1
00:00:46,541 --> 00:00:52,166
NETFLIX PRESENTA

2
00:01:03,625 --> 00:01:04,875
Deberías agradecerme.

3
00:01:05,833 --> 00:01:09,416
Tuve que ir a cinco estaciones
para encontrar una con diésel.

4
00:01:09,500 --> 00:01:12,166
BASADA EN LA NOVELA GRÁFICA
DE RICK REMENDER Y GREG TOCCHINI

5
00:01:12,250 --> 00:01:13,583
Sé lo que piensas.

6
00:01:14,291 --> 00:01:18,208
"¿Para qué se tomó la molestia
de buscar diésel ese hijo de puta?

7
00:01:19,041 --> 00:01:21,125
¿No alcanzaba con gasolina común?".

8
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Hay un motivo.

9
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Se quema mucho más lento.

10
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
¡Vete al carajo!

11
00:02:02,666 --> 00:02:05,333
¡Cuando mi gente te encuentre,
te hará mierda!

12
00:02:08,791 --> 00:02:09,750
Ten cuidado.

13
00:02:12,583 --> 00:02:14,583
Al menos intenta caerme bien.

14
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
Perdiste tu dinero, Bricke.

15
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
Y, después de lo que hiciste hoy,

16
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
la familia Dumois
nunca dejará de buscarte.

17
00:02:36,000 --> 00:02:37,083
¿Quién habló?

18
00:02:37,666 --> 00:02:38,500
Bien.

19
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
¡Está bien!

20
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
¡Está bien!

21
00:02:50,333 --> 00:02:51,416
Uno de los tuyos.

22
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
¿Quién?

23
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
Johnny Dee.

24
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Te entregó...

25
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
...por una probada más.

26
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
Tienes malas compañías.

27
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Oye, Bricke.

28
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
No necesitas hacer esto.

29
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Cuidado.

30
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
¡Vete a la mierda!

31
00:03:35,708 --> 00:03:38,500
No sabemos si la gasolina
que tienes en la boca alcanzará

32
00:03:38,791 --> 00:03:39,750
para encenderse.

33
00:03:40,958 --> 00:03:42,291
Pero hay mucha en la bañera.

34
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Así que, si te quedas quieto,

35
00:03:48,041 --> 00:03:50,500
quizá esto se te apague en la cara.

36
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Bricke.

37
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
¡Oye, Bricke!

38
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
¡Bricke!

39
00:04:10,000 --> 00:04:11,750
¡Hijo de puta!

40
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
¡Hijo de puta!

41
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
¡UNA SEMANA PARA LA SEÑAL IEP!

42
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
El propio presidente confirmó
que Estados Unidos

43
00:05:34,833 --> 00:05:38,708
pronto implementará
la Iniciativa Estadounidense de Paz

44
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
en todo el país.

45
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
¡Quítate la ropa!

46
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
Aparentemente, la IEP es una señal

47
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
que actúa como bloqueador sináptico

48
00:05:58,958 --> 00:06:01,666
e impide que cualquiera
lleve a cabo acciones

49
00:06:01,750 --> 00:06:03,666
que sabe que son ilícitas.

50
00:06:04,041 --> 00:06:08,833
Cuando esté activa, la IEP promete
influir en la actividad criminal

51
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
en todo el país.

52
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
Preparen sus documentos.

53
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Nadie podrá pasar sin identificación.

54
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
EE. UU. Solo te queda una semana
para decidir por ti mismo.

55
00:06:42,458 --> 00:06:45,791
Luego, el gobierno se meterá
en tu cabeza y tomará el control.

56
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
Ante el cambio,
la mayoría baja los brazos.

57
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
Otros harán lo que sea
para salir de esta ciudad de mierda.

58
00:06:54,041 --> 00:06:57,333
La libertad está cerca,
al otro lado del puente. Canadá.

59
00:07:00,416 --> 00:07:04,083
Pero la mayoría morirá
antes de ver la bandera blanca y roja.

60
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Hace un año,
Bricke y su pandilla estaban en la cima.

61
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
Vaciaban bancos en un santiamén

62
00:07:16,291 --> 00:07:17,583
y lo hacían muy bien.

63
00:07:18,000 --> 00:07:22,208
Bricke era su líder intrépido.
Pero no eran los dueños de la ciudad.

64
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Ese honor era de la familia Dumois.

65
00:07:25,333 --> 00:07:28,833
Mientras los Dumois recibieran su parte,
lo dejaban en paz.

66
00:07:28,958 --> 00:07:31,416
La única debilidad de Bricke
era su hermano, Rory.

67
00:07:31,500 --> 00:07:33,083
Era el corazón del grupo

68
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
y estaba a punto de conocer la cárcel.

69
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
¡Por Rory!

70
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
¡Rory!

71
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
No llames la atención.

72
00:07:43,208 --> 00:07:45,541
Sé reservado. Saldrás en seis meses.

73
00:07:45,625 --> 00:07:47,750
¿Puedes calmarte? Estamos de fiesta.

74
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
Seguro terminaré siendo
el rey de la cárcel.

75
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
¿Sí?

76
00:07:57,458 --> 00:07:58,916
La cárcel no te cambia.

77
00:08:03,208 --> 00:08:04,916
Te muestra quién eres.

78
00:08:07,291 --> 00:08:08,416
No te hagas el rudo.

79
00:08:08,500 --> 00:08:10,333
Quizá sea más rudo de lo que crees.

80
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
Vete a la mierda.

81
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Escúchame.

82
00:08:16,541 --> 00:08:17,458
Sobrevivimos...

83
00:08:18,291 --> 00:08:20,083
...porque contamos con el otro.

84
00:08:22,916 --> 00:08:24,291
Estoy orgulloso de ti.

85
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
Hoy, en Dallas, Texas,

86
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
uno de los peores ataques terroristas
en suelo estadounidense.

87
00:08:36,541 --> 00:08:40,833
Hacía años que el gobierno
preparaba la señal IEP en secreto.

88
00:08:41,916 --> 00:08:45,083
Y decidió que era hora
de probarla en el mundo real.

89
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
¡Treinta segundos!

90
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
La probaron por primera vez
recién hace seis meses.

91
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
Viejo...

92
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
Tenemos un problema.

93
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Salgamos de aquí.
Vamos. Toma el dinero.

94
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
Vamos.

95
00:09:32,333 --> 00:09:33,208
¡Vamos!

96
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
¡Vamos!

97
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
¡Vamos!

98
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
El gobierno aprendía.

99
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
Mejoraba su cajita de torturas.

100
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
Jugaba a ser Jesús con cerebros ajenos.

101
00:10:02,708 --> 00:10:05,208
Y nosotros éramos
sus conejillos de Indias.

102
00:10:18,041 --> 00:10:22,291
La prueba fue corta, pero les alcanzó
para entender que se acercaba algo.

103
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Algo malo.

104
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
¡Bricke!

105
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricke.

106
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
Yo me encargo.

107
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Sí, te hablo a ti, Bricke.

108
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
¿Y mi dinero?

109
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
¿Dónde está mi dinero?

110
00:11:20,625 --> 00:11:23,666
Bricke escondió el dinero
y mintió, dijo que lo había perdido.

111
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Siete millones.

112
00:11:25,750 --> 00:11:27,666
Suficiente para escapar a Canadá

113
00:11:27,750 --> 00:11:30,291
antes de que los Dumois
los mataran a todos.

114
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Fuera de aquí, vamos.

115
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
¡Fuera, carajo!

116
00:11:34,875 --> 00:11:36,291
¡Muévanse! Bien.

117
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
¿Qué pasa, viejo?

118
00:11:45,041 --> 00:11:47,583
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE EE. UU.

119
00:11:47,666 --> 00:11:48,500
PARA GRAHAM BRICKE

120
00:11:48,583 --> 00:11:51,958
LAMENTAMOS INFORMARLE
EL SUICIDIO DE RORY BRICKE.

121
00:11:52,041 --> 00:11:53,416
NO HABRÁ INVESTIGACIÓN.

122
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
Era un buen plan
hasta que Rory se suicidó en la cárcel

123
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
y Johnny Dee los entregó.

124
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Sin dinero ni escapatoria.

125
00:12:23,541 --> 00:12:27,250
- Un callejón sin salida.
- Nadie pasa sin identificación.

126
00:12:27,333 --> 00:12:28,583
ACTIVACIÓN DE IEP

127
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Avancen en orden.

128
00:12:39,166 --> 00:12:40,791
¡UN NUEVO ORDEN!
BASTA DE DELITO

129
00:12:40,875 --> 00:12:41,916
No lo veo.

130
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
- Llevamos una hora aquí.
- Que no lo veo, carajo.

131
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- Vigila, cabrón.
- Sí, cabrón.

132
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- No, yo no. El cabrón eres tú.
- Cállate.

133
00:12:53,625 --> 00:12:55,416
¿Dónde está este hijo de puta?

134
00:12:57,125 --> 00:12:58,291
Espera, creo que...

135
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Hola, Bricke.

136
00:13:23,250 --> 00:13:24,583
¿Recuerdas las reglas?

137
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
Vamos, Bricke.

138
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Todo está patas para arriba, ¿no?

139
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
Miren quién volvió.

140
00:14:05,416 --> 00:14:08,083
Los Dumois estuvieron curioseando.

141
00:14:08,791 --> 00:14:11,333
- No te conviene que te encuentren.
- Ya sé.

142
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.

143
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Nuestro propio doctor Kevorkian.

144
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Muchas gracias.

145
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Siéntate.

146
00:14:49,750 --> 00:14:51,083
Necesito algo de ti.

147
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Algo malo.

148
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
Y rápido.

149
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Malo y rápido.

150
00:15:05,625 --> 00:15:08,375
Tengo cosas que dolerán

151
00:15:08,458 --> 00:15:11,791
permanentemente y hasta la muerte,
si eso quieres.

152
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Tengo...

153
00:15:23,125 --> 00:15:25,916
Esto es una mierda soviética,

154
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
y no hablo de las bobadas inocentonas
de la Perestroika,

155
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
sino de la mierda soviética
más cruel y clandestina.

156
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
No conozco a nadie que haya sobrevivido
al daño colateral de la neurotoxina.

157
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
Es letal.

158
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
Son cuatro mil,

159
00:15:54,500 --> 00:15:55,958
y eso es al costo.

160
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Por favor, dime
que no es para que la uses tú.

161
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
Antes, hubo peleas todo el día

162
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
entre defensores de la IEP
y manifestantes.

