1
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
BARBEAU-OBSERVATORIET

2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
DEN NORDLIGE POLARKREDS

3
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEBRUAR 2049

4
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
TRE UGER EFTER HÆNDELSEN

5
00:01:52,666 --> 00:01:54,500
<i>Du kan nå at skifte mening.</i>

6
00:01:55,083 --> 00:01:56,916
<i>Hvem mon dør først?</i>

7
00:01:58,916 --> 00:02:01,708
Terminalpatient overlever
resten af menneskeheden.

8
00:02:01,791 --> 00:02:05,541
-Det burde i et lægetidsskrift.
-Der er ingen til at læse det.

9
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
Uden transfusioner holder du ikke en uge.

10
00:02:11,000 --> 00:02:13,541
Ønskede jeg at dø snart, tog jeg med jer.

11
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
-Vi vil alle hjem.
-Hvor er det?

12
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
For dig er det vel her.

13
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Et udmærket sted.

14
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
<i>Ana?</i>

15
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
-Efterlad alting.
-Ana?

16
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
-Efterlad alle jeres ejendele.
-Ana!

17
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
-Min datter er væk!
-Hvad?

18
00:02:40,625 --> 00:02:43,625
-Min datter er forsvundet.
-Hvad er problemet?

19
00:02:43,708 --> 00:02:46,083
-Jeg kan ikke finde hende!
-Katherine!

20
00:02:46,166 --> 00:02:47,000
Ana?

21
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
-Hun er taget af sted.
-Hvad?

22
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
De satte hende på en anden helikopter.
Jeg så hende.

23
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
-Alene?
-Nej, sammen med dr. Rogg.

24
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Han bad mig sige,
at han møder dig på jorden.

25
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
-Vi må af sted nu.
-Kom så.

26
00:03:07,291 --> 00:03:08,916
<i>Krydser du navnene af?</i>

27
00:03:09,000 --> 00:03:12,250
Jeg har ikke fået en liste.
Jeg hjælper bare folk ind.

28
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
Hvad med ham?

29
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Han bliver.

30
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Så flyver vi!

31
00:04:19,208 --> 00:04:22,958
{\an8}NETFLIX PRÆSENTERER

32
00:06:24,458 --> 00:06:27,458
<i>Alene i vores galakse</i>
<i>er der milliarder af stjerner.</i>

33
00:06:27,541 --> 00:06:30,291
Hver stjerne er
en sol i sit eget solsystem,

34
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
og de fleste af de sole har planeter.

35
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
{\an8}Derfor siger det sig selv,

36
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
{\an8}at ud af disse hundreder af milliarder
af eksoplaneter i vores galakse

37
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
{\an8}har mindst en af dem potentiale for liv.

38
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Det er K-23,
Jupiters hidtil uopdagede måne.

39
00:06:48,750 --> 00:06:50,250
Ikke helt en eksoplanet.

40
00:06:50,333 --> 00:06:54,541
Månens atmosfære styres ikke af solen,
men af  vulkansk aktivitet.

41
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Mere enkelt sagt:
Når man studerer K-23's månelysspektrum,

42
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
dens biomarkører og vanddampe,

43
00:07:01,041 --> 00:07:04,291
{\an8}opvarmes den tilsyneladende indefra og ud.

44
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
Flere prøver vil fastslå,
om planeten er beboelig,

45
00:07:07,833 --> 00:07:09,375
men vores forventning er,

46
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
{\an8}baseret på dens masse,
radialhastighed og kredsløb,

47
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
{\an8}at det er den.

48
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Jeg har ikke mødt ham,

49
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
{\an8}men jeg har forsket for hans partner
og læst hans artikler.

50
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
{\an8}Var det på Oxford?

51
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Nej, Michigan.

52
00:07:43,666 --> 00:07:44,583
Michigan.

53
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Meget koldt.

54
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
{\an8}Ja. Har du været der?

55
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Hvad drikker du?

56
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
Whisky. Hvad drikker du?

57
00:07:56,041 --> 00:07:57,083
Det samme.

58
00:07:57,166 --> 00:08:00,416
{\an8}-Kender du Portobello Beach?
-Nej.

59
00:08:00,500 --> 00:08:04,583
{\an8}Et smukt sted, du bør se.
Det ligger ved kysten tæt på Edinburgh.

60
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
I højsommeren regner det sandsynligvis.

61
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
-Det er en turistfælde.
-Klart.

62
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
-Men du bør se stranden.
-Det vil jeg gøre.

63
00:08:11,916 --> 00:08:15,250
{\an8}Må jeg stille dig
et meget seriøst spørgsmål

64
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
{\an8}om din meget seriøse bog?

65
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Hvor meget er det, du søger, virkelighed,

66
00:08:21,166 --> 00:08:25,458
og hvor meget af din planet
er rent gætværk?

67
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
{\an8}BASERET PÅ BOGEN <i>GOOD MORNING, MIDNIGHT</i>
AF LILY BROOKS-DALTON

68
00:09:10,291 --> 00:09:11,666
Angiv aktive missioner.

69
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
<i>Neowise, inaktiv.</i>

70
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
<i>Voyager 3, inaktiv.</i>

71
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
<i>Den Internationale Rumstation, evakueret.</i>

72
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
<i>Orion 2, inaktiv.</i>

73
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
<i>Aether, aktiv.</i>

74
00:09:27,208 --> 00:09:29,666
<i>Geofen 3, inaktiv.</i>

75
00:09:29,750 --> 00:09:31,333
<i>-Jason…</i>
-Vis mig Aether.

76
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
{\an8}SLUTANFLYVNING TIL JORDEN

77
00:09:47,458 --> 00:09:49,791
Hvornår er Aether inden for rækkevidde?

78
00:09:49,875 --> 00:09:53,250
<i>Aether er inden for rækkevidde</i>
<i>om 11 timer og 54 minutter.</i>

79
00:09:53,333 --> 00:09:56,375
-Indstil en påmindelse.
<i>-Påmindelse er indstillet.</i>

80
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Jeg er på vej.

81
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Nej! Vent!

82
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade!

83
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Vent!

84
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Er du vågen, Maya?

85
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
Ja. Hvordan har du det?

86
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Rædsomt.

87
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
-Godmorgen, Sully.
-Jeg taler ikke med dig.

88
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Hvorfor ikke?

89
00:11:55,500 --> 00:11:59,125
Jeg drømte, at du efterlod mig på K-23.

90
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
-Du er tidligt på den.
-Helte sover aldrig.

91
00:12:05,833 --> 00:12:08,208
Prøver du stadig at slå drengenes tider?

92
00:12:08,291 --> 00:12:11,750
-Får du penge for at distrahere mig?
-Jeg gør det gratis.

93
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
-Har du hørt hjemmefra?
-Jeg prøver.

94
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
-Godmorgen, Sanchez.
-Godmorgen, Sully.

