1
00:02:56,134 --> 00:02:57,214
Adrian?

2
00:06:02,529 --> 00:06:03,769
Come on.

3
00:07:47,801 --> 00:07:50,793
Zeus, I'm sorry.
I can't take you with me.

4
00:07:52,555 --> 00:07:53,965
I'm sorry.

5
00:07:57,143 --> 00:08:01,102
Shit. I'm not gonna leave you
with that thing on. Okay.

6
00:08:01,189 --> 00:08:03,601
Come here. It's okay. Good boy.

7
00:08:03,692 --> 00:08:04,852
Come here. There you go.

8
00:08:06,611 --> 00:08:07,611
Come here.

9
00:09:00,498 --> 00:09:01,783
Fuck!

10
00:09:02,625 --> 00:09:05,162
Emily, where are you?

11
00:09:07,380 --> 00:09:08,620
Shit.

12
00:09:57,722 --> 00:09:59,713
Cecilia, what is going on?

13
00:10:00,225 --> 00:10:01,260
Are you okay?

14
00:10:02,435 --> 00:10:03,470
I'll explain later.

15
00:10:04,062 --> 00:10:05,097
Just go, Emily.

16
00:10:05,188 --> 00:10:06,223
Gol

17
00:10:07,565 --> 00:10:10,147
Adrian: Open the fucking door, Cecilia!
What is happening?

18
00:10:10,235 --> 00:10:11,566
Open the door! Cecilia: No!

19
00:10:11,653 --> 00:10:13,359
Open the fucking door!

20
00:10:14,155 --> 00:10:15,645
Open the door!

21
00:10:15,740 --> 00:10:17,947
Open the fucking door!
Emily: I'm going! I'm going!

22
00:10:18,034 --> 00:10:19,740
Cecilia! Get back herel

23
00:10:19,828 --> 00:10:21,159
Emily: Jesus!

24
00:10:22,997 --> 00:10:26,205
Get back here now! You can't do this!
Get back here!

25
00:11:22,640 --> 00:11:23,675
James: Cee.

26
00:11:26,769 --> 00:11:27,849
How long have you been up?

27
00:11:27,937 --> 00:11:31,145
Few hours. Can't sleep.

28
00:11:31,232 --> 00:11:34,941
Cee, you know, if you close your eyes
and you lie down, that usually helps.

29
00:11:38,698 --> 00:11:42,065
Um, don't think being tired gets
you out of our little deal, now.

30
00:11:43,203 --> 00:11:46,286
I swore to your sister I'd get
you to step outside my house.

31
00:11:47,665 --> 00:11:48,996
Hey, cee.

32
00:11:50,710 --> 00:11:52,166
He's not out there.

33
00:11:52,795 --> 00:11:54,126
I promise.

34
00:12:47,850 --> 00:12:48,930
I'm sorry, I'm just...

35
00:12:52,397 --> 00:12:53,432
I'm not ready yet.

36
00:12:53,523 --> 00:12:54,763
Hey, it's okay, cee.

37
00:12:54,857 --> 00:12:58,099
That's the furthest you've gone
since you've been here. Okay?

38
00:12:58,194 --> 00:13:00,480
So as far as I'm concerned,
you just walked on the moon.

39
00:13:13,001 --> 00:13:15,834
James: I can't work
with this damn thing.

40
00:13:40,778 --> 00:13:42,939
It's all right. I got it.

41
00:13:45,491 --> 00:13:46,731
I got it.

42
00:13:54,250 --> 00:13:56,832
Do I know you?
Do I owe you money?

43
00:13:56,919 --> 00:13:58,079
A lot. A lot?

44
00:13:58,171 --> 00:14:00,662
I told y'all about running
up on me in my house.

45
00:14:02,592 --> 00:14:05,629
Hey. Cee, tell her
she can't take you back.

46
00:14:05,720 --> 00:14:06,835
We're keeping you.

47
00:14:07,430 --> 00:14:09,295
What are you doing here, Emily?

48
00:14:10,600 --> 00:14:13,012
Well, it's nice
to see you too, sis.

49
00:14:13,394 --> 00:14:15,635
James: I'm gonna go
see what Sydney's up to.

50
00:14:16,022 --> 00:14:18,729
Just... yeah. Mmm.

51
00:14:19,692 --> 00:14:21,023
This is not fair.

52
00:14:21,694 --> 00:14:24,026
I asked you not to come over.

53
00:14:24,113 --> 00:14:26,274
He knows where you live.
He will follow you.

54
00:14:26,366 --> 00:14:27,481
Yes.

55
00:14:27,575 --> 00:14:29,486
Well, I have some news...

56
00:14:29,577 --> 00:14:31,238
There is no news
that justifies this.

57
00:14:31,329 --> 00:14:33,695
Okay. I have a plan,
and I just...

58
00:14:33,790 --> 00:14:36,031
I need you to go along with it.

59
00:14:36,250 --> 00:14:38,241
And just not be in control
for one second.

60
00:14:38,336 --> 00:14:40,702
I'm not trying
to control you, boo.

61
00:14:41,089 --> 00:14:45,173
I'm desperately trying to tell you that
you don't need to cut me off anymore.

62
00:14:47,220 --> 00:14:49,381
Because he's dead.

63
00:14:52,892 --> 00:14:53,892
What?

64
00:15:05,571 --> 00:15:06,606
What?

65
00:15:22,880 --> 00:15:23,915
Hey.

66
00:15:25,591 --> 00:15:27,456
What did he do to you?

67
00:15:28,136 --> 00:15:30,047
Can you talk to me?

68
00:16:09,886 --> 00:16:12,673
Cecilia: It just doesn't
make any sense.

69
00:16:14,140 --> 00:16:18,600
He was... he was in complete
control of everything, you know?

70
00:16:20,771 --> 00:16:21,886
Including me.

71
00:16:22,690 --> 00:16:27,650
He controlled how I looked
and what I wore

72
00:16:28,154 --> 00:16:29,735
and what I ate.

73
00:16:36,078 --> 00:16:39,866
And then it was controlling
when I left the house

74
00:16:42,627 --> 00:16:44,117
and what I said.

75
00:16:44,670 --> 00:16:46,160
And eventually,

76
00:16:46,839 --> 00:16:48,204
what I thought.

77
00:16:52,678 --> 00:16:53,678
And if...

78
00:16:55,640 --> 00:16:58,882
If he didn't like what he
assumed I was thinking...

79
00:17:01,854 --> 00:17:02,934
He...

80
00:17:03,731 --> 00:17:05,767
He would... James: He'd what?

81
00:17:06,817 --> 00:17:08,432
He would... he would hit you?

82
00:17:10,613 --> 00:17:12,399
Amongst other things.

83
00:17:14,367 --> 00:17:15,903
He wanted to have a baby.

84
00:17:16,702 --> 00:17:18,784
And I knew that if we did that,

85
00:17:19,956 --> 00:17:22,493
that I would never be able
to get away from him,

86
00:17:24,168 --> 00:17:27,535
so I took birth control
without him knowing it.

87
00:17:28,548 --> 00:17:32,336
But, um, that can
only go on for so long,

88
00:17:35,846 --> 00:17:37,382
so I called you.

89
00:17:39,058 --> 00:17:40,093
Hey.

90
00:17:44,188 --> 00:17:45,519
You're here with us now.

91
00:17:47,024 --> 00:17:48,514
And you're safe.

92
00:17:49,694 --> 00:17:50,934
He's gone.

93
00:18:18,723 --> 00:18:20,429
I'm not telling you to aim low.

94
00:18:20,516 --> 00:18:23,098
I'm just saying, explore
more than one option, okay?

95
00:18:23,185 --> 00:18:25,801
Don't limit your choices to just
one school in the whole country.

96
00:18:25,896 --> 00:18:29,809
But that one school is my goal.
Parsons is my goal.

97
00:18:29,900 --> 00:18:33,108
Yeah, I told you
to have goals. Plural.

98
00:18:35,906 --> 00:18:38,648
I think it's important
to have goals, James.

99
00:18:39,243 --> 00:18:40,323
Hey.

100
00:18:41,329 --> 00:18:44,412
Look at you,
getting out into the world.

101
00:18:44,498 --> 00:18:46,705
Yo, by next year, you'll
make it across the street.

102
00:18:49,795 --> 00:18:51,001
Mmm. Mmm-mmm.

103
00:18:51,297 --> 00:18:53,959
Uh, hey, cee.
Something came for you.

104
00:18:57,178 --> 00:18:58,793
No one knows I'm here.

105
00:19:29,251 --> 00:19:31,583
Thank you both for coming in.

106
00:19:32,963 --> 00:19:37,753
As the appointed attorney representing
my late brother's discretionary trust,

107
00:19:37,843 --> 00:19:41,006
I'm required to enact
his final wishes.

108
00:19:41,263 --> 00:19:43,595
And he stipulated
that I do this in person.

109
00:19:43,683 --> 00:19:46,766
He wanted me to read
a prepared statement.

110
00:19:53,734 --> 00:19:54,940
"Cecilia,

111
00:19:55,861 --> 00:19:58,853
"although our relationship
was far from perfect,

112
00:19:58,948 --> 00:20:01,064
"I at least thought
we had built up enough trust

113
00:20:01,158 --> 00:20:03,428
"that you would talk to me rather
than running away from..."

114
00:20:03,452 --> 00:20:04,567
No. No!

115
00:20:04,662 --> 00:20:06,102
Sorry, you're not allowed
to do that.

116
00:20:06,997 --> 00:20:08,112
I'm required to read this.

117
00:20:08,207 --> 00:20:09,367
She's not required to listen.

118
00:20:09,417 --> 00:20:12,124
Email me a copy,
and we will read it.

119
00:20:12,211 --> 00:20:13,211
You bet.

120
00:20:13,295 --> 00:20:14,660
I'm just trying to do my job.

121
00:20:14,755 --> 00:20:16,900
Your job is to explain the money
you mentioned on the phone.

122
00:20:16,924 --> 00:20:20,132
I mentioned Cecilia, specifically,
is named in Adrian's trust.

123
00:20:20,261 --> 00:20:22,126
That is why we're sitting here.
Yes.

124
00:20:22,221 --> 00:20:26,430
For the same reason so many women in
Adrian's life got close to him, his money.

125
00:20:26,517 --> 00:20:28,370
If there was a chance of
physically being close to him,

126
00:20:28,394 --> 00:20:30,385
we would not be here
for any amount of money.

127
00:20:30,479 --> 00:20:32,060
You are physically close to him.

128
00:20:34,442 --> 00:20:35,978
He's in that urn over there.

129
00:20:39,530 --> 00:20:41,566
And as per his final wishes,

130
00:20:41,991 --> 00:20:44,073
you're getting $5 million,

131
00:20:45,369 --> 00:20:47,576
estate and income tax free.

132
00:20:48,664 --> 00:20:51,952
Now, the money will be staggered
in installments of $100,000

133
00:20:52,042 --> 00:20:54,579
each month for the next
four years or so.

134
00:20:54,920 --> 00:20:57,127
Contingent, of course,
on the fine print.

135
00:20:57,214 --> 00:20:59,330
You can't commit a crime,
etcetera.

136
00:20:59,425 --> 00:21:02,588
Normally, I would have a
120-day contestability period,

137
00:21:02,678 --> 00:21:04,794
but I'm gonna waive my
rights in that regard.

138
00:21:04,889 --> 00:21:06,049
So,

139
00:21:06,807 --> 00:21:09,890
as soon as I have your signature
and your banking information,

140
00:21:11,395 --> 00:21:12,726
I can start releasing the funds.

141
00:21:23,532 --> 00:21:24,988
Cecilia: Okay,
you can come in now.

142
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Oh. Oh.

143
00:21:32,124 --> 00:21:34,035
Hey. Wait. Where you at?

144
00:21:35,795 --> 00:21:37,080
Sydney: Can we look now?

145
00:21:37,755 --> 00:21:39,211
Cecilia: Yes, you can look.

146
00:21:40,341 --> 00:21:41,922
Ta-dal oh.

147
00:21:42,718 --> 00:21:44,424
Wow. Thanks, cee.

148
00:21:44,512 --> 00:21:46,298
Wow, that's nice. Look at that.

149
00:21:46,889 --> 00:21:48,254
A ladder?

150
00:21:48,349 --> 00:21:49,384
James: Excuse you?

151
00:21:50,184 --> 00:21:51,799
I know I didn't
hear you just say that.

152
00:21:51,894 --> 00:21:53,850
I meant to say,
"thank you." Uh-huh.

153
00:21:53,938 --> 00:21:54,938
You're welcome.

154
00:21:55,022 --> 00:21:58,981
Well, I knew you needed a new one,
and that one just... that has to go.

155
00:21:59,068 --> 00:22:01,059
That's so nice of you, cee.
Thank you so much.

156
00:22:01,153 --> 00:22:02,939
That's very sweet of you.
Thank you.

157
00:22:03,239 --> 00:22:06,356
I just... I wanted to thank you
for, you know, letting me stay here

158
00:22:06,450 --> 00:22:09,533
and for taking such
good care of me, so...

159
00:22:09,620 --> 00:22:13,784
And Sydney can also use ladders.

160
00:22:13,874 --> 00:22:15,785
Don't think
I'm helping you paint.

161
00:22:15,876 --> 00:22:17,537
I wouldn't even bother
to ask you.

162
00:22:18,087 --> 00:22:21,250
No, not for, like, painting,
obviously, but just for a lot of things.

163
00:22:21,340 --> 00:22:24,082
You climb them to get things. Like...
Like, stuff like that.

164
00:22:24,218 --> 00:22:25,403
That's so strange.

165
00:22:25,427 --> 00:22:26,905
God, I wish you had,
like... oh, wait!

166
00:22:26,929 --> 00:22:29,241
You could totally use the ladder...
Yeah. A ladder to climb up.

167
00:22:29,265 --> 00:22:30,380
The ladder's cool.

168
00:22:30,474 --> 00:22:32,965
This happened to just pop
up here by itself...

169
00:22:33,060 --> 00:22:34,516
Cecilia: Convenient. Wow.

170
00:22:35,271 --> 00:22:36,271
What is it?

171
00:22:36,355 --> 00:22:37,457
It has my name on it.
That's weird.

172
00:22:37,481 --> 00:22:39,209
And it looks like your handwriting.
I don't...

173
00:22:39,233 --> 00:22:40,233
You sure it's weird?

174
00:22:40,317 --> 00:22:43,309
I just got a ladder, so I
don't know what...

175
00:22:43,404 --> 00:22:45,770
Let's see. A cool ladder is all.

176
00:22:48,659 --> 00:22:50,762
Cecilia: It's a new bank account,
um, with your name on it.

177
00:22:50,786 --> 00:22:55,906
And I'm gonna put $10,000 in it every
month for the rest of the year.

178
00:22:56,458 --> 00:22:58,870
I called the account "Parsons."

179
00:23:04,383 --> 00:23:05,839
You're going to
fashion school, kid.

180
00:23:05,926 --> 00:23:06,926
James: Hey, whoa, cee...

181
00:23:07,011 --> 00:23:10,503
That's... that's too much, cee. Come on.
Are you sure you can do that?

182
00:23:10,598 --> 00:23:11,838
Let me put it this way...

183
00:23:12,224 --> 00:23:14,556
She can probably
go to grad school, too.

184
00:23:15,436 --> 00:23:17,518
I'm going to Parsons.

185
00:23:17,605 --> 00:23:20,142
You're going to Parsons.
You're going to Parsons.

186
00:23:20,274 --> 00:23:21,354
Oh, my god.

187
00:23:21,942 --> 00:23:22,942
On.

188
00:23:23,027 --> 00:23:25,689
Wait, no. We gotta...
We gotta celebrate.

189
00:23:25,821 --> 00:23:28,278
And I don't want TV dinners,
microwave nothing. Ohl

190
00:23:28,365 --> 00:23:32,449
it's like, I guess... we don't have
anything at all to celebrate with.

191
00:23:35,956 --> 00:23:37,162
I don't know why you dancing.

192
00:23:37,291 --> 00:23:39,185
You can't have none because you're not 21.
Yes, I can.

193
00:23:39,209 --> 00:23:41,291
Come on. Just, like,
a little bit.

194
00:23:41,378 --> 00:23:44,165
He said the other day
that I was mature for my age.

195
00:23:44,256 --> 00:23:45,291
That's right. He did.

196
00:23:45,382 --> 00:23:46,382
A mature child.

197
00:23:46,467 --> 00:23:47,652
I heard you say that.
I remember.

198
00:23:47,676 --> 00:23:49,382
Hold up. This ain't fair.
Two against one.

199
00:23:49,470 --> 00:23:51,072
I'm just an innocent man trying
to do right.

200
00:23:51,096 --> 00:23:52,096
Cecilia: Are you scared?

201
00:23:52,181 --> 00:23:54,061
This is abuse. I'm a cop.
You realize I'm a cop?

202
00:23:54,099 --> 00:23:55,680
I got him. Hey!

203
00:23:55,976 --> 00:23:57,011
Cecilia: Oh, no.

204
00:23:57,937 --> 00:24:00,098
I got him, Sydney! I got him!

205
00:24:04,443 --> 00:24:06,354
Cecilia: I'll protect you!

206
00:25:30,487 --> 00:25:33,274
Morning.
You want some breakfast?

207
00:25:33,657 --> 00:25:35,272
No. No, I gotta go.

208
00:25:35,993 --> 00:25:38,780
You know, I'm a little
hungover, believe it or not.

209
00:25:38,871 --> 00:25:40,827
Oh. Me too.

210
00:25:41,498 --> 00:25:43,489
Champagne does that
to me every time.

211
00:25:44,501 --> 00:25:47,038
We're getting old, cee. We old.

212
00:25:47,171 --> 00:25:49,011
These winter mornings are killing me.

213
00:25:49,381 --> 00:25:52,794
All right, look, I'm out of here.
Um, I'll be back around 7:00.

214
00:25:52,885 --> 00:25:53,965
Okay. All right.

215
00:25:54,386 --> 00:25:55,967
Oh. Uh, cee? Hmm?

216
00:25:56,472 --> 00:25:58,053
You mind getting Sydney up?

217
00:25:58,140 --> 00:26:00,552
She's actually pretty excited,
thanks to you. She, uh...

218
00:26:00,642 --> 00:26:02,758
She might need a little help
staying focused.

219
00:26:02,853 --> 00:26:04,138
You got it.

220
00:26:13,947 --> 00:26:16,814
Syd, come on, girl.
You're gonna be late.

221
00:26:42,643 --> 00:26:43,643
Shit!

222
00:26:43,727 --> 00:26:46,389
Shit! Shit! Shit!

223
00:26:47,147 --> 00:26:49,889
No, no, no. Don't use water.

224
00:26:49,983 --> 00:26:51,189
Excuse me. Sorry.

225
00:27:03,622 --> 00:27:04,622
On.

226
00:27:04,957 --> 00:27:05,992
Wow.

227
00:27:08,961 --> 00:27:11,293
You did that. Yeah.

228
00:27:12,047 --> 00:27:13,753
You think we can salvage it? No.

229
00:27:13,841 --> 00:27:15,797
No? No. Sorry.

230
00:28:22,492 --> 00:28:23,698
James?

231
00:34:42,998 --> 00:34:43,998
Cecilia: James! James!

232
00:34:44,082 --> 00:34:45,947
James! James!

233
00:34:46,042 --> 00:34:47,895
Yeah. What happened?
What happened? What?

234
00:34:47,919 --> 00:34:49,313
I saw something right there.
Right there.

235
00:34:49,337 --> 00:34:51,043
There were footprints. I saw it!

236
00:34:51,131 --> 00:34:52,996
You saw footprints?

237
00:34:53,091 --> 00:34:55,457
Yes, I saw... on the sheets!
I saw it, right there!

238
00:34:55,969 --> 00:34:57,254
I saw them.

239
00:34:57,345 --> 00:34:58,460
On the sheet?

240
00:34:58,805 --> 00:34:59,920
I saw it.

241
00:35:01,391 --> 00:35:03,882
There's someone in here.
There was someone in here.

242
00:35:03,977 --> 00:35:05,079
Syd, put that stupid thing away.

243
00:35:05,103 --> 00:35:06,513
You're the one
who bought it for me!

244
00:35:06,605 --> 00:35:08,186
Who you gonna spray? Who?

245
00:35:10,025 --> 00:35:11,310
James, I saw it.

246
00:35:13,236 --> 00:35:14,521
I swear.

247
00:35:14,988 --> 00:35:16,853
Hey, cee.

248
00:35:19,784 --> 00:35:22,070
Adrian will haunt you
if you let him.

249
00:35:22,996 --> 00:35:24,236
Don't let him.

250
00:35:27,375 --> 00:35:29,240
Now, you should try
and get some sleep.

251
00:35:29,878 --> 00:35:31,960
You have an important
job interview tomorrow,

252
00:35:32,047 --> 00:35:34,003
and I don't want
the memory of this...

253
00:35:35,675 --> 00:35:36,755
That...

254
00:35:37,927 --> 00:35:42,762
This person to ruin it. Okay?

255
00:35:42,849 --> 00:35:45,135
Okay. Sorry.

256
00:35:53,902 --> 00:35:57,110
After Cal poly, I worked
in Paris for six months.

257
00:35:57,447 --> 00:35:59,859
That was the best time
of my life for sure.

258
00:36:00,909 --> 00:36:02,820
Except for this next phase,
of course.

259
00:36:02,911 --> 00:36:03,946
Take a seat.

260
00:36:07,749 --> 00:36:10,286
So, any reason you worked
in Paris in particular?

261
00:36:10,377 --> 00:36:12,021
Is that where all the
beautiful women in the world

262
00:36:12,045 --> 00:36:13,045
have to go as a rule?

263
00:36:15,382 --> 00:36:17,373
Well, I speak a little French,

264
00:36:17,467 --> 00:36:19,958
and I've always
wanted to live there.

265
00:36:20,053 --> 00:36:21,589
So after I graduated,

266
00:36:21,680 --> 00:36:25,423
I went out there
on a totally student budget.

267
00:36:25,767 --> 00:36:27,883
I slept in a broom closet,
literally.

268
00:36:27,977 --> 00:36:30,309
I started this firm
in a supply closet, literally.

269
00:36:30,397 --> 00:36:32,228
There you go.

270
00:36:32,357 --> 00:36:34,439
We both know the value
of closet space. Yeah.

271
00:36:38,488 --> 00:36:39,648
Let me see some of your work.

272
00:36:40,365 --> 00:36:42,481
Yes, of course.

273
00:36:54,587 --> 00:36:55,587
Um...

274
00:36:58,133 --> 00:37:00,465
I don't, uh... l know that I...

275
00:37:03,388 --> 00:37:07,006
I know I put them in here, so I apologize.
I don't know what happened. Uh...

276
00:37:07,100 --> 00:37:08,260
It's okay.

277
00:37:08,893 --> 00:37:11,509
Uh, you can send it to us,
whenever you get a chance.

278
00:37:12,188 --> 00:37:13,268
Okay.

279
00:37:13,356 --> 00:37:15,517
So, uh, let me tell you
about us.

280
00:37:15,900 --> 00:37:19,233
At ruler, we approach
architecture on a human level.

281
00:37:19,320 --> 00:37:20,400
First and...

282
00:37:23,074 --> 00:37:24,154
Are you okay?

283
00:37:26,619 --> 00:37:27,619
Um...

284
00:37:28,121 --> 00:37:29,281
I'm sorry.

285
00:37:29,914 --> 00:37:31,404
Uh, I'm just not feeling...

286
00:37:32,041 --> 00:37:33,702
Would you like some water, or...

287
00:37:36,129 --> 00:37:37,335
Cecilia?

288
00:37:40,592 --> 00:37:42,423
Are you feeling okay?

289
00:38:01,362 --> 00:38:02,693
Cecilia.

290
00:38:02,781 --> 00:38:03,987
Okay, so, uh,

291
00:38:04,073 --> 00:38:05,529
you probably shouldn't drive

292
00:38:05,617 --> 00:38:08,324
or operate any heavy machinery
for the next few days.

293
00:38:08,411 --> 00:38:10,902
But other than that,
you seem fine.

294
00:38:11,498 --> 00:38:14,035
Either myself or my admitting
will follow up with you

295
00:38:14,125 --> 00:38:16,912
with the results
of the blood test. Okay?

296
00:38:17,003 --> 00:38:18,789
Can you just leave a number
with the nurse?

297
00:38:18,880 --> 00:38:20,962
You guys can go home. Okay.

298
00:38:24,052 --> 00:38:25,337
You ready?

299
00:38:25,428 --> 00:38:26,588
Yeah.

300
00:38:57,293 --> 00:38:59,454
Hello? Dr. Lee: Is
Cecilia kass there?

301
00:38:59,546 --> 00:39:00,752
That's me.

302
00:39:00,839 --> 00:39:03,956
Hi. Uh, this is
doctor Lee at St. Vincent's.

303
00:39:05,009 --> 00:39:08,376
So, we got the results
of your blood test back,

304
00:39:08,471 --> 00:39:12,840
and it looks like the Diazepam was the
most likely cause of you fainting.

305
00:39:12,934 --> 00:39:15,425
Um, sorry, what Diazepam?

306
00:39:15,854 --> 00:39:18,891
Well, your blood work showed
a very high amount of it.

307
00:39:19,399 --> 00:39:22,015
That would definitely explain
what happened to you.

308
00:39:24,529 --> 00:39:27,236
There's something else
I wanted to talk to you about,

309
00:39:27,657 --> 00:39:31,491
but I'm not sure if we should
do it over the phone, so, um...

310
00:39:54,058 --> 00:39:55,343
Cecilia: Tell him to stop.

311
00:39:56,477 --> 00:39:57,592
Tom: Tell who to stop what?

312
00:39:57,687 --> 00:40:01,145
Tell him to stop
what he's doing.

313
00:40:01,232 --> 00:40:03,063
Do you know
what she's babbling about?

314
00:40:03,318 --> 00:40:06,060
Nah, she hasn't explained
to me why we're here yet.

315
00:40:06,154 --> 00:40:08,941
But being her very good friend,
I know it's a good reason.

316
00:40:09,032 --> 00:40:11,114
So I'm gonna need you
to sit up and listen.

317
00:40:11,200 --> 00:40:12,280
Show a little respect.

318
00:40:17,832 --> 00:40:20,289
One night, I was sitting,

319
00:40:21,085 --> 00:40:22,871
and I was thinking about

320
00:40:23,838 --> 00:40:25,248
how to leave Adrian.

321
00:40:27,133 --> 00:40:29,624
I was planning the whole
thing in my mind.

322
00:40:30,720 --> 00:40:32,585
And he was staring at me.

323
00:40:33,681 --> 00:40:35,046
Studying me.

324
00:40:37,101 --> 00:40:39,888
And without me
saying a single word...

325
00:40:41,689 --> 00:40:44,021
He said that I could
never leave him.

326
00:40:45,401 --> 00:40:47,062
That wherever I went,

327
00:40:47,987 --> 00:40:49,648
he would find me.

328
00:40:51,449 --> 00:40:53,360
That he would
walk right up to me

329
00:40:54,118 --> 00:40:56,200
and I wouldn't
be able to see him.

330
00:40:58,122 --> 00:41:00,078
But that he would
leave me a sign

331
00:41:00,917 --> 00:41:02,782
so that I'd know he was there.

332
00:41:10,927 --> 00:41:14,920
The night I left him,
I drugged him with that.

333
00:41:15,556 --> 00:41:17,467
I lost the bottle that night.

334
00:41:18,017 --> 00:41:21,305
And somehow, it found
its way back to me.

335
00:41:23,398 --> 00:41:25,263
So, what exactly are you saying?

336
00:41:25,358 --> 00:41:28,600
You lost the bottle,
you found the bottle.

337
00:41:31,197 --> 00:41:32,812
He's not dead, Tom.

338
00:41:37,203 --> 00:41:41,993
I have a pile of ashes in a box that
would disagree with you, Cecilia.

339
00:41:43,418 --> 00:41:45,124
I don't know how he's done it.

340
00:41:47,463 --> 00:41:49,124
He's figured it out, though.

341
00:41:51,759 --> 00:41:55,047
He has figured out
a way to be invisible.

342
00:42:00,518 --> 00:42:03,305
He is a world leader
in the field of optics.

343
00:42:03,396 --> 00:42:05,887
I know that he could do this.

344
00:42:09,610 --> 00:42:12,192
Something tells me you know
exactly what I'm talking about.

345
00:42:15,158 --> 00:42:17,149
He's not dead.

346
00:42:20,121 --> 00:42:21,702
I just can't see him.

347
00:42:23,082 --> 00:42:24,868
Please tell him to stop.

348
00:42:28,504 --> 00:42:29,504
Okay.

349
00:42:30,506 --> 00:42:31,996
I agree with you,

350
00:42:32,091 --> 00:42:33,547
Adrian was brilliant.

351
00:42:33,634 --> 00:42:35,750
But it wasn't because of
anything he invented.

352
00:42:35,845 --> 00:42:37,881
It was how he got
in people's heads.

353
00:42:38,389 --> 00:42:41,222
That was his true genius,
knowing people's weaknesses.

354
00:42:43,061 --> 00:42:44,141
You think about it.

355
00:42:44,228 --> 00:42:47,265
He came up with the perfect way
to torture you, even in death.

356
00:42:48,566 --> 00:42:52,150
Only thing more brilliant than inventing
something that makes you invisible

357
00:42:52,236 --> 00:42:53,521
is not inventing it,

358
00:42:54,113 --> 00:42:55,728
but making you think he did.

359
00:42:57,784 --> 00:43:00,947
My brother controlled me long
before he met you, Cecilia.

360
00:43:01,579 --> 00:43:02,910
I hated him.

361
00:43:03,706 --> 00:43:05,537
You and I,
we got that in common.

362
00:43:09,796 --> 00:43:12,208
I was relieved

363
00:43:14,801 --> 00:43:16,792
when I heard that he was dead.

364
00:43:25,061 --> 00:43:27,768
He's gone, Cecilia.
I saw his body.

365
00:43:30,274 --> 00:43:31,389
Listen to me.

366
00:43:34,320 --> 00:43:36,652
Don't let him win
by bringing him back to life.

367
00:44:07,687 --> 00:44:08,802
Hey.

368
00:44:09,522 --> 00:44:10,522
Hey.

369
00:44:13,067 --> 00:44:14,932
Emily, I need to talk to you.

370
00:44:15,027 --> 00:44:17,359
Well, at least
now we have clarity.

371
00:44:17,780 --> 00:44:19,645
Now I know
what you really think of me.

372
00:44:20,032 --> 00:44:21,032
What?

373
00:44:21,117 --> 00:44:23,574
Thanks so much
for carving out the time

374
00:44:23,661 --> 00:44:28,701
to let me know how
"suffocating" I am to you.

375
00:44:28,958 --> 00:44:29,958
What... what are you...

376
00:44:30,042 --> 00:44:31,873
Not that I should
have to say this,

377
00:44:31,961 --> 00:44:34,828
but I never expected
any of that money.

378
00:44:37,258 --> 00:44:39,624
Emily, I don't... I don't know
what you're talking about.

379
00:44:41,345 --> 00:44:43,711
The e-mail. The e-mail you
sent me this morning.

380
00:44:43,806 --> 00:44:46,047
What e-mail? If that's
how you feel about me,

381
00:44:46,142 --> 00:44:47,142
don't ask me to bail you

382
00:44:47,226 --> 00:44:48,966
out of your
personal life anymore.

383
00:44:49,061 --> 00:44:50,998
If you're too stupid
to know who the good guys are

384
00:44:51,022 --> 00:44:52,022
and too weak

385
00:44:52,106 --> 00:44:54,597
to get away from the bad ones,

386
00:44:54,692 --> 00:44:56,102
don't sob to me for charity.

387
00:44:56,194 --> 00:44:57,479
I'm out.

388
00:44:57,570 --> 00:44:59,652
I didn't send you
the fucking e-mail.

389
00:45:00,823 --> 00:45:01,823
I didn't.

390
00:45:02,366 --> 00:45:05,608
Someone is doing this to me.

391
00:45:06,412 --> 00:45:08,744
He's... he's doing this to me.

392
00:45:10,166 --> 00:45:11,246
Who's...

393
00:45:13,711 --> 00:45:14,746
Adrian?

394
00:45:17,924 --> 00:45:20,290
Adrian sent me the e-mail. Okay.

395
00:45:24,305 --> 00:45:26,387
You need some medication.
Adrian is dead.

396
00:45:27,391 --> 00:45:29,131
Em, please, no.

397
00:46:48,055 --> 00:46:49,375
Sydney: Cee?

398
00:47:05,114 --> 00:47:06,445
It's okay, Syd.

399
00:47:08,075 --> 00:47:09,906
You... you know
what I think we need?

400
00:47:10,286 --> 00:47:11,286
Um...

401
00:47:12,079 --> 00:47:14,365
I think we could kick dad out

402
00:47:15,791 --> 00:47:17,782
and have a little girls' night.

403
00:47:17,877 --> 00:47:19,083
Eat some cake.

404
00:47:27,053 --> 00:47:28,384
Yeah,

405
00:47:28,554 --> 00:47:30,169
I do like cake.

406
00:47:35,895 --> 00:47:38,477
Oh, my god.
Sydney, are you okay?

407
00:47:38,564 --> 00:47:40,771
Why would you just... stop! Dad!

408
00:47:40,858 --> 00:47:44,191
What? No.
No, Sydney, I didn't. No.

409
00:47:44,278 --> 00:47:46,143
What? What happened?
She... she hit me.

410
00:47:46,238 --> 00:47:48,399
James: What? No, no, no.

411
00:47:48,491 --> 00:47:49,651
James, I did not do that.

412
00:47:49,742 --> 00:47:52,074
Sydney, I would never hit you.
I love you.

413
00:47:52,161 --> 00:47:55,324
I would never do that, James. It was him.
He's here, I swear to you.

414
00:47:55,414 --> 00:47:58,076
Enough. Enough! Cee, enough.

415
00:47:58,459 --> 00:47:59,459
Just stop it.

416
00:47:59,543 --> 00:48:01,204
Are you okay?
I don't wanna stay here.

417
00:48:01,295 --> 00:48:03,877
Sydney, I'm sorry. I would never...
Hey, hey.

418
00:48:04,340 --> 00:48:08,003
Cee, right now, my priority is
getting my baby somewhere safe.

419
00:48:08,094 --> 00:48:09,459
Do you understand?

420
00:48:09,553 --> 00:48:11,134
Come on, baby. It's okay.

421
00:48:11,472 --> 00:48:13,303
No. James, please.

422
00:48:13,474 --> 00:48:14,759
This is what he wants.

423
00:48:14,850 --> 00:48:16,745
This is what he used to do
when we were together.

424
00:48:16,769 --> 00:48:19,806
He wants you to think that I did it.
This is what he does.

425
00:48:19,897 --> 00:48:22,263
He tries to isolate me and
he tries to get me alone...

426
00:48:22,441 --> 00:48:23,476
Hey!

427
00:48:23,567 --> 00:48:26,058
You need to calm down.
You are scaring my daughter.

428
00:48:27,196 --> 00:48:29,116
If I were you, I would go
to your sister's place.

429
00:48:29,156 --> 00:48:31,363
You don't need to be
here right now.

430
00:48:34,203 --> 00:48:35,613
Come on, Sydney.

431
00:48:36,539 --> 00:48:37,870
Sydney, I'm sorry. Sydney.

432
00:48:53,180 --> 00:48:54,420
Where are you?

433
00:48:56,308 --> 00:48:57,343
Come on!

434
00:49:01,105 --> 00:49:02,891
Where are you? Come on out.

435
00:49:03,691 --> 00:49:05,272
Don't hit a little girl.

436
00:49:05,609 --> 00:49:06,769
Hit me!

437
00:49:09,738 --> 00:49:10,818
Okay.

438
00:50:02,374 --> 00:50:04,581
So, why me, Adrian?

439
00:50:10,090 --> 00:50:12,297
You could have
any woman you wanted.

440
00:50:17,389 --> 00:50:20,256
That's the sad reality. Right?

441
00:50:21,185 --> 00:50:24,393
That's what money
and power buy you.

442
00:50:25,898 --> 00:50:26,898
People.

443
00:50:32,196 --> 00:50:33,276
So...

444
00:50:35,574 --> 00:50:36,859
Why me?

445
00:50:40,037 --> 00:50:42,528
I'm just a suburban girl

446
00:50:43,832 --> 00:50:46,665
who stumbled into your life
one night at a party.

447
00:50:52,716 --> 00:50:56,049
Can't you just forget
I ever existed?

448
00:51:01,934 --> 00:51:06,428
There's nothing left
for you to take.

449
00:51:14,363 --> 00:51:16,900
You've already taken it all.

450
00:52:37,488 --> 00:52:38,819
This is Adrian Griffin.

451
00:52:38,906 --> 00:52:41,773
Please leave a message, and I'll
get back to you when I can.

452
01:00:49,062 --> 01:00:51,018
Driver: Cecilia? Yes. Go.

453
01:00:51,565 --> 01:00:53,305
Please, hurry.

454
01:00:53,441 --> 01:00:55,041
Lock the doors. Lock the doors!
You okay?

455
01:00:55,068 --> 01:00:57,309
Yes. Please. Please, just go.
Please.

456
01:01:03,869 --> 01:01:05,655
Just... please, hurry. Please.

457
01:01:10,834 --> 01:01:13,746
Stinson beach?
That's a long way from here.

458
01:01:58,965 --> 01:02:01,001
Cecilia: I... I just need
to get something.

459
01:02:01,092 --> 01:02:02,798
Do you mind waiting for me?

460
01:02:02,886 --> 01:02:06,003
I might be two minutes, I might be 20.
I don't know...

461
01:02:07,140 --> 01:02:09,426
But you can bring me
back to the city after.

462
01:02:09,517 --> 01:02:11,303
Sure, no problem. Okay.

463
01:03:08,827 --> 01:03:10,112
Zeus.

464
01:03:10,870 --> 01:03:13,737
Hi. Hi.

465
01:04:13,725 --> 01:04:17,263
12-14-17.

466
01:04:19,105 --> 01:04:20,811
The day we met.

467
01:04:33,453 --> 01:04:35,284
So romantic.

468
01:08:34,902 --> 01:08:38,440
Please, meet me tonight,
if you can, in a public place.

469
01:08:39,490 --> 01:08:40,821
Eight o'clock at yulan.

470
01:08:40,908 --> 01:08:42,398
And if you can't, I understand,

471
01:08:42,493 --> 01:08:45,451
but you have to tell me because
I have to call someone else,

472
01:08:45,538 --> 01:08:47,258
because I don't think
I have much time left.

473
01:08:50,084 --> 01:08:52,200
Thank you. Thank you.

474
01:09:35,588 --> 01:09:36,588
Hi.

475
01:09:38,049 --> 01:09:39,255
Hey.

476
01:09:39,342 --> 01:09:41,708
Waiter: Hey, guys.
Welcome to yulan.

477
01:09:41,803 --> 01:09:44,636
My name is Taylor, and I will be
taking care of you this evening.

478
01:09:44,722 --> 01:09:45,991
Do you know
how this place works?

479
01:09:46,015 --> 01:09:48,472
I'm assuming you order food,
then you eat it. Hmm.

480
01:09:48,559 --> 01:09:50,704
Pretty much. We just do things
a little bit differently.

481
01:09:50,728 --> 01:09:51,843
It's all family style.

482
01:09:51,938 --> 01:09:53,553
We've been here before.
It's all good.

483
01:09:53,648 --> 01:09:55,479
Okay. Can I get you started
with some water?

484
01:09:55,566 --> 01:09:57,522
We have still or sparkling.
Just the free kind.

485
01:09:57,610 --> 01:09:59,601
Okay, tap it is. Cool.

486
01:10:03,157 --> 01:10:04,863
Thank you for being here.

487
01:10:08,121 --> 01:10:09,452
I love you.

488
01:10:12,208 --> 01:10:14,449
You're like a cop, Emily,

489
01:10:14,544 --> 01:10:17,502
and you have
this brute-force strength

490
01:10:17,588 --> 01:10:23,049
that is so, so comforting
when I'm in trouble

491
01:10:23,136 --> 01:10:27,300
and it is really
intimidating when I'm not.

492
01:10:27,849 --> 01:10:30,340
I mean, James actually
is a six-foot cop,

493
01:10:30,435 --> 01:10:33,017
and he's, I think,
really intimidated by you.

494
01:10:33,688 --> 01:10:35,519
As he should be.
I'd kick his ass.

495
01:10:37,483 --> 01:10:38,518
I would.

496
01:10:39,777 --> 01:10:40,937
You would.

497
01:10:43,114 --> 01:10:47,357
I need that strength
in my life right now.

498
01:10:48,786 --> 01:10:51,869
And I need you to believe
what I'm about to tell you.

499
01:10:54,917 --> 01:10:56,748
Okay. What...

500
01:11:01,883 --> 01:11:03,168
Thank you, Taylor.

501
01:11:06,429 --> 01:11:08,869
All right, uh, do you guys need
more time with the drink menu?

502
01:11:08,931 --> 01:11:11,297
Yes. Lots more time.

503
01:11:11,392 --> 01:11:13,383
Okay, no problem at all.

504
01:11:17,106 --> 01:11:18,346
Emily...

505
01:11:21,986 --> 01:11:24,193
I went to his house today.

506
01:11:24,280 --> 01:11:26,396
You went to Adrian's house? Yes.

507
01:11:27,784 --> 01:11:29,149
I just walked right in.

508
01:11:29,744 --> 01:11:34,488
I found something that can
prove what I'm experiencing.

509
01:11:34,582 --> 01:11:39,167
That can prove
that Adrian is stalking me.

510
01:11:40,630 --> 01:11:41,630
What is it?

511
01:11:42,465 --> 01:11:45,502
It's some kind of suit
that Adrian has built.

512
01:11:46,385 --> 01:11:48,797
And it has cameras,
and it somehow...

513
01:11:49,388 --> 01:11:50,548
What?

514
01:13:03,546 --> 01:13:05,502
Cecilia: No, please! No!

515
01:13:05,590 --> 01:13:07,455
You can't do this.
You can't do this!

516
01:13:07,550 --> 01:13:09,040
He killed her! He killed her!

517
01:13:09,135 --> 01:13:12,218
Please, I didn't do it!
I didn't do it!

518
01:13:12,305 --> 01:13:15,047
No! Nol

519
01:13:15,141 --> 01:13:17,382
he killed her! He did it!

520
01:13:17,476 --> 01:13:19,762
You have to listen to me!
Doctor: Just relax.

521
01:13:19,854 --> 01:13:21,469
Please, no! Please.

522
01:13:21,564 --> 01:13:23,646
No! No!

523
01:13:25,067 --> 01:13:26,398
Listen to me!

524
01:13:26,485 --> 01:13:27,941
Nol!

525
01:13:29,363 --> 01:13:30,944
You motherfucker!

526
01:13:33,075 --> 01:13:34,690
You killed her!

527
01:13:34,785 --> 01:13:36,241
I see you!

528
01:13:36,829 --> 01:13:38,490
I see you!

529
01:13:38,581 --> 01:13:40,071
He's here! He's here!

530
01:13:40,166 --> 01:13:42,077
He's right here,
he's right here!

531
01:13:42,168 --> 01:13:45,160
Please! You can't see him.
He's in the room!

532
01:13:45,546 --> 01:13:48,504
You have to listen to me!
He's right there!

533
01:13:48,591 --> 01:13:50,081
He's gonna hurt me.

534
01:13:50,301 --> 01:13:51,962
Doctor: Okay. Please! No...

535
01:13:53,012 --> 01:13:54,012
He's...

536
01:14:05,691 --> 01:14:07,727
He's right there. Okay?

537
01:14:08,819 --> 01:14:09,939
Doctor: You'll be all right.

538
01:14:42,353 --> 01:14:43,889
Adrian: Surprise.

539
01:14:54,907 --> 01:14:55,942
Reckley: Cecilia...

540
01:14:57,326 --> 01:14:59,908
Can you confirm the person
in this video is you?

541
01:15:04,375 --> 01:15:07,287
And can you confirm you recently
fainted during a job interview

542
01:15:07,378 --> 01:15:10,245
due to a high amount of
Diazepam in your system?

543
01:15:17,263 --> 01:15:18,594
I was drugged.

544
01:15:18,681 --> 01:15:19,887
Reckley: Uh-huh.

545
01:15:21,809 --> 01:15:24,391
You also sent your sister
an email a few days ago

546
01:15:24,478 --> 01:15:26,890
saying you wished
she was dead, didn't you?

547
01:15:37,366 --> 01:15:38,947
I have something.

548
01:15:40,703 --> 01:15:42,989
I have something
that'll prove he's alive.

549
01:15:44,165 --> 01:15:45,621
I found it.

550
01:15:46,709 --> 01:15:47,869
What do you have?

551
01:15:58,804 --> 01:16:02,467
I can't tell you right now.

552
01:16:03,476 --> 01:16:05,012
He's listening.

553
01:16:07,980 --> 01:16:09,891
He's in the room, James.

554
01:16:10,524 --> 01:16:14,642
You're saying that the person who killed
your sister is in the room right now,

555
01:16:14,737 --> 01:16:16,193
but we can't see him.

556
01:16:18,532 --> 01:16:19,612
Okay.

557
01:16:20,284 --> 01:16:21,364
Yeah.

558
01:16:25,498 --> 01:16:27,329
James...

559
01:16:29,085 --> 01:16:31,451
Tell me you don't think
I did this.

560
01:16:33,172 --> 01:16:34,662
Tell me you know that.

561
01:16:44,725 --> 01:16:46,932
I may as well
have done it, though.

562
01:16:53,692 --> 01:16:56,024
I brought Adrian into her life.

563
01:16:59,907 --> 01:17:01,272
I did that.

564
01:17:03,160 --> 01:17:05,776
I shouldn't have walked out
on you and left you alone.

565
01:17:08,833 --> 01:17:10,243
I failed you.

566
01:17:24,223 --> 01:17:27,681
Nurse: Is this bed giving you
any problems, Cecilia?

567
01:17:28,310 --> 01:17:29,310
No.

568
01:17:30,563 --> 01:17:34,476
Is there anything in the room
that is distressing to you?

569
01:17:38,779 --> 01:17:39,779
No.

570
01:17:41,657 --> 01:17:43,318
Okay. Good.

571
01:17:44,785 --> 01:17:46,946
I wanted to talk to you
about something.

572
01:17:48,622 --> 01:17:52,410
We checked the blood test that you
had done at the hospital last week.

573
01:17:52,501 --> 01:17:54,833
Do you remember
taking those blood tests?

574
01:17:55,421 --> 01:17:56,421
Yes.

575
01:17:59,633 --> 01:18:00,633
Okay.

576
01:18:02,136 --> 01:18:05,048
Well, did you know
that you were pregnant?

577
01:18:28,078 --> 01:18:29,078
No.

578
01:18:31,373 --> 01:18:33,705
Didn't the doctor
who took the test tell you?

579
01:18:35,586 --> 01:18:37,542
No, that can't be right.
That's...

580
01:18:38,339 --> 01:18:39,704
That's not true.

581
01:18:40,257 --> 01:18:43,215
The test shows us
that it was pretty recent.

582
01:18:43,969 --> 01:18:45,505
We can't be sure
of exactly when,

583
01:18:45,596 --> 01:18:48,303
but it must've been some time
in the last month.

584
01:18:53,646 --> 01:18:57,355
Sweetie, is there anyone
we can call?

585
01:18:59,318 --> 01:19:00,433
Family?

586
01:19:02,780 --> 01:19:04,145
Any friends?

587
01:19:06,450 --> 01:19:07,656
Okay.

588
01:19:44,905 --> 01:19:47,237
Tom: It's upsetting to
see you in this condition.

589
01:19:50,160 --> 01:19:54,324
Even though things ended badly for you and
Adrian, I still look at you as family.

590
01:19:57,251 --> 01:19:58,582
Are you my lawyer now?

591
01:19:59,920 --> 01:20:02,161
I'm the lawyer
for your source of income.

592
01:20:03,340 --> 01:20:05,205
I represent my brother's trust.

593
01:20:06,969 --> 01:20:09,506
The money from his trust
was payable to you

594
01:20:10,055 --> 01:20:13,798
conditional upon you being subject
to criminal charges of any kind,

595
01:20:14,893 --> 01:20:17,134
or being ruled to be
mentally incompetent.

596
01:20:17,855 --> 01:20:20,847
Now, in light of
your current situation,

597
01:20:21,317 --> 01:20:25,481
it's my duty to inform you that any
further payments are to be halted.

598
01:20:26,989 --> 01:20:31,107
I know that you set up a bank account
for a friend of yours to go to college.

599
01:20:31,535 --> 01:20:35,574
So, I take no pleasure
in relaying that.

600
01:20:39,418 --> 01:20:41,534
I used to feel sorry for you.

601
01:20:43,630 --> 01:20:47,088
The blood relative
of a narcissist sociopath.

602
01:20:48,761 --> 01:20:50,467
Permanent punching bag.

603
01:20:52,014 --> 01:20:53,550
Handcuffed to his wallet.

604
01:20:55,684 --> 01:20:56,890
But now,

605
01:20:58,062 --> 01:21:01,304
I can see you
for what you really are.

606
01:21:04,068 --> 01:21:08,687
You're just the jellyfish
version of him.

607
01:21:12,826 --> 01:21:16,535
Everything but the spine.

608
01:21:19,249 --> 01:21:21,035
You can try to litigate it.

609
01:21:22,461 --> 01:21:24,372
But that's going to be
an expensive option.

610
01:21:24,463 --> 01:21:25,953
I can't see it working.

611
01:21:30,511 --> 01:21:31,626
However...

612
01:21:36,308 --> 01:21:40,051
If you sign this document and
forfeit your share of the trust,

613
01:21:40,813 --> 01:21:42,394
it'll be a lot cleaner.

614
01:21:54,660 --> 01:21:56,696
Or there's one option

615
01:21:57,871 --> 01:21:59,953
where this all goes away.

616
01:22:02,751 --> 01:22:04,537
Agree to have the baby

617
01:22:07,673 --> 01:22:09,288
and go back to him.

618
01:22:12,302 --> 01:22:16,215
You really think he didn't know you
were secretly using birth control?

619
01:22:17,099 --> 01:22:18,214
'Course he did.

620
01:22:19,601 --> 01:22:20,966
You should've known
he'd find out.

621
01:22:21,061 --> 01:22:22,972
You knew him as well as I did.

622
01:22:26,817 --> 01:22:29,183
He replaced them
with something else.

623
01:22:30,154 --> 01:22:32,861
You only thought you were
taking birth control pills.

624
01:22:35,325 --> 01:22:36,906
He was always going to find you,

625
01:22:36,994 --> 01:22:38,780
no matter what he had to do.

626
01:22:39,830 --> 01:22:43,038
He needs you because
you don't need him.

627
01:22:43,125 --> 01:22:45,207
No one's ever left him before.

628
01:22:45,919 --> 01:22:48,410
But he's punished you
enough now.

629
01:22:48,839 --> 01:22:51,171
Now that he knows you're
the mother of his child.

630
01:22:52,551 --> 01:22:54,257
It's time to stop playing games.

631
01:22:57,598 --> 01:23:00,431
A new life with him
can be given to you

632
01:23:01,768 --> 01:23:03,599
with one phone call.

633
01:23:04,938 --> 01:23:07,350
A life just like
your old one with Adrian.

634
01:23:08,066 --> 01:23:11,479
Cecilia, you don't really
have a choice right now.

635
01:23:11,570 --> 01:23:13,811
Right now, you're a murderer.

636
01:23:16,366 --> 01:23:17,947
But I can change that.

637
01:23:35,135 --> 01:23:37,296
Adrian killed my sister.

638
01:23:37,679 --> 01:23:39,590
And you helped him.

639
01:23:45,354 --> 01:23:48,312
I don't expect
you to make a decision right now.

640
01:23:52,861 --> 01:23:54,726
I can come back in three days.

641
01:23:59,535 --> 01:24:01,071
Be good to yourself until then.

642
01:24:01,912 --> 01:24:03,368
We'll be watching.

643
01:24:09,419 --> 01:24:11,481
Female news anchor: Grab the
umbrella, grab your rain jacket,

644
01:24:11,505 --> 01:24:13,336
grab your rain boots,
you're gonna need it.

645
01:24:13,423 --> 01:24:15,038
You'll need them
for a couple of days.

646
01:24:15,133 --> 01:24:16,714
This pattern we're in stays put.

647
01:24:17,261 --> 01:24:21,550
We've got this atmospheric river pointed
right here al central California.

648
01:24:21,640 --> 01:24:24,473
And that means cloudy and rainy

649
01:24:24,560 --> 01:24:26,141
as we get through
the rest of the week.

650
01:24:26,228 --> 01:24:27,968
This is a lot of moisture
coming in.

651
01:24:28,063 --> 01:24:31,305
It's going to mean heavy rainfall
and flash-flooding concerns

652
01:24:31,400 --> 01:24:33,482
right as we get through
the end of the week.

653
01:24:33,569 --> 01:24:34,609
It's not until the weekend

654
01:24:34,653 --> 01:24:37,565
that we get our next chance of
seeing some dry conditions.

655
01:24:37,656 --> 01:24:41,490
In fact, the next glimpse of sunshine
doesn't come until Sunday afternoon,

656
01:24:41,577 --> 01:24:43,442
when temperatures
hit the mid-60s.

657
01:24:43,537 --> 01:24:46,449
But until then, it's gonna be
cool, it's gonna be damp...

658
01:25:07,978 --> 01:25:09,138
Orderly: Open your mouth.

659
01:25:10,439 --> 01:25:11,439
Tongue up.

660
01:25:12,482 --> 01:25:13,482
Tongue down.

661
01:25:14,526 --> 01:25:16,767
Okay. Good night.

662
01:26:31,478 --> 01:26:33,343
You won't get the baby.

663
01:26:34,981 --> 01:26:36,846
And you won't get me.

664
01:26:46,576 --> 01:26:47,611
There you are.

665
01:26:55,419 --> 01:26:57,330
Fuck you!

666
01:27:04,678 --> 01:27:06,043
Get back in bed, now.

667
01:27:37,461 --> 01:27:38,461
Male guard: Hey!

668
01:27:39,546 --> 01:27:41,127
No! Nol

669
01:27:41,214 --> 01:27:43,751
please, no! No!

670
01:27:44,342 --> 01:27:46,378
No! Stop!

671
01:27:46,803 --> 01:27:48,509
No, please! No!

672
01:27:49,389 --> 01:27:52,256
No, stop! No, stop!

673
01:27:52,350 --> 01:27:53,840
He's right there!

674
01:28:17,292 --> 01:28:18,407
Lay down.

675
01:28:18,502 --> 01:28:19,708
Cecilia: He's right there.

676
01:28:20,337 --> 01:28:21,873
Lay down.

677
01:28:21,963 --> 01:28:24,124
He's right behind you.
Listen to me.

678
01:28:24,216 --> 01:28:25,216
Who 1s?

679
01:28:25,300 --> 01:28:26,915
He's right behind you.

680
01:28:27,844 --> 01:28:30,961
I understand, Cecilia. Lay down.
Turn around! He's right there!

681
01:28:32,057 --> 01:28:34,173
Listen to me!
He's right behind you!

682
01:28:34,267 --> 01:28:35,473
Stay down.

683
01:29:18,520 --> 01:29:20,226
No, no.

684
01:29:20,313 --> 01:29:21,428
Adrian: Bang.

685
01:30:17,579 --> 01:30:20,116
Hey! Okay. Get back! Get back!

686
01:31:20,183 --> 01:31:21,263
Guard: She's over here!

687
01:31:22,268 --> 01:31:24,554
You go left! All right.

688
01:32:39,721 --> 01:32:41,928
Adrian: You think you're
learning how to beat me,

689
01:32:42,015 --> 01:32:44,347
so I'm gonna
truly teach you something.

690
01:32:44,434 --> 01:32:47,016
If you fight me,
I won't ever hurt you.

691
01:32:47,103 --> 01:32:49,344
I'll find someone you love
and hurt them instead.

692
01:32:49,689 --> 01:32:51,292
Female guard: Copy.
We're following.

693
01:32:51,316 --> 01:32:55,150
Now you've only got yourself to blame
for that innocent young girl's death.

694
01:32:55,236 --> 01:32:56,476
No, please!

695
01:32:56,571 --> 01:32:58,277
Not Sydney. Adrian, no.

696
01:32:59,532 --> 01:33:00,942
Hold it! Show me your hands!

697
01:33:35,401 --> 01:33:36,401
Male guard: Hey!

698
01:33:42,534 --> 01:33:44,820
Cecilia, don't do
anything stupid.

699
01:33:47,539 --> 01:33:48,904
I'm over here!

700
01:33:49,415 --> 01:33:50,455
Male guard: Hey, stop her!

701
01:33:51,584 --> 01:33:53,324
She's heading
towards the main exit!

702
01:34:25,994 --> 01:34:27,950
What the... what the fuck?

703
01:34:30,665 --> 01:34:32,997
Woman: Hello? Hello?

704
01:34:34,085 --> 01:34:35,085
Hey!

705
01:34:35,670 --> 01:34:37,786
Woman: Harry, what's going on?
Harry?

706
01:34:37,881 --> 01:34:39,041
What are you... hey!

707
01:34:39,465 --> 01:34:42,081
Hello? Harry, are you okay?

708
01:34:42,177 --> 01:34:43,457
He's fine. He's fine, I promise.

709
01:34:43,511 --> 01:34:44,876
What? Who is this?

710
01:34:57,984 --> 01:34:59,170
This is James lanier.

711
01:34:59,194 --> 01:35:00,400
James, it's me.

712
01:35:00,570 --> 01:35:02,026
Cee?

713
01:35:02,113 --> 01:35:03,228
How are you calling me?

714
01:35:03,323 --> 01:35:05,342
It doesn't matter about that.
You have to listen to me.

715
01:35:05,366 --> 01:35:06,401
No, it does matter.

716
01:35:06,492 --> 01:35:07,572
Come on!

717
01:35:09,871 --> 01:35:11,111
You can't be calling me.

718
01:35:11,206 --> 01:35:13,288
James, listen to me!
Sydney's life is in danger.

719
01:35:13,374 --> 01:35:14,489
Where are you right now?

720
01:35:14,584 --> 01:35:15,864
I'm at work. She's at the house.

721
01:35:17,629 --> 01:35:19,585
You need to go to her
right now, James.

722
01:35:19,672 --> 01:35:20,752
Do you hear me?

723
01:35:20,840 --> 01:35:23,172
'Cause I'm afraid Adrian is
gonna do something to her.

724
01:37:20,543 --> 01:37:21,623
Sydney.

725
01:37:24,130 --> 01:37:25,130
Sydney.

726
01:37:27,133 --> 01:37:28,543
Syd, you okay?

727
01:37:28,634 --> 01:37:30,590
Sydney...

728
01:37:54,494 --> 01:37:56,701
Stop!

729
01:37:57,580 --> 01:37:58,580
Sydney: Nol

730
01:38:01,667 --> 01:38:02,998
stop!

731
01:38:04,879 --> 01:38:07,165
Stop!

732
01:38:08,257 --> 01:38:09,963
Stop!

733
01:38:10,051 --> 01:38:11,587
Dad!

734
01:38:12,929 --> 01:38:14,044
Nol!

735
01:38:23,147 --> 01:38:24,147
Sydney, get down!

736
01:39:05,189 --> 01:39:06,395
James: Don't cry.

737
01:39:18,119 --> 01:39:19,279
Tom?

738
01:40:09,629 --> 01:40:11,189
Adrian: Is someone there?

739
01:40:11,631 --> 01:40:12,631
Help!

740
01:40:13,090 --> 01:40:14,170
Help!

741
01:40:14,717 --> 01:40:16,753
Please. Help!

742
01:40:16,844 --> 01:40:17,924
Stand clear!

743
01:40:22,391 --> 01:40:24,097
SWAT leader: Police!
Show me your hands.

744
01:40:24,393 --> 01:40:27,100
James: Our tactical team
found Adrian this morning,

745
01:40:27,980 --> 01:40:29,686
tied up in his basement.

746
01:40:30,900 --> 01:40:33,812
Looks like he was a victim of
his brother just like you were.

747
01:40:36,197 --> 01:40:37,197
No.

748
01:40:39,116 --> 01:40:41,823
No, James. That's not right.

749
01:40:41,911 --> 01:40:43,776
Adrian did this to me.

750
01:40:48,876 --> 01:40:50,537
He is not the victim here.

751
01:40:52,547 --> 01:40:55,004
He was tied up in his basement.

752
01:40:55,508 --> 01:40:58,591
If he faked his own death, he
could fake his own kidnapping.

753
01:40:58,678 --> 01:41:00,964
We have Tom's body
laying in my living room,

754
01:41:01,055 --> 01:41:03,592
wearing some sort of suit
that you shot to pieces.

755
01:41:03,683 --> 01:41:06,390
If it did work, it doesn't now.

756
01:41:06,477 --> 01:41:10,186
But we have a whole bunch of corroborative
witnesses from the psychiatric hospital

757
01:41:10,273 --> 01:41:12,480
when it comes to seeing
something strange.

758
01:41:12,567 --> 01:41:16,651
Look, this is your best-case scenario
for getting your freedom back, okay?

759
01:41:17,738 --> 01:41:18,738
No.

760
01:41:20,575 --> 01:41:24,193
I know Tom's body is in
your living room. Yeah.

761
01:41:26,539 --> 01:41:28,905
Adrian did everything
before that though.

762
01:41:32,086 --> 01:41:33,826
He set his own brother up.

763
01:41:34,672 --> 01:41:36,663
I know how this works, cee.

764
01:41:36,757 --> 01:41:38,372
I know. You don't understand.

765
01:41:38,467 --> 01:41:39,547
No, you don't understand.

766
01:41:40,428 --> 01:41:42,009
This is what he does.

767
01:41:43,389 --> 01:41:45,550
He makes me feel
like I'm the crazy one.

768
01:41:48,519 --> 01:41:51,761
This is... this is what he does.

769
01:41:53,733 --> 01:41:55,189
And he's doing it again.

770
01:41:55,276 --> 01:41:56,436
Okay, okay. But, listen.

771
01:41:56,527 --> 01:41:58,643
I need you to
keep that to yourself

772
01:41:58,738 --> 01:42:00,228
and let me do my job.

773
01:42:00,323 --> 01:42:02,735
Okay?

774
01:42:02,825 --> 01:42:04,565
Just let me help you.

775
01:42:04,660 --> 01:42:07,777
Yeah, but as long as Adrian's
around, you can't help me.

776
01:42:56,420 --> 01:42:57,580
Adrian: Cecilia?

777
01:43:00,091 --> 01:43:01,831
I'm so glad you called.

778
01:43:41,340 --> 01:43:42,375
Well...

779
01:43:44,093 --> 01:43:45,333
You look amazing.

780
01:43:46,470 --> 01:43:49,257
I mean, you always...
You always look amazing.

781
01:43:50,349 --> 01:43:52,010
I don't feel amazing.

782
01:43:53,227 --> 01:43:54,592
It's all a lie.

783
01:43:56,355 --> 01:43:57,640
Please, come on in.

784
01:43:58,315 --> 01:43:59,851
It's cold. Come on.

785
01:44:23,883 --> 01:44:26,169
So, I... I wanted to
get us some simple takeout,

786
01:44:26,260 --> 01:44:29,343
but of course I started obsessing
over what you'd be in the mood for.

787
01:44:29,430 --> 01:44:32,388
Hence, we have the ocd buffet
of Sushi, steak, and pasta.

788
01:44:34,935 --> 01:44:37,051
Or you might not
be hungry at all.

789
01:44:37,146 --> 01:44:38,146
Uh...

790
01:44:38,230 --> 01:44:41,688
Which is so logical that it suddenly
makes this feast look moronic.

791
01:44:41,776 --> 01:44:43,562
I'll have steak.

792
01:44:43,944 --> 01:44:45,104
Adrian: That's a good choice.

793
01:44:54,622 --> 01:44:55,828
Uh...

794
01:44:56,457 --> 01:44:57,788
My hand's shaking.

795
01:45:06,550 --> 01:45:08,310
You know, you're the only
person in the world

796
01:45:08,385 --> 01:45:10,000
who gets to see my hand shake.

797
01:45:12,556 --> 01:45:14,387
It's 'cause I need you, Cecilia.

798
01:45:16,852 --> 01:45:20,265
I know I didn't treat you the way
you should have been treated

799
01:45:20,981 --> 01:45:22,312
when we were together.

800
01:45:23,150 --> 01:45:25,937
But I've learned my lesson.

801
01:45:28,823 --> 01:45:33,533
I would burn everything I own
just to prove that to you.

802
01:45:38,165 --> 01:45:39,245
Okay.

803
01:45:41,669 --> 01:45:42,669
Okay.

804
01:45:45,548 --> 01:45:49,541
If you want to be a part
of this child's life,

805
01:45:52,555 --> 01:45:54,796
it has to start with honesty.

806
01:45:55,641 --> 01:45:56,801
Of course.

807
01:46:02,523 --> 01:46:07,062
Which means I need you to admit
everything that you did.

808
01:46:11,490 --> 01:46:12,821
That it was you,

809
01:46:14,451 --> 01:46:15,907
not your brother.

810
01:46:18,789 --> 01:46:19,949
You.

811
01:46:22,209 --> 01:46:23,665
Cecilia.

812
01:46:28,132 --> 01:46:29,417
I loved my brother.

813
01:46:30,217 --> 01:46:31,502
And I thought he loved me, too.

814
01:46:35,431 --> 01:46:38,138
I know it didn't seem like it
to the outside world,

815
01:46:41,562 --> 01:46:43,052
but Tom controlled me.

816
01:46:45,566 --> 01:46:47,126
Just tell me the truth.

817
01:46:47,776 --> 01:46:51,109
I need to know
that I'm not crazy.

818
01:46:51,196 --> 01:46:52,311
Okay?

819
01:46:56,994 --> 01:46:59,451
And we can't start this
with a lie.

820
01:46:59,538 --> 01:47:01,699
But I'm not starting with a lie.

821
01:47:05,294 --> 01:47:06,784
It wasn't me.

822
01:47:07,713 --> 01:47:09,044
I swear it.

823
01:47:09,131 --> 01:47:11,747
Why can't you just
tell me the truth?

824
01:47:12,635 --> 01:47:14,296
I am.

825
01:47:14,386 --> 01:47:15,922
Adrian, stop!

826
01:47:20,184 --> 01:47:23,347
I need you to do this for me.

827
01:47:25,814 --> 01:47:28,476
More than
that, do it for you, Adrian.

828
01:47:31,487 --> 01:47:34,524
Adrian: I'm giving you exactly
what you're asking for, Cecilia.

829
01:47:36,533 --> 01:47:40,401
I am telling you the truth.

830
01:47:50,255 --> 01:47:52,120
Oh, no, no, no.

831
01:47:57,304 --> 01:48:00,262
I know that you feel like
you're going insane sometimes.

832
01:48:01,392 --> 01:48:03,883
But I'm the only one
who can help you.

833
01:48:04,520 --> 01:48:05,600
Remember?

834
01:48:06,772 --> 01:48:09,809
Because I know you better
than anyone else in the world.

835
01:48:11,860 --> 01:48:12,940
I mean...

836
01:48:14,279 --> 01:48:16,019
That shouldn't come as a...

837
01:48:17,825 --> 01:48:19,110
Surprise.

838
01:48:37,302 --> 01:48:39,133
I should go clean myself up.

839
01:48:39,221 --> 01:48:40,802
Of course.

840
01:50:03,514 --> 01:50:04,514
Nol!

841
01:50:07,392 --> 01:50:09,599
No, no! What did you do?

842
01:50:10,521 --> 01:50:12,227
911 operator: 9171,
what is your emergency?

843
01:50:12,314 --> 01:50:14,054
Please, you have to help me,
please.

844
01:50:14,149 --> 01:50:15,730
I'm with somebody,
and I think he's...

845
01:50:15,818 --> 01:50:17,399
He's tried to kill himself.

846
01:50:17,486 --> 01:50:18,896
Hurry. You have to help.

847
01:50:24,284 --> 01:50:26,445
You have to hurry. Please.

848
01:50:26,912 --> 01:50:31,827
It's, uh, 3333 celestial drive.

849
01:50:34,545 --> 01:50:35,660
Please.

850
01:50:55,482 --> 01:50:56,642
Surprise.

851
01:51:24,845 --> 01:51:26,756
Hey. Hey. You okay?

852
01:51:26,847 --> 01:51:28,337
I'm okay. I'm okay.

853
01:51:28,432 --> 01:51:30,423
James, look at me. I'm okay.

854
01:51:32,227 --> 01:51:33,592
He killed himself.

855
01:51:37,482 --> 01:51:38,813
He cut his own throat.

856
01:51:39,526 --> 01:51:41,266
There's security camera
video of it.

857
01:51:54,291 --> 01:51:58,125
You never did want to get him
admitting anything on tape, did you?

858
01:51:58,962 --> 01:52:00,293
Of course I did.

859
01:52:02,049 --> 01:52:04,506
I just didn't know
he was that unstable.

860
01:52:11,892 --> 01:52:13,382
You heard it, right?

861
01:52:15,020 --> 01:52:16,100
James?

862
01:52:19,566 --> 01:52:21,352
What'd it sound like to you?

863
01:52:29,534 --> 01:52:32,150
It sounded a lot like
he killed himself.

