1
00:00:17,000 --> 00:00:20,208
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

2
00:00:26,000 --> 00:00:27,458
{\an8}‪ดูจากตอนที่จบค้างไว้แล้ว

3
00:00:27,541 --> 00:00:29,875
{\an8}‪คุณอาจมีสองสามคำถาม

4
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
{\an8}‪ตั้งแต่ตอนที่ฉันบอกโนอาห์...

5
00:00:32,291 --> 00:00:33,416
{\an8}‪ฉันรักเธอ

6
00:00:33,500 --> 00:00:35,833
{\an8}‪จนถึงตอนที่เขาไปในที่สุด

7
00:00:35,916 --> 00:00:37,666
{\an8}‪มีเรื่องราวเกิดขึ้นมากมาย

8
00:00:37,750 --> 00:00:39,208
‪ฉันขอเล่าความคืบหน้าหน่อยละกัน

9
00:00:39,291 --> 00:00:42,250
{\an8}‪พอปิดเทอมปุ๊บ
‪พวกฟลินน์ก็เปิดบ้านริมหาดของพวกเขา

10
00:00:42,333 --> 00:00:45,000
{\an8}‪- โนอาห์กับฉันอยู่ที่นั่นตลอดฤดูร้อน
‪- แม่เจ้า!

11
00:00:45,083 --> 00:00:46,583
{\an8}‪ได้รับของขวัญเลิศๆ

12
00:00:46,666 --> 00:00:48,750
{\an8}‪เล่นเกมกระดานกันจนถึงตีสาม

13
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
{\an8}‪จู๋จี๋กันร้อนแรง... ครั้งนี้บนชายหาด

14
00:00:50,916 --> 00:00:52,375
{\an8}‪ทักทายเพื่อนเก่า

15
00:00:52,458 --> 00:00:54,000
{\an8}‪ดูพระอาทิตย์ตกดินแสนงดงาม

16
00:00:55,500 --> 00:00:56,875
{\an8}‪ดูโนอาห์หลับ

17
00:00:58,416 --> 00:01:00,375
{\an8}‪ดูโนอาห์พยายามเล่นโรลเลอร์เบลด

18
00:01:00,458 --> 00:01:02,458
{\an8}‪ดูพระอาทิตย์ขึ้นในแบบที่ฉันชอบ

19
00:01:02,541 --> 00:01:04,458
{\an8}‪จากนั้นก็แค่นั้นเลย

20
00:01:04,541 --> 00:01:08,083
{\an8}‪เมื่อ 27 วันที่แล้วพอดีเป๊ะ
‪หัวใจของฉันบินจากไป

21
00:01:09,166 --> 00:01:11,250
{\an8}‪หลังจากโนอาห์ไป มันอยู่ยาก

22
00:01:12,041 --> 00:01:14,000
{\an8}‪เขาบอกว่าอยากให้รักทางไกลไปกันรอด

23
00:01:14,083 --> 00:01:18,083
{\an8}‪แต่ฉันตัดสินใจทำเรื่องต่างๆ ในแบบผู้ใหญ่
‪และให้โนอาห์ได้มีพื้นที่ส่วนตัวของเขา

24
00:01:18,541 --> 00:01:21,875
‪พอเป็นรุ่นพี่ ม.หกแล้ว
‪ก็โตเป็นผู้ใหญ่ได้ประมาณนี้ละมั้ง

25
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
‪พูดอีกอย่างก็คือ ฉันอยู่ได้

26
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
{\an8}‪ระหว่างนั้น ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้
‪เพื่อให้ลืมความจริงที่ว่า

27
00:01:27,208 --> 00:01:29,458
{\an8}‪โนอาห์อยู่ห่างออกไปเกือบ 5,000 กิโลเมตร

28
00:01:29,875 --> 00:01:32,250
‪เช่นเริ่มเขียนเรียงความ
‪เพื่อสมัครเข้ามหาวิทยาลัย

29
00:01:32,333 --> 00:01:34,125
{\an8}‪ทำพอดแคสต์เกี่ยวกับวิดีโอเกมกับลี

30
00:01:34,208 --> 00:01:36,333
{\an8}‪- เกมออน!
‪- มีผู้ติดตามเยอะมากแล้ว

31
00:01:36,416 --> 00:01:37,750
{\an8}‪ขอบใจมากนะ

32
00:01:38,083 --> 00:01:40,791
{\an8}‪และเอาชนะเจ้ากรรมนายเวร
‪ในเอ็กซ์บ็อกซ์ของฉันได้ในที่สุด

33
00:01:41,458 --> 00:01:43,666
‪ดูแข่งจานร่อนที่บ้านริมหาด

34
00:01:43,750 --> 00:01:45,625
{\an8}‪ดูหนังยุค 1980 กับลีและเรเชล

35
00:01:45,708 --> 00:01:47,916
{\an8}‪ดูลีตกอยู่ในห้วงรักหัวปักหัวปำ

36
00:01:48,000 --> 00:01:50,083
{\an8}‪ดูลีหุ่นล่ำบึ้ก

37
00:01:50,750 --> 00:01:53,541
{\an8}‪ดูสาวๆ ดูหุ่นล่ำบึ้กของลี

38
00:01:53,625 --> 00:01:55,791
{\an8}‪ทำหนังสือเดินทาง สมัครบัตรเครดิต

39
00:01:55,875 --> 00:01:58,541
{\an8}‪ถึงขั้นสมัครเข้ามหาวิทยาลัยในฝันกับลีด้วย

40
00:01:59,083 --> 00:02:02,625
‪กฎข้อที่ 19 เรียนโรงเรียนเดียวกับเพื่อนซี้เสมอ

41
00:02:03,250 --> 00:02:04,875
{\an8}‪สำหรับเรา เมื่อพูดถึงมหาวิทยาลัย

42
00:02:04,958 --> 00:02:08,166
{\an8}‪ก็ต้องเป็นมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย
‪ที่เบิร์กลีย์

43
00:02:08,500 --> 00:02:10,041
{\an8}‪ยูซี เบิร์กลีย์เป็นโรงเรียนที่เจ๋งสุดๆ

44
00:02:10,125 --> 00:02:12,375
{\an8}‪น่าทึ่งสุดๆ ในแคลิฟอร์เนียตอนเหนือ

45
00:02:12,458 --> 00:02:14,333
{\an8}‪ลีกับฉันใฝ่ฝันจะเรียนที่นั่น

46
00:02:14,416 --> 00:02:17,000
{\an8}‪ตั้งแต่รู้ว่าที่นั่นคือ
‪ที่ที่แม่เรากลายเป็นเพื่อนซี้กัน

47
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
{\an8}‪มันมีหอคอยสุดเจ๋ง
‪การกลิ้งลงเขาเพื่อความโชคดี

48
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
{\an8}‪กระรอกชื่อดังในไอจี และเพจมีมเจ๋งๆ

49
00:02:23,125 --> 00:02:24,583
‪หนูจะทำเพื่อแม่นะคะ

50
00:02:27,708 --> 00:02:30,166
{\an8}‪พาแบรดไปเล่นเกมตู้
‪พาลีกับเรเชลไปปีนเขา

51
00:02:30,250 --> 00:02:32,208
{\an8}‪ถ่ายรูปวาบหวิวให้โนอาห์

52
00:02:32,291 --> 00:02:33,791
{\an8}‪แต่สุดท้ายก็ปอดแหกไม่กล้าส่งไป

53
00:02:34,750 --> 00:02:39,166
{\an8}‪และสิ่งสุดท้ายที่ฉันทำคือ
‪ใช้เวลาช่วงสุดท้ายทั้งหมดกับตัวเอง

54
00:02:41,375 --> 00:02:42,583
{\an8}‪ก่อนหมดฤดูร้อน

55
00:02:42,666 --> 00:02:45,166
{\an8}‪ฉันรู้สึกสบายใจมาก
‪เกี่ยวกับเรื่องต่างๆ กับโนอาห์

56
00:02:45,833 --> 00:02:49,541
‪เขาอยู่ในที่ที่เขาควรอยู่
‪และฉันอยู่ในที่ที่ฉันควรอยู่

57
00:02:50,583 --> 00:02:52,500
‪และถ้าเราไปกันรอดก็เยี่ยมเลย

58
00:02:52,583 --> 00:02:54,666
‪แต่ถ้าไม่ ก็จะไม่เป็นไรเหมือนกัน

59
00:02:59,041 --> 00:03:01,375
‪อย่างที่บอกแหละ ฉันอยู่ได้...

60
00:03:03,833 --> 00:03:04,666
‪ส่วนใหญ่นะ

61
00:03:28,333 --> 00:03:31,666
{\an8}‪นี่ไงล่ะฉัน
‪กำลังเตรียมตัวไปโรงเรียนวันแรก

62
00:03:32,208 --> 00:03:35,000
‪และทุกอย่างดู... เปลี่ยนไปเพราะอะไรก็ไม่รู้

63
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
‪เธอมาแล้ว

64
00:03:42,291 --> 00:03:44,333
‪วันแรกครั้งสุดท้าย! หนูไปก่อนนะ

65
00:03:45,166 --> 00:03:46,708
‪รักพ่อค่ะ รักเธอ

66
00:03:46,791 --> 00:03:48,708
‪- รักพี่มากกว่า
‪- เอาละ ฉันจะ...

67
00:03:49,875 --> 00:03:52,375
‪- ว่าไง
‪- ว่าไง

68
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
‪อุ๊ย นี่อะไรเนี่ย

69
00:03:58,083 --> 00:03:58,916
‪เปิดดูสิ

70
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
‪โอเค

71
00:04:04,916 --> 00:04:06,333
‪ตลกมากนะเรา

72
00:04:06,416 --> 00:04:09,750
‪จะพูดไงดี นึกว่าคราวนี้เธออาจต้องการ
‪กระโปรงสำรองของสำรองอีกน่ะสิ

73
00:04:10,708 --> 00:04:13,541
‪แต่เธอควรลองใส่ดูนะ
‪รับรองใส่แล้วหุ่นเพรียว เป๊ะเว่อร์

74
00:04:18,625 --> 00:04:21,500
‪นี่ จะไปไหนน่ะ โรงเรียนอยู่ทางนั้นนะ

75
00:04:22,125 --> 00:04:23,000
‪ไปรับเรเชล

76
00:04:25,291 --> 00:04:26,166
‪เข้าใจแล้ว

77
00:04:31,791 --> 00:04:32,791
‪หวัดดี แม่สาวจิ้งจอก

78
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
‪อะนะ ไม่มีทางซะล่ะ

79
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
‪อ้อ โอเค

80
00:04:42,416 --> 00:04:43,916
‪ไปกันเลย พวก

81
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
‪อะไร

82
00:04:46,333 --> 00:04:49,291
‪ฉันแค่กำลังคิดว่าฉันนี่มันโชคดีชะมัดเลย

83
00:04:51,250 --> 00:04:53,666
‪เอาละ คู่แหวว ไปกันได้แล้ว!

84
00:04:53,750 --> 00:04:55,416
‪ม.หก!

85
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
‪ไง!

86
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

87
00:05:35,875 --> 00:05:37,791
‪ฉันไม่รู้

88
00:05:37,875 --> 00:05:40,666
‪ตอนแรกฉันรู้สึกดีกับ ม.หกสุดๆ เลยนะ

89
00:05:41,125 --> 00:05:45,375
‪จนกระทั่งทุกคนมองฉันเหมือนหมาฉันเพิ่งตาย

90
00:05:45,875 --> 00:05:47,458
‪- ไง แอลล์
‪- ไง ทัพเพ่น

91
00:05:47,541 --> 00:05:49,708
‪เพิ่งได้ข่าวว่าเธอกับโนอาห์เลิกกัน ฉัน...

92
00:05:49,791 --> 00:05:50,833
‪เปล่า เราไม่ได้เลิกกัน

93
00:05:50,916 --> 00:05:53,083
‪ฉันเสียใจด้วย
‪ฉันคิดว่าพวกเธอเหมาะสมกันมาก

94
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
‪- ฉันแค่...
‪- นั่นไม่ใช่... เราไม่ได้...

95
00:05:55,583 --> 00:05:58,500
‪- เป็นการตัดสินใจของเธอหรือของเขา...
‪- ช่างเถอะ

96
00:05:59,208 --> 00:06:01,333
‪บางครั้งฉันก็เกลียด ม.ปลาย

97
00:06:01,666 --> 00:06:04,875
‪อรุณสวัสดิ์และขอต้อนรับกลับมา
‪ลอสแอนเจลิสคันทรีย์เดย์

98
00:06:04,958 --> 00:06:07,166
‪หวังว่าทุกคนคงมีฤดูร้อนที่ดีมาก

99
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
‪และพร้อมพบกับปีการศึกษาที่ดีเยี่ยมอีกปี

100
00:06:10,000 --> 00:06:14,083
‪ชมรมไหนที่อยากเสนอความคิด
‪ในการระดมทุนฤดูใบไม้ร่วงกับสภานักเรียน

101
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
‪ต้องเสนอวันนี้ ตอนบ่ายสามโมงตรงเป๊ะ

102
00:06:17,375 --> 00:06:19,541
‪เราลืมเรื่องการนำเสนอซุ้มขายจูบ

103
00:06:19,625 --> 00:06:21,041
‪- ตายแล้ว
‪- รีบลงมือเลย!

104
00:06:21,125 --> 00:06:22,500
‪และคำคมประจำวันของเรา

105
00:06:22,583 --> 00:06:26,250
‪"สิ่งที่ดีที่สุดที่ควรรักษาไว้ในชีวิตคือกันและกัน"

106
00:06:27,000 --> 00:06:31,125
‪คำพูดดีๆ จากดาราหนังคนดัง ออดรีย์ เฮปเบิร์น

107
00:06:31,708 --> 00:06:33,833
‪พูดได้ดี ออดรีย์ พูดได้ดี

108
00:06:34,166 --> 00:06:35,708
‪ขอให้มีวันที่วิเศษนะ

109
00:06:37,750 --> 00:06:39,333
‪เอาละ ทุกคน

110
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
‪หยิบงานเขียนฤดูร้อนของเราออกมากันดีกว่า

111
00:06:42,125 --> 00:06:44,791
‪มันดีมาก ฉันประหลาดใจมาก

112
00:06:46,250 --> 00:06:47,958
{\an8}‪(กวินเน็ท มีอา โอลิเวีย)

113
00:06:48,041 --> 00:06:49,166
{\an8}‪(โอเอ็มจี)

114
00:06:50,291 --> 00:06:51,708
‪โอ้ มากันแล้ว

115
00:06:53,541 --> 00:06:55,833
‪โอ้พระเจ้า แอลเลน เธอเป็นไงบ้าง

116
00:06:55,916 --> 00:06:58,333
‪ที่ฮาร์วาร์ดมีสาวๆ สวยๆ เยอะมากนะ

117
00:06:58,416 --> 00:07:00,791
‪- สาวๆ ผู้มีประสบการณ์
‪- และรักทางไกลก็ยากอยู่นะ

118
00:07:00,875 --> 00:07:03,958
‪อธิบายได้เลยว่าทำไมพวกเธอ
‪ไม่โพสต์อะไรลงโซเชียลแล้ว

119
00:07:04,041 --> 00:07:07,208
‪จริงๆ แล้วโนอาห์กับฉันตัดสินใจว่า
‪จะอยู่กันเงียบๆ ในโลกโซเชียลน่ะ

120
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
‪จะได้ไม่รู้สึกว่ามันกดดัน

121
00:07:08,833 --> 00:07:11,416
‪ฉลาดมาก การเลิกกันมันโหดร้าย

122
00:07:11,500 --> 00:07:12,416
‪โหดร้ายมาก

123
00:07:12,500 --> 00:07:14,125
‪แต่เราไม่ได้เลิกกันนะ

124
00:07:14,208 --> 00:07:17,375
‪อยู่กันคนละโยชน์
‪ยังไงก็เลิกกันโดยอัตโนมัติอยู่แล้วละ

125
00:07:17,458 --> 00:07:19,833
‪- อัตโนมัติ
‪- อุ๊ยตาย ต้องไปแล้ว

126
00:07:19,916 --> 00:07:22,666
‪ฉันอยากไปส่องหนุ่มหล่อหน้าใหม่
‪ที่เพิ่งย้ายมาสักหน่อย

127
00:07:22,750 --> 00:07:26,875
‪เห็นเขาตอนโฮมรูม เขาชื่อมาร์โค่
‪และเขาแซ่บมากเว่อร์

128
00:07:27,875 --> 00:07:29,625
‪เสียใจเรื่องเธอกับฟลินน์ด้วยนะ

129
00:07:31,208 --> 00:07:32,041
‪โอเค

130
00:07:32,708 --> 00:07:34,250
‪ขอบใจ บาย

131
00:07:41,458 --> 00:07:42,875
‪(โนอาห์
‪อยู่ไหม)

132
00:07:49,166 --> 00:07:51,416
‪ขอโทษจริงๆ ที่มาขัดจังหวะ

133
00:07:51,500 --> 00:07:54,750
‪แอลล์ เอเวนส์ มีโทรศัพท์ถึงเธอที่สำนักงาน

134
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
‪พ่อเธอโทรมา

135
00:07:56,708 --> 00:07:58,125
‪เขาบอกว่าเรื่องด่วน

136
00:07:59,500 --> 00:08:01,250
‪- โทรศัพท์อยู่ตรงนั้นจ้ะ ที่รัก
‪- โอเคค่ะ

137
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
‪- พระเจ้า หวังว่าจะไม่มีเรื่องร้ายแรงนะ
‪- ฮัลโหล

138
00:08:05,083 --> 00:08:06,208
‪เกิดอะไรขึ้นกับเธอเนี่ย

139
00:08:07,291 --> 00:08:08,125
‪อะไรนะ

140
00:08:10,041 --> 00:08:11,625
‪หมายความว่าไงคะ พ่อ

141
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
‪ทำไมไม่ตอบข้อความฉัน

142
00:08:15,875 --> 00:08:16,708
‪อะไรนะ

143
00:08:17,708 --> 00:08:21,875
‪ตายแล้ว เป็นข่าวร้ายสุดๆ เกี่ยวกับป้า...

144
00:08:23,375 --> 00:08:24,416
‪ป้าโรส

145
00:08:24,958 --> 00:08:26,250
‪ทุกอย่างเรียบร้อยไหมจ๊ะ

146
00:08:27,625 --> 00:08:28,500
‪ไม่ค่ะ

147
00:08:29,458 --> 00:08:31,666
‪- ขอเวลาส่วนตัวสักพักได้ไหมคะ
‪- ได้จ้ะ

148
00:08:31,791 --> 00:08:34,500
‪ขอเวลาแป๊บเดียวค่ะ
‪หนูจะเข้าไปในออฟฟิศ

149
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
‪เพื่อใช้เวลาทำใจเรื่องนี้สักครู่

150
00:08:37,375 --> 00:08:38,791
‪ทำไมต้องสวมรอยเป็นพ่อฉันด้วย

151
00:08:38,875 --> 00:08:41,083
‪เป็นวิธีเดียวที่ฉันคิดออก
‪ที่จะทำให้เธอรับโทรศัพท์ได้

152
00:08:41,166 --> 00:08:42,625
‪ไม่จริงสักหน่อย

153
00:08:44,333 --> 00:08:47,041
‪จริงสิ เธอแทบไม่โทรมา และเวลาส่งข้อความ

154
00:08:47,125 --> 00:08:49,541
‪เธอก็ส่งข้อความสั้นๆ ประหลาดๆ มา

155
00:08:49,625 --> 00:08:52,083
‪เช่น "ดูแลตัวเองนะ" "แล้วคุยกัน"

156
00:08:54,333 --> 00:08:55,416
‪นี่เธอจะเลิกกับฉันเหรอ

157
00:08:55,500 --> 00:08:58,583
‪อะไรนะ ไม่! ตรงกันข้ามเลย

158
00:08:58,666 --> 00:09:01,125
‪งั้นอะไร ทำไม ทำไมเธอถึงไม่สนใจฉัน

159
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
‪ฉัน... ฉันไม่รู้ ฉัน...

160
00:09:09,500 --> 00:09:10,625
‪ฉันว่าฉันแค่...

161
00:09:12,125 --> 00:09:17,125
‪ฉันพยายามทำตัวเป็นผู้ใหญ่
‪และไม่ดูเหมือนแฟนสาวที่ชอบเกาะติด

162
00:09:18,208 --> 00:09:20,583
‪แอลล์ ฉันบอกเธอแล้วนะ
‪ว่าฉันอยากทำให้เราไปกันรอด

163
00:09:21,291 --> 00:09:23,583
‪ฉันรู้ แต่คนเราก็ชอบพูดแบบนั้นเวลาจากไป

164
00:09:24,250 --> 00:09:26,500
‪ฉันแค่อยากให้พื้นที่ส่วนตัวกับเธอ

165
00:09:26,583 --> 00:09:29,041
‪เธอจะได้รู้ว่า
‪นี่คือสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ รึเปล่า

166
00:09:29,125 --> 00:09:32,125
‪พื้นที่เหรอ ฉันไม่ต้องการพื้นที่

167
00:09:32,208 --> 00:09:34,208
‪พื้นที่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ
‪ฉันบอกเธอแล้วนะ

168
00:09:34,708 --> 00:09:36,291
‪ฉันไม่ต้องการพื้นที่ ฉันต้องการเธอ

169
00:09:36,375 --> 00:09:38,166
‪ฉันอยากให้เธออยู่ใกล้ๆ ฉันตลอดเวลา

170
00:09:38,250 --> 00:09:40,375
‪จริงๆ แล้วฉันอยากให้เธออยู่กับฉันตอนนี้เลยด้วย

171
00:09:40,458 --> 00:09:41,916
‪ฉันแค่ต้องการเธอ โอเคไหม

172
00:09:42,833 --> 00:09:43,708
‪ส่งข้อความหาฉัน

173
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
‪โทรหาฉัน

174
00:09:45,666 --> 00:09:48,541
‪ส่งนกพิราบสื่อสารมาหาฉัน
‪หรืออะไรก็ได้ โอเคไหม

175
00:09:48,625 --> 00:09:50,916
‪อะไรก็ได้ แค่อย่าให้พื้นที่กับฉัน โอเคไหม

176
00:09:51,416 --> 00:09:52,250
‪โอเค

177
00:09:52,916 --> 00:09:53,750
‪โอเค

178
00:09:56,833 --> 00:09:59,875
‪กลุ่มแรกคือแอลล์ เอเวนส์และลี ฟลินน์

179
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
‪สวัสดี ทุกคน เราตื่นเต้นกับการระดมทุนของปีนี้

180
00:10:04,750 --> 00:10:06,458
‪และโอกาสที่อยู่ตรงหน้าเรา

181
00:10:07,875 --> 00:10:10,875
‪อ้างอิงจากรายได้ปีที่แล้ว
‪เราเชื่อว่ามันจะเป็นประโยชน์...

182
00:10:10,958 --> 00:10:14,208
‪ทุกคนที่เห็นด้วยกับการให้ชมรมเต้น
‪ทำซุ้มขายจูบอีกครั้งเพื่อระดมทุน

183
00:10:14,291 --> 00:10:16,291
‪- กรุณาพูดว่า "เห็นด้วย"
‪- เห็นด้วย

184
00:10:16,375 --> 00:10:18,833
‪- เห็นด้วย
‪- ผู้ที่ไม่เห็นด้วย พูดว่า "ไม่"

185
00:10:18,916 --> 00:10:20,166
‪ไม่

186
00:10:21,333 --> 00:10:23,125
‪เดี๋ยวนะ ไม่รู้ทำไมฉันถึงพูดแบบนั้น

187
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
‪ขอให้บันทึกไว้ว่ามีผู้เห็นด้วยมากกว่า

188
00:10:26,250 --> 00:10:28,125
‪ซุ้มขายจูบได้รับการอนุมัติแล้ว

189
00:10:33,583 --> 00:10:37,750
‪และตอนนี้เมื่อได้ข้อสรุปแล้ว
‪สิ่งที่เราอยากรู้จริงๆ คือ

190
00:10:37,833 --> 00:10:41,000
‪คราวนี้เธอเลือกใครมาเป็นนักจูบบ้าง

191
00:10:41,666 --> 00:10:44,708
‪เพราะเมื่อไม่มีฟลินน์เป็นตัวเอกเพื่อดึงดูดคนแล้ว

192
00:10:44,791 --> 00:10:46,958
‪ปีนี้ซุ้มอาจจะไม่คึกคักสักเท่าไหร่

193
00:10:47,666 --> 00:10:50,208
‪- เป็นประเด็นที่ดี
‪- ยากนะที่จะทำให้เลิศกว่าปีที่แล้ว

194
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
‪- เรา...
‪- ยากมาก

195
00:10:52,125 --> 00:10:53,750
‪จริงมาก คิดว่าไง

196
00:10:53,833 --> 00:10:55,291
‪อันที่จริง เรากำลังคิดว่า...

197
00:10:55,375 --> 00:10:58,083
‪ใช่ เป็นประเด็นที่ดี น่าสนใจมาก

198
00:10:58,166 --> 00:11:03,708
‪รู้ไหม เราตัดสินใจว่าจะเก็บรายชื่อ
‪ของปีนี้ไว้เป็นความลับแหละ ใช่แล้ว

199
00:11:03,791 --> 00:11:07,416
‪แต่ไม่ต้องห่วง
‪เพราะฉันรู้ว่าพวกเธอกำลังคิดถึงใคร

200
00:11:07,500 --> 00:11:09,166
‪และคำตอบคือใช่

201
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
‪พวกเขาจะอยู่ที่นั่น

202
00:11:12,958 --> 00:11:13,916
‪เด็ดดวง!

203
00:11:19,166 --> 00:11:21,458
‪เรายังหาใครไม่ได้เลยสักคน ถูกไหม

204
00:11:21,541 --> 00:11:22,958
‪- ถูกเผง ใช่
‪- โอเค

205
00:11:23,458 --> 00:11:25,750
‪- ป้าโรสเป็นไงบ้าง
‪- โอ๊ย ไม่เอาน่า

206
00:11:26,250 --> 00:11:27,833
‪เลิกยิ้มเยาะได้แล้ว

207
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
‪ฉันคิดถึงเธอ ตาเบื๊อก

208
00:11:31,541 --> 00:11:32,458
‪ฉันคิดถึงเธอมากกว่า

209
00:11:34,750 --> 00:11:36,333
‪แล้วนี่เธอเป็นคนดังในมหา'ลัยรึยัง

210
00:11:37,916 --> 00:11:39,166
‪ก็ไม่เชิงหรอก

211
00:11:39,500 --> 00:11:40,875
‪ที่นี่มันค่อนข้างจะแตกต่างน่ะ

212
00:11:42,291 --> 00:11:43,333
‪หมายความว่าไง

213
00:11:46,000 --> 00:11:46,958
‪ก็...

214
00:11:48,458 --> 00:11:49,291
‪มีอะไรเหรอ

215
00:11:49,875 --> 00:11:52,916
‪ไม่มี ไม่มีอะไร แค่... ไม่สำคัญหรอก

216
00:11:54,833 --> 00:11:56,875
‪นี่ จะคิดถึงบ้านก็ไม่ผิดหรอกนะ

217
00:11:56,958 --> 00:12:00,875
‪ฉันไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไรจริงๆ ก็แค่...

218
00:12:02,291 --> 00:12:05,583
‪แล้วเธอล่ะ เธอเป็นไงบ้าง
‪ได้สมัครมหา'ลัยเพิ่มไหม

219
00:12:06,375 --> 00:12:08,541
‪อย่าให้ฉันเริ่มพูดถึงเบิร์กลีย์เลย

220
00:12:08,625 --> 00:12:10,958
‪ถ้าฉันกับลีเข้าไม่ได้ทั้งคู่ ฉัน...

221
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
‪อย่าบอกนะว่าเธอสมัครแค่ที่เดียว แอลล์

222
00:12:13,208 --> 00:12:14,458
‪ฉันรู้

223
00:12:14,541 --> 00:12:18,166
‪แต่มันเป็นที่เดียวจริงๆ
‪ที่เราเคยคุยกันว่าจะเรียน

224
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
‪คือ...