95
00:13:18,708 --> 00:13:19,708
Din koffeinfri.

96
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Mange tak.

97
00:13:23,583 --> 00:13:25,750
-Har du modtaget noget?
-Ikke endnu.

98
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Her er Aether, på vej til K-23.
Lytter på alle kanaler.

99
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Kan nogen høre mig?

100
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Gentager.

101
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Kan nogen høre mig?

102
00:14:47,625 --> 00:14:50,541
-Hvad kan hun høre?
-Hvilken frekvens er det?

103
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Jeg er på S, X og Ka.

104
00:14:53,666 --> 00:14:57,083
-Vores sidste kontakt…
-Inklusive jeres blackout?

105
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
-Efter.
-Tre uger.

106
00:14:58,958 --> 00:15:02,500
Går Mojave offline,
tager Spanien eller Australien signalet.

107
00:15:02,583 --> 00:15:04,791
Ingen afbrydelser. Vi modtager intet.

108
00:15:04,875 --> 00:15:08,500
Jeg har skilt alting ad og genstartet,
men intet fungerer.

109
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Jeg kunne heller ikke
få kontakt med K-23-koloniskibet,

110
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
der skulle have været lettet nu.

111
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
Det kan være atmosfærisk støj,

112
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
frekvensstøj eller måske
en geomagnetisk storm.

113
00:15:26,791 --> 00:15:31,125
Men ingen af delene varer så længe
eller forstyrrer begge hemisfærer.

114
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
BARBEAU-OBSERVATORIET

115
00:17:44,166 --> 00:17:45,208
Nej.

116
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Hallo, det er Barbeau-observatoriet.
Et familiemedlem er blevet efterladt.

117
00:17:53,166 --> 00:17:54,666
Nogen må hente hende.

118
00:18:00,375 --> 00:18:05,000
Her er Barbeau-observatoriet.
Et barn fra udposten er blevet efterladt…

119
00:18:05,500 --> 00:18:09,625
Hvad hedder du?

120
00:18:10,416 --> 00:18:14,500
Hun er… et uidentificeret barn.

121
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
Hun er syv eller otte. Hun er alene.

122
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
Nogen må komme tilbage. Hun er…

123
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Kan nogen høre mig?

124
00:18:44,583 --> 00:18:45,416
Hallo…

125
00:19:22,041 --> 00:19:25,625
Nogen må komme og hente dig,
for jeg kan ikke hjælpe dig.

126
00:19:26,666 --> 00:19:27,500
Forstår du?

127
00:19:31,208 --> 00:19:32,541
Jeg er ikke den rette.

128
00:19:44,000 --> 00:19:45,375
Jeg er ikke den rette.

129
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
Er du sulten?

130
00:20:27,875 --> 00:20:29,208
Har du nogen søskende?

131
00:20:33,458 --> 00:20:36,000
Du er ikke døv, vel?
Du kan høre, jeg taler?

132
00:20:37,125 --> 00:20:38,125
Du!

133
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Så ved vi det.

134
00:20:43,125 --> 00:20:44,458
Kan du bare ikke tale?

135
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Eller du vil ikke?

136
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
Du vil bare irritere mig.

137
00:20:53,833 --> 00:20:54,666
Hvad er det?

138
00:20:56,125 --> 00:20:57,125
Er det en iris?

139
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Er det…

140
00:21:14,083 --> 00:21:14,958
Iris?

141
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
Okay.

142
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
<i>Aether er inden for rækkevidde.</i>
<i>Der er ingen indgående beskeder.</i>

143
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
<i>Kom ind, Aether.</i>

144
00:21:36,416 --> 00:21:39,500
Her er Barbeau-observatoriet.
Kan I høre mig?

145
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
Kom ind, Aether.

146
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Her er Barbeau-observatoriet.
Kan I høre mig?

147
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
Rør ikke ved noget.

148
00:22:03,958 --> 00:22:07,708
Kalder Aether. Barbeau-observatoriet her.
Kan I høre mig?

149
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Rør intet.

150
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Kom ind, Aether.

151
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Her er Barbeau-observatoriet.
Kan I høre mig?

152
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
Det er Aether.

153
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Det er et rumskib langt væk.

154
00:22:40,416 --> 00:22:45,750
Det er på vej tilbage fra en planet,
vi håbede var vores fremtid, men…

155
00:22:47,666 --> 00:22:48,958
…sådan gik det ikke.

156
00:22:57,208 --> 00:22:59,250
Derfor skal jeg kontakte dem.

157
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Nu. Før det er for sent.

158
00:23:06,916 --> 00:23:07,833
Forstår du det?

159
00:23:34,208 --> 00:23:38,333
Nej, nej… Det her er mit værelse.

160
00:23:40,041 --> 00:23:41,166
Det er mit værelse.

161
00:23:45,375 --> 00:23:46,208
Her.

162
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
Du sover herinde.

163
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Nej.

164
00:23:54,208 --> 00:23:55,125
Godt.

165
00:25:05,583 --> 00:25:08,208
Antennen er problemet.
Den er ikke stærk nok.

166
00:25:08,750 --> 00:25:10,541
Retningen spiller ingen rolle.

167
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
De svarer ikke, for de kan ikke høre os.

168
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Det må jeg nok sige.

169
00:26:55,375 --> 00:27:01,041
Vi kan hverken få kontakt til koloniskibet

170
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
eller til Mojave på nogen frekvenser,

171
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
så den indlysende konklusion må være…

172
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
…at fejlen ligger hos os.

173
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
<i>Men vi har undersøgt</i>
<i>samtlige mulige problemer</i>

174
00:27:17,666 --> 00:27:19,583
<i>og kan ikke finde fejlen.</i>

175
00:27:22,125 --> 00:27:26,250
<i>Havde besætningen mindre erfaring,</i>
<i>ville skibet være i panik.</i>

176
00:27:26,333 --> 00:27:27,458
<i>Sæt farten ned.</i>

177
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
<i>Specialist Sullivan overtræder nu</i>
<i>samtlige regler,</i>

178
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
<i>idet hun søger</i>
<i>en hvilken som helst kontakt,</i>

179
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
<i>herunder til Kina, Indien…</i>

180
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
<i>…og Rusland.</i>

181
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
Det sker efter min anvisning.

182
00:27:46,375 --> 00:27:50,958
<i>Mitchell er den bedste pilot, der findes,</i>

183
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
<i>men han vil gerne hjem.</i>

184
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
<i>Maya og Sanchez arbejder på</i>
<i>at genetablere kommunikationssystemet,</i>

185
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
<i>igen på min ordre.</i>

186
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
<i>Besætningens humør er højt,</i>
<i>mens vi nærmer os rejsens slutning.</i>

187
00:28:10,333 --> 00:28:13,500
<i>Vores toårige mission til K-23</i>

188
00:28:13,583 --> 00:28:16,291
<i>har givet os flere svar end spørgsmål.</i>

189
00:28:16,375 --> 00:28:17,583
PLANLAGT OMLØBSBANE

190
00:28:17,666 --> 00:28:20,916
<i>Kan den opfylde livsbetingelser?</i>
<i>Kan den udvikles?</i>

191
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Kunne den blive vores hjem? Ja.

192
00:28:23,958 --> 00:28:26,583
Vi har besvaret samtlige spørgsmål.

193
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
<i>Bortset fra det spørgsmål,</i>
<i>der hænger i luften:</i>

194
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
<i>"Hvorfor er her så stille?"</i>

195
00:28:49,000 --> 00:28:52,208
<i>Din morgenmad er slut. Vil du se en anden?</i>

196
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Nej, jeg er næsten færdig.

197
00:29:21,500 --> 00:29:24,958
Jeg ved det.
Det giver heller ikke mening for mig.

198
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Du behøver altså ikke røre ved alt.

199
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Nordstjernen.

200
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Kan du se den?

201
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
Det er den vigtigste stjerne på himlen.

202
00:31:02,708 --> 00:31:05,291
Farer du vild, kan den vise dig vej.

203
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
Jeg ringede, men du tog den ikke.

204
00:31:14,541 --> 00:31:18,708
-Undskyld, jeg arbejdede.
-Kan du ikke tage den, når du arbejder?

205
00:31:20,375 --> 00:31:21,875
Jo, men jeg tog den ikke.

206
00:31:29,041 --> 00:31:31,541
Jeg ville fortælle, at jeg ikke er gravid.

207
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Du kan slappe af.

208
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Det var bare en…

209
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
…mulig observation af en livsform,
der viste sig at være falsk.

210
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Du vil være opdagelsesrejsende, Augustine.

211
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Opdage nye verdener, give livet håb.

212
00:31:58,250 --> 00:32:03,250
Men mens du gør alt det,
glider dit eget liv dig af hænde.

213
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
Og det knuser mit hjerte.

214
00:32:15,958 --> 00:32:18,333
Men det er jo…

215
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
…alligevel nok det bedste.

216
00:33:40,041 --> 00:33:41,833
Det burde ikke kunne ske her.

217
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Ikke endnu.

218
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Der er en antenne,
der er stærkere end vores.

219
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Den er oppe nordpå.

220
00:34:05,541 --> 00:34:06,458
Der.

221
00:34:08,208 --> 00:34:09,333
Lake Hazen.

222
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
Det er en vejrstation.

223
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
Den er beskyttet af bjergkæden.

224
00:34:16,458 --> 00:34:18,500
Luften kan stadig være god.

225
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
I et stykke tid.

226
00:34:25,958 --> 00:34:28,583
Når vi frem til antennen,
vil nogen høre os.

227
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
Der er langt.

228
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
INTET SIGNAL

229
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
Bare rolig.

230
00:35:42,125 --> 00:35:44,166
Der sker ikke noget. Men du skal.

231
00:35:45,333 --> 00:35:46,416
Det skal jeg også.

232
00:35:47,625 --> 00:35:49,166
Bare tag en dyb indånding.

233
00:35:53,333 --> 00:35:54,875
Det er ikke så slemt, vel?

234
00:35:57,541 --> 00:35:58,375
Godt.

235
00:36:05,458 --> 00:36:08,250
Du må aldrig tage den af,
uanset hvad der sker.

236
00:36:55,333 --> 00:36:59,416
<i>-Jeg kan høre en sniffende lyd.</i>
<i>-Hvad?</i>

237
00:36:59,500 --> 00:37:03,958
<i>Så hører jeg en stemme, der siger:</i>
<i>"Hold kæft, du dufter godt."</i>

238
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
<i>-Hvad?</i>
<i>-Og det var ham fyren!</i>

239
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
<i>-Du lyver!</i>
<i>-Hvorfor skulle jeg lyve?</i>

240
00:37:08,083 --> 00:37:10,250
<i>-Gjorde han det?</i>
<i>-Nej.</i>

241
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
<i>-Gjorde han virkelig det?</i>
<i>-Ja.</i>

242
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
<i>-Men hvorfor?</i>
<i>-Fordi jeg dufter godt!</i>

243
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
<i>Stod han bagved dig?</i>

244
00:37:17,333 --> 00:37:20,125
<i>Han stod lige bag mig</i>
<i>og bøjede sig over mig.</i>

245
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Du må gerne komme ind.

246
00:37:22,041 --> 00:37:23,000
Nej…

247
00:37:24,500 --> 00:37:25,458
Kom nu ind!

248
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
Okay.

249
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
<i>Ellers er man ikke lækker.</i>

250
00:37:29,791 --> 00:37:30,875
<i>Ja, men… Okay.</i>

251
00:37:30,958 --> 00:37:34,791
<i>-Du har ikke noget imod…</i>
<i>-Nej, jeg ville vide, om han var lækker.</i>

252
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Det er min søster.

253
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
Og det er
min bedste veninde fra gymnasiet.

254
00:37:42,458 --> 00:37:45,041
<i>Han dukker altså op.</i>

255
00:37:45,125 --> 00:37:46,041
<i>Han dukker op.</i>

256
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
Vent på det.

257
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Nu kommer det.

258
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
Verdens klogeste kat, Einstein.

259
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
<i>Hej, lille skat.</i>

260
00:37:58,458 --> 00:38:00,083
Han foretrækker stadig mig.

261
00:38:00,875 --> 00:38:03,958
<i>-Jeg skal høre, hvad der skete.</i>
<i>-Med hvad?</i>

262
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
<i>-Aner det ikke.</i>
<i>-Det har jeg jo sagt, fyren med…</i>

263
00:38:07,458 --> 00:38:08,625
<i>Ham, der sniffer?</i>

264
00:38:08,708 --> 00:38:10,916
<i>Åh nej! Hvad?</i>

265
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
<i>Jeg er så bange.</i>

266
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
<i>Jeg siger undskyld. For mange ting.</i>

267
00:38:21,250 --> 00:38:24,916
<i>Jeg elsker dig, Margaret.</i> <i>Jeg elsker dig.</i>

268
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
<i>Jeg elsker dig.</i>

269
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
<i>Skal vi spille noget andet?</i>

270
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
<i>-Jeg har vundet to måneder i træk.</i>
<i>-Jeg tager det roligt.</i>

271
00:38:42,291 --> 00:38:45,375
Jeg fik job hos NASA,
fordi jeg er god til matematik.

272
00:38:45,458 --> 00:38:48,166
Jeg synes ikke
om ordet "vidunderbarn", men…

273
00:38:48,250 --> 00:38:49,791
Jeg har læst din journal.

274
00:38:49,875 --> 00:38:53,916
Du brækkede jeres hunds ben,
da du fastgjorde den til en træraket.

275
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
-Det er irrelevant.
-Ikke for hunden.

276
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Vidste du, at der er
over 60 milliarder mulige kombinationer,

277
00:39:03,750 --> 00:39:05,375
når man giver kort i rommy?

278
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Så den heldige stime, du befinder dig i…

279
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
Der har varet fra en ende
af universet til den anden.

280
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…er blot et lille udslag af held

281
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
blandt 60 milliarder mulige kombinationer,
men når man lægger…

282
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
…matematiske evner
på geni-niveau til ligningen,

283
00:39:24,791 --> 00:39:29,333
kan man ændre
de kombinationer til ens fordel.

284
00:39:30,208 --> 00:39:32,208
Og det er det, du gør lige nu?

285
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Overmander mig med matematik?

286
00:39:36,250 --> 00:39:42,916
Du, min ven, er,
hvad matematikere kalder en dumrian.

287
00:39:43,000 --> 00:39:44,250
En dumrian!

288
00:39:55,583 --> 00:39:57,250
-Vi er ude af kurs.
-Hvor meget?

289
00:39:57,333 --> 00:39:59,541
Det ved jeg ikke endnu. Den slog fra.

290
00:39:59,625 --> 00:40:03,291
<i>Sluk for motorerne,</i>
<i>inden vi driver for langt ud af kurs.</i>

291
00:40:03,375 --> 00:40:06,500
-Navigationsproblemer.
-Hvor langt ude af kurs er vi?

292
00:40:06,583 --> 00:40:07,666
Aner det ikke.

293
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Det må vi finde ud af.

294
00:40:15,833 --> 00:40:19,125
-Hvad er fejlmarginen for alarmen?
-0,4 grader.

295
00:40:19,208 --> 00:40:21,041
Og den var aktiv i 80 sekunder?

296
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
<i>-Ved 48,000 km/t.</i>
-Plus tomgangshastighed.

297
00:40:24,375 --> 00:40:25,791
Styring, telemetri…

298
00:40:25,875 --> 00:40:29,083
-Fungerer ikke uden computeren.
-Sanchez, sluk alarmen.

299
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully? Hvad hører du?

300
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
<i>Jupiter-sonder,</i>
<i>den radiosender, vi efterlod på K-23,</i>

301
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
forsyningskapslen, der er på vej
dertil, nogle døende satellitter…

302
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
Det kan vi udnytte.

303
00:40:55,375 --> 00:40:58,958
Vi kan bruge radiosignalet fra K-23
som referencepunkt.

304
00:40:59,041 --> 00:41:02,291
-Vi er fløjet forbi.
-Men vi kan genskabe kursen derfra.

305
00:41:02,375 --> 00:41:03,208
Sæt i gang.

306
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Skaf ham koordinaterne
på signal og frekvens.

307
00:41:07,083 --> 00:41:09,208
<i>Maya, hjælp Sanchez med kursen.</i>

308
00:41:09,291 --> 00:41:11,625
<i>Hurtigt, vi driver fortsat ud af kurs.</i>

309
00:41:13,416 --> 00:41:14,916
Det bliver bare ved.

310
00:41:15,500 --> 00:41:19,333
Ti modeller, ti samstemmende resultater.

311
00:41:19,416 --> 00:41:21,208
<i>Er du sikker på beregningerne?</i>

312
00:41:24,666 --> 00:41:25,500
Ja.

313
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Ja, men vi flyver ind i zoner,
der ikke er sikkerhedsgodkendt.

314
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Nogen risici, du er bekendt med?

315
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Vi ved, at der var meteoraktivitet her,

316
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
og det kan vi undgå, men…

317
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
…det her område…

318
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
…har vi ikke kortlagt.

319
00:41:48,291 --> 00:41:49,666
Ingen har kortlagt det.

320
00:41:51,833 --> 00:41:54,500
Har nogen en bedre ide til at komme hjem?

321
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Godt så. Det er vores kurs.

322
00:42:01,583 --> 00:42:05,250
Okay, men jeg kan ikke lide
at flyve i ikke-godkendte zoner.

323
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Heller ikke jeg.

324
00:42:32,125 --> 00:42:33,291
Vi klarer det fint.

325
00:42:34,166 --> 00:42:37,583
Ingen grund til at tjekke det.
Luften er sikker her.

326
00:42:40,458 --> 00:42:41,541
Vi er i sikkerhed.

327
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Ja.

328
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
Vi er nødt til at sove.

329
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Du skal sove.

330
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
Jeg skal sove.

331
00:43:31,541 --> 00:43:32,375
Bliv her.

332
00:45:24,458 --> 00:45:25,333
Hvad?

333
00:46:15,875 --> 00:46:18,208
Gå ud! Nu!

334
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Okay.

335
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Kom.

336
00:48:02,791 --> 00:48:04,791
Pas på dig selv. Hej hej!

337
00:48:07,125 --> 00:48:10,166
Kom, vi kører nu. Lad os få dig ind.

338
00:48:11,166 --> 00:48:12,500
Spænd sikkerhedsselen.

339
00:48:33,333 --> 00:48:34,666
Vi var på øen.

340
00:48:35,666 --> 00:48:40,125
Min far fik et slagtilfælde,
så vi ville være sammen med ham.

341
00:48:41,250 --> 00:48:42,250
Det gør mig ondt.

342
00:48:42,958 --> 00:48:46,375
Sådan er livet jo.

343
00:49:00,000 --> 00:49:01,333
Har du fortalt om mig?

344
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
Skal hun vide, hvem du er,
kan du præsentere dig selv.

345
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Pas på dig selv, Augustine.

346
00:49:46,291 --> 00:49:49,458
Den her maskine blev faktisk designet

347
00:49:49,541 --> 00:49:53,083
til at opdage fremmede,
der invaderer vores system.

348
00:49:54,041 --> 00:49:55,708
Det lyder ganske passende.

349
00:50:46,916 --> 00:50:49,416
Vil du vide,
om det er en dreng eller pige?

350
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Bestemt ikke.

351
00:50:58,625 --> 00:50:59,916
<i>Vi skal have en pige.</i>

352
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
En pige?

353
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Nervøs?

354
00:51:11,666 --> 00:51:12,500
Er du?

355
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Jeg så det bare ikke komme.

356
00:51:17,500 --> 00:51:22,333
-Du er jo kun et menneske.
-Siger du, jeg ikke kunne gøre for det?

357
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
-Nej, det siger du.
-Sagde jeg det?

358
00:51:25,750 --> 00:51:27,416
Jeg forudså det heller ikke.

359
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
Hvad skal hun hedde?

360
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?

361
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?

362
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Penelope?

363
00:51:44,625 --> 00:51:45,791
Margot?

364
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maggie?

365
00:51:49,458 --> 00:51:50,333
Henrietta?

366
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
Det er godt nok…

367
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
…indtil videre.

368
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Er det din mor?

369
00:53:31,583 --> 00:53:33,041
Ansigtet virker bekendt.

370
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Ja. Hendes hår var en anden nuance, men…

371
00:53:40,625 --> 00:53:43,125
Hun var lige så højlydt, som du er stille.

372
00:53:45,958 --> 00:53:48,375
Når hun lo, vendte alle sig om for at se.

373
00:53:51,708 --> 00:53:57,166
Jeg tror, hun lo så meget, fordi hun var
klogere end andre og vidste det.

374
00:54:03,583 --> 00:54:06,833
Jeg ville ønske,
du ville fortælle mig noget om dit liv.

375
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Hvad som helst.

376
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Iris…

377
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Spørg mig om noget.

378
00:54:24,791 --> 00:54:25,833
Elskede du hende?

379
00:55:26,458 --> 00:55:27,750
Løb!

380
00:57:39,875 --> 00:57:41,375
Vi burde ikke have gjort holdt.

381
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
Det er alt, vi har.

382
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Nej tak.

383
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Jeg foretrækker dem her.

384
00:58:39,708 --> 00:58:45,125
Når vi når frem til Lake Hazen,
er der alskens mad.

385
00:58:46,041 --> 00:58:49,000
Der er pizza…

386
00:58:52,208 --> 00:58:53,541
…og cheeseburgere.

387
00:58:57,583 --> 00:58:58,625
Alt, du vil have.

388
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Ingen ærter.

389
00:59:23,625 --> 00:59:25,291
Vi fortsætter i den retning.

390
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Kom.

391
01:00:13,083 --> 01:00:16,916
Det skal nok gå.

392
01:00:20,791 --> 01:00:21,791
Det skal nok gå.

393
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
Jeg ser dig!

394
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Jeg ser dig!

395
01:01:38,750 --> 01:01:39,583
Iris?

396
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Jeg er her!

397
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Følg min stemme!

398
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Jeg er her.

399
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Der er ingen spor.

400
01:02:00,208 --> 01:02:01,208
Iris!

401
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
Jeg er her.

402
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
Jeg er her.

403
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
Jeg er her.

404
01:02:24,375 --> 01:02:25,250
Iris?

405
01:03:54,291 --> 01:03:57,833
Jeg troede, du var væk.

406
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Se, hvad du har klaret.

407
01:04:43,708 --> 01:04:44,541
Alt i orden?

408
01:04:46,750 --> 01:04:49,125
Jeg gør bare, hvad Sanchez beder mig om.

409
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Har Sully noget nyt?

410
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Ikke endnu. Det er bare en fejl.

411
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Tror du virkelig på det?

412
01:05:01,541 --> 01:05:03,375
Indtil jeg får andet at vide.

413
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Jeg hører, det er en pige.

414
01:05:13,291 --> 01:05:14,125
Ja.

415
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hyacinth.

416
01:05:25,125 --> 01:05:25,958
Hvad?

417
01:05:28,250 --> 01:05:29,291
Det hed min mor.

418
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Det er en blomst.

419
01:05:36,166 --> 01:05:37,000
Hyacinth?

420
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
En blomst af en slags.

421
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
<i>81-40 nord.</i>

422
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
<i>72-58 vest.</i>

423
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
<i>Er du der?</i>

424
01:06:17,833 --> 01:06:18,666
Her er Aether,

425
01:06:18,750 --> 01:06:21,416
<i>retur fra Jupiter-missionen.</i>
<i>Kan du høre mig?</i>

426
01:06:21,500 --> 01:06:22,458
Ja.

427
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Ja. Jeg kan høre dig.

428
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Her er Lake Hazen Vejrstation.

429
01:06:31,333 --> 01:06:34,666
Lake Hazen, jeg er utroligt glad
for at høre din stemme.

430
01:06:35,291 --> 01:06:37,625
Du er den eneste, der vil tale med mig.

431
01:06:37,708 --> 01:06:40,333
Vi har mistet kontakt
med NASA og alle andre.

432
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
<i>Har du information</i>
<i>om vores kommunikationsnedbrud?</i>

433
01:06:48,000 --> 01:06:49,333
Lake Hazen, er du der?

434
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
Hvor meget ved I om forholdene på Jorden?

435
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
Vi har ikke hørt noget.

436
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
<i>Jeg ville ønske…</i>

437
01:06:59,416 --> 01:07:02,208
Lake Hazen,
jeg hørte desværre ikke det sidste.

438
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Er det kontrolcenteret?

439
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, kan du høre mig?

440
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Jeg kender ikke detaljerne,
men det var en fejl.

441
01:07:17,041 --> 01:07:18,250
<i>…begyndte med…</i>

442
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
<i>…og…</i>

443
01:07:30,291 --> 01:07:31,958
Lake Hazen, kan du høre mig?

444
01:07:39,333 --> 01:07:41,625
-Hvad er det?
-Det er ikke på radaren.

445
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
-Kan du rotere på aksen?
-Jeg prøver.

446
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
Hvad fanden er det?

447
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
Det sker, når man flyver i blinde.

448
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Specialist Sullivan,
kan du høre mig? Hallo?

449
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, kan du høre mig?

450
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Lake Hazen, hører du mig?

451
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
{\an8}BEREGNER SKADE

452
01:08:46,416 --> 01:08:49,125
Hold kursen,
så vi kan vurdere skadens omfang.

453
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Det er overstået.

454
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
Indtil videre.

455
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Hvad er status på broen?

456
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Under kontrol.
Laboratorieskottet tog skade.

457
01:09:01,958 --> 01:09:04,958
<i>Hvad er status på sekundær</i>
<i>og tertiær kommunikation?</i>

458
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Mistet signal på både radio…

459
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
…og radar.

460
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Fandens også.

461
01:09:19,166 --> 01:09:23,041
Hold mig ajour om alt.
Prøv i det mindste at få radaren op igen.

462
01:09:23,125 --> 01:09:23,958
Jeg er i gang.

463
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Lad os se engang.

464
01:09:32,458 --> 01:09:36,416
-Der er laboratorieskottet.
-Det kan printeren ordne.

465
01:09:40,291 --> 01:09:41,333
Det er radaren.

466
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Okay.

467
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
Og kommunikationssystemet.

468
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
BEREGNER SKADE

469
01:09:54,916 --> 01:09:56,291
Kommunikationssystemet.

470
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
KRITISK

471
01:10:02,041 --> 01:10:03,083
Det kan laves,

472
01:10:04,875 --> 01:10:06,666
men det kræver en tur udenfor.

473
01:10:53,208 --> 01:10:54,791
Hvor har du det fra?

474
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Snuppede det
fra månelandingsfartøjets platform.

475
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
NASA må vente med at losse forsyninger,
til vi er hjemme igen.

476
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
Nu bør det virke.

477
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
Maya?

478
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
Hvad synes du om navnet Caroline?

479
01:11:14,125 --> 01:11:15,333
Det er fint nok.

480
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Bedre end Hyacinth?

481
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
-Ja.
-Jep.

482
01:11:20,708 --> 01:11:21,833
Hvordan går det?

483
01:11:21,916 --> 01:11:23,583
Vi bør nå det før deadline.

484
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Det bør være Maya og jeg, der går udenfor.

485
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Okay. Jeg tager nok med
for at hjælpe med at bære.

486
01:11:32,208 --> 01:11:36,000
Der er ingen tyngdekraft.
Det er ikke for tungt for os piger.

487
01:11:36,083 --> 01:11:39,000
Jeg går aldrig glip
af en tur rundt om blokken.

488
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Er han bekymret for dig eller for mig,
fordi jeg ikke har prøvet det før?

489
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Du er trænet til det.

490
01:11:52,500 --> 01:11:55,416
Han sender dig ikke ud,
hvis ikke han tror på dig.

491
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Godt, at der er en, der gør.

492
01:12:13,250 --> 01:12:14,375
Det er fjerde gang.

493
01:12:14,458 --> 01:12:17,958
Hun er så lille. Hvor kommer det fra?

494
01:12:23,458 --> 01:12:24,583
Hvordan har du det?

495
01:12:25,625 --> 01:12:30,041
-Jeg har kvalme igen.
-Nu ved du, hvordan jeg har det.

496
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Gør det nu, før du låser hjelmen.

497
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
Den er svær at få af.

498
01:12:44,708 --> 01:12:45,708
Skal jeg hjælpe?

499
01:12:49,625 --> 01:12:50,458
Tak.

500
01:12:53,166 --> 01:12:54,500
Det er altså forkert.

501
01:13:16,833 --> 01:13:18,041
Klarer du det, Maya?

502
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
Vi gør det i det tempo, du er tryg ved.

503
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
Det gælder også for dig, Sully.

504
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
Vi har ikke travlt.

505
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Du godeste!

506
01:13:38,125 --> 01:13:39,916
Det syn findes ikke magen til.

507
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
<i>-Der er din radar.</i>
-Jep.

508
01:14:39,875 --> 01:14:42,333
<i>Installationsområdet bør snart være der.</i>

509
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
<i>Jeg kan se det.</i>

510
01:14:53,666 --> 01:14:55,083
Femogtyve meter.

511
01:14:57,166 --> 01:14:58,416
<i>Tyve meter.</i>

512
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
Jeg kan se antennen.

513
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
<i>Sully, hvad synes du om navnet Florence?</i>

514
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
Børnene ville kalde hende "Flo".

515
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Det har du ret i.

516
01:16:48,833 --> 01:16:50,208
Hvordan ser radaren ud?

517
01:16:52,291 --> 01:16:54,333
Den er vist bare blevet slået løs.

518
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Der er nogle løse ledninger,
men næsen er intakt.

519
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
Undskyld, sagde du "næsen"?

520
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
<i>Det er nemt at kritisere.</i>

521
01:17:12,083 --> 01:17:13,791
-Sanchez.
-Jep?

522
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Hvad med lidt inspiration?

523
01:17:20,000 --> 01:17:22,708
Ja, jeg tror,
jeg har den rette sang til dig.

524
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
<i>Her kommer den. God fornøjelse.</i>

525
01:17:31,333 --> 01:17:32,541
Åh ja.

526
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Den kender jeg ikke.

527
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Kender den ikke.

528
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
Mitchell, lad os se, om radaren virker.

529
01:19:11,250 --> 01:19:13,708
Modtaget. Et øjeblik.

530
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Fantastisk. Jeg genstarter nu.

531
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Jeg er i den forkerte branche.

532
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Det har jeg jo sagt i to år.

533
01:19:25,791 --> 01:19:27,125
Maya, er vi klar?

534
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Ja, jeg laver lige den sidste.

535
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
Lad os se, hvem der vil tale med os.

536
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
-Sully, du fører an.
-Okay.

537
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
Godt gået, alle sammen. Sanchez?

538
01:19:43,500 --> 01:19:47,041
Jeg ved ikke med radioen, men radaren ser…

539
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Hvad sker der?

540
01:19:52,916 --> 01:19:53,916
Maya, skynd dig!

541
01:20:05,500 --> 01:20:08,000
Ade, skynd dig. I skal væk.

542
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
-Kom væk derfra.
-Nu, Ade!

543
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
<i>-Maya, kom så væk!</i>
-Jeg sidder fast!

544
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya! Nu!

545
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!

546
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Jeg er her, Ade!

547
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Det var det.

548
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Det er overstået.

549
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
<i>Er alle uskadte?</i>

550
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
-Er du okay?
-For hede hule helvede!

551
01:21:11,458 --> 01:21:12,666
Hvad fanden?

552
01:21:13,916 --> 01:21:15,541
Rolig nu.

553
01:21:15,625 --> 01:21:18,666
Lad os komme ind, før Maya ødelægger mere.

554
01:21:18,750 --> 01:21:19,583
Mig?

555
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
{\an8}Statusrapport?

556
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radaren virker, og…

557
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
…radioen virker.

558
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Jeg tilslutter nu.
Lad os håbe, det virker.

559
01:21:40,666 --> 01:21:42,333
Jeg trænger til en drink.

560
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
Jeg vil fejre første og sidste gang,
jeg går i rummet.

561
01:21:47,875 --> 01:21:52,583
-Nej, jeg vil have to drinks.
-Vi trænger alle til en drink.

562
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
<i>Hvem sagde det?</i>

563
01:21:56,791 --> 01:21:57,625
<i>Sully.</i>

564
01:22:24,250 --> 01:22:28,333
Hjælp mig.

565
01:22:28,791 --> 01:22:29,833
Maya?

566
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maya?

567
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
Jeg bløder.

568
01:23:09,708 --> 01:23:11,208
Et stiksår.

569
01:23:11,291 --> 01:23:14,041
Mød os ved luftslusen
med en førstehjælpskasse.

570
01:23:14,125 --> 01:23:18,166
Det klarer Sanchez.
Ade, hendes iltniveau falder hastigt.

571
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Hun skal bindes fast.

572
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
-Hvad gjorde jeg galt?
-Du gjorde ikke noget galt.

573
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
Sådan.

574
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Du skal nok klare det.

575
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
Er det slemt?

576
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Vi må have rygsækken af.

577
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
-Bare træk vejret, Maya.
-Sanchez, førstehjælpskassen!

578
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Åbn nu!

579
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Bare træk vejret.

580
01:24:13,583 --> 01:24:14,583
Ja, sådan.

581
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
Tredive sekunder!

582
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
Jeg er hos dig. Se på mig.

583
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
-Jeg tager din hjelm af.
-Okay.

584
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
-Du skal nok klare det.
-Okay.

585
01:24:24,375 --> 01:24:25,458
Tyve sekunder.

586
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Bare træk vejret.

587
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Hvor lang tid har vi? Sådan.

588
01:24:33,250 --> 01:24:35,291
Ti sekunder! Kom nu!

589
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Nu! Der er fri bane!

590
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
-Det er for meget blod.
-Det går fint.

591
01:25:14,625 --> 01:25:16,625
-Der er for meget blod.
-Du klarer det.

592
01:25:16,708 --> 01:25:20,291
-Tiden er knap. Læg pres på.
-Her? Vent lidt.

593
01:25:20,375 --> 01:25:21,500
Har du hende?

594
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
Der er for meget blod. For meget blod.

595
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
-Jeg har det.
-Du skal nok klare det.

596
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Maya? Træk vejret.

597
01:25:32,875 --> 01:25:36,833
-Bare træk vejret.
-Stiksår nederst på ryggen.

598
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Maya?

599
01:25:42,833 --> 01:25:43,791
-Har du det?
-Ja.

600
01:25:43,875 --> 01:25:45,166
-Maya?
-Ja.

601
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Du skal nok klare det.

602
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
-Du skal nok klare det. Ja.
-Nej.

603
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
-Maya.
-Hvorfor stopper blodet ikke?

604
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
<i>Se på mig.</i>

605
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
Jeg må blive her.

606
01:25:58,416 --> 01:26:00,541
-Okay, vent.
-Mitchell, gør os klar.

607
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Maya, se på mig. Træk vejret.

608
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
-Vil du ikke nok?
-Jeg prøver.

609
01:26:13,291 --> 01:26:14,250
Maya.

610
01:26:17,833 --> 01:26:20,916
<i>Bare træk vejret.</i>

611
01:26:21,000 --> 01:26:22,833
<i>Maya.</i>

612
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, her er Aether.
Kan du høre mig?

613
01:30:21,291 --> 01:30:22,125
<i>Kaptajn,</i>

614
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
<i>vi kan se Jorden for første gang.</i>

615
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
Jeg koblede mig til signalet
fra det gamle Astron-satellitteleskop.

616
01:31:00,458 --> 01:31:01,666
Hvad gør vi?

617
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
<i>Lake Hazen, her er Aether.</i>
<i>Kan du høre mig?</i>

618
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
<i>Jeg gentager.</i>

619
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
<i>Lake Hazen, her er Aether.</i>
<i>Kan du høre mig?</i>

620
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
<i>Lake Hazen, kan du høre mig?</i>

621
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Ja, Aether.

622
01:31:28,541 --> 01:31:30,625
<i>Vores radio gik død.</i>

623
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Vi er i operativ stand igen
og har fået Jorden i sigte.

624
01:31:43,791 --> 01:31:47,500
Vi passede desværre ikke<i> </i>godt på stedet,
mens I har været væk.

625
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
<i>Har du et muligt bud</i>
<i>på en sikker indgangsvektor?</i>

626
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Nej.

627
01:32:04,041 --> 01:32:06,875
<i>De eneste levedygtige områder</i>
<i>er underjordiske,</i>

628
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
<i>og de er midlertidige.</i>

629
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Jeg vil gerne foreslå noget.

630
01:32:23,416 --> 01:32:25,083
Giver det mening for dig?

631
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
Ja, hvis vi vil tilbage til K-23.

632
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
Så er det faktisk en ret god plan.

633
01:32:34,958 --> 01:32:37,333
Vi afviger fra indflyvningen til Jorden,

634
01:32:37,875 --> 01:32:41,416
og så gør vi brug af tyngdekraften
for at spare brændstof.

635
01:32:41,500 --> 01:32:44,541
-Hvorfor skulle vi gøre det?
-Der er intet tilbage.

636
01:32:44,625 --> 01:32:48,000
-Vi katapulterer ikke ud i rummet.
-Tager vi tilbage, dør vi.

637
01:32:48,083 --> 01:32:50,208
-Han lever.
-Polerne bliver berørt sidst.

638
01:32:50,291 --> 01:32:52,875
-Luftforureningen stiger.
-Det ved vi ikke.

639
01:32:52,958 --> 01:32:54,500
Vi så, hvordan det så ud.

640
01:32:54,583 --> 01:32:58,000
Vores mission var at tage til K-23,
vende om og flyve hjem.

641
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
Vi tager hjem.

642
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
<i>Lake Hazen, modtager du stadig?</i>

643
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Jeg er her, Aether.

644
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
<i>Her er kommandør på Aether,</i>
<i>Gordon Adewole.</i>

645
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Dine beregninger er spændende.

646
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
Hvordan kom du frem til dem,

647
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
og hvor meget ved du om vores ruteplan?

648
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
Hvem er du?

649
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
<i>Augustine Lofthouse.</i>

650
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr. Lofthouse.

651
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Jeg håbede at møde dig efter missionen.

652
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
<i>De seneste dages udvikling</i>
<i>gør det dog mindre sandsynligt.</i>

653
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Ja.

654
01:34:26,791 --> 01:34:29,458
<i>Ud fra din position, er du så sikker på,</i>

655
01:34:29,541 --> 01:34:33,041
<i>der ikke findes sikre områder</i>
<i>på den sydlige halvkugle?</i>

656
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
<i>Antarktis?</i>

657
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Nej, der er ingen steder.

658
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Det gør mig ondt.

659
01:34:56,208 --> 01:34:59,833
Vi diskuterer vores muligheder her
og tales forhåbentligt ved.

660
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
Der er en besked til dig.

661
01:35:19,583 --> 01:35:20,750
Den downloader nu.

662
01:35:25,875 --> 01:35:27,125
Hvornår er den sendt?

663
01:35:28,750 --> 01:35:29,875
For ti dage siden.

664
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
<i>Min elskede,</i>

665
01:35:33,750 --> 01:35:38,291
<i>jeg ved ikke, om du ved,</i>
<i>hvad der foregår hernede,</i>

666
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
<i>men vi er blevet bedt om at evakuere.</i>

667
01:35:44,708 --> 01:35:46,000
<i>Drengene er syge.</i>

668
01:35:52,500 --> 01:35:54,708
<i>Du skal vide, hvor vi skal hen,</i>

669
01:35:56,208 --> 01:35:59,000
<i>for jeg vil ikke kunne kontakte dig igen.</i>

670
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
<i>Jeg elsker dig meget højt.</i>

671
01:36:41,125 --> 01:36:42,083
Har du tid?

672
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Selvfølgelig.

673
01:36:50,791 --> 01:36:54,041
Det er sært at tænke på,
hvor længe jeg har gjort dette.

674
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
For 20 år siden talte Kath og jeg…

675
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
…om risiciene.

676
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
Der er en vis risiko ved det,

677
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
og den tog vi i betragtning.

678
01:37:14,291 --> 01:37:16,958
Jeg skulle forestille at være i fare.

679
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
Og de skulle være i sikkerhed.

680
01:37:27,041 --> 01:37:27,875
Hjemme…

681
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
…og i sikkerhed.

