1
00:00:46,541 --> 00:00:52,166
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:01:03,625 --> 00:01:04,875
Měl bys mi poděkovat.

3
00:01:05,833 --> 00:01:09,625
Než jsem našel nějakou, kde mají naftu,
obešel jsem pět benzínek.

4
00:01:12,166 --> 00:01:13,500
Vím, nad čím uvažuješ.

5
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
„Proč se ten blbec
tak snažil najít naftu?“

6
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
Nestačil by normální benzín?

7
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Má to svůj důvod.

8
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Hoří mnohem pomaleji.

9
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
Jdi do hajzlu!

10
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
Moji chlapi tě najdou a podají si tě!

11
00:02:08,791 --> 00:02:09,625
Bacha na pusu.

12
00:02:12,583 --> 00:02:14,500
Měl by ses snažit být můj kámoš.

13
00:02:23,333 --> 00:02:25,291
Tvoje prachy jsou v tahu, Bricku.

14
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
A po tom, co jsi tu dneska předvedl,

15
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
po tobě Dumoisové půjdou na věky.

16
00:02:36,000 --> 00:02:36,916
Kdo ti to řekl?

17
00:02:37,666 --> 00:02:38,500
Dobře.

18
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
Tak jo, tak jo!

19
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
Dobře!

20
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
Jeden tvůj kluk.

21
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Jakej kluk?

22
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
Johnny Dee.

23
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Podrazil tě…

24
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
aby si mohl ještě jednou šlehnout.

25
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
Máš špatný kámoše.

26
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Hej, Bricku.

27
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
Nemusíš to dělat.

28
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Jen klid.

29
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Jdi do prdele!

30
00:03:35,833 --> 00:03:38,375
Nevíme, jestli máš na rtech dost nafty,

31
00:03:38,875 --> 00:03:39,750
aby vzplály.

32
00:03:41,000 --> 00:03:42,291
Ve vaně je ho ale dost.

33
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Takže když zůstaneš v klidu,

34
00:03:48,041 --> 00:03:50,208
možná ti to dohoří v puse.

35
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Bricku.

36
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
Hej, Bricku!

37
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
Bricku!

38
00:04:10,083 --> 00:04:14,375
Ty zmrde!

39
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
TÝDEN DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI!

40
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
Sám prezident potvrdil,
že se USA skutečně nachází

41
00:05:34,833 --> 00:05:38,708
v závěrečných fázích zavedení
Americké mírové iniciativy

42
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
po celé zemi.

43
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
Hej, svlíkni se!

44
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
AMI je popisována jako signál,

45
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
který funguje jako blokátor synapsí

46
00:05:58,958 --> 00:06:01,666
a znemožní lidem provést cokoliv,

47
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
o čem vědí, že je to protizákonné.

48
00:06:04,041 --> 00:06:08,833
Jakmile bude spuštěna,
údajně ovlivní kriminální aktivitu

49
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
v celonárodním měřítku.

50
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
Připravte si doklady.

51
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Bez řádné identifikace
nebude nikdo puštěn.

52
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
Máte poslední týden
na učinění svých rozhodnutí, Ameriko.

53
00:06:42,583 --> 00:06:45,791
Poslední týden,
než vám do mozku vleze vláda.

54
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
Většina lidí prostě hodí flintu do žita.

55
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
Jiní se budou zoufale snažit
dostat se z tohohle města.

56
00:06:54,041 --> 00:06:57,333
Svoboda je na dosah ruky.
Hned za mostem, v Kanadě.

57
00:07:00,416 --> 00:07:01,833
Většina lidí ale umře,

58
00:07:01,916 --> 00:07:04,083
než tu červenobílou vlajku spatří.

59
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Před rokem se Brickovi
a jeho parťákům dařilo.

60
00:07:14,083 --> 00:07:17,583
Vykrádali banky jednu za druhou
a byli v tom sakra dobří.

61
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Bricke byl jejich nebojácný vůdce.

62
00:07:20,333 --> 00:07:21,833
Tohle město ale neřídili.

63
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Ta čest patřila
zločinecké rodině Dumoisů.

64
00:07:25,333 --> 00:07:27,333
Dokud dostávali svůj podíl,

65
00:07:27,625 --> 00:07:29,000
nechávali ho na pokoji.

66
00:07:29,083 --> 00:07:31,416
Jediná Brickova slabina
byl jeho bratr Rory.

67
00:07:31,500 --> 00:07:33,125
To on držel partu pohromadě

68
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
a zrovna měl jít poprvé do vězení.

69
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
Na Roryho!

70
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Na Roryho!

71
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
Chovej se nenápadně.

72
00:07:43,166 --> 00:07:45,666
Drž se stranou a za šest měsíců jsi venku.

73
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
Uklidni se. Máme slavit.

74
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
Za šest to tam beztak budu řídit.

75
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
Jo?

76
00:07:57,500 --> 00:07:58,666
Vězení tě nezmění.

77
00:08:03,208 --> 00:08:05,000
Jen ti ukáže, kdo opravdu jsi.

78
00:08:07,375 --> 00:08:08,416
Nedělej drsňáka.

79
00:08:08,500 --> 00:08:10,333
Možná jsem drsnější, než myslíš,

80
00:08:11,083 --> 00:08:12,166
tak jdi do hajzlu.

81
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Poslouchej mě.

82
00:08:16,541 --> 00:08:17,458
Přežíváme…

83
00:08:18,333 --> 00:08:19,833
protože máme jeden druhého.

84
00:08:23,000 --> 00:08:24,291
Jsem na tebe hrdej.

85
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
V texaském Dallasu se dnes

86
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
odehrál jeden z nejhorších
teroristických útoků na území Ameriky.

87
00:08:36,541 --> 00:08:40,833
Vláda signál AMI
v tajných laboratořích vyvíjela celá léta.

88
00:08:41,875 --> 00:08:45,416
Teď se rozhodli,
že je čas ho otestovat v praxi.

89
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
Třicet vteřin!

90
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
Poprvé ho vyzkoušeli
teprve před půl rokem.

91
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
Kámo.

92
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
Máme problém.

93
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Musíme vypadnout.
No tak. Popadni prachy!

94
00:09:30,791 --> 00:09:31,625
Padáme.

95
00:09:32,250 --> 00:09:33,208
Pojď!

96
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
Jeď!

97
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
Šlápni na to!

98
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
Vláda se učila.

99
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
Vylaďovali tu svoji hrůznou skříňku.

100
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
Hráli si s mozky lidí na Boha

101
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
a my všichni jsme byli jejich králíci.

102
00:10:18,041 --> 00:10:20,291
Test byl krátký, ale stačil na to,

103
00:10:20,375 --> 00:10:22,291
aby jim došlo, že něco přichází.

104
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Něco zlého.

105
00:10:25,583 --> 00:10:26,500
Bricku!

106
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricku.

107
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
Tak sem s tím.

108
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Jo, mluvím s tebou, Bricku.

109
00:11:05,291 --> 00:11:06,541
Kde jsou moje prachy?

110
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
Kde jsou moje prachy?

111
00:11:20,625 --> 00:11:23,541
Bricke ty peníze schoval
a tvrdil, že je ztratil.

112
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Sedm milionů.

113
00:11:25,833 --> 00:11:27,666
Dost na útěk do Kanady,

114
00:11:27,750 --> 00:11:29,916
než je všechny vyvraždí Dumoisovi.

115
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Tak jo, všichni ven. Pohyb.

116
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
Všichni vypadněte! Honem.

117
00:11:34,875 --> 00:11:36,166
Pohyb! Dobře.

118
00:11:43,291 --> 00:11:44,208
Co se stalo?

119
00:11:45,041 --> 00:11:47,583
MINISTERSTVO SPRAVEDLNOSTI A VĚZENÍ USA

120
00:11:47,666 --> 00:11:48,500
GRAHAMU BRICKOVI

121
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
S LÍTOSTÍ VÁM OZNAMUJEME,
ŽE PAN RORY BRICKE

122
00:11:51,041 --> 00:11:53,416
SPÁCHAL SEBEVRAŽDU.
PŘÍPAD NEBUDE VYŠETŘOVÁN.

123
00:12:15,000 --> 00:12:18,250
Byl to dobrý plán,
než Rory spáchal sebevraždu ve vězení

124
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
a než je Johnny Dee zradil.

125
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Byli bez peněz a bez cíle.

126
00:12:23,541 --> 00:12:25,875
- Skončili.
- Bez řádné identifikace

127
00:12:25,958 --> 00:12:28,041
nebude nikdo puštěn.

128
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Postupujte ukázněně.

129
00:12:39,166 --> 00:12:41,041
NOVÝ POŘÁDEK!
KONEC ZLOČINU V AMERICE

130
00:12:41,125 --> 00:12:41,958
Nevidím ho.

131
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
- Jsme tu už hodinu. No tak.
- Povídám, že ho sakra nevidím.

132
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- Naser si, hlídej.
- No to mě poser.

133
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- Vlastně ne, ty si naser.
- Sklapni.

134
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Ježiši, kde je ten zmrd?

135
00:12:57,125 --> 00:12:58,208
Počkej, myslím…

136
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Čau, Bricku.

137
00:13:23,250 --> 00:13:24,583
Pamatuješ na pravidla?

138
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
No tak, Bricku.

139
00:13:28,375 --> 00:13:30,541
Všechno je vzhůru nohama, že jo?

140
00:14:03,291 --> 00:14:04,791
Heleme se, kdo se vrátil.

141
00:14:05,416 --> 00:14:07,875
Nedávno tu čmuchalo pár Dumoisů.

142
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
- Fakt nechceš, aby tě našli.
- Já vím.

143
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.

144
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Náš doktor Kevorkian.

145
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Moc vám děkuju.

146
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Posaď se.

147
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
Něco bych potřeboval.

148
00:14:58,083 --> 00:14:59,041
Něco strašnýho.

149
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
A rychlýho.

150
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Strašnýho a rychlýho.

151
00:15:05,625 --> 00:15:08,375
Mám věci, po kterých…

152
00:15:08,458 --> 00:15:11,791
budou trpět až do smrti,
jestli ti jde o to.

153
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Mám tu…

154
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
Tohle je pravej sovětskej matroš.

155
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
A to nemám na mysli
žádnou slabotu z dob perestrojky.

156
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
Mluvím tu o naprosto brutálním matroši,
co člověku rozpustí mozek.

157
00:15:35,875 --> 00:15:38,375
Neznám nikoho, kdo to poškození,

158
00:15:38,458 --> 00:15:41,958
co tyhle neurotoxiny způsobí, přežil.

159
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
Je to smrtící.

160
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
Chci čtyři tisíce.

161
00:15:54,541 --> 00:15:55,958
Níž nejdu.

162
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Prosím tě, řekni mi,
že to nechceš pro sebe.

163
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
V průběhu celého dne všude propukaly boje

164
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
mezi nacionalisty podporujícími AMI
a protestujícími.

165
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
Byl vyhlášen výjimečný stav…

166
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
Existují ženy, co dokážou
změnit atmosféru v celé místnosti.

167
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
Existují ženy,
pro které stojí za to zabít.

168
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
A za některé stojí za to i umřít.

169
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
Policie byla nucena
k rozptýlení davu použít slzný plyn.

170
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
Bylo zatčeno mnoho lidí.

171
00:17:12,458 --> 00:17:14,083
Dej si jednu na mě, vojáku.

172
00:17:33,708 --> 00:17:35,041
To je pořádná modřina.

173
00:17:40,500 --> 00:17:41,791
Zasloužím si to.

174
00:17:43,375 --> 00:17:44,708
Umím pěkně vyvádět.

175
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
Propáníčka,

176
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
musel jste provést
něco hroznýho, kapitáne.

177
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
Pár špatných rozhodnutí.

178
00:18:04,708 --> 00:18:06,291
Ty děláme všichni.

179
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
Mám celý seznam toho, co všechno udělat.

180
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
Zaprvé: vdát se.

181
00:18:19,416 --> 00:18:20,375
To jsem zkoušel.

182
00:18:22,041 --> 00:18:24,500
Jo, ale podváděl jsi ji, co?

183
00:18:29,541 --> 00:18:32,041
Nebreč. Všichni jsme mizerové.

184
00:18:32,416 --> 00:18:34,666
Všichni ubližujeme těm, co nás milují.

185
00:18:43,833 --> 00:18:45,333
Jak se ti žije se srdcem?

186
00:18:48,083 --> 00:18:49,458
Působí trochu chladně.

187
00:19:02,166 --> 00:19:03,500
Zase tak chladné není.

188
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Ne na dotek.

189
00:19:10,125 --> 00:19:12,541
Pojďme z mýho seznamu škrtnout to dělání.

190
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
Jo!

191
00:21:13,375 --> 00:21:14,208
Hele…

192
00:21:14,541 --> 00:21:16,583
Co sis teď odškrtla z toho seznamu?

193
00:21:21,375 --> 00:21:22,250
Ojetí nuly.

194
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
Takže jste ho nikdy neviděly?

195
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
Grahama Bricka? Je vysokej asi jako já,
možná trochu menší.

196
00:21:31,958 --> 00:21:32,875
Ne.

197
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Co dneska plánujete?

198
00:21:35,250 --> 00:21:36,500
Víte, moje žena by…

199
00:21:39,666 --> 00:21:41,625
V klidu, asi jsem ho právě našel.

200
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
Máš pět vteřin…

201
00:21:48,541 --> 00:21:50,083
na to vysvětlit, co chceš.

202
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
Pět vteřin?

203
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Pět vteřin nebude stačit. Pět vteřin?

204
00:21:55,083 --> 00:21:55,916
Pět slov.

205
00:21:56,000 --> 00:21:58,083
Řeknu ti pět slov, který…

206
00:21:58,333 --> 00:22:01,166
Který ti obrátí život vzhůru nohama.

207
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
Po kterých mi přestaneš mířit do ksichtu.

208
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Připravenej?

209
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Vypadáš tak. Tak jo, jdeme na to.

210
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
První slovo: Rory.

211
00:22:16,791 --> 00:22:18,541
Není to slovo, spíš jméno,

212
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
ale něco pro tebe znamená.

213
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
Rory je mrtvý.

214
00:22:27,541 --> 00:22:29,083
Druhý slovo: sebevražda.

215
00:22:29,500 --> 00:22:31,666
Něco, co napsali na kus papíru,

216
00:22:32,041 --> 00:22:34,416
aby ti řekli, jak chudáček bráška umřel.

217
00:22:34,750 --> 00:22:37,208
To mě přivádí ke slovu číslo tři: kecy.

218
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Kecy.

219
00:22:41,041 --> 00:22:43,458
A protože je to třetí slovo docela na nic

220
00:22:43,541 --> 00:22:45,916
přejdu ke čtvrtýmu slovu:

221
00:22:46,000 --> 00:22:50,500
„Byl jsem tam a viděl jsem ho umřít.“

222
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
Jaký je to pátý?

223
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Pomsta.

224
00:23:02,291 --> 00:23:03,916
Pátý slovo je „pomsta“.

225
00:23:05,875 --> 00:23:07,500
„Pomsta“ je krásný slovo.

226
00:23:10,875 --> 00:23:12,833
Tvýho bratra zabili tím signálem.

227
00:23:15,166 --> 00:23:17,541
A já ho chci využít a ukrást jim prachy.

228
00:23:18,541 --> 00:23:19,875
Když mi s tím pomůžeš…

229
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
můžeš se jim tím za Roryho pěkně pomstít.

230
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Pomsta, kamaráde. Pomsta.

231
00:23:31,416 --> 00:23:32,625
Co ty na to, Bricku?

232
00:23:34,000 --> 00:23:36,833
Jsi chlap, co mi pomůže
ukrást 30 milionů dolarů?

233
00:23:36,916 --> 00:23:38,750
Podle tvýho bráchy totiž jsi.

234
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
Co jsi doprdele zač?

235
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Hele,

236
00:23:42,875 --> 00:23:45,541
až mě líp poznáš, dojde ti,

237
00:23:45,625 --> 00:23:46,541
že mám skvělý…

238
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
načasování.

239
00:23:51,916 --> 00:23:52,750
Pane Bricku,

240
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
představil jsem vám už svoji snoubenku?

241
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
Slečnu Shelby Dupreeovou.

242
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
Těší mě, pane Bricku.

243
00:24:05,500 --> 00:24:08,333
„Těší mě, pane Bricku.“

244
00:24:08,416 --> 00:24:11,250
Někdy vám osud ukáže kulku s vaším jménem.

245
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collinsi, pohni!

246
00:24:12,666 --> 00:24:16,708
A jindy je všechno v hajzlu.

247
00:24:38,041 --> 00:24:38,916
Doma je doma.

248
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
Bacha na nohy.

249
00:24:45,250 --> 00:24:47,000
Promiň mi to.

250
00:24:47,583 --> 00:24:49,250
Ten první krok je bomba.

251
00:24:52,166 --> 00:24:53,583
Je to pro…

252
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
ochranu.

253
00:24:57,041 --> 00:24:57,875
Pojď dál.

254
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
Co si dáš? Chceš něco? Drink?

255
00:25:04,583 --> 00:25:06,541
Kokain? Máme skvělej kokain.

256
00:25:06,625 --> 00:25:07,875
Co se stalo bráchovi?

257
00:25:14,166 --> 00:25:15,500
Něco ti ukážu.

258
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
Vidíš to?

259
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
To je továrna na prachy.

260
00:25:24,666 --> 00:25:25,625
Tam je vyrábějí.

261
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
A tohle je skvělý kanadský národ.

262
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
A tohle…

263
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
je jediná věž AMI pokrývající obojí.

264
00:25:38,916 --> 00:25:41,291
Koukám, že jsem tě zaujal. Už to chápeš?

265
00:25:41,625 --> 00:25:42,875
Chápeš, o čem mluvím?

266
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
Je to pořádnej úlovek.

267
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
Co uděláš s prachama? Nemůžeš je utratit.

268
00:25:50,916 --> 00:25:52,125
Ty jsi takovej Amík.

269
00:25:52,541 --> 00:25:55,666
Na světě existuje spousta míst,
kde můžeš utrácet.

270
00:25:56,458 --> 00:25:57,875
Hranice chrání armáda.

271
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
Jo, ale většina města patří policii.

272
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
Jde o to, že v tu noc, kdy spustí AMI,

273
00:26:04,916 --> 00:26:06,666
poldové odevzdají zbraně,

274
00:26:06,791 --> 00:26:10,833
a na všechno pak bude dohlížet
tlustej chlápek středního věku jménem…

275
00:26:11,625 --> 00:26:14,000
Počkat. Zlato, jak se ten chlap jmenuje?

276
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
Carl Wrightson.

277
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
Carl… něco.

278
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
Wrightson.

279
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
Je to systémový vedoucí naší věže.

280
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
Je šílený,
co chlapi udělají pro hezkou holku.

281
00:26:28,166 --> 00:26:30,916
Carl bude mít…

282
00:26:31,458 --> 00:26:32,916
pěkně pernej den.

283
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
Když tohle ve správnou chvíli
strčíme na správný čas,

284
00:26:38,416 --> 00:26:42,291
dostaneme…
o 30 minut víc než zbytek Ameriky.

285
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Třicet minut, možná 35.
Je to natěsno, ale je to dost času

286
00:26:51,500 --> 00:26:54,791
na to se dostat odsud sem
a budou z nás bilionáři.

287
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
Nechceš drink? Mám skvělou skotskou.

288
00:27:11,375 --> 00:27:12,208
Hej!

289
00:27:12,958 --> 00:27:14,416
Roryho jsem znal dobře.

290
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
Tvýho bráchu. Seděli jsme spolu.

291
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
Zlato, mlč.

292
00:27:19,625 --> 00:27:20,458
Jo.

293
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
Jo, oba jsme se dobrovolně přihlásili

294
00:27:23,958 --> 00:27:27,583
k tomu, aby nám… přepnuli mozky.

295
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
Dali nám víc času na dvoře,

296
00:27:31,833 --> 00:27:34,833
něco z kantýny a zmrzku zadarmo.

297
00:27:37,458 --> 00:27:39,666
Tvůj brácha by… nespáchal sebevraždu.

298
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Zabili ho bachaři.

299
00:27:59,958 --> 00:28:01,708
Umlátili ho k smrti.

300
00:28:01,791 --> 00:28:03,875
Já to viděl. Nemohl jsem nic dělat.

301
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Chci říct…

302
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
že ten signál…

303
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
tě zmrazí.

304
00:28:14,041 --> 00:28:15,250
Všechno zmrazí.

305
00:28:19,250 --> 00:28:21,041
Měli bychom to udělat pro Roryho.

306
00:28:25,083 --> 00:28:26,625
Měl bys to udělat pro něj.

307
00:28:29,750 --> 00:28:31,166
Máš 24 hodin.

308
00:28:34,625 --> 00:28:38,166
Při pohledu na své odstupné zjistíte,
že vám prezident

309
00:28:38,333 --> 00:28:41,208
schválil dvouprocentní zvýšení,

310
00:28:41,291 --> 00:28:43,875
takže dostanete skoro 75 % svého platu.

311
00:28:45,041 --> 00:28:48,333
Do té doby jste všichni ve službě,

312
00:28:48,916 --> 00:28:52,416
až do půlnoci příští týden,
kdy bude aktivován signál AMI.

313
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
V tu chvíli
všechny vaše povinnosti přejdou

314
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
pod nové oddělení řízené z Washingtonu.

315
00:29:03,666 --> 00:29:04,625
Je mi to líto.

316
00:29:04,708 --> 00:29:07,083
Všichni, kdo se přihlásili k implantátu,

317
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
budou informováni 24 hodin předem.

318
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Dobře. Na straně tři najdete
informace o zdravotním pojištění.

319
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
Ti z vás, kteří zůstanou,
budou mít stejné podmínky jako dřív.

320
00:29:27,208 --> 00:29:28,125
Jste v pořádku?

321
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Sakra.

322
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Posaďte se na minutku.

323
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Tyto změny
začnou platit od příštího týdne,

324
00:29:39,083 --> 00:29:42,333
takže pokud vám to způsobí problémy,
neřešte to se mnou,

325
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
ale s ministerstvem zdravotnictví.

326
00:29:49,625 --> 00:29:50,583
Promiňte, seržo.

327
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Venku čeká nějaká paní.
Vypadá pěkně pomláceně.

328
00:29:54,625 --> 00:29:55,458
Možná byste…

329
00:29:57,083 --> 00:30:00,416
Dobře, strana tři.
Tam najdete to zdravotní pojištění.

330
00:30:01,875 --> 00:30:02,833
Ježišikriste.

331
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Ne, promiňte, madam.

332
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
Tam sedět nemůžete.

333
00:30:17,750 --> 00:30:20,000
Musím vás požádat, abyste odtamtud…

334
00:30:20,083 --> 00:30:22,250
- Co se vám stalo s obličejem?
- Naser si.

335
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Madam, prosím vás.

336
00:30:24,625 --> 00:30:26,333
Potřebujete lékařskou pomoc.

337
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
To máš pravdu.

338
00:30:31,500 --> 00:30:33,166
Nazdar, kámo.

339
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
Chceš chcípnout?

340
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
Chceš chcípnout? Tak kde to je?

341
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Jo, přesně tak. Přímo tady u vás, fízle.

342
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Než moje kámoška najde všechen kontraband…

343
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
Ježiši!

344
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
Kurva.

345
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyere.

346
00:31:16,000 --> 00:31:17,125
Měl zbraň, seržo.

347
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Jdi domů, Sawyere.

348
00:31:19,875 --> 00:31:20,916
Padej domů.

349
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
Jsme rádi, že tu dnes máme guvernéra,

350
00:31:26,500 --> 00:31:29,375
který nám poví o signálu AMI.

351
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
Podívejte, uvědomujeme si,
že žádná amnestie není dokonalá.

352
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
Díky AMI ale

353
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
bude zlodějům vše,
co nelegálně získali, k ničemu.

354
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
Takže lidem zaplatíte za peníze,
které ukradli.

355
00:31:42,500 --> 00:31:44,375
Když to chcete podávat takhle…

356
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Pokud nebudou doporučení dodržena…

357
00:31:53,375 --> 00:31:54,916
Potkal jsem tvýho kámoše.

358
00:32:04,833 --> 00:32:06,375
Do čeho jsi mě to namočil?

359
00:32:09,916 --> 00:32:11,000
Odpověz, Rory.

360
00:32:11,833 --> 00:32:12,666
Odpověz.

361
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
Dnes tu máme odborníka,

362
00:32:57,250 --> 00:33:00,375
který nám poví o problémech
se signálem AMI.

363
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
Jeho kalibrace je složitá.

364
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
Signál je v zásadě stoprocentně efektivní.

365
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
A i když je pravda,
že jsme pozorovali rušení

366
00:33:09,291 --> 00:33:11,875
u jedinců s úrazovým poraněním mozku,

367
00:33:12,541 --> 00:33:17,416
závažnost zranění nutná k takovému rušení
není slučitelná se životem.

368
00:33:18,375 --> 00:33:21,875
Ano, je možné poškodit mozek natolik,
že se spojení přeruší,

369
00:33:21,958 --> 00:33:26,041
rozhodně to ale není praktický způsob,
jak porazit systém.

370
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Teoreticky by se tedy člověk
mohl z moci signálu vymanit…

371
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Jsi tu brzo.

372
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
A sakra.

373
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Ty si chceš jenom povídat?

374
00:33:56,541 --> 00:33:57,416
Chápu tě.

375
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
Fakt.

376
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
Pokud přijde na mě nebo tvýho kluka,

377
00:34:05,125 --> 00:34:06,250
což se často stává,

378
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
jsi v suchu.

379
00:34:09,791 --> 00:34:10,625
Chápu to.

380
00:34:13,458 --> 00:34:16,708
Ten jeho plán…
má ale velkou šanci na úspěch.

381
00:34:19,333 --> 00:34:20,666
Tak si se mnou nehraj…

382
00:34:22,166 --> 00:34:23,375
nebo tě zabiju sám.

383
00:34:24,583 --> 00:34:25,833
To je tak romantický.

384
00:34:30,958 --> 00:34:33,000
Můžu ti odpovědět, kapitáne?

385
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Proč si jsi tak jistý,
že je to Kevinův plán?

386
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- Čau, zlato.
- Tohle místo je naprostá díra.

387
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Tak co bude? Všichni se sestěhujeme?

388
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
Taková malá ménage à trois?

389
00:34:58,875 --> 00:35:01,541
Mluvíme tu o miliardě dolarů v sejfu.

390
00:35:03,166 --> 00:35:05,166
- O miliardě?
- Počkat, i ve stovkách

391
00:35:05,250 --> 00:35:08,083
jsou to tak tři tuny.
Je to 15 metrů krychlových.

392
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
To je… S tím nedokážu ani pohnout.

393
00:35:10,666 --> 00:35:12,916
Továrna nezpracovává
jenom nový prachy.

394
00:35:13,583 --> 00:35:15,250
Taky ničí starý bankovky.

395
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
A s tou hromadou nových prachů
teď pracují přesčasy,

396
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
aby skartovali ty starý.

397
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
Každý den

398
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
skartují miliony, naloží to na náklaďák

399
00:35:26,125 --> 00:35:28,000
a za městem ho pak zapálí.

400
00:35:28,083 --> 00:35:31,875
Dobrý i špatný prachy
jsou ve stejnou chvíli na stejným místě?

401
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
Jakej je do prdele plán?

402
00:35:34,833 --> 00:35:37,375
Vzít prachy,
odjet do Kanady a umřít bohatí.

403
00:35:37,708 --> 00:35:39,833
To jo, ale jakej je plán?

404
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
Jak to uděláme?

405
00:35:45,000 --> 00:35:47,791
Vezmeme prachy,
odjedeme do Kanady a umřeme bohatí.

406
00:35:52,541 --> 00:35:53,458
O co tu jde?

407
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- Je to sakra moje loupež.
- Ne, není.

408
00:35:58,541 --> 00:35:59,541
Není?

409
00:36:02,875 --> 00:36:03,875
Není?

410
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
Tři věci.

411
00:36:06,916 --> 00:36:09,166
Zaprvý potřebuju řidiče. Jednoho znám.

412
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
Tak teď máš kontakty?

413
00:36:10,625 --> 00:36:12,708
Zadruhý pět milionů v hotovosti.

414
00:36:13,041 --> 00:36:14,958
- Nemusí ale být pravý.
- Jasně.

415
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
A zatřetí…

416
00:36:18,333 --> 00:36:20,875
budu potřebovat protipancéřový hlavice.

417
00:36:21,041 --> 00:36:22,791
Ty, co se používají proti tankům.

418
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
Žádný problém.

419
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
Blbý je, že mě napadají jen dvě místa,

420
00:36:27,708 --> 00:36:29,708
kde se dají najít. U armády, nebo…

421
00:36:29,791 --> 00:36:31,875
Říkám „žádný problém“. O co ti jde?

422
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
…u rodiny Dumoisů.

423
00:36:38,083 --> 00:36:39,500
Jsi syn Rossiho Dumoise.

424
00:36:41,916 --> 00:36:44,250
Tvůj táta tu vede
největší zločinecký syndikát.

425
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
Údajně.

426
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Jen on sám má zdědit miliardy

427
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
a vy se schováváte v hnusným
podkrovním bytě obklopeným minama.

428
00:36:53,333 --> 00:36:56,000
Takže… nechceš mi to vysvětlit?

429
00:36:56,750 --> 00:36:57,625
Co přesně?

430
00:36:58,250 --> 00:36:59,458
Rodinu si nevybíráš.

431
00:36:59,750 --> 00:37:02,791
Podívej, je úplně fuk,
kdo je můj fotr, jasný?

432
00:37:03,458 --> 00:37:04,541
Není to tajemství.

433
00:37:04,625 --> 00:37:05,666
Mám ale otázku.

434
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
Co to kurva děláš?

435
00:37:10,750 --> 00:37:14,000
Tvůj táta se mě snaží zabít,
tak mi to koukej vysvětlit.

436
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Hele, Bricku,
ta bunda je od Armaniho. No tak.

437
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
- Vysvětli mi to!
- Fajn.

438
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
Zde leží Kevin Cash,

439
00:37:24,500 --> 00:37:25,750
syn gangstera.

440
00:37:26,916 --> 00:37:28,666
Nikdy vlastně nic nedokázal.

441
00:37:29,250 --> 00:37:30,958
To budu mít na náhrobku.

442
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
Až aktivujou ten signál

443
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
tak tohle bude
poslední zločin v historii Ameriky.

444
00:37:38,250 --> 00:37:39,833
Bude to můj odkaz.

445
00:37:40,208 --> 00:37:41,708
Odkaz. Další dobrý slovo.

446
00:37:41,791 --> 00:37:43,625
Ty chceš pomstu, já chci odkaz.

447
00:37:53,625 --> 00:37:54,541
Kurva!

448
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
A můj byt mimochodem není hnusnej, jasný?

449
00:38:03,833 --> 00:38:04,833
ŽIVOT BEZ ZLOČINU

450
00:38:04,916 --> 00:38:06,875
AMERICKÁ MÍROVÁ INICIATIVA
KONEC ZLOČINU

451
00:38:11,500 --> 00:38:12,458
Nazdar, Sawyere.

452
00:38:12,875 --> 00:38:14,000
Jak se držíš?

453
00:38:15,250 --> 00:38:16,916
Je to hnus, co se ti stalo.

454
00:38:17,000 --> 00:38:18,458
A to ti zbývaly dva dny.

455
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
Co se toho týče…

456
00:38:20,166 --> 00:38:21,500
Chci zpátky do služby.

457
00:38:23,916 --> 00:38:26,541
Dejte mi pochůzky, seržante,
je mi jedno kde.

458
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
Proč to sakra chceš?

459
00:38:31,291 --> 00:38:32,208
Prostě to…

460
00:38:33,416 --> 00:38:34,875
chci nějak napravit.

461
00:38:37,333 --> 00:38:39,041
Byl to celý můj život, seržo.

462
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillová…

463
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
- Děkuju.
- Jen si posluž, superpoldo.

464
00:38:53,500 --> 00:38:55,916
- Dávej bacha.
- Můžu si vzít vestu? Díky.

465
00:38:56,000 --> 00:38:56,833
Díky, seržo.

466
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- Chceš dneska řídit?
- Jo, klidně.

467
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
Hej! Vypadni odsud.

468
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
Co jsi čekal?

469
00:40:03,083 --> 00:40:04,291
Tatínkova fetka.

470
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
S dovolením. Táhni do prdele.

471
00:40:07,166 --> 00:40:10,416
Všichni kreténi se svěřeneckým fondem
a tatínkovy smažky

472
00:40:10,500 --> 00:40:12,125
chystají ten nejlepší rave.

473
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
Všechny prachy už mají.

474
00:40:16,416 --> 00:40:20,125
Až aktivují signál, nebudou se
muset bát, že jim je někdo vezme.

475
00:40:20,208 --> 00:40:22,291
Kreténi blbí. Hej! Kde je můj stůl?

476
00:40:22,375 --> 00:40:25,041
Co jsem to říkal? O něčem jsem mluvil.

477
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
O svým manifestu.

478
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
Jo, o tom manifestu,
který nikoho nezajímá,

479
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
moje královno z MIT.

480
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Věděl jsi to?

481
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
Víš, že chodila

482
00:40:40,958 --> 00:40:44,875
na nejprestižnější technickou školu

483
00:40:45,291 --> 00:40:47,041
na světě?

484
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
Má diplom se svým jménem.

485
00:40:48,916 --> 00:40:51,750
Dala si ho tam,
když se jim nabourala do systému.

486
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
A předtím hackla… FBI?

487
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Přesně tak.

488
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Heleme se. Stydí se.

489
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
Jo, FBI, MIT a pak tebe.

490
00:41:03,625 --> 00:41:05,166
Moje tři největší hacky.

491
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
Slyšel jsi někdy rčení:

492
00:41:14,500 --> 00:41:16,125
„Za každým úspěšným mužem…“

493
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Jo, říká se: „Za každým…

494
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
úspěšným mužem stojí žena.“

495
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
A je to pravda.

496
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
Kdo říká, že jsi úspěšný muž, zlato?

