1
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
BARBEAU-OBSERVATORIET

2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
NORRA POLCIRKELN

3
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEBRUARI 2049

4
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
TRE VECKOR EFTER HÄNDELSEN

5
00:01:52,666 --> 00:01:56,916
<i>-Du kan fortfarande ändra dig.</i>
<i>-Som en tävling i vem som dör först.</i>

6
00:01:58,916 --> 00:02:01,708
Obotligt sjuk patient
överlever mänskligheten.

7
00:02:01,791 --> 00:02:03,958
Man borde skriva en sjukjournal om dig.

8
00:02:04,041 --> 00:02:05,541
Ingen skulle läsa den.

9
00:02:06,750 --> 00:02:10,375
Slutar du med blodtransfusionerna
överlever du inte en vecka.

10
00:02:11,000 --> 00:02:13,875
Hade jag bråttom att dö
skulle jag följa med er.

11
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
-Vi vill bara åka hem.
-Var är det?

12
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
För dig är det kanske här.

13
00:02:22,916 --> 00:02:24,708
Lika väl som någon annanstans.

14
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
<i>Ana? Ana!</i>

15
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
-Lämna allt.
-Ana?

16
00:02:35,916 --> 00:02:38,125
-Lämna alla era tillhörigheter.
-Ana!

17
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
-Min dotter saknas!
-Va?

18
00:02:40,625 --> 00:02:43,625
-Jag hittar henne inte. Hon är inte här.
-Vad är det?

19
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Jag hittar henne inte!

20
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
-Katherine!
-Ana?

21
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
-Hon har redan åkt.
-Va?

22
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
De satte henne på en annan helikopter.
Jag såg henne.

23
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
-Va? Ensam?
-Nej, med dr Rogg.

24
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Han bad mig hälsa
att ni ses när vi landar.

25
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
-Vi måste åka.
-Kom igen!

26
00:03:07,291 --> 00:03:08,916
<i>Bockar du av namnen?</i>

27
00:03:09,000 --> 00:03:12,291
Jag har ingen lista.
Jag sätter bara folk på helikoptern.

28
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
Han, då?

29
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Han ska stanna.

30
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Nu åker vi!

31
00:04:19,208 --> 00:04:22,958
{\an8}NETFLIX PRESENTERAR

32
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
<i>Bara i vår galax</i>
<i>finns det miljarder stjärnor.</i>

33
00:06:27,541 --> 00:06:30,291
Var och en är en sol
med ett eget solsystem

34
00:06:30,375 --> 00:06:34,708
{\an8}och de flesta solar har planeter,
så det är uppenbart

35
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
{\an8}att av de hundratals miljarder
exoplaneter som finns i vår galax

36
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
{\an8}har minst en av dem förmågan
att upprätthålla liv.

37
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Det här är K-23,
Jupiters tills nyligen oupptäckta måne.

38
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
Inte riktigt en exoplanet.

39
00:06:50,333 --> 00:06:54,541
Månens atmosfär styrs inte av solen,
utan av termisk vulkanisk aktivitet.

40
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Enkelt förklarat, när man studerar
K-23:s månspektrum,

41
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
biologiska markörer och ångor,

42
00:07:01,041 --> 00:07:04,291
{\an8}förefaller det som
om den uppvärms inifrån och ut.

43
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
Flera tester angående
atmosfärens beboelighet ska göras,

44
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
men vi kan med säkerhet säga,

45
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
{\an8}baserat på dess massa,
hastighet och omloppsbana,

46
00:07:15,333 --> 00:07:17,000
{\an8}att det kan vara den rätta.

47
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Vi har inte träffats,

48
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
{\an8}men jag har forskat åt hans partner,
och läst hans artiklar.

49
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
{\an8}Var det vid Oxford?

50
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Nej, Michigan.

51
00:07:43,666 --> 00:07:44,583
Michigan.

52
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Väldigt kallt.

53
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
{\an8}Ja, har du varit där?

54
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Vad dricker du?

55
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
Whisky. Och vad dricker du?

56
00:07:56,041 --> 00:07:57,083
Samma som du.

57
00:07:57,166 --> 00:08:00,416
-Portobello Beach. Känner du till den?
-Nej.

58
00:08:00,500 --> 00:08:04,583
{\an8}Så vackert. Du borde åka dit.
Vid kusten strax utanför Edinburgh.

59
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
Mitt på sommaren kan det regna.

60
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
-En turistfälla.
-Jag tror dig.

61
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
-Gå till stranden, det är fint.
-Det ska jag.

62
00:08:11,916 --> 00:08:15,250
{\an8}När vi ändå pratar,
får jag ställa en seriös fråga

63
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
{\an8}om din seriösa bok?

64
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Hur mycket av din forskning är verklighet

65
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
och hur mycket av din planet är bara…

66
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
…skitsnack?

67
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
{\an8}BASERAT PÅ BOKEN "GOOD MORNING, MIDNIGHT"
AV LILY BROOKS-DALTON

68
00:09:10,291 --> 00:09:11,625
Visa aktiva uppdrag.

69
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
<i>Neowise, inaktiv.</i>

70
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
<i>Voyager 3, inaktiv.</i>

71
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
<i>Internationella rymdstationen, evakuerad.</i>

72
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
<i>Orion 2, inaktiv.</i>

73
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
<i>Aether, aktiv.</i>

74
00:09:27,208 --> 00:09:29,666
<i>Geofen 3, inaktiv.</i>

75
00:09:29,750 --> 00:09:31,333
<i>-Jason…</i>
-Visa Aether.

76
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
{\an8}RETURRUTT
DESTINATION: JORDEN

77
00:09:47,458 --> 00:09:49,791
När är Aether inom kontaktavstånd?

78
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
<i>Aether är kontaktbar</i>
<i>om 11 timmar och 54 minuter.</i>

79
00:09:53,041 --> 00:09:56,291
-Sätt larm för avisering.
<i>-Avisering aktiverad.</i>

80
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Jag kommer.

81
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Nej! Vänta!

82
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade!

83
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Vänta!

84
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Är du vaken, Maya?

85
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
Jag är vaken. Hur känner du dig?

86
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Som en flodhäst.

87
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
-Godmorgon, Sully.
-Jag pratar inte med dig.

88
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Varför inte?

89
00:11:55,500 --> 00:11:59,458
Jag drömde att du lämnade mig på K-23,
så jag pratar inte med dig.

90
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
-Du började tidigt.
-En mästare vilar aldrig.

91
00:12:05,833 --> 00:12:08,166
Försöker du slå dina söners rekord?

92
00:12:08,250 --> 00:12:11,500
-Betalar de dig för att störa mig?
-Jag gör det gratis.

