1
00:00:25,375 --> 00:00:29,125
‎नेटफ़्लिक्स प्रस्तुत करता है

2
00:00:39,875 --> 00:00:42,125
‎क्षेत्र की जानकारी:

3
00:00:42,750 --> 00:00:45,625
‎अब तक कुल मौतें?
‎ख़बरें 800 से 1000

4
00:00:46,375 --> 00:00:48,541
‎सशस्त्र सरकारी बल।

5
00:00:48,625 --> 00:00:50,541
‎सुना "हमें उन्हें ज़िंदा न छोड़ने का आदेश
‎दिया गया है"

6
00:00:51,166 --> 00:00:53,208
‎सिर काटना, हत्याएं, जलाना

7
00:00:53,500 --> 00:00:56,250
‎सिर्फ़ एक महिला ज़िंदा बची
‎?? पुरुष बचे

8
00:00:57,500 --> 00:00:59,958
‎फ़ैराबंडो मार्टि नेश्नल लिब्रेशन एफ़आर ने कोशिश की

9
00:01:00,041 --> 00:01:02,416
‎लॉस टोरिल्स, जोकोट एमरिलो सेरो पांडो गांवो की
‎रक्षा करने की

10
00:01:04,500 --> 00:01:07,208
‎इतनी सारी बंदूकें - कहां से आईं?

11
00:01:08,000 --> 00:01:11,750
‎एटलाकट पलटन सदस्य का बयान "मैं बच्चों को
‎नहीं मारना चाहता"

12
00:01:13,083 --> 00:01:15,208
‎उन्होंने औरतों और बच्चों को मार डाला

13
00:01:16,541 --> 00:01:20,375
‎गांव वालों पर गुरिल्लों (एफ़एमएलएन) के साथ काम
‎करने का आरोप लगा

14
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
‎एकजुट + गुरेरो// बाहरी इकाई
‎भूमिहीन और एफ़एमएलएन

15
00:01:23,333 --> 00:01:26,625
‎गुप्त खोजी अभियान
‎दस्तावेज़ हत्याकांड

16
00:01:26,875 --> 00:01:28,958
‎बहुत ख़तरनाक
‎सरकारी बल हमारे बारे में जानते हैं

17
00:01:29,041 --> 00:01:31,541
‎टेलेक्स डायरीयो द्वारा दर्ज करने के लिए,
‎+/- 2 दिन

18
00:01:33,958 --> 00:01:36,875
‎1982, मोराज़न विभाग, एल सैलवाडोर

19
00:04:07,375 --> 00:04:09,583
‎कुछ दिनों से बहुत कुछ हो रहा है।

20
00:04:11,916 --> 00:04:14,000
‎पहले मैं जानना चाहती थी कि किसने...

21
00:04:15,291 --> 00:04:17,333
‎ज़िंदगी से पहले पैसे को चुना?

22
00:04:18,083 --> 00:04:20,791
‎खून और आत्मा से पहले स्टील और सीसे को चुना?

23
00:04:23,458 --> 00:04:26,083
‎किसने नज़रअंदाज़ कर दिया

24
00:04:26,166 --> 00:04:27,000
‎ज़िंदा लोगों को?

25
00:04:28,833 --> 00:04:31,291
‎किसने दूरी और कुछ मूल विभिन्नताओं को

26
00:04:31,375 --> 00:04:33,916
‎यह फ़ैसला करने दिया कि कौन पीछे घायल रह जाएगा,

27
00:04:34,000 --> 00:04:36,041
‎और किसके लोग सुरक्षित लौट जाएंगे?

28
00:04:37,291 --> 00:04:38,375
‎जंग कौन करता है?

29
00:04:39,125 --> 00:04:40,541
‎मुनाफ़ाखोर कौन हैं?

30
00:04:41,541 --> 00:04:44,625
‎कौन है जिसका दिल पत्थर का है?

31
00:04:45,583 --> 00:04:46,500
‎और दूसरी बात...

32
00:04:47,416 --> 00:04:50,333
‎दूसरी बात, मैं जानना चाहती थी क्यों।

33
00:04:54,083 --> 00:04:56,416
‎कुछ देर के लिए, हम सोचते थे कि वक्त पैसा है।

34
00:04:56,833 --> 00:04:58,666
‎वक्त ढूंढो और पैसा आ जाएगा।

35
00:04:59,458 --> 00:05:03,541
‎तेज़ चलो। बड़ा सुईट पाओ,
‎कई लाइनों वाले फ़ोन पाओ,

36
00:05:04,250 --> 00:05:06,708
‎एक पर रूम सर्विस, दूसरी पर ड्राइवर,

37
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
‎बेहतरीन सेवा, 9 बजे जाओ,
‎1 बजे वापस आओ।

38
00:05:10,416 --> 00:05:11,833
‎सारा डाटा डाउनलोड करो।

39
00:05:11,916 --> 00:05:14,708
‎प्राग से जुड़ो, कोंफ्रेंस कॉल शुरू करो।

40
00:05:14,791 --> 00:05:18,666
‎"एलाइडसिग्नल" बेचो, "साइप्रस मिनरल्स" ख़रीदो,
‎प्रबंधन का नाटक करो।

41
00:05:18,750 --> 00:05:20,291
‎समाचार देखो,

42
00:05:20,375 --> 00:05:23,041
‎ख़बरें पाओ, शोर को भूल जाओ।

43
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
‎उसमें ही कहीं, हम कार्गो खो रहे थे।

44
00:05:28,750 --> 00:05:32,083
‎उसमें ही कहीं, हम बुनियादी ढांचा खो रहे थे,

45
00:05:32,708 --> 00:05:34,375
‎अतिरिक्त प्रणालियां खो रहे थे,

46
00:05:35,000 --> 00:05:37,166
‎गुरुत्वाकर्षण खो रहे थे।

47
00:05:38,291 --> 00:05:40,750
‎भारहीनता, उस समय, सुरक्षित लग रही थी।

48
00:05:42,208 --> 00:05:45,000
‎भारहीनता, उस समय, वह तरीक़ा लग रही थी
‎जिससे हम

49
00:05:45,083 --> 00:05:47,541
‎वक्त और उसके असर को मात दे सकते थे...

50
00:05:48,625 --> 00:05:49,500
‎पर...

51
00:05:50,833 --> 00:05:52,416
‎पर अब मुझे पता है कि ऐसा नहीं था।

52
00:05:53,416 --> 00:05:55,375
‎अब मुझे पता है कि वक्त ख़त्म हो रहा था।

53
00:05:56,625 --> 00:05:59,791
‎अब मुझे पता है कि हम भारहीनता का अनुभव
‎नहीं कर रहे थे,

54
00:05:59,875 --> 00:06:03,833
‎पर जिसे मर्क पुस्तिका के 15वें संस्करण के
‎पृष्ठ 1513 पर बड़ी ही अच्छी तरह बताया गया है,

55
00:06:03,916 --> 00:06:08,291
‎एक निरंतर प्रतिक्रियाशील विषाद,

56
00:06:09,416 --> 00:06:11,166
‎एक वियोग की प्रतिक्रिया थी

57
00:06:12,083 --> 00:06:14,875
‎जाने-पहचाने माहौल हो छोड़ने की।

58
00:06:15,958 --> 00:06:17,083
‎अब मैं जानती हूं कि

59
00:06:18,625 --> 00:06:20,750
‎हम जो माहौल छोड़ रहे थे...

60
00:06:22,000 --> 00:06:23,333
‎...वो अमीरी की भावना थी।

61
00:06:24,625 --> 00:06:25,958
‎मैं तब यह जान नहीं पाई।

62
00:06:47,708 --> 00:06:49,083
‎इसे हमें सतर्क कर देना चाहिए था।

63
00:06:50,500 --> 00:06:51,833
‎समझ आ जाना चाहिए था।

64
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
‎इशारे हर जगह थे,

65
00:07:00,541 --> 00:07:03,458
‎जिन्हें हमें देखना, सोचना,

66
00:07:03,541 --> 00:07:05,875
‎भविष्य के प्रयोग के लिए चुनना चाहिए था।

67
00:07:09,833 --> 00:07:11,750
‎हम तेज़ चल रहे थे।

68
00:07:14,500 --> 00:07:16,041
‎हम चलती रोशनी थे।

69
00:07:18,708 --> 00:07:19,541
‎हम जवान थे।

70
00:07:33,916 --> 00:07:34,875
‎मैं जवान थी।

71
00:07:58,458 --> 00:07:59,875
‎मुझे उसके बारे में बात करना पसंद नहीं,

72
00:07:59,958 --> 00:08:01,541
‎पर ज़ाहिर है, हम देखेंगे।

73
00:08:01,625 --> 00:08:02,791
‎नेश्नल प्रेस बिल्डिंग

74
00:08:02,875 --> 00:08:05,791
‎पर इस बारे में हम जो कार्यवाही करने को मजबूर
‎हुए हैं,

75
00:08:06,875 --> 00:08:07,833
‎ज़ाहिर है वो सही थी।

76
00:08:08,208 --> 00:08:12,291
‎व्यापार के मामले में, जापानी सरकार पेचीदा है,
‎पर आसान जवाब यह है कि

77
00:08:12,375 --> 00:08:17,583
‎हमें उम्मीद है कि एक बहुत उदार प्रणाली से
‎एक रूढ़िवादी प्रणाली

78
00:08:17,666 --> 00:08:18,708
‎में जाने पर,

79
00:08:19,458 --> 00:08:22,291
‎जापान अपनी राष्ट्रवादी आदतों से दूर होकर...

80
00:08:22,375 --> 00:08:23,625
‎-हाय।
‎-...उस प्रणाली की ओर

81
00:08:23,708 --> 00:08:26,000
‎जाएगा जो उत्तर अमरीका के साथ मुक्त व्यापार
‎से मेल खाती है।

82
00:08:26,416 --> 00:08:27,666
‎सिर्फ़ हम ही नहीं,

83
00:08:27,750 --> 00:08:29,416
‎पर कनाडा भी।

84
00:08:29,500 --> 00:08:31,125
‎-अब तक क्या हुआ?
‎-एक और सवाल, प्लीज़।

85
00:08:31,208 --> 00:08:32,416
‎अब तक कुछ नहीं।

86
00:08:32,500 --> 00:08:34,458
‎मुझे हैरानी क्यों नहीं हो रही?

87
00:08:35,375 --> 00:08:39,750
‎बसंत ऋतू जापान से सीधे बात करने का अच्छा
‎वक्त है।

88
00:08:40,166 --> 00:08:42,666
‎चेरी के फूल, पर्वत फ़ूजी पर मंदिर।

89
00:08:42,750 --> 00:08:44,750
‎इसे अंतर्राष्ट्रीय कूटनीति कहते हैं।

90
00:08:44,833 --> 00:08:47,625
‎...मुझे लगता है कि हम इसी दिशा में आगे बढ़ रहे हैं।

91
00:08:47,708 --> 00:08:49,791
‎मुझे लगता है मेरे पास एक और सवाल के लिए वक्त है।

92
00:08:52,916 --> 00:08:54,166
‎अच्छा, "द एटलान्टिक पोस्ट।"

93
00:08:54,250 --> 00:08:55,875
‎हां, शुक्रिया। एलीना मैकमैन।

94
00:08:56,500 --> 00:08:58,750
‎श्रीमान सेक्रेटरी, पेसिफ़िक रिम के बारे में,

95
00:08:58,833 --> 00:09:01,166
‎जहां, जैसा आपने कहा, "हम काफ़ी ज़मीन खो
‎चुके हैं,"

96
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
‎आप उन ख़बरों के बारे में क्या कहेंगे

97
00:09:02,791 --> 00:09:06,000
‎कि सीआईए निकारागुआ की बंदरगाहों में पानी के
‎नीचे बारूदी सुरंग बिछा रही है?

98
00:09:07,083 --> 00:09:09,708
‎क्या वाशिंगटन का निकारागुआ में हो रहे इस ऑपरेशन
‎पर कोई नियंत्रण है?

99
00:09:09,791 --> 00:09:11,458
‎इस पर मैं कोई टिप्पणी नहीं करना चाहता।

100
00:09:11,541 --> 00:09:14,125
‎नहीं? बताना चाहेंगे कि बंदरगाह में खनन की
‎क्या वजह है?

101
00:09:14,208 --> 00:09:15,333
‎क्या मुख्य जलमार्गों को

102
00:09:15,416 --> 00:09:17,916
‎बंद करने को नज़रअंदाज़ करना उस सरकार के लिए
‎अजीब नहीं है

103
00:09:18,000 --> 00:09:20,583
‎जो व्यापार बेहतर करना चाहती है?

104
00:09:20,666 --> 00:09:23,000
‎इस बारे में तुम्हें कॉण्ट्रा से पूछना होगा।

105
00:09:23,875 --> 00:09:28,541
‎सर, राष्ट्रपति ने टेलीविज़न पर कहा है,

106
00:09:28,625 --> 00:09:30,125
‎"मैं भी एक कॉण्ट्रा हूं।"

107
00:09:32,500 --> 00:09:33,333
‎देखो...

108
00:09:34,458 --> 00:09:37,000
‎लगता है कि उनका उद्देश्य देश के

109
00:09:37,083 --> 00:09:39,500
‎व्यापार में बाधा डालना है।

110
00:09:39,583 --> 00:09:41,625
‎और यह वाशिंगटन की वजह से हुआ है?

111
00:09:42,041 --> 00:09:44,625
‎एक बार फिर, मैं इसका जवाब नहीं दे सकता।

112
00:09:45,166 --> 00:09:47,791
‎देवियों और सज्जनों, हमें अपनी स्थिति को ध्यान में
‎रखना चाहिए।

113
00:09:47,875 --> 00:09:50,583
‎तो, श्रीमान सेक्रेटरी, यहां आने के लिए धन्यवाद।

114
00:09:50,666 --> 00:09:53,458
‎लंच में अपना वक्त देने के लिए धन्यवाद।

115
00:09:53,541 --> 00:09:56,416
‎प्रेस क्लब की ओर से, हम आपके सवालों के लिए
‎धन्यवाद कहना चाहते हैं।

116
00:09:56,500 --> 00:09:57,708
‎बेकार और नकली।

117
00:09:58,041 --> 00:09:59,458
‎वक्त ने बचा लिया उसे।

118
00:09:59,541 --> 00:10:03,708
‎हमारे विशेष मेहमान होंगे संयुक्त राज्य के महासचिव
‎हावियर परेज़ डी कुएआर।

119
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
‎आने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया।

120
00:10:05,333 --> 00:10:08,541
‎मैं यह बिल्कुल भी नहीं करूंगा, ट्रीट।
‎कभी नहीं।

121
00:10:08,625 --> 00:10:10,500
‎समझता हूं, जोर्ज, पर हमें एक बयान चाहिए।

122
00:10:10,583 --> 00:10:11,416
‎एक कहानी?

123
00:10:11,500 --> 00:10:13,625
‎ट्रीट, हम दोनों जानते हैं कि वहां क्या हो रहा है।

124
00:10:13,708 --> 00:10:17,541
‎यह बस एक और जोड़-तोड़ है और वो चाहते हैं कि
‎मैं इसे उनके लिए संभालूं।

125
00:10:18,416 --> 00:10:21,541
‎निकारागुआ हमारी जमीन का एक कैंसर है,

126
00:10:21,625 --> 00:10:23,791
‎और उसे काट कर अलग करना होगा, बस।

127
00:10:23,875 --> 00:10:25,375
‎स्थिति हमारे नियंत्रण से बाहर है।

128
00:10:25,458 --> 00:10:28,291
‎बहरहाल, थोड़ी इंटेल लीक यहां-वहां, जब तक वो

129
00:10:28,375 --> 00:10:31,791
‎यह सोचते रहें कि हम क्षेत्र को स्थिर कर रहे हैं,
‎यह एक सकारात्मक बात है।

130
00:10:31,875 --> 00:10:34,291
‎हमें इसे नियंत्रित करना
‎होगा, इसे उसी दिशा में रखो।

131
00:10:34,375 --> 00:10:36,916
‎यह ऑपरेशन किसी को मुसीबत में डाल देगा

132
00:10:37,000 --> 00:10:39,375
‎और वह मैं नहीं होंगा, बिल्कुल नहीं।

133
00:10:39,458 --> 00:10:40,708
‎तुम लोग पता लगाओ।

134
00:10:42,333 --> 00:10:44,208
‎मत सोचना कि तुम्हारे वोट की ज़रूरत नहीं है।

135
00:10:44,291 --> 00:10:45,708
‎जाओ और वोट करो!

136
00:10:46,166 --> 00:10:47,541
‎और अपने साथ दूसरों को भी ले जाओ...

137
00:10:47,625 --> 00:10:49,416
‎-हाई।
‎-हाई।

138
00:10:50,416 --> 00:10:52,000
‎अंतिम संस्कार कैसा था?

139
00:10:52,666 --> 00:10:55,083
‎वो अंतिम संस्कार तो नहीं था।

140
00:10:55,166 --> 00:10:57,083
‎मैं बस दादा वार्ड के घर गई थी, और

141
00:10:57,166 --> 00:11:00,250
‎उन्होंने मुझे एक छोटा सा मटका दिखाया
‎जिसमें दादीजी की अस्थियां थीं।

142
00:11:01,375 --> 00:11:02,625
‎तुम दुखी थीं?

143
00:11:07,875 --> 00:11:09,916
‎मैं थी। मैं उदास जैसी कुछ थी।

144
00:11:11,583 --> 00:11:15,000
‎उदास क्यों नहीं? उदास जैसी कुछ क्यों?

145
00:11:16,125 --> 00:11:17,541
‎मैंने तुम्हारे बारे में काफ़ी सोचा।

146
00:11:18,708 --> 00:11:20,166
‎उससे मुझे शुक्रगुज़ार रहने में मदद मिली।

147
00:11:20,833 --> 00:11:21,708
‎सच?

148
00:11:23,125 --> 00:11:23,958
‎कैसे?

149
00:11:24,416 --> 00:11:26,791
‎जैसे कि तुम कितनी अपनी दादाजी जैसी दिखती हो।

150
00:11:27,583 --> 00:11:29,500
‎तुम्हारी मुस्कान, तुम्हारी आंखें।

151
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
‎और उसने मुझे ख़ुश रखा।

152
00:11:33,708 --> 00:11:34,875
‎काश मैं भी जा पाती।

153
00:11:35,791 --> 00:11:36,625
‎सच?

154
00:11:36,708 --> 00:11:37,541
‎हां।

155
00:11:39,708 --> 00:11:41,166
‎तुम इस वक्त क्या कर रही हो?

156
00:11:41,791 --> 00:11:44,041
‎मुझे वर्साए से लेचोन चाहिए।

157
00:11:44,791 --> 00:11:47,541
‎बेबी, मुझे भी। मुझे भी।

158
00:11:48,125 --> 00:11:49,166
‎पता है क्या?

159
00:11:50,541 --> 00:11:54,458
‎ब्यूरो में जगह मिलते ही मैं तुम्हें हवाना का
‎असली लेचोन खिलाऊंगी।

160
00:11:55,916 --> 00:11:56,958
‎ठीक है।

161
00:11:57,041 --> 00:11:57,875
‎मैकमैन।

162
00:11:57,958 --> 00:11:59,166
‎एक घंटे में दर्ज हो जाएगा।

163
00:11:59,250 --> 00:12:01,666
‎मैकमैन, यहां, अभी।<i>‎ </i>‎अंदर आओ।

164
00:12:02,166 --> 00:12:03,916
‎सुनो, दरवाज़ा बंद कर दो। बैठो।

165
00:12:05,291 --> 00:12:07,958
‎तुम्हारी मां के साथ कैसा रहा, तुम ठीक हो?

166
00:12:08,041 --> 00:12:10,250
‎-हां, मैं ठीक हूं, शुक्रिया। क्या हुआ?
‎-अच्छा।

167
00:12:11,625 --> 00:12:14,833
‎केन्द्रीय अमरीकी ब्यूरो फिर से नहीं ख़ुलेगा।

168
00:12:16,500 --> 00:12:17,333
‎कौन कहता है?

169
00:12:17,708 --> 00:12:19,541
‎-प्लीज़। नहीं...
‎-स्टीवर्ट, यह क्या?

170
00:12:19,625 --> 00:12:21,875
‎मैं तुम्हें और सब को मना रही हूं, ग्रांट,

171
00:12:21,958 --> 00:12:24,208
‎दो साल पहले सैन सलवाडोर छोड़ने से पहले से।

172
00:12:24,291 --> 00:12:27,416
‎हमने गोली के छर्रों की मिज़ोरी में पहचान की,
‎हवाई-पट्टियों, हथियारों को पहचाना।

173
00:12:27,500 --> 00:12:29,708
‎आज सुबह मैं हिल में अपने स्त्रोत से
‎बात कर रही थी...

174
00:12:29,791 --> 00:12:32,083
‎-जो सामने नहीं आया है।
‎-जो सामने आने वाला है।

175
00:12:32,166 --> 00:12:33,791
‎-रहने दो।
‎-वह सच्चा है। विश्वसनीय है।

176
00:12:33,875 --> 00:12:37,208
‎मैंने अभी शल्टज़ से बारूदी बंदरगाह पर सवाल पूछा,
‎और वह डर गया।

177
00:12:37,291 --> 00:12:40,416
‎अगर मैं यहां से यह कर सकती हूं, तो सोचो
‎मैं वहां से क्या कर पाऊंगी।

178
00:12:40,500 --> 00:12:43,291
‎-मुझे तुम्हें अभियान पर डालना होगा।
‎-नहीं!

179
00:12:43,666 --> 00:12:45,750
‎नहीं, सारा कमरा भरा हुआ है। जोएन का क्या?

180
00:12:45,833 --> 00:12:46,750
‎एड़ी में मोच।

181
00:12:47,208 --> 00:12:48,083
‎क्रिस का क्या?

182
00:12:48,166 --> 00:12:49,250
‎जोएन की मदद कर रहा है।

183
00:12:49,333 --> 00:12:50,916
‎मुझे परवाह नहीं। किसी और को भेज दो।

184
00:12:51,000 --> 00:12:52,666
‎तुम मुझे इस से हटा नहीं सकते, स्टीवर्ट।

185
00:12:52,750 --> 00:12:54,791
‎मुझे सारे डेस्क को बंद करना होगा, सिर्फ़ तुम्हें नहीं।

186
00:12:55,916 --> 00:12:56,875
‎डेस्क बंद करना होगा?

187
00:12:56,958 --> 00:12:58,458
‎केन्द्रीय अमरीका पर हमारी रिपोर्टिंग

188
00:12:58,541 --> 00:13:01,041
‎को बहुत कमज़ोर, हमदर्दी भरी कहा जा रहा है।

189
00:13:02,458 --> 00:13:03,291
‎किसने कहा?

190
00:13:05,541 --> 00:13:07,416
‎आपस की बात, आज ग्रांट यहां आया था।

191
00:13:07,500 --> 00:13:08,750
‎हिल के लोग दबाव बना रहे हैं।

192
00:13:08,833 --> 00:13:10,916
‎बनाएंगे ही, स्टीवर्ट। उनके राज़ खुल रहे हैं।

193
00:13:11,000 --> 00:13:12,250
‎यही तो बात है, है न?

194
00:13:12,333 --> 00:13:15,416
‎जो भी हो, पर ये लोग सब कुछ ख़त्म कर सकते हैं।

195
00:13:16,333 --> 00:13:18,666
‎तुम्हें पता है। ग्रांट व्यापार के लोगों, नेताओं,
‎लाबीस्ट,

196
00:13:18,750 --> 00:13:22,083
‎सब को जानता है। वह तुम्हारी ख़बरों के लिए
‎उनसे रिश्ता नहीं तोड़ेगा।

197
00:13:22,666 --> 00:13:25,500
‎कभी-कभी, यह बस व्यापार होता है।

198
00:13:28,166 --> 00:13:30,458
‎यह बस व्यापार नहीं है,
‎वहां असली लोग रहते हैं।

199
00:13:30,541 --> 00:13:31,708
‎हम इस नज़रअंदाज़ नहीं कर सकते।

200
00:13:39,916 --> 00:13:41,791
‎मैं जब से वापस आई हूं यह बज रहा है।

201
00:13:43,125 --> 00:13:45,583
‎-तो तुमने स्टीवर्ट से बात की?
‎-बहुत हो गया।

202
00:13:45,666 --> 00:13:46,666
‎तुमने नौकरी छोड़ दी, है न?

203
00:13:48,083 --> 00:13:49,333
‎कहो तुमने छोड़ दी।

204
00:13:49,416 --> 00:13:50,916
‎मैं छुट्टी पर जा रही हूं।

205
00:13:51,000 --> 00:13:54,083
‎हे भगवान, आल्मा, उसने डेस्क बंद कर दिया।

206
00:13:54,166 --> 00:13:57,083
‎पता है पिछले तीन सालों में मैंने कितने महीने
‎इकट्ठे कर लिए हैं?

207
00:13:57,166 --> 00:13:58,000
‎पाग़लपन है।

208
00:13:58,666 --> 00:13:59,666
‎चलो भी।

209
00:14:00,000 --> 00:14:02,333
‎तुम्हें सच में लगता है कि मैं करना बंद कर दूंगी?

210
00:14:02,416 --> 00:14:04,416
‎यह सब बदलता रहता है। हम बदलते रहते हैं।

211
00:14:04,875 --> 00:14:08,000
‎बस अब हमें दो महीनों तक दर्ज नहीं करना होगा।

212
00:14:08,958 --> 00:14:09,791
‎सोचो।

213
00:14:09,875 --> 00:14:12,958
‎अभियान तुम्हें इस सब के केंद्र में ले जाएगा।

214
00:14:13,041 --> 00:14:15,708
‎हवाई जहाज़ पर और उसके बाहर,
‎कुछ कमरों के अंदर और बाहर।

215
00:14:20,208 --> 00:14:21,208
‎मैकमैन।

216
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
‎हैलो।

217
00:14:25,083 --> 00:14:29,000
‎परेशान करने के लिए माफ़ी चाहता हूं, पर मैं
‎तुम्हारी मां को फ़ोन करने की कोशिश कर रहा हूं,

218
00:14:29,083 --> 00:14:32,125
‎और जो गधा उसके साथ रहता है उसे फ़ोन नहीं दे रहा।

219
00:14:32,208 --> 00:14:33,833
‎क्योंकि वह नहीं कर सकता, डैड। याद है?

220
00:14:34,458 --> 00:14:35,541
‎मैं पास से गुज़र रहा हूं।

221
00:14:35,625 --> 00:14:37,625
‎शायद तुम मुझे आधे घंटे में मिल सकती हो।

222
00:14:37,708 --> 00:14:39,250
‎मैं काम पर हूं।

223
00:14:39,708 --> 00:14:42,000
‎अजीब है, क्योंकि मैंने तुम्हें वहीं फ़ोन किया है।

224
00:14:42,333 --> 00:14:43,791
‎देखिए, डैड, मुझे बहुत काम है।

225
00:14:43,875 --> 00:14:44,750
‎वाशिंगटन डी.सी.

226
00:14:44,833 --> 00:14:45,666
‎मैं 5:30 आ सकता हूं।

227
00:14:46,000 --> 00:14:47,250
‎मुझसे मैडिसन पर मिलो।

228
00:14:47,583 --> 00:14:48,750
‎नहीं, डैड, मैं...

229
00:14:55,041 --> 00:14:56,625
‎यह नीति बहुत बेकार है।

230
00:14:56,708 --> 00:14:57,916
‎यह "नीति" है ही नहीं,

231
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
‎-यह सज्जनता है।
‎-बस लगे रहो।

232
00:15:02,583 --> 00:15:04,416
‎-बोलो, क्या परेशानी है?
‎-डैड...

233
00:15:04,500 --> 00:15:05,625
‎हमें कोई परेशानी नहीं है।

234
00:15:06,125 --> 00:15:06,958
‎डैड।

235
00:15:07,625 --> 00:15:08,666
‎उल्लू।

236
00:15:08,750 --> 00:15:09,833
‎आप ग़लत हो।

237
00:15:10,416 --> 00:15:11,541
‎दिख रहा है

238
00:15:12,166 --> 00:15:14,250
‎तुम इस सब को सच मान रही हो।

239
00:15:14,833 --> 00:15:16,875
‎तुम बहुत अनुकूलनीय हो,
‎क्या मैंने कभी तुम्हें बताया है?

240
00:15:16,958 --> 00:15:18,041
‎बिल्कुल तुम्हारी मां की तरह।

241
00:15:19,166 --> 00:15:20,041
‎चलो, एली।

242
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
‎मेरे साथ जश्न मनाओ।

243
00:15:22,208 --> 00:15:23,375
‎आप ऐसे जश्न मनाते हो?

244
00:15:24,041 --> 00:15:27,625
‎मुझे एक बड़ा सौदा मिलने वाला है।
‎बड़ा सौदा।

245
00:15:28,541 --> 00:15:31,208
‎अगर यह मिल गया, तो मैं तुम्हारे लिए कुछ छोड़ कर
‎जा पाऊंगा।

246
00:15:31,625 --> 00:15:33,250
‎हे, दोस्त। तुम्हें क्या चाहिए?

247
00:15:34,875 --> 00:15:36,375
‎वोडका टॉनिक, प्लीज़।

248
00:15:36,625 --> 00:15:38,250
‎कहो "ऐबसोलूट।"

249
00:15:38,333 --> 00:15:39,791
‎ऐसी बारों में, अगर "वोडका" कहोगी,

250
00:15:39,875 --> 00:15:41,958
‎तो ये तुम्हें सस्ता वोडका दे देंगे,

251
00:15:42,041 --> 00:15:43,166
‎और पैसे ज़्यादा लेंगे।

252
00:15:43,708 --> 00:15:45,291
‎मेरे लिए "अर्ली टाइम्स" और पानी। और...

253
00:15:46,041 --> 00:15:47,625
‎बादाम निकालो, दोस्त।

254
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
‎कुरमुरे उनके लिए रहने दो।

255
00:15:50,625 --> 00:15:53,208
‎तो तुम यह रोज़ करती हो?

256
00:15:53,291 --> 00:15:56,666
‎वही झूठे, सूट-बूट वाले लोग

257
00:15:56,750 --> 00:16:01,083
‎एक दूसरे की की चमचागिरी करते हुए, और तुम्हें वहां
‎बैठ कर लेख लिखने होते हैं।

258
00:16:01,458 --> 00:16:03,083
‎पता नहीं तुम यह कैसे करती हो, एली।

259
00:16:05,041 --> 00:16:08,333
‎लगता है आप जाने के बाद यह भूल गए।

260
00:16:08,416 --> 00:16:09,583
‎-यह ठीक नहीं है।
‎-नहीं।

261
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
‎मुझे बताने दो।

262
00:16:11,083 --> 00:16:12,750
‎मैं कैसे करती हूं? देखते हैं।

263
00:16:13,791 --> 00:16:15,541
‎पहले, 20 साल पहले आपके मॉम को छोड़ कर

264
00:16:15,625 --> 00:16:18,166
‎जाने के बाद मैंने हाय स्कूल पास किया।

265
00:16:18,833 --> 00:16:22,416
‎फिर मैं जब तक रह सकती थी तब तक
‎यूएनएलवी में रही,

266
00:16:22,500 --> 00:16:25,666
‎जब मेरे खोए हुए पिता वित्तीय सहायता प्रार्थना
‎पत्र के लिए

267
00:16:25,750 --> 00:16:27,458
‎मुझे अपना काम नहीं बता पाए।

268
00:16:27,541 --> 00:16:30,250
‎जब मैंने आख़िरकार आपको ढूंढ निकाला तो आपने
‎क्या कहा था?

269
00:16:30,583 --> 00:16:31,666
‎"आयात-निर्यात"?

270
00:16:32,166 --> 00:16:34,083
‎नहीं। "आपूर्ति कर्म।"

271
00:16:34,375 --> 00:16:37,250
‎देखते हैं, और क्या...
‎मैंने अकेले एक बच्चा पैदा किया,

272
00:16:37,333 --> 00:16:40,375
‎और मैं उसे अभी भी जानती हूं।

273
00:16:41,916 --> 00:16:42,750
‎स्तन कैंसर।

274
00:16:44,416 --> 00:16:45,875
‎उससे भी गुज़री।

275
00:16:46,458 --> 00:16:47,833
‎तो, और कुछ...

276
00:16:47,916 --> 00:16:49,375
‎ओह, हाँ। काम,

277
00:16:49,625 --> 00:16:51,875
‎तलाक़, देश के दूसरी ओर आना।

278
00:16:52,375 --> 00:16:55,500
‎तो, मैं कहूंगी कि मैं बहुत खुश हूं।

279
00:16:55,583 --> 00:16:59,375
‎तो मेज़ 22 पर वो लड़के

280
00:16:59,458 --> 00:17:01,708
‎इस वक्त मुझे ज़रा भी परेशान नहीं कर रहे।

281
00:17:01,791 --> 00:17:04,000
‎मेरे पास संभालने के लिए और भी परेशानियां हैं।
‎शुक्रिया, डिक।

282
00:17:04,541 --> 00:17:06,541
‎शुक्रिया, स्वीटहार्ट।

283
00:17:08,500 --> 00:17:10,416
‎तुम्हारी सफलता के लिए।

284
00:17:10,916 --> 00:17:12,041
‎मेरी एली।

285
00:17:15,000 --> 00:17:17,416
‎और बड़े क़दमों के लिए बधाई हो।

286
00:17:17,500 --> 00:17:20,708
‎मेरा साझेदार अभी गया है। तुम उसे जानती हो,
‎एपर्सन।

287
00:17:21,291 --> 00:17:22,125
‎मैं उसे नहीं जानती।

288
00:17:22,208 --> 00:17:23,416
‎हां, जानती हो। तुम्हें याद है?

289
00:17:23,500 --> 00:17:24,875
‎मैक्सी। वैसे भी,

290
00:17:24,958 --> 00:17:27,041
‎मैं अपने दाम से तीन गुना दाम पर माल बेच रहा हूं।

291
00:17:27,125 --> 00:17:28,875
‎क्या मैं पूछ सकती हूं कि माल क्या है?

292
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
‎जो हमेशा से था।

293
00:17:30,375 --> 00:17:31,958
‎आप नहीं बदले, है न?

294
00:17:32,291 --> 00:17:34,833
‎जो भी हो, मेरी छोटी कैथी-बर्ड कैसी है?

295
00:17:37,916 --> 00:17:39,708
‎वह ठीक है। वह अच्छी है, डैड।

296
00:17:40,375 --> 00:17:43,166
‎क्या तुमने अभी भी उस बेचारी को उत्तर में बंद कर
‎रखा है?

297
00:17:43,250 --> 00:17:47,125
‎वह घोड़ों के अस्तबल और ग्रीक एम्पीथिएटर
‎वाला एक बोर्डिंग स्कूल है।

298
00:17:47,208 --> 00:17:48,083
‎ज़्यादा न बोलिए।

299
00:17:48,666 --> 00:17:51,916
‎वैसे भी, मेरे काम के साथ बोर्डिंग स्कूल सबसे अच्छा
‎विकल्प है।

300
00:17:52,458 --> 00:17:53,875
‎तुम्हारी अपनी मां से बात हुई?

301
00:17:55,083 --> 00:17:56,708
‎पता है, मैं घर पर फ़ोन किया,

302
00:17:56,791 --> 00:18:00,416
‎और उसका ड्रग-डीलर प्रेमी
‎मुझे उससे बात नहीं करने देता।

303
00:18:00,958 --> 00:18:02,750
‎मैंने कहा, "मुझे किटी से बात करने दो।"

304
00:18:02,833 --> 00:18:03,750
‎उसने कहा, "नहीं।"

305
00:18:03,833 --> 00:18:05,958
‎मैंने कहा, "उसे फ़ोन दो, गधे।"

306
00:18:06,041 --> 00:18:07,791
‎-और पता है उसने क्या किया?
‎-डैड।

307
00:18:07,875 --> 00:18:08,750
‎उसने फ़ोन रख दिया।

308
00:18:08,833 --> 00:18:10,583
‎-डैड...
‎-वह मेरा फ़ोन काट देता है। क्या?

309
00:18:10,666 --> 00:18:14,208
‎याद है जब पिछले महीने मैंने आप को फ़ोन किया था
‎कि मैं कैलीफोर्निया जा रही हूं?

310
00:18:14,291 --> 00:18:17,416
‎नहीं। क्यों?
‎अपने अमीर पूर्व-पति के पास?

311
00:18:17,500 --> 00:18:20,333
‎पूर्व-पति, और... नहीं।

312
00:18:20,416 --> 00:18:23,500
‎याद नहीं कि मैंने बताया था कि मैं अंतिम संस्कार में
‎जा रही हूं?

313
00:18:23,958 --> 00:18:25,041
‎हमने इस बारे में बात की थी।

314
00:18:25,875 --> 00:18:26,708
‎कोई मर गया?

315
00:18:27,916 --> 00:18:28,750
‎कौन मर गया?

316
00:18:37,916 --> 00:18:39,250
‎जब पहली बार उससे मिला था, मैं...

317
00:18:40,791 --> 00:18:42,541
‎कभी नहीं भूलूंगा।

318
00:18:42,875 --> 00:18:45,041
‎रोशनी की किरण की तरह।

319
00:18:46,125 --> 00:18:48,250
‎हवाना में "फ्लोरिडीटा," 1952Floridita

320
00:18:48,333 --> 00:18:50,250
‎हे भगवान, वहां अच्छा वक्त बिताया।

321
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
‎मेरी कैथरिन। प्यारी किटी।

322
00:18:53,291 --> 00:18:54,208
‎किट-कैट।

323
00:18:55,375 --> 00:18:58,166
‎मॉम हमेशा बताती थी कि कैसे आप लोग हर रोज़
‎काले राजमा के साथ

324
00:18:58,250 --> 00:19:00,166
‎-लहसुन वाले झींगे खाते थे।
‎-सही।

325
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
‎क्रांति से पहले, जब हवाना एक असली शहर था।

326
00:19:06,000 --> 00:19:06,833
‎हे भगवान।

327
00:19:11,083 --> 00:19:11,916
‎किटी चली गई।

328
00:19:15,875 --> 00:19:17,500
‎चीज़ें फिर से तेज़ हो रही हैं।

329
00:19:18,000 --> 00:19:20,291
‎बहुत कुछ हो रहा है।

330
00:19:21,583 --> 00:19:23,208
‎चलो भी, एली।

331
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
‎मुस्कुराओ।

332
00:19:26,166 --> 00:19:27,166
‎चलो भी।

333
00:19:32,375 --> 00:19:33,833
‎एक और, एक और ड्रिंक।

334
00:19:35,583 --> 00:19:36,416
‎मुझे नहीं चाहिए।

335
00:19:42,791 --> 00:19:44,500
‎आरक्षण में काम पर रखा है?

336
00:19:44,583 --> 00:19:46,333
‎नहीं, मैं अपनी क्लास में सबसे आगे थी।

337
00:19:46,416 --> 00:19:47,708
‎हे। हे, तुम यहां बैठ सकते हो।

338
00:19:49,125 --> 00:19:49,958
‎मुझे यह पसंद है।

339
00:19:50,041 --> 00:19:52,083
‎हे, पीट, संगीत बजाओ!

340
00:19:52,708 --> 00:19:53,541
‎हां!

341
00:19:55,000 --> 00:19:56,625
‎थोड़ा... ये कल के हैं।

342
00:19:57,666 --> 00:19:59,791
‎जेंसन, सूअर।

343
00:19:59,875 --> 00:20:01,083
‎हां, यह मैं था। यह मैं था!

344
00:20:06,458 --> 00:20:07,541
‎हां!

345
00:20:11,333 --> 00:20:14,291
‎कैनसास शहर, एमओ

346
00:20:14,375 --> 00:20:16,208
‎रेगन को फिर चुनें

347
00:20:16,625 --> 00:20:20,000
‎चार और साल!

348
00:20:20,083 --> 00:20:22,416
‎रेगन देश

349
00:20:23,375 --> 00:20:25,541
‎मैं इसी बारे में आपसे बात करने आया था।

350
00:20:26,708 --> 00:20:28,083
‎हम तुमसे प्यार है, रौनी!

351
00:20:28,500 --> 00:20:32,125
‎एब लिंकन ने कहा था कि हमें ख़ुद को अतीत की कैद
‎से आज़ाद करना होगा,

352
00:20:32,208 --> 00:20:34,041
‎और फिर हम अपने देश को बचा पाएंगे।

353
00:20:35,250 --> 00:20:37,083
‎चार साल पहले हमने यही किया था।

354
00:20:37,166 --> 00:20:38,333
‎हमने एक महत्वपूर्ण मोड़ लिया।

355
00:20:39,041 --> 00:20:40,583
‎शुक्रिया।

356
00:20:44,666 --> 00:20:46,458
‎रेगन
‎बुश '84

357
00:20:48,541 --> 00:20:55,416
‎जहां तक भविष्य का सवाल है,
‎आपने अभी कुछ नहीं देखा।

358
00:20:56,916 --> 00:20:58,916
‎शुक्रिया।

359
00:21:09,166 --> 00:21:10,916
‎क्या सबके पास गिलास है?

360
00:21:11,708 --> 00:21:13,625
‎जन्मदिन मुबारक हो, हेलेना।

361
00:21:17,000 --> 00:21:19,708
‎आप सब को पता होना चाहिए कि इस
‎बहादुर और महान महिला ने

362
00:21:19,791 --> 00:21:22,666
‎अपने समुदाय और देश की

363
00:21:22,750 --> 00:21:24,791
‎सेवा की है।

364
00:21:24,875 --> 00:21:29,208
‎तो इस पर किसी को हैरानी नहीं होनी चाहिए कि
‎वो अपना जन्मदिन रेगन टीम के लिए

365
00:21:29,291 --> 00:21:31,625
‎चंदा जुटा कर मना रही हैं।

366
00:21:34,166 --> 00:21:37,916
‎तो, हेलेना, और कई सालों की निस्वार्थ सेवा के लिए

367
00:21:38,583 --> 00:21:42,625
‎और रेगन देश के चार और सालों के लिए!

368
00:21:47,291 --> 00:21:48,166
‎जोर्ज,

369
00:21:48,250 --> 00:21:50,250
‎जोर्ज, यह...

370
00:21:50,333 --> 00:21:52,750
‎यह वह लड़की है जिससे मैं तुम्हें मिलाना चाहती थी।

371
00:21:53,875 --> 00:21:55,416
‎इसका नाम बिल्कुल मेरी तरह है।

372
00:21:55,500 --> 00:21:56,833
‎-एलीना।
‎-हेलेना।

373
00:21:56,916 --> 00:21:57,875
‎हेलेना।

374
00:22:00,083 --> 00:22:01,000
‎वह काम करती...

375
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
‎हां, पता है वह किसके लिए काम करती है।

376
00:22:03,000 --> 00:22:05,333
‎तो तुम पहले ही मिल चुके हो। अच्छा है।

377
00:22:05,416 --> 00:22:07,166
‎स्वीटहार्ट, अभी वक्त नहीं है, सच में।

378
00:22:07,250 --> 00:22:09,791
‎यह मेरी पसंदीदा चैरिटी पर लेख लिख रही है

379
00:22:09,875 --> 00:22:11,458
‎और उनके सारे कामों के बारे में।

380
00:22:11,541 --> 00:22:14,416
‎अभियान की हमारी कवरेज के लिए एक मानवतावादी
‎लेख।

381
00:22:14,500 --> 00:22:15,625
‎प्रिय...

382
00:22:15,708 --> 00:22:17,166
‎उसे बस थोड़ी जानकारी चाहिए।

383
00:22:17,250 --> 00:22:19,333
‎वह तुम्हारे साथ बैठ कर थोड़ा वक्त
‎बिताना चाहती है।

384
00:22:19,416 --> 00:22:21,958
‎और मैंने कहा कि तुम्हें ख़ुशी होगी।

385
00:22:22,708 --> 00:22:24,750
‎तो, केक खाओ।

386
00:22:24,833 --> 00:22:25,958
‎शुक्रिया।

387
00:22:28,083 --> 00:22:30,958
‎दान की बात चली है तो,

388
00:22:31,041 --> 00:22:33,666
‎दान की रकम के बारे में एक सवाल...

389
00:22:34,166 --> 00:22:35,500
‎-कोई...
‎-कोई टिप्पणी नहीं।

390
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
‎-भेजे जा रहे हैं...
‎-अलविदा।

391
00:22:37,458 --> 00:22:38,791
‎बस एक टिप्पणी?

392
00:22:38,875 --> 00:22:42,750
‎हाय। माफ़ करना। इस वक्त सेक्रेटरी सवाल लेने की
‎स्थिति में नहीं हैं।

393
00:22:42,833 --> 00:22:44,750
‎तुम्हें उनसे बात करने के लिए उनके ऑफिस से

394
00:22:44,833 --> 00:22:46,666
‎एक औपचारिक बैठक का समय लेना होगा।

395
00:22:49,375 --> 00:22:50,791
‎तुम्हारी पत्नी को जन्मदिन मुबारक हो।

396
00:22:55,000 --> 00:22:57,083
‎-शुक्रिया।
‎-यह बहुत अजीब है, सच।

397
00:22:57,666 --> 00:22:59,708
‎वह एल मोज़ोट के अंदर आ गई

398
00:22:59,791 --> 00:23:03,041
‎आधी फ़ाराबुन्डो मार्टी लिब्रेशन फ्रंट की मदद से।

399
00:23:03,125 --> 00:23:05,166
‎वह तब से बहुत ज़्यादा काम कर रही है।

400
00:23:05,708 --> 00:23:08,541
‎यहां जो भी होता है, उसने पता लगा कर छाप दिया।

401
00:23:08,625 --> 00:23:11,166
‎हत्याकांड, राजनीतिक हत्याएं, चुनावी धोखाधड़ी,

402
00:23:11,250 --> 00:23:13,166
‎ऊपर से लेकर नीचे तक सब कुछ।

403
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
‎निडर और बहुत महत्वाकांक्षी।

404
00:23:16,625 --> 00:23:18,750
‎हमेशा सबसे आगे।

405
00:23:18,875 --> 00:23:21,458
‎वह वहां जाकर इस पर रिपोर्ट कर रही है,

406
00:23:21,625 --> 00:23:23,791
‎यह उस अस्थिरता का सबूत है जिसकी हमें हमारी
‎सेना की

407
00:23:23,875 --> 00:23:25,541
‎उपस्थिति को सही ठहराने के लिए ज़रूरत है।

408
00:23:25,791 --> 00:23:29,541
‎देखो, ट्रीट, अगर तुम्हें लगता है कि मैकमैन हमारी
‎दखलंदाज़ी में

409
00:23:29,625 --> 00:23:32,250
‎मदद कर रही है, तो ठीक है...

410
00:23:32,333 --> 00:23:34,583
‎मिस्टर सेक्रेटरी, अगर मैं आपसे असहमति जता सकूं।

411
00:23:34,916 --> 00:23:38,250
‎सेनेटर यहां ख़ुद न आ पाने के लिए माफ़ी चाहते हैं।

412
00:23:38,333 --> 00:23:42,291
‎पर वो, और मैं, उनका मुख्य विदेशी मदद अफ़सर
‎होने के नाते,

413
00:23:42,375 --> 00:23:44,166
‎आपको सबसे क़ाबिल हाथों में रखते हैं।

414
00:23:44,708 --> 00:23:45,583
‎यह कहते हुए,

415
00:23:46,250 --> 00:23:50,791
‎मुझे लगता है हमें इस वक्त, सारे बाहरी खिलाड़ियों
‎को गुप्त रखना चाहिए।

416
00:23:51,291 --> 00:23:54,166
‎ज़ाहिर है, हम प्रेस से बात कर के, अपने फ़ैसले लेने
‎की क्षमता को

417
00:23:54,250 --> 00:23:56,458
‎चोट नहीं पहुंचाना चाहते।

418
00:23:56,541 --> 00:23:58,791
‎आप देख सकते हैं कि हमने
‎लीक के रूप में उसकी पहचान क्यों की।

419
00:23:58,875 --> 00:24:01,083
‎वह वो भोंपू है जो तुम्हें पकड़ना नहीं पड़ता।

420
00:24:01,166 --> 00:24:04,291
‎मिस्टर सेक्रेटरी, क्या हम इस बारे में बाद में बात...

421
00:24:04,375 --> 00:24:07,708
‎क्योंकि सेनेटर यहां ख़ुद आने के लिए बहुत व्यस्त हैं,

422
00:24:07,791 --> 00:24:09,875
‎हमारे सहयोगियों और सारी एंटीलियन श्रृंखला

423
00:24:09,958 --> 00:24:13,291
‎में कोई मतभेद नहीं है।

424
00:24:13,833 --> 00:24:17,583
‎"बेसिन इनिशिएटिव" बहुत महत्वपूर्ण है, और हमारे
‎सबसे अनुभवी लोग

425
00:24:17,666 --> 00:24:18,541
‎इस पर काम करेंगे।

426
00:24:20,458 --> 00:24:22,166
‎मई में ला पेंका के बम धमाकों में नहीं थी क्योंकि

427
00:24:22,583 --> 00:24:24,041
‎सेनेटर को मेरी शुभकामनाएं देना।

428
00:24:24,708 --> 00:24:25,583
‎मिस्टर सेक्रेटरी...

429
00:24:30,416 --> 00:24:34,833
‎ह्यूस्टन, टीएक्स

430
00:25:13,458 --> 00:25:17,000
‎घर के पास?
‎पीछे हटो

431
00:25:28,791 --> 00:25:30,583
‎हे, ड्रिंक पीने नीचे आ रही हो न?

432
00:25:31,375 --> 00:25:32,333
‎पैसे माइक देगा।

433
00:25:33,125 --> 00:25:34,166
‎शाबाश।

434
00:25:41,083 --> 00:25:46,125
‎रेगन-बुश
‎नेतृत्व जिस पर अमरीका विश्वास कर सकता है

435
00:26:00,083 --> 00:26:02,625
‎गस, मुझसे अचानक मिलने के लिए शुक्रिया।

436
00:26:03,041 --> 00:26:06,000
‎झंडा लहराने के लिए अच्छा दिन है।

437
00:26:06,083 --> 00:26:07,333
‎उसके लिए हर दिन अच्छा होता है।

438
00:26:07,958 --> 00:26:10,291
‎चीयरलीडर्स और हैंक विलियम्स को कौन पसंद नहीं
‎करता?

439
00:26:10,500 --> 00:26:11,375
‎जूनिअर।

440
00:26:11,583 --> 00:26:13,000
‎-क्या?
‎-हैंक विलियम, जूनियर।

441
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
‎बिल्कुल अलग जानवर।

442
00:26:15,916 --> 00:26:18,416
‎पत्थर की उस पहाड़ से तुलना नहीं करोगी जिससे वह
‎गिरा है, है न?

443
00:26:18,500 --> 00:26:21,375
‎-अगर ऐसा कहते हो तो...
‎-नहीं। तुम्हारी ज़िंदगी में नहीं।

444
00:26:21,958 --> 00:26:24,583
‎हर बैल सांड नहीं होता, है न?

445
00:26:25,208 --> 00:26:26,916
‎तो, आज मेरे लिए क्या लाई हो?

446
00:26:27,291 --> 00:26:31,000
‎क्योंकि उन आवरणों को पहचानने में आपने मेरी
‎इतनी मदद की...

447
00:26:31,083 --> 00:26:32,125
‎1982।

448
00:26:32,375 --> 00:26:33,375
‎एल सैलवाडोर।

449
00:26:33,958 --> 00:26:35,958
‎लेक सिटी, मिज़ोरी से आवरण।

450
00:26:36,041 --> 00:26:38,500
‎एलसी80। नेटो मानक, मैं सही हूं?

451
00:26:38,583 --> 00:26:39,541
‎हां।

452
00:26:40,291 --> 00:26:42,083
‎-यह क्या है?
‎-ये हैं।

453
00:26:48,000 --> 00:26:50,541
‎हथियारों के शिपिंग क्रेट। ये सेना का अतिरिक्त
‎सामान है।

454
00:26:51,541 --> 00:26:53,166
‎यहां 45-मिलीमीटर राउंड हैं।

455
00:26:53,250 --> 00:26:54,958
‎ये जासूसों के डिब्बे हैं।

456
00:26:56,083 --> 00:26:58,000
‎संभव है, एम16 के लिए।

457
00:26:59,583 --> 00:27:00,541
‎ये बूढ़ा आदमी कौन है?

458
00:27:01,500 --> 00:27:02,375
‎पता नहीं।

459
00:27:02,458 --> 00:27:04,458
‎यह तुम्हें कहां मिला? नेश्नल गार्ड।

460
00:27:04,541 --> 00:27:07,166
‎मुझे ऐसे ही मिलीं। नेश्नल गार्ड क्यों?

461
00:27:07,416 --> 00:27:09,958
‎क्योंकि इस वक्त, टेक्सास, ऐलाबामा, लूईसियाना,

462
00:27:10,041 --> 00:27:12,333
‎20वें विशेष बलों ने अतिरिक्त सामान की
‎घोषणा की है।

463
00:27:12,416 --> 00:27:13,791
‎तुम वही देख रही हो।

464
00:27:14,125 --> 00:27:17,250
‎उपकरण, हथियार, सब कम दामों पर।

465
00:27:17,625 --> 00:27:19,125
‎पर, इसमें से कुछ भी वहां नहीं रहने वाला।

466
00:27:19,833 --> 00:27:22,708
‎यह सब आता है, और शस्त्रागार इसे फिर से
‎बेच देते हैं।

467
00:27:23,000 --> 00:27:25,208
‎मेरे एक दोस्त ने कहा कि उसका फ्लोरिडा को भेज
‎दिया गया।

468
00:27:25,375 --> 00:27:26,541
‎मायामी, फ़ोर्ट लाडरडेल।

469
00:27:27,208 --> 00:27:29,541
‎वो स्कूल ऑफ़ अमेरिकास शिविर जिसके बारे में
‎मैंने तुम्हें बताया था?

470
00:27:29,625 --> 00:27:31,833
‎अगर यह सामान फ्लोरिडा में नहीं रहेगा, तो कहां
‎जाएगा?

471
00:27:32,083 --> 00:27:34,708
‎मैं शर्त लगा कर कहता हूं कि यह वहीं जा रहा है,
‎जहां तुम ढूंढ रही हो।

472
00:27:35,583 --> 00:27:36,416
‎हौंडोरास,

473
00:27:36,833 --> 00:27:37,666
‎कोस्टा रीका।

474
00:27:38,291 --> 00:27:40,166
‎निकारागुआ के जितने पास ले जा पाएं।

475
00:27:40,416 --> 00:27:42,291
‎आपका मतलब, यहां मौजूद कॉण्ट्रा समर्थक?

476
00:27:42,375 --> 00:27:43,708
‎कॉण्ट्रा, सैंडीनिस्टा...

477
00:27:44,541 --> 00:27:46,166
‎मुझे तो अंतर भी नहीं पता।

478
00:27:46,250 --> 00:27:47,583
‎ज़्यादातर वक्त उससे फ़र्क नहीं पड़ता।

479
00:27:47,666 --> 00:27:48,791
‎इसे कौन भेज रहा है?

480
00:27:48,875 --> 00:27:49,833
‎"भेज रहा है"?

481
00:27:49,916 --> 00:27:52,041
‎बंदर को कार चलाने दो, तो वो "भेजना" हो जाएगा?

482
00:27:52,375 --> 00:27:53,208
‎नहीं।

483
00:27:53,500 --> 00:27:55,208
‎देखना चाहती हो कि बंदर गाड़ी कैसे चलाता है,

484
00:27:56,083 --> 00:27:56,958
‎तैयार हो जाओ।

485
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
‎केलों का पीछा करो।

486
00:27:59,208 --> 00:28:02,208
‎तुम हमेशा अभियान के सर्वेक्षण सबसे आख़िर में
‎क्यों छापते हो?

487
00:28:02,791 --> 00:28:04,000
‎"न्यू यॉर्क टाइम्स"...

488
00:28:04,083 --> 00:28:05,541
‎..."शिकागो ट्रिब्यून,"

489
00:28:05,625 --> 00:28:07,458
‎"फ़िलडेलफ़ीया इन्कुआयरर"...

490
00:28:07,541 --> 00:28:10,958
‎शायद "द कनेक्टीकट लायंस हाई स्कूल" की
‎न्यूज़लेटर

491
00:28:11,041 --> 00:28:13,666
‎ने कैलीफोर्निया सर्वेक्षण हमसे पहले छाप दिया है।

492
00:28:13,750 --> 00:28:16,000
‎"डेन्वर पोस्ट" ने अपने शाम के संस्करण में

493
00:28:16,083 --> 00:28:18,333
‎ज़ा ज़ा गबोर का बेल एयर फंडरेज़र छापा है।

494
00:28:18,416 --> 00:28:20,041
‎तुम उससे दो मील से कम दूर हो।

495
00:28:20,125 --> 00:28:24,041
‎स्टीवर्ट, ज़ा ज़ा गबोर का बेल एयर में एक फंडरेज़र
‎आयोजित करना ख़बर नहीं है।

496
00:28:24,125 --> 00:28:27,083
‎पर पता है क्या है? कॉण्ट्रा को हथियार भेजना।

497
00:28:27,166 --> 00:28:29,500
‎अभियान के साल में यह बहुत ज़रूरी है, सही?

498
00:28:29,583 --> 00:28:33,083
‎निकारागुआ की सरकार को हटाने के लिए सरकार
‎समर्थित हिंसा?

499
00:28:33,166 --> 00:28:36,416
‎यह बहुत अमरीकी है, बहुत औपचारिक।
‎यह ख़बर में होने लायक है।

500
00:28:36,500 --> 00:28:38,458
‎मुझे मेरे सर्वेक्षण चाहिए, एलीना।
‎यह तुम्हारा काम है।

501
00:28:38,541 --> 00:28:40,791
‎बार चार्ट्स, पाई चार्ट्स, रेखाएं और संख्याएं।

502
00:28:40,875 --> 00:28:43,833
‎मुझे "ऑरेंज काउंटी" में सर्वेक्षण की संख्याएं
‎"मिशिगन गज़ेट"

503
00:28:43,916 --> 00:28:44,958
‎में नहीं पढ़नी चाहिए थीं।

504
00:28:45,041 --> 00:28:47,250
‎"ऑरेंज काउंटी" के सर्वेक्षण की संखाओं की
‎परवाह किसे है?

505
00:28:47,333 --> 00:28:48,875
‎-मुझे सर्वेक्षण चाहिए।
<i>‎-</i>‎तुम सच कह रहे हो?

506
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
‎हे भगवान, सच कह रहे हो।

507
00:28:50,583 --> 00:28:54,083
‎हमारा काऊबॉय राष्ट्रपति पहले ही हमें चार साल से
‎धोखा दे रहा है,

508
00:28:54,166 --> 00:28:55,958
‎पर तुम सही हो, सर्वेक्षण यह नहीं बताते।

509
00:28:56,041 --> 00:28:58,000
‎-न ही वो बताते हैं...
‎-मैकमैन। फ़ोन है।

510
00:28:58,083 --> 00:29:00,041
‎-...कि मैं प्रेस सूची में नहीं थी...
‎-मैकमैन।

511
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
‎तो मैंने अपनी उड़ान मुश्किल से पकड़ी।

512
00:29:01,750 --> 00:29:04,041
‎मैं तुम्हें संपादन करने के पैसे नहीं देता।
‎पता है क्यों?

513
00:29:04,125 --> 00:29:04,958
‎संपादक मैं हूं।

514
00:29:05,041 --> 00:29:06,666
‎अच्छी रिपोर्टर की तरह नंबर दर्ज करो...

515
00:29:06,750 --> 00:29:08,500
‎-देखो...
‎-ट्रॉपिकल कहानी को भूल जाओ। समझी?

516
00:29:08,583 --> 00:29:10,500
‎तुम यह सुनिश्चित करो कि मैं उस सूची में हूं,

517
00:29:10,583 --> 00:29:13,750
‎और मैं तुम्हारे बेकार सर्वेक्षण अंक दर्ज कर दूंगी।

518
00:29:16,250 --> 00:29:17,083
‎मैकमैन।

519
00:29:22,375 --> 00:29:23,250
‎यह कब हुआ?

520
00:29:24,958 --> 00:29:25,833
‎क्या यह स्थिर है?

521
00:29:32,125 --> 00:29:32,958
‎नहीं।

522
00:29:33,583 --> 00:29:36,041
‎नहीं कर सकती। किसी और का इंतज़ाम करूंगी।

523
00:29:41,250 --> 00:29:44,166
‎प्लीज़ कहो तुमने एक राष्ट्रपति चुनाव अभियान
‎नहीं छोड़ा।

524
00:29:44,291 --> 00:29:45,666
‎मैं और क्या करती?

525
00:29:45,750 --> 00:29:49,541
‎उनके पास मेरे अलावा कोई नहीं है। उन्होंने दूसरी
‎शादी नहीं की, और कोई बच्चा नहीं है।

526
00:29:49,625 --> 00:29:51,041
‎कोई नहीं, बस मैं।

527
00:29:51,125 --> 00:29:52,708
‎अचानक, मैं हवाई जहाज़ पर थी।

528
00:29:52,791 --> 00:29:54,750
‎आने से पहले तक मुझे पता नहीं था कि मैं
‎यहां आ रही हूं।

529
00:29:54,833 --> 00:29:55,666
‎तो...

530
00:29:56,250 --> 00:29:58,458
‎जो करना है करो। स्टीवर्ट को...

531
00:30:01,541 --> 00:30:03,416
‎मुझे परवाह नहीं। स्टीवर्ट से कुछ भी कह देना।

532
00:30:03,500 --> 00:30:05,750
‎मैं मायामी में रहूंगी... पता नहीं कब तक।

533
00:30:05,833 --> 00:30:08,000
‎नहीं, मैं तुम्हारा काम कर दूंगी। सप्ताहांत की
‎छुट्टी ले लो।

534
00:30:08,166 --> 00:30:09,166
‎अपना ध्यान रखो।

535
00:30:09,458 --> 00:30:10,375
‎रहने दो, अल्मा,

536
00:30:10,458 --> 00:30:14,166
‎मैं नवंबर तक वो काम सोते हुए भी कर सकती हूँ,
‎तुम जानती हो।

537
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
‎इस वक्त मैं बस...

538
00:30:22,000 --> 00:30:22,833
‎मैं नहीं कर सकती।

539
00:30:23,833 --> 00:30:25,291
‎मैं छुट्टी पर रहूंगी।

540
00:30:27,291 --> 00:30:28,541
‎तुम्हारी आवाज़ ठीक नहीं लग रही।

541
00:30:29,291 --> 00:30:30,416
‎मैं वहां आ रही हूं।

542
00:30:31,000 --> 00:30:34,250
‎नहीं। अगर वो सो न रहे होते, तो मैं तुम्हें फ़ोन भी
‎नहीं करती।

543
00:30:35,791 --> 00:30:37,791
‎मैंने 28 घंटों से कुछ खाया नहीं है।

544
00:30:39,416 --> 00:30:40,250
‎मैं बस, मैं...

545
00:30:42,083 --> 00:30:43,958
‎कोड वायलेट।

546
00:30:44,041 --> 00:30:45,125
‎हे भगवान!

547
00:30:46,416 --> 00:30:47,791
‎मुझे... जाने दो।

548
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
‎सर।

549
00:30:49,000 --> 00:30:50,333
‎-वह एपर्सन।
‎-मिस्टर मैकमैन।

550
00:30:50,416 --> 00:30:52,333
‎-मेरे जूते कहां हैं, हे भगवान?
‎-डैड।

551
00:30:52,416 --> 00:30:54,500
‎मुझे जाने दो।

552
00:30:54,583 --> 00:30:55,666
‎-मुझे जाना है!
‎-डैड, डैड...

553
00:30:55,750 --> 00:30:58,166
‎-मुझे जाना है, किटी, मुझे जाना है।
‎-नहीं, सब ठीक है।

554
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
‎-रुको।
‎-एपर्सन।

555
00:31:00,333 --> 00:31:03,708
‎हरामज़ादा। उसने कहा था, शायद, 69 पर तीन।

556
00:31:03,791 --> 00:31:05,708
‎-आप बेहतर महसूस करोगे।
‎-अब मुझे कहता है

557
00:31:05,791 --> 00:31:07,375
‎-कि बाज़ार दो पर गिर गया है।
‎-आराम से।

558
00:31:07,958 --> 00:31:08,791
‎यह सौदा नहीं था।

559
00:31:08,875 --> 00:31:10,583
‎-वह सब बर्बाद कर देगा।
‎-डैड।

560
00:31:10,666 --> 00:31:13,083
‎-मुझे इसकी ज़रूरत थी। किटी।
‎-सब ठीक हो जाएगा।

561
00:31:13,916 --> 00:31:14,791
‎किटी...

562
00:31:17,666 --> 00:31:18,500
‎डैड, यह...

563
00:31:20,041 --> 00:31:20,916
‎मैं एलीना हूं।

564
00:31:22,791 --> 00:31:23,625
‎एली।

565
00:31:24,166 --> 00:31:25,333
‎हां। मैं एली हूं।

566
00:31:26,041 --> 00:31:27,541
‎कोई मेरा इंतज़ार कर रहा है।

567
00:31:27,625 --> 00:31:29,125
‎-मुझे किसी से मिलना है।
‎-मेरी बात सुनो।

568
00:31:29,208 --> 00:31:30,416
‎मेरी बात सुनो।

569
00:31:30,500 --> 00:31:32,083
‎आप ठीक से सोच नहीं रहे।

570
00:31:32,958 --> 00:31:34,666
‎आप कुछ करने की हालत में नहीं हैं।

571
00:31:34,750 --> 00:31:36,833
‎आप ग़लती कर दोगे, आपको चोट लग जाएगी।

572
00:31:37,500 --> 00:31:38,416
‎तुम्हें यह करना होगा।

573
00:31:41,125 --> 00:31:42,000
‎क्या?

574
00:31:42,291 --> 00:31:43,583
‎मैंने तुम्हें बताया था।

575
00:31:43,666 --> 00:31:45,416
‎मैंने तुम्हें सब कुछ बताया था।

576
00:31:45,500 --> 00:31:47,000
‎किटी से मिलो। किटी रेक्स।

577
00:31:50,000 --> 00:31:50,916
‎मतलब आपकी नांव?

578
00:31:52,208 --> 00:31:53,625
‎हे भगवान, एली।

579
00:31:54,708 --> 00:31:55,583
‎हे भगवान।

580
00:31:57,333 --> 00:31:58,583
‎अब क्या होगा?

581
00:31:59,958 --> 00:32:01,041
‎मैं सब संभाल लूंगी।

582
00:32:13,041 --> 00:32:15,041
‎वह यहां नहीं है।

583
00:32:24,416 --> 00:32:25,416
‎तुम बेटी हो?

584
00:35:26,250 --> 00:35:30,375
‎हरामज़ादे ने कहा था 69 पर तीन।

585
00:35:30,541 --> 00:35:33,875
‎अब मुझे कहता है कि बाज़ार दो पर गिर गया है।

586
00:35:35,666 --> 00:35:37,916
‎मुझे एक बड़ा सौदा मिलने वाला है।
‎बड़ा सौदा।

587
00:35:38,000 --> 00:35:40,833
‎-क्या मैं पूछ सकती हूं कि माल क्या है?
‎-जो हमेशा से था।

588
00:35:47,208 --> 00:35:49,250
‎आराम से, मिस्टर मैकमैन।
‎कोई जल्दी नहीं है।

589
00:35:49,708 --> 00:35:52,791
‎क्या आप अमरीका के राष्ट्रपति का नाम बताएंगे?

590
00:35:56,583 --> 00:35:59,500
‎मैं यह खेल समझता हूं।
‎मुझे कहना है "हर्बर्ट हूवर,"

591
00:35:59,583 --> 00:36:03,125
‎और यह आदमी मुझे किसी आश्रम में भेज देगा।
‎मैं समझता हूं।

592
00:36:03,208 --> 00:36:04,416
‎"व्हील ऑफ़ फ़ोर्चून।"

593
00:36:05,666 --> 00:36:06,583
‎हर्बर्ट हूवर।

594
00:36:07,208 --> 00:36:09,875
‎फ्रेंक्लिन डीलेनो रूज़वेल्ट, हैरी एस. ट्रूमन,

595
00:36:09,958 --> 00:36:13,333
‎ड्वाइट डेविड आइज़नहावर,
‎जॉन फिट्ज़जेरल्ड केनेडी।

596
00:36:13,416 --> 00:36:16,666
‎लिंडन बेंस जॉनसन,
‎रिचर्ड मिलहाउस निक्सन,

597
00:36:16,750 --> 00:36:19,791
‎जेरल्ड जो भी उसका नाम था,
‎हमेशा गिरता रहता था,

598
00:36:19,875 --> 00:36:21,541
‎जिमी कुछ, क्राइस्टर,

599
00:36:21,625 --> 00:36:23,625
‎और एक अब, एक

600
00:36:23,708 --> 00:36:25,708
‎वो बूढ़ा बेवकूफ़ जिसे कोई याद नहीं करता।

601
00:36:25,791 --> 00:36:27,625
‎दूसरा बूढ़ा बेवकूफ़, रेगन।

602
00:36:28,416 --> 00:36:29,500
‎बहुत अच्छा, मिस्टर मैकमैन।

603
00:36:29,583 --> 00:36:30,791
‎तुम्हें पहला इनाम मिलना चाहिए।

604
00:36:31,625 --> 00:36:34,333
‎पहला इनाम है कि तुम यहां से चले जाओ।

605
00:36:35,416 --> 00:36:36,708
‎मैं काग़ज़ात तैयार करवाता हूं।

606
00:36:37,291 --> 00:36:38,666
‎डैड, यह क्या?

607
00:36:39,583 --> 00:36:41,750
‎मैंने इसे उधार पर लिया, एली।

608
00:36:42,208 --> 00:36:46,208
‎पांच, दस साल पहले मैं ऐसा नहीं करता, इतनी
‎जल्दबाज़ी नहीं करता।

609
00:36:46,625 --> 00:36:50,333
‎बिल्कुल साफ़। यही मेरा उद्देश्य है।
‎नक़द सौदा, पर यह एक था।

610
00:36:50,416 --> 00:36:51,750
‎मैंने कुछ लोगों के एहसान लिए।

611
00:36:51,833 --> 00:36:54,541
‎मैंने यहां से शिकागो तक काग़ज़ात फैला दिए,

612
00:36:54,625 --> 00:36:55,833
‎बस एक आख़िरी बार।

613
00:36:55,916 --> 00:36:59,666
‎"सिटीबैंक" ट्रेवलर चैक में दस लाख़,
‎सोने जैसे खरे।

614
00:37:00,208 --> 00:37:02,125
‎मुझे पता है यह कैसा लग रहा है, पर यह सच है।

615
00:37:02,208 --> 00:37:04,375
‎मुझे पता है मैं क्या कह रहा हूं, एली।
‎यह मैं हूं। मैं यहां हूं।

616
00:37:05,083 --> 00:37:07,833
‎मेरे लिए एक नाम ढूंढो। मैक्स एपर्सन।

617
00:37:07,916 --> 00:37:09,416
‎ई-पी-पी...

618
00:37:09,500 --> 00:37:11,333
‎हां। टैम्पा में,

619
00:37:11,416 --> 00:37:13,000
‎पर पूरा दक्षिण फ्लोरिडा ढूंढो।

620
00:37:13,083 --> 00:37:13,916
‎वह अमरीकी है?

621
00:37:14,000 --> 00:37:15,416
‎मुझे नहीं पता कि यह आदमी असली है।

622
00:37:15,583 --> 00:37:17,625
‎दस लाख डॉलर का भुगतान।

623
00:37:17,708 --> 00:37:23,375
‎ज़ाहिर है, आधे मुझे उन गुंडों को वापस देने होंगे
‎जिन्होंने मेरी मदद की, पर...

624
00:37:23,458 --> 00:37:25,750
‎इससे मेरी स्थिति और जटिल हो जाती है, एली,

625
00:37:25,833 --> 00:37:28,125
‎पर तुम मेरी स्थिति जानती हो।

626
00:37:28,541 --> 00:37:30,125
‎यह करो, या नहीं।

627
00:37:30,416 --> 00:37:32,666
‎मैं पहले ही 5 लाख़ डॉलर के कर्ज़ में हूं।

628
00:37:33,291 --> 00:37:34,333
‎भगवान।

629
00:37:34,750 --> 00:37:36,458
‎मैं तुम्हें कुछ तस्वीरें भी भेजूंगी।

630
00:37:43,208 --> 00:37:44,041
‎एलीना?

631
00:37:45,541 --> 00:37:46,583
‎सब तैयार है।

632
00:37:46,666 --> 00:37:47,958
‎एलीना, हैलो?

633
00:37:48,541 --> 00:37:50,375
‎मेरे डैड कुछ अजीब चीज़ें करते हैं।

634
00:37:51,041 --> 00:37:52,000
‎प्लीज़, बस जाओ।

635
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
‎मेरे आदमी से बात करो।

636
00:37:54,750 --> 00:37:57,708
‎मैं कल उनके...
‎कुछ दोस्तों से मिल रही हूं।

637
00:37:58,208 --> 00:37:59,083
‎तुम्हें नाम मिला?

638
00:37:59,166 --> 00:38:01,875
‎नहीं, पर अगर मैं 1 बजे तक तुम्हें फ़ोन न करूं, तो...

639
00:38:01,958 --> 00:38:04,958
‎अगर 1 बजे तक तुमसे बात नहीं हुई,
‎तो मैं तुम्हारी पहचान चुरा लूंगी...

640
00:38:06,000 --> 00:38:07,291
‎यह लेख लिख दूंगी,

641
00:38:07,375 --> 00:38:10,041
‎और अपने पुलितज़र इनाम के भाषण में तुम्हारी आत्मा का
‎शुक्रिया अदा करूंगी।

642
00:38:10,750 --> 00:38:11,625
‎मैं तुमसे प्यार करती हूं।

643
00:38:11,958 --> 00:38:12,791
‎मुझे पता है।

644
00:38:13,375 --> 00:38:17,166
‎अब चलो, सैलवाडोर से बुरा नहीं हो सकता।

645
00:38:27,625 --> 00:38:31,833
‎इस छोटे, गर्म शहर में कहीं भी
‎तुम्हें $1,000 के नोट का छुट्टा नहीं मिलेगा।

646
00:39:11,875 --> 00:39:13,916
‎लगता है तुम किसी का इंतज़ार कर रही हो।

647
00:39:15,250 --> 00:39:16,125
‎शायद तुम्हारा।

648
00:39:24,958 --> 00:39:26,875
‎पहली बात, डिक कैसा है?

649
00:39:26,958 --> 00:39:29,291
‎ऐसा सौदा ठुकरा कर काफ़ी बुरी हालत में होगा।

650
00:39:29,375 --> 00:39:31,458
‎वो बेहतर हैं।
‎उनसे कह दूंगी कि तुमने पूछा था।

651
00:39:31,541 --> 00:39:33,541
‎नहीं, मत करना। मत कहना।

652
00:39:34,250 --> 00:39:35,583
‎देखो, इससे पहले कि मैं भूल जाऊं,

653
00:39:36,458 --> 00:39:37,750
‎अगर तुम्हें कुछ भी चाहिए,

654
00:39:38,333 --> 00:39:39,500
‎तो मुझे फ़ोन करना।

655
00:39:40,958 --> 00:39:41,791
‎ठीक है?

656
00:39:42,250 --> 00:39:43,083
‎यह मेरा कार्ड है।

657
00:39:43,583 --> 00:39:44,541
‎यह एक पेजर है।

658
00:39:45,625 --> 00:39:47,333
‎मैं ऐसा क्यों करूंगी?

659
00:39:47,416 --> 00:39:50,250
‎तुम्हें कई चीज़ों की ज़रूरत पड़ सकती है, पर उस
‎बारे में चिंता मत करो।

660
00:39:50,333 --> 00:39:51,833
‎यह ठीक से करने की कोशिश करते हैं।

661
00:39:51,916 --> 00:39:53,000
‎वह कैसे होगा?

662
00:39:53,083 --> 00:39:55,333
‎तुम हवाईअड्डे से टैक्सी लोगी।

663
00:39:55,708 --> 00:39:57,958
‎अच्छा? गाड़ी मत चलाना, टैक्सी लेना।

664
00:39:58,041 --> 00:40:01,416
‎ठीक 12 बजे "पैन ऐम क्लिपर क्लब" पहुंच जाना।

665
00:40:01,500 --> 00:40:02,375
‎समझी?

666
00:40:02,458 --> 00:40:04,458
‎जल्दी मत आना। देर से मत आना।

667
00:40:04,541 --> 00:40:05,791
‎वक्त पर आना।

668
00:40:05,875 --> 00:40:09,000
‎तो, तुम डेस्क पर जाओगी, और
‎मिशेल के बारे में पूछोगी।

669
00:40:09,083 --> 00:40:11,250
‎मिशेल के बाल सुनहरे हैं, वो मेक्सिकन नहीं है।

670
00:40:11,416 --> 00:40:13,625
‎दूसरी डीलिया है, वह मुझे नहीं जानती।

671
00:40:13,708 --> 00:40:15,916
‎और फिर, तुम कहोगी...

672
00:40:16,000 --> 00:40:17,583
‎मुझे गैरी बर्नेट से मिलना है।

673
00:40:17,666 --> 00:40:18,958
‎बिल्कुल, स्वागत है।

674
00:40:19,041 --> 00:40:20,708
‎गैरी चाहता है कि आप आराम से रहें।

675
00:40:20,791 --> 00:40:22,541
‎क्या मैं आपका "क्लिपर क्लब कार्ड" देख सकती हूं?

676
00:40:22,625 --> 00:40:24,583
‎-मैंने इनका कार्ड देखा।
‎-यहां साइन कर दीजिए, प्लीज़।

677
00:40:24,666 --> 00:40:26,666
‎आइए, मैम। इस तरफ़।

678
00:40:34,791 --> 00:40:36,375
‎तो गैरी बर्नेट कौन है?

679
00:40:36,458 --> 00:40:38,500
‎फ़िक्र मत करो, उसे पता होगा।

680
00:40:38,583 --> 00:40:41,875
‎उसके अलावा, बस घुल-मिल जाओ।
‎किसी का ध्यान मत खींचना।

681
00:40:42,541 --> 00:40:43,916
‎क्या मैं आपके लिए कुछ और ला सकती हूं?

682
00:40:44,083 --> 00:40:46,708
‎ठीक है, फिर। तुम कह रही हो कि
‎वह हमारे पास है।

683
00:40:46,791 --> 00:40:48,708
‎अच्छा। तो, फिर।

684
00:40:52,333 --> 00:40:55,583
‎मैं यह सौदा करने के लिए सैन सलवाडोर से आया हूं।

685
00:40:56,500 --> 00:40:59,833
‎हां, क्योंकि हम क्लाइंट के सामने अपनी इज़्ज़त खो
‎रहे हैं, जानती हो?

686
00:41:01,541 --> 00:41:04,500
‎मिस्टर ली, 92 मिलियन डॉलर कम नहीं होते।

687
00:41:04,583 --> 00:41:06,625
‎बस... नहीं।

688
00:41:07,500 --> 00:41:08,375
‎मिस्टर ली?

689
00:41:16,583 --> 00:41:21,250
‎क्या यात्री कस्टम और इमीग्रेशन के लिए चैनल चार

690
00:41:21,333 --> 00:41:24,500
‎की तरफ़ बढ़ेंगे?

691
00:41:24,958 --> 00:41:29,291
‎एम्स्टर्डम को जाने वाली
‎ब्रिटिश यूरोपियन एयरवेज़ उड़ान 422।

692
00:41:29,375 --> 00:41:30,458
‎माफ़ करना, मिस।

693
00:41:30,875 --> 00:41:32,500
‎आपको यहां आने की इजाज़त नहीं है।

694
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
‎मिशेल ने कहा...

695
00:41:35,500 --> 00:41:37,541
‎यह क्लब सिर्फ़ सदस्यों के लिए है।

696
00:41:38,291 --> 00:41:39,708
‎मुझे आपसे जाने के लिए कहना होगा।

697
00:41:42,458 --> 00:41:43,875
‎इस तरफ़, प्लीज़।

698
00:41:47,750 --> 00:41:49,458
‎तो तुमने ध्यान खींच लिया।

699
00:41:49,916 --> 00:41:50,791
‎किसका ध्यान?

700
00:41:52,291 --> 00:41:54,250
‎उसका जिसका ध्यान तुम पर नहीं जाना चाहिए था।

701
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
‎एली, वह कौन है?

702
00:41:55,833 --> 00:41:58,000
‎पता है क्या? तुम मुझे बेवकूफ़ बना रहे हो।

703
00:41:58,166 --> 00:42:00,666
‎हां, यहां जाओ, वहां जाओ,
‎उससे बात करो, यहां बैठो।

704
00:42:00,750 --> 00:42:02,666
‎यह सब एक रहस्यमयी बकवास है,

705
00:42:02,833 --> 00:42:04,375
‎-और मुझे यह सब पसंद नहीं।
‎-एली?

706
00:42:04,458 --> 00:42:07,583
‎क्या तुम उस आया से मेरे लिए एक और ड्रिंक
‎लाने को कहोगी?

707
00:42:07,916 --> 00:42:10,000
‎तो क्या?

708
00:42:10,083 --> 00:42:12,000
‎तुम कुछ बचा-कुचा सैनिक सामान बेच रहे हो

709
00:42:12,583 --> 00:42:15,666
‎दूसरे दर्जे के क्रांतिकारियों को, मेरे हिसाब से
‎पहले दर्जे के दामों पर?

710
00:42:15,750 --> 00:42:17,250
‎तो क्या?

711
00:42:17,500 --> 00:42:20,083
‎यह कहानी पहले ही दो बार लिखी जा चुकी है।

712
00:42:20,166 --> 00:42:22,750
‎मायामी हेरल्ड, कोई भी भाग चुन लो।
‎मैं तुम्हें छापने के पैसे दूंगी...

713
00:42:22,833 --> 00:42:24,958
‎यह सिर्फ़ एक छोटा सा भाग है,
‎पर असली हेडलाइन है,

714
00:42:25,041 --> 00:42:27,041
‎तुम अब उतने महत्वपूर्ण नहीं हो।

715
00:42:27,125 --> 00:42:29,458
‎तुम एक बेनाम, पुरानी ख़बर, इतिहास का भुलाया
‎हुआ पन्ना हो।

716
00:42:29,541 --> 00:42:31,750
‎तो अपने खेलों के मज़े लो।
‎मैं अपनी ज़िंदगी में वापस जा रही हूं।

717
00:42:32,083 --> 00:42:33,708
‎एली?

718
00:42:34,166 --> 00:42:36,166
‎-एली!
‎-मुझे थोड़ी देर आराम करना है, डैड!

719
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
‎अगर आप एक विक्षिप्त जीवन जीने का फ़ैसला करते हैं,

720
00:42:38,708 --> 00:42:40,416
‎तो किसी इनाम की उम्मीद नहीं करनी चाहिए।

721
00:42:41,166 --> 00:42:43,416
‎आप को अपनी पसंद से ज़िंदगी जीने का
‎हक़ होना चाहिए

722
00:42:43,500 --> 00:42:45,166
‎किसी के आपके निजी जीवन में दख़ल दिए बिना।

723
00:42:45,250 --> 00:42:48,500
‎पर आपको सरकार से आपके दुर्व्यवहार के लिए
‎किसी पुरस्कार की उम्मीद नहीं होनी चाहिए।

724
00:42:48,583 --> 00:42:52,000
‎तो यहां। हम किसी के नागरिक अधिकार
‎नहीं छीन रहे...

725
00:43:21,750 --> 00:43:25,000
‎मिस्टर फॉलवेल, निकारागुआ ने ऐसा क्या किया है
‎कि आप इतने गुस्से में हैं?

726
00:43:25,708 --> 00:43:27,916
‎-भगवान्, क्या कर रही हो?
‎-आप बस... डैड!

727
00:43:28,625 --> 00:43:29,750
‎-आप बाहर थे?
‎-हां।

728
00:43:29,833 --> 00:43:31,166
‎नर्स कहां है?

729
00:43:31,250 --> 00:43:32,750
‎-आप को कार नहीं चलानी चाहिए!
‎-क्या

730
00:43:32,833 --> 00:43:35,250
‎अपने दांत बाहर निकाल दूं और नर्सिंग होम
‎चला जाऊं?

731
00:43:35,333 --> 00:43:36,416
‎कुछ पीओगी?

732
00:43:37,666 --> 00:43:38,625
‎मैंने उसे घर भेज दिया।

733
00:43:38,708 --> 00:43:40,208
‎वैसे भी वह असली नर्स नहीं है।

734
00:43:41,958 --> 00:43:43,791
‎ओह।

735
00:43:46,166 --> 00:43:47,458
‎मुझे डरा दिया।

736
00:43:49,875 --> 00:43:50,833
‎यह क्या है?

737
00:43:51,500 --> 00:43:55,208
‎अगर तुम जानना चाहती हो कि मैं क्या कर रहा हूं
‎तो जैसे मैं बताया...

738
00:43:56,666 --> 00:43:59,916
‎अगर यह वैसे होता है, जैसे मैं चाहता हूं,

739
00:44:00,708 --> 00:44:02,625
‎तो मैं आराम कर पाऊंगा,

740
00:44:02,708 --> 00:44:04,375
‎किटी रेक्स को लार्गो से दूर ले जा पाऊंगा,

741
00:44:04,458 --> 00:44:06,375
‎और वहां रहूंगा, मछली पकडूंगा,

742
00:44:07,708 --> 00:44:09,333
‎उथले पानी में आराम करूंगा,

743
00:44:09,416 --> 00:44:11,250
‎नई विधवाओं के साथ सोऊंगा...

744
00:44:11,625 --> 00:44:13,625
‎-डैड।
‎-ज़ाहिर है, मज़े करने का

745
00:44:13,708 --> 00:44:16,625
‎यह कोई बहुत अच्छा तरीक़ा नहीं है,

746
00:44:16,750 --> 00:44:18,666
‎पर यह अकेले बैठ कर बूढ़े होने से

747
00:44:18,833 --> 00:44:20,666
‎तो बेहतर है।

748
00:44:24,125 --> 00:44:25,208
‎अब,

749
00:44:26,125 --> 00:44:27,958
‎मैंने सेडली से मामला सुलझा लिया है।

750
00:44:28,041 --> 00:44:30,166
‎तुम्हें बस कल वहां जाना है

751
00:44:30,250 --> 00:44:33,000
‎और सामान लाना है, प्लीज़।

752
00:44:37,583 --> 00:44:38,458
‎प्लीज़, एली।

753
00:44:44,500 --> 00:44:45,333
‎एली...

754
00:44:53,041 --> 00:44:54,166
‎शुक्रिया, यीशु।

755
00:44:57,166 --> 00:45:00,291
‎आख़िरी बार तुम्हारी अपनी मां से कब बात हुई थी?
‎प्यारी किटी।

756
00:45:00,500 --> 00:45:01,791
‎मेरी किट-कैट।

757
00:45:04,250 --> 00:45:06,583
‎उसे मुझे ज़्यादा फ़ोन करना चाहिए।

758
00:45:16,458 --> 00:45:18,666
‎-यह सौदा नहीं हुआ था।
‎-क्या हुआ था?

759
00:45:18,750 --> 00:45:20,750
‎तुमने मुझे आने को कहा, मैं आई।

760
00:45:20,833 --> 00:45:23,000
‎-लगता है तुमने मेरा इस्तेमाल किया।
‎-मुझे दोष दे सकती हो?

761
00:45:25,000 --> 00:45:26,083
‎देखो, मैं तुम्हें नहीं जानता।

762
00:45:26,625 --> 00:45:30,708
‎अचानक मैं तुम पर विश्वास कर लूं क्योंकि उस बुड्ढे ने
‎तुम्हें भेजा है?

763
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
‎यह ऐसे नहीं होता।

764
00:45:32,500 --> 00:45:34,000
‎और अगर मुझे यह पसंद न हो?

765
00:45:34,083 --> 00:45:35,208
‎तुम्हें यह पसंद नहीं?

766
00:45:35,583 --> 00:45:36,708
‎तुम्हें यह पसंद नहीं?

767
00:45:37,208 --> 00:45:38,291
‎तुम्हें एक बात समझाता हूं।

768
00:45:38,375 --> 00:45:40,750
‎यह किसी रेस्तरां की समीक्षा नहीं है, अच्छा?

769
00:45:40,833 --> 00:45:42,208
‎"तुम्हें यह पसंद नहीं।"

770
00:45:50,333 --> 00:45:51,583
‎ये क्रेट्स देख रही हो?

771
00:45:52,583 --> 00:45:53,833
‎यह सब तुम्हारा है।

772
00:45:54,500 --> 00:45:55,750
‎क्या माल की कोई सूची है?

773
00:45:56,583 --> 00:45:59,541
‎सब कुछ यहीं है।
‎उन्हें पता है वो क्या ख़रीद रहे हैं। ठीक है?

774
00:46:00,541 --> 00:46:02,625
‎अगर कोई कहता है कि कुछ गड़बड़ है,

775
00:46:03,166 --> 00:46:04,375
‎जो कि नहीं है,

776
00:46:05,375 --> 00:46:07,541
‎तो उनसे भाड़ में जाने को कह देना।

777
00:46:08,166 --> 00:46:10,500
‎ठीक है? जब तक वो

778
00:46:10,583 --> 00:46:13,791
‎पैसे नहीं दे देते इस सबसे

779
00:46:14,125 --> 00:46:16,791
‎अपनी नज़रें मत हटाना।

780
00:46:17,250 --> 00:46:19,250
‎डिक ने कहा था दस लाख़ ट्रेवलर चेक्स।

781
00:46:19,833 --> 00:46:22,416
‎कौन इसे ला रहा है? कौन गिन रहा है?
‎इस सब में तुम कहां होगे?

782
00:46:22,500 --> 00:46:23,958
‎कोई तुमसे मिलेगा।

783
00:46:24,041 --> 00:46:26,166
‎तुम्हारी जानने की ज़रूरत वहीं ख़त्म हो गई।

784
00:46:26,250 --> 00:46:28,083
‎बस गेट जे पर

785
00:46:28,166 --> 00:46:29,958
‎आधी रात को अकेले आना,

786
00:46:30,541 --> 00:46:34,250
‎हवाई जहाज़ पर जाने को तैयार और सौदा कर लेना।

787
00:46:35,250 --> 00:46:36,125
‎बस।

788
00:46:38,333 --> 00:46:39,833
‎तुम बात करते हुए थूकते हो।

789
00:46:39,916 --> 00:46:41,000
‎तुम्हें यह पसंद है।

790
00:46:46,208 --> 00:46:48,708
‎बैग क्यों ले जा रही हो? बैग मत ले जाओ।
‎तुम रुकोगी नहीं।

791
00:46:48,791 --> 00:46:50,916
‎तुम्हें सामान ले जाना है,
‎पैसे लेने हैं,

792
00:46:51,000 --> 00:46:52,958
‎और अगले हवाई जहाज़ से वापस आ जाओ।
‎यही सौदा था।

793
00:46:53,541 --> 00:46:56,541
‎-मुझे लगा "चीयर्स" आ रहा...
‎-इस आया को निकालो।

794
00:46:56,625 --> 00:46:57,500
‎क्या तुम जाओगी?

795
00:46:59,208 --> 00:47:00,583
‎वो असली नर्स नहीं है।

796
00:47:00,666 --> 00:47:02,791
‎जो सुबह आती है वह नर्स है।

797
00:47:02,875 --> 00:47:05,333
‎यह वाली एक आया है और यह मेरे जूते चुराती है।

798
00:47:05,416 --> 00:47:08,125
‎-अच्छा, डैड...
‎-किसी की बातों में आकर

799
00:47:08,208 --> 00:47:10,125
‎वहां रुक मत जाना। समझी?

800
00:47:10,208 --> 00:47:12,833
‎कोई कुछ कहे, उन्हें बता देना।

801
00:47:12,916 --> 00:47:13,750
‎क्या बताऊं?

802
00:47:14,125 --> 00:47:16,333
‎बता देना... हे भगवान...

803
00:47:16,708 --> 00:47:17,708
‎तुम...

804
00:47:19,250 --> 00:47:21,166
‎बता देना कि उन्हें मैक्स एपर्सन को जवाब देना पड़ेगा,

805
00:47:21,250 --> 00:47:23,125
‎और तुम फ़ोन करना। वादा करो कि तुम फ़ोन करोगी।

806
00:47:23,416 --> 00:47:25,166
‎-ठीक है, मैं फ़ोन करूंगी।
‎-तुम फ़ोन करोगी।

807
00:47:41,250 --> 00:47:42,125
‎मुझे याद रहेगा।

808
00:48:05,083 --> 00:48:06,666
‎तुम मेरी यात्री होगी।

809
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
‎फर्स्ट क्लास इस तरफ़।

810
00:48:23,791 --> 00:48:24,750
‎तुम्हारी।

811
00:49:15,916 --> 00:49:18,208
‎क्रिसमस जैसी ख़ुशबू आ रही है।

812
00:49:18,625 --> 00:49:20,333
‎इसका मतलब तुम मिसेज़ क्लॉस हो।

813
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
‎देखते हैं कौन शरारती था। एक खोलो।

814
00:49:23,375 --> 00:49:24,708
‎-क्या?
‎-एक खोलो।

815
00:49:25,625 --> 00:49:26,833
‎चलो देखते हैं अंदर क्या है।

816
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
‎ख़ुद खोलो।

817
00:49:30,958 --> 00:49:32,250
‎ऐसा नहीं होता।

818
00:49:33,166 --> 00:49:34,833
‎मुझे कहीं और नहीं जाना, तो...

819
00:49:36,083 --> 00:49:36,958
‎यह तुम पर है।

820
00:49:49,208 --> 00:49:50,041
‎खोलो।

821
00:49:56,458 --> 00:50:00,375
‎कोल्ट की आरमालाइट राइफ़ल नम्बर 15।

822
00:50:00,458 --> 00:50:01,625
‎सेना के लिए।

823
00:50:01,958 --> 00:50:03,625
‎तुम्हें यह कहां मिली?

824
00:50:03,958 --> 00:50:07,291
‎तीन निशानों वाल सप्रेसर, मज़बूत फ़ाइबर स्टॉक,

825
00:50:08,083 --> 00:50:09,875
‎तीन उंगली वाली मैगज़ीन रिलीज़।

826
00:50:11,958 --> 00:50:12,791
‎यह ठीक है।

827
00:50:12,875 --> 00:50:15,333
‎माइंस वल्मारा

828
00:50:16,791 --> 00:50:19,000
‎एक वल्मारा 69।

829
00:50:19,375 --> 00:50:22,500
‎मिसेज़ क्लॉस, क्या ज़रूरत थी!

830
00:50:23,416 --> 00:50:27,916
‎पालाडीन, पालाडीन,
‎कहां घूम रही हो?

831
00:50:29,333 --> 00:50:34,583
‎पालाडीन, पालाडीन
‎घर से बहुत दूर

832
00:50:35,458 --> 00:50:39,500
‎"बंदूक है, सफ़र करूंगा"
‎एक आदमी के कार्ड पर लिखा था

833
00:50:39,583 --> 00:50:41,000
‎हम जल्दी कर सकते है?

834
00:50:41,083 --> 00:50:45,333
‎एक जंगली जगह में कवच के बिना एक योद्धा

835
00:50:45,916 --> 00:50:50,666
‎उसकी बंदूक किराए पर है
‎वह आने वाली हवाओं पर सवार है

836
00:50:52,750 --> 00:50:55,541
‎किस्मत वाले सैनिक को कहते हैं

837
00:50:57,791 --> 00:50:59,541
‎बहुत ज़्यादा क्रिसमस!

838
00:51:00,125 --> 00:51:01,958
‎साठ फ़ुट तक घातक क्षेत्र है।

839
00:51:02,791 --> 00:51:03,625
‎हम ठीक हैं?

840
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
‎हां। चलो तय करते हैं।

841
00:51:06,666 --> 00:51:09,916
‎-हां, हम तैयार हैं, शुक्रिया।
<i>‎-</i>‎नहीं। तुम्हारा नाम क्या है?

842
00:51:11,583 --> 00:51:13,583
‎मैंने तुमसे तुम्हारा नाम नहीं पूछा।

843
00:51:13,875 --> 00:51:15,375
‎और तुम्हें मेरा जानने की ज़रूरत नहीं है।

844
00:51:21,166 --> 00:51:23,458
‎हे, किसी को मुझे पैसे देने थे।

845
00:51:23,541 --> 00:51:24,375
‎कोशिश करती रहो।

846
00:51:31,666 --> 00:51:32,708
‎क्या यह भुगतान है?

847
00:51:33,250 --> 00:51:35,875
‎उड़ कर जाओ, उड़ कर आओ।
‎यही मेरा अनुबंध है।

848
00:51:41,250 --> 00:51:42,333
‎क्या यह भुगतान है?

849
00:51:56,083 --> 00:51:57,708
‎-जो चाहिए था मिल गया?
‎-ओह।

850
00:51:57,791 --> 00:51:59,125
‎लगता है तुम्हारे साथ धोख़ा हो गया।

851
00:52:02,375 --> 00:52:04,125
‎तुम्हारे साथ भी। हम नहीं जाएंगे।

852
00:52:04,208 --> 00:52:06,375
‎मैंने कहा था, मैं लेकर जाता हूं, वापस लाता हूं।

853
00:52:06,458 --> 00:52:09,416
‎मैं माल या यात्रियों को नहीं संभालता।

854
00:52:09,500 --> 00:52:10,500
‎दो मिनट में उड़ेंगे।

855
00:52:32,416 --> 00:52:33,458
‎तुम्हें मुझे पैसे देने हैं।

856
00:52:34,958 --> 00:52:37,958
‎अब, कौन मुझे यह बताना भूल गया?

857
00:52:38,375 --> 00:52:40,041
‎अगर मुझे पैसे नहीं मिले, और मैं नहीं पहुंची,

858
00:52:40,125 --> 00:52:41,458
‎वो सोचेंगे की ऐसा क्यों।

859
00:52:41,541 --> 00:52:43,000
‎कौन सोचेगा?

860
00:52:43,083 --> 00:52:44,166
‎शायद तुम्हें पता है कौन।

861
00:52:45,791 --> 00:52:46,708
‎मुझे नाम बताओ।

862
00:52:53,083 --> 00:52:53,916
‎एपर्सन।

863
00:52:54,666 --> 00:52:55,666
‎मैक्स एपर्सन?

864
00:53:25,791 --> 00:53:27,458
‎हम यहां क्या कर रहे हैं?
‎यहां रुकना है?

865
00:53:27,541 --> 00:53:28,458
‎तुम कुछ नहीं कर रही।

866
00:53:29,166 --> 00:53:30,791
‎और मैं जो कर रहा हूं वो तुमसे संबंधित नहीं।

867
00:54:12,375 --> 00:54:14,500
‎कोई पूछे, तो कहना तुम जोन्स का
‎इंतजार कर रही हो।

868
00:54:51,000 --> 00:54:52,125
‎क्या मैं तस्वीर ले सकती हूं?

869
00:54:55,666 --> 00:54:56,708
‎बहुत सुंदर।

870
00:55:20,458 --> 00:55:21,958
‎अच्छा। शुक्रिया।

871
00:55:32,250 --> 00:55:34,583
‎तुम्हारा एक काम है, और सिर्फ़ एक काम।

872
00:55:34,666 --> 00:55:37,000
‎जानवरों को बाड़े के अंदर लाओ।

873
00:55:37,500 --> 00:55:40,333
‎और क्योंकि तुम उसे बाड़े तक लाए,

874
00:55:40,416 --> 00:55:42,708
‎-मैं तुम्हें ज़िम्मेदार मान रहा हूं।
‎-हे।

875
00:55:43,375 --> 00:55:44,541
‎क्या कर रही हो?

876
00:55:46,416 --> 00:55:47,250
‎तुम्हारा नाम क्या है?

877
00:55:49,375 --> 00:55:50,208
‎दोस्त बना रही हो?

878
00:55:51,625 --> 00:55:52,458
‎बस जाओ!

879
00:55:53,125 --> 00:55:56,208
‎जोन्स! महिला से परिचय नहीं करवाओगे?

880
00:55:57,041 --> 00:55:58,666
‎यहां इकलौती महिला तुम हो।

881
00:56:21,083 --> 00:56:22,791
‎पहले एपर्सन के साथ काम करती थी?

882
00:56:23,125 --> 00:56:24,000
‎बिल्कुल।

883
00:56:24,458 --> 00:56:25,958
‎और सब कुछ अच्छा चल रहा है न?

884
00:56:26,041 --> 00:56:26,916
‎बिल्कुल ठीक।

885
00:56:30,041 --> 00:56:31,750
‎मैंने तो यह नहीं सुना।

886
00:56:34,958 --> 00:56:38,416
‎हे, देखो, मैं सिर्फ़ वक्त गुज़ार रहा हूं।

887
00:56:41,083 --> 00:56:42,083
‎तुम्हें किसने भेजा?

888
00:56:46,791 --> 00:56:48,625
‎किसी ने नहीं। तुम्हें किसने भेजा?

889
00:56:52,916 --> 00:56:54,750
‎शायद हमें रुकना चाहिए।

890
00:56:54,833 --> 00:56:57,333
‎-हमें चलते रहना चाहिए।
‎-रुकना अच्छा होगा। थोड़ी देर बात करते हैं।

891
00:56:57,416 --> 00:56:58,875
‎बस गाड़ी चलाओ, प्लीज़।

892
00:57:00,916 --> 00:57:02,666
‎थोड़ा आराम हम दोनों के लिए अच्छा होगा।

893
00:57:03,541 --> 00:57:05,916
‎एपर्सन मेरा सैन होज़े में इंतज़ार कर रहा है।

894
00:57:06,000 --> 00:57:08,541
‎तुम्हें लगता है यहां कोई भी तुम्हारी परवाह करता है?

895
00:57:10,208 --> 00:57:12,750
‎तुमने किसी को बताया भी नहीं होगा कि
‎तुम कहां जा रही हो।

896
00:57:16,166 --> 00:57:17,250
‎बिल्कुल गुप्त?

897
00:57:20,250 --> 00:57:21,916
‎चलो चीज़ों को वैसे देखते हैं जैसी वो हैं।

898
00:57:22,583 --> 00:57:23,833
‎पहली बात,

899
00:57:24,875 --> 00:57:26,291
‎तुमने अपनी उड़ान छोड़ दी।

900
00:57:27,083 --> 00:57:28,041
‎दूसरी...

901
00:57:29,583 --> 00:57:30,958
‎तुम्हारे लिए यहां कुछ नहीं है।

902
00:57:32,041 --> 00:57:36,250
‎हवाई पट्टी पर कुछ नहीं था और सच कहूं तो
‎सैन होज़े में भी नहीं होगा।

903
00:57:37,333 --> 00:57:38,708
‎तीसरी...

904
00:57:40,541 --> 00:57:42,083
‎यह क्या!

905
00:57:46,000 --> 00:57:48,500
‎चुपचाप कार से बाहर आ जाओ।

906
00:57:49,416 --> 00:57:51,666
‎क्या तुम्हें यह चलानी आती है,
‎छोटी ड्रेस वाली?

907
00:57:54,416 --> 00:57:55,291
‎हटो।

908
00:57:56,750 --> 00:57:57,583
‎ठीक है।

909
00:57:58,208 --> 00:57:59,291
‎कार से बाहर निकलो।

910
00:58:00,708 --> 00:58:01,541
‎चलो।

911
00:58:06,125 --> 00:58:07,791
‎कार से बाहर निकलो।

912
00:58:10,583 --> 00:58:11,625
‎दरवाज़ा बंद करो।

913
00:58:13,750 --> 00:58:14,625
‎और पीछे हटो।

914
00:58:19,416 --> 00:58:21,041
‎तुम्हें लगता है तुम बहुत दूर जा पाओगी?

915
00:58:22,708 --> 00:58:23,708
‎तुम्हें हैरानी होगी।

916
00:58:41,083 --> 00:58:44,500
‎सैन होज़े, कोस्टा रीका

917
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
‎होटल कोलोनियल

918
01:00:08,083 --> 01:00:09,583
‎आल्मा, मैं बोल रही हूं।

919
01:00:10,500 --> 01:00:12,250
‎एपर्सन के बारे में तुम्हें क्या पता चला?

920
01:00:14,958 --> 01:00:16,750
‎सुबह के 5 बजे हैं।

921
01:00:16,833 --> 01:00:18,333
‎मनूगुआ में उसके खिलाफ़ कुछ?

922
01:00:19,833 --> 01:00:20,666
‎ओह।

923
01:00:21,375 --> 01:00:22,791
‎मैं सवालों की उम्मीद नहीं कर रही थी।

924
01:00:22,875 --> 01:00:24,583
‎कुछ ऐसा जो उसे कोस्टा रीका

925
01:00:24,666 --> 01:00:27,166
‎-से जोड़ता है? क्या वह अमरीकी है, क्या...
‎-नहीं, सुनो. मैं...

926
01:00:27,583 --> 01:00:29,166
‎मुझे मैक्स एपर्सन के नाम के

927
01:00:29,250 --> 01:00:32,500
‎इंसान के बारे में कुछ नहीं मिला। कुछ नहीं।

928
01:00:33,166 --> 01:00:34,458
‎जैसे वह है ही नहीं।

929
01:00:34,875 --> 01:00:37,166
‎क्या तुम्हारे डैड ने तुम्हें ग़लत नाम बताया?

930
01:00:37,250 --> 01:00:39,458
‎नहीं। जोन्स को नाम पता था। मैं इस्तेमाल...

931
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
‎जोन्स कौन है?

932
01:00:40,958 --> 01:00:42,541
‎क्या हुआ? तुम कहां हो?

933
01:00:43,500 --> 01:00:47,416
‎सुनो, हवाई जहाज़, हम उतर गए हैं...
‎पता नहीं कहां।<i>‎ </i>‎निकारागुआ में<i>‎ </i>‎कहीं।

934
01:00:47,500 --> 01:00:49,000
‎यहां गाड़ी से आने में 7 घंटे लगे, तो...

935
01:00:49,083 --> 01:00:52,375
‎गाड़ी? रुको, "यहां" कहां है?

936
01:00:52,583 --> 01:00:54,625
‎सैन होज़े। मैं कोस्टा रीका में हूं।

937
01:00:54,916 --> 01:00:58,083
‎शिपमेंट बहुत बड़ी थी।

938
01:00:58,166 --> 01:01:00,916
‎बारूदी सुरंग, प्राणीनाशक हथियार... सिर्फ़,

939
01:01:01,000 --> 01:01:03,625
‎वो सिर्फ़ पैसा ही वापस नहीं भेज रहे।
‎यह कोकेन है।

940
01:01:03,708 --> 01:01:05,708
‎और ये पैसे किसी और काम के लिए हैं।

941
01:01:05,791 --> 01:01:06,958
‎और यह आदमी, जोन्स।

942
01:01:07,833 --> 01:01:10,000
‎शायद वह सैंडीनीस्टा में शामिल है।

943
01:01:10,083 --> 01:01:13,000
‎वो दोनों के लिए काम कर रहा है।
‎बिल्कुल समझ नहीं आ रहा।

944
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
‎पता है।

945
01:01:15,083 --> 01:01:16,791
‎पता है जल्दबाज़ी का फ़ैसला था, यहां रहने का,

946
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
‎पर मैं यहां से नज़र रखना चाहती हूं।

947
01:01:18,583 --> 01:01:20,125
‎डिक इस सब के बारे में नहीं जानता था।

948
01:01:20,208 --> 01:01:22,791
‎अगर मैं वापस चली गई होती, तो चीज़ें ग़ायब
‎हो गईं होतीं।

949
01:01:23,333 --> 01:01:25,083
‎जब संभव होगा तब तुम्हें सब कुछ भेज दूंगी।

950
01:01:25,500 --> 01:01:26,375
‎सुनो,

951
01:01:26,458 --> 01:01:29,000
‎कुछ मिला है। मायामी के एक स्त्रोत से

952
01:01:29,083 --> 01:01:31,541
‎जब वो एपर्सन को ढूंढ रहे थे।

953
01:01:31,625 --> 01:01:33,250
‎बॉब वीयर नाम का आदमी।

954
01:01:34,333 --> 01:01:36,125
‎डिक ने इस नाम के किसी इंसान की
‎बात नहीं की।

955
01:01:36,333 --> 01:01:41,083
‎लगता है बॉब वीयर को दिलचस्प स्थितियों में दिखने
‎की आदत है।

956
01:01:41,625 --> 01:01:45,333
‎उदाहरण के लुए, जब आर्बंज़ का तख्तापलट हुआ
‎तो वह गुआटेमाला में था।

957
01:01:45,416 --> 01:01:48,166
‎जब सोमोज़ा का तख्तापलट हुआ तो वह मानागुआ
‎में था,

958
01:01:48,250 --> 01:01:49,833
‎और तुम्हें सैन सलवाडोर याद है,

959
01:01:50,625 --> 01:01:51,833
‎पत्रकार दफ़्तर पर हमला?

960
01:01:52,458 --> 01:01:55,916
‎मुख्य संपादक, पांच एनी लेख़कों की हत्या हुई थी,

961
01:01:56,000 --> 01:01:59,625
‎और सोचो वहां से आने वाला आख़िरी इंसान कौन था?

962
01:02:03,125 --> 01:02:04,333
‎तो वीयर सीआईए में है?

963
01:02:04,416 --> 01:02:08,541
‎वह सीआईए हो सकता है। वह अफ़सर हो सकता है।
‎या एक भरोसेमंद स्त्रोत।

964
01:02:09,125 --> 01:02:09,958
‎किसी को नहीं पता।

965
01:02:10,291 --> 01:02:12,458
‎किसी को भी इस आदमी की जानकारी नहीं मिली है।

966
01:02:12,541 --> 01:02:14,833
‎और उसका चेहरा बहुत साधारण लगता है।

967
01:02:15,250 --> 01:02:16,500
‎हमें उसके बारे में इतना पता है

968
01:02:17,291 --> 01:02:18,458
‎कि जब वह आता है,

969
01:02:19,625 --> 01:02:21,916
‎तब किसी चीज़ का अंत होता है, शुरुआत नहीं।

970
01:02:22,958 --> 01:02:25,333
‎और बताओ कोस्टा रीका में किसका नाम अभी
‎सामने आया?

971
01:02:28,958 --> 01:02:31,208
‎पांच बजे के लिए बुरा नहीं है, गुरेरो।

972
01:02:32,375 --> 01:02:33,333
‎मैं सावधान रहूंगी।

973
01:02:34,375 --> 01:02:36,916
‎सुनो, क्या तुम डिक से संपर्क कर सकती हो?

974
01:02:37,416 --> 01:02:39,250
‎-कहना मैं कल आ रही हूं।
‎-ठीक है।

975
01:02:40,708 --> 01:02:41,541
‎शुक्रिया।

976
01:02:47,291 --> 01:02:48,666
‎और अपना पासपोर्ट दिखाएं।

977
01:02:48,750 --> 01:02:49,958
‎मुझे एक प्रति बनानी है।

978
01:02:51,125 --> 01:02:52,666
‎-हां, ठीक है।
‎-शुक्रिया।

979
01:02:53,500 --> 01:02:54,541
‎ये रहीं आपकी चाबियां।

980
01:02:55,125 --> 01:02:56,250
‎आप तैयार हो।

981
01:03:04,250 --> 01:03:05,500
‎-सफ़ाई।
‎-नहीं, शुक्रिया।

982
01:03:24,125 --> 01:03:26,708
‎तुम जानवरों को बाड़े से गुज़ार रहे हो।

983
01:03:26,791 --> 01:03:28,916
‎कोई पूछे, तो कहना तुम जोंस का इंतजार कर रही हो।

984
01:03:29,000 --> 01:03:31,250
‎मेरा साझेदार अभी गया है। तुम उसे जानती हो,
‎एपर्सन।

985
01:03:31,333 --> 01:03:34,666
‎मुझे एपर्सन के बारे में कुछ नहीं मिला। कुछ नहीं।

986
01:03:34,750 --> 01:03:36,916
‎क्या तुम्हारे डैड ने तुम्हें ग़लत नाम बताया?

987
01:03:52,666 --> 01:03:53,541
‎हैलो।

988
01:03:54,541 --> 01:03:55,416
‎सुन रही हो?

989
01:03:56,625 --> 01:03:58,583
‎हेलियास फाइनेस्ट

990
01:04:01,333 --> 01:04:02,208
‎हैलो?

991
01:04:04,000 --> 01:04:04,833
‎हैलो?

992
01:04:06,500 --> 01:04:08,250
‎देखो, समझता हूं कि तुम बात करना नहीं चाहती।

993
01:04:09,041 --> 01:04:10,291
‎तुमने मुझे कैसे ढूंढा?

994
01:04:11,291 --> 01:04:14,166
‎तुम हवाई जहाज़ में नहीं थी,
‎तो और कहां हो सकती हो?

995
01:04:14,791 --> 01:04:15,625
‎श्वेत औरत,

996
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
‎सैन होज़े में,

997
01:04:17,833 --> 01:04:20,333
‎आधी रात को, शहर में सिर्फ़ दो होटल हैं...

998
01:04:21,500 --> 01:04:24,000
‎पता करने के लिए कोई जासूस होने की ज़रूरत नहीं है।

999
01:04:25,000 --> 01:04:27,041
‎शांत, तुम तो अपने पिता से भी बुरी हो।

1000
01:04:28,666 --> 01:04:31,083
‎मैं तुमसे एक सवाल पूछता हूं।

1001
01:04:31,375 --> 01:04:32,500
‎मुझे एक बात बताओ।

1002
01:04:34,083 --> 01:04:36,583
‎फ्लोरिडा में माल लेने वाला कौन था?

1003
01:04:36,666 --> 01:04:38,458
‎क्योंकि वह ट्रेवलर चैक नहीं था।

1004
01:04:39,583 --> 01:04:41,583
‎मुझे पता है तुम यह अकेले नहीं कर रहे।

1005
01:04:42,708 --> 01:04:44,583
‎देखो, आराम से, मैकमैन।

1006
01:04:44,666 --> 01:04:46,708
‎अच्छा? थोड़ा पीछे हट जाओ।

1007
01:04:46,791 --> 01:04:48,958
‎पैसा घूम रहा है, अच्छा?

1008
01:04:49,333 --> 01:04:51,708
‎यह आइस क्रीम ख़रीदने जैसा नहीं है।

1009
01:04:51,958 --> 01:04:53,125
‎इसमें काग़ज़ात हैं।

1010
01:04:53,208 --> 01:04:55,500
‎भाड़ में जाओ, बैरी!
‎ये लोग काग़ज़ात नहीं बना रहे।

1011
01:04:55,750 --> 01:04:57,708
‎पर तुम्हें पता है कि काग़ज़ात कौन बनाता है।

1012
01:04:57,791 --> 01:05:01,333
‎डीईए की जैकेट और एटीएफ़ की टोपी पहने हुए लोग।

1013
01:05:02,166 --> 01:05:03,541
‎पता क्या था?

1014
01:05:03,625 --> 01:05:06,625
‎उस मैकेनिक के ग़राज का?

1015
01:05:06,708 --> 01:05:10,041
‎1665 साउथवेस्ट 17वीं गली?
‎तुम देर तक खुले होते हो न?

1016
01:05:10,125 --> 01:05:13,250
‎यह जगह मैं नहीं चलाता।

1017
01:05:13,333 --> 01:05:15,250
‎मुझे अपने पिता के पैसे चाहिए।

1018
01:05:15,333 --> 01:05:17,666
‎मुझे यहां से जाने के लिए कल के हवाई जहाज़ का
‎टिकट चाहिए।

1019
01:05:18,250 --> 01:05:19,375
‎कमरे में ही रहो।

1020
01:05:19,458 --> 01:05:20,875
‎कोई तुमसे संपर्क करेगा।

1021
01:05:22,583 --> 01:05:24,625
‎तुम्हें विकल्पों के बारे में सोचना होगा।

1022
01:05:24,708 --> 01:05:28,625
‎तुम लोकतंत्र के लिए एक संदर्भ बना सकती हो,
‎और शायद थोड़ी मेहनत करो,

1023
01:05:28,708 --> 01:05:31,125
‎या छोड़ दो और दूसरे आदमी को करने दो।

1024
01:05:31,208 --> 01:05:33,208
‎और वह "दूसरा आदमी" है,

1025
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
‎इस मामले में, सांडानिस्टास?

1026
01:05:36,000 --> 01:05:37,458
‎"अन्य आदमी" समाजवाद है।

1027
01:05:38,916 --> 01:05:40,750
‎"साम्यवाद का दूसरा नाम..."

1028
01:05:41,125 --> 01:05:42,125
‎और,

1029
01:05:42,625 --> 01:05:44,125
‎आपके हिसाब से,

1030
01:05:45,041 --> 01:05:46,875
‎क्या यह सच हो सकता है कि

1031
01:05:46,958 --> 01:05:49,208
‎ऐसी उड़ाने हैं, कुछ...

1032
01:05:50,291 --> 01:05:52,833
‎गुप्त मानवतावादी मदद की उड़ानें

1033
01:05:52,916 --> 01:05:56,541
‎जो चुपचाप किसी दक्षिणी शहर से उड़ती हैं

1034
01:05:56,625 --> 01:05:58,250
‎बिना जांचे कार्गो के साथ...

1035
01:05:59,708 --> 01:06:02,125
‎जिसकी मंज़िल सैन होज़े में है?

1036
01:06:03,750 --> 01:06:05,041
‎उड़ाने जो, ज़ाहिर है,

1037
01:06:05,625 --> 01:06:06,833
‎सैन होज़े में

1038
01:06:07,208 --> 01:06:09,666
‎नहीं उतरतीं और रडार से छिप कर उड़ती हैं

1039
01:06:09,750 --> 01:06:14,000
‎कॉण्ट्रा बलों को हथियार देने के लिए।

1040
01:06:15,208 --> 01:06:16,041
‎नहीं।

1041
01:06:16,375 --> 01:06:17,875
‎ऐसी उड़ाने नहीं उड़ सकतीं।

1042
01:06:18,916 --> 01:06:21,666
‎या एनी उड़ानें भी उड़ रही होंगी, अगर उड़ रही
‎हैं तो,

1043
01:06:21,750 --> 01:06:25,041
‎हमारी इंटेलिजेंस एजेंसियों के ज्ञान से बाहर।

1044
01:06:25,125 --> 01:06:26,041
‎तो क्या है?

1045
01:06:27,000 --> 01:06:29,208
‎यह हो रहा है या नहीं?

1046
01:06:29,666 --> 01:06:32,083
‎हम ऐसी गतिविधियों की निगरानी नहीं करते।

1047
01:06:32,958 --> 01:06:36,041
‎क्या सरकार में कोई इस क्षेत्र में दिलचस्पी रखता है?

1048
01:06:39,291 --> 01:06:41,375
‎यह कहने की ज़रूरत नहीं कि हमारी दिलचस्पी है।

1049
01:06:45,333 --> 01:06:48,458
‎इतनी जल्दी मुझसे बात करने के लिए शुक्रिया।

1050
01:06:48,541 --> 01:06:49,500
‎शुक्रिया।

1051
01:06:51,625 --> 01:06:53,416
‎नहीं। मेरे पास यह है।

1052
01:06:53,750 --> 01:06:55,125
‎महिलाओं की आज़ादी ज़िंदाबाद।

1053
01:06:55,875 --> 01:06:58,666
‎क्या मैं आप को व्हाईट हाउस का क़रीबी स्त्रोत कह
‎सकती हूं।

1054
01:06:58,750 --> 01:07:00,291
‎नहीं। शुक्रिया।

1055
01:07:36,500 --> 01:07:38,708
‎बोर्डिंग पास
‎को: सेंट जॉन, एंटीगुआ

1056
01:07:43,333 --> 01:07:45,000
‎आप को सब अच्छा लगा?

1057
01:07:47,583 --> 01:07:48,541
‎टैक्सी, मैडम?

1058
01:07:49,541 --> 01:07:50,416
‎हां।

1059
01:08:10,875 --> 01:08:12,500
‎जून 30, 1984
‎एलिस मायर

1060
01:08:13,833 --> 01:08:14,666
‎शुक्रिया।

1061
01:08:20,125 --> 01:08:21,916
‎शुक्रिया, प्लीज़।

1062
01:08:22,916 --> 01:08:24,916
‎अपना पासपोर्ट दीजिए।

1063
01:08:25,000 --> 01:08:26,250
‎एलिस मायर,
‎सैक्रामेंटो, सीए

1064
01:08:26,333 --> 01:08:27,916
‎कमरे में ही रहो।
‎कोई संपर्क करेगा।

1065
01:08:30,500 --> 01:08:31,375
‎शुक्रिया।

1066
01:08:31,625 --> 01:08:33,333
‎तुम्हें लगता है बहुत दूर जा पाओगी?

1067
01:08:33,416 --> 01:08:34,250
‎अगला, प्लीज़।

1068
01:08:35,125 --> 01:08:35,958
‎अगला, प्लीज़।

1069
01:08:36,708 --> 01:08:37,708
‎आगे आइए, प्लीज़।

1070
01:08:40,625 --> 01:08:42,166
‎कोस्टा रीका आने का उद्देश्य?

1071
01:08:43,125 --> 01:08:44,166
‎छुट्टी।

1072
01:08:44,750 --> 01:08:45,666
‎कितनी लंबी?

1073
01:08:47,875 --> 01:08:48,916
‎दो दिन पहले।

1074
01:08:49,000 --> 01:08:51,833
‎एजेंसी ने कहा था कि मुझे पासपोर्ट की ज़रूरत नहीं है,
‎पर मेरे पास है।

1075
01:08:51,916 --> 01:08:55,083
‎और एजेंसी ने मुझे एक पर्यटक कार्ड दिया था, जो मैंने
‎अफ़सर को दे दिया, तो...

1076
01:08:56,458 --> 01:08:57,375
‎हे, मिस!

1077
01:08:57,458 --> 01:08:59,250
‎मिस!

1078
01:08:59,333 --> 01:09:00,791
‎मिस! हे।

1079
01:09:01,333 --> 01:09:03,958
‎मिस, आप अपना बैग भूल गईं। आपका बैग।

1080
01:09:04,041 --> 01:09:04,916
‎नहीं।

1081
01:09:05,000 --> 01:09:06,041
‎-आप अपना बैग...
‎-नहीं।

1082
01:09:06,208 --> 01:09:07,666
‎तुमसे ग़लती हुई है। यह मेरा बैग नहीं है।

1083
01:09:07,750 --> 01:09:09,041
‎-यह लो।
‎-नहीं!

1084
01:09:09,125 --> 01:09:10,333
‎-यह मेरा बैग नहीं है।
‎-आपका है!

1085
01:09:10,416 --> 01:09:12,416
‎-मेरा नहीं है!
‎-मुझे दिखाओ।

1086
01:09:12,833 --> 01:09:14,875
‎इस पर लगेज टैग है।

1087
01:09:15,083 --> 01:09:16,125
‎मेरा नाम एलिस मायर है।

1088
01:09:17,375 --> 01:09:19,166
‎एक... एक टैग है। एक...

1089
01:09:19,250 --> 01:09:20,833
‎-नहीं, यह तुम्हारा बैग है।
‎-नहीं...

1090
01:09:21,208 --> 01:09:22,416
‎डिक मैकमैन।

1091
01:09:22,500 --> 01:09:24,500
‎हां, यह मेरा बैग नहीं है। मैं एलिस मायर हूं।

1092
01:09:32,833 --> 01:09:34,291
‎मिस्टर मैकमैन अब यहां नहीं हैं।

1093
01:09:34,375 --> 01:09:36,291
‎जैसा मैंने कहा था, एक मुश्किल हो गई है।

1094
01:09:36,958 --> 01:09:38,500
‎क्या मतलब, एक मुश्किल हो गई है।

1095
01:09:38,583 --> 01:09:39,708
‎उन्हें अस्पताल ले गए हैं।

1096
01:09:39,791 --> 01:09:40,666
‎रुको, क्या?

1097
01:09:41,625 --> 01:09:42,958
‎रात की नर्स कहां थी?

1098
01:09:43,041 --> 01:09:44,833
‎किसी को उनका ध्यान रखना चाहिए था।

1099
01:09:44,916 --> 01:09:46,916
‎-उनकी शाम की देखभाल रद्द कर दी गई थी।
‎-किसने की?

1100
01:09:47,000 --> 01:09:48,666
‎उनकी बेटी ने।

1101
01:09:48,750 --> 01:09:50,000
‎नहीं, कहीं कोई ग़लती हुई है।

1102
01:09:50,291 --> 01:09:51,750
‎अच्छा, मेरी बात सुनो।

1103
01:09:52,166 --> 01:09:53,708
‎उन्हें किस अस्पताल में ले जाया गया है?

1104
01:09:53,791 --> 01:09:55,000
‎-आप उनके परिवार से हो?
‎-हां।

1105
01:09:55,083 --> 01:09:57,208
‎-नाम और रिश्ता?
‎-मैं उनकी सौतेली बेटी हूं।

1106
01:09:58,041 --> 01:09:59,041
‎यहां कुछ नहीं है।

1107
01:09:59,125 --> 01:10:02,250
‎बताओ वो उन्हें कहां ले गए है!

1108
01:10:02,916 --> 01:10:05,250
‎"ट्रीट ऑस्टिन मोरीसन, राजदूत,

1109
01:10:05,333 --> 01:10:07,458
‎बीए, कैलीफोर्निया विश्वविद्यालय, बर्कली।

1110
01:10:07,708 --> 01:10:09,708
‎स्नातक, राष्ट्रीय युद्ध कॉलेज।

1111
01:10:09,958 --> 01:10:12,083
‎दूसरा लेफ्टिनेंट, अमरीकी सेना।

1112
01:10:12,166 --> 01:10:13,166
‎विवाहित।

1113
01:10:13,250 --> 01:10:17,666
‎ट्रीट ऑस्टिन मोरीसन, इकलौता बेटा, और,
‎उसकी बहन की आत्महत्या के बाद,

1114
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
‎मध्यम-वर्गीय मां-बाप का इकलौता बच्चा।

1115
01:10:20,833 --> 01:10:22,625
‎डाएन वेयरिंग के साथ विवाहित।

1116
01:10:23,708 --> 01:10:24,583
‎विधुर।

1117
01:10:25,791 --> 01:10:26,666
‎युवा विधुर।

1118
01:10:27,958 --> 01:10:29,458
‎वह आदमी जो बाद में

1119
01:10:30,125 --> 01:10:34,291
‎दुनिया की सबसे ख़तरनाक जगहों में अमरीका का
‎मुख्य आदमी बन गया।"

1120
01:10:35,541 --> 01:10:38,500
‎यह निर्भर करता है कि तुम अपनी कहानी कहां से
‎शुरू करना चाहते हो।

1121
01:10:38,583 --> 01:10:39,833
‎कोई पसंद?

1122
01:10:40,375 --> 01:10:42,250
‎पता है, कई लोगों को

1123
01:10:42,333 --> 01:10:44,750
‎अजीब सी ख़ुशी मिलती है 40, 45 साल पुरानी

1124
01:10:45,458 --> 01:10:46,791
‎चीज़ों के बारे में सोच कर।

1125
01:10:47,416 --> 01:10:50,666
‎दुख भरी कहानियां, जैसे मां ने उन्हें नहीं समझा,

1126
01:10:50,750 --> 01:10:52,375
‎स्कूल में बुरा हुआ। मुझे कभी भी...

1127
01:10:53,541 --> 01:10:55,916
‎इस सब का कोई फ़ायदा समझ नहीं आया।

1128
01:10:56,000 --> 01:10:57,958
‎ऐसा नहीं कि इसमें कुछ ग़लत है।

1129
01:10:58,041 --> 01:10:59,958
‎मुझे नहीं लगता कि यह असंयमी,

1130
01:11:00,041 --> 01:11:02,750
‎ख़ुद पर दया करना है या और कुछ है।

1131
01:11:02,833 --> 01:11:03,833
‎मैं बस ऐसा नहीं कर सकता।

1132
01:11:05,541 --> 01:11:07,291
‎फ़र्क नहीं पड़ता कि यह कहां शुरू होता है।

1133
01:11:07,708 --> 01:11:08,750
‎तुम ठीक हो।

1134
01:11:09,541 --> 01:11:10,625
‎इससे फ़र्क पड़ता है कि

1135
01:11:11,500 --> 01:11:13,041
‎उसके बाद क्या होता है।

1136
01:11:13,583 --> 01:11:15,375
‎अगली पंक्ति क्या कहेगी?

1137
01:11:16,375 --> 01:11:18,208
‎कोई पंक्ति नहीं। बर्कुइस्ट इसे मिटाना चाहता है।

1138
01:11:20,375 --> 01:11:21,666
‎बर्कुइस्ट...

1139
01:11:22,958 --> 01:11:25,083
‎एक राजनेता है।

1140
01:11:25,833 --> 01:11:28,750
‎वह ज़्यादा से ज़्यादा जन प्रतिनिधि बनने की उम्मीद
‎कर सकता है।

1141
01:11:28,833 --> 01:11:31,166
‎सेनेट नहीं, क्योंकि उसे कोई पसंद नहीं करता।

1142
01:11:32,166 --> 01:11:34,708
‎वह बस 435 में एक होगा।

1143
01:11:36,125 --> 01:11:36,958
‎पर तुम...

1144
01:11:39,500 --> 01:11:41,916
‎तुम एक अफ़सर हो, ट्रीट।

1145
01:11:43,833 --> 01:11:44,791
‎यह दफ़्तर,

1146
01:11:45,833 --> 01:11:47,416
‎या इस जैसा कोई बड़ा दफ़्तर,

1147
01:11:47,500 --> 01:11:48,375
‎मैं शर्त लगाता हूं।

1148
01:11:50,833 --> 01:11:52,625
‎बर्कुइस्ट के रास्ते में मत आओ।

1149
01:11:54,541 --> 01:11:55,958
‎अगर इससे तुम्हें फ़ायदा नहीं होता।

1150
01:11:57,125 --> 01:11:59,291
‎मुझे लगता है उसकी यह योजना

1151
01:12:00,000 --> 01:12:02,541
‎तुम्हें इतना फ़ायदा देगी कि तुम कल्पना भी नहीं
‎कर सकते।

1152
01:12:03,708 --> 01:12:05,083
‎उसे मेहनत करने दो।

1153
01:12:05,833 --> 01:12:09,333
‎-वह 435 में एक बनाना चाहता है।
‎-बहुत अच्छा।

1154
01:12:10,833 --> 01:12:13,791
‎तुम एक में से एक बनना चाहते हो।

1155
01:12:15,625 --> 01:12:16,708
‎याद रखना...

1156
01:12:18,291 --> 01:12:19,416
‎तुम, मैं, बर्कुइस्ट...

1157
01:12:20,416 --> 01:12:21,958
‎हम सब एक ही चीज़ खा रहे हैं।

1158
01:12:23,291 --> 01:12:24,666
‎पर बेहतर होगा अगर तुम...

1159
01:12:26,375 --> 01:12:27,333
‎चम्मच इस्तेमाल करो।

1160
01:12:28,666 --> 01:12:29,833
‎कोनों से खाओ,

1161
01:12:31,000 --> 01:12:31,916
‎कुछ मत छोड़ो।

1162
01:12:33,708 --> 01:12:34,583
‎कुछ न रहे।

1163
01:12:35,916 --> 01:12:39,625
‎सेंट जॉन्स, एंटीगुआ

1164
01:12:49,375 --> 01:12:50,583
‎तुम किस होटल में रह रही हो?

1165
01:12:52,333 --> 01:12:53,208
‎होटल?

1166
01:12:53,291 --> 01:12:54,208
‎हां, "रमाडा,"

1167
01:12:54,708 --> 01:12:57,708
‎-"रॉयल करीब," "इंटरकॉन"... कौन सा?
‎-"रमाडा।"

1168
01:13:01,375 --> 01:13:03,333
‎हमारी एक ज़िंदगी थी, और अब नहीं है।

1169
01:13:03,416 --> 01:13:06,250
‎और क्योंकि मैं आपकी बेटी हूं, मुझे यह अच्छा
‎लगना चाहिए, और मुझे नहीं लगता।

1170
01:13:06,333 --> 01:13:07,583
‎-कैट...
‎-नहीं।

1171
01:13:08,833 --> 01:13:11,708
‎मालिबू में ऐसा क्या था जो अब तुम्हारे पास नहीं है?

1172
01:13:12,208 --> 01:13:14,083
‎मैं दरवाज़ा खोल कर समुद्र तट पर,

1173
01:13:14,166 --> 01:13:16,541
‎या जकूज़ी या टेनिस कोर्ट में जा सकती थी।

1174
01:13:17,583 --> 01:13:18,416
‎और कुछ?

1175
01:13:19,500 --> 01:13:21,708
‎तीन कारें। हमारे पास तीन कारें थीं।

1176
01:13:22,500 --> 01:13:23,333
‎ठीक है।

1177
01:13:23,875 --> 01:13:27,458
‎एक जकूज़ी, एक टेनिस कोर्ट और तीन कारें।
‎तुम इसे ज़िंदगी कहती हो?

1178
01:13:28,666 --> 01:13:29,500
‎नहीं।

1179
01:13:30,708 --> 01:13:33,791
‎माफ़ करना, स्वीटी, वो...

1180
01:13:33,875 --> 01:13:36,708
‎मेरे पिता। मेरे पास मेरे पिता थे, शुक्रिया।

1181
01:13:55,208 --> 01:13:56,375
‎अमेरीकी राजदूत का स्वागत

1182
01:14:03,541 --> 01:14:05,541
‎चार जुलाई की शुभकामनाएं!

1183
01:14:14,500 --> 01:14:16,750
‎चेकिंग इन। मैकमैन, एलीना।
‎मैंने पहले फ़ोन किया था।

1184
01:14:18,041 --> 01:14:19,500
‎ताज़ा नारियल।

1185
01:14:28,208 --> 01:14:29,541
‎नारियल।

1186
01:14:45,208 --> 01:14:49,125
‎मैकमैन, रिचर्ड, आयु 64
‎चिकित्सक की निगरानी में मौत

1187
01:15:01,083 --> 01:15:02,083
‎नाम टैग?

1188
01:15:02,166 --> 01:15:03,833
‎चार जुलाई की शुभकामनाएं। नाम टैग?

1189
01:15:03,916 --> 01:15:04,958
‎चार जुलाई की शुभकामनाएं।

1190
01:15:06,083 --> 01:15:07,291
‎चार जुलाई की शुभकामनाएं।

1191
01:15:07,375 --> 01:15:09,333
‎कल सुबह तक तो बहुत देर हो जाएगी।

1192
01:15:09,416 --> 01:15:10,708
‎मुझे अभी किसी से बात करनी है।

1193
01:15:10,791 --> 01:15:13,208
‎मुझे तुरंत पासपोर्ट चाहिए क्योंकि मुझे अमरीका
‎लौटना है।

1194
01:15:13,291 --> 01:15:16,750
‎मैडम, माफ़ कीजिए। आज 4 जुलाई की पिकनिक
‎के लिए सारे दफ़्तर बंद हैं।

1195
01:15:17,583 --> 01:15:18,916
‎वह यहां हो रहा है, है न?

1196
01:15:19,000 --> 01:15:20,666
‎-हां, मैडम।
‎-तो मैं किसी से बात कर सकती हूं।

1197
01:15:20,750 --> 01:15:22,541
‎नहीं, मैडम, आज कोई अपॉइंटमेंट नहीं है।

1198
01:15:22,875 --> 01:15:26,750
‎पर मुझे पिकनिक पर किसी से मिलने के लिए
‎अपॉइंटमेंट की ज़रूरत है, है न?

1199
01:15:26,833 --> 01:15:29,666
‎हां, पर, मैं बिना पासपोर्ट के आप को अंदर जाने
‎नहीं दे सकता।

1200
01:15:31,208 --> 01:15:32,375
‎बस...

1201
01:15:32,458 --> 01:15:33,750
‎ठीक है।

1202
01:15:49,833 --> 01:15:51,416
‎आप क्या लेंगे?

1203
01:15:51,500 --> 01:15:53,250
‎मैं "अर्ली टाइम्स" और सोडा लूंगा, प्लीज़।

1204
01:16:05,541 --> 01:16:06,875
‎मैं बस जा ही रही थी।

1205
01:16:07,916 --> 01:16:08,833
‎अब देर हो चुकी है।

1206
01:16:09,833 --> 01:16:11,083
‎क्या यह आख़िरी भोजन है?

1207
01:16:13,791 --> 01:16:14,625
‎शुक्रिया।

1208
01:16:16,666 --> 01:16:18,041
‎आज कोई ख़बर पड़ी?

1209
01:16:22,000 --> 01:16:26,125
‎एक दोस्त एजेंट ने एक दिलचस्प कहानी बताई एक औरत
‎के बारे में जिसे कोई नहीं जानता।

1210
01:16:26,541 --> 01:16:29,833
‎अमरीका छोड़ने का कोई रिकॉर्ड नहीं,
‎सैन होज़े के एक होटल में रही,

1211
01:16:29,916 --> 01:16:32,916
‎नकली पासपोर्ट, एंटीगुआ के इमीग्रेशन में घुस गई।

1212
01:16:33,375 --> 01:16:34,416
‎दिलचस्प।

1213
01:16:35,833 --> 01:16:38,500
‎यह सब रिकॉर्ड पर कहने को तैयार हैं,
‎मिस्टर मोरीसन?

1214
01:16:39,000 --> 01:16:39,875
‎पहले ही कह चुकी हूं।

1215
01:16:40,333 --> 01:16:42,791
‎गुरेरो नाम की संवाददाता, एटलांटिक पोस्ट से।

1216
01:16:43,416 --> 01:16:44,541
‎तो तुम्हारी पहुंच ऊपर तक है।

1217
01:16:45,666 --> 01:16:48,750
‎मेरे सामान्य लक्ष्य दूर हैं, पर सुना है कि वह...

1218
01:16:48,833 --> 01:16:51,166
‎क्या तुम हमेशा एक कदम पीछे रहते हो?

1219
01:16:53,333 --> 01:16:55,625
‎इंतज़ार करते हो कि मेरी जैसी कोई मुश्किल में
‎फंसे,

1220
01:16:55,708 --> 01:16:58,291
‎थोड़ी परेशानी खड़ी हो,

1221
01:16:58,375 --> 01:17:00,333
‎ताकि सब कुछ आकस्मात लगे?

1222
01:17:00,875 --> 01:17:03,833
‎कुछ ऐसा जिस पर तुम काम कर सको

1223
01:17:03,916 --> 01:17:06,041
‎और सेक्रेटरी तुम्हारे फ़ोन संभाले।

1224
01:17:06,416 --> 01:17:07,250
‎हो सकता है।

1225
01:17:08,333 --> 01:17:11,833
‎अगर तुम्हें किसी को गुप्त जानकारी देने के लिए
‎चुनना होता,

1226
01:17:12,416 --> 01:17:13,458
‎तो तुम ख़ुद नहीं चुनती?

1227
01:17:13,791 --> 01:17:15,916
‎पेन्सिल्वेनिया एवेन्यू की संवाददाता जो सच के रास्ते
‎पर

1228
01:17:16,000 --> 01:17:18,250
‎चल कर चुनावी अभियान छोड़ कर

1229
01:17:18,333 --> 01:17:20,625
‎दक्षिण अमेरिका में हथियारों का जखीरा ले जाती है?

1230
01:17:21,250 --> 01:17:22,458
‎पढ़ना मज़ेदार होगा।

1231
01:17:22,708 --> 01:17:23,625
‎तुम्हें लगता है?

1232
01:17:23,708 --> 01:17:26,500
‎मुझे नहीं लगता तुमने कुछ भी पढ़ा होगा।

1233
01:17:26,583 --> 01:17:28,958
‎दूतावास में आना बहुत समझदारी भरा नहीं था।

1234
01:17:31,000 --> 01:17:34,458
‎हम सब चाहते हैं, हम हमेशा सही फ़ैसले लें।

1235
01:17:34,541 --> 01:17:36,583
‎असल ज़िंदगी में, हम असली फ़ैसले लेते हैं।

1236
01:17:36,708 --> 01:17:38,541
‎ऐसे खेल नहीं होते।

1237
01:17:38,625 --> 01:17:41,291
‎पिछले साल विदेशी संबंधों के परिषद में

1238
01:17:41,375 --> 01:17:43,291
‎तुम्हारी प्रस्तुति का सार यही था न?

1239
01:17:43,666 --> 01:17:44,625
‎तुम ने वह कवर किया था?

1240
01:17:44,708 --> 01:17:47,875
‎मेरा डेस्क बंद हो जाने से पहले मैंने कई दिलचस्प
‎ख़बरों पर काम किया

1241
01:17:47,958 --> 01:17:50,666
‎और मुझे सर्कस का पीछा करने के लिए

1242
01:17:50,750 --> 01:17:54,041
‎भेज दिया गया।

1243
01:17:54,125 --> 01:17:56,000
‎ठीक है।

1244
01:17:57,375 --> 01:17:58,291
‎चलो...

1245
01:17:59,208 --> 01:18:03,625
‎बाक़ी दिलचस्प चीज़ों के बारे में बात करते हैं।

1246
01:18:08,250 --> 01:18:09,791
‎डिक मैकमैन मेरे पिता हैं।

1247
01:18:11,041 --> 01:18:15,666
‎मैंने 29 जून को फ़ोर्ट लाउडरडेल से सुबह 1:20 बजे

1248
01:18:15,750 --> 01:18:17,291
‎एक गुप्त विमान पर उनकी जगह ली।

1249
01:18:17,750 --> 01:18:20,291
‎एक बड़ा जहाज़ जिसमें बंदूकें, गोलियां,

1250
01:18:20,375 --> 01:18:24,541
‎बारूदी सुरंग और सी-4 मानागुआ ले जाए जा रहे थे।

1251
01:18:28,500 --> 01:18:29,916
‎मैंने कोशिश की।

1252
01:18:31,375 --> 01:18:32,208
‎कोई फ़ायदा नहीं।

1253
01:18:33,208 --> 01:18:34,833
‎सुरक्षा नहीं। योजना नहीं।

1254
01:18:35,916 --> 01:18:37,583
‎बस एक खेल जो किसी ने मुझे खेलने नहीं दिया।

1255
01:18:38,250 --> 01:18:39,375
‎गुप्त युद्ध।

1256
01:18:40,791 --> 01:18:43,958
‎अब मुझे एक तरकीब से पासपोर्ट मिल गया, पर मेरे
‎पास घर जाने की टिकट नहीं है।

1257
01:18:44,583 --> 01:18:45,750
‎वो मुझे पता है।

1258
01:18:47,041 --> 01:18:49,041
‎मुझे यह नहीं पता कि तुम अब भी यहां क्यों हो।

1259
01:18:54,166 --> 01:18:55,333
‎मैं पैसे के लिए आई।

1260
01:18:56,208 --> 01:18:57,208
‎कहानी के लिए रही।

1261
01:18:58,000 --> 01:18:58,916
‎अच्छी कोशिश थी।

1262
01:19:03,750 --> 01:19:06,041
‎मैं अपने पिता के लिए आई थी, कहानी के लिए रही।

1263
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
‎बेहतर।

1264
01:19:13,875 --> 01:19:14,708
‎ठीक है।

1265
01:19:16,166 --> 01:19:17,500
‎मुझे नहीं पता मैं क्यों आई।

1266
01:19:19,833 --> 01:19:20,916
‎पर मैं रुकी...

1267
01:19:26,541 --> 01:19:29,625
‎मैं रुकी क्योंकि मेरा ध्यान भटक रहा था।

1268
01:19:32,666 --> 01:19:34,416
‎यह फिर हो रहा है।

1269
01:19:34,958 --> 01:19:35,833
‎मैं...

1270
01:19:36,750 --> 01:19:37,625
‎रिश्ता खो रही थी...

1271
01:19:38,666 --> 01:19:41,416
‎कैथरिन, अपनी बेटी के साथ।

1272
01:19:43,291 --> 01:19:44,958
‎और मुझे पता था कि अगर मैं...

1273
01:19:47,708 --> 01:19:50,458
‎इससे दूर चली गई...

1274
01:19:52,583 --> 01:19:56,625
‎मैं इस सब से दूर चली जाऊंगी। मैं...

1275
01:20:00,416 --> 01:20:01,458
‎दूर हो जाऊंगी।

1276
01:20:08,791 --> 01:20:10,125
‎और मैं बस जानना चाहती हूं...

1277
01:20:13,958 --> 01:20:15,333
‎कि तुम यहां क्या कर रहे हो।

1278
01:20:15,791 --> 01:20:17,500
‎तुम इस सब में क्या कर रहे हो।

1279
01:20:18,125 --> 01:20:18,958
‎क्या...

1280
01:20:20,583 --> 01:20:22,958
‎अगर मुश्किल नहीं बढ़ा रहे?

1281
01:20:30,125 --> 01:20:31,666
‎मुझे लगा वह तुम हो।

1282
01:20:35,500 --> 01:20:37,500
‎मुझे लगा वह तुम हो।

1283
01:20:40,750 --> 01:20:43,000
‎मुझे लगा वह तुम हो जिसे उन्होंने मुझे मारने के लिए
‎भेजा है।

1284
01:20:45,458 --> 01:20:46,375
‎मैं तैयार थी।

1285
01:20:53,125 --> 01:20:54,750
‎डाएन का भी ऐसा निशान था।

1286
01:20:57,875 --> 01:20:58,833
‎फिर वह चली गई।

1287
01:21:02,916 --> 01:21:05,333
‎"उस सील की नज़र..."

1288
01:21:07,250 --> 01:21:08,083
‎कुछ,

1289
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
‎"करीब की आग के..."

1290
01:21:11,875 --> 01:21:13,541
‎कुछ,

1291
01:21:13,625 --> 01:21:18,541
‎"स्वर्ग की तरफ़ सील की नज़र"

1292
01:21:20,583 --> 01:21:22,041
‎डाएन को शायरी पसंद थी।

1293
01:21:24,125 --> 01:21:25,666
‎असेस्टस।

1294
01:21:26,291 --> 01:21:28,833
‎सुरंग से वापस और मौत के साथ आधे प्यार में।

1295
01:21:32,208 --> 01:21:33,041
‎कल।

1296
01:21:39,333 --> 01:21:40,375
‎कल क्या?

1297
01:21:41,750 --> 01:21:42,791
‎कल हम चले जाएंगे।

1298
01:21:46,000 --> 01:21:48,750
‎जन्मदिन मुबारक़ हो अमरीका

1299
01:21:54,000 --> 01:21:54,875
‎-चलो।
‎-क्या?

1300
01:21:54,958 --> 01:21:55,791
‎-यह मुझे दो।
‎-नहीं

1301
01:21:55,875 --> 01:21:58,041
‎-यह दूसरी बार हुआ है।
‎-इस बाहर दोगे?

1302
01:21:58,125 --> 01:21:59,583
‎नहीं, चलो।

1303
01:21:59,666 --> 01:22:00,541
‎-हां।
‎-नहीं।

1304
01:22:00,625 --> 01:22:02,541
‎-नहीं, मैं...
‎-तुम यहां नहीं बेच सकतीं।

1305
01:22:02,625 --> 01:22:03,541
‎मैं यह बेच सकती हूं?

1306
01:22:03,916 --> 01:22:05,708
‎-तुम नहीं बेच सकते। नहीं।
‎-मैंने कहा जाओ। अभी।

1307
01:22:05,791 --> 01:22:06,791
‎शालाटनैन्गो।

1308
01:22:07,500 --> 01:22:09,291
‎-विश्वास नहीं होता।
‎-यह दूसरी बार हुआ है।

1309
01:22:09,375 --> 01:22:11,875
‎ओह, कम से कम, जब वैम्पायर के दिल में छुरा घुसाओ,

1310
01:22:11,958 --> 01:22:13,125
‎-तो वह मर जाता है।
‎-हे।

1311
01:22:17,041 --> 01:22:18,833
‎-जा रहा हूं, दोस्त।
‎-हां।

1312
01:22:19,208 --> 01:22:20,791
‎-गुड नाइट।
‎-फिर मिलेंगे।

1313
01:22:20,875 --> 01:22:21,958
‎कल आओगे?

1314
01:22:22,583 --> 01:22:24,083
‎-नहीं।
‎-यह वापस करो।

1315
01:22:24,875 --> 01:22:25,750
‎हे।

1316
01:22:32,500 --> 01:22:33,791
‎एलीना!

1317
01:22:55,583 --> 01:22:58,875
‎अगली ख़बर तक होटल के मेहमान अपने कमरों में
‎ही रहेंगे। हम...

1318
01:23:18,625 --> 01:23:20,083
‎तुम्हारे देश के लोग तुम्हारे साथी नहीं हैं।

1319
01:23:20,166 --> 01:23:21,875
‎तुम्हें यहां नहीं होना चाहिए।

1320
01:23:21,958 --> 01:23:24,958
‎पर तुम मुझे नहीं बता सकते कि तुम कौन हो या
‎तुम्हें यह सब कैसे पता।

1321
01:23:25,083 --> 01:23:27,833
‎उन्होंने गोलियों से सारी कहानी बता दी।

1322
01:23:42,333 --> 01:23:44,833
‎वहां से! हमें जाने दो!

1323
01:23:44,916 --> 01:23:45,916
‎हमें जाने दो!

1324
01:23:47,083 --> 01:23:48,708
‎हे, हमें जाने दो, भाई!

1325
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
‎हे, हमें यहां से जाने दो!

1326
01:24:22,083 --> 01:24:23,333
‎देख नहीं रही?

1327
01:24:23,416 --> 01:24:26,250
‎तुम्हारे पिता को फंसाने के लिए उन्हें एक बड़ी रकम
‎बतानी पड़ी।

1328
01:24:26,958 --> 01:24:29,250
‎एक जादुई दस लाख़ डॉलर का सौदा।

1329
01:24:30,041 --> 01:24:31,750
‎एक बीमार आधा पाग़ल बूढ़ा आदमी।

1330
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
‎-मेरे पिता...
‎-वह वो आदमी है

1331
01:24:33,833 --> 01:24:36,000
‎जिसे परवाह नहीं होती थी कि

1332
01:24:36,083 --> 01:24:38,958
‎उसका माल कहां जाता है।

1333
01:24:39,958 --> 01:24:42,416
‎तो उसे किसी भी स्थिति की ग़लत ओर

1334
01:24:42,500 --> 01:24:44,333
‎बहुत आसानी रखा जा सकता है।

1335
01:24:45,375 --> 01:24:49,416
‎"बंदूकधारी कैरीबियन रेसॉर्ट में आतंकवादी हमले में
‎मारा गया।"

1336
01:24:49,500 --> 01:24:50,333
‎तो क्या?

1337
01:24:50,833 --> 01:24:51,833
‎उसे कौन याद करेगा?

1338
01:24:52,750 --> 01:24:53,625
‎किसे फ़र्क पड़ेगा?

1339
01:24:54,833 --> 01:24:55,666
‎तुम्हें?

1340
01:24:56,875 --> 01:24:58,708
‎काम खत्म।

1341
01:24:59,833 --> 01:25:01,416
‎हो गया।

1342
01:25:04,291 --> 01:25:05,125
‎पर तुम...

1343
01:25:06,250 --> 01:25:07,416
‎तुम, एलीना,

1344
01:25:08,000 --> 01:25:09,208
‎तुम आई।

1345
01:25:10,083 --> 01:25:12,708
‎और फ़ाइल अब भी बंद हो रही है।

1346
01:25:13,583 --> 01:25:14,750
‎सारे छोटे

1347
01:25:14,833 --> 01:25:19,166
‎टुकड़े इकट्ठे किए जा रहे हैं, उन्हें भुला दिया जाएगा।

1348
01:25:19,500 --> 01:25:21,250
‎और इस पर तुम्हारा नाम आख़िर में है।

1349
01:25:21,333 --> 01:25:22,958
‎पासपोर्ट, यह...

1350
01:25:23,041 --> 01:25:26,375
‎पासपोर्ट में तुम्हें साथ रखना ही एक तरकीब थी।

1351
01:25:26,458 --> 01:25:29,125
‎तुम जहाज़ में बैठ कर यहां से जा सकती थी।

1352
01:25:29,208 --> 01:25:32,041
‎नहीं, पासपोर्ट अमरीका में वापस घुसने के लिए वैध
‎नहीं होता,

1353
01:25:32,125 --> 01:25:34,000
‎और तुम्हें गिरफ़्तार कर लिया जाता।

1354
01:25:34,083 --> 01:25:36,083
‎पुलिस तुम्हें बचा लेती।

1355
01:25:36,166 --> 01:25:38,250
‎जिसने तुम्हें जाने की एक और वजह दी।

1356
01:25:39,875 --> 01:25:40,833
‎पर नहीं।

1357
01:25:41,583 --> 01:25:43,208
‎तुम अब भी यहीं हो।

1358
01:25:46,750 --> 01:25:48,916
‎मैं मानती हूं, मेरे पास सिर्फ़ यह कहानी बची है।

1359
01:26:00,791 --> 01:26:01,791
‎पता है...

1360
01:26:03,291 --> 01:26:07,083
‎वियतनाम में गुमनाम मौतें किसकी हुई थीं?

1361
01:26:10,250 --> 01:26:11,208
‎संवाददाताओं की...

1362
01:26:12,875 --> 01:26:14,208
‎जो उस सब को भुला नहीं पाए।

1363
01:26:17,625 --> 01:26:18,666
‎हे, जोन्स।

1364
01:26:18,750 --> 01:26:19,708
‎ठीक है।

1365
01:26:23,291 --> 01:26:26,000
‎तुम यहां रह सकती हो।
‎चौक के पार एक फ़ोन है।

1366
01:26:26,458 --> 01:26:27,500
‎एक दिन, शायद दो।

1367
01:26:28,250 --> 01:26:30,583
‎मैं अपने दोस्तों से नांव मांगता हूं।

1368
01:26:32,583 --> 01:26:34,333
‎हमें हमारी कहानियों से आगे जाना है।

1369
01:27:40,000 --> 01:27:40,833
‎गुरेरो बोल रही हूं।

1370
01:27:41,291 --> 01:27:42,500
‎-मैं बोल रही हूं।
‎-एलीना?

1371
01:27:42,583 --> 01:27:44,583
‎कैथरीन के पिता को फ़ोन करो। विन को फ़ोन करो।

1372
01:27:44,666 --> 01:27:46,333
‎फ़ोन रखते ही उसे फ़ोन करो।

1373
01:27:46,500 --> 01:27:48,958
‎उसे कैथरिन के स्कूल जाने को कहो।
‎उसे कैथरिन को लाने को कहो।

1374
01:27:49,041 --> 01:27:50,250
‎किसी और को न भेजने को कहो।

1375
01:27:50,333 --> 01:27:52,541
‎कहना कि उसे ख़ुद जाना होगा।

1376
01:27:52,625 --> 01:27:55,375
‎और कहना कि मेरे आने तक उसे अपने साथ रखे।

1377
01:27:55,458 --> 01:27:56,583
‎ठीक है। एली...

1378
01:27:58,250 --> 01:27:59,125
‎डिक की मौत हो गई।

1379
01:28:02,458 --> 01:28:03,291
‎जानती हूं।

1380
01:28:03,375 --> 01:28:07,041
‎वो उसे तुम्हारे जाने की अगली रात ले गए।
‎अस्पताल ने मुझे उससे मिलने नहीं दिया।

1381
01:28:07,125 --> 01:28:11,291
‎फिर समझ नहीं आ रहा था कि मुझे तुम्हें बताना
‎चाहिए या नहीं।

1382
01:28:11,375 --> 01:28:13,333
‎मुझे अफ़सोस है। पर सुनो।

1383
01:28:15,166 --> 01:28:19,291
‎मेरे स्त्रोत बता रहे हैं कि यहां एक फ्रेंच जासूस है जो
‎उसी की जांच कर रहा है

1384
01:28:19,375 --> 01:28:21,208
‎जिसकी हम कर रहे हैं।

1385
01:28:21,291 --> 01:28:22,958
‎अच्छा? मेरे पास अभी नाम नहीं है,

1386
01:28:23,041 --> 01:28:26,458
‎पर वो तुम्हें विशेष वीज़ा दिला कर वहां से निकलवा
‎सकते हैं।

1387
01:28:27,125 --> 01:28:29,125
‎ये लोग और तेज़ी से काम कर रहे हैं।

1388
01:28:29,875 --> 01:28:31,958
‎"इंटरकॉन" राजनीतिक हत्या की कोशिश...

1389
01:28:33,500 --> 01:28:34,916
‎-मैं वहां थी।
‎-जानती हूं।

1390
01:28:35,000 --> 01:28:37,250
‎जानती हूं। देखो, हम इस पर काम कर रहे हैं।

1391
01:28:37,333 --> 01:28:38,541
‎पर तुम्हें सुरक्षित रहना चाहिए।

1392
01:28:38,916 --> 01:28:40,583
‎वो सेना की उपस्थिति बढ़ा रहे हैं।

1393
01:28:40,666 --> 01:28:43,375
‎नहीं, सेना कोशिश से पहले ही वहां थी।

1394
01:28:43,458 --> 01:28:44,708
‎उन्हें पता था यह होने वाला है।

1395
01:28:45,083 --> 01:28:46,208
‎और मैं वहां होने वाली थी।

1396
01:28:47,166 --> 01:28:49,208
‎एक तीर से दो निशाने। फ़ाइल बंद।

1397
01:28:49,291 --> 01:28:50,125
‎क्या?

1398
01:28:50,291 --> 01:28:52,708
‎नकली पासपोर्ट पर वही तारीख़ थी जिस दिन
‎डिक की मौत हुई थी

1399
01:28:52,791 --> 01:28:53,833
‎अच्छा, शांत हो जाओ।

1400
01:28:54,541 --> 01:28:56,875
‎सुनो। जहां हो, वहीं रहो।

1401
01:28:56,958 --> 01:28:59,916
‎"बंदूकधारी कैरीबियन रेसॉर्ट में आतंकवादी हमले में
‎मारा गया।"

1402
01:29:00,000 --> 01:29:01,583
‎तो तुम आ गईं।

1403
01:29:03,375 --> 01:29:05,208
‎हैलो? एलीना?

1404
01:29:07,125 --> 01:29:08,166
‎एलीना? हैलो?

1405
01:29:08,250 --> 01:29:09,083
‎एलीना!

1406
01:29:10,541 --> 01:29:11,375
‎एलीना!

1407
01:29:16,416 --> 01:29:17,250
‎एलीना!

1408
01:29:28,958 --> 01:29:31,500
‎दो चीज़ें हैं जो तुम्हें अभी पता होनीं चाहिए।

1409
01:29:35,083 --> 01:29:39,416
‎पहली बात यह कि तुम वापस मैलीबू जाओगी।

1410
01:29:40,000 --> 01:29:41,625
‎तुम्हारे डैड तुम्हें लेने आ रहे हैं।

1411
01:29:43,041 --> 01:29:45,833
‎अपने डैड के अलावा किसी के साथ मत जाना।
‎समझी?

1412
01:29:48,333 --> 01:29:50,166
‎और मैं तुम्हें एक और बात बताना चाहती हूं...

1413
01:29:51,625 --> 01:29:52,708
‎मैं तुमसे प्यार करती हूं।

1414
01:29:54,666 --> 01:29:59,166
‎कई बार हम आपस में बहस करते हैं, पर...

1415
01:30:01,250 --> 01:30:02,791
‎मुझे लगता है कि तुम्हें पता है

1416
01:30:03,750 --> 01:30:07,291
‎मैं बहस सिर्फ़ इसलिए करती हूं कि मैं तुम ख़ुश
‎देखना चाहती हूं।

1417
01:30:08,458 --> 01:30:10,291
‎मैं चाहती हूं कि तुम अपना समय बर्बाद न करो।

1418
01:30:11,333 --> 01:30:12,708
‎अपनी प्रतिभा बर्बाद मत करना।

1419
01:30:14,500 --> 01:30:19,916
‎किसी और को ख़ुद को यह मत बताने देना कि तुम्हें
‎क्या बनना चाहिए।

1420
01:30:21,708 --> 01:30:23,208
‎मुझे पता है तुम सिर हिला रही हो।

1421
01:30:25,750 --> 01:30:28,083
‎मैं तुमसे सबसे ज़्यादा प्यार करती हूं।
‎तुम मेरी किट-कैट हो।

1422
01:30:36,958 --> 01:30:37,791
‎ठीक है।

1423
01:30:38,083 --> 01:30:40,041
‎सब तय है। एक कार तुम्हें ले जाएगी।

1424
01:30:40,291 --> 01:30:42,625
‎उसका नाम पॉल है। वह तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है।

1425
01:30:43,208 --> 01:30:44,500
‎वहां तुम्हें कोई नहीं ढूंढेगा।

1426
01:30:44,958 --> 01:30:48,166
‎मैं दूतावास में काम कर रहा हूं, हम कुछ दिनों में
‎तुम्हें निकाल लेंगे।

1427
01:30:48,250 --> 01:30:49,958
‎अगर कुछ होता है, तो मेरे पास मत आना।

1428
01:30:50,041 --> 01:30:51,416
‎तुम्हारे लिए यहां बहुत ख़तरा है।

1429
01:30:51,958 --> 01:30:53,666
‎मैं तुम्हारे पास आऊंगा। ठीक है?

1430
01:30:56,083 --> 01:30:57,083
‎क्या मदद कर सकता हूं?

1431
01:30:57,583 --> 01:30:58,416
‎हाय।

1432
01:30:59,333 --> 01:31:01,125
‎मैं एलिस हूं। एलिस मायर।

1433
01:31:01,208 --> 01:31:02,375
‎सर्फ़राइडर होटल

1434
01:31:02,458 --> 01:31:05,375
‎मायामी की मशहूर एलिस मायर?

1435
01:31:06,375 --> 01:31:08,541
‎यहां आओ। काम शुरू करते हैं।

1436
01:31:10,083 --> 01:31:13,625
‎शहर में सैनिकों के साथ कौन बैठना चाहता है

1437
01:31:13,708 --> 01:31:16,125
‎जब तुम स्वर्ग के किनारे पर रह सकती हो?

1438
01:31:16,750 --> 01:31:19,708
‎तो यह काम बिल्कुल भी मुश्किल नहीं है।

1439
01:31:20,416 --> 01:31:22,583
‎हर सुबह, ठीक 10 बजे,

1440
01:31:23,166 --> 01:31:24,166
‎रोज़ाना,

1441
01:31:24,750 --> 01:31:28,000
‎हेरिटेज मार्केट में फल वाले से फल लाता है।

1442
01:31:28,083 --> 01:31:29,333
‎मैं पास से ला सकती हूं।

1443
01:31:29,416 --> 01:31:31,583
‎नहीं, हेरिटेज मार्केट। शुक्रिया।

1444
01:31:31,875 --> 01:31:33,875
‎दरवाज़े के पास वाली दुकान से अमरूद।

1445
01:31:34,625 --> 01:31:37,791
‎दो गली दूर रहने वाली औरत से अखबार लाता है।

1446
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
‎और सारे अखबार लाना।

1447
01:31:39,166 --> 01:31:40,500
‎मुझे पढ़ना अच्छा लगता है।

1448
01:31:40,875 --> 01:31:44,291
‎और, जब मेहमान आएं, तो हम तैयार रहना चाहते हैं।

1449
01:31:45,125 --> 01:31:46,500
‎और... सोचने दो।

1450
01:31:47,875 --> 01:31:50,541
‎हमारी एक बावर्ची है। एवलीना।

1451
01:31:50,625 --> 01:31:52,166
‎हर रोज़ 5 बजे आती है

1452
01:31:52,250 --> 01:31:55,791
‎और खाना बनाती है, तो तुम्हें उसकी चिंता करने की
‎ज़रूरत नहीं है। पर बस,

1453
01:31:57,125 --> 01:31:58,166
‎सब संभाल देना।

1454
01:32:00,041 --> 01:32:01,166
‎मैं कुर्सियां साफ़ कर सकती हूं।

1455
01:32:02,750 --> 01:32:04,000
‎उन्होंने कहा था तुम समझदार हो।

1456
01:32:11,083 --> 01:32:12,083
‎इसे जानती हो?

1457
01:32:13,333 --> 01:32:16,625
‎गैरी गेल्ड, संगीतकार, पीटर उडेल और ओस्सी डेविस ने
‎किताब लिखी।

1458
01:32:16,708 --> 01:32:17,541
‎बहुत अच्छा है।

1459
01:32:17,625 --> 01:32:19,750
‎मेल्बा मूर का संस्करण मेरा मनपसंद है।

1460
01:32:19,833 --> 01:32:23,041
‎मेल्बा मूर को ज़्यादा तारीफ़ नहीं मिली।

1461
01:32:23,541 --> 01:32:24,666
‎बेकार आलोचक।

1462
01:32:25,916 --> 01:32:29,500
‎तो यह सब करते हुए रोज़ 2 बज जाएंगे।

1463
01:32:30,416 --> 01:32:33,541
‎और कोई कामचोरी नहीं। बेकार कामचोरी।

1464
01:32:34,541 --> 01:32:36,541
‎उसके बाद जो चाहो करो।

1465
01:32:37,833 --> 01:32:38,875
‎यह अच्छा है न?

1466
01:32:39,125 --> 01:32:42,083
‎इससे अच्छा क्या होगा?

1467
01:32:44,625 --> 01:32:45,583
‎आज की छुट्टी ले लो।

1468
01:32:46,166 --> 01:32:47,083
‎आराम करो।

1469
01:32:48,208 --> 01:32:50,791
‎और जेनरेटर पर ज़ोर मत डालना।

1470
01:32:50,875 --> 01:32:52,958
‎हमें लाइटें चाहिए, पर हर रोज़ नहीं।

1471
01:32:53,541 --> 01:32:56,916
‎मैं हफ़्ते में सिर्फ़ एक बार पेट्रोल लाता हूं और इसे
‎बदलना नहीं चाहता।

1472
01:33:22,958 --> 01:33:24,958
‎एलिस, जश्न का वक्त!

1473
01:33:25,041 --> 01:33:25,875
‎आ रही हूं!

1474
01:33:26,666 --> 01:33:28,416
‎जश्न का वक्त।

1475
01:33:44,541 --> 01:33:45,958
‎यह जटिल था।

1476
01:33:46,041 --> 01:33:47,458
‎मैं तुम्हें कहानियां सुना सकता हूं।

1477
01:33:47,875 --> 01:33:50,708
‎कोई नाम नहीं बताऊंगा, पर...

1478
01:33:51,083 --> 01:33:52,583
‎अगर मैंने नाम बताए,

1479
01:33:52,666 --> 01:33:54,583
‎तो तुम सब को पहचान लोगी।

1480
01:33:56,875 --> 01:33:59,458
‎और फिर हैती था,

1481
01:34:00,125 --> 01:34:01,458
‎जो मुझे बहुत पसंद था।

1482
01:34:02,083 --> 01:34:04,458
‎मैं वहां ज़्यादातर अकेला ही था, ज़ाहिर है।

1483
01:34:05,083 --> 01:34:06,625
‎बस शहर में अकेला।

1484
01:34:08,500 --> 01:34:10,458
‎मैंने पोर्ट-ओ-प्रिंस का पहला,

1485
01:34:11,375 --> 01:34:13,875
‎और जहां तक मुझे पता था,

1486
01:34:13,958 --> 01:34:18,333
‎सबसे अच्छा समलैंगिक हमाम चलाया।

1487
01:34:18,708 --> 01:34:20,541
‎और एक बार फिर, नाम नहीं बताऊंगा,

1488
01:34:21,250 --> 01:34:25,291
‎मेरे ग्राहक वॉल स्ट्रीट के सबसे अमीर खिलाड़ी,

1489
01:34:25,375 --> 01:34:27,958
‎फिल्मों के सबसे बड़े कलाकार,

1490
01:34:28,666 --> 01:34:32,041
‎और एजेंट और अधिकारी। मेरा मतलब सबसे बड़े।

1491
01:34:34,000 --> 01:34:35,875
‎ऐसी जगह पर, पता है?

1492
01:34:38,583 --> 01:34:39,666
‎मुझे लगता है...

1493
01:34:41,041 --> 01:34:42,791
‎वह एक विशेष जगह हो सकती थी।

1494
01:34:45,458 --> 01:34:50,000
‎पर जब मेरे दरवाज़े पर मरे हुए मुर्गे आने लगे तो
‎मैं डर गया।

1495
01:34:50,416 --> 01:34:53,083
‎मेरा मतलब, मैं बहुत समझदार तो नहीं था,

1496
01:34:53,166 --> 01:34:55,416
‎पर जब मैं मरे हुए मुर्गे देखता हूं,

1497
01:34:55,500 --> 01:34:56,833
‎तो मुझे उसका मतलब पता है।

1498
01:34:57,833 --> 01:34:59,000
‎मुझे इशारा समझना आता है।

1499
01:34:59,083 --> 01:35:00,666
‎चिकन नहीं।

1500
01:35:01,291 --> 01:35:02,291
‎कोई जादू नहीं।

1501
01:35:03,916 --> 01:35:06,166
‎पोर्ट-औ-प्रिंस नहीं,

1502
01:35:06,833 --> 01:35:08,000
‎तो मैं यहां आ गया।

1503
01:35:09,875 --> 01:35:11,333
‎बॉब ने मेरी मदद की।

1504
01:35:14,666 --> 01:35:16,541
‎हमारा व्यापार बहुत अच्छा चला।

1505
01:35:16,625 --> 01:35:18,958
‎हर सप्ताहांत हर कमरा भरा होता था।

1506
01:35:19,708 --> 01:35:24,083
‎और कुछ समय तक, हमने बहुत अच्छा काम किया।

1507
01:35:24,958 --> 01:35:27,958
‎पर फिर, पास के द्वीपों पर तख्तापलट और बम
‎विस्फोटों के बाद

1508
01:35:28,041 --> 01:35:30,708
‎लोग आने कम हो गए और फिर...

1509
01:35:31,458 --> 01:35:35,375
‎राज्य विभाग की चेतावनियों के बाद हम यहां हैं।

1510
01:35:38,041 --> 01:35:39,333
‎तो तुम रुके क्यों?

1511
01:35:40,708 --> 01:35:42,041
‎अभी तक यहीं क्यों हो?

1512
01:35:45,708 --> 01:35:47,625
‎मैं भी तुमसे यह सवाल पूछ सकता हूं।

1513
01:35:50,125 --> 01:35:51,375
‎पर, मुझे...

1514
01:35:52,416 --> 01:35:55,125
‎शायद मैं रुका क्योंकि मुझे में ख़ुशी सहने की

1515
01:35:56,541 --> 01:35:59,166
‎बहुत ताकत है।

1516
01:36:40,750 --> 01:36:43,291
‎आज रात एवालिना को तीन लोगों के लिए मेज़ लगाने
‎को कहो।

1517
01:36:43,583 --> 01:36:44,916
‎मेरा दोस्त आ रहा है।

1518
01:36:45,125 --> 01:36:46,000
‎वो कौन है?

1519
01:36:46,583 --> 01:36:49,000
‎मेरा दोस्त। जिसके बारे में तुम्हें बताया था?

1520
01:36:49,833 --> 01:36:50,666
‎बॉब?

1521
01:36:51,458 --> 01:36:52,291
‎नहीं।

1522
01:36:53,041 --> 01:36:54,125
‎दूसरा दोस्त।

1523
01:37:03,291 --> 01:37:05,458
‎यह फिर से भर के ले आओ।

1524
01:37:16,125 --> 01:37:17,208
‎मेरा मतलब, ऐसा नहीं कि

1525
01:37:17,291 --> 01:37:20,875
‎खाली जगह के साइन का बिल ज़्यादा नहीं आता।

1526
01:37:21,250 --> 01:37:25,083
‎जैसे मैंने कहा, मैं कुछ लोगों को जानता हूं जो
‎तुम्हारी मदद कर सकते हैं।

1527
01:37:25,166 --> 01:37:27,291
‎जिन लोगों से हम यहां पहले मिल चुके हैं।

1528
01:37:27,958 --> 01:37:29,791
‎मैंने कहा, बिल्कुल, एक कमरा ले लो।

1529
01:37:30,541 --> 01:37:32,708
‎उसमें जो चाहो वो रखो।

1530
01:37:34,166 --> 01:37:35,041
‎रम शर्बत।

1531
01:37:35,791 --> 01:37:37,458
‎उसे एक कोने में रख दो, एलीना।

1532
01:37:39,250 --> 01:37:41,291
‎लाओ, ले जाओ, किसे परवाह है?

1533
01:37:42,666 --> 01:37:43,583
‎बस मुझे शामिल करो।

1534
01:37:44,875 --> 01:37:49,458
‎हर हफ़्ते मेरे लिए थोड़ा कोलम्बियन जेट ईंधन लेकर आओ
‎और मैं ठीक रहूंगा।

1535
01:37:50,041 --> 01:37:52,625
‎हम यह पहले कर चुके हैं, मैंने कहा था...

1536
01:37:56,958 --> 01:37:58,833
‎...यहां अतीत में।

1537
01:38:00,000 --> 01:38:02,000
‎मैं तुम्हारा भविष्य बना सकता हूं।

1538
01:38:24,166 --> 01:38:25,000
‎एलिस!

1539
01:38:25,125 --> 01:38:28,083
‎मार्क बर्कुइस्ट

1540
01:38:30,250 --> 01:38:31,291
‎एलिस!

1541
01:38:34,625 --> 01:38:35,583
‎भाड़ में जाओ।

1542
01:38:35,958 --> 01:38:37,000
‎ऐवालीना!

1543
01:39:02,208 --> 01:39:03,708
‎एलिस, कुर्सियां साफ़ करो।

1544
01:39:08,083 --> 01:39:11,250
‎अगर कुछ होता है तो मेरे पास मत आना। यह जगह
‎अब तुम्हारे लिए सुरक्षित नहीं है ।

1545
01:39:11,333 --> 01:39:12,416
‎मैं तुम्हारे पास आऊंगा।

1546
01:39:58,000 --> 01:39:59,458
‎क्या वह कुछ जानती है?

1547
01:40:00,208 --> 01:40:01,375
‎क्या तुमने उसे कुछ बताया?

1548
01:40:01,958 --> 01:40:03,083
‎बिल्कुल नहीं।

1549
01:40:04,416 --> 01:40:05,666
‎यह मुश्किल तरीक़े से मत करना।

1550
01:40:09,000 --> 01:40:11,375
‎तुम जानवरों को बाड़े से ले जा सकते हो।

1551
01:40:12,125 --> 01:40:14,666
‎...जानवरों को बाड़े से ले जा सकते हो।

1552
01:40:14,750 --> 01:40:18,000
‎मेरा साझेदार अभी गया है। तुम उसे जानती हो,
‎एपर्सन।

1553
01:40:18,166 --> 01:40:20,541
‎-मैं उसे नहीं जानती।
‎-हां, जानती हो। याद करो।

1554
01:40:21,041 --> 01:40:22,083
‎हे, मैक्सी,

1555
01:40:22,416 --> 01:40:24,583
‎अंगीठी पर पकाओ और खाना परोसो।

1556
01:40:24,666 --> 01:40:25,500
‎हे, एली।

1557
01:40:26,166 --> 01:40:28,458
‎चिंगारियां तुम्हें जलाएंगी नहीं क्योंकि

1558
01:40:28,833 --> 01:40:29,750
‎ये ठंडी हैं।

1559
01:40:31,916 --> 01:40:33,625
‎एपर्सन। जैसे उसका अस्तित्व ही नहीं है।

1560
01:40:34,166 --> 01:40:36,791
‎बॉब वीयर का नाम आया था।

1561
01:40:37,458 --> 01:40:39,000
‎बॉब ने मुझे फंसाया।

1562
01:40:39,083 --> 01:40:40,166
‎जब वह सामने आता है,

1563
01:40:40,833 --> 01:40:43,291
‎तो वह किसी चीज़ का अंत होता है,
‎शुरुआत नहीं।

1564
01:40:46,375 --> 01:40:47,208
‎एलिस?

1565
01:40:48,333 --> 01:40:49,208
‎क्या यह तुम हो?

1566
01:40:54,833 --> 01:40:56,125
‎वह वापस आ जाएगी।

1567
01:41:00,125 --> 01:41:01,000
‎वह वहां है।

1568
01:41:01,708 --> 01:41:02,541
‎बॉब वीयर।

1569
01:41:02,666 --> 01:41:04,083
‎ओह। अंदर आओ।

1570
01:41:10,708 --> 01:41:13,166
‎समंदर के परे।

1571
01:41:13,625 --> 01:41:17,833
‎जहां सब नमकीन और मछलियों से भरा है।

1572
01:41:18,416 --> 01:41:19,666
‎तुम्हारे हिसाब से वहां क्या है?

1573
01:41:21,166 --> 01:41:24,833
‎शायद यहां कुछ नहीं है।

1574
01:41:28,125 --> 01:41:29,791
‎हवाई जहाज़ कल आठ बजे पहुंच जाएगा।

1575
01:41:30,000 --> 01:41:31,666
‎गुप्त गाड़ी तुम्हें हवाई पट्टी तक ले जाएगी।

1576
01:41:31,750 --> 01:41:33,041
‎वह हमारी है। तुम सुरक्षित रहोगी।

1577
01:41:33,625 --> 01:41:36,875
‎मैं कुछ वक्त यहां रहूंगा, जब तक सब कुछ ठीक नहीं
‎हो जाता, धूआं नहीं छट जाता।

1578
01:41:36,958 --> 01:41:40,458
‎गुप्त एजेंट ने आग में जाते हुए कहा।

1579
01:41:41,041 --> 01:41:42,666
‎भूराजनीति का शांत आदमी,

1580
01:41:42,750 --> 01:41:44,291
‎पत्रकारों के लिए बहुत शांत।

1581
01:41:44,916 --> 01:41:46,875
‎बस करो। असली संवाददाता।

1582
01:41:48,791 --> 01:41:49,666
‎बात घुमा दी।

1583
01:41:50,708 --> 01:41:52,833
‎तुम 6 बजे सर्फ़राइडर के पास मिलूंगा।

1584
01:41:53,250 --> 01:41:54,875
‎सारे लेख और फ़िल्म ले लेना।

1585
01:41:54,958 --> 01:41:56,458
‎वरना, सब कुछ तो बर्बाद हो ही चुका है।

1586
01:41:57,625 --> 01:42:00,125
‎या तुम्हें लगता है कि उन्हें सब कुछ मिल चुका है
‎और बहुत देर हो चुकी है।

1587
01:42:00,208 --> 01:42:01,208
‎नहीं, मैंने छुपा दिए।

1588
01:42:02,750 --> 01:42:03,583
‎अच्छा किया।

1589
01:42:06,416 --> 01:42:08,458
‎मैं स्कूल शुरू होने से पहले घर आने की कोशिश
‎करूंगी।

1590
01:42:08,875 --> 01:42:09,833
‎घर कहां?

1591
01:42:11,625 --> 01:42:13,375
‎घर वहां है जहां तुम हो, कैट।

1592
01:42:15,250 --> 01:42:17,458
‎मैं जहाज़ में चढ़ने से पहले तुम्हें फ़ोन करूंगी।

1593
01:42:18,666 --> 01:42:19,916
‎कल कब?

1594
01:42:21,750 --> 01:42:23,375
‎शायद तुम्हारे समय के हिसाब से 3 बजे।

1595
01:42:23,458 --> 01:42:24,333
‎मैं आ जाऊंगी।

1596
01:42:25,583 --> 01:42:26,500
‎वादा?

1597
01:42:28,500 --> 01:42:29,333
‎ठीक है।

1598
01:42:30,250 --> 01:42:31,083
‎वादा।

1599
01:42:31,458 --> 01:42:32,416
‎मैं इंतज़ार करूंगी।

1600
01:43:45,083 --> 01:43:47,458
‎...कॉल करने के लिए, फ़ोन रख कर फिर कोशिश करें।

1601
01:43:48,041 --> 01:43:51,291
‎अगर आप को मदद चाहिए, तो फ़ोन रखें और संचालक
‎को फ़ोन करें।

1602
01:43:52,875 --> 01:43:55,750
‎कॉल करने के लिए, फ़ोन रख कर फिर कोशिश करें।

1603
01:43:56,250 --> 01:43:59,583
‎अगर आप को मदद चाहिए, तो फ़ोन रखें और संचालक
‎को फ़ोन करें।

1604
01:44:01,583 --> 01:44:04,708
‎कॉल करने के लिए, फ़ोन रख कर फिर कोशिश करें।

1605
01:44:18,250 --> 01:44:20,125
‎कुछ गंभीर चीज़ें हुई हैं।

1606
01:44:24,166 --> 01:44:25,791
‎पहले, मैं जानना चाहती थी किसने।

1607
01:44:27,083 --> 01:44:28,958
‎किसने ज़िंदगी की जगह पैसे को चुना?

1608
01:44:29,625 --> 01:44:32,041
‎खून और आत्मा की जगह स्टील और पारा?

1609
01:44:33,916 --> 01:44:35,125
‎जंग कौन करता है?

1610
01:44:35,708 --> 01:44:37,041
‎मुनाफ़ाखोर कौन है?

1611
01:44:37,791 --> 01:44:40,041
‎कौन है जिसका दिल पत्थर का है?

1612
01:44:40,416 --> 01:44:41,291
‎ऐलीना, मैं हूं।

1613
01:44:42,208 --> 01:44:43,166
‎और दूसरा...

1614
01:44:47,875 --> 01:44:50,666
‎दूसरा, मैं जानना चाहती थी।

1615
01:44:52,333 --> 01:44:53,166
‎कल।

1616
01:44:53,416 --> 01:44:54,416
‎कल क्या?

1617
01:44:54,791 --> 01:44:56,208
‎कल हम चले जाएंगे।

1618
01:45:01,750 --> 01:45:03,625
‎संदिग्ध मेरे पीछे आए,

1619
01:45:04,208 --> 01:45:05,375
‎बंदूकें लेकर,

1620
01:45:07,333 --> 01:45:08,291
‎मेरे कंधे पर गोली लगी।

1621
01:45:10,916 --> 01:45:12,125
‎मैंने जवाबी वार किया...

1622
01:45:13,833 --> 01:45:15,208
‎जिसमें उसकी जान चली गई।

1623
01:45:15,791 --> 01:45:16,666
‎मुझे लगता है...

1624
01:45:19,125 --> 01:45:20,750
‎लगता है उसे पता था कि वह पकड़ी गई।

1625
01:45:23,041 --> 01:45:23,958
‎पता है...

1626
01:45:26,000 --> 01:45:27,541
‎तुम सोचते हो तुम बच गए।

1627
01:45:28,208 --> 01:45:30,833
‎और पता चलता है कि तुम बिल्कुल नहीं बचे।

1628
01:45:33,291 --> 01:45:34,916
‎वह सब हुआ, पर...

1629
01:45:36,166 --> 01:45:37,416
‎यह सब उसे वापस नहीं लाएगा।

1630
01:45:40,916 --> 01:45:42,458
‎एलिस मायर।

1631
01:45:42,791 --> 01:45:45,750
‎एलीना जैनकलो। एलीना मैकमैन।

1632
01:45:46,500 --> 01:45:48,125
‎संदिग्ध हत्यारन।

1633
01:45:48,583 --> 01:45:49,958
‎रिपोर्टर।

1634
01:45:50,833 --> 01:45:52,125
‎अमरीकन।

1635
01:45:52,208 --> 01:45:54,166
‎मां। बेटी।

1636
01:45:55,375 --> 01:45:57,375
‎सैंडीनिस्टा समर्थक।

1637
01:45:58,291 --> 01:45:59,125
‎दुर्भाग्यवश,

1638
01:46:00,041 --> 01:46:02,750
‎उसे रोकने के हमारे प्रयास...

1639
01:46:02,833 --> 01:46:04,375
‎इस तरफ़, प्लीज़।

1640
01:46:04,458 --> 01:46:05,916
‎...असफल रहे।

1641
01:46:14,666 --> 01:46:17,041
‎कुछ लोग कहते हैं वह भुगतान का
‎इंतज़ार कर रही थी।

1642
01:46:18,958 --> 01:46:21,333
‎कुछ कहेंगे वह चका-चौंध में फंस गई थी।

1643
01:46:24,666 --> 01:46:27,125
‎मुझे लगता है मैकमैन चकाचौंध में फंस गई थी।

1644
01:46:30,125 --> 01:46:32,333
‎पानी उसके सिर के ऊपर जा चुका था।

1645
01:46:35,416 --> 01:46:37,666
‎ड्रग के लिए हथियारों के मामले में सीआईए,
‎रक्षा विभाग दोषी

1646
01:46:37,750 --> 01:46:39,458
‎लेखक: एलीना मैकमैन और आल्मा गुरेरो

1647
01:46:39,541 --> 01:46:42,250
‎मैकमैन, ई.

1648
01:46:44,750 --> 01:46:48,041
‎मुझे लगता है उसे एहसास हो गया था कि
‎उसे किसमें फंसाया गया है

1649
01:46:48,125 --> 01:46:50,625
‎उन कुछ पलों के बीच जिसमें उसने

1650
01:46:50,708 --> 01:46:52,875
‎मोरीसन का झूठ पकड़ा...

1651
01:46:55,250 --> 01:46:57,666
‎...और उसने गोली चला दी।

1652
01:47:00,500 --> 01:47:01,333
‎उसने ऐसा क्यों किया?

1653
01:47:02,666 --> 01:47:04,666
‎मेरे पास इस तरह की त्रासदी का जवाब नहीं है।

1654
01:47:07,583 --> 01:47:09,666
‎सच यह है कि यह परिणाम बहुत बुरा था।

1655
01:47:12,625 --> 01:47:14,583
‎हम यह परिणाम नहीं चाहते थे।

1656
01:47:24,208 --> 01:47:26,083
‎कुछ गंभीर चीज़ें हुई है।

1657
01:47:27,625 --> 01:47:30,416
‎पर हम तेज़ी से काम कर रहे थे।

1658
01:47:31,708 --> 01:47:33,083
‎हम कम सामान के साथ सफ़र कर रहे थे।

1659
01:47:34,458 --> 01:47:35,583
‎हम छोटे थे।

1660
01:47:36,583 --> 01:47:37,416
‎मैं जवान थी।

1661
01:47:39,875 --> 01:47:40,708
‎"इतिहास के अजीब मोड़

1662
01:47:41,875 --> 01:47:44,625
‎का हिस्सा हैं," हम कहा करते थे।

1663
01:47:46,666 --> 01:47:47,708
‎इतिहास की टिप्पणियां।

1664
01:47:49,875 --> 01:47:50,708
‎और फिर भी...

1665
01:47:52,708 --> 01:47:53,666
‎अब भी

1666
01:48:08,791 --> 01:48:12,583
‎जोन डीडियोन की क़िताब "द लास्ट थिंग ही वांटेड"
‎पर आधारित