225
00:12:21,250 --> 00:12:22,458
‪รู้ไหมว่าเธอทำอะไรได้

226
00:12:22,916 --> 00:12:25,916
‪- ตายแล้ว หรือว่าเขากำลังจะขอให้ฉัน...
‪- สมัครที่นี่ไง

227
00:12:28,083 --> 00:12:30,083
‪พูดอย่างกับฉันจะเข้าฮาร์วาร์ดได้

228
00:12:30,166 --> 00:12:32,875
‪แอลล์ ที่บอสตันมีมหาวิทยาลัย
‪ให้เธอสมัครเกิน 30 แห่งนะ

229
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
‪นี่เธอจะบอกว่าอย่างน้อยหนึ่งในนั้น
‪จะยอมรับความกากของฉันงั้นเหรอ

230
00:12:36,833 --> 00:12:40,333
‪ไม่ใช่ ฉันจะบอกเธอว่า
‪ถ้าเธอเข้าเบิร์กลีย์ไม่ได้...

231
00:12:40,958 --> 00:12:42,541
‪เธอมาเรียนที่นี่ได้นะ

232
00:12:43,500 --> 00:12:44,333
‪กับฉัน

233
00:12:46,708 --> 00:12:47,666
‪ฉันอยากให้เป็นงั้น

234
00:12:48,250 --> 00:12:52,416
‪คุณคงไม่เห็นแน่ๆ แต่หัวใจฉันเพิ่งตีลังกาหลัง

235
00:12:54,333 --> 00:12:57,041
‪โอเค ได้ ฉันอาจจะลองคิดดู

236
00:12:57,416 --> 00:12:58,833
‪เธออาจจะลองคิดดู

237
00:12:58,916 --> 00:13:01,166
‪โอเค เธอลองเก็บไปคิดดูได้

238
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
‪เธอควรเห็นหนังสือทั้งหมด
‪ที่เธอต้องอ่านถ้าเธอมาเรียนที่นี่...

239
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
‪(ลี
‪นี่ ว่าไง)

240
00:13:06,041 --> 00:13:08,375
‪ฉันอดไม่ได้ที่จะคิดถึงกฎข้อที่ 19

241
00:13:09,250 --> 00:13:10,333
‪แต่ประเด็นคืออย่างงี้

242
00:13:10,416 --> 00:13:13,208
‪ใครจะรู้ว่าฉันจะเข้ามหา'ลัยในบอสตันได้ไหม

243
00:13:13,291 --> 00:13:14,625
‪และถ้าฉันเข้าไม่ได้

244
00:13:14,708 --> 00:13:18,583
‪จะไปบอกลีตอนนี้
‪และทำให้เขาหัวเสียเปล่าๆ เพื่ออะไร

245
00:13:19,375 --> 00:13:20,208
‪ว่าไหม

246
00:13:21,875 --> 00:13:23,083
‪เกรดของเธอดีมาก

247
00:13:23,166 --> 00:13:26,000
‪คะแนนสอบเยี่ยมมาก เล่นฟุตบอล อยู่ชมรมเต้น

248
00:13:26,083 --> 00:13:27,833
‪หนูทำพอดแคสต์เกี่ยวกับวิดีโอเกมด้วย

249
00:13:27,916 --> 00:13:30,250
‪โอ้ แปลว่าเธอเป็นอินฟลูเอนเซอร์

250
00:13:30,666 --> 00:13:31,916
‪มีผู้ติดตามกี่คนแล้ว

251
00:13:32,000 --> 00:13:32,833
‪สามเจ็ดค่ะ

252
00:13:32,916 --> 00:13:34,000
‪สามหมื่นเจ็ดพันคนเหรอ

253
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
‪- น่าจะใช้ได้นะ
‪- ไม่ใช่ค่ะ...

254
00:13:38,083 --> 00:13:38,916
‪สามสิบเจ็ดคน

255
00:13:40,583 --> 00:13:41,750
‪ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย

256
00:13:42,916 --> 00:13:43,750
‪ก็...

257
00:13:44,791 --> 00:13:48,166
‪การจะเข้ามหาวิทยาลัยชั้นนำ
‪อย่างยูซีเบิร์กลีย์และฮาร์วาร์ดได้

258
00:13:48,250 --> 00:13:51,125
‪เธอต้องทำให้พวกเขาทึ่งจริงๆ
‪ด้วยเรียงความส่วนตัวของเธอ

259
00:13:51,208 --> 00:13:52,541
‪และเรียงความของเธอมัน...

260
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
‪ครูจะพูดยังไงดี

261
00:13:56,083 --> 00:13:59,208
‪- จริงเหรอคะ นึกว่าหนูเขียนได้แซ่บแล้วซะอีก
‪- หืม อะไรนะ ไม่เลย

262
00:14:00,125 --> 00:14:01,166
‪ไม่มีรสชาติเลยด้วยซ้ำ

263
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
‪ฉันกำลังเขียนเรียงความใหม่แหละ

264
00:14:05,541 --> 00:14:06,916
‪ดูเหมือนมันจะห่วยแตก

265
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
‪โอ้ เลเวลใหม่

266
00:14:10,291 --> 00:14:12,625
‪ของฉันห่วยรึเปล่าเนี่ย ฉันควรตรวจดูเนอะ

267
00:14:12,708 --> 00:14:14,500
‪ไม่อยากให้มันปิดโอกาสเข้าเบิร์กลีย์

268
00:14:15,333 --> 00:14:16,625
‪ใช่ ถูกเผง

269
00:14:17,541 --> 00:14:19,541
‪แล้วเธอเห็นมาร์โค่ เด็กใหม่รึยัง

270
00:14:19,625 --> 00:14:21,791
‪เห็นแล้ว หล่อลากไส้เลยละ

271
00:14:21,875 --> 00:14:23,833
‪บางคนถึงขั้นพูดว่าหล่อกว่าโนอาห์อีก

272
00:14:24,291 --> 00:14:25,666
‪- จริงเหรอ อะไรเนี่ย
‪- จริง

273
00:14:26,416 --> 00:14:27,666
‪มันบ้ามาก

274
00:14:28,583 --> 00:14:30,541
‪โอ้ ลี เลเวลใหม่ ลี!

275
00:14:31,250 --> 00:14:33,708
‪ลี ลี ไม่นะ ลี!

276
00:14:34,166 --> 00:14:36,958
‪เราคุยกันแล้วนะ
‪ฉันต้องการการป้อนอาหารที่สม่ำเสมอ

277
00:14:37,041 --> 00:14:39,583
‪ระหว่างการเล่นมิสแพ็ก-แมน
‪โดยไม่ใช้มือของฉัน

278
00:14:42,083 --> 00:14:43,083
‪นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน

279
00:14:44,250 --> 00:14:46,750
‪คะแนนสูงสุดคือ "เอ็มวีพี" เหรอ

280
00:14:47,291 --> 00:14:51,416
‪"เมพแห่งวงการตัวพ่อ" สินะ
‪มีใครบางคนอวดดีแฮะ

281
00:14:52,833 --> 00:14:55,375
‪ฉันคิดมาตลอดว่าเรา
‪จะเป็นอันดับหนึ่งตลอดกาลซะอีก

282
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
‪มองฉันนะ

283
00:14:58,166 --> 00:15:02,250
‪เราจะต้องใช้น้ำปั่น ชูโร
‪และเหรียญ 25 เซนต์อย่างเพียบ

284
00:15:09,291 --> 00:15:11,375
‪เซอร์ไพรส์!

285
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
‪(สุขสันต์วันเกิดอาจารย์ใหญ่มาร์ค)

286
00:15:16,125 --> 00:15:16,958
‪ไง เอเวนส์

287
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
‪มานี่สิ

288
00:15:19,083 --> 00:15:20,000
‪มีอะไรเหรอ

289
00:15:20,416 --> 00:15:23,625
‪มาร์โค่เด็กใหม่น่ะ
‪มีคนถ่ายคลิปเขาออกกำลังกายมา

290
00:15:23,708 --> 00:15:25,166
‪โอ๊ย ไม่เอาน่า

291
00:15:26,166 --> 00:15:27,708
‪หมอนี่จะแซ่บสักแค่ไหนกันเชียว

292
00:15:28,125 --> 00:15:29,708
‪เขาไม่มีทางแซ่บขนาดนั้นหรอก

293
00:15:30,333 --> 00:15:33,166
‪แซ่บ

294
00:15:34,083 --> 00:15:38,041
‪เขาก็แค่ผู้ชายคนหนึ่ง
‪โห! คุณพระคุณเจ้า!

295
00:15:38,125 --> 00:15:40,541
‪ตายแล้ว! คุณขา!

296
00:15:40,625 --> 00:15:42,708
‪แม่เจ้า! แก๊งโอเอ็มจีพูดถูกจริงด้วย!

297
00:15:42,791 --> 00:15:45,291
‪หมอนี่หล่อน่ากินจริงด้วย

298
00:15:45,375 --> 00:15:46,541
‪เป็นอาหารจานหลักได้เลย

299
00:15:46,916 --> 00:15:48,708
‪เขาอาจเป็นของหวานด้วยก็ได้

300
00:15:49,166 --> 00:15:50,125
‪พูดอีกสิ

301
00:15:50,208 --> 00:15:51,291
‪ไม่นะ

302
00:15:51,375 --> 00:15:55,333
‪กินเป็นขนมหลังของหวานก็เหมาะ
‪เราสวาปามนายคนนี้ได้ทั้งวันเลยนะ

303
00:15:55,416 --> 00:15:57,041
‪บ้าเอ๊ย โทษที พวก!

304
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
‪โทษทีนะ

305
00:16:02,291 --> 00:16:05,333
‪เขาสามารถยกเธอ
‪ยกเราพร้อมกันได้ในเวลาเดียวกัน

306
00:16:05,416 --> 00:16:06,583
‪ใช่ แน่นอน

307
00:16:10,916 --> 00:16:12,583
‪สับสนแฮะ ฉันต้องใส่แว่นป่าวเนี่ย

308
00:16:12,666 --> 00:16:15,125
‪นี่ฉันกำลังดูถาดน้ำแข็งหรือซิกซ์แพ็กกันแน่

309
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
‪- ฉันพูดถูกไหม มันน่าทึ่งมาก
‪- บ้าเอ๊ย

310
00:16:17,666 --> 00:16:20,875
‪อย่างกับเหงื่อของเขา
‪ผลิตแสงวิบวับออกมาเองเลย

311
00:16:32,666 --> 00:16:35,500
‪ฮัลโหล ขอซื้อตั๋วดูโชว์ปืนสองใบได้ไหมคะ

312
00:16:35,583 --> 00:16:37,916
‪เพราะนั่นมันแขนหรือปืนใหญ่กันแน่

313
00:16:38,000 --> 00:16:39,541
‪โอ้พระเจ้า!

314
00:16:39,625 --> 00:16:40,916
‪ไม่ตลกเลยนะ ทุกคน

315
00:16:45,000 --> 00:16:47,375
‪ถ้ากล้ามท้องนั่นมีไอจี

316
00:16:47,458 --> 00:16:49,375
‪- คงมีคนติดตามทั้งวันล้านคน
‪- ว้าว!

317
00:16:52,583 --> 00:16:54,041
‪ปกติฉันไม่สนก้นเท่าไหร่หรอกนะ

318
00:16:54,125 --> 00:16:56,541
‪แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจคนที่สนแล้ว

319
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
‪ฉันไม่รู้ว่าจะเลียมัน ตีมัน หรือกัดมันดี...

320
00:17:00,541 --> 00:17:03,416
‪- กัดเหรอ
‪- ฉันอยากทำทั้งสามอย่างเลย

321
00:17:07,875 --> 00:17:09,208
‪พวก ฉันขอโทษจริงๆ

322
00:17:09,541 --> 00:17:10,791
‪เรียกฉันว่าแผ่นดินไหวได้เลย

323
00:17:10,875 --> 00:17:13,416
‪เพราะตอนนี้ฉันสั่นไปหมดแล้ว

324
00:17:13,500 --> 00:17:14,791
‪โอ้ ว้าว!

325
00:17:14,875 --> 00:17:16,250
‪เขาชื่ออะไรแล้วนะ

326
00:17:16,666 --> 00:17:19,125
‪มาร์โค่!

327
00:17:19,208 --> 00:17:26,208
‪มาร์โค่!

328
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
‪- มาร์โค่
‪- มาร์โค่

329
00:17:29,500 --> 00:17:30,791
‪ลี

330
00:17:38,000 --> 00:17:39,125
‪ตายแล้ว!

331
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
‪ปีนี้ฉันมีความสุขแล้วละ

332
00:17:42,750 --> 00:17:43,708
‪เธอเจ๋งมาก

333
00:17:50,916 --> 00:17:52,000
‪สวัสดี คุณเอเวนส์

334
00:17:53,250 --> 00:17:54,083
‪สุขสันต์วันเกิดค่ะ

335
00:17:56,125 --> 00:17:57,750
‪ดูสิ นั่นสาวไฟแรงสูงนี่

336
00:17:59,708 --> 00:18:00,583
‪แจ่มมาก!

337
00:18:01,625 --> 00:18:02,666
‪ให้ตายสิ!

338
00:18:03,208 --> 00:18:04,875
‪ฉันว่าพรุ่งนี้ทุกคนก็ลืมแล้วละ

339
00:18:05,375 --> 00:18:06,916
‪มันไม่สำคัญหรอก

340
00:18:07,000 --> 00:18:09,083
‪เพราะฉันยังจะย้ายไปเรียนบนดวงจันทร์อยู่ดี

341
00:18:09,166 --> 00:18:10,625
‪เขาหล่อขนาดนั้นจริงๆ เหรอ

342
00:18:11,041 --> 00:18:12,833
‪โทษนะ ฉันยังพรรณนาไม่ชัดพออีกเหรอ

343
00:18:12,916 --> 00:18:17,000
‪ฉันสาธยายไป 100 วิธี
‪ที่มาร์โค่จะเข้าใจได้เชียวนะ

344
00:18:22,666 --> 00:18:23,541
‪เยี่ยมเลย

345
00:18:26,916 --> 00:18:29,125
‪เธอคงเป็นคนที่พูดผ่านอินเตอร์คอมใช่ไหม

346
00:18:29,208 --> 00:18:30,166
‪ใช่

347
00:18:30,250 --> 00:18:34,416
‪พวกเขาเรียกฉันว่าสาวไฟแรงสูงไปแล้วละ
‪แต่ฉันชื่อแอลล์

348
00:18:35,166 --> 00:18:37,541
‪ไม่รู้สิ สาวไฟแรงสูงก็ฟังดูดีนะ

349
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
‪เจ๋ง

350
00:18:40,791 --> 00:18:42,125
‪แล้วนั่นเอกลักษณ์ของเธอเหรอ

351
00:18:42,208 --> 00:18:45,375
‪แบกกีตาร์ไปทั่วและทำให้สาวๆ
‪นึกถึงช่วงแย่ๆ ในชีวิต

352
00:18:45,458 --> 00:18:46,541
‪ฉันไม่ได้หมายถึงแบบนั้น

353
00:18:46,625 --> 00:18:49,208
‪บอกตรงๆ นะ ทุกคนตะโกนเสียงดังมาก

354
00:18:49,291 --> 00:18:51,291
‪- จนแทบไม่ได้ยินที่เธอพูดเลย
‪- เป็นข่าวดีมาก

355
00:18:51,375 --> 00:18:52,416
‪ไม่ต้องอายหรอก

356
00:18:53,333 --> 00:18:54,166
‪อายเหรอ

357
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
‪ฉันไม่ได้อายซะหน่อย ดูหมอนี่พูดเข้าสิ

358
00:18:57,875 --> 00:19:00,125
‪ฉันไม่ได้อายเลย ไม่เลย ฉัน...

359
00:19:00,208 --> 00:19:02,083
‪เธอสิควรอาย ใช่แล้ว

360
00:19:02,166 --> 00:19:04,541
‪และฉันควรขอโทษเธอที่ทำให้เธอต้องอาย

361
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
‪ฉันก็ไม่ได้อายเหมือนกัน

362
00:19:06,416 --> 00:19:10,458
‪โล่งอกไปที ถึงเธอจะบอกว่า
‪เธอไม่ได้ยินอะไรก็ตาม

363
00:19:10,541 --> 00:19:12,041
‪- ใช่เลย
‪- โอเค

364
00:19:12,791 --> 00:19:14,625
‪แต่ยังไงก็ยินดีที่ได้รู้จักนะ

365
00:19:14,708 --> 00:19:16,625
‪แต่ฉันหิวนิดๆ เพราะงั้น...

366
00:19:17,083 --> 00:19:19,375
‪ฉันจะไปหา "ขนม" กินซะหน่อย

367
00:19:27,708 --> 00:19:28,541
‪บ้าชะมัด

368
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
‪(คืนสู่เหย้า)

369
00:19:32,958 --> 00:19:34,208
‪ตรงนั้นมีอะไรกัน

370
00:19:34,875 --> 00:19:38,125
‪ดูเหมือนนายจะได้รับการเสนอชื่อ
‪เป็นราชาคืนสู่เหย้านะ

371
00:19:39,125 --> 00:19:41,666
‪- อะไรนะ
‪- ใครใส่ชื่อเธอในบัตรลงคะแนนเนี่ย

372
00:19:42,333 --> 00:19:43,166
‪ฉันเอง

373
00:19:46,458 --> 00:19:47,583
‪ทำดีมาก ฟลินน์น้อย

374
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
‪น่ารักจัง

375
00:19:52,750 --> 00:19:55,541
‪- ไงคะ คนสวย
‪- ไงจ๊ะ โอ้ ดีใจจังที่เธอมา

376
00:19:55,625 --> 00:20:00,000
‪วันนี้มีพัสดุมาส่ง จ่าหน้าถึงเธอจากบอสตัน

377
00:20:00,083 --> 00:20:02,208
‪อะไรนะ โอ้พระเจ้า

378
00:20:07,208 --> 00:20:10,875
‪โอ้พระเจ้า น่ารักสุดๆ เลย

379
00:20:10,958 --> 00:20:12,500
‪หนูชอบมาก

380
00:20:12,583 --> 00:20:13,875
‪อุ๊ย มีการ์ดด้วย

381
00:20:17,250 --> 00:20:20,583
‪แอลล์ ฉันส่งเสื้อฮู้ดมาเพื่อให้เธออบอุ่น
‪ระหว่างเดินทางมาบอสตัน...

382
00:20:21,125 --> 00:20:22,083
‪ถ้าเธอพร้อมนะ

383
00:20:22,166 --> 00:20:23,875
‪เดี๋ยว อะไรนะ

384
00:20:27,625 --> 00:20:30,291
‪โอ้พระเจ้า ตายแล้ว ตั๋วไปบอสตัน!

385
00:20:30,375 --> 00:20:31,750
‪เธอจะรักที่นั่น

386
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
‪ตกลงเธอมาได้ไหม

387
00:20:34,541 --> 00:20:35,375
‪แต่นแต๊น

388
00:20:36,291 --> 00:20:38,583
‪คำตอบของฉันคือได้แน่นอน

389
00:20:39,083 --> 00:20:41,500
‪ดี โอเค ฉันว่านั่น
‪เป็นตัวเลือกที่มีความรับผิดชอบดี

390
00:20:41,958 --> 00:20:44,500
‪ฉันว่าเธอคิดถูกแหละ เพราะไม่งั้นฉันจะ

391
00:20:44,583 --> 00:20:47,958
‪- สัมภาษณ์เข้ามหา'ลัยได้ยังไง
‪- เดี๋ยวนะ เธอสมัครเรียนที่นี่เหรอ

392
00:20:48,041 --> 00:20:50,958
‪ฉันส่งใบสมัครไปที่มหาวิทยาลัยบอสตัน

393
00:20:51,375 --> 00:20:53,041
‪ทัฟส์ วิทยาลัยบอสตัน...

394
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
‪และฮาร์วาร์ดไหม

395
00:20:55,250 --> 00:20:57,041
‪ใช่แล้ว และฮาร์วาร์ด

396
00:20:57,500 --> 00:21:01,458
‪- โนอาห์ เร็วเข้า เราจะไปกันแล้ว
‪- เจ๋งเลย!

397
00:21:02,125 --> 00:21:06,375
‪บ้าเอ๊ย ฉันขอโทษจริงๆ ฉันลืมไปว่าวันนี้
‪มีร้องคาราโอเกะ ต้องไปเตรียมตัวแล้ว

398
00:21:06,458 --> 00:21:08,000
‪ทุกคน โย่ ทักทายแอลล์สิ

399
00:21:09,625 --> 00:21:10,791
‪หวัดดี แอลล์

400
00:21:10,875 --> 00:21:11,708
‪หวัดดี!

401
00:21:12,333 --> 00:21:14,791
‪- หวัดดี หนุ่มๆ
‪- โคลอี้ เป็นไงบ้าง

402
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
‪แล้วคืนนี้ใครจะร้องเพลง

403
00:21:18,208 --> 00:21:20,541
‪เหรอ โอ้พระเจ้า
‪แต่งตัวได้แล้ว ตาชีเปลือย

404
00:21:20,958 --> 00:21:21,791
‪น่าอายมาก

405
00:21:25,375 --> 00:21:28,541
‪นี่ ที่รัก ฉันขอโทษ นี่เป็นข่าวดีมากเลย

406
00:21:28,625 --> 00:21:31,916
‪แต่ฉันต้องไปแล้ว
‪งั้นเราคุยเรื่องนี้กันพรุ่งนี้ได้ไหม

407
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
‪โอเค ได้เลย...

408
00:21:33,583 --> 00:21:35,458
‪- โอเค บายนะ
‪- ฉันอยากเจอ...

409
00:21:36,250 --> 00:21:37,291
‪ทุกคนแล้ว

410
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
‪โอเค เอาละนะ

411
00:21:57,958 --> 00:21:59,875
‪ฉันรู้ว่าฉันจะต้องเสียใจแน่

412
00:22:05,041 --> 00:22:06,833
‪โคลอี้ วินธร็อป

413
00:22:13,166 --> 00:22:17,583
‪โอ้ เยี่ยม ก็แค่เทพีสุดยอดนางแบบ
‪สวยตะลึงธรรมดาๆ ของเธอนี่เอง

414
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
‪ไม่ต้องกังวลเลย

415
00:22:23,750 --> 00:22:26,000
‪(ค่าเทอมและค่าครองชีพที่ฮาร์วาร์ด)

416
00:22:26,083 --> 00:22:28,208
‪ไม่แน่ใจว่าฉันอยากเห็นนี่ไหมด้วยซ้ำ...

417
00:22:29,791 --> 00:22:32,291
‪แม่เจ้า! แพงหูฉี่เลย

418
00:22:34,458 --> 00:22:35,375
‪แย่แล้ว

419
00:22:40,458 --> 00:22:41,333
‪(ออดรีย์ เฮปเบิร์น)

420
00:22:41,416 --> 00:22:44,083
‪สิ่งที่ดีที่สุดที่ควรรักษาไว้ในชีวิต...

421
00:22:46,000 --> 00:22:46,833
‪คือกันและกัน

422
00:22:49,041 --> 00:22:50,333
‪คืนนั้นแหละ

423
00:22:50,833 --> 00:22:53,375
‪ที่ฉันตัดสินใจรักษาโนอาห์ไว้

424
00:22:55,708 --> 00:22:57,625
‪- ไงคะ พ่อ
‪- ไง

425
00:22:57,708 --> 00:22:59,416
‪ขอคุยด้วยแป๊บหนึ่งได้ไหมคะ

426
00:23:00,041 --> 00:23:01,041
‪ได้สิ ว่ามาเลย

427
00:23:07,333 --> 00:23:09,333
‪เรื่องมหาวิทยาลัยน่ะค่ะ

428
00:23:10,000 --> 00:23:13,500
‪หนูแค่อยากรู้ว่าเท่าไหร่เหรอ
‪ที่เราคิดว่าเราต้อง...

429
00:23:13,583 --> 00:23:15,625
‪เรามีเงินค่าเทอมเท่าไหร่

430
00:23:16,375 --> 00:23:17,208
‪ใช่ค่ะ

431
00:23:18,250 --> 00:23:20,125
‪หนูคิดว่าหนูควรรู้ไว้

432
00:23:20,958 --> 00:23:21,791
‪รู้ไหม พ่อ...

433
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
‪พ่อคิดว่าลูกอยากเรียนที่ยูซีเบิร์กลีย์ซะอีก

434
00:23:24,583 --> 00:23:26,541
‪ใช่ค่ะ หนูอยากเรียน ก็แค่...

435
00:23:27,083 --> 00:23:30,250
‪หนูคิดว่าหนูควรสมัคร
‪มหาวิทยาลัยอื่นสำรองไว้ด้วยน่ะ

436
00:23:31,166 --> 00:23:33,291
‪และบางมหาวิทยาลัยก็เป็นของเอกชน

437
00:23:36,000 --> 00:23:38,958
‪ถ้าไม่มีความช่วยเหลือด้านการเงิน
‪และความช่วยเหลือจากลูก

438
00:23:40,125 --> 00:23:42,708
‪พ่อไม่ค่อยแน่ใจว่าเราจะมีเงิน
‪เรียนมหา'ลัยที่แพงกว่าได้

439
00:23:43,916 --> 00:23:46,458
‪อย่าลืมนะว่าพ่อต้องจ่ายค่าเทอมแบรดอีก

440
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
‪หนูไม่ได้คิดเรื่องนั้นเลย

441
00:23:50,125 --> 00:23:52,416
‪- ขอโทษนะแอลล์ รู้ไหม ถ้าทำได้...
‪- ไม่ค่ะพ่อ

442
00:23:52,500 --> 00:23:54,666
‪หนูเข้าใจสุดๆ ไม่มีปัญหาเลย

443
00:23:55,500 --> 00:23:56,375
‪โอเค

444
00:23:58,375 --> 00:24:00,083
‪นี่คือปัญหาแน่นอน

445
00:24:01,916 --> 00:24:03,625
‪ขอต้อนรับสู่วันกีฬาสี ม.หก

446
00:24:03,958 --> 00:24:06,458
‪กรุณารายงานตัวที่ลานจอดรถเพื่อเลือกทีมของคุณ

447
00:24:06,541 --> 00:24:07,708
‪ไหนดูซิ...

448
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
‪โอเค ออลลี่

449
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
‪เอาละ ฉันคิดว่าเราควรเลือกคนตัวใหญ่สุด

450
00:24:11,541 --> 00:24:12,916
‪ทัพเพ่นจะเป็นคนที่...

451
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
‪ฉันเข้าใจเธอนะ แต่งานนี้ไว้ใจฉันได้ไหม

452
00:24:15,416 --> 00:24:17,875
‪ไมลส์เทพมากเรื่องวอลเลย์บอล

453
00:24:20,083 --> 00:24:21,625
‪ไมลส์ ประธานนักเรียนเนี่ยนะ

454
00:24:21,708 --> 00:24:23,166
‪ใช่ เขาเก่งมาก

455
00:24:23,250 --> 00:24:25,625
‪เอาเลย เอเวนส์ เร็วเข้า จะเลือกใคร

456
00:24:25,708 --> 00:24:26,541
‪เชื่อฉันสิ

457
00:24:27,000 --> 00:24:27,958
‪เร็วเข้า

458
00:24:28,500 --> 00:24:29,958
‪เราขอเลือกไมลส์ค่ะ

459
00:24:30,375 --> 00:24:32,833
‪- โอเค ไมลส์ ตาเธอแล้ว
‪- ฉันเหรอ

460
00:24:32,916 --> 00:24:34,583
‪- ใช่ เธอนั่นแหละ
‪- ใช่ นายนั่นแหละ

461
00:24:34,916 --> 00:24:36,708
‪นี่เสื้อทีม เพื่อนยาก

462
00:24:36,791 --> 00:24:38,500
‪- มาลุยกัน
‪- และมาร์โค่ จะเลือกใคร

463
00:24:40,125 --> 00:24:41,125
‪เราเลือกคนตัวใหญ่ครับ

464
00:24:43,750 --> 00:24:45,416
‪ทัพเพ่น พวกเขาได้ทัพเพ่นไป

465
00:24:46,041 --> 00:24:47,166
‪โชคดีนะ กัปตันเอเวนส์

466
00:24:47,791 --> 00:24:49,083
‪เราโอเค ไม่มีปัญหา

467
00:24:49,166 --> 00:24:51,208
‪เข้าที่ ระวัง

468
00:24:51,291 --> 00:24:52,333
‪แอลล์ เชือกรองเท้าหลุด

469
00:24:52,416 --> 00:24:53,750
‪อะไรนะ โอ้ ขอบใจ

470
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
‪ไป!

471
00:24:55,583 --> 00:24:57,291
‪นี่ฉันหลงกลจริงๆ เหรอเนี่ย

472
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
‪ไปเลย!

473
00:25:05,000 --> 00:25:06,958
‪หนึ่ง สอง สาม โยน!

474
00:25:16,708 --> 00:25:17,958
‪ไป!

475
00:25:20,666 --> 00:25:21,708
‪อะไร

476
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
‪โอ้พระเจ้า! ดึง!

477
00:25:33,125 --> 00:25:34,041
‪ดึง!

478
00:25:34,708 --> 00:25:36,500
‪- พวก ถอดเสื้อเลย
‪- ตอนนี้เหรอ

479
00:25:38,291 --> 00:25:39,416
‪โอ๊ย ตายแล้ว!

480
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
‪อะไร

481
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
‪เดี๋ยว ไม่ มีสมาธิหน่อย!

482
00:26:02,083 --> 00:26:03,458
‪โอเค เขาไม่เป็นไร

483
00:26:03,958 --> 00:26:04,791
‪ลุยเลย

484
00:26:16,000 --> 00:26:17,791
‪- ขึ้นไป!
‪- ไป!

485
00:26:20,750 --> 00:26:21,583
‪ให้ช่วยไหม

486
00:26:22,583 --> 00:26:23,416
‪ไม่ต้อง!

487
00:26:24,166 --> 00:26:26,208
‪ตามใจละกัน เจอกันที่เส้นชัยนะ

488
00:26:43,291 --> 00:26:49,750
‪มาร์โค่!

489
00:26:57,625 --> 00:26:58,958
‪นี่ ระหว่างที่เราอยู่ที่นี่

490
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
‪เราแวะไปที่นั่นที่มีไอ้นั่นกันดีไหม

491
00:27:01,125 --> 00:27:03,291
‪โอ้พระเจ้า แน่นอน กฎข้อที่ 21

492
00:27:03,375 --> 00:27:05,250
‪โทษทีนะพวก กฎข้อที่สองต่างหาก!

493
00:27:05,333 --> 00:27:08,500
‪- แต่กฎข้อที่สี่ด้วย
‪- แต่ก็กฎข้อที่ 18 ด้วย

494
00:27:08,583 --> 00:27:09,958
‪ใช่เลย โอ้พระเจ้า ใช่เลย

495
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
‪รู้อะไรไหม ฉันว่าฉันจะกลับบ้านแหละ

496
00:27:12,458 --> 00:27:13,583
‪จริงเหรอ เธอโอเคนะ

497
00:27:14,333 --> 00:27:16,458
‪โอเค ฉันแค่รู้สึกไม่ค่อยสบายน่ะ

498
00:27:17,291 --> 00:27:18,458
‪โอ้ โอเค ได้จ้ะ

499
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
‪บายนะ

500
00:27:21,041 --> 00:27:21,916
‪หายไวๆ นะ

501
00:27:22,000 --> 00:27:22,833
‪ขอบใจ

502
00:27:25,291 --> 00:27:26,541
‪นี่ พวกเธอโอเคกันไหม

503
00:27:27,375 --> 00:27:28,958
‪โอเคนะ คิดว่าโอเค

504
00:27:29,875 --> 00:27:31,666
‪เดี๋ยวค่อยโทรไปหาก็ได้

505
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
‪อืม

506
00:27:33,541 --> 00:27:34,458
‪รู้ไหม แอลล์

507
00:27:34,541 --> 00:27:37,625
‪- โทษนะ ฉันเป็นคนที่โง่ที่สุด
‪- โทษนะ เธอไม่เคย...

508
00:27:40,208 --> 00:27:41,041
‪เดี๋ยวนะ

509
00:27:42,083 --> 00:27:42,916
‪นั่นมาร์โค่เหรอ

510
00:27:47,708 --> 00:27:48,541
‪ไปกันเถอะ

511
00:28:29,041 --> 00:28:29,958
‪เอาละ ไปกันเถอะ

512
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
‪นี่ พวก รอเดี๋ยวสิ

513
00:28:34,041 --> 00:28:35,125
‪เมื่อกี้แจ่มมาก พวก

514
00:28:35,208 --> 00:28:36,166
‪- ทึ่งเลย
‪- ขอบใจ

515
00:28:36,583 --> 00:28:37,500
‪เธอคิดว่าไง แอลล์

516
00:28:37,583 --> 00:28:40,958
‪รู้ไหม ความเห็นของฉัน
‪ไม่สำคัญหรอก ฉันเชื่อว่าเธอ

517
00:28:41,041 --> 00:28:42,833
‪ทึ่งในตัวเองมากพอแทนเราสองคนอยู่แล้ว

518
00:28:43,458 --> 00:28:45,000
‪เพื่อนนายไม่ชอบฉันสุดๆ เลยนะเนี่ย

519
00:28:45,083 --> 00:28:46,791
‪หล่อนยังหัวเสียที่แพ้วันกีฬาสีอยู่

520
00:28:46,875 --> 00:28:48,541
‪ว่าแต่...

521
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
‪เธอใช้เวลาวันศุกร์แบบนี้เหรอ

522
00:28:50,625 --> 00:28:53,625
‪แค่จีบสาวแซนตามอนิกา
‪ด้วยกีตาร์เก๋ๆ ของเธอน่ะเหรอ

523
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
‪ขอเพลงไหมล่ะ

524
00:28:55,916 --> 00:28:57,000
‪- ซุ้มขายจูบ...
‪- รู้อะไรไหม

525
00:28:57,083 --> 00:28:59,166
‪น่าเสียดายที่เรามีแผนกันแล้ว

526
00:29:00,000 --> 00:29:02,416
‪แต่เราไม่อยากลากเธอออกมา
‪จากแฟนๆ ที่รักของเธอ

527
00:29:02,500 --> 00:29:03,875
‪เพราะงั้นค่อยเจอกันนะ มาร์โค่

528
00:29:04,291 --> 00:29:05,583
‪อย่าทำแบบนั้นกับฉัน

529
00:29:10,250 --> 00:29:11,791
‪ฉันจะไม่ขอให้มาร์โค่ไปซุ้มขายจูบนะ

530
00:29:12,250 --> 00:29:14,083
‪- ฉันไม่อยาก
‪- ขอบอกเลย มัน...

531
00:29:14,625 --> 00:29:16,458
‪เลิกพูดเลย พวก ฉันไม่ขอแน่

532
00:29:23,458 --> 00:29:24,458
‪ไม่นะ

533
00:29:26,958 --> 00:29:28,083
‪(คะแนนสูงสุด
‪อันดับหนึ่ง เอ็มวีพี)

534
00:29:29,416 --> 00:29:32,125
‪หูย ไอ้สารเลว

535
00:29:41,541 --> 00:29:42,458
‪(พลาด)

536
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
‪(ดี! เยี่ยม! พลาด)

537
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
‪(สุดยอด! เยี่ยม! ดี!)

538
00:29:50,083 --> 00:29:51,583
‪(พลาด)

539
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
‪(เยี่ยม! พลาด สุดยอด! เยี่ยม!)

540
00:29:54,291 --> 00:29:58,625
‪(ดี! สุดยอด! เยี่ยม!)

541
00:29:58,708 --> 00:30:01,125
‪(ดี! สุดยอด! เยี่ยม!)

542
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
‪เร็วเข้า ที่รัก

543
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
‪(การก้าวเท้าแม่นยำ 96 เปอร์เซ็นต์)

544
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
‪โอ้ น่าจะใช้ได้นะ

545
00:30:08,416 --> 00:30:10,333
‪(คะแนนสูงสุดใหม่
‪อี+แอล)

546
00:30:10,416 --> 00:30:12,875
‪สุดยอด! เรายังเจ๋งอยู่

547
00:30:13,291 --> 00:30:15,791
‪ฉันรักกลิ่นแห่งชัยชนะจริงๆ

548
00:30:15,875 --> 00:30:18,375
‪- โอ้พระเจ้า
‪- เดี๋ยวนะ จั๊กฉันมีกลิ่นไหม

549
00:30:19,416 --> 00:30:20,583
‪- ไม่ หอมดี
‪- เจ๋ง

550
00:30:27,041 --> 00:30:28,791
‪(แดนซ์ แดนซ์ มาเนีย
‪สุดยอดการประลอง)

551
00:30:28,875 --> 00:30:30,083
‪(รางวัลที่หนึ่ง 50,000 ดอลลาร์)

552
00:30:30,166 --> 00:30:31,458
‪และมันอยู่ตรงนั้นเอง

553
00:30:31,916 --> 00:30:34,250
‪วิธีทำเงินมหาศาล

554
00:30:34,333 --> 00:30:37,458
‪ที่จะช่วยเป็นค่าใช้จ่าย
‪ในมหาวิทยาลัยที่บอสตัน!

555
00:30:37,541 --> 00:30:39,041
‪เงินสดก้อนโต

556
00:30:39,125 --> 00:30:40,916
‪ที่จะช่วยให้อะไรๆ ง่ายขึ้นสำหรับพ่อ

557
00:30:41,000 --> 00:30:43,375
‪ไม่ว่าสุดท้ายฉันจะเข้ามหา'ลัยอะไรได้ก็ตาม

558
00:30:44,916 --> 00:30:47,333
‪เดี๋ยวนะ เธอคงไม่คิดจริงๆ
‪ว่าเราจะสามารถ...

559
00:30:47,916 --> 00:30:49,416
‪ชนะการเต้นแบบฟรีสไตล์น่ะเหรอ

560
00:30:50,000 --> 00:30:51,708
‪นั่นแหละที่ฉันคิดเลย

561
00:30:51,791 --> 00:30:54,083
‪จริงๆ แล้วเราก็ถนัดมากเลยเนอะ

562
00:30:54,166 --> 00:30:57,125
‪ถนัดมากเหรอ คะแนนเราสูงสุดมาสี่ปีแล้วนะ

563
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
‪เราทำเสื้อทีมได้ด้วยนะ

564
00:30:59,416 --> 00:31:02,333
‪ใช่เลย เสื้อทีม เอาสิ แน่นอน ฉันชอบมาก

565
00:31:02,416 --> 00:31:04,916
‪แต่ถ้าเราจะลงแข่ง เราต้องทำให้ดี โอเคไหม

566
00:31:05,416 --> 00:31:07,750
‪เริ่มซ้อมพรุ่งนี้เจ็ดโมงตรงเป๊ะ

567
00:31:09,208 --> 00:31:11,041
‪เดี๋ยวนะ ซ้อมเหรอ

568
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
‪(เรียงความส่วนตัวของผู้สมัคร)

569
00:31:19,625 --> 00:31:23,541
‪"คุณอยากเป็นอะไรในอีกห้าปี"
‪เป็นคำถามที่ตอบยาก

570
00:31:23,625 --> 00:31:26,166
‪เพราะทันทีที่ฉันคิดอย่างหนึ่งออก

571
00:31:26,666 --> 00:31:32,416
‪บางสิ่งหรือบางคนจะเปลี่ยนไป
‪และทำให้ฉันสงสัยในทุกอย่าง

572
00:31:33,166 --> 00:31:35,791
‪และถ้าฉันไม่แน่ใจว่าฉันเป็นใครในตอนนี้

573
00:31:35,875 --> 00:31:38,916
‪ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าฉันอยากเป็นอะไรในอีกห้าปี

574
00:31:41,125 --> 00:31:41,958
‪ไงจ๊ะเธอ

575
00:31:42,416 --> 00:31:45,458
‪นี่ ฉันขอโทษนะ
‪มีเพื่อนบางคนมานอนค้างอ่านหนังสือน่ะ

576
00:31:45,958 --> 00:31:47,333
‪ฉันเลยไม่ได้โทรมาเร็วกว่านี้

577
00:31:47,416 --> 00:31:50,208
‪ไม่เป็นไร ฉันดีใจที่เธอมีเพื่อนที่นั่น

578
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
‪และอีกสองคืน

579
00:31:52,166 --> 00:31:54,625
‪ฉันจะได้ไปหาเธอและเจอพวกเขาทุกคนแล้ว

580
00:31:54,708 --> 00:31:57,333
‪ใช่ แต่เราไม่ต้องใช้เวลาทั้งสุดสัปดาห์
‪กับพวกเขาหรอกนะ

581
00:31:57,416 --> 00:31:59,416
‪ไม่นะ ฉันอยากทำความรู้จักพวกเขา

582
00:32:00,125 --> 00:32:02,458
‪อืม อย่างน้อยก็หนึ่งคนแหละ

583
00:32:02,833 --> 00:32:03,791
‪โอเค เอาละนะ

584
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
‪ห้า หก เจ็ด แปด

585
00:32:06,166 --> 00:32:07,708
‪หนึ่งและสองและสามและสี่

586
00:32:07,791 --> 00:32:09,291
‪และห้า หก เจ็ด แปด

587
00:32:09,375 --> 00:32:11,125
‪และหนึ่งและสองและสามและสี่

588
00:32:11,208 --> 00:32:13,750
‪- และห้า หก โว่ว
‪- โทษที

589
00:32:14,083 --> 00:32:15,166
‪พระเจ้า เราควรพักนะ

590
00:32:15,250 --> 00:32:17,625
‪เถอะน่า ฉันอยากซ้อมอีกหนึ่งชั่วโมง

591
00:32:17,708 --> 00:32:19,166
‪ก่อนจะไปบอสตันพรุ่งนี้

592
00:32:19,250 --> 00:32:21,708
‪เรามีเวลาเตรียมตัวแค่เก้าสัปดาห์เองนะ

593
00:32:21,791 --> 00:32:24,916
‪เธอคิดไหมว่าเธอจริงจังกับเรื่องนี้มากไปหน่อย

594
00:32:25,041 --> 00:32:26,166
‪ก็มันจริงจัง

595
00:32:26,791 --> 00:32:28,458
‪คือ ฉันไม่...

596
00:32:29,250 --> 00:32:31,416
‪ก่อนหน้านี้ฉันไม่อยากพูดอะไร แต่...

597
00:32:35,708 --> 00:32:37,458
‪ฉันต้องหาเงินเรียนมหา'ลัยจริงๆ

598
00:32:42,083 --> 00:32:43,041
‪มาซ้อมกัน

599
00:32:46,916 --> 00:32:48,416
‪พระเจ้า ดูสิใครมา

600
00:32:49,125 --> 00:32:51,416
‪เฮ้ย เหมาะเหม็งเลย
‪เราต้องการตัวเอกสำหรับซุ้ม

601
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
‪- ไม่!
‪- ใครๆ ก็หลงใหลเขานะ

602
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
‪ทำไมเนี่ย

603
00:32:55,041 --> 00:32:57,208
‪เธอสัญญาว่าจะหานักจูบที่แซ่บสุดมานะ

604
00:32:57,291 --> 00:33:00,250
‪เหมือนปีที่แล้วไง ถ้าได้เขามา
‪คนอื่นๆ ก็จะเรียงแถวตามมาเอง

605
00:33:03,208 --> 00:33:04,041
‪ก็ได้!

606
00:33:04,125 --> 00:33:05,291
‪เถอะน่า

607
00:33:05,375 --> 00:33:06,500
‪หลบไปเลยไป

608
00:33:07,166 --> 00:33:08,125
‪นี่!

609
00:33:09,583 --> 00:33:11,083
‪พวกนายไปด้วยกันทุกที่จริงๆ

610
00:33:12,750 --> 00:33:14,333
‪ใช่ ใช่เลย

611
00:33:14,416 --> 00:33:16,708
‪ว่าแต่ ฉัน... โทษที

612
00:33:17,333 --> 00:33:19,916
‪เราอยากถามอะไรเธอหน่อย

613
00:33:20,708 --> 00:33:23,125
‪เราทำซุ้มขายจูบกันที่งานระดมทุนคืนสู่เหย้า

614
00:33:23,208 --> 00:33:26,375
‪และเราอยากรู้ว่าเธอจะเป็น
‪หนึ่งในนักจูบของเราปีนี้ได้ไหม

615
00:33:28,291 --> 00:33:29,125
‪ไม่

616
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
‪ไม่เหรอ ทำไมถึงไม่

617
00:33:32,208 --> 00:33:33,541
‪- ฉันมีเหตุผลของฉัน
‪- น่านะ

618
00:33:33,625 --> 00:33:34,791
‪มันเป็นซุ้มที่ฮิตสุดเลยนะ

619
00:33:34,875 --> 00:33:36,791
‪และเป็นการทำบุญด้วย

620
00:33:36,875 --> 00:33:38,458
‪เธอไม่เชื่อเรื่องการทำบุญเหรอ

621
00:33:38,541 --> 00:33:40,166
‪ก็ยืนคุยกับเธอเอาบุญอยู่นี่ไง

622
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
‪มุกนี้โดน...

623
00:33:47,541 --> 00:33:48,375
‪โอเค

624
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
‪ฉันจะทำข้อตกลงกับเธอ

625
00:33:51,625 --> 00:33:53,625
‪ฉันจะทำ
‪ถ้าเธอชนะฉันด้วยเกมไหนก็ได้ในร้านนี้

626
00:33:54,458 --> 00:33:55,458
‪แม่เจ้า!

627
00:33:55,875 --> 00:33:57,583
‪ถ้าเธอชนะ ฉันจะช่วยเรื่องซุ้ม

628
00:33:58,208 --> 00:33:59,333
‪ถ้าฉันชนะ

629
00:33:59,875 --> 00:34:02,083
‪เธอต้องเป็นพี่เลี้ยงน้องสาวฉัน ฟรีๆ

630
00:34:02,541 --> 00:34:03,791
‪ขอคุยกับเพื่อนร่วมงานก่อนนะ

631
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
‪โอเค ได้

632
00:34:13,666 --> 00:34:15,208
‪เกมอะไรก็ได้...

633
00:34:15,291 --> 00:34:17,041
‪ทีนี้ก็วางกับดัก

634
00:34:18,000 --> 00:34:20,708
‪เกมอะไรก็ได้... ยกเว้นเกมนั้น

635
00:34:21,250 --> 00:34:23,125
‪- ไม่
‪- โอเค แต่เกมนั้น...

636
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
‪ฉันบอกว่าเกมอะไรก็ได้

637
00:34:24,291 --> 00:34:26,250
‪ใช่ แต่เกมนั้นมันยากมาก

638
00:34:28,958 --> 00:34:30,000
‪โป๊ะเชะ

639
00:34:30,083 --> 00:34:31,250
‪โอเค ตกลง ก็ได้

640
00:34:31,916 --> 00:34:32,750
‪แล้วแต่เธอเลย

641
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
‪แจ่ม

642
00:34:36,375 --> 00:34:38,833
‪โอ้พระเจ้า
‪เราทำให้เขาเล่นเกมที่เราอยากให้เขาเล่น

643
00:34:42,250 --> 00:34:43,583
‪- เอาละ
‪- โอเค

644
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
‪เอาละนะ

645
00:35:05,625 --> 00:35:07,125
‪(เยี่ยม! สุดยอด!)

646
00:35:08,625 --> 00:35:10,833
‪- พวก นายนามสกุลอะไรเหรอ
‪- เพนย่า

647
00:35:13,166 --> 00:35:14,875
‪ชื่อกลาง วาเลนติน

648
00:35:15,375 --> 00:35:16,500
‪เอ็มวีพีเหรอ

649
00:35:18,125 --> 00:35:19,125
‪ตายแล้ว!

650
00:35:19,208 --> 00:35:20,666
‪(เยี่ยม! สุดยอด!)

651
00:35:33,791 --> 00:35:36,500
‪- สุดยอด!
‪- สุดยอด!

652
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
‪(ผู้เล่น 1 ชนะ)

653
00:35:37,958 --> 00:35:39,625
‪- โอ้พระเจ้า สุดยอด!
‪- สุดยอด!

654
00:35:39,708 --> 00:35:42,916
‪พวกนายใช้เวลาคืนวันศุกร์กันแบบนี้เหรอ
‪หลอกคนให้มาเล่นเกมเต้น

655
00:35:44,041 --> 00:35:47,041
‪เจอกันที่ซุ้มนะจ๊ะ เอ็มวีพี! อ้อ และ...

656
00:35:48,000 --> 00:35:49,500
‪เก็บกีตาร์ไว้ที่บ้านก็ได้นะ

657
00:35:52,625 --> 00:35:54,958
‪เย่!

658
00:35:55,291 --> 00:35:56,791
‪โอ้พระเจ้า มันบ้ามาก

659
00:35:56,875 --> 00:35:58,250
‪- เราได้มาร์โค่แล้ว!
‪- เธอได้มาร์โค่แล้ว

660
00:35:58,333 --> 00:36:00,083
‪- และเราได้แก๊งโอเอ็มจี
‪- แน่นอน

661
00:36:00,500 --> 00:36:03,375
‪- แล้วเธอคิดว่าเรเชลจะเอาด้วยไหม
‪- ซวยแล้ว เรเชล

662
00:36:03,458 --> 00:36:05,500
‪- อะไร
‪- ไม่!

663
00:36:05,583 --> 00:36:07,791
‪คืนนี้ฉันควรจะไปเที่ยวกับเรเชล

664
00:36:07,875 --> 00:36:09,958
‪- ฉันต้องไปเดี๋ยวนี้แล้ว บาย
‪- เออ ไปเลย!

665
00:36:21,875 --> 00:36:24,208
‪ฉันขอโทษจริงๆ ฉันซ้อมเต้นกับแอลล์อยู่

666
00:36:25,416 --> 00:36:26,250
‪ฟังนะ ลี

667
00:36:27,083 --> 00:36:29,083
‪ฉันรู้ว่าแอลล์เป็นเพื่อนรักของเธอ

668
00:36:29,166 --> 00:36:30,458
‪แต่เรื่องนี้ต้องหยุดได้แล้ว

669
00:36:30,541 --> 00:36:33,000
‪- ตั้งแต่โนอาห์ไม่อยู่...
‪- หล่อนก็อยู่ด้วยตลอด

670
00:36:33,083 --> 00:36:35,000
‪ใช่ เธอต้องพูดอะไรกับหล่อนแล้วละ

671
00:36:35,083 --> 00:36:37,875
‪ฉันรู้ และฉันขอโทษ แต่อย่าโทษหล่อนเลยนะ

672
00:36:37,958 --> 00:36:38,916
‪ฉันเป็นคนลืมเอง

673
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
‪แต่มันไม่ใช่แค่คืนนี้

674
00:36:40,083 --> 00:36:42,875
‪หล่อนมักจะชวนตัวเองมาเองหรือไม่ก็โผล่มาเลย

675
00:36:42,958 --> 00:36:45,708
‪ก็หล่อนเหงา ฉันไม่กล้าบอกหรอก
‪ว่าไม่อยากให้หล่อนมากับเรา

676
00:36:45,791 --> 00:36:47,791
‪แต่เธอปล่อยให้ฉันยืนอยู่ที่โรงหนัง

677
00:36:47,875 --> 00:36:49,666
‪ตั้งสี่สิบห้านาทีได้เนี่ยนะ

678
00:36:53,791 --> 00:36:54,916
‪ฟังนะลี ถ้าเธอ...

679
00:36:58,166 --> 00:37:00,083
‪ถ้าเธอทำให้เพื่อนรักของเธอเข้าใจไม่ได้

680
00:37:00,166 --> 00:37:02,125
‪ว่าความสัมพันธ์นี้สำคัญ

681
00:37:04,458 --> 00:37:06,125
‪ฉันว่าเราก็ไม่ได้มีความสัมพันธ์กันหรอก

682
00:37:06,541 --> 00:37:09,750
‪- เรเชล ฉันบอกหล่อนไม่ได้...
‪- คิดถึงสิ่งที่สำคัญของเธอสิ ลี

683
00:37:10,416 --> 00:37:12,833
‪ถ้าฉันเป็นหนึ่งในนั้น ก็ไปบอกแอลล์ว่าฉันสำคัญ

684
00:37:16,625 --> 00:37:17,458
‪ราตรีสวัสดิ์

685
00:37:27,833 --> 00:37:31,625
‪ไม่อยากเชื่อว่าหล่อนโกรธขนาดนั้น
‪ที่เธอสายแค่ครั้งเดียว

686
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
‪คือ...

687
00:37:34,958 --> 00:37:36,875
‪มันซับซ้อนกว่านั้นนิดหน่อยน่ะ

688
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
‪เธอโอเครึเปล่า

689
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
‪ฉันแค่กังวลเรื่องที่บอสตันนิดหน่อยน่ะ

690
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
‪ไม่ต้องกังวลหรอก

691
00:37:45,958 --> 00:37:46,791
‪ก็แค่โนอาห์

692
00:37:48,166 --> 00:37:49,083
‪จริงด้วย

693
00:37:51,125 --> 00:37:52,875
‪- รักเธอนะ
‪- รักเธอ

694
00:37:52,958 --> 00:37:54,500
‪- กลับมาแล้วเจอกันนะ
‪- เจอกัน

695
00:37:54,583 --> 00:37:55,833
‪- บาย
‪- บาย

696
00:38:09,250 --> 00:38:11,916
‪แต่พอไม่ได้เจอใครสักคนมาสักพัก

697
00:38:13,666 --> 00:38:14,625
‪เราจะกังวลจริงๆ

698
00:38:15,500 --> 00:38:17,375
‪เรากังวลว่าเราไม่ได้ระวังตัว

699
00:38:18,083 --> 00:38:20,250
‪กังวลว่าพวกเขาจะไม่คิดถึงเรา

700
00:38:21,875 --> 00:38:24,291
‪และถ้ามันผ่านมาแล้วสักพัก
‪เราจะกังวลด้วยว่า

701
00:38:24,791 --> 00:38:26,291
‪เราลืมวิธีจูบพวกเขาไปแล้ว

702
00:38:27,875 --> 00:38:29,291
‪เรากังวลทุกอย่าง

703
00:38:34,916 --> 00:38:35,875
‪แฟนฉันอยู่นั่นเอง

704
00:38:35,958 --> 00:38:37,791
‪(แอลล์ เอเวนส์)

705
00:38:37,875 --> 00:38:39,166
‪(ฉันคิดถึงเธอมากกว่า)

706
00:38:39,750 --> 00:38:40,583
‪แต่ตอนนี้

707
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
‪ฉันไม่กังวลอะไรสักอย่างเลย

708
00:38:53,583 --> 00:38:54,875
‪พร้อมตะลุยบอสตันรึยัง

709
00:38:56,000 --> 00:38:58,458
‪โนอาห์ ฟลินน์ เธอไม่รู้หรอก

710
00:40:13,125 --> 00:40:13,958
‪ไม่รู้สิ

711
00:40:14,583 --> 00:40:17,916
‪ฉันแค่คิดอยู่ตลอดว่า
‪ตอนนี้ชีวิตฉันเปลี่ยนไปแค่ไหน

712
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
‪เข้าใจที่ฉันพูดไหม

713
00:40:19,166 --> 00:40:22,916
‪และถ้าฉันคิดเรื่องการสอบสัมภาษณ์
‪ฉันรู้สึกเหมือนจะอ้วกเลยละ

714
00:40:23,000 --> 00:40:23,833
‪แอลล์ หยุดเลย

715
00:40:25,583 --> 00:40:27,291
‪เธอจะทำให้พวกเขาอึ้งแน่นอน

716
00:40:28,291 --> 00:40:29,166
‪โอเคไหม

717
00:40:31,083 --> 00:40:33,500
‪ขอบใจนะ แต่ก็ต้องรอดูกัน

718
00:40:37,708 --> 00:40:39,125
‪ขอพูดอะไรตรงๆ แป๊บหนึ่งได้ไหม

719
00:40:40,125 --> 00:40:42,166
‪หลังจากนี้ พอเราออกไปจากที่นี่

720
00:40:42,500 --> 00:40:45,166
‪ฉันกำลังคิดว่า ถ้าเธอโอเค...

721
00:40:46,916 --> 00:40:51,583
‪ฉันจะทำเหมือนเธอเป็น
‪เครื่องเล่นส่วนตัวของฉันเลย

722
00:40:56,791 --> 00:40:57,625
‪คิดเงินครับ

723
00:41:14,583 --> 00:41:15,500
‪ฉันรักเมืองนี้จัง

724
00:41:18,333 --> 00:41:19,333
‪ฉันรักผู้หญิงคนนี้จัง

725
00:42:12,791 --> 00:42:14,333
‪ก่อนที่เราจะเข้าไปในนั้นกัน

726
00:42:14,416 --> 00:42:15,875
‪คนพวกนี้เจ๋งนะ

727
00:42:16,583 --> 00:42:18,875
‪แต่พวกเขาแรงนิดๆ

728
00:42:19,916 --> 00:42:21,041
‪โนอาห์ ฉันไม่เป็นไรหรอก

729
00:42:21,125 --> 00:42:22,208
‪- โอเคนะ
‪- โอเคสิ

730
00:42:22,291 --> 00:42:23,625
‪- โอเค
‪- ไปกันเถอะ

731
00:42:26,875 --> 00:42:29,166
‪โอเค เรื่องนั้นไม่ได้เป็นแบบนั้นเลย

732
00:42:29,250 --> 00:42:33,166
‪ซิติเซนยูไนเต็ดเป็นตัวอย่างสุดคลาสสิก
‪ของตุลาการภิวัตน์ ใช่ไหม

733
00:42:33,250 --> 00:42:35,416
‪- จริงถูก
‪- หลังจากพล่ามแบบพวกขวาจัดอยู่หลายปี

734
00:42:35,500 --> 00:42:37,916
‪- เกี่ยวกับศาลสูงสุดเสรีนิยม
‪- เหมือนกัน

735
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
‪- นายแม่งตีสองหน้าตัวพ่อเลย
‪- บอกแล้วว่าพวกเขาแรง

736
00:42:40,583 --> 00:42:41,875
‪ไม่ นั่นไม่ใช่...

737
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
‪คนเดียวที่ฉันอยากเจอไม่อยู่ที่นี่

738
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
‪หนึ่งคำและอักษรย่อ

739
00:42:46,125 --> 00:42:47,666
‪ไม่รู้ว่าจงใจรึเปล่า

740
00:42:47,750 --> 00:42:50,916
‪ทุกคน! ดูสิว่าใครมา

741
00:43:03,750 --> 00:43:04,833
‪เจมส์!

742
00:43:05,333 --> 00:43:07,375
‪หล่อนรู้จักทุกคนในนี้จริงๆ

743
00:43:07,458 --> 00:43:08,583
‪เธอรู้วิธีเจ๊าะแจ๊ะทุกคน

744
00:43:08,666 --> 00:43:10,750
‪ได้ข่าวว่าคืนนี้มีอะไรพิเศษให้พวกเราเหรอ

745
00:43:10,833 --> 00:43:11,666
‪ตื่นเต้นจัง

746
00:43:12,625 --> 00:43:15,541
‪- หวัดดี
‪- ไง เป็นไงบ้าง

747
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
‪- เธอดูดีมาก โก้สุดๆ
‪- ดีใจที่เจอเธอนะ

748
00:43:18,375 --> 00:43:19,625
‪หวัดดี สุดหล่อ

749
00:43:21,958 --> 00:43:23,625
‪- ดีใจที่เจอเธอนะ
‪- เธอสวยมาก

750
00:43:23,708 --> 00:43:24,583
‪ขอบใจ

751
00:43:26,916 --> 00:43:28,666
‪- นั่งด้วยกันสิ
‪- ขอบใจที่รับสายฉันนะ

752
00:43:28,750 --> 00:43:31,333
‪- แล้วเธอไปไหนมา
‪- ฉันไม่มีข้อแก้ตัวจริงๆ

753
00:43:31,416 --> 00:43:33,500
‪แต่จะชดเชยให้ที่ฟลอร์เต้นรำแล้วกัน

754
00:43:34,958 --> 00:43:37,833
‪- โอ้พระเจ้า เดี๋ยวนะ ไม่ นี่แอลล์ใช่ไหม
‪- ใช่

755
00:43:39,250 --> 00:43:43,666
‪ฉันได้ยินเรื่องเธอมาเยอะมาก จริงๆ นะ
‪พระเจ้า เธอสวยจริงๆ

756
00:43:44,166 --> 00:43:45,041
‪เธอ...

757
00:43:45,125 --> 00:43:46,875
‪เธอสิสวยมาก

758
00:43:47,250 --> 00:43:48,208
‪ฉันรักหล่อนแล้วละ

759
00:43:49,375 --> 00:43:51,333
‪น่าเสียดายที่หมอนี่อัปลักษณ์มากใช่ไหมล่ะ

760
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
‪- โอ้!
‪- เจ็บ!

761
00:43:54,250 --> 00:43:56,041
‪แต่เขาเชื่อฟังคำสั่งดี

762
00:43:56,125 --> 00:43:57,750
‪ฉันเลยเก็บเขาไว้ใกล้ตัว

763
00:43:58,916 --> 00:43:59,958
‪เชื่อแหละว่าจริง

764
00:44:02,125 --> 00:44:03,208
‪ตกลงเธอไปไหนมา

765
00:44:03,291 --> 00:44:05,625
‪วันนี้นะ หายนะสุดๆ

766
00:44:05,708 --> 00:44:06,750
‪ช่างแกะสลักลาออก

767
00:44:06,833 --> 00:44:09,125
‪ฉันอยู่ในซิมบับเว ตอนสิบขวบ

768
00:44:09,208 --> 00:44:11,708
‪ใช่ แม่ฉันทำรายงานการวิจัยเรื่องเผ่าอินเดบีเล

769
00:44:11,791 --> 00:44:13,708
‪และเราร่อนลงไปที่แม่น้ำแซมบีซี

770
00:44:13,791 --> 00:44:17,083
‪ทันใดนั้นเราก็รู้ตัวว่าเราอยู่ท่ามกลางแม่ฮิโป

771
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
‪และลูกฮิปโป ทันใดนั้นปากก็อ้า...

772
00:44:20,791 --> 00:44:22,958
‪- เอาจริงดิ
‪- อย่างไม่ทันตั้งตัว และปัง!

773
00:44:23,041 --> 00:44:25,541
‪กัดหัวเรือไปเลย แล้วเรือก็เริ่มจม

774
00:44:25,625 --> 00:44:27,958
‪และทุกคนว่ายน้ำเข้าฝั่ง และแม่ฉันแบบว่า

775
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
‪"โคลอี้ ลูกโอเคไหม"

776
00:44:30,041 --> 00:44:31,291
‪ฉันลืมตาขึ้นและแบบว่า...

777
00:44:32,416 --> 00:44:34,166
‪- "ขออีกรอบได้ไหม"
‪- ไม่จริง!

778
00:44:34,250 --> 00:44:35,416
‪เธอมันยอดคน!

779
00:44:35,500 --> 00:44:36,666
‪เอาละ ดื่ม!

780
00:44:36,750 --> 00:44:38,083
‪- ดื่ม
‪- ดื่ม!

781
00:44:38,166 --> 00:44:40,291
‪รู้ไหม จริงๆ แล้วเราต้องไปกันแล้วละ

782
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
‪ไม่นะ กลับเร็วจัง

783
00:44:42,208 --> 00:44:44,958
‪ไม่ๆ แอลล์มีสัมภาษณ์เข้ามหาวิทยาลัยพรุ่งนี้น่ะ

784
00:44:45,666 --> 00:44:46,666
‪ถ้าอย่างนั้น

785
00:44:46,750 --> 00:44:49,000
‪ขอให้แอลล์จัดเต็มในการสัมภาษณ์พรุ่งนี้

786
00:44:49,083 --> 00:44:49,958
‪- จัดไป
‪- แด่แอลล์

787
00:44:50,041 --> 00:44:51,916
‪- แด่แอลล์
‪- ด้วยความยินดี

788
00:44:52,583 --> 00:44:54,416
‪ฉันอยากจัดเต็มเธอมากกว่านะ

789
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
‪เอาละ คุณเอเวนส์ น่าจะเท่านี้แหละค่ะ

790
00:45:02,958 --> 00:45:04,833
‪ขอบคุณที่แวะมาพบกับเราวันนี้

791
00:45:04,916 --> 00:45:07,333
‪ขอบคุณที่เชิญฉันมานะคะ เป็นเกียรติอย่างยิ่งค่ะ

792
00:45:12,416 --> 00:45:13,500
‪- แอลล์
‪- คะ

793
00:45:14,083 --> 00:45:15,791
‪ฉันขอแนะนำอะไรคุณหน่อยได้ไหม

794
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
‪ฉันรู้สึกว่าคุณค้นหา

795
00:45:24,375 --> 00:45:26,875
‪คำตอบที่ดีที่สุด
‪เพื่อตอบหลายๆ คำถามของฉัน

796
00:45:28,250 --> 00:45:30,708
‪คุณควรรู้ไว้ว่าเราไม่ค่อยสนใจที่จะพบกับ

797
00:45:30,791 --> 00:45:32,333
‪คนที่คุณคิดว่าเราอยากให้คุณเป็น

798
00:45:34,000 --> 00:45:38,625
‪แต่เราสนใจที่จะได้รู้จัก
‪คนแบบที่คุณเป็นจริงๆ มากกว่า

799
00:45:42,166 --> 00:45:43,000
‪ขอบคุณค่ะ

800
00:46:19,541 --> 00:46:21,666
‪(โคลอี้
‪ไง เดี๋ยวอยากเจอกันไหม)

801
00:46:25,791 --> 00:46:29,125
‪(เธอควรให้ฉันชดเชยให้เธอนะ)
‪(คิดว่าฉันมีบางอย่างในใจแล้วละ)

802
00:46:36,000 --> 00:46:39,500
‪(ตอนนี้ฉันอยากอาบน้ำร้อน)
‪(ใช่ ฉันเปียกชุ่มเลย)

803
00:46:43,458 --> 00:46:45,500
‪หวัดดี

804
00:46:49,916 --> 00:46:50,750
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

805
00:46:52,666 --> 00:46:53,750
‪ทุกอย่างโอเครึเปล่า

806
00:46:54,166 --> 00:46:55,375
‪ต้องไปสนามบินแล้ว

807
00:46:56,208 --> 00:46:57,166
‪บอกฉันสิ เกิดอะไรขึ้น

808
00:46:57,666 --> 00:47:00,000
‪ถ้าอยากคุยกับใครสักคน ดูมือถือเธอละกัน

809
00:47:01,625 --> 00:47:03,916
‪แอลล์!

810
00:47:06,166 --> 00:47:07,666
‪ชีวิตนำเรื่องไม่คาดฝันมาให้เรา

811
00:47:08,541 --> 00:47:09,916
‪เราคิดว่ามันมุ่งหน้าไปทางหนึ่ง

812
00:47:10,000 --> 00:47:13,250
‪แล้วอยู่ๆ ก็ได้รู้ว่ามันกำลังมุ่งหน้า
‪กลับไปทิศทางตรงกันข้าม

813
00:47:14,250 --> 00:47:17,083
‪มันจึงยากที่จะรู้ว่าเราจะต้องการอะไรในอีกห้าปี

814
00:47:17,541 --> 00:47:19,500
‪เมื่อลูกบอลลอยโค้งมาหาเรา

815
00:47:19,583 --> 00:47:22,500
‪และเราไม่แน่ใจว่าควรจะพยายามตีมัน

816
00:47:22,583 --> 00:47:25,666
‪รับมัน หรือแค่หลบออกไป

817
00:47:27,750 --> 00:47:30,416
‪พ่อคะ หนูแค่อยากค้นหา
‪ทางเลือกของหนู โอเคไหมคะ

818
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
‪แอลล์

819
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
‪มันไม่เกี่ยวกับเรื่องพวกนั้นหรอก

820
00:47:34,750 --> 00:47:36,375
‪มันเป็นเรื่องของการที่ลูกถามตัวเอง

821
00:47:36,458 --> 00:47:38,583
‪ว่าลูกคิดว่าความสัมพันธ์
‪กับโนอาห์จะยืนยาวรึเปล่า

822
00:47:38,666 --> 00:47:41,375
‪และมันคุ้มค่าไหม
‪ที่จะเปลี่ยนแผนการทุกอย่างเพื่อเขา

823
00:47:45,041 --> 00:47:45,875
‪ลูกคิดงั้นไหม

824
00:47:48,125 --> 00:47:49,083
‪หนูไม่แน่ใจ

825
00:48:07,583 --> 00:48:08,416
‪ไง

826
00:48:09,000 --> 00:48:09,833
‪ไง

827
00:48:10,833 --> 00:48:12,458
‪ฉันคิดว่าเราควรคุยกัน

828
00:48:13,666 --> 00:48:15,541
‪ทำไมเธอถึงโกรธมากตอนที่กลับไป

829
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
‪ก็...

830
00:48:21,916 --> 00:48:25,625
‪ฉันว่าฉันมองดูชีวิตที่เธอมีที่นั่นโดยไม่มีฉัน

831
00:48:26,250 --> 00:48:27,083
‪และฉัน...

832
00:48:28,833 --> 00:48:32,250
‪และฉันไม่ชินกับการเห็นเธอ
‪อยู่ใกล้ๆ สาวมหา'ลัยพวกนั้นเลย

833
00:48:32,333 --> 00:48:34,458
‪แอลล์ ฉันบอกแล้วไงว่าโคลอี้เป็นแค่เพื่อน

834
00:48:34,833 --> 00:48:36,583
‪รู้ได้ไงว่าฉันหมายถึงหล่อน

835
00:48:37,833 --> 00:48:38,666
‪โอเค

836
00:48:39,333 --> 00:48:40,541
‪เสียงเธอเหมือนไม่เชื่อเลย

837
00:48:41,416 --> 00:48:42,750
‪ฉันอยากเชื่อเธอนะ

838
00:48:42,833 --> 00:48:44,625
‪ก็ไม่มีเหตุผลที่เธอไม่ควรเชื่อนะ

839
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
‪ยกเว้นเหตุผลเดียว

840
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
‪ถ้าเธอจะบอกฉันว่าไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น...

841
00:48:52,916 --> 00:48:54,000
‪ฉันก็จะเชื่อเธอ

842
00:48:55,750 --> 00:48:56,625
‪ดี

843
00:48:59,416 --> 00:49:00,375
‪รู้นะว่าฉันรักเธอ

844
00:49:02,166 --> 00:49:03,083
‪ฉันก็รักเธอ

845
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
‪ฉันดีใจมากนะที่เราคุยกัน

846
00:49:06,291 --> 00:49:08,000
‪- พรุ่งนี้ฉันโทรหานะ
‪- โอเค

847
00:49:42,541 --> 00:49:43,375
‪ไง

848
00:49:43,875 --> 00:49:44,875
‪หวัดดี รูปหล่อ

849
00:49:45,250 --> 00:49:47,166
‪ฉันอยู่ข้างนอก เปิดให้ฉันเข้าไปได้ไหม

850
00:49:47,250 --> 00:49:49,000
‪ได้ เดี๋ยวเจอกันนะ

851
00:49:52,833 --> 00:49:54,791
‪- อะไรเนี่ย
‪- เธอน่ะ ที่รัก 

852
00:49:54,875 --> 00:49:58,291
‪เซ็งหนักมากตั้งแต่แอลล์กลับไป
‪ฉันเลยจะพาเธอออกไปสนุกข้างนอกซะหน่อย

853
00:50:02,083 --> 00:50:03,458
‪ฉันคิดว่าเธอดีสำหรับฉันนะ

854
00:50:04,416 --> 00:50:06,000
‪บอกเรื่องที่ฉันไม่รู้มาสิ

855
00:50:12,750 --> 00:50:14,166
‪บ้าเอ๊ย ฉันขอโทษจริงๆ แอลล์

856
00:50:15,041 --> 00:50:16,125
‪ไม่เป็นไร โอเค

857
00:50:16,208 --> 00:50:19,041
‪- ฉันทำไม่ได้
‪- เธอทำได้สิ เธอทำได้

858
00:50:19,125 --> 00:50:21,541
‪- ฉันรู้เธอจะทำได้
‪- ฉันรู้ว่างานนี้สำคัญกับเธอแค่ไหน

859
00:50:23,083 --> 00:50:24,416
‪ฉันเกลียดที่ทำให้เธอผิดหวังน่ะ

860
00:50:25,166 --> 00:50:27,416
‪เฮ้ย ลี นี่ มองฉันนะ

861
00:50:29,791 --> 00:50:32,791
‪เธอทำให้ฉันผิดหวังมาตลอดชีวิตแล้วละ

862
00:50:40,333 --> 00:50:41,500
‪แม่เจ้า

863
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
‪แล้วกับโนอาห์เป็นไงบ้าง

864
00:50:45,333 --> 00:50:46,791
‪ฉันคิดว่าเขาอาจจะ...

865
00:50:47,916 --> 00:50:51,375
‪ฉันอยากบอกลีทุกเรื่องเกี่ยวกับโนอาห์

866
00:50:51,458 --> 00:50:54,166
‪ต่างหู และแม้แต่เรื่องการสัมภาษณ์ของฉัน

867
00:50:54,250 --> 00:50:57,333
‪แต่บอกตรงๆ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
‪ว่าจะเริ่มจากตรงไหนดี

868
00:50:57,416 --> 00:50:59,791
‪สนุกมากเลย เรามีความสุขกันมาก

869
00:51:00,750 --> 00:51:03,250
‪- โอเค
‪- แล้วเรเชลล่ะ เป็นไงบ้าง

870
00:51:05,125 --> 00:51:06,958
‪ก็เหมือนก่อนที่เธอจะไปน่ะแหละ

871
00:51:07,041 --> 00:51:07,958
‪เสียใจด้วยนะ

872
00:51:09,000 --> 00:51:09,833
‪แต่ไม่ต้องห่วง

873
00:51:10,333 --> 00:51:12,375
‪เธอจะคิดหาทางทำให้หล่อนเข้าใจได้เองแหละ

874
00:51:12,458 --> 00:51:13,291
‪ใช่

875
00:51:17,708 --> 00:51:18,541
‪ใช่ เดี๋ยวก็คิดออก

876
00:51:21,125 --> 00:51:21,958
‪อยากซ้อมไหม

877
00:51:22,041 --> 00:51:24,000
‪- ลุยกันเลย
‪- โอเค เจ๋ง

878
00:51:24,083 --> 00:51:26,416
‪จากนั้นก็ทำเธอร่วง
‪ต้องไม่ทำเธอร่วงตอนไหนนะ

879
00:51:26,500 --> 00:51:28,833
‪- อ๋อ ใช่ ทุกตอนเลย
‪- ตอนที่ไม่ทำฉันร่วงไง

880
00:51:28,916 --> 00:51:30,166
‪ห้า หก เจ็ด แปด

881
00:51:30,250 --> 00:51:33,833
‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก

882
00:51:33,916 --> 00:51:34,958
‪เจ็ด แปด...

883
00:51:40,833 --> 00:51:42,083
‪ตายแล้ว เป็นอะไรไหม

884
00:51:42,791 --> 00:51:44,041
‪เฮ้ย! เป็นอะไรไหม

885
00:51:44,125 --> 00:51:45,875
‪- ข้อเท้าฉัน
‪- ฉันไปเอาน้ำแข็งให้นะ

886
00:51:45,958 --> 00:51:46,833
‪บ้าเอ๊ย

887
00:51:53,041 --> 00:51:53,875
‪รู้สึกยังไงบ้าง

888
00:51:55,166 --> 00:51:56,291
‪- ดีขึ้น
‪- โอเค

889
00:51:58,083 --> 00:52:00,458
‪นี่ แอลล์ ฉันเสียใจด้วยจริงๆ เรื่องการแข่งขัน

890
00:52:00,875 --> 00:52:01,708
‪ไม่เป็นไร

891
00:52:06,458 --> 00:52:07,416
‪เดี๋ยวนะ อันที่จริง...

892
00:52:08,708 --> 00:52:10,625
‪รู้ไหมว่าใครที่เต้นแทนฉันได้

893
00:52:13,500 --> 00:52:15,041
‪ไม่เอา!

894
00:52:15,125 --> 00:52:17,916
‪เอา ใช่แล้ว! เอ็มวีพี เถอะน่า!
‪เขาออกจะเพอร์เฟกต์

895
00:52:18,000 --> 00:52:18,916
‪ไม่เอา

896
00:52:19,291 --> 00:52:21,041
‪ไม่อยากได้เงินไปเรียนต่อแล้วเหรอ

897
00:52:22,791 --> 00:52:23,625
‪อยาก แต่...

898
00:52:23,708 --> 00:52:25,958
‪เขาเก่งกว่าฉันอีก และเราทั้งคู่ก็รู้ดี

899
00:52:26,375 --> 00:52:28,416
‪ถ้าแข่งกับเขา เธอชนะได้แน่ๆ

900
00:52:30,625 --> 00:52:33,125
‪- เขาไม่มีทางอยากแข่งหรอก
‪- ฉันจะลากเขามาแข่งเอง

901
00:52:35,333 --> 00:52:36,541
‪ฉันไม่มีทางแข่งเด็ดขาด

902
00:52:36,625 --> 00:52:37,666
‪ทำไมล่ะ

903
00:52:37,750 --> 00:52:41,250
‪ฉันยอมทำซุ้มขายจูบแล้ว
‪ซึ่งไม่ได้อยากทำเลย แล้วนี่เรื่องนี้อีกเหรอ

904
00:52:41,666 --> 00:52:43,375
‪ฉันขอร้องเพราะฉันเจ็บข้อเท้านะ

905
00:52:46,208 --> 00:52:48,833
‪- ไม่อยากเชื่อว่าหล่อนจะอยากให้ฉันแข่ง
‪- หล่อนอยากจริงๆ

906
00:52:48,916 --> 00:52:50,291
‪หล่อนรู้ว่านายเก่งแค่ไหน

907
00:52:50,375 --> 00:52:52,541
‪- และหล่อนอยากให้นายแข่งจริงๆ
‪- จริงอะ

908
00:52:54,750 --> 00:52:56,166
‪- นี่
‪- อ้าว ไง

909
00:52:57,333 --> 00:52:58,541
‪- เป็นไงบ้าง
‪- เขาจะแข่ง

910
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
‪อะไรนะ

911
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
‪- เขาเอาด้วยสุดๆ
‪- นายต้องทำอะไรแลก

912
00:53:01,875 --> 00:53:04,458
‪- ไม่มีเลย เขาอยากแข่งจริงๆ
‪- จริงเหรอ

913
00:53:11,958 --> 00:53:13,000
‪เธอมาแล้ว

914
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
‪ฉันมาแล้ว

915
00:53:15,166 --> 00:53:16,000
‪โอเค

916
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
‪ก่อนอื่นเลย ฉันอยากพูดว่า

917
00:53:19,583 --> 00:53:21,541
‪ขอบใจที่มาเต้นแทนลี

918
00:53:21,625 --> 00:53:23,833
‪ดังนั้นมาเริ่มกันที่
‪รูปแบบการก้าวเท้าดีกว่า

919
00:53:24,333 --> 00:53:26,458
‪ใช่ ก็เริ่มจากตรงนั้นได้แหละ

920
00:53:28,166 --> 00:53:29,000
‪อะไร

921
00:53:29,083 --> 00:53:31,750
‪ฉันแค่คิดว่ามันอาจจะดีกว่า
‪ถ้าออกแบบท่าเต้นให้ดี

922
00:53:31,833 --> 00:53:33,541
‪แล้วเน้นความแม่นยำของการก้าวเท้า

923
00:53:33,625 --> 00:53:35,666
‪ฟังนะ ฉันดูการแข่งขันพวกนี้มาหลายชั่วโมง

924
00:53:35,750 --> 00:53:38,083
‪และผู้ชนะมีการใช้เท้าที่เกือบสมบูรณ์แบบเสมอ

925
00:53:38,166 --> 00:53:40,750
‪แต่การเต้นฟรีสไตล์
‪มีความแม่นยำของการก้าวเท้าอยู่แล้ว

926
00:53:40,833 --> 00:53:42,458
‪ท่าเต้นเป็นสิ่งที่ชนะใจกรรมการ

927
00:53:42,541 --> 00:53:45,083
‪ใช่ ถูกเผง ซึ่งเป็นเหตุผลที่เราจะเริ่มด้วย

928
00:53:45,166 --> 00:53:47,500
‪รูปแบบการก้าวเท้า
‪จากนั้นก็ตามด้วยท่าเต้น โอเคไหม

929
00:53:49,583 --> 00:53:50,416
‪โอเค

930
00:53:51,125 --> 00:53:51,958
‪เยี่ยม

931
00:53:55,166 --> 00:53:56,833
‪ถ้าเธออยากทำแบบนั้น

932
00:54:01,083 --> 00:54:04,041
‪อรุณสวัสดิ์ ลอสแอนเจลิสคันทรีย์เดย์

933
00:54:04,125 --> 00:54:05,708
‪หวังว่าทุกคนจะเตรียมชุดพร้อมแล้ว

934
00:54:05,791 --> 00:54:07,708
‪- เพราะนักเรียน ม.หกได้เตรียม...
‪- นี่!

935
00:54:07,791 --> 00:54:09,416
‪- สถานที่สุดพิเศษ...
‪- ลีไปไหน

936
00:54:09,500 --> 00:54:11,208
‪สำหรับงานเลี้ยงฮาโลวีนสุดสัปดาห์หน้าแล้ว

937
00:54:11,291 --> 00:54:14,041
‪คำคมประจำวันวันนี้
‪เป็นของวิลเลียม เชกสเปียร์... อะไรเนี่ย

938
00:54:14,125 --> 00:54:17,750
‪- เอาคืนมานะ อย่า ลี!
‪- โทษที ฉันขอโทษ วิเวียน

939
00:54:17,833 --> 00:54:20,583
‪- เอาคืนมานะ
‪- ฉันขอโทษ วิเวียน ได้โปรด!

940
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
‪ฉันขอโทษ ฉันขอเวลาแค่แป๊บเดียว

941
00:54:26,625 --> 00:54:27,500
‪ขอบใจ

942
00:54:28,458 --> 00:54:32,583
‪นี่ เรเชล นี่ฉันเอง ลี ลี ฟลินน์

943
00:54:33,458 --> 00:54:35,875
‪ฟังนะ งานนี้ฉันโดนกักบริเวณแน่ๆ

944
00:54:36,333 --> 00:54:40,000
‪แต่มันคุ้มค่าเพราะฉันอยากคุยกับเธอจริงๆ

945
00:54:40,416 --> 00:54:44,041
‪ฉันขอโทษจริงๆ สำหรับทุกอย่างที่เกิดขึ้น

946
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
‪แต่ที่สำคัญที่สุด

947
00:54:46,541 --> 00:54:48,125
‪ฉันอยากให้เธอรู้อะไรบางอย่าง

948
00:54:48,541 --> 00:54:50,333
‪ฉันไม่เคยบอกเธอมาก่อนเลย แต่...

949
00:54:53,375 --> 00:54:54,833
‪ฉันรักเธอนะ เรเชล

950
00:54:58,458 --> 00:55:00,791
‪และฉันหวังจริงๆ ว่าเธอจะรักฉันเหมือนกัน

951
00:55:06,083 --> 00:55:09,041
‪เพราะงั้นช่วยส่งอิโมจิหน้ายิ้ม
‪มาให้ฉันเพื่อบอกว่ารัก

952
00:55:09,625 --> 00:55:11,416
‪และอิโมจิรูปอึเพื่อบอกว่าไม่รักทีนะ

953
00:55:16,541 --> 00:55:18,500
‪เอาละ คุณฟลินน์ การแสดงจบแล้ว

954
00:55:19,000 --> 00:55:20,500
‪ไปกันเถอะ ได้เวลากักบริเวณแล้ว

955
00:55:25,500 --> 00:55:26,625
‪- ไปกันได้แล้ว
‪- ครับ

956
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
‪เร็วเข้า ไปกัน

957
00:55:30,708 --> 00:55:31,541
‪ไชโย!

958
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
‪ฉันได้รับหน้ายิ้ม

959
00:55:33,166 --> 00:55:34,250
‪เย่!