93
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
-Har du hört något hemifrån?
-Jag försöker.

94
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
-Godmorgon, Sanchez.
-Godmorgon, Sully.

95
00:13:18,708 --> 00:13:19,875
Koffeinfritt kaffe.

96
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Tack.

97
00:13:23,583 --> 00:13:25,750
-Hört något?
-Inte än.

98
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Det här är Aether, uppdrag K-23,
alla kanaler aktiverade.

99
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Hör någon mig?

100
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Jag upprepar.

101
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Hör någon mig?

102
00:14:47,833 --> 00:14:50,541
-Vad lyssnar hon på?
-Vilken frekvens är det?

103
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Jag kör på S, X och Ka.

104
00:14:53,666 --> 00:14:57,083
-Så vår sista kontakt var…
-Inklusive avbrottet?

105
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
-Efter.
-Tre veckor.

106
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
Om Mojave nedkopplas, tar Spanien
eller Australien upp signalen.

107
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
Inga luckor. Ingen mottagning alls.

108
00:15:04,875 --> 00:15:08,916
Jag har kopplat isär allt
och startat om flera gånger, inget funkar.

109
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Jag får heller ingen kontakt
med koloniskeppet till K-23,

110
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
som borde ha lyft för en vecka sen.

111
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
Det kan bero på atmosfären,

112
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
elektromagnetisk förorening
eller kanske en geomagnetisk storm.

113
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Men inget kan vara så länge,
eller störa båda hemisfärerna.

114
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
BARBEAU-OBSERVATORIET

115
00:17:44,166 --> 00:17:45,208
Nej.

116
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Hallå, det här är Barbeau-observatoriet.
En familjemedlem har lämnats kvar.

117
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
Någon måste komma och hämta henne.

118
00:18:00,375 --> 00:18:05,000
Det här är Barbeau-observatoriet.
Ett barn är kvar vid utposten…

119
00:18:05,500 --> 00:18:06,541
Vad heter du?

120
00:18:08,708 --> 00:18:09,791
Vad heter du?

121
00:18:10,416 --> 00:18:14,500
Hon… är oidentifierad.

122
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
Hon är sju eller åtta. Hon är ensam.

123
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
Någon måste vända tillbaka. Hon…

124
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Är det någon där?

125
00:19:22,041 --> 00:19:26,208
Någon måste komma och hämta dig,
för jag kan inte hjälpa dig.

126
00:19:26,791 --> 00:19:27,916
Förstår du?

127
00:19:31,333 --> 00:19:32,875
Jag är fel person.

128
00:19:44,000 --> 00:19:45,375
Jag är fel person.

129
00:20:17,916 --> 00:20:19,375
Är du hungrig?

130
00:20:27,791 --> 00:20:29,833
Har du några syskon?

131
00:20:33,458 --> 00:20:36,000
Du är väl inte döv? Hör du när jag pratar?

132
00:20:36,708 --> 00:20:37,541
Du.

133
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Då vet vi det.

134
00:20:43,125 --> 00:20:44,541
Du kan bara inte prata.

135
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Eller vill du inte?

136
00:20:48,791 --> 00:20:50,708
Du vill bara göra mig förbannad.

137
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
Vad är det?

138
00:20:55,916 --> 00:20:57,125
Är det en iris?

139
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Är det…

140
00:21:14,083 --> 00:21:14,958
Iris?

141
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
Okej.

142
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
<i>Aether är inom räckvidd.</i>
<i>Inga inkommande meddelanden.</i>

143
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
<i>Aether, kom.</i>

144
00:21:36,416 --> 00:21:39,500
Det här är Barbeau-observatoriet.
Hör ni mig?

145
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
Aether, kom.

146
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Det här är Barbeau-observatoriet.
Hör ni mig?

147
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
Rör ingenting.

148
00:22:03,958 --> 00:22:07,708
Aether, kom.
Barbeau-observatoriet. Hör ni mig?

149
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Rör ingenting.

150
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Aether, kom.

151
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Det här är Barbeau-observatoriet.
Hör ni mig?

152
00:22:31,375 --> 00:22:32,458
Det där är Aether.

153
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Det är ett rymdskepp… långt borta.

154
00:22:40,416 --> 00:22:42,708
På väg tillbaka från en planet som vi…

155
00:22:43,791 --> 00:22:45,791
…hoppades skulle bli vår framtid…

156
00:22:47,625 --> 00:22:49,666
Men det blev inte riktigt så.

157
00:22:57,416 --> 00:22:59,375
Därför måste jag kontakta dem.

158
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Nu. Innan det är för sent.

159
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Förstår du?

160
00:23:34,208 --> 00:23:37,083
Nej, nej.

161
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
Det är mitt rum.

162
00:23:40,125 --> 00:23:41,333
Det här är mitt rum.

163
00:23:45,541 --> 00:23:46,500
Här.

164
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
Du får sova här inne.

165
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Nej.

166
00:23:54,208 --> 00:23:55,125
Okej.

167
00:25:05,583 --> 00:25:08,708
Det är antennen som är problemet.
Den är inte stark nog.

168
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
Det kvittar vart man riktar den.

169
00:25:12,500 --> 00:25:15,916
De svarar oss inte, för de hör oss inte.

170
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Alltid något.

171
00:26:55,375 --> 00:27:01,041
Med tanke på alla omständigheter,
att vi inte kan kontakta K-23

172
00:27:01,625 --> 00:27:07,958
och inte nå Mojave på någon frekvens,
måste vår slutledning bli…

173
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
…att felet är vårt.

174
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
<i>Men vi har uteslutit</i>
<i>alla möjliga alternativ</i>

175
00:27:17,666 --> 00:27:19,583
<i>och hittar inte felet.</i>

176
00:27:22,125 --> 00:27:26,250
<i>Hade besättningen varit mindre erfaren</i>
<i>hade det varit full panik ombord.</i>

177
00:27:26,333 --> 00:27:27,541
<i>Ta det lugnt.</i>

178
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
<i>Uppdragsspecialist Sullivan</i>
<i>bryter nu mot alla regler,</i>

179
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
<i>genom att försöka få</i>
<i>vilken kontakt som helst,</i>

180
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
<i>inklusive Kina, Indien…</i>

181
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
<i>…och Ryssland.</i>

182
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
Åtgärden sker under mitt befäl.

183
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
<i>Mitchell är…</i>

184
00:27:49,125 --> 00:27:51,125
<i>…den bästa av piloter,</i>

185
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
<i>men han har bråttom hem.</i>

186
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
<i>Maya och Sanchez arbetar 12-timmarsskift,</i>
<i>och kämpar med kommunikationssystemet,</i>

187
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
<i>också på min order.</i>

188
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
<i>Över lag håller besättningen humöret uppe</i>
<i>när vi närmar oss resans slut.</i>

189
00:28:10,333 --> 00:28:13,500
<i>Vårt tvååriga uppdrag till K-23</i>

190
00:28:13,583 --> 00:28:16,291
<i>ser oss återvända med fler svar än frågor.</i>

191
00:28:16,375 --> 00:28:17,583
AETHERS RYMDBANA

192
00:28:17,666 --> 00:28:20,916
<i>Kan den upprätthålla liv? Ja.</i>
<i>Utvecklas? Ja.</i>

193
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Skulle den kunna vara hemma? Ja.

194
00:28:23,958 --> 00:28:26,583
Vi har besvarat alla våra frågor.

195
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
<i>Förutom den som hänger i luften.</i>

196
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
<i>"Varför är det så tyst?"</i>

197
00:28:49,000 --> 00:28:52,208
<i>Frukosttiden är slut. Vill du ha en till?</i>

198
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Nej. Nästan klar.

199
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Jag vet.

200
00:29:23,416 --> 00:29:25,875
Jag förstår inte heller meningen med det.

201
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Du måste inte röra vid allt.

202
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Polstjärnan.

203
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Ser du den?

204
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
Det är himlens viktigaste stjärna.

205
00:31:02,708 --> 00:31:05,458
Går man vilse,
hjälper den en att hitta vägen.

206
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
Jag ringde dig. Du svarade inte.

207
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Ursäkta, jag jobbade.

208
00:31:17,000 --> 00:31:19,166
Kan du inte svara när du jobbar?

209
00:31:20,375 --> 00:31:22,041
Jo, men jag gjorde inte det.

210
00:31:29,125 --> 00:31:31,375
Jag ville säga att jag inte är gravid.

211
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Du är räddad.

212
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Det var bara en…

213
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
…möjlig iakttagelse av en livsform
som skulle visa sig falsk.

214
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Du vill bli utforskare, Augustine.

215
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
För att upptäcka nya världar
och ge livet lite hopp.

216
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Men medan du gör det,
rinner ditt eget liv…

217
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
…ut i sanden.

218
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
Och det gör mig så ont.

219
00:32:15,958 --> 00:32:18,333
Men, vet du…

220
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
Det är säkert bäst så.

221
00:33:40,041 --> 00:33:42,000
Det borde inte ha nått ända hit.

222
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Inte än.

223
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Det finns en antenn
som är starkare än vår.

224
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Den ligger norrut.

225
00:34:05,541 --> 00:34:06,458
Där.

226
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
Lake Hazen.

227
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
Det är en väderstation.

228
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
Den är skyddad av bergskedjan.

229
00:34:16,458 --> 00:34:18,583
Så luften kan fortfarande vara okej.

230
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
Åtminstone ett tag.

231
00:34:25,958 --> 00:34:28,583
Tar vi oss till antennen
kan någon höra oss.

232
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
Det är långt dit.

233
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
INGEN SIGNAL

234
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
Det är okej.

235
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Det går bra. Du måste.

236
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Jag med.

237
00:35:47,625 --> 00:35:49,166
Ta ett djupt andetag.

238
00:35:53,541 --> 00:35:55,208
Det är väl inte så farligt?

239
00:35:57,541 --> 00:35:58,375
Okej.

240
00:36:05,458 --> 00:36:08,250
Ta aldrig av den, vad som än händer.

241
00:36:55,333 --> 00:36:59,416
<i>-Eller hur? Jag hör ett sorts sniffande.</i>
<i>-Va?</i>

242
00:36:59,500 --> 00:37:03,958
<i>Sen en röst som säger:</i>
<i>"Oj, vad gott du luktar."</i>

243
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
<i>-Va?</i>
<i>-Det var killen!</i>

244
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
<i>-Du skämtar.</i>
<i>-Varför skulle jag ljuga?</i>

245
00:37:08,083 --> 00:37:10,250
<i>-Gjorde han så?</i>
<i>-Det är inte sant!</i>

246
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
<i>-Herregud. Gjorde han det?</i>
<i>-Ja.</i>

247
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
<i>-Men varför?</i>
<i>-För att jag luktar gott!</i>

248
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
<i>Stod han bakom dig?</i>

249
00:37:17,333 --> 00:37:20,125
<i>Precis bakom.</i>
<i>Han böjde sig ner mot min hals.</i>

250
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Du får komma in.

251
00:37:22,041 --> 00:37:23,000
Nej…

252
00:37:24,500 --> 00:37:25,458
Kom in!

253
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
Okej.

254
00:37:27,666 --> 00:37:30,875
<i>-Det är osexigt att komma för sent.</i>
<i>-Jag vet, men… Okej.</i>

255
00:37:30,958 --> 00:37:34,791
<i>-Så det gör dig inget om…</i>
<i>-Jag ville veta om han var snygg.</i>

256
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Det här är min syster.

257
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
Och det där är min allra bästa vän
från high school.

258
00:37:42,458 --> 00:37:45,041
<i>Så han dyker upp.</i>

259
00:37:45,125 --> 00:37:46,041
<i>Han dyker upp.</i>

260
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
Vänta.

261
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Nu kommer den.

262
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
Världens smartaste katt, Einstein.

263
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
<i>Hej, älskling! Sötnosen.</i>

264
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Han gillar mig mest.

265
00:38:00,875 --> 00:38:03,958
<i>-Jag måste få veta vad som hände.</i>
<i>-Med vad?</i>

266
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
<i>-Jag vet inte.</i>
<i>-Jag sa ju det, killen med…</i>

267
00:38:07,458 --> 00:38:10,916
<i>-Menar du sniffaren?</i>
<i>-Åh, nej. Va?</i>

268
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
<i>Jag är så rädd.</i>

269
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
<i>Jag är ledsen för så många saker.</i>

270
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
<i>Älskar dig, Margaret.</i>

271
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
<i>Jag älskar dig.</i>

272
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
<i>Jag älskar dig.</i>

273
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
<i>Ska vi byta kortspel?</i>

274
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
<i>-Jag har vunnit två månader i rad.</i>
<i>-Jag tar det lugnt.</i>

275
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
Jag kom in på NASA
för att jag var en jäkel på matematik.

276
00:38:45,375 --> 00:38:48,166
Jag vill inte säga underbarn, men…

277
00:38:48,250 --> 00:38:49,791
Jag har läst din biografi.

278
00:38:49,875 --> 00:38:54,416
Du bröt även benet på din hund
när du band fast den vid en raket.

279
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
-Det var oviktigt.
-Inte för hunden.

280
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Visste du att det finns
över 60 miljarder olika kombinationer

281
00:39:03,750 --> 00:39:05,916
av kort i början av en omgång rummy?

282
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Så din futtiga framgång…

283
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
En framgång som varade hela färden
över universum.

284
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…är bara en liten gnutta tur

285
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
bland 60 miljarder kombinationer,
men när man lägger till…

286
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
…genial matematik till ekvationen…

287
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
…kan man ändra…

288
00:39:27,208 --> 00:39:29,333
…de kombinationerna till sin fördel.

289
00:39:30,208 --> 00:39:32,208
Och det är vad du gör nu?

290
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Övermannar mig med matte?

291
00:39:36,250 --> 00:39:40,541
Du, min vän, är vad vi matematiker kallar…

292
00:39:41,750 --> 00:39:42,916
…en dumbom.

293
00:39:43,000 --> 00:39:44,250
En dumbom!

294
00:39:55,000 --> 00:39:57,208
-Vi har avvikit från kursen.
-Hur långt?

295
00:39:57,291 --> 00:39:59,541
Jag vet inte. Automatisk avaktivering.

296
00:39:59,625 --> 00:40:02,666
<i>Släck allt. Stäng av motorn,</i>
<i>innan vi hamnar helt ur kurs.</i>

297
00:40:03,375 --> 00:40:06,500
-Problem med navigationen.
-Vi har avvikit. Hur långt?

298
00:40:06,583 --> 00:40:07,666
Ingen aning.

299
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Det måste vi ta reda på.

300
00:40:15,833 --> 00:40:17,541
När börjar det larma?

301
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
-0,4 grader.
-Hur länge ringde det? 80 sekunder?

302
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
-<i>I 50 000 km/h.</i>
-Plus bromsfarten efter motorstoppet.

303
00:40:24,375 --> 00:40:25,791
Styrning och telemetri är…

304
00:40:25,875 --> 00:40:29,250
-…omöjliga utan kommunikation.
-Stäng av larmet, Sanchez.

305
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully? Vad hör du?

306
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
<i>Jupiter-sonderna och sändaren</i>
<i>vi lämnade vid K-23,</i>

307
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
förrådssonden på väg dit nu,
några döende satelliter…

308
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
Vi kan använda den.

309
00:40:55,375 --> 00:40:58,541
Vi kan använda K-23:ans sändare
som startpunkt.

310
00:40:58,625 --> 00:40:59,916
Den är bakom oss.

311
00:41:00,000 --> 00:41:02,583
Vi kan sätta kurs
därifrån till satelliten.

312
00:41:02,666 --> 00:41:03,875
Börja med det.

313
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Sully, ge honom sändarens position
och puls.

314
00:41:07,083 --> 00:41:11,625
<i>Maya, hjälp Sanchez att rita kursen.</i>
<i>Jobba snabbt, vi driver iväg.</i>

315
00:41:13,416 --> 00:41:14,916
Hindren fortsätter komma.

316
00:41:15,500 --> 00:41:19,333
Tio modeller, tio matchande resultat.

317
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
<i>Är du säker på siffrorna?</i>

318
00:41:24,666 --> 00:41:25,500
Ja.

319
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Ja, men vissa områden har inte frilagts
för passage.

320
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Några risker som ni vet om?

321
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Här fanns det meteoritaktivitet,

322
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
så det kan vi undvika, men…

323
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
…det här området…

324
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
…är inte kartlagt.

325
00:41:48,291 --> 00:41:49,708
Ingen har kartlagt det.

326
00:41:51,958 --> 00:41:54,916
Har någon en bättre idé
om hur vi ska ta oss hem?

327
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Okej. Då är det här vår kurs.

328
00:42:01,583 --> 00:42:05,333
Men jag gillar inte att passera områden
som inte kontrollerats.

329
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Inte jag heller.

330
00:42:32,125 --> 00:42:33,291
Vi är okej just nu.

331
00:42:34,166 --> 00:42:37,583
Vi behöver inte kolla den.
Luften är säker här.

332
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
Vi är i säkerhet.

333
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Ja.

334
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
Vi måste få lite sömn.

335
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Du måste sova.

336
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
Jag måste sova.

337
00:43:31,541 --> 00:43:32,375
Stanna här.

338
00:45:24,458 --> 00:45:25,333
Vadå?

339
00:46:15,875 --> 00:46:18,208
Stick härifrån. Gå!

340
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Okej.

341
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Kom nu.

342
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
Sköt om dig. Hej då!

343
00:48:07,125 --> 00:48:09,500
Kom igen. Sätt dig i bilen.

344
00:48:09,583 --> 00:48:12,500
Hoppa in. Ta på dig bältet, gumman.

345
00:48:33,333 --> 00:48:34,666
Vi har varit på ön.

346
00:48:35,666 --> 00:48:36,541
Min…

347
00:48:37,291 --> 00:48:40,541
Min far fick en stroke,
så vi ville vara lite med honom.

348
00:48:41,416 --> 00:48:42,250
Jag är ledsen.

349
00:48:42,958 --> 00:48:46,375
Sånt är livet.

350
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Vet hon om mig?

351
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
Vill du att hon ska få veta,
kan du presentera dig.

352
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Sköt om dig, Augustine.

353
00:49:46,291 --> 00:49:49,458
Den här maskinen designades faktiskt

354
00:49:49,541 --> 00:49:53,083
för att upptäcka andra livsformer
som kan invadera vårt system.

355
00:49:54,041 --> 00:49:55,708
Det låter rimligt.

356
00:50:47,000 --> 00:50:49,666
Vill du veta
om det är en flicka eller pojke?

357
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Absolut inte.

358
00:50:58,416 --> 00:50:59,916
<i>Vi ska få en flicka.</i>

359
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
En flicka?

360
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Nervös?

361
00:51:11,541 --> 00:51:12,541
Är du?

362
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Jag väntade mig bara inte det.

363
00:51:17,541 --> 00:51:18,833
Du är bara mänsklig.

364
00:51:20,458 --> 00:51:22,333
Vadå, kunde jag inte låta bli?

365
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
-Det var du som sa så.
-Gjorde jag?

366
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Det var oväntat för mig med.

367
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
Så vad ska hon heta?

368
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?

369
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?

370
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Penelope?

371
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Margot?

372
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maggie?

373
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
Henrietta?

374
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
Det här får duga…

375
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
…för tillfället.

376
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Är det din mamma?

377
00:53:31,583 --> 00:53:33,625
Jag kände en som liknar henne.

378
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Hennes hårfärg var lite annorlunda, men…

379
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
Hon var lika högljudd som du är tyst.

380
00:53:45,958 --> 00:53:48,833
När hon skrattade
vände sig alla om och tittade.

381
00:53:51,541 --> 00:53:52,875
Hon skrattade nog så

382
00:53:52,958 --> 00:53:57,166
för hon var så mycket smartare
än alla andra, och visste om det.

383
00:54:03,666 --> 00:54:06,791
Jag önskar att du kunde berätta något
om ditt liv.

384
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Vad som helst.

385
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Du, Iris.

386
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Fråga mig något.

387
00:54:24,791 --> 00:54:25,833
Älskade du henne?

388
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
Spring!

389
00:57:40,041 --> 00:57:41,666
Vi borde inte ha stannat.

390
00:58:12,958 --> 00:58:14,166
Det är allt vi har.

391
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Nej, tack.

392
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Jag föredrar de här.

393
00:58:39,708 --> 00:58:41,416
När vi kommer till Lake Hazen

394
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
kommer det att finnas all sorts mat.

395
00:58:46,041 --> 00:58:49,000
Det finns pizza…

396
00:58:52,208 --> 00:58:53,541
…och ostburgare.

397
00:58:57,708 --> 00:58:58,958
Allt som du vill ha.

398
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Inga ärtor.

399
00:59:23,583 --> 00:59:25,416
Vi fortsätter i den riktningen.

400
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Kom.

401
01:00:13,083 --> 01:00:16,916
Det går bra. Vi klarar oss.

402
01:00:20,791 --> 01:00:21,791
Vi klarar oss.

403
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
Jag ser dig!

404
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Jag ser dig!

405
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris?

406
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris? Här är jag!

407
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Följ min röst!

408
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Här är jag.

409
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Det finns inga spår.

410
01:02:00,208 --> 01:02:01,208
Iris!

411
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
Här är jag.

412
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
Här är jag!

413
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
Här är jag.

414
01:02:24,375 --> 01:02:25,250
Iris?

415
01:03:54,291 --> 01:03:57,958
Jag trodde att jag hade förlorat dig.

416
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Se vad du gjorde.

417
01:04:43,708 --> 01:04:44,708
Är allt bra?

418
01:04:46,791 --> 01:04:48,791
Jag kör bara dit Sanchez säger.

419
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Nyheter från Sully?

420
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Inte än. Det är bara något tekniskt fel.

421
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Tror du verkligen på det?

422
01:05:01,541 --> 01:05:03,375
Tills jag får annan info, Tom.

423
01:05:08,500 --> 01:05:10,333
Jag hörde att det är en flicka.

424
01:05:13,416 --> 01:05:14,250
Ja.

425
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hyacint.

426
01:05:25,208 --> 01:05:26,208
Va?

427
01:05:28,250 --> 01:05:30,208
Det var min mors namn.

428
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Det är en blomma.

429
01:05:36,208 --> 01:05:37,541
Hyacint?

430
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
Nån sorts blomma.

431
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
<i>81-40 norr.</i>

432
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
<i>72-58 väst.</i>

433
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
<i>Är någon där?</i>

434
01:06:17,666 --> 01:06:20,166
Det här är Aether,
på väg hem från Jupiter.

435
01:06:20,250 --> 01:06:22,458
<i>-Hör ni mig?</i>
-Ja.

436
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Ja. Jag hör dig.

437
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Det här är Lake Hazen väderstation.

438
01:06:31,333 --> 01:06:34,666
Lake Hazen, vad skönt det är
att höra din röst.

439
01:06:35,333 --> 01:06:37,833
Du är den enda som vill prata med mig.

440
01:06:37,916 --> 01:06:40,333
Vi miste kontakten med NASA och de andra.

441
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
<i>Har du någon information</i>
<i>om vårt sändningsavbrott?</i>

442
01:06:48,000 --> 01:06:49,833
Lake Hazen, är du där?

443
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
Hur mycket har ni fått veta
om förhållandena på jorden?

444
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
Vi har inte hört något.

445
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
<i>Jag önskar att jag…</i>

446
01:06:59,416 --> 01:07:02,208
Ursäkta. Jag missade den sista sändningen.

447
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Är det rymdkontrollen?

448
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, hör du mig?

449
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Jag vet inte alla detaljerna.
Men det var ett misstag.

450
01:07:17,041 --> 01:07:18,250
<i>…det började med…</i>

451
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
<i>…och…</i>

452
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
Lake Hazen, hör du mig?

453
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
-Vad är det?
-Jag ser det inte på radarn.

454
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
-Kan du rotera på axeln?
-Jag försöker.

455
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
Vad fan är det?

456
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
Sånt händer när man flyger i blindo.

457
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Uppdragsspecialist Sullivan,
hör du mig? Hallå?

458
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, hör du mig?

459
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Hör du mig?

460
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
{\an8}SKADEBERÄKNING

461
01:08:46,416 --> 01:08:49,291
Behåll ställningen
för att fastställa övriga skador.

462
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Det är över.

463
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
För närvarande.

464
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, bryggstatus.

465
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Begränsad. Labbets vägg är skadad.

466
01:09:01,958 --> 01:09:04,875
<i>Status på sekundära</i>
<i>och tertiära kommunikationer?</i>

467
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Kommunikationen är avbruten…

468
01:09:09,416 --> 01:09:10,833
…och radarn är förlorad.

469
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Fan.

470
01:09:19,166 --> 01:09:22,541
Full rapport av alla system.
Fixa radarn åtminstone.

471
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
Uppfattat.

472
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Få se.

473
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
Där är labbväggen.

474
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
Skrivaren kan fixa det.

475
01:09:40,291 --> 01:09:41,333
Det är radarn.

476
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Okej.

477
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
Och kommunikationssystemet.

478
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
SKADEBERÄKNING

479
01:09:54,916 --> 01:09:56,291
Kommunikationssystemet.

480
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
KRITISKT

481
01:10:01,458 --> 01:10:06,791
De kan byggas upp.
Men då måste någon gå ut.

482
01:10:53,208 --> 01:10:54,791
Var hittade du den här?

483
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Jag stal den från månlandarens plattform.

484
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
NASA kan lasta av sin förrådsutrustning
när vi kommer tillbaka.

485
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
Det här borde funka.

486
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
Du, Maya?

487
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
Vad tycker du om namnet Caroline?

488
01:11:14,125 --> 01:11:15,333
Det är okej.

489
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Bättre än Hyacint?

490
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
-Ja.
-Japp.

491
01:11:20,708 --> 01:11:23,583
-Hur går det?
-Jag borde kunna möta deadline.

492
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Jag och Maya går ut.

493
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Okej, jag följer nog med
och hjälper till att bära.

494
01:11:32,250 --> 01:11:36,000
Det finns ingen tyngdkraft.
Det blir inte tungt för oss tjejer.

495
01:11:36,083 --> 01:11:39,000
Jag missar aldrig en promenad i kvarteret.

496
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Går han för din skull, eller för
att jag aldrig varit i rymden förr?

497
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Du har tränats för det här.

498
01:11:52,500 --> 01:11:55,708
Han skulle aldrig skicka ut dig
om han inte var säker.

499
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Bra att någon är det.

500
01:12:13,250 --> 01:12:14,375
Fjärde gången.

501
01:12:14,458 --> 01:12:17,958
Jag vet, och hon är så liten.
Var kommer allt ifrån?

502
01:12:23,583 --> 01:12:24,583
Hur mår du?

503
01:12:25,625 --> 01:12:27,375
Jag skulle kunna kräkas igen.

504
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
Nu vet du hur jag mår.

505
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Gör det nu, innan du tar på hjälmen.

506
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
Den är svår att få av.

507
01:12:44,708 --> 01:12:45,708
Behöver du hjälp?

508
01:12:49,625 --> 01:12:50,458
Tack.

509
01:12:53,166 --> 01:12:54,583
Det där var inte schyst.

510
01:13:16,875 --> 01:13:18,041
Allt väl, Maya?

511
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
Vi kan röra oss så snabbt eller långsamt
som du vill.

512
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
Det gäller dig med, Sully.

513
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
Det är ingen brådska.

514
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Herregud.

515
01:13:38,208 --> 01:13:39,708
Det finns inget liknande.

516
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
<i>-Där är din radar.</i>
-Ja.

517
01:14:39,875 --> 01:14:42,208
<i>Installationspunkten borde synas snart.</i>

518
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
<i>Jag ser den.</i>

519
01:14:53,666 --> 01:14:55,083
Tjugofem meter.

520
01:14:57,166 --> 01:14:58,416
<i>Tjugo meter.</i>

521
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
Vi ser antennen.

522
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
<i>Sully, vad tycker du om namnet Florence?</i>

523
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
Ungarna skulle kalla henne "Flo".

524
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Det är sant.

525
01:16:48,958 --> 01:16:50,208
Hur ser radarn ut?

526
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Den sitter löst.

527
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Några ledningar är av,
men nosen är intakt.

528
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
Ursäkta? Sa du "nos"?

529
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
<i>Lätt att kritisera.</i>

530
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
-Du, Sanchez.
-Japp?

531
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Vad sägs om lite inspiration?

532
01:17:20,000 --> 01:17:22,708
Jag har nog rätt låt.

533
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
<i>Här är den. Varsågoda och njut.</i>

534
01:17:31,333 --> 01:17:32,541
Ja.

535
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Jag kan inte den låten.

536
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Aldrig hört den.

537
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
Okej, Mitchell,
kolla om vi har någon radar.

538
01:19:11,250 --> 01:19:13,708
Uppfattat. Ett ögonblick.

539
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Okej, fantastiskt. Jag startar om.

540
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Jag har fel yrke.

541
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Det har jag sagt i två år.

542
01:19:25,791 --> 01:19:27,125
Maya, är vi klara?

543
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Ja, jag har bara en anslutning kvar.

544
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
Vi går in och ser
vem som vill prata med oss.

545
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
-Du först, Sully.
-Okej.

546
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
Okej, allihop. Bra jobbat. Sanchez?

547
01:19:43,500 --> 01:19:47,041
Radion vet jag inte, men radarn ser ju…

548
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Vad har vi?

549
01:19:52,916 --> 01:19:53,916
Maya, snabbt!

550
01:20:05,500 --> 01:20:08,000
Ade, du måste därifrån snabbt. Gå nu.

551
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
-Iväg därifrån.
-Nu, Ade!

552
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
<i>-Maya! Gå därifrån!</i>
-Jag sitter fast!

553
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya! Stick!

554
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!

555
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Jag är här, Ade!

556
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Det är slut.

557
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Det är över.

558
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
<i>Är alla okej? Alla oskadda?</i>

559
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
-Är ni okej?
-Jävlar!

560
01:21:11,458 --> 01:21:12,666
Vad fan!

561
01:21:13,916 --> 01:21:15,541
Okej.

562
01:21:15,625 --> 01:21:18,875
Nu går vi in
innan Maya har sönder nåt mer.

563
01:21:18,958 --> 01:21:20,000
Jag?

564
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
{\an8}Statusrapport?

565
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radarn fungerar. Och…

566
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
…kommunikationssystemet.

567
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Slår på. Vi håller tummarna
för kommunikationen.

568
01:21:40,666 --> 01:21:41,958
Jag behöver en drink.

569
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
Jag ska fira första och sista gången
jag gjorde en rymdpromenad.

570
01:21:47,875 --> 01:21:50,875
Nej, jag ska ta två drinkar.

571
01:21:50,958 --> 01:21:52,666
Vi kan alla behöva en drink.

572
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
<i>Vem sa det?</i>

573
01:21:56,791 --> 01:21:57,625
<i>Sully.</i>

574
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Hjälp mig.

575
01:22:26,916 --> 01:22:28,708
Hjälp mig.

576
01:22:28,791 --> 01:22:29,833
Maya?

577
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maya?

578
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
Jag blöder.

579
01:23:09,666 --> 01:23:10,708
Sårskada.

580
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Sanchez, ta med första hjälpen
till luftslussen.

581
01:23:14,125 --> 01:23:18,083
Sanchez är på väg. Ade,
hennes syresättning sjunker snabbt.

582
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Vi spänner fast henne.

583
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
-Vad gjorde jag för fel?
-Du gjorde inget fel.

584
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
Okej.

585
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Du kommer att klara dig.

586
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
Är det allvarligt?

587
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Vi tar av ryggsäcken.

588
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
-Andas bara.
-Sanchez, hit med första hjälpen!

589
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Kom igen.

590
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Andas bara.

591
01:24:13,583 --> 01:24:14,583
Så, ja.

592
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
Trettio sekunder!

593
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
Jag är här. Se på mig. Jag är här.

594
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
-Jag tar av hjälmen.
-Okej.

595
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
-Du kommer att klara dig.
-Okej.

596
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Tjugo sekunder.

597
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Andas bara.

598
01:24:30,541 --> 01:24:31,875
Hur långt är det kvar?

599
01:24:33,250 --> 01:24:35,291
Tio sekunder! Kom igen!

600
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Nu! Gå! Öppna!

601
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
-Det är för mycket blod.
-Det är okej.

602
01:25:14,750 --> 01:25:16,625
-För mycket blod.
-Det är okej.

603
01:25:16,708 --> 01:25:20,291
-Vi har inte tid. Tryck.
-Här? Vänta.

604
01:25:20,375 --> 01:25:21,500
Har du henne?

605
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
Det är för mycket blod. För mycket blod.

606
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
-Jag har det.
-Du kommer att klara dig. Okej?

607
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Maya? Andas.

608
01:25:32,875 --> 01:25:36,833
-Andas, snälla. Okej?
-Punkteringsskada på ländryggen.

609
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Maya?

610
01:25:40,750 --> 01:25:42,791
Maya?

611
01:25:42,875 --> 01:25:43,791
-Har du den?
-Ja.

612
01:25:43,875 --> 01:25:45,166
-Maya?
-Ja.

613
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Du klarar dig.

614
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
-Du kommer att klara dig. Ja.
-Nej.

615
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
-Maya.
-Varför slutar det inte blöda?

616
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
<i>Fortsätt att titta på mig.</i>

617
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
-Maya.
-Jag måste stanna här.

618
01:25:58,416 --> 01:26:00,541
-Okej, vänta.
-Mitchell, gör oss redo.

619
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Maya. Fortsätt se på på mig. Andas.

620
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
-Snälla.
-Jag försöker.

621
01:26:13,291 --> 01:26:14,250
Maya.

622
01:26:17,833 --> 01:26:20,916
<i>Andas bara. Andas.</i>

623
01:26:21,000 --> 01:26:22,833
<i>Maya.</i>

624
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, det här är Aether. Hör du mig?

625
01:30:21,291 --> 01:30:22,125
<i>Kapten,</i>

626
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
<i>vi fick just syn på jorden.</i>

627
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
Jag kopplade till Astrons
satellit-teleskops signaler.

628
01:31:00,458 --> 01:31:01,666
Vad ska vi göra?

629
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
<i>Lake Hazen, det här är Aether. Hör du mig?</i>

630
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
<i>Jag upprepar…</i>

631
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
<i>Lake Hazen, detta är Aether.</i>
<i>Mottar du denna sändning?</i>

632
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
<i>Lake Hazen, hör du?</i>

633
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Ja, Aether.

634
01:31:28,541 --> 01:31:30,875
<i>Vårt kommunikationssystem kopplades ur.</i>

635
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Det fungerar nu
och vi såg just en bild av jorden.

636
01:31:43,791 --> 01:31:48,083
Vi var visst inte var så bra
på att sköta om den medan ni var borta.

637
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
<i>Har du någon ny information</i>
<i>om möjliga säkra landningsplatser för oss?</i>

638
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Nej.

639
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
<i>Alla platser där man kan överleva</i>
<i>är under jorden.</i>

640
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
<i>Och de är temporära.</i>

641
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Jag vill föreslå en sak.

642
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Låter det logiskt, tycker du?

643
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
Om vi vill ta oss tillbaka till K-23, ja.

644
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
Det är faktiskt en rätt bra plan.

645
01:32:35,125 --> 01:32:37,166
Avvika från vår kurs mot jorden,

646
01:32:37,875 --> 01:32:41,416
och med tyngdlagens hjälp
spara bränsle på tillbakavägen.

647
01:32:41,500 --> 01:32:44,541
-Varför ska vi göra det?
-Det finns inget kvar där.

648
01:32:44,625 --> 01:32:48,000
-Vi kan inte slunga oss ut i rymden.
-Vi dör om vi far hem.

649
01:32:48,083 --> 01:32:50,750
-Han lever ju.
-Polerna drabbas sist.

650
01:32:50,833 --> 01:32:52,916
-Föroreningen ökar…
-Vi vet inget än.

651
01:32:53,000 --> 01:32:54,458
Vi vet hur det såg ut.

652
01:32:54,541 --> 01:32:58,125
Vårt uppdrag var att åka till K-23
och tillbaka hem.

653
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
Vi åker hem.

654
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
<i>Lake Hazen, hör du mig fortfarande?</i>

655
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Jag är här, Aether.

656
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
<i>Lake Hazen, jag är</i>
<i>Aethers kommendör Gordon Adewole.</i>

657
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Dina siffror är fascinerande,

658
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
men jag är nyfiken på
hur du fick tag i dem

659
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
och hur du kan veta så mycket
om vår flygrutt.

660
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
Vem är du egentligen?

661
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
<i>Augustine Lofthouse.</i>

662
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr Lofthouse.

663
01:34:13,125 --> 01:34:15,625
Jag hade hoppats få träffas
vid vår hemkomst.

664
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
<i>Tyvärr verkar det inte så troligt,</i>
<i>sedan de senaste dagarna.</i>

665
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Sant.

666
01:34:26,791 --> 01:34:29,458
<i>Från din position, är du säker på</i>

667
01:34:29,541 --> 01:34:33,041
<i>att det inte finns några säkra områden</i>
<i>på södra hemisfären?</i>

668
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
<i>Antarktis?</i>

669
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Nej, ingenstans.

670
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Jag är ledsen.

671
01:34:56,291 --> 01:34:59,833
Vi ska diskutera våra alternativ.
Hoppas att vi hörs igen.

672
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
Du har fått ett meddelande.

673
01:35:19,583 --> 01:35:20,750
Det laddas ner.

674
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
När skickades det?

675
01:35:28,791 --> 01:35:29,875
För tio dagar sen.

676
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
<i>Älskling,</i>

677
01:35:33,750 --> 01:35:38,291
<i>jag vet inte om du vet vad som pågår här,</i>

678
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
<i>men de har bett oss att evakuera.</i>

679
01:35:44,708 --> 01:35:46,000
<i>Pojkarna är sjuka.</i>

680
01:35:52,500 --> 01:35:54,708
<i>Jag vill säga vart vi ska åka,</i>

681
01:35:56,208 --> 01:35:59,083
<i>för jag kommer inte</i>
<i>att kunna kontakta dig igen.</i>

682
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
<i>Jag älskar dig så mycket.</i>

683
01:36:40,875 --> 01:36:42,166
Har du ett ögonblick?

684
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Visst.

685
01:36:50,791 --> 01:36:54,375
Det är lustigt, jag tänkte på
hur länge jag har gjort detta.

686
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
För 20 år sen pratade Kath och jag…

687
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
…om riskerna.

688
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
Det medför en viss fara,

689
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
som vi tog med i beräkningen.

690
01:37:14,291 --> 01:37:16,958
Det var jag som skulle ta risker,

691
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
och de som skulle vara i säkerhet.

692
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Hemma…

693
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
…och i säkerhet.

694
01:37:34,000 --> 01:37:38,333
Det finns två returkapslar på skeppet
och jag vill ta en av dem.

695
01:37:39,125 --> 01:37:40,416
Och du hade rätt.

696
01:37:42,000 --> 01:37:47,875
Det är ditt jobb att vända om skeppet
och börja ett nytt och bättre liv.

697
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
Men det är mitt jobb…

698
01:37:53,541 --> 01:37:56,083
…att hålla löftet jag gav min familj.

699
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
Jag förstår.

700
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
Jag hade känt likadant.

701
01:38:05,708 --> 01:38:06,750
Det vet jag.

702
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
-Man måste vara två för att flyga den.
-Jag klarar mig.

703
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
Jag tänker följa med dig.

704
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Varför det?

705
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Jag har tänkt.

706
01:39:07,250 --> 01:39:08,916
Det är ditt första misstag.

707
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Jag har tänkt mycket på tiden…

708
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
…och hur den används och varför.

709
01:39:23,166 --> 01:39:25,208
Varför en person får en livstid…

710
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
…och en annan bara några år.

711
01:39:34,875 --> 01:39:37,708
Min dotter Maria dog när hon var fyra.

712
01:39:39,583 --> 01:39:42,000
Hon skulle ha varit lika gammal som Maya.

713
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Ibland på nätterna när jag inte kunde sova

714
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
låtsades jag att de var vänner.

715
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
De pratade om skolan. Eller killar.

716
01:40:10,083 --> 01:40:11,625
Jag vill ta hem Maya.

717
01:40:13,291 --> 01:40:15,833
Det är det bästa jag kan göra med min tid.

718
01:40:24,375 --> 01:40:28,083
Så jag tänkte åka hem med min kompis,
om det går bra.

719
01:40:32,083 --> 01:40:33,083
Okej.

720
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Hej då, Sully.

721
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Sköt om dig. Och vår lilla Caroline.

722
01:41:38,125 --> 01:41:39,791
Hoppas du hittar din familj.

723
01:42:14,583 --> 01:42:15,833
Önska oss lycka till.

724
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Lycka till.

725
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Det här är Aether. Hör du mig?

726
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
<i>Dr Lofthouse, hör du mig?</i>

727
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
Jag hör dig.

728
01:43:43,458 --> 01:43:47,375
<i>Vi är på väg mot en joniserad blackout</i>
<i>och tappar snart kontakten,</i>

729
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
men jag ville tacka dig först.

730
01:43:53,291 --> 01:43:55,791
Kommendör Adewole och jag vänder tillbaka.

731
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
Det är bra.

732
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
<i>Kapten Mitchell och specialist Sanchez</i>
<i>ville göra en retur.</i>

733
01:44:12,250 --> 01:44:14,125
Har de familj här nere?

734
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
<i>Ja.</i>

735
01:44:22,500 --> 01:44:23,500
<i>Jag förstår.</i>

736
01:44:28,791 --> 01:44:33,458
Flygtekniker Maya Lawrence
förolyckades under färden.

737
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Jag beklagar.

738
01:44:47,791 --> 01:44:53,208
Det du gjorde…
Du upptäckte så mycket här uppe.

739
01:44:59,166 --> 01:45:00,458
Jag bara pekade.

740
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
<i>Du pekade ut en otrolig värld.</i>

741
01:45:09,416 --> 01:45:11,541
<i>Jag önskar att du hade fått se den.</i>

742
01:45:18,416 --> 01:45:20,041
<i>Lake Hazen får duga.</i>

743
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
Hur hamnade du där uppe?

744
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Jag ville försöka hjälpa någon.

745
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
<i>Det har du verkligen gjort.</i>

746
01:45:39,083 --> 01:45:42,958
Du är en av anledningarna till
att jag gick med i rymdprogrammet.

747
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Du har arbetat tillsammans
med min mor, Jean Sullivan.

748
01:45:49,041 --> 01:45:51,791
<i>Hon tog hem en månsten</i>
<i>som du hade gett henne.</i>

749
01:45:52,958 --> 01:45:55,083
<i>Jag tyckte att den var fantastisk.</i>

750
01:45:55,166 --> 01:45:58,000
<i>Den fick mig att vilja resa dit</i>
<i>och finna fler.</i>

751
01:46:01,416 --> 01:46:04,708
<i>Jag hade velat tacka dig personligen,</i>
<i>dr Lofthouse.</i>

752
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.

753
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.

754
01:46:13,125 --> 01:46:14,541
Jag heter Iris.

755
01:46:19,625 --> 01:46:20,708
Jag vet.

756
01:46:42,416 --> 01:46:44,500
Fint att äntligen få träffa dig.

757
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
<i>Hur är det där, Iris?</i>

758
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
<i>Berätta.</i>

759
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
Det är otroligt.

760
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
Koloniområdet känns som Colorado.

761
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Har du någonsin varit där? Uppe i bergen?

762
01:47:12,958 --> 01:47:13,958
Ja.

763
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
<i>Luften är så frisk…</i>

764
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
<i>…och planeten har en sån doft,</i>

765
01:47:24,041 --> 01:47:27,583
<i>det är som om barrträd ligger gömda</i>
<i>någonstans under jorden</i>

766
01:47:27,666 --> 01:47:29,333
<i>och väntar på att komma upp.</i>

767
01:47:33,791 --> 01:47:38,250
<i>De första veckorna där tittade jag upp</i>
<i>och förväntade mig en blå himmel,</i>

768
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
<i>men den var orange</i>

769
01:47:41,250 --> 01:47:43,666
av ljuset som reflekterades från Jupiter.

770
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
Med rätt position i omloppsbanan

771
01:47:50,041 --> 01:47:51,791
<i>känns Jupiter så nära…</i>

772
01:47:54,666 --> 01:47:56,916
<i>…att man nästan kan röra vid den.</i>

773
01:47:59,041 --> 01:48:03,000
<i>Och det ljuset får alla färger</i>
<i>att explodera. Alltihop.</i>

774
01:48:04,083 --> 01:48:08,250
<i>Vattnet… blommorna…</i>

775
01:48:10,250 --> 01:48:14,208
<i>Det är som att landa på Oz</i>
<i>och se riktiga färger för första gången.</i>

776
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
<i>Jag har aldrig sett någonting så vackert.</i>

777
01:48:30,958 --> 01:48:31,958
<i>Dr Lofthouse?</i>

778
01:48:35,166 --> 01:48:36,250
<i>Augustine?</i>

779
01:48:42,333 --> 01:48:43,583
Jag förlorade honom.

780
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
Då är det bara vi nu.

781
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Bara vi?

782
01:56:46,000 --> 01:56:51,000
Undertexter: Lena Marie Larsson