497
00:41:29,666 --> 00:41:31,958
„Kdo říká, že jsi úspěšný muž, zlato?“

498
00:41:32,041 --> 00:41:35,166
Jsi tak vtipná.
Ty tvoje blbý vtipy jsou tak vtipný.

499
00:41:35,250 --> 00:41:38,125
Co kdybys nám zašla pro šampaňský?

500
00:41:42,166 --> 00:41:43,000
Ženská.

501
00:41:45,791 --> 00:41:46,625
Kurva.

502
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
DVA DNY DO AKTIVACE AMI!

503
00:41:51,625 --> 00:41:52,875
Jednou jsem ho cítil.

504
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
Ten signál.

505
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Přímo tady.

506
00:42:01,333 --> 00:42:02,166
Přímá…

507
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
molekulární modulace prefrontální kůry.

508
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
Je to šílený.

509
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Dokážeš vidět všechny ty strašný,
krásný věci, co chceš udělat.

510
00:42:16,666 --> 00:42:19,291
Můžeš si je dokola přehrávat v hlavě.

511
00:42:19,625 --> 00:42:20,541
Krok po kroku.

512
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
A když je chceš udělat a tělu řekneš:

513
00:42:25,250 --> 00:42:28,208
„Pamatuješ, co jsme se
chystali udělat? Udělej to.“

514
00:42:30,416 --> 00:42:32,250
Najednou je z tebe zelenina.

515
00:42:35,500 --> 00:42:36,333
Je to šílený.

516
00:42:37,791 --> 00:42:38,750
Jde to překonat?

517
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
- Překonat?
- Ten signál.

518
00:42:43,250 --> 00:42:44,291
Překonat signál?

519
00:42:44,833 --> 00:42:46,625
Jo, můžeš ho překonat a umřít.

520
00:42:50,791 --> 00:42:52,291
- No tak, promiň.
- Tumáš…

521
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
- Promiň!
- …úspěšný muži.

522
00:42:53,791 --> 00:42:55,041
- Říkám…
- Naser si!

523
00:42:55,125 --> 00:42:56,041
Počkej. Co to…

524
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
Vrať se, zlato!

525
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
Připijeme si.

526
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
Slavíme.

527
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Na konec zločinu v Americe.

528
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
02 DNY 00 HODIN 30 MINUT
DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI

529
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Tvrdíte, že tito lidé,
tito noví federální muži zákona

530
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
prý signálem AMI ovlivněni nebudou.

531
00:43:40,458 --> 00:43:43,708
Ne, říkám, že policie
měla vždy k zákonu zvláštní vztah.

532
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
Bylo pro ně legální
použít smrtící prostředky,

533
00:43:47,000 --> 00:43:48,958
kdykoliv věřili, že je to nutné.

534
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
Tyto blokátory však
posouvají svobodu na novou úroveň.

535
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
S tím nesouhlasím.

536
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
Vyústí to v policejní stát…

537
00:43:59,833 --> 00:44:01,791
Sawyere, co pro tebe můžu udělat?

538
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
No…

539
00:44:03,583 --> 00:44:06,541
Můžu se ještě přihlásit na ten implantát?

540
00:44:11,041 --> 00:44:13,375
Vyplň to. Ráno ať to mám na stole.

541
00:44:14,166 --> 00:44:15,583
Dobře. Děkuju.

542
00:44:40,625 --> 00:44:42,041
Není snadné tě najít.

543
00:44:44,625 --> 00:44:46,625
Já jsem v tom ale dobrá, co?

544
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Už mě nikdy nechceš vidět.

545
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
Myslím, že jsi řekl: „Zabiju tě sám.“

546
00:46:33,250 --> 00:46:34,166
Všechny krysy.

547
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Skočily by přes palubu, ale nevidí kraj.

548
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
Měla bys jít.

549
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
Bude tě hledat.

550
00:46:44,875 --> 00:46:46,000
Třeba je mi to fuk.

551
00:46:49,291 --> 00:46:50,208
Tohle nejsi ty.

552
00:46:52,250 --> 00:46:53,750
Pořád hraješ nějakou hru.

553
00:46:54,625 --> 00:46:56,166
Nemůžu za to…

554
00:46:57,500 --> 00:46:58,750
že nikomu nevěřím.

555
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Moje máma…

556
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
byla sama a…

557
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
a pak si někoho našla
a on se dostal k penězům a…

558
00:47:13,583 --> 00:47:15,125
choval se ke mně dost zle.

559
00:47:17,208 --> 00:47:18,875
Mlátil mě, dokud jsem neutekla.

560
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
A pak jsem poznala další kretény

561
00:47:23,208 --> 00:47:24,250
a pak Kevina.

562
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
Uděláš pro mě něco?

563
00:47:32,250 --> 00:47:33,541
Obejmeš mě na chvíli?

564
00:47:40,000 --> 00:47:41,416
To je součást tvojí hry?

565
00:47:44,041 --> 00:47:44,875
Co myslíš?

566
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Ještě žiješ?

567
00:48:36,833 --> 00:48:37,791
Jo, žiju.

568
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
- Jak se máš?
- Dobře.

569
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
Hezkej dům.

570
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Hezká čtvrť.

571
00:48:47,000 --> 00:48:49,500
Tak co, máš před domem americkou vlajku?

572
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Jasně.

573
00:48:53,791 --> 00:48:55,416
Tohle není tvůj sen, Rossi.

574
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
Na tohle jsem moc starej, Bricku.

575
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Takže…

576
00:49:01,791 --> 00:49:02,875
proč jsi mi volal?

577
00:49:07,416 --> 00:49:08,375
Potřebuju tě.

578
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Za miliardu.

579
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
Za miliardu?

580
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
Proč jsme do toho nešli dřív?

581
00:49:28,291 --> 00:49:29,708
Naskytla se příležitost.

582
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Příležitost.

583
00:49:34,583 --> 00:49:35,708
Tahle zasraná AMI…

584
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
ta věc, ona…

585
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
vytvoří skulinu.

586
00:49:42,083 --> 00:49:43,000
Oba víme,

587
00:49:44,458 --> 00:49:46,083
že všechno je o načasování.

588
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Takže…

589
00:49:50,333 --> 00:49:52,000
tě pro tohle fakt potřebuju.

590
00:49:57,083 --> 00:49:57,916
Já ti nevím.

591
00:50:18,291 --> 00:50:19,583
Za kým jedete?

592
00:50:19,666 --> 00:50:20,708
Za Jackem Morganem.

593
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
POLICEJNÍ ODDĚLENÍ
ZÁZNAMY TRESTANCŮ

594
00:50:42,833 --> 00:50:46,083
Moje sekretářka mě ujistila,
že jste v tomto městě býval

595
00:50:46,166 --> 00:50:47,125
důležitý hráč.

596
00:50:47,708 --> 00:50:48,791
Nikdy vás nechytili.

597
00:50:50,416 --> 00:50:53,250
Federální odkupovací úřad
se zaměřuje na zločince

598
00:50:53,333 --> 00:50:57,541
z řad bankéřů a správců hedgeových fondů,
kteří zpronevěřili velké sumy.

599
00:50:57,625 --> 00:51:01,416
Pokud nebudou navráceny teď,
prostě zmizí z oběhu,

600
00:51:01,500 --> 00:51:04,416
jakmile bude signál aktivován.
To by nebylo dobré.

601
00:51:05,083 --> 00:51:07,333
Nejdeme po zlodějích kabelek.

602
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Pět milionů. V hotovosti.

603
00:51:14,416 --> 00:51:17,416
Pět milionů dolarů v hotovosti.

604
00:51:19,375 --> 00:51:20,625
Jak je sem dostanete?

605
00:51:22,000 --> 00:51:23,625
Naplním kufr stovkama.

606
00:51:26,541 --> 00:51:29,916
V rámci programu amnestie AMI
vám za to můžu dát tak…

607
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
350 000 dolarů.

608
00:51:33,583 --> 00:51:35,125
Jistě víte, že jdete pozdě.

609
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
Signál se aktivuje za zhruba 24 hodin

610
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
a vaše peníze v tu chvíli,
jak určitě víte, ztratí hodnotu.

611
00:51:41,416 --> 00:51:43,208
Nejlepší obchod vašeho života.

612
00:51:55,166 --> 00:51:56,375
Přesně, jak jsi chtěla…

613
00:51:56,458 --> 00:52:00,958
Děsně chceš říct „podle tvých specifikací“
nebo tak něco, že jo?

614
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Možná.

615
00:52:03,583 --> 00:52:05,250
Uděláme to jako ve filmu.

616
00:52:08,000 --> 00:52:08,875
To je všechno?

617
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
Ne.

618
00:52:12,291 --> 00:52:16,375
Čísla na stovkách jsou sledovaný,
takže si je nemůžu jen tak vymyslet.

619
00:52:16,791 --> 00:52:20,166
Prohledala jsem federální databázi
a našla bezpečný čísla.

620
00:52:21,000 --> 00:52:23,875
Pak musíme smíchat
správnou látku na vodoznaky.

621
00:52:23,958 --> 00:52:25,250
To není tak těžký,

622
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
ale tiskárna to nebere jako inkoust,

623
00:52:28,708 --> 00:52:31,833
takže se musí hacknout tiskárna.
Tím hackuješ HP

624
00:52:31,916 --> 00:52:34,333
a ne federály, což je paradoxně těžší.

625
00:52:36,916 --> 00:52:38,708
Jediný způsob, jak to odhalit,

626
00:52:38,791 --> 00:52:39,833
je spálit je,

627
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
takže si na nich nezapaluj cíga, jasný?

628
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Tohle tě nenaučili týpci z MIT, že ne?

629
00:52:48,125 --> 00:52:51,250
Jsem jen holka,
co má ráda rychlý auta a velký sumy.

630
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Ahoj.

631
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Jo. Jsem u Bricka.

632
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
Zrovna má ve mně ptáka, že jo, Bricku?

633
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
AKTIVOVÁNO

634
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Připravte si doklady.

635
00:53:48,875 --> 00:53:53,291
Bez řádné identifikace
nebude nikdo puštěn.

636
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Stůjte.

637
00:54:21,041 --> 00:54:21,875
Můžete.

638
00:54:28,791 --> 00:54:30,500
Bavíš se, Posnere?

639
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
Vysvětli laskavě tomu pitomci,
že když mi zmaluje obličej,

640
00:54:36,708 --> 00:54:38,208
musím to pak vysvětlovat.

641
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
Ať nemá zmalovanej obličej.

642
00:54:55,208 --> 00:54:56,125
Kde je?

643
00:54:57,250 --> 00:54:59,125
Nejdřív informace, prosím.

644
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
Jdeme po hlavním trezoru, hodně peněz.

645
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
- Tam dostaneme Kevina Cashe?
- Ne.

646
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
Před půlnocí vyměníme náklad v ocelárně.

647
00:55:10,708 --> 00:55:11,666
Bude slavit.

648
00:55:12,625 --> 00:55:14,291
Tam budete mít větší šanci.

649
00:55:18,250 --> 00:55:21,666
Proč chce krást náklaďák peněz
těsně před aktivací signálu?

650
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
Nebude je moct utratit.

651
00:55:24,041 --> 00:55:27,166
Kevin to nedělá kvůli penězům.
Jenom chce být slavný.

652
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
A co Graham Bricke?

653
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
Bricke je jen pomocník. Na něm nezáleží.

654
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
S radostí je ukážu tvýmu příteli.

655
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
Teda tomu oficiálnímu.

656
00:55:41,958 --> 00:55:44,583
Než ho na doživotí zabásnu.

657
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke je součástí plánu.

658
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Hej, Posnere, to se mi líbí.

659
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
Taky bychom mohli být součástí plánu.

660
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Pravda, parťáku.

661
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
Zdá se, že má naše návštěva
velkorysou náladu.

662
00:56:12,666 --> 00:56:13,750
Kde je?

663
00:56:30,208 --> 00:56:31,041
Ahoj.

664
00:56:31,666 --> 00:56:32,708
Jsi v pořádku?

665
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
Jsi v pořádku? Ublížili ti?

666
00:56:35,208 --> 00:56:36,041
Ne?

667
00:56:38,791 --> 00:56:40,041
Tolik se mi stýskalo.

668
00:56:42,541 --> 00:56:44,750
Tvoje sestra tě vážně miluje. Víš to?

669
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
Máš štěstí.

670
00:56:48,708 --> 00:56:49,541
Hej.

671
00:56:52,750 --> 00:56:53,666
Vezmi si tohle.

672
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Dobře. Víš, kam jít, že jo?

673
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- Nechci jít bez tebe.
- Já vím, ale musíš.

674
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
Promiň. Ale potkáme se tam, jasný?

675
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
Slibuju.

676
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Jestli mě naštveš,

677
00:57:15,916 --> 00:57:19,416
pošlu Posnera do Kanady a on ji najde.

678
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
A říkám to nerad,
ale oba víme, že jí ublíží.

679
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
A pak si najdeme tebe.

680
00:57:25,916 --> 00:57:27,750
Teď už nic nezmůžete.

681
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
Tohle zmůžeme.

682
00:57:29,416 --> 00:57:32,541
Jsme FBI. Můžeme si dělat, co chceme.

683
00:57:33,250 --> 00:57:35,041
I překonat ten debilní signál.

684
00:57:46,208 --> 00:57:48,166
Připravte si doklady.

685
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Bez řádné identifikace
nebude nikdo puštěn.

686
00:58:06,750 --> 00:58:10,666
Jaký je váš názor na AMI?
Pojďme si ho poslechnout.

687
00:58:10,750 --> 00:58:13,958
No, v podstatě si myslím,
že všichni potřebujeme změnu

688
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
a všichni víme, že tohle rozhodně
není země, ve které jsme vyrůstali.

689
00:58:18,166 --> 00:58:21,583
Tuhle Ameriku nepoznávám.
Měli bychom se vrátit do dob,

690
00:58:21,666 --> 00:58:24,500
kdy jsme se cítili bezpečně.
A od toho je tu AMI.

691
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
Chápu. Víte ale,
že existuje i jiný druh kontroly,

692
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
při kterém, víte…

693
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
Bojím se, že mě někdo napadne,
a už toho mám dost…

694
00:58:32,250 --> 00:58:35,041
Jako bomba, zlato, bum bum.

695
00:58:35,125 --> 00:58:38,125
Lidé mají pocit,
že je má AMI ovládat, ale tak to není.

696
00:58:38,208 --> 00:58:39,916
Ovládáme svůj vlastní strach.

697
00:58:40,000 --> 00:58:42,166
V noci nemůžeme vyjít na ulici.

698
00:58:42,250 --> 00:58:44,083
Spoléháme na ni kvůli svým ženám

699
00:58:44,166 --> 00:58:47,666
a dcerám. Kvůli těm,
které musíme chránit. AMI…

700
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
Moje srdce z tebe…

701
00:58:51,750 --> 00:58:53,875
dělá bum bum!

702
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Jako odpolední sex,

703
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
jako blbej Looney Toon.

704
00:59:08,958 --> 00:59:10,375
Přinášíme svobodu.

705
00:59:10,458 --> 00:59:12,791
Pořád je to ale určitě určitá kontrola.

706
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
Budeme ovládat jisté prvky společnosti,

707
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
jsou to ale prvky…

708
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Přesně kvůli tomu ale lidé protestují.

709
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
DO PRDELE S FÍZLAMA

710
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
ODMÍTNĚTE AMI

711
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
Podobně jako při neúspěšném pokusu
herce Johna Farleyho z minulého týdne,

712
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
hvězda NBA LaMarr Duke
a jeho žena vybrali své účty.

713
01:00:35,416 --> 01:00:39,083
Pro opuštění země pár použil
své soukromé letadlo,

714
01:00:39,166 --> 01:00:42,708
které bylo sestřeleno
letounem AC-130 amerického letectva.

715
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
15 HODIN 49 MINUT 23 SEKUND
DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI

716
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Ještě žiješ?

717
01:01:45,250 --> 01:01:46,250
Hej, Johne Wayne.

718
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
Johne Wayne?

719
01:01:51,000 --> 01:01:52,125
Do prdele s Waynem.

720
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
Žárlíš?

721
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Je mrtvej.

722
01:02:05,791 --> 01:02:06,875
Zdravotní pojištění.

723
01:02:06,958 --> 01:02:08,333
To je ten tvůj chlápek?

724
01:02:08,875 --> 01:02:09,708
Jo.

725
01:02:10,166 --> 01:02:11,083
Čau, chlápku.

726
01:02:16,333 --> 01:02:17,291
Tak jo.

727
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
V pohodě.

728
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
Umím střílet i bokem.

729
01:02:28,750 --> 01:02:29,708
Silná ráže.

730
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
Jo, táta je tak trochu…

731
01:02:32,958 --> 01:02:34,125
drsnější,

732
01:02:34,208 --> 01:02:36,333
tak mám vlastní zdravotní pojištění.

733
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
Táta.

734
01:02:39,000 --> 01:02:40,666
Takže mě chceš nechat zabít?

735
01:02:41,125 --> 01:02:42,166
Já… Co?

736
01:02:42,625 --> 01:02:43,750
O čem to mluvíš?

737
01:02:43,833 --> 01:02:46,541
- Zapomněl jsi, že máme práci?
- Jsi paranoidní.

738
01:02:46,791 --> 01:02:48,750
Hele, říkal jsem, že pokud tě

739
01:02:48,833 --> 01:02:51,583
moje rodina nechce zabít,
znamená to, že tě nemají rádi.

740
01:02:52,291 --> 01:02:55,500
Pořád chceš tu protipancéřovou hlavici?

741
01:02:55,583 --> 01:02:57,083
Prostě si pro ni zajdeme.

742
01:02:57,541 --> 01:02:59,041
Proč bych tě chtěl zabít?

743
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
Potřebuju tě.

744
01:03:07,416 --> 01:03:08,250
Obleč se.

745
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
- Hned.
- Jsem připravenej.

746
01:03:12,000 --> 01:03:13,250
Čekám na tebe.

747
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
Ježiši.

748
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Měj se, chlápku. Nic mi tu nesněz.

749
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
Takže jí věříš?

750
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
Komu?

751
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
Komu asi?

752
01:03:48,875 --> 01:03:50,291
Takže s tátou vycházíte?

753
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
Záleží na úhlu pohledu.

754
01:03:54,500 --> 01:03:55,541
Cvokař ti řekne,

755
01:03:55,625 --> 01:03:58,083
že musíš otce přijmout, jakej je,

756
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
a potlačit v sobě tu touhu ho sesadit.

757
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
Já ti ale řeknu,
že je můj táta obyčejnej sociopat…

758
01:04:09,000 --> 01:04:09,916
tvrdohlavec...

759
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
kterej chce zničit všechno, co se přiblíží

760
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
k jeho červama prožraný pumpě na krev,
který říká srdce.

761
01:04:18,625 --> 01:04:19,875
Takže jste si blízcí.

762
01:04:20,041 --> 01:04:21,458
Děsně.

763
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Hele, dokonce si připravili uvítání.

764
01:04:44,250 --> 01:04:47,791
- Lonnie, vypadáš hrozně.
- Co tu do prdele děláš, Keve?

765
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- Prostě se mi stýskalo, Lonnie.
- Jo.

766
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
Jak se máš, Bricku?

767
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Jen běž, Kevine.

768
01:04:59,958 --> 01:05:02,166
Já si tu něco vyřídím tady s kámošem.

769
01:05:02,250 --> 01:05:03,333
Ne, Lonnie.

770
01:05:03,541 --> 01:05:05,375
Je to můj novej nejlepší kámoš.

771
01:05:05,958 --> 01:05:07,208
Víš, co to znamená?

772
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
Že je nedotknutelnej.

773
01:05:11,416 --> 01:05:13,416
Nevěděl jsem, že máš kámoše, Keve.

774
01:05:20,708 --> 01:05:22,541
Ruce na auto! Však to znáte.

775
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Ruce na auto, oba.

776
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Dobře. Fajn. Ježiši! Armani!

777
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
Velký hračky na tak malýho kluka.

778
01:05:35,208 --> 01:05:37,458
Já se o ty tvoje holky pěkně postarám.

779
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Tudy.

780
01:05:40,750 --> 01:05:42,833
Koukáš na moc filmů, víš to?

781
01:05:52,208 --> 01:05:53,041
Pojď, Bricku.

782
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Až budeš chtít skutečnou práci, dej vědět.

783
01:06:04,291 --> 01:06:07,000
No tak, chlapi. Ty zbraně působí lacině.

784
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
Nejvyšší soud USA potvrdil
mezinárodní zákaz cestování,

785
01:06:16,500 --> 01:06:19,583
který občanům Spojených států
zabraňuje opustit zemi…

786
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
až do zavedení Americké…

787
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
Tak jo.

788
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
Tohle jsou ti skuteční padouši.

789
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
Ti praví gangsteři.

790
01:06:26,875 --> 01:06:28,458
Na vyjebávání se světem!

791
01:06:32,583 --> 01:06:34,583
Chladný publikum. Je to zapnutý?

792
01:06:35,708 --> 01:06:38,041
- Ale ale.
- Čau, ségra.

793
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- Chyběl jsi mi.
- Ty mně víc.

794
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Kde jsi byl?

795
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
Řekl jsem, ať to…

796
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Ne na veřejnosti.

797
01:06:52,625 --> 01:06:54,583
Kde jsem byl? Kde jsi byla ty?

798
01:06:55,875 --> 01:06:57,291
Trochu jsi přibrala, co?

799
01:06:57,625 --> 01:06:58,708
Jdi do prdele.

800
01:06:59,500 --> 01:07:01,333
- Rád tě uvidí.
- To je moje ségra.

801
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
Co to má být za sukni?

802
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
Sklapni.

803
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Ségra, vidím tvoji…

804
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
zatracenou…

805
01:07:10,541 --> 01:07:13,583
Tati! To jsem já, tvůj oblíbený syn.

806
01:07:25,125 --> 01:07:26,458
Hele kdo přišel, tati.

807
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
Myslel jsem, že jsi mrtvý.

808
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
Promiň, že jsem tě zklamal.

809
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
Co tu dělá tenhle zmetek?

810
01:07:42,375 --> 01:07:43,458
To je můj právník.

811
01:07:44,458 --> 01:07:45,416
A já jsem papež.

812
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Říkal jsem si,
že se dřív nebo později ukážeš.

813
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Nakonec se všichni k tatínkovi připlazíte…

814
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
pro peníze.

815
01:07:58,500 --> 01:08:00,708
- Kde máš dobrý pití?
- Nalij si.

816
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Jsem docela zklamanej.

817
01:08:05,041 --> 01:08:08,208
Myslel jsem že tu budeš
pořádat nějakou římskou orgii

818
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
se svýma ovcema.

819
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
Ne. Jsem pravej Američan. Fakt.

820
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Vážně.

821
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
Vlastním banku.

822
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Už žádný přepadávání
pro deset procent v ulicích.

823
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Vydáváme kreditky

824
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
a účtujeme nějakýmu debilnímu
farmáři z Arkansasu 25 %.

825
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
Když nezaplatí,

826
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
pošlu tam federální policii
a seberu mu dům.

827
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
To jsi teda chlapák, když odíráš chudý.

828
01:08:41,916 --> 01:08:43,458
Kdo čekal, že to bude tak snadný?

829
01:08:43,541 --> 01:08:46,291
Vidím, že pořád trpíš otcovským komplexem.

830
01:08:46,750 --> 01:08:47,958
Větším než kdy dřív,

831
01:08:48,041 --> 01:08:48,875
otče.

832
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
Jo, něco potřebujeme.

833
01:08:52,500 --> 01:08:55,625
Přišel jsi o něco poprosit?
Dřív sis to prostě vzal.

834
01:08:57,166 --> 01:08:59,458
Je naštvanej, že jsem mu ojel ženu.

835
01:08:59,791 --> 01:09:01,708
Ne matku, jeho druhou ženu.

836
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
Jak se Victoria má?

837
01:09:05,083 --> 01:09:06,333
Možná to ještě nevíš.

838
01:09:07,291 --> 01:09:08,375
Zastřelil jsem ji.

839
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
No, tohle je trapný.

840
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
Ušil jsi to na mě!

841
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
Snažil ses mě zabít!

842
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
Co za magora ojede svoji macechu?

843
01:09:27,041 --> 01:09:28,958
Já jsem vás seznámil!

844
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- Dal jsem ti celý svět.
- Nedal jsi mi ani hovno!

845
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
- A teď vypadni!
- Jdi do prdele!

846
01:09:35,458 --> 01:09:38,125
Nedal jsi mi ani hovno!
Všechno jsi dal jí!

847
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
Nebuď jak malej, Kevine!

848
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
Jak malej? Drž hubu!

849
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
Běž si na svoji párty.

850
01:09:44,208 --> 01:09:46,166
- Běž na párty!
- Chceš moje kozy?

851
01:09:46,250 --> 01:09:47,791
Chceš moje boty?

852
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
- Ty blbá krávo.
- Nic lepšího neumíš?

853
01:09:49,916 --> 01:09:51,916
- Blbá krávo!
- Nic lepšího neumíš?

854
01:09:52,000 --> 01:09:54,125
- Vrať se na párty!
- Tati, tobě to nevadí?

855
01:09:54,208 --> 01:09:56,375
- Běž. Běž už.
- Řekni mu něco, tati.

856
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- Má mě nejradši.
- Běž. Máš černý srdce!

857
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
Máš černý srdce! Nemáš žádnou duši!

858
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
Ne, ty… Víš, co říkal?

859
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Volal mi, že se mi chce omluvit.

860
01:10:11,833 --> 01:10:15,375
Věděl jsem, že je to blbost,
ale chtěl jsem tomu věřit. Fakt.

861
01:10:15,458 --> 01:10:18,166
Chtěl jsem věřit, že se mi omluví.

862
01:10:18,250 --> 01:10:20,666
Nevím proč. Jsem idiot.

863
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
A co dostanu?

864
01:10:22,375 --> 01:10:23,250
Tohle.

865
01:10:23,541 --> 01:10:24,458
Dvě kulky.

866
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
To byl můj dárek k narozeninám.

867
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
Chtěl jsi mě zabít,

868
01:10:29,166 --> 01:10:30,875
stejně jako jsi zabil matku.

869
01:10:33,541 --> 01:10:36,458
Jestli si myslíš,
že se ti omluvím, tak se pleteš.

870
01:10:37,416 --> 01:10:39,208
Všichni se navzájem využíváme.

871
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
A všichni se nenávidíme.

872
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Promiň, Bricku.

873
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Kurva.

874
01:11:15,041 --> 01:11:16,958
Ty magore! Co jsi to provedl?

875
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
Schytal jsem to!

876
01:11:18,625 --> 01:11:20,291
Zabil jsi svýho otce, ty debile?

877
01:11:20,375 --> 01:11:23,041
Jo! Zvedni mě, mám plán!

878
01:11:28,583 --> 01:11:29,666
Jakej plán?

879
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Dej mi vteřinku.

880
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
O co ti jde? Musíme jít.

881
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Věř mi.

882
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Promiň, tati.

883
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
Proč zamykáš?

884
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
Hajzle, prostě jsi mě musel střelit…

885
01:11:54,958 --> 01:11:55,958
Dobrý?

886
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
No tak. Kde sakra jsou?

887
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Kurva.

888
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
Jo!

889
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Otevřete!

890
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Věř mi.

891
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
Ty zasranej zmrde!

892
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
Chcípněte, sráči!

893
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Čisto. Prostřel tu zeď.

894
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
Co děláš? Jdeme.

895
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
No tak.

896
01:13:40,125 --> 01:13:40,958
Cashi!

897
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cashi! Jdeme!

898
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
No tak!

899
01:13:47,541 --> 01:13:48,875
- Blbá Connie.
- No tak!

900
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
Ty hajzle!

901
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Za nima!

902
01:14:34,958 --> 01:14:38,041
Jestli mě nezabije ta kulka,
tak tvoje řízení určitě.

903
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
Lonnie tě bude hledat. Běž se umýt.

904
01:14:48,333 --> 01:14:49,500
Sejdeme se na nádraží.

905
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
Bricku, ty krvácíš.

906
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
To není moje krev. Je tvýho přítele.

907
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
Vím o tý holce.

908
01:15:47,250 --> 01:15:48,333
Můžu to vysvětlit.

909
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
Co?

910
01:15:52,333 --> 01:15:53,916
Jak jsi nás prodala FBI?

911
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
Je to moje sestra.

912
01:16:02,625 --> 01:16:04,541
Říkala jsem, že ti to vysvětlím.

913
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
Možná jsme to tak oba chtěli.

914
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricku.

915
01:16:55,583 --> 01:16:56,708
Poslouchej, Bricku.

916
01:16:58,166 --> 01:16:59,791
Mám chlapy v celým městě.

917
01:16:59,875 --> 01:17:02,041
Všude, kde kdy někdo Kevina viděl.

918
01:17:02,125 --> 01:17:03,750
Je to jen otázka času.

919
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
Mám něco, co ty ne.

920
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
Kdo že sakra jsi?

921
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Holka na zavolání.

922
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
Takže ti nebude vadit,
když ho umučím k smrti?

923
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
Vážně sis ji zavolal?

924
01:17:40,625 --> 01:17:42,291
Máš poslední šanci, Bricku.

925
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
Na co?

926
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
Na tanec na klíně?

927
01:17:55,625 --> 01:17:56,583
Jo.

928
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Budu tvoje holka.

929
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Jen musíš trochu…

930
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
víc spolupracovat, jasný?

931
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
Kde je Kevin? Nebudu se ptát znovu!

932
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
Počkej!

933
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
Já jsem ta, koho chceš.

934
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
Lže.

935
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Kevin Cash.

936
01:18:28,666 --> 01:18:31,291
Říká si „Cash“, protože nesnese „Dumois“.

937
01:18:33,000 --> 01:18:34,125
A má snoubenku,

938
01:18:34,208 --> 01:18:36,333
pro kterou by udělal cokoliv.

939
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Mě.

940
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Jo.

941
01:18:41,958 --> 01:18:43,583
Paráda.

942
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Takže…

943
01:18:51,500 --> 01:18:52,666
naložte ji do auta.

944
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Počkej na mě. Chci jí položit pár otázek.

945
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
- Ne.
- Jo!

946
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
Jo, no tak!

947
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Ty hajzle!

948
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
Chci ti někoho představit.

949
01:19:29,708 --> 01:19:30,791
Možná se už znáte.

950
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Bavte se, kluci.

951
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
Říkal jsem si,
že to možná budeš chtít vidět.

952
01:20:40,666 --> 01:20:41,666
Nazdárek, Bricku.

953
01:20:46,291 --> 01:20:47,958
Myslel jsem, že už nekouříš.

954
01:20:50,000 --> 01:20:51,125
Máš pravdu, Bricku.

955
01:20:52,541 --> 01:20:53,458
Měl bych.

956
01:20:55,333 --> 01:20:59,000
Předtím jsem ale měl jiný priority.

957
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
Musím ti říct,

958
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
že jsem na tuhle chvíli

959
01:21:10,000 --> 01:21:11,333
čekal dlouho.

960
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
Asi by se dalo říct…

961
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
že mi dala důvod žít.

962
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
Na zemi nebylo moc vody.

963
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
Trvalo mi asi minutu, než jsem se uhasil.

964
01:21:47,083 --> 01:21:48,958
Zjistil jsem, z jakýho jsem těsta.

965
01:21:50,291 --> 01:21:51,291
Tak to mi dlužíš.

966
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
- Tak to mi dlužíš, ne?
- Jo.

967
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
- Za to dlužíš mě, ne?
- Jo.

968
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
Jo.

969
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Řekni, Bricku.

970
01:22:29,333 --> 01:22:30,875
Máš pro co žít?

971
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
Bricku!

972
01:22:59,125 --> 01:23:00,125
Ne! Bricku!

973
01:23:00,875 --> 01:23:01,708
Bricku!

974
01:23:02,625 --> 01:23:03,750
Bricku!

975
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
Bricku!

976
01:24:40,583 --> 01:24:42,000
První krok je bomba.

977
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
NAČÍTÁNÍ DOKONČENO

978
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
Neboj, nemusíš se bát. Máš velkou cenu.

979
01:25:13,333 --> 01:25:14,750
To ti získá trochu času.

980
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
K zemi!

981
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
Ty odporný zvíře! Ty hajzle!

982
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
Ty odpornej hajzle.

983
01:26:21,250 --> 01:26:22,500
Kurva!

984
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
Do hajzlu!

985
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
Jeď, Rossi! Šlápni na to!

986
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
- Naperte to do sebe.
- Teď.

987
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
- Jsi v pohodě?
- Jo, v pohodě.

988
01:27:47,000 --> 01:27:48,583
Běž si pro ni.

989
01:27:52,416 --> 01:27:53,458
Do hajzlu.

990
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Stát! Vystup z auta!

991
01:28:05,166 --> 01:28:06,125
- Rychle!
- Hele!

992
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Hej!

993
01:28:27,083 --> 01:28:28,750
Prosím. Prosím, ne…

994
01:28:30,166 --> 01:28:33,500
Ukážu ti něco, na co nikdy nezapomeneš.

995
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Ber to jako dárek,

996
01:28:35,333 --> 01:28:38,208
- na kterej budeš do smrti vzpomínat.
- Prosím.

997
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
- Ne.
- Ale jo.

998
01:28:41,291 --> 01:28:42,791
- Vím, že budeš.
- Prosím!

999
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
- Prostě si to užij.
- Ne.

1000
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Necukej se.

1001
01:29:18,166 --> 01:29:21,416
Přece jen jsi Kevinova snoubenka.

1002
01:30:09,125 --> 01:30:10,708
Dlužím ti omluvu.

1003
01:30:14,708 --> 01:30:16,791
Neměla jsem říkat, že jsi nula.

1004
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
Ještě žiješ?

1005
01:31:06,291 --> 01:31:07,125
Jo.

1006
01:31:08,833 --> 01:31:10,458
Mohla jsi z toho vycouvat.

1007
01:31:13,166 --> 01:31:14,125
Mělas to udělat.

1008
01:31:14,750 --> 01:31:16,958
To pro tebe nikdy nikdo nic neudělal?

1009
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
FBI.

1010
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
Kdy zasáhnou?

1011
01:31:35,875 --> 01:31:36,708
Potom.

1012
01:31:37,750 --> 01:31:38,625
Při výměně?

1013
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
Opravdu chtějí jen Kevina.

1014
01:31:46,958 --> 01:31:49,333
Čapli mě,
když jsem jim hackovala systém.

1015
01:31:49,958 --> 01:31:53,500
Jestli neudělám, co ti dva týpci chtějí,
ublíží mojí sestře.

1016
01:31:54,708 --> 01:31:55,750
To se nestane.

1017
01:31:56,000 --> 01:31:57,666
Končím, Bricku.

1018
01:31:58,708 --> 01:31:59,583
To mi věř.

1019
01:32:01,958 --> 01:32:04,041
S tebou člověk neví, čemu má věřit.

1020
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
Chtěla jsem zjistit,
kdo nakonec skončí jako vítěz.

1021
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
Situace se změnila.

1022
01:32:19,791 --> 01:32:21,125
Je ti to jasný, že jo?

1023
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
Že jo?

1024
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Zlato, ach, zlato.

1025
01:33:18,041 --> 01:33:19,833
Zlato, ach, zlato.

1026
01:33:20,541 --> 01:33:22,041
Proč si se mnou pohráváš?

1027
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
Říkáš, že jen zapomněl.

1028
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
Říkáš…

1029
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
Něco jsi zapomněla.

1030
01:33:33,375 --> 01:33:36,083
Dej mi to. Dej mi ten podělanej klíč!

1031
01:33:40,916 --> 01:33:44,750
Po půlnoci máme 30 minut
na překročení hranice, než obnoví signál.

1032
01:33:44,833 --> 01:33:47,250
Výměna zabere šest, cesta osm.

1033
01:33:48,125 --> 01:33:49,208
Nesmíme chybovat.

1034
01:33:51,500 --> 01:33:52,916
Uvidíme se za hranicema.

1035
01:33:58,750 --> 01:33:59,583
Pojď sem.

1036
01:34:20,041 --> 01:34:21,500
Zbývá jen jedna hodina

1037
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
do aktivace signálu AMI

1038
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
a policejní složky
po celé zemi se připravují odevzdat zbraně

1039
01:34:27,583 --> 01:34:29,250
v rámci předání jurisdikce

1040
01:34:29,750 --> 01:34:31,458
federální policii.

1041
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
Ambassador Bridge je uzavřený až do 6:00.

1042
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Přechody jsou zakázané.

1043
01:35:17,916 --> 01:35:19,125
Dobrý večer, pánové.

1044
01:35:34,541 --> 01:35:36,250
Tak jo, naval všechny prachy.

1045
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
Naval všechny prachy. Nedělám si prdel!

1046
01:35:45,333 --> 01:35:47,000
Vůbec nechápeš moje vtipy.

1047
01:35:52,125 --> 01:35:53,625
Mám z toho špatnej pocit.

1048
01:35:54,250 --> 01:35:56,291
Jeden z nás to dneska schytá.

1049
01:35:59,458 --> 01:36:00,333
Jdeš první.

1050
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
Zbývá už jen necelá hodina

1051
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
a situace mezi protestujícími
a policejními složkami se vyhrocuje.

1052
01:36:12,041 --> 01:36:14,166
Ani jedna strana nehodlá ustoupit.

1053
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
- Počty policistů…
- Nechceme AMI!

1054
01:36:16,291 --> 01:36:19,000
- …se snížily až o 90 procent.
- Nechceme AMI!

1055
01:36:19,833 --> 01:36:22,041
Mám strach, objevili se zničehonic.

1056
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
Nevím, kam jinam jít. Můžeš…

1057
01:36:24,125 --> 01:36:25,875
- Nechceme AMI!
- Jo, jsem tu.

1058
01:36:25,958 --> 01:36:27,625
- Nechceme AMI!
- Přímo tady.

1059
01:36:27,708 --> 01:36:31,333
Nechceme AMI!

1060
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
Jste tu za Carlem Wrightsonem? Za mnou.

1061
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Převezmu si jí.

1062
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
Promiň. Nevěděla jsem, kam jít.

1063
01:36:41,000 --> 01:36:42,250
- Jsi v pořádku?
- Jo.

1064
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
- Pojď za mnou.
- Děkuju.

1065
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
Deset.

1066
01:37:26,750 --> 01:37:27,583
Dvacet čtyři.

1067
01:37:46,500 --> 01:37:48,666
- Měli jste být dva.
- Dneska?

1068
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Kdo by dneska chodil ven?

1069
01:37:51,750 --> 01:37:52,583
Pravda.

1070
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Jasně.

1071
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Tak jo, můžete. Nechte ho projet.

1072
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
HLEDÁ SE

1073
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Váš doprovod má záznam v rejstříku.

1074
01:38:52,208 --> 01:38:53,208
Víš, kdo já jsem?

1075
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Podívej se na ni.

1076
01:38:57,333 --> 01:38:58,166
No tak.

1077
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
Randale?

1078
01:39:17,666 --> 01:39:18,625
Ty nejsi Randal.

1079
01:39:19,000 --> 01:39:19,833
Proč máš…

1080
01:39:31,500 --> 01:39:33,000
Promiň, tam nemůžeš.

1081
01:39:33,291 --> 01:39:34,458
Omlouvám se.

1082
01:39:40,625 --> 01:39:43,458
- Dalších 300 zraněných po střelbě…
- Posaď se.

1083
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
…v rámci protestu proti signálu AMI.

1084
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
- Dáš si vodu?
- Ano, prosím.

1085
01:39:48,583 --> 01:39:51,083
…z garáže nad protestujícími

1086
01:39:51,166 --> 01:39:53,125
a následně spáchal sebevraždu.

1087
01:39:53,833 --> 01:39:56,250
Navzdory tvrzení mezinárodních organizací

1088
01:39:56,333 --> 01:39:58,166
- je tento čin…
- Díky.

1089
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
- …považován za terorismus.
- Jsi v pohodě?

1090
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
- Protestu se účastnily tisíce…
- Jo, promiň.

1091
01:40:03,291 --> 01:40:05,166
Nechci ti dělat potíže.

1092
01:40:05,458 --> 01:40:08,583
V pohodě, stejně už mám hotovo.

1093
01:40:11,083 --> 01:40:13,000
Čekám už jen, až mi Washington…

1094
01:40:14,666 --> 01:40:15,500
dá zelenou.

1095
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Děkuju, Carle.

1096
01:40:22,916 --> 01:40:25,833
Hodně jsi nám tímhle zjednodušil práci.

1097
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
A to jsem si myslel,
že Vánoce jsou ještě daleko.

1098
01:41:16,458 --> 01:41:19,416
Nechal jste
to až nebezpečně blízko ke konci lhůty.

1099
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Tohle je…

1100
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
nebezpečně blízko.

1101
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
Zastavte ho!

1102
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
Zavři tu zasranou bránu!

1103
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
Zavři ji!

1104
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Dělejte!

1105
01:42:58,666 --> 01:42:59,583
Zastavte výtah!

1106
01:43:01,416 --> 01:43:02,250
Zpátky nahoru.

1107
01:43:02,333 --> 01:43:03,375
Nemůžu.

1108
01:43:03,458 --> 01:43:07,125
Je navržený tak,
aby se nedal ovládat zvenčí.

1109
01:43:07,208 --> 01:43:09,416
Aby to tu nikdo neobsadil a neudělal…

1110
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
- tohle.
- Zapni rádio.

1111
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
Ali Baba.

1112
01:43:47,791 --> 01:43:49,208
Gratuluju vám, pánové.

1113
01:43:50,333 --> 01:43:52,541
Vloupali jste se do vlastního vězení.

1114
01:44:04,458 --> 01:44:05,416
Do prdele!

1115
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
Počkat!

1116
01:44:07,583 --> 01:44:10,791
…a mnoho zraněných
po výbuchu uprostřed protestujících.

1117
01:44:11,041 --> 01:44:12,250
Před výbuchem…

1118
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
I když se dostanete ven, o čemž pochybuju…

1119
01:44:17,041 --> 01:44:19,166
za šest minut je s váma konec.

1120
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
- Ne, počkej!
- Co je?

1121
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
Je aktivovaná. Vůbec nedýchej.

1122
01:44:50,041 --> 01:44:51,375
Chceš si to vyzkoušet?

1123
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
- Ne, dík.
- Určitě?

1124
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Jo.

1125
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
Máme tu kód 22-44.

1126
01:45:01,041 --> 01:45:03,000
Podezřelé vniknutí do budovy AMI.

1127
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
…zvuk střelby.
Po prohledání střelcova bytu

1128
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
byly ihned nalezeny další zbraně.

1129
01:45:23,875 --> 01:45:26,625
Identifikace obětí stále probíhá.

1130
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
V mnoha ohledech
se jedná o důvěrně známou situaci,

1131
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
kdy se obě strany debaty ohledně AMI
uchýlily k násilí.

1132
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Haló?

1133
01:45:35,500 --> 01:45:36,333
Jo, mám práci.

1134
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
Já se tu zrovna bavím s Carlem.

1135
01:45:40,833 --> 01:45:41,916
Pozdravuje tě.

1136
01:45:42,250 --> 01:45:44,291
PŘÍSTUP Z TOHOTO ZAŘÍZENÍ ZAMÍTNUT

1137
01:45:44,375 --> 01:45:46,958
Sakra. Pak ti zavolám zpátky, jo?

1138
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
Musím jít.

1139
01:45:49,000 --> 01:45:50,833
Byl vyhlášen výjimečný stav.

1140
01:45:51,250 --> 01:45:54,166
Policie pro rozehnání davů
použila slzný plyn

1141
01:45:54,250 --> 01:45:56,083
a zatkla nespočet lidí.

1142
01:46:35,541 --> 01:46:36,375
Deset,

1143
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
devět, osm, sedm,

1144
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
šest, pět, čtyři,

1145
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
tři, dva, jedna.

1146
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
SIGNÁL AMI AKTIVOVÁN

1147
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ZÓNY SIGNÁLU AMI
AKTIVNÍ

1148
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
Někteří Američané se dnes vydali do ulic,

1149
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
aby oslavili zavedení

1150
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
kontroverzního signálu AMI.

1151
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
SIGNÁL AMI NARUŠEN

1152
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Tak jo.

1153
01:47:39,000 --> 01:47:39,833
Co teď?

1154
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
Teď máme víceméně deset vteřin.

1155
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
Víceméně?

1156
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
Kde jsou sakra poldové?

1157
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
Řekni jim, že tu přicházíme

1158
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
o miliardu dolarů, do prdele!

1159
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
Jeď!

1160
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
SIGNÁL AMI NARUŠEN

1161
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
SIGNÁL JE NESTABILNÍ

1162
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
Co se tu děje?

1163
01:49:58,833 --> 01:50:00,833
Je v serverovně. Nalevo.

1164
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
Stát! Ani hnout.

1165
01:50:11,958 --> 01:50:12,875
Jsi sama?

1166
01:50:16,750 --> 01:50:18,000
Zradila mě.

1167
01:50:18,583 --> 01:50:19,958
Vypadni. A ty si sedni.

1168
01:50:20,666 --> 01:50:21,750
Co s ní uděláte?

1169
01:50:29,125 --> 01:50:32,041
Musíš mi říct, co se to tu sakra děje.

1170
01:50:32,125 --> 01:50:33,083
Teď hned.

1171
01:51:19,291 --> 01:51:20,375
Šest minut, Rossi.

1172
01:51:24,750 --> 01:51:26,083
Zakryj to auto.

1173
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
SIGNÁL JE STABILNÍ

1174
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
Zavolej jí!

1175
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Zapnuli to.

1176
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Sakryš, co jsem to udělal?

1177
01:52:05,708 --> 01:52:07,833
- Cos to udělal?
- Podívej se na sebe.

1178
01:52:08,458 --> 01:52:10,791
- Jsi jako lev bez koulí.
- Co to děláš?

1179
01:52:11,000 --> 01:52:12,916
Všichni v zoo na něj čuměj.

1180
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
„Hele, to je lev bez koulí!“

1181
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
Ne…

1182
01:52:16,708 --> 01:52:17,833
Nedělej to, prosím.

1183
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
Co nemám dělat?

1184
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
- Ne…
- Nedělej to.

1185
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
Co nemám dělat? Co bych neměl dělat?

1186
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
- Nedělej to. Přestaň!
- Co?

1187
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
- Nemám ti zabít kámoše?
- Ne!

1188
01:52:28,541 --> 01:52:30,458
- Ne!
- Co to děláš?

1189
01:52:31,250 --> 01:52:32,250
Co chceš udělat?

1190
01:52:34,375 --> 01:52:35,708
Jo, ty chceš tancovat.

1191
01:52:37,208 --> 01:52:40,250
Nikdy těm, který miluješ, nekryješ záda!

1192
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
No tak.

1193
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
Mám pro tebe tajemství.

1194
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Pořádně dávej pozor.

1195
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
Každej pátek nás vyvedli na dvůr.

1196
01:53:03,583 --> 01:53:04,541
Vždycky zařvali:

1197
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
„Do sebe!“

1198
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
a nutili nás,
abychom si dělali ty nejhorší věci.

1199
01:53:21,125 --> 01:53:22,833
A pak nám znásilnili mozek.

1200
01:53:35,083 --> 01:53:37,208
Četl jsi něco
od Williama Burroughse?

1201
01:53:37,666 --> 01:53:41,500
Dost psal o našem „vnitřním poldovi“.
O morálce, chápeš.

1202
01:53:42,083 --> 01:53:43,333
Co je špatný a dobrý.

1203
01:53:45,333 --> 01:53:48,875
Ukázalo se, že ho má
i podělanej sociopat, jako jsem já.

1204
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
Do prdele!

1205
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
A měl jsem ještě něco,
co nikdo jinej neměl.

1206
01:54:01,000 --> 01:54:03,000
Čas na to všechno přijít.

1207
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
Čas na trénování.

1208
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Až konečně…

1209
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
jsem jednou…

1210
01:54:22,708 --> 01:54:23,666
dosáhl prozření…

1211
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
že nic nemá žádný význam.

1212
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
A Ježíš Kristus je můj svědek…

1213
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
a osvoboditel.

1214
01:55:14,125 --> 01:55:15,250
No tak, zastřel mě.

1215
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
Tak mě sakra zastřel!

1216
01:55:19,750 --> 01:55:22,416
Víš, že z basy
mě dostala vražda tvýho bráchy?

1217
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
No věřil bys tomu?

1218
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
To je naprosto zvrhlý.

1219
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
Krutej a nezvyklej trest?

1220
01:55:35,125 --> 01:55:36,375
Pokusy na lidech?

1221
01:55:37,250 --> 01:55:39,708
Na tom si mí právníci smlsli.

1222
01:55:46,583 --> 01:55:48,666
Nedošlo jim, že je to vlastně dar.

1223
01:55:49,791 --> 01:55:51,291
Vezmi s sebou Dupreeovou.

1224
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
Nevím, jestli jsi mě poslouchal.

1225
01:55:57,250 --> 01:55:59,250
Já už vůbec nic necítím.

1226
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Ani k tobě a už vůbec ne k tý děvce.

1227
01:56:03,916 --> 01:56:04,833
Klidně si ji nech.

1228
01:56:06,083 --> 01:56:08,208
Co to děláš? Snažíš se mě zastřelit?

1229
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
No tak, zkus to.

1230
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
To jsem si užil.

1231
01:56:25,625 --> 01:56:26,833
Jsme pořád kámoši?

1232
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
Nemyslel jsem to tak.

1233
01:56:36,791 --> 01:56:38,958
Jsi srab, to je tvůj problém.

1234
01:56:39,250 --> 01:56:41,083
Fakt se mi líbíš, Bricku.

1235
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
Myslím to vážně.

1236
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricku.

1237
01:56:45,208 --> 01:56:46,291
Chceš ještě jednu?

1238
01:56:54,208 --> 01:56:55,041
Co říkáš?

1239
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
Neslyším tě.

1240
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
Musíš do druhýho ucha.

1241
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricku!

1242
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
No tak, Brickey.

1243
01:57:03,250 --> 01:57:04,250
Vstávej, Bricku!

1244
01:57:05,708 --> 01:57:08,125
Víš, co je ale nejvíc na hlavu?

1245
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
Že v tomhle světě…

1246
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
to ze mě bohužel…

1247
01:57:12,916 --> 01:57:14,458
dělá superhrdinu.

1248
01:57:17,958 --> 01:57:19,208
Ty se směješ?

1249
01:57:21,208 --> 01:57:22,125
Proč se směješ?

1250
01:57:22,583 --> 01:57:23,666
Co je tu k smíchu?

1251
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
Jsi pěknej tvrďák, víš to?

1252
01:57:30,666 --> 01:57:32,208
Fakt jsi mě ohromil.

1253
01:57:34,791 --> 01:57:36,083
Jsi neprůstřelnej?

1254
01:57:36,250 --> 01:57:37,166
Jestli jsem co?

1255
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
Do prdele!

1256
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
Kurva!

1257
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
Nahoru do středu. Slušný.

1258
01:57:51,458 --> 01:57:52,958
Zkus o kousek níž.

1259
01:57:53,666 --> 01:57:55,166
Za další dostaneš 3 body.

1260
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
Zasraný…

1261
01:58:02,875 --> 01:58:04,083
Au, to muselo bolet.

1262
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Tak jo, poslední střela. Začínám se nudit.

1263
01:58:08,333 --> 01:58:10,875
- Mě to ale ještě baví.
- Skoncuj to, říkám.

1264
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
Ty jeden zasranej zajebanej hajzle!

1265
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
Ty podělanej parchante!

1266
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
Ty jeden zkurvy…

1267
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, že jo?

1268
01:59:13,416 --> 01:59:14,375
Jak se držíš?

1269
01:59:18,125 --> 01:59:19,333
Nevypadáš nejlíp.

1270
01:59:20,791 --> 01:59:24,041
Hele, díky za pomoc, Bricku. Dobrá práce.

1271
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
Konečně jsme toho hajzla dostali.

1272
01:59:28,708 --> 01:59:29,958
Dlužím ti medaili.

1273
01:59:31,833 --> 01:59:34,666
Už nám z téhle trojky chybí jenom ta holka

1274
01:59:34,750 --> 01:59:36,416
a můžeme to nadobro uzavřít.

1275
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Něco jste jí slíbili.

1276
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Jo, vzpomínám si. Ale víš co?

1277
01:59:47,333 --> 01:59:48,458
Věci se mění.

1278
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Všechno je v pohybu jako planety.

1279
01:59:52,166 --> 01:59:54,291
Ten slib nedodržíme. Že ne, Posnere?

1280
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
Obávám se, že ne.

1281
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
Promiň, Bricku.

1282
02:00:01,208 --> 02:00:02,041
A co ty?

1283
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
Nejsem doktor, ale…

1284
02:00:05,291 --> 02:00:06,750
myslím, že nepřežije.

1285
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
Ne, nepřežije.

1286
02:00:10,458 --> 02:00:13,541
- Mám ho dorazit?
- Neplýtvej kulkou na psa.

1287
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Nech ho, ať umře hezky pomalu.

1288
02:00:18,125 --> 02:00:19,625
Něco ti ale ještě slíbím.

1289
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
Postarám se o ni…

1290
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
pěkně něžně.

1291
02:00:27,750 --> 02:00:28,583
Jo.

1292
02:01:46,208 --> 02:01:47,625
Víš, co bych si teď dal?

1293
02:01:48,250 --> 02:01:49,291
Kafe a kundičku?

1294
02:01:49,625 --> 02:01:50,833
Kundičku jsi trefil.

1295
02:03:27,708 --> 02:03:29,583
Nic ti neudělám, jasný?

1296
02:03:30,291 --> 02:03:33,125
Jen mi musíš říct, co se děje.

1297
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
Mně to můžeš říct. Pomůžu ti.

1298
02:03:36,458 --> 02:03:39,500
Odložím to, jo? Odkládám to.

1299
02:03:42,500 --> 02:03:43,666
Slez ze mě!

1300
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Ty mrcho jedna.

1301
02:04:33,666 --> 02:04:34,583
Uklidni se.

1302
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
Máš právo…

1303
02:04:36,375 --> 02:04:38,125
Máš právo nevypovídat.

1304
02:04:38,791 --> 02:04:44,875
Cokoliv řekneš,
může být u soudu použito proti… Do hajzlu.

1305
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
- Srabe.
- Vidíš tohle?

1306
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
- Přestaň blbnout!
- Hajzle.

1307
02:05:14,458 --> 02:05:16,000
Co to s tebou sakra je?

1308
02:05:17,208 --> 02:05:21,208
Co to s tebou sakra je?

1309
02:06:42,041 --> 02:06:42,875
Utíkejte!

1310
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
KANADSKÁ HRANICE
1 600 METRŮ

1311
02:08:30,291 --> 02:08:31,416
Pohyb!

1312
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
Stát!

1313
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Stát!

1314
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
Říkám, stát! Lehni si na zem!

1315
02:08:53,208 --> 02:08:54,125
Budeme střílet!

1316
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
Na zem!

1317
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
Lehni si na zem!

1318
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
Ruce vzhůru! Klekni si na zem!

1319
02:09:02,958 --> 02:09:03,875
Budeme střílet!

1320
02:09:04,500 --> 02:09:05,750
Máš na to pět vteřin.

1321
02:09:06,250 --> 02:09:07,083
Pět…

1322
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
čtyři…

1323
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
tři…

1324
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
dva… jedna.

1325
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
Ambassador Bridge je uzavřen.

1326
02:10:32,958 --> 02:10:35,083
Přechody jsou zakázané.

1327
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
Zaujměte pozice!

1328
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
Palte!

1329
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
Palte!

1330
02:11:43,250 --> 02:11:45,833
NOVÝ POŘÁDEK!
KONEC ZLOČINU V AMERICE

1331
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Vjíždíte na území Kanady.

1332
02:12:02,958 --> 02:12:05,083
Zastavte, nebo budeme střílet.

1333
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
VÍTEJTE V KANADĚ
ZEMI SVOBODY

1334
02:13:07,458 --> 02:13:08,791
Když ti něco řeknu,

1335
02:13:10,208 --> 02:13:12,291
zapomeneš pak, že jsem ti to řekla?

1336
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
Bricku?

1337
02:13:19,458 --> 02:13:20,458
Hej, Bricku.

1338
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
No tak. Hej.

1339
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Hej, zůstaň se mnou. No tak.

1340
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricku.

1341
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
No tak.

1342
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
Prober se, sakra!

1343
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
Neopouštěj mě.

1344
02:13:47,541 --> 02:13:48,541
Co mi chceš říct?

1345
02:13:51,000 --> 02:13:51,958
Že tě miluju.

1346
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
Strašně moc tě miluju.

1347
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
Co je?

1348
02:14:08,625 --> 02:14:10,416
To jsem měl na svým seznamu.

1349
02:15:29,833 --> 02:15:30,666
Je mrtvý.

1350
02:27:43,875 --> 02:27:48,875
Překlad titulků: Petr Kabelka