960
00:55:36,333 --> 00:55:37,916
‪ฉันได้รับหน้ายิ้ม ไม่มีอึ

961
00:55:38,750 --> 00:55:39,916
‪ที่นี่ไม่มีอึ

962
00:55:43,208 --> 00:55:44,750
‪ก็เขาบอกว่าจะหาทางได้อะเนอะ

963
00:55:45,333 --> 00:55:47,500
‪สงสัยลีจะไม่ได้บอกฉันทุกอย่างแฮะ

964
00:55:49,291 --> 00:55:51,541
‪ฉันดีใจที่ในที่สุดเธอก็พูดมันออกมา

965
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
‪แต่เรื่องที่เราคุยกัน

966
00:55:56,000 --> 00:55:57,583
‪ที่ว่าแอลล์อยู่ใกล้ๆ ตลอด

967
00:55:58,583 --> 00:55:59,791
‪เธอคุยกับหล่อนรึยัง

968
00:56:00,625 --> 00:56:03,583
‪ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการทุกอย่างแล้ว

969
00:56:04,625 --> 00:56:07,000
‪หล่อนจะให้พื้นที่ส่วนตัวกับเราเยอะมากเลยละ

970
00:56:16,375 --> 00:56:18,916
‪โอ้พระเจ้า ชอบที่เธอพูดเมื่อวานมาก ลี

971
00:56:19,000 --> 00:56:19,833
‪มันเด็ดมาก

972
00:56:20,208 --> 00:56:21,500
‪ขอบใจ ความรักมันผลักดันน่ะ

973
00:56:21,583 --> 00:56:23,625
‪และเรเชลก็น่ารักมาก

974
00:56:24,500 --> 00:56:27,583
‪- ส่วนเธอ เป็นฉันคงเสียใจมาก
‪- เสียใจหนักมาก

975
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
‪เรื่องอะไร

976
00:56:29,041 --> 00:56:33,375
‪จะบอกว่าเธอยังไม่เห็นรูปไอจี
‪ของสุดยอดนางแบบคนใหม่ของฟลินน์เหรอยะ

977
00:56:38,916 --> 00:56:39,750
‪บาย ลี

978
00:56:48,458 --> 00:56:51,916
‪บางครั้งก็มีเรื่องที่ติดอยู่ในหัวเรา
‪แน่นมากเหลือเกิน

979
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
‪แต่มีทางเดียวที่จะสลัดมันออกไปได้

980
00:57:03,916 --> 00:57:05,333
‪ฉันอยู่ในฟิตเนส เดี๋ยวโทรกลับได้ไหม

981
00:57:08,250 --> 00:57:09,916
‪จริงๆ แล้วฉันอยากคุยกับเธอ

982
00:57:10,333 --> 00:57:11,250
‪ตอนนี้เลย

983
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
‪โอเค มีอะไรเหรอ

984
00:57:13,750 --> 00:57:16,000
‪โอเค เอาละนะ

985
00:57:17,750 --> 00:57:19,666
‪ส่วนหนึ่งของเหตุผลที่ฉันหัวเสียมาก...

986
00:57:20,416 --> 00:57:21,583
‪ตอนกลับจากบอสตัน

987
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
‪เป็นเพราะฉันเจออะไรบางอย่างในห้องเธอ

988
00:57:26,791 --> 00:57:27,916
‪โอเค เธอเจออะไรเหรอ

989
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
‪ต่างหูน่ะ

990
00:57:32,625 --> 00:57:33,500
‪ใต้เตียงเธอ

991
00:57:34,458 --> 00:57:37,916
‪และฉันสงสัยว่ามันเป็นของโคลอี้รึเปล่า

992
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
‪แอลล์ ฉันสาบานได้

993
00:57:39,291 --> 00:57:42,000
‪ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าต่างหูไปอยู่ในห้องฉันได้ยังไง

994
00:57:42,083 --> 00:57:45,416
‪มันอาจจะเป็นอย่างนั้น แต่... มันอยู่ตรงนั้น

995
00:57:45,500 --> 00:57:47,291
‪โอเค ฉันรู้นะว่าเธอคิดอะไร

996
00:57:47,833 --> 00:57:50,625
‪แต่ฉันไม่ได้นอนกับโคลอี้ โอเคไหม

997
00:57:51,166 --> 00:57:53,416
‪สาบานได้ มันอาจอยู่ตรงนั้นก่อนฉันย้ายเข้าไป

998
00:57:53,500 --> 00:57:56,416
‪อาจเป็นของแฟนเก่าเพื่อนร่วมห้องฉัน
‪มีเหตุผลนับไม่ถ้วน

999
00:57:56,500 --> 00:57:59,208
‪แต่ฉันรู้อดีตของเธอ มันยากที่จะไม่คิด...

1000
00:57:59,291 --> 00:58:01,291
‪ไม่ยุติธรรมเลย สักนิดเดียว

1001
00:58:02,291 --> 00:58:04,125
‪ฉันเคยทำให้เธอสงสัยในตัวฉันไหม

1002
00:58:06,250 --> 00:58:07,083
‪ไม่เคย

1003
00:58:07,166 --> 00:58:10,000
‪โอเค งั้นฉันขอให้เธอเชื่อใจฉันนะ

1004
00:58:12,500 --> 00:58:13,333
‪ได้โปรด

1005
00:58:14,333 --> 00:58:17,041
‪หัวใจมันสลายที่ได้ยินโนอาห์พูดแบบนี้

1006
00:58:17,125 --> 00:58:21,000
‪และฉันรู้ว่าเรื่องทุกอย่างของเรา
‪ขึ้นอยู่กับสิ่งที่ฉันจะพูดต่อไป

1007
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
‪ได้

1008
00:58:28,208 --> 00:58:29,041
‪ฉันเชื่อเธอ

1009
00:58:30,208 --> 00:58:31,083
‪โอเค

1010
00:58:33,541 --> 00:58:35,666
‪เธอน่าจะพูดเรื่องนี้เร็วกว่านี้ แต่...

1011
00:58:36,125 --> 00:58:37,250
‪ฉันดีใจที่เธอบอกฉัน

1012
00:58:38,375 --> 00:58:40,250
‪เวลาเราไม่แน่ใจว่าเรายืนอยู่ตรงไหน

1013
00:58:40,333 --> 00:58:44,250
‪บางครั้งการมีศรัทธาก็เป็นสิ่งเดียวที่เราทำได้

1014
00:58:57,583 --> 00:59:00,708
‪โอเค เดี๋ยวก่อน เธอพลาดทุกก้าวเลย

1015
00:59:00,791 --> 00:59:02,125
‪เราจะแก้ไขยังไงดี

1016
00:59:02,458 --> 00:59:04,833
‪โอเค ฟังนะ ฉันไม่กังวลเรื่องนั้นหรอก

1017
00:59:05,416 --> 00:59:07,333
‪ความแม่นยำจะมาเอง สิ่งที่เราต้องการคือ

1018
00:59:07,416 --> 00:59:08,833
‪อะไรที่จะทำให้กรรมการอึ้ง

1019
00:59:08,916 --> 00:59:10,375
‪เรายังเต้นไม่ถูกท่าเลยด้วยซ้ำ

1020
00:59:10,458 --> 00:59:13,208
‪- เธออยากทำให้มันซับซ้อนขึ้นแล้วเหรอ
‪- ฉันอยากให้มันสนุกขึ้น

1021
00:59:13,625 --> 00:59:14,833
‪นั่นคือสิ่งที่คนดูต้องการ

1022
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
‪อะไรแบบนี้

1023
00:59:30,375 --> 00:59:31,416
‪แม่เจ้า!

1024
00:59:51,041 --> 00:59:53,958
‪ไอ้คนเจ้าเล่ห์

1025
00:59:57,083 --> 01:00:00,125
‪จับได้แล้ว เดินปร๋อเลยไม่ใช่เหรอ

1026
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
‪ฉันขอโทษ โอเคไหม
‪เธอเต้นกับมาร์โค่มีโอกาสมากกว่านะ

1027
01:00:03,166 --> 01:00:06,000
‪และฉันรู้ว่าเธอจะไม่ไล่ฉันออกจากทีมหรอก
‪ฉันเลยทำเพื่อเธอ

1028
01:00:08,333 --> 01:00:09,166
‪โกรธรึเปล่า

1029
01:00:10,416 --> 01:00:12,291
‪ไม่ จะโกรธได้ไง

1030
01:00:14,208 --> 01:00:15,166
‪- ไปกันเถอะ
‪- โอเค

1031
01:00:16,208 --> 01:00:19,166
‪เงียบไปเลย เดี๋ยวปั๊ดทำให้เจ็บจริงซะเลย

1032
01:00:19,250 --> 01:00:21,458
‪แล้วกับมาร์โค่เป็นไงบ้าง

1033
01:00:22,416 --> 01:00:25,375
‪- ก็ดีนะ
‪- จริงเหรอ

1034
01:00:26,416 --> 01:00:28,291
‪ไม่จริง อย่าได้ถามเชียว

1035
01:00:28,791 --> 01:00:32,458
‪เออใช่! ฉันรู้ว่าตอนแรกเรา
‪จะแต่งเป็นสมอร์ไปงานเต้นรำฮาโลวีน...

1036
01:00:32,541 --> 01:00:34,416
‪ฉันว่าเราได้ผู้ชนะแล้วละ

1037
01:00:36,333 --> 01:00:40,125
‪แต่ฉันมีความคิดที่แตกต่าง
‪สำหรับชุดฮาโลวีนของเรา

1038
01:00:40,208 --> 01:00:41,750
‪ที่ฉันอยากขอความเห็นจากนาย

1039
01:00:42,333 --> 01:00:43,166
‪ไปดูกระเป๋าฉันสิ

1040
01:00:44,416 --> 01:00:45,500
‪ดีกว่าสมอร์อีกเหรอ

1041
01:00:49,708 --> 01:00:50,541
‪โดน!

1042
01:00:50,625 --> 01:00:51,875
‪- ใช่ปะ
‪- โอ้พระเจ้า!

1043
01:00:51,958 --> 01:00:53,166
‪- เราควรทำไหม
‪- แน่นอน

1044
01:00:53,250 --> 01:00:55,208
‪นึกแล้วว่าเธอต้องชอบ ฉันรู้จักเธอโคตรดีเลย

1045
01:00:55,291 --> 01:00:56,833
‪- ชนะชัวร์
‪- นึกแล้วว่าเธอต้องชอบ

1046
01:00:56,916 --> 01:00:58,000
‪โดนมาก

1047
01:01:00,125 --> 01:01:01,916
‪(โนอาห์
‪เราจะไม่คุยกันเหรอ)

1048
01:01:14,625 --> 01:01:15,500
‪มือถือฟลินน์ครับ

1049
01:01:17,291 --> 01:01:19,875
‪หวัดดีค่ะ โนอาห์อยู่แถวนั้นรึเปล่าคะ

1050
01:01:20,000 --> 01:01:22,750
‪คิดว่าเขาไปดูคอนเสิร์ตนะครับ คงทิ้งมือถือไว้ที่นี่

1051
01:01:26,291 --> 01:01:28,250
‪พอรู้ไหมคะว่าเขาไปกับใคร

1052
01:01:28,833 --> 01:01:30,125
‪คิดว่าไปกับโคลอี้นะ

1053
01:01:33,958 --> 01:01:35,375
‪โอเค ขอบคุณค่ะ

1054
01:01:35,458 --> 01:01:36,375
‪ครับ บาย

1055
01:01:50,000 --> 01:01:51,041
‪เอาจริงดิ

1056
01:01:51,583 --> 01:01:52,875
‪เรื่องใหญ่ตรงไหนเนี่ย

1057
01:01:52,958 --> 01:01:54,125
‪พระเจ้า เรื่องใหญ่ก็คือ

1058
01:01:54,208 --> 01:01:56,250
‪อีกสี่สัปดาห์จะถึงวันแข่งแล้ว

1059
01:01:56,333 --> 01:01:59,416
‪- และท่าเต้นนี่มันฝันร้ายชัดๆ
‪- ฉันว่าเธอเว่อร์เกินไปนะ

1060
01:01:59,500 --> 01:02:03,250
‪ไม่ ฟังนะ ถ้าเธอไม่อยาก
‪จริงจังกับเรื่องนี้ เราก็ควรเลิกทำมันซะ

1061
01:02:05,583 --> 01:02:07,041
‪โอเค ขอเวลานอก

1062
01:02:07,125 --> 01:02:09,375
‪ฉันใช้เวลาว่างทั้งหมดที่มี

1063
01:02:09,458 --> 01:02:11,583
‪ซ้อมจนดึกดื่นเพื่อการแข่งขันนี้

1064
01:02:11,666 --> 01:02:13,208
‪ที่เธอขอให้ฉันมาช่วย

1065
01:02:13,291 --> 01:02:15,208
‪เพียงเพื่อที่ฉันจะทำได้ทำทุกอย่างพังงั้นเหรอ

1066
01:02:19,666 --> 01:02:20,500
‪ไม่ใช่

1067
01:02:23,583 --> 01:02:24,500
‪ไม่ ฉันขอโทษ

1068
01:02:27,083 --> 01:02:29,375
‪ก็แค่ตอนนี้ฉันมีปัญหานิดหน่อยน่ะ

1069
01:02:33,250 --> 01:02:35,166
‪ฟังนะ เธอต้องเชื่อใจฉัน

1070
01:02:36,375 --> 01:02:39,166
‪ถ้าเราสนุกไม่ได้
‪มันจะแสดงผลในคะแนนของเรากับกรรมการ

1071
01:02:39,250 --> 01:02:40,208
‪ฉันสนุกอยู่

1072
01:02:42,125 --> 01:02:43,375
‪แน่ใจนะ

1073
01:02:44,875 --> 01:02:46,666
‪ดูตัวเองซะก่อนเหอะ ฉันอัดไว้

1074
01:02:48,458 --> 01:02:49,291
‪นี่

1075
01:02:53,250 --> 01:02:54,291
‪พระเจ้า

1076
01:02:55,208 --> 01:02:56,958
‪ไม่เอาน่า เธอกำลังคิดมากเกินไป

1077
01:02:57,375 --> 01:02:59,916
‪เธอต้องปล่อยวาง รู้สึกถึงดนตรีให้ได้

1078
01:03:03,916 --> 01:03:06,041
‪ตอนแรกทำไมเธอกับลีถึงจะลงแข่ง

1079
01:03:08,125 --> 01:03:09,250
‪เพราะมันสนุก

1080
01:03:16,458 --> 01:03:18,666
‪ขอโทษนะที่ทำให้เธอรู้สึกไม่ดีหลายอย่าง

1081
01:03:19,083 --> 01:03:20,583
‪อ๋อ ไม่เป็นไรหรอก

1082
01:03:21,666 --> 01:03:23,916
‪ฉันเริ่มคิดว่าฉันต้องฝึกการใช้เท้าแล้วละ

1083
01:03:24,916 --> 01:03:26,583
‪- ดูนี่สิ
‪- เงียบไปเลย

1084
01:03:28,958 --> 01:03:29,791
‪หิวไหม

1085
01:03:32,041 --> 01:03:34,333
‪- ดีใจจริงๆ ที่เราพักกัน
‪- ใช่ เป็นครั้งแรก

1086
01:03:35,166 --> 01:03:38,916
‪- ใช่ ฉันหมกมุ่นไปหน่อย
‪- เธอกดดันตัวเองมากนะ

1087
01:03:40,208 --> 01:03:42,250
‪ใช่ ไม่งั้นจะทำยังไง
‪เพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการล่ะ

1088
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
‪ฉันไม่รู้

1089
01:03:44,791 --> 01:03:47,458
‪ฉันไม่ชอบการวางแผน
‪ฉันปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติ

1090
01:03:48,583 --> 01:03:49,500
‪ใช่ แต่...

1091
01:03:51,083 --> 01:03:52,166
‪เธออยากทำอะไรล่ะ

1092
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
‪ไม่แน่ใจ

1093
01:03:55,333 --> 01:03:57,041
‪มีความสุขมั้ง

1094
01:04:01,208 --> 01:04:05,291
‪แต่ต้องขอบอกเลย
‪ว่าเธอสร้างแรงบันดาลใจให้ฉัน

1095
01:04:06,125 --> 01:04:06,958
‪ฉันเหรอ

1096
01:04:07,458 --> 01:04:09,125
‪เธอรู้ว่าต้องการอะไรและไล่ตามมัน

1097
01:04:09,208 --> 01:04:12,458
‪ไม่จริง ไม่ เข้าใจฉันผิดแล้วละ

1098
01:04:12,541 --> 01:04:14,291
‪ฉันไม่รู้เลยว่าอยากทำอะไรกับชีวิต

1099
01:04:14,375 --> 01:04:15,583
‪เธอทำให้สิ่งต่างๆ เกิดขึ้น

1100
01:04:17,875 --> 01:04:18,791
‪ฉันนับถือนะ

1101
01:04:21,458 --> 01:04:23,250
‪ฉันจะบอกว่าฉัน...

1102
01:04:24,500 --> 01:04:26,541
‪นับถือเธอนะที่แค่อยากมีความสุข

1103
01:04:32,291 --> 01:04:34,625
‪แต่ฉันซึ้งใจจริงๆ นะที่เธอช่วย

1104
01:04:35,583 --> 01:04:38,833
‪ฉันไม่ได้รวย นี่ก็เลย
‪เป็นเหมือนการพิชิตดวงจันทร์ของฉัน

1105
01:04:38,916 --> 01:04:41,083
‪เพื่อเลือกว่าฉันอยากเรียนที่ไหน

1106
01:04:42,166 --> 01:04:43,000
‪หมายความว่าไง

1107
01:04:44,708 --> 01:04:47,708
‪มันเหมือนอะไรบางอย่างที่วิเศษมากๆ
‪ที่เราต้องการสุดๆ

1108
01:04:47,791 --> 01:04:49,666
‪แต่ไม่มีแววว่าจะเกิดขึ้นได้น่ะ

1109
01:04:50,125 --> 01:04:51,833
‪เหมือนการชนะการแข่งเต้นนี่ไง

1110
01:04:52,583 --> 01:04:53,500
‪ไม่ต้องกดดันนะ

1111
01:04:56,291 --> 01:04:57,125
‪การพิชิตดวงจันทร์

1112
01:04:58,291 --> 01:04:59,625
‪รู้สึกกดดันเลยละ

1113
01:04:59,708 --> 01:05:01,916
‪จริงๆ ก็ใช่แหละ ใช่ กดดันหนักมาก

1114
01:05:10,541 --> 01:05:14,041
‪ก็คือโนอาห์อยู่ที่บอสตัน และ...

1115
01:05:16,000 --> 01:05:17,250
‪และ คือ...

1116
01:05:18,583 --> 01:05:22,125
‪ฉันไม่อยากลงรายละเอียดมาก
‪แต่มีผู้หญิงคนหนึ่ง...

1117
01:05:22,750 --> 01:05:24,416
‪และเธอคิดว่าเขามีอะไรกับหล่อน

1118
01:05:24,916 --> 01:05:26,250
‪ฉันไม่รู้ คือ...

1119
01:05:27,291 --> 01:05:28,750
‪เขาบอกว่าเขาเปล่า

1120
01:05:31,541 --> 01:05:34,916
‪มันตลกดีเพราะตอนที่เขาไป ฉันก็คิดว่า

1121
01:05:35,000 --> 01:05:36,666
‪เขาจะเจอคนอื่น

1122
01:05:36,750 --> 01:05:39,208
‪จากนั้นเราก็จะจบกัน นึกออกไหม

1123
01:05:41,875 --> 01:05:44,166
‪เธอคิดว่าพรหมลิขิตให้เธอกับโนอาห์คู่กันรึเปล่า

1124
01:05:47,625 --> 01:05:48,958
‪ฉันคิดมาตลอดว่าใช่

1125
01:05:50,125 --> 01:05:51,416
‪แต่ตอนนี้...

1126
01:05:53,333 --> 01:05:54,166
‪ฉันไม่รู้

1127
01:05:57,208 --> 01:05:59,833
‪มันเหมือนกับฉันพยายามหนักมากที่จะรักษา...

1128
01:06:00,875 --> 01:06:03,875
‪สิ่งนี้ไว้ และมันรู้สึกเหมือนมันกำลังหลุดลอยไป

1129
01:06:10,458 --> 01:06:11,500
‪ฉันไม่รู้จักฟลินน์หรอกนะ

1130
01:06:12,958 --> 01:06:15,166
‪แต่ถ้าฉันเจอใครสักคนที่ฉันรัก

1131
01:06:16,208 --> 01:06:19,083
‪คนที่ฉลาดและตลก

1132
01:06:19,833 --> 01:06:21,500
‪และชอบอะไรเหมือนที่ฉันชอบ

1133
01:06:23,708 --> 01:06:25,500
‪ฉันจะไม่ทำให้หล่อนรู้สึกแบบนั้นเลย

1134
01:06:28,166 --> 01:06:29,833
‪จะไม่ยอมปล่อยเธอหลุดมือไปงี้เหรอ

1135
01:06:30,875 --> 01:06:32,458
‪ฉันไม่ได้คิดแบบนั้นนะ

1136
01:06:33,083 --> 01:06:34,958
‪เธอเก็บรักษาใครไว้จริงๆ ไม่ได้หรอก

1137
01:06:36,083 --> 01:06:39,833
‪เพราะยิ่งเธอยึดเกาะเขาไว้แน่นมากเท่าไหร่
‪พวกเขายิ่งอยากจากไปมากเท่านั้น

1138
01:06:40,833 --> 01:06:42,333
‪สิ่งเดียวที่เธอทำได้คือรักพวกเขา

1139
01:06:43,375 --> 01:06:47,041
‪และทำให้พวกเขาแน่ใจว่าเธอจะไม่มีวันจากไป

1140
01:06:52,500 --> 01:06:55,208
‪- ไม่รู้ว่าฉันพูดถูกรึเปล่า
‪- ไม่ เธอ...

1141
01:06:56,333 --> 01:06:57,500
‪เธอพูดได้ยอดเยี่ยมเลย

1142
01:07:03,375 --> 01:07:05,791
‪แล้วเธอจะไปงานเต้นรำฮาโลวีนรึเปล่า

1143
01:07:05,875 --> 01:07:06,833
‪ยังไม่รู้เลย

1144
01:07:07,583 --> 01:07:09,916
‪อ๋อ ใช่ โทษที ไม่วางแผน ฉันผิดเอง

1145
01:07:10,375 --> 01:07:11,291
‪ใช่เลย

1146
01:08:02,208 --> 01:08:05,666
‪ความคาดหวังทำให้การค้นหา
‪ตัวตนของเราเป็นไปได้ยาก

1147
01:08:06,625 --> 01:08:09,416
‪เพราะไม่ว่ามันจะเป็นอะไรบางอย่าง
‪ที่เราคิดว่าเราทำอยู่...

1148
01:08:15,375 --> 01:08:17,916
‪หรือใครสักคนที่เราคิดว่าเรารู้จัก...

1149
01:08:19,375 --> 01:08:20,208
‪ไง

1150
01:08:20,291 --> 01:08:22,708
‪ไง นี่ ขอโทษนะที่เมื่อคืนไม่ได้โทรหา

1151
01:08:22,791 --> 01:08:24,958
‪ฉันออกไปข้างนอกและทิ้งมือถือไว้ที่บ้านน่ะ

1152
01:08:25,375 --> 01:08:27,875
‪ไม่เป็นไร สนุกไหม

1153
01:08:28,250 --> 01:08:31,083
‪ดี สนุกดี เราไปดูวงที่เจ๋งมาก

1154
01:08:31,166 --> 01:08:32,333
‪มันเยี่ยมมาก

1155
01:08:32,416 --> 01:08:33,250
‪ดี

1156
01:08:35,291 --> 01:08:36,291
‪เธอไปกับใครเหรอ

1157
01:08:39,083 --> 01:08:40,416
‪พวกเพื่อนผู้ชายน่ะ

1158
01:08:44,125 --> 01:08:47,500
‪ความแตกต่างของสิ่งที่เราคาดหวัง
‪กับสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ...

1159
01:08:49,333 --> 01:08:50,666
‪ฟังดูสนุกมากเลยนะ

1160
01:08:52,958 --> 01:08:53,791
‪ใช่

1161
01:08:54,083 --> 01:08:57,291
‪สามารถทำให้เรามองอนาคต
‪ในแบบที่แตกต่างออกไปมาก

1162
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
‪ดูนี่สิ

1163
01:09:03,375 --> 01:09:04,291
‪เธอคิดว่าไง

1164
01:09:04,625 --> 01:09:07,166
‪อะไรเนี่ย ไม่ยุติธรรมเลย

1165
01:09:07,250 --> 01:09:09,333
‪- ฉันไม่รู้ว่าเราจะทำ...
‪- หวัดดี แอลล์

1166
01:09:09,416 --> 01:09:11,000
‪อ้าว ไง! เป็นไงบ้าง

1167
01:09:11,083 --> 01:09:13,458
‪ดูฟักทองงี่เง่าของฉันสิ เทียบกับของเขา

1168
01:09:13,958 --> 01:09:16,750
‪ลี ฉันนึกว่าวันนี้
‪เราจะแกะสลักฟักทองด้วยกันซะอีก

1169
01:09:16,833 --> 01:09:18,083
‪ฉันทำให้ดีกว่านี้ไม่ได้ด้วยซ้ำ

1170
01:09:18,166 --> 01:09:20,916
‪อ๋อ ใช่ โทษที
‪แอลล์กับฉันตื่นเต้นมากไปหน่อยน่ะ

1171
01:09:21,875 --> 01:09:25,541
‪โอเค งั้นฉันว่าเราไปกันได้แล้วละ

1172
01:09:25,916 --> 01:09:27,500
‪เจ๋ง เราจะไปไหนกันเหรอ

1173
01:09:34,458 --> 01:09:35,625
‪นี่ ลี ไปเดินเล่นกัน

1174
01:09:36,416 --> 01:09:37,750
‪โอเค จ้ะ ฉันอยากไป

1175
01:09:37,833 --> 01:09:39,291
‪ใช่ ต้องสนุกแน่

1176
01:09:51,958 --> 01:09:52,791
‪เป็นไงบ้าง

1177
01:09:54,125 --> 01:09:55,375
‪ก็ดี

1178
01:09:57,708 --> 01:09:58,541
‪จริงเหรอ

1179
01:09:59,833 --> 01:10:00,708
‪จริงสิ

1180
01:10:01,166 --> 01:10:02,291
‪ทำไม หมายความว่าไง

1181
01:10:03,666 --> 01:10:06,041
‪หวังว่าจะไม่โกรธที่ฉันถามนะ แต่...

1182
01:10:07,625 --> 01:10:08,958
‪เธอกับไมลส์นี่มันยังไงเหรอ

1183
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
‪หมายความว่าไง ก็ไม่มีอะไรซะหน่อย

1184
01:10:12,708 --> 01:10:15,041
‪โอ้ โอเค โทษที ฉันผิดเอง

1185
01:10:20,333 --> 01:10:21,833
‪นี่ ฉันขอโทษ

1186
01:10:22,958 --> 01:10:25,208
‪ไม่ ฉันเข้าใจผิดเอง ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย

1187
01:10:25,291 --> 01:10:26,125
‪ใช่ แต่...

1188
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
‪เธอไม่ได้เข้าใจผิด

1189
01:10:33,541 --> 01:10:34,666
‪เธอชอบเขาใช่ไหม

1190
01:10:34,750 --> 01:10:37,416
‪ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร ฉันแค่...

1191
01:10:38,708 --> 01:10:39,625
‪ฉันชอบเขา

1192
01:10:41,958 --> 01:10:44,583
‪ฉันไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่าทำไม คือดูเขาสิ เขา...

1193
01:10:46,833 --> 01:10:48,333
‪เขาเฉิ่มจะตาย ใช่ไหม

1194
01:10:49,583 --> 01:10:52,166
‪ไม่รู้สิ เขาก็น่ารักดีนะ

1195
01:10:52,791 --> 01:10:54,083
‪และเขาฉลาดมาก

1196
01:10:57,416 --> 01:10:59,458
‪และลักยิ้มพวกนั้นก็น่ารักดี

1197
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
‪ใช่

1198
01:11:03,583 --> 01:11:04,958
‪แล้วเธอจะทำยังไง

1199
01:11:06,791 --> 01:11:07,958
‪คงไม่ทำอะไรเลย

1200
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
‪ได้โปรดอย่าบอกอะไรกับใครเลยนะ

1201
01:11:11,458 --> 01:11:12,458
‪ไม่มีวันเลย ไม่

1202
01:11:13,791 --> 01:11:14,666
‪แต่ออลลี่

1203
01:11:15,583 --> 01:11:17,583
‪เธอไม่ควรแคร์นะว่าพวกผู้ชายคิดยังไง

1204
01:11:18,208 --> 01:11:20,333
‪และเธอไม่ควรปล่อยให้มันหยุดยั้งเธอ

1205
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
‪ไม่ให้คบกับคนที่เธอชอบ

1206
01:11:23,208 --> 01:11:27,750
‪เชื่อฉันสิ ฉันรู้เรื่องพวกนั้นดีและมันแย่มาก

1207
01:11:42,916 --> 01:11:46,083
‪ฉันอยากพาที่รักของฉันไปดูหนัง

1208
01:11:46,166 --> 01:11:49,208
‪จะได้พยายามกอดจูบเธอตอนไฟสลัว

1209
01:11:49,291 --> 01:11:52,041
‪แต่เธอจะไม่กอดจูบ
‪เพราะเรื่องราวรักๆ ใคร่ๆ...

1210
01:11:52,916 --> 01:11:55,041
‪ช่วยเมืองนี้ได้ ตู้ม
‪นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่

1211
01:11:57,125 --> 01:11:58,333
‪โอ้ ไม่นะ

1212
01:11:59,000 --> 01:12:00,041
‪แม่เจ้า

1213
01:12:00,125 --> 01:12:02,708
‪- ลี เธอไม่ได้บอกเรเชลเหรอ
‪- ฉันลืมสนิทเลย

1214
01:12:02,791 --> 01:12:05,833
‪เรช ฉันขอโทษจริงๆ
‪ฉันลืมบอกเธอว่าเราเปลี่ยนชุดแล้ว

1215
01:12:05,916 --> 01:12:07,541
‪- ไม่เป็นไร
‪- กรรม

1216
01:12:08,166 --> 01:12:11,708
‪และเมื่อฉันกอดเธอ เธอเหมือนความฝัน

1217
01:12:11,791 --> 01:12:15,208
‪ถ้าเพียงแต่เธอได้ยินใครสักคนกรี๊ด

1218
01:12:15,291 --> 01:12:18,125
‪เธอไม่ไปจอดรถที่เลนของคู่รัก

1219
01:12:18,666 --> 01:12:21,541
‪และแสงจันทร์เจิดจ้าไม่ทำให้ผู้หญิงคนนี้เป็นบ้า

1220
01:12:21,958 --> 01:12:24,750
‪เธอคิดว่าเพลงช่างฝันนั้นน่าเบื่อสุดๆ

1221
01:12:24,833 --> 01:12:27,458
‪แต่ฉันรู้แล้วว่าเธอต้องการอะไร

1222
01:12:27,541 --> 01:12:31,500
‪ต้องเป็นแบทแมน วูล์ฟแมน
‪แฟรงเกนสไตน์ หรือแดรกคูลา

1223
01:12:31,625 --> 01:12:33,541
‪ที่จะทำให้เธออ่อนโยนได้

1224
01:12:34,125 --> 01:12:37,916
‪ต้องเป็นแคตเกิร์ล ด็อกบอย
‪สัตว์ประหลาดจากแบล็กลากูน

1225
01:12:38,000 --> 01:12:40,166
‪ที่จะทำให้เธอร่วมรักกับฉัน

1226
01:12:40,583 --> 01:12:43,833
‪ต้องเป็นสัตว์ประหลาดจากนอกโลก

1227
01:12:43,916 --> 01:12:46,666
‪ที่จะทำให้ที่รักของฉันต้องการอ้อมกอดของฉัน

1228
01:12:47,083 --> 01:12:48,625
‪และเมื่อฉันกอดเธอ

1229
01:12:48,708 --> 01:12:50,375
‪เธอเหมือนความฝัน

1230
01:12:50,458 --> 01:12:53,208
‪ถ้าเพียงแต่เธอได้ยินใครสักคนกรี๊ด

1231
01:12:53,291 --> 01:12:55,875
‪เย่ เฮ่ เฮ่!

1232
01:12:57,791 --> 01:12:58,916
‪ขอบคุณครับ

1233
01:13:05,791 --> 01:13:07,541
‪แหมๆ

1234
01:13:08,291 --> 01:13:10,833
‪นี่มันมากกว่า "ฉันอาจจะโผล่ไป" นิดหน่อยนะ

1235
01:13:11,250 --> 01:13:14,041
‪พวกเขาโทรหาฉันเมื่อคืน
‪ว่ามาเล่นแทนกีตาร์ลีดได้รึเปล่าน่ะ

1236
01:13:15,500 --> 01:13:17,458
‪แต่ไหนๆ เราก็อยู่ที่นี่ทั้งคู่แล้ว

1237
01:13:18,750 --> 01:13:20,375
‪เธออยากเต้นรำไหม

1238
01:13:24,375 --> 01:13:26,125
‪เอาสิ จะดีมากเลย

1239
01:13:38,833 --> 01:13:41,250
‪- หล่อนมีแฟนแล้วนะ
‪- เขากล้ามาก

1240
01:13:43,041 --> 01:13:44,958
‪แค่ปล่อยวาง รู้สึกถึงดนตรีให้ได้

1241
01:14:32,958 --> 01:14:34,500
‪ฉันว่าหล่อนลืมฟลินน์แล้วละ

1242
01:14:41,000 --> 01:14:43,250
‪เราทำอะไรกันเนี่ย
‪เราเต้นตลอดเวลาอยู่แล้วนี่เนอะ

1243
01:14:47,458 --> 01:14:49,750
‪ใช่ ไม่ต้องกังวล ฉันเข้าใจ

1244
01:14:51,708 --> 01:14:53,375
‪งั้นฉันกลับเข้าไปข้างในดีกว่า

1245
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
‪โอเค

1246
01:15:03,583 --> 01:15:04,500
‪บาย

1247
01:15:12,416 --> 01:15:13,250
‪ไง

1248
01:15:13,791 --> 01:15:14,625
‪หวัดดี

1249
01:15:15,750 --> 01:15:17,083
‪ชุดสวยดีนะ

1250
01:15:18,125 --> 01:15:18,958
‪นายก็เหมือนกัน

1251
01:15:19,583 --> 01:15:20,416
‪ขอบใจ

1252
01:15:27,375 --> 01:15:29,666
‪คือ... ฉันไปคิดมา

1253
01:15:30,208 --> 01:15:32,416
‪บางทีนายกับฉันอาจ...

1254
01:15:33,541 --> 01:15:35,583
‪- ไง พวก
‪- ไง พวก

1255
01:15:35,666 --> 01:15:36,791
‪เกิดอะไรขึ้น

1256
01:15:37,333 --> 01:15:38,958
‪ไม่มีอะไร เราแค่ชิลล์ๆ กัน

1257
01:15:39,666 --> 01:15:42,333
‪- แต่นั่นแหละ เดี๋ยวเราเจอกันนะ ไมลส์
‪- โอเค

1258
01:15:42,750 --> 01:15:43,958
‪ได้ ไปกันเถอะ พวก

1259
01:15:44,041 --> 01:15:45,250
‪ใช่ เจอกัน

1260
01:15:45,666 --> 01:15:46,541
‪บาย พวก

1261
01:15:53,375 --> 01:15:55,541
‪โอ้! นี่เพลงโปรดของฉัน! โอเค!

1262
01:15:56,291 --> 01:15:59,916
‪โอ้พระเจ้า!

1263
01:16:45,958 --> 01:16:47,375
‪นี่ เรเชลเป็นอะไรน่ะ

1264
01:16:48,583 --> 01:16:51,083
‪- คงยังโกรธอยู่น่ะ
‪- ฉันเอง ให้ฉันลองคุยนะ

1265
01:16:53,791 --> 01:16:54,666
‪นี่

1266
01:16:57,541 --> 01:16:59,833
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- ฉันไม่มีอารมณ์ แอลล์

1267
01:17:01,833 --> 01:17:04,791
‪เรเชล ฉันขอโทษจริงๆ
‪เรื่องความสับสนของชุด

1268
01:17:05,250 --> 01:17:06,916
‪ฉันให้ลีเปลี่ยนมันนาทีสุด...

1269
01:17:07,000 --> 01:17:09,416
‪เธอทำตามที่เขาขอไม่ได้ใช่ไหมเนี่ย

1270
01:17:10,333 --> 01:17:12,000
‪อะไรนะ เรเชล

1271
01:17:13,291 --> 01:17:16,333
‪ฉันขอโทษนะ เรเชล
‪ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเธอพูดเรื่องอะไรอยู่

1272
01:17:16,416 --> 01:17:17,750
‪- ฉันทำอะไรผิดรึเปล่า
‪- อะไรเหรอ

1273
01:17:18,416 --> 01:17:20,000
‪เธอทำอะไรผิดรึเปล่าเหรอ

1274
01:17:20,416 --> 01:17:23,041
‪อยู่ๆ เธอโผล่ไปงานพรอมของฉัน
‪เธอทำลายคืนโบว์ลิ่ง

1275
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
‪เธอผลาญเวลาของลีทั้งหมดไปกับเกมเต้นโง่ๆ

1276
01:17:26,250 --> 01:17:27,708
‪ให้ตายสิแอลล์ การมีเธออยู่ใกล้ๆ

1277
01:17:27,791 --> 01:17:31,625
‪ทำให้ฉันใช้เวลาอยู่ตามลำพัง
‪กับแฟนฉันไม่ได้เลยจริงๆ

1278
01:17:34,041 --> 01:17:37,250
‪เรเชล ฉันไม่รู้เลยว่าเธอรู้สึกแบบนี้...

1279
01:17:37,333 --> 01:17:40,666
‪เธอกล้าพูดแบบนั้นได้ยังไง
‪ในเมื่อเราต่างก็รู้ว่ามันคือคำโกหก

1280
01:17:41,666 --> 01:17:44,666
‪ฉันจะกลับแล้ว และฉันจะไปที่บ้านฉัน
‪เพราะนั่นเป็นทางเดียว

1281
01:17:44,750 --> 01:17:46,291
‪ที่ฉันสามารถใช้เวลาอยู่กับลีได้...

1282
01:17:46,375 --> 01:17:47,333
‪- เรเชล
‪- โดยไม่มีเธอ!

1283
01:17:49,708 --> 01:17:50,708
‪เรเชล...

1284
01:17:50,791 --> 01:17:53,625
‪และฉันไม่เคยอยากเป็น
‪มาร์ชแมลโลว์ตั้งแต่แรกด้วย

1285
01:17:57,291 --> 01:17:59,666
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- ลี จะไปไหม

1286
01:18:01,083 --> 01:18:03,208
‪ไปเถอะ ฉันหารถกลับเองได้

1287
01:18:06,416 --> 01:18:07,250
‪แย่แล้ว

1288
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
‪(แอลล์
‪คุยได้ไหม ฉันอยากปรับความเข้าใจ)

1289
01:18:27,666 --> 01:18:28,916
‪(เริ่มละนะ)

1290
01:18:34,916 --> 01:18:35,833
‪ไง

1291
01:18:56,958 --> 01:18:58,375
‪(โนอาห์)

1292
01:18:58,458 --> 01:19:00,500
‪(อยากเจอเธอวันขอบคุณพระเจ้าจะแย่แล้ว)

1293
01:19:23,500 --> 01:19:24,583
‪(แอลล์
‪ไง หายหัวไปไหนเนี่ย)

1294
01:19:27,583 --> 01:19:28,500
‪(โทษที ยุ่งสุดๆ)

1295
01:19:32,000 --> 01:19:34,916
‪โทษนะครับ ผมต้องหยุดตรงนี้
‪พวกคุณเป็นคู่รักที่ดูดีมาก

1296
01:19:35,000 --> 01:19:38,916
‪คุณดูเหมือนจัสติน บีเบอร์
‪ก่อนที่เขาจะเริ่มเป็นคนขับรถบรรทุก

1297
01:19:39,000 --> 01:19:40,125
‪(โนอาห์
‪อยากคุยไหม)

1298
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
‪ต้องการเพื่อนไหม

1299
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
‪แน่นอน

1300
01:19:53,958 --> 01:19:55,250
‪(แดนซ์ แดนซ์ มาเนีย)
‪(ตารางก้าวเท้า)

1301
01:19:55,333 --> 01:19:57,791
‪(เยี่ยม! ดี! สุดยอด!)

1302
01:20:13,750 --> 01:20:16,125
‪- หล่อนวิ่งตามฉัน "ไม่ ดูนี่สิ"
‪- โอ้พระเจ้า

1303
01:20:33,250 --> 01:20:34,416
‪(โนอาห์)

1304
01:20:35,500 --> 01:20:36,958
‪เดี๋ยวครูกลับมานะ

1305
01:20:41,291 --> 01:20:43,208
‪(คืนนี้คุยกันแน่นอน โอเคไหม)

1306
01:20:45,750 --> 01:20:46,583
‪(โอเค)

1307
01:20:51,000 --> 01:20:53,583
‪อย่างที่บอก ฉันรู้ว่าฉันจะต้องเสียใจ

1308
01:20:55,000 --> 01:20:56,708
‪แต่เมื่อเราเริ่มแล้ว

1309
01:20:57,708 --> 01:20:59,250
‪มันก็ยากที่จะหยุดได้จริงๆ

1310
01:21:25,708 --> 01:21:27,458
‪ช่วงเวลานั้นที่หัวใจเราจมดิ่ง

1311
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
‪มันดูเป็นแบบนี้สำหรับฉัน

1312
01:21:37,000 --> 01:21:39,583
‪เอาละ ซ้อมครั้งสุดท้ายก่อนวันสำคัญแล้ว

1313
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
‪รู้สึกยังไงบ้าง

1314
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
‪อืม ก็ดี

1315
01:21:45,375 --> 01:21:47,458
‪แน่ใจเหรอ เธอดูเนือยๆ นะ

1316
01:21:48,166 --> 01:21:49,916
‪ฉันไม่เป็นไร มาซ้อมกันเถอะ

1317
01:21:50,000 --> 01:21:51,666
‪นี่

1318
01:21:53,166 --> 01:21:54,041
‪มองฉันสิ

1319
01:21:57,833 --> 01:22:00,125
‪แค่ปล่อยวาง รู้สึกถึงดนตรีให้ได้

1320
01:22:01,625 --> 01:22:02,458
‪โอเคไหม

1321
01:22:03,208 --> 01:22:04,041
‪โอเค

1322
01:22:10,625 --> 01:22:11,666
‪แค่ปล่อยวาง

1323
01:22:24,708 --> 01:22:26,000
‪แค่ปล่อยวาง...

1324
01:22:37,458 --> 01:22:39,291
‪แค่ปล่อยวาง...

1325
01:22:40,708 --> 01:22:41,875
‪ฉันเชื่อเธอ

1326
01:22:41,958 --> 01:22:45,041
‪เราไม่ค่อยสนใจที่จะพบกับ
‪คนที่คุณคิดว่าเราอยากให้คุณเป็น...

1327
01:22:45,125 --> 01:22:46,125
‪แค่ปล่อยวาง

1328
01:22:46,208 --> 01:22:50,750
‪แต่เราสนใจที่จะได้รู้จัก
‪คนแบบที่คุณเป็นจริงๆ มากกว่า

1329
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
‪ปล่อยวาง

1330
01:23:47,333 --> 01:23:48,791
‪โอเค ฉันว่าเราทำได้แล้วละ

1331
01:23:56,958 --> 01:23:58,708
‪ฉันควรกลับแล้ว

1332
01:24:00,375 --> 01:24:01,208
‪แอลล์...

1333
01:24:04,791 --> 01:24:05,875
‪เชือกรองเท้าหลุดน่ะ

1334
01:24:14,375 --> 01:24:15,250
‪เจอกันพรุ่งนี้นะ

1335
01:24:16,333 --> 01:24:17,250
‪เจอกันพรุ่งนี้

1336
01:24:22,458 --> 01:24:23,333
‪การพิชิตดวงจันทร์

1337
01:24:34,750 --> 01:24:36,541
‪- ฮัลโหล
‪- ไง

1338
01:24:40,958 --> 01:24:42,125
‪ทุกอย่างโอเคไหม

1339
01:24:44,583 --> 01:24:48,208
‪โอเค แค่เหนื่อยน่ะ เราไปซ้อมเต้นกันมา

1340
01:24:48,291 --> 01:24:51,875
‪โอเค ฉันแค่อยากอวยพร
‪ให้เธอโชคดีในการแข่งขันพรุ่งนี้น่ะ

1341
01:24:54,541 --> 01:24:55,500
‪เธอจำได้ด้วย

1342
01:24:55,916 --> 01:24:57,208
‪แน่นอน ฉันจำได้

1343
01:24:57,625 --> 01:24:58,833
‪ฉันอยากอยู่ที่นั่นจัง

1344
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
‪แอลล์ ฉันรู้ว่าเธอกับฉันมีบางเรื่อง

1345
01:25:03,083 --> 01:25:06,750
‪ที่ต้องคุยกัน แต่ฉันอยากคุยต่อหน้ามากกว่า

1346
01:25:07,166 --> 01:25:09,833
‪ฉันก็เลยจะกลับบ้านวันขอบคุณพระเจ้ามะรืนนี้

1347
01:25:09,916 --> 01:25:13,166
‪และคิดว่าเราจะคุยเรื่องทั้งหมดกันตอนนั้นได้

1348
01:25:13,875 --> 01:25:14,833
‪โอเคไหม

1349
01:25:15,708 --> 01:25:16,708
‪โนอาห์พูดถูก

1350
01:25:17,416 --> 01:25:19,625
‪บางเรื่องก็ต้องคุยกันต่อหน้า

1351
01:25:21,416 --> 01:25:22,250
‪โอเค

1352
01:25:31,833 --> 01:25:35,416
‪ขอต้อนรับสู่แดนซ์ แดนซ์ มาเนีย
‪สุดยอดการประลองชายฝั่งตะวันตก

1353
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
‪คนเยอะนะเนี่ย มีคนให้ดูเยอะมาก

1354
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
‪- ลงชื่อ
‪- ลงชื่อเหรอ

1355
01:25:39,083 --> 01:25:39,958
‪ลงชื่อตรงนั้น

1356
01:25:40,041 --> 01:25:40,916
‪ขอบคุณ

1357
01:25:41,000 --> 01:25:42,041
‪ดูกรรมการสิ

1358
01:25:42,500 --> 01:25:43,333
‪(ลี)

1359
01:25:43,416 --> 01:25:44,375
‪ลีน่ะ

1360
01:25:44,458 --> 01:25:46,416
‪(วันนี้จัดเต็มนะ
‪เธอลืมกระเป๋าไว้ในรถฉัน)

1361
01:25:47,166 --> 01:25:49,916
{\an8}‪(สงสัยอยู่ว่ามันหายไปไหน ขอบใจ จุ๊บๆ)

1362
01:25:50,333 --> 01:25:52,125
‪- พร้อมไหม
‪- โอเค

1363
01:26:36,916 --> 01:26:38,666
‪- พวกเขาเก่งมาก
‪- ใช่

1364
01:26:49,583 --> 01:26:50,416
‪ว้าว

1365
01:26:50,500 --> 01:26:52,041
‪ชอบเสื้อผ้าพวกเขาด้วยนะ

1366
01:27:05,458 --> 01:27:06,791
‪ว้าว มาเพื่อฆ่าจริงๆ

1367
01:27:08,625 --> 01:27:10,375
‪โอเค เอเวนส์ เพนย่าใช่ไหม

1368
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
‪ต่อไปเป็นคุณนะ

1369
01:27:12,291 --> 01:27:13,291
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- โชคดี

1370
01:27:19,750 --> 01:27:21,041
‪- ไปกันเถอะ
‪- โอเค

1371
01:27:32,708 --> 01:27:35,083
‪(วิธีการสมัคร
‪มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด)

1372
01:27:39,000 --> 01:27:40,041
‪อะไรกันเนี่ย

1373
01:27:49,083 --> 01:27:50,000
‪แค่สนุกก็พอ

1374
01:28:02,875 --> 01:28:04,625
‪(พร้อม
‪ลุยกันเลย!)

1375
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
‪- นี่ อยากสนุกสักหน่อยไหม
‪- แน่ใจนะ

1376
01:29:07,208 --> 01:29:08,125
‪- แน่ใจ
‪- โอเค

1377
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
‪- จัดไป
‪- พร้อมนะ

1378
01:30:35,916 --> 01:30:36,916
‪โอ้พระเจ้า ดูสิ!

1379
01:30:37,000 --> 01:30:38,333
‪(การก้าวเท้าแม่นยำ 100 เปอร์เซ็นต์)

1380
01:30:41,583 --> 01:30:44,291
‪สวัสดีค่ะ ฉันโทนี่
‪เป็นหนึ่งในกรรมการของคุณคืนนี้

1381
01:30:44,375 --> 01:30:46,833
‪และเป็นอาจารย์
‪ที่มหาวิทยาลัยเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนีย

1382
01:30:46,916 --> 01:30:49,833
‪คณะสื่อเชิงโต้ตอบและวิดีโอเกม

1383
01:30:50,541 --> 01:30:53,166
‪น่าตื่นเต้นมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของงานในปีนี้

1384
01:30:53,958 --> 01:30:56,375
‪นี่เป็นการแข่งขันที่ดุเดือดที่สุดของเรา

1385
01:30:57,041 --> 01:31:01,416
‪ฉันภูมิใจที่จะได้ประกาศว่าผู้ชนะ
‪การแข่งขันดีดีเอ็มชายฝั่งตะวันตกของปีนี้คือ...

1386
01:31:02,291 --> 01:31:03,958
‪รัวกลองหน่อยค่ะ

1387
01:31:05,083 --> 01:31:07,208
‪แอลล์ เอเวนส์และมาร์โค่ เพนย่า!

1388
01:31:15,500 --> 01:31:18,166
{\an8}‪(ผู้ชนะแดนซ์ แดนซ์ มาเนีย
‪สุดยอดการประลอง)

1389
01:31:21,416 --> 01:31:22,791
‪ทุกคนที่พยายามหาคำตอบ

1390
01:31:22,875 --> 01:31:26,458
‪ว่าพวกเขาจะเป็นอะไรในอีกห้าปี
‪ล้วนเผชิญความจริงข้อหนึ่งที่ปฏิเสธไม่ได้

1391
01:31:27,291 --> 01:31:29,166
‪เหมือนที่นักเขียนชื่อดังคนหนึ่งเคยกล่าวไว้

1392
01:31:29,750 --> 01:31:31,666
‪"บางทีโลกถูกสร้างให้กลม

1393
01:31:32,166 --> 01:31:34,625
‪เพื่อที่เราจะได้ไม่ต้องเห็นถนนไกลเกินไป"

1394
01:31:35,500 --> 01:31:39,625
‪เราเริ่มออกเดินทางโดยเต็มไปด้วยความหวัง
‪และความคาดหวัง แต่เมื่อเราไปถึง

1395
01:31:39,958 --> 01:31:44,041
‪ปลายทางไม่เคยลงเอย
‪อย่างที่เราเคยคาดหวังว่าจะเป็นเลย

1396
01:31:44,125 --> 01:31:45,041
‪แอลล์ รอเดี๋ยว

1397
01:31:45,416 --> 01:31:46,333
‪หยุดก่อน

1398
01:31:48,166 --> 01:31:51,333
‪ฉันขอโทษ ฉันรับมือเรื่องนี้ตอนนี้ไม่ไหว

1399
01:31:51,416 --> 01:31:53,583
‪แปลว่าเธอจะไม่สนสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราเหรอ

1400
01:31:53,666 --> 01:31:56,208
‪ฉันขอโทษจริงๆ
‪ค่อยคุยเรื่องนี้กันได้ไหม ได้โปรด

1401
01:32:01,833 --> 01:32:02,958
‪ยินดีด้วยนะ

1402
01:32:07,291 --> 01:32:10,000
‪วันต่อมา โนอาห์ยังคงไม่ตอบข้อความฉัน

1403
01:32:11,583 --> 01:32:13,958
‪และเพราะอะไรสักอย่าง ลีก็ไม่ตอบเหมือนกัน

1404
01:32:15,125 --> 01:32:18,708
‪ไง! ตระกูลเอเวนส์มากันแล้ว!

1405
01:32:18,791 --> 01:32:20,875
‪ก็หวังว่ามื้อค่ำวันขอบคุณพระเจ้าที่บ้านฟลินน์

1406
01:32:20,958 --> 01:32:22,500
‪จะจัดการทั้งสองปัญหาได้

1407
01:32:22,583 --> 01:32:24,000
‪แล้วเป็นยังไงบ้าง

1408
01:32:28,500 --> 01:32:29,541
‪เดี๋ยวก่อน เรเชล

1409
01:32:31,083 --> 01:32:33,250
‪เรเชล ฉันพยายาม
‪ส่งข้อความหาเธอตลอดเลยนะ

1410
01:32:33,375 --> 01:32:34,375
‪แอลล์ ฉันไม่มีอารมณ์

1411
01:32:34,458 --> 01:32:36,458
‪- ฉันรู้ว่าเธอโกรธ แต่...
‪- จริงๆ นะ แอลล์

1412
01:32:37,583 --> 01:32:40,291
‪จริงๆ นะ แค่คุยกับฉันไม่ได้เหรอ
‪ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

1413
01:32:40,375 --> 01:32:41,500
‪สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า ทุกคน

1414
01:32:41,583 --> 01:32:42,625
‪สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า ลี

1415
01:32:43,750 --> 01:32:46,750
‪พวก อะไรกันเนี่ย
‪เรเชลยังโกรธฉันหนักมากอยู่เลย

1416
01:32:46,833 --> 01:32:48,333
‪งั้นก็เท่ากับโกรธสองคนแล้วละ

1417
01:32:48,958 --> 01:32:49,958
‪เธอโกรธทำไมเหรอ

1418
01:32:50,041 --> 01:32:52,750
‪ไม่รู้สิ คำตอบอาจจะอยู่ในนี้มั้ง

1419
01:32:56,708 --> 01:32:57,875
‪เวร

1420
01:32:57,958 --> 01:32:59,833
‪พระเจ้า เดี๋ยว ลี ฟังฉันก่อน ฉัน...

1421
01:32:59,916 --> 01:33:01,208
‪- เรากลับมาแล้ว!
‪- ไง

1422
01:33:01,916 --> 01:33:05,375
‪- โคลอี้ ดีใจที่ในที่สุดก็ได้เจอเธอ
‪- ดีใจที่เจอคุณเหมือนกันค่ะ

1423
01:33:05,458 --> 01:33:06,875
‪ใช่ เข้ามาสิ

1424
01:33:08,041 --> 01:33:09,750
‪โอ้ แอลล์ เธออยู่ที่นี่!

1425
01:33:10,500 --> 01:33:12,541
‪ใช่ และเธอก็เหมือนกัน

1426
01:33:12,958 --> 01:33:14,625
‪โนอาห์บอกว่าไม่แน่ใจว่าเธอจะมาไหม

1427
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
‪จริงเหรอ เขาพูดงั้นเหรอ

1428
01:33:17,083 --> 01:33:18,000
‪อาหารค่ำพร้อมแล้ว

1429
01:33:28,708 --> 01:33:29,791
‪ระวังมันเทศพวกนั้นนะ

1430
01:33:31,166 --> 01:33:32,750
‪กินแล้วเมาได้

1431
01:33:33,916 --> 01:33:35,875
‪ลี อยากไปคุยกันสักหน่อยไหม

1432
01:33:36,333 --> 01:33:38,541
‪- ไม่ค่อยอยาก ไม่
‪- ไปคุยกันหน่อยเถอะนะ

1433
01:33:38,625 --> 01:33:41,791
‪การพูดคุย ฉันรู้สึกเสมอ
‪ว่าการพูดคุยนั้นดีกว่าเมื่อพูดกันต่อหน้า

1434
01:33:42,500 --> 01:33:44,333
‪- ลี
‪- โคลอี้ ได้ข่าวว่าบอสตันห่วยแตก

1435
01:33:44,416 --> 01:33:46,458
‪ฉันไม่ค่อยแน่ใจว่าจะตอบว่าอะไรดี

1436
01:33:46,541 --> 01:33:49,125
‪ถ้ามีคนอยากอยู่ที่นั่นก็ไม่เป็นไร
‪แต่เธอไม่ควรโกหกน่ะนะ

1437
01:33:49,208 --> 01:33:53,041
‪การโกหก! การโกหกเป็นหัวข้อ
‪ที่น่าสนใจของการพูดคุยนะ

1438
01:33:53,125 --> 01:33:55,583
‪- แน่นอน คนเราไม่ได้ตัดสินใจคนเดียวเสมอไป
‪- ลี

1439
01:33:55,666 --> 01:33:58,583
‪บางครั้งก็ต้องการการโน้มน้าวใจ
‪เพื่อทำเรื่องที่งี่เง่าสุดๆ

1440
01:33:58,666 --> 01:34:00,166
‪- ลี!
‪- นายควรหุบปากซะ

1441
01:34:00,250 --> 01:34:02,041
‪เธอต้องเอาลีออกไปจากเรื่องนี้นะ

1442
01:34:02,125 --> 01:34:04,541
‪ทำไมเธอถึงทำเหมือนฉันเป็นฝ่ายทำอะไรผิดนะ

1443
01:34:04,625 --> 01:34:06,375
‪โนอาห์ เธอ...

1444
01:34:06,916 --> 01:34:08,583
‪เธอไม่อยากพูดเรื่องนี้ตอนนี้หรอก

1445
01:34:09,833 --> 01:34:11,000
‪และลี ฟังนะ

1446
01:34:11,083 --> 01:34:14,833
‪ฉันเสียใจจริงๆ ที่สมัครเข้ามหา'ลัย
‪ในบอสตัน และเรเชล

1447
01:34:14,916 --> 01:34:16,875
‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตอนนี้เธอโกรธฉันทำไม

1448
01:34:17,333 --> 01:34:20,208
‪เธอจะแกล้งทำเป็นว่าลีไม่เคยบอกเธองั้นเหรอ

1449
01:34:20,291 --> 01:34:23,458
‪ว่าเราต้องการพื้นที่ส่วนตัวจากเธอ
‪ที่คอยวนเวียนอยู่ใกล้เราตลอดเวลา

1450
01:34:24,750 --> 01:34:25,583
‪อะไรนะ

1451
01:34:29,541 --> 01:34:30,708
‪ลี เธอไม่เคย...

1452
01:34:32,583 --> 01:34:35,333
‪- ลี เธอไม่เคยพูดเลย
‪- เขาเคยพูดแล้ว บอกหล่อนสิ

1453
01:34:48,041 --> 01:34:49,458
‪ฉันพยายามจะพูดแล้ว แต่...

1454
01:34:52,958 --> 01:34:54,583
‪เรช

1455
01:34:58,083 --> 01:34:59,458
‪- พระเจ้า ฉัน...
‪- เรช

1456
01:34:59,541 --> 01:35:01,875
‪ขอบคุณที่เชิญนะคะ หนู...

1457
01:35:01,958 --> 01:35:03,500
‪- เรเชล
‪- เรเชล

1458
01:35:04,833 --> 01:35:05,666
‪เรเชล

1459
01:35:08,833 --> 01:35:10,833
‪เรเชล ได้โปรด

1460
01:35:13,333 --> 01:35:14,375
‪หล่อนเป็นเพื่อนรักของฉัน

1461
01:35:14,458 --> 01:35:15,750
‪เธอโกหกฉัน

1462
01:35:16,333 --> 01:35:19,333
‪และเธอปล่อยให้ฉันพูดจาแย่ๆ แบบนั้นใส่แอลล์

1463
01:35:20,541 --> 01:35:21,791
‪ฉันได้ยินสิ่งที่เธอพูด

1464
01:35:21,875 --> 01:35:24,000
‪ที่งานเลี้ยงวันเกิดเธอตอนแอลล์วิ่งออกไป

1465
01:35:25,291 --> 01:35:26,250
‪แอลล์ เกิดอะไรขึ้น

1466
01:35:26,625 --> 01:35:27,666
‪ฉันตามเธอสองคนไป

1467
01:35:28,041 --> 01:35:29,416
‪ฉันรักเธอนะ

1468
01:35:30,625 --> 01:35:32,250
‪แต่การเป็นเพื่อนรักของฉัน

1469
01:35:33,083 --> 01:35:36,541
‪ไม่ได้ทำให้เธอมีสิทธิ์บอกฉันว่าฉันรักใครได้

1470
01:35:37,333 --> 01:35:38,833
‪ก็เหมือนกับเรเชล

1471
01:35:38,916 --> 01:35:41,833
‪ถ้าฉันไม่ชอบให้หล่อนอยู่ใกล้ๆ ล่ะ
‪เธอจะทำยังไง

1472
01:35:42,791 --> 01:35:44,833
‪- ฉันก็คงเลิกกับหล่อน
‪- ไม่ เข้าใจไหม

1473
01:35:45,250 --> 01:35:46,541
‪เธอไม่ควรต้องทำแบบนั้น

1474
01:35:46,625 --> 01:35:48,833
‪แค่เพราะฉันไม่อยากให้เธอคบกับหล่อน

1475
01:35:48,916 --> 01:35:50,958
‪แต่เธอไม่ต้องเลิกกับฉันหรอก

1476
01:35:51,875 --> 01:35:55,750
‪เพราะฉันไม่สามารถ
‪คบกับเธอและแอลล์ได้อีกต่อไปแล้ว

1477
01:35:55,833 --> 01:35:57,125
‪มันมากเกินไป

1478
01:36:00,541 --> 01:36:01,375
‪เรเชล

1479
01:36:03,708 --> 01:36:07,083
‪ผมรู้สึกขอบคุณครอบครัว

1480
01:36:11,333 --> 01:36:12,208
‪เพื่อนใหม่ของผม

1481
01:36:13,458 --> 01:36:14,541
‪และ...

1482
01:36:15,541 --> 01:36:16,500
‪รถมอเตอร์ไซค์ของผม

1483
01:36:20,541 --> 01:36:21,375
‪โอเค

1484
01:36:22,125 --> 01:36:22,958
‪แอลล์ล่ะ

1485
01:36:25,208 --> 01:36:26,708
‪ว้าว พูดดีจนยากจะพูดตาม

1486
01:36:27,291 --> 01:36:28,125
‪คิดก่อนนะคะ

1487
01:36:28,541 --> 01:36:30,791
‪หนูรู้สึกขอบคุณครอบครัวหนู

1488
01:36:31,458 --> 01:36:34,375
‪ขอบคุณที่ชนะเงินรางวัลสำหรับเรียนต่อ

1489
01:36:34,791 --> 01:36:36,791
‪และ... อ๋อ ใช่ โอ้พระเจ้า

1490
01:36:36,875 --> 01:36:38,750
‪หนูรู้สึกขอบคุณสุดๆ

1491
01:36:39,250 --> 01:36:41,541
‪ที่หนูเจอต่างหูของโคลอี้

1492
01:36:42,791 --> 01:36:44,958
‪พระเจ้า เจอที่ไหนเนี่ย

1493
01:36:49,041 --> 01:36:50,250
‪ใต้เตียงโนอาห์

1494
01:36:54,375 --> 01:36:57,833
‪แต่ที่หนูรู้สึกขอบคุณมากที่สุด
‪คือการที่หนูเจอต่างหู...

1495
01:36:59,666 --> 01:37:03,875
‪ก่อนที่หนูจะทำอะไรบ้าๆ
‪อย่างการวางแผนทั้งชีวิตใหม่หมดเพื่อใครบางคน

1496
01:37:09,875 --> 01:37:12,958
‪รู้ไหม ฉันว่าดูเหมือนเธอ
‪จะวางแผนชีวิตเธอใหม่หมดแล้วละ

1497
01:37:18,541 --> 01:37:19,916
‪ฉันว่าบางทีเราควร...

1498
01:37:20,000 --> 01:37:23,291
‪รู้อะไรไหม งานนี้น่ารักมาก
‪โคลอี้ ยินดีที่ได้รู้จักเสมอ

1499
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
‪แต่ฉันว่าได้เวลาที่ฉันต้องออกไปแล้วเหมือนกัน

1500
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
‪แอลล์

1501
01:37:30,375 --> 01:37:31,458
‪ลูกจะไปไหน

1502
01:37:33,041 --> 01:37:36,458
‪ไปแก้ไขบางอย่างที่ควรค่าแก่การรักษาไว้จริงๆ

1503
01:37:46,916 --> 01:37:50,333
‪และพอโนอาห์ไป ฉันก็เหงา นึกออกไหม

1504
01:37:50,416 --> 01:37:52,958
‪- ฉันไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่าฉันเป็น...
‪- ก้างขวางคอเหรอ

1505
01:37:55,208 --> 01:37:59,416
‪ไม่แน่ใจว่าฉันจะใช้คำนั้นรึเปล่า
‪แต่ก็ใช่แหละมั้ง

1506
01:38:00,916 --> 01:38:04,416
‪ความคิดที่ว่าฉันมีส่วนทำให้พวกเธอเลิกกัน

1507
01:38:04,500 --> 01:38:06,750
‪- ฉัน...
‪- ไม่ ลีเป็นคนทำ

1508
01:38:07,333 --> 01:38:11,041
‪และเขาจะทำอีกอยู่ดี
‪เพราะเธอมีความหมายกับเขามาก

1509
01:38:11,375 --> 01:38:12,916
‪เรเชล เขารักเธอมากนะ

1510
01:38:13,625 --> 01:38:15,041
‪และตอนนี้เมื่อฉันรู้ปัญหาแล้ว

1511
01:38:15,125 --> 01:38:16,666
‪- ฉันสามารถแก้ไข...
‪- แอลล์!

1512
01:38:19,250 --> 01:38:20,625
‪มันคือกฎข้อที่ 16

1513
01:38:24,125 --> 01:38:24,958
‪รู้ไหม

1514
01:38:26,791 --> 01:38:29,958
{\an8}‪กฎข้อที่ 16 เมื่อเพื่อนซี้ของคุณต้องการคุณ

1515
01:38:30,541 --> 01:38:32,541
{\an8}‪คุณต้องอยู่เคียงข้างเพื่อนซี้คุณ

1516
01:38:33,500 --> 01:38:35,166
‪แต่รู้ไหมว่าอะไรที่ฉันคิดไม่ออก

1517
01:38:35,250 --> 01:38:38,500
‪ต่างหูเธอไปอยู่ใต้เตียงฉันตั้งแต่แรกได้ยังไง

1518
01:38:39,916 --> 01:38:41,708
‪โอเค เรื่องนั้น

1519
01:38:42,958 --> 01:38:44,041
‪อย่าโกรธนะ

1520
01:38:44,708 --> 01:38:48,208
‪ตอนที่เธอออกนอกเมืองไปแข่งฟุตบอล ฉัน...

1521
01:38:48,708 --> 01:38:51,916
‪แอบไปนอนห้องเธอหลังจากทะเลาะกับเจสัน

1522
01:38:52,000 --> 01:38:54,541
‪และต่างหูคงหล่นตอนนั้นแหละ

1523
01:38:54,625 --> 01:38:56,250
‪ทำไมเธอไม่บอกฉันเนี่ย

1524
01:38:56,333 --> 01:38:57,916
‪- มัน...
‪- บอกว่าอย่าโกรธไง

1525
01:38:58,625 --> 01:39:01,000
‪ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น เราก็แก้ไขมันได้

1526
01:39:02,166 --> 01:39:03,958
‪ฉันไม่แน่ใจว่าอยากแก้ไขรึเปล่า

1527
01:39:06,291 --> 01:39:08,583
‪ฉันหยุดคิดถึงจูบนั้นไม่ได้เลย

1528
01:39:09,875 --> 01:39:12,875
‪ไม่อยากเชื่อเลยว่า
‪หล่อนคิดว่าฉันนอกใจหล่อนจริงๆ

1529
01:39:13,333 --> 01:39:16,041
‪นั่นคือเหตุผลที่ฉันโกหก
‪เรื่องที่เราไปเที่ยวกันตั้งแต่แรก

1530
01:39:16,125 --> 01:39:18,250
‪ฉันพยายามหลีกเลี่ยงสถานการณ์ทั้งหมดนี้

1531
01:39:18,916 --> 01:39:19,833
‪ฟังฉันนะ

1532
01:39:20,875 --> 01:39:23,333
‪แค่อยากพูดมุมมองของแอลล์ให้เธอฟังหน่อย

1533
01:39:23,750 --> 01:39:27,458
‪เธอเคยเป็นพวกคบแล้วทิ้ง ใช่ไหม

1534
01:39:28,166 --> 01:39:32,250
‪และแอลล์ไม่รู้ว่า
‪ฉันเป็นหนึ่งในผู้หญิงไม่กี่คนบนโลก

1535
01:39:32,791 --> 01:39:35,708
‪ที่มีภูมิต้านทานเสน่ห์ของโนอาห์ ฟลินน์

1536
01:39:37,083 --> 01:39:40,083
‪จากนั้นหล่อนก็เจอต่างหูของฉัน
‪ซึ่งคงไม่เป็นประโยชน์สุดๆ

1537
01:39:40,166 --> 01:39:41,875
‪สำหรับผู้หญิงที่คิดถึงแฟนของหล่อน

1538
01:39:41,958 --> 01:39:44,250
‪ตลอดเวลาในอีกฝั่งของประเทศ

1539
01:39:47,500 --> 01:39:48,833
‪ฉันไม่ชอบเลยเวลาเธอพูดถูก

1540
01:39:49,500 --> 01:39:52,833
‪อืม ฉันนอนในที่ที่ไม่ควรนอนเป็นบางครั้งจริงๆ

1541
01:39:52,916 --> 01:39:54,291
‪แต่โดยรวมแล้ว

1542
01:39:56,375 --> 01:39:57,666
‪ฉันเป็นคนฉลาดมาก

1543
01:40:07,000 --> 01:40:08,958
‪หนูว่าหนูรู้ว่าลีอยู่ที่ไหน

1544
01:40:09,041 --> 01:40:11,208
‪ให้หนูช่วยเก็บของก่อนไปได้ไหมคะ

1545
01:40:11,291 --> 01:40:13,250
‪ไม่ต้องจ้ะ ฉันจัดการของพวกนี้เองได้

1546
01:40:13,625 --> 01:40:15,041
‪เธอไปจัดการเรื่องของเธอเถอะ

1547
01:40:16,041 --> 01:40:19,291
‪แต่แอลล์ ก่อนเธอจะไป
‪ฉันแค่อยากบอกว่าบ่ายวันนี้

1548
01:40:19,375 --> 01:40:22,250
‪ฉันสังเกตเห็นว่าพวกเธอสามคนพูดกันเยอะมาก

1549
01:40:22,708 --> 01:40:24,458
‪และอาจจะฟังไม่มากเท่าไหร่

1550
01:40:25,125 --> 01:40:26,708
‪ฉันอยากบอกเธอว่าต้องแน่ใจนะ

1551
01:40:26,791 --> 01:40:29,458
‪ว่าเธอฟังสิ่งที่คนอื่นต้องพูดจริงๆ

1552
01:40:30,041 --> 01:40:31,625
‪ฟังพวกเขาซะ โอเคไหม

1553
01:40:33,083 --> 01:40:33,916
‪โอเคค่ะ

1554
01:40:34,000 --> 01:40:34,833
‪โอเค

1555
01:40:36,125 --> 01:40:37,208
‪อ้อ เกือบลืมเลย

1556
01:40:38,125 --> 01:40:40,958
‪มีของอย่างหนึ่งที่หนูอยากเอาไปค่ะ

1557
01:40:55,250 --> 01:40:58,708
‪กฎข้อที่ 19 เธอควรบอกฉัน
‪เรื่องสมัครเข้าฮาร์วาร์ด

1558
01:40:59,375 --> 01:41:00,208
‪ฉันรู้

1559
01:41:02,083 --> 01:41:04,166
‪- ฉันขอโทษ
‪- นึกว่าเธออยากเข้าเบิร์กลีย์ซะอีก

1560
01:41:04,250 --> 01:41:05,458
‪อยากสิ

1561
01:41:05,833 --> 01:41:06,666
‪ก็แค่...

1562
01:41:07,541 --> 01:41:11,791
‪การอยู่ห่างจากโนอาห์
‪มันยากกว่าที่ฉันคิดไว้มาก

1563
01:41:13,875 --> 01:41:16,083
‪และเธอน่าจะบอกฉันว่าเรเชลรู้สึกยังไง

1564
01:41:17,708 --> 01:41:19,583
‪ก็ว่าจะบอกแหละ แต่ฉัน...

1565
01:41:20,291 --> 01:41:22,000
‪เห็นว่าเธอเหงาแค่ไหนตอนที่โนอาห์ไป

1566
01:41:22,083 --> 01:41:23,958
‪เธอก็รู้ว่าฉันต้องเข้าใจอยู่แล้ว

1567
01:41:26,125 --> 01:41:27,000
‪คือ...

1568
01:41:27,958 --> 01:41:29,958
‪ฉันว่าเหตุผลที่แท้จริงที่ฉันไม่ได้บอกเธอคือ...

1569
01:41:31,916 --> 01:41:33,500
‪เพราะฉันไม่อยากบอก

1570
01:41:33,958 --> 01:41:36,625
‪ฉันอยากให้เธออยู่ใกล้ๆ ตลอด

1571
01:41:37,500 --> 01:41:40,666
‪- ลี
‪- แต่ฉันก็ปฏิเสธเรเชลไม่ได้

1572
01:41:40,750 --> 01:41:44,375
‪ฉันเลยแกล้งทำตัวเองบาดเจ็บ
‪เธอจะได้ยุ่งกับการซ้อมกับมาร์โค่

1573
01:41:44,458 --> 01:41:46,750
‪และฉันจะได้มีเวลาอยู่กับเรเชล

1574
01:41:49,083 --> 01:41:50,791
‪รู้แล้วสิว่าปีที่แล้วฉันรู้สึกยังไง

1575
01:41:51,875 --> 01:41:53,875
‪ตอนนั้นฉันก็ไม่อยากเลือกเหมือนกัน แต่...

1576
01:41:54,875 --> 01:41:56,166
‪ฉันต้องเลือก

1577
01:42:00,583 --> 01:42:02,333
‪นี่ มีอีกเรื่อง

1578
01:42:04,625 --> 01:42:05,791
‪กฎข้อที่ห้า

1579
01:42:07,083 --> 01:42:09,583
‪เธอคงไม่ได้พกมันมาหรอกนะ

1580
01:42:09,666 --> 01:42:11,958
‪พกมาสิ แหม

1581
01:42:12,041 --> 01:42:13,125
‪ฉันเป็นมือใหม่หรือไง

1582
01:42:13,208 --> 01:42:14,458
{\an8}‪กฎข้อที่ห้า

1583
01:42:14,541 --> 01:42:17,500
{\an8}‪อธิษฐานวันขอบคุณพระเจ้ากับเพื่อนซี้ของคุณเสมอ

1584
01:42:17,583 --> 01:42:18,416
{\an8}‪โอเค

1585
01:42:20,500 --> 01:42:24,500
‪ขอให้เรเชลให้โอกาสฉันอีกครั้ง

1586
01:42:29,291 --> 01:42:30,375
‪เลิกหวังได้เลย

1587
01:42:34,833 --> 01:42:38,833
‪เอาละ ฉันให้เวลาเรา 48 ชั่วโมง
‪ในการสงสารตัวเอง

1588
01:42:39,708 --> 01:42:43,041
‪จากนั้นเรามีงานคืนสู่เหย้าและซุ้มขายจูบต้องทำ

1589
01:42:53,500 --> 01:42:56,208
‪(มาร์โค่
‪เราต้องคุยกัน)

1590
01:43:04,125 --> 01:43:06,000
‪ขอต้อนรับสู่งานคืนสู่เหย้า!

1591
01:43:21,041 --> 01:43:24,000
‪ทัชดาวน์ คูการ์ส ก่อนหมดครึ่งแรก!

1592
01:43:24,708 --> 01:43:27,208
‪ฉันเห็นว่าโนอาห์กับโคลอี้ยังอยู่ที่นี่

1593
01:43:27,791 --> 01:43:30,666
‪อ๋อ ใช่ พวกเขาจะกลับคืนพรุ่งนี้

1594
01:43:30,750 --> 01:43:35,250
‪เอาละ ทุกท่าน ได้เวลาที่ทุกท่านรอคอยแล้ว

1595
01:43:35,791 --> 01:43:37,916
‪และราชาคืนสู่เหย้าคือ...

1596
01:43:41,083 --> 01:43:42,041
‪ลี ฟลินน์

1597
01:43:44,291 --> 01:43:46,625
‪อะไรนะ โว้ว เดี๋ยว อะไรนะ

1598
01:43:48,916 --> 01:43:51,208
‪- ฉันชนะ!
‪- นั่นเธอ! เย่!

1599
01:43:52,666 --> 01:43:55,833
‪- ฉันต้องลงไปข้างล่างนั่น
‪- ใช่ โอ้พระเจ้า!

1600
01:43:57,541 --> 01:44:00,541
‪ฉันรักเธอนะ พวก
‪ไม่เคยสงสัยในตัวเธอเลย แม้แต่นิดเดียว

1601
01:44:33,875 --> 01:44:35,125
‪เธอภูมิใจในตัวเขานิดๆ

1602
01:44:35,208 --> 01:44:37,541
‪ฉันภูมิใจสุดๆ เลยละ บอกตรงๆ

1603
01:44:38,500 --> 01:44:40,208
‪ฝากยินดีกับน้องชายนายด้วยนะ

1604
01:44:43,958 --> 01:44:44,833
‪ว่าไงนะ

1605
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
‪ฉันบอกว่ายินดีด้วย

1606
01:44:49,083 --> 01:44:50,375
‪มีปัญหาเหรอ

1607
01:44:51,958 --> 01:44:53,708
‪นายไม่มีธุระอะไรจะคุยกับฉันหรอก

1608
01:44:54,416 --> 01:44:55,291
‪ว้าว

1609
01:44:56,041 --> 01:44:58,416
‪มีคนแสดงความยินดีด้วย
‪แต่นายพร้อมจะมีเรื่องกับเขา

1610
01:45:00,083 --> 01:45:01,125
‪นายมีปัญหาจริงๆ ว่ะ

1611
01:45:01,208 --> 01:45:03,541
‪ไม่ ปัญหาเดียวที่ฉันมีตอนนี้คือนาย

1612
01:45:04,166 --> 01:45:07,375
‪และนายไม่ได้มาที่นี่เพื่อแสดงความยินดี
‪ยอมรับเถอะ

1613
01:45:08,125 --> 01:45:10,291
‪โอเค ไปกันเถอะ โนอาห์

1614
01:45:15,125 --> 01:45:15,958
‪โนอาห์

1615
01:45:19,666 --> 01:45:20,500
‪โนอาห์!

1616
01:45:25,541 --> 01:45:26,666
‪ไปจากที่นี่กันเถอะ

1617
01:45:28,458 --> 01:45:29,291
‪ราตรีสวัสดิ์

1618
01:45:40,416 --> 01:45:42,708
‪ทุกท่านครับ แจ้งเตือนสำหรับคืนพรุ่งนี้

1619
01:45:42,791 --> 01:45:45,291
‪งานเลี้ยงระดมทุนแอลเอคันทรีย์เดย์

1620
01:45:45,791 --> 01:45:47,208
‪อย่าพลาดความสนุกกันเชียว

1621
01:45:54,625 --> 01:45:59,833
‪เอาละ ทุกท่าน
‪ซุ้มขายจูบเปิดให้บริการแล้วครับ!

1622
01:46:02,333 --> 01:46:05,666
‪เอาละ มาทำสิ่งนี้กัน อีกครั้ง!

1623
01:46:07,833 --> 01:46:09,291
‪(ชมรมคณิตศาสตร์)

1624
01:46:18,541 --> 01:46:19,708
‪(ชมรมบาสเกตบอล)

1625
01:46:34,583 --> 01:46:35,458
‪เธอจูบได้ไม่เลวนะ

1626
01:46:36,416 --> 01:46:37,791
‪ไม่อยากเชื่อว่าผ่านมาหนึ่งปีแล้ว

1627
01:46:37,875 --> 01:46:39,625
‪มันควรเป็นวันครบรอบของฉันกับเรเชล

1628
01:46:41,541 --> 01:46:42,666
‪ฉันต้องทำแบบนี้จริงเหรอ

1629
01:46:43,416 --> 01:46:44,250
‪มานี่มา

1630
01:46:46,666 --> 01:46:47,583
‪เธอทำได้

1631
01:46:48,500 --> 01:46:49,541
‪เอาเลย ลี!

1632
01:47:36,791 --> 01:47:37,791
‪ฉันคิดถึงเธอ

1633
01:47:39,000 --> 01:47:40,083
‪ฉันก็คิดถึงเธอ

1634
01:47:48,625 --> 01:47:52,458
‪ฉันขอโทษจริงๆ ที่ทำให้เธอรู้สึก

1635
01:47:52,541 --> 01:47:57,958
‪เหมือนไม่ใช่คนที่สำคัญที่สุดในชีวิตฉัน

1636
01:47:59,458 --> 01:48:00,958
‪ถ้าเธอให้โอกาสฉันอีกครั้ง

1637
01:48:01,958 --> 01:48:03,166
‪ฉันสัญญาว่าจะไม่มีวัน...

1638
01:48:04,208 --> 01:48:06,166
‪ทำให้เธอรู้สึกแบบนั้นอีกเลย

1639
01:48:09,750 --> 01:48:11,416
‪ฉันรักเธอมากนะ

1640
01:48:15,083 --> 01:48:16,625
‪และฉันไม่อยากเสียเธอไป

1641
01:48:19,125 --> 01:48:20,291
‪เธอจะไม่เสียฉันไป

1642
01:48:24,166 --> 01:48:25,000
‪ไชโย!

1643
01:48:38,583 --> 01:48:39,583
{\an8}‪กฎข้อที่ห้า

1644
01:48:40,291 --> 01:48:42,916
{\an8}‪อธิษฐานวันขอบคุณพระเจ้ากับเพื่อนซี้ของคุณเสมอ

1645
01:48:44,250 --> 01:48:47,208
‪ลีแค่ไม่รู้ว่าเราอธิษฐานเหมือนกัน

1646
01:48:59,916 --> 01:49:04,000
‪ทุกคนในสนามบินนี้ดูออกว่าเธอทุกข์ใจสุดๆ

1647
01:49:04,833 --> 01:49:06,083
‪เธอต้องการแอลล์เห็นๆ

1648
01:49:07,250 --> 01:49:10,666
‪ดังนั้นในฐานะเพื่อนของเธอ
‪ฉันต้องขอให้เธอทำอะไรสักอย่างแล้วละ

1649
01:49:11,875 --> 01:49:12,916
‪เพื่ออะไรล่ะ

1650
01:49:15,458 --> 01:49:16,291
‪มองฉันนะ

1651
01:49:21,166 --> 01:49:22,250
‪เธอรักหล่อนรึเปล่า

1652
01:49:23,041 --> 01:49:25,333
‪ฉันไม่คุยเรื่องนี้กับเธอในสนามบินหรอก

1653
01:49:25,416 --> 01:49:27,333
‪ไม่ หยุดเลย

1654
01:49:27,875 --> 01:49:28,791
‪เธอรักหล่อนรึเปล่า

1655
01:49:38,125 --> 01:49:38,958
‪รัก

1656
01:49:41,375 --> 01:49:42,250
‪งั้นก็บอกหล่อนสิ

1657
01:49:43,708 --> 01:49:46,041
‪เพราะการไม่บอกหล่อนมันโง่มาก

1658
01:49:47,416 --> 01:49:49,916
‪และเธอมันจองหอง

1659
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
‪และดื้อด้าน

1660
01:49:51,958 --> 01:49:53,750
‪และน่ารำคาญ

1661
01:49:55,625 --> 01:49:58,166
‪แต่สิ่งหนึ่งที่เธอไม่ได้เป็นคือโง่

1662
01:50:05,833 --> 01:50:12,666
‪ออลลี่!

1663
01:50:12,750 --> 01:50:14,583
‪ออลลี่!

1664
01:50:21,041 --> 01:50:22,541
‪อยู่ตรงนี้นะ

1665
01:50:39,250 --> 01:50:40,333
‪เธอโอเครึเปล่า

1666
01:51:11,000 --> 01:51:12,125
‪นายมีตั๋วรึเปล่า

1667
01:51:44,916 --> 01:51:46,083
‪โอ้พระเจ้า!

1668
01:51:55,708 --> 01:51:57,500
‪โอ้พระเจ้า!

1669
01:52:18,541 --> 01:52:20,416
‪จูจุ๊บ! เอาละนะ!

1670
01:52:21,583 --> 01:52:22,458
‪โอเค

1671
01:52:23,958 --> 01:52:24,791
‪หวัดดี

1672
01:52:25,833 --> 01:52:29,541
‪โทษที ไม่คิดว่าฉันจะประหม่าขนาดนี้อีกครั้ง
‪ให้ตายสิ

1673
01:52:29,625 --> 01:52:32,333
‪แต่ไม่ต้องห่วง ฉันกินลูกอม
‪ดับกลิ่นปากไปสามสี่เม็ดแล้ว

1674
01:52:32,416 --> 01:52:35,375
‪เพราะฉะนั้นเราพร้อมลุยในส่วนนั้นกันแล้ว

1675
01:52:36,958 --> 01:52:37,791
‪เอาละ

1676
01:52:41,125 --> 01:52:45,041
‪ฉันหวังว่าตั๋วของฉัน
‪จะคุ้มค่ากับเวลาหนึ่งนาทีของเธอ

1677
01:52:53,333 --> 01:52:54,166
‪หวัดดี

1678
01:52:58,416 --> 01:53:00,291
‪ฉันควรโทรหาเธอ ฉันขอโทษ

1679
01:53:00,375 --> 01:53:03,458
‪ฉันขอโทษเรื่องเมื่อคืนก่อนกับโนอาห์
‪มันงี่เง่ามาก

1680
01:53:04,750 --> 01:53:07,791
‪แต่เธอปฏิเสธไม่ได้หรอก
‪ว่ามันมีบางอย่างจริงๆ ระหว่างเรา

1681
01:53:08,291 --> 01:53:09,708
‪ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร

1682
01:53:09,791 --> 01:53:12,750
‪เราอาจตกอยู่ในภวังค์หรืออะไรสักอย่าง

1683
01:53:12,833 --> 01:53:15,708
‪- เพราะฉัน... มันมี...
‪- ได้โปรดอย่าทำแบบนั้นเลย

1684
01:53:21,583 --> 01:53:22,708
‪เรารู้สึกอะไรบางอย่าง

1685
01:53:24,041 --> 01:53:24,916
‪ฉันรู้ดี

1686
01:53:25,541 --> 01:53:27,208
‪อย่ากลัวสิว่าเธอรู้สึกอะไร

1687
01:53:29,208 --> 01:53:32,708
‪ฉันรู้ว่าความกลัวสามารถเหนี่ยวรั้งเธอ
‪จากการคว้าสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ ได้

1688
01:53:41,208 --> 01:53:43,125
‪คิดว่าฉันเข้าร่วมสภานักเรียนทำไมเหรอ

1689
01:53:48,833 --> 01:53:49,791
‪เธอพูดถูก

1690
01:53:54,208 --> 01:53:56,041
‪ฉันมีใจให้เธอจริงๆ

1691
01:53:58,375 --> 01:53:59,291
‪ตอนที่เราจูบกัน...

1692
01:54:01,458 --> 01:54:02,833
‪มันมีอะไรบางอย่างตรงนั้น

1693
01:54:14,333 --> 01:54:15,541
‪แต่เธอไม่ใช่คนที่ใช่

1694
01:54:19,208 --> 01:54:20,958
‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายเธอนะ

1695
01:54:24,875 --> 01:54:26,916
‪แต่ฉันไม่ได้กำลังโกหกตัวเองเรื่องเธออยู่

1696
01:54:27,666 --> 01:54:31,875
‪เพราะอย่างนั้นฉันถึงต้องไป
‪และต้องตามหาเขา

1697
01:54:31,958 --> 01:54:34,333
‪และค้นหาว่ามันเกิดอะไรขึ้นกันแน่

1698
01:54:35,083 --> 01:54:36,708
‪ฉันต้องฟังเขาพูด...

1699
01:54:37,625 --> 01:54:39,625
‪และดูให้แน่ใจว่าเขารู้

1700
01:54:40,416 --> 01:54:41,875
‪ว่าฉันจะไม่จากไป

1701
01:54:49,791 --> 01:54:50,791
‪ลาก่อน มาร์โค่

1702
01:55:04,625 --> 01:55:06,916
‪ขอโทษนะ โทษที ขอโทษ

1703
01:55:25,791 --> 01:55:26,666
‪(ผู้โดยสารขาออก)

1704
01:55:27,500 --> 01:55:29,416
‪(บอสตัน กำลังขึ้นเครื่อง)

1705
01:55:45,333 --> 01:55:46,166
‪โนอาห์

1706
01:55:47,000 --> 01:55:49,125
‪โอ้พระเจ้า ขอโทษจริงๆ ค่ะ

1707
01:55:49,708 --> 01:55:51,291
‪- คุณดูเหมือน...
‪- แอลล์

1708
01:55:52,083 --> 01:55:53,125
‪มาทำอะไรที่นี่

1709
01:55:54,125 --> 01:55:56,041
‪แล้ว... โนอาห์ล่ะ

1710
01:55:56,125 --> 01:55:57,833
‪เขาไปแล้ว เขาไปตามหาเธอ

1711
01:55:58,416 --> 01:55:59,875
‪เดี๋ยว อะไรนะ

1712
01:56:00,625 --> 01:56:02,500
‪ฟังนะ เรื่องต่างหูนั่นไม่มีอะไรเลย

1713
01:56:02,958 --> 01:56:06,083
‪เธอต้องเชื่อฉันนะ
‪ระหว่างโนอาห์กับฉันไม่มีอะไรเลยจริงๆ

1714
01:56:08,000 --> 01:56:10,250
‪รู้ไหมทำไมเขาพาฉันไปที่บ้าน
‪ในวันขอบคุณพระเจ้า

1715
01:56:11,666 --> 01:56:15,208
‪เขาแค่อยากให้ฉันไปที่นั่น
‪เพื่อทำความรู้จักกับเธอ

1716
01:56:16,458 --> 01:56:17,541
‪โอ้พระเจ้า

1717
01:56:18,750 --> 01:56:21,416
‪- ฉันรู้สึกโง่จัง
‪- เขาก็เหมือนกัน

1718
01:56:22,083 --> 01:56:24,083
‪แต่เขาคลั่งไคล้เธอมากนะ

1719
01:56:25,125 --> 01:56:26,333
‪เธอควรรู้ไว้

1720
01:56:29,916 --> 01:56:30,916
‪นั่นเขาเหรอ

1721
01:56:31,333 --> 01:56:32,166
‪ใช่

1722
01:56:32,250 --> 01:56:33,708
‪(สนามบิน เธอล่ะ)

1723
01:56:33,791 --> 01:56:34,666
‪เขาว่าไง

1724
01:56:36,416 --> 01:56:37,250
‪(ซุ้มขายจูบ)

1725
01:56:37,791 --> 01:56:39,458
‪เขาอยู่ที่ซุ้มขายจูบ

1726
01:56:41,208 --> 01:56:42,750
‪(ไปเจอกันที่นั่นไหม)

1727
01:56:43,250 --> 01:56:45,625
‪งั้น มัวรออะไรอยู่ล่ะ

1728
01:56:47,291 --> 01:56:48,333
‪ขอบใจนะ โคลอี้

1729
01:56:51,500 --> 01:56:52,333
‪โชคดีนะ

1730
01:57:31,541 --> 01:57:32,916
‪นี่ ฉันต้องคุยกับเธอจริงๆ

1731
01:57:33,000 --> 01:57:36,250
‪- เธอไม่ต้องพูดอะไรแล้ว
‪- ต้องพูดสิ ไม่ แอลล์ ได้โปรด

1732
01:57:37,000 --> 01:57:37,958
‪ฉันต้องพูดสิ่งนี้

1733
01:57:39,125 --> 01:57:40,833
‪ตอนเริ่มต้นปีการศึกษา

1734
01:57:41,875 --> 01:57:43,083
‪ฉันเหงามาก

1735
01:57:43,416 --> 01:57:45,958
‪ฉันเรียนได้ไม่ดีสักเท่าไหร่

1736
01:57:46,416 --> 01:57:47,958
‪ทำไมเธอไม่เคยพูดอะไรเลย

1737
01:57:49,750 --> 01:57:51,125
‪เพราะฉันอาย

1738
01:57:54,541 --> 01:57:56,333
‪จากนั้นฉันก็เจอโคลอี้

1739
01:57:57,166 --> 01:58:00,208
‪และหล่อนพาฉันไปเที่ยว
‪แนะนำให้รู้จักกับเพื่อนหล่อน และ...

1740
01:58:01,541 --> 01:58:02,375
‪และ...

1741
01:58:04,125 --> 01:58:07,000
‪ฉันรู้ว่าฉันเคยล้อเธอกับลี
‪และกฎของพวกเธอ

1742
01:58:08,000 --> 01:58:09,541
‪แต่ฉันเห็นสิ่งที่พวกเธอมี

1743
01:58:12,666 --> 01:58:17,250
‪ฉันคิดว่าส่วนหนึ่งของฉัน
‪คงอยากมีสิ่งเดียวกันกับหล่อน

1744
01:58:17,916 --> 01:58:18,875
‪โนอาห์

1745
01:58:18,958 --> 01:58:22,375
‪ดังนั้นพอเธอไม่เชื่อว่า
‪หล่อนกับฉันเป็นแค่เพื่อนกันจริงๆ

1746
01:58:23,375 --> 01:58:25,833
‪มันทำให้ฉันนึกถึงสิ่งที่เธอเคยคิดเกี่ยวกับฉัน

1747
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
‪และฉันไม่ชอบเลย

1748
01:58:31,416 --> 01:58:32,250
‪นั่นมัน...

1749
01:58:34,041 --> 01:58:36,375
‪เธอน่ะไม่เท่าไหร่ แต่เป็นฉันมากกว่า...

1750
01:58:38,416 --> 01:58:40,416
‪ฉันเอาตัวเองไปเปรียบเทียบกับหล่อน

1751
01:58:45,583 --> 01:58:48,458
‪และตอนเธอไป ฉันก็คิดว่าเราอาจจบกัน

1752
01:58:48,916 --> 01:58:50,583
‪ดังนั้นพอฉันเจอต่างหู

1753
01:58:51,166 --> 01:58:53,583
‪ฉันก็ทำให้มันเป็นหลักฐานการนอกใจ
‪นึกออกไหม

1754
01:58:53,666 --> 01:58:55,958
‪ฉันรู้ ฉันอยากให้เธอหยุดหึง

1755
01:58:56,041 --> 01:58:58,208
‪ฉันเลยเลิกบอกเรื่องต่างๆ กับเธอ

1756
01:58:58,833 --> 01:59:01,375
‪ฉันกลัวมากว่าเธอจะขึ้นเครื่องบินไปแล้ว...

1757
01:59:02,833 --> 01:59:05,833
‪ก่อนที่ฉันจะได้บอกเธอว่า
‪ฉันไม่อยากให้เธอไปเลยจริงๆ

1758
01:59:07,041 --> 01:59:09,333
‪ฉันคิดว่าฉันจะไปเพราะมาร์โค่น่ะ

1759
01:59:11,958 --> 01:59:13,416
‪ฉันไม่สนหรอกที่เธอจูบเขา

1760
01:59:16,625 --> 01:59:18,041
‪แต่ฉันอยากให้เธอบอกฉัน...

1761
01:59:21,791 --> 01:59:22,791
‪เธอรักเขารึเปล่า

1762
01:59:31,250 --> 01:59:35,375
‪ได้โปรดพยายามจำ
‪สิ่งที่ฉันกำลังจะพูดนะ โอเคไหม

1763
01:59:37,208 --> 01:59:38,041
‪ได้

1764
01:59:41,375 --> 01:59:42,500
‪มันคือเธอ โนอาห์

1765
01:59:47,041 --> 01:59:48,208
‪เป็นเธอมาตลอด

1766
02:00:20,166 --> 02:00:21,791
‪(แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบทั้งหมด)

1767
02:00:27,375 --> 02:00:28,541
‪(ใช่ ลบ)

1768
02:00:38,333 --> 02:00:40,791
‪ตกลงฉันอยากเป็นอะไรในอีกห้าปีเหรอ

1769
02:00:41,750 --> 02:00:43,791
‪บอกตามตรงเลยนะ

1770
02:00:44,625 --> 02:00:46,750
‪ฉันไม่รู้เลยสักนิดเดียว

1771
02:00:50,333 --> 02:00:53,791
‪เด็กรุ่นฉันส่วนใหญ่ ไม่ว่าพวกเขาจะยอมรับมัน
‪ในเรียงความมหาวิทยาลัยหรือไม่

1772
02:00:54,291 --> 02:00:56,000
‪ก็ยังพยายามหาคำตอบนั้นอยู่

1773
02:00:56,833 --> 02:01:00,500
‪และบางทีอาจเป็นเพราะ
‪มันไม่สำคัญนักหรอกว่าฉันอยากเป็นอะไร

1774
02:01:00,583 --> 02:01:02,583
‪แต่มันสำคัญมากกว่าว่าฉันอยากเป็นใคร

1775
02:01:05,333 --> 02:01:06,916
‪เพราะฉันบอกคุณแบบนี้ได้

1776
02:01:08,125 --> 02:01:12,541
‪ในอีกห้าปี ฉันอยากเป็นความสุขของน้องชายฉัน

1777
02:01:13,916 --> 02:01:15,666
‪ฉันอยากเป็นความรักของพ่อฉัน

1778
02:01:16,958 --> 02:01:18,416
‪และเป็นความอบอุ่นของแม่ฉัน

1779
02:01:19,333 --> 02:01:22,041
‪ในอีกห้าปี ฉันอยากเป็นความใจดีของเรเชล

1780
02:01:22,125 --> 02:01:23,291
‪คิดว่าฉันเป็นคนต่อไปนะ

1781
02:01:26,000 --> 02:01:27,625
‪ฉันอยากเป็นความกล้าหาญของโนอาห์

1782
02:01:27,708 --> 02:01:30,416
‪ฉันกำลังบอกเธอว่าฉันรักเธอ

1783
02:01:31,375 --> 02:01:32,708
‪และเป็นสติปัญญาของแม่เขา

1784
02:01:33,708 --> 02:01:34,791
‪แต่เหนือสิ่งอื่นใด...

1785
02:01:37,750 --> 02:01:40,416
‪ฉันอยากเป็นเสียงหัวเราะของเพื่อนรักของฉัน

1786
02:01:41,333 --> 02:01:45,625
‪ทุกอย่างทั้งหมดนั้นรวมกัน
‪คือคนที่ฉันอยากเป็นในอีกห้าปี

1787
02:01:46,458 --> 02:01:49,083
‪และในวันอันเป็นมงคลเช่นนี้

1788
02:01:49,166 --> 02:01:52,291
‪ฉันขอฝากคำคมสุดท้ายไว้ให้พวกคุณ

1789
02:01:53,083 --> 02:01:58,666
‪"ฉันอยากเห็นเด็กสาวออกไปข้างนอก
‪และคว้าปกเสื้อของโลกไว้

1790
02:02:00,291 --> 02:02:01,375
‪ชีวิตมันเส็งเคร็ง

1791
02:02:02,041 --> 02:02:05,875
‪คุณต้องออกไปและจัดเต็ม!"

1792
02:02:06,750 --> 02:02:07,583
‪มายา แองเจโลค่ะ

1793
02:02:12,833 --> 02:02:16,916
‪ทั้งหมดนั้นคือคนที่ฉันอยากเป็นในอีกห้าปี

1794
02:02:18,125 --> 02:02:19,458
‪และสิ่งอื่นนอกเหนือจากนั้น

1795
02:02:20,375 --> 02:02:24,291
‪อาจต้องรอจนกว่าฉันจะไปถึง
‪ที่ที่ฉันกำลังไปก่อน ถึงจะรู้ได้

1796
02:02:34,541 --> 02:02:36,291
‪เออ นี่เธอได้ข่าวจากเบิร์กลีย์รึยัง

1797
02:02:37,458 --> 02:02:39,958
‪- ได้แล้ว
‪- และ...

1798
02:02:43,625 --> 02:02:44,833
‪ไม่ ให้ลีบอกก่อน

1799
02:02:46,083 --> 02:02:49,416
‪- ฉันเข้าได้!
‪- โอ้พระเจ้า!

1800
02:02:52,875 --> 02:02:54,458
‪นี่สิเพื่อนฉัน นึกแล้วว่าเธอต้องเข้าได้

1801
02:02:54,541 --> 02:02:56,416
‪- เจ๋งมาก ไอ้น้อง
‪- สุดยอด

1802
02:02:56,500 --> 02:02:57,875
‪แล้วไง เธอล่ะ

1803
02:03:00,666 --> 02:03:01,500
‪ฉัน...

1804
02:03:03,041 --> 02:03:04,000
‪ฉัน...

1805
02:03:04,083 --> 02:03:07,083
‪ฉันติดสำรอง ทุกที่เลย

1806
02:03:08,125 --> 02:03:08,958
‪เบิร์กลีย์

1807
02:03:10,291 --> 02:03:11,250
‪และฮาร์วาร์ด

1808
02:03:12,041 --> 02:03:13,125
‪เสียใจด้วย โรแชลล์

1809
02:03:13,750 --> 02:03:14,833
‪ขอบคุณ ที่รัก

1810
02:03:17,750 --> 02:03:18,708
‪ไปกันเถอะ

1811
02:03:20,333 --> 02:03:24,416
‪- ไปกันเถอะ พวก เธอไม่มีค่าพอหรอก
‪- ฉันว่าต้องได้สักที่แหละ

1812
02:03:24,500 --> 02:03:26,208
‪ฉันรู้ เธอพูดถูก

1813
02:03:27,041 --> 02:03:29,666
‪- แล้วเจอกัน
‪- เจอกัน พวก ไปกันเถอะ พวก

1814
02:03:29,750 --> 02:03:30,750
‪- ไม่ต้องกังวล
‪- ได้

1815
02:03:32,958 --> 02:03:33,791
‪มีพอสิ

1816
02:03:35,708 --> 02:03:37,333
‪ตอนนี้ลืมเรื่องนั้นกันก่อนเถอะ

1817
02:03:38,083 --> 02:03:39,416
‪ฉันอยากทำอะไรสนุกๆ

1818
02:03:40,541 --> 02:03:41,583
‪เธออยากทำอะไรเหรอ

1819
02:03:52,958 --> 02:03:54,500
‪- ตามพวกเขาไปเลย
‪- โอเค

1820
02:04:06,166 --> 02:04:07,666
‪นี่! อยากแข่งกันไหม

1821
02:04:07,750 --> 02:04:09,625
‪เตรียมกินฝุ่นฉันได้เลย!

1822
02:04:22,916 --> 02:04:24,791
‪ฉันห่างไกลจากคำว่าสมบูรณ์แบบ

1823
02:04:24,875 --> 02:04:27,375
‪และห่างไกลจากการรู้ทุกอย่าง

1824
02:04:28,083 --> 02:04:32,166
‪แต่ฉันรู้มากพอที่จะอยากเป็นส่วนที่ดีที่สุด

1825
02:04:32,250 --> 02:04:33,875
‪ของคนที่ฉันรักมากที่สุด

1826
02:04:35,000 --> 02:04:36,916
‪ฉันแค่หวังว่าสักวันหนึ่ง

1827
02:04:37,750 --> 02:04:38,583
‪ฉันจะเป็นได้

1828
02:04:51,291 --> 02:04:53,750
‪(เรารับคุณเข้าสู่
‪มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์)

1829
02:04:57,500 --> 02:04:59,791
‪(การสมัครเข้าฮาร์วาร์ดของคุณได้รับการอนุมัติ)

1830
02:05:07,375 --> 02:05:08,208
‪แย่แล้ว

1831
02:05:15,916 --> 02:05:18,208
‪โอเค จำไว้นะ
‪คราวนี้ให้ฉันจัดการเอง โอเคนะ

1832
02:05:18,291 --> 02:05:19,541
‪และอย่าทำเป็นเล่น

1833
02:05:19,625 --> 02:05:21,750
‪โอเค ได้เลยครับ เจ้านาย

1834
02:05:34,708 --> 02:05:36,541
‪เลื่อนพริกดองมาให้กัดหน่อยดิ

1835
02:05:36,625 --> 02:05:38,833
‪มีรอยข่วนเต็มหน้าเธอเลย ค่อนข้างมัว

1836
02:05:38,916 --> 02:05:40,083
‪นี่ เดี๋ยวนะ

1837
02:05:40,166 --> 02:05:44,333
‪รอเดี๋ยวนะ ฉันจะได้มีเวลาเลื่อน
‪ไอ้... พริกดอง

1838
02:05:49,791 --> 02:05:52,041
‪โอ้... ตะไล

1839
02:05:54,333 --> 02:05:56,208
‪- มันเริ่มแล้ว
‪- โอ้...

1840
02:06:03,291 --> 02:06:04,916
‪โอ้พระเจ้า!

1841
02:06:05,000 --> 02:06:05,875
‪โอ้ เลเวลใหม่!

1842
02:06:12,458 --> 02:06:15,291
‪บ้าเอ๊ย นี่เป็นกิโลกรัมใช่ไหม

1843
02:06:16,958 --> 02:06:18,250
‪ให้ตายสิ เธอ!

1844
02:06:27,916 --> 02:06:28,916
‪ไม่!

1845
02:06:31,083 --> 02:06:32,458
‪บ้าเอ๊ย!

1846
02:06:32,541 --> 02:06:34,500
‪โอ้ แม่เจ้า!

1847
02:06:37,833 --> 02:06:40,958
‪คราวนี้เธอเลือกใครเป็นมานักจูบ...

1848
02:06:41,041 --> 02:06:42,291
‪โทษที ฉันพูดประโยคนั้นผิด

1849
02:06:42,375 --> 02:06:45,416
‪- พระเจ้า ฉันชอบเสียงหล่อนจริงๆ
‪- ฟังดูเหมือนแสงแดด

1850
02:06:46,041 --> 02:06:47,291
‪เห็นในเสื้อหมดแล้ว

1851
02:06:48,833 --> 02:06:51,875
‪ฉันขอโทษด้วยนะที่ทำตัวงี่เง่า

1852
02:06:51,958 --> 02:06:53,625
‪และพูดบทผิด

1853
02:06:54,875 --> 02:06:56,500
‪- เอาใหม่อีกทีเถอะ
‪- ทำไมล่ะ

1854
02:06:56,583 --> 02:06:58,791
‪พวก ฉันยอมทำ... ซุ้มขายจูบของนายแล้วนะ

1855
02:07:00,333 --> 02:07:01,291
‪มีเสียงเพลงรึเปล่า

1856
02:07:01,958 --> 02:07:03,958
‪ใช่ ผมเอง ผมเปิดสไลด์โชว์

1857
02:07:04,583 --> 02:07:08,166
‪แค่กำลังเข้าถึงอารมณ์ของผม
‪ขอโทษครับ ทุกท่าน

1858
02:07:08,250 --> 02:07:11,500
‪ป้าโรสของหนูเพิ่งจะ... โดนรถประจำทางชน

1859
02:07:11,583 --> 02:07:15,416
‪- ไม่นะ
‪- ในทริปตีไพ่... ที่เยอรมนี

1860
02:07:15,500 --> 02:07:18,541
‪- เจ้าเสร็จข้าละ!
‪- ได้โปรดเมตตาด้วย ไม่!

1861
02:07:19,208 --> 02:07:23,083
‪ไม่เอาน่า พ่อ! อะไรกัน พระเจ้า!
‪ทำแบบนี้เวลาหนูอยู่ที่โรงเรียนเรื่อยเลย

1862
02:07:23,416 --> 02:07:24,291
‪บ้าเอ๊ย!

1863
02:07:26,125 --> 02:07:28,125
‪โอเค เราจะเริ่มจาก... ตรงนี้ไหม

1864
02:07:28,208 --> 02:07:34,583
‪เธอกำลังพูดช้ามากจริงๆ เหรอ

1865
02:07:38,583 --> 02:07:40,500
‪หวัดดี กล้องจ๋า

1866
02:07:41,125 --> 02:07:44,208
‪พวกเธอเล่นดีมาก โชคดีเนอะที่มาร์โค่ว่าง

1867
02:07:44,291 --> 02:07:45,791
‪ใช่ จริงๆ แล้วฉันแปลกใจมาก

1868
02:07:45,875 --> 02:07:48,500
‪ตอนที่เขาโทรมาถามเมื่อวาน
‪ว่าขอมาเล่นกับพวกเราได้ไหม

1869
02:07:52,458 --> 02:07:54,083
‪กางเกงนายกำลังหลุดจริงๆ

1870
02:07:54,166 --> 02:07:55,625
‪มันน่าขำจริงๆ

1871
02:07:55,708 --> 02:07:58,500
‪- แบรด ได้เวลาอาบน้ำแล้ว
‪- แต่ผมอาบไปเมื่อสองวันก่อนแล้ว

1872
02:07:58,583 --> 02:08:00,000
‪และผมกำลังจะโดดข้ามทางลาด

1873
02:08:00,083 --> 02:08:02,291
‪ชีวิตนี้เธอไม่เคยโดดข้ามทางลาดได้เลย

1874
02:08:02,833 --> 02:08:03,666
‪เฮ้ย!

1875
02:08:08,958 --> 02:08:10,083
‪มันคือจอห์น ทราโวลตา

1876
02:08:12,500 --> 02:08:13,333
‪ไม่มีทาง!

1877
02:08:14,708 --> 02:08:16,333
‪หล่อนจะให้โอกาสนายอีกครั้งแน่ พวก

1878
02:08:18,333 --> 02:08:19,916
‪แต่ในการแข่งฟรีสไตล์...

1879
02:08:20,458 --> 02:08:21,958
‪แต่ ใน... ให้ตายสิ

1880
02:08:23,041 --> 02:08:25,583
‪บทคือ "แต่ในการแข่งฟรีสไตล์"

1881
02:08:31,000 --> 02:08:32,541
‪พวก นกตัวนั้นบินไปทันที

1882
02:08:33,416 --> 02:08:35,208
‪โอ้พระเจ้า

1883
02:08:35,291 --> 02:08:36,958
‪สวัสดีค่ะ ฉันลี ฟลินน์

1884
02:08:37,041 --> 02:08:38,791
‪- ผมแอลล์ เอเวนส์
‪- พิธีกรรายการ

1885
02:08:38,875 --> 02:08:40,416
‪เกมออน!

1886
02:08:44,750 --> 02:08:46,416
‪ถูกใจเจ๊มาก

1887
02:08:51,583 --> 02:08:52,625
‪นี่มันงี่เง่าชะมัด

1888
02:08:52,708 --> 02:08:53,916
‪ทุกอย่างงี่เง่าหมด

1889
02:08:59,250 --> 02:09:00,541
‪ขอโทษนะ ฉันไม่อายหรอก

1890
02:09:00,625 --> 02:09:03,500
‪ฉันอยากขอใหม่อีกสักรอบ
‪พอดีสะกิดโดนต่อมของแรง

1891
02:09:03,583 --> 02:09:05,291
‪แล้วเมื่อไหร่มาร์โค่จะมาเหรอ

1892
02:09:05,375 --> 02:09:08,041
‪จริงๆ แล้วมาร์โค่ไม่ได้ทำซุ้มขายจูบแล้ว

1893
02:09:08,125 --> 02:09:11,041
‪วิฟ นั่นไม่ใช่... ตอนนี้มันอยู่บนหัวเธอแล้ว

1894
02:09:11,125 --> 02:09:11,958
‪ดูหล่อนทำสิ

1895
02:09:12,041 --> 02:09:13,375
‪บทฉัน โทษที

1896
02:09:14,291 --> 02:09:17,333
‪"เขาเป็นแฟนที่เจ๋งที่สุดในสามโลก
‪ฉันจะแต่งงานกับเขา"

1897
02:09:19,708 --> 02:09:20,791
‪ฉันนึกว่าเรา...

1898
02:09:22,416 --> 02:09:25,041
‪นี่ ฉันไม่เคยใส่แว่นกันแดด
‪ไปโรงเรียนเลยได้ไงเนี่ย

1899
02:09:25,500 --> 02:09:27,666
‪ก็นั่นน่ะสิ เราขับรถเปิดประทุนนะ

1900
02:10:36,625 --> 02:10:38,625
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

