

991
00:51:45,728 --> 00:51:48,686
You guys go, and dawn and I
will stay here and fix the wall.

992
00:51:48,772 --> 00:51:52,014
Or better yet, dawn, let's get you
back inside your panic cubby.

993
00:51:52,109 --> 00:51:54,771
In fact, I think we can both fit
if we suck it in.

994
00:51:54,862 --> 00:51:57,103
She's got the scent.

995
00:51:57,197 --> 00:51:59,009
Whatever took them
couldn't have gotten far.

996
00:51:59,033 --> 00:52:01,240
Mom,

997
00:52:01,827 --> 00:52:02,827
I'm going too.

998
00:52:02,911 --> 00:52:06,403
Dawn, listen to yourself!
We are not like them.

999
00:52:06,498 --> 00:52:07,988
Dad needs us.

1000
00:52:08,083 --> 00:52:09,789
Wait. Dawn!

1001
00:52:11,837 --> 00:52:15,204
Dawn, you'll need the travel basket.

1002
00:52:15,299 --> 00:52:16,584
It has a neck pillow.

1003
00:52:17,176 --> 00:52:18,882
Where are you taking us?

1004
00:52:18,969 --> 00:52:20,004
Stop talking!

1005
00:52:20,596 --> 00:52:22,552
If you're going to eat us,

1006
00:52:22,640 --> 00:52:25,427
you should eat the fat one first.
He ate your bananas.

1007
00:52:25,517 --> 00:52:27,223
Oh, don't you blame me for this.

1008
00:52:27,311 --> 00:52:29,311
- This is all your fault!
- My fault?

1009
00:52:29,355 --> 00:52:30,686
Tell him, guy!

1010
00:52:30,773 --> 00:52:33,560
She says I changed.

1011
00:52:33,651 --> 00:52:36,358
I didn't change!
This is the real me, baby!

1012
00:52:36,445 --> 00:52:38,356
You know? You know what I'm saying?

1013
00:52:38,447 --> 00:52:41,484
What you see, that's what you get.
That's what you...

1014
00:52:41,575 --> 00:52:43,361
There you are. I lost you for a second.

1015
00:52:43,452 --> 00:52:45,317
Anyway, I don't need anybody.
No one at all.

1016
00:52:45,412 --> 00:52:49,371
Ow! Fine! Wasn't much
of a conversation anyway.

1017
00:52:49,458 --> 00:52:52,495
Guess it's just me with my thoughts.

1018
00:52:52,586 --> 00:52:53,826
Travel log.

1019
00:52:53,921 --> 00:52:56,333
Literally, I'm traveling in a log.

1020
00:52:56,423 --> 00:52:58,459
So, it's been a while. A little update.

1021
00:52:58,550 --> 00:53:00,165
Remember that tomorrow?

1022
00:53:00,260 --> 00:53:02,967
You know, the one
I spent my whole life looking for?

1023
00:53:03,055 --> 00:53:06,798
Well, turns out, the girl I love
wants nothing to do with it...

1024
00:53:06,892 --> 00:53:07,892
Or me.

1025
00:53:07,976 --> 00:53:10,638
Girls, very, very complicated.

1026
00:53:10,729 --> 00:53:13,471
Dear diary. Hey, it's me.

1027
00:53:13,565 --> 00:53:15,556
Remember what I said about fate?

1028
00:53:15,651 --> 00:53:18,484
Well, frate"s dumb and a liar.

1029
00:53:18,570 --> 00:53:20,777
Fate thinks it's better than you.

1030
00:53:20,864 --> 00:53:22,900
Fate wants fo stay with...

1031
00:53:22,991 --> 00:53:26,529
The bettermans! They're amazing.
I mean, have you seen their tree house?

1032
00:53:26,620 --> 00:53:29,157
What's so great about living in a tree?

1033
00:53:29,248 --> 00:53:31,705
Showers, instant fire,
so much food, and...

1034
00:53:31,792 --> 00:53:33,202
“Privacy.”

1035
00:53:33,293 --> 00:53:34,624
Well, one thing's clear.

1036
00:53:34,712 --> 00:53:36,248
- It's over!
- Over!

1037
00:53:36,338 --> 00:53:37,453
- Fine!
- Fine!

1038
00:53:37,548 --> 00:53:38,788
- Who cares?
- Not me.

1039
00:53:45,597 --> 00:53:48,509
Are you okay?

1040
00:53:48,600 --> 00:53:51,262
- Huh?
- It's so bright out here.

1041
00:53:51,353 --> 00:53:54,433
I just need to watch the window for a...
I just need to watch it for a minute!

1042
00:53:56,817 --> 00:53:58,273
Oh.

1043
00:53:58,360 --> 00:54:00,271
Hey, my travel basket!

1044
00:54:00,362 --> 00:54:03,069
Travel window.

1045
00:54:03,157 --> 00:54:07,070
Ugga, can you tell your son to keep
his grubby hands off my stuff, please?

1046
00:54:07,161 --> 00:54:09,868
Listen, I feel really bad
about what happened at dinner

1047
00:54:09,955 --> 00:54:12,446
with my parents, and you, and guy.

1048
00:54:12,541 --> 00:54:14,031
Oh.

1049
00:54:14,126 --> 00:54:16,959
Please, I'm good. It's in the past!

1050
00:54:18,338 --> 00:54:21,171
You know, guy and I, we're too different.

1051
00:54:21,258 --> 00:54:25,843
Well, you and I are different,
and we get along great, right?

1052
00:54:25,929 --> 00:54:27,294
Yeah, yeah.

1053
00:54:27,389 --> 00:54:29,630
But it's-it's complicated.

1054
00:54:29,725 --> 00:54:31,306
He's a boy.

1055
00:54:31,393 --> 00:54:34,476
He is... um... stupid.

1056
00:54:34,563 --> 00:54:35,803
You know, it's different.

1057
00:54:35,898 --> 00:54:38,310
What's the matter? Boy problems?

1058
00:54:38,400 --> 00:54:41,733
Well, in my day,
we didn't have boy problems.

1059
00:54:41,820 --> 00:54:46,564
Because we didn't have any boys,
or men, or clothes.

1060
00:54:46,658 --> 00:54:50,492
We were a warrior tribe of wimmins.

1061
00:54:50,579 --> 00:54:53,195
The thunder sisters!

1062
00:54:54,541 --> 00:54:56,452
What's a thunder sister?

1063
00:54:56,543 --> 00:54:59,330
Just gran's old bedtime stories.

1064
00:54:59,421 --> 00:55:00,661
True stories!

1065
00:55:00,756 --> 00:55:04,123
Okay. Dawn, stop talking
to the crazy lady. Whoa!

1066
00:55:04,760 --> 00:55:07,217
We aren't actually
gonna cross that, are we?

1067
00:55:07,304 --> 00:55:09,169
Yes. Sandy's tracking the scent.

1068
00:55:09,264 --> 00:55:11,630
Well, there's gotta be another way.
You know?

1069
00:55:11,725 --> 00:55:16,264
Maybe one that's stable
and not infested with land sharks!

1070
00:55:16,355 --> 00:55:17,355
Tell you what,

1071
00:55:17,439 --> 00:55:21,057
you be in charge of gift baskets,
and I'll be in charge of tracking the men.

1072
00:55:21,151 --> 00:55:22,151
We cross!

1073
00:55:22,236 --> 00:55:25,569
Oh, no, no, no. We are not crossing this!

1074
00:55:25,656 --> 00:55:27,817
My cat, my rules. We cross!

1075
00:55:28,408 --> 00:55:30,490
- Maybe we should take a vote?
- Around!

1076
00:55:30,577 --> 00:55:32,738
- Whoa!
- Cross!

1077
00:55:32,830 --> 00:55:34,195
Around!

