1
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
BARBEAU-OBSERVATORIUM

2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
DE POOLCIRKEL

3
00:01:22,250 --> 00:01:27,041
FEBRUARI 2049

4
00:01:27,875 --> 00:01:33,583
DRIE WEKEN NA DE GEBEURTENIS

5
00:01:52,666 --> 00:01:54,500
Je kunt je nog bedenken.

6
00:01:55,083 --> 00:01:56,916
Een race wie het eerste sterft.

7
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
Een terminaal zieke overleeft de mensheid.

8
00:02:02,125 --> 00:02:05,541
Iemand moet over je schrijven.
-Niemand kan 't nog lezen.

9
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
Zonder de transfusies
ben je binnen een week dood.

10
00:02:11,000 --> 00:02:13,291
Als ik graag dood wilde, ging ik mee.

11
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
We willen allemaal naar huis.
-Waar dan?

12
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
Voor jou is dat hier, denk ik.

13
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Prima plek.

14
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
Ana?

15
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
Laat alles achter.
-Ana?

16
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
Laat je bezittingen achter.

17
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
Mijn dochter is er niet.

18
00:02:40,625 --> 00:02:43,625
Ik kan mijn dochter niet vinden.
-Wat is er?

19
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Ze is weg.

20
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
Katherine.
-Ana?

21
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
Ze is al weg.
-Wat?

22
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
In een andere helikopter. Ik zag haar.

23
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
Wat? Alleen?
-Nee, met dr Rogg.

24
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Hij zei dat hij je daar weer ziet.

25
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
We moeten gaan.
-Kom op.

26
00:03:07,541 --> 00:03:08,916
Controleer je de namen?

27
00:03:09,000 --> 00:03:11,958
Ik heb geen lijst.
Ik help mensen de helikopter in.

28
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
En hij?

29
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Hij blijft.

30
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Vooruit.

31
00:04:19,208 --> 00:04:22,458
{\an8}NETFLIX PRESENTEERT

32
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
In onze melkweg
bevinden zich miljarden sterren.

33
00:06:27,541 --> 00:06:30,291
Elk daarvan heeft zijn eigen zonnestelsel.

34
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
De meeste ervan hebben planeten.

35
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
{\an8}Dus het is logisch…

36
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
{\an8}…dat van die honderden miljarden
exoplaneten in onze melkweg…

37
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
{\an8}…ten minste één
mogelijk geschikt is voor leven.

38
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Dit is K-23,
een eerder onbekende maan van Jupiter.

39
00:06:48,791 --> 00:06:50,416
Geen echte exoplaneet.

40
00:06:50,500 --> 00:06:54,541
De atmosfeer komt niet van de zon,
maar van vulkanische activiteit.

41
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Simpel gezegd:
het lunaire spectrum van K-23…

42
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
…en de biomarkers en waterdamp…

43
00:07:01,041 --> 00:07:04,291
{\an8}…doen vermoeden dat hij
van binnenuit wordt verwarmd.

44
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
We moeten nog testen
of de atmosfeer geschikt is…

45
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
…maar we kunnen nu al zeggen…

46
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
{\an8}…dat hij gebaseerd op de massa,
radiale snelheid en baan…

47
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
{\an8}…precies goed lijkt.

48
00:07:31,416 --> 00:07:36,500
{\an8}Ik ken hem niet zelf, maar ik deed
jaren geleden research voor zijn partner.

49
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
{\an8}Was dat aan Oxford?

50
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Nee, Michigan.

51
00:07:43,666 --> 00:07:44,583
Michigan.

52
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Heel koud.

53
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
{\an8}Ja, ken je het?

54
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Wat drink je?

55
00:07:53,000 --> 00:07:55,166
Whisky. En jij?

56
00:07:56,041 --> 00:07:57,083
Hetzelfde als jij.

57
00:07:57,166 --> 00:08:00,416
{\an8}Portobello Beach. Heb je ervan gehoord?

58
00:08:00,500 --> 00:08:04,583
{\an8}Heel mooi. Je moet er eens heen.
Net buiten de kust bij Edinburgh.

59
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
Midden in de zomer regent het er vast.

60
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
Het is heel toeristisch.
-Vast.

61
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
Ga naar het strand. Dat is mooi.
-Doe ik.

62
00:08:11,916 --> 00:08:16,833
{\an8}Mag ik je een serieuze vraag stellen
over je serieuze boek?

63
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Hoeveel van wat je zoekt is realiteit…

64
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
…en hoeveel van die planeet is…

65
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
…onzin?

66
00:08:36,666 --> 00:08:40,291
{\an8}NAAR HET BOEK 'GOOD MORNING, MIDNIGHT'
VAN LILY BROOKS-DALTON

67
00:09:10,291 --> 00:09:11,625
Toon actieve missies.

68
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
Neowise, inactief.

69
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
Voyager 3, inactief.

70
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
International Space Station, geëvacueerd.

71
00:09:22,833 --> 00:09:25,000
Orion 2, inactief.

72
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
Aether, actief.

73
00:09:27,208 --> 00:09:29,666
Geofen 3, inactief.

74
00:09:29,750 --> 00:09:31,333
Jason…
-Toon Aether.

75
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
{\an8}BAAN TERUGKEER
EINDNADERING

76
00:09:47,458 --> 00:09:49,791
Hoelang tot Aether binnen bereik is?

77
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
Aether is over 11 uur en 54 minuten
binnen bereik.

78
00:09:53,041 --> 00:09:56,291
Zorg dat ik een melding krijg.
-Melding ingesteld.

79
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Ik kom eraan.

80
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Nee. Wacht.

81
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade.

82
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Wacht.

83
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Ben je wakker, Maya?

84
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
Ja. Hoe voel je je?

85
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Net een eland.

86
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
Goedemorgen, Sully.
-Met jou praat ik niet.

87
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Waarom niet?

88
00:11:55,500 --> 00:11:59,125
Ik heb gedroomd
dat je me op K-23 achterliet.

89
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
Je bent vroeg bezig.
-Winnaars rusten nooit.

90
00:12:05,833 --> 00:12:08,333
Wil je de tijden van je zoons verbeteren?

