1
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
BALAI CERAP BARBEAU

2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
GARISAN ARTIK

3
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEBRUARI 2049

4
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
TIGA MINGGU SELEPAS KEJADIAN ITU

5
00:01:52,666 --> 00:01:54,500
<i>Awak sempat lagi tukar fikiran.</i>

6
00:01:55,166 --> 00:01:57,500
<i>Kita macam berlumba untuk mati dulu.</i>

7
00:01:58,916 --> 00:02:01,708
Pesakit tenat hidup lebih lama
daripada semua manusia.

8
00:02:01,791 --> 00:02:03,958
Jurnal perubatan patut tulis kisah awak.

9
00:02:04,041 --> 00:02:05,666
Tiada siapa yang akan baca.

10
00:02:06,750 --> 00:02:10,375
Kalau awak hentikan pemindahan itu,
awak takkan bertahan lama.

11
00:02:10,916 --> 00:02:13,625
Kalau saya nak mati cepat,
saya akan ikut awak.

12
00:02:16,041 --> 00:02:18,541
- Kita semua mahu pulang.
- Pulang ke mana?

13
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
Bagi awak, ia mungkin di sini.

14
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Tempat lain pun sama saja.

15
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
<i>Ana!</i>

16
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
- Tinggalkan segala-galanya.
- Ana?

17
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
- Tinggalkan semua barang.
- Ana!

18
00:02:39,000 --> 00:02:40,500
- Anak saya hilang!
- Apa?

19
00:02:40,583 --> 00:02:43,791
- Saya tak jumpa dia. Dia dah hilang.
- Apa masalahnya?

20
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
Saya gagal cari dia!

21
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
- Katherine!
- Ana?

22
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
- Dia dah pergi.
- Apa?

23
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
Dia naik helikopter satu lagi.
Saya nampak tadi.

24
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
- Apa? Seorang diri?
- Tidak, dengan Dr. Rogg.

25
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Dia akan jumpa awak selepas mendarat.

26
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
- Kita perlu pergi.
- Ayuh.

27
00:03:07,291 --> 00:03:08,916
<i>Awak ada semak nama?</i>

28
00:03:09,000 --> 00:03:12,250
Tak ada senarai pun.
Saya cuma memuatkan penumpang.

29
00:03:12,791 --> 00:03:14,041
Bagaimana dengan dia?

30
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Dia takkan pergi.

31
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Ayuh!

32
00:04:19,208 --> 00:04:22,958
{\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

33
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
<i>Di galaksi kita saja,</i>
<i>ada berbilion-bilion bintang.</i>

34
00:06:27,541 --> 00:06:30,291
Setiap satunya matahari
dalam sistem solarnya sendiri

35
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
dan kebanyakannya ada planet,

36
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
{\an8}maka, memang wajarlah

37
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
{\an8}jika dalam berbilion-bilion
bintang eksoplanet di dalam galaksi kita,

38
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
{\an8}sekurang-kurangnya ada satu
yang mampu menyokong kehidupan.

39
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Ini K-23, bulan Musytari
yang baru ditemukan.

40
00:06:48,750 --> 00:06:50,416
Ia bukan eksoplanet.

41
00:06:50,500 --> 00:06:52,625
Atmosfera bulan ini
tak dipengaruhi matahari,

42
00:06:52,708 --> 00:06:54,541
tapi oleh haba gunung berapi.

43
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Dalam erti kata lain,
semasa mengkaji spektrum lunar K-23,

44
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
penanda biologi dan wap airnya,

45
00:07:01,041 --> 00:07:04,291
{\an8}kami dapati ia seolah-olah
dipanaskan dari dalam.

46
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
Walaupun kesesuaiannya
untuk didiami masih perlu dikaji,

47
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
kami yakin,

48
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
{\an8}dengan berdasarkan jisim,
halaju jejarian dan orbit,

49
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
{\an8}ia mungkin sesuai.

50
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Kami belum berjumpa,

51
00:07:32,916 --> 00:07:36,541
{\an8}tapi saya buat kajian
untuk rakannya dulu dan baca artikelnya.

52
00:07:36,625 --> 00:07:38,000
{\an8}Di Oxford?

53
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Tidak, di Michigan.

54
00:07:43,666 --> 00:07:44,583
Michigan.

55
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Ia sangat sejuk.

56
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
{\an8}Ya, awak pernah pergi ke sana?

57
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Awak nak minum apa?

58
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
Wiski. Awak pula?

59
00:07:56,041 --> 00:07:57,083
Wiski juga.

60
00:07:57,166 --> 00:08:00,500
{\an8}- Awak tahu Pantai Portobello?
- Tidak.

61
00:08:00,583 --> 00:08:04,583
{\an8}Ia sangat indah. Awak patut melawatnya.
Ia berdekatan Edinburgh.

62
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
Hujan mungkin kerap turun
pada musim panas.

63
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
- Ia perangkap pelancong.
- Ya.

64
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
- Tapi lawatlah pantai itu, ia indah.
- Okey.

65
00:08:11,916 --> 00:08:15,250
{\an8}Sementara awak di sini,
boleh saya tanya soalan serius

66
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
{\an8}tentang buku awak?

67
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Sejauh mana kajian awak
berlandaskan kebenaran

68
00:08:21,250 --> 00:08:24,250
dan sejauh mana pula
kajian tentang planet awak itu…

69
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
mengarut?

70
00:08:36,875 --> 00:08:40,291
{\an8}BERDASARKAN NOVEL <i>GOOD MORNING, MIDNIGHT</i>
KARYA LILY BROOKS-DALTON

71
00:09:10,291 --> 00:09:11,916
Senaraikan misi yang aktif.

72
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
<i>Neowise, tidak aktif.</i>

73
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
<i>Voyager 3, tidak aktif.</i>

74
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
<i>Stesen Angkasa Antarabangsa, dikosongkan.</i>

75
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
<i>Orion 2, tidak aktif.</i>

76
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
<i>Aether, aktif.</i>

77
00:09:27,208 --> 00:09:29,791
<i>Geofen 3, tidak aktif.</i>

78
00:09:29,875 --> 00:09:31,500
<i>- Jason…</i>
- Tunjukkan Aether.

79
00:09:38,166 --> 00:09:39,291
AETHER - SUA AKHIR

80
00:09:47,458 --> 00:09:49,875
Bilakah Aether boleh dihubungi?

81
00:09:49,958 --> 00:09:52,958
<i>Aether boleh dihubungi</i>
<i>dalam 11 jam dan 54 minit.</i>

82
00:09:53,041 --> 00:09:56,375
- Tetapkan penggera pemberitahuan.
- <i>Penggera ditetapkan.</i>

83
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Sebentar.

84
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Tidak! Tunggu!

85
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade!

86
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Tunggu!

87
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Awak dah bangun, Maya?

88
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
Ya. Bagaimana keadaan awak?

89
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Macam rusa.

90
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
- Selamat pagi, Sully.
- Saya tak mahu layan awak.

91
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Kenapa?

92
00:11:55,500 --> 00:11:59,125
Saya bermimpi
awak tinggalkan saya di K-23.

93
00:12:03,125 --> 00:12:05,875
- Awalnya awak bangun.
- Juara tak pernah berehat.

94
00:12:05,958 --> 00:12:08,166
Masih nak atasi rekod anak-anak awak?

95
00:12:08,250 --> 00:12:11,791
- Awak diupah untuk ganggu saya?
- Saya buat secara sukarela.

96
00:12:12,250 --> 00:12:15,208
- Ada berita dari Bumi?
- Saya masih cuba mendapatkannya.

97
00:13:15,416 --> 00:13:18,125
- Selamat pagi, Sanchez.
- Selamat pagi, Sully.

98
00:13:18,708 --> 00:13:19,791
Kopi tanpa kafein.

99
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Terima kasih.

100
00:13:23,583 --> 00:13:25,750
- Ada jumpa apa-apa?
- Belum lagi.

101
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Ini Misi Aether K-23,
terbuka di semua saluran.

102
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Ada sesiapa yang mendengar?

103
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Saya ulang.

104
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Ada sesiapa yang mendengar?

105
00:14:47,625 --> 00:14:50,541
- Apa yang dia dengar?
- Ini frekuensi apa?

106
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Frekuensi S, X, dan Ka.

107
00:14:53,666 --> 00:14:55,375
Jadi, hubungan terakhir kita…

108
00:14:55,458 --> 00:14:57,666
- Termasuk kehilangan isyarat?
- Selepas itu.

109
00:14:57,750 --> 00:14:59,000
Tiga minggu lepas.

110
00:14:59,083 --> 00:15:02,666
Jika talian Mojave putus, Sepanyol
atau Australia akan terima isyarat itu.

111
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
Serta-merta, tapi kini, kosong.

112
00:15:04,875 --> 00:15:09,250
Saya dah buka, but semula
berkali-kali, tapi masih tiada isyarat.

113
00:15:10,250 --> 00:15:13,333
Saya juga gagal hubungi
penerbangan koloni K-23

114
00:15:13,416 --> 00:15:15,666
yang sepatutnya berlepas minggu lepas.

115
00:15:20,166 --> 00:15:21,958
Mungkin ada masalah atmosfera,

116
00:15:22,041 --> 00:15:25,916
pencemaran frekuensi radio
atau ribut geomagnet.

117
00:15:26,791 --> 00:15:31,208
Namun, semua itu taklah selama ini
atau mengganggu kedua-dua hemisfera.

118
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
BALAI CERAP BARBEAU

119
00:17:44,166 --> 00:17:45,208
Tak mungkin.

120
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Helo, ini Balai Cerap Barbeau.
Ada orang tertinggal anaknya di sini.

121
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
Seseorang perlu mengambilnya.

122
00:18:00,375 --> 00:18:05,000
Helo, ini Balai Cerap Barbeau.
Anak seorang ahli koloni tertinggal…

123
00:18:05,583 --> 00:18:06,541
Siapa nama awak?

124
00:18:08,708 --> 00:18:09,875
Siapa nama awak?

125
00:18:10,416 --> 00:18:14,500
Dia tak dapat dikenal pasti.

126
00:18:14,583 --> 00:18:17,541
Umurnya tujuh atau lapan tahun
dan bersendirian.

127
00:18:18,625 --> 00:18:20,750
Seseorang perlu mendapatkannya. Dia…

128
00:18:30,833 --> 00:18:32,333
Ada sesiapa di luar sana?

129
00:18:44,583 --> 00:18:45,416
Hei.

130
00:19:22,041 --> 00:19:26,208
Ada orang mesti ambil kamu,
sebab saya tak boleh tolong kamu.

131
00:19:26,708 --> 00:19:27,750
Faham?

132
00:19:31,250 --> 00:19:32,791
Saya tak boleh jaga kamu.

133
00:20:17,916 --> 00:20:19,375
Kamu lapar?

134
00:20:27,875 --> 00:20:29,833
Kamu ada adik-beradik lain?

135
00:20:33,458 --> 00:20:36,125
Awak tak pekak
dan boleh dengar cakap saya?

136
00:20:36,708 --> 00:20:37,541
Hei.

137
00:20:40,875 --> 00:20:42,208
Okey, tak pekak.

138
00:20:43,166 --> 00:20:44,583
Kamu cuma tak boleh bercakap?

139
00:20:46,625 --> 00:20:47,625
Atau tak mahu?

140
00:20:48,791 --> 00:20:50,583
Awak cuma nak buat saya marah.

141
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
Itu apa?

142
00:20:56,083 --> 00:20:57,125
Iris?

143
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Ia…

144
00:21:14,083 --> 00:21:14,958
Iris?

145
00:21:21,625 --> 00:21:22,458
Okey.

146
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
<i>Aether berada dalam jarak</i>
<i>hubungan langsung. Tiada mesej diterima.</i>

147
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
<i>Tolong jawab, Aether.</i>

148
00:21:36,416 --> 00:21:39,500
Ini Balai Cerap Barbeau.
Awak terima panggilan ini?

149
00:21:42,250 --> 00:21:44,916
Tolong jawab, Aether.
Ini Balai Cerap Barbeau.

150
00:21:45,000 --> 00:21:46,541
Awak terima panggilan ini?

151
00:21:55,833 --> 00:21:57,666
Jangan sentuh apa-apa.

152
00:22:03,958 --> 00:22:06,250
Tolong jawab, Aether.
Ini Balai Cerap Barbeau.

153
00:22:06,333 --> 00:22:07,875
Awak terima panggilan ini?

154
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Jangan sentuh.

155
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Tolong jawab, Aether.

156
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Ini Balai Cerap Barbeau.
Awak terima panggilan ini?

157
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
Itu Aether.

158
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Sebuah kapal angkasa yang jauh dari sini.

159
00:22:40,416 --> 00:22:42,500
Ia sedang pulang dari planet yang…

160
00:22:43,500 --> 00:22:45,500
kami harap boleh didiami, tapi…

161
00:22:47,416 --> 00:22:49,666
jangkaan kami meleset.

162
00:22:57,416 --> 00:22:59,541
Sebab itu saya perlu hubungi mereka.

163
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Sekarang, sebelum terlambat.

164
00:23:06,875 --> 00:23:07,833
Faham?

165
00:23:34,208 --> 00:23:37,083
Tak boleh.

166
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
Ini bilik saya.

167
00:23:45,458 --> 00:23:46,416
Di sini.

168
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
Kamu tidur di sini.

169
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Tak boleh.

170
00:23:54,208 --> 00:23:55,125
Okey.

171
00:25:05,583 --> 00:25:08,708
Masalahnya, antena kita tak cukup kuat.

172
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
Walau pada mana-mana arah sekalipun.

173
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
Mereka tak jawab panggilan kita
kerana mereka tak menerimanya.

174
00:26:46,625 --> 00:26:47,916
Tak sangka betul.

175
00:26:55,375 --> 00:27:01,041
Dengan mengambil kira semua keadaan,
kami gagal menghubungi penerbangan K-23

176
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
dan Mojave pada semua frekuensi,

177
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
maka, kami merumuskan yang…

178
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
masalahnya ada pada kami.

179
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
<i>Namun, kami dah kaji semua</i>
<i>kemungkinan masalah pada pihak kami</i>

180
00:27:17,666 --> 00:27:19,625
<i>dan masih gagal mencari puncanya.</i>

181
00:27:22,125 --> 00:27:26,250
<i>Kalaulah kami kurang berpengalaman,</i>
<i>kami tentu dah panik.</i>

182
00:27:26,333 --> 00:27:27,458
<i>Sabar.</i>

183
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
<i>Pakar Misi Sullivan</i>
<i>sudah melanggar semua protokol</i>

184
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
<i>dalam usaha untuk cuba</i>
<i>menghubungi semua pihak,</i>

185
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
<i>termasuklah China, India…</i>

186
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
<i>dan Rusia.</i>

187
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
Saya yang mengarahkannya.

