1
00:00:46,541 --> 00:00:52,166
‎NETFLIX 出品

2
00:01:03,625 --> 00:01:04,791
‎你要感謝我

3
00:01:05,833 --> 00:01:08,375
‎我去了五間加油站
‎才找到一間仍在賣柴油…

4
00:01:08,500 --> 00:01:12,125
‎（改編自拉迪卡爾出版社的視覺文學
‎瑞克雷曼德和格雷格托基尼原創）

5
00:01:12,208 --> 00:01:13,333
‎…我知道你在想什麼

6
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
‎“為什麼這個白癡死雜種
‎要這麼麻煩去找柴油？

7
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
‎普通汽油不也一樣嗎？”

8
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
‎這是有原因的

9
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
‎柴油燃燒的速度慢很多

10
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
‎幹你的！

11
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
‎我的兄弟會找你，他們會揍扁你！

12
00:02:08,791 --> 00:02:09,750
‎你要小心

13
00:02:12,583 --> 00:02:14,458
‎你要更努力才有資格當我的朋友

14
00:02:23,333 --> 00:02:25,125
‎你的錢沒了，布瑞克

15
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
‎你今天幹出這樣的事

16
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
‎杜穆瓦家族追到天涯海角
‎也不會放過你

17
00:02:36,000 --> 00:02:37,083
‎誰告訴你的？

18
00:02:37,666 --> 00:02:38,500
‎好了

19
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
‎好了，老兄，好了！

20
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
‎好了！

21
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
‎是你的兄弟

22
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
‎什麼兄弟？

23
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
‎強尼迪

24
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
‎他放棄了你…

25
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
‎只為賺一筆

26
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
‎你交了損友，老兄

27
00:03:14,000 --> 00:03:14,916
‎布瑞克

28
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
‎你不必這樣做，老兄

29
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
‎放鬆點

30
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
‎幹你的！

31
00:03:35,833 --> 00:03:38,375
‎我們不知道你嘴唇上要有多少汽油

32
00:03:38,875 --> 00:03:39,750
‎才能點著雪茄

33
00:03:41,041 --> 00:03:42,291
‎但浴缸裡的汽油絕對足夠

34
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
‎如果你一動不動

35
00:03:48,375 --> 00:03:50,500
‎或許雪茄會在你臉上燃燒殆盡

36
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
‎布瑞克

37
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
‎喂，布瑞克！

38
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
‎布瑞克！

39
00:04:10,083 --> 00:04:14,375
‎臭雜種！

40
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
‎（美國和平計劃訊號一星期後啟動）

41
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
‎總統親自確認美國已經踏入…

42
00:05:34,833 --> 00:05:36,333
‎在全國展開美國和平計劃的…

43
00:05:36,416 --> 00:05:38,708
‎（突發消息
‎美國和平計劃訊號 “內心的警察”）

44
00:05:38,791 --> 00:05:40,166
‎…最後階段

45
00:05:50,125 --> 00:05:51,458
‎喲，脫掉！

46
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
‎美國和平計劃被視為…

47
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
‎一種能阻斷神經突觸的訊號

48
00:05:58,958 --> 00:06:01,666
‎致使任何人都無法幹出…

49
00:06:01,750 --> 00:06:03,666
‎他們自知是違法的行為

50
00:06:04,041 --> 00:06:08,833
‎美國和平計劃訊號一旦啟用
‎預計能干擾全國的…

51
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
‎犯罪活動

52
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
‎準備好你們的文件

53
00:06:33,166 --> 00:06:37,125
‎持有齊全的證明文件方可通行

54
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
‎美國人只剩一星期可自由作出選擇

55
00:06:42,541 --> 00:06:45,791
‎一星期後，政府就會爬進你們的腦袋
‎全面控制你們的思想

56
00:06:45,875 --> 00:06:46,916
‎（危險
‎不得擅闖）

57
00:06:47,000 --> 00:06:49,500
‎面對如此困境，大多數人都投降放棄

58
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
‎少數人仍然不惜一切想離開這個鬼城

59
00:06:54,041 --> 00:06:57,333
‎自由近在咫尺
‎就在橋的另一邊，加拿大

60
00:07:00,416 --> 00:07:01,833
‎但大多數人…

61
00:07:01,916 --> 00:07:04,083
‎在看到楓葉旗前就已經死掉

62
00:07:05,416 --> 00:07:09,208
‎美國犯罪的末日

63
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
‎一年前，布瑞克和他的夥伴很吃得開

64
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
‎他們搶劫銀行的手法快而狠

65
00:07:16,291 --> 00:07:17,583
‎而且這是他們的拿手好戲

66
00:07:18,000 --> 00:07:19,791
‎布瑞克是這幫人天不怕地不怕的老大

67
00:07:20,333 --> 00:07:21,791
‎但這城市不是由他們作主

68
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
‎主事人是杜穆瓦犯罪家族

69
00:07:25,458 --> 00:07:27,583
‎只要杜穆瓦家族分到肥肉

70
00:07:27,666 --> 00:07:28,833
‎他們才懶得管他

71
00:07:29,041 --> 00:07:31,416
‎布瑞克唯一的弱點是他的弟弟洛瑞

72
00:07:31,833 --> 00:07:33,166
‎他是這幫人的核心

73
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
‎而他即將第一次入獄服刑

74
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
‎敬洛瑞！

75
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
‎洛瑞！

76
00:07:40,875 --> 00:07:41,916
‎你不要惹麻煩

77
00:07:43,208 --> 00:07:45,541
‎不要與別人交往，你六個月後就出來

78
00:07:45,625 --> 00:07:47,750
‎你放鬆點好嗎？我們應該是來慶祝

79
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
‎我可能在六個月內當上監獄的主事人

80
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
‎是嗎？

81
00:07:57,458 --> 00:07:58,916
‎監獄不會改變你

82
00:08:03,208 --> 00:08:04,916
‎監獄讓你看到自己真實一面

83
00:08:07,375 --> 00:08:08,416
‎不要在我面前扮堅強

84
00:08:08,500 --> 00:08:10,333
‎是啊，或許我比你想像中更堅強

85
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
‎幹你的

86
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
‎你聽我說

87
00:08:16,541 --> 00:08:17,458
‎我們還有一口氣…

88
00:08:18,416 --> 00:08:19,583
‎是因為我們互相扶持

89
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
‎嘿，我以你為榮

90
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
‎德州達拉斯今天…

91
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
‎發生恐怖襲擊
‎這是美國本土歷來最嚴重的恐襲之一

92
00:08:35,791 --> 00:08:36,750
‎（國家銀行大樓）

93
00:08:36,833 --> 00:08:40,833
‎政府多年來一直
‎在秘密實驗室研究美國和平計劃訊號

94
00:08:41,916 --> 00:08:45,083
‎現在他們決定
‎是時候在現實世界展開測試

95
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
‎30秒！

96
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
‎他們在六個月前
‎才第一次嚐到這玩意的滋味

97
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
‎兄弟

98
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
‎我們有麻煩

99
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
‎我們要離開這裡，快點，拿錢走！

100
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
‎走吧

101
00:09:32,333 --> 00:09:33,208
‎走！

102
00:09:39,291 --> 00:09:40,458
‎開車！

103
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
‎快點！

104
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
‎政府開始明白…

105
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
‎觸發人們的恐懼

106
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
‎在人們的腦袋裡扮演耶穌

107
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
‎我們全都變成他們的白老鼠

108
00:10:18,125 --> 00:10:20,375
‎測試很短暫
‎但足以對他們造成沉重打擊

109
00:10:20,458 --> 00:10:22,291
‎讓他們知道有事要發生

110
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
‎大禍臨頭

111
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
‎布瑞克！

112
00:10:30,500 --> 00:10:32,250
‎布瑞克

113
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
‎我逮到你了

114
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
‎對，我在跟你說話，布瑞克

115
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
‎我的錢呢？

116
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
‎我的錢呢？

117
00:11:20,625 --> 00:11:23,541
‎布瑞克把錢藏起來，謊稱把錢弄丟了

118
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
‎總共七百萬美元

119
00:11:25,833 --> 00:11:27,666
‎剛好夠他們逃到加拿大

120
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
‎免遭杜穆瓦家族幹掉

121
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
‎好，所有人出去，快點

122
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
‎給我滾出去！快點

123
00:11:34,875 --> 00:11:36,333
‎快走！好

124
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
‎怎麼了？

125
00:11:45,041 --> 00:11:47,416
‎（美國司法及監獄局）

126
00:11:47,500 --> 00:11:48,875
‎（致格雷厄姆布瑞克先生）

127
00:11:48,958 --> 00:11:51,583
‎（我們很抱歉地通知您
‎洛瑞布瑞克先生自殺身亡）

128
00:11:51,666 --> 00:11:53,416
‎（當局不會進行調查）

129
00:12:15,041 --> 00:12:18,125
‎如果洛瑞沒有在獄中自殺

130
00:12:18,333 --> 00:12:20,208
‎強尼迪沒有出賣他們
‎這本是個好計劃

131
00:12:20,500 --> 00:12:22,625
‎他們沒有錢，無處可逃

132
00:12:23,541 --> 00:12:25,916
‎-窮途末路
‎-持有齊全的證明文件方可通行

133
00:12:26,000 --> 00:12:28,583
‎（距離啟動美國和平計劃
‎還有5天8小時15分鐘）

134
00:12:29,166 --> 00:12:31,250
‎有秩序的向前走

135
00:12:39,166 --> 00:12:40,958
‎（美國和平計劃
‎新秩序！零犯罪）

136
00:12:41,041 --> 00:12:42,000
‎我看不見他

137
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
‎-我們在這裡一小時了，快點
‎-我說了我他媽的看不見他

138
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
‎-幹你的，繼續監視
‎-對，幹我

139
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
‎-不是幹我，其實是幹你
‎-閉嘴

140
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
‎天啊，這雜種在哪？

141
00:12:57,125 --> 00:12:58,208
‎慢著，我好像看到…

142
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
‎嘿，布瑞克

143
00:13:23,333 --> 00:13:24,291
‎你記得規矩嗎？

144
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
‎算了吧，布瑞克

145
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
‎一切都天翻地覆，對嗎？

146
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
‎看看誰回來了

147
00:14:05,416 --> 00:14:08,083
‎杜穆瓦家族有幾個人
‎最近來過打探消息

148
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
‎-你應該不希望被他們找到
‎-我知道

149
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
‎喬希基

150
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
‎正是我們的死亡醫生

151
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
‎很感謝妳

152
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
‎坐吧

153
00:14:49,750 --> 00:14:51,083
‎我需要向你買點東西

154
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
‎有害的東西

155
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
‎而且效力要快

156
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
‎有害，效力要快

157
00:15:05,958 --> 00:15:08,375
‎我有東西可以造成永久傷害

158
00:15:08,458 --> 00:15:11,791
‎殺人於無形
‎不知道是否就是你要的東西

159
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
‎我有…

160
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
‎這是蘇聯製的東西

161
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
‎我不是說蘇聯80年代改革重組年代
‎善良無害的垃圾

162
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
‎我是說來自蘇聯的不人道科技
‎可以融掉你他媽腦袋的東西

163
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
‎遭受神經毒素附帶損害的人
‎無一生還

164
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
‎這是致命毒藥

165
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
‎四千美元

166
00:15:54,500 --> 00:15:55,958
‎這是我的成本價

167
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
‎請告訴我，這不是你自己用

168
00:16:09,541 --> 00:16:12,125
‎此前支持美國和平計劃的民族主義者

169
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
‎與反對計劃的示威者之衝突
‎已持續了一整天

170
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
‎當地政府已宣佈進入緊急狀態…

171
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
‎世上有些女人可以改變房間裡的氣氛

172
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
‎世上有些女人是值得為她們而殺人

173
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
‎只有少數女人是值得為她們而死

174
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
‎警方逼不得已施放催淚氣體
‎試圖驅散早前聚集的人群

175
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
‎人群中亦有多人被捕

176
00:17:12,625 --> 00:17:13,833
‎我請你喝一杯，戰士

177
00:17:33,708 --> 00:17:35,250
‎妳這裡有些瘀傷

178
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
‎是我應得的

179
00:17:43,375 --> 00:17:44,708
‎我幹的勾當

180
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
‎我的老天爺

181
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
‎你一定做了很壞的事才有此報，上尉

182
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
‎做出一些糟糕的選擇

183
00:18:04,708 --> 00:18:06,291
‎我們都會做出糟糕的選擇

184
00:18:11,041 --> 00:18:13,666
‎我有一張願望清單

185
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
‎第一步：結婚

186
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
‎我試過了

187
00:18:22,041 --> 00:18:24,791
‎對，但你背著她搞女人，是嗎？

188
00:18:29,541 --> 00:18:32,166
‎別哭，我們都是賤貨

189
00:18:32,500 --> 00:18:34,583
‎我們都傷害想愛我們的人

190
00:18:43,833 --> 00:18:45,500
‎妳的心怎麼樣？

191
00:18:48,166 --> 00:18:49,333
‎看來有點冷

192
00:19:02,208 --> 00:19:03,375
‎不太冷

193
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
‎不管怎樣，別摸它

194
00:19:10,250 --> 00:19:12,166
‎去完成我願望清單上的一件事吧

195
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
‎噢，耶！

196
00:21:13,375 --> 00:21:14,208
‎嘿

197
00:21:14,541 --> 00:21:16,333
‎我們剛做了妳清單上的哪件事？

198
00:21:21,375 --> 00:21:22,250
‎與倒楣鬼打炮

199
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
‎妳們從沒見過這個人？

200
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
‎格雷厄姆布瑞克？
‎他大概跟我一樣高，應該矮一點點

201
00:21:32,291 --> 00:21:33,208
‎沒有

202
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
‎妳晚點打算做什麼？

203
00:21:35,333 --> 00:21:36,708
‎我老婆會很…

204
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
‎放心，我應該找到他了

205
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
‎你有五秒時間…

206
00:21:48,625 --> 00:21:49,875
‎解釋你想幹嘛

207
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
‎五秒？

208
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
‎五秒不夠，五秒？

209
00:21:55,083 --> 00:21:55,916
‎五個詞

210
00:21:56,000 --> 00:21:58,083
‎我會對你說五個詞，可以…

211
00:21:58,333 --> 00:22:01,166
‎這五個詞會徹底改變你的現況

212
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
‎會使你拿開你的槍

213
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
‎你準備好嗎？

214
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
‎你看來準備好了，好，開始吧

215
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
‎第一個詞：洛瑞

216
00:22:16,666 --> 00:22:18,541
‎這不算是一個詞，是一個名字

217
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
‎但對你有重大意義

218
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
‎洛瑞死了

219
00:22:27,541 --> 00:22:29,083
‎第二個詞是“自殺”

220
00:22:29,500 --> 00:22:31,958
‎他們在紙上寫了這個詞

221
00:22:32,041 --> 00:22:34,375
‎跟你說你可憐的弟弟是怎麼死

222
00:22:34,750 --> 00:22:37,333
‎因為這個詞，所以我要說第三個詞
‎就是“胡説八道！”

223
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
‎胡説八道

224
00:22:41,041 --> 00:22:43,333
‎因為第三個詞漂亮極了

225
00:22:43,416 --> 00:22:45,916
‎我接下來要說的第四個詞是…

226
00:22:46,000 --> 00:22:50,625
‎“我當時在場，我目睹他死掉”

227
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
‎第五個詞呢？

228
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
‎“報仇”

229
00:23:02,333 --> 00:23:03,833
‎第五個詞，“報仇”

230
00:23:05,875 --> 00:23:07,666
‎“報仇”是個漂亮的詞

231
00:23:10,875 --> 00:23:12,708
‎他們利用訊號殺了你弟弟

232
00:23:15,208 --> 00:23:17,458
‎我想利用訊號偷他們的錢

233
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
‎你幫我一把…

234
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
‎你便可留下一個超大的牌子
‎上面寫著“為了洛瑞，你們去死吧”

235
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
‎報仇，朋友，是報仇

236
00:23:31,416 --> 00:23:32,416
‎怎麼樣，布瑞克？

237
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
‎你是可以幫我偷三千萬美元的人嗎？

238
00:23:36,916 --> 00:23:38,833
‎因為你弟弟覺得你行

239
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
‎你到底是誰？

240
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
‎你聽著…

241
00:23:42,875 --> 00:23:45,541
‎你對我認識深一點，你就會知道

242
00:23:45,625 --> 00:23:46,666
‎我最重視的就是…

243
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
‎把握時機

244
00:23:51,916 --> 00:23:52,750
‎布瑞克先生

245
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
‎我有沒有給你介紹我的未婚妻？

246
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
‎謝爾比杜普里小姐

247
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
‎幸會，布瑞克先生

248
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
‎“幸會，布瑞克先生”

249
00:24:08,458 --> 00:24:11,250
‎有時你會在子彈上看到自己的名字

250
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
‎柯林斯，快點！

251
00:24:13,000 --> 00:24:16,875
‎有時一切都是…廢話

252
00:24:38,041 --> 00:24:39,250
‎終於回來了

253
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
‎噢，當心那裡

254
00:24:45,250 --> 00:24:47,125
‎對不起，我很抱歉

255
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
‎第一步是最危險的

256
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
‎這是…你懂的

257
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
‎安全措施

258
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
‎進來

259
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
‎你有什麼需要？想要什麼？喝酒嗎？

260
00:25:04,583 --> 00:25:06,541
‎古柯鹼？我們有超棒的古柯鹼

261
00:25:06,625 --> 00:25:07,833
‎我弟弟是怎麼回事？

262
00:25:14,166 --> 00:25:15,708
‎我給你看點東西

263
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
‎你看見嗎？

264
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
‎這裡是印鈔廠

265
00:25:24,666 --> 00:25:25,791
‎是他們印製鈔票的地方

266
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
‎這裡是偉大的加拿大

267
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
‎而這裡…

268
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
‎這裡是唯一覆蓋這邊和那邊的
‎美國和平計劃大樓

269
00:25:38,833 --> 00:25:41,333
‎聽著，你就像咬著骨頭不放的狗
‎你已經看出來了？

270
00:25:41,625 --> 00:25:42,833
‎你懂我在說什麼

271
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
‎這是認真的事

272
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
‎你偷錢有什麼用？你不能花

273
00:25:50,916 --> 00:25:52,041
‎你的思想太美式了

274
00:25:52,541 --> 00:25:55,875
‎世界上有太多地方可以花掉這筆錢

275
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
‎邊界有軍人駐守

276
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
‎對，但城市大部分地方都屬於警察

277
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
‎重點是，在美國和平計劃啟動當晚
‎他們著手執行計劃時

278
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
‎所有警察都會交出武器

279
00:26:06,791 --> 00:26:10,875
‎然後維持治安的工作
‎就完全由一個胖大叔負責…

280
00:26:11,708 --> 00:26:14,000
‎等等，寶貝
‎那傢伙到底叫什麼名字？

281
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
‎卡爾賴特森

282
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
‎卡爾…不管姓什麼鬼

283
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
‎賴特森

284
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
‎他是我們大樓的系統經理

285
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
‎男人願意為美女做的事，是超乎想像

286
00:26:28,166 --> 00:26:30,916
‎我是說卡爾會…

287
00:26:31,458 --> 00:26:32,916
‎有極忙碌的一天

288
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
‎我們在正確的時間
‎把這東西黏在正確的地方

289
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
‎我們會比其他美國人有多30分鐘

290
00:26:46,791 --> 00:26:49,875
‎30分鐘，或許有35分鐘，時間是緊迫

291
00:26:50,000 --> 00:26:54,791
‎但足夠我們從這裡逃到那裡
‎然後我們搖身一變，成為億萬富翁

292
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
‎想喝杯酒嗎？我有很棒的威士忌

293
00:27:11,375 --> 00:27:12,208
‎嘿！

294
00:27:12,958 --> 00:27:14,583
‎我和洛瑞很熟

295
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
‎我和你弟弟很熟，我和他一起坐牢

296
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
‎寶貝，不要

297
00:27:19,666 --> 00:27:20,500
‎沒錯

298
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
‎對，當時有個大好機會，我們都自願

299
00:27:23,958 --> 00:27:27,583
‎任由他們電擊我們該死的腦袋

300
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
‎給我們多點時間在操場放風

301
00:27:31,833 --> 00:27:35,000
‎一些小吃，免費冰淇淋

302
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
‎你弟弟不會…不是自殺的

303
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
‎他是被一個獄警謀殺

304
00:27:59,958 --> 00:28:01,833
‎被他媽的獄警活生生打死

305
00:28:01,916 --> 00:28:03,291
‎我當時看著，我無能為力

306
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
‎我的意思是…

307
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
‎那訊號…

308
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
‎使人動彈不得

309
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
‎使一切動彈不得

310
00:28:19,250 --> 00:28:20,791
‎這是我們該為洛瑞而做的

311
00:28:25,083 --> 00:28:26,333
‎這是你該為他而做的

312
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
‎你有24小時

313
00:28:34,625 --> 00:28:37,791
‎你們看看資遣費，便會發現總統…

314
00:28:37,875 --> 00:28:38,833
‎（警察局）

315
00:28:38,916 --> 00:28:41,208
‎…批准你們的基本薪水增加百分之二

316
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
‎這表示我們會獲發接近七成半的薪金

317
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
‎下星期同一時間午夜之時
‎美國和平計劃的訊號會啟動

318
00:28:48,916 --> 00:28:52,416
‎在此之前，大家照常執行職務

319
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
‎在訊號啟動之時
‎所有維持治安的工作

320
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
‎會改由一支新成立執法部隊負責
‎他們並非在華盛頓特區運作

321
00:29:03,583 --> 00:29:04,750
‎對不起，各位

322
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
‎所有報名植入晶片的警員

323
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
‎會在24小時前知悉自己的狀態

324
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
‎好的，第三頁
‎上面有醫療相關的資料

325
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
‎留下繼續當警察的人
‎定額手續費還是跟以前一樣

326
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
‎妳沒事嗎？

327
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
‎該死

328
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
‎請坐下，稍等

329
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
‎新措施下星期便會生效

330
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
‎如果措施為你們帶來不便，不要找我

331
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
‎去找衛生服務部

332
00:29:49,625 --> 00:29:50,541
‎不好意思，警長

333
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
‎外面大門附近有位女士傷痕纍纍

334
00:29:54,625 --> 00:29:55,541
‎你可能想…

335
00:29:57,083 --> 00:30:00,625
‎好的，第三頁
‎上面有醫療相關的資料

336
00:30:01,875 --> 00:30:03,041
‎天啊

337
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
‎嘿，不好意思，女士

338
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
‎妳不能在那裡，好嗎？

339
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
‎麻煩妳從後面走出來…

340
00:30:20,166 --> 00:30:22,083
‎-妳的臉怎麼了？
‎-幹你的

341
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
‎女士，拜託

342
00:30:24,625 --> 00:30:26,333
‎妳要去看醫生，好…

343
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
‎這他媽的沒錯

344
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
‎你他媽的好嗎，老兄？

345
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
‎噢，你他媽的想死嗎，老兄？

346
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
‎你他媽的想死？東西在哪？

347
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
‎對，沒錯，就在你的地盤，爛警察

348
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
‎我在等我的朋友找出所有違禁品時…

349
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
‎天哪！

350
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
‎他媽的

351
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
‎索耶

352
00:31:16,000 --> 00:31:17,125
‎他有槍，警長

353
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
‎回家，索耶

354
00:31:19,875 --> 00:31:21,208
‎他媽的回家

355
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
‎我們榮幸今天邀請到州長上來

356
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
‎講解美國和平計劃的訊號

357
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
‎我們明白任何特赦計劃都不是完美的

358
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
‎但有了美國和平計劃

359
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
‎任何人即使獲得不義之財
‎也是得物無所用

360
00:31:38,125 --> 00:31:40,333
‎所以有人偷了錢
‎便能從你們那裡拿到錢

361
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
‎（美國和平計劃特赦
‎認可洗黑錢？）

362
00:31:42,833 --> 00:31:44,291
‎妳也可以這樣說

363
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
‎如果我們不推行建議的措施…

364
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
‎我遇上你一個朋友

365
00:32:04,833 --> 00:32:06,250
‎你把我扯進什麼事？

366
00:32:09,916 --> 00:32:11,083
‎跟我說話，洛瑞

367
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
‎跟我說話

368
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
‎我們今天請來一位專家

369
00:32:57,250 --> 00:33:00,375
‎講解美國和平計劃訊號本身的問題

370
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
‎訊號難以校準

371
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
‎訊號幾乎是百分百有效

372
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
‎我們的確見過
‎遭受創傷性腦損傷的研究對象

373
00:33:09,291 --> 00:33:11,083
‎間歇性不受訊號控制

374
00:33:11,208 --> 00:33:12,458
‎（印鈔廠）

375
00:33:12,541 --> 00:33:15,833
‎但要干擾訊號，那人的腦損傷程度

376
00:33:15,916 --> 00:33:17,416
‎必定嚴重得致命

377
00:33:17,500 --> 00:33:18,416
‎（卡爾賴特森）

378
00:33:18,500 --> 00:33:21,666
‎對，你可以讓腦袋受重傷
‎以切斷訊號與腦袋之間的聯繫

379
00:33:21,750 --> 00:33:22,750
‎（印鈔廠
‎金庫）

380
00:33:22,833 --> 00:33:26,041
‎但這絕不是突破系統防線的可行方法

381
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
‎所以理論上
‎要擺脫美國和平計劃的控制…

382
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
‎你早到了

383
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
‎噢，該死

384
00:33:46,041 --> 00:33:48,000
‎我們要改為接受治療嗎？

385
00:33:56,500 --> 00:33:57,375
‎我理解妳的立場

386
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
‎是真的

387
00:34:02,625 --> 00:34:04,458
‎萬一妳的男人跟我只能活一個

388
00:34:05,125 --> 00:34:06,250
‎這情況很常見

389
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
‎那麼妳也有人保護

390
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
‎我理解的

391
00:34:13,458 --> 00:34:16,708
‎但他這檔事情…真的有成功的機會

392
00:34:19,416 --> 00:34:20,500
‎所以別他媽的耍我…

393
00:34:22,166 --> 00:34:23,375
‎不然我會親手殺死妳

394
00:34:24,583 --> 00:34:25,708
‎真浪漫

395
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
‎我可以回應嗎，上尉？

396
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
‎你為什麼這樣肯定
‎這勾當是凱文的主意？

397
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
‎-嘿，寶貝
‎-這地方簡直爛透了

398
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
‎我們要怎樣？一起同居？

399
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
‎玩三人行嗎？

400
00:34:58,791 --> 00:35:01,708
‎我們說的是
‎現存放於金庫的十億美元

401
00:35:03,208 --> 00:35:05,166
‎-十億美元？
‎-且慢，即便全是百元鈔票

402
00:35:05,250 --> 00:35:07,916
‎鈔票重3公噸，金庫有15立方米

403
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
‎那是…我甚至不知如何搬動鈔票

404
00:35:10,666 --> 00:35:12,833
‎印鈔廠不只處理新鈔

405
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
‎也銷毀舊鈔

406
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
‎新鈔越來越多，他們要加班

407
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
‎碎掉舊鈔

408
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
‎每一天

409
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
‎他們碎掉價值數以百萬美元的鈔票
‎把鈔票裝上大砂石車

410
00:35:26,125 --> 00:35:28,041
‎車開到城市另一邊
‎他們在那裡燒毀舊鈔

411
00:35:28,125 --> 00:35:30,333
‎新鈔和舊鈔

412
00:35:30,416 --> 00:35:32,000
‎同時出現在同一地點？

413
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
‎計劃是怎樣？

414
00:35:34,916 --> 00:35:37,250
‎拿錢，開車到加拿大，當一輩子富翁

415
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
‎對，但計劃是怎樣？

416
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
‎我們要怎樣做？

417
00:35:45,125 --> 00:35:47,541
‎我們拿錢，開車到加拿大
‎然後當一輩子富翁

418
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
‎現在是怎麼回事？

419
00:35:55,375 --> 00:35:57,583
‎-這是我他媽的大劫案
‎-不是你的

420
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
‎不是我的大劫案？

421
00:36:02,875 --> 00:36:04,208
‎不是我的大劫案？

422
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
‎三件事

423
00:36:06,958 --> 00:36:08,833
‎第一，我需要司機，我有人選

424
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
‎很好，你現在有人選了

425
00:36:10,625 --> 00:36:12,708
‎第二，五百萬現金

426
00:36:13,041 --> 00:36:14,958
‎-但不必是真鈔
‎-對

427
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
‎還有第三…

428
00:36:18,333 --> 00:36:20,875
‎我需要三個爆炸成形彈的錐形彈頭

429
00:36:21,125 --> 00:36:22,791
‎就像他們用來對付坦克的那種

430
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
‎沒問題

431
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
‎問題是我只想到有兩個地方

432
00:36:27,750 --> 00:36:29,666
‎可以找到這種彈頭，是美國軍方和…

433
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
‎我剛才都說了沒問題，你在想什麼？

434
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
‎杜穆瓦犯罪家族

435
00:36:38,125 --> 00:36:39,458
‎你是羅西杜穆瓦的兒子

436
00:36:42,000 --> 00:36:44,250
‎你父親是市內最大犯罪集團的首領

437
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
‎據稱的首領

438
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
‎單是他一人
‎便很可能繼承數十億美元財產

439
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
‎你們卻藏身在污穢不堪
‎周圍滿佈地雷的閣樓

440
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
‎那麼…你想解釋嗎？

441
00:36:56,750 --> 00:36:57,625
‎解釋什麼？

442
00:36:58,250 --> 00:36:59,666
‎家人不由得你選擇

443
00:36:59,750 --> 00:37:03,166
‎聽著，我父親是誰
‎根本他媽的無關重要，行嗎？

444
00:37:03,458 --> 00:37:04,500
‎這不是秘密

445
00:37:04,625 --> 00:37:06,000
‎不過我有問題

446
00:37:08,000 --> 00:37:09,750
‎你他媽的在幹嘛？

447
00:37:10,958 --> 00:37:14,000
‎你父親買兇殺我
‎你最好他媽的親自解釋

448
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
‎聽著，布瑞克
‎這是亞曼尼外套，老兄，拜託

449
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
‎-你自己解釋！
‎-好

450
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
‎黑幫之子凱文卡殊

451
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
‎長眠於此

452
00:37:26,916 --> 00:37:28,916
‎什麼也沒幹過

453
00:37:29,250 --> 00:37:31,166
‎我的墓碑上會刻上這些字句

454
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
‎他媽的訊號啟動之時

455
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
‎讓我們的劫案成為美國歷史上
‎最後一宗的他媽罪案

456
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
‎這是流芳百世，我的朋友

457
00:37:40,208 --> 00:37:41,791
‎流芳百世，另一個漂亮的詞

458
00:37:41,875 --> 00:37:43,750
‎你想報仇，我想流芳百世

459
00:37:53,625 --> 00:37:54,708
‎他媽的！

460
00:37:59,583 --> 00:38:03,416
‎順便說一下
‎我的閣樓才不是污穢不堪，行嗎？

461
00:38:03,833 --> 00:38:04,958
‎（沒有罪案的生活）

462
00:38:05,041 --> 00:38:06,708
‎（美國和平計劃
‎罪案的終結）

463
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
‎嘿，索耶

464
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
‎你還好嗎？

465
00:38:15,250 --> 00:38:16,916
‎你真是遇上爛透的事

466
00:38:17,000 --> 00:38:18,458
‎而且距離計劃啟動只有兩天

467
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
‎你知道的，我…

468
00:38:20,166 --> 00:38:21,458
‎我想恢復執勤

469
00:38:23,958 --> 00:38:26,458
‎安排我去巡邏，警長，哪一區也可以

470
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
‎你到底為什麼想去巡邏？

471
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
‎我只是…

472
00:38:33,416 --> 00:38:34,958
‎想把工作做好，你懂嗎？

473
00:38:37,333 --> 00:38:39,041
‎當警察一直是我人生的全部，警長

474
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
‎卡莉洛‎…

475
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
‎-謝謝
‎-你盡情巡邏吧，超級警察

476
00:38:53,500 --> 00:38:55,625
‎-在街上萬事小心
‎-我想要防彈背心，謝謝

477
00:38:55,958 --> 00:38:56,833
‎謝謝，警長

478
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
‎-妳今天想開車嗎？
‎-對，我可以開車

479
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
‎嘿！滾蛋

480
00:39:58,333 --> 00:40:01,083
‎（里多酒吧）

481
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
‎你以為會怎樣？

482
00:40:03,083 --> 00:40:04,291
‎老子是古柯鹼癮君子

483
00:40:04,500 --> 00:40:06,750
‎讓開，幹你

484
00:40:07,291 --> 00:40:10,375
‎所有混蛋富二代
‎和老子的古柯鹼癮君子

485
00:40:10,458 --> 00:40:12,291
‎都在準備參加終極的狂歡派對

486
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
‎他們很有錢

487
00:40:16,458 --> 00:40:17,916
‎美國和平計劃啟動後…

488
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
‎他們便不用擔心有人搶走他們的錢

489
00:40:20,208 --> 00:40:22,250
‎他媽的混蛋，嘿！我的桌子在哪？

490
00:40:22,333 --> 00:40:25,041
‎我剛才在說什麼？
‎我剛才正在說某個話題

491
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
‎你在大談你的宣言

492
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
‎對，沒有人在乎的宣言

493
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
‎我的麻省理工女王

494
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
‎你知道嗎？

495
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
‎你知不知道這人讀過…

496
00:40:40,958 --> 00:40:45,208
‎應該是全球最有名的…

497
00:40:45,291 --> 00:40:47,041
‎理工科學府

498
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
‎她有大學文憑，上面有她的名字

499
00:40:48,916 --> 00:40:51,500
‎因為她駭入大學的電腦系統後
‎把文憑放進他們的系統

500
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
‎而在這之前
‎她還駭入…美國聯邦調查局？

501
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
‎對

502
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
‎看看妳，她覺得難為情

503
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
‎對，先駭入聯邦調查局
‎和麻省理工，然後是你

504
00:41:03,625 --> 00:41:05,375
‎我三次最厲害的駭客行動

505
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
‎你有聽過那句話

506
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
‎“在每個成功的男人背後…”？

507
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
‎對，是“在…

508
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
‎每個成功男人背後都有個女人”

509
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
‎這是真的

510
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
‎誰說你是成功男人，親愛的？

511
00:41:29,583 --> 00:41:31,958
‎“誰說你是成功男人，親愛的？”

512
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
‎妳真好笑，這些他媽的笑話，很好笑

513
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
‎妳不如幫我們去拿他媽的香檳？

514
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
‎女人

515
00:41:45,791 --> 00:41:46,791
‎他媽的

516
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
‎（美國和平計劃兩天後啟動！）

517
00:41:51,541 --> 00:41:52,708
‎我親身感受過一次

518
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
‎感受那訊號

519
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
‎就在這裡

520
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
‎直接的…

521
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
‎調整前額葉皮質的分子

522
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
‎很瘋狂

523
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
‎你能見到
‎自己將會做的一切可怕和美好的事情

524
00:42:16,666 --> 00:42:19,291
‎你可以在腦袋裡
‎一次又一次重複這過程

525
00:42:19,625 --> 00:42:20,833
‎一步一步

526
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
‎然後當你要去做這件事
‎你跟身體說…

527
00:42:25,250 --> 00:42:27,416
‎“好，你記得我們要做的事嗎？

528
00:42:27,750 --> 00:42:28,583
‎去幹吧”

529
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
‎你變成一個殘廢的低能兒

530
00:42:35,500 --> 00:42:36,541
‎很瘋狂

531
00:42:37,791 --> 00:42:38,708
‎你可以戰勝它嗎？

532
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
‎-戰勝它？
‎-訊號

533
00:42:43,250 --> 00:42:44,291
‎戰勝訊號？

534
00:42:44,833 --> 00:42:46,791
‎對，你可以戰勝訊號，你也會死掉

535
00:42:50,791 --> 00:42:52,291
‎-別這樣，原諒我
‎-香檳來了…

536
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
‎-對不起！
‎-他媽的成功男人

537
00:42:53,791 --> 00:42:54,958
‎-我說我…
‎-幹你！

538
00:42:55,041 --> 00:42:56,041
‎等等，怎麼了？

539
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
‎寶貝，回來！

540
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
‎我們來乾一杯

541
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
‎我們在慶祝

542
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
‎敬美國犯罪的末日

543
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
‎（美國和平計劃訊號
‎在2天0小時30分鐘後啟動）

544
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
‎你是說這些人
‎這些新任的聯邦政府執法者

545
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
‎你是說他們不會受美國和平計劃影響

546
00:43:40,458 --> 00:43:43,875
‎不，我是說
‎警方與法制一直有著特殊的關係

547
00:43:44,208 --> 00:43:46,916
‎如果警察認為有必要
‎他們可以使用致命武力

548
00:43:47,000 --> 00:43:48,958
‎這一直是合法

549
00:43:49,041 --> 00:43:50,083
‎但這些阻斷器的出現

550
00:43:50,166 --> 00:43:52,166
‎把自由帶到全新境界

551
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
‎我不同意

552
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
‎這會導致警察國家的出現…

553
00:43:59,833 --> 00:44:01,583
‎索耶，我有什麼可以幫忙？

554
00:44:03,750 --> 00:44:05,791
‎我在想，不知道我現在還能否報名

555
00:44:05,875 --> 00:44:06,916
‎植入晶片

556
00:44:11,041 --> 00:44:13,458
‎填妥表格
‎我早上要見到它在我桌上

557
00:44:14,166 --> 00:44:15,750
‎好的，謝謝

558
00:44:40,625 --> 00:44:42,041
‎找你真難

559
00:44:44,625 --> 00:44:46,750
‎不過尋人正是我的工作，對吧？

560
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
‎你絕不想再見到我

561
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
‎“我會自殺”，你應該是這樣說的

562
00:46:33,250 --> 00:46:34,291
‎所有老鼠

563
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
‎牠們會跳船，不過牠們找不到縫隙

564
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
‎妳該走了

565
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
‎他會到處找妳

566
00:46:44,916 --> 00:46:45,958
‎或許我不在乎

567
00:46:49,333 --> 00:46:50,166
‎這不是妳的作風

568
00:46:52,291 --> 00:46:53,625
‎妳一向是運籌帷幄

569
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
‎我不相信任何人，這不是我的錯

570
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
‎我媽媽…

571
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
‎她沒有伴侶…

572
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
‎然後她遇上一個男人，他賺了些錢…

573
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
‎他待我很差

574
00:47:17,250 --> 00:47:18,583
‎他打我，我離家出走

575
00:47:20,500 --> 00:47:23,125
‎之後我遇上其他混蛋

576
00:47:23,208 --> 00:47:24,458
‎然後遇上凱文

577
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
‎可以幫我一個忙嗎？

578
00:47:32,250 --> 00:47:33,666
‎可以抱住我一會兒嗎？

579
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
‎是妳計劃的一部分嗎？

580
00:47:44,041 --> 00:47:45,083
‎你覺得呢？

581
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
‎還活著

582
00:48:36,833 --> 00:48:37,791
‎還活著

583
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
‎-你好嗎？
‎-好

584
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
‎漂亮的房子

585
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
‎漂亮的社區

586
00:48:46,875 --> 00:48:49,500
‎你有在房子前掛美國國旗嗎？

587
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
‎被你說中了

588
00:48:53,791 --> 00:48:55,208
‎這不是你的夢想，羅斯

589
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
‎我太老了，幹不來的，布瑞克

590
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
‎那個…

591
00:49:01,791 --> 00:49:03,000
‎你為何會打給我？

592
00:49:07,416 --> 00:49:08,375
‎因為我需要你

593
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
‎十億美元

594
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
‎十億美元？

595
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
‎我們之前為什麼掙不到十億美元？

596
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
‎機遇，老兄

597
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
‎機遇

598
00:49:34,583 --> 00:49:35,791
‎這該死的美國和平計劃…

599
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
‎鬼東西，老兄，它…

600
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
‎造成了一個隔閡

601
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
‎我們都知道…

602
00:49:44,458 --> 00:49:46,416
‎一切都是時機問題

603
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
‎所以…

604
00:49:50,333 --> 00:49:51,875
‎我這一次真的需要你，老兄

605
00:49:57,083 --> 00:49:57,958
‎我不知道

606
00:50:18,291 --> 00:50:19,583
‎你來找誰？

607
00:50:19,666 --> 00:50:20,500
‎傑克摩根

608
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
‎（警察局
‎囚犯刑事紀錄）

609
00:50:42,833 --> 00:50:45,750
‎我的秘書信誓旦旦
‎跟我說你曾經是本市…

610
00:50:45,833 --> 00:50:47,125
‎響噹噹的人物

611
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
‎而且從未被拘捕

612
00:50:50,541 --> 00:50:53,375
‎聯邦政府的回購措施針對白領罪犯

613
00:50:53,458 --> 00:50:55,416
‎銀行家和對沖基金經理

614
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
‎他們偷偷把大筆金錢藏起來

615
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
‎如果我們現在不把錢調回美國
‎一旦訊號啟動了

616
00:51:01,500 --> 00:51:04,625
‎那些鈔票便不再流通
‎這對大家都沒有好處

617
00:51:05,083 --> 00:51:07,333
‎這回購措施不適用於搶錢包的賊

618
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
‎五百萬美元，現金

619
00:51:14,416 --> 00:51:17,583
‎五百萬美元現金

620
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
‎你到底會怎樣把錢帶進來？

621
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
‎我的車後箱會裝滿一百元鈔票

622
00:51:26,541 --> 00:51:30,041
‎按美國和平計劃的特赦措施
‎我可以給你…

623
00:51:31,250 --> 00:51:33,000
‎三十五萬美元

624
00:51:33,625 --> 00:51:35,125
‎你要明白你遲了

625
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
‎訊號在約24小時後便會啟動

626
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
‎你也知道屆時你的錢會變成廢紙

627
00:51:41,750 --> 00:51:43,041
‎這是你一生最划算的交易

628
00:51:55,250 --> 00:51:56,291
‎妳要求的一切…

629
00:51:56,375 --> 00:51:58,333
‎你極想說“根據規格”

630
00:51:58,416 --> 00:52:00,958
‎或是類似的說話吧？

631
00:52:01,333 --> 00:52:02,208
‎或許

632
00:52:03,666 --> 00:52:05,250
‎就當是犯罪小說的情節吧

633
00:52:08,000 --> 00:52:08,875
‎是這麼簡單嗎？

634
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
‎並不簡單

635
00:52:12,375 --> 00:52:16,125
‎一百元鈔票上有可供追蹤的編號
‎所以我不能亂編

636
00:52:16,833 --> 00:52:19,916
‎我已駭入聯邦政府的資料庫
‎拿到未用過的編號

637
00:52:21,041 --> 00:52:23,875
‎然後我們要混合正確的化學劑
‎用來印製水印

638
00:52:23,958 --> 00:52:25,250
‎這並不困難

639
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
‎唯一的問題是
‎打印機不接受這化學劑是油墨

640
00:52:28,625 --> 00:52:31,833
‎所有要駭入打印機
‎也就是駭入惠普公司的電腦

641
00:52:31,916 --> 00:52:34,500
‎而不是聯邦政府的電腦
‎所以這困難得多了

642
00:52:37,000 --> 00:52:38,708
‎唯一能發現它是假鈔的方法

643
00:52:38,791 --> 00:52:39,833
‎是把它燒掉

644
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
‎所以別在這些東西上點煙，知道嗎？

645
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
‎麻省理工的男生沒有教妳這種事吧？

646
00:52:48,125 --> 00:52:51,208
‎我只是個愛快車和很多錢的女孩

647
00:52:57,958 --> 00:52:58,833
‎（凱文來電）

648
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
‎嘿

649
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
‎對，我在布瑞克的家

650
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
‎他的小弟弟正在我體內
‎對不對，布瑞克？

651
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
‎（啟動）

652
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
‎準備好文件

653
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
‎持有齊全的證明文件方可通過

654
00:54:12,875 --> 00:54:13,708
‎停

655
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
‎你在這裡很開心吧，波斯納？

656
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
‎拜託，請告訴你的白癡走狗
‎如果他狠揍我的臉

657
00:54:36,708 --> 00:54:38,083
‎我是要解釋的

658
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
‎別狠揍她的臉

659
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
‎她在哪裡？

660
00:54:57,250 --> 00:54:59,125
‎請先提供資訊

661
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
‎我們打大金庫的主意，裡面有很多錢

662
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
‎-我們可以在那裡抓住凱文卡殊嗎？
‎-不

663
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
‎我們會在午夜前
‎在煉鋼廠把鈔票搬上另一輛車

664
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
‎他到時會在慶祝

665
00:55:12,708 --> 00:55:14,500
‎我只是說，你在那裡成功的機會較高

666
00:55:18,250 --> 00:55:21,541
‎為什麼要在訊號啟動前一刻
‎偷走一大貨車的錢？

667
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
‎他得物無所用

668
00:55:24,041 --> 00:55:27,500
‎凱文不是為了錢，他只想出名

669
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
‎格雷厄姆布瑞克呢？

670
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
‎布瑞克只是打手，不用管他

671
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
‎我樂於把照片給妳的男友看

672
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
‎我是指正牌男友

673
00:55:41,958 --> 00:55:44,583
‎然後送他到監獄，要他坐一輩子的牢

674
00:55:48,833 --> 00:55:50,083
‎布瑞克是計劃的一部分

675
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
‎嘿，波斯納，我喜歡這計劃

676
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
‎我想我們也可參與計劃

677
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
‎你說得對，搭擋

678
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
‎我們的客人似乎很大方

679
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
‎她在哪裡？

680
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
‎嘿

681
00:56:31,666 --> 00:56:32,958
‎妳還好嗎？

682
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
‎妳還好嗎？他們有傷害妳嗎？

683
00:56:35,541 --> 00:56:36,416
‎沒有嗎？

684
00:56:38,791 --> 00:56:39,916
‎天啊，我很想妳

685
00:56:42,458 --> 00:56:44,750
‎妳的姊姊很愛妳，知道嗎，女孩？

686
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
‎妳很幸運

687
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
‎嘿

688
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
‎妳拿著

689
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
‎好，妳知道要去哪裡，對吧？

690
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
‎-沒有妳我不想走
‎-我知道，但妳一定要走

691
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
‎對不起
‎但我會在那裡跟妳會合，好嗎？

692
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
‎我保證

693
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
‎如果妳跟我作對

694
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
‎我會派波斯納去加拿大，他會找到她

695
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
‎我不喜歡這樣
‎但我們都知道他會傷害她

696
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
‎然後我們會找到妳

697
00:57:25,916 --> 00:57:27,750
‎你們不能再胡作非為

698
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
‎噢，我們可以胡作非為

699
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
‎我們是他媽的聯邦調查局
‎我們可以盡情胡作非為

700
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
‎還可以抵抗那該死的訊號

701
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
‎準備好你的文件

702
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
‎持有齊全的證明文件方可通過

703
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
‎你對美國和平計劃有何看法？
‎我們來聽聽

704
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
‎首先我最基本的看法是我們需要改變

705
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
‎我們都知道
‎這絕對不是我兒時的美國

706
00:58:18,166 --> 00:58:20,041
‎這不是我認識的美國

707
00:58:20,125 --> 00:58:22,625
‎我們需要回到昔日有安全感的年代

708
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
‎這正是美國和平計劃的要點

709
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
‎明白，但有另一種控制思想的方式

710
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
‎就是說…好吧

711
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
‎我怕罪犯會襲擊我，我厭倦了…

712
00:58:32,250 --> 00:58:35,166
‎砰的一聲，寶貝，砰砰

713
00:58:35,250 --> 00:58:38,083
‎大家覺得美國和平計劃
‎只關乎控制，但事實並非如此

714
00:58:38,166 --> 00:58:39,916
‎我們可控制自己內心的恐懼

715
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
‎我們晚上都不能外出

716
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
‎我們指望美國和平計劃

717
00:58:44,166 --> 00:58:47,666
‎保護我們的妻女
‎和我們需要保護的人，這計劃…

718
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
‎你讓我的心…

719
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
‎砰砰砰！

720
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
‎就像午後的性愛

721
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
‎他媽的《樂一通》

722
00:59:08,958 --> 00:59:10,375
‎我們帶來自由

723
00:59:10,458 --> 00:59:12,666
‎但這當然有一定程度的控制

724
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
‎計劃控制了社會上某些部分

725
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
‎但這些部分在我們的社會…

726
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
‎但這正是大家
‎想當局聽取他們意見的原因

727
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
‎（爛警察去死）

728
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
‎（反對美國和平計劃）

729
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
‎繼影星約翰法利上星期試圖闖過邊境
‎卻失敗而回後

730
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
‎國家籃球協會超級球星
‎拉瑪杜克及其妻子提清銀行的存款…

731
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
‎（爸爸和我）

732
01:00:35,416 --> 01:00:38,333
‎…兩夫婦乘私人飛機離開美國

733
01:00:38,416 --> 01:00:40,083
‎（警察為何開槍？）

734
01:00:40,208 --> 01:00:42,500
‎（裁決：無罪！）
‎遭空軍AC-130攻擊機發炮

735
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
‎（美國和平計劃訊號
‎15小時49分23秒後啟動）

736
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
‎還活著

737
01:01:45,250 --> 01:01:46,291
‎嘿，約翰韋恩

738
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
‎約翰韋恩？

739
01:01:51,041 --> 01:01:52,000
‎他媽的約翰韋恩

740
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
‎你妒忌嗎？

741
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
‎他死了

742
01:02:05,833 --> 01:02:06,875
‎健康保險

743
01:02:06,958 --> 01:02:08,166
‎是你的人嗎？

744
01:02:08,875 --> 01:02:09,708
‎是

745
01:02:10,500 --> 01:02:11,333
‎嗨，兄弟

746
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
‎好，行了

747
01:02:24,333 --> 01:02:25,166
‎很棒

748
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
‎我把槍歪著拿也能射

749
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
‎火力很猛

750
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
‎是的，我爸爸…

751
01:02:32,958 --> 01:02:34,208
‎脾氣有點火爆

752
01:02:34,291 --> 01:02:36,541
‎所以我想為自己準備好健康保險

753
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
‎你爸爸

754
01:02:39,041 --> 01:02:40,958
‎所以你設局陷害我被殺死？

755
01:02:41,083 --> 01:02:42,166
‎我陷…什麼？

756
01:02:42,625 --> 01:02:43,875
‎你在說什麼？

757
01:02:43,958 --> 01:02:46,291
‎-你忘了我們晚上有工作嗎？
‎-你太多疑了

758
01:02:46,875 --> 01:02:48,916
‎聽著，我跟你說過

759
01:02:49,000 --> 01:02:51,333
‎如果我的家族沒有買兇殺你
‎這代表他們不喜歡你

760
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
‎你還想要你他媽的
‎爆炸成形彈的錐形彈頭嗎？

761
01:02:55,666 --> 01:02:57,083
‎我們要去那邊拿

762
01:02:57,541 --> 01:02:58,875
‎我為什麼會想要你死？

763
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
‎我需要你

764
01:03:07,416 --> 01:03:08,291
‎穿上衣服

765
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
‎-現在
‎-好，我穿好…

766
01:03:12,000 --> 01:03:13,250
‎我一直在等你

767
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
‎天啊

768
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
‎再見，兄弟，不要吃我的東西

769
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
‎你相信她？

770
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
‎誰？

771
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
‎你覺得是誰？

772
01:03:48,875 --> 01:03:50,458
‎你和你爸合得來嗎？

773
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
‎這是觀點的問題

774
01:03:54,500 --> 01:03:55,541
‎你去看心理醫生

775
01:03:55,625 --> 01:03:58,083
‎他們說你要接受你爸爸的身份

776
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
‎別一心想把他拉下馬

777
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
‎但如果你問我
‎我爸爸只是個反社會的…

778
01:04:09,000 --> 01:04:09,916
‎控制狂

779
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
‎他想摧毀所有接近他內心的東西

780
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
‎他的心其實是
‎個長滿蛆蟲的黑色泵血工具

781
01:04:18,625 --> 01:04:19,833
‎那麼你們很親密吧

782
01:04:20,041 --> 01:04:21,458
‎超親密

783
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
‎你看，他們甚至為我們準備了
‎一場他媽的回歸派對

784
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
‎-盧尼，你樣子很難看
‎-你來這裡到底搞什麼鬼，凱文？

785
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
‎-我很想念你，盧尼
‎-好了

786
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
‎你怎樣啊，布瑞克？

787
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
‎你進去，凱文

788
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
‎我要在這裡跟你朋友處理點事

789
01:05:02,041 --> 01:05:03,333
‎不要，盧尼

790
01:05:03,541 --> 01:05:05,083
‎他現在是我最好的朋友

791
01:05:05,958 --> 01:05:07,208
‎你知道是什麼意思嗎？

792
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
‎這代表別碰他一根寒毛

793
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
‎我不知道你有朋友，凱文

794
01:05:20,666 --> 01:05:22,541
‎趴在車上，你知道怎麼做

795
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
‎你們兩個都趴在車上

796
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
‎好，行了，天啊！是亞曼尼！

797
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
‎小孩子玩大玩具

798
01:05:35,208 --> 01:05:37,375
‎我保證好好保管你們的槍

799
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
‎這邊請

800
01:05:40,666 --> 01:05:42,833
‎你看太多爛電影了

801
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
‎快點，布瑞克

802
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
‎嘿，你想幹大案便通知我

803
01:06:04,333 --> 01:06:05,541
‎別這樣，你們拿著槍

804
01:06:05,625 --> 01:06:07,166
‎這樣很…很老套

805
01:06:12,375 --> 01:06:16,333
‎禁止美國公民
‎在美國和平計劃實施前離國的

806
01:06:16,500 --> 01:06:19,333
‎國際旅遊禁令獲美國最高法院

807
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
‎裁定有效…

808
01:06:21,833 --> 01:06:23,083
‎好吧，行了

809
01:06:23,291 --> 01:06:25,458
‎真正的大惡人聚在這裡

810
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
‎他們是真正的罪犯

811
01:06:26,875 --> 01:06:28,541
‎敬他媽的全世界

812
01:06:32,583 --> 01:06:34,583
‎天啊，觀眾反應真不熱烈
‎麥克風有開嗎？

813
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
‎-哎呀
‎-嘿，姊姊！

814
01:06:38,750 --> 01:06:40,833
‎-我很想你
‎-我更加想妳

815
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
‎你去了哪裡？

816
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
‎我跟妳說過，停止，不要…

817
01:06:50,916 --> 01:06:51,916
‎在公眾場合這樣做

818
01:06:52,625 --> 01:06:54,291
‎我去了哪？妳去了哪？

819
01:06:55,875 --> 01:06:57,541
‎噢，妳胖了嗎？

820
01:06:57,625 --> 01:06:58,875
‎去死吧

821
01:06:59,583 --> 01:07:01,333
‎-他見到你會很高興
‎-她是我姊姊

822
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
‎這裙子到底是什麼鬼？

823
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
‎閉嘴

824
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
‎姊姊，我可以看到妳的…

825
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
‎該死的…

826
01:07:10,541 --> 01:07:13,750
‎爸爸！是我呀，你最喜歡的兒子

827
01:07:25,166 --> 01:07:26,458
‎爸爸，看看是誰來了

828
01:07:35,083 --> 01:07:36,375
‎我以為你死了

829
01:07:37,625 --> 01:07:38,833
‎抱歉讓你失望

830
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
‎這廢物來這裡幹嘛？

831
01:07:42,416 --> 01:07:43,291
‎他是我的律師

832
01:07:44,500 --> 01:07:45,458
‎那我就是教宗了

833
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
‎我知道你遲早都會冒出來

834
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
‎所有人最後都要回來討好爸爸…

835
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
‎搖尾乞憐

836
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
‎-好東西在哪？
‎-喝杯酒吧

837
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
‎我有點失望，老爸

838
01:08:05,041 --> 01:08:08,208
‎我以為你會跟你的臭綿羊

839
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
‎在搞羅馬式淫亂雜交

840
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
‎不，我是百分之百的美國人，合法的

841
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
‎誠實的

842
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
‎我擁有銀行

843
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
‎不會再為10%利息
‎在大街上敲碎別人的膝蓋骨

844
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
‎我們發信用卡

845
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
‎收取阿肯色州的笨蛋農夫25%利息

846
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
‎如果他不付錢

847
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
‎我派美國法警沒收他的房子

848
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
‎要由老大出手剝削窮人

849
01:08:41,833 --> 01:08:43,458
‎誰想到這是如此容易？

850
01:08:43,541 --> 01:08:46,291
‎我見你還有父親情結

851
01:08:46,750 --> 01:08:47,958
‎這情結前所未有的強

852
01:08:48,041 --> 01:08:48,875
‎爸爸

853
01:08:49,416 --> 01:08:50,500
‎是，我們需要個東西

854
01:08:52,416 --> 01:08:55,625
‎你來問我要東西，以前你是直接拿走

855
01:08:57,166 --> 01:08:59,458
‎他生我氣，因為我跟他老婆上過床

856
01:08:59,791 --> 01:09:01,708
‎不是我媽媽，是他第二任老婆

857
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
‎維多莉亞怎麼樣？

858
01:09:04,958 --> 01:09:06,166
‎不知道你有沒有聽說

859
01:09:07,333 --> 01:09:08,166
‎我槍殺了她

860
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
‎嗯，這真尷尬

861
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
‎你他媽的設計陷害我！

862
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
‎你他媽的想殺了我！

863
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
‎什麼樣的變態狂會跟自己繼母上床？

864
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
‎是我介紹你認識她

865
01:09:30,458 --> 01:09:33,333
‎-我給你全世界
‎-你什麼爛東西也沒給我！

866
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
‎-你給我滾出去！
‎-幹你的！

867
01:09:35,583 --> 01:09:38,125
‎你什麼也沒給我！
‎你把所有東西都給她！

868
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
‎成熟點，凱文！

869
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
‎成熟？閉上妳的臭嘴！

870
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
‎去妳的派對吧！

871
01:09:44,208 --> 01:09:45,958
‎-‎去妳的派對！
‎-你想要我的奶嗎？

872
01:09:46,041 --> 01:09:47,666
‎你想要我的鞋嗎？

873
01:09:47,750 --> 01:09:49,833
‎-妳這臭婊子！
‎-噢，你沒更狼的招數嗎？

874
01:09:49,916 --> 01:09:51,666
‎-臭婊子！
‎-你沒更狼的招數嗎？

875
01:09:51,958 --> 01:09:53,916
‎-回去妳的派對！
‎-爸爸覺得沒問題嗎？

876
01:09:54,000 --> 01:09:56,375
‎-回去妳的派對！走
‎-告訴他，爸爸

877
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
‎-我是他的最愛
‎-滾，妳的心是黑色！

878
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
‎妳的心是黑色！妳沒人性！

879
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
‎-不，你知道他說什麼嗎？
‎-說重點

880
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
‎我接到一通電話說我爸爸想跟我道歉

881
01:10:12,041 --> 01:10:15,250
‎我知道是廢話，但我很想相信，真的

882
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
‎我很想相信他會跟我道歉

883
01:10:18,250 --> 01:10:20,541
‎我不知道為什麼，我知道我完全瘋了

884
01:10:20,625 --> 01:10:21,750
‎你知道我得到什麼嗎？

885
01:10:22,375 --> 01:10:23,458
‎我得到這個

886
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
‎兩顆子彈

887
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
‎這是我他媽的生日禮物

888
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
‎你想他媽的殺死我

889
01:10:29,208 --> 01:10:30,666
‎就像你殺我媽媽一樣

890
01:10:33,875 --> 01:10:36,291
‎如果你認為我會道歉，你就錯了

891
01:10:37,416 --> 01:10:38,958
‎我們都是互相利用

892
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
‎我們都是互相憎恨

893
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
‎對不起，布瑞克

894
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
‎他媽的

895
01:11:15,041 --> 01:11:16,958
‎他媽的變態狂！你幹了什麼好事？

896
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
‎我他媽的中了槍

897
01:11:18,625 --> 01:11:20,750
‎-你殺了你爸爸，笨蛋？
‎-沒錯

898
01:11:20,833 --> 01:11:23,041
‎扶我起來，我有個他媽的計劃！

899
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
‎有什麼他媽的計劃？

900
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
‎等我一下

901
01:11:38,583 --> 01:11:40,666
‎到底發生什麼事？我們得走了

902
01:11:41,958 --> 01:11:42,833
‎相信我

903
01:11:46,916 --> 01:11:47,875
‎對不起，老爸

904
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
‎你為什麼把門鎖上？

905
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
‎狗雜種，你非要開槍射我不可

906
01:11:54,958 --> 01:11:55,958
‎行了嗎？

907
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
‎快點，到底在哪裡？

908
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
‎他媽的

909
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
‎太好了！

910
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
‎開門！

911
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
‎相信我

912
01:12:38,458 --> 01:12:40,791
‎廢物，雜種！

913
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
‎死吧，雜種！

914
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
‎全幹掉了，轟碎那道他媽的牆

915
01:13:21,666 --> 01:13:22,791
‎搞什麼鬼？快走

916
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
‎快點

917
01:13:40,083 --> 01:13:40,958
‎卡殊！

918
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
‎卡殊！走吧！

919
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
‎快點！

920
01:13:47,625 --> 01:13:48,875
‎-去妳的康妮
‎-快點！

921
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
‎雜種！

922
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
‎追著他們！

923
01:14:34,958 --> 01:14:37,750
‎就算子彈殺不死我
‎你開成這樣也要了我的命

924
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
‎盧尼會到處找你，你去梳洗一下吧

925
01:14:48,416 --> 01:14:49,500
‎在火車站見

926
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
‎布瑞克，你在流血

927
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
‎不是我的血，是妳男朋友的血

928
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
‎我知道那女孩的事

929
01:15:47,291 --> 01:15:48,333
‎我可以解釋

930
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
‎解釋什麼？

931
01:15:52,333 --> 01:15:54,125
‎解釋妳怎樣向聯邦調查局出賣我們？

932
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
‎她是我妹妹

933
01:16:02,458 --> 01:16:04,375
‎我說過我可以解釋

934
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
‎也許這是我倆所希望的結果

935
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
‎布瑞克

936
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
‎聽我說，布瑞克

937
01:16:58,166 --> 01:16:59,791
‎城裡到處都是我的人

938
01:16:59,875 --> 01:17:02,041
‎所有地方的所有人都見過凱文

939
01:17:02,125 --> 01:17:03,750
‎所以這只是時間問題

940
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
‎我有的是時間，你卻沒有

941
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
‎妳到底又是什麼人？

942
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
‎我只是應召女郎

943
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
‎那妳不會介意
‎我把這個狗雜種折磨至死吧？

944
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
‎這應召女郎真的是你叫來的嗎？

945
01:17:40,625 --> 01:17:42,291
‎這是你最後的機會，布瑞克

946
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
‎哪方面？

947
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
‎椅子舞嗎？

948
01:17:55,458 --> 01:17:56,583
‎沒錯

949
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
‎我來當你的舞孃

950
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
‎你只要對我…

951
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
‎知無不言，行嗎？

952
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
‎凱文在哪？我他媽的問你最後一次！

953
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
‎等等！

954
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
‎我是你想要的人

955
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
‎她說謊

956
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
‎凱文卡殊

957
01:18:28,666 --> 01:18:31,291
‎他自稱姓卡殊
‎因為他無法忍受杜穆瓦這個姓氏

958
01:18:33,000 --> 01:18:34,125
‎他有一位未婚妻

959
01:18:34,208 --> 01:18:36,333
‎他願意為她赴湯蹈火

960
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
‎那人就是我

961
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
‎太棒了

962
01:18:41,958 --> 01:18:43,500
‎噢，耶

963
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
‎那麼…

964
01:18:51,500 --> 01:18:52,666
‎帶她上車

965
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
‎等我，我有問題要問她

966
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
‎-不要
‎-耶

967
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
‎耶，快點！

968
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
‎混蛋！

969
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
‎我想要你見一個人

970
01:19:29,708 --> 01:19:30,958
‎或許你之前見過他

971
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
‎你們玩個痛快吧

972
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
‎我想妳可能想親眼看看這場面

973
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
‎嗨，布瑞克

974
01:20:46,291 --> 01:20:47,750
‎我以為你戒了煙

975
01:20:50,000 --> 01:20:51,083
‎你說得對，布瑞克

976
01:20:52,541 --> 01:20:53,458
‎我應該戒煙

977
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
‎但之前我有其他要優先處理的事

978
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
‎我要告訴你

979
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
‎這個時刻

980
01:21:09,958 --> 01:21:11,375
‎我一直在等著

981
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
‎我想可以這樣說…

982
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
‎這是我活下去的理由

983
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
‎那時地上沒有太多水

984
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
‎我在地上打滾了整整一分鐘
‎才把火撲熄

985
01:21:47,208 --> 01:21:48,666
‎這讓我認清自己的能耐

986
01:21:50,375 --> 01:21:51,375
‎你可算欠我一個人情

987
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
‎-你可算欠我一個人情，對嗎？
‎-對

988
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
‎-你可算欠我一個人情吧？
‎-對

989
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
‎對

990
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
‎告訴我，布瑞克！

991
01:22:29,333 --> 01:22:30,875
‎你有為了什麼而生存嗎？

992
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
‎布瑞克！

993
01:22:59,250 --> 01:23:00,541
‎不要！布瑞克！

994
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
‎布瑞克！

995
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
‎布瑞克！

996
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
‎布瑞克！

997
01:24:40,666 --> 01:24:42,000
‎第一步是最危險的

998
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
‎（載入完成）

999
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
‎放心，妳不用害怕，妳對我很有價值

1000
01:25:13,416 --> 01:25:14,500
‎為妳拖延了一點時間

1001
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
‎趴下！

1002
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
‎他媽的禽獸！狗雜種！

1003
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
‎你是醜到爆的雜種

1004
01:26:21,500 --> 01:26:22,500
‎媽的！

1005
01:26:26,958 --> 01:26:27,916
‎媽的！

1006
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
‎走，羅斯！走！

1007
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
‎-幹掉它
‎-準備好嗎？

1008
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
‎-你沒事吧？
‎-我沒事

1009
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
‎去救她

1010
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
‎雜種

1011
01:28:01,166 --> 01:28:03,083
‎停車！下車！

1012
01:28:05,166 --> 01:28:06,000
‎-趕快！
‎-喂！

1013
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
‎喂！

1014
01:28:27,083 --> 01:28:28,708
‎求求你，不要…

1015
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
‎我會給妳一次永生難忘的體驗

1016
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
‎妳可以把它當作…

1017
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
‎-妳未來可憐人生的禮物
‎-我求你

1018
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
‎-不要
‎-要

1019
01:28:41,291 --> 01:28:42,750
‎-我知道妳想要
‎-求求你！

1020
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
‎-這是很棒的體驗
‎-不要

1021
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
‎別動

1022
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
‎妳是凱文的未婚妻

1023
01:30:09,125 --> 01:30:10,875
‎我欠你一個道歉

1024
01:30:14,708 --> 01:30:16,791
‎我絕不應該叫你倒楣鬼

1025
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
‎還活著嗎？

1026
01:31:06,291 --> 01:31:07,250
‎是

1027
01:31:08,833 --> 01:31:10,500
‎在我家時，妳本有機會離開

1028
01:31:13,125 --> 01:31:14,125
‎妳應該逃掉

1029
01:31:14,750 --> 01:31:16,958
‎之前從沒有人為你付出嗎，布里克？

1030
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
‎聯邦調查局

1031
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
‎他們何時會抓我們？

1032
01:31:35,875 --> 01:31:36,833
‎事成之後

1033
01:31:37,750 --> 01:31:39,083
‎把鈔票裝上另一輛車後？

1034
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
‎凱文是他們的目標

1035
01:31:46,958 --> 01:31:49,291
‎聯邦調查局
‎在我駭入他們的系統時逮住我

1036
01:31:49,958 --> 01:31:52,208
‎他們有兩個傢伙
‎如果我不照他們的意思做

1037
01:31:52,291 --> 01:31:53,583
‎他們會傷害我妹妹

1038
01:31:54,708 --> 01:31:55,916
‎不會有這回事

1039
01:31:56,333 --> 01:31:57,666
‎我受夠了，布瑞克

1040
01:31:58,708 --> 01:31:59,625
‎相信我

1041
01:32:01,958 --> 01:32:04,000
‎跟妳一起，我不知道該相信什麼

1042
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
‎聽著，我以前一定要在事件落幕後
‎知道老大是誰

1043
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
‎現在情況不同了

1044
01:32:19,791 --> 01:32:21,083
‎你知道的，是嗎？

1045
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
‎是嗎？

1046
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
‎噢，寶貝，妳

1047
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
‎噢，寶貝，妳

1048
01:33:20,541 --> 01:33:22,125
‎妳為何耍我？

1049
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
‎但妳說他只是忘記

1050
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
‎妳說…

1051
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
‎妳忘了拿這東西

1052
01:33:33,375 --> 01:33:36,250
‎把鑰匙給我，你可以把鑰匙給我嗎？

1053
01:33:40,916 --> 01:33:41,833
‎午夜之後

1054
01:33:41,916 --> 01:33:44,750
‎我們在訊號恢復之前
‎有30分鐘時間越過邊境

1055
01:33:44,833 --> 01:33:47,416
‎把鈔票裝上另一輛車需時六分鐘
‎車程八分鐘

1056
01:33:48,125 --> 01:33:49,250
‎不容出錯

1057
01:33:51,500 --> 01:33:52,791
‎大家在另一邊見

1058
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
‎來

1059
01:34:20,041 --> 01:34:21,500
‎距離美國和平計劃訊號啟動

1060
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
‎尚餘一小時

1061
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
‎全國的地方警隊準備交出武器

1062
01:34:27,583 --> 01:34:29,250
‎把管轄權交給…

1063
01:34:29,750 --> 01:34:31,750
‎聯邦執法部門

1064
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
‎大使橋目前關閉，早上6時重開

1065
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
‎任何人不得過橋

1066
01:35:17,833 --> 01:35:19,125
‎晚上好，兩位

1067
01:35:34,458 --> 01:35:36,041
‎好，把你全部的臭錢都給我

1068
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
‎把你全部錢給我
‎你覺得我在他媽的玩嗎？

1069
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
‎你真的不懂我的幽默感

1070
01:35:52,041 --> 01:35:53,625
‎我不知道，我有不祥的感覺

1071
01:35:54,250 --> 01:35:56,541
‎我覺得我們其中一個今晚會中槍

1072
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
‎那你先吧

1073
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
‎距離美國和平計劃啟動不足一小時

1074
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
‎全國各地的緊張氣氛持續升溫

1075
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
‎示威者與執法者僵持不下

1076
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
‎-缺勤的警察比率…
‎-反對美國和平計劃！

1077
01:36:16,291 --> 01:36:19,125
‎-估計接近九成
‎-‎反對美國和平計劃！

1078
01:36:19,666 --> 01:36:22,041
‎卡爾，我很怕，他們不知從哪冒出來

1079
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
‎我不知道還可以去哪裡，你可以…

1080
01:36:24,125 --> 01:36:25,916
‎-反對美國和平計劃！
‎-是，我來了

1081
01:36:26,000 --> 01:36:27,625
‎-反對美國和平計劃！
‎-我在這裡

1082
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
‎反對美國和平計劃！

1083
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
‎妳來找卡爾賴特頓？跟我來

1084
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
‎可以了，我來處理吧

1085
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
‎對不起，我不知道還可以去哪裡

1086
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
‎-妳沒事吧？
‎-沒事

1087
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
‎-跟我來
‎-謝謝

1088
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
‎十

1089
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
‎24

1090
01:37:46,500 --> 01:37:48,666
‎-你們應該有兩個人
‎-今晚？

1091
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
‎今晚誰會出來？

1092
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
‎好，沒問題

1093
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
‎好

1094
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
‎好，沒問題，可以放行

1095
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
‎（被通緝）

1096
01:38:49,625 --> 01:38:51,875
‎長官，你的客人有前科
‎這裡標示她為危險人物

1097
01:38:52,208 --> 01:38:53,458
‎你他媽的知道我是誰嗎？

1098
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
‎看看她

1099
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
‎走吧

1100
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
‎蘭德爾？

1101
01:39:17,708 --> 01:39:18,625
‎你不是蘭德爾

1102
01:39:19,041 --> 01:39:19,958
‎你為什麼…

1103
01:39:31,500 --> 01:39:33,125
‎對不起，妳不能夠進去

1104
01:39:33,208 --> 01:39:34,583
‎對不起

1105
01:39:40,666 --> 01:39:41,583
‎剛剛再有三百人

1106
01:39:41,666 --> 01:39:43,458
‎-在大規模槍擊事件中受傷！
‎-請坐

1107
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
‎事件在民眾抗議
‎美國和平計劃訊號時發生…

1108
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
‎-妳想喝杯水嗎？
‎-好，謝謝

1109
01:39:48,583 --> 01:39:51,083
‎…事發的停車場位於抗議地點的上方

1110
01:39:51,166 --> 01:39:53,125
‎槍手其後自殺

1111
01:39:53,875 --> 01:39:56,166
‎雖然有國際恐怖組織聲稱與事件有關

1112
01:39:56,250 --> 01:39:58,166
‎-當局相信此事…
‎-謝謝

1113
01:39:58,250 --> 01:40:00,208
‎-與本地恐怖活動有關
‎-妳真的沒事嗎？

1114
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
‎-數千人出席集會…
‎-沒事，我很抱歉

1115
01:40:03,291 --> 01:40:05,375
‎我不想麻煩你

1116
01:40:05,458 --> 01:40:08,708
‎沒關係，反正我這邊的工作已完成

1117
01:40:11,041 --> 01:40:13,000
‎我們只是在等待華盛頓那邊…

1118
01:40:14,625 --> 01:40:15,500
‎點頭

1119
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
‎謝謝，卡爾

1120
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
‎你讓接下來的工作簡單很多

1121
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
‎我還以為幾個月後才是聖誕節

1122
01:41:16,541 --> 01:41:19,750
‎時間緊迫，你很焦慮不安吧
‎布瑞克先生？

1123
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
‎這…

1124
01:41:43,000 --> 01:41:44,333
‎才是緊迫得讓人焦慮不安

1125
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
‎制止他！

1126
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
‎他媽的關門！

1127
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
‎關門！

1128
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
‎快點

1129
01:42:58,666 --> 01:42:59,666
‎把電梯停下來！

1130
01:43:01,416 --> 01:43:02,250
‎把電梯升上來

1131
01:43:02,333 --> 01:43:03,375
‎不行

1132
01:43:03,750 --> 01:43:07,125
‎電梯的特殊設計
‎不能從外由人手控制

1133
01:43:07,208 --> 01:43:09,458
‎所以沒人能接管這辦公室和…

1134
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
‎-那樣做
‎-讓他們進去

1135
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
‎阿里巴巴

1136
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
‎恭喜兩位

1137
01:43:50,375 --> 01:43:52,333
‎你們剛剛闖進自己的囚室

1138
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
‎狗雜種！

1139
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
‎等等！

1140
01:44:07,583 --> 01:44:09,416
‎炸彈在示威人群中爆炸
‎多人受傷…

1141
01:44:09,500 --> 01:44:11,333
‎（6分28秒
‎全國陷入恐慌，倒數）

1142
01:44:11,416 --> 01:44:12,250
‎…在這之前…

1143
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
‎你們無法脫身，即使你們能逃脫…

1144
01:44:17,041 --> 01:44:19,375
‎六分鐘後你們便成為歷史

1145
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
‎-不要，慢著
‎-什麼事？

1146
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
‎會爆炸的，屏住呼吸

1147
01:44:50,083 --> 01:44:51,166
‎你想試安裝一個嗎？

1148
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
‎-你繼續吧
‎-你肯定？

1149
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
‎是

1150
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
‎發生了代號22-44的事故

1151
01:45:01,041 --> 01:45:02,916
‎懷疑有人闖入美國和平計劃大樓

1152
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
‎現場傳出槍聲，警察搜查槍手的物品

1153
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
‎隨即發現更多武器

1154
01:45:23,875 --> 01:45:26,708
‎當局正在辨認受害者的身份

1155
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
‎支持和反對美國和平計劃的雙方
‎都訴諸暴力

1156
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
‎這情況實在是司空見慣

1157
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
‎喂

1158
01:45:35,500 --> 01:45:36,333
‎是，我很忙

1159
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
‎我和卡爾在一起

1160
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
‎他在打招呼

1161
01:45:42,125 --> 01:45:43,708
‎（禁止超出此範圍的終端存取）

1162
01:45:43,833 --> 01:45:46,958
‎該死，我再打給你，好嗎？沒錯

1163
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
‎我要掛線了

1164
01:45:49,000 --> 01:45:50,833
‎當局已宣布進入緊急狀態

1165
01:45:51,208 --> 01:45:54,166
‎據報警方施放催淚氣體
‎試圖驅散早前聚集的人群

1166
01:45:54,250 --> 01:45:56,333
‎當中多人被捕

1167
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
‎十

1168
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
‎九、八、七

1169
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
‎六、五、四

1170
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
‎三、二、一

1171
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
‎（美國和平計劃訊號啟動）

1172
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
‎（美國和平計劃區域
‎伺服器狀態啟動）

1173
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
‎部分民眾今天走到街上

1174
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
‎慶祝正式推行…

1175
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
‎備受爭議的美國和平計劃

1176
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
‎（美國和平計劃系統受損）

1177
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
‎好了

1178
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
‎現在怎麼樣？

1179
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
‎大約十秒

1180
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
‎大約？

1181
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
‎他媽的警察在哪？

1182
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
‎告訴他們我們即將會失去…

1183
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
‎他媽的十億美元！

1184
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
‎去！

1185
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
‎（狀況：美國和平計劃系統受損）

1186
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
‎（訊號不穩）

1187
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
‎到底是怎麼回事？

1188
01:49:58,833 --> 01:50:00,833
‎她在伺服器室，在左邊

1189
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
‎不要動！

1190
01:50:11,958 --> 01:50:13,041
‎妳一個人嗎？

1191
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
‎警官，她背叛我

1192
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
‎出去，妳坐下

1193
01:50:20,666 --> 01:50:21,750
‎你要對她做什麼？

1194
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
‎我要妳告訴我到底發生什麼事！

1195
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
‎馬上講

1196
01:51:19,333 --> 01:51:20,375
‎六分鐘，羅斯

1197
01:51:24,666 --> 01:51:25,500
‎蓋住大貨車

1198
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
‎（訊號穩定）

1199
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
‎打給她！

1200
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
‎訊號啟動了

1201
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
‎該死，我剛剛開了槍嗎？

1202
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
‎-你做了什麼？
‎-看看你

1203
01:52:08,375 --> 01:52:10,958
‎-你就像一頭沒種的獅子
‎-你在幹嘛？

1204
01:52:11,041 --> 01:52:12,666
‎動物園裡所有人都盯著牠

1205
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
‎看，是一頭他媽沒種的獅子

1206
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
‎不要

1207
01:52:16,708 --> 01:52:17,833
‎不要這樣做，求求你

1208
01:52:18,083 --> 01:52:19,541
‎不要這樣做，不要做什麼？

1209
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
‎-不要
‎-求你不要這樣做

1210
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
‎求我不要做什麼？我不該做什麼？

1211
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
‎-求你不要這樣做，住手！
‎-什麼？

1212
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
‎-別殺你的好朋友？
‎-住手！

1213
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
‎-不要！
‎-你在幹嘛？

1214
01:52:31,250 --> 01:52:32,333
‎你想幹什麼？

1215
01:52:34,625 --> 01:52:35,666
‎你想跳舞

1216
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
‎你永遠不在你愛的人身邊

1217
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
‎來吧

1218
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
‎我有一個秘密告訴你

1219
01:52:51,333 --> 01:52:52,833
‎你要注意聽

1220
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
‎每個星期五，我們都會在操場見面

1221
01:53:03,583 --> 01:53:04,500
‎他們會大叫

1222
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
‎“打架！”

1223
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
‎並要我們對彼此做出最殘暴的事

1224
01:53:21,125 --> 01:53:22,958
‎然後他們會開啟蹂躪我們腦部的訊號

1225
01:53:35,083 --> 01:53:37,083
‎-你看過威廉布洛斯的作品嗎？
‎-回去！

1226
01:53:37,666 --> 01:53:41,500
‎他提出“內心的警察”這玩意
‎那就是道德

1227
01:53:41,958 --> 01:53:43,250
‎對與錯

1228
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
‎結果發現
‎即使像我這種反社會混蛋也有這玩意

1229
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
‎雜種！

1230
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
‎而我還有其他人沒有的東西

1231
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
‎把事情弄清楚的時間

1232
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
‎練習的時間

1233
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
‎終於…

1234
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
‎有一天…

1235
01:54:22,708 --> 01:54:23,625
‎我茅塞頓開…

1236
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
‎醒悟到一切都是毫無意義的

1237
01:54:42,000 --> 01:54:44,125
‎耶穌基督為我作見證

1238
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
‎讓我自由

1239
01:55:14,125 --> 01:55:15,333
‎快點，開槍射我

1240
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
‎他媽的開槍射我

1241
01:55:19,750 --> 01:55:22,375
‎你知道我能出獄
‎全因為殺了你的弟弟嗎？

1242
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
‎你能相信嗎？

1243
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
‎雜種！

1244
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
‎殘忍和非一般的懲罰？

1245
01:55:35,125 --> 01:55:36,500
‎人類實驗？

1246
01:55:37,250 --> 01:55:39,708
‎我的律師抓住了機會

1247
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
‎他們沒有意識到這是天大的禮物

1248
01:55:49,791 --> 01:55:51,083
‎你帶杜普里走吧

1249
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
‎我不確定你有沒有在聽我說話

1250
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
‎我什麼感覺都沒有了

1251
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
‎對你沒有感覺，對那婊子當然也沒有

1252
01:56:03,958 --> 01:56:04,833
‎你可以接收她

1253
01:56:06,083 --> 01:56:08,125
‎你在幹嘛？想再開槍射我？

1254
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
‎快點，試試看

1255
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
‎啊，感覺真爽

1256
01:56:25,625 --> 01:56:26,958
‎我們還是朋友嗎？

1257
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
‎我不是故意的

1258
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
‎膽小如鼠，這是你的問題

1259
01:56:39,250 --> 01:56:41,375
‎我其實喜歡你，布瑞克

1260
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
‎是真的

1261
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
‎布瑞克

1262
01:56:45,541 --> 01:56:46,458
‎再來一槍怎麼樣？

1263
01:56:54,208 --> 01:56:55,166
‎怎麼樣？

1264
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
‎我聽不到

1265
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
‎對著我聽力正常的耳朵說

1266
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
‎布瑞克

1267
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
‎加油，小布

1268
01:57:03,250 --> 01:57:04,250
‎布瑞克，醒來！

1269
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
‎你知道最爛的事是什麼嗎？

1270
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
‎在這個世界…

1271
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
‎很不幸…

1272
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
‎造就了我成為超級英雄

1273
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
‎你在笑什麼？

1274
01:57:21,208 --> 01:57:22,208
‎你為什麼在笑？

1275
01:57:22,583 --> 01:57:23,500
‎有好笑的事嗎？

1276
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
‎你是個堅強的賤種，你知道嗎？

1277
01:57:30,666 --> 01:57:32,375
‎我的意思是，我挺佩服你的

1278
01:57:34,791 --> 01:57:36,125
‎你是刀槍不入嗎？

1279
01:57:36,250 --> 01:57:37,208
‎我是什麼？

1280
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
‎雜種！

1281
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
‎混蛋！

1282
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
‎中間偏高，不錯

1283
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
‎或許低一點

1284
01:57:53,666 --> 01:57:55,166
‎下一槍可得三分

1285
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
‎他媽…

1286
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
‎哎喲，很痛

1287
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
‎好了，最後一槍，我開始覺得厭倦了

1288
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
‎但我還沒玩夠

1289
01:58:09,916 --> 01:58:10,875
‎我說結束

1290
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
‎你這垃圾狗雜種！

1291
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
‎垃圾狗雜種！

1292
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
‎你他媽的狗娘養…

1293
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
‎布瑞克，對嗎？

1294
01:59:13,291 --> 01:59:14,125
‎你怎麼樣？

1295
01:59:18,125 --> 01:59:19,333
‎看來情況不太好

1296
01:59:20,750 --> 01:59:24,041
‎嘿，謝謝你幫忙，布瑞克，你做得好

1297
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
‎終於幹掉這個狗雜種

1298
01:59:28,625 --> 01:59:29,958
‎我欠你一枚獎章

1299
01:59:31,833 --> 01:59:34,708
‎我們現在只需要找回
‎這個愛玩三人行傢伙的女友

1300
01:59:34,791 --> 01:59:36,416
‎這一章便可畫上句號

1301
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
‎你答應過她

1302
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
‎對，我記得，但你知道嗎？

1303
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
‎事情正在改變

1304
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
‎一切都物換星移

1305
01:59:52,166 --> 01:59:54,416
‎我們不會遵守承諾，波斯納，是嗎？

1306
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
‎恐怕不會了

1307
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
‎不好意思，布瑞克

1308
02:00:01,208 --> 02:00:02,333
‎那你呢？

1309
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
‎我不是醫生

1310
02:00:05,291 --> 02:00:06,750
‎但他應該活不成了

1311
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
‎他活不了

1312
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
‎-我要了結他嗎？
‎-不，別為一條狗浪費子彈

1313
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
‎任由他慢慢…死掉吧

1314
02:00:18,125 --> 02:00:19,750
‎最後一個承諾

1315
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
‎我會溫柔地…

1316
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
‎照顧她

1317
02:00:27,750 --> 02:00:28,666
‎是的

1318
02:01:46,208 --> 02:01:47,708
‎你知道我現在想要什麼嗎？

1319
02:01:48,250 --> 02:01:49,291
‎咖啡和女人？

1320
02:01:49,625 --> 02:01:50,833
‎女人你猜對了

1321
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
‎我不會傷害妳，明白嗎？

1322
02:03:30,291 --> 02:03:33,208
‎我只是要妳告訴我是怎麼回事

1323
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
‎妳可以跟我說，我可以幫妳

1324
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
‎我把槍放下，好嗎？我把槍放下

1325
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
‎放開我！

1326
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
‎臭婊子

1327
02:04:33,625 --> 02:04:34,583
‎冷靜下來

1328
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
‎妳有權…

1329
02:04:36,375 --> 02:04:38,333
‎妳有權保持緘默

1330
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
‎否則妳所說的一切都可以作為…

1331
02:04:43,250 --> 02:04:44,958
‎呈堂…該死的

1332
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
‎膽小鬼，妳看到嗎？

1333
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
‎別鬧了！婊子

1334
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
‎妳到底有什麼問題？

1335
02:05:17,208 --> 02:05:21,375
‎妳到底有什麼問題？

1336
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
‎走！

1337
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
‎（加拿大邊境，前方1.6公里）

1338
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
‎出發！

1339
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
‎停下來！

1340
02:08:47,083 --> 02:08:47,916
‎停步！

1341
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
‎我說停步！坐在地上

1342
02:08:53,041 --> 02:08:54,125
‎我們會向妳開槍

1343
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
‎趴下來！

1344
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
‎趴在地上

1345
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
‎雙手舉起來，馬上跪下！

1346
02:09:02,958 --> 02:09:03,958
‎我們會開槍

1347
02:09:04,500 --> 02:09:05,750
‎妳有五秒時間

1348
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
‎五

1349
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
‎四

1350
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
‎三

1351
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
‎二…一

1352
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
‎大使橋目前關閉

1353
02:10:33,333 --> 02:10:35,125
‎任何人不得通過

1354
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
‎大家堅守！

1355
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
‎開火！

1356
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
‎開火！

1357
02:11:43,250 --> 02:11:45,833
‎（美國和平計劃，新秩序！
‎美國從此零罪案）

1358
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
‎你正在進入加拿大領土

1359
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
‎馬上停車，否則我們會開火

1360
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
‎（歡迎來到加拿大
‎自由的土地）

1361
02:13:07,416 --> 02:13:08,791
‎如果我告訴你一件事

1362
02:13:10,208 --> 02:13:12,333
‎你可以答應
‎會忘記我曾經說過這番話嗎？

1363
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
‎布瑞克？

1364
02:13:19,458 --> 02:13:20,458
‎嘿，布瑞克

1365
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
‎振作，嘿

1366
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
‎嘿，別離開我，你振作

1367
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
‎布瑞克

1368
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
‎你振作

1369
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
‎快醒來！

1370
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
‎別離開我

1371
02:13:47,541 --> 02:13:48,708
‎妳想說什麼？

1372
02:13:51,000 --> 02:13:51,958
‎我愛你

1373
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
‎我超級愛你

1374
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
‎什麼？

1375
02:14:08,625 --> 02:14:10,583
‎妳剛完成了我願望清單上的一件事

1376
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
‎他死了

1377
02:16:08,000 --> 02:16:10,833
‎（洛瑞布瑞克，1999至2025年）

1378
02:17:23,333 --> 02:17:26,333
‎（安大略省）

1379
02:27:45,875 --> 02:27:48,875
‎字幕翻譯：李恒聰

