1
00:00:38,121 --> 00:00:41,166
PERSEMBAHAN NETFLIX

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,258
Semalam menyenangkan.

3
00:00:50,467 --> 00:00:51,384
Sangat.

4
00:00:51,468 --> 00:00:52,677
Aku menikmatinya.

5
00:00:55,138 --> 00:00:56,097
Selamat tinggal.

6
00:00:56,973 --> 00:00:57,807
Ya.

7
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
- Aku lapar.
- Aku butuh sarapan.

8
00:01:01,186 --> 00:01:02,562
Mau cari makanan?

9
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
Tentu.

10
00:01:04,731 --> 00:01:06,316
- Aku ambil jaket.
- Ya.

11
00:01:15,784 --> 00:01:18,411
Ya. Aku di dekat meja <i>crudités</i> semalaman,

12
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
mengumpulkan keberanian
untuk mengajakmu bicara.

13
00:01:21,289 --> 00:01:23,374
Aku terus kembali ke meja <i>crudités</i>,

14
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
untuk meraih perhatianmu.

15
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
Aku memerhatikanmu di saat kau masuk.

16
00:01:28,296 --> 00:01:29,422
Nama belakangmu?

17
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
Mau menguntitku di Google?

18
00:01:31,883 --> 00:01:34,969
Aku hanya ingin tahu
harus menyimpan apa di ponselku.

19
00:01:36,221 --> 00:01:38,515
Aku takkan memberimu nomor ponselku.

20
00:01:47,732 --> 00:01:49,984
- Ini kesalahan besar.
- Sudah kuduga!

21
00:01:50,068 --> 00:01:51,277
Aku merasakannya.

22
00:02:03,081 --> 00:02:05,375
- Sial.
- Apa?

23
00:02:05,458 --> 00:02:07,836
Aku lupa ada janji dengan teman.

24
00:02:07,919 --> 00:02:10,171
Temuilah temanmu. Bukan masalah.

25
00:02:11,047 --> 00:02:13,133
- Aku bisa tinggal...
- Ini asyik.

26
00:02:13,967 --> 00:02:15,552
- Aku harus pergi...
- Mau tinggal?

27
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Baiklah.

28
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Apa itu?

29
00:02:25,395 --> 00:02:27,230
- Apa?
- Raut wajah itu.

30
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
- Itu raut "aku mau menciummu"?
- Bukan.

31
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
Tunggu. Kecuali...

32
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
Kecuali apa?

33
00:02:35,113 --> 00:02:37,282
Bagaimana raut "aku mau menciummu"?

34
00:02:37,365 --> 00:02:39,367
Seperti ini.

35
00:02:54,007 --> 00:02:55,758
Kau luar biasa.

36
00:03:03,641 --> 00:03:05,393
<i>Kau memang luar biasa!</i>

37
00:03:05,560 --> 00:03:07,729
Jika aku bilang, "Ini kata Leilani,"

38
00:03:07,812 --> 00:03:10,064
- orang tak percaya.
- Siapa kau? Kau tak marah.

39
00:03:10,148 --> 00:03:12,192
- Buat apa?
- Karena itu kacau.

40
00:03:12,275 --> 00:03:14,819
Jangan. Jangan jadikan ini
masalah umum tentang...

41
00:03:14,903 --> 00:03:16,946
- Aku marah.
- Kukira kau bercanda.

42
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
Buat apa aku bercanda soal ini?

43
00:03:19,199 --> 00:03:20,116
Astaga!

44
00:03:20,200 --> 00:03:21,492
Dia sudah berdiri.

45
00:03:21,868 --> 00:03:24,537
- Kita bisa menang <i>The Amazing Race</i>?
- Pikirmu tidak?

46
00:03:24,621 --> 00:03:27,999
Pikirmu di acara permainan
lomba keliling dunia,

47
00:03:28,082 --> 00:03:30,084
kau dan aku akan menang?

48
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
Tadinya, kini aku ragu.

49
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
Soal restoran saja berselisih.

50
00:03:33,838 --> 00:03:37,759
Ya, karena kau bermasalah
dengan tiap restoran di New Orleans.

51
00:03:37,842 --> 00:03:40,220
Ibu kota restoran dunia,
dan kau tak bisa memutuskan.

52
00:03:40,303 --> 00:03:42,597
Hong Kong adalah ibu kota restoran dunia.

53
00:03:44,182 --> 00:03:46,935
Aku tak mau kau malu
di depan teman-temanmu

54
00:03:47,018 --> 00:03:48,603
karena faktamu salah.

55
00:03:48,686 --> 00:03:51,272
Aku tak benci restoran.
Aku suka restoran.

56
00:03:51,356 --> 00:03:53,483
Kau menghabiskan beberapa jam kemarin

57
00:03:53,566 --> 00:03:56,319
menulis ulasan Yelp negatif
dengan jari feminin putihmu

58
00:03:56,402 --> 00:03:59,072
tentang restoran tapas
yang menurutku cukup enak itu.

59
00:03:59,155 --> 00:04:00,740
Rasanya sangat asin.

60
00:04:00,823 --> 00:04:03,493
Aku tak menyangka
mulutku ditiduri oleh Laut Mati.

61
00:04:03,576 --> 00:04:06,829
Jariku bukan feminin dan putih,
tapi cokelat dan gemuk.

62
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
Kenapa kau berisik sekali?

63
00:04:08,623 --> 00:04:10,416
Kau mau tetangga pikir kita gila?

64
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
Siapa peduli? Mereka tak kenal kita.

65
00:04:12,418 --> 00:04:13,920
Hai! Salam kenal!

66
00:04:14,003 --> 00:04:15,004
Kami bertengkar!

67
00:04:15,088 --> 00:04:17,423
Tidak! Kami berlatih drama!

68
00:04:17,507 --> 00:04:18,591
Adegan pertengkaran.

69
00:04:19,259 --> 00:04:20,093
Bagaimana ini?

70
00:04:21,219 --> 00:04:23,429
- Asyik.
- Asyik? Bagaimana penampilanku,

71
00:04:23,513 --> 00:04:25,014
- Chuck E. Cheese?
- Tapi seksi.

72
00:04:25,431 --> 00:04:26,724
Kau seperti si Cheese itu.

73
00:04:28,893 --> 00:04:32,438
Kau tahu tak bisa membawa ponsel
ke acara seperti itu, 'kan?

74
00:04:32,522 --> 00:04:33,606
Kau bisa gila.

75
00:04:33,690 --> 00:04:36,150
Tidak. Aku akan merdeka tanpanya.

76
00:04:39,153 --> 00:04:40,738
- Aku tak mau.
- Mau baca?

77
00:04:40,822 --> 00:04:42,699
Tidak. Aku tak mau.

78
00:04:42,782 --> 00:04:44,993
Bagaimana kalau ada
yang suka sesuatu Instagram?

79
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
Diam. Kau tak mengenalku.

80
00:04:49,706 --> 00:04:51,624
Ini Val. Katanya aku montok.

81
00:04:52,625 --> 00:04:54,669
Alasan lain kita tak akan menang.

82
00:04:54,752 --> 00:04:56,921
Kau tak bisa berswafoto
saat setengah telanjang,

83
00:04:57,005 --> 00:04:58,172
makan semut di stik.

84
00:04:58,256 --> 00:04:59,674
Kau pernah menontonnya?

85
00:05:01,342 --> 00:05:02,885
Aku menonton<i> The Amazing Race?</i>

86
00:05:02,969 --> 00:05:05,054
Ini pertanyaan yang kau ajukan?

87
00:05:05,138 --> 00:05:07,181
- Benar.
- Kau menanyaiku, Jibran,

88
00:05:07,265 --> 00:05:08,891
"Aku menonton <i>The Amazing Race</i>?"

89
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
Kau menghabiskan waktumu
menghakimi acara ini,

90
00:05:13,688 --> 00:05:16,858
- padahal tak pernah menontonnya.
- Tak perlu menonton untuk benci.

91
00:05:16,941 --> 00:05:18,776
Tak pernah ditabrak truk, tapi sakit.

92
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
Aku tak mau otakku rusak
menonton acara sampah itu.

93
00:05:22,363 --> 00:05:23,614
Kau buat film dokumenter.

94
00:05:24,032 --> 00:05:26,534
Itu acara realitas
yang tak ditonton orang.

95
00:05:26,617 --> 00:05:29,704
Dokumenter bukan acara realitas.
Dokumenter adalah realitas.

96
00:05:30,121 --> 00:05:33,624
Karyaku adalah aktivisme sosial,
bukan demi RT.

97
00:05:34,334 --> 00:05:36,961
Tak perlu bilang "RT".
Bilang retwit saja, Ayah.

98
00:05:37,045 --> 00:05:38,504
Bisa kita pergi?

99
00:05:38,588 --> 00:05:40,673
Makin telat, makin lama kita tinggal.

100
00:05:40,757 --> 00:05:43,217
Kenapa buru-buru?
Tak ada kegiatan seru setelahnya.

101
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
Kukira kita akan bercinta.

102
00:05:45,261 --> 00:05:47,138
Ya, karena aku sangat bergairah

103
00:05:47,221 --> 00:05:50,058
jika merencanakan bercinta
di malam hari. Gila!

104
00:05:50,141 --> 00:05:52,185
Kau mau seks gila? Bisa!

105
00:05:52,268 --> 00:05:54,687
Katakan apa yang kau mau,
dan akan kulakukan

106
00:05:54,771 --> 00:05:55,855
sesuai waktunya.

107
00:05:55,938 --> 00:05:58,441
Itu antitesis seks gila! Paham?

108
00:05:58,524 --> 00:06:00,234
Jadwalkan aku di kalendermu.

109
00:06:00,318 --> 00:06:02,779
"Bersanggama dengan Leilani pukul 10.42."

110
00:06:02,862 --> 00:06:04,113
- Sangat seksi.
- Oke,

111
00:06:04,197 --> 00:06:07,158
seks gila dan penjadwalan
tidaklah eksklusif.

112
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Pikirmu orang-orang asal datang
untuk pesta seks? Tidak.

113
00:06:10,495 --> 00:06:13,289
- Mereka berbagi Google Calendar.
- Kurasa itu spontan.

114
00:06:13,373 --> 00:06:17,251
Satu pria datang, lalu satu lagi.
Mereka muncul, dan bercinta.

115
00:06:17,335 --> 00:06:20,213
Banyak pria di sana.
Kenapa tak bercinta dengan semuanya?

116
00:06:21,130 --> 00:06:23,383
Oke, banyak yang harus diurai di sana,

117
00:06:23,883 --> 00:06:25,968
tapi kau membicarakan pemerkosaan geng.

118
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
- Aku bicara pesta seks.
- Sudah.

119
00:06:28,054 --> 00:06:30,932
Dari mana kau dapat informasi
seks kelompok itu? BuzzFeed?

120
00:06:31,015 --> 00:06:32,934
Entahlah. Contohnya sangat spesifik.

121
00:06:41,943 --> 00:06:44,779
Siapa yang akan hadir
di pesta makan malam ini?

122
00:06:45,530 --> 00:06:46,739
Bobby dan Reya...

123
00:06:48,324 --> 00:06:49,200
Val...

124
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
Kurasa mungkin Keith,

125
00:06:51,828 --> 00:06:52,870
Stefan...

126
00:06:53,579 --> 00:06:55,039
Kau rasa mungkin Keith?

127
00:06:56,290 --> 00:06:57,125
Ya, mungkin.

128
00:06:57,208 --> 00:07:00,711
- Jika kau tak sepenuhnya yakin...
- Aku tak yakin. Tidak.

129
00:07:00,795 --> 00:07:02,046
Masa? Mau bertaruh?

130
00:07:02,338 --> 00:07:04,966
Aku bertaruh dia akan hadir
dengan lelucon payahnya

131
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
dan kisah TI membosankan
dan otot pantainya

132
00:07:07,927 --> 00:07:11,139
- karena olahraga dan diet...
- Sudah selesai?

133
00:07:11,597 --> 00:07:13,391
Aku benci merusak khayalanmu,

134
00:07:13,474 --> 00:07:16,144
tapi semua lelucon konyol Keith...

135
00:07:16,602 --> 00:07:19,021
Katt Williams. Itu lelucon Katt Williams.

136
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Maksudmu, dia mencuri leluconnya?

137
00:07:21,065 --> 00:07:21,899
Tepat sekali.

138
00:07:21,983 --> 00:07:23,901
"Bagaimana kau tahu senang bertemu aku?

139
00:07:24,026 --> 00:07:25,111
Aku berengsek!"

140
00:07:25,778 --> 00:07:27,321
Itu kalimat Katt Williams.

141
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
- Itu bukan Katt Williams.
- Aku tak mau meniru suaranya.

142
00:07:30,074 --> 00:07:32,368
Untuk menang <i>The Amazing Race</i>,
kau harus kompak,

143
00:07:32,452 --> 00:07:33,786
harus satu pemahaman.

144
00:07:33,870 --> 00:07:37,290
Aku merasa aku membaca buku,
dan kau membaca majalah.

145
00:07:37,373 --> 00:07:39,292
Aku mau satu pemahaman denganmu,

146
00:07:39,375 --> 00:07:41,836
tapi kau selalu mengurung diri,
mengedit film.

147
00:07:41,919 --> 00:07:44,422
Bukan film. Ini adalah dokumenter

148
00:07:44,505 --> 00:07:46,424
tentang bobroknya sistem pendidikan.

149
00:07:46,507 --> 00:07:48,384
Mana aku tahu? Kau tak menunjukkannya.

150
00:07:48,468 --> 00:07:51,596
- Akan kutunjukkan bila kau mau.
- Bagus. Besok?

151
00:07:51,679 --> 00:07:54,182
Tak bisa besok! Aku membuat animasinya.

152
00:07:56,684 --> 00:07:58,853
Steph dan George akan menikah?

153
00:07:58,936 --> 00:08:00,229
Kau menyukainya?

154
00:08:01,022 --> 00:08:01,939
Ya.

155
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
Kukira "pernikahan omong kosong"?

156
00:08:06,027 --> 00:08:07,528
- Memang.
- Oke.

157
00:08:07,612 --> 00:08:09,197
Lalu, kenapa kau menyukainya?

158
00:08:09,530 --> 00:08:12,867
Aku tak mau jadi satu-satunya teman
yang tak menyukainya.

159
00:08:12,950 --> 00:08:15,745
- Aku bukan pembenci.
- Sejak hari kita bertemu,

160
00:08:15,828 --> 00:08:18,581
kau bilang bahwa menurutmu
pernikahan itu payah.

161
00:08:18,664 --> 00:08:20,791
Aku tak bilang "payah," tapi "bermasalah".

162
00:08:20,875 --> 00:08:23,836
Benar, dua orang menyatakan
cinta abadi mereka satu sama lain.

163
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
Betapa bermasalah.

164
00:08:25,505 --> 00:08:27,798
Mau tahu pendapatku?
Kurasa kau mau itu,

165
00:08:27,882 --> 00:08:30,384
pernikahan dan anak-anak,
tapi bukan denganku.

166
00:08:30,468 --> 00:08:33,304
Kurasa kau menginginkan
seseorang tanpa ekspektasi

167
00:08:33,387 --> 00:08:36,098
agar bisa duduk sendirian
di ruangan itu seumur hidupmu.

168
00:08:36,182 --> 00:08:38,726
Kurasa kau menginginkan hubungan
yang bisa dipamerkan.

169
00:08:38,809 --> 00:08:41,312
Ya! Aku tak mau menurunkan standar.

170
00:08:41,395 --> 00:08:43,981
Aku juga. Makanya aku tak mau
bersama seseorang

171
00:08:44,065 --> 00:08:45,316
yang berpikiran dangkal.

172
00:08:48,236 --> 00:08:51,697
Aku tak mau bersama seseorang
yang puas jadi orang gagal.

173
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
- Aku tak sanggup lagi.
- Ini tak berhasil.

174
00:09:12,885 --> 00:09:13,928
Sudah berakhir?

175
00:09:14,262 --> 00:09:16,305
Kurasa kita sudah lama berakhir.

176
00:09:23,854 --> 00:09:25,106
- Astaga!
- Sial!

177
00:09:25,314 --> 00:09:26,566
Astaga!

178
00:09:27,483 --> 00:09:28,359
Sial.

179
00:09:30,695 --> 00:09:33,030
Ya ampun.

180
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
- Kau tak apa?
- Kau baik-baik saja?

181
00:09:35,283 --> 00:09:36,158
Ada darah.

182
00:09:36,242 --> 00:09:38,953
- Mari kubantu berdiri.
- Jangan pindahkan dia.

183
00:09:39,036 --> 00:09:41,914
- Ide buruk. Aku akan telepon 911.
- Jangan.

184
00:09:42,665 --> 00:09:45,334
- Aku tak apa. Aku harus pergi.
- Kau berdarah. Tidak.

185
00:09:45,418 --> 00:09:46,836
- Kau yakin?
- Aku harus pergi!

186
00:09:47,420 --> 00:09:48,337
Kau...

187
00:09:50,548 --> 00:09:52,592
Kurasa itu bukan ide yang bagus.

188
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
- Terima kasih.
- Akan kutelepon 911.

189
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
Tunggu! Ponselmu ketinggalan!

190
00:09:58,556 --> 00:09:59,724
Astaga.

191
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
Aku butuh mobilmu!

192
00:10:10,067 --> 00:10:12,278
- Apa?
- Aku polisi. Dia penjahat.

193
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
Minggir! Pindah ke belakang!

194
00:10:14,030 --> 00:10:15,239
Minggir!

195
00:10:15,990 --> 00:10:16,907
Berpegangan.

196
00:10:20,661 --> 00:10:21,495
Ke mana dia?

197
00:10:22,163 --> 00:10:23,247
Ke mana dia?

198
00:10:24,999 --> 00:10:27,960
- Dia ke sana!
- Dia... Tersangka ke arah timur.

199
00:10:34,342 --> 00:10:35,801
Apa kejahatannya? Narkoba?

200
00:10:36,052 --> 00:10:37,637
Dia bawa narkoba? Kau menyamar?

201
00:10:37,720 --> 00:10:39,764
Kau tak bisa cerita. Aku paham.

202
00:10:39,847 --> 00:10:42,767
Setidaknya kita tak menabrak orang baik.
Menabrak tidak baik,

203
00:10:42,850 --> 00:10:44,352
tapi setidaknya dia orang jahat.

204
00:10:44,435 --> 00:10:46,103
Siapa yang bersepeda di sini?

205
00:10:46,187 --> 00:10:48,522
Ya. Kau pikir ini Eropa?

206
00:10:51,817 --> 00:10:53,110
Maaf, kami akan serius.

207
00:10:53,444 --> 00:10:55,363
Di sana! Itu dia!

208
00:10:58,032 --> 00:10:59,867
Hati-hati, Berengsek!

209
00:11:05,706 --> 00:11:06,957
Belok!

210
00:11:07,541 --> 00:11:08,417
Dapat! Ya!

211
00:11:11,045 --> 00:11:11,879
Sial!

212
00:11:14,924 --> 00:11:16,300
Sial, ya?

213
00:11:16,384 --> 00:11:18,302
Belok kiri, kau bisa menyalipnya.

214
00:11:18,386 --> 00:11:19,804
Ide bagus.

215
00:11:20,721 --> 00:11:21,555
Ya.

216
00:11:25,768 --> 00:11:27,019
Itu dia! Di sana!

217
00:11:29,980 --> 00:11:31,524
Dasar penyeberang!

218
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
Sial, dia berputar-putar. Dasar bodoh.

219
00:11:41,701 --> 00:11:42,743
- Belok!
- Belok!

220
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
Di sana! Ayo!

221
00:11:46,205 --> 00:11:48,833
- Dia belok di sudut!
- Di gang ini, jalan buntu.

222
00:11:50,710 --> 00:11:52,002
Keadilan!

223
00:12:00,386 --> 00:12:01,637
Astaga!

224
00:12:31,250 --> 00:12:32,501
Astaga.

225
00:12:46,807 --> 00:12:48,309
Kurasa dia bukan polisi.

226
00:13:14,877 --> 00:13:17,296
- Astaga.
- Permisi?

227
00:13:18,964 --> 00:13:20,216
Kurasa dia mati.

228
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
Sial.

229
00:13:22,802 --> 00:13:24,345
- Apa?
- Apa-apaan ini?

230
00:13:24,428 --> 00:13:25,596
Astaga.

231
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
Astaga. Apa yang kalian lakukan?

232
00:13:32,603 --> 00:13:35,606
- Tidak.
- Ini tak seperti yang terlihat.

233
00:13:35,689 --> 00:13:38,275
- Kami tak membunuhnya.
- Kau menabraknya dengan mobilmu.

234
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
Tidak. Maksudku, ya, tapi...

235
00:13:40,152 --> 00:13:42,238
- Tidak, itu saja.
- Barusan.

236
00:13:42,321 --> 00:13:43,239
Astaga.

237
00:13:43,322 --> 00:13:46,242
Setelah kutabrak,
dia hidup dan baik-baik saja.

238
00:13:46,659 --> 00:13:50,162
Tidak. Harinya buruk,
tapi dia bernapas sejak itu.

239
00:13:50,246 --> 00:13:51,163
Dia sudah mati.

240
00:13:51,247 --> 00:13:53,374
Kami tahu, tapi kami tak membunuhnya.

241
00:13:53,457 --> 00:13:56,877
- Dia bilang membunuhnya.
- Bukan, kutabrak dengan mobilku.

242
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
Jelas berhasil.
Kau membunuhnya dengan mobilmu!

243
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Aku mengemudi, kami putus,

244
00:14:01,632 --> 00:14:04,134
perhatianku teralihkan,
aku menerobos lampu merah.

245
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
Pria berkumis aneh ini...

246
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
Aku membantu dengan petaku...

247
00:14:08,305 --> 00:14:10,516
- Dia bajak mobil kami.
- ...jelas salah.

248
00:14:10,599 --> 00:14:11,559
Dia melindasnya,

249
00:14:11,642 --> 00:14:13,394
- bolak-balik...
- Lapor polisi.

250
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
- ...lalu dia pergi.
- ...sepuluh kali!

251
00:14:15,563 --> 00:14:17,940
Aku terkena darah,
dan mobil itu senjata pembunuh!

252
00:14:18,023 --> 00:14:19,900
- Apa yang kau lakukan?
- Menelepon 911.

253
00:14:19,984 --> 00:14:21,527
Jangan. Kami tak menyakiti orang.

254
00:14:21,610 --> 00:14:23,654
Aku ingin melaporkan pembunuhan.

255
00:14:23,737 --> 00:14:25,614
- Kami tak membunuh siapa pun!
- Berhenti.

256
00:14:25,698 --> 00:14:26,949
Kau yang berhenti!

257
00:14:27,283 --> 00:14:28,826
Astaga. Polisi tak akan percaya.

258
00:14:28,909 --> 00:14:30,494
Tahu betapa bodoh kedengarannya?

259
00:14:30,703 --> 00:14:32,538
Ini penangkapan warga.

260
00:14:32,621 --> 00:14:33,706
- Apa itu?
- Oke.

261
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
- Penangkapan oleh warga.
- Bisakah?

262
00:14:35,624 --> 00:14:37,918
- Bisakah itu?
- Di hitungan ketiga, ya?

263
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
Hitungan ketiga, apa? Kenapa wajahmu?

264
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
- Aku tak bisa memahamimu. Katakan.
- Di hitungan ketiga.

265
00:14:43,340 --> 00:14:45,092
- Apa?
- Satu, dua, tiga, lari!

266
00:14:45,175 --> 00:14:47,595
- Pria itu kabur.
- Jibran!

267
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
- Nama pria itu Jibran.
- Lari, Leilani!

268
00:14:50,306 --> 00:14:51,807
Nama wanita itu Leilani.

269
00:14:51,891 --> 00:14:53,183
Sial.

270
00:14:53,267 --> 00:14:55,019
Sekarang dia juga kabur.

271
00:14:55,102 --> 00:14:56,979
Wanita itu kebetulan Afro-Amerika,

272
00:14:57,062 --> 00:14:59,231
dan pria itu berkulit warna juga.

273
00:14:59,315 --> 00:15:01,734
Aku tak mengira mereka pembunuh
karena minoritas,

274
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
tapi karena mereka benar-benar
membunuh seorang pria,

275
00:15:04,361 --> 00:15:05,863
- dan dia di sini.
- Sial!

276
00:15:05,946 --> 00:15:08,908
KEDAI SUNRISE
BUKA 24 JAM

277
00:15:17,124 --> 00:15:17,958
Hei.

278
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
Kau baik-baik saja?

279
00:15:23,589 --> 00:15:25,883
- Dia mengecat rumah dengan cat merah.
- Mimisan.

280
00:15:25,966 --> 00:15:28,636
Kami mengecat dapur sewarna darah.

281
00:15:34,058 --> 00:15:35,267
Mau pesan sesuatu?

282
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Ada minuman alkohol?

283
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
Dua, ya.

284
00:15:38,103 --> 00:15:38,938
Dua.

285
00:15:39,355 --> 00:15:40,189
Dua apa?

286
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
Dua minuman alkohol. Terima kasih banyak.

287
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
Kami tak menyajikan itu.

288
00:15:50,532 --> 00:15:52,076
Kita harus ke polisi.

289
00:15:52,743 --> 00:15:55,496
Kita? Kau dan aku?

290
00:15:56,705 --> 00:16:00,167
- Menurutmu apa yang akan terjadi?
- Itu ide buruk terbaik.

291
00:16:00,250 --> 00:16:02,962
Tidak. Kita akan ditangkap dalam seketika.

292
00:16:03,045 --> 00:16:04,588
Mungkin jika kita jujur.

293
00:16:04,672 --> 00:16:06,298
Pikirmu polisi peduli?

294
00:16:06,382 --> 00:16:08,300
Bahwa ada praduga tak bersalah?

295
00:16:09,093 --> 00:16:12,513
- Tapi apa lagi...
- Jibran, kebenaran terdengar gila.

296
00:16:13,931 --> 00:16:14,890
Kau mau bilang apa?

297
00:16:16,141 --> 00:16:16,976
Halo, Bu Polisi.

298
00:16:17,851 --> 00:16:20,521
Kami menyerahkan diri untuk saat ini

299
00:16:20,604 --> 00:16:23,107
karena tak ada yang kami sembunyikan.

300
00:16:23,190 --> 00:16:24,817
Kenapa lari dari TKP?

301
00:16:24,900 --> 00:16:26,318
Pertanyaan bagus, Bu.

302
00:16:26,402 --> 00:16:28,487
Makanya kau hebat dalam pekerjaanmu.

303
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
Itu karena kami tampak bersalah,

304
00:16:31,824 --> 00:16:34,952
dan itu menakutkan bagi kami
karena kami tak bersalah.

305
00:16:35,035 --> 00:16:37,621
Di satu sisi,
kami lari hanya membuktikan...

306
00:16:37,705 --> 00:16:39,498
Aku menutupi kameraku

307
00:16:39,915 --> 00:16:42,793
agar bisa menghajarmu. Dasar pembohong.

308
00:16:42,876 --> 00:16:44,378
Baik, tunggu.

309
00:16:44,461 --> 00:16:45,337
Tidak.

310
00:16:47,548 --> 00:16:49,425
Itu aku melemparimu buku.

311
00:16:50,426 --> 00:16:52,594
Kau tahu bukunya tak ada, bukan?

312
00:16:52,678 --> 00:16:54,596
Kau meninggalkan orang mati di jalanan?

313
00:16:54,680 --> 00:16:57,224
- Tidak.
- Dan tak menelepon polisi?

314
00:16:57,307 --> 00:16:59,935
Karena tak ada waktu,
karena kami harus pergi dan...

315
00:17:00,019 --> 00:17:01,562
Pria Cokelat, kau terdengar gila.

316
00:17:01,645 --> 00:17:04,023
- Jangan bilang begitu.
- Kau pembunuh di mataku.

317
00:17:04,106 --> 00:17:07,276
Lihat janggut dan alis pembunuhmu.

318
00:17:07,359 --> 00:17:08,736
Kau bilang suka janggutku.

319
00:17:08,819 --> 00:17:10,696
Janggutmu seperti pembunuhan.

320
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
Jangan...

321
00:17:18,287 --> 00:17:20,956
- Halo?
- Leilani, di mana kalian?

322
00:17:21,040 --> 00:17:23,542
<i>Maaf, kami bertemu teman lama,</i>

323
00:17:23,625 --> 00:17:25,502
<i>- dan...</i>
<i>- </i>Masih di rumah.

324
00:17:25,586 --> 00:17:27,880
...kami berjumpa beberapa kali.

325
00:17:27,963 --> 00:17:30,382
Suruh bawa anggur.
Tak ada anggur putih untuk Evonne.

326
00:17:30,466 --> 00:17:33,385
Hei, bisa belikan sebotol <i>pinot</i>?
<i>Grigio,</i> bukan <i>noir.</i>

327
00:17:33,469 --> 00:17:35,054
Tentu, akan kami bawakan.

328
00:17:35,137 --> 00:17:36,346
Bagus. Sampai jumpa.

329
00:17:37,765 --> 00:17:38,724
Ada apa?

330
00:17:39,558 --> 00:17:40,642
Mereka bersikap aneh.

331
00:17:41,477 --> 00:17:44,354
Bagaimana kau tahu senang bertemu aku?
Jika aku berengsek?

332
00:17:44,938 --> 00:17:46,106
Kau lucu sekali.

333
00:17:58,952 --> 00:18:02,081
Wadah susu kocok perak ini istimewa, tahu?

334
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
Katanya, "Kami buat kebanyakan,

335
00:18:04,124 --> 00:18:06,376
jadi, ini lebihnya di wadah pembuatannya."

336
00:18:06,460 --> 00:18:08,128
Mereka tak bisa mengukurnya?

337
00:18:10,839 --> 00:18:12,674
Mereka tak begitu dengan yang lain.

338
00:18:12,758 --> 00:18:14,635
Misalnya, "Ini spageti,

339
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
dan ini spageti lagi di piring lain.

340
00:18:16,762 --> 00:18:18,931
Piring spagetinya terlalu penuh.

341
00:18:19,515 --> 00:18:20,390
Ini sup.

342
00:18:20,891 --> 00:18:23,852
Kami tak mau mengukurnya lebih awal,
dan inilah dia."

343
00:18:25,062 --> 00:18:26,146
Apa-apaan itu?

344
00:18:26,230 --> 00:18:28,440
- Gila.
- Sangat gila.

345
00:18:28,524 --> 00:18:31,443
Bukan wadah susu kocok ekstra.

346
00:18:36,073 --> 00:18:37,950
PENELEPON TAK DIKENAL

347
00:18:40,577 --> 00:18:43,038
<i>Apa ini Leilani Brooks?</i>

348
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Siapa ini?

349
00:18:45,290 --> 00:18:47,668
Detektif Mary Martin,
Kepolisian New Orleans.

350
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Hai, Detektif.

351
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
Bu, apa kau mengemudikan
kendaraanmu hari ini?

352
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
Tidak, hari ini tidak.

353
00:18:56,009 --> 00:18:58,387
- Boleh tahu di mana kau?
- Dia tanya aku di mana.

354
00:18:58,470 --> 00:18:59,847
- Tutup.
- Rumah.

355
00:18:59,930 --> 00:19:00,764
Aku di rumah.

356
00:19:00,848 --> 00:19:01,974
Bersantai.

357
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
Maksudmu, kendaraanmu juga di rumah?

358
00:19:04,309 --> 00:19:05,686
- Tutup.
- Ya!

359
00:19:06,645 --> 00:19:09,148
Kalau aku ke jendela, aku bisa lihat...

360
00:19:10,149 --> 00:19:11,400
Astaga.

361
00:19:11,859 --> 00:19:13,694
Sayang, bukankah mobil kita di luar?

362
00:19:13,777 --> 00:19:14,987
<i>Ini gila, Detektif.</i>

363
00:19:15,070 --> 00:19:17,406
Pasti kuncinya tertancap.

364
00:19:17,656 --> 00:19:19,324
Mau pesan yang lain?

365
00:19:19,950 --> 00:19:23,078
<i>Apa itu pelayan? Bu?</i>
<i>Di mana Anda sekarang?</i>

366
00:19:23,912 --> 00:19:25,247
Kami minta tagihannya.

367
00:19:27,833 --> 00:19:30,294
- Habislah kita.
- Tidak.

368
00:19:31,837 --> 00:19:33,172
Kita harus bersembunyi

369
00:19:33,672 --> 00:19:37,009
dan tetap tenang
sampai semua kehebohan ini reda.

370
00:19:37,092 --> 00:19:38,260
Kurasa pem...

371
00:19:39,428 --> 00:19:41,096
Pembunuhan tidak reda, Lei.

372
00:19:41,346 --> 00:19:44,975
Ya, jika polisi menemukan
orang yang mereka cari.

373
00:19:45,058 --> 00:19:46,935
Kitalah orang yang mereka cari.

374
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
Tahu lagu, "Pria nakal, apa rencanamu?"

375
00:19:49,646 --> 00:19:52,024
Kita pria nakal itu. Apa rencana kita?

376
00:19:52,107 --> 00:19:53,901
Aku tahu lagu, "Who Let the Dogs Out,"

377
00:19:53,984 --> 00:19:55,861
kupikir, "Siapa yang lepas anjingnya?"

378
00:19:55,944 --> 00:19:57,905
Kita membahas lagu yang diingat?

379
00:19:57,988 --> 00:19:58,822
Kau yang mulai.

380
00:20:01,325 --> 00:20:02,951
Ponsel si Sepeda bing-bong.