163
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
Se declaró estado de emergencia...

164
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
Hay mujeres que cambian el aire
cuando entran a un lugar.

165
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
Hay mujeres
por las que vale la pena matar.

166
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
Y unas pocas
por las que vale la pena morir.

167
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
La policía tuvo que usar
gases lacrimógenos contra la multitud,

168
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
se hicieron muchísimos arrestos.

169
00:17:12,291 --> 00:17:14,000
Te invito un trago, soldado.

170
00:17:33,708 --> 00:17:35,541
Qué feo moretón.

171
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Me lo merezco.

172
00:17:43,375 --> 00:17:44,708
La mierda que hago.

173
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
Santo cielo.

174
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
Debe haber hecho algo terrible
para merecer eso, capitán.

175
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
Tomé malas decisiones.

176
00:18:04,708 --> 00:18:06,583
Todos tomamos malas decisiones.

177
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
Tengo una lista de cosas por hacer.

178
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
Primer paso: casarme.

179
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
Ya lo intenté.

180
00:18:22,041 --> 00:18:24,791
Sí, pero te cogiste a otras, ¿o no?

181
00:18:29,541 --> 00:18:32,166
No llores. Todos somos perros.

182
00:18:32,416 --> 00:18:34,583
Todos lastimamos a los que nos aman.

183
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
¿Cómo te va con ese corazón?

184
00:18:48,166 --> 00:18:49,500
Parece un poco frío.

185
00:19:02,208 --> 00:19:03,375
Tampoco tan frío.

186
00:19:04,958 --> 00:19:06,291
No al tacto, al menos.

187
00:19:10,250 --> 00:19:12,166
Tachemos una tarea de mi lista.

188
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
¡Sí!

189
00:21:13,333 --> 00:21:14,208
Oye.

190
00:21:14,541 --> 00:21:16,333
¿Qué tachamos de tu lista?

191
00:21:21,208 --> 00:21:22,250
Cogerme a un fracasado.

192
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
¿No vieron a este tipo?

193
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
¿Graham Bricke? De mi altura.
Un poco más bajo, quizá.

194
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
No.

195
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
¿Qué harás más tarde?

196
00:21:35,250 --> 00:21:36,875
A mi esposa...

197
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
Creo que lo encontré.

198
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
Tienes cinco segundos

199
00:21:48,500 --> 00:21:50,041
para explicar qué quieres.

200
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
¿Cinco segundos?

201
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
No me alcanzará. ¿Cinco segundos?

202
00:21:55,041 --> 00:21:58,083
Cinco palabras. Te diré cinco palabras

203
00:21:58,166 --> 00:22:01,166
que dejarán tu mundo patas para arriba.

204
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
Harán que me quites
esa pistola de la cara.

205
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
¿Listo?

206
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Pareces listo. Allá voy.

207
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Primera palabra: Rory.

208
00:22:16,666 --> 00:22:20,333
No es una palabra, es un nombre,
pero significa algo para ti.

209
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
Rory está muerto.

210
00:22:27,458 --> 00:22:29,166
"Suicidio", segunda palabra.

211
00:22:29,500 --> 00:22:31,958
Lo que escribieron en un papelito

212
00:22:32,041 --> 00:22:34,375
para decirte cómo murió tu hermanito,

213
00:22:34,666 --> 00:22:37,291
y me lleva
a la tercera palabra: "¡Mentira!".

214
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Mentira.

215
00:22:41,000 --> 00:22:43,333
Y, como la tercera palabra va muy bien,

216
00:22:43,416 --> 00:22:45,916
voy a pasar a la cuarta, que es:

217
00:22:46,000 --> 00:22:50,625
"Estuve ahí, lo vi morir, carajo".

218
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
¿Y la quinta?

219
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
"Venganza".

220
00:23:02,250 --> 00:23:03,958
Esa es la quinta. "Venganza".

221
00:23:05,791 --> 00:23:07,833
"Venganza" es una palabra hermosa.

222
00:23:10,791 --> 00:23:12,750
Usaron la señal para matarlo.

223
00:23:15,208 --> 00:23:17,458
Quiero usarla para robarles su dinero.

224
00:23:18,541 --> 00:23:19,791
Si me ayudas con eso,

225
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
será como dejarles
un cartel que diga: "Jódanse, por Rory".

226
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Venganza, amigo. Venganza.

227
00:23:31,416 --> 00:23:32,916
¿Qué te parece, Bricke?

228
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
¿Puedes ayudarme a robar 30 millones?

229
00:23:36,875 --> 00:23:38,833
Porque tu hermano pensaba que sí.

230
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
¿Quién carajo eres?

231
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Mira,

232
00:23:42,875 --> 00:23:46,875
cuando me conozcas mejor
entenderás que solo me importa...

233
00:23:48,375 --> 00:23:49,291
...el momento justo.

234
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
Señor Bricke,

235
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
¿le presenté a mi prometida?

236
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
La señorita Shelby Dupree.

237
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
Un placer, señor Bricke.

238
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
"Un placer, señor Bricke".

239
00:24:08,458 --> 00:24:11,250
A veces, ves la bala que es para ti.

240
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collins, ¡vamos!

241
00:24:12,666 --> 00:24:16,875
A veces, todo es mentira.

242
00:24:38,041 --> 00:24:39,250
Hogar, dulce hogar.

243
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
Cuidado.

244
00:24:45,250 --> 00:24:47,125
Perdón. Lo siento.

245
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
Ese primer paso es tramposo.

246
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
Es por...

247
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
...seguridad.

248
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
Pasa.

249
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
¿Qué te sirvo? ¿Quieres algo? ¿Un trago?

250
00:25:04,583 --> 00:25:08,083
- ¿Cocaína? Tenemos de primera.
- ¿Qué le pasó a mi hermano?

251
00:25:14,166 --> 00:25:16,000
Déjame mostrarte algo.

252
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
¿Ves eso?

253
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
Es la Casa de la Moneda.

254
00:25:24,666 --> 00:25:25,958
Ahí fabrican el dinero.

255
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
Esa es la gran nación de Canadá.

256
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
Y esa...

257
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
...es la única Torre de la IEP
que cubre esto y eso.

258
00:25:38,791 --> 00:25:41,541
Eres como un perro con un hueso.
¿Ya lo viste?

259
00:25:41,625 --> 00:25:43,208
¿Ves a lo que me refiero?

260
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
Es un atraco en serio.

261
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
¿Qué harás con el dinero?
No puedes gastarlo.

262
00:25:50,916 --> 00:25:52,333
Eres tan estadounidense.

263
00:25:52,541 --> 00:25:56,208
Hay muchos otros lugares del mundo
para gastar el dinero.

264
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
La frontera está vigilada.

265
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
Sí, pero la policía
cubre casi toda la ciudad.

266
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
Pero, la noche de la IEP,
cuando la implementen,

267
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
la policía entregará sus armas

268
00:26:06,791 --> 00:26:10,875
y toda la vigilancia
quedará a cargo de un viejo gordo...

269
00:26:11,708 --> 00:26:14,000
Amor, ¿cómo se llamaba?

270
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
Carl Wrightson.

271
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
Carl... lo que sea.

272
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
Wrightson.

273
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
El gerente de sistemas de nuestra torre.

274
00:26:23,916 --> 00:26:26,875
Ni se imaginan
qué hacen los tipos por una chica linda.

275
00:26:28,166 --> 00:26:30,916
Carl tendrá un día...

276
00:26:31,375 --> 00:26:32,916
...extremadamente intenso.

277
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
Pondremos esto en el lugar
y el momento correctos

278
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
y tenemos 30 minutos más
que el resto de Estados Unidos.

279
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Treinta minutos, tal vez cinco más.
No mucho, pero alcanzará

280
00:26:51,500 --> 00:26:54,791
para llegar de ahí hasta ahí.
Y seremos billonarios.

281
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
¿No quieres un trago?
Tengo un gran whisky.

282
00:27:11,375 --> 00:27:12,208
¡Oye!

283
00:27:12,958 --> 00:27:14,583
Conocía bien a Rory.

284
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
Lo conocía bien. Estuve preso con él.

285
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
No, cielo.

286
00:27:19,666 --> 00:27:20,500
Sí.

287
00:27:21,583 --> 00:27:27,583
Nos ofrecimos ante la gran oportunidad
de que nos frieran el cerebro.

288
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
Nos daban más tiempo de patio,

289
00:27:31,833 --> 00:27:35,000
alimentos, helado gratis.

290
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
Tu hermano no se suicidó.

291
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Lo mató un puto guardia.

292
00:27:59,958 --> 00:28:01,916
Lo mató a golpes un puto guardia.

293
00:28:02,000 --> 00:28:04,125
Lo vi. No pude hacer nada.

294
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Digo,

295
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
esa señal...

296
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
...te congela.

297
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Congela todo.

298
00:28:19,166 --> 00:28:20,750
Hay que hacerlo por Rory.

299
00:28:25,083 --> 00:28:26,541
Deberías hacerlo por él.

300
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
Tienes 24 horas.

301
00:28:34,625 --> 00:28:39,208
Verán en sus indemnizaciones
que el presidente autorizó

302
00:28:39,291 --> 00:28:41,208
un aumento del 2 % en el básico,

303
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
por lo que nos acercamos
a un 75 % del salario.

304
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
Mientras, todos siguen en servicio

305
00:28:48,875 --> 00:28:52,750
hasta la medianoche en una semana,
cuando se active la señal.

306
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
En ese momento,
las funciones de la policía pasarán

307
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
a una nueva autoridad de justicia
que operará desde D. C.

308
00:29:03,708 --> 00:29:04,750
Lo siento.

309
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
Para los que pidieron el implante,

310
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
les informarán su estado
con 24 horas de anticipación.

311
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Bien, página tres.
Aquí está el seguro médico.

312
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
Los que se queden mantendrán
el mismo copago de siempre.

313
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
¿Está bien?

314
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Mierda.

315
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Tome asiento, por favor.

316
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Todo entrará en vigencia
la semana que viene,

317
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
así que si tienen algún problema,
no me lo traigan a mí,

318
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
hablen con el Departamento de Salud.

319
00:29:49,500 --> 00:29:50,666
Disculpe, sargento.

320
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Hay una señora adelante,
parece bastante herida.

321
00:29:54,583 --> 00:29:55,541
Quizá quiera...

322
00:29:57,083 --> 00:30:00,625
Página tres.
Ahí está la información médica.

323
00:30:01,875 --> 00:30:03,083
Por el amor de Dios.

324
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Disculpe, señora.

325
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
No puede estar ahí, ¿sí?

326
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
Debo pedirle que salga de...

327
00:30:20,166 --> 00:30:22,166
- ¿Qué le pasó?
- Vete a la mierda.

328
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Señora, por favor.

329
00:30:24,625 --> 00:30:26,333
Necesita atención médica.

330
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
Exacto, carajo.

331
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
Hola, viejo.

332
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
¿Quieres morir, viejo?

333
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
¿Quieres morir? ¿Dónde está la mierda?

334
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Así es. En tu puta casa, cerdo.

335
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Mientras mi amiga busca el contrabando...

336
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
¡Dios!

337
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
Mierda.

338
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyer.

339
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
Estaba armado.

340
00:31:18,125 --> 00:31:19,458
Vete a casa, Sawyer.

341
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
Vete a tu maldita casa.

342
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
Siempre es un placer
contar con el gobernador,

343
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
que hablará de la señal IEP.

344
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
Sabemos que ningún programa
de amnistía es perfecto.

345
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
Pero, con la IEP,

346
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
las ganancias obtenidas
de ilícitos no servirán de nada.

347
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
¿Le pagarán a la gente
por el dinero que robó?

348
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
Si quiere decirlo de ese modo...

349
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Si no se siguen las recomendaciones...

350
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
Conocí a un amigo tuyo.

351
00:32:04,833 --> 00:32:06,541
¿En qué me estás metiendo?

352
00:32:09,916 --> 00:32:11,291
Háblame, Rory.

353
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
Háblame.

354
00:32:55,583 --> 00:33:00,375
Un especialista nos explicará
los problemas inherentes de la señal.

355
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
Es difícil de calibrar.

356
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
La señal es prácticamente
un 100 % efectiva.

357
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
Y, si bien hubo interrupción del control

358
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
en sujetos con lesiones cerebrales,

359
00:33:12,458 --> 00:33:15,833
el nivel de trauma necesario
para interferir con la señal

360
00:33:15,916 --> 00:33:17,416
no se puede sobrevivir.

361
00:33:18,416 --> 00:33:21,833
Se puede dañar el cerebro
para interrumpir la conexión, sí,

362
00:33:21,916 --> 00:33:26,041
pero no es un medio práctico
para vencer al sistema.

363
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Así que, en teoría,
un individuo podría liberarse...

364
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Llegas temprano.

365
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Mierda.

366
00:33:46,041 --> 00:33:48,000
¿Vamos a hacer terapia?

367
00:33:56,375 --> 00:33:57,500
Entiendo tu plan.

368
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
De verdad.

369
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
Si se trata de tu novio o yo,

370
00:34:05,083 --> 00:34:06,333
cosa que suele pasar,

371
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
estás cubierta.

372
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
Lo entiendo.

373
00:34:13,333 --> 00:34:16,708
Pero este atraco que ideó
tiene posibilidades.

374
00:34:19,416 --> 00:34:20,708
Así que no me jodas,

375
00:34:22,083 --> 00:34:23,375
o te mataré yo mismo.

376
00:34:24,583 --> 00:34:25,708
Qué romántico.

377
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
¿Puedo contestar, capitán?

378
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
¿Por qué estás tan seguro
de que el atraco fue idea de Kevin?

379
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- Hola, amor.
- Este lugar es una mierda.

380
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
¿Qué hacemos? ¿Vamos a vivir juntos?

381
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
¿Vamos a hacer un trío?

382
00:34:58,791 --> 00:35:02,083
Hay mil millones
en esa bóveda ahora mismo.

383
00:35:03,125 --> 00:35:05,166
- ¿Mil millones?
- Aun si son de $100,

384
00:35:05,250 --> 00:35:07,916
son como tres toneladas.
20 metros cúbicos.

385
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
No sé cómo trasladar algo así.

386
00:35:10,666 --> 00:35:12,833
Es que no solo manejan dinero nuevo,

387
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
también destruyen billetes viejos.

388
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
Con el nuevo efectivo acumulado,
trabajan doble turno

389
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
para destruir lo viejo.

390
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
Todos los días,

391
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
destruyen millones, cargan un camión

392
00:35:26,125 --> 00:35:28,000
y lo despachan para quemar todo.

393
00:35:28,083 --> 00:35:30,333
¿El dinero bueno y el malo

394
00:35:30,416 --> 00:35:32,000
están en el mismo lugar?

395
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
¿Cuál es el plan, carajo?

396
00:35:34,916 --> 00:35:37,416
Tomar el dinero, ir a Canadá, morir ricos.

397
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
Sí, pero ¿cuál es el plan?

398
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
¿Cómo lo hacemos?

399
00:35:45,041 --> 00:35:47,750
Tomamos el dinero,
vamos a Canadá y morimos ricos.

400
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
¿Qué pasa aquí?

401
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- Es mi puto atraco.
- Claro que no.

402
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
¿No es mi atraco?

403
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
¿No es mi atraco?

404
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
Tres cosas.

405
00:36:06,916 --> 00:36:09,208
Primero, un chofer. Tengo un contacto.

406
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
Genial, un contacto.

407
00:36:10,625 --> 00:36:12,833
Segundo, cinco millones en efectivo.

408
00:36:13,041 --> 00:36:15,041
- No tienen que ser reales.
- Eso.

409
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
Y tercero...

410
00:36:18,333 --> 00:36:22,791
...necesito tres ojivas EFP cónicas
como las que se usan con tanques.

411
00:36:22,875 --> 00:36:23,875
No hay problema.

412
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
Es que solo se me ocurren dos lugares

413
00:36:27,625 --> 00:36:29,666
donde encontrarlas: el ejército y...

414
00:36:29,750 --> 00:36:32,125
Dije que no hay problema. ¿No me oyes?

415
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
...los Dumois.

416
00:36:38,000 --> 00:36:39,750
Eres el hijo de Rossi Dumois.

417
00:36:41,875 --> 00:36:44,250
Tu padre dirige
la mafia más grande de la ciudad.

418
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
Supuestamente.

419
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Él va a heredar miles de millones,

420
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
pero viven en un loft apestoso,
rodeados de minas.

421
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
¿Quieren explicarme?

422
00:36:56,750 --> 00:36:57,625
¿Qué cosa?

423
00:36:58,250 --> 00:36:59,666
La familia no se elige.

424
00:36:59,750 --> 00:37:03,166
No importa quién mierda es mi padre.

425
00:37:03,458 --> 00:37:04,500
No es un secreto.

426
00:37:04,583 --> 00:37:06,000
Pero tengo una pregunta.

427
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
¿Qué mierda haces?

428
00:37:10,958 --> 00:37:14,000
Tu padre me quiere matar,
así que mejor explícate.

429
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Bricke, esta chaqueta
es de Armani, por favor.

430
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
- ¡Explícate!
- Bien.

431
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
"Aquí yace Kevin Cash,

432
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
hijo de un mafioso.

433
00:37:26,916 --> 00:37:28,916
Nunca hizo nada".

434
00:37:29,250 --> 00:37:31,416
Eso es lo que dirá mi lápida.

435
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
Justo cuando activen la señal.

436
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
¡será el último crimen de EE. UU.!

437
00:37:38,250 --> 00:37:41,791
Eso es dejar un legado.
"Legado". Otra buena palabra.

438
00:37:41,875 --> 00:37:43,833
Tú quieres venganza. Yo, legado.

439
00:37:53,625 --> 00:37:54,708
¡Mierda!

440
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
Por cierto, mi loft no es apestoso, ¿sí?

441
00:38:03,833 --> 00:38:05,416
LA VIDA DESPUÉS DEL CRIMEN

442
00:38:05,500 --> 00:38:07,166
IEP - EL FIN DEL CRIMEN

443
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
Sawyer.

444
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
¿Cómo va eso?

445
00:38:15,250 --> 00:38:18,458
Qué mierda lo que te pasó,
cuando quedan solo dos días.

446
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
Con respecto a eso...

447
00:38:20,166 --> 00:38:21,541
Quiero volver a salir.

448
00:38:23,875 --> 00:38:26,750
Deme un patrullero, sargento.
No me importa cuál.

449
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
¿Por qué mierda quieres eso?

450
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
Es que...

451
00:38:33,375 --> 00:38:35,250
...quiero hacer las cosas bien.

452
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Le dediqué la vida a esto.

453
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillo...

454
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
- Gracias.
- Que lo disfrutes, superpolicía.

455
00:38:53,500 --> 00:38:55,875
- Cuídate.
- ¿Chaleco? Gracias.

456
00:38:55,958 --> 00:38:56,833
Gracias.

457
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- ¿Quieres conducir?
- Está bien.

458
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
¡Largo de aquí!

459
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
¿Qué esperabas?

460
00:40:03,000 --> 00:40:04,458
Drogoncitos de papá.

461
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
Disculpa. Vete a la mierda.

462
00:40:07,166 --> 00:40:10,375
Todos los financistas de mierda
y los niños ricos cocainómanos

463
00:40:10,458 --> 00:40:12,458
se preparan para la última rave.

464
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
Ya tienen todo el dinero.

465
00:40:16,375 --> 00:40:17,916
En cuanto activen la IEP,

466
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
ya no les preocupará
que se lo quiten.

467
00:40:20,208 --> 00:40:22,250
Cretinos. ¿Dónde está mi mesa?

468
00:40:22,333 --> 00:40:25,041
¿Qué decía? Estaba hablando de algo.

469
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
Hablabas de tu manifiesto.

470
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
Cierto, el manifiesto
que no le importa a nadie,

471
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
mi reina del MIT.

472
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
¿Sabías?

473
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
¿Sabes que ella estudió

474
00:40:40,958 --> 00:40:45,208
en la universidad tecnológica
más prestigiosa

475
00:40:45,291 --> 00:40:47,041
del mundo, creo?

476
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
Tiene un diploma con su nombre.

477
00:40:48,916 --> 00:40:51,500
Porque lo puso ahí después de hackearlos.

478
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
Antes, hackeó al... ¿FBI?

479
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Así es.

480
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Mírate. Le da vergüenza.

481
00:40:59,666 --> 00:41:02,791
Sí, primero el FBI,
luego el MIT y ahora tú.

482
00:41:03,625 --> 00:41:05,375
Mis tres mejores hackeos.

483
00:41:11,458 --> 00:41:13,083
¿Nunca oíste esa frase?

484
00:41:14,416 --> 00:41:16,375
¿"Detrás de un gran hombre..."?