188
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
<i>Mitchell…</i>

189
00:27:49,125 --> 00:27:51,333
<i>ialah juruterbang yang sangat handal,</i>

190
00:27:52,125 --> 00:27:54,041
<i>tapi dia tak sabar untuk pulang.</i>

191
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
<i>Maya dan Sanchez menghidupkan</i>
<i>sistem komunikasi berulang kali,</i>

192
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
<i>juga menurut arahan saya.</i>

193
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
<i>Semangat kru kapal masih tinggi</i>
<i>pada penghujung perjalanan kami.</i>

194
00:28:10,333 --> 00:28:13,500
<i>Misi dua tahun kami ke K-23</i>

195
00:28:13,583 --> 00:28:16,500
<i>membuahkan lebih banyak jawapan</i>
<i>berbanding soalan.</i>

196
00:28:16,583 --> 00:28:17,916
TRAJEKTORI MISI AETHER

197
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
<i>Bolehkah ia tampung kehidupan</i>
<i>dan berkembang? Boleh.</i>

198
00:28:21,083 --> 00:28:23,250
Bolehkah ia didiami? Boleh.

199
00:28:23,958 --> 00:28:26,666
Semua jawapan yang kami cari
berjaya ditemukan.

200
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
<i>Kecuali satu yang sentiasa berlegar.</i>

201
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
<i>"Kenapa tempat ini sunyi sepi?"</i>

202
00:28:49,000 --> 00:28:52,500
<i>Simulasi sarapan anda sudah tamat.</i>
<i>Anda ingin menyambungnya?</i>

203
00:28:53,041 --> 00:28:55,708
Tidak. Saya hampir selesai.

204
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Saya tahu.

205
00:29:23,416 --> 00:29:25,625
Saya pun rasa ia tak masuk akal.

206
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Perlukah kamu sentuh semua benda?

207
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Polaris.

208
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Nampak bintang itu?

209
00:30:52,666 --> 00:30:54,916
Itu bintang terpenting di angkasa.

210
00:31:02,791 --> 00:31:05,416
Kalau kita sesat,
ia boleh bantu kita pulang.

211
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
Saya telefon awak tadi,
tapi awak tak jawab.

212
00:31:14,625 --> 00:31:15,875
Maaf, saya sedang bekerja.

213
00:31:17,083 --> 00:31:19,125
Awak tak boleh jawab telefon
semasa bekerja?

214
00:31:20,375 --> 00:31:22,000
Boleh, saya cuma tak jawab.

215
00:31:29,125 --> 00:31:31,375
Saya nak cakap yang saya tak hamil.

216
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Selamatlah awak.

217
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Cuma…

218
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
kemungkinan kewujudan hidupan
yang rupa-rupanya palsu.

219
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Awak mahu jadi peneroka, Augustine.

220
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Awak mahu cari dunia baru
dan harapan bagi kehidupan kita.

221
00:31:58,208 --> 00:32:01,083
Tapi ketika awak sibuk dengannya,
hidup awak…

222
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
berlalu pergi.

223
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
Tindakan awak meremukkan hati saya.

224
00:32:15,958 --> 00:32:18,333
Tapi, yalah,

225
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
tentu itulah yang terbaik.

226
00:33:40,041 --> 00:33:42,000
Ia tak sepatutnya sampai ke sini.

227
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Buat masa ini.

228
00:33:52,291 --> 00:33:55,083
Ada antena yang lebih kuat
daripada antena kita.

229
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Di sebelah utara.

230
00:34:05,541 --> 00:34:06,458
Di sana.

231
00:34:08,208 --> 00:34:09,333
Tasik Hazen.

232
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
Ia stesen cuaca.

233
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
Stesen itu dilindungi banjaran gunung ini.

234
00:34:16,458 --> 00:34:18,500
Udaranya mungkin masih bersih.

235
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
Buat masa ini.

236
00:34:25,916 --> 00:34:28,583
Dengan antena itu,
isyarat kita akan diterima.

237
00:34:46,875 --> 00:34:48,250
Tapi ia jauh dari sini.

238
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
TIADA ISYARAT DIKESAN

239
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
Tak apa.

240
00:35:42,125 --> 00:35:44,166
Tak apa. Kamu perlu memakainya.

241
00:35:45,333 --> 00:35:46,333
Saya juga.

242
00:35:47,541 --> 00:35:49,083
Tarik nafas panjang.

243
00:35:53,375 --> 00:35:54,875
Tak teruk sangat, bukan?

244
00:35:57,541 --> 00:35:58,375
Okey.

245
00:36:05,375 --> 00:36:08,166
Walau apa yang berlaku,
jangan tanggalkannya.

246
00:36:55,333 --> 00:36:59,250
<i>- Saya juga dengar orang menghidu.</i>
<i>- Apa?</i>

247
00:36:59,333 --> 00:37:03,958
<i>Kemudian, saya dengar seseorang kata,</i>
<i>"Wah, wanginya awak."</i>

248
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
<i>- Apa?</i>
<i>- Ia suara lelaki!</i>

249
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
<i>- Tipulah.</i>
<i>- Kenapa pula saya tipu?</i>

250
00:37:08,083 --> 00:37:10,250
<i>- Dia buat begitu?</i>
<i>- Tidak.</i>

251
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
<i>- Ya Tuhan. Betulkah dia buat begitu?</i>
<i>- Ya, betul.</i>

252
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
<i>- Tapi kenapa?</i>
<i>- Kerana saya wangi!</i>

253
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
<i>Dia di belakang awak?</i>

254
00:37:17,333 --> 00:37:20,125
<i>Dia di belakang saya</i>
<i>dan menyentuh leher saya.</i>

255
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Tak apa. Masuklah.

256
00:37:22,041 --> 00:37:23,000
Tak apa…

257
00:37:24,500 --> 00:37:25,458
Masuklah!

258
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
Okey.

259
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
<i>Kalau awak lambat, awak teruk.</i>

260
00:37:29,791 --> 00:37:30,875
<i>Ya, tapi… Okey.</i>

261
00:37:30,958 --> 00:37:34,791
<i>- Awak tak kisah kalau ada</i>…
<i>- Saya cuma nak tahu jika dia kacak.</i>

262
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Ini kakak saya.

263
00:37:37,083 --> 00:37:41,833
Itu pula rakan sekolah
yang sangat rapat dengan saya.

264
00:37:42,458 --> 00:37:45,041
<i>Jadi, dia datang juga.</i>

265
00:37:45,125 --> 00:37:46,125
<i>Dia datang juga.</i>

266
00:37:46,208 --> 00:37:47,125
Tunggu.

267
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Ia dah datang.

268
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
Kucing terpintar di dunia, Einstein.

269
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
<i>Hei, sayang, intan payung.</i>

270
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Sayalah orang kesayangan Einstein.

271
00:38:00,875 --> 00:38:03,958
<i>- Saya nak tahu apa yang berlaku.</i>
<i>- Tentang apa?</i>

272
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
<i>- Apa-apalah.</i>
<i>- Saya dah cakap, lelaki yang…</i>

273
00:38:07,458 --> 00:38:10,916
<i>- Yang suka menghidu itu?</i>
- <i>Aduh! Apa?</i>

274
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
<i>Saya sangat takut.</i>

275
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
<i>Maafkan saya atas semua kesilapan saya.</i>

276
00:38:21,166 --> 00:38:22,500
<i>Saya cintakan awak, Margaret.</i>

277
00:38:24,208 --> 00:38:25,333
<i>Saya cintakan awak.</i>

278
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
<i>Awak nak main permainan lain?</i>

279
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
<i>- Dah dua bulan saya menang berterusan.</i>
<i>- Saya tak mahu terburu-buru.</i>

280
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
Saya sertai NASA
kerana saya cekap dalam matematik.

281
00:38:45,375 --> 00:38:48,166
Saya tak nak guna
perkataan "luar biasa", tapi…

282
00:38:48,250 --> 00:38:50,000
Saya dah baca biografi awak.

283
00:38:50,083 --> 00:38:54,416
Awak juga patahkan kaki anjing awak
semasa awak ikat ia pada roket kayu.

284
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
- Itu tak berkaitan.
- Tidak bagi anjing itu.

285
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Awak tahukah ada lebih
daripada 60 bilion gabungan

286
00:39:03,750 --> 00:39:05,916
kad <i>rummy </i>pada permulaan permainan ini?

287
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Kemenangan berturut-turut awak itu…

288
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
Kemenangan yang saya capai
sepanjang perjalanan kita.

289
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…hanya secebis tuah

290
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
dalam 60 bilion gabungan,
tapi apabila kita gunakan

291
00:39:20,958 --> 00:39:23,958
kemahiran matematik tahap tinggi
pada permainan ini,

292
00:39:24,791 --> 00:39:26,000
kita boleh mengubah…

293
00:39:27,291 --> 00:39:29,333
gabungannya supaya ia memihak kepada kita.

294
00:39:30,208 --> 00:39:32,208
Itukah yang awak buat sekarang?

295
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Guna matematik untuk menang?

296
00:39:36,250 --> 00:39:40,541
Rakan-rakan ahli matematik saya
panggil orang seperti awak…

297
00:39:41,750 --> 00:39:42,916
bengap.

298
00:39:43,000 --> 00:39:44,250
Bengap!

299
00:39:55,583 --> 00:39:56,791
Kita dah tersasar.

300
00:39:56,875 --> 00:39:59,541
- Sejauh mana?
- Tak tahu. Ia tiba-tiba dinyahaktif.

301
00:39:59,625 --> 00:40:03,291
<i>Matikannya. Matikan enjin</i>
<i>sebelum kita bertukar arah.</i>

302
00:40:03,375 --> 00:40:04,958
Ada masalah pengemudian.

303
00:40:05,041 --> 00:40:07,666
- Kita dah tersasar. Sejauh mana?
- Entahlah.

304
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Kita perlu mengetahuinya.

305
00:40:15,833 --> 00:40:19,333
- Berapa jauh sebelum penggera berbunyi?
- 0,4 darjah.

306
00:40:19,416 --> 00:40:22,708
- Ia berbunyi selama 80 saat?
<i>- Pada 48,280 km sejam.</i>

307
00:40:22,791 --> 00:40:24,333
Tambah halaju lepas enjin ditutup.

308
00:40:24,416 --> 00:40:25,791
Panduan dan telemetri…

309
00:40:25,875 --> 00:40:29,416
- Tiada tanpa sistem komunikasi.
- Sanchez, matikan penggera.

310
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully? Apa yang awak dengar?

311
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
<i>Kuar Musytari,</i>
<i>bikon yang kita tinggalkan di K-23,</i>

312
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
kuar bekalan dalam perjalanan ke sana,
beberapa satelit lama…

313
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
Kita boleh gunakannya.

314
00:40:55,375 --> 00:40:58,541
Kita boleh guna bikon K-23
sebagai titik permulaan.

315
00:40:58,625 --> 00:40:59,625
Ia di belakang kita.

316
00:40:59,708 --> 00:41:02,625
Kita masih boleh bina laluan
dari sana ke satelit.

317
00:41:02,708 --> 00:41:03,875
Bina laluan itu.

318
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Sully, dapatkan kiraan pada bikon
dan jumlah denyutannya.

319
00:41:07,083 --> 00:41:09,208
<i>Maya, bantu Sanchez bina laluan itu.</i>

320
00:41:09,291 --> 00:41:11,625
<i>Buat cepat, kita semakin tersasar.</i>

321
00:41:13,416 --> 00:41:15,125
Masalah kita tak habis-habis.

322
00:41:15,500 --> 00:41:19,333
Sepuluh model,
sepuluh keputusan yang padan.

323
00:41:19,416 --> 00:41:21,083
<i>Awak pasti dengan kiraannya?</i>

324
00:41:24,750 --> 00:41:25,583
Ya.

325
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Menurutnya, kita berada
di laluan yang mungkin tak selamat.

326
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Ada sebarang risiko?

327
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Di sini, pernah berlaku kegiatan meteor

328
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
dan kita boleh elak, tapi…

329
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
kawasan ini…

330
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
masih belum dipetakan.

331
00:41:48,291 --> 00:41:49,708
Tiada siapa pernah buat.

332
00:41:51,958 --> 00:41:54,750
Siapa ada idea lebih baik
untuk pulang ke Bumi?

333
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Baiklah. Itulah laluan kita.

334
00:42:01,583 --> 00:42:05,250
Okey, tapi saya tak suka ikut
laluan yang tak disahkan selamat.

335
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Saya juga.

336
00:42:32,125 --> 00:42:33,458
Kita selamat sekarang.

337
00:42:34,125 --> 00:42:37,541
Kita tak perlu kerap memeriksanya.
Kita selamat di sini.

338
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
Kita selamat.

339
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Ya.

340
00:42:49,250 --> 00:42:51,083
Kita perlu tidur.

341
00:42:53,625 --> 00:42:54,958
Kamu perlu tidur.

342
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
Saya perlu tidur.

343
00:43:31,541 --> 00:43:32,375
Tunggu di sini.

344
00:45:24,458 --> 00:45:25,333
Apa?

345
00:46:15,958 --> 00:46:18,208
Keluar. Cepat!

346
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Okey.

347
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Mari kita pergi.

348
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
Jaga diri. Selamat tinggal!

349
00:48:07,125 --> 00:48:09,500
Ayuh. Jom masuk kereta.

350
00:48:09,583 --> 00:48:10,958
Masuklah.

351
00:48:11,041 --> 00:48:13,208
Okey, sayang, pasang tali keledar.

352
00:48:33,416 --> 00:48:34,916
Kami berada di pulau itu.

353
00:48:35,666 --> 00:48:36,541
Ayah saya…

354
00:48:37,125 --> 00:48:40,375
Ayah saya diserang strok,
jadi, kami mahu bersamanya.

355
00:48:41,458 --> 00:48:42,375
Takziah.

356
00:48:42,958 --> 00:48:46,375
Biasalah, hidup memang begitu.

357
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Awak ada beritahu dia tentang saya?

358
00:49:02,708 --> 00:49:06,041
Kalau awak nak dia kenal awak,
perkenalkan diri awak kepadanya.

359
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Jaga diri awak baik-baik, Augustine.

360
00:49:46,291 --> 00:49:49,375
Sebenarnya, mesin ini direka

361
00:49:49,458 --> 00:49:53,083
untuk mengesan makhluk asing
yang cuba menceroboh sistem kita.

362
00:49:54,041 --> 00:49:55,708
Memang betullah.

363
00:50:47,000 --> 00:50:49,416
Awak nak tahu jantinanya?

364
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Tidak.

365
00:50:58,500 --> 00:50:59,916
<i>Kita akan dapat anak perempuan.</i>

366
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
Anak perempuan?

367
00:51:09,541 --> 00:51:10,666
Awak rasa gementar?

368
00:51:11,541 --> 00:51:12,541
Awak pula?

369
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Saya cuma tak sangka.

370
00:51:17,500 --> 00:51:18,791
Biasalah, awak manusia.

371
00:51:20,416 --> 00:51:23,250
- Jadi saya gagal kawal perasaan?
- Awak yang kata, bukan saya.

372
00:51:23,333 --> 00:51:25,000
Saya kata begitu?

373
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Saya tak sangka juga.

374
00:51:30,541 --> 00:51:33,833
Nama apa yang kita nak beri kepadanya?

375
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?

376
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?

377
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Penelope?

378
00:51:44,541 --> 00:51:45,791
Margot?

379
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maggie?

380
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
Henrietta?

381
00:53:08,791 --> 00:53:10,000
Ini dah cukup bagus…

382
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
buat masa ini.

383
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Itu mak kamu?