381
00:20:03,035 --> 00:20:05,662
Baru saja bersuara bing-bong.
Jangan sentuh.

382
00:20:05,871 --> 00:20:08,290
- Itu barang bukti.
- Aku terus memegangnya.

383
00:20:10,125 --> 00:20:13,295
Kalendernya. "Edie di Dragon's Den."

384
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
Tunggu, si Edie ini
pasti kenal Sepeda, bukan?

385
00:20:17,966 --> 00:20:18,800
Apa?

386
00:20:18,884 --> 00:20:21,470
Bagaimana jika dia tahu
siapa yang mau membunuh Sepeda?

387
00:20:22,804 --> 00:20:24,973
Jadi, kau menyarankan kita ke sana

388
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
dan memecahkan pembunuhan?

389
00:20:26,850 --> 00:20:28,101
Itu saranmu?

390
00:20:28,769 --> 00:20:29,603
Begitulah.

391
00:20:30,062 --> 00:20:32,689
Memangnya siapa kita? Hobbs dan Shaw?

392
00:20:32,773 --> 00:20:35,484
Kita bukan pasangan.
Hubungan kita tidak jelas.

393
00:20:35,567 --> 00:20:38,028
Kau pikir kita bisa cari pembunuh Sepeda?

394
00:20:41,531 --> 00:20:42,908
Kita putus, 'kan?

395
00:20:45,077 --> 00:20:46,161
Ya.

396
00:20:46,245 --> 00:20:47,204
Oke.

397
00:20:48,914 --> 00:20:50,415
Jibran, kita hanya butuh nama.

398
00:20:50,832 --> 00:20:52,209
Kita cari nama Kumis,

399
00:20:52,292 --> 00:20:54,503
bawa ke polisi, dan kita akan bebas.

400
00:20:55,545 --> 00:20:57,047
Kita harus tiba dalam 10 menit.

401
00:20:57,130 --> 00:21:01,218
- Ini bukan ide yang bagus.
- Aku tahu kau takut, Ji,

402
00:21:01,301 --> 00:21:02,511
dan aku juga takut,

403
00:21:02,594 --> 00:21:03,428
tapi...

404
00:21:06,431 --> 00:21:09,226
- Anjing yang manis.
- Imut sekali.

405
00:21:09,851 --> 00:21:13,063
Bisa kita cari Edie,
siapa tahu dia bisa membantu kita?

406
00:21:14,731 --> 00:21:17,901
Oke, tapi jika kau salah,
dan kita menghabiskan hidup

407
00:21:17,985 --> 00:21:19,778
menunggu hukuman mati, aku akan marah.

408
00:21:20,362 --> 00:21:21,321
Adil.

409
00:21:25,492 --> 00:21:26,576
Astaga.

410
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
- Ini polisi.
- Jangan dijawab. Abaikan.

411
00:21:29,454 --> 00:21:32,916
Benar.

412
00:21:34,459 --> 00:21:36,837
Kenapa masih ada pemantik api?
Maksudku,

413
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
jadikan saja soket listrik.

414
00:21:38,964 --> 00:21:41,216
Siapa yang bilang,
"Aku mengoperasikan kendaraan.

415
00:21:41,300 --> 00:21:43,844
- Aku mau membawa api..."
- Jibran, tolong,

416
00:21:43,927 --> 00:21:46,138
jangan bermonolog susu kocok lagi.

417
00:21:46,596 --> 00:21:47,431
Baik.

418
00:21:47,889 --> 00:21:49,725
Permisi, ini bukan tujuan kami.

419
00:21:53,812 --> 00:21:55,772
- Apa kau Leon?
- Ya, Pak.

420
00:21:55,856 --> 00:21:56,690
Bagus.

421
00:22:01,778 --> 00:22:03,322
Kau memesan Lyft Shared?

422
00:22:03,822 --> 00:22:06,074
Aku menjadikannya pengaturan standar.

423
00:22:08,035 --> 00:22:09,369
Kau luar biasa.

424
00:22:10,370 --> 00:22:13,373
- Kau yang luar biasa.
- Tapi kau sangat luar biasa.

425
00:22:13,457 --> 00:22:15,709
- Tidak.
- Aku rindu meski kita bersama.

426
00:22:16,418 --> 00:22:20,505
Misalnya saat ini, aku di sampingmu,
dan aku merindukanmu.

427
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
Sayang.

428
00:22:22,549 --> 00:22:26,136
Jadi, kita akan ke tempat ini,
mencari si Edie...

429
00:22:26,219 --> 00:22:28,013
- Gadis baik!
- Aku gadis baik.

430
00:22:28,096 --> 00:22:29,556
Aku akan memuntahimu.

431
00:22:29,639 --> 00:22:31,475
Bagaimana kita bisa tahu Edie?

432
00:22:31,975 --> 00:22:34,686
- Di mana kau buat tato itu?
- Entah. Temui dan tanya...

433
00:22:34,770 --> 00:22:36,396
Gadis baik!

434
00:22:36,480 --> 00:22:39,232
Aku mencintaimu lebih dari ibuku!

435
00:22:39,316 --> 00:22:40,650
Tutup mulutmu!

436
00:22:40,734 --> 00:22:45,280
Kalian sangat mesra sekarang,
tapi semua akan berlalu, paham?

437
00:22:50,827 --> 00:22:53,330
Baiklah. Kita ke Dragon's Den.

438
00:22:53,455 --> 00:22:55,248
Semua akan baik-baik saja. Kita bisa.

439
00:22:59,628 --> 00:23:00,670
Lumayan juga.

440
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
Kita harus cari dia.

441
00:23:02,172 --> 00:23:03,965
- Pesan satu lagi.
- Oke. Ya.

442
00:23:05,133 --> 00:23:07,386
Kita bersikap normal, ya?

443
00:23:08,011 --> 00:23:10,097
Ya, kita normal.

444
00:23:10,847 --> 00:23:12,265
Hanya orang normal.

445
00:23:13,558 --> 00:23:14,851
Datang ke bar...

446
00:23:21,149 --> 00:23:22,651
Mestinya kita tak kemari.

447
00:23:22,734 --> 00:23:25,404
Kau bilang begitu
jika kita ke tempat ramai.

448
00:23:25,529 --> 00:23:27,864
Aku membicarakan firasat kiamat

449
00:23:27,948 --> 00:23:30,117
yang kurasakan di perutku sekarang.

450
00:23:30,200 --> 00:23:34,037
Maksudku, jika aku tak berencana,
kita takkan ke mana-mana.

451
00:23:34,121 --> 00:23:36,706
Selamat. Kau berencana, dan ini terjadi.

452
00:23:43,422 --> 00:23:46,591
EDIE: AKU TAK MENEMUKANMU, DI BALKON.

453
00:23:52,139 --> 00:23:53,098
Oke, bersikap normal.

454
00:23:53,390 --> 00:23:56,017
Aku suka menari. Kegiatan orang normal.

455
00:24:06,027 --> 00:24:07,070
Itu pasti dia.

456
00:24:07,612 --> 00:24:08,738
Bagaimana sekarang?

457
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
Kita harus ke sana, 'kan?

458
00:24:28,425 --> 00:24:29,342
Edie?

459
00:24:30,719 --> 00:24:31,553
Edie.

460
00:24:32,053 --> 00:24:33,388
- Edie.
- Edie.

461
00:24:34,389 --> 00:24:36,766
Berhenti bicara. Ikut aku.

462
00:24:40,979 --> 00:24:42,981
Siapa kalian? Dia mengutus kalian?

463
00:24:43,356 --> 00:24:44,191
Ya.

464
00:24:45,275 --> 00:24:46,860
Jibran, coba jelaskan.

465
00:24:48,111 --> 00:24:49,946
Ini bukan titik awal yang baik.

466
00:24:50,155 --> 00:24:52,449
Jika dia tak profesional,
mengutus dua orang asing

467
00:24:52,532 --> 00:24:56,328
alih-alih datang sendiri, tak apa.
Kita selesaikan saja.

468
00:24:56,411 --> 00:24:57,787
Kami punya pertanyaan.

469
00:24:57,871 --> 00:25:00,207
- Kenal pria berkumis?
- Kami mau tahu situasinya.

470
00:25:00,290 --> 00:25:04,002
Kenal pria berkumis?
Oke, hentikan. Itu tak pantas.

471
00:25:04,252 --> 00:25:06,379
Ada cara terhormat untuk ini.

472
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Dan ini?

473
00:25:12,135 --> 00:25:13,220
Ini bukan caranya.

474
00:25:22,896 --> 00:25:25,065
Serahkan, dan ini bisa berakhir.

475
00:25:25,148 --> 00:25:26,483
- Apa?
- Tidak.

476
00:25:26,566 --> 00:25:28,902
Foto-foto itu. Berikan amplopnya.

477
00:25:28,985 --> 00:25:30,237
Foto apa?

478
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
- Tidak.
- Kalian pikir hanya kalian

479
00:25:32,405 --> 00:25:33,907
yang bisa cari informasi?

480
00:25:35,992 --> 00:25:37,369
Aku tahu bos kalian.

481
00:25:37,452 --> 00:25:39,454
Kami tak punya bos. Kami tak bekerja sama.

482
00:25:39,538 --> 00:25:40,997
Kami tak tahu foto apa itu.

483
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Aku pembuat film dokumenter.
Dia kerja di agensi iklan!

484
00:25:43,750 --> 00:25:45,168
Ingat iklan dengan kutu buku

485
00:25:45,252 --> 00:25:48,213
yang memakai sabunnya,
dan semua wanita menginginkannya?

486
00:25:48,296 --> 00:25:50,006
- Itu idenya!
- Ya, itu ideku.

487
00:25:50,090 --> 00:25:52,759
Dari kisah nyata.
Pria itu kutu buku di kampusku,

488
00:25:52,842 --> 00:25:55,053
dia wangi dan aku bilang,
"Kini aku menyukainya."

489
00:25:55,136 --> 00:25:57,806
Dia tak suka penampilan pria itu,
tapi setelah wangi,

490
00:25:57,889 --> 00:25:59,599
mereka tidur bersama, tak apa.

491
00:25:59,683 --> 00:26:01,059
Kami tak tahu apa-apa!

492
00:26:01,142 --> 00:26:02,310
Ya, benar.

493
00:26:02,477 --> 00:26:05,397
Kalian muncul di jam dan tempat
yang ditentukan.

494
00:26:05,480 --> 00:26:07,816
Kami memungut ponsel pria ini,
dan namamu bing-bong.

495
00:26:07,899 --> 00:26:10,694
Kami mau ke pesta.
Kami tak ada hubungannya.

496
00:26:10,777 --> 00:26:12,362
Kami cuma merespons bing-bong!

497
00:26:15,323 --> 00:26:16,658
Jibran.

498
00:26:17,367 --> 00:26:18,243
Dia tak percaya.

499
00:26:18,326 --> 00:26:19,661
Oke.

500
00:26:19,744 --> 00:26:21,621
Mari kita perjelas.

501
00:26:21,705 --> 00:26:24,749
Kalian bilang, pria ini bukan bos kalian,

502
00:26:24,833 --> 00:26:26,334
- dan kalian tak kenal.
- Ya.

503
00:26:26,876 --> 00:26:29,588
Bagaimana kalau kita telepon
dan tanya dia?

504
00:26:29,754 --> 00:26:31,464
- Bagus.
- Ya, hubungi dia.

505
00:26:37,220 --> 00:26:38,930
Tidak.

506
00:26:39,806 --> 00:26:41,016
Ini tak seperti dugaanmu.

507
00:26:41,099 --> 00:26:43,602
Jangan mengencingiku dan bilang itu hujan.

508
00:26:43,685 --> 00:26:45,228
- Untuk apa?
- Dia takkan mau.

509
00:26:45,312 --> 00:26:47,480
Jika mengencingimu,
dia akan bilang itu kencing.

510
00:26:47,564 --> 00:26:50,066
Kalian pikir bisa mengganggu
anggota kongres dan lolos?

511
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
Ada hal lain menunggu kalian.

512
00:26:54,195 --> 00:26:56,197
- Tidak!
- Apa-apaan ini?

513
00:26:57,949 --> 00:26:59,367
Kau bilang aku anggota kongres?

514
00:27:00,243 --> 00:27:01,286
- Aku...
- Sebentar.

515
00:27:03,788 --> 00:27:04,748
Aku segera kembali.

516
00:27:08,710 --> 00:27:11,004
Apa yang terjadi? Kau bisa keluar?

517
00:27:11,087 --> 00:27:12,881
- Coba keluar.
- Ini sangat gila.

518
00:27:12,964 --> 00:27:14,257
Lepaskan topeng itu, Brett.

519
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
Kau baik-baik saja?

520
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
- Ini masih bukan ide bagus.
- Suamiku.

521
00:27:19,846 --> 00:27:22,474
Dia mengambilkan wajanku. Betul, Say?

522
00:27:22,557 --> 00:27:24,517
Kukira kita sepakat takkan memakai wajan.

523
00:27:24,601 --> 00:27:26,811
Kau akan ambilkan wajanku.

524
00:27:27,312 --> 00:27:29,773
Untuk klarifikasi, kami tak memeras orang.

525
00:27:29,856 --> 00:27:31,149
Permisi, apa itu wajan?

526
00:27:31,232 --> 00:27:33,234
Kalian mencoba menghancurkan kami.

527
00:27:33,318 --> 00:27:35,111
Sekarang kalian yang hancur.

528
00:27:35,195 --> 00:27:37,572
Premismu salah karena
kami tak mau hancurkan kalian.

529
00:27:37,656 --> 00:27:39,282
- Juga tak mau dihancurkan.
- Tidak.

530
00:27:40,825 --> 00:27:41,701
Terima kasih.

531
00:27:42,243 --> 00:27:46,164
Aku suka aroma bakon panas, kalian juga?

532
00:27:46,831 --> 00:27:49,084
Masalahnya hanya minyaknya.

533
00:27:49,167 --> 00:27:50,919
Pernah lihat luka bakar minyak?

534
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
Luar biasa, kerusakan yang bisa
ditimbulkan minyak panas.

535
00:27:55,465 --> 00:27:57,634
Aku beri kalian pilihan.

536
00:27:58,176 --> 00:28:00,845
Semua minyak di wajan ini...

537
00:28:01,388 --> 00:28:04,057
atau apa yang ada di balik pintu ini.

538
00:28:05,100 --> 00:28:06,643
- Apa?
- Kubilang...

539
00:28:06,893 --> 00:28:09,479
minyak bakon... atau pintu?

540
00:28:10,271 --> 00:28:14,109
Terserah kalian.
Kau lebih dulu, Pak Bing-Bong.

541
00:28:14,192 --> 00:28:15,151
Silakan tebak.

542
00:28:15,819 --> 00:28:18,446
Kau serius? Itu minyak panas mendidih.

543
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
Dia bisa tuang ke wajahku.

544
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
Edie, boleh aku bertanya?

545
00:28:21,825 --> 00:28:25,495
Boleh tahu sebelum memutuskan,
di mana kau akan menuangnya?

546
00:28:26,371 --> 00:28:28,540
Kemungkinan besar di wajahmu.

547
00:28:28,623 --> 00:28:31,292
Terima kasih. Dia bilang mungkin wajahku.

548
00:28:31,418 --> 00:28:34,838
Dia mencoba menakutimu
agar memilih yang lebih buruk.

549
00:28:34,921 --> 00:28:37,132
Kita lajang. Aku harus berkencan.

550
00:28:37,215 --> 00:28:40,093
- Bagaimana aku bisa daftar Bumble?
- Bekas luka itu seksi.

551
00:28:40,176 --> 00:28:41,177
Kau suka luka bakar?

552
00:28:41,261 --> 00:28:43,638
Aku akan cari pria
dengan wajah berbekas luka bakar.

553
00:28:43,722 --> 00:28:44,681
Kau janji?

554
00:28:44,764 --> 00:28:47,600
Aku akan menguntit Facebook-mu.
Jika kau bohong,

555
00:28:47,684 --> 00:28:49,436
aku akan sangat marah.

556
00:28:49,519 --> 00:28:52,063
Terima kasih sudah mengingatkan.
Akan kublokir kau.

557
00:28:52,147 --> 00:28:54,983
Ayo putuskan.
Aku dan suamiku punya rencana.

558
00:28:55,066 --> 00:28:57,944
Aku tak memilih minyak.
Aku memilih pintu itu.

559
00:28:58,027 --> 00:28:59,696
- Jibran!
- Pilihanmu pintu.

560
00:29:00,321 --> 00:29:03,742
- Beri tahu apa hadiah mereka.
- Tidak. Jibran, tekan kakimu.

561
00:29:03,825 --> 00:29:05,493
- Sudah.
- Setop! Jangan ganggu dia.

562
00:29:06,661 --> 00:29:07,787
Buka pintunya.

563
00:29:15,044 --> 00:29:16,212
Dia akan memberakiku?

564
00:29:25,013 --> 00:29:26,514
Pilih minyak.

565
00:29:26,598 --> 00:29:27,932
Giliranmu, Nona Kecil.

566
00:29:28,016 --> 00:29:29,726
Minyak! Aku pilih minyak!

567
00:29:29,809 --> 00:29:31,770
Wanita yang tahu keinginannya.

568
00:29:35,023 --> 00:29:36,691
Tidak.

569
00:29:39,986 --> 00:29:41,488
Tidak.

570
00:29:42,322 --> 00:29:43,323
Mari kita lihat.

571
00:29:45,408 --> 00:29:46,618
Lepaskan aku!

572
00:29:48,578 --> 00:29:50,330
Tolong.

573
00:29:50,830 --> 00:29:53,082
- Astaga. Sayang, kau baik-baik saja?
- Tidak.

574
00:29:55,418 --> 00:29:56,503
- Kau tak apa?
- Ya.

575
00:30:06,429 --> 00:30:07,639
Mundur! Tetap di situ!

576
00:30:07,722 --> 00:30:08,932
- Siap?
- Ya.

577
00:30:09,015 --> 00:30:10,642
Satu, dua, tiga!

578
00:30:12,560 --> 00:30:13,561
Tunggu! Tidak, tunggu!

579
00:30:15,897 --> 00:30:17,190
Mereka kabur!

580
00:30:32,539 --> 00:30:33,790
APOTEK DISKON NOLA

581
00:30:33,873 --> 00:30:35,208
Apa yang terjadi?

582
00:30:35,333 --> 00:30:38,044
Aku bilang, "Satu, dua, tiga,"
dan kau lari.

583
00:30:38,419 --> 00:30:39,879
Itu yang kau lakukan di gang.

584
00:30:39,963 --> 00:30:42,006
Jadi kesepakatan. Itu acuanku.

585
00:30:42,090 --> 00:30:46,094
Aku berasumsi kau berasumsi kali ini,
"Satu, dua, tiga, serang."

586
00:30:46,177 --> 00:30:49,389
- Kenapa begitu?
- Karena ada senjata? Entahlah.

587
00:30:50,640 --> 00:30:52,851
Aku tak mau melihat kuda lagi
seumur hidupku.

588
00:30:59,065 --> 00:30:59,983
Terima kasih.

589
00:31:08,449 --> 00:31:09,659
Aku terlihat bodoh?

590
00:31:09,993 --> 00:31:11,703
Aku seperti muntahan unicorn?

591
00:31:11,786 --> 00:31:12,996
Tidak, kau tampak...

592
00:31:14,205 --> 00:31:15,081
sebaliknya.

593
00:31:16,499 --> 00:31:17,333
Tidak bodoh.

594
00:31:23,256 --> 00:31:24,215
Kau baik-baik saja?

595
00:31:25,425 --> 00:31:26,301
Aku baik-baik saja.

596
00:31:27,635 --> 00:31:30,430
Rasanya sakit sekali
di tempat kuda menendangku.

597
00:31:33,683 --> 00:31:34,601
Ikut aku.

598
00:31:36,978 --> 00:31:38,855
Kelihatannya baik. Aduh, pedih.

599
00:31:38,938 --> 00:31:41,691
- Maaf.
- Berhenti menepuk lukanya.

600
00:31:42,066 --> 00:31:44,193
- Aku hanya berusaha membantu.
- Oke.

601
00:31:45,028 --> 00:31:46,195
Ayo. Kita lakukan.

602
00:31:46,571 --> 00:31:48,615
Oke.

603
00:31:52,327 --> 00:31:55,580
Tak bisa. Aku akan memakai kaus ini
selama sisa hidupku.

604
00:31:55,663 --> 00:31:57,248
Tidak. Berdirilah.

605
00:32:00,793 --> 00:32:01,920
Angkat tanganmu.

606
00:32:05,632 --> 00:32:07,634
Oke, satu, dua, tiga.

607
00:32:17,936 --> 00:32:20,647
Bisakah aku mengatakan
ini malam tergila di hidupku?

608
00:32:20,730 --> 00:32:23,691
Tak pernah dijebak atas pembunuhan
dan disiksa dengan lemak bakon?

609
00:32:25,485 --> 00:32:27,654
- Bernapaslah.
- Itu...

610
00:32:28,363 --> 00:32:30,823
- Pelan-pelan.
- Oke, maaf.

611
00:32:32,700 --> 00:32:34,118
Jibran, aku tak menyentuhmu.

612
00:32:47,173 --> 00:32:48,299
Aku memesan Lyft.

613
00:32:49,467 --> 00:32:51,135
Kuharap kau mengubah pengaturanmu.

614
00:33:02,814 --> 00:33:04,857
Kau mungkin tak ingat ini, tapi...

615
00:33:06,317 --> 00:33:07,402
kencan pertama kita,

616
00:33:08,152 --> 00:33:08,987
restoran itu,

617
00:33:09,529 --> 00:33:12,281
ada pasangan yang duduk
di samping kita,

618
00:33:12,407 --> 00:33:14,867
- dan mereka tak bicara.
- Aku ingat.

619
00:33:15,326 --> 00:33:16,619
- Benarkah?
- Ya.

620
00:33:17,161 --> 00:33:19,539
Mereka tak bicara selama itu.

621
00:33:19,956 --> 00:33:21,791
Kau tahu aku selalu memikirkan mereka?

622
00:33:22,625 --> 00:33:25,628
Karena aku melihat mereka dan berpikir,
"Aku tak mau jadi begitu."

623
00:33:25,712 --> 00:33:27,588
Kehabisan bahan pembicaraan.

624
00:33:28,089 --> 00:33:30,925
Namun makin kupikirkan,
aku makin berpendapat,

625
00:33:32,260 --> 00:33:34,012
mungkin mereka tak menderita.

626
00:33:34,512 --> 00:33:35,888
Mungkin mereka...

627
00:33:36,764 --> 00:33:38,182
nyaman satu sama lain.

628
00:33:45,148 --> 00:33:47,984
Teoriku tentang Edie jelas salah.

629
00:33:50,069 --> 00:33:52,947
Mungkin kau benar.
Sebaiknya kita ke polisi.

630
00:33:54,449 --> 00:33:55,450
Aku menemukan sesuatu.

631
00:33:56,868 --> 00:33:57,702
Apa?

632
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
Secarik kertas milik Edie
dengan nomor Sepeda,

633
00:34:02,123 --> 00:34:03,750
ada alamatnya juga.

634
00:34:03,833 --> 00:34:05,460
Apa? Kapan kau dapat ini?

635
00:34:05,543 --> 00:34:07,503
Aku berpikir,
mungkin Kumis membunuh Sepeda

636
00:34:07,587 --> 00:34:09,630
karena foto-foto yang Edie maksud.

637
00:34:09,714 --> 00:34:11,507
Jika kita bisa temukan foto itu,

638
00:34:11,591 --> 00:34:14,135
cari tahu identitas mereka,
mungkin kita bisa bebas.

639
00:34:14,218 --> 00:34:16,262
Kumis jelas mencari sesuatu,

640
00:34:16,345 --> 00:34:18,681
dan Edie sangat kesal karena foto itu.

641
00:34:18,765 --> 00:34:20,767
- Itu petunjuk. Aku dapat petunjuk.
- Ya.

642
00:34:24,353 --> 00:34:25,855
Mau ke alamat itu?

643
00:34:27,231 --> 00:34:29,734
Kau tahu ini ilegal, bukan?

644
00:34:29,817 --> 00:34:31,778
Masuk tanpa izin ke rumah Sepeda...

645
00:34:32,612 --> 00:34:33,613
Apa kau yakin?

646
00:34:34,781 --> 00:34:35,698
Kau sendiri?

647
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
Ya.

648
00:34:38,326 --> 00:34:39,452
Itu tumpangan kita.

649
00:34:45,833 --> 00:34:46,959
Sial.

650
00:34:51,589 --> 00:34:55,218
Sial. Dia tahu ini kita.
Dia benar-benar tahu ini kita.

651
00:34:55,301 --> 00:34:59,180
- Sial.
- Dia melihat kita.

652
00:35:03,643 --> 00:35:06,229
- Atau dia hanya rasis.
- Syukurlah.

653
00:35:06,312 --> 00:35:07,230
Ayo.

654
00:35:21,410 --> 00:35:22,286
Sial.

655
00:35:23,704 --> 00:35:25,706
- Apa?
- Bagaimana cara kita naik?

656
00:35:26,124 --> 00:35:27,208
Apa? Cukup...

657
00:35:28,376 --> 00:35:30,461
Kau pikir itu pintu khusus pria?

658
00:35:30,545 --> 00:35:31,379
Maaf.

659
00:35:32,839 --> 00:35:36,008
Mungkin ada satu jalan kucing

660
00:35:36,092 --> 00:35:37,885
- di samping. Kita bisa...
- Apa?

661
00:35:37,969 --> 00:35:39,345
Maksudmu peragaan busana?

662
00:35:39,428 --> 00:35:43,266
- Maksudmu jalur evakuasi?
- Kenapa kau bercanda sekarang?

663
00:35:43,349 --> 00:35:44,934
- Ini serius.
- Oke.

664
00:35:45,643 --> 00:35:48,062
Ini, pecahkan kacanya. Ayo.

665
00:35:48,604 --> 00:35:50,731
- Aku? Aku pakai hak tinggi.
- Benar.

666
00:35:50,815 --> 00:35:53,067
- Pemecah es itu akan menikam kaca.
- Pemecah es?

667
00:35:53,151 --> 00:35:54,652
Maksudmu, haknya?

668
00:35:55,153 --> 00:35:57,864
Ya, bagian hak tajam dari sepatu
akan memecahkan kaca.

669
00:35:57,947 --> 00:36:00,783
- Langsung tembus.
- Tidak. Gunakan bahumu.

670
00:36:00,908 --> 00:36:01,993
Kita pecahkan kaca.

671
00:36:02,702 --> 00:36:04,370
Aku barusan ditendang kuda.

672
00:36:04,453 --> 00:36:07,081
Bolehkah aku rehat sejenak
dari menyiksa diri?

673
00:36:07,165 --> 00:36:08,291
Oke. Maaf, ya?

674
00:36:11,627 --> 00:36:12,670
Aku hanya cemas

675
00:36:12,753 --> 00:36:14,005
- haknya patah.
- Tidak.

676
00:36:14,088 --> 00:36:16,382
Tidak jika tegak lurus.
Ini permukaan kecil.

677
00:36:16,465 --> 00:36:18,634
- Tekanannya...
- Oke. Bagaimana kau tahu?

678
00:36:19,594 --> 00:36:20,511
<i>MythBusters.</i>

679
00:36:22,013 --> 00:36:23,472
Kau suka acara realitas?

680
00:36:24,182 --> 00:36:25,725
Itu serial dokumenter.

681
00:36:34,567 --> 00:36:36,652
Aku ingat mitos itu dipatahkan.

682
00:36:42,992 --> 00:36:45,620
<i>...dilaporkan melintas pesepeda</i>
<i>beberapa kali.</i>

683
00:36:45,828 --> 00:36:49,123
<i>Dua saksi di tempat kejadian</i>
<i>kini dirawat karena trauma.</i>

684
00:36:52,793 --> 00:36:54,128
Sepertinya di sini.

685
00:37:01,677 --> 00:37:04,639
- Kalau ada orang di dalam?
- Kelihatannya kosong.

686
00:37:05,556 --> 00:37:06,849
Mungkin ini kosong

687
00:37:06,933 --> 00:37:09,101
karena ini apartemen Sepeda, dan dia...

688
00:37:09,393 --> 00:37:10,811
- Ya.
- ...mati.

689
00:37:10,895 --> 00:37:12,104
Aku di sana, Jibran.

690
00:37:12,396 --> 00:37:13,648
Coba buka jendelanya.

691
00:37:17,610 --> 00:37:18,986
- Terkunci.
- Oke.

692
00:37:19,070 --> 00:37:21,614
- Giliranmu menendang.
- Sepatuku bukan untuk itu.

693
00:37:21,697 --> 00:37:23,741
Ya, sepatuku juga.

694
00:37:25,117 --> 00:37:28,120
Sebagai pembelaanku,
hak sepatu yang menendang tak patah...

695
00:37:28,204 --> 00:37:30,790
- Aku akan melemparmu.
- Mestinya tak kukatakan itu.

696
00:37:30,873 --> 00:37:32,208
Maaf sepatumu rusak.

697
00:37:32,291 --> 00:37:34,085
Terima kasih. Itu sepatu kencanku.

698
00:37:34,418 --> 00:37:35,711
Aku tak tahu kau punya itu.

699
00:37:36,545 --> 00:37:37,588
Kubeli untukmu.

700
00:37:41,300 --> 00:37:43,678
Bisa tolong tendang ini diam-diam,

701
00:37:43,761 --> 00:37:46,514
- karena aku bertelanjang kaki?
- Oke.

702
00:37:48,015 --> 00:37:49,558
Oke, kita mulai.

703
00:37:53,604 --> 00:37:56,274
Apa yang kau lakukan? Kau mengetuk?

704
00:37:56,357 --> 00:37:59,068
Tidak, aku hanya menariknya
agar tidak terluka.

705
00:37:59,151 --> 00:38:00,569
Aku mencari nafkah dengan ini.

706
00:38:17,962 --> 00:38:18,796
Sial.

707
00:38:39,275 --> 00:38:40,651
- Kau tak apa?
- Ya.

708
00:38:50,286 --> 00:38:52,705
- Tunggu, dengar itu?
- Dengar apa?

709
00:38:53,122 --> 00:38:53,998
Itu.

710
00:38:55,791 --> 00:38:57,376
Sepertinya ada musik.

711
00:38:58,419 --> 00:39:01,714
- Kita harus masuk ke sana.
- Apa? Tidak.

712
00:39:01,797 --> 00:39:03,549
Mau apa lagi? Keluar?

713
00:39:03,632 --> 00:39:05,926
Oke. Kita intip saja.

714
00:39:09,764 --> 00:39:10,639
Oke.

715
00:39:19,982 --> 00:39:21,233
- Apa ini?
- Tidak, Bung!

716
00:39:21,317 --> 00:39:24,403
Tutup mulutmu, ya?
Aku ingat dengan sangat jelas.

717
00:39:24,487 --> 00:39:26,197
Kau yang pingsan.

718
00:39:26,322 --> 00:39:27,698
Karena aku sadar.

719
00:39:28,074 --> 00:39:31,535
Ada aku, Ashley cowok, Ashley...

720
00:39:31,827 --> 00:39:34,497
Hari itu aku makan
karena dalam fase <i>bulking</i>.

721
00:39:35,414 --> 00:39:37,041
Siapa para mahasiswa ini?

722
00:39:37,458 --> 00:39:39,418
Di sana seperti lab narkoba.

723
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
Itu pasti foto yang dibicarakan Edie.

724
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
- Hei, Bung.
- Jangan ganggu kami!

725
00:39:44,173 --> 00:39:46,258
Dia menaruh amplopnya di sana.

726
00:39:47,385 --> 00:39:49,095
- Kita harus ambil.
- Bung.

727
00:39:49,678 --> 00:39:51,305
Semua pecinta itu di sana.

728
00:39:51,764 --> 00:39:53,015
Aku tak tahu artinya.

729
00:39:53,099 --> 00:39:54,975
- Penggunaanku benar?
- Tidak.

730
00:39:55,059 --> 00:39:57,770
- Apa itu "pecinta"?
- Jangan bahas sekarang.

731
00:39:59,021 --> 00:39:59,855
Jangan.

732
00:39:59,939 --> 00:40:01,524
- Jangan.
- Mereka tak dengar.

733
00:40:01,607 --> 00:40:03,234
Musiknya kencang. Lihat.

734
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
Tidak!

735
00:40:07,863 --> 00:40:09,365
Kita harus masuk ke sana,

736
00:40:09,698 --> 00:40:11,242
ambil satu amplop itu,

737
00:40:11,325 --> 00:40:15,037
- dan pergi secepatnya.
- Staf Abercrombie & Fitch akan lihat.

738
00:40:15,371 --> 00:40:17,373
Oke. Kita harus...

739
00:40:19,250 --> 00:40:22,503
Kita harus buat rencana pengecoh,
pancing mereka keluar.

740
00:40:23,629 --> 00:40:26,465
Aku saja. Kau di sini.
Aku akan keluar dan bel.

741
00:40:26,549 --> 00:40:27,842
Akan kubilang, "Piza."

742
00:40:30,678 --> 00:40:32,179
Hei. Apa kabar?

743
00:40:32,263 --> 00:40:33,931
Hei, Bung. Lama tak jumpa.

744
00:40:34,473 --> 00:40:35,683
Siapa kalian?

745
00:40:36,225 --> 00:40:38,310
- Dia dan aku.
- Dia dan aku!

746
00:40:38,394 --> 00:40:39,270
Ya!

747
00:40:39,603 --> 00:40:40,646
Dari...

748
00:40:44,817 --> 00:40:45,818
Tidak.

749
00:40:46,735 --> 00:40:48,696
Hajar dia, Jibran! Habisi dia!

750
00:40:49,113 --> 00:40:51,657
- Pukul dia! Cepat!
- Aku berusaha!

751
00:40:55,453 --> 00:40:57,872
Bilang kapan mau kubantu! Mau kubantu?

752
00:40:59,206 --> 00:41:02,001
Ini bukan Ultimate Fighting.
Menepuk takkan menghentikan.

753
00:41:07,882 --> 00:41:10,342
- Kena kau!
- Kau melempariku!

754
00:41:10,426 --> 00:41:11,927
Kau menghalangi! Minggir!

755
00:41:29,487 --> 00:41:30,321
Sial.

756
00:41:33,949 --> 00:41:36,118
Siapa sebenarnya kalian?

757
00:41:38,162 --> 00:41:39,330
Siapa kami?

758
00:41:40,456 --> 00:41:42,958
Kami orang yang ingin jawaban, Jalang!

759
00:41:43,417 --> 00:41:46,587
Pertanyaan lebih pentingnya,
siapa sebenarnya kau?

760
00:41:47,004 --> 00:41:48,839
Sedang apa kalian di kamarku?

761
00:41:50,341 --> 00:41:51,258
Kami di sini...

762
00:41:54,345 --> 00:41:55,554
Kenapa kau lakukan itu?

763
00:41:57,515 --> 00:42:00,184
Ya, kenapa kami lakukan itu?

764
00:42:00,559 --> 00:42:02,186
Itu yang ingin kau ketahui.

765
00:42:02,269 --> 00:42:04,271
Kami yang bertanya.

766
00:42:04,355 --> 00:42:07,691
Dan jawaban pertanyaan kami
sebaiknya jawaban,

767
00:42:07,775 --> 00:42:10,861
tapi jawaban pertanyaanmu adalah tinjuku.

768
00:42:10,945 --> 00:42:12,321
Apa?

769
00:42:13,155 --> 00:42:15,115
Pertama, Bajingan, siapa bosmu?

770
00:42:15,199 --> 00:42:17,576
- Ya, Bajingan.
- Aku tak tahu maksudmu.

771
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
Jangan mengencingiku

772
00:42:18,702 --> 00:42:20,996
- dan bilang itu hujan.
- Jangan.

773
00:42:21,080 --> 00:42:21,997
Kami tak suka.

774
00:42:22,081 --> 00:42:24,041
- Ya.
- Karena kami tahu kau bohong.

775
00:42:24,124 --> 00:42:26,502
Lalu kami akan basah karena kencing.

776
00:42:26,585 --> 00:42:27,836
Aku takkan melakukannya.

777
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
Katakan yang ingin kami ketahui.

778
00:42:29,755 --> 00:42:31,549
Kau tahu Sepeda?

779
00:42:31,632 --> 00:42:33,926
Apa aku tahu Sepeda? Apa maksudnya?

780
00:42:34,009 --> 00:42:35,386
Sepeda. Dua roda.

781
00:42:35,469 --> 00:42:37,179
- Setang.
- Terkadang, ada keranjang.

782
00:42:37,263 --> 00:42:39,098
Dan terkadang, ada jari-jari.

783
00:42:39,181 --> 00:42:42,309
E.T. mengendarainya
dan terbang dengan itu, Jalang.

784
00:42:42,393 --> 00:42:44,395
Aku tahu sepeda. Maksudmu Tom?

785
00:42:44,478 --> 00:42:46,438
Entahlah. Apa kami seperti jalang?

786
00:42:46,522 --> 00:42:50,943
Aku bekerja untuk Tom. Tom bersepeda.
Dia aktivis lingkungan yang aneh.

787
00:42:51,026 --> 00:42:55,197
Apa lingkungan hidup itu aneh,
atau itu diperlukan?

788
00:42:55,281 --> 00:42:56,740
Aku mendaur ulang semuanya.

789
00:42:56,824 --> 00:42:58,784
Kadang dia mendaur ulang kulit telur

790
00:42:58,867 --> 00:43:01,787
dan kulit pisang,
lalu aku bilang, "Itu kompos."

791
00:43:02,121 --> 00:43:04,248
Oke, fokus padaku, Brett Kavanaugh.

792
00:43:04,373 --> 00:43:05,583
Apa tugasmu dari Tom?

793
00:43:05,916 --> 00:43:07,918
Aku tak boleh bilang.

794
00:43:08,002 --> 00:43:09,878
Tutup mulutmu dan bicara, Peminum Bir!

795
00:43:09,962 --> 00:43:12,298
Bagaimana aku bisa tutup mulut
sekaligus bicara?

796
00:43:12,381 --> 00:43:13,841
- Itu mustahil.
- Pikirkan itu!

797
00:43:13,924 --> 00:43:15,593
- Cari caranya.
- Tolong,

798
00:43:15,676 --> 00:43:17,803
kami hanya mengisi amplop, ya?

799
00:43:17,886 --> 00:43:19,888
Lalu kami antar ke orang kaya...

800
00:43:19,972 --> 00:43:21,098
Orang kaya apa?

801
00:43:21,599 --> 00:43:23,183
Aku tidak tahu.

802
00:43:23,517 --> 00:43:26,979
Dia bekerja di semacam klub,
dan orang-orangnya...

803
00:43:27,062 --> 00:43:28,314
Mereka berbahaya.

804
00:43:28,397 --> 00:43:30,941
Jangan macam-macam dengan mereka.
Aku hanya...

805
00:43:32,192 --> 00:43:34,737
Aku sudah bekerja sama 100 persen.

806
00:43:34,820 --> 00:43:36,655
Aku tak suka nada bicaramu, Pemerkosa.

807
00:43:41,869 --> 00:43:44,288
Katakan di mana klub ini.

808
00:43:44,371 --> 00:43:46,165
Aku tak tahu, tak diberi tahu.

809
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
Makin sedikit kami tahu, makin baik.

810
00:43:48,250 --> 00:43:50,252
Mereka mengontaknya lewat ponsel.

811
00:43:54,298 --> 00:43:56,634
Sial. Astaga. Tolong aku!

812
00:43:56,717 --> 00:43:58,677
Kumohon. Penyusup! Tolong!

813
00:43:59,928 --> 00:44:01,555
- Hai, Steve.
- Kumohon...

814
00:44:03,557 --> 00:44:06,101
Kita harus pergi dari sini.
Ayo, lewat sini.

815
00:44:35,422 --> 00:44:36,256
Sial.

816
00:44:40,928 --> 00:44:41,762
Halo?

817
00:44:43,764 --> 00:44:45,432
Ya. Sudah kubereskan.

818
00:44:50,771 --> 00:44:52,022
Ya, dia sudah mati.

819
00:44:56,902 --> 00:44:57,736
Aku mengerti.

820
00:44:59,863 --> 00:45:00,739
Ya.

821
00:45:02,324 --> 00:45:04,493
Ya, akan kupastikan lancar malam ini.

822
00:45:05,035 --> 00:45:06,954
Kau tak perlu khawatir.

823
00:45:07,371 --> 00:45:08,414
Tunggu sebentar.

824
00:45:15,838 --> 00:45:17,256
Ayo.

825
00:45:23,178 --> 00:45:25,431
Suaramu sudah lebih jelas. Bicaralah.

826
00:45:47,828 --> 00:45:49,788
Aku baru melihat dua orang dibunuh.

827
00:45:50,622 --> 00:45:53,751
Sampai kemarin,
aku melihat nol orang dibunuh.

828
00:45:54,334 --> 00:45:55,836
Itu bisa saja kita.

829
00:45:56,086 --> 00:45:59,882
Astaga, ada darah di buku jariku.
Aku meninggalkan DNA di TKP.

830
00:46:00,466 --> 00:46:02,926
Sial, aku meninggalkan sidik jariku
di wajah Pemerkosa.

831
00:46:03,343 --> 00:46:05,971
Kini aku merasa bersalah
menyebutnya Pemerkosa.

832
00:46:06,680 --> 00:46:08,724
Polisi akan mengira kita membunuhnya.

833
00:46:08,807 --> 00:46:11,226
Mereka akan pikir kita pembunuh berantai.

834
00:46:12,060 --> 00:46:13,687
Kita harus selesaikan ini.

835
00:46:14,897 --> 00:46:16,440
Bukalah.

836
00:46:23,113 --> 00:46:24,239
Apa ini?

837
00:46:28,452 --> 00:46:29,369
Apa ini?

838
00:46:31,330 --> 00:46:34,458
"Nyonya Burrows.
Ada banyak. Kami tahu Anda salah satunya."

839
00:46:34,541 --> 00:46:35,542
Apa lagi?

840
00:46:40,214 --> 00:46:41,048
Hanya itu.

841
00:46:42,049 --> 00:46:44,635
Ini seperti <i>The Amazing Race</i>
dengan orang mati.

842
00:46:44,885 --> 00:46:45,719
Tunggu.

843
00:46:46,929 --> 00:46:49,807
Kita harus buka ponsel Sepeda.
Ini cara mereka mengontaknya.

844
00:46:49,890 --> 00:46:52,351
Aku akan mulai tebak sandi.
Tanggal penting.

845
00:46:52,434 --> 00:46:54,561
Satu, empat, sembilan, dua. Bukan.

846
00:46:54,728 --> 00:46:56,814
Satu, tujuh, tujuh, enam. Bukan.

847
00:46:56,897 --> 00:46:59,566
Kau mau menebak tanggal penindasan
dalam sejarah? Setop.

848
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Benar, dia penggemar sepeda.

849
00:47:01,401 --> 00:47:04,530
Kapan Lance Armstrong
menang Tour de France pertamanya?

850
00:47:04,613 --> 00:47:07,032
- Satu, sembilan...
- Berhenti.

851
00:47:07,115 --> 00:47:10,244
Kau akan mengunci ponselnya,
dan kita tak dapat apa-apa.

852
00:47:10,661 --> 00:47:11,495
Oke.

853
00:47:13,872 --> 00:47:15,874
Aku tahu siapa yang bisa buka ponselnya.

854
00:47:16,124 --> 00:47:16,959
Siapa?

855
00:47:17,417 --> 00:47:18,377
Keith.

856
00:47:19,044 --> 00:47:21,505
- Keith?
- Dia staf TI kami.

857
00:47:21,588 --> 00:47:23,966
- Sungguh?
- Dia genius dalam hal semacam ini.

858
00:47:24,049 --> 00:47:25,300
Dia genius.

859
00:47:26,593 --> 00:47:28,720
Kalian sangat beruntung memiliki genius

860
00:47:28,804 --> 00:47:30,681
- di kantormu sebagai staf TI.
- Dengar...

861
00:47:30,764 --> 00:47:33,684
Aku bukan melebih-lebihkan,
tapi cuma dia yang bisa.

862
00:47:33,767 --> 00:47:36,478
Errol Morris genius,
J. K. Rowling genius.

863
00:47:36,562 --> 00:47:38,272
Bahkan Lil Wayne pun genius,

864
00:47:38,355 --> 00:47:39,815
tapi Keith? Keith sialan?

865
00:47:39,898 --> 00:47:41,608
Apa masalahmu dengannya?
Kenapa kau...

866
00:47:41,692 --> 00:47:43,277
Aku tak suka caranya menatapmu.

867
00:47:43,360 --> 00:47:45,237
Dia tak menatapku seperti apa pun.

868
00:47:46,697 --> 00:47:47,614
Baiklah.

869
00:47:49,324 --> 00:47:51,243
Aku tak suka caramu menatapnya.

870
00:47:57,958 --> 00:48:00,919
Kau mau membuka ponsel ini atau tidak?

871
00:48:01,044 --> 00:48:02,921
Karena cuma ini peluang kita.

872
00:48:10,971 --> 00:48:13,515
Baik. Kita masuk lima menit,
membuka ponsel,

873
00:48:13,599 --> 00:48:14,516
dan kita pergi.

874
00:48:14,600 --> 00:48:18,645
Tunggu! Kita tak boleh masuk
dan langsung minta Keith meretas ponsel,

875
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
karena dia sangat etis dalam hal ini.

876
00:48:20,981 --> 00:48:23,817
Dia sangat etis,
tapi boleh mencuri komedi?

877
00:48:23,901 --> 00:48:25,527
Orang ini tanda tanya.

878
00:48:25,611 --> 00:48:27,696
Bantu aku mencari alasan tepercaya.

879
00:48:30,908 --> 00:48:33,827
Semuanya!
Lihat siapa yang akhirnya datang.

880
00:48:34,119 --> 00:48:37,331
- Akhirnya. Hei.
- Hei.

881
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
- Maaf kami terlambat.
- Hai.

882
00:48:39,124 --> 00:48:40,584
Hei, Keith ada di sini.

883
00:48:40,667 --> 00:48:42,336
- Hai.
- Senang kau datang.

884
00:48:42,836 --> 00:48:47,633
- Astaga. Kelihatannya lezat.
- Reya, kau luar biasa.

885
00:48:48,133 --> 00:48:50,552
Astaga. Kalian sudah coba ini?

886
00:48:51,386 --> 00:48:54,973
Astaga. Ini sangat lezat.

887
00:48:55,057 --> 00:48:57,476
Makanan terenak yang kami makan.

888
00:48:57,559 --> 00:48:59,895
- Begitu segar.
- Ini merah, itu hijau.

889
00:48:59,978 --> 00:49:02,481
- Ada warna paprika apa lagi?
- Kuning.

890
00:49:02,564 --> 00:49:04,650
Bukan kau, Keith, aku tanya Reya.

891
00:49:04,733 --> 00:49:06,026
Kalian baik-baik saja?

892
00:49:06,109 --> 00:49:07,235
- Kami?
- Baik.

893
00:49:07,361 --> 00:49:09,071
- Sangat baik.
- Baik, 100 persen.

894
00:49:09,154 --> 00:49:10,739
Apa yang kau kenakan itu?

895
00:49:11,073 --> 00:49:13,367
Aku? Apa yang kau kenakan?

896
00:49:13,992 --> 00:49:14,910
Sweter kerah tinggi.

897
00:49:15,410 --> 00:49:16,828
Itu darah di wajahmu?

898
00:49:17,120 --> 00:49:19,289
Dan ini aib besar.

899
00:49:20,624 --> 00:49:22,960
Kami punya kabar...

900
00:49:24,628 --> 00:49:26,254
- Jibran, katakan.
- Kami bertinju.

901
00:49:28,048 --> 00:49:29,091
Bertinju?

902
00:49:29,257 --> 00:49:32,177
Sebenarnya kami ikut kelas sebelum kemari,

903
00:49:32,260 --> 00:49:36,139
dan Jibran bertinju
di luar kelas beratnya.

904
00:49:36,223 --> 00:49:37,474
Itu luar biasa.

905
00:49:37,557 --> 00:49:40,811
Aku disebut tukang berdarah
di bisnis pertinjuan.

906
00:49:40,894 --> 00:49:43,647
Katanya aku takkan bisa jadi profesional

907
00:49:43,730 --> 00:49:45,148
karena mudah berdarah.

908
00:49:45,357 --> 00:49:48,777
Jadi, kalian telat karena tadi bertinju?

909
00:49:49,027 --> 00:49:50,278
- Ya.
- Apa itu...

910
00:49:52,572 --> 00:49:54,366
Astaga, aku punya ide bagus.

911
00:49:54,825 --> 00:49:58,286
Kalian mau melihat video Jibran dibuat KO?

912
00:49:58,370 --> 00:50:00,038
- Tentu.
- Ya, tentu.

913
00:50:00,122 --> 00:50:01,748
Keluarkan ponselmu, Sayang.

914
00:50:04,668 --> 00:50:05,877
Baiklah.

915
00:50:07,838 --> 00:50:08,797
Apa?

916
00:50:08,880 --> 00:50:12,300
Aku tidak bisa mengingat sandi ponselku.

917
00:50:13,218 --> 00:50:15,679
Astaga. Apa itu disebabkan pukulan

918
00:50:15,762 --> 00:50:17,723
yang mengenai kepalamu selama bertinju?

919
00:50:20,767 --> 00:50:23,061
- Sandinya baru?
- Tidak, Keith. Bukan.

920
00:50:23,145 --> 00:50:24,396
Pertanyaan bagus.

921
00:50:25,022 --> 00:50:30,318
Astaga. Apa aku mengalami cedera otak?

922
00:50:30,402 --> 00:50:31,486
Hubungi doktermu.

923
00:50:32,320 --> 00:50:35,991
- Ya, aku akan telepon dokter...
- Kau tak ingat namanya.

924
00:50:36,074 --> 00:50:38,493
Namanya di ponsel, tapi tak bisa kuakses,

925
00:50:38,577 --> 00:50:40,162
- tak bisa kucari...
- Bagaimana...

926
00:50:40,245 --> 00:50:42,205
Andai kita bisa membuka ponsel itu.

927
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
- Tidak.
- Tak apa-apa.

928
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
Aku bisa membukanya.

929
00:50:46,334 --> 00:50:47,878
Kau tak perlu melakukan itu.

930
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
- Aku mau bantu.
- Oke, sekarang.

931
00:50:55,635 --> 00:50:57,679
Benda ini rusak. Kau butuh ponsel baru.

932
00:50:57,763 --> 00:50:59,014
Kau butuh ponsel baru.

933
00:50:59,389 --> 00:51:00,557
- Apa?
- Apa?

934
00:51:01,099 --> 00:51:02,809
- Kau tak apa?
- Ya, aku baik.

935
00:51:02,893 --> 00:51:03,894
Oke.

936
00:51:04,352 --> 00:51:07,230
Aku memakai tabel pelangi.
Sudah setengah jalan.

937
00:51:07,689 --> 00:51:09,357
Aku mau pakai algoritma paksa,

938
00:51:09,441 --> 00:51:10,859
tapi ini lebih cepat.

939
00:51:10,942 --> 00:51:12,527
Akan lebih cepat. Bagus.

940
00:51:12,611 --> 00:51:14,321
- Kau tahu?
- Ya.

941
00:51:14,404 --> 00:51:15,655
- Tahu semuanya.
- Keren.

942
00:51:15,739 --> 00:51:18,450
Karena algoritma paksa
akan memaksa secara brutal...

943
00:51:18,575 --> 00:51:21,286
ritme dari... Al Gore,

944
00:51:22,245 --> 00:51:25,248
sementara tabel pelangi
adalah semacam spektrum...

945
00:51:26,333 --> 00:51:28,168
Roy G. Biv dan seterusnya...

946
00:51:29,044 --> 00:51:30,045
Roy G. Biv?

947
00:51:30,629 --> 00:51:33,006
Roy Greg Biv. Penemu pelangi.

948
00:51:34,049 --> 00:51:36,009
Sekarang dia mulai bertinju?

949
00:51:36,093 --> 00:51:39,012
- Maksudku...
- Reya, Jibran dan aku putus.

950
00:51:39,513 --> 00:51:41,014
Astaga, kau serius?

951
00:51:41,431 --> 00:51:44,351
Bagaimana mungkin?
Kalian pasangan terbaik.

952
00:51:44,434 --> 00:51:47,187
Kami? Kau dan Bobby pasangan sempurna,

953
00:51:47,270 --> 00:51:49,898
- kau bercanda?
- Tidak, kami selalu bertengkar.

954
00:51:49,981 --> 00:51:52,818
Ya, tapi kalian bercinta secara rutin.

955
00:51:52,901 --> 00:51:57,072
- Melakukan semua hal gila itu.
- Tidak. Kenapa kau berpikir begitu?

956
00:51:57,155 --> 00:52:00,075
Karena kau mengunggah
foto seksi kalian di ranjang.

957
00:52:00,158 --> 00:52:04,121
Dua mantanku mengikutiku.
Aku hanya ingin membuat mereka cemburu.

958
00:52:05,122 --> 00:52:06,456
Itu... Ya, itu tak...

959
00:52:07,249 --> 00:52:09,960
Dari mana kau pelajari ini? Dari MIT?

960
00:52:10,085 --> 00:52:12,087
Aku? Ya, benar.

961
00:52:12,379 --> 00:52:14,214
Tidak. Kau yang keren di sini.

962
00:52:15,799 --> 00:52:16,675
Apa?

963
00:52:17,217 --> 00:52:21,054
Ya, Leilani cerita semua tentang dirimu.
Kau terdengar mengesankan.

964
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
- Dia membicarakanku?
- Ya.

965
00:52:25,892 --> 00:52:27,602
Dia selalu membanggakanmu.

966
00:52:38,363 --> 00:52:40,699
Lihat itu. Sudah terbuka.

967
00:52:48,331 --> 00:52:53,336
SEMUA HADIRIN HARUS MEMAKAI
PAKAIAN FORMAL

968
00:52:53,420 --> 00:52:55,547
- Bisa bantu aku?
- Ya, apa saja.

969
00:52:55,630 --> 00:52:58,341
Sejak Ji dan aku putus,
aku sangat emosional,

970
00:52:58,425 --> 00:53:01,720
aku punya foto-foto kemaluan ini,
dan aku butuh...

971
00:53:02,429 --> 00:53:05,891
seseorang menyimpankannya
hingga aku siap mental.

972
00:53:05,974 --> 00:53:08,143
- Kau mencetaknya?
- Ya.

973
00:53:08,435 --> 00:53:09,936
Simpan di tempat... Jangan buka.

974
00:53:10,020 --> 00:53:12,105
Simpan di tempat aman, ya?

975
00:53:12,564 --> 00:53:14,566
Senator Burrows?

976
00:53:14,941 --> 00:53:16,151
Begitulah aku menyebutnya.

977
00:53:16,484 --> 00:53:18,945
Karena dia selalu bersembunyi di dalam.

978
00:53:19,946 --> 00:53:20,906
Oke.

979
00:53:20,989 --> 00:53:22,949
Kau bilang aku yang gila.

980
00:53:23,033 --> 00:53:27,245
- Hei! Keith sudah membuka ponselku.
- Bagus.

981
00:53:27,329 --> 00:53:31,291
Dokterku di pesta. Dia mau memeriksaku,
tapi kita harus pergi sekarang.

982
00:53:31,708 --> 00:53:32,751
Oke, ayo.

983
00:53:32,918 --> 00:53:34,753
Kita tak bisa berpakaian begini.

984
00:53:34,836 --> 00:53:35,670
Kenapa tidak?

985
00:53:36,546 --> 00:53:38,965
Dia di acara amal berkelas, jadi...

986
00:53:39,049 --> 00:53:41,134
boleh pinjam pakaian bagus kalian?

987
00:53:41,259 --> 00:53:42,552
Ya. Ikut aku.

988
00:53:49,517 --> 00:53:51,228
- Ya.
- Sedang apa kau?

989
00:53:51,436 --> 00:53:52,979
Berbalik agar kau bisa ganti baju.

990
00:53:53,480 --> 00:53:55,899
Kau sudah sering melihatnya.

991
00:53:56,566 --> 00:53:57,400
Oke.

992
00:54:00,153 --> 00:54:01,863
- Berbaliklah.
- Agak janggal.

993
00:54:04,241 --> 00:54:06,326
- Kau siap untuk ini?
- Tidak.

994
00:54:06,826 --> 00:54:08,203
Tapi aku senang kita bersama.

995
00:54:08,286 --> 00:54:09,120
Aku juga.

996
00:54:09,496 --> 00:54:10,330
Dengar...

997
00:54:10,664 --> 00:54:13,208
jika aku tak selamat,
ada yang lebih buruk dari Keith.

998
00:54:13,291 --> 00:54:15,585
Aku takkan mengencani pencuri komedi.

999
00:54:26,054 --> 00:54:28,765
Akan kuselesaikan di luar
agar kau bisa ganti baju di sini.

1000
00:54:29,057 --> 00:54:29,933
Oke.

1001
00:54:30,016 --> 00:54:32,727
- Sepatu. Ya.
- Kurasa aku tak butuh ini.

1002
00:54:32,811 --> 00:54:34,479
- Ayo, tukar.
- Terima kasih.

1003
00:54:35,272 --> 00:54:37,691
- Sampai jumpa, Buaya.
- Oke.

1004
00:54:52,831 --> 00:54:53,999
Kau sangat tampan.

1005
00:54:54,624 --> 00:54:55,583
Terima kasih.

1006
00:54:58,044 --> 00:54:59,713
- Siap?
- Ya, siap.

1007
00:55:00,297 --> 00:55:02,507
- Untuk ke dokter...
- Ya, dokterku.

1008
00:55:02,590 --> 00:55:03,466
- Ya.
- Untuk...

1009
00:55:03,550 --> 00:55:05,635
- Nikmati malammu.
- ...gegar otak.

1010
00:55:09,264 --> 00:55:11,057
Tidak. Ini dari polisi lagi.

1011
00:55:18,690 --> 00:55:20,066
Bu, di sini agak sunyi.

1012
00:55:20,150 --> 00:55:22,152
Boleh mainkan musik?

1013
00:55:22,235 --> 00:55:23,653
- Ya. Tentu.
- Terima kasih.

1014
00:55:30,493 --> 00:55:32,245
- Apa?
- Ini lagu kita.

1015
00:55:32,329 --> 00:55:34,205
Ini tak pernah jadi lagu kita.

1016
00:55:34,289 --> 00:55:36,541
Jangan pura-pura tak suka lagu ini
seperti dunia.

1017
00:55:36,624 --> 00:55:39,127
Aku tak suka lagu ini seperti dunia.

1018
00:55:45,592 --> 00:55:46,593
Aku tahu ini.

1019
00:55:46,676 --> 00:55:48,970
Saat aku stres,
kau mencoba membuatku menyanyi,

1020
00:55:49,054 --> 00:55:50,597
- dan itu selalu gagal.
- Berhasil.

1021
00:55:50,680 --> 00:55:52,140
Kau hanya perlu membuka diri.

1022
00:55:54,601 --> 00:55:56,811
Jangan. Tolong, jangan lakukan ini.

1023
00:55:56,895 --> 00:55:58,855
Aku sedang tak ingin...

1024
00:55:59,230 --> 00:56:02,108
Bisakah kau menyanyi dalam hati? Tolong?

1025
00:56:02,192 --> 00:56:03,276
Alih-alih...

1026
00:56:53,284 --> 00:56:54,119
Ponsel?

1027
00:56:56,830 --> 00:56:57,664
Oke.

1028
00:56:59,624 --> 00:57:00,458
Silakan.

1029
00:57:01,000 --> 00:57:02,127
- Ya.
- Ya.

1030
00:57:02,627 --> 00:57:03,461
Terima kasih.

1031
00:57:15,765 --> 00:57:17,475
Terima kasih banyak.

1032
00:57:34,117 --> 00:57:38,455
- Tempat apa ini?
- Entahlah, tapi ini menyeramkan.

1033
00:57:45,253 --> 00:57:47,630
- Itu Edie.
- Bagaimana jika dia mengenali kita?

1034
00:58:08,193 --> 00:58:10,278
Sial.

1035
00:58:14,407 --> 00:58:15,700
Kenapa tenang sekali?

1036
00:58:19,871 --> 00:58:21,039
Hai. Boleh kami...

1037
00:58:22,707 --> 00:58:23,625
Maaf.

1038
00:58:25,335 --> 00:58:26,169
Maaf.

1039
00:58:26,586 --> 00:58:27,879
- Terima kasih.
- Permisi.

1040
00:58:28,671 --> 00:58:30,590
- Hai.
- Sangat tajam.

1041
00:58:31,925 --> 00:58:34,802
Permisi. Maaf.

1042
00:58:35,470 --> 00:58:36,387
Maaf.

1043
00:58:51,110 --> 00:58:52,612
Kita satu.

1044
00:58:52,946 --> 00:58:54,739
Kita Sacrarium.

1045
00:58:55,198 --> 00:58:56,908
Kita banyak.

1046
00:58:56,991 --> 00:58:58,952
Kita Sacrarium.

1047
00:58:59,035 --> 00:59:01,120
- Kita banyak.
- Kita satu.

1048
00:59:01,204 --> 00:59:03,414
- Kita Sacrarium.
- Kita Sacrarium.

1049
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
- Kita...
- Kita satu.

1050
00:59:16,844 --> 00:59:17,929
Selamat datang.

1051
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
Para anggota Sacrarium.

1052
00:59:21,641 --> 00:59:25,478
Dari masa Hermes Trismegistus,

1053
00:59:25,687 --> 00:59:27,355
Hermes Agung Tiga Kali...

1054
00:59:27,438 --> 00:59:30,024
- Ini omong kosong Illuminati.
- ...memberi pengetahuan

1055
00:59:30,525 --> 00:59:31,734
untuk membuat piramida

1056
00:59:31,818 --> 00:59:34,612
sesuai Ordo Eremit Fajar Emas.

1057
00:59:34,696 --> 00:59:36,864
- Nyalakan api pengetahuan.
- <i>L'eggo my Eggo.</i>

1058
00:59:36,948 --> 00:59:37,991
Mana daging sapinya?

1059
00:59:38,074 --> 00:59:41,452
Rantai kebijaksanaan
yang tak terputuskan ini

1060
00:59:41,786 --> 00:59:45,456
akan diturunkan kepada sepuluh orang.

1061
00:59:45,540 --> 00:59:48,793
Yang sedikit menjadi banyak menjadi satu.

1062
01:00:04,851 --> 01:00:06,269
Lima puluh satu.

1063
01:00:09,022 --> 01:00:10,273
Apa ini bingo?

1064
01:00:11,065 --> 01:00:12,066
Aku suka bingo.

1065
01:00:13,443 --> 01:00:14,360
Tujuh belas.

1066
01:00:18,406 --> 01:00:19,324
Enam.

1067
01:00:20,366 --> 01:00:21,492
Dua puluh tiga.

1068
01:00:22,285 --> 01:00:23,369
Mereka menang?

1069
01:00:24,787 --> 01:00:25,705
Empat belas.

1070
01:00:27,123 --> 01:00:28,791
Kita tak boleh melakukannya.

1071
01:00:28,875 --> 01:00:30,001
Tujuh puluh dua.

1072
01:00:33,046 --> 01:00:34,213
Empat puluh empat.

1073
01:00:34,964 --> 01:00:36,132
Ke mana mereka?

1074
01:00:37,258 --> 01:00:38,301
Tiga puluh empat.

1075
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
- Kau mau kita dipanggil?
- Entahlah. Kurasa tidak.

1076
01:00:42,430 --> 01:00:45,308
Angka terakhir adalah...

1077
01:00:47,935 --> 01:00:49,812
Sembilan puluh sembilan.

1078
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
Kita mulai upacaranya.

1079
01:00:57,445 --> 01:00:58,905
Tidak, jangan lakukan itu.

1080
01:01:02,533 --> 01:01:04,827
Apa yang terjadi?

1081
01:01:17,590 --> 01:01:18,800
Kurasa mereka akan...

1082
01:01:20,468 --> 01:01:22,970
Ya, aku menduga itu akan terjadi.

1083
01:01:26,265 --> 01:01:29,185
- Tidak.
- Ya.

1084
01:01:29,268 --> 01:01:30,228
Ya.

1085
01:01:32,855 --> 01:01:34,649
- Aku tak membenci ini.
- Ya.

1086
01:01:34,732 --> 01:01:37,443
Kau sudah menegaskan opinimu
tentang pesta seks.

1087
01:01:37,527 --> 01:01:39,278
Apa mereka akan memanggil lagi?

1088
01:01:41,906 --> 01:01:44,575
- Ini spontan. Ini...
- Ini tidak spontan.

1089
01:01:44,659 --> 01:01:46,577
Mereka berbagi Google Calendar...

1090
01:01:53,751 --> 01:01:54,585
Berhenti!

1091
01:01:56,629 --> 01:01:57,839
Pergi!

1092
01:02:04,303 --> 01:02:06,597
Aku suka mereka menghormati kata berhenti.

1093
01:02:13,104 --> 01:02:14,689
Ada seorang pengkhianat

1094
01:02:14,981 --> 01:02:16,315
di antara kita.

1095
01:02:18,151 --> 01:02:20,820
Seorang pekerja melanggar

1096
01:02:20,903 --> 01:02:23,156
hukum paling sakral Sacrarium.

1097
01:02:23,740 --> 01:02:27,201
Untuk ini, dia telah menerima
konsekuensi yang besar.

1098
01:02:27,410 --> 01:02:30,163
Dia sudah mati.

1099
01:02:30,663 --> 01:02:32,248
Jibran, astaga.

1100
01:02:32,331 --> 01:02:34,041
Mereka sewa Kumis membunuh Sepeda.

1101
01:02:34,542 --> 01:02:36,627
Sial.

1102
01:02:36,711 --> 01:02:37,628
Tenang!

1103
01:02:37,712 --> 01:02:39,881
- Kita harus pergi.
- Aku baru tahu

1104
01:02:39,964 --> 01:02:45,678
bahwa kode batang pria ini
dipakai memasuki Sacrarium malam ini.

1105
01:02:47,430 --> 01:02:51,225
Ada penyamar di tengah-tengah kita.

1106
01:02:52,977 --> 01:02:55,146
Tidak, penyamar. Menyebalkan.

1107
01:02:55,229 --> 01:02:59,025
Kita harus mengungkapkan wajah asli kita

1108
01:02:59,108 --> 01:03:03,988
agar penyamar ini bisa ditemukan
dan dibereskan.

1109
01:03:04,655 --> 01:03:06,616
Pada hitungan ketiga,

1110
01:03:07,366 --> 01:03:09,702
buka topeng kalian.

1111
01:03:10,244 --> 01:03:11,162
Satu...

1112
01:03:11,245 --> 01:03:12,955
- Oke.
- Bagaimana ini?

1113
01:03:13,414 --> 01:03:15,082
- Semua akan buka topeng.
- Dua...

1114
01:03:15,166 --> 01:03:17,001
Sial. Kita harus melakukannya.

1115
01:03:17,084 --> 01:03:19,295
- Semua melakukannya. Oke.
- Tiga.

1116
01:03:23,716 --> 01:03:25,092
Sial.

1117
01:03:25,176 --> 01:03:29,013
Anggota sejati tahu
topeng tidak boleh dilepaskan.

1118
01:03:30,223 --> 01:03:31,557
Astaga, itu mereka!

1119
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
- Ayo, tangkap mereka.
- Oke.

1120
01:03:35,269 --> 01:03:36,729
Kita Sacrarium.

1121
01:03:36,813 --> 01:03:38,940
- Kurban bakaranmu...
- Kita banyak.

1122
01:03:39,023 --> 01:03:41,150
- adalah untuk para dewa...
- Kita Sacrarium.

1123
01:03:41,234 --> 01:03:43,903
- ...dan akan menyegarkan kami.
- Aku mudah berdarah!

1124
01:03:46,447 --> 01:03:47,824
<i>Evakuasi.</i>

1125
01:03:48,991 --> 01:03:49,992
<i>Evakuasi.</i>

1126
01:03:51,869 --> 01:03:53,162
<i>Evakuasi.</i>

1127
01:03:55,039 --> 01:03:55,873
Apa-apaan?

1128
01:04:01,921 --> 01:04:04,382
Apa-apaan ini? Semua pecinta itu pergi.

1129
01:04:04,465 --> 01:04:06,133
Apa mimpi kita sama?

1130
01:04:09,512 --> 01:04:10,638
- Ayo.
- Polisi!

1131
01:04:10,721 --> 01:04:12,223
Ayo cepat!

1132
01:04:12,306 --> 01:04:13,558
- Astaga.
- Ayo!

1133
01:04:14,642 --> 01:04:15,476
Jangan bergerak!

1134
01:04:15,560 --> 01:04:16,727
Angkat tangan!

1135
01:04:17,186 --> 01:04:19,021
Lebih tinggi!

1136
01:04:19,105 --> 01:04:21,065
Ini sudah paling tinggi.

1137
01:04:23,693 --> 01:04:27,572
<i>Lapor, ini 10-95.</i>
<i>Mereka ditahan. Kami kembali ke markas.</i>

1138
01:04:44,255 --> 01:04:46,173
Detektif Martin segera tiba.

1139
01:04:52,096 --> 01:04:54,557
Sudah berakhir. Tamat riwayat kita.

1140
01:04:56,559 --> 01:04:57,393
Aku tahu.

1141
01:04:59,228 --> 01:05:00,730
Aku harus memberitahumu sesuatu.

1142
01:05:02,648 --> 01:05:03,482
Benarkah?

1143
01:05:05,902 --> 01:05:07,111
Ingat waktu kau...

1144
01:05:07,653 --> 01:05:09,822
keluar kota untuk pesta bujang Ben?

1145
01:05:10,573 --> 01:05:12,241
Kau menghabiskan tengteng kacangku.

1146
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
Tidak.

1147
01:05:14,368 --> 01:05:15,202
Ya.

1148
01:05:17,204 --> 01:05:20,041
Aku menyelinap ke kantormu,
dan menonton dokumentermu.

1149
01:05:21,167 --> 01:05:23,252
- Apa?
- Aku tahu. Maaf.

1150
01:05:24,712 --> 01:05:28,674
Bolehkah aku mengatakan bahwa...
itu sangat bagus.

1151
01:05:33,220 --> 01:05:34,513
Kenapa tidak bilang?

1152
01:05:34,597 --> 01:05:36,557
Jibran, jujur, terkadang...

1153
01:05:37,975 --> 01:05:39,977
aku merasa kau tak peduli pendapatku.

1154
01:05:43,522 --> 01:05:46,859
Aku sangat peduli pendapatmu.
Makanya tak kutunjukkan.

1155
01:05:46,943 --> 01:05:48,611
Aku takut kau tak akan suka.

1156
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
Lei, jalan hidupmu sudah jelas
sejak kita berkenalan...

1157
01:05:53,491 --> 01:05:56,410
dan aku selalu merasa
kau bisa lebih baik dariku.

1158
01:06:00,915 --> 01:06:02,291
Sejujurnya, aku...

1159
01:06:02,875 --> 01:06:05,127
Aku merasa jalan hidupku tak jelas.

1160
01:06:05,419 --> 01:06:06,921
Seperti, nol.

1161
01:06:09,215 --> 01:06:11,759
Aku sangat terobsesi dengan pendapat orang

1162
01:06:11,842 --> 01:06:14,387
kecuali orang yang paling kupedulikan.

1163
01:06:18,349 --> 01:06:20,017
Aku hanya ingin kau bahagia.

1164
01:06:22,478 --> 01:06:23,854
Aku juga ingin kau bahagia.

1165
01:06:29,276 --> 01:06:30,653
Kita akan masih berteman...

1166
01:06:31,237 --> 01:06:32,613
selama persidangan?

1167
01:06:33,531 --> 01:06:35,282
- Tidak. Aku buat kesepakatan.
- Apa?

1168
01:06:35,366 --> 01:06:36,617
Tak ada yang bilang?

1169
01:06:37,952 --> 01:06:39,578
Kukira pengacara kita sama.

1170
01:06:39,662 --> 01:06:41,080
Aku pengkhianat.

1171
01:06:41,539 --> 01:06:43,207
- Sudah terjadi?
- Sudah.

1172
01:06:44,083 --> 01:06:45,001
Aku suka mereka.

1173
01:06:45,668 --> 01:06:49,255
- Mereka tak boleh putus.
- Hubungan itu menyebalkan.

1174
01:06:49,880 --> 01:06:50,715
Ya.

1175
01:07:13,154 --> 01:07:15,489
Kami mencari kalian di seluruh kota.

1176
01:07:18,743 --> 01:07:22,163
Kalian saksi kunci suatu pembunuhan,
dan tersangka masih berkeliaran.

1177
01:07:24,373 --> 01:07:25,249
Apa?

1178
01:07:25,332 --> 01:07:28,210
Kami melacak kalian semalaman
untuk memastikan kalian aman.

1179
01:07:28,669 --> 01:07:30,713
- Kami telepon beberapa kali.
- Maaf.

1180
01:07:31,130 --> 01:07:33,924
- Kalian tak menganggap kami pembunuhnya?
- Tidak.

1181
01:07:34,967 --> 01:07:36,886
CCTV lalu lintas merekam semuanya.

1182
01:07:36,969 --> 01:07:39,847
- Tak bisa kupercaya.
- Kami coba identifikasi orang

1183
01:07:39,930 --> 01:07:41,307
yang membajak mobilmu.

1184
01:07:41,390 --> 01:07:43,309
Kami tahu dia bertanggung jawab,

1185
01:07:43,392 --> 01:07:45,561
- juga atas pembunuhan lain...
- Dia jahat.

1186
01:07:45,644 --> 01:07:48,481
...di apartemen St. Charles,
beberapa mahasiswa.

1187
01:07:48,564 --> 01:07:51,442
Oke. Untuk memperjelas...

1188
01:07:52,943 --> 01:07:53,778
kami bukan...

1189
01:07:54,153 --> 01:07:57,323
tersangka dalam suatu pembunuhan.

1190
01:07:57,406 --> 01:07:58,532
Kau tahu bukan kami?

1191
01:07:58,616 --> 01:08:00,785
- Bukan kami. Dan kau tahu.
- Tentu.

1192
01:08:00,868 --> 01:08:02,369
Kenapa dua warga sipil

1193
01:08:02,453 --> 01:08:04,413
dengan kejam membunuh orang asing?

1194
01:08:04,497 --> 01:08:07,208
- Kenapa kami...
- Betul?

1195
01:08:07,291 --> 01:08:08,417
Tak masuk akal.

1196
01:08:08,501 --> 01:08:11,504
- Tak masuk akal sama sekali!
- Astaga!

1197
01:08:12,046 --> 01:08:15,007
Benar. Aku janji aku belum pernah
membunuh orang,

1198
01:08:15,091 --> 01:08:16,884
dan takkan membunuh orang.

1199
01:08:16,967 --> 01:08:18,761
- Janji Pramuka.
- Dia tak pernah!

1200
01:08:18,844 --> 01:08:20,971
- Tak pernah.
- Pernahkah aku mau membunuh

1201
01:08:21,055 --> 01:08:22,014
orang seperti Jibran?

1202
01:08:22,223 --> 01:08:24,767
- Setiap saat.
- Tapi secara normal!

1203
01:08:24,850 --> 01:08:27,061
- Dia takkan melakukannya.
- Tidak, maksudku...

1204
01:08:27,144 --> 01:08:30,189
Aku cuma bilang,
"Akan kubunuh kau! Akan kucekik kau!"

1205
01:08:30,272 --> 01:08:32,525
- Aku tak... Bukan fisik.
- Tidak sungguhan.

1206
01:08:32,608 --> 01:08:34,985
Aku melanggar rambu berhenti
hampir tiap hari.

1207
01:08:35,653 --> 01:08:37,947
Tapi tidak dengan cara yang berbahaya.

1208
01:08:38,030 --> 01:08:41,283
Dulu aku menjual ganja pamanku.

1209
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
Katanya, "Ini legal di Amsterdam."

1210
01:08:43,452 --> 01:08:46,831
- Dia tak bisa menunjuk Amsterdam di peta.
- Dia tak jual di Amsterdam.

1211
01:08:46,914 --> 01:08:50,251
- Aku tak tahu di mana itu.
- Dia jual untuk membantu orang...

1212
01:08:50,334 --> 01:08:53,045
- untuk teler.
- Glaukoma, semacamnya.

1213
01:08:53,129 --> 01:08:55,840
Umumnya, dia mendapatkan uang

1214
01:08:55,923 --> 01:08:57,675
- saat kami butuh.
- Membayar tagihan.

1215
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
Tunggu, maaf.

1216
01:08:59,635 --> 01:09:03,139
Jadi, kalian berhasil menangkap...
pengikut kultus itu?

1217
01:09:03,222 --> 01:09:05,558
Kultus di teater dengan orang bertopeng...

1218
01:09:05,641 --> 01:09:07,143
dan semuanya... seks.

1219
01:09:07,226 --> 01:09:08,394
Yang beruntung bercinta.

1220
01:09:08,477 --> 01:09:10,563
- Mereka lakukan di ranjang bundar.
- Musik...

1221
01:09:10,646 --> 01:09:12,731
- Mereka bercinta.
- Tempat amat terbuka...

1222
01:09:12,815 --> 01:09:15,067
- Orang berusaha.
- ...untuk menaruh ranjang itu.

1223
01:09:15,151 --> 01:09:16,402
Ada yang langsung beraksi.

1224
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
- Langsung.
- Aku setuju, mereka berusaha.

1225
01:09:19,029 --> 01:09:20,531
Ya, kami lihat semuanya.

1226
01:09:20,614 --> 01:09:23,742
Biar kuberi tahu,
itu pemandangan mengejutkan.

1227
01:09:24,201 --> 01:09:25,536
Itu sangat membantu,

1228
01:09:25,619 --> 01:09:28,873
tapi kami tahu tentang Sacrarium.
Kami melacak mereka berbulan-bulan.

1229
01:09:28,956 --> 01:09:31,208
Penggerebekan malam ini untuk mereka,

1230
01:09:31,292 --> 01:09:33,711
tapi seseorang menginformasikan
bahwa kami datang.

1231
01:09:34,712 --> 01:09:35,546
Dengar.

1232
01:09:36,088 --> 01:09:38,757
Kalian menyaksikan kejadian mengerikan.

1233
01:09:39,383 --> 01:09:41,135
Kami akan butuh keterangan kalian,

1234
01:09:41,218 --> 01:09:45,139
tapi kurasa kalian berdua butuh tidur.

1235
01:09:45,556 --> 01:09:47,641
Jadi, kembalilah besok pagi

1236
01:09:47,725 --> 01:09:49,476
untuk memberikan keterangan.

1237
01:09:49,810 --> 01:09:52,062
Salah satu anggota kami
akan mengantar kalian,

1238
01:09:52,146 --> 01:09:54,690
dan kami akan memantau rumah kalian
demi keamanan

1239
01:09:54,773 --> 01:09:56,358
sampai tersangka ditahan.

1240
01:09:56,901 --> 01:09:59,111
Terima kasih banyak.
Ini pengalaman baik.

1241
01:09:59,195 --> 01:10:00,321
Terima kasih.

1242
01:10:00,404 --> 01:10:02,364
Ada kartu komentar? Aku mau menilai lima.

1243
01:10:02,448 --> 01:10:04,617
- Ya, aku mau itu.
- Lima semua.

1244
01:10:15,252 --> 01:10:16,462
Jadi, itu saja?

1245
01:10:17,379 --> 01:10:20,966
Kita kembali ke kehidupan normal kita?

1246
01:10:21,342 --> 01:10:22,468
Seolah tak ada apa-apa?

1247
01:10:23,677 --> 01:10:24,720
Kurasa begitu.

1248
01:10:34,855 --> 01:10:36,523
Aku bisa tidur di sofa malam ini.

1249
01:10:36,607 --> 01:10:40,277
- Tidak. Kita bisa bergantian.
- Tidak.

1250
01:10:40,361 --> 01:10:41,570
Tidurlah di ranjang.

1251
01:10:49,787 --> 01:10:53,457
Ini gila. Aku tahu kita tak memecahkan
kejahatan atau apa pun,

1252
01:10:53,540 --> 01:10:55,417
tapi kita jadi sangat dekat.

1253
01:10:55,918 --> 01:10:56,877
Aku bangga pada kita.

1254
01:10:58,045 --> 01:11:00,130
Lumayan untuk dua orang pemula.

1255
01:11:01,966 --> 01:11:04,134
Satu hal yang aku tak habis pikir,

1256
01:11:04,760 --> 01:11:05,970
siapa yang panggil polisi?

1257
01:11:06,553 --> 01:11:07,429
Aku.

1258
01:11:10,516 --> 01:11:11,475
Ingat aku?

1259
01:11:12,726 --> 01:11:14,144
Bagaimana kau bisa di sini?

1260
01:11:14,436 --> 01:11:15,646
Sudah kubilang aku polisi.

1261
01:11:16,188 --> 01:11:18,357
Aku di kepolisian selama 13 tahun.

1262
01:11:18,440 --> 01:11:20,693
Aku sebenarnya orang penting di sana.

1263
01:11:21,318 --> 01:11:23,779
Dan... kau juga anggota kultus seks itu?

1264
01:11:24,196 --> 01:11:26,323
Tidak, aku dibayar agar mereka aman.

1265
01:11:26,407 --> 01:11:29,034
Tunggu. Jadi, kau melindungi
kultus seks itu

1266
01:11:29,118 --> 01:11:32,204
sekaligus memeras para anggotanya?

1267
01:11:32,288 --> 01:11:33,831
Sebenarnya, ya.

1268
01:11:33,914 --> 01:11:36,292
Kau tahu berapa gajiku?

1269
01:11:36,375 --> 01:11:38,919
Aku mempertaruhkan nyawaku setiap hari,

1270
01:11:39,003 --> 01:11:41,005
dan pemerintah membayarku murah.

1271
01:11:41,505 --> 01:11:42,965
Tahu apa yang kacau?

1272
01:11:44,425 --> 01:11:45,718
Pria di sepeda itu?

1273
01:11:46,343 --> 01:11:48,721
Yang kulindas beberapa kali
dengan mobilmu?

1274
01:11:48,804 --> 01:11:50,973
Aku ingat. Kau ingat? Ya, kami ingat.

1275
01:11:51,056 --> 01:11:52,474
Itu temanku.

1276
01:11:53,642 --> 01:11:57,646
Aku dan dia, kami memikirkan
rencana pemerasan kultus itu,

1277
01:11:57,730 --> 01:11:59,440
tapi dia jadi terlalu tamak.

1278
01:11:59,815 --> 01:12:02,943
Berhenti memberiku bagian penuh,
lalu menentangku

1279
01:12:03,027 --> 01:12:05,529
dengan melibatkan para mahasiswa itu.

1280
01:12:05,612 --> 01:12:10,117
Pak, kami tidak tahu apa-apa,
dan punya kenangan buruk,

1281
01:12:10,200 --> 01:12:12,411
jadi, tolong lepaskan kami.
Kami bisa dipercaya.

1282
01:12:12,494 --> 01:12:14,663
Aku tak percaya siapa pun. Ini saranku,

1283
01:12:14,747 --> 01:12:17,583
dunia akan memburu kalian.

1284
01:12:17,958 --> 01:12:21,337
Orang yang bisa menolong kalian
hanya diri kalian sendiri.

1285
01:12:22,671 --> 01:12:24,673
- Kau salah.
- Itu tidak benar.

1286
01:12:25,632 --> 01:12:26,967
Aku pernah memercayai orang.

1287
01:12:27,051 --> 01:12:28,302
Satu orang.

1288
01:12:29,636 --> 01:12:30,471
Siobhan.

1289
01:12:31,305 --> 01:12:33,432
Aku tak akan percaya siapa pun lagi.

1290
01:12:34,266 --> 01:12:35,184
Takkan pernah.

1291
01:12:35,809 --> 01:12:38,062
Kau datang ke dunia ini sendirian,

1292
01:12:38,145 --> 01:12:40,397
dan kau meninggalkan dunia ini sendirian.

1293
01:12:40,481 --> 01:12:42,441
Itu yang akan kalian ketahui.

1294
01:12:54,411 --> 01:12:55,287
Dengar,

1295
01:12:55,954 --> 01:12:57,456
maaf aku harus membunuh kalian.

1296
01:12:57,539 --> 01:13:00,334
Kalian terlihat seperti pasangan baik
meski menyebalkan.

1297
01:13:00,876 --> 01:13:04,129
Namun, jika bisa menghibur kalian,
aku akan melupakannya.

1298
01:13:04,213 --> 01:13:07,341
Kau tak perlu melakukan ini.
Kau bukan pembunuh. Kau baik.

1299
01:13:07,883 --> 01:13:09,093
Aku bisa melihatnya.

1300
01:13:09,176 --> 01:13:11,428
- Matamu begitu baik.
- Berseri-seri.

1301
01:13:11,512 --> 01:13:14,014
Tahu berapa orang yang kubunuh hari ini?

1302
01:13:15,182 --> 01:13:18,060
Menurutku kau membunuh
sejumlah orang yang tepat.

1303
01:13:18,143 --> 01:13:19,269
Aku tak mau menambahnya.

1304
01:13:19,353 --> 01:13:22,523
Saat ini, jumlah orang yang kau bunuh
sudah mengesankan,

1305
01:13:22,606 --> 01:13:23,816
tapi tidak cemas.

1306
01:13:23,899 --> 01:13:26,443
Jadi, kau membunuh pria di sepeda
dan beberapa mahasiswa.

1307
01:13:26,527 --> 01:13:28,862
Siapa yang bercanda?
Kau adalah pahlawan rakyat.

1308
01:13:28,946 --> 01:13:30,531
Itu pertanyaan retorik.

1309
01:13:31,031 --> 01:13:32,991
Tak ada kata terlambat untuk berubah.

1310
01:13:33,075 --> 01:13:34,910
Mungkin kau bisa menemukan Siobhan baru.

1311
01:13:34,993 --> 01:13:37,496
Apa aku bilang
kau bisa membicarakan Siobhan?

1312
01:13:37,871 --> 01:13:40,082
Kukira kau berbagi. Bahwa itu ajakan,

1313
01:13:40,165 --> 01:13:41,750
- tapi aku...
- Siobhan pemicunya.

1314
01:13:41,834 --> 01:13:42,876
Kau juga!

1315
01:13:43,377 --> 01:13:44,920
Jangan berani sebut namanya!

1316
01:13:45,254 --> 01:13:48,006
Aku takkan pernah
menyebut nama Siobhan lagi.

1317
01:13:48,090 --> 01:13:50,384
- Dia mati bagiku. Aku tak...
- Dia menyebalkan.

1318
01:13:50,467 --> 01:13:51,301
Diam.

1319
01:13:54,972 --> 01:13:56,473
Dia belum melupakan Siobhan.

1320
01:13:59,017 --> 01:14:01,061
Berbaliklah. Tangan di belakang.

1321
01:14:02,396 --> 01:14:05,149
Kalau berani menyentuhnya,
aku akan menghajarmu.

1322
01:14:06,442 --> 01:14:07,651
- Berbaliklah.
- Ya, Pak.

1323
01:14:10,696 --> 01:14:13,907
Mereka punya rekamanmu, Bung.
Habislah kau.

1324
01:14:13,991 --> 01:14:16,368
Aku sudah melihatnya. Sangat kabur.

1325
01:14:16,660 --> 01:14:18,954
Seperti rekaman Bigfoot.

1326
01:14:21,415 --> 01:14:23,459
Kita tak bisa duduk
menunggu untuk dibunuh.

1327
01:14:23,542 --> 01:14:25,878
Kita harus bertindak. Bantu aku berpikir.

1328
01:14:25,961 --> 01:14:27,004
Oke.

1329
01:14:27,921 --> 01:14:29,965
- Ayo. Buka ikatanku.
- Oke.

1330
01:14:30,048 --> 01:14:31,842
- Bisa?
- Aku tak bisa pegang...

1331
01:14:31,925 --> 01:14:33,969
- Ikatannya makin kencang.
- Masalahnya...

1332
01:14:34,052 --> 01:14:35,345
Maaf. Coba buka ikatanku.

1333
01:14:35,429 --> 01:14:37,055
- Berhasil?
- Tidak. Sial!

1334
01:14:37,139 --> 01:14:38,307
Akan coba kupecahkan.

1335
01:14:40,851 --> 01:14:41,727
Sial.

1336
01:14:42,811 --> 01:14:44,980
- Andai aku memakai sepatu kencanmu.
- Pemantik!

1337
01:14:45,063 --> 01:14:47,149
- Pemantik rokok!
- Itulah gunanya!

1338
01:14:47,232 --> 01:14:48,108
Ayo.

1339
01:14:49,067 --> 01:14:50,444
Ya, kau bisa.

1340
01:14:54,573 --> 01:14:56,116
Oke, itu agak panas.

1341
01:14:58,535 --> 01:15:00,496
- Dia lihat kita?
- Dia meletakkan plastik.

1342
01:15:00,579 --> 01:15:02,122
- Ayolah.
- Sial.

1343
01:15:02,206 --> 01:15:03,749
- Sudah keluar?
- Tidak.

1344
01:15:03,832 --> 01:15:06,001
- Bagaimana sekarang?
- Oke.

1345
01:15:06,084 --> 01:15:09,379
Ayolah. Cepat. Ambil.

1346
01:15:09,671 --> 01:15:12,424
Ambil. Ayolah.

1347
01:15:13,759 --> 01:15:15,219
Plastiknya! Bukan tanganku!

1348
01:15:20,599 --> 01:15:23,894
- Lepaskan. Panas! Oke!
- Ada di mulutku, oke?

1349
01:15:23,977 --> 01:15:25,979
Benda panas itu tidak di mulutmu.

1350
01:15:27,314 --> 01:15:29,858
Sebentar, dia melihat kita! Tunggu.

1351
01:15:31,276 --> 01:15:33,612
Oke. Kembalikan.

1352
01:15:35,739 --> 01:15:36,698
Keluar dari mobil.

1353
01:15:38,534 --> 01:15:41,370
Mereka akan menangkapmu.
Mereka tahu kau mengantar kami.

1354
01:15:41,828 --> 01:15:43,497
Tidak, mereka takkan mencurigaiku.

1355
01:15:43,705 --> 01:15:45,666
Saat kuantar kalian ke apartemen,

1356
01:15:45,749 --> 01:15:49,211
si pembunuh menyergap
dan memukul kepalaku.

1357
01:15:50,170 --> 01:15:54,007
Saat sadar, aku di sana,
terikat di kursi belakang mobil patroliku

1358
01:15:54,091 --> 01:15:56,093
dengan kalian di marina ini.

1359
01:15:57,844 --> 01:15:58,679
Hati-hati.

1360
01:16:00,973 --> 01:16:03,600
Lalu, si pembunuh memaksa kita naik kapal.

1361
01:16:04,351 --> 01:16:07,980
Benar. Kita bertiga.
Kalian ingat yang terjadi berikutnya.

1362
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
Dia membuat kita berlutut. Lakukan.

1363
01:16:12,859 --> 01:16:15,571
Aku coba menyelamatkan kalian,
dan dalam perkelahian,

1364
01:16:16,613 --> 01:16:17,447
aku tertembak.

1365
01:16:17,864 --> 01:16:20,117
Aku tidak terluka parah,
tapi harus menyaksikan

1366
01:16:20,701 --> 01:16:22,327
pembunuh bertopeng itu

1367
01:16:22,744 --> 01:16:24,454
mengeksekusi kalian dengan pistolku.

1368
01:16:24,830 --> 01:16:26,331
Baik, mari kita selesaikan.

1369
01:16:27,541 --> 01:16:29,585
Bang... Tidak.

1370
01:16:30,294 --> 01:16:31,378
Bang,

1371
01:16:32,629 --> 01:16:33,630
bang,

1372
01:16:34,631 --> 01:16:35,591
tut...

1373
01:16:45,309 --> 01:16:46,518
Hei, Kumis!

1374
01:17:02,367 --> 01:17:03,952
- Jangan.
- Sial.

1375
01:17:04,453 --> 01:17:06,580
Silakan. Tembak aku.

1376
01:17:06,747 --> 01:17:09,249
- Tidak.
- Di sini, di bahu saja.

1377
01:17:09,333 --> 01:17:11,251
Aku jadi tak perlu menembak diriku.

1378
01:17:11,335 --> 01:17:13,503
- Jangan.
- Jatuhkan, atau kupatahkan lehernya.

1379
01:17:13,587 --> 01:17:16,381
Kau takkan bisa. Lehernya terlalu gemuk.

1380
01:17:16,840 --> 01:17:19,968
Akan kuputar sampai terjadi
sesuatu yang buruk.

1381
01:17:20,052 --> 01:17:22,220
Dari posisiku, dia sangat meyakinkan.

1382
01:17:22,304 --> 01:17:23,472
Dia tak bisa menyakitimu.

1383
01:17:23,847 --> 01:17:26,224
Aku yakin dia bisa melakukannya
dengan mudah.

1384
01:17:26,308 --> 01:17:29,519
- Jatuhkan.
- Leilani, dengarkan dia. Letakkan.

1385
01:17:29,603 --> 01:17:31,938
- Peluangmu nihil. Letakkan saja.
- Peluangku ada!

1386
01:17:32,022 --> 01:17:34,358
Kenapa kau bertengkar soal ini?

1387
01:17:34,441 --> 01:17:36,526
Kau selalu merasa benar. Kau salah.

1388
01:17:36,610 --> 01:17:38,987
Aku harus dengar orang
yang tak pernah pegang pistol,

1389
01:17:39,071 --> 01:17:40,030
dan aku sok tahu?

1390
01:17:40,113 --> 01:17:42,449
Kau menolak ambil risiko.
Ini contoh utamanya.

1391
01:17:42,532 --> 01:17:44,618
Gara-gara kau kita di sini. Ini salahmu.

1392
01:17:44,701 --> 01:17:46,328
- Hei!
- Kau mau lakukan ini?

1393
01:17:46,411 --> 01:17:48,705
Astaga! Aku mau melapor ke polisi!

1394
01:17:48,789 --> 01:17:50,165
Kau yang menyetir!

1395
01:17:50,248 --> 01:17:52,000
Aku ditendang kuda untukmu!

1396
01:17:52,084 --> 01:17:54,419
- Kau lari dari mayat.
- Kalian menyebalkan.

1397
01:17:54,503 --> 01:17:56,129
Aku sendiri di hubungan ini.

1398
01:17:56,213 --> 01:17:57,798
Kau menonton filmku tanpa izin!

1399
01:17:57,881 --> 01:18:00,050
- Masa bodoh susu...
- Ini seperti orang tuaku!

1400
01:18:00,133 --> 01:18:02,803
- Pahami tindakanku sekali ini!
- Sepakatlah denganku!

1401
01:18:02,886 --> 01:18:04,304
- Satu, dua, tiga!
- Ayo!

1402
01:18:07,265 --> 01:18:08,225
Sial.

1403
01:18:09,393 --> 01:18:10,852
- Jibran, kau tak apa?
- Ya.

1404
01:18:15,774 --> 01:18:16,608
Astaga.

1405
01:18:22,406 --> 01:18:23,323
Sial.

1406
01:18:47,597 --> 01:18:49,141
Butuh sidik jari di sini!

1407
01:18:49,224 --> 01:18:51,727
Berkat kalian, kami menahan tersangka.

1408
01:18:51,852 --> 01:18:52,853
Kini kalian aman.

1409
01:18:53,979 --> 01:18:55,188
Bagaimana keadaanmu?

1410
01:19:00,527 --> 01:19:01,445
Yakin kau tak apa?

1411
01:19:02,028 --> 01:19:04,281
- Aku baik-baik saja. Kau?
- Ya.

1412
01:19:05,824 --> 01:19:07,868
Aku tahu kau akan bilang
"satu, dua, tiga,"

1413
01:19:07,951 --> 01:19:10,036
meski sebelumnya tidak berhasil.

1414
01:19:11,037 --> 01:19:13,123
- Kau melakukan segalanya.
- Tidak, itu setara.

1415
01:19:13,206 --> 01:19:14,583
- Setara.
- Kau menembaknya.

1416
01:19:14,666 --> 01:19:16,460
- Aku tahu...
- Luar biasa.

1417
01:19:16,543 --> 01:19:17,669
meski ingin lupakan itu.

1418
01:19:17,753 --> 01:19:20,630
- Jangan tembak orang lagi.
- Tak akan pernah.

1419
01:19:23,175 --> 01:19:25,260
- Apa?
- Aku tak bilang apa-apa.

1420
01:19:25,343 --> 01:19:26,428
Aku tahu raut wajahmu.

1421
01:19:27,053 --> 01:19:27,929
Raut wajah apa?

1422
01:19:28,013 --> 01:19:29,473
Raut "aku ingin menciummu".

1423
01:19:29,556 --> 01:19:31,266
- Tidak.
- Ya, benar.

1424
01:19:31,349 --> 01:19:32,642
Aku tak mau menciummu.

1425
01:19:33,101 --> 01:19:35,687
Tidak, kau sangat angkuh. Menjijikkan.

1426
01:19:36,021 --> 01:19:36,938
Menjijikkan?

1427
01:19:37,230 --> 01:19:40,901
Kau begitu ingin menciumku
dengan lidahmu dan lainnya.

1428
01:19:40,984 --> 01:19:42,652
- Aku tahu.
- Kau memproyeksikan.

1429
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
- Oke.
- Kau mau menciumku.

1430
01:19:44,237 --> 01:19:46,072
- Aku mau menciummu?
- Kau mau menciumku,

1431
01:19:46,156 --> 01:19:49,367
- dan kau melakukannya sekarang.
- Apa? Apa yang kulakukan?

1432
01:20:01,379 --> 01:20:03,215
Maaf mengganggu, Pasangan Mesra.

1433
01:20:03,298 --> 01:20:06,426
Aku harus bawa kalian ke rumah sakit
untuk diperiksa. Itu protokol.

1434
01:20:10,806 --> 01:20:13,183
Bercinta di ambulans itu cukup gila, ya?

1435
01:20:13,892 --> 01:20:15,977
- Aku setuju sekali.
- Ayo.

1436
01:20:17,229 --> 01:20:19,105
Mau coba gaya di pesta seks itu?

1437
01:20:19,189 --> 01:20:21,274
Aku akan mengusahakannya!

1438
01:20:21,358 --> 01:20:23,568
Tidak. Kau salah. Itu dialogku.

1439
01:20:32,619 --> 01:20:33,453
<i>Lari, Leilani!</i>

1440
01:20:33,537 --> 01:20:34,371
<i>Jibran, aku lari!</i>

1441
01:20:34,454 --> 01:20:35,372
<i>Ya ampun!</i>

1442
01:20:35,455 --> 01:20:36,456
<i>Mereka di belakang!</i>

1443
01:20:36,540 --> 01:20:38,166
Biarkan aku di depan! Pelan-pelan!

1444
01:20:38,250 --> 01:20:39,876
- Lari!
- Jibran, aku lari.

1445
01:20:39,960 --> 01:20:43,088
- Jangan menyuruhku lari saat berlari!
- Astaga. Mereka persis...

1446
01:20:45,090 --> 01:20:46,925
<i>Ini London, Inggris.</i>

1447
01:20:47,092 --> 01:20:49,344
<i>Jibran dan Leilani kehilangan waktu</i>

1448
01:20:49,427 --> 01:20:52,055
<i>usai argumen panas tentang sistem metrik.</i>

1449
01:20:52,138 --> 01:20:55,475
<i>Dengan dua babak tersisa,</i>
<i>mampukah mereka</i>

1450
01:20:55,559 --> 01:20:57,644
<i>memenangkan hadiah satu juta dolar?</i>

1451
01:20:57,727 --> 01:20:59,187
Kita berhasil, Jibran!

1452
01:20:59,271 --> 01:21:01,106
Sudah kubilang kita bisa menang!

1453
01:21:04,234 --> 01:21:07,696
Selama lebih dari 50 tahun,
penggemar berkumpul di Taman Hyde

1454
01:21:07,779 --> 01:21:08,864
untuk mengenang...

1455
01:21:10,615 --> 01:21:11,449
Apa?

1456
01:21:17,247 --> 01:21:18,665
Sial.

1457
01:26:14,627 --> 01:26:19,632
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto

