1
00:00:38,121 --> 00:00:41,166
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:00:48,214 --> 00:00:49,799
Gisteravond was leuk.

3
00:00:50,467 --> 00:00:51,384
Heel leuk.

4
00:00:51,468 --> 00:00:52,677
Ik vond het leuk.

5
00:00:55,138 --> 00:00:56,097
Tot kijk dan.

6
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
Ik rammel.
-Ontbijtje?

7
00:01:01,186 --> 00:01:02,562
Wil je iets gaan eten?

8
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
Absoluut.

9
00:01:04,731 --> 00:01:06,316
Ik pak mijn jas even.
-Ja.

10
00:01:15,784 --> 00:01:18,411
Ik zat de hele avond
aan de rauwkosttafel...

11
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
...mijn moed te verzamelen
om met je te praten.

12
00:01:21,289 --> 00:01:25,043
En ik liep steeds naar die tafel
om je aandacht te trekken.

13
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
Ik had je al gezien toen je binnenkwam.

14
00:01:28,296 --> 00:01:29,422
Wat is je achternaam?

15
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
Ga je me dan online stalken?

16
00:01:31,883 --> 00:01:34,803
Nee, om in mijn mobiel te zetten.

17
00:01:36,221 --> 00:01:38,515
Ik geef je mijn nummer niet.

18
00:01:47,732 --> 00:01:49,984
Je maakt een grote fout.
-Ik wist het.

19
00:01:50,068 --> 00:01:51,277
Ik wist het gewoon.

20
00:02:03,081 --> 00:02:05,375
O, shit.
-Wat is er?

21
00:02:05,458 --> 00:02:07,836
Ik had vandaag met vrienden afgesproken.

22
00:02:07,919 --> 00:02:10,171
Ga maar. Het is niet erg.

23
00:02:11,047 --> 00:02:13,133
Ik kan blijven...
-Dit was leuk.

24
00:02:13,967 --> 00:02:15,552
Ik ga...
-Wil je blijven?

25
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Wat is dat?

26
00:02:25,395 --> 00:02:27,230
Wat?
-Dat gezicht.

27
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
Is dat je 'ik wil je kussen'-gezicht?
-Nee.

28
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
Wacht, tenzij...

29
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
Tenzij wat?

30
00:02:35,113 --> 00:02:37,282
Hoe ziet dat van jou eruit?

31
00:02:37,365 --> 00:02:39,367
Ongeveer zo.

32
00:02:54,007 --> 00:02:55,758
Je bent ongelooflijk.

33
00:03:03,641 --> 00:03:05,393
Je bent echt ongelooflijk.

34
00:03:05,560 --> 00:03:07,729
Als ik zeg: 'Dit zei Leilani...'

35
00:03:07,812 --> 00:03:10,064
...geloven ze me niet.
-Je bent niet eens boos.

36
00:03:10,148 --> 00:03:12,192
Waarom zou ik?
-Het is gestoord.

37
00:03:12,275 --> 00:03:14,819
Niet doen. Laat dit gedoe niet over...

38
00:03:14,903 --> 00:03:16,946
Ik ben boos.
-Ik dacht dat je 'n grap maakte.

39
00:03:17,030 --> 00:03:20,116
Waarom zou ik daar 'n grapje over maken?
-Mijn hemel.

40
00:03:20,200 --> 00:03:21,492
Hij staat op.

41
00:03:21,868 --> 00:03:24,537
Kunnen wij <i>The Amazing Race </i>winnen?
-Niet dan?

42
00:03:24,621 --> 00:03:30,084
Jij denkt dat wij
een race rond de wereld kunnen winnen?

43
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
Ja, maar nu weet ik 't niet meer.

44
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
Een restaurant kiezen lukt al niet.

45
00:03:33,838 --> 00:03:37,759
Omdat jij een probleem hebt
met elk restaurant in New Orleans.

46
00:03:37,842 --> 00:03:40,220
De restauranthoofdstad van de wereld.

47
00:03:40,303 --> 00:03:42,597
Dat is Hongkong.

48
00:03:44,098 --> 00:03:48,603
Ik wil niet dat je jezelf voor schut zet
door gebrek aan basiskennis.

49
00:03:48,686 --> 00:03:51,272
Ik haat restaurants niet.
Ik ben er dol op.

50
00:03:51,356 --> 00:03:53,483
Je zat gisteren urenlang...

51
00:03:53,566 --> 00:03:56,319
...een recensie te schrijven
met je wittevrouwenvingers...

52
00:03:56,402 --> 00:03:59,072
...over dat tapasrestaurant.
Ik vond het goed.

53
00:03:59,155 --> 00:04:00,740
Het was erg zout.

54
00:04:00,823 --> 00:04:03,493
Mijn mond werd verkracht door de Dode Zee.

55
00:04:03,576 --> 00:04:06,829
En ik heb geen wittevrouwenvingers,
maar dikke bruine.

56
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
Waarom schreeuw je zo?

57
00:04:08,623 --> 00:04:10,416
Moeten de buren denken dat we gek zijn?

58
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
Nou en? Ze kennen ons niet.

59
00:04:12,418 --> 00:04:13,920
Hoi. Aangenaam.

60
00:04:14,003 --> 00:04:17,423
We hebben ruzie.
-Niet waar. We repeteren een toneelstuk.

61
00:04:17,507 --> 00:04:18,591
Een ruziescène.

62
00:04:19,259 --> 00:04:20,093
Wat vind je?

63
00:04:21,219 --> 00:04:23,429
Leuk?
-Leuk? Ben ik soms...

64
00:04:23,513 --> 00:04:26,724
...Chuck E. Cheese?
-Maar sexy. Je bent Fuck E. Cheese.

65
00:04:28,893 --> 00:04:32,438
Je weet dat je je mobiel
niet mee mag nemen, toch?

66
00:04:32,522 --> 00:04:33,606
Je zou gek worden.

67
00:04:33,690 --> 00:04:36,150
Nee, ik zou me bevrijd voelen.

68
00:04:39,153 --> 00:04:40,738
Het is oké.
-Kijk je niet?

69
00:04:40,822 --> 00:04:42,699
Nee, niet nodig.

70
00:04:42,782 --> 00:04:44,993
Straks is het een like op Instagram.

71
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
Stil. Je kent me niet.

72
00:04:49,706 --> 00:04:51,624
Val vindt me er lekker uitzien.

73
00:04:52,625 --> 00:04:54,669
Ook daarom zouden we niet winnen.

74
00:04:54,752 --> 00:04:58,172
Je kunt niet halfnaakt selfies maken
terwijl je mieren eet.

75
00:04:58,256 --> 00:04:59,674
Heb je het ooit gezien?

76
00:05:01,342 --> 00:05:02,885
<i>The Amazing Race?</i>

77
00:05:02,969 --> 00:05:05,054
Vraag je me dat nou echt?

78
00:05:05,138 --> 00:05:07,181
Ja.
-Je vraagt mij, Jibran...

79
00:05:07,265 --> 00:05:08,891
...of ik het gezien heb?

80
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
Je kraakt het altijd af...

81
00:05:13,688 --> 00:05:16,858
...en hebt het nog nooit gezien.
-Dat hoeft ook niet.

82
00:05:16,941 --> 00:05:18,776
Overreden worden is ook ruk.

83
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
Ik wil mijn hersencellen
niet laten afsterven.

84
00:05:22,363 --> 00:05:23,614
Jij maakt docu's.

85
00:05:24,032 --> 00:05:26,534
Realityshows waar niemand naar kijkt.

86
00:05:26,617 --> 00:05:29,704
Documentaires zijn geen realityshows,
maar realiteit.

87
00:05:30,121 --> 00:05:33,624
Mijn werk is sociaal activisme.
Ik doe 't niet voor de RT's.

88
00:05:34,334 --> 00:05:36,961
Zeg gewoon 'retweets', pap.

89
00:05:37,045 --> 00:05:38,504
Kunnen we gaan?

90
00:05:38,588 --> 00:05:40,673
Anders moeten we langer blijven.

91
00:05:40,757 --> 00:05:43,217
We gaan daarna toch niks leuks doen.

92
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
Ik dacht seks.

93
00:05:45,261 --> 00:05:50,058
Ja, niets is geiler dan overdag plannen
's avonds seks te hebben. Freaky.

94
00:05:50,141 --> 00:05:52,143
Wil je freaky seks? Dat kan.

95
00:05:52,226 --> 00:05:55,855
Zeg wat je wil en ik doe 't met je
op 't afgesproken tijdstip.

96
00:05:55,938 --> 00:05:58,441
Dat is precies het tegenovergestelde.

97
00:05:58,524 --> 00:06:00,234
Zet me maar in je agenda.

98
00:06:00,318 --> 00:06:02,779
'Seks met Leilani om 22.42 uur.'

99
00:06:02,862 --> 00:06:04,113
Heel sexy.
-Oké...

100
00:06:04,197 --> 00:06:07,158
...freaky seks en planning
sluiten elkaar niet uit.

101
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Denk je dat mensen tegelijkertijd
op een orgie komen?

102
00:06:10,495 --> 00:06:13,289
Ze delen een Google Agenda.
-Het is spontaan.

103
00:06:13,373 --> 00:06:17,251
De ene na de ander komt binnen
en dan hebben ze seks.

104
00:06:17,335 --> 00:06:20,254
Waarom zou je het dan niet
met al die gasten doen?

105
00:06:21,130 --> 00:06:25,968
Er valt genoeg te ontleden,
maar je hebt het over een gangbang...

106
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
...ik over een orgie.
-Hetzelfde.

107
00:06:28,054 --> 00:06:30,932
Vind jij je groepsseksinfo
soms op BuzzFeed?

108
00:06:31,015 --> 00:06:32,934
Geen idee. Dat is erg specifiek.

109
00:06:41,943 --> 00:06:44,779
Wie komen er eigenlijk eten?

110
00:06:45,530 --> 00:06:46,739
Bobby en Reya...

111
00:06:48,324 --> 00:06:49,200
Val...

112
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
...misschien Keith...

113
00:06:51,828 --> 00:06:52,870
...Stefan...

114
00:06:53,579 --> 00:06:55,039
Misschien Keith?

115
00:06:56,290 --> 00:06:57,125
Ja, misschien.

116
00:06:57,208 --> 00:07:00,711
Als je niet zeker weet of hij komt...
-Dat weet ik ook niet.

117
00:07:00,795 --> 00:07:02,046
Wedden van wel?

118
00:07:02,338 --> 00:07:04,966
Met zijn stomme grapjes...

119
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
...en saaie ICT-verhalen en spierballen...

120
00:07:07,927 --> 00:07:11,139
...die hij heeft door het sporten en...
-Ben je klaar?

121
00:07:11,597 --> 00:07:16,144
Sorry van je Keith-droom,
maar al die hilarische grapjes van hem...

122
00:07:16,602 --> 00:07:19,021
Die zijn van Katt Williams.

123
00:07:19,105 --> 00:07:21,899
Hij steelt grappen van Katt Williams?
-Precies.

124
00:07:21,983 --> 00:07:25,111
'Aangenaam kennis te maken?
Ik ben een klootzak.'

125
00:07:25,778 --> 00:07:27,321
Dat zei Katt Williams.

126
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
Zo klinkt hij niet.
-Ik doe de stem niet na.

127
00:07:30,074 --> 00:07:33,786
Om <i>The Amazing Race </i>te winnen,
moet je op één lijn zitten.

128
00:07:33,870 --> 00:07:37,290
Maar we staan juist
lijnrecht tegenover elkaar.

129
00:07:37,373 --> 00:07:41,836
Ik zou graag op één lijn zitten,
maar je bent altijd bezig met die film.

130
00:07:41,919 --> 00:07:44,422
Het is geen film, maar een documentaire...

131
00:07:44,505 --> 00:07:48,426
...over corrupt onderwijs.
-Hoe weet ik dat nou? Je laat niks zien.

132
00:07:48,509 --> 00:07:51,596
Je mag hem gerust zien.
-Top. Komt morgen uit?

133
00:07:51,679 --> 00:07:54,182
Nee, de animatie is nog niet af.

134
00:07:56,684 --> 00:07:58,853
Gaan Steph en George trouwen?

135
00:07:58,936 --> 00:08:00,229
Like je dat nou?

136
00:08:01,022 --> 00:08:01,939
Ja.

137
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
Trouwen was toch stom?

138
00:08:06,027 --> 00:08:07,528
Dat is het ook.
-Oké.

139
00:08:07,612 --> 00:08:09,197
Waarom like je het dan?

140
00:08:09,530 --> 00:08:12,867
Ik wil niet de enige vriendin zijn
die het niet liket.

141
00:08:12,950 --> 00:08:15,745
Ik ben geen hater.
-Vanaf dag één...

142
00:08:15,828 --> 00:08:20,791
...heb je gezegd dat trouwen dom is.
-Niet 'dom', maar 'problematisch'.

143
00:08:20,875 --> 00:08:23,836
Twee mensen die elkaar
eeuwige trouw beloven.

144
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
Wat problematisch.

145
00:08:25,505 --> 00:08:27,798
Volgens mij wil je het juist allemaal.

146
00:08:27,882 --> 00:08:30,384
Trouwen en kinderen. Maar niet met mij.

147
00:08:30,468 --> 00:08:36,098
En jij wilt iemand zonder verwachtingen
zodat je in je kantoor kunt blijven.

148
00:08:36,182 --> 00:08:38,726
Je wilt een relatie
om over op te scheppen.

149
00:08:38,809 --> 00:08:41,312
Ja. Met minder neem ik geen genoegen.

150
00:08:41,395 --> 00:08:45,316
Ik ook niet. Daarom wil niet iemand
die zo oppervlakkig is.

151
00:08:48,236 --> 00:08:51,697
En ik wil niet iemand
die zo'n mislukkeling is.

152
00:09:01,791 --> 00:09:04,043
Ik trek dit niet meer.
-Dit werkt niet.

153
00:09:12,885 --> 00:09:13,928
Is het over?

154
00:09:14,262 --> 00:09:16,305
Het is al een tijdje over.

155
00:09:23,854 --> 00:09:25,106
Verdomme.
-Shit.

156
00:09:25,314 --> 00:09:26,566
Jezus.

157
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
Gaat het?
-Gaat het?

158
00:09:35,283 --> 00:09:36,158
Je bloedt.

159
00:09:36,242 --> 00:09:38,953
Ik help je overeind.
-Nee, dat mag niet.

160
00:09:39,036 --> 00:09:41,914
Ja, slecht idee. Ik bel een ambulance.
-Nee.

161
00:09:42,665 --> 00:09:45,334
Het gaat wel. Ik moet gaan.
-Maar je bloedt.

162
00:09:45,418 --> 00:09:46,836
Zeker weten?
-Ik ga.

163
00:09:47,420 --> 00:09:48,337
Je bent...

164
00:09:50,548 --> 00:09:52,592
Is dat wel zo'n goed idee?

165
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
Bedankt.
-Ik bel wel even.

166
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
Wacht. Je vergeet je telefoon.

167
00:09:58,556 --> 00:09:59,724
Lieve hemel.

168
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
Uw auto.

169
00:10:09,942 --> 00:10:12,278
Wat?
-Ik ben agent. Dat is 'n crimineel.

170
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
Ga achterin zitten.

171
00:10:14,030 --> 00:10:15,239
Vooruit.

172
00:10:15,990 --> 00:10:16,907
Hou je vast.

173
00:10:20,661 --> 00:10:21,495
Waar is hij?

174
00:10:22,163 --> 00:10:23,247
Waar is hij?

175
00:10:24,999 --> 00:10:27,960
Daarheen.
-Verdachte vlucht in oostelijke richting.

176
00:10:34,342 --> 00:10:35,801
Was het een dealer?

177
00:10:36,052 --> 00:10:37,637
Bent u undercover?

178
00:10:37,720 --> 00:10:39,764
Dat mag u niet zeggen, logisch.

179
00:10:39,847 --> 00:10:44,352
Gelukkig reden we een boef aan.
Nog steeds erg, maar toch.

180
00:10:44,435 --> 00:10:46,103
En wie fietst hier nou?

181
00:10:46,187 --> 00:10:48,522
Ja. We zijn niet in Europa.

182
00:10:51,817 --> 00:10:53,152
Sorry, dit is serieus.

183
00:10:53,444 --> 00:10:55,363
Daar gaat hij.

184
00:10:58,032 --> 00:10:59,867
Uitkijken, eikel.

185
00:11:05,706 --> 00:11:06,957
Draaien.

186
00:11:07,541 --> 00:11:08,417
We hebben hem.

187
00:11:11,045 --> 00:11:11,879
Shit.

188
00:11:14,924 --> 00:11:16,300
Verdraaid.

189
00:11:16,384 --> 00:11:18,302
Ga linksaf, dan snijd je hem af.

190
00:11:18,386 --> 00:11:19,804
Goed idee.

191
00:11:25,768 --> 00:11:27,019
Daar gaat hij.

192
00:11:29,939 --> 00:11:31,524
Stelletje idioten.

193
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
Hij rijdt rondjes. De sukkel.

194
00:11:41,701 --> 00:11:42,743
Draaien.

195
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
Daar.

196
00:11:46,205 --> 00:11:48,833
Linksaf.
-Die steeg loopt dood.

197
00:11:50,710 --> 00:11:52,002
Gerechtigheid.

198
00:12:00,386 --> 00:12:01,637
O, mijn god.

199
00:12:46,807 --> 00:12:48,350
Hij is geen agent, of wel?

200
00:13:14,877 --> 00:13:17,296
Mijn hemel.
-Hallo?

201
00:13:18,964 --> 00:13:20,216
Hij is dood.

202
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
O, shit.

203
00:13:22,802 --> 00:13:24,345
Wat krijgen we nou?

204
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
Wat hebben jullie gedaan?

205
00:13:32,603 --> 00:13:35,606
Nee.
-Dit is niet wat het lijkt.

206
00:13:35,689 --> 00:13:38,275
Wij waren het niet.
-Je hebt hem aangereden.

207
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
Nee. Ja, maar...

208
00:13:40,152 --> 00:13:42,238
Meer niet.
-Dat was eerder gebeurd.

209
00:13:42,321 --> 00:13:43,239
Mijn hemel.

210
00:13:43,322 --> 00:13:46,242
Daarna ging het weer geweldig met hem.

211
00:13:46,659 --> 00:13:50,162
Niet geweldig. Hij had geen topdag,
maar hij leefde nog.

212
00:13:50,246 --> 00:13:51,163
Hij is dood.

213
00:13:51,247 --> 00:13:53,374
Ja, maar niet door ons.

214
00:13:53,457 --> 00:13:56,877
Hij zei dat hij hem vermoord had.
-Nee, alleen aangereden.

215
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
Ja, je hebt iemand vermoord
met je auto, gast.

216
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Ik reed, het ging uit...

217
00:14:01,632 --> 00:14:04,134
...ik was afgeleid en reed door rood.

218
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
Maar die vent met een rare snor...

219
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
Ik hielp hem nog.

220
00:14:08,305 --> 00:14:10,516
Hij kaapte de auto.
-Dat was een fout.

221
00:14:10,599 --> 00:14:13,394
Hij reed over hem heen.
-We bellen de politie.

222
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
En toen vertrok hij.
-Tien keer.

223
00:14:15,563 --> 00:14:17,940
Ik zit onder het bloed
en de auto is een moordwapen.

224
00:14:18,023 --> 00:14:19,900
Wat doe je?
-De politie bellen.

225
00:14:19,984 --> 00:14:21,527
We hebben niks misdaan.

226
00:14:21,610 --> 00:14:23,654
Ik wil een moord melden.

227
00:14:23,737 --> 00:14:25,614
Wij waren het niet.
-Hou op.

228
00:14:25,698 --> 00:14:26,949
Hou zelf op.

229
00:14:27,283 --> 00:14:28,826
Ze gaan ons niet geloven.

230
00:14:28,909 --> 00:14:30,494
Weet je hoe dat klinkt?

231
00:14:30,703 --> 00:14:32,538
Dit is een burgerarrestatie.

232
00:14:32,621 --> 00:14:33,706
Wat is dat?

233
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
Een arrestatie door 'n burger.
-Kun jij dat doen?

234
00:14:35,624 --> 00:14:37,918
Kan dat?
-Op drie, oké?

235
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
Wat dan? Waarom kijk je zo?

236
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
Ik kan je gezicht niet lezen. Zeg nou.
-Op drie.

237
00:14:43,340 --> 00:14:45,092
Wat?
-Een, twee, drie, kom.

238
00:14:45,175 --> 00:14:47,595
Hij gaat ervandoor.
-Jibran.

239
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
Hij heet Jibran.
-Rennen, Leilani.

240
00:14:50,306 --> 00:14:51,807
En de vrouw heet Leilani.

241
00:14:53,267 --> 00:14:55,019
Zij gaat er nu ook vandoor.

242
00:14:55,102 --> 00:14:59,231
Zij is toevallig Afro-Amerikaans
en de man is ook getint.

243
00:14:59,315 --> 00:15:01,734
Als minderheiden
zijn ze vast geen moordenaars.

244
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
Maar ze hebben wel iemand vermoord...

245
00:15:04,361 --> 00:15:05,863
...en hij ligt hier.

246
00:15:05,946 --> 00:15:08,908
24 UUR GEOPEND

247
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
Gaat het wel?

248
00:15:23,589 --> 00:15:25,883
Dat is rode verf.
-Bloedneus.

249
00:15:25,966 --> 00:15:28,636
We schilderen de keuken bloedrood.

250
00:15:34,058 --> 00:15:35,267
Wat mag het zijn?

251
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Heeft u alcohol?

252
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
Twee, graag.

253
00:15:38,103 --> 00:15:38,938
Twee.

254
00:15:39,355 --> 00:15:40,189
Twee wat?

255
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
Twee alcohol, graag. Dank u.

256
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
Hebben we niet.

257
00:15:50,532 --> 00:15:52,076
We moeten naar de politie.

258
00:15:52,743 --> 00:15:55,496
Wij? Jij en ik?

259
00:15:56,705 --> 00:16:00,167
Hoe denk je dat dat zal gaan?
-Het is het beste idee.

260
00:16:00,250 --> 00:16:02,962
Nee, ze pakken ons meteen op.

261
00:16:03,045 --> 00:16:04,588
We vertellen ze de waarheid.

262
00:16:04,672 --> 00:16:08,300
Denk je dat ze daarom geven?
Dat ze ons dan laten gaan?

263
00:16:09,093 --> 00:16:12,513
Maar wat...
-Jibran, de waarheid is gestoord.

264
00:16:13,931 --> 00:16:14,932
Wat ga je zeggen?

265
00:16:16,141 --> 00:16:16,976
Hallo, agent.

266
00:16:17,851 --> 00:16:20,521
We willen onszelf graag aangeven...

267
00:16:20,604 --> 00:16:23,107
...omdat we niets te verbergen hebben.

268
00:16:23,190 --> 00:16:26,318
Waarom vluchten jullie dan?
-Goede vraag.

269
00:16:26,402 --> 00:16:28,487
Daarom bent u zo goed in uw werk.

270
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
Omdat we schuldig leken...

271
00:16:31,824 --> 00:16:34,952
...en dat vonden we eng,
want we zijn niet schuldig.

272
00:16:35,035 --> 00:16:37,621
Dus eigenlijk bewijst vluchten dat we...

273
00:16:37,705 --> 00:16:42,793
Ik bedek mijn bodycam zodat ik je
verrot kan slaan. Leugenaar.

274
00:16:42,876 --> 00:16:44,378
Wacht even.

275
00:16:44,461 --> 00:16:45,337
Nee.

276
00:16:47,548 --> 00:16:49,425
Ik gooi het wetboek naar je.

277
00:16:50,342 --> 00:16:52,594
Je weet toch dat er geen echt boek is?

278
00:16:52,678 --> 00:16:54,596
Dus u liet hem dood achter?

279
00:16:54,680 --> 00:16:57,224
Nee.
-En dan belt u de politie niet?

280
00:16:57,307 --> 00:16:59,935
Er was geen tijd, want we moesten gaan...

281
00:17:00,019 --> 00:17:01,562
Lulkoek, bruine man.

282
00:17:01,645 --> 00:17:04,023
Zeg dat niet.
-Je lijkt me 'n moordenaar.

283
00:17:04,106 --> 00:17:07,276
Met je moorddadige baard
en moorddadige wenkbrauw.

284
00:17:07,359 --> 00:17:08,736
Je vond m'n baard mooi.

285
00:17:08,819 --> 00:17:10,696
Je baard straalt... moord uit.

286
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
Niet...

287
00:17:18,287 --> 00:17:20,956
Hallo?
-Leilani, waar zijn jullie?

288
00:17:21,040 --> 00:17:23,542
Sorry, we kwamen een oude vriend tegen...

289
00:17:23,625 --> 00:17:25,502
...en...
-Nog thuis.

290
00:17:25,586 --> 00:17:27,880
...zijn met hem in de weer.

291
00:17:27,963 --> 00:17:30,382
Laat ze witte wijn meenemen. Voor Evonne.

292
00:17:30,466 --> 00:17:33,385
Kun je een fles pinot meenemen?
Grigio, niet noir.

293
00:17:33,469 --> 00:17:35,054
Ja, hoor. Geen probleem.

294
00:17:35,137 --> 00:17:36,346
Top. Tot zo.

295
00:17:37,765 --> 00:17:38,724
Wat is er?

296
00:17:39,558 --> 00:17:40,642
Ze doen raar.

297
00:17:41,477 --> 00:17:44,354
Aangenaam kennis te maken?
Ik ben een klootzak.

298
00:17:44,938 --> 00:17:46,106
Je bent hilarisch.

299
00:17:58,952 --> 00:18:02,081
Deze zilveren milkshakebeker is zoiets.

300
00:18:02,498 --> 00:18:06,376
'We hebben te veel gemaakt,
dus hier heb je wat nog over is.'

301
00:18:06,460 --> 00:18:08,128
Kunnen ze het niet afmeten?

302
00:18:10,839 --> 00:18:12,674
Dat is nooit bij ander dingen.

303
00:18:12,758 --> 00:18:14,635
'Uw spaghetti...

304
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
...met wat extra spaghetti.

305
00:18:16,762 --> 00:18:18,931
We hadden te veel gemaakt.

306
00:18:19,515 --> 00:18:20,390
Uw soep.

307
00:18:20,891 --> 00:18:23,852
We wilden het niet afmeten, maar goed.'

308
00:18:25,062 --> 00:18:26,146
Echt, hoor.

309
00:18:26,230 --> 00:18:28,440
Het is gestoord.
-Echt wel.

310
00:18:28,524 --> 00:18:31,443
Niet de extra milkshake.

311
00:18:36,073 --> 00:18:37,950
ONBEKEND

312
00:18:40,577 --> 00:18:43,038
Spreek ik met Leilani Brooks?

313
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Wie is dit?

314
00:18:45,290 --> 00:18:47,668
Rechercheur Mary Martin van de politie.

315
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Hoi, rechercheur.

316
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
Heeft u vandaag nog in uw auto gereden?

317
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
Nee, vandaag niet.

318
00:18:56,009 --> 00:18:58,387
Waar bent u nu?
-Ze vraagt waar ik ben.

319
00:18:58,470 --> 00:18:59,847
Hang op.
-Thuis.

320
00:18:59,930 --> 00:19:00,764
Thuis.

321
00:19:00,848 --> 00:19:01,974
Aan het chillen.

322
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
Dus uw auto staat ook thuis?

323
00:19:04,309 --> 00:19:05,686
Hang op.
-Ja.

324
00:19:06,645 --> 00:19:09,148
Als ik naar het raam loop, zie ik...

325
00:19:10,149 --> 00:19:11,400
O, nee.

326
00:19:11,859 --> 00:19:14,987
Schat, stond de auto er niet?
Niet te geloven.

327
00:19:15,070 --> 00:19:17,406
Ik heb de sleutels vast laten zitten...

328
00:19:17,656 --> 00:19:19,324
Willen jullie nog iets?

329
00:19:19,950 --> 00:19:23,078
Hoor ik een serveerster? Mevrouw?
Waar bent u nu?

330
00:19:23,912 --> 00:19:25,247
De rekening, graag.

331
00:19:27,833 --> 00:19:30,294
We zijn genaaid.
-Nee.

332
00:19:31,753 --> 00:19:33,172
We houden ons gedeisd...

333
00:19:33,672 --> 00:19:37,009
...tot dit is overgewaaid.

334
00:19:37,092 --> 00:19:38,260
Ik denk niet...

335
00:19:39,428 --> 00:19:41,096
Moorden waaien niet over.

336
00:19:41,346 --> 00:19:44,975
Wel als de politie de dader vindt.

337
00:19:45,058 --> 00:19:46,935
Wij zijn de daders.

338
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
Ken je<i> bad boys, whatcha gonna do?</i>

339
00:19:49,646 --> 00:19:52,024
Wij zijn de <i>bad boys.</i> Wat gaan we doen?

340
00:19:52,107 --> 00:19:55,861
Bij 'Who Let the Dogs Out',
denk ik altijd: wie liet ze nou uit?

341
00:19:55,944 --> 00:19:57,905
Praten we nu gewoon over liedjes?

342
00:19:57,988 --> 00:19:58,822
Jij begon.

343
00:20:01,325 --> 00:20:02,951
Zijn telefoon gaat.

344
00:20:03,035 --> 00:20:05,662
Hij maakt 'n bing-bong-geluid.
Niet aanraken.

345
00:20:05,871 --> 00:20:08,290
Dat is bewijs.
-Ik raak hem al de hele tijd aan.

346
00:20:10,125 --> 00:20:13,295
Zijn agenda. 'Edie bij Dragon's Den.'

347
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
Wacht, die Edie
moet Fietsmans kennen, toch?

348
00:20:18,050 --> 00:20:19,801
Wat?
-Misschien weet zij...

349
00:20:19,885 --> 00:20:21,553
...wie hem wilde vermoorden.

350
00:20:22,804 --> 00:20:24,973
Dus je wilt er echt naartoe gaan...

351
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
...om een moord op te lossen?

352
00:20:26,850 --> 00:20:28,101
Wil je dat doen?

353
00:20:28,769 --> 00:20:29,603
Zo ongeveer.

354
00:20:30,062 --> 00:20:32,689
Wie denk je dat we zijn? Hobbs en Shaw?

355
00:20:32,773 --> 00:20:35,484
We zijn geen stel meer.
We kwamen er niet uit.

356
00:20:35,567 --> 00:20:38,028
Maar wel uit
wie Fietsmans heeft vermoord?

357
00:20:41,531 --> 00:20:42,908
Het is toch uit?

358
00:20:45,077 --> 00:20:46,161
Ja.

359
00:20:46,245 --> 00:20:47,204
Oké.

360
00:20:48,914 --> 00:20:50,415
We hebben een naam nodig.

361
00:20:50,832 --> 00:20:54,503
We gaan met Snorremans z'n naam
naar de politie en dan komt het goed.

362
00:20:55,545 --> 00:20:57,047
We hebben tien minuten.

363
00:20:57,130 --> 00:21:01,218
Dit is een slecht plan.
-Ik weet dat je bang bent, Ji...

364
00:21:01,301 --> 00:21:02,511
...en ik ook...

365
00:21:02,594 --> 00:21:03,428
...maar...

366
00:21:06,431 --> 00:21:09,226
Wat een schattige hond.
-Zo schattig.

367
00:21:09,851 --> 00:21:13,063
Zullen we kijken of Edie ons kan helpen?

368
00:21:14,731 --> 00:21:19,778
Oké, maar als we de doodstraf krijgen,
ben ik echt kwaad op je.

369
00:21:20,362 --> 00:21:21,321
Dat is redelijk.

370
00:21:25,492 --> 00:21:26,576
Mijn god.

371
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
De politie.
-Niet opnemen.

372
00:21:29,454 --> 00:21:32,916
Juist, ja.

373
00:21:34,459 --> 00:21:36,837
Waarom zitten er nog aanstekers in?

374
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
Maak er een stopcontact van.

375
00:21:38,964 --> 00:21:41,216
Die zegt: 'Ik bestuur een voertuig.

376
00:21:41,300 --> 00:21:43,844
Ik wil vuur in...'
-Toe...

377
00:21:43,927 --> 00:21:46,138
...even geen milkshake-preken meer.

378
00:21:46,596 --> 00:21:47,431
Prima.

379
00:21:47,806 --> 00:21:49,725
Sorry, hier moeten we niet zijn.

380
00:21:53,812 --> 00:21:55,772
Ben jij Leon?
-Ja, meneer.

381
00:21:55,856 --> 00:21:56,690
Vet.

382
00:22:01,778 --> 00:22:03,322
Een gedeelde rit?

383
00:22:03,822 --> 00:22:06,074
Daar staat hij op ingesteld.

384
00:22:08,035 --> 00:22:09,369
Je bent geweldig.

385
00:22:10,370 --> 00:22:13,373
Nee, jij bent geweldig.
-Maar jij super geweldig.

386
00:22:13,457 --> 00:22:15,709
Niet.
-Ik mis je als we samen zijn.

387
00:22:16,418 --> 00:22:20,505
Ik zit naast je en ik mis je zelfs.

388
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
Schatje toch.

389
00:22:22,549 --> 00:22:26,136
We gaan erheen, zoeken Edie...

390
00:22:26,219 --> 00:22:27,971
Brave meid.
-Dat ben ik.

391
00:22:28,055 --> 00:22:29,556
Ik kots over jullie heen.

392
00:22:29,639 --> 00:22:31,475
Hoe weten we wie Edie is?

393
00:22:31,975 --> 00:22:34,686
Waar heb je die tattoo laten zetten?
-We vragen haar...

394
00:22:34,770 --> 00:22:36,396
Brave meid.

395
00:22:36,480 --> 00:22:39,232
Ik hou meer van jou dan van mijn moeder.

396
00:22:39,316 --> 00:22:40,650
Koppen dicht.

397
00:22:40,734 --> 00:22:45,280
Nu is het nog lief en knuffelig,
maar daar blijft niets van over.

398
00:22:50,827 --> 00:22:53,330
We gaan naar de Dragon's Den.

399
00:22:53,455 --> 00:22:55,248
Het komt goed. We kunnen dit.

400
00:22:59,628 --> 00:23:00,670
Dit is te doen.

401
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
We moeten haar vinden.

402
00:23:02,172 --> 00:23:03,965
Mag ik er nog een?
-Oké, ja.

403
00:23:05,133 --> 00:23:07,386
We doen gewoon heel normaal, oké?

404
00:23:08,011 --> 00:23:10,097
Ja, we zijn normaal.

405
00:23:10,847 --> 00:23:12,265
Twee normale mensen.

406
00:23:13,558 --> 00:23:14,893
Die naar een bar gaan.

407
00:23:21,149 --> 00:23:22,651
We hadden niet moeten gaan.

408
00:23:22,734 --> 00:23:25,404
Dat zeg je altijd als er mensen zijn.

409
00:23:25,529 --> 00:23:27,864
Ik bedoel het naderend onheil...

410
00:23:27,948 --> 00:23:30,117
...dat ik nu in mijn buik voel.

411
00:23:30,200 --> 00:23:34,037
Als ik geen plannen zou maken,
zouden we nooit ergens komen.

412
00:23:34,121 --> 00:23:36,706
Proficiat, nu zitten we hier.

413
00:23:43,422 --> 00:23:46,591
IK ZIE JE NIET, OP HET BALKON

414
00:23:52,139 --> 00:23:53,098
Doe normaal.

415
00:23:53,390 --> 00:23:56,017
Ik hou van dansen. Net als normale mensen.

416
00:24:06,027 --> 00:24:07,154
Dat moet haar zijn.

417
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Oké, wat doen we?

418
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
We gaan naar haar toe.

419
00:24:28,425 --> 00:24:29,342
Edie?

420
00:24:30,719 --> 00:24:31,553
Edie.

421
00:24:34,389 --> 00:24:36,766
Hou op met praten. Kom mee.

422
00:24:40,979 --> 00:24:44,191
Wie zijn jullie? Heeft hij je gestuurd?
-Ja.

423
00:24:45,275 --> 00:24:46,860
Jibran, leg het eens uit.

424
00:24:48,111 --> 00:24:49,946
Dit is geen goed begin.

425
00:24:50,155 --> 00:24:52,449
Als hij twee vreemden wil sturen...

426
00:24:52,532 --> 00:24:56,328
...en zelf niet wil komen, prima.
Laten we het gauw doen.

427
00:24:56,411 --> 00:24:57,787
Een vraagje.

428
00:24:57,871 --> 00:25:00,207
Ken je 'n man met 'n snor?
-Wat is dit?

429
00:25:00,290 --> 00:25:04,002
Met een snor? Hou maar op met die act.
Het is onbetamelijk.

430
00:25:04,252 --> 00:25:06,379
Dit kan op een respectvolle manier.

431
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
En dit?

432
00:25:12,135 --> 00:25:13,220
Dat is dit niet.

433
00:25:22,896 --> 00:25:25,065
Geef ze, dan is dit voorbij.

434
00:25:25,148 --> 00:25:26,483
Wat?
-O, nee.

435
00:25:26,566 --> 00:25:28,902
De foto's. Geef me de envelop.

436
00:25:28,985 --> 00:25:30,237
Welke foto's?

437
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
Denk je dat je de enige bent...

438
00:25:32,405 --> 00:25:33,990
...die narigheid opgraaft?

439
00:25:35,992 --> 00:25:37,369
Ik weet wie je baas is.

440
00:25:37,452 --> 00:25:39,454
We hebben geen baas.
We werken niet samen.

441
00:25:39,538 --> 00:25:40,997
Welke foto's?

442
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Ik maak docu's, zij reclames.

443
00:25:43,750 --> 00:25:48,213
Die reclame met die nerd die douchegel
gebruikt waardoor elk meisje hem wil?

444
00:25:48,296 --> 00:25:50,006
Dat was haar idee.
-Ja.

445
00:25:50,090 --> 00:25:52,759
Het is waargebeurd.
Een nerd op mijn school...

446
00:25:52,842 --> 00:25:55,053
...rook goed en ik dacht: leuke vent.

447
00:25:55,136 --> 00:25:59,599
Hij was lelijk, rook opeens beter
en toen neukte ze hem, maar dat is oké.

448
00:25:59,683 --> 00:26:01,059
En we weten niets.

449
00:26:01,142 --> 00:26:05,397
Vast. Je kwam op het afgesproken tijdstip
op de juiste plek.

450
00:26:05,480 --> 00:26:07,816
Jouw naam verscheen op zijn mobiel.

451
00:26:07,899 --> 00:26:10,694
We wilden naar 'n feestje.
Je hebt de verkeerde.

452
00:26:10,777 --> 00:26:12,404
We reageerden op een appje.

453
00:26:15,323 --> 00:26:16,658
Jibran.

454
00:26:17,367 --> 00:26:19,661
Het werkt niet.
-O, oké.

455
00:26:19,744 --> 00:26:21,621
Even genoeg giswerk.

456
00:26:21,705 --> 00:26:26,334
Dus die man is jullie baas niet
en jullie kennen hem niet?

457
00:26:26,876 --> 00:26:29,588
Zullen we hem bellen
en kijken wat hij zegt?

458
00:26:29,754 --> 00:26:31,464
Oké, top.
-Ja, bel maar.

459
00:26:37,220 --> 00:26:38,930
O, nee.

460
00:26:39,806 --> 00:26:41,016
Dat betekent niets.

461
00:26:41,099 --> 00:26:43,602
Plas niet in m'n nek en zeg dat 't regent.

462
00:26:43,685 --> 00:26:45,228
Wat?
-Dat zou ze niet doen.

463
00:26:45,312 --> 00:26:47,480
Dan zegt ze wel dat het plas is.

464
00:26:47,564 --> 00:26:51,776
Als je het congreslid denkt
te kunnen naaien, staat je wat te wachten.

465
00:26:54,195 --> 00:26:56,197
O, nee.
-Wat in godsnaam?

466
00:26:57,949 --> 00:26:59,367
Zei je dat ik congreslid ben?

467
00:27:00,243 --> 00:27:01,286
Kom even gauw.

468
00:27:03,788 --> 00:27:04,748
Een momentje.

469
00:27:08,710 --> 00:27:11,004
Wat is dit? Kun je loskomen?

470
00:27:11,087 --> 00:27:12,881
Probeer het.
-Dit is gestoord.

471
00:27:12,964 --> 00:27:14,257
Zet even af, Brett.

472
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
Gaat het?

473
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
Het lijkt me geen goed idee.
-Mijn man.

474
00:27:19,846 --> 00:27:22,474
Hij wilde net mijn pan halen. Toch, schat?

475
00:27:22,557 --> 00:27:24,517
Dat zouden we toch niet doen?

476
00:27:24,601 --> 00:27:26,811
Je gaat mijn pan halen.

477
00:27:27,270 --> 00:27:29,773
We chanteren trouwens niemand.

478
00:27:29,856 --> 00:27:31,149
Sorry, wat is de pan?

479
00:27:31,232 --> 00:27:33,234
Jullie wilden ons belazeren.

480
00:27:33,318 --> 00:27:35,111
Nu draaien we de rollen om.

481
00:27:35,195 --> 00:27:39,282
Nee, want we wilden je niet belazeren.
-Dat willen wij ook niet.

482
00:27:40,825 --> 00:27:41,701
Dank je.

483
00:27:42,243 --> 00:27:46,164
Ik hou van de geur
van spek in de pan, jullie niet?

484
00:27:46,831 --> 00:27:49,084
Alleen jammer van het vet.

485
00:27:49,167 --> 00:27:50,919
Ooit een vetbrandwond gezien?

486
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
Bijzonder hoeveel schade
wat hete olie kan aanrichten.

487
00:27:55,465 --> 00:27:57,634
Ik geef jullie allebei een keuze.

488
00:27:58,176 --> 00:28:00,845
Al het vet in deze pan...

489
00:28:01,388 --> 00:28:04,057
...of wat er achter deze deur zit.

490
00:28:05,100 --> 00:28:06,643
Wat?
-Ik zei...

491
00:28:06,893 --> 00:28:09,479
...spekvet of deur?

492
00:28:10,271 --> 00:28:14,109
Zeg het maar. Jij eerst, Mr Bing-Bong.

493
00:28:14,192 --> 00:28:15,151
Kies het vet.

494
00:28:15,819 --> 00:28:18,446
Serieus? Het is kokend heet vet.

495
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
Ze giet 't op m'n gezicht.

496
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
Edie, mag ik iets vragen?

497
00:28:21,825 --> 00:28:25,495
Mag ik alvast weten
waar je het vet overheen gaat gieten?

498
00:28:26,371 --> 00:28:28,540
Waarschijnlijk over je gezicht.

499
00:28:28,623 --> 00:28:31,292
Bedankt. Waarschijnlijk over mijn gezicht.

500
00:28:31,418 --> 00:28:34,838
Ze probeert je bang te maken
zodat je iets ergers kiest.

501
00:28:34,921 --> 00:28:37,132
We zijn single. Ik moet weer daten.

502
00:28:37,215 --> 00:28:40,093
Zie je me al gaan op Bumble?
-Littekens zijn sexy.

503
00:28:40,176 --> 00:28:41,177
Brandwonden?

504
00:28:41,261 --> 00:28:43,638
Hierna zoek ik iemand met brandwonden.

505
00:28:43,722 --> 00:28:44,681
Beloofd?

506
00:28:44,764 --> 00:28:49,436
Ik ga je stalken. Als hij geen
brandwonden heeft, word ik heel boos.

507
00:28:49,519 --> 00:28:52,063
Dat is waar, ik moet je nog blokkeren.

508
00:28:52,147 --> 00:28:54,983
Kies nou maar.
We hebben nog plannen vanavond.

509
00:28:55,066 --> 00:28:57,944
Ik kies niet het vet, maar de deur.

510
00:28:58,027 --> 00:28:59,696
Jibran.
-Goed dan.

511
00:29:00,321 --> 00:29:03,742
Zeg wat ze gewonnen hebben.
-Nee. Voeten op de grond.

512
00:29:03,825 --> 00:29:05,493
Dat doe ik.
-Stop daarmee.

513
00:29:06,661 --> 00:29:07,787
Doe de deur open.

514
00:29:15,044 --> 00:29:16,379
Gaat hij op me poepen?

515
00:29:25,013 --> 00:29:26,514
Kies het vet.

516
00:29:26,598 --> 00:29:27,932
Jouw beurt, dame.

517
00:29:28,016 --> 00:29:29,726
Ik kies het vet.

518
00:29:29,809 --> 00:29:31,770
Een dame die weet wat ze wil.

519
00:29:35,023 --> 00:29:36,691
Nee.

520
00:29:42,322 --> 00:29:43,323
Daar gaan we.

521
00:29:45,408 --> 00:29:46,618
Maak me los.

522
00:29:48,578 --> 00:29:50,330
Help.

523
00:29:50,830 --> 00:29:53,082
Gaat het, schat?
-Nee.

524
00:29:55,418 --> 00:29:56,503
Gaat het?
-Ja.

525
00:30:06,429 --> 00:30:07,639
Achteruit.

526
00:30:07,722 --> 00:30:08,932
Klaar?
-Ja.

527
00:30:09,015 --> 00:30:10,642
Een, twee, drie.

528
00:30:12,560 --> 00:30:13,561
Nee, wacht.

529
00:30:15,897 --> 00:30:17,190
Ze ontsnappen.

530
00:30:32,539 --> 00:30:33,790
APOTHEEK

531
00:30:33,873 --> 00:30:35,208
Wat was dat nou?

532
00:30:35,333 --> 00:30:39,879
Ik telde af en jij ging ervandoor.
-Dat deed je ook in die steeg.

533
00:30:39,963 --> 00:30:42,006
Ik dacht dat je dat bedoelde.

534
00:30:42,090 --> 00:30:46,094
Ik dacht dat je nu zou denken
dat we ze aan gingen vallen.

535
00:30:46,177 --> 00:30:49,389
Waarom zou ik dat denken?
-Omdat we wapens hadden?

536
00:30:50,640 --> 00:30:52,851
Ik wil nooit meer een paard zien.

537
00:30:59,065 --> 00:30:59,983
Dank je.

538
00:31:08,449 --> 00:31:09,659
Zie ik er stom uit?

539
00:31:09,993 --> 00:31:11,703
Alsof een eenhoorn gekotst heeft?

540
00:31:11,786 --> 00:31:12,996
Nee, eigenlijk...

541
00:31:14,205 --> 00:31:17,333
...het tegenovergestelde. Onstom.

542
00:31:23,256 --> 00:31:24,215
Gaat het?

543
00:31:25,425 --> 00:31:26,301
Ja, prima.

544
00:31:27,635 --> 00:31:30,430
Het doet gewoon pijn
waar het paard me schopte.

545
00:31:33,683 --> 00:31:34,601
Kom.

546
00:31:36,978 --> 00:31:38,855
Ziet er oké uit. Het prikt.

547
00:31:38,938 --> 00:31:41,691
Sorry.
-Niet op de wond deppen.

548
00:31:42,066 --> 00:31:44,193
Ik probeer te helpen.

549
00:31:45,028 --> 00:31:46,195
Oké, vooruit.

550
00:31:52,368 --> 00:31:55,580
Het lukt niet. Ik moet deze trui
m'n hele leven dragen.

551
00:31:55,663 --> 00:31:57,248
Niet waar. Opstaan.

552
00:32:00,793 --> 00:32:01,920
Armen omhoog.

553
00:32:05,632 --> 00:32:07,634
Oké, een, twee, drie.

554
00:32:17,936 --> 00:32:20,647
Dit is de meest krankzinnige avond ooit.

555
00:32:20,730 --> 00:32:23,691
Nooit beschuldigd van moord
en gemarteld met vet?

556
00:32:25,485 --> 00:32:27,654
Blijven ademen.
-Maar het...

557
00:32:28,363 --> 00:32:30,823
Voorzichtig.
-Oké, sorry.

558
00:32:32,700 --> 00:32:34,118
Ik raakte je niet aan.

559
00:32:47,173 --> 00:32:51,135
Ik heb een Lyft besteld.
-Heb je je instellingen veranderd?

560
00:33:02,814 --> 00:33:04,899
Dit weet je vast niet meer, maar...

561
00:33:06,234 --> 00:33:07,402
...op onze eerste date...

562
00:33:08,152 --> 00:33:12,281
...in dat restaurant
zat een stel naast ons...

563
00:33:12,407 --> 00:33:14,867
...dat niks tegen elkaar zei.
-Weet ik.

564
00:33:15,326 --> 00:33:16,619
Echt?
-Ja.

565
00:33:17,120 --> 00:33:19,539
Ze hebben geen woord tegen elkaar gezegd.

566
00:33:19,956 --> 00:33:21,791
Ik denk heel vaak aan ze.

567
00:33:22,625 --> 00:33:25,628
Ik dacht toen:
ik wil nooit zoals zij worden.

568
00:33:25,712 --> 00:33:27,588
Niets meer om over te praten.

569
00:33:28,089 --> 00:33:30,925
Maar hoe meer ik aan ze denk,
hoe meer ik denk:

570
00:33:32,260 --> 00:33:34,012
misschien waren ze niet ongelukkig.

571
00:33:34,512 --> 00:33:35,888
Misschien vonden ze...

572
00:33:36,764 --> 00:33:38,182
...het wel prima zo.

573
00:33:45,148 --> 00:33:47,984
Mijn theorie over Edie klopte dus niet.

574
00:33:50,069 --> 00:33:52,947
Misschien moeten we
maar naar de politie gaan.

575
00:33:54,449 --> 00:33:55,450
Ik heb iets.

576
00:33:56,868 --> 00:33:57,702
Wat dan?

577
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
Op 't papiertje
met Fietsmans z'n nummer...

578
00:34:02,123 --> 00:34:03,750
...staat ook een adres.

579
00:34:03,833 --> 00:34:05,460
Hoe kom je hieraan?

580
00:34:05,543 --> 00:34:09,630
Misschien heeft Snorremans
Fietsmans vermoord om die foto's.

581
00:34:09,714 --> 00:34:14,135
Als we die foto's vinden,
kunnen we onze naam misschien zuiveren.

582
00:34:14,218 --> 00:34:16,262
Snorremans zocht iets...

583
00:34:16,345 --> 00:34:18,681
...en Edie was overstuur om die foto's.

584
00:34:18,765 --> 00:34:20,850
Ik heb een aanwijzing gevonden.
-Ja.

585
00:34:24,353 --> 00:34:25,855
Gaan we naar dat adres?

586
00:34:27,231 --> 00:34:29,734
Je weet dat dit illegaal is, hè?

587
00:34:29,817 --> 00:34:31,778
Inbreken bij Fietsmans...

588
00:34:32,570 --> 00:34:33,613
Weet je 't zeker?

589
00:34:34,781 --> 00:34:35,698
En jij?

590
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
Ja.

591
00:34:38,326 --> 00:34:39,410
Daar is ie.

592
00:34:45,833 --> 00:34:46,959
O, shit.

593
00:34:51,589 --> 00:34:55,218
Hij weet dat wij het zijn.

594
00:34:55,301 --> 00:34:59,180
Hij heeft ons door.

595
00:35:03,643 --> 00:35:06,229
Gelukkig, een normale racist.
-Godzijdank.

596
00:35:06,312 --> 00:35:07,230
We gaan.

597
00:35:21,410 --> 00:35:22,286
Shit.

598
00:35:23,704 --> 00:35:25,706
Wat?
-Hoe komen we daar?

599
00:35:26,124 --> 00:35:27,208
Wat? Gewoon...

600
00:35:28,376 --> 00:35:31,379
Dacht je dat het een mannendeur was?
-Sorry.

601
00:35:32,839 --> 00:35:36,008
Misschien is er wel zo'n catwalk.

602
00:35:36,092 --> 00:35:39,345
Dan...
-Een catwalk? Voor modeshows?

603
00:35:39,428 --> 00:35:43,266
Bedoel je de brandtrap?
-Waarom maak je nu grapjes?

604
00:35:43,349 --> 00:35:44,934
Dit is serieus.

605
00:35:45,643 --> 00:35:48,062
Breek het glas. Toe maar.

606
00:35:48,604 --> 00:35:50,731
Ik? Ik draag hakken.
-O, ja.

607
00:35:50,815 --> 00:35:53,067
Het ijspriemdeel breekt het glas.

608
00:35:53,151 --> 00:35:54,652
Bedoel je de hak?

609
00:35:55,153 --> 00:35:57,864
Ja, het puntige deel van de schoen.

610
00:35:57,947 --> 00:36:00,783
Die gaat er zo doorheen.
-Nee. Gebruik je schouders.

611
00:36:00,908 --> 00:36:01,993
We breken 't glas.

612
00:36:02,702 --> 00:36:07,081
Ik ben door een paard geschopt.
Mag ik even vijf minuten zonder dreunen?

613
00:36:07,165 --> 00:36:08,291
Oké, het spijt me.

614
00:36:11,627 --> 00:36:12,670
Ik ben bang...

615
00:36:12,753 --> 00:36:14,005
...dat de hak breekt.

616
00:36:14,088 --> 00:36:16,382
Niet in een loodrechte lijn.

617
00:36:16,465 --> 00:36:18,634
De druk is...
-Hoe weet je dat?

618
00:36:19,594 --> 00:36:20,511
<i>MythBusters.</i>

619
00:36:22,013 --> 00:36:25,725
Dus je houdt van realityshows?
-Het is meer een docuserie.

620
00:36:34,567 --> 00:36:36,652
O, ja. Die mythe werd ontkracht.

621
00:36:42,992 --> 00:36:45,620
...reed meermaals over de fietser heen.

622
00:36:45,828 --> 00:36:49,123
Twee getuigen krijgen nu slachtofferhulp.

623
00:36:52,793 --> 00:36:54,128
We zijn er.

624
00:37:01,677 --> 00:37:04,639
Wat als er iemand binnen is?
-Het lijkt leeg.

625
00:37:05,556 --> 00:37:09,101
Vast omdat het Fietsmans flat is
en hij is...

626
00:37:09,393 --> 00:37:10,811
Ja.
-...dood.

627
00:37:10,895 --> 00:37:12,021
Ik was erbij.

628
00:37:12,396 --> 00:37:13,606
Probeer het raam.

629
00:37:17,610 --> 00:37:18,986
Op slot.

630
00:37:19,070 --> 00:37:21,614
Nu jij.
-Ik heb de verkeerde schoenen aan.

631
00:37:21,697 --> 00:37:23,741
Ja, ik ook.

632
00:37:25,117 --> 00:37:28,120
De hak van de trapschoen
brak trouwens niet af...

633
00:37:28,204 --> 00:37:30,790
Ik gooi je hieraf.
-Laat maar.

634
00:37:30,873 --> 00:37:32,208
Sorry van je schoenen.

635
00:37:32,291 --> 00:37:34,085
Het waren mijn date-schoenen.

636
00:37:34,418 --> 00:37:37,713
Ik wist niet dat je die had.
-Ik had ze voor jou gekocht.

637
00:37:41,300 --> 00:37:43,678
Kun je hem stilletjes intrappen?

638
00:37:43,761 --> 00:37:46,514
Ik loop op blote voeten.
-Oké.

639
00:37:48,015 --> 00:37:49,558
Daar gaan we.

640
00:37:53,604 --> 00:37:56,274
Wat doe je nou? Wil je eerst aankloppen?

641
00:37:56,357 --> 00:38:00,569
Nee, ik wil mijn hand niet openhalen.
Ik verdien er mijn brood mee.

642
00:38:17,962 --> 00:38:18,796
Shit.

643
00:38:39,275 --> 00:38:40,651
Gaat het?
-Ja, hoor.

644
00:38:50,286 --> 00:38:52,705
Wacht, hoor je dat?
-Wat?

645
00:38:53,122 --> 00:38:53,998
Dat.

646
00:38:55,791 --> 00:38:57,376
Die muziek.

647
00:38:58,419 --> 00:39:01,714
We moeten naar binnen.
-Wat? Nee.

648
00:39:01,797 --> 00:39:05,926
Wat anders? Terug naar buiten?
-Oké. We gaan even kijken.

649
00:39:19,982 --> 00:39:21,233
Wat is dit?
-Nee.

650
00:39:21,317 --> 00:39:24,403
Kop dicht. Ik weet het nog goed.

651
00:39:24,487 --> 00:39:27,698
Want jij was buiten westen en ik niet.

652
00:39:28,074 --> 00:39:31,535
Je had mij, jongens-Ashley, Ashley...

653
00:39:31,827 --> 00:39:34,497
Ik at die dag omdat ik spiermassa kweekte.

654
00:39:35,414 --> 00:39:37,041
Wie zijn al die studenten?

655
00:39:37,458 --> 00:39:39,418
Het lijkt daar wel een drugslab.

656
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
Dat zijn vast de foto's.

657
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
Hé, man.
-Kappen.

658
00:39:44,173 --> 00:39:46,258
Daar ligt nog een envelop.

659
00:39:47,385 --> 00:39:49,095
We pakken hem.
-Gast.

660
00:39:49,678 --> 00:39:53,015
Alle fuckboys zitten daar.
-Wat betekent dat?

661
00:39:53,099 --> 00:39:54,975
Zei ik dat goed?
-Nee.

662
00:39:55,059 --> 00:39:57,770
Wat zijn fuckboys?
-Nu even niet.

663
00:39:59,021 --> 00:39:59,855
Nee.

664
00:39:59,939 --> 00:40:01,524
Ze horen ons toch niet.

665
00:40:01,607 --> 00:40:03,401
De muziek staat te hard. Kijk.

666
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
Niet doen.

667
00:40:07,863 --> 00:40:11,242
We gaan naar binnen,
pakken zo'n envelop...

668
00:40:11,325 --> 00:40:15,037
...en smeren hem.
-Dan zien die Abercrombie & Fitch-lui ons.

669
00:40:15,371 --> 00:40:17,373
Oké. We moeten...

670
00:40:19,250 --> 00:40:22,503
We moeten ze zien af te leiden.

671
00:40:23,629 --> 00:40:26,465
Oké. Jij blijft hier, ik ga aanbellen.

672
00:40:26,549 --> 00:40:27,842
Als pizzabezorger.

673
00:40:30,678 --> 00:40:32,179
Hé. Alles goed?

674
00:40:32,263 --> 00:40:33,931
Hé, man. Lang geleden.

675
00:40:34,473 --> 00:40:35,683
Wie zijn jullie?

676
00:40:36,225 --> 00:40:38,310
Zij en ik.
-Hij en ik.

677
00:40:39,603 --> 00:40:40,646
Van...

678
00:40:44,817 --> 00:40:45,818
O, nee.

679
00:40:46,735 --> 00:40:48,696
Neem hem te grazen, Jibran.

680
00:40:49,113 --> 00:40:51,657
Sla hem verrot.
-Ik doe mijn best.

681
00:40:55,453 --> 00:40:57,872
Zeg het als ik in moet grijpen. Zal ik?

682
00:40:59,206 --> 00:41:01,417
Aftikken heeft geen zin.

683
00:41:07,882 --> 00:41:10,342
Ik help je.
-Je raakt mij.

684
00:41:10,426 --> 00:41:11,969
Je staat in de weg. Opzij.

685
00:41:29,487 --> 00:41:30,321
Verdomme.

686
00:41:33,949 --> 00:41:36,118
Wie zijn jullie?

687
00:41:38,162 --> 00:41:39,330
Wie wij zijn?

688
00:41:40,456 --> 00:41:42,958
Wij zijn de mensen die antwoorden willen.

689
00:41:43,417 --> 00:41:46,587
De grote vraag is wie jij bent.

690
00:41:47,004 --> 00:41:48,839
Wat doen jullie in mijn kamer?

691
00:41:50,341 --> 00:41:51,217
Omdat...

692
00:41:54,345 --> 00:41:55,554
Waarom doe je dat?

693
00:41:57,515 --> 00:42:00,184
Ja, waarom zouden we dat doen?

694
00:42:00,643 --> 00:42:02,186
Dat wil je weten.

695
00:42:02,269 --> 00:42:04,271
Wij stellen hier de vragen.

696
00:42:04,355 --> 00:42:07,691
En de antwoorden
kunnen maar beter antwoorden zijn...

697
00:42:07,775 --> 00:42:10,861
...want de antwoorden op jouw vragen
zijn mijn vuisten.

698
00:42:10,945 --> 00:42:12,321
Wat?

699
00:42:13,155 --> 00:42:15,115
Ten eerste: voor wie werk je?

700
00:42:15,199 --> 00:42:17,576
Ja, klootzak.
-Waar heb je het over?

701
00:42:17,660 --> 00:42:20,996
Plas niet in m'n nek en zeg dat 't regent.
-Niet doen.

702
00:42:21,080 --> 00:42:24,041
Daar houden we niet van.
We weten dat je liegt.

703
00:42:24,124 --> 00:42:26,502
En dan hebben we plas in onze nek.

704
00:42:26,585 --> 00:42:27,836
Dat zou ik niet doen.

705
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
Geef dan maar antwoord.
-Ja.

706
00:42:29,755 --> 00:42:31,549
Ken je Fietsmans?

707
00:42:31,632 --> 00:42:33,926
Fietsmans? Wat betekent dat?

708
00:42:34,009 --> 00:42:35,386
Fiets. Twee wielen.

709
00:42:35,469 --> 00:42:37,179
Stuur.
-Soms met een mandje.

710
00:42:37,263 --> 00:42:39,098
En soms met spaken.

711
00:42:39,181 --> 00:42:42,309
Ja, E.T. vloog er zo mee weg.

712
00:42:42,393 --> 00:42:44,395
Weet ik. Bedoel je Tom?

713
00:42:44,478 --> 00:42:46,438
Geen idee. Lijken wij bitches?

714
00:42:46,522 --> 00:42:50,943
Ja, ik werk voor Tom. Tom rijdt op
een fiets en is een rare milieuactivist.

715
00:42:51,026 --> 00:42:55,197
Is milieuactivisme raar
of absoluut noodzakelijk?

716
00:42:55,281 --> 00:42:56,740
Ik recycle alles.

717
00:42:56,824 --> 00:42:58,784
Soms probeert ze 't met eieren...

718
00:42:58,867 --> 00:43:01,829
...en bananen en dan zeg ik:
'Dat is meer compost.'

719
00:43:02,121 --> 00:43:04,248
Oké, hierzo, Brett Kavanaugh.

720
00:43:04,373 --> 00:43:05,583
Wat doe je voor Tom?

721
00:43:05,916 --> 00:43:07,918
Dat mag ik niet zeggen.

722
00:43:08,002 --> 00:43:09,878
Kop dicht en praten, zuiplap.

723
00:43:09,962 --> 00:43:12,298
Hoe kan ik stil zijn én praten?

724
00:43:12,381 --> 00:43:13,841
Dat kan niet.
-Bedenk maar iets.

725
00:43:13,924 --> 00:43:15,593
Ja.
-Alsjeblieft.

726
00:43:15,676 --> 00:43:19,888
We vullen alleen de enveloppen.
Die bezorgen we bij rijkelui...

727
00:43:19,972 --> 00:43:21,098
Welke rijkelui?

728
00:43:21,599 --> 00:43:23,183
Dat weet ik niet.

729
00:43:23,517 --> 00:43:26,979
Hij werkt bij een club
en zijn mensen zijn...

730
00:43:27,062 --> 00:43:28,314
Ze zijn gevaarlijk.

731
00:43:28,397 --> 00:43:30,941
Daar wil je niet mee sollen.

732
00:43:32,192 --> 00:43:34,737
Ik heb de hele tijd meegewerkt.

733
00:43:34,820 --> 00:43:36,655
Sla niet zo'n toon aan, verkrachter.

734
00:43:41,869 --> 00:43:44,288
Vertel ons waar die club is.

735
00:43:44,371 --> 00:43:46,165
Dat vertellen ze ons niet.

736
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
Hoe minder we wisten, hoe beter.

737
00:43:48,250 --> 00:43:50,252
Ze bellen alleen op zijn mobiel.

738
00:43:54,298 --> 00:43:56,634
Verdomme. Help me alsjeblieft.

739
00:43:56,717 --> 00:43:58,677
Inbrekers. Help.

740
00:43:59,928 --> 00:44:01,555
Hoi, Steve.
-Alsjeblieft...

741
00:44:03,557 --> 00:44:06,060
We moeten hier weg. Kom, hierheen.

742
00:44:35,422 --> 00:44:36,256
Shit.

743
00:44:40,928 --> 00:44:41,762
Hallo?

744
00:44:43,764 --> 00:44:45,432
Ja. Dat heb ik afgehandeld.

745
00:44:50,771 --> 00:44:52,022
Hij is <i>quod mortem.</i>

746
00:44:56,902 --> 00:44:57,820
Ik begrijp het.

747
00:45:02,324 --> 00:45:06,954
Ik zorg dat het soepel verloopt vanavond.
Maak je maar geen zorgen.

748
00:45:07,371 --> 00:45:08,414
Wacht even.

749
00:45:15,838 --> 00:45:17,256
Vooruit.

750
00:45:23,178 --> 00:45:25,431
Ik hoor je nu beter. Vertel.

751
00:45:47,828 --> 00:45:53,751
Ik heb twee mensen vermoord zien worden.
Gisteren waren dat er nog nul.

752
00:45:54,251 --> 00:45:55,919
Dat hadden wij kunnen zijn.

753
00:45:56,086 --> 00:45:59,882
Er zit bloed aan mijn knokkels.
Ik heb DNA achtergelaten.

754
00:46:00,466 --> 00:46:02,968
M'n vingerafdrukken
zitten op zijn gezicht.

755
00:46:03,302 --> 00:46:06,096
Nu voel ik me rot
dat ik hem verkrachter noemde.

756
00:46:06,680 --> 00:46:11,226
Ze zullen ons weer verdenken. Ze zullen
denken dat we seriemoordenaars zijn.

757
00:46:12,060 --> 00:46:13,687
We moeten dit uitzoeken.

758
00:46:14,897 --> 00:46:16,440
Maak open.

759
00:46:23,113 --> 00:46:24,239
Wat is dit?

760
00:46:28,452 --> 00:46:29,369
Wat is dit?

761
00:46:31,246 --> 00:46:34,458
'Beste Mrs Burrows, er zijn er velen,
maar u bent één.'

762
00:46:34,541 --> 00:46:35,542
Wat nog meer?

763
00:46:40,214 --> 00:46:41,048
Dat was het.

764
00:46:42,049 --> 00:46:44,635
<i>The Amazing Race </i>met dode mensen.

765
00:46:44,885 --> 00:46:45,719
Wacht.

766
00:46:46,929 --> 00:46:49,807
We moeten hem
met Fietsmans z'n mobiel bellen.

767
00:46:49,890 --> 00:46:52,351
Ik ga pincodes raden. Belangrijke data.

768
00:46:52,434 --> 00:46:54,561
Een, vier, negen, twee. Nee.

769
00:46:54,728 --> 00:46:56,814
Een, zeven, zeven, zes. Nee.

770
00:46:56,897 --> 00:46:59,608
Ga je elke nare datum
in de geschiedenis raden?

771
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Hij fietste graag.

772
00:47:01,401 --> 00:47:04,530
Wanneer won Lance Armstrong
z'n eerste Tour de France?

773
00:47:04,613 --> 00:47:07,032
Een, negen...
-Stop.

774
00:47:07,115 --> 00:47:10,244
Als we er niet meer in kunnen,
is het klaar.

775
00:47:13,872 --> 00:47:15,874
Ik weet wie ons kan helpen.

776
00:47:16,124 --> 00:47:16,959
Wie dan?

777
00:47:17,417 --> 00:47:18,377
Keith.

778
00:47:19,044 --> 00:47:21,505
Keith?
-Hij is onze ICT'er.

779
00:47:21,588 --> 00:47:23,966
O, ja?
-Hij is hier geniaal in.

780
00:47:24,049 --> 00:47:25,300
O, hij is geniaal.

781
00:47:26,593 --> 00:47:28,720
Wat fijn dat er een genie...

782
00:47:28,804 --> 00:47:30,681
...bij jullie werkt.
-Luister...

783
00:47:30,764 --> 00:47:33,684
Ik wil 'm niet ophemelen,
maar hij kan ons helpen.

784
00:47:33,767 --> 00:47:36,478
Errol Morris en J. K. Rowling
zijn genieën.

785
00:47:36,562 --> 00:47:39,815
Zelfs Lil Wayne, maar Keith? Serieus?

786
00:47:39,898 --> 00:47:41,608
Wat heb je toch tegen hem?

787
00:47:41,692 --> 00:47:43,277
Zoals hij naar je kijkt.

788
00:47:43,360 --> 00:47:45,237
Dat doet hij helemaal niet.

789
00:47:46,697 --> 00:47:47,614
Nou, dan...

790
00:47:49,324 --> 00:47:51,243
Zoals jij naar hem kijkt.

791
00:47:57,958 --> 00:48:02,921
Wil je die mobiel ontgrendelen of niet?
Dit kan onze enige kans zijn.

792
00:48:10,971 --> 00:48:14,516
We blijven hooguit vijf minuten
om de mobiel te ontgrendelen.

793
00:48:14,600 --> 00:48:18,645
Wacht. We kunnen Keith niet zomaar vragen
een mobiel te hacken.

794
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
Hij is erg ethisch over zijn werk.

795
00:48:20,981 --> 00:48:23,817
Wel ethisch,
maar niet bang om grappen te stelen?

796
00:48:23,901 --> 00:48:25,527
Wat een vage gozer.

797
00:48:25,611 --> 00:48:27,946
We moeten iets geloofwaardigs bedenken.

798
00:48:30,908 --> 00:48:33,827
Kijk eens wie er eindelijk is.

799
00:48:34,119 --> 00:48:37,331
Dat werd tijd.

800
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
Sorry dat we zo laat zijn.

801
00:48:39,124 --> 00:48:40,584
O, Keith is er ook.

802
00:48:40,667 --> 00:48:41,752
Gezellig, jongens.

803
00:48:42,836 --> 00:48:47,633
Het ziet er heerlijk uit.
-Reya, je hebt jezelf overtroffen.

804
00:48:48,133 --> 00:48:50,552
Jeetje. Hebben jullie dit al geproefd?

805
00:48:51,386 --> 00:48:54,973
Dat is verrukkelijk.

806
00:48:55,057 --> 00:48:57,476
De beste dingen die we ooit hebben gehad.

807
00:48:57,559 --> 00:48:59,895
Zo vers.
-Er zijn rode en groene.

808
00:48:59,978 --> 00:49:02,481
Welke andere paprikakleuren zijn er?
-Geel.

809
00:49:02,564 --> 00:49:04,650
Ik vroeg jou niks, maar Reya.

810
00:49:04,733 --> 00:49:06,026
Gaat het wel?

811
00:49:06,109 --> 00:49:07,235
Met ons?
-Ja, hoor.

812
00:49:07,361 --> 00:49:09,071
Geweldig.
-Helemaal top.

813
00:49:09,154 --> 00:49:10,739
Wat heb jij nou weer aan?

814
00:49:11,073 --> 00:49:13,367
Ik? Wat heb jij dan aan?

815
00:49:13,992 --> 00:49:14,910
Een coltrui.

816
00:49:15,410 --> 00:49:16,828
Is dat bloed op je gezicht?

817
00:49:17,120 --> 00:49:19,289
En het is een grote schande.

818
00:49:20,624 --> 00:49:22,960
We hebben wel nieuws...

819
00:49:24,628 --> 00:49:26,254
Vertel maar.
-We boksen nu.

820
00:49:28,048 --> 00:49:29,091
Boksen?

821
00:49:29,257 --> 00:49:32,177
We komen net van een les...

822
00:49:32,260 --> 00:49:36,139
...en Jibran bokste zelfs
boven zijn gewichtsklasse.

823
00:49:36,223 --> 00:49:37,474
Het was ongelooflijk.

824
00:49:37,557 --> 00:49:40,811
Ik ben een zogenaamde bloeder
in de bokswereld.

825
00:49:40,894 --> 00:49:45,148
Ze zeiden dat ik nooit prof kon worden
omdat ik zoveel bloedde.

826
00:49:45,357 --> 00:49:48,777
Jullie waren te laat vanwege een boksles?

827
00:49:49,027 --> 00:49:50,278
Ja.
-Is dat...

828
00:49:52,572 --> 00:49:54,366
Ik heb een geweldig idee.

829
00:49:54,825 --> 00:49:58,286
Willen jullie zien
hoe Jibran KO geslagen wordt?

830
00:49:58,370 --> 00:50:00,038
Echt wel.
-Nou en of.

831
00:50:00,122 --> 00:50:01,707
Pak je telefoon, schat.

832
00:50:07,838 --> 00:50:08,797
Wat?

833
00:50:08,880 --> 00:50:12,300
Ik ben mijn pincode vergeten.

834
00:50:13,218 --> 00:50:15,679
Zou dat door alle klappen...

835
00:50:15,762 --> 00:50:17,723
...van het boksen komen?

836
00:50:20,767 --> 00:50:23,061
Is het een nieuwe code?
-Nee, Keith.

837
00:50:23,145 --> 00:50:24,396
Wel een goede vraag.

838
00:50:25,022 --> 00:50:30,318
Mijn hemel. Zou ik hersenletsel hebben?

839
00:50:30,402 --> 00:50:31,486
Bel je dokter.

840
00:50:32,320 --> 00:50:35,991
Ja, ik bel dr...
-Je weet zijn naam niet meer.

841
00:50:36,074 --> 00:50:38,493
Hij staat erin, maar ik kan er niet in.

842
00:50:38,577 --> 00:50:40,162
Of hem googelen.
-Hoe...

843
00:50:40,245 --> 00:50:42,205
Konden we er maar in.

844
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
O, nee.
-Geen probleem.

845
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
Ik kan het wel doen.

846
00:50:46,334 --> 00:50:47,878
Dat hoeft niet.

847
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
Ik wil helpen.
-Oké dan.

848
00:50:55,635 --> 00:50:59,014
Wat een wrak. Je hebt een nieuwe nodig.
-Jij, ja.

849
00:50:59,389 --> 00:51:00,557
Wat?
-Wat?

850
00:51:01,099 --> 00:51:02,809
Gaat het wel?
-Ja, hoor.

851
00:51:04,311 --> 00:51:07,230
Ik controleer de rainbow tables.
Bijna halverwege.

852
00:51:07,689 --> 00:51:10,859
Dit is sneller
dan een brute force-algoritme.

853
00:51:10,942 --> 00:51:12,527
Ja, sneller. Slim.

854
00:51:12,611 --> 00:51:14,321
Weet je hoe het werkt?
-Ja.

855
00:51:14,404 --> 00:51:15,655
Ik ken het.
-Top.

856
00:51:15,739 --> 00:51:18,450
Brute force zou het ritme van Al Gore...

857
00:51:18,575 --> 00:51:21,286
...bruut forceren...

858
00:51:22,245 --> 00:51:25,248
...terwijl rainbow tables
het spectrum van...

859
00:51:26,333 --> 00:51:28,168
...Roy G. Giv zijn en zo.

860
00:51:29,044 --> 00:51:30,045
Roy G. Biv?

861
00:51:30,629 --> 00:51:33,006
Roy Greg Biv. Ontdekte regenbogen.

862
00:51:34,049 --> 00:51:36,009
En nu bokst hij?

863
00:51:36,093 --> 00:51:39,012
Ik bedoel...
-Reya, Jibran en ik zijn uit elkaar.

864
00:51:39,513 --> 00:51:41,014
Meen je dat?

865
00:51:41,431 --> 00:51:44,351
Hoe dan?
Jullie zijn het beste koppel dat er is.

866
00:51:44,434 --> 00:51:47,187
Wij? Dat zijn jij en Bobby al.

867
00:51:47,270 --> 00:51:49,898
Nee, wij hebben constant ruzie.

868
00:51:49,981 --> 00:51:52,818
Ja, maar ook constant seks.

869
00:51:52,901 --> 00:51:57,072
Allerlei freaky dingen.
-Nee. Hoe kom je daarbij?

870
00:51:57,155 --> 00:52:00,075
Door die sexy foto's
van jou en Bobby in bed.

871
00:52:00,158 --> 00:52:04,121
Twee exen volgen mij.
Ik wil ze gewoon jaloers maken.

872
00:52:05,122 --> 00:52:06,456
Ja, het is niet...

873
00:52:07,249 --> 00:52:09,960
Waar heb je dit geleerd? Op MIT?

874
00:52:10,085 --> 00:52:14,214
Ik? Ben je gek.
Jij bent hier de grote meneer.

875
00:52:15,799 --> 00:52:16,675
Wat?

876
00:52:17,217 --> 00:52:21,054
Leilani heeft me veel over je verteld.
Erg indrukwekkend allemaal.

877
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
Heeft ze het over mij?
-Ja.

878
00:52:25,892 --> 00:52:27,727
Ze loopt altijd met je te koop.

879
00:52:38,363 --> 00:52:40,699
Kijk eens aan. We zijn binnen.

880
00:52:48,331 --> 00:52:53,336
ALLE AANWEZIGEN DIENEN SMOKING TE DRAGEN

881
00:52:53,420 --> 00:52:55,547
Kun je iets voor me doen?
-Tuurlijk.

882
00:52:55,630 --> 00:52:58,341
Sinds het uit is,
ben ik heel emotioneel...

883
00:52:58,425 --> 00:53:01,720
...en ik heb een hoop dickpics
en iemand...

884
00:53:02,429 --> 00:53:05,891
...moet ze even voor me bijhouden
tot ik er klaar voor ben.

885
00:53:05,974 --> 00:53:08,143
Heb je ze afgedrukt?
-Ja.

886
00:53:08,435 --> 00:53:12,480
Leg ze ergens neer... Niet openmaken.
Berg ze ergens veilig op.

887
00:53:12,564 --> 00:53:14,566
Senator Burrows?

888
00:53:15,025 --> 00:53:16,151
Zo noem ik het.

889
00:53:16,484 --> 00:53:18,945
De senator voor mijn vibrator.

890
00:53:20,989 --> 00:53:22,949
En dan noem je mij freaky.

891
00:53:23,033 --> 00:53:27,245
Keith heeft mijn mobiel ontgrendeld.
-Top.

892
00:53:27,329 --> 00:53:31,291
Mijn dokter is op een feestje.
We kunnen nu naar hem toe.

893
00:53:31,708 --> 00:53:32,751
Oké, dan gaan we.

894
00:53:32,918 --> 00:53:34,753
Maar niet in deze kleren.

895
00:53:34,836 --> 00:53:35,670
Waarom niet?

896
00:53:36,546 --> 00:53:38,965
Hij is op een chique benefietbal.

897
00:53:39,049 --> 00:53:41,134
Kunnen we wat van jou lenen?

898
00:53:41,259 --> 00:53:42,552
Ja, kom maar mee.

899
00:53:49,517 --> 00:53:52,979
Wat doe je?
-Me omdraaien zodat je je kunt omkleden.

900
00:53:53,480 --> 00:53:55,899
Je hebt me al vaak genoeg gezien.

901
00:54:00,028 --> 00:54:01,863
Draai je maar om.
-Nogal vreemd.

902
00:54:04,241 --> 00:54:08,203
Ben je er klaar voor?
-Nee. Maar ik ben blij dat we samen zijn.

903
00:54:08,286 --> 00:54:09,120
Ik ook.

904
00:54:09,496 --> 00:54:10,330
Luister.

905
00:54:10,664 --> 00:54:13,208
Als ik 't niet red,
is Keith zo slecht niet.

906
00:54:13,291 --> 00:54:15,585
Ik zou nooit een grappenjatter willen.

907
00:54:26,054 --> 00:54:28,765
Ik kleed me daar om, dan kun jij hier.

908
00:54:30,016 --> 00:54:32,727
Schoenen.
-Deze heb ik niet nodig.

909
00:54:32,811 --> 00:54:34,479
Ruilen.
-Dank je.

910
00:54:35,272 --> 00:54:37,691
Aju, parasol.

911
00:54:52,789 --> 00:54:53,999
Je ziet er goed uit.

912
00:54:54,624 --> 00:54:55,583
Dank je.

913
00:54:58,044 --> 00:54:59,713
Ben je er klaar voor?
-Ja.

914
00:55:00,297 --> 00:55:02,507
Voor onze dokters...
-Ja.

915
00:55:02,590 --> 00:55:03,466
Voor de...

916
00:55:03,550 --> 00:55:05,635
Fijne avond.
-...hersenschudding.

917
00:55:09,264 --> 00:55:11,057
Nee, hè. De politie belt weer.

918
00:55:18,690 --> 00:55:20,066
Het is nogal stil.

919
00:55:20,150 --> 00:55:22,152
Kunt u muziek opzetten?

920
00:55:22,235 --> 00:55:23,653
Ja, hoor.
-Dank u.

921
00:55:30,493 --> 00:55:32,245
Wat?
-Dit was ons nummer.

922
00:55:32,329 --> 00:55:34,205
Dat is het nooit geweest.

923
00:55:34,289 --> 00:55:39,127
Doe niet alsof je het niet leuk vindt.
-Dat is ook zo.

924
00:55:45,592 --> 00:55:48,970
Ik snap het al.
Je laat me meezingen als ik gestrest ben.

925
00:55:49,054 --> 00:55:50,597
Het werkt nooit.
-Altijd.

926
00:55:50,680 --> 00:55:52,140
Je moet ervoor openstaan.

927
00:55:54,601 --> 00:55:58,855
Niet doen, alsjeblieft.
Ik ben niet in de stemming om...

928
00:55:59,230 --> 00:56:02,108
Kun je niet in je hoofd meezingen?

929
00:56:02,192 --> 00:56:03,276
En niet...

930
00:56:53,284 --> 00:56:54,119
Telefoon?

931
00:56:59,624 --> 00:57:00,458
Kom verder.

932
00:57:02,627 --> 00:57:03,461
Dank u.

933
00:57:15,765 --> 00:57:17,475
Dank je.

934
00:57:34,117 --> 00:57:38,455
Waar zijn we beland?
-Geen idee, maar het is doodeng.

935
00:57:45,253 --> 00:57:47,630
Dat is Edie.
-Wat als ze ons herkent?

936
00:58:08,193 --> 00:58:10,278
Verdomme.

937
00:58:14,407 --> 00:58:15,742
Waarom is het zo stil?

938
00:58:19,871 --> 00:58:21,039
Hoi. Mogen we...

939
00:58:22,707 --> 00:58:23,625
Sorry.

940
00:58:26,586 --> 00:58:27,879
Pardon.

941
00:58:28,671 --> 00:58:30,590
Hij is zo scherp.

942
00:58:31,925 --> 00:58:34,802
Neem me niet kwalijk. Sorry.

943
00:58:51,110 --> 00:58:52,612
Wij zijn één.

944
00:58:52,946 --> 00:58:54,739
Wij zijn Sacrarium.

945
00:58:55,198 --> 00:58:56,908
Wij zijn velen.

946
00:58:56,991 --> 00:58:58,952
Wij zijn Sacrarium.

947
00:58:59,035 --> 00:59:01,120
Wij zijn velen.
-Wij zijn één.

948
00:59:01,204 --> 00:59:03,414
Wij zijn Sacrarium.

949
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
Wij zijn...
-Wij zijn één.

950
00:59:16,844 --> 00:59:17,929
Welkom.

951
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
<i>Membra altum Sacrarium.</i>

952
00:59:21,641 --> 00:59:25,478
In de tijd van Hermes Trismegistus...

953
00:59:25,687 --> 00:59:27,355
...gaf Hermes de driewerf...

954
00:59:27,438 --> 00:59:30,024
Net Illuminati.
-...de mens de kennis...

955
00:59:30,400 --> 00:59:34,612
...de pyramiden te bouwen voor
de Hermetic Order van de Gouden Dageraad.

956
00:59:34,696 --> 00:59:36,864
Steek het vuur der kennis aan.
-Luchtige wafels.

957
00:59:36,948 --> 00:59:37,991
Vlees, noch vis.

958
00:59:38,074 --> 00:59:41,452
Deze ononderbroken keten der wijsheid...

959
00:59:41,786 --> 00:59:45,456
...wordt doorgegeven aan tien ingewijden.

960
00:59:45,540 --> 00:59:48,793
De weinigen die velen werden, werden één.

961
01:00:04,851 --> 01:00:06,269
Eenenvijftig.

962
01:00:09,022 --> 01:00:10,273
Spelen we bingo?

963
01:00:11,065 --> 01:00:12,066
Bingo is leuk.

964
01:00:13,443 --> 01:00:14,360
Zeventien.

965
01:00:18,406 --> 01:00:19,324
Zes.

966
01:00:20,366 --> 01:00:21,492
Drieëntwintig.

967
01:00:22,285 --> 01:00:23,411
Hebben ze gewonnen?

968
01:00:24,787 --> 01:00:25,705
Veertien.

969
01:00:27,123 --> 01:00:28,791
Dat horen we niet te doen.

970
01:00:28,875 --> 01:00:30,001
Tweeënzeventig.

971
01:00:33,046 --> 01:00:34,213
Vierenveertig.

972
01:00:34,964 --> 01:00:36,132
Waar gaan ze heen?

973
01:00:37,258 --> 01:00:38,301
Vierendertig.

974
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
Willen we onze namen horen?
-Ik denk het niet.

975
01:00:42,430 --> 01:00:45,308
En het laatste getal is...

976
01:00:47,935 --> 01:00:49,812
Negenennegentig.

977
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
Laat de ceremonie beginnen.

978
01:00:57,445 --> 01:00:58,905
Nee, niet doen.

979
01:01:02,533 --> 01:01:04,827
Wat gebeurt er?

980
01:01:17,590 --> 01:01:18,925
Volgens mij gaan ze...

981
01:01:20,468 --> 01:01:22,970
Ja, daar was ik al bang voor.

982
01:01:26,265 --> 01:01:29,185
Dat meen je niet.
-Toch wel.

983
01:01:29,268 --> 01:01:30,228
Inderdaad.

984
01:01:32,855 --> 01:01:34,649
Ik vind het niet vreselijk.

985
01:01:34,732 --> 01:01:37,443
Ik weet hoe je over orgies denkt.

986
01:01:37,527 --> 01:01:39,278
Komen er nog meer getallen?

987
01:01:41,906 --> 01:01:44,575
Dit is spontaan.
-Dit is niet spontaan.

988
01:01:44,659 --> 01:01:46,577
Het stond in hun Google Agenda.

989
01:01:53,751 --> 01:01:54,585
Stop.

990
01:01:56,629 --> 01:01:57,839
Ga weg.

991
01:02:04,303 --> 01:02:06,597
Mooi dat ze naar 'stop' luisteren.

992
01:02:13,104 --> 01:02:14,689
Er is een verrader...

993
01:02:14,981 --> 01:02:16,315
...in ons midden.

994
01:02:18,151 --> 01:02:20,820
Een van ons...

995
01:02:20,903 --> 01:02:23,156
...heeft de heiligste code geschonden.

996
01:02:23,740 --> 01:02:27,201
En daarvoor heeft hij
een hoge prijs betaald.

997
01:02:27,410 --> 01:02:30,163
Hij is <i>quod mortem.</i>

998
01:02:30,663 --> 01:02:32,248
Mijn hemel, Jibran.

999
01:02:32,331 --> 01:02:34,041
Ze lieten Snor Fiets doden.

1000
01:02:34,542 --> 01:02:36,627
O, shit.

1001
01:02:36,711 --> 01:02:37,628
Stilte.

1002
01:02:37,712 --> 01:02:39,881
We moeten hier weg.
-Zijn code...

1003
01:02:39,964 --> 01:02:45,678
...is vanavond gebruikt
om Sacrarium binnen te komen.

1004
01:02:47,430 --> 01:02:51,225
We hebben indringers in ons midden.

1005
01:02:52,977 --> 01:02:55,146
Nee, indringers. Dat is klote.

1006
01:02:55,229 --> 01:02:59,025
We moeten ons ware gezicht laten zien...

1007
01:02:59,108 --> 01:03:03,988
...zodat we kunnen afrekenen
met deze indringer.

1008
01:03:04,655 --> 01:03:06,616
Op drie...

1009
01:03:07,366 --> 01:03:09,702
...doen jullie je masker af.

1010
01:03:10,244 --> 01:03:11,162
Een...

1011
01:03:11,245 --> 01:03:12,955
Klotezooi.
-Doen we het?

1012
01:03:13,414 --> 01:03:15,082
Iedereen doet 'm af.
-Twee...

1013
01:03:15,166 --> 01:03:17,001
We moeten wel.

1014
01:03:17,084 --> 01:03:19,295
Iedereen doet het.
-Drie.

1015
01:03:23,716 --> 01:03:25,092
Verdomme.

1016
01:03:25,176 --> 01:03:29,013
Echte leden weten
dat je je masker nooit afzet.

1017
01:03:30,223 --> 01:03:31,557
Dat zijn ze.

1018
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
Grijp ze.

1019
01:03:35,269 --> 01:03:36,729
Wij zijn Sacrarium.

1020
01:03:36,813 --> 01:03:38,940
Jullie brandoffer...
-Wij zijn velen.

1021
01:03:39,023 --> 01:03:41,150
...aan de goden...
-Wij zijn Sacrarium.

1022
01:03:41,234 --> 01:03:43,903
...zal ons kracht geven.
-Ik bloed snel.

1023
01:03:46,447 --> 01:03:47,824
Evacueren.

1024
01:03:48,991 --> 01:03:49,992
Evacueren.

1025
01:03:51,869 --> 01:03:53,162
Evacueren.

1026
01:03:55,039 --> 01:03:55,873
Wat is dit?

1027
01:04:01,921 --> 01:04:04,382
Alle fuckmensen zijn weg.

1028
01:04:04,465 --> 01:04:06,133
Hebben we dezelfde droom?

1029
01:04:09,512 --> 01:04:10,638
We gaan.
-Politie.

1030
01:04:10,721 --> 01:04:12,223
Lopen.

1031
01:04:12,306 --> 01:04:13,558
Mijn hemel.
-Lopen.

1032
01:04:14,642 --> 01:04:15,476
Geen beweging.

1033
01:04:15,560 --> 01:04:16,727
Handen omhoog.

1034
01:04:17,186 --> 01:04:19,021
Hoger.

1035
01:04:19,105 --> 01:04:21,065
Hoger gaat niet.

1036
01:04:23,693 --> 01:04:27,572
Centrale, een 10-95.
We hebben ze opgepakt en komen nu terug.

1037
01:04:44,255 --> 01:04:46,173
Rechercheur Martin komt zo.

1038
01:04:52,096 --> 01:04:54,557
Het is voorbij. We zijn er geweest.

1039
01:04:56,559 --> 01:04:57,393
Ja.

1040
01:04:59,228 --> 01:05:00,771
Ik moet je iets vertellen.

1041
01:05:02,648 --> 01:05:03,482
Ja?

1042
01:05:05,902 --> 01:05:09,822
Weet je nog
dat je naar Bens vrijgezellenfeest ging?

1043
01:05:10,573 --> 01:05:12,325
Je had m'n pindarotsjes opgegeten.

1044
01:05:12,575 --> 01:05:15,202
Nee. Ja.

1045
01:05:17,204 --> 01:05:20,041
Ik heb in je kantoor
je documentaire gekeken.

1046
01:05:21,167 --> 01:05:23,252
Wat?
-Ja, het spijt me.

1047
01:05:24,712 --> 01:05:28,674
Maar ik wil alleen maar zeggen
dat ik hem heel goed vond.

1048
01:05:33,220 --> 01:05:34,513
Waarom zei je niets?

1049
01:05:34,597 --> 01:05:36,557
Jibran, soms lijkt het alsof...

1050
01:05:37,975 --> 01:05:39,977
...je niks om mijn mening geeft.

1051
01:05:43,522 --> 01:05:46,859
Juist heel veel.
Daarom wilde ik hem niet laten zien.

1052
01:05:46,943 --> 01:05:48,861
Ik was bang dat je 't niks vond.

1053
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
Sinds onze ontmoeting
had jij je leven al op de rit...

1054
01:05:53,491 --> 01:05:56,410
...en ik vond
dat je een beter iemand verdiende.

1055
01:06:00,915 --> 01:06:02,291
Het is alsof...

1056
01:06:02,875 --> 01:06:05,127
...ik niets op de rit heb.

1057
01:06:05,419 --> 01:06:06,921
Helemaal niks.

1058
01:06:09,215 --> 01:06:11,759
Ik was meer bezig
met de mening van anderen...

1059
01:06:11,842 --> 01:06:14,387
...dan met die van degene
om wie ik het meest geef.

1060
01:06:18,349 --> 01:06:20,059
Ik wil dat je gelukkig bent.

1061
01:06:22,478 --> 01:06:23,938
Dat wil ik ook voor jou.

1062
01:06:29,276 --> 01:06:32,613
We blijven vrienden.
Liegen tijdens de rechtszaak?

1063
01:06:33,531 --> 01:06:36,617
Ik heb een schikking getroffen.
Wist je dat niet?

1064
01:06:37,868 --> 01:06:39,578
Hebben we 'n andere advocaat?

1065
01:06:39,662 --> 01:06:41,080
Ik klik erop los.

1066
01:06:41,539 --> 01:06:43,207
Is het klaar?
-Ja.

1067
01:06:44,083 --> 01:06:45,001
Leuk stel.

1068
01:06:45,668 --> 01:06:49,255
Ze moeten niet uit elkaar.
-Relaties zijn lastig.

1069
01:06:49,880 --> 01:06:50,715
Ja.

1070
01:07:13,154 --> 01:07:15,489
We hebben jullie overal gezocht.

1071
01:07:18,743 --> 01:07:22,163
Jullie zijn getuigen van een moord
en de dader is nog vrij.

1072
01:07:24,373 --> 01:07:25,249
Wat?

1073
01:07:25,332 --> 01:07:28,210
We wilden weten of jullie veilig waren.

1074
01:07:28,669 --> 01:07:30,713
We hebben gebeld.
-Wacht even.

1075
01:07:31,130 --> 01:07:33,924
Denkt u niet dat wij de moordenaars zijn?
-Nee.

1076
01:07:34,967 --> 01:07:36,886
Dankzij de verkeerscamera's.

1077
01:07:36,969 --> 01:07:39,847
Ongelooflijk.
-We zoeken de man...

1078
01:07:39,930 --> 01:07:41,307
...die je auto stal.

1079
01:07:41,390 --> 01:07:43,309
Voor dit incident...

1080
01:07:43,392 --> 01:07:45,561
...en meerdere moorden...
-Een boef.

1081
01:07:45,644 --> 01:07:48,481
...op een stel studenten.

1082
01:07:48,564 --> 01:07:51,442
Even voor alle duidelijkheid.

1083
01:07:52,943 --> 01:07:53,778
Wij zijn...

1084
01:07:54,153 --> 01:07:57,323
...geen verdachten in een moord.

1085
01:07:57,406 --> 01:07:58,532
Dat weet u?

1086
01:07:58,616 --> 01:08:00,785
U weet dat wij het niet waren.
-Ja.

1087
01:08:00,868 --> 01:08:04,413
Waarom zouden twee burgers
een onbekende man vermoorden?

1088
01:08:04,497 --> 01:08:07,208
Waarom zouden we...
-Ja, toch?

1089
01:08:07,291 --> 01:08:08,417
Totaal onlogisch.

1090
01:08:08,501 --> 01:08:11,504
Het slaat nergens op.
-Lieve hemel.

1091
01:08:12,046 --> 01:08:15,007
Nee. Ik beloof
dat ik niemand vermoord heb...

1092
01:08:15,091 --> 01:08:16,884
...en dat zal ik nooit doen.

1093
01:08:16,967 --> 01:08:18,761
Erewoord.
-Nooit van z'n leven.

1094
01:08:18,844 --> 01:08:20,971
Nooit.
-Heb ik erover nagedacht?

1095
01:08:21,055 --> 01:08:24,767
Wat betreft Jibran? Constant.
-Maar op een gezonde manier.

1096
01:08:24,850 --> 01:08:27,061
Ze zou het nooit doen.
-Nee...

1097
01:08:27,144 --> 01:08:30,189
...zo van:
'Ik wurg je tot je dood neervalt.'

1098
01:08:30,272 --> 01:08:32,525
Maar niet echt.
-Geen echte moord.

1099
01:08:32,608 --> 01:08:34,985
Ik heb zoveel stopborden genegeerd.

1100
01:08:35,653 --> 01:08:37,947
Maar niet op een gevaarlijke manier.

1101
01:08:38,030 --> 01:08:41,283
Ik verkocht
de edibles van mijn oom altijd.

1102
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
Hij zei: 'In Amsterdam mag het.'

1103
01:08:43,452 --> 01:08:46,831
Hij wist niet eens waar het lag.
-Niet daar.

1104
01:08:46,914 --> 01:08:50,251
Ik weet niet waar het ligt.
-Wel hier om mensen...

1105
01:08:50,334 --> 01:08:53,045
...high te laten worden.
-Tegen groene staar.

1106
01:08:53,129 --> 01:08:55,840
Ze verdiende er wel wat geld mee...

1107
01:08:55,923 --> 01:08:57,675
...toen we krap zaten.
-Rekeningen.

1108
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
Wacht, sorry.

1109
01:08:59,635 --> 01:09:03,139
Hebben jullie de sektemensen gepakt?

1110
01:09:03,222 --> 01:09:05,558
Die gemaskerde lui in het theater...

1111
01:09:05,641 --> 01:09:08,394
...die het met elkaar deden.
-Ze hadden seks.

1112
01:09:08,477 --> 01:09:10,563
Op een rond bed.
-Muziek...

1113
01:09:10,646 --> 01:09:12,731
Ja, seks.
-Op een openbare plek.

1114
01:09:12,815 --> 01:09:15,067
Niet zo'n beetje ook.
-...op een bed.

1115
01:09:15,151 --> 01:09:16,402
Ze begonnen meteen.

1116
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
Meteen.
-Ja, het ging los.

1117
01:09:19,029 --> 01:09:20,531
En dat zagen we allemaal.

1118
01:09:20,614 --> 01:09:23,742
Het was een bijzonder schouwspel.

1119
01:09:24,201 --> 01:09:25,536
Heel behulpzaam...

1120
01:09:25,619 --> 01:09:28,873
...maar we kennen Sacrarium.
We volgen ze al maanden.

1121
01:09:28,956 --> 01:09:33,711
We wilden ze voorgoed opdoeken
met die inval, maar iemand had ze getipt.

1122
01:09:34,712 --> 01:09:35,546
Luister.

1123
01:09:36,088 --> 01:09:38,757
Jullie hebben vreselijke dingen gezien.

1124
01:09:39,383 --> 01:09:45,139
Jullie moeten verklaringen afleggen,
maar nu kunnen jullie beter gaan slapen.

1125
01:09:45,556 --> 01:09:49,476
Kom morgenvroeg maar terug
voor de verklaringen.

1126
01:09:49,810 --> 01:09:52,062
Een collega brengt jullie thuis...

1127
01:09:52,146 --> 01:09:56,358
...en we bewaken het huis
tot de verdachte is opgepakt.

1128
01:09:56,901 --> 01:09:59,111
Bedankt. Dit was een goede ervaring.

1129
01:09:59,195 --> 01:10:00,321
Bedankt.

1130
01:10:00,404 --> 01:10:04,617
Is er 'n tevredenheidskaart? Vijf sterren.
-Ja, graag.

1131
01:10:15,252 --> 01:10:16,462
Was dat het nou?

1132
01:10:17,379 --> 01:10:20,966
We pakken ons normale leven weer op?

1133
01:10:21,342 --> 01:10:22,468
Zomaar?

1134
01:10:23,677 --> 01:10:24,720
Ik denk het.

1135
01:10:34,855 --> 01:10:36,523
Ik slaap wel op de bank.

1136
01:10:36,607 --> 01:10:40,277
Nee, we kunnen best afwisselen.
-Nee.

1137
01:10:40,361 --> 01:10:41,570
Neem het bed maar.

1138
01:10:49,787 --> 01:10:53,457
Dit is bizar.
We hebben het misdrijf niet opgelost...

1139
01:10:53,540 --> 01:10:56,794
...maar het scheelde weinig.
Ik ben trots op ons.

1140
01:10:58,045 --> 01:11:00,256
Niet slecht voor een paar groentjes.

1141
01:11:01,966 --> 01:11:05,970
Ik snap alleen niet
wie de politie heeft gebeld.

1142
01:11:06,553 --> 01:11:07,429
Ik.

1143
01:11:10,516 --> 01:11:11,475
Ken je mij nog?

1144
01:11:12,726 --> 01:11:14,144
Hoe kom jij hier?

1145
01:11:14,436 --> 01:11:15,646
Ik zei dat ik agent was.

1146
01:11:16,188 --> 01:11:18,357
Ik zat 13 jaar bij het korps.

1147
01:11:18,440 --> 01:11:20,693
Ik ben daar een grote jongen.

1148
01:11:21,318 --> 01:11:23,779
Hoor jij ook bij de sekssekte?

1149
01:11:24,196 --> 01:11:26,323
Nee, ze betalen me
om ze te beschermen.

1150
01:11:26,407 --> 01:11:32,204
Dus je beschermde de sekte
en chanteerde de leden?

1151
01:11:32,288 --> 01:11:33,831
Eigenlijk wel, ja.

1152
01:11:33,914 --> 01:11:36,292
Weet je hoeveel deze stad me betaalt?

1153
01:11:36,375 --> 01:11:38,919
Ik zette elke dag
mijn leven op het spel...

1154
01:11:39,003 --> 01:11:41,005
...en kreeg er niets voor terug.

1155
01:11:41,505 --> 01:11:42,965
Weet je wat pas erg is?

1156
01:11:44,425 --> 01:11:45,718
Die man op de fiets?

1157
01:11:46,343 --> 01:11:48,721
Die ik met jullie auto overreed?

1158
01:11:48,804 --> 01:11:50,973
Dat weet ik nog. Jij ook? Ja.

1159
01:11:51,056 --> 01:11:52,474
Dat was mijn vriend.

1160
01:11:53,642 --> 01:11:57,646
We wilden samen de sekte chanteren...

1161
01:11:57,730 --> 01:11:59,440
...maar hij werd te hebberig.

1162
01:11:59,815 --> 01:12:02,943
Ik kreeg m'n deel niet meer
en ik wilde het niet...

1163
01:12:03,027 --> 01:12:05,529
...maar hij haalde die studenten erbij.

1164
01:12:05,612 --> 01:12:10,117
Meneer, wij weten niets
en hebben een slecht geheugen...

1165
01:12:10,200 --> 01:12:12,411
...dus u kunt ons vertrouwen.

1166
01:12:12,494 --> 01:12:14,663
Ik vertrouw niemand. Een tip:

1167
01:12:14,747 --> 01:12:17,583
de wereld wil je te grazen nemen.

1168
01:12:17,958 --> 01:12:21,253
Je kunt alleen op jezelf vertrouwen.

1169
01:12:22,671 --> 01:12:24,673
Je hebt het mis.
-Dat is niet waar.

1170
01:12:25,632 --> 01:12:26,967
Ik vertrouwde iemand.

1171
01:12:27,051 --> 01:12:28,302
Eén persoon.

1172
01:12:29,636 --> 01:12:30,471
Siobhan.

1173
01:12:31,305 --> 01:12:33,432
Ik zal nooit meer iemand vertrouwen.

1174
01:12:34,266 --> 01:12:35,184
Nooit.

1175
01:12:35,809 --> 01:12:40,397
Je komt alleen in deze wereld
en verlaat die alleen.

1176
01:12:40,481 --> 01:12:42,441
Daar komen jullie zo wel achter.

1177
01:12:54,411 --> 01:12:55,287
Luister...

1178
01:12:55,871 --> 01:13:00,501
...sorry dat ik jullie moet vermoorden.
Een leuk, maar enigszins irritant stel.

1179
01:13:00,876 --> 01:13:04,129
Als het een troost is,
ik kom er wel overheen.

1180
01:13:04,213 --> 01:13:07,341
Je hoeft dit niet te doen.
Je bent een goed mens.

1181
01:13:07,758 --> 01:13:09,093
Ik zie het in je ogen.

1182
01:13:09,176 --> 01:13:11,428
Je hebt vriendelijke ogen.
-Ze stralen.

1183
01:13:11,512 --> 01:13:14,014
Weet je hoeveel mensen
ik vandaag heb vermoord?

1184
01:13:15,182 --> 01:13:19,269
Ik denk precies het juiste aantal.
Precies genoeg.

1185
01:13:19,353 --> 01:13:23,816
Nu is het aantal indrukwekkend,
maar niet verontrustend.

1186
01:13:23,899 --> 01:13:26,443
Die gast op een fiets en wat studenten.

1187
01:13:26,527 --> 01:13:28,862
Wie houdt wie voor de gek?
Je bent een volksheld.

1188
01:13:28,946 --> 01:13:30,656
Het was een retorische vraag.

1189
01:13:31,031 --> 01:13:32,991
Je kunt altijd veranderen.

1190
01:13:33,075 --> 01:13:34,910
Een nieuwe Siobhan vinden.

1191
01:13:34,993 --> 01:13:37,496
Zei ik dat je over Siobhan mocht praten?

1192
01:13:37,871 --> 01:13:41,750
Ik dacht we dingen deelden, maar...
-Siobhan is triggert hem.

1193
01:13:41,834 --> 01:13:42,876
Jij ook.

1194
01:13:43,377 --> 01:13:44,920
Spreek haar naam niet uit.

1195
01:13:45,254 --> 01:13:48,006
Ik zal de naam Siobhan
nooit meer uitspreken.

1196
01:13:48,090 --> 01:13:50,384
Ze is dood voor me. Ik...
-Kreng.

1197
01:13:50,467 --> 01:13:51,301
Kop dicht.

1198
01:13:54,847 --> 01:13:56,473
Hij is niet over haar heen.

1199
01:13:59,017 --> 01:14:01,061
Omdraaien. Handen achter je rug.

1200
01:14:02,396 --> 01:14:05,149
Als je haar aanraakt, sla ik je verrot.

1201
01:14:06,442 --> 01:14:07,651
Omdraaien.
-Oké.

1202
01:14:10,696 --> 01:14:13,907
Je staat op beeld. Je bent er geweest.

1203
01:14:13,991 --> 01:14:16,368
Gezien. Heel onduidelijk.

1204
01:14:16,660 --> 01:14:18,954
Het lijken wel beelden van Bigfoot.

1205
01:14:21,415 --> 01:14:23,459
Wachten we tot we vermoord worden?

1206
01:14:23,542 --> 01:14:25,878
We moeten iets doen. Denk even mee.

1207
01:14:27,921 --> 01:14:29,965
Probeer ze los te maken.

1208
01:14:30,048 --> 01:14:31,842
Lukt het?
-Ik kan er niet...

1209
01:14:31,925 --> 01:14:33,969
Nu zitten ze strakker.
-Maar...

1210
01:14:34,052 --> 01:14:35,345
Sorry. Nu jij.

1211
01:14:35,429 --> 01:14:37,055
Lukt het?
-Nee. Verdomme.

1212
01:14:37,139 --> 01:14:38,307
Ik breek het raam.

1213
01:14:42,811 --> 01:14:44,980
Had ik jouw schoenen maar aan.
-De aansteker.

1214
01:14:45,063 --> 01:14:47,149
De aansteker.
-Daar is ie dus voor.

1215
01:14:47,232 --> 01:14:48,108
Vooruit.

1216
01:14:49,067 --> 01:14:50,444
Ja, je kunt het.

1217
01:14:54,573 --> 01:14:56,116
Oké, dat is best sexy.

1218
01:14:58,535 --> 01:15:00,496
Ziet hij ons?
-Hij heeft een zeil.

1219
01:15:00,579 --> 01:15:02,122
Kom op.

1220
01:15:02,206 --> 01:15:03,749
Is het gelukt?
-Nee.

1221
01:15:03,832 --> 01:15:06,001
En nu?

1222
01:15:06,084 --> 01:15:09,379
Snel. Pak hem.

1223
01:15:09,671 --> 01:15:12,424
Pak hem.

1224
01:15:13,759 --> 01:15:15,219
Het plastic. Niet m'n handen.

1225
01:15:20,599 --> 01:15:23,894
Laat vallen. Heet.
-Ik had hem in mijn mond.

1226
01:15:23,977 --> 01:15:25,979
Maar niet aan de hete kant.

1227
01:15:27,314 --> 01:15:29,858
Wacht, hij kijkt hierheen.

1228
01:15:31,276 --> 01:15:33,612
Doe hem terug.

1229
01:15:35,739 --> 01:15:36,698
Uitstappen.

1230
01:15:38,534 --> 01:15:41,370
Ze pakken je. Ze weten dat jij reed.

1231
01:15:41,828 --> 01:15:45,666
Mij zullen ze niet verdenken.
Toen ik jullie naar huis bracht...

1232
01:15:45,749 --> 01:15:49,211
...sprong de dader uit de bosjes
en sloeg me bewusteloos.

1233
01:15:50,170 --> 01:15:54,007
Toen ik bijkwam,
zat ik vastgebonden in mijn eigen auto...

1234
01:15:54,091 --> 01:15:56,093
...en jullie waren bij de haven.

1235
01:15:57,844 --> 01:15:58,679
Afstapje.

1236
01:16:00,973 --> 01:16:03,600
De dader dwong ons de boot op.

1237
01:16:04,351 --> 01:16:07,980
Ja, wij alle drie.
En je weet wat er daarna gebeurde.

1238
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
Hij liet ons knielen. Vooruit.

1239
01:16:12,859 --> 01:16:15,571
Ik wilde jullie redden
en in het gevecht...

1240
01:16:16,446 --> 01:16:17,447
...werd ik geraakt.

1241
01:16:17,864 --> 01:16:20,117
Ik was niet zwaargewond,
maar moest toekijken...

1242
01:16:20,701 --> 01:16:24,454
...hoe de gemaskerde dader
jullie doodschoot met mijn pistool.

1243
01:16:24,830 --> 01:16:26,331
Maar goed, daar gaan we.

1244
01:16:27,541 --> 01:16:29,585
Iene, nee.

1245
01:16:30,294 --> 01:16:31,378
Iene...

1246
01:16:32,629 --> 01:16:33,630
...miene...

1247
01:16:34,631 --> 01:16:35,591
...mutte...

1248
01:16:45,309 --> 01:16:46,518
Hé, Snorremans.

1249
01:17:02,367 --> 01:17:03,952
Nee.
-Shit.

1250
01:17:04,453 --> 01:17:06,580
Ga je gang. Schiet maar.

1251
01:17:06,747 --> 01:17:09,249
Nee.
-In mijn schouder.

1252
01:17:09,333 --> 01:17:11,251
Dan hoef ik het niet te doen.

1253
01:17:11,335 --> 01:17:13,503
Laat vallen of ik breek zijn nek.

1254
01:17:13,587 --> 01:17:16,381
Zijn nek is veel te dik om te breken.

1255
01:17:16,840 --> 01:17:19,968
Ik draai net zolang
tot er iets ergs gebeurt.

1256
01:17:20,052 --> 01:17:22,220
Voor mij klinkt dat erg overtuigend.

1257
01:17:22,304 --> 01:17:23,388
Hij kan niks doen.

1258
01:17:23,847 --> 01:17:26,224
Volgens mij wel, hoor.

1259
01:17:26,308 --> 01:17:29,519
Laat vallen.
-Luister naar hem. Laat vallen.

1260
01:17:29,603 --> 01:17:31,938
Je kunt hem niet raken.
-Jawel.

1261
01:17:32,022 --> 01:17:34,358
Waarom maak je hier ruzie over?

1262
01:17:34,441 --> 01:17:36,526
Je denkt dat je altijd gelijk hebt.

1263
01:17:36,610 --> 01:17:40,030
Jij hebt nog nooit geschoten
en noemt mij een betweter?

1264
01:17:40,113 --> 01:17:42,449
Jij neemt nooit risico's. Zoals nu.

1265
01:17:42,532 --> 01:17:44,618
Door jou zijn we hier beland.

1266
01:17:44,701 --> 01:17:46,328
Wil je dit nu echt doen?

1267
01:17:46,411 --> 01:17:48,705
Ik wilde juist naar de politie.

1268
01:17:48,789 --> 01:17:50,165
Jij reed.

1269
01:17:50,248 --> 01:17:52,000
Ik ben door 'n paard getrapt.

1270
01:17:52,084 --> 01:17:54,419
Je rende weg van een lijk.
-Zo irritant.

1271
01:17:54,503 --> 01:17:57,798
Ik ben alleen in deze relatie.
-Je hebt m'n docu bekeken.

1272
01:17:57,881 --> 01:18:00,050
En die milkshake...
-Net m'n ouders.

1273
01:18:00,133 --> 01:18:02,803
Begrijp eens wat ik doe.
-Steun me eens.

1274
01:18:02,886 --> 01:18:04,304
Een, twee, drie.
-Nu.

1275
01:18:07,265 --> 01:18:08,225
Shit.

1276
01:18:09,393 --> 01:18:10,852
Gaat het?
-Ja.

1277
01:18:15,774 --> 01:18:16,608
O, mijn god.

1278
01:18:22,406 --> 01:18:23,323
Jezus.

1279
01:18:47,597 --> 01:18:49,141
Vingerafdrukken hier.

1280
01:18:49,224 --> 01:18:52,936
Door jullie hebben we
de verdachte opgepakt. Jullie zijn veilig.

1281
01:18:53,979 --> 01:18:55,188
Hoe gaat het?

1282
01:19:00,527 --> 01:19:01,445
Gaat het echt?

1283
01:19:02,028 --> 01:19:04,281
Ja, het gaat wel. Met jou?
-Ja.

1284
01:19:05,824 --> 01:19:10,036
Ik wist dat je ging aftellen,
ook al had het nog nooit gewerkt.

1285
01:19:11,037 --> 01:19:13,123
Jij deed alles.
-Het was gelijk.

1286
01:19:13,206 --> 01:19:14,583
Echt.
-Maar jij schoot.

1287
01:19:14,666 --> 01:19:16,460
Ja, maar...
-Geweldig.

1288
01:19:16,543 --> 01:19:17,669
Dat vergeet ik liever.

1289
01:19:17,753 --> 01:19:20,630
Schiet nooit meer iemand neer.
-Zeker niet.

1290
01:19:23,175 --> 01:19:25,260
Wat?
-Ik zei niks.

1291
01:19:25,343 --> 01:19:26,428
Ik ken die blik.

1292
01:19:27,053 --> 01:19:29,473
Welke blik?
-De 'ik wil je zoenen'-blik.

1293
01:19:29,556 --> 01:19:31,266
Nee.
-Echt wel.

1294
01:19:31,349 --> 01:19:32,684
Ik wil je niet zoenen.

1295
01:19:33,101 --> 01:19:36,938
Niet, dus je bent erg arrogant. Smerig.
-Smerig?

1296
01:19:37,230 --> 01:19:40,901
Je wilt me zo graag zoenen,
met tong en al.

1297
01:19:40,984 --> 01:19:42,652
Dat zie ik.
-Andersom juist.

1298
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
Jij wilt mij zoenen.

1299
01:19:44,237 --> 01:19:46,072
Wat?
-Jij wilt mij zoenen...

1300
01:19:46,156 --> 01:19:49,367
...en dat doe je nu.
-Wat doe ik?

1301
01:20:01,296 --> 01:20:02,631
Pardon, tortelduifjes.

1302
01:20:03,131 --> 01:20:06,426
Jullie moeten mee naar 't ziekenhuis.
Dat zijn de regels.

1303
01:20:10,806 --> 01:20:13,141
Seksen in de ambulance is freaky, toch?

1304
01:20:13,892 --> 01:20:15,977
Echt wel.
-Oké, kom.

1305
01:20:17,229 --> 01:20:19,105
Ga je dat van die orgie nadoen?

1306
01:20:19,189 --> 01:20:23,568
Tijd om los te gaan.
-Dat klinkt niet goed. Dat is mijn tekst.

1307
01:20:32,619 --> 01:20:34,371
Rennen.
-Ik ren.

1308
01:20:34,454 --> 01:20:36,456
Jezus.
-Ze zitten vlak achter ons.

1309
01:20:36,540 --> 01:20:38,166
Laat mij voorop lopen.

1310
01:20:38,250 --> 01:20:39,876
Rennen.
-Ik ren al.

1311
01:20:39,960 --> 01:20:43,088
Zeg niet dat ik moet rennen.
-Ze zijn...

1312
01:20:45,090 --> 01:20:46,925
Dit is Londen, Engeland.

1313
01:20:47,092 --> 01:20:49,344
Jibran en Leilani verliezen tijd...

1314
01:20:49,427 --> 01:20:52,055
...na een discussie
over 't metrieke stelsel.

1315
01:20:52,138 --> 01:20:55,475
Er zijn nog twee rondes te gaan.
Hebben ze het in zich...

1316
01:20:55,559 --> 01:20:57,644
...om de één miljoen te winnen?

1317
01:20:57,727 --> 01:20:59,187
Het gaat ons lukken.

1318
01:20:59,271 --> 01:21:01,106
Ik zei het toch?

1319
01:21:04,234 --> 01:21:08,864
Al meer dan 50 jaar komen liefhebbers
naar Hyde Park ter herdenking...

1320
01:21:10,115 --> 01:21:11,116
Wat is er?

1321
01:21:17,247 --> 01:21:18,665
Verdomme.

1322
01:26:14,627 --> 01:26:19,632
Ondertiteld door: Rick de Laat