384
00:53:31,583 --> 00:53:33,958
Saya ada kawan yang mirip lukisan itu.

385
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Warna rambutnya agak berbeza, tapi…

386
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
Dia becok, bukan pendiam macam kamu.

387
00:53:45,958 --> 00:53:48,875
Apabila dia ketawa,
semua orang akan memandangnya.

388
00:53:51,666 --> 00:53:53,375
Saya rasa dia kerap ketawa

389
00:53:54,000 --> 00:53:57,166
kerana dia tahu
dia lebih bijak daripada orang lain.

390
00:54:03,666 --> 00:54:07,000
Saya harap kamu boleh ceritakan
tentang hidup kamu, Iris.

391
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Cerita apa saja.

392
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Hei, Iris.

393
00:54:18,875 --> 00:54:20,208
Tanyalah saya apa-apa.

394
00:54:24,791 --> 00:54:26,125
Adakah awak mencintainya?

395
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
Lari!

396
00:57:40,041 --> 00:57:41,666
Kita tak patut berhenti di sini.

397
00:58:12,875 --> 00:58:14,208
Ini saja yang tinggal.

398
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Tak apa, terima kasih.

399
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Saya suka yang ini.

400
00:58:39,708 --> 00:58:41,250
Di Tasik Hazen,

401
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
ada macam-macam makanan di sana.

402
00:58:46,041 --> 00:58:49,000
Ada piza,

403
00:58:52,208 --> 00:58:53,541
dan burger keju.

404
00:58:57,625 --> 00:58:59,000
Apa saja yang kamu nak.

405
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Tak ada kacang pis.

406
00:59:23,666 --> 00:59:25,583
Kita akan ikut arah itu.

407
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Mari.

408
01:00:13,083 --> 01:00:16,916
Tak apa. Kita akan selamat.

409
01:00:20,791 --> 01:00:21,875
Kita akan selamat.

410
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
Saya boleh nampak!

411
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris?

412
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris? Saya di sini!

413
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Ikut arah suara saya!

414
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Saya di sini.

415
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Jejaknya tak ada.

416
01:02:00,208 --> 01:02:01,208
Iris!

417
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
Saya di sini.

418
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
Saya di sini!

419
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
Saya di sini.

420
01:02:24,375 --> 01:02:25,250
Iris?

421
01:03:54,291 --> 01:03:55,708
Saya ingat kamu dah hilang.

422
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
Tengok apa yang kamu jumpa.

423
01:04:43,708 --> 01:04:44,708
Semuanya baik?

424
01:04:46,416 --> 01:04:48,791
Saya ikut arahan Sanchez.

425
01:04:51,041 --> 01:04:52,583
Ada berita daripada Sully?

426
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Belum lagi. Itu hanya ralat.

427
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Awak fikir begitu?

428
01:05:01,541 --> 01:05:03,791
Ya, sehingga terbukti sebaliknya, Tom.

429
01:05:08,583 --> 01:05:10,416
Dengar kata, ia anak perempuan.

430
01:05:13,416 --> 01:05:14,250
Ya.

431
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hyacinth.

432
01:05:25,208 --> 01:05:26,208
Apa?

433
01:05:28,250 --> 01:05:30,208
Itu nama ibu saya.

434
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Ia sejenis bunga.

435
01:05:36,208 --> 01:05:37,541
Hyacinth?

436
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
Sejenis bunga.

437
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
<i>81-40 Utara.</i>

438
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
<i>72-58 Barat.</i>

439
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
<i>Awak terima?</i>

440
01:06:17,791 --> 01:06:20,083
Ini kapal angkasa Aether
yang pulang dari Musytari.

441
01:06:20,166 --> 01:06:22,416
<i>- Boleh awak dengar?</i>
- Ya.

442
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Ya. Saya boleh dengar.

443
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Ini Stesen Cuaca Tasik Hazen.

444
01:06:31,333 --> 01:06:34,666
Tasik Hazen, gembiranya saya
mendengar suara awak.

445
01:06:35,416 --> 01:06:37,750
Awak saja yang jawab panggilan saya.

446
01:06:37,833 --> 01:06:40,333
Kami gagal hubungi NASA
dan semua orang lain.

447
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
<i>Awak tahu apa-apa</i>
<i>tentang masalah transmisi ini?</i>

448
01:06:48,000 --> 01:06:49,833
Tasik Hazen, tolong jawab.

449
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
Maklumat apa yang awak terima
tentang keadaan di Bumi?

450
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
Kami tak terima apa-apa.

451
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
<i>Kalaulah saya…</i>

452
01:06:59,416 --> 01:07:02,208
Maaf, Tasik Hazen.
Saya terlepas transmisi tadi.

453
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Itu Kawalan Misi?

454
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Tasik Hazen, boleh awak terima?

455
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Saya tak tahu butirannya.
Saya cuma tahu ia satu kesilapan.

456
01:07:17,041 --> 01:07:18,291
<i>…yang bermula dengan…</i>

457
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
<i>…juga…</i>

458
01:07:30,333 --> 01:07:31,958
Tasik Hazen, boleh awak dengar?

459
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
- Apa yang berlaku?
- Radar tak tunjuk apa-apa.

460
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
- Boleh putar pada paksi ini?
- Saya sedang cuba.

461
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
Itu apa?

462
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
Itu akibatnya kalau ikut jalan baru.

463
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Ini Pakar Misi Sullivan. Helo?

464
01:08:12,333 --> 01:08:14,208
Tasik Hazen, boleh awak dengar?

465
01:08:17,375 --> 01:08:19,208
Tasik Hazen, boleh awak terima?

466
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
{\an8}MENGHITUNG KEROSAKAN

467
01:08:46,416 --> 01:08:49,500
Ukur kerosakan lain
selain masalah sistem komunikasi.

468
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Ia dah berakhir.

469
01:08:55,166 --> 01:08:56,166
Buat masa ini.

470
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, apa status pusat kawalan?

471
01:08:59,458 --> 01:09:01,958
Kerosakan dibendung. Dinding makmal rosak.

472
01:09:02,041 --> 01:09:04,875
<i>Talian komunikasi kedua dan ketiga pula?</i>

473
01:09:06,333 --> 01:09:08,125
Talian komunikasi dah tiada,

474
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
radar pun sama.

475
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Tak guna.

476
01:09:19,166 --> 01:09:23,125
Beri laporan penuh semua sistem
dan baiki sistem radar.

477
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
Baik.

478
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Mari kita tengok keadaannya.

479
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
Itu dinding makmal.

480
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
Pencetak boleh membetulkannya.

481
01:09:40,291 --> 01:09:41,333
Itu radar.

482
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Okey.

483
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
Itu alat komunikasi.

484
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
MENGHITUNG KEROSAKAN

485
01:09:54,916 --> 01:09:56,291
Itu alat komunikasi.

486
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
KRITIKAL

487
01:10:01,458 --> 01:10:03,083
Ia boleh dibina semula,

488
01:10:04,916 --> 01:10:07,166
tapi kita perlu pergi ke luar sana.

489
01:10:53,125 --> 01:10:57,875
- Dari mana awak dapat benda ini?
- Daripada penyokong platform LM.

490
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
Biar NASA yang uruskan kanister mereka
apabila kita pulang nanti.

491
01:11:01,958 --> 01:11:03,625
Ia sepatutnya dah berfungsi.

492
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
Hei, Maya.

493
01:11:07,500 --> 01:11:09,875
Apa pendapat awak tentang nama Caroline?

494
01:11:14,125 --> 01:11:15,333
Boleh tahan.

495
01:11:17,000 --> 01:11:18,500
Lebih sedap daripada Hyacinth?

496
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
- Ya.
- Ya.

497
01:11:20,708 --> 01:11:23,583
- Apa perkembangannya?
- Ia akan siap lebih awal.

498
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Biar saya dan Maya yang keluar.

499
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Okey, saya mungkin ikut sekali
untuk angkat barang itu.

500
01:11:31,916 --> 01:11:33,333
Di luar, tiada graviti.

501
01:11:33,416 --> 01:11:36,000
Jadi, ia taklah berat sangat untuk kami.

502
01:11:36,083 --> 01:11:39,000
Saya tak pernah
melepaskan peluang untuk keluar.

503
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Dia nak ikut kerana risaukan awak
atau kerana ini kali pertama saya?

504
01:11:50,791 --> 01:11:52,583
Awak dah menjalani latihannya.

505
01:11:52,666 --> 01:11:55,708
Dia takkan benarkan awak pergi
kalau dia tak yakin.

506
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Bagus. Asalkan ada antara kita yang cekap.

507
01:12:13,250 --> 01:12:14,458
Itu kali keempatnya.

508
01:12:14,541 --> 01:12:17,958
Dia kecil saja.
Dari mana muntah itu datang?

509
01:12:23,583 --> 01:12:24,666
Awak tak apa-apa?

510
01:12:25,625 --> 01:12:27,125
Saya mungkin muntah lagi.

511
01:12:28,375 --> 01:12:30,375
Sekarang awak faham perasaan saya.

512
01:12:33,500 --> 01:12:35,708
Muntahlah sebelum pakai topi keledar.

513
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
Ia sukar ditanggalkan.

514
01:12:44,666 --> 01:12:45,791
Awak perlu bantuan?

515
01:12:49,625 --> 01:12:50,458
Terima kasih.

516
01:12:53,166 --> 01:12:54,500
Itu memang tak patut.

517
01:13:16,958 --> 01:13:18,125
Awak okey, Maya?

518
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
Kita boleh pergi secepat
atau selambat yang awak suka.

519
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
Awak juga, Sully.

520
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
Usah terburu-buru, faham?

521
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Wah, hebatnya.

522
01:13:38,208 --> 01:13:39,916
Tiada pemandangan seindahnya.

523
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
<i>- Itu radar awak.</i>
- Ya.

524
01:14:39,875 --> 01:14:42,791
<i>Kita akan nampak</i>
<i>lokasi pemasangan selepas ini.</i>

525
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
<i>Saya nampak sekarang.</i>

526
01:14:53,666 --> 01:14:55,083
Dua puluh lima meter.

527
01:14:57,166 --> 01:14:58,291
<i>Dua puluh meter.</i>

528
01:14:58,375 --> 01:15:00,208
Saya nampak lokasi antena itu.

529
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
<i>Hei, Sully, awak suka nama Florence?</i>

530
01:16:42,125 --> 01:16:44,500
Kawan-kawannya tentu panggil dia "Flo".

531
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Ya, betul juga.

532
01:16:48,958 --> 01:16:50,375
Bagaimana keadaan radar?

533
01:16:52,291 --> 01:16:54,666
Mungkin agak longgar.

534
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Ada beberapa wayar yang tercabut,
tapi muncungnya tak terjejas.

535
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
Apa? Awak kata "muncung"?

536
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
<i>Semua orang suka tunjuk pandai.</i>

537
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
- Hei, Sanchez.
- Ya?

538
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Bagilah saya semangat.

539
01:17:20,000 --> 01:17:22,708
Rasanya saya ada
lagu yang sesuai untuk awak.

540
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
<i>Ini dia. Selamat mendengar.</i>

541
01:17:31,333 --> 01:17:32,541
Ya.

542
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Saya tak tahu lagu ini.

543
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Saya tak pernah dengar.

544
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
Mitchell, tengok jika ada imbasan radar.

545
01:19:11,250 --> 01:19:13,708
Baik. Sebentar.

546
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Bagus. Saya but semula.

547
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Saya tak sesuai dengan kerja ini.

548
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Dah dua tahun saya kata begitu.

549
01:19:25,791 --> 01:19:27,166
Maya, semuanya selesai?

550
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Ya, tinggal sambungan ini saja.

551
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
Jom kita balik dan tengok siapa yang ada.

552
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
- Sully, awak jalan dulu.
- Baik.

553
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
Syabas, kawan-kawan. Sanchez?

554
01:19:43,500 --> 01:19:47,458
Saya tak pasti tentang sistem komunikasi,
tapi radar nampak…

555
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Kenapa?

556
01:19:52,916 --> 01:19:53,916
Maya, pergi!

557
01:20:05,500 --> 01:20:08,000
Ade, cepat sikit. Tinggalkannya sekarang.

558
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
- Pergi dari situ.
- Sekarang, Ade!

559
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
<i>- Maya! Tinggalkannya sekarang!</i>
- Saya tersangkut!

560
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya! Pergi!

561
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!

562
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Saya di sini, Ade!

563
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Dah tamat.

564
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Ia dah berakhir.

565
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
<i>Semua orang okey dan selamat?</i>

566
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
- Awak okey?
- Tak guna!

567
01:21:11,458 --> 01:21:12,666
Apa yang terjadi?

568
01:21:13,916 --> 01:21:15,541
Okey.

569
01:21:15,625 --> 01:21:18,875
Mari kita masuk
sebelum Maya rosakkan benda lain.

570
01:21:18,958 --> 01:21:20,000
Saya?

571
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
{\an8}Laporan status?

572
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radar masih kukuh dan…

573
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
juga sistem komunikasi.

574
01:21:33,750 --> 01:21:36,833
Saya cuba sekarang.
Semoga alat komunikasi berfungsi.

575
01:21:40,666 --> 01:21:42,000
Saya perlukan minuman.

576
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
Saya nak raikan kali pertama
dan terakhir saya berjalan di angkasa.

577
01:21:47,875 --> 01:21:50,875
Saya nak minum dua gelas.

578
01:21:50,958 --> 01:21:52,625
Kita semua perlukan minuman.

579
01:21:54,083 --> 01:21:55,333
<i>Siapa yang kata begitu?</i>

580
01:21:56,791 --> 01:21:57,625
<i>Sully.</i>

581
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Tolong.

582
01:22:26,916 --> 01:22:28,708
Tolong.

583
01:22:28,791 --> 01:22:29,833
Maya?

584
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maya?

585
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
Saya berdarah.

586
01:23:10,208 --> 01:23:11,333
Luka tusukan.

587
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Sanchez, bawa kit perubatan
ke ruang kedap udara.

588
01:23:14,125 --> 01:23:18,291
Sanchez akan datang.
Ade, paras oksigennya menurun laju.

589
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Tambat dia.

590
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
- Apa silap saya?
- Awak tak buat silap langsung.

591
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
Okey.

592
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Awak akan selamat, okey?

593
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
<i>Terukkah keadaannya?</i>

594
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Mari tanggalkan beg ini.

595
01:23:52,541 --> 01:23:55,875
- Tarik nafas, Maya.
- Sanchez, bawa kit perubatan cepat!

596
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Cepatlah.

597
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Tarik nafas.

598
01:24:13,583 --> 01:24:14,583
Macam itu.

599
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
Tiga puluh saat!

600
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
Saya akan menemani awak.
Pandang saya. Saya di sini.

601
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
- Saya akan buka topi keledar awak.
- Okey.

602
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
- Awak akan selamat.
- Okey?

603
01:24:24,333 --> 01:24:25,416
Dua puluh saat.

604
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Tarik nafas.

605
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Berapa lama lagi? Bagus.

606
01:24:33,250 --> 01:24:35,291
Sepuluh saat! Cepatlah!

607
01:24:44,041 --> 01:24:45,750
Sekarang! Masuk! Dah selamat!

608
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
- Banyaknya darah.
- Tak apa.

609
01:25:14,750 --> 01:25:16,625
- Banyaknya darah.
- Awak okey.

610
01:25:16,708 --> 01:25:20,291
- Kita tak ada masa. Tekan luka itu.
- Di sini? Sebentar.

611
01:25:20,375 --> 01:25:21,500
Dah tekan?

612
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
Darahnya terlalu banyak.

613
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
- Saya dah jumpa.
- Awak akan selamat. Okey?

614
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Maya, tarik nafas.

615
01:25:32,875 --> 01:25:36,833
- Maya, tolonglah bernafas. Okey?
- Luka tusukan di bahagian bawah.

616
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Maya?

617
01:25:40,750 --> 01:25:42,791
Maya?

618
01:25:42,875 --> 01:25:43,791
- Dah tekan?
- Ya.

619
01:25:43,875 --> 01:25:45,166
- Maya?
- Ya.

620
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Awak akan selamat.

621
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
- Awak akan selamat. Ya.
- Tidak.

622
01:25:51,916 --> 01:25:54,166
- Maya.
- Kenapa darahnya tak berhenti?

623
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
<i>Jangan pengsan.</i>

624
01:25:56,375 --> 01:25:58,250
- Maya.
- Saya perlu tunggu.

625
01:25:58,333 --> 01:26:00,541
- Pegang baik-baik.
- Buat persediaan.

626
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Maya. Pandang sini. Tarik nafas.

627
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
- Tolonglah.
- Saya sedang cuba.

628
01:26:13,291 --> 01:26:14,250
Maya.

629
01:26:17,833 --> 01:26:20,916
Bernafaslah.

630
01:26:21,000 --> 01:26:22,833
Maya.

631
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Tasik Hazen, ini Aether.
Boleh awak terima?

632
01:30:21,291 --> 01:30:22,125
<i>Kapten,</i>

633
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
<i>kita dah nampak Bumi.</i>

634
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
Saya dah sambungkan isyarat kepada
teleskop satelit Astron yang lama itu.

635
01:31:00,458 --> 01:31:01,666
Apa kita nak buat?

636
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
<i>Tasik Hazen, ini Aether.</i>
<i>Boleh awak terima?</i>

637
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
<i>Saya ulang…</i>

638
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
<i>Tasik Hazen, ini Aether.</i>
<i>Awak terima transmisi ini?</i>

639
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
<i>Tasik Hazen, boleh awak dengar?</i>

640
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Ya, Aether.

641
01:31:28,541 --> 01:31:30,750
<i>Sistem komunikasi kami terputus tadi.</i>

642
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Sekarang ia berfungsi semula
dan kami boleh nampak Bumi.

643
01:31:43,791 --> 01:31:46,666
Malangnya kami tak jaga Bumi dengan baik

644
01:31:46,750 --> 01:31:48,083
semasa ketiadaan awak.

645
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
<i>Awak tahu mana-mana tempat selamat</i>
<i>untuk kami mendarat?</i>

646
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Tidak.

647
01:32:04,041 --> 01:32:06,875
<i>Tempat yang selamat terletak</i>
<i>di bawah tanah.</i>

648
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
<i>Dan ia bersifat sementara.</i>

649
01:32:15,208 --> 01:32:16,916
Saya ingin cadangkan sesuatu.

650
01:32:23,416 --> 01:32:25,083
Awak rasa idea ini logik?

651
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
Ya, kalau kita mahu kembali ke K-23.

652
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
Rancangan ini agak bagus.

653
01:32:35,125 --> 01:32:37,166
Lencongkan haluan ke Bumi,

654
01:32:37,875 --> 01:32:41,500
gunakan graviti untuk jimat minyak
semasa kita berpatah balik.

655
01:32:41,583 --> 01:32:44,541
- Kenapa nak patah balik?
- Tiada apa lagi di Bumi.

656
01:32:44,625 --> 01:32:48,041
- Kita tak boleh kembali ke angkasa.
- Kita akan mati di Bumi.

657
01:32:48,125 --> 01:32:50,791
- Dia hidup lagi.
- Kutub akan musnah juga akhirnya.

658
01:32:50,875 --> 01:32:53,083
- Katanya, udara makin tercemar.
- Kita tak tahu.

659
01:32:53,166 --> 01:32:56,125
- Kita dah nampak.
- Kita disuruh pergi ke K-23.

660
01:32:56,208 --> 01:32:58,625
Kemudian, patah balik dan pulang.

661
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
Kita akan pulang.

662
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
<i>Tasik Hazen,</i>
<i>awak boleh terima transmisi ini?</i>

663
01:33:38,625 --> 01:33:39,875
Saya di sini, Aether.

664
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
<i>Tasik Hazen, ini Komander</i>
<i>Penerbangan Aether, Gordon Adewole.</i>

665
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Awak beri statistik yang menarik,

666
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
tapi saya ingin tahu
bagaimana awak mendapatkannya

667
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
dan kenapa awak tahu banyak
tentang pelan penerbangan kami?

668
01:33:56,958 --> 01:33:58,291
Awak siapa sebenarnya?

669
01:34:02,125 --> 01:34:03,708
<i>Augustine Lofthouse.</i>

670
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr. Lofthouse.

671
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Saya teringin berjumpa doktor.

672
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
<i>Malangnya, ia agak mustahil</i>
<i>sejak beberapa hari kebelakangan ini.</i>

673
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Ya.

674
01:34:26,791 --> 01:34:29,458
<i>Berdasarkan lokasi sekarang, doktor pasti</i>

675
01:34:29,541 --> 01:34:33,041
<i>tak ada langsung kawasan selamat</i>
<i>di hemisfera selatan?</i>

676
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
<i>Antartika?</i>

677
01:34:38,041 --> 01:34:39,625
Tak ada langsung.

678
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Maafkan saya.

679
01:34:56,291 --> 01:34:59,833
Kami perlu bincang dulu
dan semoga kita dapat berbual lagi.

680
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
Ada pesanan untuk awak.

681
01:35:19,500 --> 01:35:20,875
Ia sedang dimuat turun.

682
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
Bilakah ia dihantar?

683
01:35:28,791 --> 01:35:29,916
Sepuluh hari lepas.

684
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
<i>Sayang,</i>

685
01:35:33,750 --> 01:35:38,291
<i>awak mungkin tak tahu</i>
<i>apa yang sedang berlaku di sini,</i>

686
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
<i>tapi kami disuruh berpindah.</i>

687
01:35:44,708 --> 01:35:46,000
<i>Anak-anak kita sakit.</i>

688
01:35:52,500 --> 01:35:54,708
<i>Saya nak beritahu awak destinasi kami</i>

689
01:35:56,208 --> 01:35:59,000
<i>kerana saya takkan dapat</i>
<i>menghubungi awak lagi.</i>

690
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
<i>Saya amat mencintai awak.</i>

691
01:36:41,041 --> 01:36:42,083
Awak ada masa sebentar?

692
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Sudah tentu.

693
01:36:50,791 --> 01:36:54,291
Pelik rasanya apabila saya fikir
betapa lamanya saya buat kerja ini.

694
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
Dua puluh tahun yang lalu, saya dan Kath

695
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
selalu bincang risikonya.

696
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
Kerja ini berbahaya,

697
01:37:09,541 --> 01:37:11,375
dan kami ambil kira faktor itu.

698
01:37:14,291 --> 01:37:16,958
Saya yang sepatutnya menghadapi risiko itu

699
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
dan mereka sepatutnya selamat.

700
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Di rumah…

701
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
dan selamat.

702
01:37:34,000 --> 01:37:38,333
Ada dua pod di dalam kapal ini
dan saya nak guna salah satu daripadanya.

703
01:37:39,125 --> 01:37:40,416
Betul cakap awak.

704
01:37:42,000 --> 01:37:47,875
Awak bertanggungjawab untuk patah balik
dan mulakan hidup baru yang lebih baik.

705
01:37:50,375 --> 01:37:51,708
Tapi saya bertanggungjawab…

706
01:37:53,541 --> 01:37:56,083
untuk tunaikan janji kepada keluarga saya.

707
01:37:59,291 --> 01:38:00,416
Saya faham.

708
01:38:02,375 --> 01:38:04,041
Saya juga akan rasa begitu.

709
01:38:05,541 --> 01:38:07,166
Saya tahu awak tentu faham.

710
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
- Pod itu perlukan dua pemandu.
- Saya boleh pandu sendiri.

711
01:38:53,291 --> 01:38:54,958
Saya akan pergi dengan awak.

712
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Kenapa pula?

713
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Saya ada terfikir.

714
01:39:07,250 --> 01:39:08,875
Itu kesilapan pertama awak.

715
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Saya selalu fikir tentang masa.

716
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
Cara dan sebabnya masa digunakan.

717
01:39:23,166 --> 01:39:25,291
Kenapa umur sesetengah orang panjang

718
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
sementara umur orang lain pendek.

719
01:39:35,000 --> 01:39:37,708
Anak saya, Maria, meninggal dunia
semasa dia empat tahun.

720
01:39:39,583 --> 01:39:42,000
Dia tentu sebaya dengan Maya sekarang.

721
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Kadangkala, apabila saya berjaga
pada waktu malam,

722
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
saya bayangkan mereka berkawan.

723
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
Mereka berbual tentang sekolah
dan budak-budak lelaki.

724
01:40:10,083 --> 01:40:11,625
Saya nak bawa Maya pulang.

725
01:40:13,333 --> 01:40:15,833
Ia cara terbaik untuk habiskan sisa hidup.

726
01:40:24,375 --> 01:40:28,083
Saya fikir saya nak ikut awak pulang,
kalau awak tak kisah.

727
01:40:32,083 --> 01:40:33,083
Baiklah.

728
01:41:11,833 --> 01:41:12,958
Selamat tinggal, Sully.

729
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Jaga diri baik-baik, okey?
Jaga bayi Caroline juga.

730
01:41:38,125 --> 01:41:40,041
Semoga awak jumpa keluarga awak.

731
01:42:14,583 --> 01:42:15,583
Doakan kejayaan kami.

732
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Semoga berjaya.

733
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Ini Aether. Boleh doktor dengar?

734
01:43:35,583 --> 01:43:37,666
<i>Dr. Lofthouse, boleh doktor dengar?</i>

735
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
Saya boleh dengar.

736
01:43:43,458 --> 01:43:47,125
<i>Kami menuju ke ruang pengionan</i>
<i>dan talian kita akan terputus,</i>

737
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
tapi sebelum itu,
saya ingin ucap terima kasih.

738
01:43:53,291 --> 01:43:55,708
Saya dan Komander Adewole
akan berpatah balik.

739
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
Baguslah begitu.

740
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
<i>Kapten Mitchell dan Pakar Sanchez</i>
<i>akan kembali ke Bumi</i>

741
01:44:12,250 --> 01:44:14,125
Keluarga mereka ada di sini?

742
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
<i>Ya.</i>

743
01:44:22,500 --> 01:44:23,500
<i>Saya faham.</i>

744
01:44:28,791 --> 01:44:30,958
Jurutera Penerbangan Maya Lawrence

745
01:44:31,458 --> 01:44:33,666
ditimpa kemalangan semasa penerbangan ini.

746
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Takziah.

747
01:44:47,791 --> 01:44:53,208
Doktor dah buat banyak penemuan
tentang angkasa lepas.

748
01:44:59,250 --> 01:45:00,541
Saya tunjukkan saja.

749
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
<i>Doktor tunjukkan dunia yang menakjubkan.</i>

750
01:45:09,416 --> 01:45:11,375
<i>Kalaulah doktor dapat melihatnya.</i>

751
01:45:18,416 --> 01:45:20,083
<i>Tasik Hazen pun dah memadai.</i>

752
01:45:24,125 --> 01:45:25,833
Kenapa doktor berada di sana?

753
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Saya nak bantu orang.

754
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
<i>Doktor dah berjaya melakukannya.</i>

755
01:45:39,083 --> 01:45:42,791
Doktorlah antara sebab
saya menyertai program angkasa.

756
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Doktor pernah bekerjasama
dengan ibu saya, Jean Sullivan.

757
01:45:49,041 --> 01:45:51,541
<i>Dia bawa pulang batu bulan</i>
y<i>ang doktor beri kepadan</i>ya.

758
01:45:52,958 --> 01:45:55,083
<i>Bagi saya, batu itu sangat hebat.</i>

759
01:45:55,166 --> 01:45:57,833
<i>Ia buat saya mahu menerokai angkasa.</i>

760
01:46:01,416 --> 01:46:04,708
<i>Kalau boleh, saya mahu</i>
<i>berterima kasih sendiri kepada doktor.</i>

761
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.

762
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.

763
01:46:13,125 --> 01:46:14,541
Saya Iris.

764
01:46:19,625 --> 01:46:20,708
Saya tahu.

765
01:46:42,791 --> 01:46:44,708
Saya gembira kerana kita dapat berkenalan.

766
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
<i>Bagaimanakah keadaannya, Iris?</i>

767
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
<i>Ceritakanlah.</i>

768
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
Menakjubkan.

769
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
Lokasi koloninya menyerupai Colorado.

770
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Doktor pernah pergi
ke kawasan pergunungan di sana?

771
01:47:12,958 --> 01:47:13,958
Pernah.

772
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
<i>Udaranya sangat segar…</i>

773
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
<i>dan planet itu berbau</i>

774
01:47:24,041 --> 01:47:27,583
<i>seolah-olah ada pokok pain tersembunyi</i>
<i>di bawah permukaannya</i>

775
01:47:27,666 --> 01:47:29,166
<i>tunggu masa untuk tembus.</i>

776
01:47:33,791 --> 01:47:35,333
<i>Pada awal ketibaan kami,</i>

777
01:47:35,416 --> 01:47:38,250
<i>saya sangka dapat melihat langit biru.</i>

778
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
<i>Namun, langitnya jingga</i>

779
01:47:41,250 --> 01:47:43,750
kesan pantulan cahaya
dari planet Musytari.

780
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
Pada kedudukan orbit tertentu,

781
01:47:50,041 --> 01:47:51,833
<i>Musytari terasa sangat hampir…</i>

782
01:47:54,666 --> 01:47:56,916
<i>sehingga kami terasa</i>
<i>seperti dapat menyentuhnya.</i>

783
01:47:59,041 --> 01:48:03,000
<i>Cahaya itu pula menyerlahkan</i>
<i>warna segala-galanya.</i>

784
01:48:04,083 --> 01:48:08,250
<i>Air, bunga-bunga…</i>

785
01:48:10,250 --> 01:48:14,125
<i>Bagaikan mendarat di Oz</i>
<i>dan melihat warna buat kali pertama.</i>

786
01:48:19,041 --> 01:48:21,708
<i>Saya tak pernah lihat</i>
<i>pemandangan seindah itu.</i>

787
01:48:30,958 --> 01:48:32,166
<i>Dr. Lofthouse?</i>

788
01:48:35,250 --> 01:48:36,333
<i>Augustine?</i>

789
01:48:42,333 --> 01:48:43,750
Rasanya talian terputus.

790
01:48:49,291 --> 01:48:50,833
Hanya tinggal kita berdua.

791
01:48:56,083 --> 01:48:57,166
Hanya kita berdua?

792
01:56:46,000 --> 01:56:51,000
Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati

