1
00:02:29,733 --> 00:02:30,939
(Waves crashing)

2
00:02:34,071 --> 00:02:35,186
(Breathes shakily)

3
00:02:56,134 --> 00:02:57,214
(Softly) Adrian?

4
00:03:30,752 --> 00:03:32,242
(Adrian groans softly)

5
00:03:46,476 --> 00:03:47,636
(Breathes shakily)

6
00:04:47,746 --> 00:04:49,031
(Waves crashing)

7
00:06:02,529 --> 00:06:03,769
(Softly) Come on.

8
00:06:29,723 --> 00:06:30,723
(Clattering)

9
00:06:39,065 --> 00:06:40,305
(Breathing shakily)

10
00:07:28,073 --> 00:07:29,279
(Panting)

11
00:07:43,838 --> 00:07:44,838
(Gasps)

12
00:07:47,801 --> 00:07:50,793
Zeus, I'm sorry.
I can't take you with me.

13
00:07:52,555 --> 00:07:53,965
I'm sorry.

14
00:07:54,474 --> 00:07:55,474
(Zeus whines)

15
00:07:57,143 --> 00:08:01,102
Shit. I'm not gonna leave you
with that thing on. Okay.

16
00:08:01,189 --> 00:08:03,601
Come here. It's okay. Good boy.

17
00:08:03,692 --> 00:08:04,852
Come here. There you go.

18
00:08:05,026 --> 00:08:06,026
(Grunts)

19
00:08:06,611 --> 00:08:07,611
Come here.

20
00:08:08,655 --> 00:08:09,655
(Car alarm blaring)

21
00:08:27,799 --> 00:08:28,799
(Grunts)

22
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
(Panting)

23
00:09:00,498 --> 00:09:01,783
Fuck!

24
00:09:02,625 --> 00:09:05,162
Emily, where are you?

25
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
(Panting)

26
00:09:07,380 --> 00:09:08,620
Shit.

27
00:09:13,428 --> 00:09:14,428
(Creaking)

28
00:09:23,605 --> 00:09:24,845
(Breathing heavily)

29
00:09:57,722 --> 00:09:59,713
Cecilia, what is going on?

30
00:10:00,225 --> 00:10:01,260
Are you okay?

31
00:10:01,351 --> 00:10:02,351
(Panting)

32
00:10:02,435 --> 00:10:03,470
I'll explain later.

33
00:10:04,062 --> 00:10:05,097
Just go, Emily.

34
00:10:05,188 --> 00:10:06,223
Gol

35
00:10:06,481 --> 00:10:07,481
(gasps)

36
00:10:07,565 --> 00:10:10,147
Adrian: Open the fucking door, Cecilia!
What is happening?

37
00:10:10,235 --> 00:10:11,566
Open the door! Cecilia: No!

38
00:10:11,653 --> 00:10:13,359
Open the fucking door!
(Screaming)

39
00:10:14,155 --> 00:10:15,645
Open the door!

40
00:10:15,740 --> 00:10:17,947
Open the fucking door!
Emily: I'm going! I'm going!

41
00:10:18,034 --> 00:10:19,740
Cecilia! Get back herel

42
00:10:19,828 --> 00:10:21,159
Emily: Jesus!

43
00:10:21,246 --> 00:10:22,907
(Cecilia panting heavily)

44
00:10:22,997 --> 00:10:26,205
Get back here now! You can't do this!
Get back here!

45
00:11:22,640 --> 00:11:23,675
James: Cee.

46
00:11:26,769 --> 00:11:27,849
How long have you been up?

47
00:11:27,937 --> 00:11:31,145
Few hours. Can't sleep.

48
00:11:31,232 --> 00:11:34,941
Cee, you know, if you close your eyes
and you lie down, that usually helps.

49
00:11:35,695 --> 00:11:36,695
(Chuckles)

50
00:11:38,698 --> 00:11:42,065
Um, don't think being tired gets
you out of our little deal, now.

51
00:11:43,203 --> 00:11:46,286
I swore to your sister I'd get
you to step outside my house.

52
00:11:47,665 --> 00:11:48,996
Hey, cee.

53
00:11:50,710 --> 00:11:52,166
He's not out there.

54
00:11:52,795 --> 00:11:54,126
I promise.

55
00:12:31,000 --> 00:12:32,160
(Running footsteps)

56
00:12:34,212 --> 00:12:35,212
(Gasps)

57
00:12:42,095 --> 00:12:43,095
(Panting)

58
00:12:47,850 --> 00:12:48,930
I'm sorry, I'm just...

59
00:12:52,397 --> 00:12:53,432
I'm not ready yet.

60
00:12:53,523 --> 00:12:54,763
Hey, it's okay, cee.

61
00:12:54,857 --> 00:12:58,099
That's the furthest you've gone
since you've been here. Okay?

62
00:12:58,194 --> 00:13:00,480
So as far as I'm concerned,
you just walked on the moon.

63
00:13:03,616 --> 00:13:04,856
(Hip-hop music playing)

64
00:13:13,001 --> 00:13:15,834
James: I can't work
with this damn thing.

65
00:13:37,066 --> 00:13:38,272
(Doorbell ringing)

66
00:13:40,778 --> 00:13:42,939
It's all right. I got it.

67
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
(Turns off music)

68
00:13:45,491 --> 00:13:46,731
I got it.

69
00:13:54,250 --> 00:13:56,832
Do I know you?
Do I owe you money?

70
00:13:56,919 --> 00:13:58,079
A lot. A lot?

71
00:13:58,171 --> 00:14:00,662
I told y'all about running
up on me in my house.

72
00:14:02,592 --> 00:14:05,629
Hey. Cee, tell her
she can't take you back.

73
00:14:05,720 --> 00:14:06,835
We're keeping you.

74
00:14:07,430 --> 00:14:09,295
What are you doing here, Emily?

75
00:14:10,600 --> 00:14:13,012
Well, it's nice
to see you too, sis.

76
00:14:13,394 --> 00:14:15,635
James: I'm gonna go
see what Sydney's up to.

77
00:14:16,022 --> 00:14:18,729
Just... yeah. Mmm.

78
00:14:19,692 --> 00:14:21,023
This is not fair.

79
00:14:21,694 --> 00:14:24,026
I asked you not to come over.

80
00:14:24,113 --> 00:14:26,274
He knows where you live.
He will follow you.

81
00:14:26,366 --> 00:14:27,481
Yes.

82
00:14:27,575 --> 00:14:29,486
Well, I have some news...

83
00:14:29,577 --> 00:14:31,238
There is no news
that justifies this.

84
00:14:31,329 --> 00:14:33,695
Okay. I have a plan,
and I just...

85
00:14:33,790 --> 00:14:36,031
I need you to go along with it.

86
00:14:36,250 --> 00:14:38,241
And just not be in control
for one second.

87
00:14:38,336 --> 00:14:40,702
I'm not trying
to control you, boo.

88
00:14:41,089 --> 00:14:45,173
I'm desperately trying to tell you that
you don't need to cut me off anymore.

89
00:14:47,220 --> 00:14:49,381
Because he's dead.

90
00:14:52,892 --> 00:14:53,892
What?

91
00:15:05,571 --> 00:15:06,606
What?

92
00:15:22,880 --> 00:15:23,915
Hey.

93
00:15:25,591 --> 00:15:27,456
What did he do to you?

94
00:15:28,136 --> 00:15:30,047
Can you talk to me?

95
00:16:09,886 --> 00:16:12,673
Cecilia: It just doesn't
make any sense. (Scoffs)

96
00:16:14,140 --> 00:16:18,600
He was... he was in complete
control of everything, you know?

97
00:16:20,771 --> 00:16:21,886
Including me.

98
00:16:22,690 --> 00:16:27,650
He controlled how I looked
and what I wore

99
00:16:28,154 --> 00:16:29,735
and what I ate.

100
00:16:29,822 --> 00:16:31,028
(Scoffing chuckle)

101
00:16:36,078 --> 00:16:39,866
And then it was controlling
when I left the house

102
00:16:42,627 --> 00:16:44,117
and what I said.

103
00:16:44,670 --> 00:16:46,160
And eventually,

104
00:16:46,839 --> 00:16:48,204
what I thought.

105
00:16:52,678 --> 00:16:53,678
And if...

106
00:16:55,640 --> 00:16:58,882
If he didn't like what he
assumed I was thinking...

107
00:17:01,854 --> 00:17:02,934
He...

108
00:17:03,731 --> 00:17:05,767
He would... James: He'd what?

109
00:17:06,817 --> 00:17:08,432
He would... he would hit you?

110
00:17:10,613 --> 00:17:12,399
Amongst other things.

111
00:17:14,367 --> 00:17:15,903
He wanted to have a baby.

112
00:17:16,702 --> 00:17:18,784
And I knew that if we did that,

113
00:17:19,956 --> 00:17:22,493
that I would never be able
to get away from him,

114
00:17:24,168 --> 00:17:27,535
so I took birth control
without him knowing it.

115
00:17:28,548 --> 00:17:32,336
But, um, that can
only go on for so long,

116
00:17:35,846 --> 00:17:37,382
so I called you. (Chuckles)

117
00:17:39,058 --> 00:17:40,093
Hey.

118
00:17:44,188 --> 00:17:45,519
You're here with us now.

119
00:17:47,024 --> 00:17:48,514
And you're safe.

120
00:17:49,694 --> 00:17:50,934
He's gone.

121
00:18:18,723 --> 00:18:20,429
I'm not telling you to aim low.

122
00:18:20,516 --> 00:18:23,098
I'm just saying, explore
more than one option, okay?

123
00:18:23,185 --> 00:18:25,801
Don't limit your choices to just
one school in the whole country.

124
00:18:25,896 --> 00:18:29,809
But that one school is my goal.
Parsons is my goal.

125
00:18:29,900 --> 00:18:33,108
Yeah, I told you
to have goals. Plural.

126
00:18:35,906 --> 00:18:38,648
I think it's important
to have goals, James.

127
00:18:39,243 --> 00:18:40,323
Hey.

128
00:18:41,329 --> 00:18:44,412
Look at you,
getting out into the world.

129
00:18:44,498 --> 00:18:46,705
Yo, by next year, you'll
make it across the street.

130
00:18:49,795 --> 00:18:51,001
Mmm. Mmm-mmm.

131
00:18:51,297 --> 00:18:53,959
Uh, hey, cee.
Something came for you.

132
00:18:57,178 --> 00:18:58,793
No one knows I'm here.

133
00:19:29,251 --> 00:19:31,583
Thank you both for coming in.

134
00:19:32,963 --> 00:19:37,753
As the appointed attorney representing
my late brother's discretionary trust,

135
00:19:37,843 --> 00:19:41,006
I'm required to enact
his final wishes.

136
00:19:41,263 --> 00:19:43,595
And he stipulated
that I do this in person.

137
00:19:43,683 --> 00:19:46,766
He wanted me to read
a prepared statement.

138
00:19:53,734 --> 00:19:54,940
"Cecilia,

139
00:19:55,861 --> 00:19:58,853
"although our relationship
was far from perfect,

140
00:19:58,948 --> 00:20:01,064
"I at least thought
we had built up enough trust

141
00:20:01,158 --> 00:20:03,428
"that you would talk to me rather
than running away from..."

142
00:20:03,452 --> 00:20:04,567
No. No!

143
00:20:04,662 --> 00:20:06,102
Sorry, you're not allowed
to do that.

144
00:20:06,997 --> 00:20:08,112
I'm required to read this.

145
00:20:08,207 --> 00:20:09,367
She's not required to listen.

146
00:20:09,417 --> 00:20:12,124
Email me a copy,
and we will read it.

147
00:20:12,211 --> 00:20:13,211
You bet.

148
00:20:13,295 --> 00:20:14,660
I'm just trying to do my job.

149
00:20:14,755 --> 00:20:16,900
Your job is to explain the money
you mentioned on the phone.

150
00:20:16,924 --> 00:20:20,132
I mentioned Cecilia, specifically,
is named in Adrian's trust.

151
00:20:20,261 --> 00:20:22,126
That is why we're sitting here.
Yes.

152
00:20:22,221 --> 00:20:26,430
For the same reason so many women in
Adrian's life got close to him, his money.

153
00:20:26,517 --> 00:20:28,370
If there was a chance of
physically being close to him,

154
00:20:28,394 --> 00:20:30,385
we would not be here
for any amount of money.

155
00:20:30,479 --> 00:20:32,060
You are physically close to him.

156
00:20:34,442 --> 00:20:35,978
He's in that urn over there.

157
00:20:39,530 --> 00:20:41,566
And as per his final wishes,

158
00:20:41,991 --> 00:20:44,073
you're getting $5 million,

159
00:20:45,369 --> 00:20:47,576
estate and income tax free.

160
00:20:48,664 --> 00:20:51,952
Now, the money will be staggered
in installments of $100,000

161
00:20:52,042 --> 00:20:54,579
each month for the next
four years or so.

162
00:20:54,920 --> 00:20:57,127
Contingent, of course,
on the fine print.

163
00:20:57,214 --> 00:20:59,330
You can't commit a crime,
etcetera.

164
00:20:59,425 --> 00:21:02,588
Normally, I would have a
120-day contestability period,

165
00:21:02,678 --> 00:21:04,794
but I'm gonna waive my
rights in that regard.

166
00:21:04,889 --> 00:21:06,049
So,

167
00:21:06,807 --> 00:21:09,890
as soon as I have your signature
and your banking information,

168
00:21:11,395 --> 00:21:12,726
I can start releasing the funds.

169
00:21:23,532 --> 00:21:24,988
Cecilia: Okay,
you can come in now.

170
00:21:29,371 --> 00:21:30,611
(Cecilia chuckles)

171
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Oh. Oh.

172
00:21:32,124 --> 00:21:34,035
Hey. Wait. Where you at?
(Sydney chuckles)

173
00:21:35,795 --> 00:21:37,080
Sydney: Can we look now?

174
00:21:37,755 --> 00:21:39,211
Cecilia: Yes, you can look.

175
00:21:40,341 --> 00:21:41,922
Ta-dal oh.

176
00:21:42,718 --> 00:21:44,424
Wow. Thanks, cee.

177
00:21:44,512 --> 00:21:46,298
Wow, that's nice. Look at that.

178
00:21:46,889 --> 00:21:48,254
A ladder? (Cecilia chuckles)

179
00:21:48,349 --> 00:21:49,384
James: Excuse you?

180
00:21:50,184 --> 00:21:51,799
I know I didn't
hear you just say that.

181
00:21:51,894 --> 00:21:53,850
I meant to say,
"thank you." Uh-huh.

182
00:21:53,938 --> 00:21:54,938
You're welcome.

183
00:21:55,022 --> 00:21:58,981
Well, I knew you needed a new one,
and that one just... that has to go.

184
00:21:59,068 --> 00:22:01,059
That's so nice of you, cee.
Thank you so much.

185
00:22:01,153 --> 00:22:02,939
That's very sweet of you.
Thank you.

186
00:22:03,239 --> 00:22:06,356
I just... I wanted to thank you
for, you know, letting me stay here

187
00:22:06,450 --> 00:22:09,533
and for taking such
good care of me, so...

188
00:22:09,620 --> 00:22:13,784
And Sydney can also use ladders.

189
00:22:13,874 --> 00:22:15,785
Don't think
I'm helping you paint.

190
00:22:15,876 --> 00:22:17,537
I wouldn't even bother
to ask you.

191
00:22:18,087 --> 00:22:21,250
(Chuckles) No, not for, like, painting,
obviously, but just for a lot of things.

192
00:22:21,340 --> 00:22:24,082
You climb them to get things. Like...
Like, stuff like that.

193
00:22:24,218 --> 00:22:25,403
That's so strange.
(James chuckles)

194
00:22:25,427 --> 00:22:26,905
God, I wish you had,
like... oh, wait!

195
00:22:26,929 --> 00:22:29,241
You could totally use the ladder...
Yeah. A ladder to climb up.

196
00:22:29,265 --> 00:22:30,380
The ladder's cool.

197
00:22:30,474 --> 00:22:32,965
This happened to just pop
up here by itself...

198
00:22:33,060 --> 00:22:34,516
Cecilia: Convenient. Wow.

199
00:22:35,271 --> 00:22:36,271
What is it?

200
00:22:36,355 --> 00:22:37,457
It has my name on it.
That's weird.

201
00:22:37,481 --> 00:22:39,209
And it looks like your handwriting.
I don't...

202
00:22:39,233 --> 00:22:40,233
You sure it's weird?

203
00:22:40,317 --> 00:22:43,309
I just got a ladder, so I
don't know what... (Chuckles)

204
00:22:43,404 --> 00:22:45,770
Let's see. A cool ladder is all.

205
00:22:48,659 --> 00:22:50,762
Cecilia: It's a new bank account,
um, with your name on it.

206
00:22:50,786 --> 00:22:55,906
And I'm gonna put $10,000 in it every
month for the rest of the year.

207
00:22:56,458 --> 00:22:58,870
I called the account "Parsons."

208
00:23:01,130 --> 00:23:02,290
(Both chuckle)

209
00:23:04,383 --> 00:23:05,839
You're going to
fashion school, kid.

210
00:23:05,926 --> 00:23:06,926
James: Hey, whoa, cee...

211
00:23:07,011 --> 00:23:10,503
That's... that's too much, cee. Come on.
Are you sure you can do that?

212
00:23:10,598 --> 00:23:11,838
Let me put it this way...

213
00:23:12,224 --> 00:23:14,556
She can probably
go to grad school, too.

214
00:23:15,436 --> 00:23:17,518
I'm going to Parsons. (Laughter)

215
00:23:17,605 --> 00:23:20,142
You're going to Parsons.
You're going to Parsons.

216
00:23:20,274 --> 00:23:21,354
Oh, my god.

217
00:23:21,942 --> 00:23:22,942
On.

218
00:23:23,027 --> 00:23:25,689
Wait, no. We gotta...
We gotta celebrate.

219
00:23:25,821 --> 00:23:28,278
And I don't want TV dinners,
microwave nothing. Ohl

220
00:23:28,365 --> 00:23:32,449
it's like, I guess... we don't have
anything at all to celebrate with.

221
00:23:32,536 --> 00:23:33,742
(All cheering)

222
00:23:35,956 --> 00:23:37,162
I don't know why you dancing.

223
00:23:37,291 --> 00:23:39,185
You can't have none because you're not 21.
Yes, I can.

224
00:23:39,209 --> 00:23:41,291
Come on. Just, like,
a little bit.

225
00:23:41,378 --> 00:23:44,165
He said the other day
that I was mature for my age.

226
00:23:44,256 --> 00:23:45,291
That's right. He did.

227
00:23:45,382 --> 00:23:46,382
A mature child.

228
00:23:46,467 --> 00:23:47,652
I heard you say that.
I remember.

229
00:23:47,676 --> 00:23:49,382
Hold up. This ain't fair.
Two against one.

230
00:23:49,470 --> 00:23:51,072
I'm just an innocent man trying
to do right. (Sydney grunting)

231
00:23:51,096 --> 00:23:52,096
Cecilia: Are you scared?

232
00:23:52,181 --> 00:23:54,061
This is abuse. I'm a cop.
You realize I'm a cop?

233
00:23:54,099 --> 00:23:55,680
I got him. Hey!

234
00:23:55,976 --> 00:23:57,011
Cecilia: Oh, no.

235
00:23:57,937 --> 00:24:00,098
I got him, Sydney! I got him!

236
00:24:01,482 --> 00:24:02,482
(James grunts)

237
00:24:02,900 --> 00:24:04,356
(Indistinct shouting)

238
00:24:04,443 --> 00:24:06,354
Cecilia: I'll protect you!

239
00:25:07,006 --> 00:25:08,166
(Gasps softly)

240
00:25:24,857 --> 00:25:25,857
(Exhales)

241
00:25:30,487 --> 00:25:33,274
Morning.
You want some breakfast?

242
00:25:33,657 --> 00:25:35,272
No. No, I gotta go.

243
00:25:35,993 --> 00:25:38,780
You know, I'm a little
hungover, believe it or not.

244
00:25:38,871 --> 00:25:40,827
Oh. Me too.

245
00:25:41,498 --> 00:25:43,489
Champagne does that
to me every time.

246
00:25:44,501 --> 00:25:47,038
We're getting old, cee.
We old. (Chuckles)

247
00:25:47,171 --> 00:25:49,011
These winter mornings are killing me.
(Giggles)

248
00:25:49,381 --> 00:25:52,794
All right, look, I'm out of here.
Um, I'll be back around 7:00.

249
00:25:52,885 --> 00:25:53,965
Okay. All right.

250
00:25:54,386 --> 00:25:55,967
Oh. Uh, cee? Hmm?

251
00:25:56,472 --> 00:25:58,053
You mind getting Sydney up?

252
00:25:58,140 --> 00:26:00,552
She's actually pretty excited,
thanks to you. She, uh...

253
00:26:00,642 --> 00:26:02,758
She might need a little help
staying focused.

254
00:26:02,853 --> 00:26:04,138
(Chuckles) You got it.

255
00:26:13,947 --> 00:26:16,814
Syd, come on, girl.
You're gonna be late.

256
00:26:18,077 --> 00:26:19,077
(Pan sizzling)

257
00:26:42,643 --> 00:26:43,643
Shit!

258
00:26:43,727 --> 00:26:46,389
Shit! Shit! Shit!

259
00:26:47,147 --> 00:26:49,889
No, no, no. Don't use water.

260
00:26:49,983 --> 00:26:51,189
Excuse me. Sorry.

261
00:27:02,287 --> 00:27:03,287
(Exhales heavily)

262
00:27:03,622 --> 00:27:04,622
On.

263
00:27:04,957 --> 00:27:05,992
Wow.

264
00:27:06,708 --> 00:27:07,708
(Chuckles)

265
00:27:08,961 --> 00:27:11,293
You did that. Yeah.

266
00:27:12,047 --> 00:27:13,753
You think we can salvage it?
(Laughing) No.

267
00:27:13,841 --> 00:27:15,797
No? No. Sorry.

268
00:27:32,818 --> 00:27:36,106
(Door sliding in distance)

269
00:27:39,366 --> 00:27:42,028
(Footsteps)

270
00:27:46,790 --> 00:27:47,996
(Keyboard clacking)

271
00:27:55,465 --> 00:27:58,628
(Footsteps continue)

272
00:28:22,492 --> 00:28:23,698
James?

273
00:28:27,873 --> 00:28:29,955
(Footsteps receding softly)

274
00:29:48,578 --> 00:29:49,784
(Soft rustling)

275
00:30:34,374 --> 00:30:35,374
(Door opening)

276
00:30:36,209 --> 00:30:37,494
(Soft creaking)

277
00:30:41,089 --> 00:30:42,089
(Gasps softly)

278
00:31:31,473 --> 00:31:32,553
(Breathes shakily)

279
00:32:01,253 --> 00:32:03,039
(Lock engaging)

280
00:32:52,220 --> 00:32:53,426
(Breathing heavily)

281
00:33:31,343 --> 00:33:32,924
(Soft creaking)

282
00:34:00,747 --> 00:34:03,159
(Breathing heavily)

283
00:34:41,913 --> 00:34:42,913
(Clattering)

284
00:34:42,998 --> 00:34:43,998
Cecilia: James! James!

285
00:34:44,082 --> 00:34:45,947
James! James!

286
00:34:46,042 --> 00:34:47,895
(Stammering) Yeah. What happened?
What happened? What?

287
00:34:47,919 --> 00:34:49,313
I saw something right there.
Right there.

288
00:34:49,337 --> 00:34:51,043
There were footprints. I saw it!

289
00:34:51,131 --> 00:34:52,996
(Stammering) You saw footprints?

290
00:34:53,091 --> 00:34:55,457
Yes, I saw... on the sheets!
I saw it, right there!

291
00:34:55,969 --> 00:34:57,254
I saw them.

292
00:34:57,345 --> 00:34:58,460
On the sheet?

293
00:34:58,805 --> 00:34:59,920
I saw it.

294
00:35:01,391 --> 00:35:03,882
There's someone in here.
There was someone in here.

295
00:35:03,977 --> 00:35:05,079
Syd, put that stupid thing away.

296
00:35:05,103 --> 00:35:06,513
You're the one
who bought it for me!

297
00:35:06,605 --> 00:35:08,186
Who you gonna spray? Who?

298
00:35:10,025 --> 00:35:11,310
James, I saw it.

299
00:35:13,236 --> 00:35:14,521
I swear.

300
00:35:14,988 --> 00:35:16,853
Hey, cee.

301
00:35:19,784 --> 00:35:22,070
Adrian will haunt you
if you let him.

302
00:35:22,996 --> 00:35:24,236
Don't let him.

303
00:35:27,375 --> 00:35:29,240
Now, you should try
and get some sleep.

304
00:35:29,878 --> 00:35:31,960
You have an important
job interview tomorrow,

305
00:35:32,047 --> 00:35:34,003
and I don't want
the memory of this...

306
00:35:35,675 --> 00:35:36,755
That...

307
00:35:37,927 --> 00:35:42,762
This person to ruin it. Okay?

308
00:35:42,849 --> 00:35:45,135
Okay. Sorry.

309
00:35:49,022 --> 00:35:50,022
(Exhales)

310
00:35:53,902 --> 00:35:57,110
After Cal poly, I worked
in Paris for six months.

311
00:35:57,447 --> 00:35:59,859
That was the best time
of my life for sure.

312
00:36:00,909 --> 00:36:02,820
Except for this next phase,
of course.

313
00:36:02,911 --> 00:36:03,946
Take a seat.

314
00:36:07,749 --> 00:36:10,286
So, any reason you worked
in Paris in particular?

315
00:36:10,377 --> 00:36:12,021
Is that where all the
beautiful women in the world

316
00:36:12,045 --> 00:36:13,045
have to go as a rule?

317
00:36:15,382 --> 00:36:17,373
Well, I speak a little French,

318
00:36:17,467 --> 00:36:19,958
and I've always
wanted to live there.

319
00:36:20,053 --> 00:36:21,589
So after I graduated,

320
00:36:21,680 --> 00:36:25,423
I went out there
on a totally student budget.

321
00:36:25,767 --> 00:36:27,883
I slept in a broom closet,
literally.

322
00:36:27,977 --> 00:36:30,309
I started this firm
in a supply closet, literally.

323
00:36:30,397 --> 00:36:32,228
There you go. (Chuckles)

324
00:36:32,357 --> 00:36:34,439
We both know the value
of closet space. Yeah.

325
00:36:38,488 --> 00:36:39,648
Let me see some of your work.

326
00:36:40,365 --> 00:36:42,481
Yes, of course. (Clears throat)

327
00:36:54,587 --> 00:36:55,587
Um...

328
00:36:55,922 --> 00:36:57,128
(Chuckles nervously)

329
00:36:58,133 --> 00:37:00,465
I don't, uh... l know that I...

330
00:37:03,388 --> 00:37:07,006
I know I put them in here, so I apologize.
I don't know what happened. Uh...

331
00:37:07,100 --> 00:37:08,260
It's okay.

332
00:37:08,893 --> 00:37:11,509
Uh, you can send it to us,
whenever you get a chance.

333
00:37:12,188 --> 00:37:13,268
Okay.

334
00:37:13,356 --> 00:37:15,517
So, uh, let me tell you
about us.

335
00:37:15,900 --> 00:37:19,233
At ruler, we approach
architecture on a human level.

336
00:37:19,320 --> 00:37:20,400
First and...

337
00:37:23,074 --> 00:37:24,154
Are you okay?

338
00:37:26,619 --> 00:37:27,619
Um...

339
00:37:28,121 --> 00:37:29,281
I'm sorry.

340
00:37:29,914 --> 00:37:31,404
Uh, I'm just not feeling...

341
00:37:32,041 --> 00:37:33,702
Would you like some water, or...

342
00:37:36,129 --> 00:37:37,335
(Distorted) Cecilia?

343
00:37:40,592 --> 00:37:42,423
Are you feeling okay?

344
00:37:48,099 --> 00:37:50,841
(Ambulance siren wailing)

345
00:38:01,362 --> 00:38:02,693
Cecilia.

346
00:38:02,781 --> 00:38:03,987
Okay, so, uh,

347
00:38:04,073 --> 00:38:05,529
you probably shouldn't drive

348
00:38:05,617 --> 00:38:08,324
or operate any heavy machinery
for the next few days.

349
00:38:08,411 --> 00:38:10,902
But other than that,
you seem fine.

350
00:38:11,498 --> 00:38:14,035
Either myself or my admitting
will follow up with you

351
00:38:14,125 --> 00:38:16,912
with the results
of the blood test. Okay?

352
00:38:17,003 --> 00:38:18,789
Can you just leave a number
with the nurse?

353
00:38:18,880 --> 00:38:20,962
You guys can go home. Okay.

354
00:38:24,052 --> 00:38:25,337
You ready?

355
00:38:25,428 --> 00:38:26,588
Yeah.

356
00:38:26,679 --> 00:38:27,679
(Water running)

357
00:38:39,359 --> 00:38:41,145
(Phone ringing)

358
00:38:57,293 --> 00:38:59,454
Hello? Dr. Lee: Is
Cecilia kass there?

359
00:38:59,546 --> 00:39:00,752
That's me.

360
00:39:00,839 --> 00:39:03,956
Hi. Uh, this is
doctor Lee at St. Vincent's.

361
00:39:05,009 --> 00:39:08,376
So, we got the results
of your blood test back,

362
00:39:08,471 --> 00:39:12,840
and it looks like the Diazepam was the
most likely cause of you fainting.

363
00:39:12,934 --> 00:39:15,425
Um, sorry, what Diazepam?

364
00:39:15,854 --> 00:39:18,891
Well, your blood work showed
a very high amount of it.

365
00:39:19,399 --> 00:39:22,015
That would definitely explain
what happened to you.

366
00:39:24,529 --> 00:39:27,236
There's something else
I wanted to talk to you about,

367
00:39:27,657 --> 00:39:31,491
but I'm not sure if we should
do it over the phone, so, um...

368
00:39:54,058 --> 00:39:55,343
Cecilia: Tell him to stop.

369
00:39:56,477 --> 00:39:57,592
Tom: Tell who to stop what?

370
00:39:57,687 --> 00:40:01,145
Tell him to stop
what he's doing.

371
00:40:01,232 --> 00:40:03,063
Do you know
what she's babbling about?

372
00:40:03,318 --> 00:40:06,060
Nah, she hasn't explained
to me why we're here yet.

373
00:40:06,154 --> 00:40:08,941
But being her very good friend,
I know it's a good reason.

374
00:40:09,032 --> 00:40:11,114
So I'm gonna need you
to sit up and listen.

375
00:40:11,200 --> 00:40:12,280
Show a little respect.

376
00:40:17,832 --> 00:40:20,289
One night, I was sitting,

377
00:40:21,085 --> 00:40:22,871
and I was thinking about

378
00:40:23,838 --> 00:40:25,248
how to leave Adrian.

379
00:40:27,133 --> 00:40:29,624
I was planning the whole
thing in my mind.

380
00:40:30,720 --> 00:40:32,585
And he was staring at me.

381
00:40:33,681 --> 00:40:35,046
Studying me.

382
00:40:37,101 --> 00:40:39,888
And without me
saying a single word...

383
00:40:41,689 --> 00:40:44,021
He said that I could
never leave him.

384
00:40:45,401 --> 00:40:47,062
That wherever I went,

385
00:40:47,987 --> 00:40:49,648
he would find me.

386
00:40:51,449 --> 00:40:53,360
That he would
walk right up to me

387
00:40:54,118 --> 00:40:56,200
and I wouldn't
be able to see him.

388
00:40:58,122 --> 00:41:00,078
But that he would
leave me a sign

389
00:41:00,917 --> 00:41:02,782
so that I'd know he was there.

390
00:41:10,927 --> 00:41:14,920
The night I left him,
I drugged him with that.

391
00:41:15,556 --> 00:41:17,467
I lost the bottle that night.

392
00:41:18,017 --> 00:41:21,305
And somehow, it found
its way back to me.

393
00:41:23,398 --> 00:41:25,263
So, what exactly are you saying?

394
00:41:25,358 --> 00:41:28,600
You lost the bottle,
you found the bottle.

395
00:41:31,197 --> 00:41:32,812
He's not dead, Tom.

396
00:41:37,203 --> 00:41:41,993
I have a pile of ashes in a box that
would disagree with you, Cecilia.

397
00:41:43,418 --> 00:41:45,124
I don't know how he's done it.

398
00:41:47,463 --> 00:41:49,124
He's figured it out, though.

399
00:41:51,759 --> 00:41:55,047
He has figured out
a way to be invisible.

400
00:42:00,518 --> 00:42:03,305
He is a world leader
in the field of optics.

401
00:42:03,396 --> 00:42:05,887
(Stammers) I know
that he could do this.

402
00:42:09,610 --> 00:42:12,192
Something tells me you know
exactly what I'm talking about.

403
00:42:15,158 --> 00:42:17,149
He's not dead.

404
00:42:20,121 --> 00:42:21,702
I just can't see him.

405
00:42:23,082 --> 00:42:24,868
Please tell him to stop.

406
00:42:28,504 --> 00:42:29,504
Okay.

407
00:42:30,506 --> 00:42:31,996
I agree with you,

408
00:42:32,091 --> 00:42:33,547
Adrian was brilliant.

409
00:42:33,634 --> 00:42:35,750
But it wasn't because of
anything he invented.

410
00:42:35,845 --> 00:42:37,881
It was how he got
in people's heads.

411
00:42:38,389 --> 00:42:41,222
That was his true genius,
knowing people's weaknesses.

412
00:42:43,061 --> 00:42:44,141
You think about it.

413
00:42:44,228 --> 00:42:47,265
He came up with the perfect way
to torture you, even in death.

414
00:42:48,566 --> 00:42:52,150
Only thing more brilliant than inventing
something that makes you invisible

415
00:42:52,236 --> 00:42:53,521
is not inventing it,

416
00:42:54,113 --> 00:42:55,728
but making you think he did.

417
00:42:57,784 --> 00:43:00,947
My brother controlled me long
before he met you, Cecilia.

418
00:43:01,579 --> 00:43:02,910
I hated him.

419
00:43:03,706 --> 00:43:05,537
You and I,
we got that in common.

420
00:43:09,796 --> 00:43:12,208
(Chuckles) I was relieved

421
00:43:14,801 --> 00:43:16,792
when I heard that he was dead.

422
00:43:25,061 --> 00:43:27,768
He's gone, Cecilia.
I saw his body.

423
00:43:30,274 --> 00:43:31,389
Listen to me.

424
00:43:34,320 --> 00:43:36,652
Don't let him win
by bringing him back to life.

425
00:44:07,687 --> 00:44:08,802
Hey.

426
00:44:09,522 --> 00:44:10,522
Hey.

427
00:44:13,067 --> 00:44:14,932
Emily, I need to talk to you.

428
00:44:15,027 --> 00:44:17,359
Well, at least
now we have clarity.

429
00:44:17,780 --> 00:44:19,645
Now I know
what you really think of me.

430
00:44:20,032 --> 00:44:21,032
What?

431
00:44:21,117 --> 00:44:23,574
Thanks so much
for carving out the time

432
00:44:23,661 --> 00:44:28,701
to let me know how
"suffocating" I am to you.

433
00:44:28,958 --> 00:44:29,958
What... what are you...

434
00:44:30,042 --> 00:44:31,873
Not that I should
have to say this,

435
00:44:31,961 --> 00:44:34,828
but I never expected
any of that money.

436
00:44:35,006 --> 00:44:36,006
(Scoffs)

437
00:44:37,258 --> 00:44:39,624
Emily, I don't... I don't know
what you're talking about.

438
00:44:41,345 --> 00:44:43,711
The e-mail. The e-mail you
sent me this morning.

439
00:44:43,806 --> 00:44:46,047
What e-mail? If that's
how you feel about me,

440
00:44:46,142 --> 00:44:47,142
don't ask me to bail you

441
00:44:47,226 --> 00:44:48,966
out of your
personal life anymore.

442
00:44:49,061 --> 00:44:50,998
If you're too stupid
to know who the good guys are

443
00:44:51,022 --> 00:44:52,022
and too weak

444
00:44:52,106 --> 00:44:54,597
to get away from the bad ones,

445
00:44:54,692 --> 00:44:56,102
don't sob to me for charity.

446
00:44:56,194 --> 00:44:57,479
I'm out.

447
00:44:57,570 --> 00:44:59,652
I didn't send you
the fucking e-mail.

448
00:45:00,823 --> 00:45:01,823
I didn't.

449
00:45:02,366 --> 00:45:05,608
(Stammering) Someone
is doing this to me.

450
00:45:06,412 --> 00:45:08,744
He's... he's doing this to me.

451
00:45:10,166 --> 00:45:11,246
Who's...

452
00:45:13,711 --> 00:45:14,746
Adrian?

453
00:45:17,924 --> 00:45:20,290
Adrian sent me the e-mail. Okay.

454
00:45:24,305 --> 00:45:26,387
You need some medication.
Adrian is dead.

455
00:45:27,391 --> 00:45:29,131
Em, please, no.

456
00:45:30,311 --> 00:45:31,517
(Breathing shakily)

457
00:46:11,102 --> 00:46:12,102
(Cecilia sobs)

458
00:46:12,561 --> 00:46:13,561
(Sniffles)

459
00:46:18,609 --> 00:46:19,609
(Sobbing)

460
00:46:43,092 --> 00:46:44,092
(Sobbing)

461
00:46:48,055 --> 00:46:49,375
(Light switch clicks)
Sydney: Cee?

462
00:47:01,736 --> 00:47:02,736
(Cecilia sniffles)

463
00:47:05,114 --> 00:47:06,445
It's okay, Syd.

464
00:47:08,075 --> 00:47:09,906
You... you know
what I think we need?

465
00:47:10,286 --> 00:47:11,286
Um...

466
00:47:12,079 --> 00:47:14,365
I think we could kick dad out

467
00:47:15,791 --> 00:47:17,782
and have a little girls' night.

468
00:47:17,877 --> 00:47:19,083
Eat some cake. (Chuckles)

469
00:47:19,754 --> 00:47:20,754
(Chuckles)

470
00:47:22,048 --> 00:47:23,048
(Sniffles)

471
00:47:27,053 --> 00:47:28,384
Yeah,

472
00:47:28,554 --> 00:47:30,169
I do like cake.

473
00:47:33,642 --> 00:47:34,927
(Blow landing) (Sydney grunts)

474
00:47:35,895 --> 00:47:38,477
Oh, my god.
Sydney, are you okay?

475
00:47:38,564 --> 00:47:40,771
Why would you just... stop! Dad!

476
00:47:40,858 --> 00:47:44,191
What? No.
No, Sydney, I didn't. No.

477
00:47:44,278 --> 00:47:46,143
What? What happened?
She... she hit me.

478
00:47:46,238 --> 00:47:48,399
James: What? No, no, no.

479
00:47:48,491 --> 00:47:49,651
James, I did not do that.

480
00:47:49,742 --> 00:47:52,074
Sydney, I would never hit you.
I love you.

481
00:47:52,161 --> 00:47:55,324
I would never do that, James. It was him.
He's here, I swear to you.

482
00:47:55,414 --> 00:47:58,076
Enough. Enough! Cee, enough.
(Sobbing)

483
00:47:58,459 --> 00:47:59,459
Just stop it.

484
00:47:59,543 --> 00:48:01,204
Are you okay?
I don't wanna stay here.

485
00:48:01,295 --> 00:48:03,877
Sydney, I'm sorry. I would never...
Hey, hey.

486
00:48:04,340 --> 00:48:08,003
Cee, right now, my priority is
getting my baby somewhere safe.

487
00:48:08,094 --> 00:48:09,459
Do you understand?

488
00:48:09,553 --> 00:48:11,134
Come on, baby. It's okay.

489
00:48:11,472 --> 00:48:13,303
No. James, please.

490
00:48:13,474 --> 00:48:14,759
This is what he wants.

491
00:48:14,850 --> 00:48:16,745
This is what he used to do
when we were together.

492
00:48:16,769 --> 00:48:19,806
He wants you to think that I did it.
This is what he does.

493
00:48:19,897 --> 00:48:22,263
He tries to isolate me and
he tries to get me alone...

494
00:48:22,441 --> 00:48:23,476
Hey!

495
00:48:23,567 --> 00:48:26,058
You need to calm down.
You are scaring my daughter.

496
00:48:27,196 --> 00:48:29,116
If I were you, I would go
to your sister's place.

497
00:48:29,156 --> 00:48:31,363
You don't need to be
here right now.

498
00:48:34,203 --> 00:48:35,613
Come on, Sydney.

499
00:48:36,539 --> 00:48:37,870
Sydney, I'm sorry. Sydney.

500
00:48:41,669 --> 00:48:42,669
(Sobbing)

501
00:48:53,180 --> 00:48:54,420
Where are you?

502
00:48:56,308 --> 00:48:57,343
Come on!

503
00:49:01,105 --> 00:49:02,891
Where are you? Come on out.

504
00:49:03,691 --> 00:49:05,272
Don't hit a little girl.

505
00:49:05,609 --> 00:49:06,769
Hit me!

506
00:49:09,738 --> 00:49:10,818
Okay.

507
00:49:43,272 --> 00:49:44,272
(Sighs)

508
00:50:02,374 --> 00:50:04,581
So, why me, Adrian?

509
00:50:10,090 --> 00:50:12,297
You could have
any woman you wanted.

510
00:50:17,389 --> 00:50:20,256
That's the sad reality. Right?

511
00:50:21,185 --> 00:50:24,393
That's what money
and power buy you.

512
00:50:25,898 --> 00:50:26,898
People.

513
00:50:32,196 --> 00:50:33,276
So...

514
00:50:35,574 --> 00:50:36,859
Why me?

515
00:50:40,037 --> 00:50:42,528
I'm just a suburban girl

516
00:50:43,832 --> 00:50:46,665
who stumbled into your life
one night at a party.

517
00:50:46,752 --> 00:50:47,752
(Chuckles)

518
00:50:52,716 --> 00:50:56,049
Can't you just forget
I ever existed?

519
00:51:01,934 --> 00:51:06,428
There's nothing left
for you to take.

520
00:51:14,363 --> 00:51:16,900
You've already taken it all.

521
00:51:23,205 --> 00:51:24,411
(Sobs softly)

522
00:52:04,455 --> 00:52:06,366
(Line trilling)

523
00:52:06,999 --> 00:52:09,365
(Cell phone vibrating)

524
00:52:25,684 --> 00:52:27,015
(Vibrating continues)

525
00:52:37,488 --> 00:52:38,819
(On phone)
This is Adrian Griffin.

526
00:52:38,906 --> 00:52:41,773
Please leave a message, and I'll
get back to you when I can.

527
00:53:55,899 --> 00:53:56,899
(Beeping)

528
00:54:00,571 --> 00:54:01,571
(Vibrating)

529
00:54:06,285 --> 00:54:07,741
(Beeping) (Vibrating stops)

530
00:55:18,148 --> 00:55:19,148
(Cell phone vibrating)

531
00:55:25,364 --> 00:55:26,364
(Door opening)

532
00:55:26,657 --> 00:55:27,897
(Breathing heavily)

533
00:56:04,486 --> 00:56:05,646
(Breathing shakily)

534
00:56:24,423 --> 00:56:25,423
(Gasps)

535
00:56:26,216 --> 00:56:27,216
(Clattering)

536
00:56:27,676 --> 00:56:28,676
(Thudding)

537
00:56:52,409 --> 00:56:53,409
(Clattering)

538
00:57:02,336 --> 00:57:03,336
(Grunts)

539
00:57:07,132 --> 00:57:08,292
(Breathing shakily)

540
00:57:47,631 --> 00:57:48,871
(Vehicle passing)

541
00:57:56,056 --> 00:57:57,296
(Water gushing)

542
00:57:59,476 --> 00:58:00,682
(Breathing shakily)

543
00:58:55,240 --> 00:58:56,240
(Grunts)

544
00:58:56,324 --> 00:58:57,609
(Choking)

545
00:59:08,170 --> 00:59:09,170
(Grunts)

546
00:59:17,262 --> 00:59:18,547
(Grunts) (Clanging)

547
00:59:21,349 --> 00:59:22,349
(Yelling)

548
00:59:25,270 --> 00:59:26,270
(Panting)

549
00:59:40,368 --> 00:59:41,368
(Groaning)

550
00:59:49,503 --> 00:59:50,618
(Grunting)

551
01:00:49,062 --> 01:00:51,018
Driver: Cecilia? Yes. Go.

552
01:00:51,565 --> 01:00:53,305
Please, hurry.

553
01:00:53,441 --> 01:00:55,041
Lock the doors. Lock the doors!
You okay?

554
01:00:55,068 --> 01:00:57,309
Yes. Please. Please, just go.
Please.

555
01:01:03,869 --> 01:01:05,655
Just... please, hurry. Please.

556
01:01:10,834 --> 01:01:13,746
Stinson beach?
That's a long way from here.

557
01:01:58,965 --> 01:02:01,001
Cecilia: I... I just need
to get something.

558
01:02:01,092 --> 01:02:02,798
Do you mind waiting for me?

559
01:02:02,886 --> 01:02:06,003
I might be two minutes, I might be 20.
I don't know...

560
01:02:07,140 --> 01:02:09,426
But you can bring me
back to the city after.

561
01:02:09,517 --> 01:02:11,303
Sure, no problem. Okay.

562
01:02:31,706 --> 01:02:32,706
(Door opens)

563
01:03:08,827 --> 01:03:10,112
Zeus. (Whining)

564
01:03:10,870 --> 01:03:13,737
Hi. Hi.

565
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
(Door opening)

566
01:03:36,313 --> 01:03:37,553
(Zeus whining)

567
01:03:50,243 --> 01:03:51,403
(Keypad beeping)

568
01:03:52,162 --> 01:03:53,162
(Error tone)

569
01:03:55,540 --> 01:03:56,655
(Keypad beeping)

570
01:03:59,294 --> 01:04:00,294
(Error tone)

571
01:04:01,046 --> 01:04:02,046
(Sighs)

572
01:04:13,725 --> 01:04:17,263
12-14-17.

573
01:04:19,105 --> 01:04:20,811
The day we met.

574
01:04:33,453 --> 01:04:35,284
So romantic.

575
01:05:26,589 --> 01:05:27,795
(Whirring)

576
01:06:20,268 --> 01:06:21,268
(Zeus barking)

577
01:06:28,735 --> 01:06:31,147
(Footsteps)

578
01:07:30,797 --> 01:07:32,753
(Floorboards creaking softly)

579
01:08:16,509 --> 01:08:17,874
(Barking)

580
01:08:34,902 --> 01:08:38,440
Please, meet me tonight,
if you can, in a public place.

581
01:08:39,490 --> 01:08:40,821
Eight o'clock at yulan.

582
01:08:40,908 --> 01:08:42,398
And if you can't, I understand,

583
01:08:42,493 --> 01:08:45,451
but you have to tell me because
I have to call someone else,

584
01:08:45,538 --> 01:08:47,258
because I don't think
I have much time left.

585
01:08:50,084 --> 01:08:52,200
Thank you. Thank you.

586
01:09:06,100 --> 01:09:07,385
(Music playing)

587
01:09:11,314 --> 01:09:12,724
(Indistinct chatter)

588
01:09:35,588 --> 01:09:36,588
Hi.

589
01:09:38,049 --> 01:09:39,255
Hey.

590
01:09:39,342 --> 01:09:41,708
Waiter: Hey, guys.
Welcome to yulan.

591
01:09:41,803 --> 01:09:44,636
My name is Taylor, and I will be
taking care of you this evening.

592
01:09:44,722 --> 01:09:45,991
Do you know
how this place works?

593
01:09:46,015 --> 01:09:48,472
I'm assuming you order food,
then you eat it. Hmm.

594
01:09:48,559 --> 01:09:50,704
Pretty much. We just do things
a little bit differently.

595
01:09:50,728 --> 01:09:51,843
It's all family style.

596
01:09:51,938 --> 01:09:53,553
We've been here before.
It's all good.

597
01:09:53,648 --> 01:09:55,479
Okay. Can I get you started
with some water?

598
01:09:55,566 --> 01:09:57,522
We have still or sparkling.
Just the free kind.

599
01:09:57,610 --> 01:09:59,601
Okay, tap it is. Cool.

600
01:10:03,157 --> 01:10:04,863
Thank you for being here.

601
01:10:08,121 --> 01:10:09,452
I love you.

602
01:10:12,208 --> 01:10:14,449
You're like a cop, Emily,

603
01:10:14,544 --> 01:10:17,502
and you have
this brute-force strength

604
01:10:17,588 --> 01:10:23,049
that is so, so comforting
when I'm in trouble

605
01:10:23,136 --> 01:10:27,300
and it is really
intimidating when I'm not.

606
01:10:27,849 --> 01:10:30,340
I mean, James actually
is a six-foot cop,

607
01:10:30,435 --> 01:10:33,017
and he's, I think,
really intimidated by you.

608
01:10:33,688 --> 01:10:35,519
As he should be.
I'd kick his ass.

609
01:10:35,857 --> 01:10:37,142
(Both chuckle)

610
01:10:37,483 --> 01:10:38,518
I would.

611
01:10:39,777 --> 01:10:40,937
You would.

612
01:10:43,114 --> 01:10:47,357
I need that strength
in my life right now.

613
01:10:48,786 --> 01:10:51,869
And I need you to believe
what I'm about to tell you.

614
01:10:54,917 --> 01:10:56,748
Okay. What...

615
01:11:01,883 --> 01:11:03,168
Thank you, Taylor.

616
01:11:06,429 --> 01:11:08,869
All right, uh, do you guys need
more time with the drink menu?

617
01:11:08,931 --> 01:11:11,297
Yes. Lots more time.

618
01:11:11,392 --> 01:11:13,383
(Chuckles) Okay,
no problem at all.

619
01:11:17,106 --> 01:11:18,346
Emily...

620
01:11:21,986 --> 01:11:24,193
I went to his house today.

621
01:11:24,280 --> 01:11:26,396
You went to Adrian's house? Yes.

622
01:11:27,784 --> 01:11:29,149
I just walked right in.

623
01:11:29,744 --> 01:11:34,488
I found something that can
prove what I'm experiencing.

624
01:11:34,582 --> 01:11:39,167
That can prove
that Adrian is stalking me.

625
01:11:40,630 --> 01:11:41,630
What is it?

626
01:11:42,465 --> 01:11:45,502
It's some kind of suit
that Adrian has built.

627
01:11:46,385 --> 01:11:48,797
And it has cameras,
and it somehow...

628
01:11:49,388 --> 01:11:50,548
What?

629
01:11:50,932 --> 01:11:51,932
(Gasps)

630
01:11:59,816 --> 01:12:00,816
(Screaming)

631
01:12:01,734 --> 01:12:02,734
(Diners gasp)

632
01:12:06,447 --> 01:12:07,732
(Distorted chatter)

633
01:12:37,019 --> 01:12:38,134
(Inaudible)

634
01:13:03,546 --> 01:13:05,502
Cecilia: No, please! No!

635
01:13:05,590 --> 01:13:07,455
You can't do this.
You can't do this!

636
01:13:07,550 --> 01:13:09,040
He killed her! He killed her!

637
01:13:09,135 --> 01:13:12,218
Please, I didn't do it!
I didn't do it!

638
01:13:12,305 --> 01:13:15,047
No! Nol

639
01:13:15,141 --> 01:13:17,382
he killed her! He did it!

640
01:13:17,476 --> 01:13:19,762
You have to listen to me!
Doctor: Just relax.

641
01:13:19,854 --> 01:13:21,469
Please, no! Please.

642
01:13:21,564 --> 01:13:23,646
No! No! (Crying)

643
01:13:25,067 --> 01:13:26,398
Listen to me!

644
01:13:26,485 --> 01:13:27,941
Nol!

645
01:13:29,363 --> 01:13:30,944
You motherfucker!

646
01:13:33,075 --> 01:13:34,690
You killed her!

647
01:13:34,785 --> 01:13:36,241
I see you!

648
01:13:36,829 --> 01:13:38,490
I see you!

649
01:13:38,581 --> 01:13:40,071
He's here! He's here!

650
01:13:40,166 --> 01:13:42,077
He's right here,
he's right here!

651
01:13:42,168 --> 01:13:45,160
Please! You can't see him.
He's in the room!

652
01:13:45,546 --> 01:13:48,504
You have to listen to me!
He's right there!

653
01:13:48,591 --> 01:13:50,081
He's gonna hurt me.

654
01:13:50,301 --> 01:13:51,962
Doctor: Okay. Please! No...

655
01:13:53,012 --> 01:13:54,012
He's...

656
01:14:05,691 --> 01:14:07,727
(Softly) He's right there. Okay?

657
01:14:08,819 --> 01:14:09,939
Doctor: You'll be all right.

658
01:14:24,293 --> 01:14:25,578
(Breathing heavily)

659
01:14:42,353 --> 01:14:43,889
Adrian: Surprise.

660
01:14:54,907 --> 01:14:55,942
Reckley: Cecilia...

661
01:14:57,326 --> 01:14:59,908
Can you confirm the person
in this video is you?

662
01:15:04,375 --> 01:15:07,287
And can you confirm you recently
fainted during a job interview

663
01:15:07,378 --> 01:15:10,245
due to a high amount of
Diazepam in your system?

664
01:15:17,263 --> 01:15:18,594
I was drugged.

665
01:15:18,681 --> 01:15:19,887
Reckley: Uh-huh.

666
01:15:21,809 --> 01:15:24,391
You also sent your sister
an email a few days ago

667
01:15:24,478 --> 01:15:26,890
saying you wished
she was dead, didn't you?

668
01:15:37,366 --> 01:15:38,947
(Softly) I have something.

669
01:15:40,703 --> 01:15:42,989
I have something
that'll prove he's alive.

670
01:15:44,165 --> 01:15:45,621
I found it.

671
01:15:46,709 --> 01:15:47,869
What do you have?

672
01:15:58,804 --> 01:16:02,467
I can't tell you right now.

673
01:16:03,476 --> 01:16:05,012
He's listening.

674
01:16:07,980 --> 01:16:09,891
He's in the room, James.

675
01:16:10,524 --> 01:16:14,642
You're saying that the person who killed
your sister is in the room right now,

676
01:16:14,737 --> 01:16:16,193
but we can't see him.

677
01:16:18,532 --> 01:16:19,612
Okay.

678
01:16:20,284 --> 01:16:21,364
Yeah.

679
01:16:25,498 --> 01:16:27,329
James... (Door opens)

680
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
(Door closes)

681
01:16:29,085 --> 01:16:31,451
Tell me you don't think
I did this.

682
01:16:33,172 --> 01:16:34,662
Tell me you know that.

683
01:16:44,725 --> 01:16:46,932
I may as well
have done it, though.

684
01:16:53,692 --> 01:16:56,024
I brought Adrian into her life.

685
01:16:59,907 --> 01:17:01,272
I did that.

686
01:17:03,160 --> 01:17:05,776
I shouldn't have walked out
on you and left you alone.

687
01:17:08,833 --> 01:17:10,243
I failed you.

688
01:17:24,223 --> 01:17:27,681
Nurse: Is this bed giving you
any problems, Cecilia?

689
01:17:28,310 --> 01:17:29,310
No.

690
01:17:30,563 --> 01:17:34,476
Is there anything in the room
that is distressing to you?

691
01:17:38,779 --> 01:17:39,779
No.

692
01:17:41,657 --> 01:17:43,318
Okay. Good.

693
01:17:44,785 --> 01:17:46,946
I wanted to talk to you
about something.

694
01:17:48,622 --> 01:17:52,410
We checked the blood test that you
had done at the hospital last week.

695
01:17:52,501 --> 01:17:54,833
Do you remember
taking those blood tests?

696
01:17:55,421 --> 01:17:56,421
Yes.

697
01:17:59,633 --> 01:18:00,633
Okay.

698
01:18:02,136 --> 01:18:05,048
Well, did you know
that you were pregnant?

699
01:18:28,078 --> 01:18:29,078
No.

700
01:18:31,373 --> 01:18:33,705
Didn't the doctor
who took the test tell you?

701
01:18:35,586 --> 01:18:37,542
No, that can't be right.
That's...

702
01:18:38,339 --> 01:18:39,704
That's not true.

703
01:18:40,257 --> 01:18:43,215
The test shows us
that it was pretty recent.

704
01:18:43,969 --> 01:18:45,505
We can't be sure
of exactly when,

705
01:18:45,596 --> 01:18:48,303
but it must've been some time
in the last month.

706
01:18:53,646 --> 01:18:57,355
Sweetie, is there anyone
we can call?

707
01:18:59,318 --> 01:19:00,433
(Voice fading) Family?

708
01:19:02,780 --> 01:19:04,145
Any friends?

709
01:19:06,450 --> 01:19:07,656
Okay.

710
01:19:44,905 --> 01:19:47,237
Tom: It's upsetting to
see you in this condition.

711
01:19:50,160 --> 01:19:54,324
Even though things ended badly for you and
Adrian, I still look at you as family.

712
01:19:57,251 --> 01:19:58,582
Are you my lawyer now?

713
01:19:59,920 --> 01:20:02,161
I'm the lawyer
for your source of income.

714
01:20:03,340 --> 01:20:05,205
I represent my brother's trust.

715
01:20:06,969 --> 01:20:09,506
The money from his trust
was payable to you

716
01:20:10,055 --> 01:20:13,798
conditional upon you being subject
to criminal charges of any kind,

717
01:20:14,893 --> 01:20:17,134
or being ruled to be
mentally incompetent.

718
01:20:17,855 --> 01:20:20,847
Now, in light of
your current situation,

719
01:20:21,317 --> 01:20:25,481
it's my duty to inform you that any
further payments are to be halted.

720
01:20:26,989 --> 01:20:31,107
I know that you set up a bank account
for a friend of yours to go to college.

721
01:20:31,535 --> 01:20:35,574
So, I take no pleasure
in relaying that.

722
01:20:39,418 --> 01:20:41,534
I used to feel sorry for you.

723
01:20:43,630 --> 01:20:47,088
The blood relative
of a narcissist sociopath.

724
01:20:48,761 --> 01:20:50,467
Permanent punching bag.

725
01:20:52,014 --> 01:20:53,550
Handcuffed to his wallet.

726
01:20:55,684 --> 01:20:56,890
But now,

727
01:20:58,062 --> 01:21:01,304
I can see you
for what you really are.

728
01:21:04,068 --> 01:21:08,687
You're just the jellyfish
version of him.

729
01:21:12,826 --> 01:21:16,535
Everything but the spine.

730
01:21:19,249 --> 01:21:21,035
You can try to litigate it.

731
01:21:22,461 --> 01:21:24,372
But that's going to be
an expensive option.

732
01:21:24,463 --> 01:21:25,953
I can't see it working.

733
01:21:27,925 --> 01:21:28,925
(Opening briefcase)

734
01:21:30,511 --> 01:21:31,626
However...

735
01:21:36,308 --> 01:21:40,051
If you sign this document and
forfeit your share of the trust,

736
01:21:40,813 --> 01:21:42,394
it'll be a lot cleaner.

737
01:21:54,660 --> 01:21:56,696
(Whispering)
Or there's one option

738
01:21:57,871 --> 01:21:59,953
where this all goes away.

739
01:22:02,751 --> 01:22:04,537
Agree to have the baby

740
01:22:07,673 --> 01:22:09,288
and go back to him.

741
01:22:12,302 --> 01:22:16,215
You really think he didn't know you
were secretly using birth control?

742
01:22:17,099 --> 01:22:18,214
'Course he did.

743
01:22:19,601 --> 01:22:20,966
You should've known
he'd find out.

744
01:22:21,061 --> 01:22:22,972
You knew him as well as I did.

745
01:22:26,817 --> 01:22:29,183
He replaced them
with something else.

746
01:22:30,154 --> 01:22:32,861
You only thought you were
taking birth control pills.

747
01:22:35,325 --> 01:22:36,906
He was always going to find you,

748
01:22:36,994 --> 01:22:38,780
no matter what he had to do.

749
01:22:39,830 --> 01:22:43,038
He needs you because
you don't need him.

750
01:22:43,125 --> 01:22:45,207
No one's ever left him before.

751
01:22:45,919 --> 01:22:48,410
But he's punished you
enough now.

752
01:22:48,839 --> 01:22:51,171
Now that he knows you're
the mother of his child.

753
01:22:52,551 --> 01:22:54,257
It's time to stop playing games.

754
01:22:57,598 --> 01:23:00,431
A new life with him
can be given to you

755
01:23:01,768 --> 01:23:03,599
with one phone call.

756
01:23:04,938 --> 01:23:07,350
A life just like
your old one with Adrian.

757
01:23:08,066 --> 01:23:11,479
Cecilia, you don't really
have a choice right now.

758
01:23:11,570 --> 01:23:13,811
Right now, you're a murderer.

759
01:23:16,366 --> 01:23:17,947
But I can change that.

760
01:23:35,135 --> 01:23:37,296
Adrian killed my sister.

761
01:23:37,679 --> 01:23:39,590
And you helped him.

762
01:23:45,354 --> 01:23:48,312
(In normal voice) I don't expect
you to make a decision right now.

763
01:23:52,861 --> 01:23:54,726
I can come back in three days.

764
01:23:59,535 --> 01:24:01,071
Be good to yourself until then.

765
01:24:01,912 --> 01:24:03,368
We'll be watching.

766
01:24:09,419 --> 01:24:11,481
Female news anchor: Grab the
umbrella, grab your rain jacket,

767
01:24:11,505 --> 01:24:13,336
grab your rain boots,
you're gonna need it.

768
01:24:13,423 --> 01:24:15,038
You'll need them
for a couple of days.

769
01:24:15,133 --> 01:24:16,714
This pattern we're in stays put.

770
01:24:17,261 --> 01:24:21,550
We've got this atmospheric river pointed
right here al central California.

771
01:24:21,640 --> 01:24:24,473
And that means cloudy and rainy

772
01:24:24,560 --> 01:24:26,141
as we get through
the rest of the week.

773
01:24:26,228 --> 01:24:27,968
This is a lot of moisture
coming in.

774
01:24:28,063 --> 01:24:31,305
It's going to mean heavy rainfall
and flash-flooding concerns

775
01:24:31,400 --> 01:24:33,482
right as we get through
the end of the week.

776
01:24:33,569 --> 01:24:34,609
It's not until the weekend

777
01:24:34,653 --> 01:24:37,565
that we get our next chance of
seeing some dry conditions.

778
01:24:37,656 --> 01:24:41,490
In fact, the next glimpse of sunshine
doesn't come until Sunday afternoon,

779
01:24:41,577 --> 01:24:43,442
when temperatures
hit the mid-60s.

780
01:24:43,537 --> 01:24:46,449
But until then, it's gonna be
cool, it's gonna be damp...

781
01:25:07,978 --> 01:25:09,138
Orderly: Open your mouth.

782
01:25:10,439 --> 01:25:11,439
Tongue up.

783
01:25:12,482 --> 01:25:13,482
Tongue down.

784
01:25:14,526 --> 01:25:16,767
Okay. Good night.

785
01:25:18,363 --> 01:25:19,523
(Light switch clicks)

786
01:25:20,574 --> 01:25:21,574
(Door closes)

787
01:25:52,022 --> 01:25:53,262
(Breathing heavily)

788
01:26:31,478 --> 01:26:33,343
You won't get the baby.

789
01:26:34,981 --> 01:26:36,846
And you won't get me.

790
01:26:39,736 --> 01:26:40,736
(Grunting)

791
01:26:46,576 --> 01:26:47,611
There you are.

792
01:26:51,540 --> 01:26:52,540
(Grunting)

793
01:26:55,419 --> 01:26:57,330
Fuck you!

794
01:27:01,717 --> 01:27:02,832
(Cecilia groans)

795
01:27:04,678 --> 01:27:06,043
Get back in bed, now.

796
01:27:20,861 --> 01:27:22,021
(Crackling) (Grunting)

797
01:27:31,329 --> 01:27:32,329
(Cecilia grunts)

798
01:27:36,251 --> 01:27:37,251
(Cecilia grunts)

799
01:27:37,461 --> 01:27:38,461
Male guard: Hey!

800
01:27:39,546 --> 01:27:41,127
No! Nol

801
01:27:41,214 --> 01:27:43,751
please, no! No!

802
01:27:44,342 --> 01:27:46,378
No! Stop!

803
01:27:46,803 --> 01:27:48,509
No, please! No!

804
01:27:49,389 --> 01:27:52,256
No, stop! No, stop!

805
01:27:52,350 --> 01:27:53,840
He's right there!

806
01:27:54,227 --> 01:27:55,227
(Choking)

807
01:27:56,563 --> 01:27:57,563
(Grunts)

808
01:28:01,610 --> 01:28:02,725
(Running footsteps)

809
01:28:09,576 --> 01:28:10,576
(Grunts)

810
01:28:17,292 --> 01:28:18,407
Lay down.

811
01:28:18,502 --> 01:28:19,708
Cecilia: He's right there.

812
01:28:20,337 --> 01:28:21,873
Lay down.

813
01:28:21,963 --> 01:28:24,124
He's right behind you.
Listen to me.

814
01:28:24,216 --> 01:28:25,216
Who 1s?

815
01:28:25,300 --> 01:28:26,915
He's right behind you.

816
01:28:27,844 --> 01:28:30,961
I understand, Cecilia. Lay down.
Turn around! He's right there!

817
01:28:32,057 --> 01:28:34,173
Listen to me!
He's right behind you!

818
01:28:34,267 --> 01:28:35,473
Stay down.

819
01:28:40,065 --> 01:28:41,065
(Crackling)

820
01:28:41,817 --> 01:28:43,102
(Gunshot)

821
01:28:43,193 --> 01:28:44,193
(Screaming)

822
01:29:12,931 --> 01:29:13,931
(Whimpers)

823
01:29:18,520 --> 01:29:20,226
No, no.

824
01:29:20,313 --> 01:29:21,428
Adrian: Bang.

825
01:29:21,565 --> 01:29:22,565
(Whimpering)

826
01:29:27,737 --> 01:29:28,817
(Guard yells)

827
01:29:30,448 --> 01:29:31,688
(Cecilia breathing heavily)

828
01:30:17,579 --> 01:30:20,116
Hey! Okay. Get back! Get back!

829
01:30:21,499 --> 01:30:22,659
(Metal detector beeping)

830
01:30:27,172 --> 01:30:28,172
(Panting)

831
01:31:10,674 --> 01:31:12,164
(Thudding)

832
01:31:20,183 --> 01:31:21,263
Guard: She's over here!

833
01:31:22,268 --> 01:31:24,554
You go left! All right.

834
01:31:43,039 --> 01:31:44,245
(Breathing heavily)

835
01:32:39,721 --> 01:32:41,928
Adrian: You think you're
learning how to beat me,

836
01:32:42,015 --> 01:32:44,347
so I'm gonna
truly teach you something.

837
01:32:44,434 --> 01:32:47,016
If you fight me,
I won't ever hurt you.

838
01:32:47,103 --> 01:32:49,344
I'll find someone you love
and hurt them instead.

839
01:32:49,689 --> 01:32:51,292
Female guard: (Through radio) Copy.
We're following.

840
01:32:51,316 --> 01:32:55,150
Now you've only got yourself to blame
for that innocent young girl's death.

841
01:32:55,236 --> 01:32:56,476
No, please!

842
01:32:56,571 --> 01:32:58,277
Not Sydney. Adrian, no.

843
01:32:59,532 --> 01:33:00,942
Hold it! Show me your hands!

844
01:33:09,667 --> 01:33:10,667
(Grunting)

845
01:33:35,401 --> 01:33:36,401
Male guard: Hey!

846
01:33:39,948 --> 01:33:40,948
(Groaning)

847
01:33:42,534 --> 01:33:44,820
Cecilia, don't do
anything stupid.

848
01:33:47,539 --> 01:33:48,904
I'm over here!

849
01:33:49,415 --> 01:33:50,455
Male guard: Hey, stop her!

850
01:33:51,584 --> 01:33:53,324
She's heading
towards the main exit!

851
01:34:02,929 --> 01:34:04,294
(Car engine starts)

852
01:34:04,389 --> 01:34:05,595
(Engine revving)

853
01:34:14,816 --> 01:34:16,477
(Tires screeching)
(Car horn blaring)

854
01:34:25,994 --> 01:34:27,950
What the... what the fuck?

855
01:34:30,665 --> 01:34:32,997
Woman: (On phone) Hello? Hello?

856
01:34:34,085 --> 01:34:35,085
Hey!

857
01:34:35,670 --> 01:34:37,786
Woman: Harry, what's going on?
Harry?

858
01:34:37,881 --> 01:34:39,041
What are you... hey!

859
01:34:39,465 --> 01:34:42,081
Hello? Harry, are you okay?

860
01:34:42,177 --> 01:34:43,457
He's fine. He's fine, I promise.

861
01:34:43,511 --> 01:34:44,876
What? Who is this?

862
01:34:56,733 --> 01:34:57,893
(Line trilling)

863
01:34:57,984 --> 01:34:59,170
(On phone) This is James lanier.

864
01:34:59,194 --> 01:35:00,400
James, it's me.

865
01:35:00,570 --> 01:35:02,026
Cee? (Stammers)

866
01:35:02,113 --> 01:35:03,228
How are you calling me?

867
01:35:03,323 --> 01:35:05,342
It doesn't matter about that.
You have to listen to me.

868
01:35:05,366 --> 01:35:06,401
No, it does matter.

869
01:35:06,492 --> 01:35:07,572
Come on! (Honking)

870
01:35:09,871 --> 01:35:11,111
You can't be calling me.

871
01:35:11,206 --> 01:35:13,288
James, listen to me!
Sydney's life is in danger.

872
01:35:13,374 --> 01:35:14,489
Where are you right now?

873
01:35:14,584 --> 01:35:15,864
I'm at work. She's at the house.

874
01:35:17,629 --> 01:35:19,585
You need to go to her
right now, James.

875
01:35:19,672 --> 01:35:20,752
Do you hear me?

876
01:35:20,840 --> 01:35:23,172
'Cause I'm afraid Adrian is
gonna do something to her.

877
01:36:31,244 --> 01:36:32,244
(Gasps)

878
01:36:55,226 --> 01:36:56,226
(Thudding)

879
01:36:56,769 --> 01:36:57,975
(Sydney screaming)

880
01:37:00,898 --> 01:37:01,898
(Choking)

881
01:37:20,543 --> 01:37:21,623
Sydney.

882
01:37:24,130 --> 01:37:25,130
Sydney.

883
01:37:25,965 --> 01:37:26,965
(Sydney choking)

884
01:37:27,133 --> 01:37:28,543
Syd, you okay?

885
01:37:28,634 --> 01:37:30,590
Sydney... (Grunts)
(Sydney screams)

886
01:37:32,972 --> 01:37:33,972
(Panting)

887
01:37:38,770 --> 01:37:39,930
(Grunts) (Sydney screaming)

888
01:37:54,494 --> 01:37:56,701
Stop!

889
01:37:57,580 --> 01:37:58,580
Sydney: Nol

890
01:37:59,624 --> 01:38:00,984
(Sydney screaming)
(James groaning)

891
01:38:01,667 --> 01:38:02,998
Stop!

892
01:38:04,879 --> 01:38:07,165
Stop!

893
01:38:08,257 --> 01:38:09,963
Stop! (Grunts)

894
01:38:10,051 --> 01:38:11,587
Dad!

895
01:38:12,929 --> 01:38:14,044
Nol!

896
01:38:20,436 --> 01:38:21,801
(Whimpering) (Running footsteps)

897
01:38:23,147 --> 01:38:24,147
Sydney, get down!

898
01:38:56,681 --> 01:38:57,681
(Sydney sobbing)

899
01:39:05,189 --> 01:39:06,395
James: Don't cry.

900
01:39:18,119 --> 01:39:19,279
Tom?

901
01:39:24,375 --> 01:39:25,581
(Breathing shakily)

902
01:40:09,629 --> 01:40:11,189
Adrian: (Through wall)
Is someone there?

903
01:40:11,631 --> 01:40:12,631
Help!

904
01:40:13,090 --> 01:40:14,170
Help!

905
01:40:14,717 --> 01:40:16,753
Please. Help!

906
01:40:16,844 --> 01:40:17,924
Stand clear!

907
01:40:20,765 --> 01:40:21,880
(Adrian whimpering)

908
01:40:22,391 --> 01:40:24,097
SWAT leader: Police!
Show me your hands.

909
01:40:24,393 --> 01:40:27,100
James: Our tactical team
found Adrian this morning,

910
01:40:27,980 --> 01:40:29,686
tied up in his basement.

911
01:40:30,900 --> 01:40:33,812
Looks like he was a victim of
his brother just like you were.

912
01:40:36,197 --> 01:40:37,197
No.

913
01:40:39,116 --> 01:40:41,823
No, James. That's not right.

914
01:40:41,911 --> 01:40:43,776
Adrian did this to me.

915
01:40:45,039 --> 01:40:46,324
(Scoffing chuckle)

916
01:40:48,876 --> 01:40:50,537
He is not the victim here.

917
01:40:52,547 --> 01:40:55,004
He was tied up in his basement.

918
01:40:55,508 --> 01:40:58,591
If he faked his own death, he
could fake his own kidnapping.

919
01:40:58,678 --> 01:41:00,964
We have Tom's body
laying in my living room,

920
01:41:01,055 --> 01:41:03,592
wearing some sort of suit
that you shot to pieces.

921
01:41:03,683 --> 01:41:06,390
If it did work, it doesn't now.

922
01:41:06,477 --> 01:41:10,186
But we have a whole bunch of corroborative
witnesses from the psychiatric hospital

923
01:41:10,273 --> 01:41:12,480
when it comes to seeing
something strange.

924
01:41:12,567 --> 01:41:16,651
Look, this is your best-case scenario
for getting your freedom back, okay?

925
01:41:17,738 --> 01:41:18,738
No.

926
01:41:20,575 --> 01:41:24,193
I know Tom's body is in
your living room. Yeah.

927
01:41:26,539 --> 01:41:28,905
Adrian did everything
before that though.

928
01:41:32,086 --> 01:41:33,826
He set his own brother up.

929
01:41:34,672 --> 01:41:36,663
I know how this works, cee.

930
01:41:36,757 --> 01:41:38,372
I know. You don't understand.

931
01:41:38,467 --> 01:41:39,547
No, you don't understand.

932
01:41:40,428 --> 01:41:42,009
This is what he does.

933
01:41:43,389 --> 01:41:45,550
He makes me feel
like I'm the crazy one.

934
01:41:48,519 --> 01:41:51,761
This is... this is what he does.

935
01:41:53,733 --> 01:41:55,189
And he's doing it again.

936
01:41:55,276 --> 01:41:56,436
Okay, okay. But, listen.

937
01:41:56,527 --> 01:41:58,643
I need you to
keep that to yourself

938
01:41:58,738 --> 01:42:00,228
and let me do my job.

939
01:42:00,323 --> 01:42:02,735
(Sighs heavily) Okay?

940
01:42:02,825 --> 01:42:04,565
Just let me help you.

941
01:42:04,660 --> 01:42:07,777
Yeah, but as long as Adrian's
around, you can't help me.

942
01:42:48,746 --> 01:42:51,237
(Line trilling)

943
01:42:56,420 --> 01:42:57,580
Adrian: Cecilia?

944
01:43:00,091 --> 01:43:01,831
I'm so glad you called.

945
01:43:41,340 --> 01:43:42,375
Well... (Chuckles)

946
01:43:44,093 --> 01:43:45,333
You look amazing.

947
01:43:46,470 --> 01:43:49,257
I mean, you always...
You always look amazing.

948
01:43:50,349 --> 01:43:52,010
I don't feel amazing.

949
01:43:53,227 --> 01:43:54,592
It's all a lie.

950
01:43:56,355 --> 01:43:57,640
Please, come on in.

951
01:43:58,315 --> 01:43:59,851
It's cold. Come on.

952
01:44:18,252 --> 01:44:19,412
(Clears throat)

953
01:44:23,883 --> 01:44:26,169
So, I... I wanted to
get us some simple takeout,

954
01:44:26,260 --> 01:44:29,343
but of course I started obsessing
over what you'd be in the mood for.

955
01:44:29,430 --> 01:44:32,388
Hence, we have the ocd buffet
of Sushi, steak, and pasta.

956
01:44:34,935 --> 01:44:37,051
Or you might not
be hungry at all.

957
01:44:37,146 --> 01:44:38,146
Uh...

958
01:44:38,230 --> 01:44:41,688
Which is so logical that it suddenly
makes this feast look moronic.

959
01:44:41,776 --> 01:44:43,562
(Chuckles) I'll have steak.

960
01:44:43,944 --> 01:44:45,104
Adrian: That's a good choice.

961
01:44:53,537 --> 01:44:54,537
(Chuckles nervously)

962
01:44:54,622 --> 01:44:55,828
Uh... (Clears throat)

963
01:44:56,457 --> 01:44:57,788
My hand's shaking. (Chuckles)

964
01:44:59,460 --> 01:45:00,460
(Clears throat)

965
01:45:06,550 --> 01:45:08,310
You know, you're the only
person in the world

966
01:45:08,385 --> 01:45:10,000
who gets to see my hand shake.

967
01:45:12,556 --> 01:45:14,387
It's 'cause I need you, Cecilia.

968
01:45:16,852 --> 01:45:20,265
I know I didn't treat you the way
you should have been treated

969
01:45:20,981 --> 01:45:22,312
when we were together.

970
01:45:23,150 --> 01:45:25,937
But I've learned my lesson.

971
01:45:28,823 --> 01:45:33,533
I would burn everything I own
just to prove that to you.

972
01:45:38,165 --> 01:45:39,245
Okay.

973
01:45:41,669 --> 01:45:42,669
Okay.

974
01:45:45,548 --> 01:45:49,541
If you want to be a part
of this child's life,

975
01:45:52,555 --> 01:45:54,796
it has to start with honesty.

976
01:45:55,641 --> 01:45:56,801
Of course.

977
01:46:02,523 --> 01:46:07,062
Which means I need you to admit
everything that you did.

978
01:46:11,490 --> 01:46:12,821
That it was you,

979
01:46:14,451 --> 01:46:15,907
not your brother.

980
01:46:18,789 --> 01:46:19,949
You.

981
01:46:21,125 --> 01:46:22,125
(Breath trembling)

982
01:46:22,209 --> 01:46:23,665
Cecilia.

983
01:46:28,132 --> 01:46:29,417
I loved my brother.

984
01:46:30,217 --> 01:46:31,502
And I thought he loved me, too.

985
01:46:35,431 --> 01:46:38,138
I know it didn't seem like it
to the outside world,

986
01:46:41,562 --> 01:46:43,052
but Tom controlled me.

987
01:46:45,566 --> 01:46:47,126
(Voice breaking)
Just tell me the truth.

988
01:46:47,776 --> 01:46:51,109
I need to know
that I'm not crazy.

989
01:46:51,196 --> 01:46:52,311
Okay?

990
01:46:56,994 --> 01:46:59,451
And we can't start this
with a lie.

991
01:46:59,538 --> 01:47:01,699
But I'm not starting with a lie.

992
01:47:05,294 --> 01:47:06,784
It wasn't me.

993
01:47:07,713 --> 01:47:09,044
I swear it.

994
01:47:09,131 --> 01:47:11,747
Why can't you just
tell me the truth?

995
01:47:12,635 --> 01:47:14,296
I am.

996
01:47:14,386 --> 01:47:15,922
Adrian, stop!

997
01:47:20,184 --> 01:47:23,347
I need you to do this for me.

998
01:47:25,814 --> 01:47:28,476
(Over headphones) More than
that, do it for you, Adrian.

999
01:47:31,487 --> 01:47:34,524
Adrian: I'm giving you exactly
what you're asking for, Cecilia.

1000
01:47:36,533 --> 01:47:40,401
I am telling you the truth.

1001
01:47:46,627 --> 01:47:47,742
(Cecilia sobbing)

1002
01:47:50,255 --> 01:47:52,120
Oh, no, no, no. (Sniffles)

1003
01:47:57,304 --> 01:48:00,262
I know that you feel like
you're going insane sometimes.

1004
01:48:01,392 --> 01:48:03,883
But I'm the only one
who can help you.

1005
01:48:04,520 --> 01:48:05,600
Remember?

1006
01:48:06,772 --> 01:48:09,809
Because I know you better
than anyone else in the world.

1007
01:48:11,860 --> 01:48:12,940
I mean... (Chuckles)

1008
01:48:14,279 --> 01:48:16,019
That shouldn't come as a...

1009
01:48:17,825 --> 01:48:19,110
Surprise.

1010
01:48:27,292 --> 01:48:28,372
(Chuckles softly)

1011
01:48:30,337 --> 01:48:31,417
(Chuckles shakily)

1012
01:48:37,302 --> 01:48:39,133
I should go clean myself up.

1013
01:48:39,221 --> 01:48:40,802
(Chuckles) Of course.

1014
01:48:55,362 --> 01:48:56,568
(Breathing shakily)

1015
01:49:27,978 --> 01:49:29,343
(Thudding and clattering)

1016
01:49:30,105 --> 01:49:31,105
(Grunting)

1017
01:49:31,982 --> 01:49:32,982
(Grunts)

1018
01:49:39,406 --> 01:49:40,406
(Grunting)

1019
01:49:52,878 --> 01:49:54,118
(Choking)

1020
01:50:01,637 --> 01:50:02,637
(Screaming)

1021
01:50:03,514 --> 01:50:04,514
Nol!

1022
01:50:07,392 --> 01:50:09,599
No, no! What did you do?

1023
01:50:10,521 --> 01:50:12,227
911 operator: 9171,
what is your emergency?

1024
01:50:12,314 --> 01:50:14,054
Please, you have to help me,
please.

1025
01:50:14,149 --> 01:50:15,730
I'm with somebody,
and I think he's...

1026
01:50:15,818 --> 01:50:17,399
He's tried to kill himself.

1027
01:50:17,486 --> 01:50:18,896
Hurry. You have to help.

1028
01:50:24,284 --> 01:50:26,445
You have to hurry.
(Sobbing) Please.

1029
01:50:26,912 --> 01:50:31,827
It's, uh, 3333 celestial drive.

1030
01:50:34,545 --> 01:50:35,660
(Sobbing) Please.

1031
01:50:42,219 --> 01:50:43,459
(Wheezing)

1032
01:50:55,482 --> 01:50:56,642
Surprise.

1033
01:51:24,845 --> 01:51:26,756
Hey. Hey. You okay?

1034
01:51:26,847 --> 01:51:28,337
I'm okay. I'm okay.

1035
01:51:28,432 --> 01:51:30,423
James, look at me. I'm okay.

1036
01:51:32,227 --> 01:51:33,592
He killed himself.

1037
01:51:37,482 --> 01:51:38,813
He cut his own throat.

1038
01:51:39,526 --> 01:51:41,266
There's security camera
video of it.

1039
01:51:54,291 --> 01:51:58,125
You never did want to get him
admitting anything on tape, did you?

1040
01:51:58,962 --> 01:52:00,293
Of course I did.

1041
01:52:02,049 --> 01:52:04,506
I just didn't know
he was that unstable.

1042
01:52:11,892 --> 01:52:13,382
You heard it, right?

1043
01:52:15,020 --> 01:52:16,100
James?

1044
01:52:19,566 --> 01:52:21,352
What'd it sound like to you?

1045
01:52:29,534 --> 01:52:32,150
It sounded a lot like
he killed himself.