91
00:12:08,416 --> 00:12:11,416
Betalen ze je om me af te leiden?
-Ik doe 't gratis.

92
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
Heb je nieuws van thuis?
-Ik zoek contact.

93
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
Goedemorgen, Sanchez.
-Goedemorgen, Sully.

94
00:13:18,708 --> 00:13:19,916
Cafeïnevrije koffie.

95
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Dank je.

96
00:13:23,583 --> 00:13:25,625
Al iets gehoord?
-Nog niets.

97
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Dit is Aether Mission K-23,
via alle kanalen.

98
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Hoort iemand ons?

99
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Herhaling.

100
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Hoort iemand ons?

101
00:14:47,916 --> 00:14:50,541
Wat hoort ze?
-Welke frequentie is dat?

102
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Ik gebruik S, X en Ka.

103
00:14:53,666 --> 00:14:57,083
Dus ons laatste contact…
-Inclusief black-out?

104
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
Erna.
-Drie weken.

105
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
Als Mojave offline is,
nemen Spanje of Australië het over.

106
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
Geen lacunes. We ontvangen niets.

107
00:15:04,875 --> 00:15:08,708
Ik heb alles uit elkaar gehaald
en tien keer gereset. Niets werkt.

108
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Ik heb ook geen contact
met de kolonievlucht naar K-23.

109
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
Die is een week geleden opgestegen.

110
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
Het kan atmosferisch zijn…

111
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
…of RF-vervuiling
of een geomagnetische storm.

112
00:15:26,791 --> 00:15:31,125
Maar die dingen duren niet zo lang
en verstoren niet beide halfronden.

113
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
BARBEAU-OBSERVATORIUM

114
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Dit is het Barbeau-observatorium.
Er is een familielid achtergebleven.

115
00:17:53,166 --> 00:17:55,083
Iemand moet haar op komen halen.

116
00:18:00,375 --> 00:18:05,000
Dit is het Barbeau-observatorium.
Er is een kind achtergelaten…

117
00:18:05,500 --> 00:18:06,541
Hoe heet je?

118
00:18:08,708 --> 00:18:09,791
Hoe heet je?

119
00:18:10,416 --> 00:18:17,416
Een ongeïdentificeerd kind.
Ze is zeven of acht jaar. Ze is alleen.

120
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
Iemand moet terugkomen.

121
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Is daar iemand?

122
00:19:22,041 --> 00:19:26,208
Iemand moet je op komen halen,
want ik kan je niet helpen.

123
00:19:26,791 --> 00:19:27,916
Begrijp je dat?

124
00:19:31,291 --> 00:19:32,416
Ik kan het niet.

125
00:19:44,000 --> 00:19:45,375
Ik kan het niet.

126
00:20:17,916 --> 00:20:19,375
Heb je honger?

127
00:20:27,791 --> 00:20:29,208
Heb je broers of zussen?

128
00:20:33,458 --> 00:20:35,958
Je bent toch niet doof? Hoor je me praten?

129
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Dat is duidelijk.

130
00:20:43,083 --> 00:20:44,625
Kun je gewoon niet praten?

131
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Of wil je dat niet?

132
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
Je wilt me nijdig maken.

133
00:20:54,125 --> 00:20:55,250
Wat is dat?

134
00:20:56,083 --> 00:20:57,125
Is dat een iris?

135
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Is het…

136
00:21:14,083 --> 00:21:14,958
Iris?

137
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
Aether is binnen bereik.
Geen inkomende berichten.

138
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Meld je, Aether.

139
00:21:36,416 --> 00:21:39,250
Dit is het Barbeau-observatorium.
Ontvang je dit?

140
00:21:42,250 --> 00:21:46,375
Aether, dit is het Barbeau-observatorium.
Ontvang je dit?

141
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
Niets aanraken.

142
00:22:03,958 --> 00:22:07,708
Aether, dit is het Barbeau-observatorium.
Ontvang je dit?

143
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Niets aanraken.

144
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Meld je, Aether.

145
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Dit is het Barbeau-observatorium.
Ontvang je dit?

146
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
Dat is Aether.

147
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Een ruimteschip. Ver van hier.

148
00:22:40,416 --> 00:22:42,666
Ze komen thuis van 'n planeet waarvan…

149
00:22:43,708 --> 00:22:45,833
…we hoopten dat die de toekomst was.

150
00:22:47,666 --> 00:22:49,666
Zo is het niet gelopen.

151
00:22:57,416 --> 00:22:59,250
Daarom moet ik contact opnemen.

152
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Nu. Voor het te laat is.

153
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Begrijp je?

154
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
Dit is mijn kamer.

155
00:23:40,125 --> 00:23:41,333
Dit is mijn kamer.

156
00:23:45,500 --> 00:23:46,333
Hier.

157
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
Jij slaapt hier.

158
00:25:05,583 --> 00:25:11,125
De antenne is niet krachtig genoeg.
De richting maakt niet uit.

159
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
Ze geven geen antwoord
omdat ze ons niet horen.

160
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Dat is ook wat.

161
00:26:55,375 --> 00:27:01,041
Gezien het feit dat we geen contact
krijgen met de kolonievlucht…

162
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
…en Mojave ons
op geen enkele frequentie hoort…

163
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
…moet de conclusie luiden…

164
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
…dat de fout bij ons ligt.

165
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
Maar we hebben
alle probleemgebieden bekeken…

166
00:27:17,666 --> 00:27:19,583
…en kunnen het niet vinden.

167
00:27:22,125 --> 00:27:26,250
Als de crew minder ervaring had,
zou er paniek uitbreken aan boord.

168
00:27:26,333 --> 00:27:27,458
Niet zo snel.

169
00:27:28,625 --> 00:27:32,041
Missiespecialist Sullivan
overtreedt elk protocol…

170
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
…bij haar pogingen contact te leggen…

171
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
…met onder meer China, India…

172
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
…en Rusland.

173
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
Dat doet ze op mijn bevel.

174
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
Mitchell is…

175
00:27:49,125 --> 00:27:51,125
…de beste piloot ter wereld.

176
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
Maar hij wil graag naar huis.

177
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
Maya en Sanchez draaien diensten
van 12 uur en rebooten steeds het systeem.

178
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
Ook op mijn bevel.

179
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
De crew blijft positief
nu we het einde van de reis naderen.

180
00:28:10,333 --> 00:28:16,291
Onze missie van twee jaar naar K-23
leverde meer antwoorden dan vragen op.

181
00:28:16,375 --> 00:28:17,333
MISSIEBAAN

182
00:28:17,416 --> 00:28:20,916
Is er leven mogelijk? Ja.
Kan dat zich ontwikkelen? Ja.

183
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Kan hij ons thuis worden? Ja.

184
00:28:23,958 --> 00:28:26,125
We hebben al onze vragen beantwoord.

185
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
Behalve de vraag die blijft hangen.

186
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
Waarom is het er zo stil?

187
00:28:49,000 --> 00:28:52,208
Uw ontbijt is afgelopen.
Wilt u er nog een?

188
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Nee. Bijna klaar.

189
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Ik weet het.

190
00:29:23,416 --> 00:29:25,083
Ik snap het ook niet zo.

191
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Er is geen regel
dat je alles moet aanraken.

192
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
De Poolster.

193
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Zie je hem?

194
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
De belangrijkste ster aan de hemel.

195
00:31:02,708 --> 00:31:05,291
Als je verdwaald raakt,
wijst hij je de weg.

196
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
Ik heb je gebeld. Je nam niet op.

197
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Ik was aan het werk.

198
00:31:17,000 --> 00:31:19,166
Kun je dan je telefoon niet opnemen?

199
00:31:20,375 --> 00:31:21,791
Jawel. Ik deed het niet.

200
00:31:29,125 --> 00:31:31,500
Ik wilde zeggen dat ik niet zwanger ben.

201
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Je bent veilig.

202
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Het was…

203
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
…een waarneming van een levensvorm
die niet bleek te kloppen.

204
00:31:46,250 --> 00:31:48,833
Je wilt ontdekkingsreiziger zijn,
Augustine.

205
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Nieuwe werelden ontdekken.
Het leven hoop geven.

206
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Maar terwijl je dat doet,
gaat je eigen leven…

207
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
…aan je voorbij.

208
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
En dat vind ik hartverscheurend.

209
00:32:15,958 --> 00:32:18,333
Maar weet je…

210
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
…het is vast beter zo.

211
00:33:40,041 --> 00:33:42,083
Het had ons niet moeten bereiken.

212
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Nog niet.

213
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Er is een sterkere antenne
dan die van ons.

214
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Naar het noorden.

215
00:34:05,541 --> 00:34:06,458
Daar.

216
00:34:08,541 --> 00:34:09,375
Lake Hazen.

217
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
Een weerstation.

218
00:34:13,083 --> 00:34:17,958
Het wordt beschermd door deze bergketen,
dus de lucht kan er nog goed zijn.

219
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
Nog een tijdje.

220
00:34:25,458 --> 00:34:28,166
Als we bij die antenne komen,
horen ze ons wel.

221
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
Het is wel ver.

222
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
GEEN SIGNAAL

223
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
Het is goed.

224
00:35:42,125 --> 00:35:44,166
Het is goed. Het moet.

225
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Bij mij ook.

226
00:35:47,458 --> 00:35:49,166
Haal diep adem.

227
00:35:53,333 --> 00:35:54,625
Dat valt mee, toch?

228
00:36:05,333 --> 00:36:08,250
Doe het nooit af, wat er ook gebeurt.

229
00:36:55,333 --> 00:36:59,416
En ik hoorde gesnuffel.
-Wat?

230
00:36:59,500 --> 00:37:03,958
En toen een stem die zei:
'Jeetje, wat ruik je lekker.'

231
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
Wat?
-En dat was die vent.

232
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
Echt niet, je liegt.
-Waarom?

233
00:37:08,083 --> 00:37:10,250
Deed hij dat?
-Nee.

234
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
Mijn god. Deed hij dat?
-Ja.

235
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
Waarom dan?
-Omdat ik lekker ruik.

236
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Stond hij achter je?

237
00:37:17,333 --> 00:37:20,125
Hij stond vlak achter me
in mijn nek te hijgen.

238
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Het is goed. Kom maar binnen.

239
00:37:24,625 --> 00:37:25,458
Kom binnen.

240
00:37:27,666 --> 00:37:30,875
Te laat komen is niet sexy.
-Ja, maar… Oké.

241
00:37:30,958 --> 00:37:34,791
Dus je vindt het niet erg…
-Ik wilde weten of hij sexy was.

242
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Dit is mijn zus.

243
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
En dat is mijn beste vriendin van school.

244
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
Wacht even.

245
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Hier komt hij.

246
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
De slimste kat ter wereld. Einstein.

247
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
Hé, schatje.

248
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Hij vindt mij het leukst.

249
00:38:00,875 --> 00:38:03,958
Ik wil weten wat er is gebeurd.
-Wat?

250
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
Ik weet het niet.
-Die vent met de…

251
00:38:07,458 --> 00:38:08,625
De snuffelaar?

252
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
Ik ben zo bang.

253
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
Ik heb van zo veel dingen spijt.

254
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
Ik hou van je, Margaret.

255
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
Ik hou van je.

256
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
Ik hou van je.

257
00:38:34,625 --> 00:38:36,333
Wil je een ander spel doen?

258
00:38:36,416 --> 00:38:39,875
Ik win al twee maanden.
-Ik doe rustig aan.

259
00:38:42,291 --> 00:38:45,958
Ik ben bij NASA gegaan
omdat ik goed was in wiskunde.

260
00:38:46,041 --> 00:38:48,166
Ik zeg niet graag wonderkind, maar…

261
00:38:48,250 --> 00:38:49,791
Ik heb je bio gelezen.

262
00:38:49,875 --> 00:38:53,333
Je hond brak z'n poot
toen je hem aan een raket vastbond.

263
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
Irrelevant.
-Niet voor de hond.

264
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Wist je dat er meer dan
60 miljard mogelijke combinaties zijn…

265
00:39:03,750 --> 00:39:05,916
…aan het begin van een potje rummy?

266
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Dus die reeks overwinningen…

267
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
Die ik al het hele universum door behaal.

268
00:39:12,291 --> 00:39:17,166
…is maar een minuscuul beetje geluk
tussen die 60 miljard combinaties.

269
00:39:17,250 --> 00:39:18,750
Maar als je gebruikmaakt…

270
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
…van een fenomenaal wiskundetalent…

271
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
…kun je iets doen…

272
00:39:27,291 --> 00:39:29,333
…met die combinaties.

273
00:39:30,208 --> 00:39:32,208
En doe je dat nu?

274
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Me verslaan met wiskunde?

275
00:39:36,250 --> 00:39:40,541
Jij bent iemand naar wie
mijn medewiskundigen verwijzen als…

276
00:39:41,750 --> 00:39:42,916
…een onnozele hals.

277
00:39:43,000 --> 00:39:44,250
Een onnozele hals.

278
00:39:55,583 --> 00:39:59,541
We zijn uit de koers.
Ik weet nog niet hoe ver.

279
00:39:59,625 --> 00:40:03,291
Schakel de motoren uit
voordat we zijwaarts afdrijven.

280
00:40:03,875 --> 00:40:06,500
Navigatieprobleem.
-Hoe ver zijn we uit de koers?

281
00:40:06,583 --> 00:40:07,666
Geen idee.

282
00:40:07,750 --> 00:40:09,541
Dat moeten we uitzoeken.

283
00:40:15,833 --> 00:40:18,250
Bij welke afwijking gaat het alarm?

284
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
0,4 graden.
-Hoelang ging het af, 80 seconden?

285
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
Met 30,000 mijl per uur.
-En zweefsnelheid daarna.

286
00:40:24,375 --> 00:40:25,791
Geleiding en telemetrie…

287
00:40:25,875 --> 00:40:28,833
Die zijn er niet zonder comms.
-Zet het alarm uit.

288
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully? Wat hoor je?

289
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
Sondes rond Jupiter, het baken
dat op K-23 is achtergelaten…

290
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
…de voorraadsonde die onderweg is,
wat oude satellieten…

291
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
Dat kunnen we gebruiken.

292
00:40:55,375 --> 00:40:58,541
We gebruiken het K-23-baken als startpunt.

293
00:40:58,625 --> 00:40:59,875
Dat is achter ons.

294
00:40:59,958 --> 00:41:02,583
We kunnen een koers uitzetten
naar de satelliet.

295
00:41:02,666 --> 00:41:03,791
Begin ermee.

296
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Geef de exacte cijfers
van het baken en de puls.

297
00:41:07,083 --> 00:41:11,625
Help Sanchez met de koers.
Snel, we drijven nog steeds af.

298
00:41:13,416 --> 00:41:14,916
En het gaat maar door.

299
00:41:15,500 --> 00:41:19,333
Tien modellen, tien resultaten.

300
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
Kloppen de cijfers?

301
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Ja, maar we komen nu in zones
die niet zijn vrijgegeven.

302
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Zijn er risico's bekend?

303
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
We weten dat er meteorietenactiviteit is.

304
00:41:38,041 --> 00:41:39,833
Die kunnen we ontwijken, maar…

305
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
…dit gebied…

306
00:41:46,291 --> 00:41:49,625
…hebben we niet in kaart gebracht.
-Dat heeft niemand.

307
00:41:51,958 --> 00:41:54,583
Heeft iemand 'n beter idee
om thuis te komen?

308
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Oké. Dan is dat onze koers.

309
00:42:01,583 --> 00:42:04,875
Ik kom niet graag in zones
die niet zijn vrijgegeven.

310
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Ik ook niet.

311
00:42:32,125 --> 00:42:33,291
Het is nu wel goed.

312
00:42:34,166 --> 00:42:37,583
We hoeven niet te blijven kijken.
De lucht is hier veilig.

313
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
We zijn veilig.

314
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
We moeten gaan slapen.

315
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Jij moet slapen.

316
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
Ik moet slapen.

317
00:43:31,541 --> 00:43:32,375
Blijf hier.

318
00:45:24,458 --> 00:45:25,333
Wat?

319
00:46:15,875 --> 00:46:18,208
Weg hier. Vooruit.

320
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Oké.

321
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
We gaan.

322
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
Pas goed op jezelf. Dag.

323
00:48:07,125 --> 00:48:09,500
Kom, we gaan. De auto in.

324
00:48:09,583 --> 00:48:10,958
Stap in.

325
00:48:11,041 --> 00:48:12,500
Lieverd, gordel om.

326
00:48:33,333 --> 00:48:34,708
We waren op het eiland.

327
00:48:35,666 --> 00:48:36,541
Mijn…

328
00:48:37,291 --> 00:48:40,375
Pap heeft een beroerte gehad.
We wilden bij hem zijn.

329
00:48:41,250 --> 00:48:42,250
Wat erg.

330
00:48:42,958 --> 00:48:46,375
Ach, weet je. Zo is het leven.

331
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Heb je haar over mij verteld?

332
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
Als je wilt dat ze je kent,
moet je je voorstellen.

333
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Pas goed op jezelf.

334
00:49:46,291 --> 00:49:49,458
Deze machine is ontworpen…

335
00:49:49,541 --> 00:49:53,083
…om buitenaards leven te vinden
dat ons kan binnendringen.

336
00:49:54,041 --> 00:49:55,708
Zo is het wel ongeveer.

337
00:50:47,000 --> 00:50:48,833
Wil je het geslacht weten?

338
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Absoluut niet.

339
00:50:58,583 --> 00:50:59,916
We krijgen een meisje.

340
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
Een meisje?

341
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Zenuwachtig?

342
00:51:11,166 --> 00:51:12,166
Jij?

343
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Ik zag het niet aankomen.

344
00:51:17,500 --> 00:51:18,791
Je bent maar 'n mens.

345
00:51:20,458 --> 00:51:22,333
Dus ik kon het niet helpen?

346
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
Dat zei jij, ik niet.
-Zei ik dat?

347
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Ik zag 't ook niet aankomen.

348
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
Hoe gaan we haar noemen?

349
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?

350
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?

351
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Penelope?

352
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Margot?

353
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maggie?

354
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
Henrietta?

355
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
Dit is wel goed…

356
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
…voorlopig.

357
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Is dat je moeder?

358
00:53:31,583 --> 00:53:33,041
Dat is 'n bekend gezicht.

359
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Ze had een andere haarkleur, maar…

360
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
Ze was zo luid als jij stil bent.

361
00:53:45,958 --> 00:53:48,250
Als ze lachte, keek iedereen.

362
00:53:51,541 --> 00:53:57,166
Ze lachte zo veel omdat ze slimmer was
dan de rest, en dat wist ze.

363
00:54:03,666 --> 00:54:06,791
Vertelde je me maar iets over je leven.

364
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Wat dan ook.

365
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Vraag me eens iets.

366
00:54:24,791 --> 00:54:25,875
Hield je van haar?

367
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
Rennen.

368
00:57:40,041 --> 00:57:41,833
We hadden niet moeten stoppen.

369
00:58:12,958 --> 00:58:14,166
Meer hebben we niet.

370
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Nee, bedankt.

371
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Deze vind ik lekkerder.

372
00:58:39,708 --> 00:58:41,250
Eenmaal in Lake Hazen…

373
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
…hebben we daar allerlei eten.

374
00:58:46,041 --> 00:58:49,000
Er zijn pizza's…

375
00:58:52,208 --> 00:58:53,541
…en cheeseburgers.

376
00:58:57,625 --> 00:58:58,958
Wat je maar wilt.

377
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Geen erwten.

378
00:59:23,583 --> 00:59:25,250
We blijven die kant op gaan.

379
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Kom op.

380
01:00:13,083 --> 01:00:16,916
Oké. Het komt wel goed.

381
01:00:20,791 --> 01:00:21,791
Het komt goed.

382
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
Ik zie je.

383
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Ik zie je.

384
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris? Ik ben hier.

385
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Loop naar m'n stem toe.

386
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Ik ben hier.

387
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Er zijn geen sporen.

388
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
Ik ben hier.

389
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
Ik ben hier.

390
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
Ik ben hier.

391
01:03:54,291 --> 01:03:57,833
Ik dacht dat ik je kwijt was.

392
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Kijk wat je gedaan hebt.

393
01:04:43,708 --> 01:04:44,708
Alles goed?

394
01:04:46,750 --> 01:04:48,791
Ik doe wat Sanchez zegt.

395
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Nog iets van Sully?

396
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Nog niets. Het is maar een storing.

397
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Geloof je dat echt?

398
01:05:01,541 --> 01:05:03,375
Tot ik iets anders hoor, Tom.

399
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Het is een meisje, hoor ik.

400
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hyacinth.

401
01:05:25,208 --> 01:05:26,041
Wat?

402
01:05:28,250 --> 01:05:29,416
Mijn moeders naam.

403
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Een bloem.

404
01:05:36,208 --> 01:05:37,041
Hyacinth?

405
01:05:41,750 --> 01:05:42,833
Een soort bloem.

406
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
81-40 noord.

407
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
72-58 west.

408
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
Ben je daar?

409
01:06:17,750 --> 01:06:22,458
Dit is ruimteschip Aether,
terug van de Jupiter-missie. Hoor je me?

410
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Ja, ik ontvang je.

411
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Dit is weerstation Lake Hazen.

412
01:06:31,333 --> 01:06:34,083
Lake Hazen.
Ik ben zo blij je stem te horen.

413
01:06:35,333 --> 01:06:40,333
Je bent de enige die met me wil praten.
Ik krijg geen contact met NASA en de rest.

414
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
Heb je informatie
over onze transmissieblack-out?

415
01:06:48,000 --> 01:06:49,416
Lake Hazen, ben je daar?

416
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
Hoeveel weet je over de toestand op aarde?

417
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
We hebben niets gehoord.

418
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
Kon ik maar…

419
01:06:59,541 --> 01:07:02,208
Sorry, Lake Hazen, ik heb dat gemist.

420
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Is dat Mission Control?

421
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, ontvang je dit?

422
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Ik ken de details niet. Het was een fout.

423
01:07:17,041 --> 01:07:18,250
Het begon met de…

424
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
…en ook…

425
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
Hoor je ons, Lake Hazen?

426
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
Wat is het?
-Ik zie het niet op de radar.

427
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
Kun je om deze as roteren?
-Doe ik.

428
01:07:53,333 --> 01:07:57,166
Wat is dat in godsnaam?
-Dat krijg je zonder instrumenten.

429
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Missiespecialist Sullivan,
hoor je me? Hallo?

430
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, hoor je me?

431
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Lake Hazen, hoor je me?

432
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
{\an8}SCHADE BEREKENEN

433
01:08:46,416 --> 01:08:49,291
Hou de koers aan
om de schade te beoordelen.

434
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Het is voorbij.

435
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
Voorlopig.

436
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, status van de brug.

437
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Valt mee. Schade aan een labmuur.

438
01:09:01,958 --> 01:09:04,916
Hoe is 't met secundaire
en tertiaire communicatie?

439
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Geen communicatie…

440
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
…en geen radar.

441
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Godsamme.

442
01:09:19,166 --> 01:09:23,125
Geef me een volledig rapport
en zorg dat de radar hersteld wordt.

443
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
Doe ik.

444
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Eens zien.

445
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
Dat is de labmuur.

446
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
Dat kan de printer repareren.

447
01:09:40,291 --> 01:09:41,333
Dat is de radar.

448
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
En de comms.

449
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
SCHADE BEREKENEN

450
01:09:54,916 --> 01:09:56,291
En de comms.

451
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
KRITIEK

452
01:10:01,541 --> 01:10:03,208
Dat kan gerepareerd worden…

453
01:10:04,916 --> 01:10:06,708
…maar iemand moet naar buiten.

454
01:10:53,208 --> 01:10:54,791
Waar heb je dit gevonden?

455
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Ik heb hem gestolen
van de landingsmodule.

456
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
Laat NASA maar uitzoeken
hoe ze die vaten straks uitladen.

457
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
Daarmee lukt het wel.

458
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
Wat vind je van de naam Caroline?

459
01:11:14,125 --> 01:11:15,333
Wel leuk.

460
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Beter dan Hyacinth?

461
01:11:20,708 --> 01:11:21,833
Hoe gaat het?

462
01:11:21,916 --> 01:11:23,583
We halen de deadline wel.

463
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Maya en ik moeten naar buiten.

464
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Goed. Ik ga wel mee om dat ding te dragen.

465
01:11:31,875 --> 01:11:35,375
Er is geen zwaartekracht.
Het is niet te zwaar voor meisjes.

466
01:11:36,083 --> 01:11:39,000
Ik sla geen kans over
om een blokje om te gaan.

467
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Gaat hij omdat hij zich zorgen maakt
om jou of omdat dit m'n eerste keer is?

468
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Je bent ervoor opgeleid.

469
01:11:52,500 --> 01:11:55,333
Hij liet je niet gaan
als hij 't niet zeker wist.

470
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Mooi. Zolang een van ons het maar weet.

471
01:12:13,250 --> 01:12:14,375
Dat is haar vierde.

472
01:12:14,458 --> 01:12:17,958
Ze is zo tenger. Waar komt dat vandaan?

473
01:12:23,583 --> 01:12:24,583
Hoe voel je je?

474
01:12:25,625 --> 01:12:27,166
Ik zou weer kunnen kotsen.

475
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
Nu weet je hoe ik me voel.

476
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Doe het voor je de helm vastmaakt.

477
01:12:36,166 --> 01:12:37,833
Die is lastig af te krijgen.

478
01:12:44,708 --> 01:12:45,708
Hulp nodig?

479
01:12:49,625 --> 01:12:50,458
Bedankt.

480
01:12:53,166 --> 01:12:54,541
Dat is gewoon smerig.

481
01:13:16,875 --> 01:13:18,041
Gaat het, Maya?

482
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
We kunnen zo snel of langzaam gaan
als je wilt.

483
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
Dat geldt ook voor jou, Sully.

484
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
Geen haast. Begrepen?

485
01:13:38,208 --> 01:13:39,750
Een ongeëvenaard uitzicht.

486
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
Daar is je radar.

487
01:14:39,875 --> 01:14:41,916
Zo meteen zie je de installatie.

488
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
Ik zie hem.

489
01:14:53,666 --> 01:14:55,083
Vijfentwintig meter.

490
01:14:57,166 --> 01:15:00,208
Twintig meter.
-Ik zie de antenne.

491
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
Sully, wat vind je van de naam Florence?

492
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
Dan noemen de kinderen haar Flo.

493
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Daar heb je 'n punt.

494
01:16:48,958 --> 01:16:50,291
Hoe ziet de radar eruit?

495
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Misschien zit hij alleen los.

496
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Er zitten wat kabels los,
maar de neus is intact.

497
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
Pardon? Zei je de neus?

498
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Iedereen heeft kritiek.

499
01:17:14,333 --> 01:17:16,125
Geef eens wat inspiratie.

500
01:17:20,000 --> 01:17:22,708
Ik heb het juiste nummer voor jullie.

501
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
Zo. Alsjeblieft. Geniet ervan.

502
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Ik ken dit nummer niet.

503
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Ik ken het niet.

504
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
Oké, eens kijken of da radar werkt.

505
01:19:10,750 --> 01:19:13,708
Begrepen. Eén moment.

506
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Oké, fantastisch. Rebooten.

507
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Ik heb het verkeerde beroep.

508
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Dat zeg ik al twee jaar.

509
01:19:25,791 --> 01:19:27,125
Zit alles goed vast?

510
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Ja, ik doe de laatste koppeling.

511
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
We gaan terug.
Eens zien wie er wil praten.

512
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
Sully, jij voorop.

513
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
Goed gedaan, iedereen. Sanchez?

514
01:19:43,500 --> 01:19:47,041
Van de comms weet ik het niet,
maar de radar is…

515
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Wat is dat?

516
01:19:52,916 --> 01:19:53,916
Maya, weg.

517
01:20:05,875 --> 01:20:08,000
Ade, snel. Je moet gaan.

518
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
Weg daar.
-Nu, Ade.

519
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
Maya, weg daar.
-Ik zit vast.

520
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya, wegwezen.

521
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Ik ben hier, Ade.

522
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Dat is het dan.

523
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Het is voorbij.

524
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
Iedereen in orde? Iedereen veilig?

525
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
Gaat het?
-Godsamme.

526
01:21:15,625 --> 01:21:18,875
Naar binnen voor Maya nog iets kapotmaakt.

527
01:21:18,958 --> 01:21:20,000
Ik?

528
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
{\an8}Statusrapport?

529
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
De radar is nog heel. En…

530
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
…de comms ook.

531
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Ik probeer het. Duimen voor de comms.

532
01:21:40,666 --> 01:21:41,875
Ik wil wat drinken.

533
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
Ik ga mijn eerste
en laatste ruimtewandeling vieren.

534
01:21:47,875 --> 01:21:52,208
Nee, ik wil twee drankjes.
-Die gaan er bij iedereen wel in.

535
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Help me.

536
01:22:26,916 --> 01:22:28,708
Help.

537
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
Ik bloed.

538
01:23:09,666 --> 01:23:11,333
Penetratiewond.

539
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Kom met een medische kit
naar de luchtsluis.

540
01:23:14,125 --> 01:23:18,250
Hij is onderweg.
Ade, haar zuurstofgehalte daalt snel.

541
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Maak haar vast.

542
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
Wat deed ik fout?
-Helemaal niets.

543
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Het komt goed met je.

544
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
Is het erg?

545
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Doe haar rugzak af.

546
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
Haal diep adem.
-Sanchez, kom met die kit.

547
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Kom op.

548
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Blijf ademen.

549
01:24:13,583 --> 01:24:14,583
Zo, ja.

550
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
Dertig seconden.

551
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
Ik ben bij je. Kijk me aan. Ik ben er.

552
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
Ik doe je helm af.

553
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
Het komt wel goed.

554
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Twintig seconden.

555
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Blijf ademen.

556
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Hoelang hebben we? Goed zo.

557
01:24:33,250 --> 01:24:35,291
Tien seconden. Kom op.

558
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Nu. Vooruit. Je kunt.

559
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
Te veel bloed.
-Maak je geen zorgen.

560
01:25:14,750 --> 01:25:16,625
Te veel bloed.
-Het gaat goed.

561
01:25:16,708 --> 01:25:20,291
Geen tijd. Zet druk.
-Hier? Wacht even.

562
01:25:20,375 --> 01:25:21,500
Heb je haar?

563
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
Er is te veel bloed. Te veel bloed.

564
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
Ik heb het.
-Het komt goed. Oké?

565
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Maya? Haal adem.

566
01:25:32,875 --> 01:25:36,833
Gewoon blijven ademen. Oké?
-Penetratiewond in de onderrug.

567
01:25:42,875 --> 01:25:43,791
Heb je het?

568
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Het komt goed.

569
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
Het komt goed met je.

570
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
Maya.
-Waarom stopt het bloeden niet?

571
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
Blijf naar me kijken.

572
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
Maya.
-Ik moet hier blijven.

573
01:25:58,416 --> 01:26:00,541
Oké. Wacht.
-Maak ons klaar.

574
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Blijf naar me kijken, Maya. Blijf ademen.

575
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
Alsjeblieft.
-Ik probeer het.

576
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je dit?

577
01:30:21,291 --> 01:30:22,125
Kapitein…

578
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
…we hebben de aarde in zicht.

579
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
Ik heb de signalen van de oude
Astron-satelliettelescoop gebruikt.

580
01:31:00,458 --> 01:31:01,666
Wat doen we?

581
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je dit?

582
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
Ik herhaal…

583
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
Lake Hazen, dit is Aether.
Ontvang je deze transmissie?

584
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
Lake Hazen, hoor je dit?

585
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Ja, Aether.

586
01:31:28,541 --> 01:31:30,625
Ons commsysteem was offline.

587
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Alles doet het weer
en we hebben de aarde in zicht.

588
01:31:43,750 --> 01:31:47,708
We hebben niet zo goed voor haar gezorgd
terwijl jullie weg waren.

589
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
Zie je nieuwe data die een veilige ingang
aangeven?

590
01:32:04,041 --> 01:32:06,875
Je kunt alleen ondergronds overleven.

591
01:32:08,291 --> 01:32:09,708
En dan alleen tijdelijk.

592
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Ik wil iets voorstellen.

593
01:32:23,416 --> 01:32:24,791
Zie jij hier iets in?

594
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
Als we terug willen naar K-23 wel.

595
01:32:32,000 --> 01:32:33,458
Het is een goed plan.

596
01:32:35,125 --> 01:32:37,166
We veranderen onze koers…

597
01:32:37,875 --> 01:32:41,416
…en gebruiken de zwaartekracht
om brandstof te besparen.

598
01:32:41,500 --> 01:32:44,541
Waarom zouden we?
-Er is daar niets meer.

599
01:32:44,625 --> 01:32:48,000
We gaan niet terug de ruimte in.
-Op aarde gaan we dood.

600
01:32:48,083 --> 01:32:50,791
Hij leeft nog.
-De polen gaan als laatste.

601
01:32:50,875 --> 01:32:54,375
De vervuiling wordt erger, zegt hij.
-We hebben het gezien.

602
01:32:54,458 --> 01:32:58,166
We moesten naar K-23,
omkeren en weer naar huis.

603
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
We gaan naar huis.

604
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
Lake Hazen, ontvang je dit nog?

605
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Ik ben hier.

606
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
Lake Hazen,
dit is commandant Gordon Adewole.

607
01:33:46,500 --> 01:33:51,750
Je cijfers zijn intrigerend, maar
ik vraag me af hoe je eraan bent gekomen…

608
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
…en hoe je zo veel weet
over ons vliegplan.

609
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
Wie ben jij?

610
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
Augustine Lofthouse.

611
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr .Lofthouse.

612
01:34:13,125 --> 01:34:15,125
Ik had je willen ontmoeten.

613
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
Dat wordt helaas
steeds minder waarschijnlijk.

614
01:34:26,791 --> 01:34:29,458
Weet je gezien je locatie zeker…

615
01:34:29,541 --> 01:34:33,041
…dat er op het zuidelijk halfrond
geen veilige plek is?

616
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
Antarctica?

617
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Nee, nergens.

618
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Het spijt me.

619
01:34:56,291 --> 01:34:59,500
We bespreken onze opties
en spreken je hopelijk weer.

620
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
Er is een bericht voor je.

621
01:35:19,583 --> 01:35:20,750
Het komt binnen.

622
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
Verzenddatum?

623
01:35:28,791 --> 01:35:29,916
Tien dagen geleden.

624
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
Liefste…

625
01:35:33,750 --> 01:35:40,375
…ik weet niet of je weet
wat hier aan de hand is…

626
01:35:40,458 --> 01:35:42,291
…maar we moeten evacueren.

627
01:35:44,708 --> 01:35:46,000
De jongens zijn ziek.

628
01:35:52,500 --> 01:35:54,416
Je moet weten waar we heen gaan.

629
01:35:56,208 --> 01:35:58,833
Want ik kan geen contact meer
met je opnemen.

630
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
Ik hou zo veel van je.

631
01:36:41,041 --> 01:36:42,083
Heb je even?

632
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Natuurlijk.

633
01:36:50,791 --> 01:36:53,333
Grappig als ik bedenk
hoelang ik dit al doe.

634
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
20 jaar geleden spraken Kath en ik…

635
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
…over de risico's.

636
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
Er komt altijd gevaar bij kijken.

637
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
Daar hielden we rekening mee.

638
01:37:14,291 --> 01:37:16,958
Ik was degene die risico liep.

639
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
Zij hoorden veilig te zijn.

640
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Thuis…

641
01:37:30,291 --> 01:37:31,166
…en veilig.

642
01:37:34,000 --> 01:37:37,833
Er zijn twee terugkeercapsules aan boord.
Ik wil er één van.

643
01:37:39,125 --> 01:37:40,041
Je had gelijk.

644
01:37:42,000 --> 01:37:47,875
Het is jouw taak om het schip om te keren
en een nieuw, beter leven te beginnen.

645
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
Het is mijn taak…

646
01:37:53,541 --> 01:37:56,083
…om m'n belofte aan m'n gezin na te komen.

647
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
Ik begrijp het.

648
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
Dat zou ik ook willen.

649
01:38:05,708 --> 01:38:06,750
Dat weet ik.

650
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
Er zijn twee piloten voor nodig.
-Het lukt wel.

651
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
Ik ga met je mee.

652
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Waarom zou je?

653
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Ik heb nagedacht.

654
01:39:07,250 --> 01:39:08,833
Dat was je eerste fout.

655
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Ik heb nagedacht over tijd…

656
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
…en hoe we die gebruiken en waarom.

657
01:39:23,166 --> 01:39:25,250
Waarom de ene een leven lang heeft…

658
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
…en de ander maar een paar jaar.

659
01:39:34,875 --> 01:39:37,375
Mijn dochter Maria stierf
toen ze vier was.

660
01:39:39,583 --> 01:39:41,708
Ze was nu even oud geweest als Maya.

661
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Soms als ik niet kon slapen…

662
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
…deed ik alsof ze vriendinnen waren.

663
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
Ze praatten samen over school.
Of over jongens.

664
01:40:10,083 --> 01:40:11,625
Ik wil Maya thuisbrengen.

665
01:40:13,291 --> 01:40:15,833
Zo gebruik ik mijn tijd het best.

666
01:40:24,375 --> 01:40:27,708
Ik wil dus een lift naar huis
met mijn maat, als dat mag.

667
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Dag, Sully.

668
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Zorg goed voor jezelf
en onze kleine Caroline.

669
01:41:38,125 --> 01:41:39,791
Ik hoop dat je je gezin vindt.

670
01:42:14,583 --> 01:42:15,583
Wens ons succes.

671
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Succes.

672
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Dit is Aether. Ontvang je dit?

673
01:43:35,583 --> 01:43:37,250
Dr. Lofthouse, hoor je me?

674
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
Ik hoor je.

675
01:43:43,458 --> 01:43:47,125
We gaan een ionisatieblack-out in,
dus ik raak je straks kwijt.

676
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
Maar ik wilde je eerst bedanken.

677
01:43:53,291 --> 01:43:55,708
Commandant Adewole en ik gaan terug.

678
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
Dat is goed.

679
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
Kapitein Mitchell en specialist Sanchez
keren terug.

680
01:44:12,250 --> 01:44:14,125
Hebben ze hier familie?

681
01:44:22,500 --> 01:44:23,500
Ik begrijp het.

682
01:44:28,750 --> 01:44:33,458
Boordwerktuigkundige Maya Lawrence
is verongelukt tijdens de vlucht.

683
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Wat erg.

684
01:44:47,791 --> 01:44:53,208
Wat je hebt gedaan…
Je hebt hier zo veel ontdekt.

685
01:44:59,166 --> 01:45:00,458
Ik wijs alleen maar.

686
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
Je wees naar een geweldige wereld.

687
01:45:09,416 --> 01:45:11,208
Had je die maar kunnen zien.

688
01:45:18,416 --> 01:45:20,250
Ik moet 't met Lake Hazen doen.

689
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
Hoe ben je daar gekomen?

690
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Ik dacht dat ik iemand kon helpen.

691
01:45:35,458 --> 01:45:37,125
Dat heb je zeker gedaan.

692
01:45:39,083 --> 01:45:42,583
Ik ben mede vanwege jou
bij het ruimteprogramma gegaan.

693
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Je had gewerkt met mijn moeder,
Jean Sullivan.

694
01:45:49,041 --> 01:45:51,541
Ze nam je maansteen mee naar huis.

695
01:45:52,958 --> 01:45:57,833
Ik vond het zo geweldig.
Daardoor wilde ik er meer vinden.

696
01:46:01,416 --> 01:46:04,416
Kon ik je maar persoonlijk bedanken,
dr. Lofthouse.

697
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.

698
01:46:13,125 --> 01:46:14,541
En ik ben Iris.

699
01:46:19,625 --> 01:46:20,458
Dat weet ik.

700
01:46:42,416 --> 01:46:44,500
Fijn je eindelijk te ontmoeten.

701
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
Hoe is het daar, Iris?

702
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
Vertel me erover.

703
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
Het is er geweldig.

704
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
De kolonie doet denken aan Colorado.

705
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Ben je er weleens geweest? Naar de bergen?

706
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
De lucht is er zo fris…

707
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
…en het ruikt op de planeet…

708
01:47:24,041 --> 01:47:27,583
…alsof er ergens naaldbomen
onder de grond zitten…

709
01:47:27,666 --> 01:47:29,166
…die zullen opkomen.

710
01:47:33,791 --> 01:47:38,250
De eerste weken
verwachtte ik een blauwe lucht te zien.

711
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
Maar hij was oranje…

712
01:47:41,250 --> 01:47:43,500
…door het licht dat van Jupiter komt.

713
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
Als de baan juist is…

714
01:47:50,041 --> 01:47:51,791
…is Jupiter zo dichtbij…

715
01:47:54,666 --> 01:47:56,708
…dat je denkt hem te kunnen aanraken.

716
01:47:59,041 --> 01:48:02,583
En door dat licht
zijn de kleuren zo helder. Alles.

717
01:48:04,083 --> 01:48:08,250
Water, bloemen…

718
01:48:10,250 --> 01:48:13,666
Alsof je in Oz landt
en voor het eerst echte kleuren ziet.

719
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
Ik heb nog nooit zoiets moois gezien.

720
01:48:42,333 --> 01:48:43,375
Ik ben hem kwijt.

721
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
We zijn nu alleen.

722
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Alleen?

723
01:56:46,000 --> 01:56:51,000
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk

