1
00:00:46,541 --> 00:00:52,166
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:01:03,625 --> 00:01:04,791
Bedank me maar.

3
00:01:05,833 --> 00:01:09,458
Bij het vijfde tankstation
kon ik pas diesel krijgen.

4
00:01:09,541 --> 00:01:12,083
GEBASEERD OP HET STRIPVERHAAL VAN

5
00:01:12,166 --> 00:01:13,583
Ik weet wat je denkt.

6
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
Waarom deed die eikel
al die moeite voor wat diesel?

7
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
Benzine werkt toch ook?

8
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Er is een reden.

9
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Het brandt veel langzamer.

10
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
Val dood.

11
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
Mijn mannen zullen je vinden
en maken je af.

12
00:02:08,791 --> 00:02:09,750
Voorzichtig.

13
00:02:12,583 --> 00:02:14,458
Zo worden we geen vrienden.

14
00:02:23,333 --> 00:02:25,125
Je geld is weg, Bricke.

15
00:02:26,791 --> 00:02:29,166
En na wat je hier vandaag hebt gedaan...

16
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
...zal de familie Dumois
op je blijven jagen.

17
00:02:36,000 --> 00:02:38,500
Wie heeft het verteld?
-Oké.

18
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
Oké, man.

19
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
Het was je maat.

20
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Welke maat?

21
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
Johnny Dee.

22
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Hij verlinkte je...

23
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
...voor een shot heroïne.

24
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
Foute vrienden heb je.

25
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Hé, Bricke.

26
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
Je hoeft dit niet te doen.

27
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Rustig maar.

28
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Val dood.

29
00:03:35,833 --> 00:03:39,750
Misschien zit er te weinig diesel
op je lippen om te branden.

30
00:03:40,958 --> 00:03:42,291
In het bad zit genoeg.

31
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Dus als je stil blijft zitten...

32
00:03:48,041 --> 00:03:50,500
...gaat deze vanzelf uit in je mond.

33
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Bricke.

34
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
Hé, Bricke.

35
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
Bricke, man.

36
00:04:10,083 --> 00:04:11,875
Klootzak.

37
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
EEN WEEK VOOR HET API-SIGNAAL

38
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
De president heeft bevestigd
dat de VS inderdaad bezig zijn...

39
00:05:34,833 --> 00:05:38,708
...met de laatste fase
van het American Peace Initiative...

40
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
...in het hele land.

41
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
Doe je kleren uit.

42
00:05:53,125 --> 00:05:58,666
API wordt omschreven als een signaal
dat werkt als een synaptische blokker.

43
00:05:58,958 --> 00:06:03,666
Hierdoor wordt het onmogelijk
om iets onwettigs te doen.

44
00:06:04,041 --> 00:06:10,583
Eenmaal live, beïnvloedt het API-signaal
criminaliteit door het hele land.

45
00:06:30,916 --> 00:06:32,750
Houd uw documenten bij de hand.

46
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Niemand mag erdoor
zonder juiste identificatie.

47
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
Amerika, nog een week
om je eigen keuzes te maken.

48
00:06:42,458 --> 00:06:45,791
Een week voordat de regering
alles overneemt in je hoofd.

49
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
Sommige mensen hebben het al opgegeven.

50
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
Anderen zullen er alles aan doen
om hier weg te komen.

51
00:06:54,041 --> 00:06:57,333
Vrijheid, zo dichtbij,
net over de brug. Canada.

52
00:07:00,416 --> 00:07:04,083
Maar de meesten zullen sterven
voor ze de Canadese vlag zien.

53
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Een jaar geleden
waren Bricke en z'n team succesvol.

54
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
Ze overvielen banken hard en snel...

55
00:07:16,291 --> 00:07:17,583
...en ze waren goed.

56
00:07:18,000 --> 00:07:21,958
Bricke was hun onbevreesde leider,
maar ze runden deze stad niet.

57
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Die eer was toebedeeld
aan de familie Dumois.

58
00:07:25,333 --> 00:07:28,833
Zolang de Dumois hun deel kregen,
lieten ze hem met rust.

59
00:07:29,000 --> 00:07:31,416
Maar zijn broer Rory was z'n zwakke plek.

60
00:07:31,500 --> 00:07:36,208
Hij was het hart van de groep,
maar moest bijna de bak in.

61
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
Op Rory.

62
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Rory.

63
00:07:40,541 --> 00:07:42,041
Kom niet in de problemen.

64
00:07:43,125 --> 00:07:45,625
Vermijd contact.
Het is maar een half jaar.

65
00:07:45,708 --> 00:07:47,750
Rustig. Dit is een feestje.

66
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
Ik ben straks de baas in de bak.

67
00:07:57,416 --> 00:07:59,083
Je verandert niet in de bak.

68
00:08:03,208 --> 00:08:04,916
Je leert er jezelf kennen.

69
00:08:07,291 --> 00:08:10,333
Doe niet zo stoer.
-Ik ben sterker dan je denkt.

70
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
Dus rot op.

71
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Luister.

72
00:08:16,541 --> 00:08:17,458
We overleven...

73
00:08:18,333 --> 00:08:19,875
...omdat we elkaar hebben.

74
00:08:23,000 --> 00:08:24,291
Ik ben trots op je.

75
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
Vandaag in Dallas, Texas...

76
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
...een van de zwaarste,
terroristische aanslagen in Amerika.

77
00:08:36,541 --> 00:08:40,833
De overheid werkte al jaren
in het geheim aan het API-signaal.

78
00:08:41,875 --> 00:08:45,250
Nu werd het tijd
om het in de echte wereld te testen.

79
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
Dertig seconden.

80
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
Pas een half jaar geleden
kregen ze een voorproefje.

81
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
Gast.

82
00:09:06,958 --> 00:09:08,333
We hebben een probleem.

83
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
We moeten hier weg.
Kom mee. Pak het geld.

84
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
We gaan.

85
00:09:32,333 --> 00:09:33,208
Ga.

86
00:09:54,250 --> 00:09:58,708
De overheid leerde
dit helse apparaat af te stemmen.

87
00:09:59,416 --> 00:10:02,750
Ze speelden voor Jezus
met de hersenen van mensen.

88
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
En wij waren hun proefkonijnen.

89
00:10:18,041 --> 00:10:22,291
Een korte test, maar heftig genoeg
om te weten dat er iets ging gebeuren.

90
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Iets ergs.

91
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
Bricke.

92
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
Ik regel dit wel.

93
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Ja, ik heb het tegen jou.

94
00:11:05,291 --> 00:11:06,375
Waar is mijn geld?

95
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
Waar is mijn geld?

96
00:11:20,625 --> 00:11:24,750
Bricke verborg het geld en loog
dat hij het kwijt was. Zeven miljoen.

97
00:11:25,791 --> 00:11:30,291
Net genoeg om naar Canada te vluchten
voor de Dumois ze allemaal vermoordden.

98
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Iedereen weg hier. Snel.

99
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
Oprotten. Schiet op.

100
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
Opschieten. Oké.

101
00:11:43,333 --> 00:11:44,208
Wat is er?

102
00:11:45,041 --> 00:11:47,000
JUSTITIEKANTOOR VS
AAN: MR BRICKE

103
00:11:47,083 --> 00:11:50,291
HELAAS MOETEN WE U MEDEDELEN
DAT MR RORY BRICKE...

104
00:11:50,375 --> 00:11:53,416
...ZELFMOORD HEEFT GEPLEEGD.
ER KOMT GEEN ONDERZOEK.

105
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
Het plan was goed
tot Rory zelfmoord pleegde...

106
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
...en Johnny Dee ze verlinkte.

107
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Geen geld. Ze konden nergens heen.

108
00:12:23,541 --> 00:12:25,875
Einde verhaal.
-Niemand mag erdoor...

109
00:12:25,958 --> 00:12:28,041
...zonder juiste identificatie.

110
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Loop rustig.

111
00:12:39,166 --> 00:12:40,791
HET EINDE VAN CRIMINALITEIT

112
00:12:40,875 --> 00:12:41,916
Ik zie hem niet.

113
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
We zijn hier al een uur. Schiet op.
-Ik zie hem toch niet.

114
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
Krijg wat. Blijf kijken.
-Rot toch op.

115
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
Nee, rot zelf op.
-Kop dicht.

116
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Jezus, waar is die klootzak?

117
00:12:57,125 --> 00:12:58,208
Wacht, ik zie...

118
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Hé, Bricke.

119
00:13:23,291 --> 00:13:24,541
Ken je de regels nog?

120
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
Kom op, Bricke.

121
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Alles staat toch op z'n kop?

122
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
Wie hebben we daar?

123
00:14:05,416 --> 00:14:08,083
De Dumois zijn aan het rondsnuffelen.

124
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
Laat ze je niet vinden.
-Ik weet het.

125
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.

126
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Onze eigen dokter Kevorkian.

127
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Heel erg bedankt.

128
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Ga zitten.

129
00:14:49,750 --> 00:14:51,083
Ik heb iets nodig.

130
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Iets slechts.

131
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
En snel.

132
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Slecht en snel.

133
00:15:05,625 --> 00:15:11,791
Ik heb dingen die je pijnigen
tot je sterft, als je dat zoekt.

134
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Ik heb…

135
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
Dit is voormalig Sovjet-spul...

136
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
...en dan niet
van die softe Perestrojka-onzin.

137
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
Ik bedoel bruut Sovjet-spul
om hersenen mee te smelten.

138
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
Niemand heeft ooit
de neurotoxische nevenschade overleefd.

139
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
Het is dodelijk.

140
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
Het kost 4000...

141
00:15:54,500 --> 00:15:55,958
...en dat is m'n prijs.

142
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Ik hoop dat
dit niet voor eigen gebruik is.

143
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
Voorafgaand waren er vandaag
al gevechten...

144
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
...tussen API-voorstanders
en API-tegenstanders.

145
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
Er is een noodtoestand afgekondigd…

146
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
Er zijn vrouwen
die de stemming in een kamer veranderen.

147
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
Er zijn vrouwen
voor wie je een moord doet.

148
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
En een paar voor wie je wilt sterven.

149
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
De politie moest traangas gebruiken
om mensenmassa's uiteen te drijven...

150
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
...en er zijn veel mensen opgepakt.

151
00:17:12,625 --> 00:17:13,875
Drink er een van mij.

152
00:17:33,708 --> 00:17:35,541
Dat is een beste blauwe plek.

153
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Ik heb het verdiend.

154
00:17:43,375 --> 00:17:44,708
Gezien wat ik doe.

155
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
Jeetjemina.

156
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
Je hebt vast iets vreselijks gedaan
om dat te verdienen.

157
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
Wat slechte keuzes.

158
00:18:04,625 --> 00:18:06,583
We maken allemaal slechte keuzes.

159
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
Ik heb een to-dolijst.

160
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
Stap één: trouwen.

161
00:18:19,416 --> 00:18:20,500
Heb ik geprobeerd.

162
00:18:22,041 --> 00:18:24,791
Ja, maar je neukte een ander, hè?

163
00:18:29,541 --> 00:18:32,166
Niet huilen. We zijn allemaal honden.

164
00:18:32,375 --> 00:18:34,625
We kwetsen iedereen die van ons houdt.

165
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
Werkt je hart nog wel?

166
00:18:48,166 --> 00:18:49,333
Het lijkt koud.

167
00:19:02,166 --> 00:19:03,375
Het is niet zo koud.

168
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Het voelt niet koud.

169
00:19:10,166 --> 00:19:12,291
Ik wil wat van m'n lijstje afvinken.

170
00:21:14,541 --> 00:21:16,333
Wat hebben we net afgevinkt?

171
00:21:21,333 --> 00:21:22,791
Een loser neuken.

172
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
Dus je hebt hem nog nooit gezien?

173
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
Graham Bricke? Hij is ongeveer
even lang als ik, of iets kleiner.

174
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Wat doen jullie straks?

175
00:21:35,250 --> 00:21:36,875
M'n vrouw heeft echt...

176
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
Rustig, ik heb hem gevonden.

177
00:21:45,458 --> 00:21:49,875
Je hebt vijf seconden
om uit te leggen wat je wilt.

178
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
Vijf seconden.

179
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Vijf is niet genoeg. Vijf seconden?

180
00:21:55,083 --> 00:21:55,916
Vijf woorden.

181
00:21:56,000 --> 00:21:58,083
Ik geef je vijf woorden...

182
00:21:58,166 --> 00:22:01,166
...die je hele wereld op z'n kop zetten.

183
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
En zorgen dat je dat pistool wegdoet.

184
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Ben je klaar?

185
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Volgens mij wel. Daar gaan we.

186
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Eerste woord: Rory.

187
00:22:16,666 --> 00:22:20,208
Het is eigenlijk een naam,
maar hij betekent iets voor je.

188
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
Rory is dood.

189
00:22:27,541 --> 00:22:29,083
Zelfmoord, tweede woord.

190
00:22:29,500 --> 00:22:34,375
Dat hebben ze opgeschreven om jou
te vertellen hoe je broertje is gestorven.

191
00:22:34,750 --> 00:22:37,208
Dat brengt me bij het derde woord: onzin.

192
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Onzin.

193
00:22:41,041 --> 00:22:45,916
En omdat het derde woord zo aanslaat,
ga ik door naar het vierde woord:

194
00:22:46,000 --> 00:22:50,625
'Ik was daar, ik zag hem sterven.'

195
00:22:55,875 --> 00:22:57,083
En het vijfde woord?

196
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Wraak.

197
00:23:02,250 --> 00:23:04,083
Dat is het vijfde woord, wraak.

198
00:23:05,875 --> 00:23:07,666
Wraak is een mooi woord.

199
00:23:10,833 --> 00:23:13,458
Het signaal is gebruikt
om je broer te doden.

200
00:23:15,125 --> 00:23:17,625
Ik wil het gebruiken
om hun geld te stelen.

201
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
Als je me helpt...

202
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
...kun je wraak nemen voor Rory.

203
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Wraak, m'n vriend. Wraak.

204
00:23:31,416 --> 00:23:32,916
Wat vind je ervan?

205
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
Kun jij me helpen
30 miljoen dollar te stelen?

206
00:23:36,916 --> 00:23:38,833
Je broer dacht van wel.

207
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
Wie ben jij?

208
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Luister.

209
00:23:42,875 --> 00:23:46,875
Als je me beter leert kennen,
weet je het mij gaat om...

210
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
...timing.

211
00:23:51,916 --> 00:23:52,750
Mr Bricke.

212
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
Heb ik je voorgesteld aan mijn verloofde?

213
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
Miss Shelby Dupree.

214
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
Aangenaam, Mr Bricke.

215
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
'Aangenaam, Mr Bricke.'

216
00:24:08,458 --> 00:24:11,250
Soms weet je dat een kogel
voor jou bestemd is.

217
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collins, kom op.

218
00:24:12,666 --> 00:24:16,875
En soms is alles gewoon onzin.

219
00:24:38,000 --> 00:24:39,333
Oost west, thuis best.

220
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
O, kijk uit.

221
00:24:45,250 --> 00:24:47,125
Sorry daarvoor.

222
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
Let op je eerste stap.

223
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
Het is...

224
00:24:55,125 --> 00:24:56,250
...m'n beveiliging.

225
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
Kom binnen.

226
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
Wat mag het zijn? Wil je iets drinken?

227
00:25:04,583 --> 00:25:08,041
We hebben ook goede coke.
-Wat is er met m'n broer gebeurd?

228
00:25:14,166 --> 00:25:16,000
Ik wil je iets laten zien.

229
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
Zie je dit?

230
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
Dat is de geldfabriek.

231
00:25:24,666 --> 00:25:25,791
Daar maken ze geld.

232
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
Daar ligt het mooie Canada.

233
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
En dat...

234
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
...is de enige API-toren
die dit en dat gebied dekt.

235
00:25:38,916 --> 00:25:41,541
Dit laat je niet los, hè. Snap je het al?

236
00:25:41,625 --> 00:25:43,208
Snap je wat ik bedoel?

237
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
Een beste overval.

238
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
Maar je kunt het geld niet uitgeven.

239
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
Je bent zo Amerikaans.

240
00:25:52,541 --> 00:25:56,208
Er zijn zoveel andere plekken
waar je je geld kunt uitgeven.

241
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
Het leger beschermt de grens.

242
00:25:57,958 --> 00:26:00,875
Ja, maar de politie
het grootste deel van de stad.

243
00:26:00,958 --> 00:26:04,208
En juist op de avond van API,
als ze alles doen...

244
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
...leveren ze al hun wapens in.

245
00:26:06,791 --> 00:26:10,875
Dan wordt het toezicht gedaan
door één dikke, oude...

246
00:26:11,666 --> 00:26:15,041
Wacht. Hoe heet die gast ook alweer?
-Carl Wrightson.

247
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
Carl, en nog wat.

248
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
Wrightson.

249
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
Hij beheert onze API-toren.

250
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
Mannen doen veel voor een mooi meisje.

251
00:26:28,166 --> 00:26:30,916
Ik bedoel, Carl krijgt...

252
00:26:31,458 --> 00:26:32,916
...een heel intense dag.

253
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
En we steken dit
op het juiste moment op de juiste plek...

254
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
...en dan hebben we
30 minuten meer dan de rest van Amerika.

255
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Iets van 30 of 35 minuten.
Het is krap, maar wel genoeg...

256
00:26:51,500 --> 00:26:55,041
...om van hier naar daar te komen,
en dan zijn we biljonairs.

257
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
Wil je niks drinken?
Ik heb geweldige whisky.

258
00:27:12,958 --> 00:27:16,875
Ik kende Rory echt goed.
Ik zat samen met hem in de bak.

259
00:27:16,958 --> 00:27:17,958
Schat, niet doen.

260
00:27:21,583 --> 00:27:27,583
Ja, wij gaven ons op als vrijwilligers
om onze hersenen te laten zappen.

261
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
We kregen meer tijd buiten...

262
00:27:31,833 --> 00:27:35,000
...wat extra eten, gratis ijs.

263
00:27:37,458 --> 00:27:39,458
Hij heeft geen zelfmoord gepleegd.

264
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Hij is vermoord door een bewaker.

265
00:27:59,958 --> 00:28:01,833
Doodgeslagen door een bewaker.

266
00:28:01,916 --> 00:28:04,125
Ik zag het. Ik kon er niets aan doen.

267
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Ik bedoel...

268
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
...dat signaal...

269
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
...bevriest je.

270
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Het bevriest alles.

271
00:28:19,250 --> 00:28:21,000
We moeten dit voor Rory doen.

272
00:28:25,083 --> 00:28:26,333
Doe het voor hem.

273
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
Je hebt 24 uur.

274
00:28:34,625 --> 00:28:41,208
De president heeft jullie ontslagpremie
met twee procent verhoogd.

275
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
We komen nu op bijna 75% van ons salaris.

276
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
In de tussentijd
draait iedereen volledige diensten...

277
00:28:48,833 --> 00:28:52,500
...tot over een week om 0.00 uur
als het API-signaal live gaat.

278
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
Op dat moment
worden alle politietaken overgedragen...

279
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
...aan een nieuwe tak van handhaving,
gerund vanuit Washington.

280
00:29:03,708 --> 00:29:04,750
Het spijt me.

281
00:29:05,208 --> 00:29:10,583
De vrijwilligers voor het implantaat
krijgen 24 uur van tevoren een melding.

282
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Oké, pagina drie.
Daar staat de gezondheidszorg.

283
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
Voor degenen die blijven,
geldt hetzelfde eigen risico als altijd.

284
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
Gaat het?

285
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Ga zitten. Ik kom zo.

286
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Deze veranderingen gaan volgende week in.

287
00:29:39,041 --> 00:29:42,541
Als je het er niet mee eens bent,
moet je niet bij mij zijn.

288
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
Ga maar naar het ministerie.

289
00:29:49,416 --> 00:29:50,541
Pardon, brigadier.

290
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Er staat een vrouw voor,
ze is flink toegetakeld.

291
00:29:54,583 --> 00:29:55,750
Kunt u misschien...

292
00:29:57,083 --> 00:30:00,625
Oké, pagina drie.
Daar staat de gezondheidszorg.

293
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Pardon, mevrouw.

294
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
Daar mag u niet komen.

295
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
Kunt u daar misschien weggaan?

296
00:30:20,166 --> 00:30:22,083
Wat is er gebeurd?
-Krijg wat.

297
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Mevrouw, alstublieft.

298
00:30:24,583 --> 00:30:26,375
U heeft medische hulp nodig...

299
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
Dat klopt helemaal.

300
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
Hoi pipeloi, eikel.

301
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
Wil je verdomme dood?

302
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
Wil je dood? Waar ligt het spul?

303
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Ja. Op je eigen plek, smeris.

304
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Ik wacht tot m'n vriend
alle smokkelwaar heeft...

305
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyer.

306
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
Hij had een pistool.

307
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Ga naar huis.

308
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
Ga naar huis, verdomme.

309
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
We zijn blij
dat de gouverneur vandaag bij ons is...

310
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
...om over het API-signaal te praten.

311
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
We weten
dat het amnestieprogramma niet perfect is.

312
00:31:33,208 --> 00:31:38,041
Maar met API
wordt al het gestolen goed waardeloos.

313
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
Dus u gaat mensen betalen
voor gestolen geld.

314
00:31:42,500 --> 00:31:44,375
Als u dat zo wilt zeggen.

315
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Als de aanbevelingen
niet worden uitgevoerd...

316
00:31:53,250 --> 00:31:54,916
Ik heb je maat ontmoet.

317
00:32:04,833 --> 00:32:06,541
Waar betrek je me bij?

318
00:32:09,916 --> 00:32:11,291
Praat met me, Rory.

319
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
Praat met me.

320
00:32:55,583 --> 00:33:00,375
We praten met een expert
over de problemen met het API-signaal.

321
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
Het is moeilijk te kalibreren.

322
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
Het signaal
is bijna 100 procent effectief.

323
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
En het klopt
dat we geen controle hadden...

324
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
...over proefpersonen
met een hersentrauma.

325
00:33:12,541 --> 00:33:17,416
Het signaal kan alleen worden verstoord
door fataal hersenletsel.

326
00:33:18,333 --> 00:33:21,958
Je kunt je hersenen beschadigen
om de verbinding te verbreken.

327
00:33:22,041 --> 00:33:26,041
Dit is echter geen praktisch middel
om het systeem te verslaan.

328
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Dus in theorie kan een persoon
het API-signaal onderbreken...

329
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Jij bent vroeg.

330
00:33:46,041 --> 00:33:48,000
Gaan we eerst in therapie?

331
00:33:56,500 --> 00:33:57,625
Ik snap je insteek.

332
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
Echt waar.

333
00:34:02,625 --> 00:34:06,250
Als het gaat tussen je vent of mij,
wat vaak gebeurt...

334
00:34:07,250 --> 00:34:08,375
...dan zit je goed.

335
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
Ik snap het.

336
00:34:13,333 --> 00:34:16,708
Maar zijn overval kan echt wel lukken.

337
00:34:19,416 --> 00:34:20,708
Dus naai me niet...

338
00:34:22,166 --> 00:34:23,375
...of ik maak je af.

339
00:34:24,583 --> 00:34:25,708
Wat romantisch.

340
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
Mag ik reageren, kapitein?

341
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Waarom weet je zo zeker
dat de overval Kevins idee was?

342
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
Hé, schat.
-Dit is een krot.

343
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Wat gaan we doen?
Gaan we samenwonen?

344
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
Of een ménage à trois?

345
00:34:58,791 --> 00:35:02,083
We hebben het
over een miljard dollar in een kluis.

346
00:35:02,916 --> 00:35:05,166
Een miljard?
-Zelfs in honderdjes...

347
00:35:05,250 --> 00:35:07,916
...is dat drie ton. Zo'n 20 kubieke meter.

348
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
Hoe moeten we dat verplaatsen?

349
00:35:10,666 --> 00:35:13,041
De fabriek maakt niet alleen nieuw geld.

350
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
Ze vernietigen ook oude biljetten.

351
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
En met al dat nieuwe geld,
maken ze overuren...

352
00:35:19,333 --> 00:35:22,166
...om het oude te versnipperen.
Elke dag...

353
00:35:22,916 --> 00:35:24,625
...versnipperen ze miljoenen.

354
00:35:24,708 --> 00:35:28,000
Het wordt in een vuilniswagen vervoerd
en dan verbrand.

355
00:35:28,083 --> 00:35:32,000
Ligt het goede en het slechte geld
tegelijkertijd op één plek?

356
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
Wat is het plan?

357
00:35:34,833 --> 00:35:37,333
Pak het geld, rij naar Canada, sterf rijk.

358
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
Ja, maar wat is het plan?

359
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
Hoe doen we dat?

360
00:35:45,083 --> 00:35:47,583
Pak het geld, rij naar Canada, sterf rijk.

361
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
Wat gebeurt hier?

362
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
Het is mijn klus.
-Nee.

363
00:35:58,500 --> 00:35:59,833
Is het niet mijn klus?

364
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
Is het niet mijn klus?

365
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
Drie dingen.

366
00:36:06,958 --> 00:36:10,541
Ik heb een chauffeur nodig. Ik ken iemand.
-Geweldig.

367
00:36:10,625 --> 00:36:12,708
Twee, vijf miljoen dollar contant.

368
00:36:13,041 --> 00:36:14,958
Het mag vals zijn.
-Ja.

369
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
En drie...

370
00:36:18,333 --> 00:36:22,791
Ik heb drie EFP-bommen nodig,
die dingen die ze tegen tanks gebruiken.

371
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
Geen probleem.

372
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
Ik kan maar twee plekken bedenken...

373
00:36:27,666 --> 00:36:32,166
...waar ze liggen, bij het leger en...
-Ik zei toch dat het geen probleem is?

374
00:36:34,458 --> 00:36:35,958
...bij de familie Dumois.

375
00:36:38,041 --> 00:36:39,708
Jij bent Rossi Dumois' zoon.

376
00:36:41,916 --> 00:36:45,166
Je vader runt de grootste criminele bende.
-Dat zeggen ze.

377
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Hij gaat miljarden erven...

378
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
...en jullie wonen samen in een krot,
omringd door landmijnen.

379
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
Kun je het me uitleggen?

380
00:36:56,750 --> 00:36:59,666
Wat uitleggen?
Je kunt je familie niet kiezen.

381
00:36:59,750 --> 00:37:03,166
Het maakt niet uit wie mijn vader is, oké?

382
00:37:03,458 --> 00:37:06,000
Het is geen geheim.
-Ik wil toch wat vragen.

383
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
Wat doe je in godsnaam?

384
00:37:10,791 --> 00:37:14,000
Je vader wil me laten vermoorden,
dus leg dit eens uit.

385
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Luister Bricke, dit jasje is van Armani.

386
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
Leg uit.
-Oké.

387
00:37:22,333 --> 00:37:25,916
Hier ligt Kevin Cash,
zoon van een gangster.

388
00:37:26,916 --> 00:37:28,916
Hij heeft nooit iets bereikt.

389
00:37:29,250 --> 00:37:31,416
Dat staat later op mijn grafsteen.

390
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
Als het signaal live gaat...

391
00:37:34,583 --> 00:37:38,166
...wordt het de laatste misdaad
in de Amerikaanse geschiedenis.

392
00:37:38,250 --> 00:37:40,125
Dat is een nalatenschap.

393
00:37:40,208 --> 00:37:43,750
Nog een goed woord.
Jij wilt wraak, ik wil een nalatenschap.

394
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
Dit is trouwens geen krot, oké?

395
00:38:03,833 --> 00:38:05,416
EEN LEVEN ZONDER MISDAAD

396
00:38:05,500 --> 00:38:07,166
HET EINDE VAN CRIMINALITEIT

397
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
Hé, Sawyer.

398
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
Hoe voel je je?

399
00:38:15,250 --> 00:38:18,458
Dat was heftig voor je,
met nog twee dagen te gaan.

400
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
Daarover gesproken, ik...

401
00:38:20,166 --> 00:38:21,708
Ik wil weer de straat op.

402
00:38:23,916 --> 00:38:26,625
Stuur me op patrouille.
Het boeit me niet waar.

403
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
Waarom zou je dat nou doen?

404
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
Ik wil...

405
00:38:33,416 --> 00:38:34,958
...het gewoon goed doen.

406
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Het is mijn leven.

407
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillo.

408
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
Bedankt.
-Leef je uit, supersmeris.

409
00:38:53,500 --> 00:38:55,875
Wees voorzichtig.
-Mag ik een vest?

410
00:38:55,958 --> 00:38:56,833
Bedankt.

411
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
Rij jij vandaag?
-Ja, prima.

412
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
Hé. Wegwezen.

413
00:40:01,541 --> 00:40:04,291
Wat had je verwacht?
Papa's kleine cokesnuiver.

414
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
Pardon. Val dood.

415
00:40:07,291 --> 00:40:12,458
Elk verwend rotkind en elke cokesnuiver
is klaar voor het ultieme feest.

416
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
Ze hebben al het geld al.

417
00:40:16,458 --> 00:40:17,916
Als API werkt...

418
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
...kan niemand het meer afpakken.

419
00:40:20,208 --> 00:40:22,250
Klootzakken. Waar is m'n tafel?

420
00:40:22,333 --> 00:40:25,041
Wat zei ik net? Ik had het ergens over.

421
00:40:28,875 --> 00:40:30,541
Je had het over je manifest.

422
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
O, ja. Het manifest
waar niemand iets om geeft...

423
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
...mijn IT-nerd.

424
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Wist je dat?

425
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
Wist je dat zij...

426
00:40:40,958 --> 00:40:47,041
...op de beste technische universiteit
ter wereld heeft gezeten?

427
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
Ze heeft zelfs een diploma.

428
00:40:48,916 --> 00:40:51,833
Door haarzelf gemaakt
nadat ze hun systeem hackte.

429
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
Je hebt toch ook de FBI gehackt?

430
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Dat klopt.

431
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Kijk nou. Ze wordt verlegen.

432
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
Ja, eerst de FBI, daarna MIT en toen jij.

433
00:41:03,625 --> 00:41:05,375
M'n drie grootste hacks.

434
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
Ken je die uitdrukking:

435
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
'Achter elke grote man...'?

436
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Ja, het is: 'Achter...

437
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
...elke grote man staat een vrouw.'

438
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
En dat klopt.

439
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
Wie zegt dat jij een grote man bent?

440
00:41:29,666 --> 00:41:31,958
'Wie zegt dat jij een grote man bent?'

441
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
Je bent zo grappig.
Je grappen zijn zo leuk.

442
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
Ga anders even champagne voor ons halen.

443
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
Vrouw.

444
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
TWEE DAGEN VOOR API-LANCERING

445
00:41:51,500 --> 00:41:52,916
Ik heb het ooit gevoeld.

446
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
Het signaal.

447
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Precies hier.

448
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
Een directe...

449
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
...moleculaire modulatie
van de prefrontale cortex.

450
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
Het is gestoord.

451
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Je ziet alle vreselijke, mooie dingen
die je wil doen.

452
00:42:16,666 --> 00:42:19,291
Je kunt het
steeds weer herhalen in je hoofd.

453
00:42:19,625 --> 00:42:20,833
Stap voor stap.

454
00:42:23,333 --> 00:42:27,666
En als je je lichaam zegt:
'Weet je nog wat we zouden doen?

455
00:42:27,750 --> 00:42:28,583
Doe het nu.'

456
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
Dan verander je in een kasplant.

457
00:42:35,500 --> 00:42:36,541
Het is gestoord.

458
00:42:37,791 --> 00:42:39,000
Kun je het verslaan?

459
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
Verslaan?
-Het signaal.

460
00:42:43,250 --> 00:42:46,791
Het signaal verslaan?
Ja, je kunt het verslaan en doodgaan.

461
00:42:50,791 --> 00:42:52,291
Kom op. Vergeef me.
-Hier.

462
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
Sorry.
-Grote eikel.

463
00:42:53,791 --> 00:42:54,916
Ik zei...
-Rot op.

464
00:42:55,000 --> 00:42:56,041
Wacht. En nu?

465
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
Kom terug, schatje.

466
00:43:01,041 --> 00:43:03,875
Laten we proosten.
We hebben iets te vieren.

467
00:43:05,458 --> 00:43:08,250
Op de laatste dagen
van de Amerikaanse misdaad.

468
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
ACTIVATIE API-SIGNAAL
2 DAGEN 0 UUR 30 MINUTEN

469
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Dus deze mensen,
deze nieuwe federale wetshandhavers...

470
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
...worden niet door API beïnvloed?

471
00:43:40,458 --> 00:43:44,166
Nee, de politie heeft altijd
een speciale band met de wet gehad.

472
00:43:44,250 --> 00:43:48,958
Ze mogen altijd al dodelijk geweld
gebruiken als dat nodig is.

473
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
Met deze blokkers
krijgen ze wel heel veel vrijheid.

474
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
Dat vind ik niet.

475
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
Dit leidt tot een politiestaat...

476
00:43:59,833 --> 00:44:01,583
Wat kan ik voor je doen?

477
00:44:03,583 --> 00:44:07,208
Kan ik nog op de lijst
voor een implantaat?

478
00:44:10,958 --> 00:44:13,750
Zorg dat dit morgen ingevuld
op m'n bureau ligt.

479
00:44:14,166 --> 00:44:15,750
Oké. Bedankt.

480
00:44:40,583 --> 00:44:42,083
Je bent lastig te vinden.

481
00:44:44,625 --> 00:44:47,000
Maar dit is wat ik doe.

482
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Je wilt me nooit meer zien.

483
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
'Dit flik je me niet',
zo zou jij het zeggen.

484
00:46:33,250 --> 00:46:34,291
Alle ratten.

485
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Ze willen van boord,
maar komen niet weg.

486
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
Je moet gaan.

487
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
Hij gaat je zoeken.

488
00:46:44,875 --> 00:46:45,958
Dat boeit me niet.

489
00:46:49,291 --> 00:46:50,250
Zo ben jij niet.

490
00:46:52,166 --> 00:46:53,875
Jij speelt altijd spelletjes.

491
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
Het is niet mijn schuld,
dat ik niemand vertrouw.

492
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Mijn moeder...

493
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
Ze was alleen, en...

494
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
...toen ontmoette ze een gast,
hij verdiende geld en...

495
00:47:13,583 --> 00:47:15,125
Hij heeft me mishandeld.

496
00:47:17,208 --> 00:47:18,875
Hij sloeg me tot ik wegging.

497
00:47:20,166 --> 00:47:24,458
En daarna waren er andere klootzakken,
en toen kwam Kevin.

498
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
Mag ik wat vragen?

499
00:47:32,250 --> 00:47:33,958
Kun je me even vasthouden?

500
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
Hoort dit bij je spel?

501
00:47:44,041 --> 00:47:45,083
Wat denk je?

502
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Hij leeft nog.

503
00:48:36,833 --> 00:48:37,791
Ik leef nog.

504
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
Hoe gaat het?
-Goed.

505
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
Mooi huis.

506
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
Mooie buurt.

507
00:48:46,833 --> 00:48:49,500
Heb je ook
een Amerikaanse vlag voor je huis?

508
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Klopt.

509
00:48:53,791 --> 00:48:57,916
Dat is niet jouw droom, Ross.
-Ik ben hier te oud voor, Bricke.

510
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Dus...

511
00:49:01,791 --> 00:49:03,000
Waarom belde je me?

512
00:49:07,416 --> 00:49:08,375
Ik heb je nodig.

513
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Een miljard.

514
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
Een miljard?

515
00:49:23,666 --> 00:49:25,625
Dit hadden we eerder moeten doen.

516
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
Kansen, man.

517
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Kansen.

518
00:49:34,583 --> 00:49:35,708
Die API...

519
00:49:37,125 --> 00:49:38,625
...dit ding, het zorgt...

520
00:49:39,958 --> 00:49:41,041
...voor een kloof.

521
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
We weten allebei...

522
00:49:44,416 --> 00:49:46,416
...dat alles om timing draait.

523
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Dus...

524
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
...ik heb je nu echt nodig.

525
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Ik weet het niet.

526
00:50:18,291 --> 00:50:19,583
Voor wie kom je?

527
00:50:19,666 --> 00:50:20,500
Jack Morgan.

528
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
STRAFBLAD GEVANGENE

529
00:50:42,833 --> 00:50:47,125
M'n secretaresse beweert
dat jij ooit belangrijk was in deze stad.

530
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
En nooit gepakt.

531
00:50:50,541 --> 00:50:53,375
De opkoop richt zich
op witteboordencriminelen...

532
00:50:53,458 --> 00:50:57,500
...zoals bankiers, hedgefondsmanagers,
die grote sommen wegsluisden.

533
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
Als we die nu niet zouden repatriëren,
zouden die verdwijnen...

534
00:51:01,500 --> 00:51:04,875
...als het signaal actief is,
en daar is niemand blij mee.

535
00:51:05,083 --> 00:51:07,333
Dit is niet voor zakkenrollers.

536
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Vijf miljoen. Contant.

537
00:51:14,416 --> 00:51:17,583
Vijf miljoen dollar contant.

538
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
Hoe krijg je dat hier?

539
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
Ik stop m'n kofferbak vol.

540
00:51:26,541 --> 00:51:30,041
Onder het API-amnestieprogramma
kan ik je...

541
00:51:31,166 --> 00:51:33,000
...350.000 dollar geven.

542
00:51:33,625 --> 00:51:35,125
Je bent wel vrij laat.

543
00:51:35,208 --> 00:51:41,333
Het signaal gaat over 24 uur live,
en dan wordt je geld nutteloos.

544
00:51:41,416 --> 00:51:43,041
De beste deal van je leven.

545
00:51:55,166 --> 00:52:00,958
Alles wat je vroeg...
-Wou je 'met de juiste specs' zeggen?

546
00:52:01,333 --> 00:52:02,208
Misschien.

547
00:52:03,583 --> 00:52:05,291
We doen dit zoals in de film.

548
00:52:07,958 --> 00:52:08,958
Is het zo simpel?

549
00:52:12,333 --> 00:52:16,125
De serienummers worden bijgehouden,
dus ik kan ze niet verzinnen.

550
00:52:16,791 --> 00:52:20,291
Ik heb de federale database gehackt
en deze zijn ongebruikt.

551
00:52:20,916 --> 00:52:23,875
Dan moeten we het watermerk goed krijgen.

552
00:52:23,958 --> 00:52:28,041
Dat is niet zo moeilijk, maar de printer
accepteert het niet als inkt.

553
00:52:28,625 --> 00:52:31,833
Dus moet je de printer hacken.
En dan hack je HP...

554
00:52:31,916 --> 00:52:34,500
...niet de overheid, en dat is moeilijker.

555
00:52:36,916 --> 00:52:39,833
Als je het verbrandt,
zie je pas dat het vals is.

556
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
Dus ga geen peuk roken
bij die gasten, oké?

557
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Dit heb je vast niet op MIT geleerd?

558
00:52:48,125 --> 00:52:51,208
Ik hou gewoon
van snelle auto's en veel geld.

559
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Ja. Ik ben bij Bricke thuis.

560
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
Hij neukt me nu. Ja toch, Bricke?

561
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
GEACTIVEERD

562
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Houd uw documenten bij de hand.

563
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
Niemand mag erdoor
zonder juiste identificatie.

564
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Stop.

565
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
Heb je het naar je zin, Posner?

566
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
Kun je deze idioot vragen
of hij m'n gezicht heel wil laten?

567
00:54:36,708 --> 00:54:38,416
Anders moet ik dat verklaren.

568
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
Laat haar gezicht heel.

569
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
Waar is ze?

570
00:54:57,250 --> 00:54:59,125
Eerst informatie.

571
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
We gaan voor de hoofdkluis,
voor veel geld.

572
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
Pakken we Kevin Cash daar?
-Nee.

573
00:55:07,625 --> 00:55:11,916
We wisselen de lading bij de staalfabriek.
Hij gaat het vieren.

574
00:55:12,625 --> 00:55:14,500
Daar hebben jullie meer kans.

575
00:55:18,250 --> 00:55:21,583
Waarom zou je geld stelen
voor het API-signaal live gaat?

576
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
Het is waardeloos.

577
00:55:24,041 --> 00:55:27,500
Kevin doet het niet voor het geld.
Hij wil beroemd worden.

578
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
En Graham Bricke dan?

579
00:55:30,583 --> 00:55:33,583
Bricke is de krachtpatser.
Hij doet er niet toe.

580
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
Ik laat deze graag aan je vriend zien.

581
00:55:40,541 --> 00:55:44,583
Aan je officiële vriend,
voor ik hem levenslang in de cel gooi.

582
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke hoort bij het plan.

583
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Hé Posner, dit bevalt me wel.

584
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
We kunnen ook met dit plan meedoen.

585
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Je hebt gelijk.

586
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
Onze gast lijkt wel in een vrijgevige bui.

587
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
Waar is ze?

588
00:56:31,666 --> 00:56:35,125
Gaat het wel? Hebben ze je pijn gedaan?

589
00:56:38,791 --> 00:56:40,000
Ik heb je zo gemist.

590
00:56:42,541 --> 00:56:45,041
Je zus houdt echt van je. Weet je dat wel?

591
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
Je hebt geluk.

592
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
Dit is voor jou.

593
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Je weet waar je heen moet.

594
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
Ik ga niet zonder jou.
-Maar je moet wel.

595
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
Het spijt me. Maar ik zie je daar, oké?

596
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
Dat beloof ik.

597
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Als je me naait...

598
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
...stuur ik Posner naar Canada,
en dan vindt hij haar.

599
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
We weten allebei
dat hij haar pijn zal doen.

600
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
Dan vinden we jou.

601
00:57:25,916 --> 00:57:29,333
Jullie kunnen niets meer doen.
-O, jawel.

602
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Wij zijn de FBI.
We kunnen allerlei dingen doen.

603
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
En door het signaal heen.

604
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
Houd uw documenten bij de hand.

605
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Niemand mag erdoor
zonder juiste identificatie.

606
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
Wat is uw mening over API? Zeg het maar.

607
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
Nou, er moet sowieso iets gaan veranderen.

608
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
Wij weten dat dit niet het land is
waarin we opgroeiden.

609
00:58:18,166 --> 00:58:20,083
Ik herken ons land niet meer.

610
00:58:20,166 --> 00:58:22,625
We moeten terug naar de veilige tijd.

611
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
En daar gaat API voor zorgen.

612
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
Oké. Maar er is
een ander soort hersenspoeling...

613
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
...waarbij, weet je...

614
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
Ik wil niet bang zijn
om aangevallen te worden...

615
00:58:32,250 --> 00:58:35,166
als een bom, schatje
boem, boem

616
00:58:35,250 --> 00:58:38,083
Men denkt dat API om controle draait,
maar nee.

617
00:58:38,166 --> 00:58:42,125
We hebben controle over onze angst.
We kunnen 's nacht niet over straat.

618
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
We rekenen erop voor onze vrouwen...

619
00:58:44,166 --> 00:58:47,666
...en onze dochters
die we moeten beschermen. API...

620
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
door jou slaat mijn hart

621
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
boem, boem

622
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
ik wil het elke middag met je doen

623
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
jij sexy Looney Toon

624
00:59:08,958 --> 00:59:12,666
Wij brengen vrijheid,
maar er is zeker sprake van controle.

625
00:59:13,166 --> 00:59:17,250
Het heeft controle over een deel
van de maatschappij, maar juist...

626
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Maar precies daarom
laten mensen hun stem horen.

627
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
KLOTESMERISSEN

628
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
WEG MET API

629
01:00:25,083 --> 01:00:29,666
Net als bij de mislukte poging
van acteur John Farley vorige week...

630
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
...hadden NBA-ster LaMarr Duke
en z'n vrouw hun rekeningen leeggehaald.

631
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
PAPA & IK

632
01:00:35,416 --> 01:00:39,083
Ze gebruikten zijn privévliegtuig
om het land te ontvluchten...

633
01:00:39,166 --> 01:00:42,708
...toen de luchtmacht het vuur opende.

634
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
ACTIVATIE API-SIGNAAL
15 UUR 49 MINUTEN 23 SECONDEN

635
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Hij leeft nog.

636
01:01:45,250 --> 01:01:46,291
Hé, John Wayne.

637
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
John Wayne?

638
01:01:51,041 --> 01:01:52,375
Rot op met John Wayne.

639
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
Jaloers?

640
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Hij is dood.

641
01:02:05,791 --> 01:02:06,875
Levensverzekering.

642
01:02:06,958 --> 01:02:08,166
Is dit je mannetje?

643
01:02:10,166 --> 01:02:11,083
Hoi, mannetje.

644
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
Oké, goed.

645
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
Het is cool.

646
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
Ik kan het ook zijwaarts.

647
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Beste pistolen.

648
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
Nou, m'n vader kan nogal...

649
01:02:32,958 --> 01:02:36,541
...lomp zijn,
dus dit is mijn levensverzekering.

650
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
Je vader.

651
01:02:39,041 --> 01:02:42,166
Dus je wil me laten doden?
-Wat?

652
01:02:42,625 --> 01:02:43,875
Waar heb je het over?

653
01:02:43,958 --> 01:02:46,541
We hebben een klus, hè.
-Je bent paranoïde.

654
01:02:46,875 --> 01:02:51,666
Als je een prijs op je hoofd hebt staan,
word je gewaardeerd door mijn familie.

655
01:02:52,291 --> 01:02:57,083
Wil je je EFP-bommen nog hebben?
We gaan ze daar ophalen.

656
01:02:57,500 --> 01:02:59,166
Ik wil jou niet dood hebben.

657
01:03:01,583 --> 01:03:02,541
Ik heb je nodig.

658
01:03:07,416 --> 01:03:08,291
Kleed je aan.

659
01:03:10,250 --> 01:03:13,250
Nu.
-Ik ben klaar. Ik zat op jou te wachten.

660
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Dag, mannetje. Blijf van m'n eten af.

661
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
Vertrouw je haar?

662
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
Wie?

663
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
Wie denk je?

664
01:03:48,875 --> 01:03:51,333
Kun je het goed vinden met je vader?

665
01:03:51,416 --> 01:03:53,250
Het is maar hoe je het bekijkt.

666
01:03:54,500 --> 01:03:58,083
Volgens een psychiater moet je
je vader accepteren zoals hij is.

667
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
En je moet het verlangen
om hem te onttronen, vermijden.

668
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
Maar ik vind m'n vader
gewoon een sociopathische...

669
01:04:09,000 --> 01:04:13,041
...controlefreak die alles
wil vernietigen wat te dicht bij...

670
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
...z'n zieke, inktzwarte hart komt.

671
01:04:18,625 --> 01:04:21,458
Dus jullie zijn hecht.
-Heel hecht.

672
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Ze hebben zelfs een welkomstfeestje
voor ons georganiseerd.

673
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
Lonnie, je ziet er beroerd uit.
-Wat doe je hier, Kev?

674
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
Ik heb je zo gemist, Lonnie.
-Tuurlijk.

675
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
Hoe gaat het?

676
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Zeg het maar, Kevin.

677
01:04:59,958 --> 01:05:03,333
Ik moet nog wat afhandelen met je vriend.
-Nee, Lonnie.

678
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
Hij is nu m'n beste vriend.

679
01:05:05,958 --> 01:05:09,458
Weet je wat dat betekent?
Dat hij onaantastbaar is.

680
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
Ik wist niet dat je vrienden had.

681
01:05:20,541 --> 01:05:22,541
Tegen de auto. Je kent het wel.

682
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Tegen de auto, allebei.

683
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Oké, jezus. Armani.

684
01:05:33,125 --> 01:05:37,375
Groot speelgoed voor een kleine jongen.
Ik zal er goed voor zorgen.

685
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Deze kant op.

686
01:05:40,666 --> 01:05:42,833
Weet je, je kijkt te veel films.

687
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Kom mee.

688
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Zoeken jullie nog een echte baan?

689
01:06:04,333 --> 01:06:05,541
Kom op. De wapens.

690
01:06:05,625 --> 01:06:07,166
Het is zo smakeloos.

691
01:06:12,041 --> 01:06:16,458
Het Amerikaanse hooggerechtshof heeft
alle internationale reizen verboden...

692
01:06:16,541 --> 01:06:19,500
...om te voorkomen
dat burgers het land verlaten...

693
01:06:19,916 --> 01:06:22,958
...tot de invoering van...
-Oké dan.

694
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
Hier vind je de echte slechte mensen.

695
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
De echte gangsters.

696
01:06:26,875 --> 01:06:28,833
Proost op jullie dood en verderf.

697
01:06:32,541 --> 01:06:34,625
Lastig publiek. Staat dit ding aan?

698
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
Nou, nou.
-Hé, zus?

699
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
Ik heb je gemist.
-Ik jou nog meer.

700
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
Waar zat je nou?

701
01:06:49,000 --> 01:06:50,500
Doe dat toch niet...

702
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
...in het openbaar.

703
01:06:52,583 --> 01:06:54,583
Waar ik heb gezeten? Waar was jij?

704
01:06:55,875 --> 01:06:57,541
Je bent aangekomen, hè?

705
01:06:57,625 --> 01:06:58,875
Rot op.

706
01:06:59,458 --> 01:07:03,416
Hij wil je graag zien.
-Dit is mijn zus. Wat is dat voor jurk?

707
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
Hou je bek.

708
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Zus, ik zie je...

709
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
...verdomde...

710
01:07:10,541 --> 01:07:13,750
Papa, ik ben het, je favoriete zoon.

711
01:07:25,166 --> 01:07:26,458
Kijk eens wie er is.

712
01:07:35,083 --> 01:07:36,375
Ben je niet dood?

713
01:07:37,541 --> 01:07:39,166
Sorry dat ik je teleurstel.

714
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
Wat doet die eikel hier?

715
01:07:42,333 --> 01:07:43,541
Hij is m'n advocaat.

716
01:07:44,500 --> 01:07:45,583
En ik ben de paus.

717
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Ik vroeg me al af
wanneer je uit je hol kwam kruipen.

718
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Iedereen komt
met hangende pootjes terug...

719
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
...voor hulp.

720
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
Waar is het goede spul?
-Neem wat.

721
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Ik ben teleurgesteld.

722
01:08:05,041 --> 01:08:09,583
Ik dacht dat je een Romeinse orgie
zou hebben met je slaven.

723
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
Nee. Ik ben echt 100 procent Amerikaans.

724
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Eerlijk.

725
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
Ik ben de bank.

726
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Ik sloof me niet meer uit
voor tien procent op straat.

727
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
We geven creditcards uit...

728
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
...en vragen een domme boer
uit Arkansas 25 procent rente.

729
01:08:31,583 --> 01:08:32,958
Als hij niet betaalt...

730
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
...stuur ik de Marshals
en neem ik z'n huis in.

731
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
Alleen grote mannen buiten de armen uit.

732
01:08:41,833 --> 01:08:43,458
Het gaat zo makkelijk.

733
01:08:43,541 --> 01:08:46,291
Je hebt dus nog steeds
problemen met je vader?

734
01:08:46,750 --> 01:08:47,958
Als nooit tevoren.

735
01:08:48,041 --> 01:08:48,875
Papa.

736
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
We hebben iets nodig.

737
01:08:52,416 --> 01:08:55,833
Kom je hier om iets vragen?
Vroeger pakte je het gewoon.

738
01:08:57,166 --> 01:08:59,458
Hij is boos omdat ik z'n vrouw neukte.

739
01:08:59,791 --> 01:09:01,916
Niet mijn moeder, zijn tweede vrouw.

740
01:09:02,625 --> 01:09:04,041
Hoe is het met Victoria?

741
01:09:04,916 --> 01:09:08,625
Weet je het nog niet?
Ik heb haar neergeschoten.

742
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
Nou, dit is gênant.

743
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
Je hebt me belazerd.

744
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
Je wilde me vermoorden.

745
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
Welke idioot neukt nou z'n stiefmoeder?

746
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
Ik heb je aan haar voorgesteld.

747
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
Ik heb je alles gegeven.
-Je gaf me niks.

748
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
Nou oprotten.
-Val dood.

749
01:09:35,458 --> 01:09:38,125
Je gaf me niks. Zij kreeg alles.

750
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
Word volwassen, Kevin.

751
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
Volwassen? Hou je bek.

752
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
Ga naar je feestje.

753
01:09:44,208 --> 01:09:47,791
Ga naar je feestje.
-Wil je m'n tieten? Wil je m'n schoenen?

754
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
Stom kreng.
-Heb je niks beters?

755
01:09:49,916 --> 01:09:51,958
Stom kreng.
-Heb je niks beters?

756
01:09:52,041 --> 01:09:54,208
Ga naar je feest.
-Vindt papa dit goed?

757
01:09:54,291 --> 01:09:56,375
Ga naar je feest.
-Zeg het hem, pap.

758
01:09:56,458 --> 01:09:59,000
Ik ben z'n lievelingetje.
-Je hebt geen ziel.

759
01:09:59,083 --> 01:10:02,083
Je hebt geen ziel. Je bent dood vanbinnen.

760
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
Weet je wel wat hij zei?

761
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Ik werd gebeld,
mijn vader wil z'n excuses aanbieden.

762
01:10:11,833 --> 01:10:15,250
Ik wist dat het onzin was,
maar ik wilde het geloven.

763
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
Ik dacht dat hij sorry wilde zeggen.

764
01:10:18,250 --> 01:10:21,750
Ik weet niet waarom. Ik ben gestoord.
Weet je wat ik kreeg?

765
01:10:22,375 --> 01:10:23,458
Dit kreeg ik.

766
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
Twee kogels.

767
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Dat was m'n verjaardagscadeau.

768
01:10:27,500 --> 01:10:30,916
Je wilde me vermoorden,
zoals je mijn moeder hebt vermoord.

769
01:10:33,541 --> 01:10:36,291
Ik ga je echt geen excuses aanbieden.

770
01:10:37,416 --> 01:10:38,958
Iedereen gebruikt elkaar.

771
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
En iedereen haat elkaar.

772
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Het spijt me.

773
01:11:15,000 --> 01:11:16,958
Gestoorde gek. Wat heb je gedaan?

774
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
Ik ben geraakt, verdomme.

775
01:11:18,625 --> 01:11:20,750
Heb je je vader vermoord, eikel?
-Ja.

776
01:11:20,833 --> 01:11:23,041
Help me overeind. Ik heb een plan.

777
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
Wat voor plan dan?

778
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Momentje.

779
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
Wat is dit? We moeten weg.

780
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Vertrouw op mij.

781
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Sorry, pa.

782
01:11:49,041 --> 01:11:52,250
Je doet de deur op slot.
-Eikel, waarom schoot je?

783
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
Oké?

784
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
Kom op. Waar liggen ze?

785
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Doe open.

786
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Vertrouw op mij.

787
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
Stelletje klootzakken.

788
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
Sterf, klootzakken.

789
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Het is veilig. Blaas die muur op.

790
01:13:21,750 --> 01:13:22,791
Wat doe je? Kom.

791
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
Kom mee.

792
01:13:40,083 --> 01:13:40,958
Cash.

793
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cash. We gaan.

794
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
Kom mee.

795
01:13:47,458 --> 01:13:48,875
Verdomde Connie.
-Kom op.

796
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
Klootzak.

797
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Pak ze.

798
01:14:34,958 --> 01:14:38,458
Als ik deze kogel overleef,
wordt je rijstijl me fataal.

799
01:14:44,833 --> 01:14:49,500
Lonnie gaat je zoeken. Fris je op.
Ik zie je op het treinstation.

800
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
Bricke, je bloedt.

801
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
Niet mijn bloed, maar van je vriendje.

802
01:15:34,125 --> 01:15:35,500
Ik weet van het meisje.

803
01:15:47,250 --> 01:15:48,500
Ik kan het uitleggen.

804
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
Wat?

805
01:15:52,291 --> 01:15:54,208
Hoe je ons verraadde aan de FBI?

806
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
Ze is mijn zusje.

807
01:16:02,625 --> 01:16:04,541
Ik zei dat ik het kon uitleggen.

808
01:16:14,208 --> 01:16:16,125
Misschien wilden we dit allebei.

809
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricke.

810
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
Luister, Bricke.

811
01:16:58,166 --> 01:17:02,041
Ik heb overal in deze stad
gasten die naar Kevin zoeken.

812
01:17:02,125 --> 01:17:06,000
Het is een kwestie van tijd.
-Iets wat ik heb, jij niet…

813
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
Wie ben jij ook alweer?

814
01:17:16,791 --> 01:17:18,291
Ik ben maar een callgirl.

815
01:17:20,416 --> 01:17:23,833
Dan vind je het vast niet erg
als ik deze eikel doodmartel?

816
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
Heb je deze callgirl echt gebeld?

817
01:17:40,625 --> 01:17:42,291
Dit is je laatste kans.

818
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
Waarvoor?

819
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
M'n lapdance?

820
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Ik ben je bitch.

821
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Je moet me alleen...

822
01:18:06,166 --> 01:18:08,083
...wat meer gaan vertellen, oké?

823
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
Waar is Kevin?
Ik vraag het je maar één keer.

824
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
Wacht.

825
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
Je moet mij hebben.

826
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
Ze liegt.

827
01:18:26,666 --> 01:18:31,291
Kevin Cash. Hij noemt zichzelf Cash
omdat hij Dumois niet kan uitstaan.

828
01:18:33,000 --> 01:18:36,333
En hij heeft een verloofde
voor wie hij alles doet.

829
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Ik.

830
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Dus...

831
01:18:51,458 --> 01:18:52,875
Breng haar naar de auto.

832
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Wacht op me.
Ik wil haar wat vragen stellen.

833
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
Ja, kom op.

834
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Klootzak.

835
01:19:25,083 --> 01:19:27,041
Ik wil je aan iemand voorstellen.

836
01:19:29,625 --> 01:19:31,041
Misschien ken je hem al.

837
01:19:43,791 --> 01:19:45,125
Veel plezier, jongens.

838
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
Misschien wil je dit wel zien.

839
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
Hoi, Bricke.

840
01:20:46,250 --> 01:20:47,916
Ik dacht dat je gestopt was.

841
01:20:50,000 --> 01:20:51,083
Je hebt gelijk.

842
01:20:52,541 --> 01:20:53,500
Ik moet stoppen.

843
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
Maar ik had eerst wat andere prioriteiten.

844
01:21:03,916 --> 01:21:07,333
Ik moet je zeggen
dat ik naar dit moment...

845
01:21:09,958 --> 01:21:11,375
...heb uitgekeken.

846
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
Het gaf me...

847
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
...een reden om te leven.

848
01:21:33,750 --> 01:21:35,666
Er lag weinig water op de vloer.

849
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
Het kostte me een dikke minuut
om het vuur uit te rollen.

850
01:21:47,166 --> 01:21:48,833
Het liet me zien wie ik was.

851
01:21:50,458 --> 01:21:51,875
Je bent me wat schuldig.

852
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
Je bent me wat schuldig, hè?

853
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
Je bent me wat schuldig.

854
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Vertel eens.

855
01:22:29,291 --> 01:22:31,000
Heb je iets om voor te leven?

856
01:24:40,666 --> 01:24:42,000
Let op je eerste stap.

857
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
LADEN VOLTOOID

858
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
Wees niet bang. Ik heb je nodig.

859
01:25:13,291 --> 01:25:14,625
Dat geeft je wat tijd.

860
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
Bukken.

861
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
Vuile hond. Klootzak.

862
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
Je bent een lelijke klootzak.

863
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
Gassen, Ross. Schiet op.

864
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
Pak ze aan.
-Klaar?

865
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
Gaat het?
-Het gaat wel.

866
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
Ga haar halen.

867
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
Klootzak.

868
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Stop. Uitstappen.

869
01:28:05,166 --> 01:28:06,125
Snel.

870
01:28:27,083 --> 01:28:29,083
Alsjeblieft. Nee...

871
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
Je gaat iets meemaken
dat je nooit zult vergeten.

872
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Zie dit als een cadeau...

873
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
...voor de rest van je zielige leven.
-Alsjeblieft.

874
01:28:41,291 --> 01:28:42,750
Je wil wel.
-Alsjeblieft.

875
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
Dit is een belevenis.
-Nee.

876
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Lig stil.

877
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
Kijk, je bent Kevins verloofde.

878
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
Het spijt me.

879
01:30:14,708 --> 01:30:17,041
Ik had je geen loser moeten noemen.

880
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
Leef je nog?

881
01:31:08,833 --> 01:31:10,500
Bij mij thuis kon je weg.

882
01:31:13,125 --> 01:31:14,125
Had dat gedaan.

883
01:31:14,666 --> 01:31:17,041
Heeft niemand ooit iets voor jou gedaan?

884
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
De FBI.

885
01:31:24,416 --> 01:31:26,000
Wanneer slaan ze toe?

886
01:31:35,875 --> 01:31:36,833
Erna.

887
01:31:37,750 --> 01:31:38,625
Na de ruil?

888
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
Ze moeten Kevin hebben.

889
01:31:46,958 --> 01:31:49,291
De FBI betrapte me toen ik ze hackte.

890
01:31:49,958 --> 01:31:53,833
Er zijn twee mannen.
Als ik niet meewerk, doen ze m'n zus pijn.

891
01:31:54,708 --> 01:31:55,916
Dat gebeurt niet.

892
01:31:56,000 --> 01:31:57,666
Ik heb het gehad.

893
01:31:58,708 --> 01:31:59,625
Geloof me.

894
01:32:01,958 --> 01:32:04,000
Moet ik jou nog geloven?

895
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
Ik moest weten
wie als winnaar uit de strijd zou komen.

896
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
Dat ligt nu anders.

897
01:32:19,791 --> 01:32:21,083
Dat weet je toch?

898
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
Toch?

899
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
o, schatje

900
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
o, schatje

901
01:33:20,541 --> 01:33:22,250
waarom hou je me voor de gek?

902
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
je was hem toch vergeten?

903
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
je was...

904
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
Je bent iets vergeten.

905
01:33:33,375 --> 01:33:36,458
Geef me die sleutel, verdomme.

906
01:33:40,916 --> 01:33:44,750
We moeten voor 00.30 uur de grens over
voor het signaal wordt gereset.

907
01:33:44,833 --> 01:33:47,416
De ruil duurt zes. De rit acht.

908
01:33:48,125 --> 01:33:49,458
Fouten mogen niet.

909
01:33:51,458 --> 01:33:53,250
Ik zie jullie aan de overkant.

910
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
Kom hier.

911
01:34:20,041 --> 01:34:23,625
Met nog één uur te gaan
voor de lancering van het signaal...

912
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
...bereidt de politie zich voor
om hun wapens in te leveren...

913
01:34:27,583 --> 01:34:31,750
...en hun district over te dragen
aan de federale politie.

914
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
De Ambassador Bridge
is gesloten tot 6.00 uur.

915
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Oversteken is verboden.

916
01:35:17,833 --> 01:35:19,125
Goedenavond, heren.

917
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
Oké, geef me al je geld.

918
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
Geef me je geld. Dit is geen grap.

919
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
Je snapt mijn humor niet.

920
01:35:52,041 --> 01:35:56,583
Ik heb een slecht voorgevoel.
Een van ons wordt straks neergeschoten.

921
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
Jij mag eerst.

922
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
Met minder dan een uur te gaan...

923
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
...loopt de spanning op.
Demonstranten zitten in een impasse...

924
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
...met de politie in het hele land.

925
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
Met een verzuim...
-Weg met API.

926
01:36:16,291 --> 01:36:19,125
...bij de politie van bijna 90%.
-Weg met API.

927
01:36:19,666 --> 01:36:22,041
Ik ben bang. Ze kwamen uit het niets.

928
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
Kan ik bij jou komen? Kun je...

929
01:36:24,125 --> 01:36:25,916
Weg met API.
-Ja, ik ben hier.

930
01:36:26,000 --> 01:36:27,625
Weg met API.
-Ik ben hier.

931
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
Weg met API.

932
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
Ben je hier voor Carl Wrightson? Volg mij.

933
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Het is oké. Ik neem het over.

934
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
Sorry. Ik kon nergens heen.

935
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
Gaat het?
-Ja?

936
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
Volg mij.
-Dank je.

937
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
Tien.

938
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
Vierentwintig.

939
01:37:46,375 --> 01:37:48,708
Normaal is er nog iemand bij.
-Vanavond?

940
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
Vanavond komt niemand.

941
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
Ja, oké.

942
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Oké.

943
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Goed. Laat hem maar door.

944
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
GEZOCHT

945
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Zij heeft een crimineel verleden.

946
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
Weet je wie ik ben?

947
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Kijk haar nou.

948
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
Kom mee.

949
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
Randal?

950
01:39:17,708 --> 01:39:19,958
Jij bent Randal niet. Waarom draag...

951
01:39:31,500 --> 01:39:34,583
Sorry, daar mag je niet naar binnen.
-Sorry.

952
01:39:40,666 --> 01:39:43,458
Weer 300 gewonden bij een schietpartij...
-Ga zitten.

953
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
...tijdens een protest tegen API...

954
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
Wil je wat water?
-Ja, graag.

955
01:39:48,583 --> 01:39:53,125
...vanaf een parkeergarage
bij de demonstratie en pleegde zelfmoord.

956
01:39:53,875 --> 01:39:56,166
Ondanks andere beweringen...

957
01:39:56,250 --> 01:39:58,166
...wordt dit gezien...
-Dank je.

958
01:39:58,250 --> 01:40:00,458
...als een terreurdaad.
-Gaat het wel?

959
01:40:00,541 --> 01:40:03,208
Duizenden waren bij de betoging.
-Ja, sorry.

960
01:40:03,291 --> 01:40:05,375
Ik wil je niet tot last zijn.

961
01:40:05,458 --> 01:40:08,708
Geen probleem. Mijn werk zit er toch op.

962
01:40:11,041 --> 01:40:13,000
We wachten nog op groen licht...

963
01:40:14,541 --> 01:40:16,041
...uit Washington.

964
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Dank je, Carl.

965
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
Je hebt de volgende stap
veel makkelijker gemaakt.

966
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
En ik dacht
dat het nog lang geen Kerstmis was.

967
01:41:16,541 --> 01:41:19,750
Je zit wel akelig dicht
bij de deadline, hè?

968
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Dit...

969
01:41:43,000 --> 01:41:44,333
...is akelig dichtbij.

970
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
Hou hem tegen.

971
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
Doe de deur dicht.

972
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
Sluit de deur.

973
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Kom mee.

974
01:42:58,666 --> 01:42:59,666
Stop de lift.

975
01:43:01,375 --> 01:43:03,375
Breng hem terug.
-Dat gaat niet.

976
01:43:03,458 --> 01:43:07,125
De lift kan niet
van buitenaf worden bestuurd.

977
01:43:07,208 --> 01:43:09,458
Niemand kan het overnemen en...

978
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
...dat doen.
-Laat ze binnen.

979
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
Ali Baba.

980
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
Gefeliciteerd, heren.

981
01:43:50,333 --> 01:43:52,875
Jullie hebben ingebroken in je eigen cel.

982
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
Klootzak.

983
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
Wacht.

984
01:44:07,583 --> 01:44:10,958
...en veel gewonden
na een bomaanslag bij de demonstratie.

985
01:44:11,041 --> 01:44:12,250
Voorafgaand...

986
01:44:12,416 --> 01:44:15,625
Zelf als jullie kunnen ontsnappen,
wat ik betwijfel...

987
01:44:17,041 --> 01:44:19,375
...gaan jullie er over zes minuten aan.

988
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
Nee, wacht.
-Wat?

989
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
Hij is geactiveerd. Niet ademen.

990
01:44:50,041 --> 01:44:51,250
Wil je het proberen?

991
01:44:51,958 --> 01:44:53,500
Doe jij maar.
-Zeker weten?

992
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
We hebben een code 22-44.

993
01:45:01,041 --> 01:45:03,125
Indringer bij het API-gebouw.

994
01:45:18,250 --> 01:45:21,250
Er werd geschoten.
In het huis van de schutter...

995
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
...werden meer wapens gevonden.

996
01:45:23,875 --> 01:45:26,708
De slachtoffers
worden nog geïdentificeerd.

997
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
Helaas zien we dit momenteel veel...

998
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
...omdat voor- en tegenstanders van API
geweld niet meer schuwen.

999
01:45:35,500 --> 01:45:36,583
Ik ben bezig.

1000
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
Ik ben gezellig bij Carl.

1001
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
Hij zegt hallo.

1002
01:45:43,791 --> 01:45:47,958
Shit. Ik bel je straks terug, oké? Ja.
Ik moet ophangen.

1003
01:45:49,000 --> 01:45:51,083
Er is een noodtoestand afgekondigd.

1004
01:45:51,250 --> 01:45:54,166
De politie gebruikt traangas...

1005
01:45:54,250 --> 01:45:56,500
...om demonstraties uiteen te drijven.

1006
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
Tien...

1007
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
...negen, acht, zeven...

1008
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
...zes, vijf, vier...

1009
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
...drie, twee, één.

1010
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
API-SIGNAAL GEACTIVEERD

1011
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
API-ZONES
SERVER GEACTIVEERD

1012
01:47:08,041 --> 01:47:13,125
Sommige Amerikanen gingen vandaag
de straat op om de implementatie...

1013
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
...van het controversiële API te vieren.

1014
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
API-SYSTEEM GEHACKT

1015
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
En nu?

1016
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
Ongeveer tien seconden.

1017
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
Ongeveer?

1018
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
Waar blijft de politie?

1019
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
Zeg ze dat we nu elk moment...

1020
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
...een miljard dollar kwijtraken.

1021
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
Ga.

1022
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
STATUS: API-SYSTEEM GEHACKT

1023
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
SIGNAAL ONSTABIEL

1024
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
Wat gebeurt hier?

1025
01:49:58,833 --> 01:50:00,833
Ze is in de serverruimte, links.

1026
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
Blijf staan.

1027
01:50:11,958 --> 01:50:13,041
Ben je alleen?

1028
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
Ze heeft me bedrogen.

1029
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
Wegwezen. Bukken.

1030
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
Wat ga je met haar doen?

1031
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
Leg me eens uit
wat er hier gebeurt, verdomme.

1032
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
Nu meteen.

1033
01:51:19,291 --> 01:51:20,375
Zes minuten, Ross.

1034
01:51:24,750 --> 01:51:26,083
Dek de truck af.

1035
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
SIGNAAL STABIEL

1036
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
Bel haar op.

1037
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Het staat aan.

1038
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
O, shit. Heb ik dat gedaan?

1039
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
Wat doe je nou?
-Kijk nou.

1040
01:52:08,375 --> 01:52:10,958
Je bent net een leeuw zonder ballen.
-Wat doe je?

1041
01:52:11,041 --> 01:52:15,125
Iedereen in dierentuin kijkt naar hem.
Kijk, een leeuw zonder ballen.

1042
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
Niet doen.

1043
01:52:16,708 --> 01:52:19,541
Niet doen, alsjeblieft.
-Wat moet ik niet doen?

1044
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
Niet...
-Niet doen.

1045
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
Wat moet ik niet doen?

1046
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
Niet doen. Stop.
-Waarmee?

1047
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
Met je vriend doden?
-Stop.

1048
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
Nee.
-Wat doe je?

1049
01:52:31,250 --> 01:52:32,333
Wat wil je doen?

1050
01:52:34,375 --> 01:52:35,666
O, je wilt dansen.

1051
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
Je bent er nooit
voor de mensen van wie je houdt.

1052
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
Kom op.

1053
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
Ik heb een geheim.

1054
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Luister goed naar me.

1055
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
Elke vrijdag zagen we elkaar.

1056
01:53:03,583 --> 01:53:04,500
Ze schreeuwden:

1057
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
'Vechten'.

1058
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
Ze lieten ons elkaar van alles aandoen.

1059
01:53:21,125 --> 01:53:23,333
En dan zetten ze het signaal aan.

1060
01:53:35,083 --> 01:53:37,333
Ken je William Burroughs?
-Ga terug.

1061
01:53:37,666 --> 01:53:43,166
Hij schreef over de 'de agent in je'.
Je weet wel, ethiek, goed, fout.

1062
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
Zelfs een sociopathische klootzak
als ik heeft het.

1063
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
Klootzak.

1064
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
En ik had iets anders
wat niemand anders had.

1065
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
Tijd om het uit te zoeken.

1066
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
Tijd om te oefenen.

1067
01:54:16,416 --> 01:54:17,333
Uiteindelijk...

1068
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
Op een dag...

1069
01:54:22,708 --> 01:54:23,791
...begreep ik het.

1070
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
Niets had enige betekenis.

1071
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
En Jezus Christus is m'n getuige...

1072
01:54:45,208 --> 01:54:46,875
...toen werd ik bevrijd.

1073
01:55:14,125 --> 01:55:15,333
Kom, schiet me neer.

1074
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
Schiet me neer.

1075
01:55:19,750 --> 01:55:22,625
Door je broer te doden, kwam ik vrij.

1076
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
Ongelofelijk, toch?

1077
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
Ja toch, klootzak.

1078
01:55:29,666 --> 01:55:31,708
Wrede en ongebruikelijke straffen?

1079
01:55:35,083 --> 01:55:36,500
Menselijke experimenten?

1080
01:55:37,208 --> 01:55:39,708
M'n advocaten
konden zich daarmee uitleven.

1081
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
Ze wisten niet wat een geschenk het was.

1082
01:55:49,791 --> 01:55:51,083
Neem Dupree mee.

1083
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
Heb je wel naar me geluisterd?

1084
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
Ik voel niets meer.

1085
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Niet voor jou,
en zeker niet voor die trut.

1086
01:56:03,833 --> 01:56:04,833
Ze is van jou.

1087
01:56:06,083 --> 01:56:08,291
Probeer je weer op me te schieten?

1088
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
Probeer het maar.

1089
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
Dat voelde goed.

1090
01:56:25,625 --> 01:56:26,958
Zijn we nog vrienden?

1091
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
Ik meende het niet.

1092
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
Seks. Dat is jouw probleem.

1093
01:56:39,250 --> 01:56:41,375
Eigenlijk mag ik je wel, Bricke.

1094
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
Echt waar.

1095
01:56:45,208 --> 01:56:46,291
Wil je er nog een?

1096
01:56:54,208 --> 01:56:55,166
Wat zei je?

1097
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
Ik hoor je niet.

1098
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
Praat in m'n goede oor.

1099
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
Kom op, Brickey.

1100
01:57:03,250 --> 01:57:04,250
Word wakker.

1101
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
Weet je wat echt klote is?

1102
01:57:09,125 --> 01:57:12,166
In deze wereld ben ik nu helaas...

1103
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
...de superheld.

1104
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
Lach je nou?

1105
01:57:21,208 --> 01:57:23,500
Waarom lach je? Is er iets grappigs?

1106
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
Je bent wel een taaie klootzak.

1107
01:57:30,666 --> 01:57:32,375
Ik ben onder de indruk.

1108
01:57:34,791 --> 01:57:37,208
Kun je tegen kogels?
-Wat?

1109
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
Klootzak.

1110
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
Eikel.

1111
01:57:49,083 --> 01:57:50,708
Hoog in het midden, netjes.

1112
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
Misschien nog iets lager.

1113
01:57:53,666 --> 01:57:55,375
Drie punten voor de volgende.

1114
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
Verdomde...

1115
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
Au, dat deed pijn.

1116
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Oké. En dan nu de laatste. Het wordt saai.

1117
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
Ik ben nog niet klaar.

1118
01:58:09,916 --> 01:58:10,875
Maak het af.

1119
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
Stomme klootzak.

1120
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
Gore klootzak.

1121
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
Jij vieze, vuile tering...

1122
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, toch?

1123
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
Hoe gaat het?

1124
01:59:18,125 --> 01:59:19,458
Ziet er niet best uit.

1125
01:59:20,625 --> 01:59:24,041
Hé. Bedankt voor je hulp.
Je hebt het goed gedaan.

1126
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
Eindelijk hebben we deze klootzak.

1127
01:59:28,583 --> 01:59:30,000
Je verdient een lintje.

1128
01:59:31,833 --> 01:59:34,750
Nu die vriendin nog,
die van drie walletjes eet...

1129
01:59:34,833 --> 01:59:36,416
...en dan zijn we klaar.

1130
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Je had het haar beloofd.

1131
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Ik weet het nog, maar weet je wat?

1132
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
Dingen veranderen.

1133
01:59:49,000 --> 01:59:51,333
Alles is in beweging, net als de aarde.

1134
01:59:52,166 --> 01:59:54,750
We moeten die belofte verbreken, toch?

1135
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
Helaas wel.

1136
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
Sorry, Bricke.

1137
02:00:01,166 --> 02:00:02,541
Wat moeten we met jou?

1138
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
Ik ben geen dokter...

1139
02:00:05,291 --> 02:00:08,458
...maar dit overleeft hij niet.
-Zeker niet.

1140
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
Moet ik hem afmaken?
-Verspil geen kogel aan een hond.

1141
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Laat hem langzaam sterven.

1142
02:00:18,125 --> 02:00:19,750
Nog één belofte.

1143
02:00:21,375 --> 02:00:22,916
Ik zal voor haar zorgen...

1144
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
...met liefde.

1145
02:01:46,166 --> 02:01:47,791
Weet je waar ik zin in heb?

1146
02:01:48,250 --> 02:01:50,833
Koffie en seks?
-Seks heb je goed.

1147
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
Ik ga je geen pijn doen, oké?

1148
02:03:30,291 --> 02:03:33,416
Vertel me gewoon
wat er aan de hand is.

1149
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
Je kunt met me praten. Ik kan je helpen.

1150
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
Ik leg dit neer, oké?

1151
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
Ga van me af.

1152
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Kutwijf.

1153
02:04:33,625 --> 02:04:35,875
Rustig. Je hebt het recht...

1154
02:04:36,375 --> 02:04:38,333
Je hebt het recht om te zwijgen.

1155
02:04:38,666 --> 02:04:43,166
Alles wat je zegt,
kan tegen je worden gebruikt...

1156
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
...in een rechts...Verdomme.

1157
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
Lafaard.
-Zie je dit?

1158
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
Stop met klooien.
-Eikel.

1159
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
Wat mankeert jou?

1160
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
Wat mankeert jou?

1161
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
Ga.

1162
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
CANADESE GRENS
1,6 KM

1163
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
Ga.

1164
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
Stop.

1165
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Stop.

1166
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
Ik zei stop. Op de grond.

1167
02:08:53,208 --> 02:08:55,458
We schieten je neer. Op de grond.

1168
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
Ga liggen.

1169
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
Handen omhoog. Op je knieën, nu.

1170
02:09:02,916 --> 02:09:04,041
We zullen schieten.

1171
02:09:04,458 --> 02:09:05,791
Je hebt vijf seconden.

1172
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
Vijf...

1173
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
...vier...

1174
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
...drie...

1175
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
...twee, één.

1176
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
De Ambassador Bridge is gesloten.

1177
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
Oversteken is verboden.

1178
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
Houd stand.

1179
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
Schieten.

1180
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
Schieten.

1181
02:11:43,250 --> 02:11:46,333
API EEN NIEUWE ORDE.
GEEN CRIMINALITEIT MEER IN DE VS

1182
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Jullie betreden Canadees grondgebied.

1183
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
Stop, of we schieten.

1184
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
WELKOM IN CANADA
HET LAND VAN DE VRIJHEID

1185
02:13:07,416 --> 02:13:08,833
Als ik je iets zeg...

1186
02:13:10,166 --> 02:13:12,416
...beloof je het dan weer te vergeten?

1187
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
Kom op. Hé.

1188
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Hé. Blijf bij me. Kom op.

1189
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
Kom op.

1190
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
Wakker worden, verdomme.

1191
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
Blijf bij me.

1192
02:13:47,500 --> 02:13:48,708
Wat wilde je zeggen?

1193
02:13:51,000 --> 02:13:52,083
Ik hou van je.

1194
02:13:55,250 --> 02:13:57,041
Ik hou zo verdomd veel van je.

1195
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
Wat?

1196
02:14:08,625 --> 02:14:10,583
Er kan weer iets van mijn lijst.

1197
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
Hij is dood.

1198
02:27:43,875 --> 02:27:48,875
Ondertiteld door: Miel Cuppen

