1
00:00:42,208 --> 00:00:43,833
[gunfire]

2
00:00:43,916 --> 00:00:45,375
[indistinct yelling in Spanish]

3
00:00:48,625 --> 00:00:50,500
[gunfire continues]

4
00:00:52,541 --> 00:00:53,666
[explosion]

5
00:00:54,666 --> 00:00:56,791
[gunfire]

6
00:00:57,500 --> 00:00:59,541
[speaking Spanish]

7
00:01:06,291 --> 00:01:08,833
[female radio announcer speaking Spanish]

8
00:01:15,583 --> 00:01:16,458
[shouting in Spanish]

9
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
[female radio announcer
continues in Spanish]

10
00:01:19,083 --> 00:01:20,333
[shouting indistinctly]

11
00:01:32,208 --> 00:01:33,458
[birds chirping]

12
00:02:22,208 --> 00:02:24,791
[camera shutter clicking]

13
00:02:33,750 --> 00:02:35,250
[flies buzzing]

14
00:02:55,541 --> 00:02:58,083
[man speaking indistinctly in Spanish]

15
00:03:03,291 --> 00:03:04,583
[flies buzzing]

16
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
[camera shutter clicks]

17
00:03:30,041 --> 00:03:31,500
[airplane approaches]

18
00:03:41,833 --> 00:03:42,916
[camera shutter clicks]

19
00:03:47,666 --> 00:03:48,791
[speaking Spanish]

20
00:03:51,583 --> 00:03:52,583
[continues in Spanish]

21
00:04:07,458 --> 00:04:09,708
[Elena] <i>Some real things</i>
<i>have happened lately.</i>

22
00:04:11,208 --> 00:04:13,958
-[camera shutter clicks]
<i>-First, I wanted to know who.</i>

23
00:04:15,125 --> 00:04:17,166
<i>Who chose money over life?</i>

24
00:04:18,083 --> 00:04:20,375
<i>Steel and lead over blood and spirit?</i>

25
00:04:23,833 --> 00:04:25,458
<i>Who was it overlooked...</i>

26
00:04:26,083 --> 00:04:27,041
<i>the living?</i>

27
00:04:28,750 --> 00:04:30,958
<i>Who let distance and basic difference</i>

28
00:04:31,041 --> 00:04:33,458
<i>decide whose man</i>
<i>was left behind bleeding out,</i>

29
00:04:34,208 --> 00:04:36,000
<i>and whose men medevac'd to safety?</i>

30
00:04:37,291 --> 00:04:38,541
<i>Who the war pig?</i>

31
00:04:39,125 --> 00:04:40,500
<i>Who the profiteer?</i>

32
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
-[camera shutter clicks]
-<i>Who the cold heart?</i>

33
00:04:43,083 --> 00:04:44,791
<i>The vapid soul?</i>

34
00:04:45,583 --> 00:04:46,500
<i>And second...</i>

35
00:04:47,416 --> 00:04:50,333
<i>Second, I wanted to know why.</i>

36
00:04:53,958 --> 00:04:56,250
<i>For a while, we thought time was money.</i>

37
00:04:56,666 --> 00:04:58,666
<i>Find the time, the money comes with it.</i>

38
00:04:59,916 --> 00:05:01,083
<i>Moving fast.</i>

39
00:05:01,166 --> 00:05:03,916
<i>Get the big suite,</i>
<i>the multi-line telephones.</i>

40
00:05:04,375 --> 00:05:07,666
<i>Get room service on one, get valet on two,</i>
<i>premium service,</i>

41
00:05:07,750 --> 00:05:09,500
<i>out by nine, back by one.</i>

42
00:05:10,333 --> 00:05:11,750
<i>Download all data.</i>

43
00:05:11,833 --> 00:05:14,666
<i>Uplink Prague,</i>
<i>get some conference calls going.</i>

44
00:05:14,750 --> 00:05:18,750
<i>Sell AlliedSignal, buy Cyprus Minerals,</i>
<i>work the management plays.</i>

45
00:05:18,833 --> 00:05:20,291
<i>Plug into the news cycle,</i>

46
00:05:20,375 --> 00:05:21,666
<i>get the wires raw,</i>

47
00:05:21,750 --> 00:05:23,291
<i>nod out on the noise.</i>

48
00:05:24,958 --> 00:05:27,875
<i>Somewhere in the nod,</i>
<i>we were dropping cargo.</i>

49
00:05:28,666 --> 00:05:32,000
<i>Somewhere in the nod,</i>
<i>we were losing infrastructure,</i>

50
00:05:32,666 --> 00:05:34,416
<i>losing redundant systems,</i>

51
00:05:34,916 --> 00:05:37,208
<i>losing specific gravity.</i>

52
00:05:38,208 --> 00:05:40,750
<i>Weightlessness seemed, at the time,</i>
<i>the safer mode.</i>

53
00:05:42,208 --> 00:05:43,666
<i>Weightlessness seemed, at the time,</i>

54
00:05:43,750 --> 00:05:47,666
<i>the mode in which we could beat</i>
<i>both the clock and the affect itself.</i>

55
00:05:48,666 --> 00:05:49,500
<i>But...</i>

56
00:05:50,916 --> 00:05:52,416
<i>I see now that it was not.</i>

57
00:05:53,541 --> 00:05:55,500
<i>I see now that the clock was ticking.</i>

58
00:05:56,708 --> 00:05:59,708
<i>I see now that we were experiencing</i>
<i>not weightlessness,</i>

59
00:05:59,791 --> 00:06:01,541
<i>but what is interestingly described</i>

60
00:06:01,625 --> 00:06:04,833
<i>on page 1513 of the </i>Merck Manual,
<i>15th edition,</i>

61
00:06:04,916 --> 00:06:08,291
<i>as a sustained reactive depression,</i>

62
00:06:09,541 --> 00:06:11,250
<i>a bereavement reaction...</i>

63
00:06:11,958 --> 00:06:14,875
<i>to the leaving of familiar environments.</i>

64
00:06:15,916 --> 00:06:17,083
<i>I see now...</i>

65
00:06:18,666 --> 00:06:20,791
<i>that the environment we were leaving...</i>

66
00:06:22,000 --> 00:06:23,208
<i>was that of feeling rich.</i>

67
00:06:24,291 --> 00:06:25,958
<i>I did not see it then.</i>

68
00:06:26,041 --> 00:06:28,166
-[woman screams]
-[panicked chatter]

69
00:06:39,333 --> 00:06:40,750
[siren wails]

70
00:06:40,833 --> 00:06:41,833
[gunshot]

71
00:06:43,000 --> 00:06:44,291
[tires squeal]

72
00:06:47,708 --> 00:06:49,166
<i>This should have alerted us.</i>

73
00:06:50,416 --> 00:06:51,833
<i>Should have been processed.</i>

74
00:06:58,583 --> 00:07:00,333
<i>There were hints all along,</i>

75
00:07:00,416 --> 00:07:03,375
<i>clues we should have registered,</i>
<i>processed,</i>

76
00:07:03,458 --> 00:07:05,875
<i>sifted for their application</i>
<i>to the general condition.</i>

77
00:07:05,958 --> 00:07:07,416
[soldiers yelling]

78
00:07:09,500 --> 00:07:11,791
<i>But we were moving fast.</i>

79
00:07:14,416 --> 00:07:15,958
<i>We were traveling light.</i>

80
00:07:18,583 --> 00:07:19,625
<i>We were younger.</i>

81
00:07:33,833 --> 00:07:34,875
<i>I was younger.</i>

82
00:07:58,416 --> 00:08:00,833
[Shultz] <i>Well, I'd hate to speak</i>
<i>about that, but of course, uh,</i>

83
00:08:00,916 --> 00:08:02,791
<i>we'll look into it. Um...</i>

84
00:08:02,875 --> 00:08:06,000
But the actions that we have been forced
to take in that area,

85
00:08:06,250 --> 00:08:07,750
obviously, have been justified.

86
00:08:08,208 --> 00:08:10,708
Japanese government vis-à-vis trade
is complicated,

87
00:08:10,791 --> 00:08:12,291
but the simple answer is,

88
00:08:12,708 --> 00:08:17,583
we're hoping that with the shift
from a distinctly liberal apparatus

89
00:08:17,666 --> 00:08:18,791
to a conservative one,

90
00:08:19,375 --> 00:08:22,166
Japan will shift away
from its nationalistic tendencies...

91
00:08:22,250 --> 00:08:23,625
-Hi.
-...to a system more in tune

92
00:08:23,708 --> 00:08:26,000
with free trade to North America.

93
00:08:26,375 --> 00:08:27,500
Not just us,

94
00:08:27,875 --> 00:08:29,416
but Canada included.

95
00:08:29,500 --> 00:08:31,125
-What did I miss?
-[man] One more question.

96
00:08:31,208 --> 00:08:32,500
So far, nothing.

97
00:08:32,583 --> 00:08:34,458
Why am I not surprised?

98
00:08:35,375 --> 00:08:37,833
[whispers] Apparently,
spring is a great time

99
00:08:37,916 --> 00:08:39,750
to talk to Japan face-to-face.

100
00:08:39,833 --> 00:08:42,416
-[whispers] Oh.
-Cherry blossoms, temples at Mount Fuji.

101
00:08:42,500 --> 00:08:44,625
I believe it's called
international diplomacy.

102
00:08:44,708 --> 00:08:47,625
...my sense is that
that is the direction we're headed.

103
00:08:47,708 --> 00:08:49,791
[man] I believe we have time
for one more question.

104
00:08:50,208 --> 00:08:51,541
[camera shutter clicks]

105
00:08:52,916 --> 00:08:54,166
Okay, <i>The Atlantic Post.</i>

106
00:08:54,250 --> 00:08:56,416
Yes, thank you. Elena McMahon. Uh...

107
00:08:56,500 --> 00:08:58,750
Mr. Secretary,
with regards to the Pacific Rim,

108
00:08:58,833 --> 00:09:01,166
where, as you put it,
"We've lost so much ground,"

109
00:09:01,250 --> 00:09:02,583
how might you address reports

110
00:09:02,666 --> 00:09:06,000
the CIA is laying underwater mines
in Nicaraguan ports?

111
00:09:07,083 --> 00:09:09,708
Does Washington have any control
over mining operations in Nicaragua?

112
00:09:09,791 --> 00:09:11,458
[Shultz] I don't have any comment to make.

113
00:09:11,541 --> 00:09:14,125
No? Care to comment on what
the purpose of the harbor mining is?

114
00:09:14,208 --> 00:09:15,291
Doesn't turning a blind eye

115
00:09:15,375 --> 00:09:17,916
to the blocking of major shipping channels
seem counterintuitive

116
00:09:18,000 --> 00:09:20,583
for an administration
interested in improving trade?

117
00:09:20,666 --> 00:09:23,000
You'd have to ask the Contras about that.

118
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Uh, sir, with all due respect,

119
00:09:24,958 --> 00:09:28,541
the President has said on television,
and I quote,

120
00:09:28,625 --> 00:09:30,125
"I, too, am a Contra."

121
00:09:31,000 --> 00:09:32,625
[crowd murmuring]

122
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
-Look, uh...
-[camera shutters clicking]

123
00:09:34,458 --> 00:09:37,000
It looks like their purpose may indeed be

124
00:09:37,083 --> 00:09:39,500
to somehow interrupt the commerce
of the country.

125
00:09:39,583 --> 00:09:41,625
And is this at the bequest of Washington?

126
00:09:42,125 --> 00:09:44,625
Again, there's no answer
I can provide there.

127
00:09:45,125 --> 00:09:47,666
Ladies and gentlemen,
we need to be mindful of our time.

128
00:09:47,750 --> 00:09:50,583
So, Mr. Secretary, thank you so much
for being here today.

129
00:09:50,666 --> 00:09:53,458
Thank you so much for your time
spent during lunch.

130
00:09:53,541 --> 00:09:56,333
Uh, from the Press Club, we'd like
to thank everybody for your questions.

131
00:09:56,416 --> 00:09:57,708
Shultzy and the rope-a-dope.

132
00:09:58,125 --> 00:09:59,458
Saved by the bell, I think.

133
00:09:59,541 --> 00:10:02,208
[man] Our special guest will be
United Nations Secretary General

134
00:10:02,291 --> 00:10:03,625
Javier Pérez de Cuéllar.

135
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Thank you very much for attending.

136
00:10:05,333 --> 00:10:08,541
[Shultz] Not with a ten-foot pole, Treat.
The hell I will.

137
00:10:08,625 --> 00:10:10,458
Understood, George,
but we need a narrative.

138
00:10:10,541 --> 00:10:11,375
A story?

139
00:10:11,458 --> 00:10:13,750
Treat, you and I both know
what's going on down there.

140
00:10:13,833 --> 00:10:15,333
It's just another manipulation

141
00:10:15,416 --> 00:10:17,750
they expect me to wrestle with
on their behalf.

142
00:10:18,500 --> 00:10:21,750
Nicaragua is a cancer
in our own land mass,

143
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
and it's gotta be cut out,
plain and simple.

144
00:10:23,750 --> 00:10:25,333
The tide will ebb away from us.

145
00:10:25,416 --> 00:10:27,375
Meanwhile, if a little intel leaks
here and there,

146
00:10:27,458 --> 00:10:30,083
as long as it helps push the notion
that we're a stabilizing factor

147
00:10:30,166 --> 00:10:31,791
in the zone, it's a positive.

148
00:10:31,875 --> 00:10:34,416
Important thing is to control it,
keep it headed in that direction.

149
00:10:34,500 --> 00:10:36,958
This whole goddamn operation's
gonna blow up in somebody's face,

150
00:10:37,041 --> 00:10:39,458
and I will not let it be mine,
not by a long shot.

151
00:10:39,541 --> 00:10:40,708
You boys figure it.

152
00:10:40,791 --> 00:10:42,333
[camera shutters clicking]

153
00:10:42,416 --> 00:10:44,375
[Reagan] <i>Don't think your vote</i>
<i>isn't needed.</i>

154
00:10:44,458 --> 00:10:45,708
<i>Go and vote!</i>

155
00:10:46,250 --> 00:10:47,625
<i>And take others with you...</i>

156
00:10:47,708 --> 00:10:49,875
-[Elena] Hi, kiddo.
-[Cat] <i>Hi.</i>

157
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
<i>How was the funeral?</i>

158
00:10:52,708 --> 00:10:54,958
Well, it wasn't exactly a funeral.

159
00:10:55,041 --> 00:10:57,041
I just went to Grandpa Ward's house

160
00:10:57,125 --> 00:11:00,250
and he showed me a tiny urn
with some of Grandma's ashes in it.

161
00:11:01,416 --> 00:11:02,625
[Cat] <i>Were you sad?</i>

162
00:11:07,875 --> 00:11:10,083
I was. I was something like sad.

163
00:11:10,166 --> 00:11:11,500
[school bell rings]

164
00:11:11,583 --> 00:11:15,000
Why not sad? Why just something like it?

165
00:11:16,041 --> 00:11:18,041
[Elena] Well, I thought a lot about you.

166
00:11:18,708 --> 00:11:20,375
And that helped keep me thankful.

167
00:11:20,833 --> 00:11:22,541
-[Cat] <i>Really?</i>
-[Elena] Mm-hmm.

168
00:11:23,083 --> 00:11:24,083
Like, how?

169
00:11:24,458 --> 00:11:26,666
Like how you look so much
like your grandmother.

170
00:11:26,750 --> 00:11:27,583
[sniffs]

171
00:11:27,666 --> 00:11:29,500
Your smile, your eyes.

172
00:11:30,500 --> 00:11:32,375
<i>And that helped keep me happy.</i>

173
00:11:33,708 --> 00:11:34,875
Wish I could have gone.

174
00:11:35,791 --> 00:11:36,791
You do?

175
00:11:36,875 --> 00:11:37,750
[Cat] <i>Yeah.</i>

176
00:11:39,750 --> 00:11:41,166
What are you doing right now?

177
00:11:41,916 --> 00:11:44,041
<i>I really want some lechón from Versailles.</i>

178
00:11:44,333 --> 00:11:47,458
Oh, baby, me too. Me too.

179
00:11:48,125 --> 00:11:49,333
But I'll tell you what.

180
00:11:50,541 --> 00:11:52,083
I'll get you real lechón from Havana

181
00:11:52,166 --> 00:11:54,375
just as soon
as there's a bureau spot for me.

182
00:11:55,625 --> 00:11:57,125
-[newsroom chatter]
-Okay. I should.

183
00:11:57,208 --> 00:11:58,958
-McMahon.
-I'm gonna have it filed in an hour.

184
00:11:59,041 --> 00:12:01,666
[Stewart] McMahon, here, now.
Come here, come here. In, in, in, in.

185
00:12:02,250 --> 00:12:03,916
Uh, listen. Close the door. Sit down.

186
00:12:05,208 --> 00:12:07,916
Okay, um, how did everything go
with your mom? You doing okay?

187
00:12:08,000 --> 00:12:10,583
-Yeah, I'm fine, thanks. What's up?
-Good.

188
00:12:11,666 --> 00:12:14,833
That move to reopen Central American
bureau, it's just not happening.

189
00:12:16,500 --> 00:12:17,333
Says who?

190
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
-Please. No, don't--
-Stewart, what the hell?

191
00:12:19,625 --> 00:12:21,833
I've been trying to convince you,
Grant, everybody,

192
00:12:21,916 --> 00:12:24,208
since we left San Salvador two years ago.

193
00:12:24,291 --> 00:12:27,416
We ID'd those bullet casings to Missouri,
we have tracked airstrips, munitions.

194
00:12:27,500 --> 00:12:29,708
Just this morning I was in touch
with my Hill source who--

195
00:12:29,791 --> 00:12:32,041
-Who hasn't stepped forward.
-Who's about to step forward.

196
00:12:32,125 --> 00:12:33,791
-Oh, come on.
-He's legit. He's reliable.

197
00:12:33,875 --> 00:12:37,208
I just confronted Shultz over the mined
harbors and he nearly shit his pants.

198
00:12:37,291 --> 00:12:40,416
If am doing this stuff from here, imagine
what I could do on the ground there.

199
00:12:40,500 --> 00:12:43,291
-I gotta move you to the campaign trail.
-[Elena] No!

200
00:12:43,708 --> 00:12:44,916
No, there's an entire room.

201
00:12:45,000 --> 00:12:46,750
-What about Joanne?
-[Stewart] Sprained ankle.

202
00:12:46,833 --> 00:12:49,208
-What about Chris?
-[Stewart] He's filling in for Joanne.

203
00:12:49,291 --> 00:12:50,916
Well, I don't care. Put a stringer on it.

204
00:12:51,000 --> 00:12:52,666
You can't wipe me from this, Stewart.

205
00:12:52,750 --> 00:12:54,916
I gotta freeze the whole desk,
not just you.

206
00:12:55,875 --> 00:12:56,875
Freeze the desk?

207
00:12:56,958 --> 00:12:58,458
Look, our reporting on Central America

208
00:12:58,541 --> 00:13:01,041
is being pointed out
as too soft, sympathetic.

209
00:13:02,416 --> 00:13:03,291
Says who?

210
00:13:05,458 --> 00:13:07,416
Off the record,
Grant was here this morning.

211
00:13:07,500 --> 00:13:08,750
People on the Hill are pressing.

212
00:13:08,833 --> 00:13:10,916
Of course they are, Stewart.
They're being exposed.

213
00:13:11,000 --> 00:13:12,250
That's the whole point, right?

214
00:13:12,333 --> 00:13:15,416
Be that as it may, they're the ones
who can break the bottom line here.

215
00:13:16,333 --> 00:13:18,666
You know how it goes.
Grant moves with business people,

216
00:13:18,750 --> 00:13:19,958
politicians, lobbyists.

217
00:13:20,041 --> 00:13:22,083
He's not gonna cut those ties
for your reporting.

218
00:13:22,625 --> 00:13:23,833
Sometimes...

219
00:13:23,916 --> 00:13:25,625
it's just business.

220
00:13:28,208 --> 00:13:30,500
It's not just business,
it's real people's lives down there.

221
00:13:30,583 --> 00:13:31,833
You can't just look away.

222
00:13:35,416 --> 00:13:37,125
[telephone rings]

223
00:13:38,250 --> 00:13:39,708
-[Elena sighs]
-[ringing continues]

224
00:13:39,791 --> 00:13:41,791
It's been ringing ever since I got back.

225
00:13:43,125 --> 00:13:45,583
-I take it you talked to Stewart?
-[Elena] I'm done.

226
00:13:45,666 --> 00:13:46,625
You quit, right?

227
00:13:48,125 --> 00:13:49,333
Tell me you walked.

228
00:13:49,416 --> 00:13:50,875
I'm taking a vacation.

229
00:13:50,958 --> 00:13:54,083
Oh, Jesus Christ, Alma,
he froze the desk, for fuck's sake.

230
00:13:54,166 --> 00:13:57,083
Do you know how many months
I've accrued over the past three years?

231
00:13:57,166 --> 00:13:58,083
It's appalling.

232
00:13:58,666 --> 00:13:59,916
-Come on.
-[telephone rings]

233
00:14:00,000 --> 00:14:02,416
You seriously think
that I'm gonna stop working?

234
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
All of this keeps moving. We keep moving.

235
00:14:05,000 --> 00:14:08,291
The only difference is, is that we won't
have to file for a couple of months.

236
00:14:08,958 --> 00:14:09,791
Think about it.

237
00:14:09,875 --> 00:14:12,958
The campaign trail drops you
that much closer to the center.

238
00:14:13,041 --> 00:14:15,708
On and off the plane,
in and out of certain rooms.

239
00:14:17,458 --> 00:14:19,666
[telephone rings]

240
00:14:20,291 --> 00:14:21,208
McMahon.

241
00:14:23,166 --> 00:14:25,208
-Hello.
-[heavy breathing through phone]

242
00:14:25,291 --> 00:14:29,000
[Dick] <i>Pardon my using your time,</i>
<i>but I've been trying to call your mother,</i>

243
00:14:29,083 --> 00:14:32,125
<i>and that asshole she lives with</i>
<i>refuses to put her on the line.</i>

244
00:14:32,208 --> 00:14:34,375
That's because he can't, Dad. Remember?

245
00:14:34,458 --> 00:14:37,708
[Dick] <i>I'm passing through. Maybe</i>
<i>you could meet me in the next half hour.</i>

246
00:14:37,791 --> 00:14:39,625
-I am at work.
-[typewriter keys clacking]

247
00:14:39,708 --> 00:14:42,291
[Dick] <i>Some kind of coincidence,</i>
<i>since that's where I called you.</i>

248
00:14:42,375 --> 00:14:44,083
Look, Dad, I'm on a deadline here.

249
00:14:44,458 --> 00:14:45,666
[Dick] <i>I can do 5:30.</i>

250
00:14:46,125 --> 00:14:47,291
<i>Meet me at the Madison.</i>

251
00:14:47,583 --> 00:14:48,750
No, Dad, I--

252
00:14:48,833 --> 00:14:49,833
[dial tone]

253
00:14:51,041 --> 00:14:51,875
[sighs]

254
00:14:52,208 --> 00:14:53,500
[jazz playing]

255
00:14:55,041 --> 00:14:56,625
[man 1] Policy-wise, it's a disaster.

256
00:14:56,708 --> 00:14:57,916
[man 2] It's not "policy,"

257
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
-it's politesse.
-Keep on shoveling it.

258
00:15:02,333 --> 00:15:04,416
-Spit it out, buddy, what's your problem?
-[Elena] Dad.

259
00:15:04,500 --> 00:15:05,625
We have no problem.

260
00:15:06,125 --> 00:15:06,958
[Elena] Dad.

261
00:15:07,625 --> 00:15:08,666
Faggots.

262
00:15:08,750 --> 00:15:09,916
Actually, you're wrong.

263
00:15:10,416 --> 00:15:11,625
I can see...

264
00:15:12,166 --> 00:15:14,291
you're buying into the whole package here.

265
00:15:14,875 --> 00:15:16,875
You're very adaptable,
I ever tell you that?

266
00:15:16,958 --> 00:15:18,083
Just like your mother.

267
00:15:18,791 --> 00:15:20,041
Oh, come on, Ellie.

268
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
Celebrate with me.

269
00:15:22,083 --> 00:15:23,375
This is your celebratory mode?

270
00:15:23,458 --> 00:15:27,666
[chuckles] Come on, I...
I got a big deal coming. <i>The</i> big deal.

271
00:15:28,500 --> 00:15:31,208
If this goes off, finally I'll be able
to leave you something.

272
00:15:31,666 --> 00:15:33,708
[snaps fingers] Hey, buddy.
What do you want?

273
00:15:34,541 --> 00:15:36,375
-Oh, vodka tonic, please.
-[scoffs]

274
00:15:36,458 --> 00:15:38,250
Say "Absolut."

275
00:15:38,333 --> 00:15:39,875
In these sissy bars, you say "vodka,"

276
00:15:39,958 --> 00:15:43,458
and they'll give you a Schmerk-off
or whatever it's called and charge extra.

277
00:15:43,750 --> 00:15:45,166
Early Times and water for me. And...

278
00:15:45,250 --> 00:15:47,583
[sighs] break out the almonds, pal.

279
00:15:47,666 --> 00:15:49,291
Leave the cereal for the queers.

280
00:15:50,583 --> 00:15:53,250
So, you do this every day?

281
00:15:53,333 --> 00:15:56,166
Same lying sacks of suit-and-tie shits

282
00:15:56,250 --> 00:15:58,833
blowing hot air up each other's assholes,

283
00:15:58,916 --> 00:16:01,083
and you got to sit there and take notes.

284
00:16:01,500 --> 00:16:03,291
Don't know how you manage, Ellie.

285
00:16:05,083 --> 00:16:08,333
Well, that must have been something
you lost out on observing once you left.

286
00:16:08,416 --> 00:16:09,583
-That's not fair.
-[Elena] No.

287
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Let me fill you in.

288
00:16:11,083 --> 00:16:12,666
How do I manage? Let's see.

289
00:16:12,750 --> 00:16:15,541
Um... well, first I managed
to graduate high school

290
00:16:15,625 --> 00:16:18,291
after you walked out on Mom,
uh, 20 years ago.

291
00:16:18,750 --> 00:16:22,416
Then I managed to stay at UNLV
as long as I could afford it,

292
00:16:22,500 --> 00:16:25,708
seeing as how my long-lost father wouldn't
tell me what to list as his profession

293
00:16:25,791 --> 00:16:27,541
on the financial aid application.

294
00:16:27,625 --> 00:16:30,250
What was it you told me
when I finally tracked you down?

295
00:16:30,666 --> 00:16:31,791
"Import-export"?

296
00:16:32,166 --> 00:16:34,083
No, no, no. "Supply chain."

297
00:16:34,458 --> 00:16:37,208
Let's see, what else, uh... Oh, oh!
I managed to have a kid of my own,

298
00:16:37,291 --> 00:16:40,375
and I still know her, too,
so that's an achievement.

299
00:16:40,791 --> 00:16:41,625
Um...

300
00:16:41,916 --> 00:16:42,833
Breast cancer.

301
00:16:44,458 --> 00:16:45,875
Managed to get through that.

302
00:16:46,375 --> 00:16:47,791
So, uh, anything else...

303
00:16:47,875 --> 00:16:49,375
Oh, yeah. Career,

304
00:16:49,458 --> 00:16:51,791
divorce, cross-country relocation.

305
00:16:51,875 --> 00:16:55,458
[stammering] All in all,
I'd say I've managed pretty well.

306
00:16:55,541 --> 00:16:59,416
So, the fucking Phi Pho Epsilons
over at table 22

307
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
don't really bleep on my radar
at this point.

308
00:17:01,666 --> 00:17:03,833
I got other shit I'm managing.
Thanks, Dick.

309
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
[Dick] About time, sweetheart.

310
00:17:08,416 --> 00:17:10,458
Here's to your success.

311
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
-My Ellie.
-[glasses clink]

312
00:17:14,750 --> 00:17:17,041
[gulps] And cheers to big moves.

313
00:17:17,541 --> 00:17:20,708
In fact, you just missed my partner.
You know him, Epperson.

314
00:17:21,291 --> 00:17:22,125
I don't know him.

315
00:17:22,208 --> 00:17:23,416
Yeah, you do. You remember.

316
00:17:23,500 --> 00:17:24,875
Maxie. Anyway,

317
00:17:24,958 --> 00:17:27,125
I'm moving product at triple my rate.

318
00:17:27,708 --> 00:17:30,250
-Dare I ask what the product is?
-Same as it ever was.

319
00:17:30,333 --> 00:17:31,958
You haven't changed, have you?

320
00:17:32,291 --> 00:17:34,916
Anyhow, how's my little Cathy-bird?

321
00:17:35,875 --> 00:17:37,166
[sighs]

322
00:17:37,916 --> 00:17:39,750
She's fine. She's good, Dad.

323
00:17:40,375 --> 00:17:43,000
You still got that poor little thing
locked away up north?

324
00:17:43,083 --> 00:17:47,083
It's a boarding school with horse stables
and a Greek amphitheater.

325
00:17:47,166 --> 00:17:48,166
Don't be extreme.

326
00:17:48,666 --> 00:17:51,750
Anyway, with my schedule, boarding
school's the most consistent option.

327
00:17:52,625 --> 00:17:53,875
Have you heard from your mother?

328
00:17:55,041 --> 00:17:56,625
You know, I keep calling the house,

329
00:17:56,708 --> 00:18:00,458
and that drug-dealer boyfriend of hers
doesn't let me talk to her. Asshole.

330
00:18:00,958 --> 00:18:03,750
I say, "Let me talk to Kitty already."
"You can't," he says.

331
00:18:03,833 --> 00:18:05,958
I go, "Put her
on the goddamn line, prick."

332
00:18:06,041 --> 00:18:07,833
-And you know what that bum does?
-Dad.

333
00:18:07,916 --> 00:18:08,750
He hangs up on me.

334
00:18:08,833 --> 00:18:10,458
-Dad.
-Believe it? He hangs right up. What?

335
00:18:10,541 --> 00:18:14,208
You don't remember I called you last month
to say I was going to California?

336
00:18:14,291 --> 00:18:17,416
No, What?
To visit your trust-fund husband?

337
00:18:17,500 --> 00:18:18,708
Ex-husband, and...

338
00:18:19,458 --> 00:18:20,291
no.

339
00:18:20,375 --> 00:18:23,625
You don't remember I-I called to tell you
I was going to the funeral?

340
00:18:24,083 --> 00:18:24,916
We talked about it.

341
00:18:25,958 --> 00:18:26,916
Someone died?

342
00:18:27,916 --> 00:18:28,750
Who died?

343
00:18:36,416 --> 00:18:37,458
[inhales deeply]

344
00:18:37,875 --> 00:18:39,250
When I first saw her, I...

345
00:18:40,791 --> 00:18:42,833
I'll never forget it. [chuckles]

346
00:18:42,916 --> 00:18:45,041
She-- Like a ray of light.

347
00:18:46,208 --> 00:18:48,250
The Floridita in Havana, 1952.

348
00:18:48,333 --> 00:18:50,041
Goddamn, we had a good time there.

349
00:18:50,125 --> 00:18:51,000
[inhales]

350
00:18:51,291 --> 00:18:52,916
My Catherine. Pretty Kitty.

351
00:18:53,291 --> 00:18:54,208
Kit-Cat.

352
00:18:55,416 --> 00:18:56,583
Mom used to always talk about

353
00:18:56,666 --> 00:18:59,250
how you guys would get the garlic shrimp
with black beans every day.

354
00:18:59,333 --> 00:19:00,875
[chuckling] That's right. Uh...

355
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
Before the revolution,
when Havana was a real town.

356
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
[Dick inhales deeply]

357
00:19:05,666 --> 00:19:06,750
[sighs] Goddamn.

358
00:19:06,833 --> 00:19:07,833
[Dick exhales]

359
00:19:09,458 --> 00:19:10,625
[Dick exhales]

360
00:19:11,125 --> 00:19:12,000
Kitty's gone.

361
00:19:13,291 --> 00:19:14,125
Whoop!

362
00:19:15,833 --> 00:19:17,666
Things are hotting up again.

363
00:19:18,000 --> 00:19:20,541
Whole lot of poppin' going on. [chuckles]

364
00:19:21,583 --> 00:19:23,416
Oh, come on, Ellie.

365
00:19:23,750 --> 00:19:25,083
Give us a smile.

366
00:19:26,166 --> 00:19:27,041
Come on.

367
00:19:28,458 --> 00:19:29,875
[laughs]

368
00:19:32,291 --> 00:19:34,000
Another. Another round.

369
00:19:35,541 --> 00:19:36,458
[softly] I'm good.

370
00:19:38,625 --> 00:19:39,875
[speaks indistinctly]

371
00:19:40,958 --> 00:19:42,000
<i>♪ Gotta get away ♪</i>

372
00:19:42,791 --> 00:19:44,583
[man] Like, an affirmative action hire?

373
00:19:44,666 --> 00:19:46,333
[woman] No, I was the top of my class.

374
00:19:46,416 --> 00:19:47,833
Hey. Hey, you can sit here.

375
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
[man] I'm all about that.
Hey, Pete, get the tunes going!

376
00:19:52,916 --> 00:19:53,833
Yeah!

377
00:19:55,000 --> 00:19:56,708
[woman] A little mealy. From yesterday.

378
00:19:56,791 --> 00:20:01,041
-[man 2] Oh! Jensen, you pig.
-Yeah, that was me. That was me!

379
00:20:01,125 --> 00:20:01,958
[man] Yeah!

380
00:20:02,541 --> 00:20:03,583
[laughter]

381
00:20:05,375 --> 00:20:07,000
-[cheering]
-[man] Yeah!

382
00:20:07,083 --> 00:20:08,833
<i>♪ Sits around all day</i>
<i>Drinks coffee and tea ♪</i>

383
00:20:08,916 --> 00:20:11,250
<i>♪ He expects all the work</i>
<i>To be done by me ♪</i>

384
00:20:11,333 --> 00:20:13,125
[crowd cheering]

385
00:20:14,916 --> 00:20:16,208
[crowd chanting] Four more years!

386
00:20:16,666 --> 00:20:18,333
Four more years!

387
00:20:18,416 --> 00:20:20,000
Four more years!

388
00:20:20,083 --> 00:20:21,583
Four more years!

389
00:20:21,666 --> 00:20:23,250
[cheering]

390
00:20:23,333 --> 00:20:26,000
[Reagan] That's what I came here
to talk to you about.

391
00:20:26,625 --> 00:20:27,958
[man] We love you, Ronnie!

392
00:20:28,416 --> 00:20:32,083
[Reagan] Abe Lincoln said that we must
disenthrall ourselves with the past,

393
00:20:32,166 --> 00:20:33,916
and then we will save our country.

394
00:20:35,250 --> 00:20:37,083
Four years ago, that's what we did.

395
00:20:37,166 --> 00:20:38,625
We made a great turn.

396
00:20:39,041 --> 00:20:40,583
[Reagan] Thank you. Thank you, all.

397
00:20:42,250 --> 00:20:43,833
[cheering and applause]

398
00:20:49,500 --> 00:20:51,000
[crowd cheering]

399
00:20:51,083 --> 00:20:55,250
[Reagan] With regard to the future,
you ain't seen nothing yet.

400
00:20:55,333 --> 00:20:56,500
[cheering]

401
00:20:56,958 --> 00:20:58,416
Thank you. Thank you.

402
00:20:59,958 --> 00:21:03,125
[applause and cheering]

403
00:21:07,625 --> 00:21:09,083
[clinking glass]

404
00:21:09,166 --> 00:21:10,916
[man] Does everyone have a glass?

405
00:21:11,750 --> 00:21:13,625
Happy birthday, Helena.

406
00:21:13,708 --> 00:21:15,791
[cheering and applause]

407
00:21:17,041 --> 00:21:19,666
But you all should know
that this brave and regal lady

408
00:21:19,750 --> 00:21:22,666
is distinguished by a history of service

409
00:21:22,750 --> 00:21:24,791
to her community and her country.

410
00:21:24,875 --> 00:21:26,500
It comes as no surprise

411
00:21:26,583 --> 00:21:29,208
that she would share her own birthday
to be with us

412
00:21:29,291 --> 00:21:31,583
for a fundraiser for Team Reagan.

413
00:21:31,666 --> 00:21:34,125
[cheering and applause]

414
00:21:34,208 --> 00:21:38,041
So, Helena, here's to many years
of selfless service,

415
00:21:38,583 --> 00:21:42,625
and here's to four more years
of Reagan country!

416
00:21:42,708 --> 00:21:44,625
-[cheering]
-[big band music plays]

417
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
[applause]

418
00:21:47,291 --> 00:21:48,166
[Helena] George.

419
00:21:48,250 --> 00:21:50,250
Oh, George, this... [chuckles]

420
00:21:50,666 --> 00:21:52,750
This is the young lady
that I wanted you to meet.

421
00:21:52,833 --> 00:21:53,833
[Elena chuckles]

422
00:21:53,916 --> 00:21:55,458
Her name's just like mine.

423
00:21:55,541 --> 00:21:56,791
-Elena.
-Helena.

424
00:21:56,875 --> 00:21:57,875
Helena.

425
00:21:57,958 --> 00:21:59,458
[both laugh]

426
00:22:00,041 --> 00:22:01,000
She works for--

427
00:22:01,083 --> 00:22:02,416
Yes, I know who she works for.

428
00:22:02,500 --> 00:22:05,333
Oh, so you've already met. Well, good.

429
00:22:05,416 --> 00:22:07,166
Sweetheart, now's not the time, really.

430
00:22:07,250 --> 00:22:09,875
She's writing a piece
about my favorite charity

431
00:22:09,958 --> 00:22:11,500
and all the hard work that they've done.

432
00:22:11,583 --> 00:22:14,416
A human-interest companion piece
to our campaign coverage.

433
00:22:14,500 --> 00:22:15,625
Sugar dove--

434
00:22:15,708 --> 00:22:17,166
All she wants is a little background.

435
00:22:17,250 --> 00:22:19,333
She wants to sit down with you
and spend a little time.

436
00:22:19,416 --> 00:22:21,916
And I told her that you'd be glad to.

437
00:22:22,666 --> 00:22:24,833
-So, finish your cake.
-[Elena chuckles]

438
00:22:24,916 --> 00:22:25,875
[softly] Thank you.

439
00:22:28,125 --> 00:22:30,958
Speaking of charity, just a quick question
on the charitable aid--

440
00:22:31,041 --> 00:22:33,666
No comment. Thank you. Goodbye.

441
00:22:34,166 --> 00:22:35,500
-[Elena] Any, uh--
-No comment.

442
00:22:35,583 --> 00:22:38,041
-Question about the charitable aid...
-Thank you.<i> </i>Goodbye.

443
00:22:38,125 --> 00:22:40,250
-Just a comment?
-Hi. Excuse me.

444
00:22:40,333 --> 00:22:42,750
Sorry, the Secretary is indisposed
for questions at the moment.

445
00:22:42,833 --> 00:22:44,750
So, you'll need to schedule
a formal meeting

446
00:22:44,833 --> 00:22:46,666
through his office to speak with him.

447
00:22:49,375 --> 00:22:50,791
Happy birthday to your wife.

448
00:22:55,000 --> 00:22:57,083
-Thank you.
-[Treat] <i>It's remarkable, really.</i>

449
00:22:57,625 --> 00:22:59,583
<i>She slipped in and out of El Mozote</i>

450
00:22:59,666 --> 00:23:02,916
<i>with the help of half</i>
<i>the Farabundo Martí Liberation Front.</i>

451
00:23:03,125 --> 00:23:05,166
<i>She's been burning the candle</i>
<i>on both ends ever since.</i>

452
00:23:05,916 --> 00:23:08,666
<i>Everything that happens down here,</i>
<i>she's sourced-up and in print.</i>

453
00:23:08,750 --> 00:23:11,375
<i>Massacres, assassinations,</i>
<i>rigged elections,</i>

454
00:23:11,458 --> 00:23:13,166
<i>the whole supply run from top to bottom.</i>

455
00:23:13,583 --> 00:23:16,541
<i>Unafraid and over-driven,</i>
<i>to put it mildly.</i>

456
00:23:16,625 --> 00:23:18,666
Always a step ahead by a nose.

457
00:23:18,875 --> 00:23:21,458
Just the simple fact that she's down there
reporting on the conflict

458
00:23:21,541 --> 00:23:23,791
is evidence of the kind of instability
we need as a pretext

459
00:23:23,875 --> 00:23:25,541
to justify our military presence.

460
00:23:25,791 --> 00:23:29,458
Look, Treat, if you think this McMahon
inadvertently helps accomplish

461
00:23:29,541 --> 00:23:32,250
a continual motive for our intervention,
then, by all means...

462
00:23:32,333 --> 00:23:34,583
[Berquist] Mr. Secretary,
if I may disagree.

463
00:23:34,916 --> 00:23:38,291
Well, first, the Senator sends
his apologies for not being here himself.

464
00:23:38,375 --> 00:23:42,000
But he, and I, can assure you,
as his chief foreign aid officer,

465
00:23:42,083 --> 00:23:44,250
I hold you in the most capable hands.

466
00:23:44,750 --> 00:23:45,583
That said,

467
00:23:46,250 --> 00:23:50,833
I think it's best if we keep all external
players off the grid at this point.

468
00:23:51,291 --> 00:23:54,166
Obviously, we don't want to compromise
decision-making on our part

469
00:23:54,250 --> 00:23:56,416
by having to address press.

470
00:23:56,708 --> 00:23:58,791
I think you can see
why we've pinned her as a conduit.

471
00:23:58,875 --> 00:24:01,083
She's the bullhorn you don't have to hold.

472
00:24:01,166 --> 00:24:04,250
Mr. Secretary, if there was some way
that we could circle back--

473
00:24:04,333 --> 00:24:07,708
Look, Berquist, please assure the Senator
that we're working very hard

474
00:24:07,791 --> 00:24:09,875
to make sure that our allies in Antigua

475
00:24:09,958 --> 00:24:13,416
and the entire Antillean chain
are clear of any misgivings.

476
00:24:13,791 --> 00:24:15,541
The Basin Initiative is very important,

477
00:24:15,625 --> 00:24:18,541
and it's one that we'll be handling
with, uh, experienced hands.

478
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
[Berquist sighs]

479
00:24:20,458 --> 00:24:22,083
Fine. That's all.

480
00:24:22,583 --> 00:24:24,000
Give the Senator my regards.

481
00:24:24,708 --> 00:24:26,291
[Berquist] Mr. Secretary, uh...

482
00:24:31,291 --> 00:24:32,291
[sighs]

483
00:24:32,375 --> 00:24:33,541
[dramatic music plays]

484
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
Hey, you're coming down for drinks, right?

485
00:25:31,375 --> 00:25:32,333
Mike's paying.

486
00:25:32,750 --> 00:25:34,166
All right, attagirl.

487
00:25:35,333 --> 00:25:36,166
[door closes]

488
00:25:38,750 --> 00:25:40,916
<i>♪ Do you want a drink? ♪</i>

489
00:25:41,166 --> 00:25:43,583
<i>♪ Hey, do you want to party? ♪</i>

490
00:25:44,458 --> 00:25:47,083
<i>♪ Hey, hey, this is rocking Randall Hank ♪</i>

491
00:25:47,791 --> 00:25:51,000
<i>♪ Ready to get the summertime started  ♪</i>

492
00:25:51,666 --> 00:25:53,208
[cheering]

493
00:26:00,041 --> 00:26:02,666
Gus, thanks for meeting me
on such short notice.

494
00:26:03,083 --> 00:26:04,541
Beautiful day for some flag-waving.

495
00:26:04,625 --> 00:26:05,833
It is, it is.

496
00:26:05,916 --> 00:26:07,125
Any day's good for that.

497
00:26:08,041 --> 00:26:10,416
Who doesn't love cheerleaders
and Hank Williams?

498
00:26:10,500 --> 00:26:11,333
Junior.

499
00:26:11,583 --> 00:26:13,166
-Sorry?
-Hank Williams, Jr.

500
00:26:13,250 --> 00:26:15,208
-Oh.
-Different animal entirely.

501
00:26:15,875 --> 00:26:18,375
Wouldn't compare a rock
to the mountain it slid off of, would you?

502
00:26:18,458 --> 00:26:21,666
-Well, when you put it like that...
-No, ma'am. Not on your life.

503
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
Not every bull can be a longhorn,
am I right?

504
00:26:25,250 --> 00:26:26,958
Anyway, what you got for me today?

505
00:26:27,208 --> 00:26:30,791
Well, since you were so helpful
in ID'ing those casings--

506
00:26:30,875 --> 00:26:31,916
1982.

507
00:26:32,458 --> 00:26:33,375
El Salvador.

508
00:26:33,958 --> 00:26:35,958
The casings from Lake City, Missouri.

509
00:26:36,041 --> 00:26:38,500
LC80s. NATO standard, am I right?

510
00:26:38,583 --> 00:26:39,500
That's right.

511
00:26:40,291 --> 00:26:41,958
-What you got for me?
-It's these.

512
00:26:42,416 --> 00:26:44,125
[crowd cheering]

513
00:26:47,166 --> 00:26:50,625
[Sharp] Mm-hmm. Munitions shipping crates.
This is army surplus.

514
00:26:51,416 --> 00:26:53,166
Forty-five-millimeter rounds here.

515
00:26:53,250 --> 00:26:55,291
These here are boxes of tracers.

516
00:26:56,125 --> 00:26:57,916
That's for M16s, most likely.

517
00:26:59,583 --> 00:27:00,500
Who's the old man?

518
00:27:01,541 --> 00:27:02,375
Don't know.

519
00:27:02,458 --> 00:27:04,458
Where'd you find this stuff?
National Guard?

520
00:27:04,541 --> 00:27:07,125
I got the pictures cold.
Why the National Guard?

521
00:27:07,458 --> 00:27:10,000
Well, because right now,
Texas, Alabama, Louisiana,

522
00:27:10,083 --> 00:27:13,791
20th Special Forces just declared surplus.
That's the stuff you're looking at.

523
00:27:14,208 --> 00:27:17,250
Equipment, rounds, all subsidized at cost.

524
00:27:17,666 --> 00:27:19,000
None of it's staying put, though.

525
00:27:19,791 --> 00:27:22,666
Gets shipped in and armories
sell half of it right back out.

526
00:27:22,958 --> 00:27:25,083
Buddy of mine tells me
his shipped to Florida.

527
00:27:25,375 --> 00:27:26,666
Miami, Fort Lauderdale.

528
00:27:27,250 --> 00:27:29,666
That School of the Americas camp
I was telling you about.

529
00:27:29,750 --> 00:27:32,208
If the stuff's not staying in Florida,
where's it going?

530
00:27:32,291 --> 00:27:35,125
Bet my Purple Heart it's going
to the same places you've been looking.

531
00:27:35,583 --> 00:27:36,458
Honduras,

532
00:27:36,791 --> 00:27:37,666
Costa Rica.

533
00:27:38,291 --> 00:27:40,166
Close as they can get it to Nicaragua.

534
00:27:40,250 --> 00:27:42,375
Contra supporters from here, you mean?

535
00:27:42,458 --> 00:27:43,833
Contra, Sandinista...

536
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
I don't even know the goddamn difference.
Most of the time it don't matter.

537
00:27:47,708 --> 00:27:49,833
-Who's steering the stuff?
-[Sharp] "Steering"?

538
00:27:49,916 --> 00:27:52,041
You let a monkey drive your car,
you call it steering?

539
00:27:52,125 --> 00:27:53,125
Hell no.

540
00:27:53,708 --> 00:27:55,541
You want to see how a monkey drives,

541
00:27:56,125 --> 00:27:56,958
buckle up.

542
00:27:57,541 --> 00:27:58,583
Follow the bananas.

543
00:27:59,166 --> 00:28:02,208
[Stewart] <i>Why are you always dead last</i>
<i>with the campaign polls?</i>

544
00:28:02,750 --> 00:28:04,041
<i>New York Times,</i>

545
00:28:04,125 --> 00:28:05,541
<i>Chicago Tribune,</i>

546
00:28:05,625 --> 00:28:07,458
<i>Philadelphia Inquirer...</i>

547
00:28:07,541 --> 00:28:10,875
Shit, probably<i> The Connecticut Lions</i>
<i>High School Newsletter, </i>go blue,

548
00:28:10,958 --> 00:28:13,666
has reported on the California polls
before we have.

549
00:28:13,750 --> 00:28:15,916
The Denver Post <i>is selling out</i>
<i>their late edition</i>

550
00:28:16,000 --> 00:28:18,333
<i>with a piece on Zsa Zsa Gábor's</i>
<i>Bel Air fundraiser.</i>

551
00:28:18,416 --> 00:28:20,041
<i>You're less than two miles from it.</i>

552
00:28:20,125 --> 00:28:23,958
Zsa Zsa Gábor hosting a fundraiser
in Bel Air isn't news, Stewart.

553
00:28:24,041 --> 00:28:26,875
But you know what is?
Surplus arms for Contras.

554
00:28:26,958 --> 00:28:29,541
It's very promising in a campaign year,
am I right?

555
00:28:29,625 --> 00:28:32,916
Government-sponsored violence
to neutralize Nicaraguan officials?

556
00:28:33,000 --> 00:28:36,333
It's very American, it's very
presidential, it's very newsworthy.

557
00:28:36,416 --> 00:28:38,458
[Stewart] <i>I want my polls, Elena.</i>
<i>That's your job.</i>

558
00:28:38,541 --> 00:28:40,666
Bar charts, pie charts, lines and numbers.

559
00:28:40,750 --> 00:28:43,750
I shouldn't have to read
about the polling numbers in Orange County

560
00:28:43,833 --> 00:28:44,958
from the <i>Michigan Gazette.</i>

561
00:28:45,041 --> 00:28:47,208
Who cares about the polling numbers
out of Orange County?

562
00:28:47,291 --> 00:28:48,708
<i>-I want my polls.</i>
-You're serious?

563
00:28:48,791 --> 00:28:50,500
-Oh, my God, you're serious.
-[phone ringing]

564
00:28:50,583 --> 00:28:54,125
The incumbent cowboy is already neck deep
in four years of imperial deceit,

565
00:28:54,208 --> 00:28:56,208
but you're right,
the polls don't reflect that.

566
00:28:56,291 --> 00:28:58,000
-Nor do they reflect...
-McMahon. Live line.

567
00:28:58,083 --> 00:28:59,916
-...I was not on the press manifest...
-McMahon.

568
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
so I barely made the fucking plane here.

569
00:29:01,750 --> 00:29:04,958
I don't pay you to editorialize.
You know why? I'm the editor.

570
00:29:05,041 --> 00:29:06,625
Report your numbers like a good reporter.

571
00:29:06,708 --> 00:29:08,416
<i>-Look--</i>
-Drop the tropical angle. Got it?

572
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
You just make sure
that I'm on the fucking manifest,

573
00:29:10,583 --> 00:29:13,625
and I'll file your useless
fucking poll numbers on time.

574
00:29:13,708 --> 00:29:15,000
-[slams receiver]
-[phone ringing]

575
00:29:15,083 --> 00:29:15,916
[sighs]

576
00:29:16,250 --> 00:29:17,083
McMahon.

577
00:29:22,458 --> 00:29:23,333
When was this?

578
00:29:25,083 --> 00:29:25,958
Is he stable?

579
00:29:32,208 --> 00:29:33,041
No.

580
00:29:33,583 --> 00:29:36,041
I can't. I'll arrange someone.

581
00:29:38,791 --> 00:29:40,125
[inhales deeply]

582
00:29:41,166 --> 00:29:44,208
[Alma] <i>Please tell me you did not just</i>
<i>walk off a presidential campaign.</i>

583
00:29:44,291 --> 00:29:45,625
[Elena] What else could I do?

584
00:29:45,708 --> 00:29:47,125
[stammering] He's got no one but me.

585
00:29:47,208 --> 00:29:49,375
He never remarried,
he's got no other kids.

586
00:29:49,458 --> 00:29:51,083
No one, just me.

587
00:29:51,166 --> 00:29:52,666
<i>All of a sudden, I was on the plane.</i>

588
00:29:52,750 --> 00:29:55,666
<i>I didn't know I was coming here</i>
<i>till I was here.</i> <i>So...</i>

589
00:29:56,333 --> 00:29:58,541
Do what you got to do. Tell Stewart...

590
00:29:58,625 --> 00:29:59,791
[woman sobbing]

591
00:30:01,541 --> 00:30:03,458
I don't care. Tell Stewart whatever.

592
00:30:03,541 --> 00:30:05,833
I'm in Miami until... until I don't know.

593
00:30:05,916 --> 00:30:07,875
[Alma] <i>No, I'll file for you.</i>
<i>You take the weekend.</i>

594
00:30:07,958 --> 00:30:09,125
Get your head together.

595
00:30:09,416 --> 00:30:10,291
[Elena] <i>Come on, Alma,</i>

596
00:30:10,375 --> 00:30:14,166
<i>I could file that type of rundown</i>
<i>in my sleep till November, you know that.</i>

597
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
Right now, I just...

598
00:30:18,791 --> 00:30:19,625
[grunts]

599
00:30:22,041 --> 00:30:22,875
I can't.

600
00:30:23,833 --> 00:30:25,291
Consider me off indefinitely.

601
00:30:27,291 --> 00:30:28,541
You don't sound too good.

602
00:30:29,291 --> 00:30:30,625
I'm gonna come down there.

603
00:30:30,958 --> 00:30:34,375
[Elena] <i>Don't. If he wasn't out cold,</i>
<i>I wouldn't even be calling you.</i>

604
00:30:35,750 --> 00:30:37,958
[chuckling] I haven't eaten in 28 hours.

605
00:30:39,041 --> 00:30:40,375
Alma, I just, I...

606
00:30:40,750 --> 00:30:41,958
-[sighs]
-[alarm sounds]

607
00:30:42,041 --> 00:30:43,958
[PA] <i>Code vi, code violet. Room 308.</i>

608
00:30:44,041 --> 00:30:44,958
[Dick] Goddamn it!

609
00:30:45,041 --> 00:30:46,625
[PA] <i>Code violet. Room 308.</i>

610
00:30:46,708 --> 00:30:47,916
[Dick] Get me out of here!

611
00:30:48,000 --> 00:30:48,833
[woman] Sir.

612
00:30:48,916 --> 00:30:50,416
-[Dick] Goddamn Epperson.
-Mr. McMahon.

613
00:30:50,500 --> 00:30:52,333
-Where are my shoes, for Christ's sakes?
-Dad.

614
00:30:52,416 --> 00:30:55,666
-It's okay. Dad, Dad.
-Get me outta here, I gotta go!

615
00:30:55,750 --> 00:30:58,166
-No, it's okay.
-I gotta go, Kitty, I gotta go.

616
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
-Just hang on. Dad.
-Goddamn Epperson.

617
00:31:00,333 --> 00:31:03,708
The bastard.
He quoted me three per on the 69s.

618
00:31:03,791 --> 00:31:05,833
-[nurse] You're going to feel better.
-Now he tells me

619
00:31:05,916 --> 00:31:07,375
-the market dropped to two.
-Easy.

620
00:31:07,958 --> 00:31:08,791
That's not the deal.

621
00:31:08,875 --> 00:31:10,583
-He'll queer the whole thing up.
-Dad.

622
00:31:10,666 --> 00:31:13,083
-I needed this. Kitty.
-[Elena] It's gonna be fine.

623
00:31:13,833 --> 00:31:14,666
[Dick] Kitty.

624
00:31:14,750 --> 00:31:15,666
[Elena sighs]

625
00:31:17,125 --> 00:31:18,416
[sighs] Dad, it's...

626
00:31:20,000 --> 00:31:20,916
It's Elena.

627
00:31:22,791 --> 00:31:25,333
-Ellie. [pants]
-[Elena] Yeah. It's Ellie.

628
00:31:25,833 --> 00:31:27,541
[Dick] Somebody's waiting for me.

629
00:31:27,625 --> 00:31:30,416
-I got somebody to see.
-Listen to me. Listen to me.

630
00:31:30,500 --> 00:31:31,916
You're not thinking clearly.

631
00:31:32,875 --> 00:31:34,541
You're not in any condition
to do anything.

632
00:31:34,625 --> 00:31:37,125
You're gonna make a mistake,
you're gonna get hurt.

633
00:31:37,500 --> 00:31:38,416
You have to do it.

634
00:31:41,083 --> 00:31:41,916
Do what?

635
00:31:42,208 --> 00:31:45,125
I told you. I told you the whole deal.

636
00:31:45,500 --> 00:31:47,041
Meet Kitty. <i>Kitty Rex.</i>

637
00:31:49,916 --> 00:31:50,958
You mean your boat?

638
00:31:52,291 --> 00:31:53,416
Goddamn, Ellie.

639
00:31:54,666 --> 00:31:56,291
-Goddamn.
-[softly] Hey.

640
00:31:57,333 --> 00:31:58,541
What's gonna happen now?

641
00:31:59,958 --> 00:32:01,041
I'll take care of it.

642
00:32:14,083 --> 00:32:15,041
He ain't here.

643
00:32:24,166 --> 00:32:25,375
You the daughter?

644
00:32:31,541 --> 00:32:32,375
[sighs]

645
00:32:54,750 --> 00:32:56,083
[instrumental music plays]

646
00:33:41,166 --> 00:33:42,291
[toilet flushes]

647
00:33:47,333 --> 00:33:48,750
[inhales deeply]

648
00:33:49,291 --> 00:33:50,125
[sighs]

649
00:34:12,958 --> 00:34:13,958
[sighs]

650
00:34:24,416 --> 00:34:25,250
[cries]

651
00:35:26,250 --> 00:35:30,250
[Dick] <i>The bastard quoted me three per</i>
<i>on the 69s.</i>

652
00:35:30,500 --> 00:35:34,083
<i>Now he tells me</i>
<i>that the market dropped to two.</i>

653
00:35:35,666 --> 00:35:37,875
<i>I got a big deal coming. </i>The <i>big deal.</i>

654
00:35:37,958 --> 00:35:40,833
-[Elena] <i>Dare I ask what the product is?</i>
-[Dick] <i>Same as it ever was.</i>

655
00:35:47,208 --> 00:35:49,250
[man] <i>Take your time, Mr. McMahon.</i>
<i>I won't rush you.</i>

656
00:35:49,708 --> 00:35:52,583
Can you tell me the name
of the current US president?

657
00:35:56,708 --> 00:35:59,500
I get the game. I get it.
I'm supposed to say "Herbert Hoover,"

658
00:35:59,583 --> 00:36:01,583
and the guy puts me away in some home.

659
00:36:01,666 --> 00:36:03,125
[chuckling] I get it. All right.

660
00:36:03,208 --> 00:36:04,500
<i>Wheel of Fortune.</i>

661
00:36:05,666 --> 00:36:07,125
Herbert Hoover. [sighs]

662
00:36:07,208 --> 00:36:09,875
Franklin Delano Roosevelt,
Harry S. Truman,

663
00:36:09,958 --> 00:36:13,333
Dwight David Eisenhower,
John Fitzgerald Kennedy,

664
00:36:13,416 --> 00:36:14,916
Lyndon Baines Johnson,

665
00:36:15,000 --> 00:36:16,625
Richard Milhous Nixon,

666
00:36:16,916 --> 00:36:19,791
Gerald whatever his name was,
kept tripping over his feet,

667
00:36:19,875 --> 00:36:21,583
Jimmy something, the Christer,

668
00:36:21,666 --> 00:36:22,791
and the one now,

669
00:36:22,875 --> 00:36:25,666
the one the old dummy's
not meant to remember.

670
00:36:25,750 --> 00:36:27,791
The other old dummy, Reagan.

671
00:36:28,500 --> 00:36:31,166
[man] Excellent, Mr. McMahon.
You deserve first prize.

672
00:36:31,583 --> 00:36:34,333
[Dick] First prize is that you leave.

673
00:36:35,416 --> 00:36:36,875
[man] I'll go get the paperwork.

674
00:36:37,291 --> 00:36:38,791
Dad, what the hell?

675
00:36:39,583 --> 00:36:41,916
I put this thing together
on credit, Ellie.

676
00:36:42,250 --> 00:36:46,416
Five, ten years ago, I wouldn't have
gone out on a limb this way.

677
00:36:46,750 --> 00:36:50,458
Do it clean. That's my strict motto.
Cash and carry, but this is the one.

678
00:36:50,541 --> 00:36:51,750
I called in all my favors.

679
00:36:51,833 --> 00:36:54,458
I got paper spread from here to Chicago,

680
00:36:54,541 --> 00:36:55,833
just this one last time.

681
00:36:55,916 --> 00:36:59,791
One million in Citibank traveler's checks,
good as gold.

682
00:37:00,291 --> 00:37:02,125
I know how it sounds, but it's real.

683
00:37:02,208 --> 00:37:04,625
I know what I'm saying, Ellie.
It's me. I'm here.

684
00:37:05,083 --> 00:37:07,833
I need you to look up a name for me.
Max Epperson.

685
00:37:07,916 --> 00:37:09,458
[Alma] <i>That's E-P-P--</i>

686
00:37:09,541 --> 00:37:11,333
Yeah, yeah, yeah.
Based out of Tampa,

687
00:37:11,416 --> 00:37:13,916
<i>-but look for anything in south Florida.</i>
-He's American?

688
00:37:14,000 --> 00:37:15,583
I don't even know if he's real.

689
00:37:15,666 --> 00:37:17,625
[Dick] <i>Million-dollar pay date.</i>

690
00:37:17,708 --> 00:37:23,375
'Course, I have to turn half of it back
to the goons that advanced me, but...

691
00:37:23,458 --> 00:37:25,541
That complicates my situation, Ellie,

692
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
but you see the situation I'm in.

693
00:37:28,583 --> 00:37:30,166
Do it, or not.

694
00:37:30,541 --> 00:37:32,791
I'm already in the bag for 500k.

695
00:37:33,375 --> 00:37:34,333
[softly] Jesus.

696
00:37:34,750 --> 00:37:36,041
I might send you some photos.

697
00:37:36,125 --> 00:37:37,333
[vehicle approaching]

698
00:37:43,083 --> 00:37:43,958
[Alma] <i>Elena?</i>

699
00:37:45,583 --> 00:37:46,583
It's all set up.

700
00:37:46,666 --> 00:37:48,000
Elena, hello?

701
00:37:48,541 --> 00:37:50,375
My dad is into some shit.

702
00:37:51,041 --> 00:37:52,208
[Dick] Please, just go.

703
00:37:52,750 --> 00:37:53,791
Talk to my guy.

704
00:37:54,750 --> 00:37:58,125
I'm meeting some friend of his tomorrow.
[stammering] I...

705
00:37:58,208 --> 00:37:59,083
[Alma] <i>You got a name?</i>

706
00:37:59,166 --> 00:38:01,791
No, but if I don't call you
by, say, one, then, you know--

707
00:38:01,875 --> 00:38:03,666
[Alma] <i>If I don't hear from you</i>
<i>by one o'clock,</i>

708
00:38:03,750 --> 00:38:04,958
<i>I'm gonna steal your identity,</i>

709
00:38:05,916 --> 00:38:07,208
write the shit out of this piece,

710
00:38:07,291 --> 00:38:09,958
and thank your posthumous ass
in my Pulitzer speech.

711
00:38:10,791 --> 00:38:11,833
I love you.

712
00:38:11,916 --> 00:38:12,791
[Alma] <i>I know you do.</i>

713
00:38:13,375 --> 00:38:16,083
<i>Now buck up, bucko.</i>
<i>Can't be worse than Salvador.</i>

714
00:38:22,750 --> 00:38:24,083
[song in Spanish plays]

715
00:38:24,166 --> 00:38:25,541
[speaking indistinctly in Spanish]

716
00:38:27,750 --> 00:38:29,625
No place in this sweet, hot town

717
00:38:29,708 --> 00:38:31,833
you can't change a thousand dollar bill.

718
00:38:35,583 --> 00:38:37,083
[cash register chimes]

719
00:38:40,000 --> 00:38:42,250
[speaking Spanish]

720
00:38:55,916 --> 00:38:57,333
[speaking Spanish]

721
00:39:11,875 --> 00:39:13,916
[Sedlow] Looks like
you're waiting for somebody.

722
00:39:15,250 --> 00:39:16,125
I think you.

723
00:39:25,000 --> 00:39:26,625
First things first, how's Dick?

724
00:39:26,958 --> 00:39:29,250
Must be pretty bad
to be sidelining a deal like this.

725
00:39:29,333 --> 00:39:31,541
You know, he's doing much better.
I'll tell him you asked.

726
00:39:31,625 --> 00:39:33,458
No, don't do that. Don't mention it.

727
00:39:34,250 --> 00:39:35,666
Look, before I forget,

728
00:39:36,500 --> 00:39:39,583
if you need anything at all,
you call me first.

729
00:39:40,916 --> 00:39:41,791
Okay?

730
00:39:42,208 --> 00:39:43,250
This is my card.

731
00:39:43,708 --> 00:39:44,541
It's a pager.

732
00:39:45,541 --> 00:39:47,375
What could I possibly need?

733
00:39:47,458 --> 00:39:50,250
You could need a lot of things,
but let's not worry about that.

734
00:39:50,333 --> 00:39:51,833
Let's worry about getting things right.

735
00:39:51,916 --> 00:39:53,000
What does that look like?

736
00:39:53,083 --> 00:39:55,333
That looks like
you taking a cab to the airport.

737
00:39:55,833 --> 00:39:58,041
<i>Okay? Don't drive yourself,</i>
<i>you take a cab.</i>

738
00:39:58,125 --> 00:40:02,375
<i>Be at the Pan Am Clipper Club</i>
<i>at noon sharp.</i> <i>You understand?</i>

739
00:40:02,458 --> 00:40:05,791
<i>Don't be early. Don't be late.</i>
<i>You be on time.</i>

740
00:40:05,875 --> 00:40:07,875
<i>What you're gonna wanna do then</i>
<i>is go to the desk,</i>

741
00:40:07,958 --> 00:40:09,125
<i>ask for Michelle.</i>

742
00:40:09,208 --> 00:40:11,375
<i>Michelle is the blonde, not the spic.</i>

743
00:40:11,458 --> 00:40:13,666
<i>The other one is Delia, she don't know me.</i>

744
00:40:13,750 --> 00:40:15,916
<i>And then, you gonna wanna say...</i>

745
00:40:16,000 --> 00:40:17,583
I'm here to see Gary Barnett.

746
00:40:17,666 --> 00:40:18,916
Of course, welcome.

747
00:40:19,000 --> 00:40:20,666
Gary wants you
to make yourself comfortable.

748
00:40:20,750 --> 00:40:22,458
If I could please see
your Clipper Club card?

749
00:40:22,541 --> 00:40:24,625
-[Michelle] I saw her card.
-Just sign in here, please.

750
00:40:24,708 --> 00:40:26,583
Allow me, ma'am. Right this way.

751
00:40:34,791 --> 00:40:38,708
-[Elena] <i>So who exactly is Gary Barnett?</i>
-[Sedlow] <i>Don't worry, he'll know you.</i>

752
00:40:38,791 --> 00:40:42,250
<i>Other than that, blend in.</i>
<i>Don't let yourself be noticed.</i>

753
00:40:42,583 --> 00:40:44,125
[woman] Can I get you anything else?

754
00:40:44,208 --> 00:40:46,708
[man] All right, then.
You're telling me that we do have it.

755
00:40:46,791 --> 00:40:48,083
Okay. Well, then.

756
00:40:48,166 --> 00:40:49,416
[woman] Here you go, sir.

757
00:40:50,250 --> 00:40:51,083
I--

758
00:40:52,250 --> 00:40:55,333
I came all the way up from San Salvador
to close the deal.

759
00:40:56,625 --> 00:41:00,083
Yeah, because we are losing
our credibility with the client, you know?

760
00:41:01,500 --> 00:41:04,458
Ninety-two million dollars
is not chickenshit, Mr. Lee.

761
00:41:04,541 --> 00:41:06,625
Just-- No, no.

762
00:41:06,708 --> 00:41:07,541
It--

763
00:41:07,625 --> 00:41:08,458
Mr. Lee?

764
00:41:09,750 --> 00:41:11,333
[tense music plays]

765
00:41:29,291 --> 00:41:30,541
[Delia] Excuse me, miss.

766
00:41:30,916 --> 00:41:32,583
You're not authorized to be here.

767
00:41:34,208 --> 00:41:37,708
-Uh, Michelle said that--
-This club is members only.

768
00:41:37,791 --> 00:41:39,708
I'm gonna have to ask you to leave.

769
00:41:40,458 --> 00:41:41,291
[scoffs]

770
00:41:42,666 --> 00:41:43,875
This way, please.

771
00:41:47,875 --> 00:41:49,458
[Sedlow] <i>So you let yourself be noticed.</i>

772
00:41:49,875 --> 00:41:51,041
[Elena] <i>Noticed by who?</i>

773
00:41:52,333 --> 00:41:54,250
Noticed by somebody you shouldn't have.

774
00:41:54,750 --> 00:41:55,791
Ellie, who's that?

775
00:41:55,875 --> 00:41:58,083
You know what I think?
You're jerking me around.

776
00:41:58,166 --> 00:42:00,625
Yeah, show up here, show up there,
speak to so-and-so, sit here.

777
00:42:00,708 --> 00:42:02,708
It's all been
pseudo cloak-and-dagger bullshit,

778
00:42:02,791 --> 00:42:04,375
-and I am not amused.
-[Dick] Ellie?

779
00:42:04,458 --> 00:42:07,583
Can you get the rent-a-sitter
to fix me another bourbon?

780
00:42:08,083 --> 00:42:10,000
So what? So what?

781
00:42:10,083 --> 00:42:12,500
You're selling a few
third-rate military leftovers

782
00:42:12,583 --> 00:42:15,666
<i>to second-rate revolutionaries</i>
<i>at I'm guessing first-rate markups?</i>

783
00:42:15,750 --> 00:42:17,125
So fucking what?

784
00:42:17,750 --> 00:42:20,083
That story's already been written
a couple of times.

785
00:42:20,166 --> 00:42:22,625
<i>Miami Herald, </i>pick any section.
I'll give you a dime to print...

786
00:42:22,708 --> 00:42:24,958
It's just a microfiche,
but the real headline is,

787
00:42:25,041 --> 00:42:27,041
you're just not
that fucking important anymore.

788
00:42:27,125 --> 00:42:29,375
You're a no-name, an anecdote,
history's footnote.

789
00:42:29,458 --> 00:42:32,000
So enjoy your war games.
I'm going back to my life.

790
00:42:32,083 --> 00:42:33,708
[Dick] Ellie? Ellie?

791
00:42:34,166 --> 00:42:36,166
-Ellie!
-Need to lie down for a bit, Dad!

792
00:42:36,791 --> 00:42:38,708
<i>If you choose to live</i>
<i>a perverted lifestyle,</i>

793
00:42:38,791 --> 00:42:40,333
<i>you shouldn't ask to be rewarded for it.</i>

794
00:42:40,416 --> 00:42:41,791
-[vehicle approaches]
-[dog barking]

795
00:42:41,875 --> 00:42:44,125
<i>You should have the right to live,</i>
<i>do and act as you please</i>

796
00:42:44,208 --> 00:42:45,541
<i>with no one invading your bedroom.</i>

797
00:42:45,625 --> 00:42:48,541
<i>But you should not expect the government</i>
<i>to reward you for your misbehavior.</i>

798
00:42:48,625 --> 00:42:52,000
<i>So here. We're not out to deny</i>
<i>civil rights for anyone.</i>

799
00:42:52,083 --> 00:42:54,333
<i>We're not out</i>
<i>to give special privileges...</i>

800
00:42:54,416 --> 00:42:56,416
[TV continues indistinctly]

801
00:42:57,416 --> 00:42:58,791
-[panting]
-[door closes]

802
00:42:58,875 --> 00:42:59,708
[cocks gun]

803
00:43:00,166 --> 00:43:01,291
[clattering]

804
00:43:09,958 --> 00:43:11,875
[indistinct whispering]

805
00:43:21,750 --> 00:43:25,000
[man on TV] <i>Well, what has Nicaragua</i>
<i>done to us to make you so angry?</i>

806
00:43:25,083 --> 00:43:28,458
-[Elena gasps] You're just... Dad!
-Jesus, what the hell are you doing?

807
00:43:28,750 --> 00:43:29,750
-You were out?
-Right.

808
00:43:29,833 --> 00:43:32,208
Where is the nurse?
You shouldn't be driving!

809
00:43:32,291 --> 00:43:33,958
What am I supposed to do,
take my teeth out

810
00:43:34,041 --> 00:43:35,250
and go into the nursing home?

811
00:43:35,333 --> 00:43:36,375
You want a drink?

812
00:43:37,833 --> 00:43:40,208
I sent her home.
She's not a real nurse anyway.

813
00:43:42,041 --> 00:43:43,875
Jeez Louise.

814
00:43:43,958 --> 00:43:44,875
[Elena sighs]

815
00:43:46,166 --> 00:43:48,291
-Scared the shit out of me.
-[scoffs]

816
00:43:48,375 --> 00:43:49,791
[TV continues]

817
00:43:49,875 --> 00:43:50,875
What's this shit?

818
00:43:51,541 --> 00:43:55,041
If you were interested at all
in what I'm doing as I told you before...

819
00:43:55,125 --> 00:43:56,208
[changes channel]

820
00:43:56,666 --> 00:43:59,833
If it pans out
the way it's supposed to pan out,

821
00:44:00,458 --> 00:44:02,541
I'll be in a position to fold my hand,

822
00:44:02,625 --> 00:44:04,375
take the Kitty Rex down past Largo,

823
00:44:04,458 --> 00:44:07,125
and just stay there, catching fish,

824
00:44:07,708 --> 00:44:09,250
bumming around the shallows,

825
00:44:09,333 --> 00:44:11,250
sleeping with newly widowed--

826
00:44:11,333 --> 00:44:12,166
Dad.

827
00:44:12,250 --> 00:44:16,458
Of course, that's not my original idea
of a good time, but...

828
00:44:16,708 --> 00:44:19,583
it beats sitting around here, getting old.

829
00:44:24,125 --> 00:44:25,250
Now... [exhales]

830
00:44:26,041 --> 00:44:27,708
I patched things up with Sedlow.

831
00:44:28,041 --> 00:44:30,166
All you have to do
is fly down there tomorrow

832
00:44:30,250 --> 00:44:33,083
and make the collection for me, please.

833
00:44:34,333 --> 00:44:35,208
[gunshot]

834
00:44:35,291 --> 00:44:36,791
[yells indistinctly]

835
00:44:37,541 --> 00:44:38,500
[Dick] Please, Ellie.

836
00:44:38,583 --> 00:44:41,833
[gunfire and yelling continues on TV]

837
00:44:44,500 --> 00:44:45,333
Ellie...

838
00:44:53,000 --> 00:44:54,291
Thank you, Jesus.

839
00:44:57,125 --> 00:45:00,333
When's the last time you heard
from your mother? Pretty Kitty.

840
00:45:00,583 --> 00:45:01,916
My Kit-Cat.

841
00:45:04,250 --> 00:45:06,583
She should really call me more often,
you know?

842
00:45:07,458 --> 00:45:09,083
[TV continues indistinctly]

843
00:45:16,458 --> 00:45:18,666
-[Sedlow] That's not the deal.
-So what is our deal?

844
00:45:18,750 --> 00:45:22,250
You tell me to show up, I show up.
Feels like you just trotted me around.

845
00:45:22,333 --> 00:45:24,416
Can you blame me? Huh?

846
00:45:25,125 --> 00:45:26,541
Look, I don't know you.

847
00:45:26,625 --> 00:45:30,708
What, all of a sudden I'm just supposed
to trust you because the old man sent you?

848
00:45:30,875 --> 00:45:32,250
That's not how it works.

849
00:45:32,625 --> 00:45:35,208
-And what if I don't like how it works?
-[scoffs] You don't like it?

850
00:45:35,291 --> 00:45:38,250
[chuckles] You don't like it?
Let me tell you something.

851
00:45:38,333 --> 00:45:40,708
This isn't no fucking
restaurant review, okay?

852
00:45:40,791 --> 00:45:42,208
"You don't like it."

853
00:45:50,333 --> 00:45:51,583
See these crates?

854
00:45:52,541 --> 00:45:53,833
All this is you now.

855
00:45:54,583 --> 00:45:56,208
Is there an inventory list?

856
00:45:56,625 --> 00:45:59,708
Everything is here.
They know what they're buying. Okay?

857
00:46:00,583 --> 00:46:02,625
If somebody tells you something is off,

858
00:46:03,166 --> 00:46:04,666
which nothing is,

859
00:46:05,125 --> 00:46:07,541
you tell them to go fuck themselves.

860
00:46:08,125 --> 00:46:09,041
Okay?

861
00:46:09,125 --> 00:46:10,500
You just make sure

862
00:46:10,583 --> 00:46:13,958
that you don't take your eyes
off of any of this

863
00:46:14,041 --> 00:46:16,791
until they pay.

864
00:46:17,208 --> 00:46:19,291
Dick said a million in traveler's checks.

865
00:46:19,833 --> 00:46:22,416
Who's dropping it? Who's counting it?
Where will you be in all this?

866
00:46:22,500 --> 00:46:23,958
Somebody's going to meet you.

867
00:46:24,041 --> 00:46:26,166
Your need-to-know has stopped right there.

868
00:46:26,250 --> 00:46:28,083
You just be at gate J

869
00:46:28,166 --> 00:46:30,166
at midnight by yourself,

870
00:46:30,541 --> 00:46:34,458
ready to get on the plane
and get the deal done.

871
00:46:35,250 --> 00:46:36,166
Period.

872
00:46:38,333 --> 00:46:39,833
You spit when you talk.

873
00:46:39,916 --> 00:46:41,041
You love it.

874
00:46:46,208 --> 00:46:48,750
Why do you have a bag? Don't take a bag.
You're not staying.

875
00:46:48,833 --> 00:46:50,958
You deliver the goods,
you pick up the payment,

876
00:46:51,041 --> 00:46:53,125
and you get on the plane. That's my deal.

877
00:46:53,541 --> 00:46:56,458
-I thought Cheers was on--
-Get the babysitter out of here.

878
00:46:56,541 --> 00:46:57,416
Do you mind?

879
00:46:59,208 --> 00:47:00,583
That one's not a real nurse.

880
00:47:00,666 --> 00:47:02,833
The one that comes in the morning
is a nurse.

881
00:47:02,916 --> 00:47:05,333
This one's a babysitter
and she steals my shoes.

882
00:47:05,416 --> 00:47:08,083
-Okay, Dad...
-Don't let anybody Mickey Mouse you

883
00:47:08,166 --> 00:47:10,125
into staying. You follow me?

884
00:47:10,208 --> 00:47:12,541
If anyone gives you a hard time,
you just tell 'em.

885
00:47:12,625 --> 00:47:13,458
Tell 'em what?

886
00:47:13,833 --> 00:47:15,916
Tell 'em... God damn...

887
00:47:16,750 --> 00:47:17,708
You're...

888
00:47:19,250 --> 00:47:21,041
Tell 'em they have to answer
to Max Epperson,

889
00:47:21,125 --> 00:47:22,958
and then you call. Promise you'll call.

890
00:47:23,416 --> 00:47:25,291
-Okay. I'll call you.
-You'll call me.

891
00:47:25,666 --> 00:47:27,000
[sighs]

892
00:47:31,041 --> 00:47:32,958
[Dick exhales]

893
00:47:37,333 --> 00:47:38,166
[smooches]

894
00:47:40,083 --> 00:47:41,000
Oh.

895
00:47:41,291 --> 00:47:42,166
I remember.

896
00:47:43,333 --> 00:47:44,208
[smooches]

897
00:47:45,708 --> 00:47:46,625
[Dick exhales]

898
00:48:05,041 --> 00:48:06,666
Must be my frequent flyer.

899
00:48:22,000 --> 00:48:23,250
First class right there.

900
00:48:23,791 --> 00:48:24,750
All you.

901
00:49:08,875 --> 00:49:10,250
[men speaking indistinctly]

902
00:49:15,875 --> 00:49:18,166
Smells like Christmas.

903
00:49:18,625 --> 00:49:20,625
That makes you Mrs. Claus.

904
00:49:21,083 --> 00:49:23,000
Let's see who's been naughty. Open one.

905
00:49:23,083 --> 00:49:24,708
-[Elena] What?
-Open one.

906
00:49:25,541 --> 00:49:26,791
Let's see what's inside.

907
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
Open it yourself.

908
00:49:28,958 --> 00:49:29,791
[chuckles]

909
00:49:31,041 --> 00:49:32,708
That's not how things work.

910
00:49:32,791 --> 00:49:35,000
I got nowhere particular to be, so...

911
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
it's up to you.

912
00:49:46,625 --> 00:49:47,791
[Elena grunting]

913
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Open.

914
00:49:53,916 --> 00:49:55,458
[whoops]

915
00:49:56,166 --> 00:50:00,208
Colt's classic ArmaLite rifle <i>número </i>15.

916
00:50:00,291 --> 00:50:01,625
To military spec.

917
00:50:02,041 --> 00:50:03,625
Where did you find this shit, huh?

918
00:50:04,041 --> 00:50:05,458
Three-prong suppressor,

919
00:50:05,541 --> 00:50:07,291
high-impact fiber stock,

920
00:50:07,958 --> 00:50:10,166
trigger-finger magazine release.

921
00:50:11,958 --> 00:50:12,791
That'll work.

922
00:50:15,375 --> 00:50:16,458
Oh.

923
00:50:16,541 --> 00:50:19,041
A Valmara 69.

924
00:50:19,416 --> 00:50:22,833
Mrs. Claus, you shouldn't have!

925
00:50:23,416 --> 00:50:28,625
<i>♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪</i>

926
00:50:29,458 --> 00:50:34,666
<i>♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪</i>

927
00:50:35,458 --> 00:50:39,500
<i>♪ "Have gun, will travel"</i>
<i>Reads the card of a man ♪</i>

928
00:50:39,583 --> 00:50:41,000
Can we hurry this up?

929
00:50:41,083 --> 00:50:45,500
<i>♪ A knight without armor</i>
<i>In a savage land ♪</i>

930
00:50:45,916 --> 00:50:50,500
<i>♪ His fast gun for hire</i>
<i>Heeds the calling winds ♪</i>

931
00:50:50,833 --> 00:50:52,750
-[whistles]
-[dog barks]

932
00:50:52,833 --> 00:50:55,458
<i>♪ A soldier of fortune is a man called ♪</i>

933
00:50:56,041 --> 00:50:57,708
Whoo!

934
00:50:57,791 --> 00:51:00,125
Too much Christmas, huh?!

935
00:51:00,208 --> 00:51:02,125
Sixty-foot kill zone.

936
00:51:02,208 --> 00:51:03,625
-[whoops]
-Are we all good?

937
00:51:04,541 --> 00:51:06,583
-Yeah.
-Great. Let's settle up.

938
00:51:06,666 --> 00:51:10,000
-Yeah, we're all settled, thank you.
-No, no, no. What's your name?

939
00:51:11,625 --> 00:51:13,375
I didn't ask you for your name.

940
00:51:13,791 --> 00:51:15,375
And you don't need to know mine.

941
00:51:21,333 --> 00:51:23,458
Hey, hey, somebody was supposed to meet me
with payment.

942
00:51:23,541 --> 00:51:24,375
Good luck with that.

943
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
Is this the payment?

944
00:51:33,250 --> 00:51:35,875
Fly it down, fly it back.
That's my contract.

945
00:51:41,208 --> 00:51:42,333
Is this the payment?

946
00:51:44,333 --> 00:51:45,375
[speaking Spanish]

947
00:51:49,625 --> 00:51:50,541
[speaking Spanish]

948
00:51:56,125 --> 00:51:57,833
-Got what you need?
-[Elena] Shit.

949
00:51:58,291 --> 00:51:59,500
Looks like you got shorted.

950
00:52:02,583 --> 00:52:06,375
-Now you're short, too. We're not leaving.
-I told you, I fly it down, I fly it back.

951
00:52:06,458 --> 00:52:09,500
I don't take care of cargo,
and I don't take care of passengers.

952
00:52:09,583 --> 00:52:10,500
Wheels up, two minutes.

953
00:52:31,541 --> 00:52:33,916
-[pants] You're supposed to pay me.
-[toilet flushes]

954
00:52:35,000 --> 00:52:37,958
Now, who forgot to tell me that?

955
00:52:38,041 --> 00:52:40,041
If I don't get paid, and I don't show up,

956
00:52:40,125 --> 00:52:41,708
they're gonna be wondering why.

957
00:52:42,125 --> 00:52:44,166
-Who's going to wonder?
-[Elena] I think you know who.

958
00:52:45,875 --> 00:52:46,750
Give me a name.

959
00:52:53,125 --> 00:52:53,958
Epperson.

960
00:52:54,583 --> 00:52:55,708
Max Epperson?

961
00:52:59,625 --> 00:53:00,708
[whistles]

962
00:53:25,791 --> 00:53:27,541
What are we doing here?
Is this the pick-up?

963
00:53:27,625 --> 00:53:28,708
You're doing nothing.

964
00:53:29,166 --> 00:53:31,125
And what I'm doing doesn't concern you.

965
00:53:37,166 --> 00:53:38,000
[speaking Spanish]

966
00:53:50,375 --> 00:53:52,958
[Sandinista leader speaking Spanish
over microphone]

967
00:53:55,666 --> 00:53:57,291
[speaking Spanish]

968
00:54:12,250 --> 00:54:14,625
Anyone asks,
tell them that you're waiting for Jones.

969
00:54:26,083 --> 00:54:27,416
[jangling]

970
00:54:31,708 --> 00:54:33,041
[speaking Spanish]

971
00:54:36,416 --> 00:54:37,708
[camera shutter clicks]

972
00:54:41,916 --> 00:54:43,291
[Elena speaking Spanish]

973
00:54:50,958 --> 00:54:52,708
[in English] May I take your photo?

974
00:54:54,875 --> 00:54:56,875
-[camera shutter clicking]
-Beautiful.

975
00:54:57,541 --> 00:54:58,916
[speaking Spanish]

976
00:55:03,125 --> 00:55:06,916
[camera shutter clicking]

977
00:55:08,833 --> 00:55:10,458
[speaking Spanish]

978
00:55:20,791 --> 00:55:22,250
[in English] Okay. Thank you.

979
00:55:29,333 --> 00:55:31,000
[Weir] Why'd you bring her here?

980
00:55:32,083 --> 00:55:34,583
-You had one job, and one job only.
-[camera shutter clicks]

981
00:55:34,666 --> 00:55:37,000
Driving the cattle
through the goddamn fence.

982
00:55:37,416 --> 00:55:39,708
Since you're the one
who drove her to the fence,

983
00:55:39,791 --> 00:55:41,166
you better manage it.

984
00:55:41,250 --> 00:55:42,333
[man] Hey.

985
00:55:43,125 --> 00:55:44,083
What are you doing?

986
00:55:46,416 --> 00:55:47,250
What's your name?

987
00:55:49,375 --> 00:55:50,208
Making friends?

988
00:55:51,583 --> 00:55:53,041
[boy] Just pass!

989
00:55:53,125 --> 00:55:56,250
Jones! Gonna introduce your lady?

990
00:55:57,041 --> 00:56:00,125
-Only lady I see out here is you.
-[boy laughs]

991
00:56:00,375 --> 00:56:01,583
<i>♪ Till the early, early night ♪</i>

992
00:56:01,666 --> 00:56:04,500
<i>♪ When you caught Miss Molly rocking</i>
<i>At the House of Blue Light ♪</i>

993
00:56:04,583 --> 00:56:06,708
[singing along] <i>♪ Good golly, Miss Molly ♪</i>

994
00:56:07,458 --> 00:56:09,458
<i>♪ Sure like to ball ♪</i>

995
00:56:10,166 --> 00:56:12,291
<i>♪ When you're rocking and you're rolling ♪</i>

996
00:56:13,041 --> 00:56:15,125
<i>♪ Can't hear your mama call ♪</i>

997
00:56:15,708 --> 00:56:16,625
<i>♪ Whoo ♪</i>

998
00:56:17,083 --> 00:56:20,000
<i>♪ Mama, Papa told me</i>
<i>"Son, you better watch your step"... ♪</i>

999
00:56:21,000 --> 00:56:22,208
You work with Epperson before?

1000
00:56:23,125 --> 00:56:23,958
Sure.

1001
00:56:24,500 --> 00:56:26,916
-And everything's going great, right?
<i>-</i>Just fine.

1002
00:56:28,791 --> 00:56:29,625
[chuckles]

1003
00:56:30,041 --> 00:56:31,750
That's not what I heard.

1004
00:56:34,958 --> 00:56:38,333
Hey, look, I'm just passing time.

1005
00:56:41,041 --> 00:56:42,041
Who sent you?

1006
00:56:46,791 --> 00:56:49,000
Nobody sent me. Who sent you?

1007
00:56:52,833 --> 00:56:54,458
Maybe we should make a pit stop.

1008
00:56:54,833 --> 00:56:55,708
We can keep going.

1009
00:56:55,791 --> 00:56:59,166
-Might be nice to stop. Talk a little.
-Just drive, please.

1010
00:56:59,666 --> 00:57:00,541
[chair squeaks]

1011
00:57:00,875 --> 00:57:02,833
Nice break could do us both some good.

1012
00:57:03,500 --> 00:57:05,916
You know, Epperson expects me in San José
as soon as possible.

1013
00:57:06,000 --> 00:57:08,583
You think anyone give a shit about you
out here?

1014
00:57:10,208 --> 00:57:12,875
I bet you didn't even tell anybody
where you're going.

1015
00:57:16,208 --> 00:57:17,083
Top secret?

1016
00:57:18,041 --> 00:57:19,208
[laughing]

1017
00:57:20,250 --> 00:57:22,000
Let's see things for what they are.

1018
00:57:22,541 --> 00:57:24,000
First and foremost,

1019
00:57:25,083 --> 00:57:26,291
you skipped your flight.

1020
00:57:27,166 --> 00:57:28,208
Second...

1021
00:57:29,625 --> 00:57:31,083
there's nothing for you here.

1022
00:57:32,041 --> 00:57:36,208
Nothing back on the airstrip and nothing
ahead in San José, let's be honest.

1023
00:57:37,333 --> 00:57:38,750
-Third--
-[tires squeal]

1024
00:57:39,916 --> 00:57:42,041
-[Elena pants]
-[Jones] What the fuck?

1025
00:57:43,041 --> 00:57:44,375
[Elena panting]

1026
00:57:46,166 --> 00:57:49,041
Without fucking around,
you are gonna get out of this car.

1027
00:57:49,125 --> 00:57:51,666
You know how to use that thing,
fucking cocktail dress?

1028
00:57:51,750 --> 00:57:52,875
[gunshot]

1029
00:57:54,416 --> 00:57:55,333
Slide across.

1030
00:57:56,541 --> 00:57:57,375
Okay.

1031
00:57:58,250 --> 00:57:59,250
Get out of the car.

1032
00:58:00,666 --> 00:58:01,500
Come on.

1033
00:58:05,666 --> 00:58:07,791
-[Jones grunts]
-Get out of the car.

1034
00:58:10,541 --> 00:58:11,708
Kick the door.

1035
00:58:13,583 --> 00:58:14,583
And back away.

1036
00:58:19,125 --> 00:58:20,541
You think you're gonna get very far?

1037
00:58:22,625 --> 00:58:23,750
You'd be surprised.

1038
00:59:04,250 --> 00:59:05,250
[turns engine off]

1039
00:59:23,291 --> 00:59:24,166
[car door closes]

1040
00:59:29,791 --> 00:59:30,625
[knocking]

1041
00:59:39,791 --> 00:59:41,166
[locks doors]

1042
00:59:43,125 --> 00:59:44,416
[imperceptible]

1043
00:59:53,416 --> 00:59:54,708
[speaking Spanish]

1044
00:59:54,791 --> 00:59:55,875
[TV plays in Spanish]

1045
01:00:00,916 --> 01:00:02,291
[woman speaking Spanish]

1046
01:00:03,958 --> 01:00:05,458
[telephone rings]

1047
01:00:07,125 --> 01:00:08,208
[continues ringing]

1048
01:00:08,541 --> 01:00:09,500
Alma, it's me.

1049
01:00:10,625 --> 01:00:12,250
I need to know what you found
on Epperson.

1050
01:00:14,166 --> 01:00:16,500
[sighs] It's five in the morning.

1051
01:00:16,958 --> 01:00:18,625
[Elena] <i>Anything on him in Managua?</i>

1052
01:00:18,708 --> 01:00:19,541
[Alma sighs]

1053
01:00:19,833 --> 01:00:20,666
Shit.

1054
01:00:21,375 --> 01:00:22,791
I didn't expect a pop quiz.

1055
01:00:22,875 --> 01:00:25,333
Uh, anything connecting him to Costa Rica?

1056
01:00:25,416 --> 01:00:27,666
<i>-</i>Is he American, is he--
-[Alma] <i>No, listen, I...</i>

1057
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
<i>I didn't find anything</i>

1058
01:00:29,250 --> 01:00:31,916
on anyone named Max Epperson.

1059
01:00:32,000 --> 01:00:32,833
Nothing.

1060
01:00:33,250 --> 01:00:34,583
Like he doesn't exist.

1061
01:00:34,916 --> 01:00:37,166
You think that maybe your dad
got it wrong or something?

1062
01:00:37,250 --> 01:00:39,458
No, no, no, no, no. Jones knew the name.
I used it--

1063
01:00:39,541 --> 01:00:40,500
Who's Jones?

1064
01:00:40,958 --> 01:00:42,541
What happened? Where are you, exactly?

1065
01:00:43,541 --> 01:00:47,416
Listen, the plane, we landed... I don't
know where. Somewhere in Nicaragua.

1066
01:00:47,500 --> 01:00:49,000
It took seven hours to drive here, so--

1067
01:00:49,083 --> 01:00:52,416
Drive? Wait, wait, w-- Where's "here"?

1068
01:00:52,625 --> 01:00:54,625
[Elena, speaking softly]
<i>San José. I'm in Costa Rica.</i>

1069
01:00:54,708 --> 01:00:58,166
The shipment, it was huge.

1070
01:00:58,250 --> 01:01:00,250
Landmines, antipersonnel weapons...

1071
01:01:00,333 --> 01:01:03,666
Only, it's not money they're sending back
to the mainland, it's cocaine.

1072
01:01:03,750 --> 01:01:05,708
And it's financing for something else.

1073
01:01:05,791 --> 01:01:07,041
And this guy, Jones,

1074
01:01:07,833 --> 01:01:10,000
I think he's in with the Sandinistas.

1075
01:01:10,083 --> 01:01:11,083
He's working both sides.

1076
01:01:11,166 --> 01:01:13,083
[sputters] That makes no sense.

1077
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
[Elena] <i>I know.</i>

1078
01:01:15,083 --> 01:01:16,833
I know it was a quick decision,
staying on,

1079
01:01:16,916 --> 01:01:18,500
but I wanna track it from this end.

1080
01:01:18,583 --> 01:01:20,125
Dick wasn't in the loop on any of this.

1081
01:01:20,208 --> 01:01:22,833
If I'd have gone back,
things would've evaporated.

1082
01:01:23,291 --> 01:01:25,083
Send you what I have when I can.

1083
01:01:25,541 --> 01:01:26,375
Listen,

1084
01:01:26,458 --> 01:01:29,041
something did come up
from one of the stringers down in Miami

1085
01:01:29,125 --> 01:01:31,333
when they were digging around
about Epperson.

1086
01:01:31,708 --> 01:01:33,416
A guy named Bob Weir.

1087
01:01:34,333 --> 01:01:36,416
Dick never mentioned anyone by that name.

1088
01:01:36,500 --> 01:01:38,166
Well, apparently, this Bob Weir

1089
01:01:38,250 --> 01:01:41,166
has a flair for showing up
in interesting situations.

1090
01:01:41,791 --> 01:01:45,083
He was in Guatemala, for example,
when Árbenz was overthrown.

1091
01:01:45,583 --> 01:01:48,208
He was in Managua
when Somoza was overthrown,

1092
01:01:48,291 --> 01:01:49,958
and you remember San Salvador,

1093
01:01:50,666 --> 01:01:51,833
<i>the press office raid?</i>

1094
01:01:52,458 --> 01:01:55,791
The editor-in-chief,
five other writers were assassinated

1095
01:01:56,125 --> 01:01:59,625
and guess who the last guy
to go through the door was?

1096
01:02:03,125 --> 01:02:04,333
So Weir's CIA?

1097
01:02:04,416 --> 01:02:08,625
He could be CIA, he could be an asset,
or he could just be a reliable source.

1098
01:02:09,125 --> 01:02:09,958
No one knows.

1099
01:02:10,041 --> 01:02:12,250
<i>No one's been able</i>
<i>to get a read on this guy.</i>

1100
01:02:12,583 --> 01:02:15,000
And he's got the kind of face
that you don't see.

1101
01:02:15,333 --> 01:02:16,625
All we do know about him

1102
01:02:17,291 --> 01:02:18,416
is when he shows up,

1103
01:02:19,583 --> 01:02:21,916
it's usually the end of something,
not the beginning.

1104
01:02:23,000 --> 01:02:25,458
<i>And guess whose name just showed up</i>
<i>in Costa Rica?</i>

1105
01:02:29,000 --> 01:02:31,333
Not bad for a 5:00 a.m. pop quiz,
Guerrero.

1106
01:02:31,416 --> 01:02:32,291
[chuckles]

1107
01:02:32,375 --> 01:02:33,375
<i>I'll be careful.</i>

1108
01:02:34,375 --> 01:02:37,000
<i>Listen, can you, uh,</i>
<i>get in touch with Dick for me?</i>

1109
01:02:37,458 --> 01:02:39,708
<i>-Let him know I'll be back tomorrow.</i>
-[Alma] All right.

1110
01:02:40,708 --> 01:02:41,541
Thanks.

1111
01:02:44,250 --> 01:02:45,083
[sighs]

1112
01:02:47,416 --> 01:02:49,916
And, if you please, your passport.
I need to make a copy.

1113
01:02:50,000 --> 01:02:51,750
[Elena] Oh. Yeah, that's fine.

1114
01:02:51,833 --> 01:02:52,666
Thank you.

1115
01:02:53,500 --> 01:02:55,041
-Here's your keys.
-Oh.

1116
01:02:55,125 --> 01:02:56,125
You're all set.

1117
01:03:00,833 --> 01:03:02,583
[dog barking in the distance]

1118
01:03:02,666 --> 01:03:04,125
[knocking on door]

1119
01:03:04,208 --> 01:03:05,791
-[woman] Cleaning.
<i>-No, gracias.</i>

1120
01:03:08,500 --> 01:03:09,500
[knocking on door]

1121
01:03:24,000 --> 01:03:26,541
[Weir] <i>You're driving the cattle</i>
<i>through the goddamn fence.</i>

1122
01:03:26,625 --> 01:03:28,750
[Jones] <i>Anyone asks,</i>
<i>tell them you're waiting for Jones.</i>

1123
01:03:28,833 --> 01:03:31,208
[Dick] <i>You just missed my partner.</i>
<i>You know him, Epperson.</i>

1124
01:03:31,291 --> 01:03:34,666
[Alma] <i>I didn't find anything</i>
<i>on Max Epperson. Nothing.</i>

1125
01:03:34,750 --> 01:03:37,041
<i>You think that maybe</i>
<i>your dad got it wrong or something?</i>

1126
01:03:37,125 --> 01:03:39,000
[telephone ringing]

1127
01:03:43,125 --> 01:03:45,000
[continues ringing]

1128
01:03:52,666 --> 01:03:53,500
[Sedlow] <i>Hello.</i>

1129
01:03:54,458 --> 01:03:55,375
<i>You there?</i>

1130
01:04:01,375 --> 01:04:02,208
Hello?

1131
01:04:04,125 --> 01:04:04,958
<i>Hello?</i>

1132
01:04:06,500 --> 01:04:08,375
Look, you don't want to talk, I get it.

1133
01:04:09,083 --> 01:04:10,125
How did you find me?

1134
01:04:11,083 --> 01:04:14,166
[chuckles] <i>You weren't on the plane,</i>
<i>so where else could you be?</i>

1135
01:04:14,791 --> 01:04:15,791
White woman,

1136
01:04:16,041 --> 01:04:17,375
middle of San José,

1137
01:04:18,000 --> 01:04:20,500
middle of the night,
only two hotels in town...

1138
01:04:20,791 --> 01:04:21,625
[chuckles]

1139
01:04:21,708 --> 01:04:24,500
You don't have to be a super sleuth
to figure it out.

1140
01:04:24,583 --> 01:04:27,125
[sighs] <i>Honey, relax,</i>
<i>you're worse than your dad.</i>

1141
01:04:28,333 --> 01:04:31,250
<i>Look, let me just ask you something.</i>

1142
01:04:31,333 --> 01:04:32,916
[scoffs] You tell me something.

1143
01:04:34,166 --> 01:04:36,625
Who was your guy
that met the shipment in Florida?

1144
01:04:36,708 --> 01:04:38,458
'Cause it wasn't traveler's checks.

1145
01:04:39,583 --> 01:04:41,666
<i>I know you're not doing this by yourself.</i>

1146
01:04:42,666 --> 01:04:45,125
Look, take it easy, McMahon, okay?

1147
01:04:45,208 --> 01:04:46,708
Just back up a few steps.

1148
01:04:46,791 --> 01:04:48,958
The money is moving, okay?

1149
01:04:49,041 --> 01:04:51,875
[stammering] <i>It's not like</i>
<i>buying an ice cream cone.</i>

1150
01:04:51,958 --> 01:04:53,125
<i>There's paperwork.</i>

1151
01:04:53,208 --> 01:04:55,750
Fuck you, Barry!
These guys are not doing paperwork.

1152
01:04:55,833 --> 01:04:57,583
But you know who does do paperwork?

1153
01:04:57,875 --> 01:05:01,333
Uninvited guests
in DEA jackets and ATF hats.

1154
01:05:01,416 --> 01:05:03,458
[breathes heavily]
What's the address again?

1155
01:05:03,541 --> 01:05:06,666
Of the... mechanic's garage
with no wrenches?

1156
01:05:06,750 --> 01:05:10,041
1665 Southwest 17th Street?
You're open late, right?

1157
01:05:10,125 --> 01:05:13,208
It's not me calling the shots here.

1158
01:05:13,291 --> 01:05:15,250
[Elena] <i>I want what my father is owed.</i>

1159
01:05:15,333 --> 01:05:17,666
I want a plane ticket outta here tomorrow.

1160
01:05:18,250 --> 01:05:20,708
[Sedlow] <i>You stay in the room.</i>
<i>Somebody will be in touch.</i>

1161
01:05:20,791 --> 01:05:21,666
[Sedlow hangs up]

1162
01:05:22,791 --> 01:05:24,625
[Treat] <i>You have to consider</i>
<i>the alternatives.</i>

1163
01:05:24,708 --> 01:05:26,708
You can create a context for democracy

1164
01:05:26,791 --> 01:05:28,625
and maybe get your hands
a little bit dirty,

1165
01:05:28,708 --> 01:05:30,958
or just opt out
and let the other guy call it.

1166
01:05:31,333 --> 01:05:33,291
And the "other guys" being,

1167
01:05:33,791 --> 01:05:35,291
in this case, the Sandinistas?

1168
01:05:36,041 --> 01:05:38,833
-The "other guy" being socialism.
-[Alma] Ah. [chuckles]

1169
01:05:38,916 --> 01:05:41,083
-"Communism by any other name..."
-Mm-hmm.

1170
01:05:41,166 --> 01:05:42,250
Um, and, so...

1171
01:05:42,625 --> 01:05:44,125
to the best of your knowledge,

1172
01:05:45,083 --> 01:05:49,333
could it be true that...
there are certain flights, certain...

1173
01:05:50,333 --> 01:05:52,666
unreported humanitarian aid flights

1174
01:05:52,958 --> 01:05:56,250
that quietly leave
one or another southern city

1175
01:05:56,625 --> 01:05:58,375
with uninspected cargo...

1176
01:05:59,750 --> 01:06:01,833
whose destination is San José?

1177
01:06:03,750 --> 01:06:05,041
Flights that, of course,

1178
01:06:05,625 --> 01:06:06,833
don't land

1179
01:06:06,916 --> 01:06:09,708
in San José,
and literally fly under the radar

1180
01:06:09,791 --> 01:06:14,000
for the purpose of supplying arms
to these so-called Contra forces.

1181
01:06:15,250 --> 01:06:17,916
No. Such flights could not be occurring.

1182
01:06:18,916 --> 01:06:21,708
Or such flights could be occurring,
if in fact they are occurring,

1183
01:06:21,791 --> 01:06:25,041
outside the range of the possible
knowledge of our intelligence agencies.

1184
01:06:25,125 --> 01:06:26,041
So which is it?

1185
01:06:27,000 --> 01:06:29,208
Are they occurring
or are they not occurring?

1186
01:06:29,666 --> 01:06:32,166
We don't... we don't track
that kind of activity.

1187
01:06:32,958 --> 01:06:36,166
Could someone in the administration
have an interest in the area?

1188
01:06:36,916 --> 01:06:37,750
[sighs]

1189
01:06:39,291 --> 01:06:41,375
It would go without saying
that we have an interest.

1190
01:06:42,208 --> 01:06:43,125
[Alma] Hmm.

1191
01:06:45,166 --> 01:06:49,500
Well, thank you for speaking with me
on such short notice. I appreciate it.

1192
01:06:51,750 --> 01:06:53,416
Oh, no, no, no. I have this.

1193
01:06:53,750 --> 01:06:54,875
Hooray for women's lib.

1194
01:06:54,958 --> 01:06:55,791
[both chuckle]

1195
01:06:55,875 --> 01:06:58,666
May I cite you as a source
close to the White House?

1196
01:06:58,750 --> 01:07:00,208
No. Thank you.

1197
01:07:07,333 --> 01:07:09,333
-[church bells ringing]
-[birds chirping]

1198
01:07:20,083 --> 01:07:21,916
[rustling]

1199
01:07:43,500 --> 01:07:45,041
Everything was to your liking?

1200
01:07:45,666 --> 01:07:47,000
[woman speaks Spanish]

1201
01:07:47,541 --> 01:07:48,541
Taxi, madam?

1202
01:07:49,750 --> 01:07:50,750
Yeah.

1203
01:07:58,875 --> 01:08:00,041
[people chattering]

1204
01:08:00,875 --> 01:08:01,875
[man] Next, please.

1205
01:08:05,583 --> 01:08:06,916
[sighs, clears throat]

1206
01:08:10,875 --> 01:08:13,333
-[man] Thank you.
-[church bells ringing distortedly]

1207
01:08:13,833 --> 01:08:14,666
[man] Thank you.

1208
01:08:19,625 --> 01:08:20,833
[echoing] Thank you.

1209
01:08:20,916 --> 01:08:22,916
-Next, please.
-[church bells ringing distortedly]

1210
01:08:23,000 --> 01:08:25,625
<i>-If you please, your passport.</i>
-[hotel receptionist speaking Spanish]

1211
01:08:25,708 --> 01:08:27,916
[Sedlow] <i>You stay in the room.</i>
<i>Somebody'll be in touch.</i>

1212
01:08:28,791 --> 01:08:30,416
[hotel receptionist speaking Spanish]

1213
01:08:30,958 --> 01:08:33,458
-[echoing] Thank you.
-[Jones] <i>Think you're gonna get very far?</i>

1214
01:08:33,666 --> 01:08:34,666
[man] Next, please.

1215
01:08:35,125 --> 01:08:36,000
Next, please.

1216
01:08:36,708 --> 01:08:37,708
Step forward, please.

1217
01:08:40,708 --> 01:08:42,166
Purpose of your visit to Costa Rica?

1218
01:08:43,166 --> 01:08:44,166
Vacation.

1219
01:08:44,833 --> 01:08:45,708
How long?

1220
01:08:46,625 --> 01:08:48,916
Uh, uh, uh, two days ago.

1221
01:08:49,000 --> 01:08:51,833
The agency said I didn't need a passport,
but I got one anyway.

1222
01:08:51,916 --> 01:08:54,166
And the, uh, agency
gave me a tourist card,

1223
01:08:54,250 --> 01:08:55,791
which I gave to the officer, so...

1224
01:08:55,875 --> 01:08:57,375
[taxi driver] Excuse me. Hey, miss!

1225
01:08:57,458 --> 01:08:59,250
Miss! Miss, miss!

1226
01:08:59,333 --> 01:09:00,958
Miss! Hey.

1227
01:09:01,375 --> 01:09:03,958
Miss, you forgot your bag. Your bag.

1228
01:09:04,041 --> 01:09:04,875
No...

1229
01:09:04,958 --> 01:09:07,666
-Yes, you forgot your bag.
-No, you're mistaken. This is not my bag.

1230
01:09:07,750 --> 01:09:09,041
-Here, take this.
-No, no!

1231
01:09:09,125 --> 01:09:10,333
-That's not my bag!
-It's yours!

1232
01:09:10,416 --> 01:09:12,708
-No, it's not my bag! It's not!
-Let me see that.

1233
01:09:12,791 --> 01:09:14,875
-[stammering] There's a luggage tag.
-No.

1234
01:09:14,958 --> 01:09:16,125
My name is Meyer.

1235
01:09:16,208 --> 01:09:17,291
[speaking Spanish]

1236
01:09:17,375 --> 01:09:19,083
I did... There's a tag. There's--

1237
01:09:19,166 --> 01:09:20,833
-[man] No, it's your bag.
-No...

1238
01:09:21,250 --> 01:09:22,416
Dick McMahon.

1239
01:09:22,500 --> 01:09:25,208
Yes, it's not my bag. I'm Elise Meyer.
[breathes heavily]

1240
01:09:25,291 --> 01:09:27,041
[speaking Spanish]

1241
01:09:28,958 --> 01:09:30,833
[speaks frantically]

1242
01:09:32,833 --> 01:09:34,291
Mr. McMahon's no longer here.

1243
01:09:34,375 --> 01:09:36,416
As I said, he's had a setback.

1244
01:09:37,083 --> 01:09:38,500
What do you mean, he had a setback?

1245
01:09:38,583 --> 01:09:39,708
He was taken to the hospital.

1246
01:09:39,791 --> 01:09:40,875
Wait, what?

1247
01:09:41,625 --> 01:09:42,958
Where was his night nurse?

1248
01:09:43,041 --> 01:09:44,833
There was supposed to be
somebody watching him.

1249
01:09:44,916 --> 01:09:46,875
-His evening care was canceled.
-By whom?

1250
01:09:46,958 --> 01:09:50,000
-His daughter requested the cancellation.
-No, there's been a huge mistake.

1251
01:09:50,083 --> 01:09:51,708
Okay, all right, listen to me.

1252
01:09:52,166 --> 01:09:53,750
What hospital has he been taken to?

1253
01:09:53,833 --> 01:09:55,000
-Are you family?
-Yes.

1254
01:09:55,083 --> 01:09:57,416
-Name and relationship?
-I'm his step-daughter.

1255
01:09:58,250 --> 01:10:02,250
-I don't see any listing.
-Tell me what hospital they took him to!

1256
01:10:02,916 --> 01:10:05,416
"Treat Austin Morrison,
ambassador-at-large,

1257
01:10:05,500 --> 01:10:07,458
BA, University of California, Berkeley.

1258
01:10:07,541 --> 01:10:09,583
Graduate, National War College.

1259
01:10:10,000 --> 01:10:12,166
Commissioned second lieutenant, US Army.

1260
01:10:12,250 --> 01:10:13,166
Married.

1261
01:10:13,250 --> 01:10:17,833
Treat Austin Morrison, only son,
and after his sister's suicide,

1262
01:10:17,916 --> 01:10:20,833
the only living child
of working-class parents.

1263
01:10:20,916 --> 01:10:22,625
Married one Diane Waring.

1264
01:10:23,875 --> 01:10:24,708
Widower.

1265
01:10:25,791 --> 01:10:26,666
Young widower.

1266
01:10:27,916 --> 01:10:29,583
The man who would later become

1267
01:10:30,125 --> 01:10:34,958
America's man on the spot
in the world's hottest spots." [chuckles]

1268
01:10:35,541 --> 01:10:38,541
It all depends on where you wanna locate
the beginning of your story.

1269
01:10:38,625 --> 01:10:39,666
Any preference?

1270
01:10:40,583 --> 01:10:42,416
You know, a lot of people
get some mystical kick

1271
01:10:42,500 --> 01:10:44,708
out of dwelling on things
that happened 40...

1272
01:10:45,458 --> 01:10:46,750
45 years ago.

1273
01:10:47,458 --> 01:10:50,583
Sad little stories about being
misunderstood by your mother,

1274
01:10:50,666 --> 01:10:52,500
being snubbed at school. I-I just...

1275
01:10:53,541 --> 01:10:55,916
never found any use
for going over that stuff.

1276
01:10:56,000 --> 01:10:57,625
Not that there's anything wrong with it.

1277
01:10:57,708 --> 01:11:01,458
I don't think it's self-indulgent,
self-pitying, or any other damn thing.

1278
01:11:01,541 --> 01:11:02,750
I just can't afford it.

1279
01:11:02,833 --> 01:11:03,875
So I don't do it.

1280
01:11:05,541 --> 01:11:07,666
Ah, it doesn't matter where it begins.
[sniffs]

1281
01:11:07,750 --> 01:11:08,916
You're right. [grunts]

1282
01:11:09,583 --> 01:11:10,666
What matters...

1283
01:11:11,500 --> 01:11:13,083
is what happens next.

1284
01:11:13,666 --> 01:11:15,416
What's the next line going to read?

1285
01:11:16,416 --> 01:11:18,333
No line. Berquist wants it deleted.

1286
01:11:20,333 --> 01:11:22,375
Berquist is a... [sighs]

1287
01:11:23,041 --> 01:11:25,250
a legislative branch kind of man.

1288
01:11:25,833 --> 01:11:27,958
The most he can ever hope for,
and he won't succeed,

1289
01:11:28,041 --> 01:11:28,958
is the House of Reps.

1290
01:11:29,041 --> 01:11:31,208
Not the Senate, because nobody likes him.

1291
01:11:32,208 --> 01:11:35,208
All he'll ever be is one out of 435.

1292
01:11:36,125 --> 01:11:36,958
But you...

1293
01:11:39,500 --> 01:11:42,000
You're an executive branch kind of man,
Treat.

1294
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
This office,

1295
01:11:45,833 --> 01:11:48,583
or a bigger one a whole lot like it,
that's what I bet.

1296
01:11:48,666 --> 01:11:49,583
[chuckles]

1297
01:11:50,875 --> 01:11:52,625
Don't get in the way of Berquist's agenda.

1298
01:11:54,583 --> 01:11:56,250
[Shultz] <i>If it doesn't serve you.</i>

1299
01:11:57,125 --> 01:11:59,291
<i>I think Berkie's little side project...</i>

1300
01:12:00,000 --> 01:12:02,541
will serve you in a way
you have not yet foreseen.

1301
01:12:03,708 --> 01:12:05,125
<i>Let him get his hands dirty.</i>

1302
01:12:05,875 --> 01:12:09,333
-[eating] <i>He's aiming for one out of 435.</i>
-Very good.

1303
01:12:10,833 --> 01:12:13,791
You're aiming for one out of one.

1304
01:12:13,875 --> 01:12:14,833
[chewing]

1305
01:12:15,625 --> 01:12:16,875
[eating] Just remember...

1306
01:12:18,291 --> 01:12:19,416
<i>You, me, Berquist...</i>

1307
01:12:20,166 --> 01:12:21,833
<i>we're all having the same dish.</i>

1308
01:12:23,375 --> 01:12:24,708
But you'd be better off...

1309
01:12:25,416 --> 01:12:26,250
[smacks tongue]

1310
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
using a spoon.

1311
01:12:28,583 --> 01:12:29,875
Scrape down the sides,

1312
01:12:31,083 --> 01:12:32,083
no remainders.

1313
01:12:33,833 --> 01:12:34,750
Nothing missed.

1314
01:12:35,916 --> 01:12:37,500
[vendors speaking indistinctly]

1315
01:12:38,583 --> 01:12:39,625
[horn honks]

1316
01:12:43,666 --> 01:12:45,625
-[rain pattering]
-[news plays on radio]

1317
01:12:49,333 --> 01:12:50,833
At what hotel are you staying?

1318
01:12:52,333 --> 01:12:53,291
Hotel?

1319
01:12:53,375 --> 01:12:54,208
Yeah, Ramada,

1320
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
uh, Royale Caribe, InterCon...

1321
01:12:56,666 --> 01:12:57,875
Ramada. Ramada.

1322
01:12:57,958 --> 01:12:58,791
[keys jangling]

1323
01:12:58,875 --> 01:13:00,166
[engine turns over]

1324
01:13:01,375 --> 01:13:03,333
We had a real life, and now we don't.

1325
01:13:03,416 --> 01:13:06,250
And just because I'm your daughter,
I'm supposed to like it, and I don't.

1326
01:13:06,333 --> 01:13:07,750
-Cat--
-[Cat] <i>No.</i>

1327
01:13:08,833 --> 01:13:11,708
What exactly did you have in Malibu
that you don't have now?

1328
01:13:12,333 --> 01:13:14,083
<i>You could open the door</i>
<i>and be at the beach,</i>

1329
01:13:14,166 --> 01:13:16,625
in the Jacuzzi, or the tennis court.

1330
01:13:17,041 --> 01:13:18,833
[sighs] Anything else?

1331
01:13:19,625 --> 01:13:22,083
The three cars. We had three cars.

1332
01:13:22,500 --> 01:13:23,333
Fine.

1333
01:13:24,000 --> 01:13:27,916
A Jacuzzi, a tennis court, and three cars.
Is that your idea of a real life?

1334
01:13:28,791 --> 01:13:29,625
No.

1335
01:13:30,750 --> 01:13:33,500
[Elena] <i>I'm sorry, sweetie, that wasn't...</i>
<i>That wasn't what I--</i>

1336
01:13:33,583 --> 01:13:36,708
[cries] My father. I had my father,
thank you very much.

1337
01:13:38,625 --> 01:13:40,041
[dial tone]

1338
01:13:43,958 --> 01:13:45,583
[indistinct radio chatter]

1339
01:13:55,208 --> 01:13:56,375
[upbeat music plays]

1340
01:14:12,791 --> 01:14:13,666
[sighs]

1341
01:14:14,500 --> 01:14:16,750
Checking in. McMahon, Elena.
I called earlier.

1342
01:14:18,041 --> 01:14:19,375
Fresh cut coco!

1343
01:14:19,666 --> 01:14:20,916
Fresh cut coco!

1344
01:14:21,666 --> 01:14:22,750
Fresh cut coco!

1345
01:14:23,750 --> 01:14:25,625
Fresh cut coco!

1346
01:14:26,166 --> 01:14:27,583
Fresh cut coco!

1347
01:14:28,250 --> 01:14:29,541
Coco!

1348
01:14:52,708 --> 01:14:53,958
[panting]

1349
01:14:56,416 --> 01:14:57,791
[Caribbean music plays]

1350
01:14:57,875 --> 01:14:58,708
[laughs]

1351
01:15:01,083 --> 01:15:02,083
[woman] Name tag?

1352
01:15:02,166 --> 01:15:03,833
Happy Fourth of July. Name tag?

1353
01:15:03,916 --> 01:15:05,000
Happy Fourth of July.

1354
01:15:06,125 --> 01:15:07,291
Happy Fourth of July.

1355
01:15:07,375 --> 01:15:10,666
Tomorrow morning is too late.
I need to speak to someone now.

1356
01:15:10,750 --> 01:15:13,208
I-I need the passport immediately
so I can return to the States.

1357
01:15:13,291 --> 01:15:16,750
Ma'am, I'm sorry. All offices are closed
today for the Fourth of July picnic.

1358
01:15:17,666 --> 01:15:18,916
That's happening here, right?

1359
01:15:19,000 --> 01:15:20,666
-Yes, ma'am.
-So I can speak to someone now.

1360
01:15:20,750 --> 01:15:22,541
No, ma'am,
there are no appointments today.

1361
01:15:22,625 --> 01:15:26,833
But I wouldn't need an appointment to just
speak to someone at the picnic, right?

1362
01:15:26,916 --> 01:15:29,666
Theoretically, ma'am,
but I can't let you in without a passport.

1363
01:15:30,583 --> 01:15:31,875
[sobs] Wh-- Just--

1364
01:15:32,500 --> 01:15:33,750
Fine, fine.

1365
01:15:33,833 --> 01:15:35,375
["Take It From Someone Who Knows" plays]

1366
01:15:35,458 --> 01:15:37,375
<i>♪ Nothing at all ♪</i>

1367
01:15:38,666 --> 01:15:41,166
<i>♪ And you've got to take it ♪</i>

1368
01:15:43,833 --> 01:15:45,791
<i>♪ From a loser ♪</i>

1369
01:15:45,875 --> 01:15:47,750
<i>♪ From a loser ♪</i>

1370
01:15:47,833 --> 01:15:49,791
<i>♪ Why don't you take it ♪</i>

1371
01:15:49,875 --> 01:15:51,500
What can I get started for you?

1372
01:15:51,583 --> 01:15:53,666
[Treat] I'll have an Early Times
and soda, please.

1373
01:15:53,750 --> 01:15:58,333
<i>-♪ From a loser ♪</i>
-<i>♪ Take it from someone who knows ♪</i>

1374
01:16:00,416 --> 01:16:03,666
<i>♪ I know how it is to lose that love ♪</i>

1375
01:16:05,541 --> 01:16:06,750
I was just leaving.

1376
01:16:07,916 --> 01:16:08,833
Too late now.

1377
01:16:09,875 --> 01:16:10,958
Is that a last meal?

1378
01:16:12,166 --> 01:16:13,708
[Treat chuckles]

1379
01:16:13,791 --> 01:16:14,625
Thank you.

1380
01:16:16,666 --> 01:16:18,125
Read any news today?

1381
01:16:20,166 --> 01:16:21,000
[Treat] Mmm...

1382
01:16:21,916 --> 01:16:26,041
Interesting scoop from a friendly agent
about a woman no one seems to know.

1383
01:16:26,541 --> 01:16:29,750
No record of departing the States,
brief stay at a hotel in San José,

1384
01:16:29,833 --> 01:16:32,916
false passport,
slipped past Antiguan Immigration.

1385
01:16:33,333 --> 01:16:34,291
Fascinating.

1386
01:16:35,791 --> 01:16:38,625
You ready to go on record
with any of that, Mr. Morrison?

1387
01:16:39,000 --> 01:16:39,875
Already have.

1388
01:16:40,375 --> 01:16:42,791
Reporter by the name of Guerrero,
<i>Atlantic Post.</i>

1389
01:16:43,375 --> 01:16:45,000
So you're connected. [chuckles]

1390
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
Well, my usual target's been out of touch,
but I hear she's--

1391
01:16:48,625 --> 01:16:51,083
Is it normal for you to be a step behind?

1392
01:16:53,333 --> 01:16:55,625
Wait for someone like me to be in a bind,

1393
01:16:55,708 --> 01:17:00,000
squeeze a bit of distress into the math
so it feels urgent all of a sudden?

1394
01:17:00,083 --> 01:17:00,916
[Treat laughs]

1395
01:17:01,000 --> 01:17:03,958
Something you can sink
your well-filed teeth into

1396
01:17:04,041 --> 01:17:06,000
while a secretary forwards your calls?

1397
01:17:06,500 --> 01:17:07,333
Could be.

1398
01:17:08,333 --> 01:17:10,041
But if you had to pick someone
with a byline

1399
01:17:10,125 --> 01:17:11,958
to drop classified intel with,

1400
01:17:12,333 --> 01:17:13,458
wouldn't you pick you?

1401
01:17:13,875 --> 01:17:16,083
Pennsylvania Avenue reporter
with a moral compass

1402
01:17:16,166 --> 01:17:18,291
capable of pointing off the campaign trail

1403
01:17:18,375 --> 01:17:21,166
and delivering a load of munitions
in South America? [chuckles]

1404
01:17:21,250 --> 01:17:22,458
Must be worth reading.

1405
01:17:22,708 --> 01:17:23,625
You think?

1406
01:17:23,916 --> 01:17:26,500
I didn't realize you quasi-spook types
did any reading.

1407
01:17:26,583 --> 01:17:29,041
Not the brightest move,
showing up at the embassy.

1408
01:17:31,083 --> 01:17:34,125
In a perfect world,
we'd make perfect choices.

1409
01:17:34,583 --> 01:17:36,583
In the real world, we make real choices.

1410
01:17:36,666 --> 01:17:38,250
It's not a zero-sum deal.

1411
01:17:38,500 --> 01:17:41,333
Wasn't that your entire thesis
at last year's presentation

1412
01:17:41,416 --> 01:17:43,375
to the Council on Foreign Relations?

1413
01:17:43,666 --> 01:17:44,625
Did you cover that?

1414
01:17:44,708 --> 01:17:48,041
I covered many interesting happenings
before my desk got frozen

1415
01:17:48,125 --> 01:17:50,666
and I was relegated
to following around the circus,

1416
01:17:50,750 --> 01:17:53,500
filing white propaganda
about all the elephant shit.

1417
01:17:53,583 --> 01:17:55,958
[chuckles] Okay. Fair enough.

1418
01:17:56,041 --> 01:17:56,875
[clears throat]

1419
01:17:57,458 --> 01:17:58,291
Tell you what.

1420
01:17:59,166 --> 01:18:00,041
Let's, uh...

1421
01:18:00,958 --> 01:18:03,666
talk about other interesting happenings.

1422
01:18:04,333 --> 01:18:06,666
<i>♪ From a loser ♪</i>

1423
01:18:08,208 --> 01:18:09,875
[Elena] <i>Dick McMahon's my father.</i>

1424
01:18:10,958 --> 01:18:15,750
<i>I took his place on a ghost plane</i>
<i>out of Fort Lauderdale on June 29th,</i>

1425
01:18:15,833 --> 01:18:17,291
<i>1:20 in the morning.</i>

1426
01:18:17,875 --> 01:18:19,750
A big-bellied Lockheed

1427
01:18:19,833 --> 01:18:24,625
with enough guns, bullets, mines, and C-4
to take Managua.

1428
01:18:25,666 --> 01:18:26,541
[sighs]

1429
01:18:28,541 --> 01:18:30,000
I hustled into the open.

1430
01:18:31,458 --> 01:18:32,333
No payday.

1431
01:18:33,166 --> 01:18:34,875
No protection. No plan.

1432
01:18:35,791 --> 01:18:37,625
Just a game no one let me in on.

1433
01:18:38,375 --> 01:18:39,375
A secret war.

1434
01:18:40,833 --> 01:18:44,166
Now I got a passport with a trick
built into it and no ticket home.

1435
01:18:44,541 --> 01:18:45,541
[Treat] That I know.

1436
01:18:47,041 --> 01:18:49,166
What I don't know is
why you're still here.

1437
01:18:54,166 --> 01:18:55,375
I came for the money.

1438
01:18:56,250 --> 01:18:57,208
Stayed for the scoop.

1439
01:18:58,000 --> 01:18:58,916
Nice try.

1440
01:19:03,916 --> 01:19:06,125
I came for my father,
stayed for the story.

1441
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
Closer.

1442
01:19:11,916 --> 01:19:12,916
[inhales sharply]

1443
01:19:13,916 --> 01:19:14,750
All right.

1444
01:19:16,166 --> 01:19:17,583
I don't know why I came.

1445
01:19:20,083 --> 01:19:20,958
But I stayed...

1446
01:19:26,666 --> 01:19:29,666
I... stayed because I was losing focus.

1447
01:19:32,625 --> 01:19:34,375
I can feel it happening again.

1448
01:19:35,000 --> 01:19:35,833
I was...

1449
01:19:35,916 --> 01:19:37,750
[breathes raggedly] I was losing...

1450
01:19:38,625 --> 01:19:41,500
momentum on Catherine, my daughter.

1451
01:19:43,333 --> 01:19:44,750
And I knew that if I...

1452
01:19:46,125 --> 01:19:47,708
[instrumental music plays]

1453
01:19:47,791 --> 01:19:50,500
walked away from this...

1454
01:19:52,583 --> 01:19:53,750
I would just...

1455
01:19:53,833 --> 01:19:56,708
I would just walk away from everything.
I would just...

1456
01:20:00,458 --> 01:20:01,291
walk away.

1457
01:20:08,833 --> 01:20:10,166
And all I want to know...

1458
01:20:13,916 --> 01:20:15,250
is what you're doing here.

1459
01:20:15,791 --> 01:20:17,458
What you're doing in the picture.

1460
01:20:18,166 --> 01:20:19,000
What...

1461
01:20:20,625 --> 01:20:22,875
if not stirring the pot?

1462
01:20:30,166 --> 01:20:31,666
[Treat] <i>I thought you were the one.</i>

1463
01:20:35,625 --> 01:20:37,458
[Elena] I thought you were the one.

1464
01:20:40,750 --> 01:20:43,125
I thought you were the one
they sent to kill me.

1465
01:20:43,208 --> 01:20:44,083
[Elena sighs]

1466
01:20:45,458 --> 01:20:46,416
I was ready.

1467
01:20:49,250 --> 01:20:50,458
[inhales]

1468
01:20:53,208 --> 01:20:54,791
Diane had a scar like this.

1469
01:20:57,875 --> 01:20:59,750
Then she just went. [sighs]

1470
01:21:02,916 --> 01:21:05,333
"The seal's wide spindrift gaze..."

1471
01:21:07,250 --> 01:21:08,250
Something,

1472
01:21:09,458 --> 01:21:11,791
"Galleons of Carib fire..."

1473
01:21:11,875 --> 01:21:13,125
Something, something.

1474
01:21:13,583 --> 01:21:18,750
"The seal's wide spindrift gaze
towards paradise."

1475
01:21:20,625 --> 01:21:21,916
Diane loved poetry.

1476
01:21:22,000 --> 01:21:23,750
[Elena breathes deeply]

1477
01:21:23,833 --> 01:21:25,250
Alcestis.

1478
01:21:26,291 --> 01:21:28,708
Back from the tunnel
and half in love with death.

1479
01:21:30,958 --> 01:21:31,791
[Elena sighs]

1480
01:21:32,250 --> 01:21:33,125
Tomorrow.

1481
01:21:39,375 --> 01:21:40,333
Tomorrow what?

1482
01:21:41,833 --> 01:21:42,875
Tomorrow we leave.

1483
01:21:46,000 --> 01:21:48,208
-[Caribbean music plays]
-[people chattering]

1484
01:21:54,083 --> 01:21:55,916
-[man] Come on. Give me this.
-[woman] What? No.

1485
01:21:56,000 --> 01:21:58,375
-[man] This is the second time.
-[woman] Can you give it back?

1486
01:21:58,458 --> 01:21:59,583
[man] No. Come on.

1487
01:21:59,666 --> 01:22:00,541
-Yes.
-No.

1488
01:22:00,625 --> 01:22:02,541
-No.
-Listen, you can't sell here. No.

1489
01:22:02,625 --> 01:22:05,416
-[woman] Can I sell this?
-[man] No, you can't sell this. No.

1490
01:22:05,708 --> 01:22:09,291
-Chalatenango. Unbelievable.
-This is the second time.

1491
01:22:09,375 --> 01:22:11,833
Shit, at least when you drive a stake
through a vampire's heart,

1492
01:22:11,916 --> 01:22:13,500
-the fucker dies.
-Hey.

1493
01:22:13,583 --> 01:22:14,500
[timestamp clicks]

1494
01:22:15,833 --> 01:22:16,708
See you tomorrow.

1495
01:22:17,041 --> 01:22:18,958
-[man] Good time, man
-[woman] Yeah, man.

1496
01:22:19,041 --> 01:22:21,000
-[man] Have a good night.
-[woman] Catch you later.

1497
01:22:21,083 --> 01:22:21,958
Coming in tomorrow?

1498
01:22:22,666 --> 01:22:24,458
-No.
-Give it back to me!

1499
01:22:24,833 --> 01:22:25,833
Hey.

1500
01:22:32,500 --> 01:22:34,208
-Elena!
-[gunfire]

1501
01:22:34,291 --> 01:22:35,291
[screaming]

1502
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
[gunfire continues]

1503
01:22:55,583 --> 01:22:57,500
[man over PA]
<i>Guests, please stay in your rooms...</i>

1504
01:22:57,583 --> 01:22:58,875
[continues indistinctly]

1505
01:23:03,250 --> 01:23:04,666
[sirens wailing in the distance]

1506
01:23:15,625 --> 01:23:16,916
[cocks gun]

1507
01:23:18,625 --> 01:23:21,875
Your countrymen aren't your countrymen.
There's no reason you should be here.

1508
01:23:21,958 --> 01:23:24,958
But you can't tell me who you are
or how you know any of this.

1509
01:23:25,041 --> 01:23:27,833
I think they just spelled the story out
in bullets, yes?

1510
01:23:28,458 --> 01:23:30,000
[tires squeal]

1511
01:23:32,125 --> 01:23:33,791
[swearing in French]

1512
01:23:35,000 --> 01:23:37,083
[Caribbean music plays]

1513
01:23:39,458 --> 01:23:41,125
[tires squealing]

1514
01:23:42,333 --> 01:23:44,833
[honks horn] Through there! Through there!
Make we pass!

1515
01:23:44,916 --> 01:23:46,333
Make we pass! [honks horn]

1516
01:23:47,083 --> 01:23:48,458
Hey, make we pass, brethren!

1517
01:23:48,541 --> 01:23:50,416
[honking]
Hey, make we pass, through there!

1518
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
[honking]

1519
01:23:53,125 --> 01:23:54,125
[honking]

1520
01:23:57,333 --> 01:24:00,250
[honking]

1521
01:24:00,333 --> 01:24:04,541
[continues honking]

1522
01:24:06,500 --> 01:24:08,000
[gunshots]

1523
01:24:08,083 --> 01:24:09,541
[screaming]

1524
01:24:13,333 --> 01:24:15,250
[people shouting]

1525
01:24:22,166 --> 01:24:23,291
[Jones] Don't you see?

1526
01:24:23,458 --> 01:24:26,250
They had to give your father
a figure big enough to lure him out.

1527
01:24:26,958 --> 01:24:29,291
A magical million-dollar payday.

1528
01:24:30,083 --> 01:24:31,750
He's a half-crazy old man
in a sick season.

1529
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
-My father is not--
-[Jones] He's a man

1530
01:24:33,833 --> 01:24:36,083
with a well-documented history

1531
01:24:36,166 --> 01:24:38,958
of not caring
where his merchandise showed up.

1532
01:24:39,833 --> 01:24:41,958
And so, he's a man very easily placed

1533
01:24:42,041 --> 01:24:44,375
on the wrong side
of whatever was supposed to happen.

1534
01:24:45,458 --> 01:24:47,125
"Gunrunner bleeds out in...

1535
01:24:47,208 --> 01:24:49,333
in-- in terrorist attack
at Caribbean resort."

1536
01:24:49,416 --> 01:24:50,250
So what?

1537
01:24:50,875 --> 01:24:51,833
Who would miss him?

1538
01:24:52,791 --> 01:24:53,666
Who would care?

1539
01:24:54,833 --> 01:24:55,666
You?

1540
01:24:57,791 --> 01:24:58,833
File closed.

1541
01:24:59,791 --> 01:25:01,625
Finished and done.

1542
01:25:03,541 --> 01:25:05,125
[laughs] But you...

1543
01:25:06,250 --> 01:25:07,416
You, Elena...

1544
01:25:08,041 --> 01:25:09,375
But you showed up instead.

1545
01:25:10,166 --> 01:25:12,708
And the file is still closing.

1546
01:25:13,583 --> 01:25:17,958
All the little scraps and pieces
being assembled for the archive,

1547
01:25:18,041 --> 01:25:19,125
to be forgotten.

1548
01:25:19,583 --> 01:25:21,250
And yours is the last name on it.

1549
01:25:21,333 --> 01:25:22,541
The passport, it--

1550
01:25:22,625 --> 01:25:26,375
The only trick of the passport
was to keep you in play.

1551
01:25:26,458 --> 01:25:29,250
You could have got on a plane
and left this place.

1552
01:25:29,333 --> 01:25:32,041
No, the passport wouldn't be valid
for re-entry to the US,

1553
01:25:32,125 --> 01:25:34,000
at which point you would have been taken.

1554
01:25:34,083 --> 01:25:38,250
Rescued, rather, by the authorities,
which gave you more of a reason to leave.

1555
01:25:39,875 --> 01:25:40,833
But no.

1556
01:25:41,708 --> 01:25:43,416
You... you're still here.

1557
01:25:46,750 --> 01:25:48,958
All I have left is this story, I admit it.

1558
01:26:00,750 --> 01:26:01,666
Do you know who...

1559
01:26:03,291 --> 01:26:05,291
the unreported casualties of...

1560
01:26:06,000 --> 01:26:06,916
of Vietnam were?

1561
01:26:10,333 --> 01:26:11,333
The reporters...

1562
01:26:12,875 --> 01:26:14,208
who couldn't move past it.

1563
01:26:17,625 --> 01:26:18,666
[man] Hey, Jones.

1564
01:26:18,750 --> 01:26:19,708
All clear.

1565
01:26:23,791 --> 01:26:26,000
You can stay here.
There's a phone across the square.

1566
01:26:26,500 --> 01:26:27,708
One day, maybe two.

1567
01:26:28,375 --> 01:26:30,750
I'll talk with my comrades
on getting us a boat.

1568
01:26:32,666 --> 01:26:34,333
We are meant to survive
beyond our stories.

1569
01:26:43,041 --> 01:26:44,000
[door closes]

1570
01:27:02,458 --> 01:27:03,625
[chatting indistinctly]

1571
01:27:05,708 --> 01:27:08,666
[imperceptible]

1572
01:27:31,083 --> 01:27:32,750
[typewriter keys clacking]

1573
01:27:35,583 --> 01:27:37,625
[telephone rings]

1574
01:27:40,000 --> 01:27:40,833
Guerrero speaking.

1575
01:27:41,291 --> 01:27:42,541
-It's me.
-[Alma] <i>Elena?</i>

1576
01:27:42,625 --> 01:27:44,416
Call Catherine's father. Call Wynn.

1577
01:27:44,750 --> 01:27:46,541
When you hang up with me, call him.

1578
01:27:46,625 --> 01:27:48,958
Tell him to go to Catherine's school.
Tell him to go get her.

1579
01:27:49,041 --> 01:27:52,625
Tell him not to send anybody.
Tell him he's gotta go himself, in person.

1580
01:27:52,708 --> 01:27:55,375
And tell him I need him to keep her,
just until I get back.

1581
01:27:55,458 --> 01:27:56,750
Done. Ellie...

1582
01:27:58,291 --> 01:27:59,125
Dick is dead.

1583
01:28:02,625 --> 01:28:03,458
I know.

1584
01:28:03,541 --> 01:28:05,500
[Alma] <i>They moved him</i>
<i>the night after you left.</i>

1585
01:28:05,583 --> 01:28:07,041
<i>The hospital wouldn't let me see him.</i>

1586
01:28:07,125 --> 01:28:09,083
<i>And then I wasn't sure</i>
<i>if I should reach you</i>

1587
01:28:09,166 --> 01:28:11,291
<i>or if reaching you</i>
<i>would expose you, but...</i>

1588
01:28:11,375 --> 01:28:12,708
I'm sorry, Elena.

1589
01:28:12,791 --> 01:28:13,625
But listen.

1590
01:28:15,291 --> 01:28:19,291
My sources are telling me that there is
a French intelligence operative down there

1591
01:28:19,375 --> 01:28:21,208
investigating the same thing that we are.

1592
01:28:21,291 --> 01:28:23,000
<i>Okay? I don't have a name yet,</i>

1593
01:28:23,083 --> 01:28:26,583
<i>but they could get you a special visa</i>
<i>and get you out of there.</i>

1594
01:28:26,666 --> 01:28:29,083
[sighs] These people
are starting to move faster.

1595
01:28:29,875 --> 01:28:31,750
The InterCon assassination attempt...

1596
01:28:33,500 --> 01:28:34,916
-I was there.
-[Alma] <i>I know.</i>

1597
01:28:35,000 --> 01:28:38,541
I know. Look, we're all over it down here.
But you should be safe for now.

1598
01:28:38,958 --> 01:28:40,625
<i>They're beefing up the military presence.</i>

1599
01:28:40,708 --> 01:28:43,375
No, the military was already there
in full force before the attempt.

1600
01:28:43,458 --> 01:28:44,708
They knew it was coming.

1601
01:28:45,125 --> 01:28:46,541
And I was meant to be there.

1602
01:28:47,208 --> 01:28:49,125
Two birds, one stone. The file closes.

1603
01:28:49,208 --> 01:28:50,041
[Alma] <i>What?</i>

1604
01:28:50,375 --> 01:28:52,750
The date on my bogus passport's
the same day Dick died.

1605
01:28:52,833 --> 01:28:53,833
[Alma] <i>Okay, calm down.</i>

1606
01:28:54,541 --> 01:28:57,125
<i>Listen. Just stay where you are for now.</i>

1607
01:28:57,208 --> 01:28:59,916
"Gunrunner bleeds out
in terrorist attack."

1608
01:29:00,000 --> 01:29:01,583
You showed up instead.

1609
01:29:03,166 --> 01:29:04,875
[Alma] <i>Hello?</i> <i>Elena?</i>

1610
01:29:07,000 --> 01:29:08,208
<i>Elena? Hello?</i>

1611
01:29:08,291 --> 01:29:09,125
Elena!

1612
01:29:10,541 --> 01:29:11,375
Elena!

1613
01:29:16,416 --> 01:29:17,250
Elena!

1614
01:29:29,000 --> 01:29:31,500
There are two things
I need you to know right away.

1615
01:29:35,083 --> 01:29:39,208
The first thing I need you to know
is that you get to go back to Malibu.

1616
01:29:40,000 --> 01:29:41,666
<i>Your dad's coming to pick you up.</i>

1617
01:29:43,041 --> 01:29:45,875
<i>Do not go with anyone except your dad.</i>
<i>Do you understand?</i>

1618
01:29:48,250 --> 01:29:50,250
<i>The second thing I need you to know...</i>

1619
01:29:51,500 --> 01:29:52,750
<i>is that I love you.</i>

1620
01:29:54,625 --> 01:29:56,166
<i>Sometimes... </i>[inhales]

1621
01:29:56,250 --> 01:29:59,083
<i>we argue and... about things, but I...</i>

1622
01:30:01,250 --> 01:30:02,916
<i>I think you know...</i>

1623
01:30:03,750 --> 01:30:07,208
<i>I only argue because</i>
<i>I want your life to be happy and good.</i>

1624
01:30:08,416 --> 01:30:10,416
[cries] <i>Want you not to waste your time.</i>

1625
01:30:11,291 --> 01:30:12,708
<i>Not to waste your talent.</i>

1626
01:30:14,416 --> 01:30:17,375
<i>Not to let who you are get mixed up</i>

1627
01:30:17,458 --> 01:30:19,916
<i>with anyone else's idea</i>
<i>of who you should be.</i>

1628
01:30:21,750 --> 01:30:23,083
<i>I know you're nodding.</i>

1629
01:30:25,708 --> 01:30:27,958
<i>I love you the most. You're my Kit-Cat.</i>

1630
01:30:33,041 --> 01:30:34,333
[knocking]

1631
01:30:36,541 --> 01:30:37,708
[sighs] Okay.

1632
01:30:38,125 --> 01:30:40,083
Everything's set. A car will take you.

1633
01:30:40,375 --> 01:30:41,333
His name is Paul.

1634
01:30:41,416 --> 01:30:42,458
<i>He's expecting you.</i>

1635
01:30:43,125 --> 01:30:46,333
<i>No one will look for you there.</i>
<i>Now, I've been working with the consulate.</i>

1636
01:30:46,416 --> 01:30:48,166
<i>We're gonna extract you</i>
<i>in the next few days. </i>

1637
01:30:48,250 --> 01:30:51,416
<i>If anything happens, don't come to me.</i>
<i>It's too dangerous for you here.</i>

1638
01:30:51,958 --> 01:30:53,625
<i>I'll come to you. Okay?</i>

1639
01:30:56,208 --> 01:30:57,125
Can I help you?

1640
01:30:57,666 --> 01:30:58,500
Hi.

1641
01:30:58,875 --> 01:31:00,250
Uh, I'm Elise.

1642
01:31:00,333 --> 01:31:01,250
Elise Meyer.

1643
01:31:02,458 --> 01:31:05,375
Highly recommended Elise Meyer of Miami?

1644
01:31:05,458 --> 01:31:06,291
[chuckles]

1645
01:31:06,375 --> 01:31:08,708
Get up here.
Let's get you started already.

1646
01:31:10,166 --> 01:31:13,625
Who wants to be sitting around
a bunch of jarheaded machos downtown

1647
01:31:13,708 --> 01:31:16,166
when you can live
right on the edge of paradise?

1648
01:31:16,750 --> 01:31:19,666
So, this job is not complicated at all.

1649
01:31:20,416 --> 01:31:22,625
Each day, 10:00 a.m. sharp,

1650
01:31:23,250 --> 01:31:24,250
routinely,

1651
01:31:24,833 --> 01:31:27,791
pick us up fruit from the vendor
at Heritage Market.

1652
01:31:28,000 --> 01:31:29,291
I can get it from closer.

1653
01:31:29,375 --> 01:31:31,625
No, Heritage Market. Thank you.

1654
01:31:31,916 --> 01:31:34,000
Guavas from the stall near the entrance.

1655
01:31:34,458 --> 01:31:37,750
Uh, pick us up newspapers
from the little woman two streets over.

1656
01:31:37,833 --> 01:31:40,500
And get all the newspapers.
I like to be well-read.

1657
01:31:41,041 --> 01:31:44,458
Plus, when guests come,
we want to be prepared.

1658
01:31:45,166 --> 01:31:47,000
And, uh, let me see.

1659
01:31:48,041 --> 01:31:49,083
We have a cook,

1660
01:31:49,750 --> 01:31:50,583
Evelina,

1661
01:31:50,666 --> 01:31:53,000
who comes every day at five
and handles supper,

1662
01:31:53,083 --> 01:31:54,583
so you don't need to worry about that.

1663
01:31:54,666 --> 01:31:55,750
But just, you know...

1664
01:31:57,125 --> 01:31:58,208
tidy things.

1665
01:32:00,125 --> 01:32:01,333
I could wipe the chairs.

1666
01:32:02,791 --> 01:32:04,041
They said you were sharp.

1667
01:32:05,000 --> 01:32:08,666
[singing along]
<i>♪ I ain't never seen a man ♪</i>

1668
01:32:09,250 --> 01:32:11,083
<i>♪ Do the things that... ♪</i>

1669
01:32:11,166 --> 01:32:12,166
Do you know this?

1670
01:32:13,375 --> 01:32:16,750
Gary Geld, composer.
Peter Udell and Ossie Davis did the book.

1671
01:32:16,833 --> 01:32:17,666
It's delicious.

1672
01:32:17,750 --> 01:32:19,833
Melba Moore version was my favorite.

1673
01:32:19,916 --> 01:32:23,083
Melba Moore was criminally underrated.

1674
01:32:23,541 --> 01:32:24,666
<i>Pas de </i>critics.

1675
01:32:25,791 --> 01:32:29,291
So anyway, all that should take you
through 2:00 p.m. every day.

1676
01:32:30,458 --> 01:32:31,708
And no shortcuts.

1677
01:32:31,958 --> 01:32:33,291
<i>Pas de</i> shortcuts.

1678
01:32:34,416 --> 01:32:36,541
After that, your day is your own.

1679
01:32:37,750 --> 01:32:38,916
Isn't this lovely?

1680
01:32:40,083 --> 01:32:42,166
What could be lovelier?

1681
01:32:44,625 --> 01:32:45,583
Take the day.

1682
01:32:46,208 --> 01:32:47,208
Get settled in.

1683
01:32:48,125 --> 01:32:48,958
Oh, and, uh...

1684
01:32:49,333 --> 01:32:50,791
be kind to the generator.

1685
01:32:50,875 --> 01:32:53,083
We need lights, but not every day.

1686
01:32:53,708 --> 01:32:57,083
I only do the petrol run once a week
and I want to keep it that way.

1687
01:33:01,541 --> 01:33:02,375
[sighs]

1688
01:33:22,958 --> 01:33:25,041
[Paul] Elise, happy hour!

1689
01:33:25,125 --> 01:33:25,958
Coming!

1690
01:33:26,666 --> 01:33:28,458
[Paul] Happy, happy hour.

1691
01:33:44,458 --> 01:33:45,833
[Paul] <i>It was complicated.</i>

1692
01:33:45,916 --> 01:33:47,458
<i>I could tell you stories.</i>

1693
01:33:47,541 --> 01:33:50,666
-[Elena chuckles] No.
-I'm not gonna say any names, but...

1694
01:33:51,166 --> 01:33:52,583
if I did tell you the names,

1695
01:33:52,666 --> 01:33:54,958
-you'd recognize every single one of them.
-[laughs]

1696
01:33:56,791 --> 01:33:59,375
And then, there was Haiti,

1697
01:34:00,125 --> 01:34:01,375
which I adored.

1698
01:34:02,083 --> 01:34:04,291
I was mostly single there, of course.

1699
01:34:04,958 --> 01:34:06,500
Just a man about town.

1700
01:34:08,458 --> 01:34:10,291
I ran the first, and...

1701
01:34:11,166 --> 01:34:13,625
for all I care to know, the only

1702
01:34:13,708 --> 01:34:18,333
first-rate gay bathhouse
in all of Port-au-Prince.

1703
01:34:18,416 --> 01:34:20,416
And again, no names,

1704
01:34:21,250 --> 01:34:25,291
but my patrons were some of the most
major operators on Wall Street,

1705
01:34:25,375 --> 01:34:28,041
the hottest of the hot, motion picture,

1706
01:34:28,750 --> 01:34:30,875
and agents and executives.

1707
01:34:30,958 --> 01:34:32,041
I mean, the biggest.

1708
01:34:33,791 --> 01:34:35,708
Of all the places, you know?

1709
01:34:38,583 --> 01:34:39,833
I feel like that...

1710
01:34:41,041 --> 01:34:42,916
could have been <i>the</i> place.

1711
01:34:45,625 --> 01:34:47,041
But then I got scared away

1712
01:34:47,125 --> 01:34:50,083
when dead chickens
started showing up on my gate.

1713
01:34:50,416 --> 01:34:53,083
I mean, I may not be
the smartest Nellie on the block,

1714
01:34:53,166 --> 01:34:55,458
but, hey, when I see a dead chicken,

1715
01:34:55,541 --> 01:34:57,250
I know what it means.

1716
01:34:57,875 --> 01:34:59,000
I know how to take a hint.

1717
01:34:59,083 --> 01:35:00,791
<i>Pas de poulet.</i>

1718
01:35:01,250 --> 01:35:02,375
<i>Pas de</i> voodoo.

1719
01:35:02,958 --> 01:35:03,791
[inhales]

1720
01:35:03,875 --> 01:35:06,125
<i>Pas de</i> Port-au-Prince,

1721
01:35:06,666 --> 01:35:08,000
so I ended up here.

1722
01:35:09,958 --> 01:35:11,375
Bob set me up.

1723
01:35:11,458 --> 01:35:12,583
[dramatic music plays]

1724
01:35:14,791 --> 01:35:16,333
We did a great business.

1725
01:35:16,625 --> 01:35:19,000
Every room was filled
every single weekend.

1726
01:35:19,791 --> 01:35:23,958
And for a while, we ran a beautiful trade
with the European set.

1727
01:35:24,958 --> 01:35:27,875
But then, a few neighbor-island
coups and bombings later,

1728
01:35:27,958 --> 01:35:30,625
it trickled down to the backpackers,
and then...

1729
01:35:31,458 --> 01:35:35,250
several State Department warnings later,
and we were down to this.

1730
01:35:38,000 --> 01:35:39,291
So, why did you stay?

1731
01:35:40,750 --> 01:35:42,000
Why are you still here?

1732
01:35:45,916 --> 01:35:47,708
I could ask you the same question.

1733
01:35:50,083 --> 01:35:51,416
But me, I...

1734
01:35:52,583 --> 01:35:55,083
I guess I stayed because I have a very,

1735
01:35:55,166 --> 01:35:56,000
[inhales]

1736
01:35:56,416 --> 01:35:59,041
very high tolerance for pleasure.

1737
01:36:24,125 --> 01:36:25,208
[crickets chirping]

1738
01:36:40,708 --> 01:36:43,208
Tell Evelina to set the table
for three tonight.

1739
01:36:43,625 --> 01:36:44,875
My friend is coming.

1740
01:36:45,166 --> 01:36:46,041
Who's that?

1741
01:36:46,625 --> 01:36:49,041
My friend. The one I told you about?

1742
01:36:49,750 --> 01:36:50,583
Bob?

1743
01:36:51,500 --> 01:36:52,333
No.

1744
01:36:53,041 --> 01:36:54,000
The other friend.

1745
01:37:03,291 --> 01:37:05,541
Be a dear, fetch me a refill.

1746
01:37:10,000 --> 01:37:11,125
[keys jangling]

1747
01:37:16,250 --> 01:37:18,208
[Paul] I mean,
it's not like the vacancy sign

1748
01:37:18,291 --> 01:37:20,875
isn't burning a hole
in my electric bill or anything.

1749
01:37:21,291 --> 01:37:25,125
Like I keep telling you,
there's people I know who can help you.

1750
01:37:25,208 --> 01:37:27,500
People we've met here in the past.

1751
01:37:28,166 --> 01:37:29,916
I say, sure, take a room.

1752
01:37:30,625 --> 01:37:32,750
Fill it with whatever on earth you want.

1753
01:37:34,208 --> 01:37:35,083
Rum punch?

1754
01:37:35,791 --> 01:37:37,458
Be a dear, leave it on the side, Elena.

1755
01:37:39,166 --> 01:37:41,333
Move it in, move it out, who cares?

1756
01:37:42,666 --> 01:37:43,708
Just cut me in.

1757
01:37:44,916 --> 01:37:49,416
Drop me a bit of this Colombian jet fuel
from weekend to weekend and I'll be sweet.

1758
01:37:50,125 --> 01:37:52,625
We've done this before.
[stammering] I told you...

1759
01:37:56,916 --> 01:37:58,750
...here in the past.

1760
01:38:00,000 --> 01:38:01,833
I can create your future for you.

1761
01:38:02,916 --> 01:38:05,333
[keys jangling]

1762
01:38:24,375 --> 01:38:25,250
[Paul] Elise!

1763
01:38:28,916 --> 01:38:29,791
[Paul groans]

1764
01:38:30,250 --> 01:38:31,541
[yells] Elise!

1765
01:38:34,625 --> 01:38:35,583
Oh, fuck it.

1766
01:38:35,958 --> 01:38:37,000
Evelina!

1767
01:39:02,208 --> 01:39:04,125
Wipe the chairs, Elise.

1768
01:39:08,000 --> 01:39:11,250
[Treat] <i>If anything happens, don't come</i>
<i>to me. It's not safe for you here anymore.</i>

1769
01:39:11,333 --> 01:39:12,291
<i>I'll come to you.</i>

1770
01:39:58,166 --> 01:39:59,541
[Weir] Does she know something?

1771
01:40:00,291 --> 01:40:03,333
-Did you tell her something?
-[Paul] Of course I didn't tell her.

1772
01:40:04,416 --> 01:40:05,666
Don't do it the hard way.

1773
01:40:09,000 --> 01:40:11,375
You could ride the cattle
right through the fence.

1774
01:40:12,250 --> 01:40:15,166
<i>...driving the cattle</i>
<i>through the goddamn fence.</i>

1775
01:40:15,250 --> 01:40:17,750
You just missed my partner.
You know him, Epperson.

1776
01:40:18,125 --> 01:40:20,958
-[Elena] <i>I don't know him.</i>
-[Dick] <i>Yeah, you do. You remember.</i>

1777
01:40:21,041 --> 01:40:22,083
Hey, Maxie.

1778
01:40:22,166 --> 01:40:25,500
-Make with the grill and lay on some chow.
-Hey, Ellie.

1779
01:40:26,041 --> 01:40:28,458
The sparks won't burn you because...

1780
01:40:28,916 --> 01:40:29,750
they're cold.

1781
01:40:31,958 --> 01:40:34,083
[Alma] <i>Epperson. Like he doesn't exist.</i>

1782
01:40:34,166 --> 01:40:37,000
<i>-A guy named Bob Weir did come up.</i>
-[fireworks exploding]

1783
01:40:37,500 --> 01:40:39,000
Bob set me up.

1784
01:40:39,083 --> 01:40:40,750
[Alma] <i>When he does show up,</i>

1785
01:40:40,833 --> 01:40:43,458
<i>it's usually the end of something,</i>
<i>not the beginning.</i>

1786
01:40:46,416 --> 01:40:47,291
[Paul] Elise?

1787
01:40:48,375 --> 01:40:49,250
Is that you?

1788
01:40:54,708 --> 01:40:56,166
She'll be back up later.

1789
01:40:58,916 --> 01:41:00,083
[panting]

1790
01:41:00,166 --> 01:41:01,000
He's there.

1791
01:41:01,833 --> 01:41:02,666
Bob Weir.

1792
01:41:02,750 --> 01:41:04,083
Oh, fuck. Come in.

1793
01:41:10,791 --> 01:41:13,333
[Elena] <i>Out beyond the ocean.</i>

1794
01:41:13,666 --> 01:41:17,833
<i>All salt-heavy and thick with fish.</i>

1795
01:41:18,458 --> 01:41:19,791
What do think's out there?

1796
01:41:21,125 --> 01:41:23,708
[Treat] Suppose there's nothing out there,
actually.

1797
01:41:24,041 --> 01:41:24,875
No there.

1798
01:41:28,083 --> 01:41:30,166
Plane will be there
at eight o'clock tomorrow.

1799
01:41:30,250 --> 01:41:33,625
An unmarked will take you to the airstrip.
It's ours. You'll be safe.

1800
01:41:33,708 --> 01:41:36,791
I'm gonna stay a few days till everything
levels out, clear some smoke.

1801
01:41:36,875 --> 01:41:40,458
Says the secret agent man
as he walks into the fire.

1802
01:41:40,958 --> 01:41:42,666
<i>Easy Rider</i> of the geopolitic,

1803
01:41:42,750 --> 01:41:44,458
too cool for the press pool.

1804
01:41:45,000 --> 01:41:46,916
Stop. True reporter.

1805
01:41:47,000 --> 01:41:48,000
[Elena chuckles]

1806
01:41:48,833 --> 01:41:49,750
Pure spin.

1807
01:41:50,666 --> 01:41:53,083
Pick you up at the cove
by the Surfrider at 6:00.

1808
01:41:53,416 --> 01:41:55,041
Make sure you have your notes
and the film.

1809
01:41:55,125 --> 01:41:56,708
Otherwise it's all fucked anyway.

1810
01:41:57,708 --> 01:41:59,958
Unless you think they already found them
and it's too late.

1811
01:42:00,291 --> 01:42:01,375
No, I stashed them.

1812
01:42:02,875 --> 01:42:03,708
Good.

1813
01:42:06,625 --> 01:42:08,833
[Elena] <i>I'll try to be home</i>
<i>before school starts.</i>

1814
01:42:08,916 --> 01:42:10,083
[Cat] <i>Home where?</i>

1815
01:42:11,708 --> 01:42:13,458
[Elena] <i>Home wherever you are, Cat.</i>

1816
01:42:15,416 --> 01:42:17,708
<i>I'll call you tomorrow</i>
<i>before I get on the plane.</i>

1817
01:42:18,666 --> 01:42:20,041
Tomorrow when?

1818
01:42:21,708 --> 01:42:23,375
[Elena] <i>Probably three o'clock your time.</i>

1819
01:42:23,458 --> 01:42:24,375
<i>I'll be there.</i>

1820
01:42:25,625 --> 01:42:26,541
[Cat] <i>Promise?</i>

1821
01:42:28,458 --> 01:42:29,333
[Elena] <i>Okay.</i>

1822
01:42:30,208 --> 01:42:31,083
<i>I promise.</i>

1823
01:42:31,166 --> 01:42:32,583
[Cat] <i>I'll be waiting.</i>

1824
01:42:32,666 --> 01:42:34,083
[music recording skipping]

1825
01:42:38,125 --> 01:42:39,625
[wind blowing]

1826
01:43:04,416 --> 01:43:06,416
[beeping dial tone]

1827
01:43:07,416 --> 01:43:08,833
[footsteps approaching]

1828
01:43:15,750 --> 01:43:16,875
[beeping dial tone]

1829
01:43:33,208 --> 01:43:34,958
[gunshots]

1830
01:43:38,000 --> 01:43:39,208
[gunshots]

1831
01:43:40,916 --> 01:43:41,791
[gunshot]

1832
01:43:45,083 --> 01:43:47,958
[automated voice] <i>...to make a call,</i>
<i>please hang up and try again.</i>

1833
01:43:48,041 --> 01:43:51,375
<i>If you need help, hang up,</i>
<i>and then dial your operator.</i>

1834
01:43:51,458 --> 01:43:52,708
[beeping melody]

1835
01:43:52,791 --> 01:43:55,833
<i>If you'd like to make a call,</i>
<i>please hang up and try again.</i>

1836
01:43:56,208 --> 01:43:59,500
<i>If you need help, hang up,</i>
<i>and then dial your operator.</i>

1837
01:43:59,583 --> 01:44:00,833
[beeping melody]

1838
01:44:01,625 --> 01:44:04,666
<i>If you'd like to make a call,</i>
<i>please hang up and try again.</i>

1839
01:44:18,250 --> 01:44:20,500
[Elena] <i>Some real things</i>
<i>have happened lately.</i>

1840
01:44:24,083 --> 01:44:25,916
[Elena] <i>First, I wanted to know who.</i>

1841
01:44:27,083 --> 01:44:28,958
<i>Who chose money over life?</i>

1842
01:44:29,541 --> 01:44:31,875
<i>Steel and lead over blood and spirit?</i>

1843
01:44:33,916 --> 01:44:35,041
<i>Who the war pig?</i>

1844
01:44:35,791 --> 01:44:36,958
<i>Who the profiteer?</i>

1845
01:44:37,750 --> 01:44:40,041
<i>Who the cold heart, the vapid soul?</i>

1846
01:44:40,125 --> 01:44:41,125
[Treat] Elena!

1847
01:44:42,166 --> 01:44:43,250
[Elena] <i>And second...</i>

1848
01:44:44,666 --> 01:44:45,916
[gunshots]

1849
01:44:47,958 --> 01:44:50,666
<i>Second, I wanted to know why.</i>

1850
01:44:52,416 --> 01:44:53,291
[Treat] <i>Tomorrow.</i>

1851
01:44:53,833 --> 01:44:55,000
[Elena] Tomorrow what?

1852
01:44:55,083 --> 01:44:56,208
Tomorrow we leave.

1853
01:44:56,291 --> 01:44:57,750
-[gunfire]
-[people screaming]

1854
01:45:01,833 --> 01:45:03,791
[Treat] <i>The suspect then wheeled on me,</i>

1855
01:45:04,208 --> 01:45:05,541
pulling a firearm...

1856
01:45:07,416 --> 01:45:08,833
wounding me in the shoulder.

1857
01:45:10,958 --> 01:45:12,166
I returned fire...

1858
01:45:13,708 --> 01:45:14,875
in course, killing her.

1859
01:45:15,833 --> 01:45:17,625
I think... [sighs]

1860
01:45:19,208 --> 01:45:20,833
I think she knew she was caught.

1861
01:45:23,250 --> 01:45:24,083
You know...

1862
01:45:25,541 --> 01:45:27,083
you think you have it covered,

1863
01:45:28,208 --> 01:45:30,833
and find out you don't have it covered
worth a goddamn.

1864
01:45:32,416 --> 01:45:33,250
[man clears throat]

1865
01:45:33,333 --> 01:45:34,833
It added all up, but...

1866
01:45:36,166 --> 01:45:37,375
it won't bring her back.

1867
01:45:40,875 --> 01:45:42,708
[Jones speaking French] Elise Meyer.

1868
01:45:42,791 --> 01:45:44,125
Elena Janklow.

1869
01:45:44,583 --> 01:45:45,875
Elena McMahon.

1870
01:45:46,500 --> 01:45:48,125
Alleged assassin.

1871
01:45:48,666 --> 01:45:49,875
Reporter.

1872
01:45:50,458 --> 01:45:52,083
American.

1873
01:45:52,166 --> 01:45:54,166
Mother. Daughter.

1874
01:45:55,250 --> 01:45:57,375
Sandinista sympathizer.

1875
01:45:58,208 --> 01:46:02,750
[speaking French] Unfortunately,
our initial attempt at interception...

1876
01:46:02,833 --> 01:46:04,375
[in English] This way, please.

1877
01:46:04,458 --> 01:46:05,708
[in French] <i>...was unsuccessful.</i>

1878
01:46:07,000 --> 01:46:07,958
[gunshot]

1879
01:46:08,625 --> 01:46:11,666
[gunfire]

1880
01:46:14,666 --> 01:46:17,375
[Jones speaking French] <i>Some would say</i>
<i>she was waiting for a payday.</i>

1881
01:46:18,958 --> 01:46:21,750
<i>Some would say</i>
<i>she was caught in the glare.</i>

1882
01:46:21,833 --> 01:46:23,333
[typewriter keys clacking]

1883
01:46:24,625 --> 01:46:27,250
<i>I think Elena McMahon</i>
<i>got caught in the glare.</i>

1884
01:46:30,083 --> 01:46:31,500
<i>The water was over her head.</i>

1885
01:46:44,750 --> 01:46:48,000
I think she realized
what she had been set up to do

1886
01:46:48,083 --> 01:46:49,750
only in however many seconds there were

1887
01:46:49,833 --> 01:46:52,833
between the time
she registered Morrison on the bluff...

1888
01:46:55,291 --> 01:46:57,333
<i>and when he pulled the trigger.</i>

1889
01:47:00,583 --> 01:47:01,750
[man] Why'd she do it?

1890
01:47:02,625 --> 01:47:05,125
I don't have an answer
for that kind of tragedy.

1891
01:47:07,541 --> 01:47:09,916
The truth is,
it's just a hell of a bad outcome.

1892
01:47:12,625 --> 01:47:14,791
The last outcome
you would ever have wanted.

1893
01:47:24,166 --> 01:47:26,416
[Elena] <i>Some real things</i>
<i>have happened lately.</i>

1894
01:47:27,541 --> 01:47:30,416
<i>But we were moving fast.</i>

1895
01:47:31,708 --> 01:47:33,125
<i>We were traveling light.</i>

1896
01:47:34,500 --> 01:47:35,541
<i>We were younger.</i>

1897
01:47:36,500 --> 01:47:37,541
<i>I was younger.</i>

1898
01:47:39,875 --> 01:47:40,875
<i>"All part of...</i>

1899
01:47:41,875 --> 01:47:44,750
<i>history's rough draft," we used to say.</i>

1900
01:47:46,458 --> 01:47:47,750
<i>History's footnote.</i>

1901
01:47:49,833 --> 01:47:50,666
<i>And yet...</i>

1902
01:47:52,625 --> 01:47:53,750
<i>Still...</i>

1903
01:47:58,166 --> 01:48:00,000
["The Ballad of Paladin" plays]

1904
01:48:02,083 --> 01:48:07,833
<i>♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪</i>

1905
01:48:08,791 --> 01:48:15,750
<i>♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪</i>

1906
01:48:19,833 --> 01:48:26,125
<i>♪ "Have gun, will travel"</i>
<i>Reads the card of a man ♪</i>

1907
01:48:26,791 --> 01:48:32,750
<i>♪ A knight without armor</i>
<i>In a savage land ♪</i>

1908
01:48:33,541 --> 01:48:39,916
<i>♪ His fast gun for hire</i>
<i>Heeds the calling wind ♪</i>

1909
01:48:40,250 --> 01:48:45,208
<i>♪ A soldier of fortune is a man called ♪</i>

1910
01:48:45,291 --> 01:48:49,541
<i>♪ Paladin ♪</i>

1911
01:48:50,083 --> 01:48:56,125
<i>♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪</i>

1912
01:48:56,833 --> 01:49:03,833
<i>♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪</i>

1913
01:49:07,875 --> 01:49:14,291
<i>♪ He travels on to wherever he must ♪</i>

1914
01:49:14,875 --> 01:49:21,083
<i>♪ A chess knight of silver</i>
<i>Is his badge of trust ♪</i>

1915
01:49:21,333 --> 01:49:27,125
<i>♪ There are campfire legends</i>
<i>That the plainsmen sing ♪</i>

1916
01:49:28,041 --> 01:49:29,916
<i>♪ Of the man with the gun ♪</i>

1917
01:49:30,000 --> 01:49:33,125
<i>♪ Of the man called ♪</i>

1918
01:49:33,375 --> 01:49:37,666
<i>♪ Paladin ♪</i>

1919
01:49:38,125 --> 01:49:44,333
<i>♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪</i>

1920
01:49:44,875 --> 01:49:51,250
<i>♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪</i>

1921
01:49:51,500 --> 01:49:55,250
<i>♪ Far from home ♪</i>

1922
01:49:55,333 --> 01:50:00,500
<i>♪ Far from home ♪</i>

1923
01:50:14,750 --> 01:50:16,458
[instrumental music plays]