1078
00:55:34,790 --> 00:55:36,701
- Cross!
- No!

1079
00:55:40,462 --> 00:55:41,622
Sandy, come!

1080
00:55:44,007 --> 00:55:47,340
Thank you, hope. This is so much safer.

1081
00:55:50,138 --> 00:55:51,594
I can't see!

1082
00:55:51,682 --> 00:55:52,967
What's happening?

1083
00:55:53,058 --> 00:55:54,719
Where are they taking us?

1084
00:55:54,810 --> 00:55:57,347
Hold tight, guy.
As soon as we get out of this log,

1085
00:55:57,437 --> 00:56:00,349
I'll start swinging and punching
our way to freedom.

1086
00:56:05,904 --> 00:56:09,522
Come on, punch monkeys! Let's get this on!

1087
00:56:17,207 --> 00:56:19,664
It's-it's not just punch monkeys.

1088
00:56:19,751 --> 00:56:20,911
It's kick monkeys,

1089
00:56:21,003 --> 00:56:23,540
headbutt monkeys, low-blow monkeys,

1090
00:56:23,630 --> 00:56:25,586
bite monkeys, ab-tight monkeys!

1091
00:56:25,674 --> 00:56:28,131
Shoulders that punch! Tails that crunch!

1092
00:56:28,218 --> 00:56:31,335
Deranged stranglers! Strange danglers!
Fanged manglers!

1093
00:56:31,430 --> 00:56:33,671
Mouth-breathers! Brain squeezers!

1094
00:56:33,765 --> 00:56:35,471
And a dude with...

1095
00:56:36,101 --> 00:56:37,136
Weird eyes.

1096
00:56:55,662 --> 00:56:57,072
Hmm.

1097
00:56:57,164 --> 00:57:00,327
They seem to have
some kind of primitive language.

1098
00:57:00,417 --> 00:57:02,658
But you can't speak it,
huh, smarty-pants?

1099
00:57:02,753 --> 00:57:06,041
Well, no. But I'm sure
after a few months in captivity...

1100
00:57:06,131 --> 00:57:09,168
I can talk to them.
I'm fluent in punch monkey.

1101
00:57:09,259 --> 00:57:10,920
- You are?
- Impossible.

1102
00:57:11,011 --> 00:57:13,878
Oh, I really don't want to do this.
It's not a pretty language.

1103
00:57:15,766 --> 00:57:18,678
Pardon me, I'd like to ask...

1104
00:57:20,938 --> 00:57:22,474
Hmm.

1105
00:57:23,190 --> 00:57:24,555
Uh-huh.

1106
00:57:24,650 --> 00:57:26,436
- Ooh! I see.
- So, what's he saying?

1107
00:57:27,277 --> 00:57:31,316
They're angry because
Phil broke the terms of their contract!

1108
00:57:31,406 --> 00:57:34,443
Ludicrous! We had no formal agreement,
you chiselers!

1109
00:57:34,534 --> 00:57:37,241
Oh! Also, they want their bananas.

1110
00:57:37,329 --> 00:57:41,413
Yeah, bananas are delicious.
Why is that our problem?

1111
00:57:41,500 --> 00:57:43,491
And one more question.

1112
00:57:48,006 --> 00:57:51,373
Many moons ago,
their world was a paradise.

1113
00:57:51,468 --> 00:57:53,333
This is gonna be a long story.

1114
00:57:53,845 --> 00:57:56,211
"If was a time of much joy.

1115
00:57:56,306 --> 00:57:58,388
The water flowed freely.

1116
00:57:58,475 --> 00:58:00,716
The bananas grew in bunches.

1117
00:58:00,811 --> 00:58:03,473
We had art, politics...

1118
00:58:03,563 --> 00:58:05,599
- Economics...
- Ooh.

1119
00:58:05,691 --> 00:58:07,682
But most of all, bananas.

1120
00:58:07,776 --> 00:58:09,983
So many bananas.

1121
00:58:10,070 --> 00:58:11,935
Then, at full moon,

1122
00:58:12,030 --> 00:58:14,112
the monster came for ifs bananas.

1123
00:58:14,908 --> 00:58:16,694
Yep. Good times."

1124
00:58:16,785 --> 00:58:19,492
- Wait. Um, go back.
- Yeah. Did he say "monster"?

1125
00:58:19,579 --> 00:58:22,161
We are not going back!
As I was saying...

1126
00:58:22,249 --> 00:58:23,609
“Good fimes.

1127
00:58:23,667 --> 00:58:27,910
But then, for some strange reason,
the water went away.

1128
00:58:28,005 --> 00:58:31,042
After that, the bananas went away loo.

1129
00:58:31,133 --> 00:58:33,590
But the monster didn't go away. No.

1130
00:58:33,677 --> 00:58:36,589
It came back for its bananas.

1131
00:58:36,680 --> 00:58:38,170
There were no bananas.”

1132
00:58:44,980 --> 00:58:48,438
In summary,
they really need those bananas.

1133
00:58:49,026 --> 00:58:50,857
Monsters, bananas.

1134
00:58:50,944 --> 00:58:55,108
I'll tell you what their problem is.
Their water supply is dried up.

1135
00:58:55,198 --> 00:58:57,109
Tell them this word-for-word, guy.

1136
00:58:57,200 --> 00:59:01,159
I, Phil betterman, single-handedly
turned a desert into an oasis

1137
00:59:01,246 --> 00:59:03,988
by diverting water
from a high mountain source,

1138
00:59:04,082 --> 00:59:06,539
much like that... one.

1139
00:59:06,626 --> 00:59:08,036
Wait, guy, don't translate that.

1140
00:59:11,173 --> 00:59:13,585
Too late.

1141
00:59:15,177 --> 00:59:16,508
It was all him!

1142
00:59:16,595 --> 00:59:19,678
He stole your water, ate your bananas
and ruined your society!

1143
00:59:21,058 --> 00:59:24,095
That's it! I will not be pelted!

1144
00:59:25,312 --> 00:59:27,803
Now, impertinent apes...

1145
00:59:27,898 --> 00:59:30,514
Meet the full force of my intellect.

1146
00:59:30,609 --> 00:59:35,023
Look upon betterman the toolmaker
and despair!

1147
00:59:35,113 --> 00:59:36,273
Jab, jab.

1148
00:59:37,699 --> 00:59:39,189
Ooh!

1149
00:59:46,583 --> 00:59:47,743
Jab, jab, jab.

1150
00:59:47,834 --> 00:59:49,415
Way to go, Phil.

1151
00:59:50,629 --> 00:59:53,462
Way to go, hope. We lost the scent.

1152
00:59:57,094 --> 00:59:59,551
No, no, no! Travel window!

1153
01:00:00,138 --> 01:00:02,174
Come on, come on. Whoo!

1154
01:00:02,265 --> 01:00:03,755
It still works, everybody!

1155
01:00:03,850 --> 01:00:06,717
We are lost.

1156
01:00:06,812 --> 01:00:10,350
This is why you don't follow cave people.
One more word out of...

1157
01:00:10,440 --> 01:00:13,898
We have forgotten the old ways,

1158
01:00:13,985 --> 01:00:17,819
the ways of the world when it was young,
and I was young,

1159
01:00:17,906 --> 01:00:24,903
when I was the queen matriarch
of a warrior tribe of wimmins.

1160
01:00:24,996 --> 01:00:26,532
The thunder sisters.

1161
01:00:26,623 --> 01:00:29,865
You got it, girl.
The thunder sisters.

1162
01:00:29,960 --> 01:00:33,544
We faced down danger
and kicked death in the crotch!

1163
01:00:33,630 --> 01:00:37,999
We don't need the thunder sisters, mom.
We need a way to find the men!

1164
01:00:38,093 --> 01:00:39,924
Oh, a way?

1165
01:00:40,011 --> 01:00:43,128
The thunder sisters always find a way!

1166
01:00:43,223 --> 01:00:45,464
Think you got one more flight
in you, old girl?

1167
01:00:48,395 --> 01:00:49,760
Oh, my goodness.

1168
01:00:52,357 --> 01:00:54,814
Fly, wigasus, fly!

1169
01:00:54,901 --> 01:00:56,437
Go.

1170
01:00:56,528 --> 01:00:58,314
Go and find them, wigasus.

1171
01:01:00,073 --> 01:01:01,563
That is it!

1172
01:01:01,658 --> 01:01:03,740
You are all crazy!

1173
01:01:03,827 --> 01:01:06,534
And you know what?
That hair's not coming back. It escaped.

1174
01:01:06,621 --> 01:01:08,532
Which is what we need to be doing,
dawn.

1175
01:01:08,623 --> 01:01:11,535
Getting away from these crazy...
Cave people!

1176
01:01:11,626 --> 01:01:12,626
Mom!

1177
01:01:12,711 --> 01:01:15,043
You came barging
into our lives uninvited,

1178
01:01:15,130 --> 01:01:18,418
without even wiping
your disgusting... feet!

1179
01:01:19,801 --> 01:01:23,293
And peeping thunk over here,
with his dumb... window.

1180
01:01:23,388 --> 01:01:25,049
This show is for older kids.

1181
01:01:25,140 --> 01:01:27,472
And that flea-infested rat baby!

1182
01:01:27,559 --> 01:01:29,220
- Mmm?
- You dumb baby.

1183
01:01:29,311 --> 01:01:30,801
Okay. I'm gonna kill her.

1184
01:01:30,896 --> 01:01:32,602
Hey, hey, hey. Chill.

1185
01:01:32,689 --> 01:01:34,054
And you!

1186
01:01:34,149 --> 01:01:38,017
Taking my daughter outside the wall,
giving her scars and stupid ideas!

1187
01:01:38,111 --> 01:01:40,272
Mom!
Don't talk to my friend that way.

1188
01:01:40,363 --> 01:01:41,978
And I'm glad guy came to his senses

1189
01:01:42,073 --> 01:01:44,189
and realized he doesn't belong
with a cave girl.

1190
01:01:44,284 --> 01:01:46,525
He belongs with us,
the bettermans!

1191
01:01:46,620 --> 01:01:48,076
Let's go, dawn!

1192
01:01:48,163 --> 01:01:49,949
Mom, where are you going?

1193
01:01:50,040 --> 01:01:52,201
Got to get away!

1194
01:01:53,293 --> 01:01:54,533
Cave people!

1195
01:02:01,760 --> 01:02:03,000
Oh, no.

1196
01:02:04,846 --> 01:02:07,178
What is that?

1197
01:02:16,524 --> 01:02:17,524
Eep!

1198
01:02:20,570 --> 01:02:22,185
Get him, eep! Get him!

1199
01:02:23,281 --> 01:02:24,862
- Mom!
- There she is!

1200
01:02:26,826 --> 01:02:28,987
We're coming for you, ice lady!

1201
01:02:40,131 --> 01:02:42,292
Kill circle!

1202
01:02:42,384 --> 01:02:45,467
Come on, stabby. Time to get stabbing.

1203
01:02:51,601 --> 01:02:53,432
Guys, wait a minute.

1204
01:02:53,520 --> 01:02:55,306
Everyone lower your weapons.

1205
01:02:55,397 --> 01:02:57,809
Dawn. What is she doing?

1206
01:02:57,899 --> 01:02:59,480
Trust her. Lower your weapons.

1207
01:03:02,862 --> 01:03:05,319
Come here, little guy.
You can come out.

1208
01:03:06,825 --> 01:03:08,941
Yeah. It's okay. You got it.

1209
01:03:12,163 --> 01:03:13,699
This isn't a monster.

1210
01:03:13,790 --> 01:03:14,996
It's a mom

1211
01:03:15,083 --> 01:03:19,417
who was just afraid for her baby
and being protective,

1212
01:03:19,504 --> 01:03:22,166
and maybe a bit, uh, rude.

1213
01:03:22,257 --> 01:03:26,170
And maybe she just didn't realize

1214
01:03:26,261 --> 01:03:30,345
that the outsiders weren't a threat
but actually...

1215
01:03:30,432 --> 01:03:31,797
Friends.

1216
01:03:31,891 --> 01:03:33,381
And that maybe,

1217
01:03:33,476 --> 01:03:37,139
the wolf spiders and outsiders
could live in beautiful Harmony together

1218
01:03:37,230 --> 01:03:39,346
in their tree house!

1219
01:03:39,441 --> 01:03:40,772
I mean ice cave.

1220
01:03:41,818 --> 01:03:42,818
Whoa.

1221
01:03:42,902 --> 01:03:46,360
You got all that
just from looking at them?

1222
01:03:46,448 --> 01:03:51,283
Perhaps the window
by which I view the world is flawed.

1223
01:03:52,495 --> 01:03:54,451
I'm gonna go pet them.

1224
01:03:56,166 --> 01:03:57,966
Oh, look,
they're hugging me with their teeth!

1225
01:03:58,043 --> 01:03:59,203
Ow!

1226
01:04:10,180 --> 01:04:12,171
- Guy.
- Eep?

1227
01:04:12,265 --> 01:04:14,551
- Guy.
- Eep, you came back!

1228
01:04:14,642 --> 01:04:15,848
No.

1229
01:04:16,561 --> 01:04:18,051
You made your choice.

1230
01:04:18,146 --> 01:04:21,809
- No. That's not what I wanted!
- Enjoy your... tomorrow!

1231
01:04:21,900 --> 01:04:23,686
Eep! Come back!

1232
01:04:23,777 --> 01:04:24,777
Nol!

1233
01:04:36,081 --> 01:04:39,915
Grug, do you mind?
I'm trying to think!

1234
01:04:40,001 --> 01:04:44,495
Well, I'm trying to get out of here
before that monster shows up!

1235
01:04:45,882 --> 01:04:48,248
There's no monster,
you bonehead.

1236
01:04:48,343 --> 01:04:51,050
They just want to... scare us.

1237
01:04:51,137 --> 01:04:52,137
That's it!

1238
01:04:52,222 --> 01:04:55,760
Time to strike fear
into the hearts of these apes.

1239
01:05:03,149 --> 01:05:07,609
Look upon betterman the fire maker
and despair!

1240
01:05:07,695 --> 01:05:08,695
Flame, flame!

1241
01:05:12,033 --> 01:05:14,649
Great. Now they have Spears and fire.

1242
01:05:14,744 --> 01:05:17,156
Guy, he just gave the monkeys fire!

1243
01:05:30,009 --> 01:05:33,092
You ready? And shake.

1244
01:05:33,179 --> 01:05:34,669
Oh. And shake!

1245
01:05:36,307 --> 01:05:38,844
And shake, and shake, and shake,
and shake, and shake!

1246
01:05:38,935 --> 01:05:41,642
Hey, gran?
Are you sure this is safe?

1247
01:05:41,729 --> 01:05:44,812
Don't worry. It won't hurt... much.

1248
01:05:44,899 --> 01:05:48,312
- Where's eep?
- She went off to get more firewood.

1249
01:05:48,403 --> 01:05:50,815
- I'm gonna go find her.
- Ugga, help me.

1250
01:05:50,905 --> 01:05:52,486
Shh.

1251
01:05:52,574 --> 01:05:53,905
Eep?

1252
01:05:53,992 --> 01:05:55,857
Eep?

1253
01:06:11,009 --> 01:06:12,294
Oh, hey!

1254
01:06:12,385 --> 01:06:13,420
I'm just...

1255
01:06:13,928 --> 01:06:15,668
I'm just getting some firewood.

1256
01:06:18,600 --> 01:06:20,591
I think you've got it covered.

1257
01:06:20,685 --> 01:06:24,098
Do you wanna take a break
from beating up the forest?

1258
01:06:31,154 --> 01:06:32,940
Are you ready to talk about it?

1259
01:06:38,912 --> 01:06:43,781
I can't believe
he would choose a tree over me.

1260
01:06:43,875 --> 01:06:46,241
I don't think it's that simple.

1261
01:06:46,336 --> 01:06:49,749
Guy knew the bettermans
when he was little.

1262
01:06:49,839 --> 01:06:52,672
They're the closest thing
he has to a family.

1263
01:06:55,094 --> 01:06:57,585
Every time I've been hurt before...

1264
01:06:58,723 --> 01:07:02,136
I've gotten a Mark I can see.

1265
01:07:02,227 --> 01:07:05,560
This hurts so much,

1266
01:07:05,647 --> 01:07:07,729
and I can't even see it.

1267
01:07:07,815 --> 01:07:09,521
I can see it.

1268
01:07:10,485 --> 01:07:13,022
Doesn't matter.

1269
01:07:13,112 --> 01:07:14,898
We're just too different.

1270
01:07:15,698 --> 01:07:17,188
I don't even care.

1271
01:07:18,034 --> 01:07:21,572
Eep, if something hurts this much,

1272
01:07:21,663 --> 01:07:23,699
maybe it means you do care.

1273
01:07:24,457 --> 01:07:27,824
Maybe it's something worth fighting for.

1274
01:07:29,212 --> 01:07:32,329
So, what are you gonna do about it?

1275
01:07:40,014 --> 01:07:43,506
Mom, you sure you don't wanna join us?
It's really warm in here.

1276
01:07:43,601 --> 01:07:46,058
Uh, I'm not really a sleep-pile person.

1277
01:07:46,145 --> 01:07:50,388
I have a shawl to keep me... warm.
That's okay.

1278
01:07:50,483 --> 01:07:53,896
I'll just use the travel basket
to shield mys...

1279
01:07:53,987 --> 01:07:55,852
Aw, come on!

1280
01:08:04,414 --> 01:08:06,871
It's cozy, isn't it?

1281
01:08:06,958 --> 01:08:09,040
- Mmm.
- Told ya.

1282
01:08:13,881 --> 01:08:16,042
Hey, um, ugga?

1283
01:08:16,634 --> 01:08:18,215
- Eep?
- Hmm?

1284
01:08:18,303 --> 01:08:19,839
Hi.

1285
01:08:19,929 --> 01:08:22,011
I just wanna say, um...

1286
01:08:23,308 --> 01:08:25,640
That I have been terrible.

1287
01:08:25,727 --> 01:08:32,018
After everything I did and said,
you still saved me.

1288
01:08:32,108 --> 01:08:33,108
Why?

1289
01:08:33,693 --> 01:08:36,526
Well, we always say
the pack stays together.

1290
01:08:37,113 --> 01:08:38,273
Unofficial motto.

1291
01:08:38,364 --> 01:08:39,695
It's okay.

1292
01:08:40,450 --> 01:08:44,989
- No. It is not okay. I was awful.
- It's fine.

1293
01:08:45,079 --> 01:08:46,990
- I tried to steal guy from you.
- It's okay.

1294
01:08:47,081 --> 01:08:50,244
And I gave you
a passive-aggressive basket.

1295
01:08:50,335 --> 01:08:51,370
Yeah, that was weird.

1296
01:08:51,461 --> 01:08:52,997
Who does that?

1297
01:08:53,087 --> 01:08:58,172
And your daughter, obviously,
is not a rat baby.

1298
01:08:58,259 --> 01:08:59,544
She's beautiful.

1299
01:08:59,636 --> 01:09:03,879
She is a beautiful human baby.

1300
01:09:03,973 --> 01:09:05,509
- And...
- Enough!

1301
01:09:15,526 --> 01:09:16,686
Where's guy?

1302
01:09:18,196 --> 01:09:20,232
I think I'm his new pet.

1303
01:09:20,323 --> 01:09:22,609
Oh, that's rough.

1304
01:09:25,703 --> 01:09:27,113
What's he saying, guy?

1305
01:09:27,205 --> 01:09:29,867
The aged wise one has decreed,

1306
01:09:29,957 --> 01:09:32,619
because we have no bananas
for the monster,

1307
01:09:32,710 --> 01:09:35,201
you will be...

1308
01:09:35,296 --> 01:09:37,708
I think I can translate from here, guy.

1309
01:09:37,799 --> 01:09:43,135
They're saying the oafish caveman
will grow bananas for them,

1310
01:09:43,221 --> 01:09:46,258
watering the fields with his bitter tears.

1311
01:09:46,349 --> 01:09:50,308
Oh. And naturally,
they want me to supervise.

1312
01:09:50,395 --> 01:09:51,395
Not what they said.

1313
01:09:51,479 --> 01:09:53,185
You can't speak punch monkey.

1314
01:09:53,272 --> 01:09:54,557
Can I not?

1315
01:09:54,649 --> 01:09:59,769
Monkeys, I have mastered your zesty
and expressive language.

1316
01:09:59,862 --> 01:10:00,897
No, you haven't.

1317
01:10:00,988 --> 01:10:06,028
Let me talk a little punch monkey.
Phil betterman is so smart, he's stupid!

1318
01:10:06,119 --> 01:10:09,202
Oh, what do you have to say
to this witty rejoinder?

1319
01:10:10,748 --> 01:10:13,160
You know what? Let me fix this.

1320
01:10:13,251 --> 01:10:15,583
Do you mind? Can I take this? Thanks.

1321
01:10:15,670 --> 01:10:17,661
- Do not interrupt me!
- You stop interrupting me!

1322
01:10:17,755 --> 01:10:20,246
Will you two stop it?
I'm trying to get us out of this!

1323
01:10:20,341 --> 01:10:22,957
I'm in good with these monkeys.
I have a job!

1324
01:10:23,052 --> 01:10:24,883
And you two, you're gonna mess it up!

1325
01:10:24,971 --> 01:10:26,256
Like you mess up everything!

1326
01:10:26,347 --> 01:10:30,181
Like you messed up
my beautiful teenage romance.

1327
01:10:33,479 --> 01:10:37,722
Guy, son, please understand.

1328
01:10:37,817 --> 01:10:39,648
It's grug's fault.

1329
01:10:41,404 --> 01:10:42,769
Huh?

1330
01:10:42,864 --> 01:10:45,230
- Get him, guy!
- I am not on your side!

1331
01:10:45,324 --> 01:10:47,204
- Yeah, he's with me!
- I'm not on yours either!

1332
01:10:48,953 --> 01:10:50,193
Oh.

1333
01:10:51,706 --> 01:10:54,413
I recognize those broad shoulders.

1334
01:10:54,500 --> 01:10:57,037
Oh, eep, you came for me. Boop.

1335
01:10:57,128 --> 01:10:58,789
Ah!

1336
01:11:06,763 --> 01:11:08,048
Mmm.

1337
01:11:09,390 --> 01:11:11,005
What are you doing?

1338
01:11:12,059 --> 01:11:13,515
Where you going, Phil?

1339
01:11:15,688 --> 01:11:18,145
No man cave here.

1340
01:11:18,232 --> 01:11:21,645
You can hide from your family...

1341
01:11:21,736 --> 01:11:26,275
But you can't hide from me.

1342
01:11:28,159 --> 01:11:31,026
Well, your precious pack...

1343
01:11:31,954 --> 01:11:33,819
Is glad you're gone...

1344
01:11:34,957 --> 01:11:36,493
Because you smother them.

1345
01:11:37,543 --> 01:11:41,252
Oh!
Well, you built a wall around your family.

1346
01:11:41,339 --> 01:11:43,455
But you also built a wall

1347
01:11:43,549 --> 01:11:46,416
around your heart.

1348
01:11:46,511 --> 01:11:47,671
Ohl

1349
01:11:47,762 --> 01:11:49,468
you know what you are?

1350
01:11:49,555 --> 01:11:51,045
I'll tell you what you are.

1351
01:11:51,140 --> 01:11:52,471
- You're...
- A bad...

1352
01:11:52,558 --> 01:11:53,673
Father!

1353
01:12:00,441 --> 01:12:02,727
Words as weapons?

1354
01:12:02,819 --> 01:12:04,275
You're just a cave girl.

1355
01:12:04,362 --> 01:12:06,353
It's called a shower. Try it.

1356
01:12:06,447 --> 01:12:09,063
I told her to take a shower.
Who does that?

1357
01:12:09,158 --> 01:12:10,489
You did.

1358
01:12:11,202 --> 01:12:12,317
Oh, eep.

1359
01:12:13,496 --> 01:12:15,157
Congratulations, Phil.

1360
01:12:16,123 --> 01:12:17,579
You hit me where it hurts.

1361
01:12:17,667 --> 01:12:20,283
Likewise.

1362
01:12:20,378 --> 01:12:22,289
Hey, Phil! Hey!

1363
01:12:22,380 --> 01:12:23,665
Hello, grug!

1364
01:12:23,756 --> 01:12:26,498
Grug, am I hallucinating?

1365
01:12:27,260 --> 01:12:30,377
No. Guy's a giant banana.

1366
01:12:30,471 --> 01:12:32,553
What the monkeys were trying to say

1367
01:12:32,640 --> 01:12:36,508
was that we're gonna be sacrificed
to the monster at full moon tonight.

1368
01:12:44,944 --> 01:12:46,605
She's still waiting out there.

1369
01:12:46,696 --> 01:12:49,654
I'm not sure her hair
is coming back.

1370
01:12:58,583 --> 01:13:02,246
Ooh. How long was I out for?

1371
01:13:03,963 --> 01:13:05,669
What are you guys all staring at?

1372
01:13:12,221 --> 01:13:13,221
Mom!

1373
01:13:14,265 --> 01:13:17,507
Your hair! It's massive and wild,
and I love it.

1374
01:13:17,602 --> 01:13:18,602
Thanks.

1375
01:13:19,312 --> 01:13:21,553
Gran, your hair!

1376
01:13:21,647 --> 01:13:23,558
What? It's temporary.

1377
01:13:23,649 --> 01:13:26,482
No! It's flying this way!

1378
01:13:31,157 --> 01:13:34,649
Wigasus has returned!

1379
01:13:34,744 --> 01:13:35,859
Get off me.

1380
01:13:39,165 --> 01:13:40,951
Uh-huh, uh-huh.

1381
01:13:41,042 --> 01:13:42,327
Get to the point.

1382
01:13:42,418 --> 01:13:46,002
Punch monkeys. I hate punch monkeys.

1383
01:13:46,088 --> 01:13:50,457
Wigasus says the men
have been taken over yonder.

1384
01:13:52,219 --> 01:13:54,210
Great. What's the plan?

1385
01:13:54,305 --> 01:13:57,092
What would the thunder sisters do?

1386
01:13:57,183 --> 01:14:00,266
Aw. All right, thunder sisters!

1387
01:14:00,353 --> 01:14:04,596
If we're gonna rescue these men,
there's something we're gonna need.

1388
01:14:04,690 --> 01:14:05,805
- A window?
- No.

1389
01:14:05,900 --> 01:14:07,231
- A catchy chant?
- No!

1390
01:14:07,985 --> 01:14:08,985
Each other.

1391
01:14:09,070 --> 01:14:10,435
"Each" what? No!

1392
01:14:11,656 --> 01:14:13,317
New tribe names.

1393
01:14:13,407 --> 01:14:16,069
Sandy, you shall be called "seeker."

1394
01:14:16,160 --> 01:14:17,821
Eep, "fire heart."

1395
01:14:17,912 --> 01:14:19,573
Ugga, "blood horn."

1396
01:14:19,664 --> 01:14:21,074
Thunk, you're...

1397
01:14:21,165 --> 01:14:22,245
"Thunk."

1398
01:14:22,333 --> 01:14:24,415
Smart girl whose name I don't remember.

1399
01:14:24,502 --> 01:14:25,582
- I'm dawn.
- No!

1400
01:14:25,670 --> 01:14:27,626
You are "sister sunset."

1401
01:14:27,713 --> 01:14:30,420
And you are "bog water."

1402
01:14:30,508 --> 01:14:31,873
My name's "bog water"?

1403
01:14:31,968 --> 01:14:34,004
I thought of it before you had cool hair.

1404
01:14:34,929 --> 01:14:38,012
I am bog water!

1405
01:14:38,099 --> 01:14:40,966
- Hey, sister sunset.
- Yeah, fire heart?

1406
01:14:41,060 --> 01:14:43,096
You see those wolf spiders?
Yeah.

1407
01:14:43,187 --> 01:14:44,768
- Wanna ride them?
- Yeah!

1408
01:14:44,855 --> 01:14:46,971
- Thunder sisters.
- Thunder sisters!

1409
01:14:47,066 --> 01:14:49,432
- Thunder sisters!
- Thunder sister!

1410
01:14:51,195 --> 01:14:56,735
Thunder sisters!

1411
01:15:26,022 --> 01:15:27,512
Oh, it went in my mouth.

1412
01:15:45,833 --> 01:15:47,198
Well,

1413
01:15:47,293 --> 01:15:49,033
I guess this is it.

1414
01:15:49,837 --> 01:15:53,170
Phil, I'm sorry I ate your bananas.

1415
01:15:54,258 --> 01:15:58,001
I suppose perhaps
I have made mistakes too.

1416
01:15:59,221 --> 01:16:02,429
- Like weaponizing these monkeys?
- Well, yeah.

1417
01:16:02,516 --> 01:16:03,756
Or stealing their water?

1418
01:16:03,851 --> 01:16:05,011
Mmm.

1419
01:16:05,102 --> 01:16:06,842
And teaching them to tie these knots?

1420
01:16:06,937 --> 01:16:08,768
Well, their knots were atrocious!

1421
01:16:12,443 --> 01:16:16,402
I just wish that I'd been able
to see eep one more time.

1422
01:16:17,907 --> 01:16:21,616
I spent my whole life searching
for a place my parents wanted me to find,

1423
01:16:22,203 --> 01:16:23,909
and I found it.

1424
01:16:23,996 --> 01:16:27,329
But now, all I can think about is eep.

1425
01:16:28,125 --> 01:16:29,535
My best friend...

1426
01:16:30,544 --> 01:16:33,377
My first and only love.

1427
01:16:34,757 --> 01:16:37,749
You know, your parents
loved you very much.

1428
01:16:37,843 --> 01:16:40,300
I think all they wanted for you was to...

1429
01:16:41,138 --> 01:16:42,469
Find happiness.

1430
01:16:44,183 --> 01:16:46,265
And if there's one thing I know,

1431
01:16:46,352 --> 01:16:49,844
it's that you and eep
make each other happy.

1432
01:16:51,315 --> 01:16:52,315
Guy,

1433
01:16:52,399 --> 01:16:57,143
there's no one I'd rather my daughter
spend her tomorrow with than you.

1434
01:16:58,239 --> 01:17:02,323
Guy, I too give you permission
to start a home with grug's daughter.

1435
01:17:02,409 --> 01:17:04,821
- That's not how it works.
- But it is appreciated.

1436
01:17:04,912 --> 01:17:07,745
And you two twits are the closest thing
I have to fathers.

1437
01:17:07,832 --> 01:17:08,832
Thanks, son.

1438
01:17:08,916 --> 01:17:11,123
We're not so different after all, grug.

1439
01:17:11,210 --> 01:17:15,579
We're two profoundly foolish fathers
obsessed with bananas...

1440
01:17:17,216 --> 01:17:20,424
About to die
an incredibly ironic death.

1441
01:17:27,393 --> 01:17:28,929
Grug! What's going on?

1442
01:17:29,812 --> 01:17:31,768
I don't know! I can't see!

1443
01:17:41,407 --> 01:17:42,407
Ah!

1444
01:17:42,491 --> 01:17:44,573
I can't look. What is it?

1445
01:17:44,660 --> 01:17:46,241
It's... it's...

1446
01:17:46,328 --> 01:17:47,408
It's...

1447
01:17:49,456 --> 01:17:51,321
Actually kind of cute.

1448
01:17:53,460 --> 01:17:56,623
That's just its forehead? Oh, come on!

1449
01:18:07,725 --> 01:18:08,725
What the...

1450
01:18:08,809 --> 01:18:09,809
Huh?

1451
01:18:12,813 --> 01:18:16,351
Thunder sisters!

1452
01:18:16,442 --> 01:18:17,648
Eep!

1453
01:18:19,778 --> 01:18:21,314
What the heck is that?

1454
01:18:30,456 --> 01:18:34,290
J» can you hear
the sisters of thunder are near? >

1455
01:18:34,376 --> 01:18:38,540
j» crash, full power
it's coming right through the clouds »

1456
01:18:38,631 --> 01:18:42,374
> the need for speed
gonna bring you down fo your knees »

1457
01:18:42,468 --> 01:18:44,129
j it's big, it's loud >

1458
01:18:44,220 --> 01:18:45,585
fire heart, heads up!

1459
01:18:48,933 --> 01:18:52,551
J feel it quaking, you want more? »

1460
01:18:52,645 --> 01:18:56,012
j» feel the thunder
feel the noise b>

1461
01:18:56,565 --> 01:18:58,772
> feel the thunder, uh-huh »

1462
01:18:58,859 --> 01:19:00,645
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1463
01:19:00,736 --> 01:19:03,148
jd feel the thunder »

1464
01:19:03,239 --> 01:19:04,900
jd feel the noise >

1465
01:19:04,990 --> 01:19:07,356
> feel the thunder, uh-huh »

1466
01:19:07,451 --> 01:19:09,487
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1467
01:19:10,120 --> 01:19:11,485
ah! =d ow dd

1468
01:19:11,580 --> 01:19:13,616
wow.

1469
01:19:13,707 --> 01:19:15,698
- No, no, no!
- Dad!

1470
01:19:15,793 --> 01:19:17,124
J» come on, sisters j»

1471
01:19:21,715 --> 01:19:22,795
nol!

1472
01:19:22,883 --> 01:19:24,214
Eat wig!

1473
01:19:25,302 --> 01:19:28,669
J» feel the thunder
feel the noise b>

1474
01:19:29,223 --> 01:19:31,430
> feel the thunder, uh-huh »

1475
01:19:31,517 --> 01:19:33,508
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1476
01:19:53,872 --> 01:19:54,872
Huh?

1477
01:19:54,957 --> 01:19:56,913
Eep! Eep! I have something to say!

1478
01:19:57,001 --> 01:19:58,207
Sodol!

1479
01:20:05,342 --> 01:20:07,628
Boom! That's my girl!

1480
01:20:07,720 --> 01:20:09,085
Boom!

1481
01:20:10,222 --> 01:20:11,462
Hey! You hungry?

1482
01:20:11,557 --> 01:20:13,548
Come and get me!

1483
01:20:14,977 --> 01:20:16,433
Get to the exit!

1484
01:20:17,187 --> 01:20:20,350
All right, boys!
We're getting you out of here!

1485
01:20:20,441 --> 01:20:22,477
Whoo! Yeah!

1486
01:20:22,568 --> 01:20:24,308
Close one! Right?

1487
01:20:24,945 --> 01:20:25,945
Guys?

1488
01:20:27,740 --> 01:20:29,025
Phil, are you okay?

1489
01:20:31,035 --> 01:20:33,026
It's bad, grug!

1490
01:20:33,120 --> 01:20:35,156
I think I rolled my ankle!

1491
01:20:35,247 --> 01:20:36,953
You go on. Save yourself.

1492
01:20:37,041 --> 01:20:38,041
Nuh-uh.

1493
01:20:38,125 --> 01:20:40,491
Pack stays together, bro.

1494
01:20:41,295 --> 01:20:42,535
Bro?

1495
01:20:42,629 --> 01:20:44,415
Bro.

1496
01:20:44,506 --> 01:20:45,996
Bros. What the...

1497
01:20:46,091 --> 01:20:48,753
- Best bros!
- Bro-ffs!

1498
01:20:48,844 --> 01:20:50,129
Banana bros!

1499
01:20:50,220 --> 01:20:52,632
Bros for life!

1500
01:20:52,723 --> 01:20:54,338
What are they doing?

1501
01:20:54,433 --> 01:20:56,173
Hey! Get your heads in the game!

1502
01:21:04,401 --> 01:21:05,766
Chunky, go!

1503
01:21:07,529 --> 01:21:08,564
Eep!

1504
01:21:16,705 --> 01:21:17,945
- Grug!
- Dad?

1505
01:21:18,040 --> 01:21:19,040
Where are they?

1506
01:21:20,376 --> 01:21:22,332
I think I see something.

1507
01:21:28,675 --> 01:21:33,301
Qd [know this much is true >

1508
01:21:33,389 --> 01:21:34,389
are we all here?

1509
01:21:34,473 --> 01:21:36,009
- Where's guy?
- Where's eep?

1510
01:21:49,029 --> 01:21:52,647
Boomsies!

1511
01:22:02,126 --> 01:22:03,866
Whoa!

1512
01:22:24,022 --> 01:22:26,388
Eep, wait, wait. There's something
I need to tell you.

1513
01:22:26,483 --> 01:22:27,598
Now?

1514
01:22:29,319 --> 01:22:33,437
I spent my whole life searching
for a place called tomorrow,

1515
01:22:33,532 --> 01:22:35,022
but it isn't a...

1516
01:22:36,660 --> 01:22:37,740
Whoal

1517
01:22:37,828 --> 01:22:39,193
go on.

1518
01:22:39,288 --> 01:22:41,244
But tomorrow isn't a place.

1519
01:22:41,832 --> 01:22:43,823
It's a person. It's you, eep.

1520
01:22:44,585 --> 01:22:46,917
You are my tomorrow.

1521
01:22:48,338 --> 01:22:49,453
Really?

1522
01:23:12,321 --> 01:23:13,321
- Whoo!
- Yeah!

1523
01:23:15,157 --> 01:23:17,694
Aah! Take that!

1524
01:23:22,414 --> 01:23:24,245
D'oh!

1525
01:23:26,001 --> 01:23:27,957
I think I made him madder.

1526
01:23:29,880 --> 01:23:30,915
Run!

1527
01:23:32,341 --> 01:23:33,751
Come on! Get under here!

1528
01:23:36,970 --> 01:23:38,926
We've gotta drop this thing.

1529
01:23:39,014 --> 01:23:40,800
How? There's too many vines!

1530
01:23:43,644 --> 01:23:46,135
Feo es sra

1531
01:24:14,007 --> 01:24:16,498
Wow.
I can't believe that actually work...

1532
01:24:16,593 --> 01:24:18,629
J [think I love you »

1533
01:24:21,306 --> 01:24:25,140
j [think I love you
so what am I so afraid of? >

1534
01:24:25,227 --> 01:24:30,767
j» I'm afraid that I'm not sure of
a love there is no cure for >

1535
01:24:33,360 --> 01:24:37,103
j [think I love you
isn't that what life is made of? >

1536
01:24:37,197 --> 01:24:38,437
no!

1537
01:24:40,325 --> 01:24:41,531
- Eep!
- No!

1538
01:24:41,618 --> 01:24:43,199
- Eep!
- I got you!

1539
01:24:49,876 --> 01:24:53,539
- You know what? That's not my real toe.
- Huh?

1540
01:24:55,841 --> 01:24:57,251
Huh?

1541
01:24:57,342 --> 01:25:00,755
J [think I love you
isn't that what life is made of? >

1542
01:25:00,846 --> 01:25:03,212
you never told me about that.

1543
01:25:03,307 --> 01:25:05,639
- Did you know she had a peanut toe?
- No.

1544
01:25:14,985 --> 01:25:16,395
7ravel log...

1545
01:25:17,321 --> 01:25:18,561
Final entry.

1546
01:25:19,072 --> 01:25:22,815
After two of the longest,
most terrifying moons in my life,

1547
01:25:23,744 --> 01:25:26,611
the croods and the bettermans
made it back together.

1548
01:25:27,914 --> 01:25:29,825
Douglas?

1549
01:25:29,916 --> 01:25:31,372
Douglas!

1550
01:25:31,835 --> 01:25:32,835
Douglas!

1551
01:25:38,216 --> 01:25:42,004
And the bettermans
welcomed everyone to stay... forever.

1552
01:25:42,095 --> 01:25:44,757
So we made a few changes around the farm.

1553
01:25:47,392 --> 01:25:50,099
- Yeah, it really opens up the place.
- Right?

1554
01:25:50,187 --> 01:25:51,187
Yeah!

1555
01:25:51,271 --> 01:25:53,249
Oh, and the punch monkeys
moved in hext door.

1556
01:25:53,273 --> 01:25:56,515
Man, do they party a lot!

1557
01:25:56,610 --> 01:25:58,521
All day, all night.

1558
01:25:58,612 --> 01:26:01,319
Phil actually learned
fo speak punch monkey.

1559
01:26:01,406 --> 01:26:04,148
Okay. I'll get you that recipe.
Don't you worry.

1560
01:26:04,242 --> 01:26:05,242
And grug...

1561
01:26:05,327 --> 01:26:06,327
Come again?

1562
01:26:06,411 --> 01:26:08,402
Well, he's still working on it.

1563
01:26:08,497 --> 01:26:09,532
One more time.

1564
01:26:09,623 --> 01:26:12,365
Hey, babe. Get fo the good part!

1565
01:26:12,459 --> 01:26:14,245
Oa, yeah. Right!

1566
01:26:14,336 --> 01:26:15,792
Those weren't the only changes.

1567
01:26:15,879 --> 01:26:18,245
Oh, I'm really gonna miss you.

1568
01:26:18,340 --> 01:26:20,922
Your mother and I are here if you need us.

1569
01:26:21,551 --> 01:26:22,551
Boom?

1570
01:26:23,553 --> 01:26:24,668
Boom.

1571
01:26:25,722 --> 01:26:27,337
Get in here, son.

1572
01:26:30,310 --> 01:26:31,641
Goodbye, dad.

1573
01:26:32,729 --> 01:26:33,935
Our baby's leaving.

1574
01:26:34,773 --> 01:26:37,890
Our baby's leaving!

1575
01:26:44,908 --> 01:26:47,866
Boomsies?

1576
01:26:47,953 --> 01:26:49,363
Boom.

1577
01:26:49,454 --> 01:26:51,115
Hey, everyone!

1578
01:26:51,206 --> 01:26:55,074
Sandy said her first word!
Sandy said, "boomsies!"

1579
01:26:55,711 --> 01:26:57,827
Whoo!

1580
01:26:58,839 --> 01:27:00,204
- Hey.
- Hey, what?

1581
01:27:00,298 --> 01:27:01,663
Hey, you.

1582
01:27:01,758 --> 01:27:03,840
Dun-dun-dun?

1583
01:27:03,927 --> 01:27:05,792
Mmm!

1584
01:27:06,763 --> 01:27:09,345
Gran, did you do something new
with your hair?

1585
01:27:09,975 --> 01:27:11,181
Oh, this?

1586
01:27:11,268 --> 01:27:15,136
Wigasus took the day off,
so I'm trying a new do.

1587
01:27:16,481 --> 01:27:18,722
Thunk, no window at the table.
“Aw!

1588
01:27:18,817 --> 01:27:19,932
Who's hungry?

1589
01:27:20,026 --> 01:27:23,063
It's a special dish we call bronana bread.

1590
01:27:23,155 --> 01:27:25,715
My father was afraid
of the pack getting smaller.

1591
01:27:25,782 --> 01:27:28,615
But in the end, it got bigger.

1592
01:27:28,702 --> 01:27:30,442
A whole lot bigger.

1593
01:27:30,537 --> 01:27:32,243
Dad was right after all.

1594
01:27:32,330 --> 01:27:35,037
We were stronger together.

1595
01:27:39,337 --> 01:27:40,337
> We're talking »

1596
01:27:49,473 --> 01:27:53,011
J» I was sleeping
and right in the middle of a good dream »

1597
01:27:53,101 --> 01:27:55,308
j like all at once I wake up »

1598
01:27:55,395 --> 01:27:58,808
j» from something
that keeps knocking at my brain j

1599
01:27:58,899 --> 01:28:03,609
j before I go insane
I hold my pillow fo my head »

1600
01:28:03,695 --> 01:28:07,483
j» and spring up in my bed
screaming out the words I dread »

1601
01:28:07,574 --> 01:28:12,443
j [think I love you »

1602
01:28:12,537 --> 01:28:16,371
j [think I love you
so what am I so afraid of? >

1603
01:28:16,458 --> 01:28:18,369
qd I'm afraid that I'm not sure of »

1604
01:28:18,460 --> 01:28:21,918
> a love there is no cure for >

1605
01:28:24,049 --> 01:28:28,258
j [think I love you
isn't that what life is made of? >

1606
01:28:29,054 --> 01:28:31,420
j» though it worries me to say j

1607
01:28:31,515 --> 01:28:33,927
j I've never felt this way j»

1608
01:28:34,392 --> 01:28:36,788
I have to tell you something
I've been thinking for a long time

1609
01:28:36,812 --> 01:28:38,552
but didn't have the courage to say.

1610
01:28:38,647 --> 01:28:40,387
I think I love you.

1611
01:28:40,482 --> 01:28:42,848
You know what? Scratch that.
I do love you.

1612
01:28:43,443 --> 01:28:47,732
J [don't know what I'm up against
I don't know what it's all about >

1613
01:28:47,823 --> 01:28:50,485
j [ Got so much to think about >

1614
01:28:50,575 --> 01:28:51,985
> hey »

1615
01:28:52,077 --> 01:28:55,945
j [think I love you
so what am I so afraid of? >

1616
01:28:56,039 --> 01:29:01,159
j» I'm afraid that I'm not sure of
a love there is no cure for >

1617
01:29:01,253 --> 01:29:03,665
I'm going crazy!

1618
01:29:03,755 --> 01:29:05,370
J [think I love you »

1619
01:29:05,465 --> 01:29:07,831
jq isn't that what life is made of? >

1620
01:29:08,677 --> 01:29:13,546
j» though it worries me to say
I've never felt this way »

1621
01:29:13,640 --> 01:29:14,925
jd believe me >

1622
01:29:15,016 --> 01:29:17,098
j you really don't have fo worry »

1623
01:29:17,185 --> 01:29:19,471
j [only wanna make you happy »

1624
01:29:19,563 --> 01:29:22,976
j» and if you say, "hey, go away," I will »

1625
01:29:23,066 --> 01:29:27,309
j» but I think better still
/'d better stay around and love you »

1626
01:29:27,404 --> 01:29:29,520
j» do you think I have a case >

1627
01:29:29,614 --> 01:29:31,696
j» let me ask you fo your face j

1628
01:29:31,783 --> 01:29:34,115
j» do you think you love me? J

1629
01:29:34,202 --> 01:29:36,659
j [think I love you »

1630
01:29:38,874 --> 01:29:40,739
j [think I love you »

1631
01:29:41,710 --> 01:29:45,294
> whoa, I think I love you »

1632
01:29:48,300 --> 01:29:53,010
j [think I love you »

1633
01:29:53,096 --> 01:29:55,838
j» ooh, yeah »

1634
01:29:56,600 --> 01:29:59,262
> m-hmm >

1635
01:30:04,482 --> 01:30:05,517
Ha!

1636
01:30:06,902 --> 01:30:07,937
Hal

1637
01:30:08,653 --> 01:30:09,688
come on.

1638
01:30:11,656 --> 01:30:12,691
Uh-oh.

1639
01:30:17,829 --> 01:30:18,864
Huh!

1640
01:30:26,546 --> 01:30:30,459
J» can you hear
the sisters of thunder are near? >

1641
01:30:30,550 --> 01:30:34,168
j» crash, full power
it's coming right through the clouds »

1642
01:30:34,262 --> 01:30:38,301
> the need for speed
gonna bring you down fo your knees »

1643
01:30:38,391 --> 01:30:40,302
j it's big, it's loud >

1644
01:30:40,393 --> 01:30:42,930
j» yeah, we're on the prowl »

1645
01:30:43,021 --> 01:30:46,809
j feel it shaking to your core »

1646
01:30:46,900 --> 01:30:50,438
j feel it quaking, you want more? »

1647
01:30:50,528 --> 01:30:54,362
j» feel the thunder
feel the noise b>

1648
01:30:54,449 --> 01:30:56,861
> feel the thunder, uh-huh »

1649
01:30:56,952 --> 01:30:58,783
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1650
01:30:58,870 --> 01:31:00,735
jd feel the thunder »

1651
01:31:00,830 --> 01:31:02,946
jd feel the noise >

1652
01:31:03,041 --> 01:31:05,248
> feel the thunder, uh-huh »

1653
01:31:05,335 --> 01:31:07,576
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1654
01:31:11,508 --> 01:31:13,590
j» come on, sisters! Whoo! »

1655
01:31:15,595 --> 01:31:19,588
j» can you see
our power shaking the trees? »

1656
01:31:19,683 --> 01:31:23,471
j» bam, boom, bang
you know we can't be tamed >

1657
01:31:23,561 --> 01:31:25,517
> we can't slow down »

1658
01:31:25,605 --> 01:31:27,561
> we're taking it fo thunder town j»

1659
01:31:27,649 --> 01:31:31,688
j» on vines we swing
we're gettin' you in the ring »

1660
01:31:32,487 --> 01:31:36,321
j feel it rumble to your core »

1661
01:31:36,408 --> 01:31:39,491
j» you fook a tumble
do you want more? »

1662
01:31:39,577 --> 01:31:43,490
j» feel the thunder
feel the noise b>

1663
01:31:43,581 --> 01:31:45,822
> feel the thunder, uh-huh »

1664
01:31:45,917 --> 01:31:47,703
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1665
01:31:47,794 --> 01:31:51,662
j» feel the thunder
feel the noise b>

1666
01:31:51,756 --> 01:31:53,997
> feel the thunder, uh-huh »

1667
01:31:54,092 --> 01:31:56,504
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1668
01:32:02,517 --> 01:32:04,508
J» come on, sisters! Whoo! »

1669
01:32:28,334 --> 01:32:32,247
J» feel the thunder
feel the noise b>

1670
01:32:32,338 --> 01:32:34,579
> feel the thunder, uh-huh »

1671
01:32:34,674 --> 01:32:36,585
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1672
01:32:36,676 --> 01:32:40,669
j» feel the thunder
feel the noise b>

1673
01:32:40,764 --> 01:32:43,005
> feel the thunder, uh-huh »

1674
01:32:43,099 --> 01:32:45,511
j» 'cause we're in the mood to destroy j»

1675
01:32:58,364 --> 01:33:03,028
J» /n a cave up a free
no matter where you may be »

1676
01:33:03,119 --> 01:33:07,408
> we are all living here together »

1677
01:33:08,208 --> 01:33:10,574
> this world we live in is small »

1678
01:33:10,668 --> 01:33:12,750
j it's not very big at all >

1679
01:33:12,837 --> 01:33:17,376
j» side-by-side, living here together »

1680
01:33:18,301 --> 01:33:20,758
j» you got your style, I got mine »

1681
01:33:20,845 --> 01:33:23,131
j» together we are so sublime j»

1682
01:33:23,223 --> 01:33:25,555
j» tomorrow is another day »

1683
01:33:25,642 --> 01:33:28,054
j» together we will find a way »

1684
01:33:28,144 --> 01:33:31,352
j» tomorrow is another day »

1685
01:33:31,856 --> 01:33:34,848
whoo!
J look at you, look at me »

1686
01:33:34,943 --> 01:33:37,275
j I need you, you need me j»

1687
01:33:37,362 --> 01:33:41,696
> we are all living here together »

1688
01:33:42,283 --> 01:33:44,774
j» as a team, we are strong j»

1689
01:33:44,869 --> 01:33:46,985
j» hand in hand, we can't go wrong »

1690
01:33:47,080 --> 01:33:51,119
j» and we're all living here together »

1691
01:33:51,209 --> 01:33:52,665
j» yeah, whoo j»

1692
01:33:52,752 --> 01:33:55,209
- j» you got your style, I got mine »
- » I got mine »

1693
01:33:55,296 --> 01:33:57,582
» together we are so sublime »
=> so sublime >

1694
01:33:57,674 --> 01:33:59,881
j» tomorrow is another day »

1695
01:33:59,968 --> 01:34:02,334
j» together we will find a way »

1696
01:34:02,428 --> 01:34:05,215
- » one plan is just enough »
- » just enough »

1697
01:34:05,306 --> 01:34:07,422
» just enough room for all of us »
“> all of us >

1698
01:34:07,517 --> 01:34:09,599
j» tomorrow is another day »

1699
01:34:09,686 --> 01:34:12,143
j» together we will find a way »

1700
01:34:12,230 --> 01:34:15,973
> work together on a brand-new day »

1701
01:34:26,202 --> 01:34:29,444
J» another day »

1702
01:34:31,875 --> 01:34:34,457
- j» you got your style, I got mine »
- » I got mine »

1703
01:34:34,544 --> 01:34:36,830
» together we are so sublime »
=> so sublime >

1704
01:34:36,921 --> 01:34:39,128
j» tomorrow is another day »

1705
01:34:39,215 --> 01:34:41,581
j» together we will find a way »

1706
01:34:41,676 --> 01:34:44,213
- j» you got your style, I got mine »
- » I got mine »

1707
01:34:44,304 --> 01:34:46,670
3 [ Like it when we intertwine j»
=> intertwine »

1708
01:34:46,764 --> 01:34:49,005
j» growing closer every day »

1709
01:34:49,100 --> 01:34:52,934
> work together on a brand-new day »