682
01:37:34,000 --> 01:37:38,333
Der er to landingsmoduler om bord.
Jeg vil gerne benytte det ene af dem.

683
01:37:39,125 --> 01:37:40,416
Og du havde ret.

684
01:37:42,208 --> 01:37:47,875
Det er dit job at vende om,
begynde et nyt liv, gøre det bedre.

685
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
Men det er mit job…

686
01:37:53,791 --> 01:37:56,083
…at holde mit løfte til min familie.

687
01:37:59,208 --> 01:38:00,458
Det forstår jeg godt.

688
01:38:02,250 --> 01:38:03,791
Sådan ville jeg også føle.

689
01:38:05,541 --> 01:38:06,583
Det ved jeg godt.

690
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
-Det kræver to til at flyve det.
-Jeg klarer det.

691
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
Jeg tager med dig.

692
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Hvorfor dog det?

693
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Jeg har tænkt.

694
01:39:07,250 --> 01:39:08,833
Det var en fejltagelse.

695
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Jeg har tænkt meget på tid.

696
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
Hvordan man bruger tid og hvorfor.

697
01:39:23,166 --> 01:39:25,208
Hvorfor den ene lever et helt liv,

698
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
mens en anden blot lever i få år.

699
01:39:34,875 --> 01:39:37,708
Min datter, Maria, døde, da hun var fire.

700
01:39:39,541 --> 01:39:41,500
Hun ville være på alder med Maya.

701
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Nogle gange,
når jeg ikke kunne sove om natten,

702
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
forestillede jeg mig, at de var venner.

703
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
At de talte om skolen. Eller drenge.

704
01:40:09,958 --> 01:40:11,750
Jeg vil gerne følge Maya hjem.

705
01:40:13,208 --> 01:40:15,458
Sådan bruger jeg min tid bedst muligt.

706
01:40:24,291 --> 01:40:27,916
Så jeg tænkte, jeg ville følges
med min ven, hvis det er okay.

707
01:40:32,083 --> 01:40:33,083
Okay.

708
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Farvel, Sully.

709
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Pas på dig selv. Og vores lille Caroline.

710
01:41:38,083 --> 01:41:39,833
Jeg håber, du finder din familie.

711
01:42:14,583 --> 01:42:15,583
Et ønske for os?

712
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Held og lykke.

713
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Her er Aether. Kan du høre mig?

714
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
<i>Dr. Lofthouse, kan du høre mig?</i>

715
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
Jeg kan høre dig.

716
01:43:43,458 --> 01:43:46,958
<i>Vi flyver mod et ioniseret område</i>
<i>uden modtagelsesforhold,</i>

717
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
men jeg ville først sige tak.

718
01:43:53,291 --> 01:43:55,708
Kommandør Adewole og jeg vender om.

719
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
Det er godt.

720
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
<i>Kaptajn Mitchell og specialist Sanchez</i>
<i>valgte at lande.</i>

721
01:44:12,250 --> 01:44:13,666
Har de familie hernede?

722
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
<i>Ja.</i>

723
01:44:22,500 --> 01:44:23,500
<i>Jaså.</i>

724
01:44:28,791 --> 01:44:30,375
Flytekniker Maya Lawrence

725
01:44:30,458 --> 01:44:33,458
kom ud for en ulykke under flyvningen.

726
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Det gør mig ondt.

727
01:44:47,791 --> 01:44:53,208
Det, du gjorde…
Du opdagede så meget heroppe.

728
01:44:59,166 --> 01:45:00,458
Jeg peger bare.

729
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
<i>Du pegede mod en fantastisk verden.</i>

730
01:45:09,416 --> 01:45:11,208
<i>Bare du kunne have set den.</i>

731
01:45:18,416 --> 01:45:20,041
<i>Lake Hazen må være nok.</i>

732
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
Hvordan endte du der?

733
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Jeg troede, at jeg kunne hjælpe en.

734
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
<i>Det har du helt sikkert gjort.</i>

735
01:45:39,083 --> 01:45:42,625
Du var medvirkende til,
at jeg meldte mig til rumprogrammet.

736
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Du arbejdede sammen
med min mor, Jean Sullivan.

737
01:45:48,958 --> 01:45:51,583
<i>Hun havde en månesten med hjem,</i>
<i>du gav hende.</i>

738
01:45:52,958 --> 01:45:57,833
<i>Jeg syntes, den var helt utrolig.</i>
<i>Jeg fik lyst til at finde flere.</i>

739
01:46:01,500 --> 01:46:04,541
<i>Jeg ville gerne takke dig personligt,</i>
<i>dr. Lofthouse.</i>

740
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.

741
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.

742
01:46:13,291 --> 01:46:14,500
Jeg hedder Iris.

743
01:46:19,625 --> 01:46:20,708
Det ved jeg godt.

744
01:46:42,666 --> 01:46:44,500
Det er dejligt at møde dig.

745
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
<i>Hvordan er det deroppe, Iris?</i>

746
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
<i>Fortæl mig om det.</i>

747
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
Det er fantastisk.

748
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
Koloniområdet minder om Colorado.

749
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Har du været der? Oppe i bjergene?

750
01:47:12,958 --> 01:47:13,958
Ja.

751
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
<i>Luften er så klar,</i>

752
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
<i>og planeten lugter,</i>

753
01:47:24,041 --> 01:47:29,166
<i>som om der ligger fyrretræer under jorden,</i>
<i>der venter på at bryde igennem.</i>

754
01:47:33,791 --> 01:47:35,333
<i>I de første uger</i>

755
01:47:35,416 --> 01:47:38,250
<i>forventede jeg hele tiden</i>
<i>at se en blå himmel,</i>

756
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
<i>men den var orange</i>

757
01:47:41,250 --> 01:47:43,500
grundet lysets refleksion fra Jupiter.

758
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
Når kredsløbet passer helt perfekt,

759
01:47:50,041 --> 01:47:51,791
<i>føles Jupiter så nær…</i>

760
01:47:54,583 --> 01:47:56,708
<i>…at man føler, man kan røre ved den.</i>

761
01:47:59,041 --> 01:48:02,541
<i>Lyset får alle farverne</i>
<i>til at eksplodere. Alting.</i>

762
01:48:04,083 --> 01:48:08,250
<i>Vand… blomster…</i>

763
01:48:10,250 --> 01:48:14,125
<i>Det er som at lande i Oz</i>
<i>og se ægte farver for første gang.</i>

764
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
<i>Jeg har aldrig set noget så smukt.</i>

765
01:48:30,958 --> 01:48:31,958
<i>Dr. Lofthouse?</i>

766
01:48:35,166 --> 01:48:36,250
<i>Augustine?</i>

767
01:48:42,333 --> 01:48:43,375
Han er væk.

768
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
Nu er der bare os.

769
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Bare os?

770
01:56:46,000 --> 01:56:51,000
Tekster af: Karen Dyrholm

