1
00:00:46,625 --> 00:00:52,208
A NETFLIX BEMUTATJA

2
00:01:03,625 --> 00:01:04,791
Meg kéne köszönnöd.

3
00:01:05,833 --> 00:01:08,541
Öt benzinkúton jártam, mire kaptam dízelt.

4
00:01:08,625 --> 00:01:12,000
RICK REMENDER ÉS GREG TOCCHINI KÉPREGÉNYE
ALAPJÁN, RADICAL PUBLISHING KIADÓ

5
00:01:12,166 --> 00:01:13,416
Tudom, mire gondolsz.

6
00:01:14,416 --> 00:01:17,875
„Miért akar ez a szarházi
ennyire dízelt szerezni?

7
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
A sima benzin nem elég?”

8
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Nem véletlen.

9
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Ez sokkal lassabban ég!

10
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
Baszódj meg!

11
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
Ha az embereim megtalálnak, szétkapnak!

12
00:02:08,791 --> 00:02:09,625
Óvatosan!

13
00:02:12,708 --> 00:02:14,583
Így nem leszünk barátok.

14
00:02:23,000 --> 00:02:24,916
A pénzednek annyi, Bricke.

15
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
A mai műsorod után pedig

16
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
a Dumois család sosem hagy fel
az üldözéseddel.

17
00:02:36,000 --> 00:02:36,833
Ki mondta el?

18
00:02:37,833 --> 00:02:38,666
Jól van.

19
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
Jól van, ember, elég!

20
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
Elég!

21
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
A spanod volt.

22
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Melyik?

23
00:02:55,958 --> 00:02:57,416
Johnny Dee.

24
00:02:59,208 --> 00:03:00,333
Feladott…

25
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
egy újabb slukkért.

26
00:03:07,000 --> 00:03:08,666
Rossz emberekkel barátkozol.

27
00:03:13,666 --> 00:03:14,791
Figyelj, Bricke!

28
00:03:18,208 --> 00:03:19,583
Nem kell ezt tenned.

29
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Nyugi!

30
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Baszódj meg!

31
00:03:35,791 --> 00:03:39,750
Nem tudjuk, elég-e az üzemanyag a szádon,
hogy meggyulladjon.

32
00:03:41,041 --> 00:03:42,291
De a kádban van elég.

33
00:03:46,041 --> 00:03:50,208
Ha nyugton maradsz,
talán kialszik az arcodon.

34
00:04:03,500 --> 00:04:04,333
Bricke!

35
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
Bricke!

36
00:04:10,083 --> 00:04:14,250
A kurva anyád!

37
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
EGY HÉT AZ ABK-JELIG!

38
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
Maga az elnök is megerősítette,
Amerika ténylegesen is eljutott

39
00:05:34,833 --> 00:05:38,541
az Amerikai Békekezdeményezés
befejező szakaszához

40
00:05:38,625 --> 00:05:40,166
szerte az egész országban.

41
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
Vedd le a ruhádat!

42
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
Az ABK egy olyan jel,

43
00:05:56,333 --> 00:05:58,875
amely szinaptikus blokkolóként funkcionál,

44
00:05:58,958 --> 00:06:03,666
meggátolva, hogy az ember olyat tegyen,
amiről tudja, hogy törvénytelen.

45
00:06:04,041 --> 00:06:05,083
Amint aktiválják…

46
00:06:05,166 --> 00:06:06,041
A BELSŐ RENDŐR

47
00:06:06,125 --> 00:06:10,583
…az ABK jele országos szinten
kihatással lesz a bűnözésre.

48
00:06:30,916 --> 00:06:32,541
Készítsék elő az irataikat!

49
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Azonosító okmányok
nélkül senki sem mehet át!

50
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
Amerika, már csak egy heted van
saját döntést hozni.

51
00:06:42,541 --> 00:06:45,791
Mielőtt a kormány bemászik a fejedbe,
és dönt helyetted.

52
00:06:46,541 --> 00:06:49,500
Ennek fényében
a legtöbben hátradőlnek és feladják.

53
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
Mások mindent megtennének,
hogy kijussanak a városból.

54
00:06:54,000 --> 00:06:57,333
A szabadság oly közel, a hídon túl.
Kanadában.

55
00:07:00,333 --> 00:07:04,041
De a legtöbbjük meghal,
mielőtt megpillantaná a kanadai zászlót.

56
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Egy éve Bricke és bandája
aranyéletet élt.

57
00:07:14,083 --> 00:07:17,916
Gyors és kemény bankrablók voltak,
és nagyon értették a dolgukat.

58
00:07:18,000 --> 00:07:21,958
Bricke volt a rettenthetetlen vezérük.
De nem ő dirigált a városban.

59
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Ez a megtiszteltetés
a Dumois családé volt.

60
00:07:25,416 --> 00:07:28,833
Amíg a Dumois családnak jutott a léből,
békén hagyták.

61
00:07:29,041 --> 00:07:33,083
Bricke egyetlen gyengesége
az öccse, Rory volt. Ő volt a banda lelke,

62
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
és az első lesittelése előtt állt.

63
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
Roryra!

64
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Rory!

65
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
Húzd meg magad!

66
00:07:43,166 --> 00:07:45,541
Nem bántasz senkit,
hat hónap és kijutsz.

67
00:07:45,625 --> 00:07:49,916
Lenyugodnál? Ünnepelnünk kéne!
Fél év alatt átveszem az uralmat odabent.

68
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
Valóban?

69
00:07:57,458 --> 00:07:59,083
A börtön nem változtat meg.

70
00:08:03,208 --> 00:08:05,000
Megmutatja, valójában ki vagy.

71
00:08:07,416 --> 00:08:10,333
- Ne keménykedj nekem!
- Keményebb vagyok, mint hinnéd,

72
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
szóval baszd meg!

73
00:08:14,541 --> 00:08:15,375
Ide hallgass!

74
00:08:16,541 --> 00:08:17,375
Túléljük,

75
00:08:18,416 --> 00:08:20,041
mert számíthatunk egymásra.

76
00:08:23,000 --> 00:08:24,291
Büszke vagyok rád.

77
00:08:29,541 --> 00:08:35,708
A texasi Dallasban ma az ország
egyik legsúlyosabb terrortámadása történt.

78
00:08:35,791 --> 00:08:36,625
NEMZETI BANK

79
00:08:36,708 --> 00:08:40,833
A kormány évek óta
titkos laborokban dolgozik az ABK jelén.

80
00:08:41,916 --> 00:08:45,083
Most úgy döntöttek,
ideje elkezdeni élesben tesztelni.

81
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
Harminc másodperc!

82
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
Hat hónappal ezelőtt
kaptak belőle ízelítőt.

83
00:08:51,916 --> 00:08:52,750
Ember!

84
00:09:06,958 --> 00:09:08,208
Valami nem stimmel!

85
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
El kell tűnnünk innen!
Gyerünk! Fogd a pénzt!

86
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
Menjünk!

87
00:09:32,291 --> 00:09:33,166
Menj!

88
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
Nyomás!

89
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
Nyomd!

90
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
A kormány okult ebből,

91
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
finomhangolta a kis horrordobozait,

92
00:09:59,541 --> 00:10:02,208
istent játszott az emberek agyával,

93
00:10:02,833 --> 00:10:05,083
és mi voltunk a kísérleti patkányok.

94
00:10:18,041 --> 00:10:22,291
Bár a teszt rövid volt, mégis erőteljesen
a tudtukra adta, valami készül.

95
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Valami rossz.

96
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
Bricke!

97
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricke!

98
00:10:35,875 --> 00:10:37,000
Megjöttem!

99
00:10:38,750 --> 00:10:40,541
Igen, hozzád beszélek, Bricke!

100
00:11:05,333 --> 00:11:06,166
Hol a pénzem?

101
00:11:11,125 --> 00:11:12,458
Hol van a pénzem?

102
00:11:20,625 --> 00:11:23,583
Elrejtette a pénzt,
és bekamuzta, hogy elvesztette.

103
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Hétmilliót.

104
00:11:25,833 --> 00:11:29,958
Hogy elszökhessen Kanadába,
mielőtt Dumois-ék levadásszák őket.

105
00:11:31,208 --> 00:11:34,541
- Jól van, mindenki kifelé!
- Húzzatok a faszba! Gyerünk!

106
00:11:34,875 --> 00:11:36,166
Mozgás! Rendben.

107
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
Mi a baj?

108
00:11:45,041 --> 00:11:48,500
Az Egyesült Államok Börtönügyi Irodája
Címzett: Mr. Bricke

109
00:11:48,583 --> 00:11:51,083
Sajnálattal értesítjük
Mr. Rory Bricke haláláról,

110
00:11:51,166 --> 00:11:53,416
aki öngyilkos lett. Nem lesz nyomozás.

111
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
A terv jó volt,
míg Rory meg nem ölte magát,

112
00:12:18,333 --> 00:12:22,500
és míg Johnny Dee nem köpött.
Nincs pénz. Nincs hová menni.

113
00:12:23,500 --> 00:12:25,875
- Itt a vége.
- Azonosító okmányok nélkül

114
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
tilos átkelni!

115
00:12:26,875 --> 00:12:28,583
ABK-AKTIVÁLÁS
5 NAP, 8 ÓRA, 15 PERC

116
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Rendezett sorokban!

117
00:12:39,166 --> 00:12:40,875
ABK AZ ÚJ REND!
NINCS TÖBB BŰN

118
00:12:40,958 --> 00:12:41,916
Nem látom.

119
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
- Már egy órája itt vagyunk. Gyerünk!
- Mondom, hogy nem látom.

120
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- Baszd meg, őrködj!
- Ja, baszd meg!

121
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- Én aztán nem. Baszd meg te!
- Kussolj!

122
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Jézusom, hol az a szarházi?

123
00:12:57,125 --> 00:12:58,041
Várj, mintha…

124
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Szasz, Bricke!

125
00:13:23,333 --> 00:13:24,375
Rémlik a szabály?

126
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
Ne már, Bricke!

127
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Mármint minden kifordult önmagából, nem?

128
00:14:03,333 --> 00:14:04,708
Nicsak, ki tért vissza!

129
00:14:05,416 --> 00:14:07,791
Néhány Dumois nemrég errefelé szimatolt.

130
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
- Nem kéne, hogy rád találjanak.
- Tudom.

131
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.

132
00:14:23,791 --> 00:14:25,791
A saját bejáratú dr. Kevorkianunk.

133
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Köszönöm szépen!

134
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Ülj csak le!

135
00:14:49,750 --> 00:14:51,250
Szükségem lenne valamire.

136
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Valami csúnyára.

137
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
És gyorsra.

138
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Csúnya és gyors.

139
00:15:05,625 --> 00:15:08,333
Vannak cuccaim, amelyek

140
00:15:08,416 --> 00:15:11,625
végérvényesen halálba küldhetnek bárkit,
ha ilyen kéne.

141
00:15:19,208 --> 00:15:20,041
Van...

142
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
Ez komoly szovjet cucc,

143
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
és most nem peresztrojkás
barkácscuccról beszélek.

144
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
Hanem a legbrutálisabb szovjet cuccról,
amitől eldobod az agyad.

145
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
Nem ismerek senkit, aki túlélte volna
a neurotoxin okozta agyi károsodást.

146
00:15:43,958 --> 00:15:45,041
Halálos.

147
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
Négy rugó,

148
00:15:54,500 --> 00:15:55,875
és az csak az én áram.

149
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Kérlek, mondd,
hogy nem saját használatra lesz!

150
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
Ezelőtt mindennaposak voltak
az összecsapások

151
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
az ABK-t támogató nacionalisták
és az ellene tüntetők közt.

152
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
A helyi szükségállapotot kihirdették...

153
00:16:28,416 --> 00:16:32,250
Vannak nők, akik ha belépnek,
megáll a levegő.

154
00:16:33,625 --> 00:16:36,125
Vannak nők, akikért megéri ölni.

155
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
De csak néhány olyan van,
akiért meghalni is.

156
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
A rendőrség könnygázzal volt kénytelen
tömeget oszlatni…

157
00:17:12,291 --> 00:17:13,958
Meghívlak egy körre, katona!

158
00:17:33,708 --> 00:17:35,333
Van pár zúzódás a nyakadon.

159
00:17:40,500 --> 00:17:41,708
Kiérdemeltem.

160
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
Hülyeséget csináltam.

161
00:17:52,625 --> 00:17:53,750
Ejnye már!

162
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
Bizonyára valami szörnyű dolgot tettél,
amivel ezt kiérdemelted.

163
00:18:01,125 --> 00:18:02,625
Hoztam pár rossz döntést.

164
00:18:04,708 --> 00:18:06,125
Mindannyian hozunk.

165
00:18:11,041 --> 00:18:13,291
Van egy bakancslistám.

166
00:18:14,916 --> 00:18:17,541
Első pont: házasság.

167
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
Már próbáltam.

168
00:18:22,041 --> 00:18:24,458
Igen, de a háta mögött félrekúrtál, ugye?

169
00:18:29,541 --> 00:18:34,208
Ne sírj! Mind kutyák vagyunk.
Azokat bántjuk, akik szeretni próbálnak.

170
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
És a szíved hogy bírja ezt?

171
00:18:48,166 --> 00:18:49,500
Kicsit hidegnek tűnik.

172
00:19:02,208 --> 00:19:03,125
Nem túl hideg.

173
00:19:05,041 --> 00:19:06,375
Különben se érj hozzá!

174
00:19:10,250 --> 00:19:12,166
Húzzunk le valamit a listámról!

175
00:20:58,541 --> 00:20:59,375
Ez az!

176
00:21:14,541 --> 00:21:16,125
Mit húztál le a listádról?

177
00:21:21,166 --> 00:21:22,250
Kúrni egy lúzerrel.

178
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
Szóval sosem láttad ezt a fickót?

179
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
Graham Bricke? Olyan magas, mint én?
Talán egy picikét alacsonyabb.

180
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
Nem.

181
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Mit csinálsz később?

182
00:21:35,250 --> 00:21:36,750
Tudod, a feleségem úgy...

183
00:21:39,708 --> 00:21:41,541
Ne parázz, asszem, megtaláltam!

184
00:21:45,458 --> 00:21:47,458
Öt másodperced van...

185
00:21:48,625 --> 00:21:51,958
- elmagyarázni, mit akarsz.
- Öt másodpercem?

186
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Annyi nem elég. Öt másodperc?

187
00:21:55,083 --> 00:21:58,000
Öt szó! Öt szóban elmondom...

188
00:21:58,291 --> 00:22:01,166
Ez... fenekestől felforgatja a világodat.

189
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
Ettől majd kiveszed
azt a pisztolyt az arcomból!

190
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Mehet?

191
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Úgy tűnik, igen. Jó, kezdjük!

192
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Az első szó: Rory.

193
00:22:16,708 --> 00:22:20,125
Ez nem igazán szó, inkább egy név,
de neked jelent valamit.

194
00:22:26,041 --> 00:22:27,125
Rory halott.

195
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
A második szó: öngyilkosság.

196
00:22:29,500 --> 00:22:34,375
Ilyesmit írtak arra a picurka papírra,
amin közölték, hogy halt meg az öcséd,

197
00:22:34,750 --> 00:22:37,250
ebből következik a harmadik szó:
süketelés!

198
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Süketelés.

199
00:22:41,041 --> 00:22:45,916
És mivel a harmadik pazar munkát végzett,
tovább is lépek a negyedikre, ami:

200
00:22:46,000 --> 00:22:50,500
Ott voltam, kurvára végignéztem a halálát!

201
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Mi az ötödik?

202
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Bosszú.

203
00:23:02,333 --> 00:23:03,833
Ez az ötödik szó: bosszú.

204
00:23:05,875 --> 00:23:07,541
Ez egy csoda szép szó.

205
00:23:10,833 --> 00:23:12,750
A jelet használták a megölésére.

206
00:23:15,208 --> 00:23:17,458
Én felhasználnám a pénzük ellopására.

207
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
Ha segítesz,

208
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
hagyhatsz egy „ezt Roryért kapjátok”
üzenetet.

209
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Bosszú, barátom. Bosszú.

210
00:23:31,416 --> 00:23:32,750
Na mit szólsz, Bricke?

211
00:23:34,041 --> 00:23:38,750
Tudnál segíteni 30 milla ellopásában?
Mert az öcséd ezt gondolta.

212
00:23:40,041 --> 00:23:41,208
Ki a fasz vagy te?

213
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Figyi,

214
00:23:42,875 --> 00:23:46,833
ha kicsit jobban megismersz, majd rájössz,
én vagyok a színtiszta...

215
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
időzítés.

216
00:23:51,916 --> 00:23:52,750
Mr. Bricke,

217
00:23:54,541 --> 00:23:59,916
bemutattam már a menyasszonyomat?
Miss Shelby Dupree.

218
00:24:02,458 --> 00:24:03,833
Örvendek, Mr. Bricke!

219
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
„Örvendek, Mr. Bricke!”

220
00:24:08,458 --> 00:24:11,166
Olykor meglátod a golyót,
melyet neked szánnak.

221
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collins, gyere!

222
00:24:12,666 --> 00:24:16,625
Olykor az egész csupán süketelés.

223
00:24:38,041 --> 00:24:39,250
Otthon, édes otthon.

224
00:24:42,375 --> 00:24:43,208
Arra vigyázz!

225
00:24:45,250 --> 00:24:46,875
Bocs! Ne haragudj!

226
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
Az első lépés egy nagy lépés.

227
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
Tudod, ez...

228
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
az elhárítás.

229
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
Fáradj beljebb!

230
00:25:01,041 --> 00:25:03,583
Mit adhatok, kérsz valamit? Egy italt?

231
00:25:04,583 --> 00:25:08,000
- Kis kokaint? Durva cuccunk van.
- Mi történt az öcsémmel?

232
00:25:14,166 --> 00:25:15,583
Hadd mutassak valamit!

233
00:25:21,208 --> 00:25:23,500
Látod ezt? Ez itt a pénzjegynyomda.

234
00:25:24,666 --> 00:25:25,875
Itt nyomják a pénzt.

235
00:25:26,458 --> 00:25:29,916
Ez itt a csodás kanadai állam. Ez pedig…

236
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
az egyetlen ABK-torony,
amely mindkettőt lefedi.

237
00:25:38,916 --> 00:25:43,000
Te tuti nem hagynád veszni a dolgot.
Látod már? Érted, miről beszélek?

238
00:25:46,291 --> 00:25:47,458
Ez komoly szajré.

239
00:25:48,083 --> 00:25:50,333
Mihez kezdesz vele? Nem költheted el.

240
00:25:50,916 --> 00:25:52,125
Olyan amerikai vagy!

241
00:25:52,541 --> 00:25:55,708
A világon megannyi helyen
elköltheted a pénzedet.

242
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
A határt katonák védik.

243
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
Igen, de a város nagyja
a rendőrséghez tartozik.

244
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
Az a helyzet,
mikor bekapcsolják az egész ABK-t,

245
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
beszolgáltatják a fegyvereiket,

246
00:26:06,791 --> 00:26:10,708
és a rendőrködést
egyetlen kövér, középkorú...

247
00:26:11,708 --> 00:26:14,833
- Várj! Bébi, hogy a francba hívják?
- Carl Wrightson.

248
00:26:15,125 --> 00:26:17,833
- Carl faszom tudja.
- Wrightson.

249
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
Ő a tornyunk rendszergazdája.

250
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
Őrület, mit meg nem tesznek
egy dögös csajért.

251
00:26:28,166 --> 00:26:29,333
Carlnak bizony...

252
00:26:30,458 --> 00:26:32,750
rendkívül sűrű napja lesz.

253
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
Ha ezt a megfelelő időben
a megfelelő helyre bedugjuk,

254
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
akkor Amerika többi részéhez képest
lesz plusz 30 percünk.

255
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Harminc perc, talán 35, kicsit szoros,
de elegendő lesz,

256
00:26:51,500 --> 00:26:54,833
hogy eljussunk innen oda,
és csilliárdosok legyünk.

257
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
Nem kérsz egy italt? Remek whiskym van.

258
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Jól ismertem Roryt!

259
00:27:14,666 --> 00:27:17,791
- Jól ismertem az öcsédet. Együtt ültünk.
- Szivi, ne!

260
00:27:19,666 --> 00:27:20,500
Bizony.

261
00:27:21,583 --> 00:27:25,375
Igen, mindketten kapva kaptunk
a lehetőségen, hogy kisüssék

262
00:27:26,833 --> 00:27:27,833
a kurva agyunkat.

263
00:27:29,916 --> 00:27:35,000
Hogy kicsit többet időzhessünk az udvaron,
vagy ellátmányt, mondjuk fagyit kapjunk.

264
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
Az öcséd nem lett öngyilkos.

265
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Az egyik kibaszott őr ölte meg.

266
00:27:59,958 --> 00:28:03,875
Agyonverte az egyik. Végignéztem,
de nem tehettem semmit ellene.

267
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Úgy értem,

268
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
ez a jel...

269
00:28:11,708 --> 00:28:12,541
lefagyaszt.

270
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Mindent lefagyaszt.

271
00:28:19,250 --> 00:28:20,583
Csináljuk meg Roryért!

272
00:28:25,083 --> 00:28:26,333
Érte kéne megtenned!

273
00:28:29,750 --> 00:28:31,083
Huszonnégy órát kapsz!

274
00:28:34,625 --> 00:28:38,125
Ha megnézitek a végkielégítéseteket,
látjátok, hogy az elnök

275
00:28:38,333 --> 00:28:43,541
két százalékos emelést engedélyezett,
vagyis majdnem 75%-os fizetést kapunk.

276
00:28:43,625 --> 00:28:44,958
RENDŐRSÉG

277
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
Addig is mindenki szolgálatban marad

278
00:28:48,916 --> 00:28:52,416
a jövő hétig,
amikor is az ABK-jelt bekapcsolják.

279
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
Akkor minden rendfenntartási feladatot

280
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
egy új,
washingtoni végrehajtó egység vesz át.

281
00:29:03,708 --> 00:29:07,083
Sajnálom, emberek!
Az implantátumbeültetésre feliratkozók

282
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
24 órával a beültetés előtt
kapnak értesítést.

283
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Oké, harmadik oldal.
Itt találjátok az egészségügyi részt.

284
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
És a továbbra is szolgálatban maradóknak
a szokásos vizitdíjat kell fizetniük.

285
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
Jól van?

286
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Picsába!

287
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Üljön le, egy pillanat!

288
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Ezek a változások
a jövő héttől lépnek életbe,

289
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
szóval ha ez bárkinek gondot okoz,
ne engem keressen!

290
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
A munkaügyhöz forduljatok vele!

291
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
Elnézést, őrmester!

292
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Van odakint egy hölgy,
elég csúnyán összeverték.

293
00:29:54,625 --> 00:29:55,541
Nem ártana...

294
00:29:57,083 --> 00:30:00,708
Jól van, harmadik oldal.
Ott találjátok az egészségügyi részt.

295
00:30:02,000 --> 00:30:03,041
Jesszusom!

296
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Hahó! Elnézést, hölgyem!

297
00:30:16,166 --> 00:30:20,083
Ott nem tartózkodhat!
Meg kell kérnem, hogy jöjjön ki a pult...

298
00:30:20,166 --> 00:30:22,125
- Mi történt magával?
- Baszd meg!

299
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Hölgyem, kérem!

300
00:30:24,625 --> 00:30:26,416
Orvosi ellátásra van szüksége.

301
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
Ez de kurvára igaz!

302
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
Csövi, zsaru faszikám!

303
00:30:33,875 --> 00:30:38,666
Szeretnél megdögleni, baszod?
Szeretnél? Hol van a cucc?

304
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Igen, így van.
A kurva munkahelyeden, te sün!

305
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Amíg a barátom megkeresi
a csempészett árut...

306
00:30:49,166 --> 00:30:50,000
Jézusom!

307
00:31:02,083 --> 00:31:02,916
Baszki!

308
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyer!

309
00:31:16,000 --> 00:31:17,125
Fegyvere volt.

310
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Menj haza, Sawyer!

311
00:31:19,875 --> 00:31:21,208
Menj haza, baszki!

312
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
Mindig örömmel látjuk a kormányzót,

313
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
hogy az ABK-jel mellett beszéljen.

314
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
Nyilván egyetlen közkegyelmi program
sem tökéletes.

315
00:31:33,208 --> 00:31:38,041
Az ABK-val minden illegális vagyontárgy
használhatatlan lesz a tulaja számára.

316
00:31:38,125 --> 00:31:40,708
Tehát fizetni fognak a lopott pénzért?

317
00:31:40,791 --> 00:31:42,708
ABK-KEGYELEM: LEGÁLIS PÉNZMOSÁS?

318
00:31:42,791 --> 00:31:44,583
Ha magának így jobban tetszik…

319
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Ha nem tesznek eleget az ajánlásnak...

320
00:31:53,250 --> 00:31:54,916
Találkoztam a barátoddal.

321
00:32:04,833 --> 00:32:06,000
Mibe keversz bele?

322
00:32:09,916 --> 00:32:11,166
Beszélj hozzám, Rory!

323
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
Beszélj hozzám!

324
00:32:55,583 --> 00:33:00,375
Ma velünk tart egy szakértő,
aki az ABK-jellel járó gondokról beszél.

325
00:33:01,250 --> 00:33:06,291
Nehéz beállítani.
A jel gyakorlatilag 100%-ban hatékony.

326
00:33:06,541 --> 00:33:12,208
Habár tényleg észleltünk az agyi traumát
átélő alanyokban funkcióvesztést…

327
00:33:12,291 --> 00:33:13,125
PÉNZJEGYNYOMDA

328
00:33:13,208 --> 00:33:17,416
…a jel megszakításához szükséges
szintű trauma nem élhető túl.

329
00:33:18,333 --> 00:33:21,166
Igen, a kapcsolat megszüntethető
agykárosodással…

330
00:33:21,250 --> 00:33:22,250
PÁNCÉLTEREM

331
00:33:22,333 --> 00:33:25,875
…de ez aligha járható út
a rendszer kijátszására.

332
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Szóval elméletileg
kijátszható az ABK funkcióvesztése...

333
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Korán jöttél.

334
00:33:44,000 --> 00:33:44,833
Picsába!

335
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Párterápiára kell mennünk?

336
00:33:56,541 --> 00:33:57,458
Értem a szitut.

337
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
Tényleg.

338
00:34:02,583 --> 00:34:06,583
Ha esetleg választanod kéne
közte és köztem, ami gyakran megesik,

339
00:34:07,291 --> 00:34:08,416
te nem veszíthetsz.

340
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
Megértem.

341
00:34:13,458 --> 00:34:16,708
Viszont Kevin terve… tényleg összejöhet.

342
00:34:19,291 --> 00:34:20,833
Szóval ne baszakodj velem,

343
00:34:22,166 --> 00:34:23,416
vagy magam öllek meg.

344
00:34:24,583 --> 00:34:25,666
Milyen romantikus!

345
00:34:30,958 --> 00:34:33,000
Válaszolhatok, kapitány?

346
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Miért vagy olyan biztos,
hogy Kevin ötlete volt a rablás?

347
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- Szia, kicsim!
- Ez a hely brutál fostalicska.

348
00:34:52,208 --> 00:34:56,916
Mit keresünk itt? Összeköltözünk?
Egy jó kis édeshármasra?

349
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
A páncélteremben csücsülő
egymilliárd dollárról van szó.

350
00:35:03,208 --> 00:35:05,333
- Milliárd?
- Várj, az százasokban is

351
00:35:05,416 --> 00:35:07,916
minimum három tonna.
Vagyis 15 köbméter.

352
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
Azt… hogy tudjuk egyáltalán szállítani?

353
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
A nyomda nem csak az új pénzt kezeli.

354
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
A régi bankókat is megsemmisíti.

355
00:35:15,875 --> 00:35:20,833
És az új készpénz felhalmozása közben
éjjel-nappal megy a régi megsemmisítése.

356
00:35:20,916 --> 00:35:21,875
Mindennap

357
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
milliókat semmisítenek meg,
raknak kukásautóba,

358
00:35:26,125 --> 00:35:30,333
- és visznek át a városon egy égetőbe.
- Egy helyen az új és a régi pénz

359
00:35:30,416 --> 00:35:33,791
egy azon időben? Mi a terv?

360
00:35:34,875 --> 00:35:37,500
Fogd a pénzt, irány Kanada,
halj meg kitömve!

361
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
Igen, de mi a terv?

362
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
Hogy csináljuk?

363
00:35:45,125 --> 00:35:47,750
Fogd a pénzt, irány Kanada,
halj meg kitömve!

364
00:35:52,541 --> 00:35:53,375
Mi folyik itt?

365
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- Ez az én bulim!
- Nem, nem az.

366
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Nem az én bulim?

367
00:36:02,875 --> 00:36:03,833
Nem az én bulim?

368
00:36:05,250 --> 00:36:06,083
Három dolog.

369
00:36:06,958 --> 00:36:10,541
- Kell egy sofőr. Ismerek valakit.
- Szupi, már van valakid!

370
00:36:10,625 --> 00:36:12,458
Kell ötmillió dollár kápéban.

371
00:36:13,000 --> 00:36:15,083
- De nem kell igazinak lennie.
- Ja.

372
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
A harmadik:

373
00:36:18,333 --> 00:36:22,791
Szükségem lesz három páncéltörő töltetre,
amiket tankok ellen használnak.

374
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
Nem gond.

375
00:36:24,708 --> 00:36:27,208
A helyzet az, hogy csak két helyről tudok,

376
00:36:27,750 --> 00:36:31,958
- ahol ilyet találni: a hadsereg és...
- Mondom, nem gond. Mit parázol?

377
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
...a Dumois család.

378
00:36:38,125 --> 00:36:39,458
Rossi Dumois fia vagy.

379
00:36:42,083 --> 00:36:45,166
- Apádé a legnagyobb bűnszövetkezet.
- Állítólag.

380
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Milliárdos örökséged van,

381
00:36:48,458 --> 00:36:52,166
mégis egy lepukkant kecóban hédereltek
taposóaknákkal körülvéve.

382
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
Szóval elmagyaráznád?

383
00:36:56,750 --> 00:36:57,583
Mit?

384
00:36:58,250 --> 00:37:02,791
A családod nem választhatod meg.
Kurvára nem számít, ki a az apám, vili?

385
00:37:03,458 --> 00:37:05,541
- Nem titok.
- Lenne egy kérdésem.

386
00:37:08,000 --> 00:37:09,750
Mi a faszt művelsz?

387
00:37:10,916 --> 00:37:14,000
Apád vérdíjat tűzött ki rám,
szóval jobb, ha dalolsz!

388
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Figyelj, Bricke, ez egy Armani kabát!

389
00:37:18,625 --> 00:37:19,791
- Magyarázd el!
- Jó!

390
00:37:22,333 --> 00:37:25,916
Itt fekszik Kevin Cash, egy gengszter fia.

391
00:37:26,916 --> 00:37:28,708
Sosem csinált semmit.

392
00:37:29,250 --> 00:37:30,958
Ez fog állni a sírkövemen.

393
00:37:31,791 --> 00:37:33,875
Amint bekapcsol az a kibaszott jel,

394
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
ez lesz az ország történetének
utolsó bűnténye,

395
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
ez az örökségem, barátom.

396
00:37:40,208 --> 00:37:43,583
Örökség. Ez is remek szó.
Te bosszút akarsz, én örökséget.

397
00:37:53,625 --> 00:37:54,458
Baszd meg!

398
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
Amúgy a kecóm nem lepukkant, vágod?

399
00:38:03,833 --> 00:38:05,041
A BŰNÖZÉS UTÁNI ÉLET

400
00:38:05,125 --> 00:38:07,250
AMERIKAI BÉKEKEZDEMÉNYEZÉS
A BŰN VÉGE

401
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
Helló, Sawyer!

402
00:38:12,875 --> 00:38:14,000
Hogy vagy?

403
00:38:15,250 --> 00:38:18,458
Elég szar dolog történt veled
két nappal a vége előtt.

404
00:38:18,541 --> 00:38:21,458
- Tudod, ami azt illeti...
- Vissza akarok menni!

405
00:38:23,958 --> 00:38:26,500
Vezényeljen ki őrjáratra,
nem érdekel, hova.

406
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
Mi a faszért akarnál ilyet?

407
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
Csak...

408
00:38:33,416 --> 00:38:34,916
szeretnék jót cselekedni.

409
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Ez életem értelme.

410
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillo...

411
00:38:50,833 --> 00:38:53,291
- Köszönöm!
- Így tovább, szuperzsaru!

412
00:38:53,500 --> 00:38:56,833
- Óvatosan odakint!
- Kaphatok mellényt? Köszönöm!

413
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- Akarsz vezetni?
- Kösz, nem.

414
00:39:43,625 --> 00:39:44,708
Tűnés az útból!

415
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
Mire számítottál?

416
00:40:03,083 --> 00:40:04,416
Apuci kis drogfüggője.

417
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
Elnézést! Baszódj meg!

418
00:40:07,291 --> 00:40:10,375
Minden vagyonkezelős seggarc,
és apuci kis narkósa

419
00:40:10,458 --> 00:40:14,375
az utolsó nagy rave-re készül.
Már rengeteg pénzt összeharácsoltak.

420
00:40:16,458 --> 00:40:20,166
Amint bekapcsol az ABK,
nem kell aggódniuk, hogy valaki elveszi.

421
00:40:20,250 --> 00:40:25,041
Kibaszott seggfejek. Hol az asztalom?
Hol is jártam? Épp beszéltem valamiről.

422
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
A gondolataidat vázoltad.

423
00:40:30,958 --> 00:40:35,958
A senkit sem érdeklő gondolataimat,
én MIT-s királynőm!

424
00:40:37,625 --> 00:40:38,458
Tudtad?

425
00:40:39,166 --> 00:40:40,166
Tudod,

426
00:40:40,250 --> 00:40:46,166
hogy ez itt a világ leghíresebb
műszaki egyetemére járt?

427
00:40:46,250 --> 00:40:48,833
Még névre szóló diplomája is van tőlük.

428
00:40:48,916 --> 00:40:51,583
Mert rátette a nevét,
miután meghekkelte őket.

429
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
Azelőtt az FBI-t is meghekkelte?

430
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Így van.

431
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Nézd már! Kínos helyzetbe hoztam.

432
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
Igen, FBI, MIT, majd te. Ez a sorrend.

433
00:41:03,583 --> 00:41:05,375
A három legnagyobb hekkelésem.

434
00:41:11,458 --> 00:41:13,083
Hallottad már a kifejezést,

435
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
hogy „Minden sikeres férfi...”?

436
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Igen, így van: „Minden...

437
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
sikeres férfi mögött áll egy nő.”

438
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
És ez az igazság.

439
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
Ki mondta, hogy sikeres vagy?

440
00:41:29,666 --> 00:41:31,958
„Ki mondta, hogy sikeres vagy?”

441
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
Olyan vicces vagy.
A poénjaid annyira ütősek.

442
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
Nem hoznál nekünk egy kis pezsgőt?

443
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
Nők.

444
00:41:45,791 --> 00:41:46,625
Baszki!

445
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
KÉT NAP AZ ABK INDULÁSÁIG

446
00:41:51,625 --> 00:41:52,583
Egyszer éreztem.

447
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
A jelet.

448
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Pontosan itt!

449
00:42:01,333 --> 00:42:02,166
A prefrontális

450
00:42:03,750 --> 00:42:08,166
kéreg közvetlen
molekuláris befolyásolását.

451
00:42:11,750 --> 00:42:12,791
Durva!

452
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Látod az összes szörnyű, csodás dolgot,
amit tehetnél.

453
00:42:16,666 --> 00:42:20,625
Újra és újra lejátszhatod a fejedben,
lépésről lépésre.

454
00:42:23,333 --> 00:42:28,291
És mikor megtennéd, rávennéd a tested:
„Oké, vágod, mit csinálunk? Csináld!”

455
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
És hirtelen páfránnyá változol.

456
00:42:35,500 --> 00:42:36,333
Durva!

457
00:42:37,791 --> 00:42:38,750
Le lehet győzni?

458
00:42:40,500 --> 00:42:42,458
- Legyőzni?
- A jelet.

459
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
Legyőzni a jelet?

460
00:42:44,833 --> 00:42:46,791
Igen, legyőzheted és meghalhatsz.

461
00:42:50,833 --> 00:42:53,791
- Ne már! Bocsánat!
- Tessék, te sikeres férfi!

462
00:42:53,875 --> 00:42:54,916
- Bocs!
- Kapd be!

463
00:42:55,000 --> 00:42:57,250
Várj! Most mi van? Bébi, gyere vissza!

464
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
Erre iszunk!

465
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
Ma ünnep van.

466
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Az utolsó bűntényre!

467
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
ABK-JEL AKTIVÁLÁSA
02 NAP 00 ÓRA 30 PERC

468
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Azt állítja, ezekre az emberekre,
az új rendfenntartókra

469
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
nem lesz hatással az ABK jele?

470
00:43:40,458 --> 00:43:44,166
Nem, azt, hogy a rendőrség mindig is
a törvény oldalán állt.

471
00:43:44,250 --> 00:43:48,958
Mindig törvényes volt az éles lőszer
használata, ha úgy ítélték meg.

472
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
De a blokkolók ezt a szabadságot
új szintre emelik.

473
00:43:52,250 --> 00:43:55,625
- Ezzel nem értek egyet.
- A rendőrállam így félelmetes...

474
00:43:59,833 --> 00:44:01,458
Sawyer, miben segíthetek?

475
00:44:03,583 --> 00:44:06,916
Csak érdekelne,
lehet-e még jelentkezni az implantátumra?

476
00:44:11,041 --> 00:44:13,458
Töltsd ki! Reggelre legyen az asztalomon!

477
00:44:14,166 --> 00:44:15,416
Jól van, köszönöm.

478
00:44:40,625 --> 00:44:42,000
Nehéz téged megtalálni.

479
00:44:44,625 --> 00:44:46,750
Azt hiszem, én is ezt csinálom, nem?

480
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Soha többé nem akarsz majd látni.

481
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
Hogy is mondtad? „Magam öllek meg.”

482
00:46:33,250 --> 00:46:34,333
Az összes patkány.

483
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Ugranának le a hajóról, de nincs kiút.

484
00:46:39,791 --> 00:46:40,625
Menned kéne.

485
00:46:43,416 --> 00:46:45,833
- Keresni fog.
- Talán nem érdekel.

486
00:46:49,333 --> 00:46:50,250
Ez nem te vagy.

487
00:46:52,291 --> 00:46:53,458
Mindig van terved.

488
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
Nem az én hibám,
hogy nem bízom senkiben.

489
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Anyám

490
00:47:04,250 --> 00:47:06,000
egyedül volt, és...

491
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
megismert egy fickót,
aki sokat kaszált, és...

492
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
elég rosszul bánt velem.

493
00:47:17,250 --> 00:47:18,666
Vert, míg le nem léptem.

494
00:47:20,166 --> 00:47:24,250
Utána voltak más seggfejek,
majd jött Kevin.

495
00:47:29,083 --> 00:47:30,458
Tennél egy szívességet?

496
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
Marasztalnál még?

497
00:47:40,000 --> 00:47:41,250
Ez is a terved része?

498
00:47:44,041 --> 00:47:44,875
Szerinted?

499
00:48:34,791 --> 00:48:35,625
Még élek.

500
00:48:36,833 --> 00:48:37,666
Még élek.

501
00:48:38,458 --> 00:48:40,333
- Hogy vagy?
- Jól.

502
00:48:42,583 --> 00:48:43,416
Szép ház.

503
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
Szép környéken.

504
00:48:46,875 --> 00:48:49,500
Szóval zászló is lobog a házad előtt?

505
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Megfogtál.

506
00:48:53,791 --> 00:48:55,125
Nem ez az álmod, Ross.

507
00:48:55,916 --> 00:48:57,791
Túl öreg vagyok ehhez, Bricke.

508
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Szóval...

509
00:49:01,791 --> 00:49:03,000
miért hívtál?

510
00:49:07,416 --> 00:49:08,500
Szükségem van rád.

511
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Egymilliárd.

512
00:49:21,041 --> 00:49:21,875
Egymilliárd?

513
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
Miért nem ezelőtt csináltuk?

514
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
A lehetőségek, öreg.

515
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Lehetőségek.

516
00:49:34,583 --> 00:49:35,833
Ez a kibaszott ABK...

517
00:49:37,125 --> 00:49:38,375
az a helyzet, hogy...

518
00:49:39,958 --> 00:49:41,041
piaci rést okoz.

519
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
Te is jól tudod,

520
00:49:44,458 --> 00:49:46,166
hogy minden időzítés kérdése.

521
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Vagyis

522
00:49:50,333 --> 00:49:51,875
tényleg szükségem van rád.

523
00:49:57,083 --> 00:49:57,916
Nem tudom.

524
00:50:18,291 --> 00:50:20,500
- Kihez érkezett?
- Jack Morganhez.

525
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
RENDŐRKAPITÁNYSÁG
BŰNÜGYI NYILVÁNTARTÓ

526
00:50:42,833 --> 00:50:47,125
A titkárnőm biztosított,
hogy maga egykor nagy hal volt a városban.

527
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
Sosem kapták el.

528
00:50:50,500 --> 00:50:53,375
A program
fehérgalléros bűnözőkre koncentrál:

529
00:50:53,458 --> 00:50:57,500
bankárokra, pénzalapok kezelőire,
akik nagy összegeket sikkasztottak,

530
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
amelyet ha nem szolgáltatnak most vissza,
a jel aktiválásával

531
00:51:01,500 --> 00:51:04,500
kikerülnek a körforgásból,
ami senkinek sem jó.

532
00:51:05,083 --> 00:51:07,041
Nem zsebtolvajoknak szól.

533
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Ötmillió. Készpénzben.

534
00:51:14,416 --> 00:51:17,208
Ötmillió dollár készpénz.

535
00:51:19,375 --> 00:51:20,625
Hogyan juttatná ide?

536
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
Telepakolom a csomagtartót!

537
00:51:26,541 --> 00:51:29,875
Az ABK közkegyelmi programja alapján
adhatok magának...

538
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
háromszázötvenezer dollárt.

539
00:51:33,583 --> 00:51:37,541
Bizonyára tudja, hogy elkésett.
A jel 24 órán belül aktiválódni fog,

540
00:51:37,625 --> 00:51:41,333
vagyis innentől
a pénze használhatatlan lesz.

541
00:51:41,416 --> 00:51:42,958
Ez élete legjobb üzlete.

542
00:51:55,250 --> 00:51:56,291
Amit kértél...

543
00:51:56,375 --> 00:52:00,958
Úgy szeretnél rákérdezni,
hogy szabványos lesz vagy ilyesmi, ugye?

544
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Talán.

545
00:52:03,583 --> 00:52:05,375
Hajtsunk végre igazi bűntényt!

546
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Nem ilyen könnyű?

547
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
Nem.

548
00:52:12,375 --> 00:52:16,125
A bankjegyek sorozatszámát figyelik,
szóval nem tudom bekamuzni.

549
00:52:16,833 --> 00:52:20,166
Feltörtem a szövetségi adatbázist,
szereztem jó számokat.

550
00:52:21,041 --> 00:52:25,083
Majd a megfelelő vegyszerek
kellenek a vízjelhez, ami nem nehéz,

551
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
csak épp a nyomtató nem fogadja el,

552
00:52:28,583 --> 00:52:31,833
így azt is meg kell hekkelni.
És mikor a HP-t hekkeled,

553
00:52:31,916 --> 00:52:34,416
nem a szövetségieket, az kurvára nehezebb.

554
00:52:37,041 --> 00:52:39,708
Kizárólag akkor derül ki, ha elégeted,

555
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
szóval ne nagyon cigizzetek
a pénz közelében, rendben?

556
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Nem az MIT-s diákok tanították ezt, ugye?

557
00:52:48,125 --> 00:52:51,208
Egy gyors autókat
és nagy számokat imádó lány vagyok.

558
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Szia!

559
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Aha. Bricke-nél vagyok.

560
00:53:07,833 --> 00:53:09,958
A farka épp bennem van, nem igaz?

561
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
AKTIVÁLVA

562
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Készítsék elő az irataikat!

563
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
Azonosító okmányok
nélkül senki sem mehet át!

564
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Állj!

565
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
Élvezi, Posner?

566
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
Megmondaná a gyökér faszfejnek,
ha szétcseszi az arcomat,

567
00:54:36,708 --> 00:54:37,958
magyarázkodnom kell.

568
00:54:39,041 --> 00:54:40,708
Ne cseszd szét az arcát!

569
00:54:55,250 --> 00:54:56,083
Hol van?

570
00:54:57,250 --> 00:54:58,833
Előbb kérem az infókat!

571
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
A páncélteremre repülünk rá, az sok pénz.

572
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
- Ott kapjuk el Kevin Cash-t?
- Nem.

573
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
Az acélgyárban pakoljuk át a szajrét.

574
00:55:10,708 --> 00:55:11,666
Ünnepelni fog.

575
00:55:12,708 --> 00:55:14,208
Ott jobbak az esélyek.

576
00:55:18,250 --> 00:55:21,750
Miért lop el egy halomnyi pénzt
pont a jel aktiválása előtt?

577
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
Nem tudja elkölteni.

578
00:55:24,041 --> 00:55:27,166
Kevin nem a pénzért csinálja,
csak híres akar lenni!

579
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
És Graham Bricke?

580
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
Bricke a verőember. Nem számít.

581
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
Szívesen megmutatom a pasidnak!

582
00:55:40,541 --> 00:55:44,583
Mármint a hivatalosnak,
mielőtt örökre dutyiba küldöm!

583
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke része a tervnek.

584
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Nézd már, Posner, ez tetszik.

585
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
Azt hiszem, mi is a része lehetnénk.

586
00:55:59,500 --> 00:56:00,625
Igazad van, társam!

587
00:56:02,666 --> 00:56:05,541
Úgy tűnik, a vendégünk elég nagylelkű.

588
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
Hol van?

589
00:56:30,208 --> 00:56:31,041
Szia!

590
00:56:31,666 --> 00:56:32,625
Jól vagy?

591
00:56:33,375 --> 00:56:35,958
Jól vagy? Bántottak? Nem?

592
00:56:38,791 --> 00:56:40,000
Egek, de hiányoztál!

593
00:56:42,583 --> 00:56:44,708
A nővéred nagyon szeret, ugye tudod?

594
00:56:45,916 --> 00:56:46,875
Szerencsés vagy.

595
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Na!

596
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
Tedd el!

597
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Jól van. Tudod, hova menj?

598
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- Nélküled nem akarom.
- Tudom, de muszáj.

599
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Sajnálom! De ott találkozunk, jó? Ígérem!

600
00:57:14,125 --> 00:57:15,416
Ha átversz,

601
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
Posner átruccan Kanadába, és megkeresi.

602
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
És bár nem tetszik,
de jól tudjuk, hogy bántaná.

603
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
Azután megkeresünk.

604
00:57:25,916 --> 00:57:29,333
- Többé már nem tehetnek ilyet!
- Dehogynem!

605
00:57:29,416 --> 00:57:32,708
Mi vagyunk a kibaszott FBI.
Bármit megtehetünk.

606
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
Ránk nem hat a jel.

607
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
Készítsék elő az irataikat!

608
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Azonosító okmányok
nélkül senki sem mehet át!

609
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
Mi a véleménye az ABK-ról? Halljuk!

610
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
Alapvetően az a véleményem,
hogy szükséges a változás,

611
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
és mind jól tudjuk,
ez már nem gyerekkorunk országa.

612
00:58:18,166 --> 00:58:22,625
Nem ismerek rá Amerikára.
Vissza kell térnünk a biztonságos időkbe.

613
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
Erről szól az ABK.

614
00:58:24,583 --> 00:58:29,458
Értem. Létezik egy másfajta elmekontroll,
ahol... Oké,

615
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
félek, hogy valami bűnöző rám támad,
és unom…

616
00:58:32,250 --> 00:58:35,125
Mint egy bomba, bébi, bumm, bumm

617
00:58:35,208 --> 00:58:38,125
Sokak szerint az ABK az irányításról szól,
de nem.

618
00:58:38,208 --> 00:58:42,125
Csak a félelmeinket irányítjuk.
Éjszaka sétálgathatunk az utcán.

619
00:58:42,208 --> 00:58:47,666
A feleségeink és lányaink érdekében
számítunk a védelmére. Az ABK...

620
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
A szívem a látványodtól mindjárt...

621
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
Durván felrobban, bumm!

622
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Csak úgy, mint a délutáni szextől

623
00:59:01,500 --> 00:59:02,916
Bolondos dallamok megdől

624
00:59:08,958 --> 00:59:12,666
Elhozzuk a szabadságot.
De marad egy bizonyos szintű irányítás.

625
00:59:13,125 --> 00:59:17,250
A társadalom egyes elemei fölött marad,
de ezek a társadalmi rétegek...

626
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Pont ezért akarják az emberek
hallatni a hangjukat.

627
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
KIBASZOTT SÜNÖK

628
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
MONDJ NEMET AZ ABK-RA

629
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
A színész John Farley
sikertelen szökésére emlékeztető módon

630
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
az NBA szupersztár LaMarr Duke
feleségével együtt felszámolta számláit.

631
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
APA ÉS ÉN

632
01:00:35,416 --> 01:00:38,916
A házaspár magánrepülővel
akart megszökni az országból…

633
01:00:39,000 --> 01:00:40,208
MIÉRT LŐTT A RENDŐR?

634
01:00:40,291 --> 01:00:42,791
…amikor a légierő AC-130-asa
tüzet nyitott.

635
01:00:42,875 --> 01:00:43,875
ÍTÉLET: NEM BŰNÖS

636
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
ABK-JEL AKTIVÁLÁSA
15 ÓRA 49 PERC 23 MÁSODPERC

637
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Még élek.

638
01:01:45,250 --> 01:01:46,291
Hali, John Wayne!

639
01:01:48,375 --> 01:01:49,250
John Wayne?

640
01:01:51,041 --> 01:01:52,000
Baszódjon meg!

641
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
Irigy vagy?

642
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Meghalt.

643
01:02:05,833 --> 01:02:08,000
- Egészségbiztosítás.
- Ő a valakid?

644
01:02:08,875 --> 01:02:10,958
- Igen.
- Helló, valaki!

645
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
Oké, nincs gáz.

646
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
Csúcs.

647
01:02:25,708 --> 01:02:27,208
Én féloldalasan is tudom.

648
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Ez komoly tűzerő.

649
01:02:30,333 --> 01:02:36,166
Igen, apám kicsit sem az a finomkodós,
így nekem ez az életbiztosításom.

650
01:02:37,166 --> 01:02:38,000
Az apád.

651
01:02:39,041 --> 01:02:42,166
- Csapdába csalsz, hogy megöljenek?
- Csapdába... Mi?

652
01:02:42,625 --> 01:02:43,708
Miről beszélsz?

653
01:02:43,958 --> 01:02:46,375
- Elfelejtetted a melót?
- Paranoiás vagy.

654
01:02:46,875 --> 01:02:51,583
Mondtam már, ha nincs a fejeden vérdíj,
akkor semmit sem jelentesz a családomnak.

655
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
Akarod még azokat
a kurva páncéltörő tölteteket?

656
01:02:55,666 --> 01:02:58,875
Odamegyünk és elvesszük.
Miért akarnám a halálodat?

657
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
Kellesz nekem.

658
01:03:07,416 --> 01:03:08,250
Öltözz fel!

659
01:03:10,250 --> 01:03:13,250
- Most!
- Oké, kész is. Csak rád vártam.

660
01:03:14,458 --> 01:03:15,291
Jézusom!

661
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Pá, valaki! Ne egyél a kajámból!

662
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
Bízol benne?

663
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
Kiben?

664
01:03:44,291 --> 01:03:45,125
Szerinted?

665
01:03:48,875 --> 01:03:50,458
Apáddal jól kijöttök?

666
01:03:51,416 --> 01:03:52,791
Nézőpont kérdése.

667
01:03:54,500 --> 01:03:58,083
Ha agyturkászhoz jársz,
azt mondják, fogadd el apádat,

668
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
és ne akard minden áron lenyomni.

669
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
De ha engem kérdezel,
apám csak egy szociopata

670
01:04:09,000 --> 01:04:09,916
kontrollmániás,

671
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
aki bármit elpusztít, ami közel kerül

672
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
az ő fekete féregrágta vértömlőjéhez,
amit a szívének hív.

673
01:04:18,625 --> 01:04:21,458
- Közel álltatok egymáshoz.
- Irtó közel.

674
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Nézd már, még egy kis köszöntőbulit is
összedobott a hazatérésemre!

675
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
- Lonnie, szarul nézel ki.
- Mi a faszt keresel itt, Kev?

676
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- Nagyon hiányoztál, Lonnie.
- Ja.

677
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
Hogy ityeg, Bricke?

678
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Taposs bele, Kevin!

679
01:04:59,958 --> 01:05:03,333
- Van egy kis elintéznivalóm a barátoddal.
- Nem, Lonnie!

680
01:05:03,541 --> 01:05:05,083
Ő az új legjobb barátom.

681
01:05:05,958 --> 01:05:09,458
Tudod, mit jelent ez?
Azt jelenti, hogy érinthetetlen.

682
01:05:11,375 --> 01:05:13,625
Nem tudtam, hogy vannak barátaid, Kev.

683
01:05:20,541 --> 01:05:22,541
Az autóhoz! Tudod, mi a teendő.

684
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Az autóhoz, mindketten!

685
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Oké, rendben. Jézusom, ez Armani!

686
01:05:33,125 --> 01:05:37,083
Nagy stukker egy kisfiúnak!
Ígérem, vigyázni fogok a kicsikékre.

687
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Erre!

688
01:05:40,791 --> 01:05:42,833
Tudod, túl sok filmet nézel.

689
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Gyere, Bricke!

690
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Ha igazi munka kéne, szóljatok!

691
01:06:04,333 --> 01:06:07,166
Ne már, fiúk! A géppisztolyok.
Ez bunkóság!

692
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
A Legfelsőbb Bíróság fenntartja
a nemzetközi kiutazási tilalmat,

693
01:06:16,500 --> 01:06:19,333
hogy megakadályozza
az amerikai állampolgárokat,

694
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
hogy a jel aktiválása...

695
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
Oké, rendben.

696
01:06:23,208 --> 01:06:26,791
Itt vannak az igazán gonosz emberek.
Az igazi gengszterek.

697
01:06:26,875 --> 01:06:28,666
A kibaszott világ egészségére!

698
01:06:32,583 --> 01:06:34,583
Jézusom, durva szoba! Ez komoly?

699
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
- Nocsak!
- Helló, hugi!

700
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- Hiányoztál.
- Te még jobban.

701
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Merre jártál?

702
01:06:49,083 --> 01:06:51,833
Mondtam, fejezd...
Ne csináld ezt nyilvánosan!

703
01:06:52,625 --> 01:06:54,166
Hol jártam? Te hol jártál?

704
01:06:55,875 --> 01:06:58,541
- Felszedtél pár kilót?
- Menj a picsába!

705
01:06:59,500 --> 01:07:01,333
- Örülni fog neked.
- Ő a húgom.

706
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
Mi a halál ez a szoknya?

707
01:07:03,916 --> 01:07:06,375
- Dugulj el!
- Hugi, látom...

708
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
a kibaszott...

709
01:07:10,791 --> 01:07:13,666
Apa! Én vagyok, a kedvenc fiad!

710
01:07:25,125 --> 01:07:26,458
Apu, nézd, ki van itt!

711
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
Azt hittem, meghaltál.

712
01:07:37,625 --> 01:07:39,250
Bocs, ha csalódást okoztam.

713
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
Mit keres itt ez a szarkupac?

714
01:07:42,416 --> 01:07:43,291
Ő az ügyvédem.

715
01:07:44,500 --> 01:07:45,458
Én meg a pápa.

716
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Gondoltam, hogy előbb-utóbb
előmászol az odúdból!

717
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Végső soron mindenki visszakúszik apucihoz

718
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
alamizsnáért.

719
01:07:58,500 --> 01:08:00,708
- Hol a jó cucc?
- Igyál egyet!

720
01:08:03,541 --> 01:08:08,208
Kicsit csalódott vagyok. Azt hittem,
összedobsz valamiféle római orgiát

721
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
a kurva nyájaddal.

722
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
Dehogy! Teljes mértékig hazafi vagyok.
Legálisan.

723
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Őszintén.

724
01:08:16,625 --> 01:08:17,833
Van egy bankom.

725
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Már nem nyomorítunk meg
másokat tíz százalékos haszonért.

726
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Hitelkártyákat bocsátunk ki,

727
01:08:25,583 --> 01:08:30,083
és lehúzunk valami faszkalap
arkansasi állattenyésztőt 25%-kal.

728
01:08:31,625 --> 01:08:32,625
Ha nem fizet,

729
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
odaküldök egy rendőrbírót,
és elveszem a házát.

730
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
A szegények kizsákmányolása
nagy emberre vall.

731
01:08:41,833 --> 01:08:45,958
Ki gondolta volna, hogy könnyű lesz?
Látom, még apakomplexusos vagy.

732
01:08:46,750 --> 01:08:48,875
Mint még soha, apuci.

733
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
Kéne valami.

734
01:08:52,416 --> 01:08:55,458
Tehát valamit kérni akarsz?
Régen simán elvetted.

735
01:08:57,166 --> 01:08:59,500
Csak dühös,
mert megbasztam a feleségét.

736
01:08:59,791 --> 01:09:01,750
Nem anyámat, a második feleségét.

737
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
Hogy van Victoria?

738
01:09:04,958 --> 01:09:06,416
Nem tudom, hallottad-e.

739
01:09:07,333 --> 01:09:08,166
Lelőttem.

740
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
Hát… ez kínos.

741
01:09:16,250 --> 01:09:18,000
Felültettél, baszki!

742
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
Megpróbáltál megöletni!

743
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
Miféle beteg állat
dugja meg a mostohaanyját?

744
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
Én mutattam be neked!

745
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- Mindent megkaptál tőlem.
- Szart sem adtál!

746
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
- Menj a picsába!
- Baszd meg!

747
01:09:35,458 --> 01:09:39,958
- Szart sem adtál! Mindent ő kapott!
- Nőj már fel, Kevin!

748
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
Felnőni? Pofád lapos!

749
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
Menj a bulidba!

750
01:09:44,208 --> 01:09:47,750
- Menj csak!
- A cicimet akarod? A cipőm is kéne?

751
01:09:47,833 --> 01:09:49,833
- Te büdös kurva!
- Ennyit tudsz?

752
01:09:49,916 --> 01:09:52,000
- Büdös kurva!
- Ennyit tudsz?

753
01:09:52,083 --> 01:09:54,208
- Menj bulizni!
- Részedről oké, apa?

754
01:09:54,291 --> 01:09:56,375
- Menj vissza!
- Mondd el neki, apa!

755
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- Én vagyok a kedvence.
- Menj! Epés vagy!

756
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
Epés vagy! Legbelül halott!

757
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
Dehogy... Tudod, mi volt?

758
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Felhívtak,
hogy apám bocsánatot szeretne kérni.

759
01:10:12,000 --> 01:10:15,250
Tudtam, hogy baromság,
de hinni akartam benne. Komolyan.

760
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
El akartam hinni,
hogy bocsánatot akar kérni.

761
01:10:18,250 --> 01:10:21,750
Nem tudom, miért. Tudom, őrültség volt.
Tudod, mit kaptam?

762
01:10:22,375 --> 01:10:23,208
Ezt!

763
01:10:23,541 --> 01:10:24,458
Két golyót.

764
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Ez volt a kurva szülinapi ajándékom.

765
01:10:27,500 --> 01:10:30,916
Baszki, ki akartál nyírni,
ahogy anyámat is megölted.

766
01:10:33,541 --> 01:10:36,291
Ha azt hiszed, bocsánatot kérek, tévedsz!

767
01:10:37,416 --> 01:10:38,875
Kihasználjuk egymást.

768
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
És utáljuk is egymást.

769
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Sajnálom, Bricke!

770
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Basszus!

771
01:11:15,041 --> 01:11:18,541
- Kibaszott pszichopata! Mit csináltál?
- Meglőttek, baszod!

772
01:11:18,625 --> 01:11:23,041
- Megölted apádat, te seggfej?
- Igen. Segíts fel, van egy tervem!

773
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
Mi a terved?

774
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Adj egy percet!

775
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
Mi a fasz van? Menjünk!

776
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Bízz bennem!

777
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Bocsi, papa!

778
01:11:49,041 --> 01:11:52,250
- Miért zárod le?
- Te geciláda, muszáj volt meglőnöd?

779
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
Rendben?

780
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
Ne már! Hol a picsában van?

781
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Baszd meg!

782
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
Igen!

783
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Kinyitni!

784
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Bízz bennem!

785
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
Geciláda fasztarisznyák!

786
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
Dögöljetek meg, geciládák!

787
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Tiszta. Robbantsd ki a kurva falat!

788
01:13:21,708 --> 01:13:22,791
Mi a rák? Menjünk!

789
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
Gyerünk!

790
01:13:37,083 --> 01:13:37,916
Baszki!

791
01:13:40,125 --> 01:13:40,958
Cash!

792
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cash! Menjünk!

793
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
Gyere!

794
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
- Baszod, Connie!
- Gyere!

795
01:14:07,000 --> 01:14:08,166
A kurva anyádat!

796
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Utánuk!

797
01:14:34,958 --> 01:14:37,916
Ha a lőtt sebbe nem halok bele,
a vezetésedbe tuti.

798
01:14:44,833 --> 01:14:47,916
Lonnie keresni fog. Kapd össze magad!

799
01:14:48,375 --> 01:14:49,500
Tali az állomáson.

800
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
Bricke, te vérzel.

801
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
Nem az én vérem. Hanem a pasidé.

802
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
Tudok a kislányról.

803
01:15:47,291 --> 01:15:48,333
Megmagyarázom.

804
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
Mit?

805
01:15:52,333 --> 01:15:53,916
Hogy kiadtál az FBI-nak?

806
01:15:57,833 --> 01:15:58,916
Ő a húgom.

807
01:16:02,625 --> 01:16:04,375
Mondtam, hogy megmagyarázom.

808
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
Talán mindketten ezt akartuk.

809
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricke!

810
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
Figyelj, Bricke!

811
01:16:58,166 --> 01:17:02,041
Városszerte embereim vannak,
ahol csak Kevin járhatott.

812
01:17:02,125 --> 01:17:06,000
Csak idő kérdése.
Nekem van időm, neked nincs...

813
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
Te ki vagy amúgy?

814
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Csak egy prosti.

815
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
Akkor nem bánod,
ha halálra kínozom ezt a faszszopót?

816
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
Neked tényleg ez a prosti kell?

817
01:17:40,625 --> 01:17:42,000
Utolsó esély, Bricke.

818
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
Mire?

819
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
Az öltáncomra?

820
01:17:55,458 --> 01:17:56,333
Aha.

821
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Leszek én a kurvád.

822
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Lehetnél egy kicsit...

823
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
szószátyárabb, okés?

824
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
Hol van Kevin?
Ne kelljen még egyszer megkérdeznem!

825
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
Várj!

826
01:18:19,291 --> 01:18:20,666
Engem keresel.

827
01:18:24,583 --> 01:18:25,416
Hazudik.

828
01:18:26,666 --> 01:18:27,875
Kevin Cash.

829
01:18:28,666 --> 01:18:31,291
Cashnek hívja magát,
mert utálja a Dumois-t.

830
01:18:33,000 --> 01:18:36,208
És van egy menyasszonya,
akiért bármit megtenne.

831
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Én.

832
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Ez az!

833
01:18:43,000 --> 01:18:43,875
Igen!

834
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Hát akkor...

835
01:18:51,500 --> 01:18:52,708
vigyétek a kocsiba!

836
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Várjatok meg! Felteszek még pár kérdést.

837
01:18:58,041 --> 01:19:00,500
- Ne!
- De! De bizony!

838
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Faszfej!

839
01:19:25,083 --> 01:19:27,208
Szeretném, ha találkoznál valakivel.

840
01:19:29,708 --> 01:19:31,125
Talán már találkoztatok.

841
01:19:43,791 --> 01:19:45,125
Jó szórakozást, fiúk!

842
01:20:14,500 --> 01:20:17,375
Gondoltam, talán végig szeretnéd nézni.

843
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
Cső, Bricke!

844
01:20:46,291 --> 01:20:47,750
Azt hittem, leszoktál.

845
01:20:50,000 --> 01:20:51,166
Igazad van, Bricke.

846
01:20:52,541 --> 01:20:53,500
Le kéne szoknom.

847
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
De előtte van pár fontos elintéznivalóm.

848
01:21:03,916 --> 01:21:04,750
Bevallom,

849
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
ezt a pillanatot...

850
01:21:09,958 --> 01:21:11,375
várom már régóta.

851
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
Szinte mondhatni...

852
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
ez adott okot a létezésemnek.

853
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
Nem volt sok víz a padlón.

854
01:21:38,750 --> 01:21:42,166
Egy jó percig forgolódtam,
mire eloltottam a lángokat.

855
01:21:47,208 --> 01:21:48,791
Megmutatta, milyen vagyok.

856
01:21:50,458 --> 01:21:51,291
Jössz eggyel.

857
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
- Jössz eggyel, ugye?
- Aha.

858
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
- Jössz eggyel, nem?
- De.

859
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
De!

860
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Mondd, Bricke!

861
01:22:29,333 --> 01:22:30,875
Van miért élned?

862
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
Bricke!

863
01:22:59,250 --> 01:23:01,958
Ne! Bricke!

864
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
Bricke!

865
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
Bricke!

866
01:24:40,666 --> 01:24:42,166
Az első lépés nagy lépés.

867
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
TÖLTÉS BEFEJEZŐDÖTT

868
01:25:09,708 --> 01:25:12,250
Ne aggódj, nem kell félni.
Sokat érsz nekem.

869
01:25:13,416 --> 01:25:14,500
Nyerek némi időt.

870
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
Lebukni!

871
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
Hülye barom! Te rohadék!

872
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
Bűnronda faszfej vagy!

873
01:26:21,250 --> 01:26:22,666
Bassza meg!

874
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
Baszki!

875
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
Nyomd, Ross! Nyomd!

876
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
- Basszuk szét!
- Mehet?

877
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
- Jól vagy?
- Jól vagyok.

878
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
Menj a lányért!

879
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
Rohadék!

880
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Állj! Ki a kocsiból!

881
01:28:05,166 --> 01:28:07,375
- Gyorsan!
- Na!

882
01:28:27,083 --> 01:28:28,416
Kérlek! Kérlek, ne...

883
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
Olyan élményben lesz részed,
amit sosem felejtesz el.

884
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Tekintsd ezt ajándéknak

885
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
- az egész hátralévő nyomorult életedre!
- Kérlek!

886
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
- Ne!
- De.

887
01:28:41,291 --> 01:28:42,500
- Így lesz.
- Kérlek!

888
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
- Egy élmény lesz.
- Nem.

889
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Ne mozogj!

890
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
Nézd, te vagy Kevin menyasszonya.

891
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
Bocsánatkéréssel tartozom.

892
01:30:14,666 --> 01:30:17,041
Nem kellett volna lúzernek hívnom téged.

893
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
Még élsz?

894
01:31:06,291 --> 01:31:07,125
Igen.

895
01:31:08,833 --> 01:31:10,666
A lakásomról leléphettél volna.

896
01:31:13,250 --> 01:31:16,958
- Le kellett volna lépned.
- Te csak önmagadért teszel dolgokat?

897
01:31:21,250 --> 01:31:22,125
Az FBI.

898
01:31:24,500 --> 01:31:25,416
Mikor jönnek?

899
01:31:35,875 --> 01:31:36,708
Utána.

900
01:31:37,750 --> 01:31:38,583
A csere után?

901
01:31:42,500 --> 01:31:44,208
Igazából Kevint akarják.

902
01:31:46,958 --> 01:31:49,458
Az FBI lefülelt a rendszerük feltöréséért.

903
01:31:49,958 --> 01:31:53,916
Ketten vannak, és ha nem teszem,
amit ők akarnak, bántják a húgomat.

904
01:31:54,708 --> 01:31:57,666
- Az nem fog megtörténni.
- Nekem annyi, Bricke.

905
01:31:58,708 --> 01:31:59,541
Higgy nekem!

906
01:32:01,958 --> 01:32:04,083
Tőled olyan nehéz bármit is elhinni.

907
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
Tudnom kellett,
ki marad felül, mikor elül a vihar.

908
01:32:16,041 --> 01:32:17,375
De most más a helyzet.

909
01:32:19,791 --> 01:32:20,875
Ugye tudod?

910
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
Ugye?

911
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Ó bébi, te

912
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
Ó bébi, te

913
01:33:20,541 --> 01:33:22,125
Miért játszadozol velem?

914
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
De te azt állítod, elfelejtett

915
01:33:26,833 --> 01:33:27,666
Azt állítod...

916
01:33:27,750 --> 01:33:29,000
Ezt elfelejtetted.

917
01:33:33,375 --> 01:33:36,458
Add már ide! Ideadnád a kurva kulcsot?

918
01:33:40,833 --> 01:33:44,750
Éjfélkor 30 percünk lesz átlépni a határt,
mielőtt a jel újraindul.

919
01:33:44,833 --> 01:33:47,166
A csere hat perc, az út nyolc.

920
01:33:48,125 --> 01:33:49,208
Nem hibázhatunk.

921
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
A túloldalon találkozunk!

922
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
Gyere csak!

923
01:34:20,041 --> 01:34:23,625
Csak egy óra maradt
az ABK-jel aktiválásáig,

924
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
a rendőri szervek országszerte
leadják fegyvereiket

925
01:34:27,583 --> 01:34:31,791
a szövetségi rendfenntartókra
történő hatáskör átruházásával egyetemben.

926
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
Az Ambassador híd reggel hatig zárva.

927
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Mindennemű áthaladás tilos!

928
01:35:17,833 --> 01:35:18,875
Jó estét, uraim!

929
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
Jól van, ide a kurva lóvéval!

930
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
Ide az összes lóvét!
Asszed, csak baszakodok?

931
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
Tényleg nem érted a humoromat.

932
01:35:52,000 --> 01:35:53,625
Nem tom. Rossz érzésem van.

933
01:35:54,250 --> 01:35:56,583
Úgy érzem, ma este egyikünk golyót kap.

934
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
Te kezdesz.

935
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
Már csak alig egy óra maradt,

936
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
a feszültség egyre nő,
miközben a tüntetők országszerte

937
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
összecsapnak a rendfenntartó erőkkel.

938
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
- A rendőri munkakerülés...
- Nem!

939
01:36:16,291 --> 01:36:19,125
- ...közel 90%-os.
- Nem az ABK-ra!

940
01:36:19,666 --> 01:36:24,041
Carl, félek. A semmiből kerültek elő.
Nem tudtam, hová menjek.

941
01:36:24,125 --> 01:36:25,916
- Nem az ABK-ra!
- Igen, itt.

942
01:36:26,000 --> 01:36:27,625
- Nem az ABK-ra!
- Pont itt.

943
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
Nem az ABK-ra!

944
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
Carl Wrightsonhoz jött? Kövessen!

945
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Semmi baj, innen átveszem.

946
01:36:38,958 --> 01:36:41,541
- Bocs! Nem tudtam, hova menjek.
- Jól vagy?

947
01:36:41,625 --> 01:36:42,458
Igen.

948
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
- Gyere velem!
- Köszönöm.

949
01:37:25,833 --> 01:37:27,916
Tíz. Huszonnégy.

950
01:37:46,375 --> 01:37:48,666
- Ketten kéne lennetek.
- Ma este?

951
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
Ugyan ki jönne ma este?

952
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
Ja, rendben.

953
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Okés.

954
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Jól van, mehet. Engedjétek át!

955
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
KÖRÖZÖTT SZEMÉLY

956
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Uram! A vendége priusza gondot okoz.

957
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
Tudja, ki vagyok?

958
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Nézzen rá!

959
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
Menjünk!

960
01:39:15,583 --> 01:39:16,416
Randal?

961
01:39:17,708 --> 01:39:19,958
Te nem Randal vagy. Miért van rajtad…

962
01:39:31,500 --> 01:39:34,583
- Bocs, oda nem mehetsz be!
- Sajnálom!

963
01:39:40,625 --> 01:39:43,458
- Újabb 300 sebesült a lövöldözésben...
- Ülj le!

964
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
...az ABK elleni tüntetésen...

965
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
- Kérsz vizet?
- Igen, kérlek.

966
01:39:48,583 --> 01:39:53,125
...a tüntetők előtti parkolóházból
levetette magát.

967
01:39:53,875 --> 01:39:56,125
A nemzetközi csoportok állításaival

968
01:39:56,208 --> 01:39:58,166
- ellentétben az eset...
- Kösz!

969
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
- …belföldi terrorizmus.
- Biztos jól vagy?

970
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
- Több ezer tüntető...
- Igen. Úgy sajnálom!

971
01:40:03,291 --> 01:40:08,541
- Nem akarok gondot okozni.
- Semmi baj. Itt már amúgy is végeztem.

972
01:40:11,041 --> 01:40:13,000
Csak a megerősítésre várunk

973
01:40:14,666 --> 01:40:15,500
Washingtonból.

974
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Köszönöm, Carl.

975
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
Sokkal egyszerűbbé tetted
a következő részt.

976
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
Azt hittem,
pár hónap múlva lesz karácsony.

977
01:41:16,541 --> 01:41:19,500
Jól kicentizte az átadást,
nem igaz, Mr. Bricke?

978
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Ez...

979
01:41:43,000 --> 01:41:44,250
az igazi kicentizés.

980
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
Állítsák meg!

981
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
Zárd be a kurva ajtót!

982
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
Zárd már be!

983
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Jöjjenek!

984
01:42:58,666 --> 01:42:59,875
Állítsa le a liftet!

985
01:43:01,375 --> 01:43:03,333
- Hívja vissza!
- Nem tudom.

986
01:43:03,416 --> 01:43:07,125
Kifejezetten úgy tervezték,
hogy kívülről ne lehessen felülírni.

987
01:43:07,208 --> 01:43:09,250
Hogy senki se tehessen...

988
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
- ilyet.
- Engedje be!

989
01:43:30,041 --> 01:43:30,875
Ali Baba.

990
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
Gratulálok, uraim!

991
01:43:50,375 --> 01:43:52,208
Most törtek be a börtönükbe!

992
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
Rohadék!

993
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
Várjon!

994
01:44:07,583 --> 01:44:11,000
...sokan megsérültek,
miután bomba robbant a tüntetők közt.

995
01:44:11,083 --> 01:44:12,250
Azelőtt...

996
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
Még ha ki is jutnának, amit kétlek...

997
01:44:17,041 --> 01:44:19,208
hat perc múlva maguknak lőttek!

998
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
- Ne, várj!
- Mi van?

999
01:44:33,583 --> 01:44:35,666
Élesítve van. Ne lélegezz!

1000
01:44:50,083 --> 01:44:50,916
Kipróbálod?

1001
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
- Csináld csak!
- Bizti?

1002
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Ja.

1003
01:44:59,125 --> 01:45:03,125
22-44 van folyamatban.
Gyanús behatolás az ABK-épületben.

1004
01:45:18,541 --> 01:45:23,416
Lövéseket hallottak. A házkutatás során
további fegyvereket találtak.

1005
01:45:23,875 --> 01:45:26,708
Az áldozatok azonosítása
még folyamatban van.

1006
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
Ez számos szempontból is
túlságosan ismerős,

1007
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
miután az ABK ellenzői és támogatói közti
vita erőszakba torkollott.

1008
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Halló!

1009
01:45:35,500 --> 01:45:38,666
- Igen, sok a dolgom.
- Én meg Carllal lógok.

1010
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
Üdvözletét küldi.

1011
01:45:42,000 --> 01:45:43,708
TOVÁBBI HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA

1012
01:45:43,791 --> 01:45:46,958
Picsába! Visszahívlak, oké? Aha.

1013
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
Mennem kell.

1014
01:45:49,000 --> 01:45:50,833
Kihirdették a szükségállapotot.

1015
01:45:51,250 --> 01:45:56,333
A rendőrség könnygázzal próbálja oszlatni
a tömeget, melyből sokakat letartóztattak.

1016
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
Tíz,

1017
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
kilenc, nyolc, hét,

1018
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
hat, öt, négy,

1019
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
három, kettő, egy.

1020
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
ABK-JEL
AKTIVÁLVA

1021
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ABK-ZÓNÁK
ÁLLAPOT: AKTÍV

1022
01:47:08,041 --> 01:47:11,916
Egyes amerikaiak az utcára vonultak,
hogy megünnepeljék

1023
01:47:12,000 --> 01:47:15,916
az ellentmondásos ABK bevezetését.

1024
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
ABK-RENDSZERMEGHIBÁSODÁS

1025
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Jól van.

1026
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
És most?

1027
01:47:40,500 --> 01:47:42,500
Körülbelül tíz másodperc.

1028
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
Körülbelül?

1029
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
Hol vannak a kurva zsaruk?

1030
01:48:30,458 --> 01:48:34,791
Szóljanak nekik, hogy mindjárt elvesztünk
egymilliárd kibaszott dollárt!

1031
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
Nyomd!

1032
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
ÁLLAPOT
ABK-RENDSZERMEGHIBÁSODÁS

1033
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
A JEL INSTABIL

1034
01:49:57,625 --> 01:50:00,750
- Mi a fasz van?
- A bal oldali szerverszobában van!

1035
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
Ne mozduljon!

1036
01:50:11,958 --> 01:50:12,875
Egyedül van?

1037
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
Uram, ez a nő elárult.

1038
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
Kifelé! Leülni!

1039
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
Mihez kezd vele?

1040
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
Mondja el, mi a fene folyik itt!

1041
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
Most azonnal!

1042
01:51:19,333 --> 01:51:20,375
Hat perc, Ross.

1043
01:51:24,666 --> 01:51:25,500
Takard le!

1044
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
A JEL STABIL

1045
01:51:46,625 --> 01:51:48,625
Hívd fel! Bekapcsolt.

1046
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Baszki! Ezt tényleg megtettem?

1047
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
- Mit műveltél?
- Nézzenek oda!

1048
01:52:08,375 --> 01:52:10,958
- Mint egy kiherélt oroszlán.
- Mit művelsz?

1049
01:52:11,041 --> 01:52:15,000
Az állatkertben mindenki őt bámulja.
Nézzétek, egy herélt oroszlán!

1050
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
Ne!

1051
01:52:16,708 --> 01:52:19,541
- Kérlek, ne tedd!
- Ne? Mit ne tegyek?

1052
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
Ne! Kérlek, ne tedd!

1053
01:52:21,625 --> 01:52:23,625
Mit ne? Mit nem kéne tennem?

1054
01:52:23,708 --> 01:52:25,875
- Kérlek, ne tedd ezt! Állj!
- Mit?

1055
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
- Ne öljem meg?
- Elég!

1056
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
- Ne!
- Mit teszel?

1057
01:52:31,250 --> 01:52:32,333
Mit akarsz tenni?

1058
01:52:34,666 --> 01:52:35,625
Táncolni akarsz?

1059
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
Sosem voltál a szeretteid mellett!

1060
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
Gyerünk!

1061
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
Elárulok egy titkot.

1062
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Figyelmesen hallgass végig!

1063
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
Minden pénteken az udvarra mentünk.

1064
01:53:03,583 --> 01:53:05,500
Kiabáltak nekünk: „Küzdjetek!”

1065
01:53:07,833 --> 01:53:10,625
És elbaszott dolgokat tegyünk egymással.

1066
01:53:21,125 --> 01:53:23,375
Azután bekapcsolták az agyerőszakolót.

1067
01:53:35,083 --> 01:53:37,083
Olvastál már William Burroughstól?

1068
01:53:37,666 --> 01:53:41,500
Ő írt a „bennünk élő zsaruról.”
Tudod, a moralitás,

1069
01:53:42,083 --> 01:53:43,166
jó, rossz.

1070
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
Mint kiderült, még a hozzám hasonló
szociopatáknak is van.

1071
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
Geciláda!

1072
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
Bennem olyasmi volt, ami másban nem.

1073
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
Volt időm rájönni.

1074
01:54:03,625 --> 01:54:04,875
Volt időm gyakorolni.

1075
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Végül

1076
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
egy napon

1077
01:54:22,708 --> 01:54:23,666
világossá vált,

1078
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
hogy totál semmi sem jelent semmit.

1079
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
És Jézus Krisztus a tanúm rá,

1080
01:54:45,208 --> 01:54:46,583
hogy ez felszabadított.

1081
01:55:14,125 --> 01:55:15,083
Gyerünk, lőj le!

1082
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
Lőj már le!

1083
01:55:19,708 --> 01:55:22,500
Tudtad, hogy öcséd
megölésének hála szabadultam?

1084
01:55:23,791 --> 01:55:24,916
Hát nem hihetetlen?

1085
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
Komolyan, a kurva életbe!

1086
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
Kegyetlen és szokatlan büntetés?

1087
01:55:35,125 --> 01:55:36,416
Emberkísérletek?

1088
01:55:37,250 --> 01:55:39,500
Az ügyvédeim odáig voltak érte.

1089
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
Nem fogták fel, miféle ajándék ez.

1090
01:55:49,791 --> 01:55:51,166
Vidd magaddal Dupreet!

1091
01:55:54,000 --> 01:55:56,333
Tutira nem vágom, figyeltél-e rám?

1092
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
Többé már semmit sem érzek!

1093
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Irántad,
azért a ribancért meg főleg semmit.

1094
01:56:03,833 --> 01:56:04,833
Tiéd lehet.

1095
01:56:06,083 --> 01:56:08,333
Mit csinálsz? Megpróbálsz újra lelőni?

1096
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
Rajta, próbáld meg!

1097
01:56:23,583 --> 01:56:24,625
Ez jó érzés volt!

1098
01:56:25,625 --> 01:56:26,875
Még barátok vagyunk?

1099
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
Nem úgy értettem.

1100
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
Puhapöcs vagy! Ez a te gondod.

1101
01:56:39,250 --> 01:56:42,583
Tudod, tényleg kedvellek, Bricke.
Komolyan!

1102
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricke.

1103
01:56:45,208 --> 01:56:46,250
Jöhet még?

1104
01:56:54,208 --> 01:56:55,041
Hogy mi?

1105
01:56:55,500 --> 01:56:56,416
Nem hallak!

1106
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
Beszélj a jó fülembe!

1107
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricke!

1108
01:57:01,500 --> 01:57:04,166
Gyerünk, Brickey! Bricke, ébredj!

1109
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
Tudod, mi az igazán elbaszott helyzet?

1110
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
Ebben a világban

1111
01:57:11,000 --> 01:57:11,833
sajnos

1112
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
én vagyok a szuperhős.

1113
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
Mit mosolyogsz?

1114
01:57:21,208 --> 01:57:23,500
Miért mosolyogsz? Valami vicces?

1115
01:57:24,916 --> 01:57:27,041
Kemény egy rohadék vagy, ugye tudod?

1116
01:57:30,666 --> 01:57:32,208
Le vagyok nyűgözve.

1117
01:57:34,791 --> 01:57:37,041
- Golyóálló vagy?
- Hogy mi vagyok?

1118
01:57:42,416 --> 01:57:44,875
A kurva anyád! Faszfej!

1119
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
Középen, nem rossz.

1120
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
Talán egy kicsit lejjebb.

1121
01:57:53,666 --> 01:57:55,166
Három pont a következő.

1122
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
A kurva...

1123
01:58:03,250 --> 01:58:04,083
Ez fájt.

1124
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Oké. Jöjjön a utolsó lövés! Kezdem unni.

1125
01:58:08,375 --> 01:58:10,875
- Még nem fejeztem be.
- Azt mondtam, vége!

1126
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
Te rohadt geciláda szarházi!

1127
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
Te szarházi geciláda!

1128
01:58:24,791 --> 01:58:26,541
Te kurva köcsög szar...

1129
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, ugye?

1130
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
Hogy s mint?

1131
01:59:18,125 --> 01:59:19,333
Nem néz ki túl jól.

1132
01:59:21,625 --> 01:59:24,041
Kösz a segítséget, Bricke. Szép munka!

1133
01:59:25,125 --> 01:59:26,875
Végre elkaptuk a kis gecit.

1134
01:59:28,625 --> 01:59:30,041
Lógok egy kitüntetéssel.

1135
01:59:31,833 --> 01:59:36,416
Már csak a félrekúrós barátnőjét kell
megtalálni, és lezárhatjuk az ügyet.

1136
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Megígérték neki!

1137
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Igen, rémlik, de tudja, mi a szitu?

1138
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
Változnak az idők.

1139
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Minden szélsebesen pörög.

1140
01:59:52,166 --> 01:59:54,583
Nem tartjuk be az ígéretet, ugye, Posner?

1141
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
Attól tartok, nem.

1142
01:59:58,541 --> 01:59:59,583
Bocs, Bricke!

1143
02:00:01,208 --> 02:00:02,208
Na és most?

1144
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
Nem vagyok doki,

1145
02:00:05,291 --> 02:00:06,791
de szerintem nem éli túl.

1146
02:00:07,583 --> 02:00:08,416
Nem hát!

1147
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
- Kinyírjam?
- Ne pazarold a golyót egy kutyára!

1148
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Hadd dögöljön meg lassan.

1149
02:00:18,125 --> 02:00:19,333
Egyet még megígérek.

1150
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
Gyengéden fogok...

1151
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
róla gondoskodni.

1152
02:00:27,750 --> 02:00:28,666
Igen.

1153
02:01:46,208 --> 02:01:47,708
Tudod, mi esne most jól?

1154
02:01:48,250 --> 02:01:49,375
Kávé meg egy punci?

1155
02:01:49,625 --> 02:01:50,958
Az utóbbit jól mondod.

1156
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
Nem fogom bántani, rendben?

1157
02:03:30,291 --> 02:03:33,125
Csak szeretném, ha elmondaná,
mi folyik itt?

1158
02:03:33,500 --> 02:03:36,000
Nekem elmondhatja. Segíthetek.

1159
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
Ezt leteszem, jó? Leteszem.

1160
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
Szálljon le rólam!

1161
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Hülye picsa!

1162
02:04:33,625 --> 02:04:35,875
Nyugodjon meg! Jogában áll...

1163
02:04:36,375 --> 02:04:38,333
Jogában áll hallgatni.

1164
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
Bármi, amit mond, felhasználható

1165
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
ön ellen a... Picsába!

1166
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
- Gyáva!
- Látod ezt?

1167
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
- Ne baszakodj velem!
- Köcsög!

1168
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
Mi a fasz bajod van?

1169
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
Mi a fasz bajod van?

1170
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
Menj!

1171
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
KANADAI HATÁR
1,5 KM-RE

1172
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
Menj!

1173
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
Állj!

1174
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Állj!

1175
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
Azt mondtam, állj! Le a földre!

1176
02:08:53,208 --> 02:08:55,458
- Tüzelni fogunk!
- Földre!

1177
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
Le a földre!

1178
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
Kezeket fel! Azonnal térdeljen le!

1179
02:09:02,958 --> 02:09:03,958
Tüzelni fogunk!

1180
02:09:04,500 --> 02:09:05,750
Öt másodpercet kap.

1181
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
Öt,

1182
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
négy,

1183
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
három,

1184
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
kettő, egy.

1185
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
Az Ambassador híd jelenleg zárva.

1186
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
Mindennemű áthaladás tilos!

1187
02:10:54,375 --> 02:10:56,583
Pozíciót tartani!

1188
02:11:01,541 --> 02:11:03,125
Tüzet nyiss!

1189
02:11:43,250 --> 02:11:45,833
ABK AZ ÚJ REND!
NINCS TÖBB BŰN

1190
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Kanadai területre lépnek!

1191
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
Álljanak meg, vagy tüzet nyitunk!

1192
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
ÜDVÖZÖLJÜK KANADÁBAN
A SZABADSÁG FÖLDJÉN

1193
02:13:07,500 --> 02:13:08,791
Ha elmondok valamit,

1194
02:13:10,208 --> 02:13:12,250
ígéred, hogy nem hozod fel többet?

1195
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
Bricke?

1196
02:13:19,958 --> 02:13:20,791
Bricke!

1197
02:13:21,458 --> 02:13:22,291
Ne már!

1198
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Hé! Ne már, maradj velem!

1199
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricke!

1200
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
Gyerünk!

1201
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
Ébredj már fel!

1202
02:13:40,916 --> 02:13:41,916
Maradj velem!

1203
02:13:47,541 --> 02:13:48,666
Mit akarsz mondani?

1204
02:13:51,000 --> 02:13:51,916
Hogy szeretlek.

1205
02:13:55,291 --> 02:13:56,791
Kibaszottul szeretlek.

1206
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
Mi az?

1207
02:14:08,625 --> 02:14:10,750
Lehúztál valamit a bakancslistámról.

1208
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
Halott.

1209
02:27:56,000 --> 02:27:58,333
A feliratot fordította: Varga Zsolt