485
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Eso. "Detrás...

486
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
...de un gran hombre hay una mujer".

487
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
Y es la verdad.

488
00:41:25,708 --> 00:41:28,125
¿Quién dice que eres
un gran hombre, amor?

489
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
"¿Quién dice que eres
un gran hombre, amor?".

490
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
Qué graciosa.
Sus chistes son muy graciosos.

491
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
¿Nos vas a buscar champaña, carajo?

492
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
Mujer.

493
00:41:45,791 --> 00:41:46,791
Mierda.

494
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
¡DOS DÍAS PARA LA IEP!

495
00:41:51,541 --> 00:41:52,708
Una vez la sentí.

496
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
La señal.

497
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Justo ahí.

498
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
Una modulación...

499
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
...molecular directa
sobre la corteza prefrontal.

500
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
Es una locura.

501
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Ves todas las cosas
terribles y hermosas que vas a hacer.

502
00:42:16,666 --> 00:42:19,541
Puedes verlas una y otra vez en la cabeza,

503
00:42:19,625 --> 00:42:20,833
paso a paso.

504
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
Y cuando le dices a tu cuerpo:

505
00:42:25,250 --> 00:42:27,666
"¿Recuerdas eso que íbamos a hacer?

506
00:42:27,750 --> 00:42:28,583
Hazlo".

507
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
Te conviertes en un idiota.

508
00:42:35,500 --> 00:42:36,541
Es una locura.

509
00:42:37,791 --> 00:42:38,750
¿Puedes ganarle?

510
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
- ¿Ganarle?
- A la señal.

511
00:42:43,250 --> 00:42:44,500
¿Ganarle a la señal?

512
00:42:44,833 --> 00:42:46,791
Sí, podrías ganarle y morir.

513
00:42:50,750 --> 00:42:52,291
- Perdóname.
- Aquí tienes.

514
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
¡Gran hombre de mierda!

515
00:42:53,791 --> 00:42:54,916
- Perdona...
- Púdrete.

516
00:42:55,000 --> 00:42:56,041
Espera. ¿Qué?

517
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
¡Ven, amor!

518
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
Brindemos.

519
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
Hay que celebrar.

520
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Por los últimos días del crimen.

521
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
DOS DÍAS, 30 MINUTOS PARA LA IEP

522
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Dice que esta gente,
estos nuevos agentes de seguridad,

523
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
no serán afectados por la IEP.

524
00:43:40,458 --> 00:43:44,166
La policía siempre tuvo
una relación especial con la ley.

525
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
Siempre fue legal
que apliquen medidas letales

526
00:43:47,000 --> 00:43:48,958
si lo consideran necesario.

527
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
Pero estos bloqueos llevan
esa libertad a otro nivel.

528
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
No me parece.

529
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
Esto llevará a un estado policial...

530
00:43:59,833 --> 00:44:01,583
Sawyer, ¿qué necesitas?

531
00:44:03,583 --> 00:44:05,791
¿Aún puedo ofrecerme

532
00:44:05,875 --> 00:44:06,916
para el implante?

533
00:44:11,041 --> 00:44:13,750
Llénalo. Déjamelo
en el escritorio para mañana.

534
00:44:14,166 --> 00:44:15,750
Bien. Gracias.

535
00:44:40,541 --> 00:44:42,125
Eres difícil de encontrar.

536
00:44:44,625 --> 00:44:47,000
Pero eso es lo que hago yo, ¿no?

537
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
No me quieres volver a ver.

538
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
"Me mataré". Creo que eso dijiste.

539
00:46:33,250 --> 00:46:34,291
Las ratas.

540
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Saltarían del barco,
pero no encuentran el borde.

541
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
Deberías irte.

542
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
Te buscará.

543
00:46:44,833 --> 00:46:46,041
Quizá no me importe.

544
00:46:49,250 --> 00:46:50,166
Tú no eres así.

545
00:46:52,208 --> 00:46:53,875
Siempre tienes tu plan.

546
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
No es mi culpa que no confíe en nadie.

547
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Mi mamá...

548
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
...estaba sola y...

549
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
...conoció a un tipo
que ganaba dinero y...

550
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
...me trataba muy mal.

551
00:47:17,166 --> 00:47:18,708
Me pegó hasta que me fui.

552
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
Después de eso, hubo otros cretinos.

553
00:47:23,208 --> 00:47:24,458
Y luego llegó Kevin.

554
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
¿Me haces un favor?

555
00:47:32,250 --> 00:47:33,958
¿Podrías abrazarme un rato?

556
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
¿Es parte de tu plan?

557
00:47:44,041 --> 00:47:45,083
¿Tú qué crees?

558
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Sigues vivo.

559
00:48:36,833 --> 00:48:37,791
Sigo vivo.

560
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
- ¿Cómo estás?
- Bien.

561
00:48:42,541 --> 00:48:43,791
Tengo una linda casa.

562
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
En un buen vecindario.

563
00:48:46,875 --> 00:48:49,500
¿Con una bandera de EE. UU. en el porche?

564
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Claro.

565
00:48:53,791 --> 00:48:55,208
No es tu sueño, Ross.

566
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
Ya estoy viejo para esto, Bricke.

567
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Y bien...

568
00:49:01,750 --> 00:49:03,000
¿Por qué me llamaste?

569
00:49:07,333 --> 00:49:08,541
Porque te necesito.

570
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Mil millones.

571
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
¿Mil millones?

572
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
¿Por qué no lo hicimos antes?

573
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
Oportunidades, viejo.

574
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Oportunidades.

575
00:49:34,541 --> 00:49:35,791
Esta IEP de mierda...

576
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
...genera...

577
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
Genera un vacío.

578
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
Ambos sabemos

579
00:49:44,458 --> 00:49:46,416
que todo es cuestión de tiempo.

580
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Así que...

581
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
...te necesito para esto.

582
00:49:57,083 --> 00:49:57,958
No lo sé.

583
00:50:18,208 --> 00:50:19,583
¿A quién vienes a ver?

584
00:50:19,666 --> 00:50:20,500
A Jack Morgan.

585
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
POLICÍA
ANTECEDENTES DE RECLUSOS

586
00:50:42,833 --> 00:50:46,041
Según mi secretaria,
usted llegó a ser muy importante

587
00:50:46,125 --> 00:50:47,125
en esta ciudad.

588
00:50:47,666 --> 00:50:48,791
Y nunca lo atraparon.

589
00:50:50,333 --> 00:50:53,375
La recompra federal
es para delincuentes de guante blanco,

590
00:50:53,458 --> 00:50:55,416
banqueros y gerentes
de fondos de cobertura

591
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
que han escondido fortunas

592
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
que, si no se repatrian ahora,
quedarán fuera de circulación

593
00:51:01,500 --> 00:51:04,750
cuando se active la señal,
lo cual no le sirve a nadie.

594
00:51:05,083 --> 00:51:07,333
No es para carteristas.

595
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Cinco millones. En efectivo.

596
00:51:14,416 --> 00:51:17,583
Cinco millones de dólares en efectivo.

597
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
¿Cómo los traería?

598
00:51:21,833 --> 00:51:23,625
Llenaré mi baúl con billetes de 100.

599
00:51:26,541 --> 00:51:30,041
Con el programa de amnistía,
puedo darle...

600
00:51:31,166 --> 00:51:33,000
...unos 350 000 dólares.

601
00:51:33,625 --> 00:51:35,125
Debe saber que es tarde.

602
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
La IEP se activa
en poco más de 24 horas

603
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
y, como sabe, su dinero se volverá inútil.

604
00:51:41,416 --> 00:51:43,041
La mejor oferta de su vida.

605
00:51:55,125 --> 00:51:56,291
Todo lo que pediste...

606
00:51:56,375 --> 00:52:00,958
Mueres por decir
"según lo especificado" o algo, ¿no?

607
00:52:01,333 --> 00:52:02,208
Tal vez.

608
00:52:03,666 --> 00:52:05,250
Vamos a hacer ficción.

609
00:52:08,000 --> 00:52:08,875
¿Así de fácil?

610
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
No.

611
00:52:12,291 --> 00:52:16,125
Rastrean el número de serie
de los billetes, no puedo inventarlos.

612
00:52:16,833 --> 00:52:19,916
Hackeé la base de datos
y conseguí números limpios.

613
00:52:20,916 --> 00:52:23,875
Necesitamos la mezcla correcta
de las marcas de agua,

614
00:52:23,958 --> 00:52:25,375
que no es tan difícil,

615
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
solo que la impresora
no lo acepta como tinta,

616
00:52:28,625 --> 00:52:31,833
así que hay que hackearla
y, entonces, hackeas a HP,

617
00:52:31,916 --> 00:52:34,500
no al FBI, y eso es más difícil.

618
00:52:36,916 --> 00:52:38,708
Esto solo se identifica

619
00:52:38,791 --> 00:52:39,833
si lo quemas.

620
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
Así que no enciendas cigarrillos
cerca de estas bellezas.

621
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Esto no te lo enseñaron en el MIT, ¿no?

622
00:52:48,000 --> 00:52:51,541
Solo soy una chica que adora
los autos rápidos y los números grandes.

623
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Hola.

624
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Sí. Estoy en la casa de Bricke.

625
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
Me está penetrando ahora mismo, ¿no?

626
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
ACTIVADO

627
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Preparen sus documentos.

628
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
Nadie podrá pasar sin identificación.

629
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Alto.

630
00:54:21,166 --> 00:54:22,083
Que suba.

631
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
¿La estás pasando bien, Posner?

632
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
¿Podrías decirle a tu mascota
que, cuando me cague la cara,

633
00:54:36,708 --> 00:54:38,458
tendré que dar explicaciones?

634
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
No le cagues la cara.

635
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
¿Dónde está ella?

636
00:54:57,208 --> 00:54:59,125
Antes la información, por favor.

637
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
Atacaremos la bóveda principal.
Una fortuna.

638
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
- ¿De ahí sacamos a Kevin Cash?
- No.

639
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
Cambiaremos la carga
antes de la medianoche.

640
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
Estará celebrando.

641
00:55:12,625 --> 00:55:14,500
Solo digo que les conviene más.

642
00:55:18,250 --> 00:55:21,541
Y ¿por qué robar tanto dinero
justo antes de la señal?

643
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
No podrá gastarlo.

644
00:55:24,041 --> 00:55:27,500
Kevin no quiere el dinero,
solo le interesa ser famoso.

645
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
¿Y Graham Bricke?

646
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
Bricke es la herramienta. No importa.

647
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
Disfrutaré mostrarle esto a tu novio.

648
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
El oficial, digo,

649
00:55:41,958 --> 00:55:44,583
antes de encarcelarlo para siempre.

650
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke es parte del plan.

651
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Posner, me gusta esto.

652
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
Podríamos ser parte del plan también.

653
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Es cierto, compañero.

654
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
Nuestra invitada parece sentirse generosa.

655
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
¿Dónde está ella?

656
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
Hola.

657
00:56:31,666 --> 00:56:32,958
¿Estás bien?

658
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
¿Estás bien? ¿Te lastimaron?

659
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
¿No?

660
00:56:38,791 --> 00:56:39,916
Cielos, te extrañé.

661
00:56:42,583 --> 00:56:45,041
Tu hermana te quiere mucho, ¿sabías?

662
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
Tienes suerte.

663
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Oye.

664
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
Toma esto.

665
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Sabes adónde ir, ¿no?

666
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- No quiero ir sin ti.
- Pero tienes que ir.

667
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
Lo siento. Pero nos veremos allá, ¿sí?

668
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
Lo prometo.

669
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Si me traicionas,

670
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
dejaré que Posner vaya a Canadá
y la encontrará.

671
00:57:19,958 --> 00:57:22,875
Y no me gusta,
pero sabemos que la lastimará.

672
00:57:23,333 --> 00:57:25,000
Luego te encontraremos a ti.

673
00:57:25,916 --> 00:57:27,750
Ya no pueden hacer nada.

674
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
Eso sí, créeme.

675
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Somos el puto FBI.
Podemos hacer lo que sea.

676
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
Y evadir la maldita señal.

677
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
Preparen sus documentos.

678
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Nadie podrá pasar sin identificación.

679
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
¿Qué opina de la IEP? Cuéntenos.

680
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
Para empezar,
todos necesitamos un cambio:

681
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
este no es el país en el que yo crecí.

682
00:58:18,166 --> 00:58:20,041
No reconozco estos EE. UU.

683
00:58:20,125 --> 00:58:22,625
Tenemos que volver a sentirnos seguros.

684
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
Esa es la idea de la IEP.

685
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
Entiendo, pero hay
otro tipo de control mental

686
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
en el que...

687
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
Quizá temo que un delincuente
me ataque, estoy harto...

688
00:58:32,250 --> 00:58:35,166
Como una bomba, nena, ¡una explosión!

689
00:58:35,250 --> 00:58:38,083
Se cree que la IEP
busca controlar, pero no.

690
00:58:38,166 --> 00:58:39,916
Controlamos nuestro miedo.

691
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
No podemos salir de noche.

692
00:58:42,208 --> 00:58:47,666
La necesitamos por nuestras esposas,
nuestras hijas y todo aquel que...

693
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
Haces que mi corazón sufra una...

694
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
¡Explosión!

695
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Como el sexo en el balcón

696
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
Como un puto teletón

697
00:59:08,958 --> 00:59:10,375
Brindamos libertad.

698
00:59:10,458 --> 00:59:12,666
Pero sigue habiendo control, claro.

699
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
Controla ciertos elementos, sí,

700
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
pero son los elementos...

701
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Por eso la gente se quiere hacer oír.

702
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
POLICÍAS DE MIERDA

703
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
NO A LA IEP

704
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
En un intento fallido similar
al del actor John Farley,

705
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
la estrella de la NBA LaMarr Duke
y su esposa vaciaron sus cuentas.

706
01:00:35,416 --> 01:00:39,083
La pareja intentó
salir del país en su avión privado

707
01:00:39,166 --> 01:00:42,708
cuando el AC-130
de la Fuerza Aérea abrió fuego.

708
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
ACTIVACIÓN DE LA SEÑAL
EN 15 H 49 MINUTOS 23 SEGUNDOS

709
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Sigo vivo.

710
01:01:45,250 --> 01:01:46,291
Oye, John Wayne.

711
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
¿John Wayne?

712
01:01:50,916 --> 01:01:52,250
Que se vaya al carajo.

713
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
¿Estás celoso?

714
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Está muerto.

715
01:02:05,833 --> 01:02:06,875
Seguro médico.

716
01:02:06,958 --> 01:02:08,166
¿Tu contacto?

717
01:02:08,875 --> 01:02:09,708
Sí.

718
01:02:10,166 --> 01:02:11,083
Hola, contacto.

719
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
Está bien.

720
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
Está bien.

721
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
Puedo hacerlo de costado.

722
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Muchas armas.

723
01:02:30,250 --> 01:02:32,166
Digamos que mi padre es medio...

724
01:02:32,958 --> 01:02:34,208
...bueno, tosco.

725
01:02:34,291 --> 01:02:36,541
Prefiero llevar mi propio seguro.

726
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
Tu papá.

727
01:02:39,000 --> 01:02:40,958
¿Es una trampa para que me maten?

728
01:02:41,083 --> 01:02:42,166
¿Qué dices?

729
01:02:42,625 --> 01:02:43,875
¿De qué hablas?

730
01:02:43,958 --> 01:02:46,666
- ¿Olvidaste lo de esta noche?
- Estás paranoico.

731
01:02:46,875 --> 01:02:51,375
Como te dije, si mi familia
no te quiere matar, es que no te quiere.

732
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
¿Aún quieres tus ojivas EFP de mierda?

733
01:02:55,666 --> 01:02:57,083
Iremos a buscarlas.

734
01:02:57,416 --> 01:02:59,083
¿Por qué te querría muerto?

735
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
Te necesito.

736
01:03:07,416 --> 01:03:08,291
Vístete.

737
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
- Ahora.
- Me harté...

738
01:03:12,000 --> 01:03:13,250
Te estaba esperando.

739
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
Cielos.

740
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Adiós, contacto. No te comas mi comida.

741
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
¿Confías en ella?

742
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
¿En quién?

743
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
¿Quién crees?

744
01:03:48,750 --> 01:03:50,458
¿Te llevas bien con tu papá?

745
01:03:51,416 --> 01:03:53,083
Es cuestión de perspectiva.

746
01:03:54,500 --> 01:03:58,083
Los psicólogos te dicen
que aceptes a tu papá tal como es,

747
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
que evites el deseo de desbancarlo.

748
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
Pero, en mi opinión,
mi papá es un sociópata...

749
01:04:08,916 --> 01:04:09,916
...controlador...

750
01:04:10,666 --> 01:04:13,041
...que quiere destruir
todo lo que se acerca

751
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
a esa bomba putrefacta y oscura
que dice que es su corazón.

752
01:04:18,541 --> 01:04:19,833
Se ve que son unidos.

753
01:04:20,041 --> 01:04:21,458
Superunidos.

754
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Mira, hasta nos organizaron
una fiesta de bienvenida.

755
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
- Lonnie, qué mala pinta.
- ¿Qué mierda haces aquí, Kev?

756
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- Te extrañé mucho, Lonnie.
- Sí.

757
01:04:51,500 --> 01:04:52,708
¿Cómo estás, Bricke?

758
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Adelante, Kevin.

759
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
Tengo asuntos pendientes con tu amigo.

760
01:05:02,041 --> 01:05:03,333
No, Lonnie.

761
01:05:03,541 --> 01:05:05,083
Es mi nuevo mejor amigo.

762
01:05:05,833 --> 01:05:07,333
¿Sabes qué significa eso?

763
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
Significa que es intocable.

764
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
No sabía que tenías amigos, Kev.

765
01:05:20,541 --> 01:05:22,541
¡Contra el auto! Ya saben cómo es.

766
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Contra el auto, los dos.

767
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Bien. ¡Cielos! ¡Armani!

768
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
Juguetes grandes para un niñito.

769
01:05:35,208 --> 01:05:37,375
Prometo cuidarlas bien, bellezas.

770
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Por aquí.

771
01:05:40,666 --> 01:05:42,833
Miras demasiadas películas.

772
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Vamos, Bricke.

773
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Avísame si quieres un empleo de verdad.

774
01:06:04,250 --> 01:06:05,541
Vamos. Las armas.

775
01:06:05,625 --> 01:06:07,166
Es muy vulgar.

776
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
La Corte Suprema ratificó
la prohibición de viajar

777
01:06:16,500 --> 01:06:19,416
para que los estadounidenses
no salgan del país

778
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
hasta la implementación...

779
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
Bueno, ya.

780
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
Aquí está la gente maligna.

781
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
Los mafiosos.

782
01:06:26,875 --> 01:06:28,541
¡Por joder al mundo entero!

783
01:06:32,458 --> 01:06:34,708
Qué público amargado. ¿Funciona esto?

784
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
- Vaya, vaya.
- ¡Hermanita!

785
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- Te extrañé.
- Yo más.

786
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
¿Dónde estuviste?

787
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
Te dije que no...

788
01:06:50,583 --> 01:06:51,958
...lo hagas en público.

789
01:06:52,625 --> 01:06:54,583
¿Dónde estaba? ¿Dónde estabas tú?

790
01:06:55,875 --> 01:06:57,541
¿Subiste de peso?

791
01:06:57,625 --> 01:06:58,875
Vete a la mierda.

792
01:06:59,458 --> 01:07:01,333
- Lo alegrará verte.
- Mi hermana.

793
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
¿Qué es esa puta falda?

794
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
Cállate.

795
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Hermana, se te ve...

796
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
...la puta...

797
01:07:10,541 --> 01:07:13,750
¡Papá! Soy yo, tu hijo favorito.

798
01:07:25,083 --> 01:07:26,458
Papá, mira quién vino.

799
01:07:34,958 --> 01:07:36,375
Creí que estabas muerto.

800
01:07:37,541 --> 01:07:38,916
Lamento decepcionarte.

801
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
¿Qué hace esa basura aquí?

802
01:07:42,416 --> 01:07:43,291
Es mi abogado.

803
01:07:44,458 --> 01:07:45,458
Y yo soy el papa.

804
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Supuse que en algún momento aparecerías.

805
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Todos vuelven de rodillas con papá

806
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
a pedir limosna.

807
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
- ¿Y el alcohol bueno?
- Toma algo.

808
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Qué decepción, papá.

809
01:08:05,041 --> 01:08:09,583
Esperaba una orgía romana
con tus corderitos de mierda.

810
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
No, soy 100 % estadounidense. Todo legal.

811
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Honesto.

812
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
Soy el dueño del banco.

813
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Ya no rompo rodillas
en la calle por el 10 %.

814
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Emitimos tarjetas de crédito

815
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
y le cobramos el 25 %
a algún granjero bruto de Arkansas.

816
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
Si no paga,

817
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
enviaré a la policía y le quitaré su casa.

818
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
Hay que tener grandeza
para explotar a los pobres.

819
01:08:41,833 --> 01:08:43,458
¿Quién diría que sería tan fácil?

820
01:08:43,541 --> 01:08:46,291
Veo que aún tienes complejos con papá.

821
01:08:46,750 --> 01:08:48,875
Como nunca antes, papi.

822
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
Necesitamos algo.

823
01:08:52,416 --> 01:08:55,625
¿Vienes a pedir algo?
Antes, lo tomabas y ya.

824
01:08:57,166 --> 01:08:59,541
Está enojado porque me cogí a su esposa.

825
01:08:59,791 --> 01:09:01,916
No a mi madre, a su segunda esposa.

826
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
¿Cómo está Victoria?

827
01:09:04,958 --> 01:09:06,291
No sé si te enteraste.

828
01:09:07,250 --> 01:09:08,375
Le pegué un tiro.

829
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
Vaya, qué momento incómodo.

830
01:09:16,208 --> 01:09:18,125
¡Me tendiste una trampa, carajo!

831
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
¡Trataste de matarme!

832
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
¿Qué clase de enfermo
se coge a su madrastra?

833
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
¡Yo te la presenté!

834
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- Te di el mundo.
- ¡No me diste un carajo!

835
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
- ¡Largo!
- ¡Vete a la mierda!

836
01:09:35,458 --> 01:09:38,125
¡No me diste un carajo!
¡Le diste todo a ella!

837
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
¡Madura, Kevin!

838
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
¡Cállate, carajo!

839
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
¡Ve a tu fiesta!

840
01:09:44,208 --> 01:09:45,958
¿Quieres mis tetas?

841
01:09:46,041 --> 01:09:47,791
¿Quieres mis zapatos?

842
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
- ¡Puta de mierda!
- ¿Eso es todo?

843
01:09:49,916 --> 01:09:52,041
- ¡Puta de mierda!
- ¿Eso es todo?

844
01:09:52,125 --> 01:09:54,125
- ¡Vuelve a tu fiesta!
- ¿Está bien, papá?

845
01:09:54,208 --> 01:09:56,375
- Vuelve.
- ¡Dile, papá!

846
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- ¡Yo soy su favorita!
- ¡Tienes el corazón podrido!

847
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
¡Está podrido! ¡Estás muerta por dentro!

848
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
No. ¿Sabes qué me dijo?

849
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Me llaman, me dicen
que papá se quiere disculpar.

850
01:10:11,833 --> 01:10:15,250
Y yo sabía que era mentira,
pero lo quería creer.

851
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
Quería creer que se iba a disculpar.

852
01:10:18,250 --> 01:10:20,583
No sé por qué. Sé que estoy loco.

853
01:10:20,666 --> 01:10:21,750
¿Sabes qué recibí?

854
01:10:22,375 --> 01:10:23,458
¡Esto!

855
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
Dos balas.

856
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Fue mi regalo de cumpleaños.

857
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
Intentaste matarme

858
01:10:29,208 --> 01:10:30,916
como mataste a mi madre.

859
01:10:33,541 --> 01:10:36,541
Si crees que te pediré disculpas,
estás equivocado.

860
01:10:37,416 --> 01:10:38,958
Todos nos usamos.

861
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
Todos nos odiamos.

862
01:10:50,083 --> 01:10:51,166
Lo siento, Bricke.

863
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Mierda.

864
01:11:14,958 --> 01:11:16,958
¡Psicópata de mierda! ¿Qué hiciste?

865
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
¡Me disparó!

866
01:11:18,625 --> 01:11:20,750
- ¿Mataste a tu padre, imbécil?
- Sí.

867
01:11:20,833 --> 01:11:23,041
¡Levántame, tengo un plan, carajo!

868
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
¿Cuál es el plan?

869
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Dame un segundo.

870
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
¿Qué? Nos tenemos que ir.

871
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Confía en mí.

872
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Lo siento, papá.

873
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
¿Por qué cierras?

874
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
Hijo de puta, me tenías que disparar.

875
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
¿Bien?

876
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
Vamos. ¿Dónde mierda están?

877
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Mierda.

878
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
¡Sí!

879
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
¡Abran!

880
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Confía en mí.

881
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
¡Hijo de mil putas!

882
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
¡Mueran, hijos de puta!

883
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Listo. Vuela esa maldita pared.

884
01:13:21,666 --> 01:13:22,791
¿Qué carajo...? Vamos.

885
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
Vamos.

886
01:13:40,083 --> 01:13:40,958
¡Cash!

887
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cash. ¡Vamos!

888
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
¡Vamos!

889
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
- Connie de mierda.
- Vamos.

890
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
¡La puta madre!

891
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
¡Síganlos!

892
01:14:34,958 --> 01:14:37,750
Si no me mata la bala,
me matarás tú al volante.

893
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
Lonnie te va a buscar. Límpiate.

894
01:14:48,291 --> 01:14:49,500
Te espero en la estación.

895
01:15:14,666 --> 01:15:16,083
Bricke, estás sangrando.

896
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
No es mi sangre. Es de tu novio.

897
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
Sé lo de la chica.

898
01:15:47,291 --> 01:15:48,500
Puedo explicártelo.

899
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
¿Qué?

900
01:15:52,333 --> 01:15:54,000
¿Que nos entregaste al FBI?

901
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
Es mi hermana.

902
01:16:02,625 --> 01:16:04,416
Te dije que lo puedo explicar.

903
01:16:14,291 --> 01:16:16,125
Quizá es lo que los dos queríamos.

904
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricke.

905
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
Escúchame, Bricke.

906
01:16:58,041 --> 01:17:02,041
Tengo gente en toda la ciudad,
en todos los escondites de Kevin.

907
01:17:02,125 --> 01:17:03,750
Es cuestión de tiempo.

908
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
Algo que yo tengo y tú no.

909
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
¿Tú quién mierda eras?

910
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Soy prostituta.

911
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
¿No te molestará, entonces,
si lo torturo hasta matarlo?

912
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
¿De verdad es prostituta, viejo?

913
01:17:40,625 --> 01:17:42,416
Es tu última oportunidad, Bricke.

914
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
¿Para qué?

915
01:17:46,833 --> 01:17:48,083
¿Para que me bailes?

916
01:17:55,458 --> 01:17:56,583
Sí.

917
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Seré tu puta.

918
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Solo tienes que ser un poco más...

919
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
...exhaustivo, ¿sí?

920
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
¿Dónde está Kevin?
¡No te volveré a preguntar, carajo!

921
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
¡Espera!

922
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
Me necesitan a mí.

923
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
Mentira.

924
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Kevin Cash.

925
01:18:28,583 --> 01:18:31,291
Se hace llamar Cash
porque no soporta "Dumois".

926
01:18:33,000 --> 01:18:36,333
Y tiene una prometida
por la que hará cualquier cosa.

927
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Yo.

928
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Sí.

929
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
Sí.

930
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Entonces...

931
01:18:51,500 --> 01:18:52,708
...llévenla al auto.

932
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Espérenme. Quiero hacerle
un par de preguntas.

933
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
- No.
- Sí.

934
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
¡Sí, vamos!

935
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
¡Cabrón!

936
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
Quiero presentarte a alguien.

937
01:19:29,708 --> 01:19:30,958
Quizá ya lo conoces.

938
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Que se diviertan.

939
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
Pensé que quizá querrías ver esto.

940
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
Hola, Bricke.

941
01:20:46,208 --> 01:20:48,166
Pensé que habías dejado de fumar.

942
01:20:49,916 --> 01:20:51,166
Tienes razón, Bricke.

943
01:20:52,541 --> 01:20:53,541
Debería dejarlo.

944
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
Pero antes tenía otras prioridades.

945
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
La verdad,

946
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
este momento...

947
01:21:09,958 --> 01:21:11,375
...lo estaba esperando.

948
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
Podríamos decir

949
01:21:22,875 --> 01:21:24,791
que me dio una razón para vivir.

950
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
No había mucha agua en el piso.

951
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
Tardé un minuto muy largo
en rodar y apagarme.

952
01:21:47,083 --> 01:21:48,791
Descubrí de qué estaba hecho.

953
01:21:50,458 --> 01:21:51,291
Me debes una.

954
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
- Me debes una, ¿no?
- Sí.

955
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
- Me debes una, ¿no?
- Sí.

956
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
Sí.

957
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Dime, Bricke.

958
01:22:29,250 --> 01:22:31,041
¿Tienes algo por lo que vivir?

959
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
¡Bricke!

960
01:22:59,250 --> 01:23:00,791
¡No! ¡Bricke!

961
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
¡Bricke!

962
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
¡Bricke!

963
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
¡Bricke!

964
01:24:40,541 --> 01:24:42,000
El primer paso es tramposo.

965
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
CARGA COMPLETA

966
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
No tengas miedo. Vales mucho para mí.

967
01:25:13,291 --> 01:25:14,625
Al menos te da tiempo.

968
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
¡Abajo!

969
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
¡Animal de mierda! ¡Hijo de puta!

970
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
¡Hijo de puta asqueroso!

971
01:26:21,250 --> 01:26:22,666
¡Mierda!

972
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
¡Mierda!

973
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
¡Muévete, Ross! ¡Muévete!

974
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
- Hazlo mierda.
- ¿Listo?

975
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.

976
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
Ve a buscarla.

977
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
La puta madre.

978
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
¡Alto! ¡Sal del auto!

979
01:28:05,166 --> 01:28:06,291
- ¡Rápido!
- ¡Oye!

980
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
¡Oye!

981
01:28:27,083 --> 01:28:29,083
Por favor, no...

982
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
Te daré una experiencia inolvidable.

983
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Considéralo un regalo

984
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
- el resto de tu triste vida.
- Por favor.

985
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
- No.
- Sí.

986
01:28:41,291 --> 01:28:42,791
- Sé que sí.
- ¡Por favor!

987
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
- Es una experiencia.
- No.

988
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Quieta.

989
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
Mira, eres la prometida de Kevin.

990
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
Te debo una disculpa.

991
01:30:14,708 --> 01:30:17,041
No debería haberte dicho "fracasado".

992
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
¿Sigues viva?

993
01:31:06,291 --> 01:31:07,250
Sí.

994
01:31:08,833 --> 01:31:10,500
En mi casa, podías escapar.

995
01:31:13,083 --> 01:31:14,125
Deberías haberlo hecho.

996
01:31:14,750 --> 01:31:16,958
¿Nunca hicieron nada por ti, Bricke?

997
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
El FBI.

998
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
¿Cuándo atacarán?

999
01:31:35,875 --> 01:31:36,833
Después.

1000
01:31:37,750 --> 01:31:38,625
¿Del cambio?

1001
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
En realidad, quieren a Kevin.

1002
01:31:46,875 --> 01:31:49,541
El FBI me descubrió
cuando hackeé su sistema.

1003
01:31:49,833 --> 01:31:53,833
Hay dos tipos. Si no hago lo que quieren,
lastimarán a mi hermana.

1004
01:31:54,708 --> 01:31:55,916
Eso no va a pasar.

1005
01:31:56,000 --> 01:31:57,666
Ya está, Bricke.

1006
01:31:58,708 --> 01:31:59,625
En serio.

1007
01:32:01,833 --> 01:32:04,208
Contigo, es muy difícil saber qué creer.

1008
01:32:08,458 --> 01:32:12,291
Necesitaba saber quién ganaría
cuando se despejara todo.

1009
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
No es así ahora.

1010
01:32:19,791 --> 01:32:21,083
Sabes eso, ¿no?

1011
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
¿No?

1012
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Ay, nena

1013
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
Ay, nena

1014
01:33:20,541 --> 01:33:22,125
¿Por qué juegas conmigo?

1015
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
Pero dices que él...

1016
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
Dices...

1017
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
Olvidaste algo.

1018
01:33:33,375 --> 01:33:36,458
Dame la llave. ¡Dame la llave, carajo!

1019
01:33:40,833 --> 01:33:41,833
Después de las 12:00,

1020
01:33:41,916 --> 01:33:44,750
tendremos 30 minutos
para cruzar la frontera.

1021
01:33:44,833 --> 01:33:47,416
El cambio lleva seis. El viaje, ocho.

1022
01:33:48,083 --> 01:33:49,458
No hay margen de error.

1023
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
Nos vemos del otro lado.

1024
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
Ven aquí.

1025
01:34:20,041 --> 01:34:21,500
Solo falta una hora

1026
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
para la activación de la señal

1027
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
y las policías locales
se preparan para entregar sus armas

1028
01:34:27,583 --> 01:34:31,750
para el cambio de jurisdicción
a la autoridad federal.

1029
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
El puente Ambassador
estará cerrado hasta las 6:00 a. m.

1030
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Está prohibido cruzarlo.

1031
01:35:17,833 --> 01:35:19,208
Buenas noches, señores.

1032
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
Dame todo el dinero, carajo.

1033
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
¡Dame el dinero! ¿Crees que estoy jugando?

1034
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
No entiendes mi humor.

1035
01:35:52,291 --> 01:35:53,625
Tengo un mal presentimiento.

1036
01:35:54,166 --> 01:35:56,833
Siento que a uno de nosotros
le pegarán un tiro.

1037
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
Tú primero.

1038
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
A menos de una hora,

1039
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
la tensión sigue en aumento
en los enfrentamientos

1040
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
entre manifestantes y policías

1041
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
- El ausentismo policial...
- ¡No a la IEP!

1042
01:36:16,291 --> 01:36:19,125
- ...se estima en un 90 %.
- ¡No a la IEP!

1043
01:36:19,666 --> 01:36:22,041
Carl, tengo miedo. Salieron de la nada.

1044
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
No sabía adónde ir.

1045
01:36:24,125 --> 01:36:25,916
- ¡No a la IEP!
- Estoy aquí.

1046
01:36:26,000 --> 01:36:27,625
- ¡No a la IEP!
- Estoy aquí.

1047
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
¡No a la IEP!

1048
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
¿Busca a Carl Wrightson? Sígame.

1049
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Está bien. Yo me encargo.

1050
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
Perdón, no sabía adónde ir.

1051
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
- ¿Estás bien?
- Sí.

1052
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
- Sígueme.
- Gracias.

1053
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
Diez.

1054
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
Veinticuatro.

1055
01:37:46,375 --> 01:37:48,666
- Tenían que ser dos.
- ¿Hoy?

1056
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
¿Quién va a salir hoy?

1057
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
Sí, bueno.

1058
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Bien.

1059
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Bien. Puede pasar. Déjenlo pasar.

1060
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
SE BUSCA

1061
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Señor, su invitada tiene una alerta.

1062
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
¿Sabes quién soy?

1063
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Mírala.

1064
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
Vamos.

1065
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
¿Randal?

1066
01:39:17,708 --> 01:39:18,625
No eres Randal.

1067
01:39:19,041 --> 01:39:19,958
¿Por qué...?

1068
01:39:31,500 --> 01:39:33,125
Disculpa, no puedes pasar.

1069
01:39:33,208 --> 01:39:34,583
Lo siento.

1070
01:39:40,666 --> 01:39:41,583
Hay 300 heridos

1071
01:39:41,666 --> 01:39:43,458
- en un tiroteo...
- Siéntate.

1072
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
...en una protesta contra la IEP.

1073
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
- ¿Quieres agua?
- Sí, por favor.

1074
01:39:48,583 --> 01:39:51,083
...desde un garaje frente a la protesta

1075
01:39:51,166 --> 01:39:53,125
y luego se suicidó.

1076
01:39:53,750 --> 01:39:56,166
A pesar de lo que dicen
los grupos foráneos,

1077
01:39:56,250 --> 01:39:58,166
- se cree que esto...
- Gracias.

1078
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
- ...fue terrorismo interno.
- ¿Estás bien?

1079
01:40:00,958 --> 01:40:03,208
Sí, lo siento mucho.

1080
01:40:03,291 --> 01:40:05,375
No quiero provocarte problemas.

1081
01:40:05,458 --> 01:40:08,708
Está bien. Yo ya terminé mi parte.

1082
01:40:10,958 --> 01:40:13,041
Estamos esperando el visto bueno...

1083
01:40:14,541 --> 01:40:15,500
...de Washington.

1084
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Gracias, Carl.

1085
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
Acabas de hacer que esto
sea mucho más fácil.

1086
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
Pensé que faltaban
unos meses para Navidad.

1087
01:41:16,541 --> 01:41:19,750
Demasiado cerca del plazo,
¿no, señor Bricke?

1088
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Esto...

1089
01:41:43,000 --> 01:41:44,333
...es demasiado cerca.

1090
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
¡Deténganlo!

1091
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
¡Cierra la puerta, carajo!

1092
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
¡Ciérrala!

1093
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Vamos.

1094
01:42:58,666 --> 01:42:59,791
¡Para el ascensor!

1095
01:43:01,375 --> 01:43:02,250
Súbelo.

1096
01:43:02,333 --> 01:43:03,375
No puedo.

1097
01:43:03,458 --> 01:43:07,125
Está diseñado
para no ser controlado desde el exterior.

1098
01:43:07,208 --> 01:43:09,458
Para que nadie tome esta oficina y...

1099
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
- ...haga eso.
- Ábrele.

1100
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
Alí Babá.

1101
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
Felicitaciones, señores.

1102
01:43:50,291 --> 01:43:52,541
Acaban de meterse en su propia celda.

1103
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
¡La puta madre!

1104
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
¡Espera!

1105
01:44:07,583 --> 01:44:10,958
...heridos tras el estallido
de una bomba en la protesta.

1106
01:44:11,041 --> 01:44:12,250
Antes de esto...

1107
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
Aun si pudieran salir, cosa que dudo,

1108
01:44:17,041 --> 01:44:19,375
en seis minutos, estarán fritos.

1109
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
- No, espera.
- ¿Qué?

1110
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
Está activo. No respires.

1111
01:44:50,083 --> 01:44:51,166
¿Quieres probar?

1112
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
- Hazlo tú.
- ¿Seguro?

1113
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Sí.

1114
01:44:59,125 --> 01:45:00,791
Código 22-44.

1115
01:45:00,875 --> 01:45:03,208
Sospechosos en el edificio de la IEP.

1116
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
Se oyeron disparos.
Al registrar la propiedad,

1117
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
se descubrieron más armas.

1118
01:45:23,875 --> 01:45:26,708
Aún están tratando
de identificar a las víctimas.

1119
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
En muchos sentidos, no es novedad,

1120
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
pues ambos bandos
han recurrido a la violencia.

1121
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Hola.

1122
01:45:35,500 --> 01:45:36,583
Sí, estoy ocupado.

1123
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
Estoy aquí con Carl.

1124
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
Te manda saludos.

1125
01:45:42,500 --> 01:45:43,708
ACCESO NO PERMITIDO

1126
01:45:43,791 --> 01:45:46,958
Mierda. Después te llamo, ¿sí?

1127
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
Debo irme.

1128
01:45:48,875 --> 01:45:51,083
Se ha declarado estado de emergencia.

1129
01:45:51,250 --> 01:45:54,166
La policía lanzó gases lacrimógenos

1130
01:45:54,250 --> 01:45:56,333
e hizo numerosos arrestos.

1131
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
Diez,

1132
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
nueve, ocho, siete,

1133
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
seis, cinco, cuatro,

1134
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
tres, dos, uno.

1135
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
SEÑAL DE LA IEP ACTIVADA

1136
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ZONAS DE LA IEP
SERVIDOR ACTIVO

1137
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
Algunos estadounidenses
salieron a la calle

1138
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
para celebrar la implementación

1139
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
de la polémica IEP.

1140
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
SISTEMA EN RIESGO

1141
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Bien.

1142
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
¿Ahora qué?

1143
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
Diez segundos, más o menos.

1144
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
¿Más o menos?

1145
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
¿Dónde está la policía?

1146
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
¡Diles que estamos por perder

1147
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
mil millones de dólares, carajo!

1148
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
¡Vamos!

1149
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
SISTEMA DE LA IEP EN RIESGO

1150
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
SEÑAL INESTABLE

1151
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
¿Qué mierda pasa?

1152
01:49:58,833 --> 01:50:01,083
Está en la sala de servidores,
a la izquierda.

1153
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
¡Alto!

1154
01:50:11,958 --> 01:50:13,041
¿Estás sola?

1155
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
Ella me traicionó.

1156
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
Vete. Siéntate.

1157
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
¿Qué hará con ella?

1158
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
Dime qué mierda está pasando.

1159
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
Ya mismo.

1160
01:51:19,208 --> 01:51:20,375
Seis minutos, Ross.

1161
01:51:24,750 --> 01:51:26,083
Cubre el camión.

1162
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
SEÑAL ESTABLE

1163
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
¡Llámala!

1164
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Empezó.

1165
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Mierda. ¿Qué acabo de hacer?

1166
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
- ¿Qué hiciste?
- Mírate.

1167
01:52:08,291 --> 01:52:10,958
- Eres como un león sin pelotas.
- ¿Qué haces?

1168
01:52:11,041 --> 01:52:12,916
Todos lo miran en el zoológico.

1169
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
"Miren, un león sin pelotas".

1170
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
No.

1171
01:52:16,625 --> 01:52:18,000
No lo hagas, por favor.

1172
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
¿Que no haga qué?

1173
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
- No...
- No, por favor.

1174
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
¿Qué? ¿Qué no quieres que haga?

1175
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
- No hagas esto. ¡Espera!
- ¿Qué?

1176
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
- ¿Que no mate a tu amigo?
- ¡No!

1177
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
- ¡No!
- ¿Qué haces?

1178
01:52:31,250 --> 01:52:32,375
¿Qué quieres hacer?

1179
01:52:34,375 --> 01:52:35,666
¿Quieres bailar?

1180
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
Nunca estás
cuando tus seres queridos te necesitan.

1181
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
Vamos.

1182
01:52:48,333 --> 01:52:49,958
Te voy a contar un secreto.

1183
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Préstame atención.

1184
01:53:00,458 --> 01:53:02,708
Los viernes nos veíamos en el patio.

1185
01:53:03,583 --> 01:53:04,500
Nos gritaban:

1186
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
"¡Peleen!".

1187
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
Y nos obligaban a hacernos lo peor.

1188
01:53:21,125 --> 01:53:23,333
Y ahí activaban la violación cerebral.

1189
01:53:35,000 --> 01:53:37,333
- ¿Leíste a William Burroughs?
- ¡Vamos!

1190
01:53:37,666 --> 01:53:41,500
Hablaba de "el policía interno".
La moralidad.

1191
01:53:41,916 --> 01:53:43,166
El bien, el mal.

1192
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
Resulta que hasta un sociópata
como yo lo tiene.

1193
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
¡Hijo de puta!

1194
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
Y tenía algo más que nadie más tenía.

1195
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
Tiempo para resolverlo.

1196
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
Para practicar.

1197
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Y por fin...

1198
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
...un día...

1199
01:54:22,708 --> 01:54:23,625
...entendí...

1200
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
...que la nada absoluta
significaba cualquier cosa.

1201
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
Y, te lo juro por Dios,

1202
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
eso me liberó.

1203
01:55:14,125 --> 01:55:15,333
Vamos, dispárame.

1204
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
¡Dispárame, carajo!

1205
01:55:19,666 --> 01:55:22,708
¿Sabías que matar a tu hermano
me sacó de la cárcel?

1206
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
¿Lo puedes creer?

1207
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
¡Increíble, carajo!

1208
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
¿Torturas extraordinarias?

1209
01:55:35,125 --> 01:55:36,666
¿Experimentos con humanos?

1210
01:55:37,250 --> 01:55:39,708
Mis abogados lo explotaron a fondo.

1211
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
No se dieron cuenta del don.

1212
01:55:49,791 --> 01:55:51,083
Llévate a Dupree.

1213
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
No sé si me estás escuchando.

1214
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
Ya no siento nada.

1215
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Ni por ti, ni menos por esa zorra.

1216
01:56:03,833 --> 01:56:04,833
Es toda tuya.

1217
01:56:05,958 --> 01:56:08,375
¿Qué haces?
¿Intentas dispararme otra vez?

1218
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
Vamos, inténtalo.

1219
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
Eso me gustó.

1220
01:56:25,625 --> 01:56:26,958
¿Aún somos amigos?

1221
01:56:28,541 --> 01:56:29,791
No fue mi intención.

1222
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
Eres cagón. Ese es tu problema.

1223
01:56:39,250 --> 01:56:41,375
En realidad, me caes bien, Bricke.

1224
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
En serio.

1225
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricke.

1226
01:56:45,208 --> 01:56:46,250
¿Quieres uno más?

1227
01:56:54,208 --> 01:56:55,166
¿Qué dices?

1228
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
No te oigo.

1229
01:56:57,208 --> 01:56:58,916
Háblame al oído que funciona.

1230
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricke.

1231
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
Vamos, Brickey.

1232
01:57:03,250 --> 01:57:04,375
Bricke, ¡despierta!

1233
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
¿Sabes qué es lo más retorcido?

1234
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
En este mundo,

1235
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
lamentablemente,

1236
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
eso me vuelve un superhéroe.

1237
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
¿Estás sonriendo?

1238
01:57:21,208 --> 01:57:22,208
¿Por qué sonríes?

1239
01:57:22,583 --> 01:57:23,500
¿Algo gracioso?

1240
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
Sí que eres resistente, ¿sabías?

1241
01:57:30,666 --> 01:57:32,375
La verdad, estoy admirado.

1242
01:57:34,708 --> 01:57:36,125
¿Eres a prueba de balas?

1243
01:57:36,250 --> 01:57:37,208
¿Si soy qué?

1244
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
¡Hijo de puta!

1245
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
¡Maldito!

1246
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
Al centro. Nada mal.

1247
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
Bájalo un pelín.

1248
01:57:53,666 --> 01:57:55,291
Tres puntos por el próximo.

1249
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
La puta...

1250
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
Eso duele.

1251
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Bueno, el último, que me aburro.

1252
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
Quiero seguir jugando.

1253
01:58:09,916 --> 01:58:10,875
Basta, dije.

1254
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
¡Cabrón hijo de puta!

1255
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
¡Cabrón de mierda, la puta madre!

1256
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
Cobarde de mierda...

1257
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, ¿no?

1258
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
¿Cómo estás?

1259
01:59:18,125 --> 01:59:19,458
Eso no se ve muy bien.

1260
01:59:20,625 --> 01:59:24,041
Gracias por la ayuda, Bricke.
Estuviste genial.

1261
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
Por fin agarramos a esta mierda.

1262
01:59:28,625 --> 01:59:29,958
Te debo una medalla.

1263
01:59:31,833 --> 01:59:34,666
Solo nos falta encontrar
a la chica del trío

1264
01:59:34,750 --> 01:59:36,416
para terminar con todo esto.

1265
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Se lo prometieron.

1266
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Sí, me acuerdo, pero ¿sabes qué?

1267
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
Las cosas cambian.

1268
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Todo se mueve como los planetas.

1269
01:59:52,166 --> 01:59:54,750
No cumpliremos esa promesa,
¿verdad, Posner?

1270
01:59:56,000 --> 01:59:57,208
Lamentablemente, no.

1271
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
Lo siento, Bricke.

1272
02:00:01,208 --> 02:00:02,333
¿Qué hay de ti?

1273
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
No soy médico,

1274
02:00:05,291 --> 02:00:06,750
pero dudo que sobreviva.

1275
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
No sobrevivirá.

1276
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
- ¿Lo remato?
- No desperdicies la bala.

1277
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Que muera lentamente.

1278
02:00:18,125 --> 02:00:19,750
Una última promesa.

1279
02:00:21,333 --> 02:00:22,708
Me encargaré de ella...

1280
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
...con ternura.

1281
02:00:27,750 --> 02:00:28,666
Sí.

1282
02:01:46,125 --> 02:01:47,791
¿Sabes qué me vendría bien?

1283
02:01:48,250 --> 02:01:49,291
¿Café y concha?

1284
02:01:49,541 --> 02:01:50,958
Acertaste con la concha.

1285
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
No te voy a lastimar, ¿sí?

1286
02:03:30,291 --> 02:03:33,416
Solo necesito que me digas
qué está pasando.

1287
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
Puedes hablar conmigo. Puedo ayudarte.

1288
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
Voy a dejar esto, ¿sí?  Dejaré esto.

1289
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
¡Suéltame!

1290
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Puta de mierda.

1291
02:04:33,625 --> 02:04:34,583
Cálmate.

1292
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
Tienes derecho a...

1293
02:04:36,375 --> 02:04:38,375
Tienes derecho a guardar silencio.

1294
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
Todo lo que digas
podrá ser usado en tu contra

1295
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
en los tribu... Mierda.

1296
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
- Cobarde.
- ¿Ves esto?

1297
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
¡No jodas más! Zorra.

1298
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
¿Qué mierda te pasa?

1299
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
¿Qué mierda te pasa?

1300
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
¡Vamos!

1301
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
FRONTERA CON CANADÁ - 1.5 KM

1302
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
¡Vamos!

1303
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
¡Alto!

1304
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
¡Alto!

1305
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
¡Alto, dije! ¡Al suelo!

1306
02:08:53,208 --> 02:08:54,333
Te dispararemos.

1307
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
¡Al suelo!

1308
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
¡Al suelo!

1309
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
¡Arriba las manos, de rodillas!

1310
02:09:02,958 --> 02:09:04,041
¡Vamos a disparar!

1311
02:09:04,416 --> 02:09:05,750
Tienes cinco segundos.

1312
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
Cinco...

1313
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
...cuatro...

1314
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
...tres...

1315
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
...dos... uno.

1316
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
El puente Ambassador está cerrado.

1317
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
El cruce está prohibido.

1318
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
¡No se muevan!

1319
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
¡Disparen!

1320
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
¡Disparen!

1321
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Está ingresando al territorio canadiense.

1322
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
¡Alto o dispararemos!

1323
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
BIENVENIDOS A CANADÁ
LA TIERRA DE LA LIBERTAD

1324
02:13:07,416 --> 02:13:08,791
Si te digo algo,

1325
02:13:10,208 --> 02:13:12,333
¿prometes olvidar que lo dije?

1326
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
¿Bricke?

1327
02:13:19,458 --> 02:13:20,458
Oye, Bricke.

1328
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
Vamos. Oye.

1329
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Oye. Quédate conmigo. Vamos.

1330
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricke.

1331
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
Vamos.

1332
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
¡Despierta, carajo!

1333
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
Quédate conmigo.

1334
02:13:47,458 --> 02:13:48,708
¿Qué querías decirme?

1335
02:13:51,000 --> 02:13:51,958
Que te amo.

1336
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
Te amo mucho, carajo.

1337
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
¿Qué?

1338
02:14:08,541 --> 02:14:10,583
Acabas de tachar algo de mi lista.

1339
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
Está muerto.

1340
02:27:43,875 --> 02:27:48,875
Subtítulos: Celeste Sudera

