1
00:00:40,416 --> 00:00:41,750
<i>Ini pernah kualami.</i>

2
00:00:42,708 --> 00:00:46,875
<i>Berulang kali.</i>
<i>Dan, setiap kali, pertanyaan yang sama.</i>

3
00:00:48,333 --> 00:00:49,250
<i>Inikah saatnya?</i>

4
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
<i>Apakah ini saatnya?</i>

5
00:00:54,000 --> 00:00:56,125
<i>Dan, setiap kali, jawaban yang sama.</i>

6
00:00:58,375 --> 00:01:00,166
<i>Dan aku sudah amat muak.</i>

7
00:01:36,250 --> 00:01:38,208
{\an8}MAROKO

8
00:02:12,541 --> 00:02:13,375
Kau baik?

9
00:02:13,458 --> 00:02:15,416
- Ya.
- Ya.

10
00:02:16,375 --> 00:02:17,333
Kau bepergian?

11
00:02:18,000 --> 00:02:18,833
Tadinya.

12
00:02:20,541 --> 00:02:21,875
Dan kubawakan sesuatu.

13
00:02:21,958 --> 00:02:22,791
Apa itu?

14
00:02:24,458 --> 00:02:26,000
<i>Don Quixote </i>edisi pertama.

15
00:02:27,041 --> 00:02:29,166
- Ini pasti mahal.
- Memang.

16
00:02:29,958 --> 00:02:31,458
Apa alasanku di sini, Booker?

17
00:02:31,875 --> 00:02:34,250
Kau ingat Surabaya
delapan tahun lalu, 'kan?

18
00:02:34,333 --> 00:02:35,250
CIA.

19
00:02:35,333 --> 00:02:38,125
Ya. James Copley menghubungi,
dia penyewa kita.

20
00:02:38,208 --> 00:02:42,083
Dia bekerja lepas sekarang.
Ada penyanderaan di Sudan Selatan.

21
00:02:42,791 --> 00:02:45,333
Tidak, Booker. Kita tak mengulang.
Kau tahu itu.

22
00:02:45,416 --> 00:02:46,375
Risikonya besar.

23
00:02:48,416 --> 00:02:49,291
Andy.

24
00:02:53,416 --> 00:02:54,375
Joe dan Nicky?

25
00:02:55,291 --> 00:02:56,250
Di hotel.

26
00:03:06,666 --> 00:03:07,750
Datanglah lagi.

27
00:03:08,791 --> 00:03:10,833
- Terima kasih.
- Selamat datang di El Fenn.

28
00:03:11,583 --> 00:03:12,625
Melapor masuk?

29
00:03:13,333 --> 00:03:14,666
Ada rencana apa ke Marrakesh?

30
00:03:14,750 --> 00:03:15,666
Keluarga.

31
00:03:20,708 --> 00:03:22,916
{\an8}KRISIS SURIAH
20 ANAK TEWAS, 100 LUKA-LUKA

32
00:03:23,000 --> 00:03:25,916
{\an8}BERITA SELA, HAITI - 1 TEWAS,
35 LUKA-LUKA PADA DEMO HARI KEDUA

33
00:03:26,416 --> 00:03:27,666
Katakan, "Marakesh!"

34
00:03:27,750 --> 00:03:28,958
Marrakesh!

35
00:03:32,208 --> 00:03:33,833
Kau ingin kupotretkan?

36
00:03:34,333 --> 00:03:37,875
Terima kasih banyak.
Aku sangat payah berswafoto.

37
00:03:39,583 --> 00:03:40,583
{\an8}HAPUS FOTO

38
00:03:45,041 --> 00:03:46,541
- Silakan.
- Terima kasih.

39
00:03:54,750 --> 00:03:55,666
<i>Allora.</i>

40
00:04:10,416 --> 00:04:12,333
- Kau tampak cantik.
- Kau lumayan.

41
00:04:12,416 --> 00:04:14,000
Terima kasih.

42
00:04:19,000 --> 00:04:21,375
Dan aku bawa sesuatu untukmu.

43
00:04:21,458 --> 00:04:22,416
Nicky.

44
00:04:26,750 --> 00:04:27,625
Baklava.

45
00:04:28,333 --> 00:04:29,458
Lima ratus, Booker.

46
00:04:30,625 --> 00:04:32,791
- Tak mungkin.
- Baiklah.

47
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
- Semua. Ini.
- Sungguh?

48
00:04:34,333 --> 00:04:35,791
- Semuanya!
- Semuanya!

49
00:04:46,291 --> 00:04:47,666
Kacang hazel, bukan kenari.

50
00:04:49,375 --> 00:04:50,333
Laut Hitam.

51
00:04:52,041 --> 00:04:53,083
Air mawar.

52
00:04:55,125 --> 00:04:56,166
Delima.

53
00:05:02,375 --> 00:05:03,208
Turki Timur.

54
00:05:11,333 --> 00:05:12,500
Jangan khawatir.

55
00:05:17,083 --> 00:05:18,833
Akui saja, Bos. Kau rindu kami.

56
00:05:21,416 --> 00:05:22,250
Ya.

57
00:05:25,083 --> 00:05:26,333
Ini pekerjaan, Kawan.

58
00:05:27,625 --> 00:05:30,833
- Kita bisa berbuat baik.
- Kau mengikuti berita belakangan ini?

59
00:05:32,333 --> 00:05:34,041
Sedikit kebaikan tak berarti.

60
00:05:37,291 --> 00:05:38,791
Aku tak yakin, Kawan.

61
00:05:39,333 --> 00:05:40,458
Kita bukan membantu.

62
00:05:44,416 --> 00:05:47,333
Aku tahu kau butuh istirahat,
tapi sudah lebih dari setahun, Bos.

63
00:05:47,875 --> 00:05:49,333
Inilah keahlian kita, Andy.

64
00:05:58,666 --> 00:05:59,833
Biar mereka cerita dulu.

65
00:06:29,708 --> 00:06:30,708
Pak Copley.

66
00:06:30,791 --> 00:06:31,708
Pak Booker.

67
00:06:33,625 --> 00:06:35,333
Senang akhirnya bisa bertemu.

68
00:06:35,416 --> 00:06:37,458
Setahuku, agen CIA harus orang Amerika.

69
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
Aku lahir di Boston.

70
00:06:40,958 --> 00:06:42,625
Pindah ke London di usia tiga tahun.

71
00:06:43,416 --> 00:06:45,333
Kenapa keluar dari agensi, Pak Copley?

72
00:06:47,208 --> 00:06:48,458
Istriku jatuh sakit.

73
00:06:49,458 --> 00:06:50,291
ALS.

74
00:06:51,125 --> 00:06:54,041
Dia wafat dua tahun lalu.
Aku belum menemukan panggilanku lagi.

75
00:06:54,541 --> 00:06:56,083
- Turut berduka.
- Terima kasih.

76
00:06:57,166 --> 00:06:58,791
Kau awet muda, Booker.

77
00:06:58,875 --> 00:07:00,208
Percayalah, itu salah.

78
00:07:00,291 --> 00:07:01,291
Ya.

79
00:07:02,750 --> 00:07:04,375
Kemarin sore waktu setempat,

80
00:07:04,750 --> 00:07:07,458
ada sekolah di barat daya Juba
diserang milisi.

81
00:07:07,875 --> 00:07:11,000
Mereka membunuh para guru
dan menculik 17 siswa dengan senjata.

82
00:07:12,416 --> 00:07:13,333
Termuda berusia 8.

83
00:07:15,041 --> 00:07:15,958
Tertua, 13 tahun.

84
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
<i>Sudan Selatan meminta bantuan AS,</i>

85
00:07:20,083 --> 00:07:25,000
<i>tapi kebijakan pemerintah sekarang adalah</i>
<i>menolak bantuan untuk sekutu nonstrategis.</i>

86
00:07:26,291 --> 00:07:28,916
Beberapa mantan kolegaku di CIA
tak sepakat.

87
00:07:30,208 --> 00:07:32,416
Mereka menghubungiku,
dan aku menghubungimu.

88
00:07:34,166 --> 00:07:36,666
Penerbangan terakhir
mengonfirmasi personel di lokasi.

89
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
Tak ada makanan dan minuman masuk.

90
00:07:47,666 --> 00:07:49,333
Sandera akan segera dipindahkan.

91
00:07:49,875 --> 00:07:50,958
Dan saat dilakukan...

92
00:07:51,625 --> 00:07:55,416
kemungkinan besar, mereka akan dipisah,
dan kecil kemungkinan bisa ditemukan.

93
00:07:56,500 --> 00:08:01,041
Harus dikerjakan dengan cepat, oleh ahli,
dan tim kalian yang terbaik yang kutahu.

94
00:08:01,458 --> 00:08:02,666
Sebut saja biayanya.

95
00:08:10,625 --> 00:08:12,291
Kami akan tagih setelah beres.

96
00:09:35,875 --> 00:09:39,500
{\an8}SUDAN SELATAN

97
00:10:06,416 --> 00:10:07,416
Asalamualaikum.

98
00:12:16,166 --> 00:12:17,083
Apa-apa...

99
00:12:22,791 --> 00:12:23,625
Terlambatkah?

100
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Kepara...

101
00:12:58,416 --> 00:12:59,541
Ruangan aman!

102
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
- Sial. Astaga.
- Berengsek.

103
00:13:54,125 --> 00:13:55,041
Ayo! Bangun!

104
00:13:55,125 --> 00:13:57,375
- Apa-apaan ini?
- Apa-apaan...

105
00:15:00,708 --> 00:15:02,125
Semua masih lengkap?

106
00:15:02,208 --> 00:15:04,375
- Ya.
- Ya. Baik-baik saja.

107
00:15:05,416 --> 00:15:06,250
Joe?

108
00:15:08,166 --> 00:15:09,416
Sangat marah.

109
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
Di mana anak-anaknya?

110
00:15:18,291 --> 00:15:19,708
Sejak awal tidak ada.

111
00:15:29,500 --> 00:15:30,833
Kita dijebak.

112
00:15:52,000 --> 00:15:53,583
Ya, aku mengerti.

113
00:15:54,166 --> 00:15:56,250
{\an8}NICKY, JOE, ANDY, BOOKER?
JUNI 1864

114
00:15:56,333 --> 00:15:57,208
{\an8}Ya.

115
00:16:16,625 --> 00:16:19,541
Perhatian Pak Copley terhadap detail
patut dipuji.

116
00:16:20,541 --> 00:16:23,833
Sepatu itu sentuhan khusus
yang menjijikkan.

117
00:16:23,916 --> 00:16:25,416
Sudah kuduga akan begini.

118
00:16:25,875 --> 00:16:26,791
Sudah kubilang.

119
00:16:27,250 --> 00:16:29,250
Kita lakukan untuk alasan
yang benar, Andy.

120
00:16:29,333 --> 00:16:31,250
Apa akibatnya, Nicky? Apa?

121
00:16:33,458 --> 00:16:34,291
Tak ada.

122
00:16:35,000 --> 00:16:36,625
Kita tak melakukan apa pun.

123
00:16:37,166 --> 00:16:40,541
Dunia tak membaik. Justru memburuk.

124
00:16:40,625 --> 00:16:42,750
Dia kuperiksa menyeluruh, dan...

125
00:16:43,666 --> 00:16:44,875
semua tampak mulus.

126
00:16:47,125 --> 00:16:49,833
- Maaf, Teman-teman.
- Mereka tahu kita siapa.

127
00:16:49,916 --> 00:16:51,166
Mereka tahu kita apa.

128
00:16:54,416 --> 00:16:55,958
Kita harus temukan Copley.

129
00:16:59,041 --> 00:17:00,500
Kebocoran ini harus disumbat.

130
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
- Lalu apa?
- Lalu, selesai.

131
00:17:06,833 --> 00:17:09,166
Dunia porak-poranda pun aku tak peduli.

132
00:17:17,250 --> 00:17:18,083
Aku sudah selesai.

133
00:17:22,458 --> 00:17:25,875
AFGANISTAN

134
00:18:02,250 --> 00:18:04,500
- Freeman, kau di mana?
- Di sini, Sersan.

135
00:18:09,291 --> 00:18:11,708
Para wanita bersembunyi
di rumah bergapura.

136
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
Belok kanan di bangunan berkarpet merah.

137
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
- Carikan informasi.
- Laksanakan.

138
00:18:28,375 --> 00:18:29,750
Tetap bersikap hormat.

139
00:18:30,541 --> 00:18:31,750
Selalu begitu, 'kan?

140
00:18:31,833 --> 00:18:33,333
Tak ada ruginya diulangi.

141
00:18:55,500 --> 00:18:56,666
Nama saya Nile.

142
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
Saya anggota marinir Amerika.

143
00:19:01,625 --> 00:19:03,208
Kami mencari pria ini.

144
00:19:06,125 --> 00:19:08,125
Dia telah membunuh banyak rakyat kami

145
00:19:08,208 --> 00:19:10,208
dan banyak rakyatmu.

146
00:19:13,583 --> 00:19:15,416
Pernahkah kalian melihatnya?

147
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Kau tak membuat aib keluargamu...

148
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
dengan memberi tahu keberadaannya.

149
00:19:37,833 --> 00:19:38,958
Tak ada pria di sini.

150
00:19:39,500 --> 00:19:41,833
Memakai wanita sebagai tameng
bukan sikap lelaki.

151
00:19:52,583 --> 00:19:54,666
Terima kasih kami diizinkan berkunjung.

152
00:20:03,541 --> 00:20:05,083
Kami akan pergi dengan damai.

153
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
Dobrak!

154
00:20:22,875 --> 00:20:23,708
Berhenti!

155
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
- Aman, lindungi!
- Aman!

156
00:20:37,125 --> 00:20:40,541
Lima 3, ini India 5. Kontak, ganti.

157
00:20:41,083 --> 00:20:42,291
Jay, periksa para wanita.

158
00:20:42,375 --> 00:20:43,333
Laksanakan.

159
00:20:43,416 --> 00:20:45,916
Lihat semua ini. Ini harta karun.

160
00:20:46,000 --> 00:20:48,333
Tidak jika dia tewas.
Dia diminta hidup-hidup, 'kan?

161
00:20:48,416 --> 00:20:49,500
Jangan...

162
00:20:49,583 --> 00:20:52,625
- sentuh aku.
- Aku berusaha menyelamatkanmu.

163
00:20:53,666 --> 00:20:55,208
Dizzy, bisa bantu?

164
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
Tidak! Medis!

165
00:20:59,541 --> 00:21:00,625
Ada yang roboh!

166
00:21:02,458 --> 00:21:04,500
- Tolong!
- Astaga! Medis!

167
00:21:08,291 --> 00:21:09,250
Bertahanlah!

168
00:21:10,125 --> 00:21:11,000
Astaga...

169
00:21:12,666 --> 00:21:13,583
Astaga, tidak.

170
00:21:13,666 --> 00:21:14,500
Bertahanlah.

171
00:21:14,583 --> 00:21:16,083
Lihat aku.

172
00:21:16,166 --> 00:21:17,625
Kau akan baik-baik saja.

173
00:21:21,250 --> 00:21:22,875
Nile.

174
00:21:25,416 --> 00:21:28,583
Kau baik-baik saja. Tak apa.
Bertahanlah. Lihat aku.

175
00:21:29,625 --> 00:21:33,416
Baik. Medis dalam perjalanan.
Jangan. Tak apa-apa.

176
00:21:34,500 --> 00:21:35,750
Petugas medis datang!

177
00:22:46,791 --> 00:22:48,000
Apa-apaan?

178
00:22:51,916 --> 00:22:52,750
Jangan.

179
00:22:53,875 --> 00:22:55,291
Jangan ada lagi.

180
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
Jangan sekarang.

181
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
Seorang wanita.

182
00:22:59,708 --> 00:23:00,625
Wanita kulit hitam.

183
00:23:01,291 --> 00:23:03,041
Kulihat wanita lebih tua berhijab.

184
00:23:07,541 --> 00:23:09,500
- Tadi kau lihat apa?
- Kulihat...

185
00:23:09,916 --> 00:23:11,333
bagian dari label nama.

186
00:23:11,875 --> 00:23:14,583
- Ya, bebas. Bebaskan sesuatu.
- Ya.

187
00:23:14,666 --> 00:23:16,166
Lantai kotor, dinding tanah liat.

188
00:23:16,250 --> 00:23:17,125
Dan evakuasi medis.

189
00:23:17,208 --> 00:23:20,250
Ya, jadi mungkin koalisi...

190
00:23:21,041 --> 00:23:22,041
tim medis.

191
00:23:22,541 --> 00:23:25,291
Pisau itu <i>pesh-kabz</i>. Orang Pashtun.

192
00:23:25,791 --> 00:23:27,000
Aku merasakan dia mati.

193
00:23:27,708 --> 00:23:28,583
Dia marinir.

194
00:23:30,208 --> 00:23:31,083
Tempur...

195
00:23:33,041 --> 00:23:34,750
atau tugas dekat zona tempur.

196
00:23:36,958 --> 00:23:38,000
Afganistan.

197
00:23:41,875 --> 00:23:44,125
Sudah 200 tahun lebih.

198
00:23:45,875 --> 00:23:46,958
Kenapa sekarang?

199
00:23:48,500 --> 00:23:50,333
Ada alasan semuanya terjadi, Bos.

200
00:23:53,583 --> 00:23:57,666
- Kita harus menemukannya.
- Tidak, jalankan rencana. Temukan Copley.

201
00:23:57,750 --> 00:24:00,083
- Biarkan dia terekspos?
- Kita yang terekspos.

202
00:24:00,166 --> 00:24:02,291
- Kita sekarang terekspos.
- Tidak seperti dia.

203
00:24:02,375 --> 00:24:03,291
Nicky.

204
00:24:03,375 --> 00:24:04,375
Tidak seperti dia.

205
00:24:04,458 --> 00:24:07,250
Jangan bilang kau tak ingat
seperti apa rasanya.

206
00:24:07,583 --> 00:24:11,333
Siapa pun dia, dia bingung dan takut...

207
00:24:12,125 --> 00:24:15,833
dan dia tak pernah sebatang kara begini
seumur hidupnya.

208
00:24:15,916 --> 00:24:17,750
Kita semua ingat apa rasanya.

209
00:24:22,625 --> 00:24:23,666
Dia butuh kita.

210
00:24:27,750 --> 00:24:28,875
Kuurus pengambilannya.

211
00:24:28,958 --> 00:24:30,125
Hei, Bos, ayolah.

212
00:24:30,208 --> 00:24:32,708
Jika kita memimpikannya,
dia memimpikan kita.

213
00:24:32,791 --> 00:24:34,583
Dia menjadi suar langsung ke kita.

214
00:24:34,666 --> 00:24:37,250
- Kita harus apa sementara?
- Pergi ke Prancis.

215
00:24:37,333 --> 00:24:38,750
Gunakan rumah aman Charlie.

216
00:24:39,458 --> 00:24:40,458
Kita bertemu di sana.

217
00:24:42,333 --> 00:24:43,500
Cari Copley.

218
00:24:48,583 --> 00:24:49,541
Astaga.

219
00:24:50,500 --> 00:24:51,666
Dia masih muda.

220
00:25:23,375 --> 00:25:24,916
Aku yakin aku melihatnya mati.

221
00:25:25,416 --> 00:25:27,166
Sedikit darah bisa terlihat banyak.

222
00:25:27,250 --> 00:25:29,416
Adrenalin meluap,
orang berkhayal macam-macam.

223
00:25:29,500 --> 00:25:31,666
Aku menopang lehernya di tanganku.

224
00:25:32,375 --> 00:25:34,541
Kau lebih suka dia pulang
dalam kantong mayat?

225
00:25:35,708 --> 00:25:37,291
Tentu saja tidak.

226
00:25:37,375 --> 00:25:38,291
Jadi, ayolah.

227
00:25:47,375 --> 00:25:48,583
Hei, sudah sadarkan diri.

228
00:25:51,208 --> 00:25:52,041
Nile?

229
00:25:55,500 --> 00:25:56,458
Apa kabar, Jay?

230
00:25:57,833 --> 00:26:00,250
- Apa kabar, Dizzy?
- Coba lihat bekasnya.

231
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Astaga.

232
00:26:13,291 --> 00:26:15,583
Nile, goresan pun tak ada.

233
00:26:16,125 --> 00:26:17,666
Ya, mereka...

234
00:26:18,333 --> 00:26:20,791
melakukan cangkok kulit baru
atau semacamnya.

235
00:26:21,666 --> 00:26:22,875
Itu kata dokternya?

236
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
Ya.

237
00:26:27,250 --> 00:26:28,416
Itu kata mereka.

238
00:26:43,375 --> 00:26:47,208
{\an8}<i>Usia rata-rata kita adalah 78</i>
<i>di negara maju.</i>

239
00:26:47,708 --> 00:26:50,875
Ditambah dua tahun
jika beruntung terlahir sebagai wanita.

240
00:26:50,958 --> 00:26:52,125
Begitulah, Nona-nona.

241
00:26:52,791 --> 00:26:54,000
Sekarang, semua ini

242
00:26:54,083 --> 00:26:56,916
disebabkan oleh yang dicinta tapi dibenci
semua orang.

243
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
Perusahaan farmasi.

244
00:26:59,875 --> 00:27:03,000
Di perusahaanku,
penelitian kami tentang ekstensi telomer

245
00:27:03,083 --> 00:27:06,458
telah membalikkan waktu
kromosom sel punca manusia.

246
00:27:06,541 --> 00:27:10,625
Manipulasi atas hormon klotho
oleh dr. Kozak akan, nantinya,

247
00:27:10,708 --> 00:27:14,166
sepenuhnya menahan
pemerosotan kognitif umum.

248
00:27:14,250 --> 00:27:17,250
Ya, kita bisa berpamitan dengan demensia.

249
00:27:17,333 --> 00:27:21,041
Sebentar, temuan kami
akan memanjangkan usia bertahun-tahun

250
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
atas populasi dunia secara kolektif.

251
00:27:22,958 --> 00:27:25,375
Bertahun-tahun. Puluhan tahun.

252
00:27:27,166 --> 00:27:28,583
Tapi ini tidak murah.

253
00:27:29,625 --> 00:27:31,291
Kami butuh investasi.

254
00:27:31,375 --> 00:27:34,833
Investasi memompa antusiasmeku
untuk mengambil risiko.

255
00:27:34,916 --> 00:27:38,125
Meningkatkan taraf hidup banyak orang.

256
00:27:42,958 --> 00:27:44,000
Astaga.

257
00:27:45,208 --> 00:27:46,583
Kau sudah lihat penelitianku.

258
00:27:47,291 --> 00:27:48,666
Kini kau tahu mereka nyata.

259
00:28:05,791 --> 00:28:09,333
Bagaimana bukti nyatanya?
Darah, jaringan, tulang, DNA.

260
00:28:09,416 --> 00:28:13,708
Mengambil sampel tak terkontaminasi
di lokasi mustahil dilakukan.

261
00:28:13,791 --> 00:28:15,333
Kau menjanjikan bukti nyata.

262
00:28:15,416 --> 00:28:17,916
Terjadi pembantaian yang tak terduga.

263
00:28:19,083 --> 00:28:20,125
- Rekaman...
- Tidak.

264
00:28:20,208 --> 00:28:23,166
Rekamannya hanya film porno pembantaian
yang mahal.

265
00:28:23,458 --> 00:28:25,083
Itu tak memberikan cara untuknya.

266
00:28:26,625 --> 00:28:28,291
Aku butuh mereka semua, Copley.

267
00:28:33,625 --> 00:28:36,250
- Kurasa bisa kudapatkan satu.
- Tidak. Semuanya.

268
00:28:36,333 --> 00:28:39,083
Orang-orang ini luar biasa.

269
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
Mereka sangat sulit ditangkap.

270
00:28:41,791 --> 00:28:43,875
Konsultasi dengan Keane,
rencanakan. Wujudkan.

271
00:28:44,875 --> 00:28:48,000
Dan cepat,
sebelum pesaingku dengar soal ini.

272
00:29:16,333 --> 00:29:17,291
Kopral Freeman.

273
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
Ya, Sersan.

274
00:29:20,625 --> 00:29:21,625
Perintah baru masuk.

275
00:29:21,708 --> 00:29:24,291
Mereka mengirimmu ke Landstuhl, Jerman,
untuk tes lagi.

276
00:29:25,083 --> 00:29:27,916
- Tapi aku sehat.
- Pesawat disiapkan. Berkemaslah.

277
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
- Sersan.
- Kami mengambilnya saat kau terluka.

278
00:29:31,583 --> 00:29:33,083
Tak disangka kau selamat.

279
00:30:10,666 --> 00:30:11,708
Itu dia.

280
00:30:59,541 --> 00:31:00,458
Kopral Freeman.

281
00:31:03,125 --> 00:31:04,208
Aku mencarimu.

282
00:31:04,916 --> 00:31:06,291
Pesawat siap berangkat.

283
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
- Siapa kau?
- Andromache sang Scythian.

284
00:31:19,750 --> 00:31:21,000
Tapi panggil saja Andy.

285
00:32:50,791 --> 00:32:54,166
Kenapa di awal-awal selalu sangat lambat?

286
00:33:12,041 --> 00:33:13,041
Kau menembakku.

287
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
Ya. Tolong kembali ke mobil.

288
00:33:16,541 --> 00:33:19,416
Ini tidak nyata. Semua ini tak nyata.

289
00:33:19,500 --> 00:33:22,916
Kau masih belum paham, ya?
Kau tak bisa mati. Bangun.

290
00:33:24,541 --> 00:33:25,541
Berengsek!

291
00:33:29,291 --> 00:33:31,958
Bisa tolong jangan lakukan itu lagi?

292
00:33:41,666 --> 00:33:44,291
- Siapa kau?
- Aku pemimpin kelompok manusia abadi.

293
00:33:45,333 --> 00:33:49,250
Pasukan, kurasa.
Tentara, petarung sepertimu. Dengar...

294
00:33:52,041 --> 00:33:53,375
kau pasti bertanya-tanya.

295
00:33:53,458 --> 00:33:54,291
Aku mengerti.

296
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
Kau mau jawaban?

297
00:33:57,916 --> 00:33:58,916
Kembali ke mobil.

298
00:35:00,541 --> 00:35:01,541
Pakai itu.

299
00:35:02,125 --> 00:35:04,041
- Kau membawaku ke mana?
- Paris.

300
00:35:05,666 --> 00:35:08,125
- Ada darah di rambutmu.
- Entah kenapa.

301
00:35:14,000 --> 00:35:15,625
Pria ini penyelundup narkoba.

302
00:35:15,708 --> 00:35:17,375
Inikah pekerjaanmu?

303
00:35:17,875 --> 00:35:20,583
Terkadang orang harus bekerja
dengan orang yang menjijikkan.

304
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
Apa ini aman?

305
00:35:22,958 --> 00:35:24,416
Apa itu penting?

306
00:35:29,208 --> 00:35:30,041
<i>Hei, Bos.</i>

307
00:35:30,583 --> 00:35:31,750
Kau menemukan Copley?

308
00:35:32,333 --> 00:35:33,625
Semuanya buntu.

309
00:35:34,000 --> 00:35:35,500
<i>Dia sadar sedang diburu.</i>

310
00:35:35,583 --> 00:35:36,416
Cari terus.

311
00:35:37,041 --> 00:35:38,375
<i>Dia pun mencari kita.</i>

312
00:35:40,041 --> 00:35:42,416
- Anak baru bersamaku.
- Lalu?

313
00:35:43,208 --> 00:35:46,041
Dia menikamku,
jadi kurasa dia punya potensi.

314
00:35:48,583 --> 00:35:49,583
<i>Sampai nanti.</i>

315
00:37:11,416 --> 00:37:13,250
Kenapa ini terjadi kepadaku?

316
00:37:14,375 --> 00:37:15,541
Andai aku tahu.

317
00:37:15,625 --> 00:37:17,291
Kau bilang punya jawaban.

318
00:37:17,875 --> 00:37:19,333
Aku tak bilang kau akan suka.

319
00:37:27,500 --> 00:37:28,541
Kau berdoa?

320
00:37:32,125 --> 00:37:33,291
Tuhan tidak ada.

321
00:37:33,708 --> 00:37:35,166
Tuhanku ada.

322
00:37:36,083 --> 00:37:39,166
Kau tahu, ada masa
ketika aku disembah sebagai dewa.

323
00:37:46,958 --> 00:37:47,958
Apa itu Dia?

324
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Jangan cemas, kekuatanku tak seperti itu.

325
00:37:52,958 --> 00:37:54,541
Lagi pula, tak ada yang berarti.

326
00:37:58,208 --> 00:37:59,708
Kau bilang ada yang lain.

327
00:38:00,416 --> 00:38:01,250
Berapa banyak?

328
00:38:01,750 --> 00:38:02,583
Empat.

329
00:38:03,458 --> 00:38:05,416
Pasukanmu hanya empat?

330
00:38:06,250 --> 00:38:07,958
Jadi, itu alasanmu membawaku?

331
00:38:08,041 --> 00:38:10,333
- Agar aku bergabung dengan pasukanmu?
- Ya.

332
00:38:11,541 --> 00:38:14,208
Tidak. Ini omong kosong.

333
00:38:16,166 --> 00:38:19,250
Kau pasti menghipnotisku atau...

334
00:38:19,833 --> 00:38:22,875
membiusku, atau semacamnya.

335
00:38:23,708 --> 00:38:26,166
Dan tadi kau menembakku
dengan peluru hampa.

336
00:38:26,250 --> 00:38:28,166
Dan aku yang melukai lehermu.

337
00:38:29,208 --> 00:38:30,041
Benar?

338
00:38:36,791 --> 00:38:39,833
Dengar, Nak, kau sudah percaya…

339
00:38:42,500 --> 00:38:44,875
Sebaiknya teruskan saja sesat nalar itu.

340
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
Toh, kau sudah percaya hal-hal gaib.

341
00:38:51,708 --> 00:38:53,500
Jika jadi kau, aku akan tidur.

342
00:39:11,125 --> 00:39:12,750
Kita tak akan ke Paris.

343
00:39:15,125 --> 00:39:16,000
Andrei...

344
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
kemarilah.

345
00:39:20,166 --> 00:39:21,000
Duduklah!

346
00:39:21,791 --> 00:39:23,833
- Berdiri.
- Jangan turuti dia.

347
00:39:23,916 --> 00:39:24,791
Turuti aku.

348
00:39:25,291 --> 00:39:26,666
Bawa pesawat ini mendarat.

349
00:39:28,208 --> 00:39:30,125
Percayalah, dia tak akan menembakmu.

350
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
Tapi aku.

351
00:39:40,291 --> 00:39:41,750
Siapa kemudikan pesawatnya?

352
00:39:42,250 --> 00:39:45,250
Kita tak butuh pilot.
Kita bisa lompat dan bertahan.

353
00:39:45,750 --> 00:39:47,666
Aku tak akan melompat dari pesawat!

354
00:39:53,083 --> 00:39:55,791
Astaga. Mungkin kita butuh pilot.

355
00:40:01,125 --> 00:40:02,208
Aku bisa jadi pilot.

356
00:40:10,208 --> 00:40:11,833
Kau tak bisa bahasa Rusia, ya?

357
00:40:12,333 --> 00:40:13,166
Kenapa?

358
00:40:14,708 --> 00:40:16,625
Karena aku menyuruhnya berlagak mati.

359
00:40:36,083 --> 00:40:37,666
Kau sungguh ingin lakukan ini?

360
00:41:39,791 --> 00:41:40,666
Sudah cukup.

361
00:41:48,833 --> 00:41:50,083
Kubilang cukup.

362
00:42:07,666 --> 00:42:08,666
Kau sangat andal.

363
00:42:16,416 --> 00:42:17,541
Siapa namamu?

364
00:42:19,875 --> 00:42:20,708
Nile.

365
00:42:25,875 --> 00:42:28,083
Lihat? Kau sudah sembuh lebih cepat.

366
00:42:46,208 --> 00:42:47,208
Apa ini nyata?

367
00:42:51,833 --> 00:42:53,500
Ada orang yang menyayangiku.

368
00:42:54,250 --> 00:42:55,750
Orang yang akan khawatir.

369
00:43:00,833 --> 00:43:03,333
Aku marinir.
Jika mereka pikir aku kabur...

370
00:43:03,416 --> 00:43:05,083
Kau bukan marinir lagi.

371
00:43:05,166 --> 00:43:06,708
Mereka akan mengurungmu.

372
00:43:32,291 --> 00:43:36,125
{\an8}GOUSSAINVILLE
PRANCIS

373
00:43:42,166 --> 00:43:44,375
Kukira kau bilang kita akan ke Paris.

374
00:43:44,791 --> 00:43:46,208
Kita sedikit di luar Paris.

375
00:43:46,708 --> 00:43:47,833
Ini Goussainville.

376
00:43:48,541 --> 00:43:50,666
Tempat ini terbengkalai selama 50 tahun.

377
00:43:51,166 --> 00:43:52,041
Kenapa?

378
00:44:15,625 --> 00:44:17,583
Jadi, kalian baik atau jahat?

379
00:44:19,250 --> 00:44:20,625
Tergantung abad berapa.

380
00:44:22,458 --> 00:44:24,333
Kami perjuangkan yang kami pikir benar.

381
00:44:30,041 --> 00:44:31,458
Kenapa kalian di mimpiku?

382
00:44:32,416 --> 00:44:34,791
Kita saling memimpikan.
Berhenti saat kita bertemu.

383
00:44:35,291 --> 00:44:36,250
Kenapa?

384
00:44:37,416 --> 00:44:40,666
Aku yakin itu karena kita ditetapkan
untuk saling menemukan.

385
00:44:43,208 --> 00:44:44,166
Seperti takdir.

386
00:44:44,666 --> 00:44:47,333
Tidak, lebih seperti
sengsara nikmat jika bersama.

387
00:44:52,125 --> 00:44:52,958
Tepat sekali.

388
00:44:53,458 --> 00:44:57,291
Dulu butuh bertahun-tahun
melacak anak baru. Booker yang terakhir.

389
00:44:58,041 --> 00:44:58,916
1812.

390
00:45:01,416 --> 00:45:02,375
Tak mungkin.

391
00:45:03,083 --> 00:45:05,708
Ya, aku mati saat melawan Napoleon.

392
00:45:06,416 --> 00:45:10,041
Jadi, kau lebih tua darinya.

393
00:45:11,625 --> 00:45:13,500
Nicky dan aku bertemu di Perang Salib.

394
00:45:13,583 --> 00:45:14,791
Perang Salib?

395
00:45:14,875 --> 00:45:18,125
Cinta sejatiku termasuk orang-orang
yang diajarkan untuk kubenci.

396
00:45:19,000 --> 00:45:19,833
Kami...

397
00:45:20,333 --> 00:45:21,541
saling bunuh.

398
00:45:21,625 --> 00:45:22,625
- Sering.
- Ya.

399
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Kau yang tertua.

400
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
Ya.

401
00:45:33,833 --> 00:45:34,958
Berapa usiamu?

402
00:45:37,291 --> 00:45:39,500
- Sudah tua.
- Seberapa tua?

403
00:45:42,500 --> 00:45:43,583
Terlalu tua.

404
00:45:46,250 --> 00:45:48,166
Jadi, kita memang tak bisa mati.

405
00:45:48,958 --> 00:45:50,791
Yang bernyawa tak ada yang abadi.

406
00:45:51,291 --> 00:45:53,666
Tapi kau bilang kita abadi.

407
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
Aku tahu ucapanku.

408
00:45:57,166 --> 00:45:59,875
Seringnya begitu, tapi kita bisa mati.

409
00:46:01,291 --> 00:46:02,500
Dan kawan kami mati.

410
00:46:03,833 --> 00:46:04,666
Dia...

411
00:46:05,291 --> 00:46:08,833
<i>Dia seorang prajurit, seperti kita.</i>
<i>Di masa yang lampau.</i>

412
00:46:10,583 --> 00:46:13,416
Suatu hari lukamu tak pulih lagi, dan...

413
00:46:14,083 --> 00:46:16,000
kita tak tahu kapan atau kenapa.

414
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
Jadi, jika kita bisa mati...

415
00:46:22,000 --> 00:46:23,625
kenapa kau menembakku?

416
00:46:24,500 --> 00:46:25,958
Kau bisa membunuhku.

417
00:46:27,375 --> 00:46:28,458
Kau terlalu baru.

418
00:46:33,791 --> 00:46:35,583
Ini memang sulit dicerna.

419
00:46:37,833 --> 00:46:39,500
Sebaiknya kau beristirahat.

420
00:46:40,708 --> 00:46:41,666
Ikuti aku.

421
00:46:41,750 --> 00:46:42,750
Biar kutunjukkan.

422
00:46:51,541 --> 00:46:53,333
Dia ingin bicara dengan keluarganya.

423
00:46:55,250 --> 00:46:56,750
Itu tak akan membantunya.

424
00:46:59,541 --> 00:47:00,666
Coba saja jelaskan.

425
00:47:37,666 --> 00:47:38,666
Ada apa?

426
00:47:41,375 --> 00:47:42,541
Apa yang terjadi, Nile?

427
00:47:43,750 --> 00:47:45,958
Cuma mimpi buruk.

428
00:47:47,333 --> 00:47:48,166
Maaf.

429
00:47:54,666 --> 00:47:55,541
Ceritakanlah.

430
00:47:57,083 --> 00:47:58,916
Sebelumnya aku lihat kilasan...

431
00:48:00,291 --> 00:48:02,000
saat aku memimpikan kalian.

432
00:48:04,166 --> 00:48:06,208
Tapi kini lebih jelas.

433
00:48:09,541 --> 00:48:12,041
Aku memimpikan seorang wanita
terkurung di peti besi...

434
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
di bawah laut.

435
00:48:16,291 --> 00:48:18,541
Dia terus tenggelam...

436
00:48:19,041 --> 00:48:20,583
lalu dia hidup kembali.

437
00:48:22,583 --> 00:48:26,333
Kepalan tangan dan lutut
penuh darahnya terus mendobrak besinya.

438
00:48:26,416 --> 00:48:30,250
Dia merasakan kegilaan,
sesuatu yang murka.

439
00:48:31,916 --> 00:48:33,125
Tapi dia terus berjuang...

440
00:48:33,916 --> 00:48:35,541
dan terus tenggelam.

441
00:48:45,916 --> 00:48:47,250
Namanya Quynh.

442
00:48:50,083 --> 00:48:51,333
<i>Dia salah satu dari kami.</i>

443
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
<i>Manusia abadi pertama yang Andy temukan.</i>

444
00:49:00,125 --> 00:49:02,791
<i>Mereka terlalu lama sendirian,</i>
<i>saat dia menemukannya...</i>

445
00:49:03,583 --> 00:49:04,833
<i>Quynh sudah menyerah.</i>

446
00:49:08,250 --> 00:49:10,166
Dahulu kala, hanya dia dan Andy.

447
00:49:11,541 --> 00:49:13,958
Sebelum aku dan Nicky,
mereka hanya berdua.

448
00:49:15,291 --> 00:49:19,000
<i>Mereka melanglang buana bersama.</i>
<i>Bertempur ribuan pertempuran berdampingan.</i>

449
00:49:27,000 --> 00:49:28,791
<i>Dia bak ular berbisa dalam pertempuran.</i>

450
00:49:33,958 --> 00:49:35,041
Mereka di Inggris,

451
00:49:35,125 --> 00:49:38,833
membebaskan yang disebut orang sesat
dari perburuan penyihir.

452
00:49:39,625 --> 00:49:41,500
Tapi kemudian, Andy dan Quynh,

453
00:49:41,583 --> 00:49:44,333
mereka sendiri dituduh penyihir...

454
00:49:44,916 --> 00:49:46,583
<i>mereka dijebak dan ditangkap.</i>

455
00:49:48,166 --> 00:49:49,500
Membusuklah di neraka!

456
00:49:51,708 --> 00:49:53,583
<i>Saat tidak mati,</i>
<i>terbuktilah tuduhannya,</i>

457
00:49:53,666 --> 00:49:55,583
<i>dan mereka dihukum lagi dan lagi.</i>

458
00:50:00,625 --> 00:50:02,833
Aku belum pernah dibakar hidup-hidup.

459
00:50:03,791 --> 00:50:05,208
Menurutmu akan seperti apa?

460
00:50:06,916 --> 00:50:08,125
Menyiksa.

461
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Hanya kau dan aku.

462
00:50:18,875 --> 00:50:19,916
Sampai akhir.

463
00:50:34,833 --> 00:50:37,458
Tidak! Tidak, jangan ini!

464
00:50:38,041 --> 00:50:39,750
- Tidak!
- Ke mana kau membawanya?

465
00:50:40,250 --> 00:50:41,916
Kalian terlalu kuat bersama.

466
00:50:42,458 --> 00:50:44,916
Bagi makhluk sepertimu,
tak ada keselamatan.

467
00:50:45,500 --> 00:50:47,000
Kumohon! Jangan!

468
00:50:47,500 --> 00:50:48,333
Quynh!

469
00:50:49,125 --> 00:50:51,250
Tidak!

470
00:50:53,208 --> 00:50:54,500
Quynh!

471
00:51:01,041 --> 00:51:02,125
Andromache!

472
00:51:02,208 --> 00:51:03,458
Quynh!

473
00:51:04,916 --> 00:51:06,000
Andromache!

474
00:51:06,666 --> 00:51:08,000
Andromache!

475
00:51:11,125 --> 00:51:12,041
Tidak!

476
00:51:27,625 --> 00:51:31,333
Setelah Andy kabur,
puluhan tahun kami mencarinya

477
00:51:31,416 --> 00:51:34,875
atau siapa pun di kapal itu
yang bisa cerita di mana dia dibuang.

478
00:51:35,708 --> 00:51:40,708
Dia hidup dengan rasa bersalah sejak itu,
dia menyalahkan dirinya atas nasib Quynh.

479
00:51:46,041 --> 00:51:47,583
Kenapa kau menyalahkan dirimu?

480
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
Aku kehilangan prajurit.

481
00:51:52,125 --> 00:51:53,541
Aku merasakan sakitnya.

482
00:51:54,500 --> 00:51:55,750
Kemurkaannya.

483
00:51:57,041 --> 00:51:58,416
Dia merasa hilang akal.

484
00:52:00,500 --> 00:52:02,833
Lebih dari 500 tahun dalam kotak...

485
00:52:04,208 --> 00:52:05,666
<i>di dasar lautan...</i>

486
00:52:07,416 --> 00:52:08,791
<i>pasti membuat siapa pun gila.</i>

487
00:52:09,875 --> 00:52:12,166
<i>Itu alasan kami takut ditangkap.</i>

488
00:52:13,125 --> 00:52:15,041
<i>Menghabiskan keabadian dalam kurungan.</i>

489
00:52:55,791 --> 00:52:56,791
Nile.

490
00:52:59,583 --> 00:53:00,791
Aku tak mau ini.

491
00:53:01,333 --> 00:53:02,416
Aku tak mau semuanya.

492
00:53:02,500 --> 00:53:03,333
Aku tahu.

493
00:53:03,833 --> 00:53:06,333
Tak ada satu pun yang baik dari semua ini.

494
00:53:06,416 --> 00:53:08,041
Aku tahu ini sulit.

495
00:53:10,458 --> 00:53:12,333
Ini terjadi entah kau mau atau tidak.

496
00:53:21,625 --> 00:53:23,500
Aku tahu kau takut, Nile.

497
00:53:24,833 --> 00:53:28,000
Aku dan ketiga pria itu akan menjagamu.

498
00:53:29,916 --> 00:53:31,041
Seperti Quynh?

499
00:53:37,416 --> 00:53:38,666
Kau hanya punya kami.

500
00:53:46,750 --> 00:53:47,625
Apa yang terjadi?

501
00:53:49,166 --> 00:53:50,125
Kita ditemukan.

502
00:54:00,500 --> 00:54:02,041
Joe? Nicky?

503
00:54:08,000 --> 00:54:08,833
Sial.

504
00:54:09,875 --> 00:54:10,708
Booker.

505
00:54:13,666 --> 00:54:14,750
Kau masih bersamaku?

506
00:54:17,791 --> 00:54:19,833
Kosongkan ruang belakang.
Cari Joe dan Nicky.

507
00:54:20,500 --> 00:54:22,416
Hei.

508
00:54:23,125 --> 00:54:23,958
Book.

509
00:54:26,541 --> 00:54:27,458
Ayo.

510
00:54:28,250 --> 00:54:29,458
Kembalilah kepadaku.

511
00:54:31,833 --> 00:54:35,208
Kau masih menjalani hidup sialan ini
denganku. Kau dengar?

512
00:54:37,125 --> 00:54:38,250
Sekarang bangunlah.

513
00:54:42,041 --> 00:54:42,875
Bangun!

514
00:54:50,458 --> 00:54:51,541
Mereka tak ada.

515
00:54:55,583 --> 00:54:57,041
Selamat datang kembali, Keparat.

516
00:54:58,333 --> 00:54:59,625
Terima kasih sudah lama.

517
00:55:02,916 --> 00:55:04,333
Sekujur tubuhku sakit.

518
00:55:05,208 --> 00:55:06,166
Seberapa buruk?

519
00:55:07,791 --> 00:55:08,916
Ini kemajuan.

520
00:55:11,583 --> 00:55:12,500
Berapa banyak?

521
00:55:13,583 --> 00:55:15,291
- Entahlah.
- Di mana Nicky dan Joe?

522
00:55:15,375 --> 00:55:16,458
Entahlah.

523
00:55:18,875 --> 00:55:20,500
Kunyalakan pertandingan.

524
00:55:22,625 --> 00:55:23,916
Sebuah granat melukaiku.

525
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
Aku tak tahu lagi ada apa setelahnya.

526
00:55:29,000 --> 00:55:31,291
<i>- Dua dipindahkan.</i>
- Tidak, kita butuh yang wanita.

527
00:55:31,375 --> 00:55:33,375
<i>Tak ada di sana, dan yang satunya hancur.</i>

528
00:55:35,000 --> 00:55:35,833
Dia di sana.

529
00:55:37,583 --> 00:55:38,791
- Copley.
- Copley?

530
00:55:38,875 --> 00:55:40,958
Mereka akan kembali.
Mereka ingin kita semua.

531
00:55:41,041 --> 00:55:42,208
Kau tetap di sini.

532
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Tunggu aba-abaku.

533
00:55:44,625 --> 00:55:47,041
Aba-aba apa? Apa maksudnya?

534
00:55:48,083 --> 00:55:49,625
Kau akan tahu saat muncul.

535
00:55:52,750 --> 00:55:55,250
Dan keadaannya tak selalu seperti ini.

536
00:55:55,750 --> 00:55:57,958
Luka besar butuh lebih lama untuk sembuh.

537
00:55:58,500 --> 00:55:59,333
Tentu.

538
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
<i>Masuk lokasi. Mendekati gereja.</i>

539
00:56:09,958 --> 00:56:10,791
Jalan.

540
00:57:05,166 --> 00:57:06,000
Jalan! Maju!

541
00:57:07,500 --> 00:57:10,041
Kita harus ke sana!
Kita harus menolong dia.

542
00:57:10,125 --> 00:57:11,583
Bukan itu aba-abanya.

543
00:57:28,916 --> 00:57:29,958
Pak Keane...

544
00:57:31,416 --> 00:57:33,625
kusarankan dengan keras
kita pergi sekarang.

545
00:57:44,541 --> 00:57:45,416
Ayo!

546
00:57:46,666 --> 00:57:49,083
- Ayo jalan!
- Tunggu aba-abanya.

547
00:57:49,166 --> 00:57:51,166
Kau tahu dari mana?

548
00:57:55,333 --> 00:57:56,291
Ayo!

549
00:58:10,791 --> 00:58:12,250
Andy membantai mereka sendiri?

550
00:58:13,791 --> 00:58:15,958
Ya, wanita itu lupa
lebih banyak cara membunuh

551
00:58:16,041 --> 00:58:17,500
ketimbang yang dikuasai pasukan.

552
00:58:18,000 --> 00:58:20,833
- Siapa mereka? Bagaimana kalian dilacak?
- Entahlah. Ayo!

553
00:58:55,333 --> 00:58:56,291
Nicolo.

554
00:58:56,375 --> 00:58:57,250
Diam.

555
00:58:57,333 --> 00:58:58,208
Nicolo, bangun.

556
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
- Kubilang...
- Aku dengar. Lantas mau membunuhku?

557
00:59:01,541 --> 00:59:03,583
Bangun!

558
00:59:03,666 --> 00:59:04,541
Aku di sini.

559
00:59:05,583 --> 00:59:06,416
Aku di sini.

560
00:59:07,375 --> 00:59:08,791
Di mana pun tempat ini.

561
00:59:09,791 --> 00:59:10,958
Di mobil lapis baja.

562
00:59:12,000 --> 00:59:12,875
Mereka pakai gas.

563
00:59:12,958 --> 00:59:14,708
Sudah kubilang diam!

564
00:59:14,791 --> 00:59:17,166
- Aku ingin tahu dia baik-baik saja.
- Manisnya.

565
00:59:18,333 --> 00:59:19,708
Apakah dia pacarmu?

566
00:59:23,291 --> 00:59:24,208
Kau anak kecil.

567
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
Bayi.

568
00:59:26,833 --> 00:59:28,458
Ejekanmu kekanak-kanakan.

569
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Dia bukan pacarku.

570
00:59:30,791 --> 00:59:33,375
Untukku, dia berarti lebih
dari yang bisa kau impikan.

571
00:59:34,125 --> 00:59:36,166
Dia bulan saat kegelapan menyesatkanku,

572
00:59:36,250 --> 00:59:37,958
hangat saat aku menggigil kedinginan.

573
00:59:38,041 --> 00:59:40,500
Ciumannya masih membara,
bahkan setelah berabad-abad.

574
00:59:41,750 --> 00:59:45,708
Hatinya meluap dengan kebaikan
yang tak layak diterima dunia ini.

575
00:59:45,791 --> 00:59:49,750
Aku mencintai pria ini melampaui batas
dan nalar. Dia bukan pacarku.

576
00:59:53,875 --> 00:59:55,500
Dia segalanya dan melebihi.

577
00:59:56,583 --> 00:59:58,541
Dasar romantis akut.

578
01:00:22,166 --> 01:00:25,291
Kurasa tak akan bisa minta
rantai kami dilepaskan, ya.

579
01:00:25,375 --> 01:00:27,833
Keluarkan!
Bawa mereka ke pesawat, sekarang!

580
01:00:27,916 --> 01:00:28,750
Kurasa tidak.

581
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
Kami biasanya
menilai karakter lebih baik.

582
01:00:35,208 --> 01:00:38,916
Kurasa kau membawa kami
ke orang yang membiayai pengkhianatanmu.

583
01:00:40,208 --> 01:00:41,416
Pesawatnya bagus.

584
01:00:43,166 --> 01:00:44,416
Ada televisi, Joe.

585
01:00:45,083 --> 01:00:46,083
Sampanye?

586
01:00:49,708 --> 01:00:51,791
{\an8}VAL D'ARGENT
PRANCIS

587
01:02:04,666 --> 01:02:05,625
Tempat apa ini?

588
01:02:06,416 --> 01:02:07,708
Tambang terbengkalai.

589
01:02:09,500 --> 01:02:12,375
Kami menemukannya saat Perang Baussenque.

590
01:02:12,458 --> 01:02:14,291
Mungkin tahun 1150-an?

591
01:02:16,666 --> 01:02:18,250
Dulu aku menyimpan barang di sini.

592
01:02:59,291 --> 01:03:00,625
Apa ini Rodin?

593
01:03:01,833 --> 01:03:02,750
Ya.

594
01:03:02,833 --> 01:03:05,958
Ini Rodin sungguhan yang asli.

595
01:03:07,125 --> 01:03:07,958
Tunggu.

596
01:03:08,583 --> 01:03:09,916
Kau mengenalnya?

597
01:03:10,000 --> 01:03:11,625
Mungkin dari persanggamaan.

598
01:03:18,083 --> 01:03:19,416
Mulailah mencari Copley.

599
01:03:20,333 --> 01:03:21,875
Dia menahan Nicky dan Joe.

600
01:03:28,875 --> 01:03:31,541
Tidak akan unik
jika mereka bisa membuat salinan.

601
01:03:32,666 --> 01:03:33,500
Aku harus pergi.

602
01:03:39,458 --> 01:03:40,958
Semuanya, selamat datang.

603
01:03:41,500 --> 01:03:43,833
Sebuah kehormatan bisa mengenal kalian.

604
01:03:44,333 --> 01:03:46,000
Bersama, kita akan melakukan banyak.

605
01:03:46,083 --> 01:03:47,416
Aku belum tahu apa,

606
01:03:47,500 --> 01:03:49,125
tapi pasti menciptakan kengerian.

607
01:03:49,791 --> 01:03:51,541
Atau justru jadi penyelamat.

608
01:03:53,500 --> 01:03:54,333
Lear...

609
01:03:55,250 --> 01:03:56,291
Shakespeare.

610
01:03:57,875 --> 01:03:59,500
Bisa lepaskan borgolnya?

611
01:03:59,583 --> 01:04:01,291
Tidak, Pak. Tidak bisa.

612
01:04:02,583 --> 01:04:05,333
Maafkan aku. Mari awali dengan baik, ya?

613
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
Aku Steven Merrick,
CEO termuda di farmasi.

614
01:04:08,958 --> 01:04:10,875
Yang kami upayakan adalah keseimbangan.

615
01:04:10,958 --> 01:04:15,208
Bagaimana cara mendorong batas ilmiah
sekaligus menghasilkan sedikit keuntungan?

616
01:04:17,250 --> 01:04:18,583
Itu baru seimbang, Bajingan.

617
01:04:20,625 --> 01:04:22,625
- Pak Merrick.
- Ya.

618
01:04:22,708 --> 01:04:23,541
Awas.

619
01:04:24,708 --> 01:04:28,208
Pak Copley memberiku rekaman
atas bakat kalian yang unik.

620
01:04:29,166 --> 01:04:32,250
Tapi aku lebih suka bukti
yang tak terbantahkan.

621
01:04:34,333 --> 01:04:35,666
Pak Merrick!

622
01:04:36,208 --> 01:04:37,916
Sial.

623
01:04:39,125 --> 01:04:39,958
Sial.

624
01:04:44,125 --> 01:04:45,291
Apa yang kau lihat?

625
01:04:47,333 --> 01:04:48,375
Hadiah Nobel.

626
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
Dan duit yang lumayan.

627
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
Kami meluncurkan obat kanker
ke pasar pada kuartal terakhir.

628
01:04:57,625 --> 01:05:00,750
Itu sudah menyelamatkan
ratusan ribu nyawa.

629
01:05:01,291 --> 01:05:04,750
Namun, saat dikembangkan,
itu membunuh seperempat juta tikus lab.

630
01:05:05,250 --> 01:05:08,458
Aku memang tak meminta izin mereka.

631
01:05:08,541 --> 01:05:09,958
Aku tak akan minta izinmu.

632
01:05:10,458 --> 01:05:12,208
Dia pikir kau tikus, Nicky.

633
01:05:12,791 --> 01:05:14,625
Ada kode genetik dalam tubuh kalian

634
01:05:14,708 --> 01:05:17,125
yang bisa membantu setiap manusia
di Bumi.

635
01:05:18,291 --> 01:05:20,958
- Secara moral, kami wajib mengambilnya.
- Apa?

636
01:05:22,083 --> 01:05:23,041
Apa itu?

637
01:05:23,541 --> 01:05:24,541
Tunggu.

638
01:05:28,541 --> 01:05:29,375
Jangan.

639
01:05:34,458 --> 01:05:38,000
- Kalian akan dikabari progresnya.
- Ya. Lakukanlah.

640
01:05:45,708 --> 01:05:46,708
Pak Merrick.

641
01:05:48,250 --> 01:05:52,541
Ini tentang sains.
Bukan keuntungan atau sadisme.

642
01:05:54,208 --> 01:05:55,583
Kau masih berutang dua.

643
01:06:03,875 --> 01:06:06,416
Ayolah, Book.
Sudah berjam-jam kau mengulik.

644
01:06:06,791 --> 01:06:09,375
Dia ahli keamanan.
Dia tak meninggalkan jejak.

645
01:06:09,458 --> 01:06:12,000
- Ini butuh waktu.
- Kau punya tautan satelit?

646
01:06:13,916 --> 01:06:14,750
Ya.

647
01:06:16,041 --> 01:06:19,291
Ikuti uangnya.
Mungkin siapa pun yang membayarnya?

648
01:06:20,958 --> 01:06:22,625
Begitulah kami melacak militan.

649
01:06:32,000 --> 01:06:33,625
Aku yakin kau sudah mencobanya.

650
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
Ya, tak ada salahnya coba lagi.

651
01:06:37,583 --> 01:06:39,291
Kau tahu cara kerjanya, Nile.

652
01:06:40,625 --> 01:06:43,666
- Tidurlah jika bisa.
- Kami sudah bawakan pakaian ganti.

653
01:06:48,291 --> 01:06:49,500
Aku akan keluar sebentar.

654
01:06:52,208 --> 01:06:53,916
- Kau tak apa-apa, Bos?
- Ya.

655
01:07:15,458 --> 01:07:18,541
Hanya karena terus hidup,
bukan berarti tak sakit.

656
01:07:27,833 --> 01:07:28,791
Kenapa kita?

657
01:07:29,625 --> 01:07:30,500
Ya.

658
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Itu hanya berujung kegilaan.

659
01:07:35,833 --> 01:07:38,125
Kukira kau yang terpintar di kelompok.

660
01:07:43,625 --> 01:07:45,041
Aku justru penasaran...

661
01:07:47,541 --> 01:07:48,583
kenapa kau?

662
01:07:50,083 --> 01:07:51,041
Kenapa sekarang?

663
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
Berapa usia Andy?

664
01:07:57,291 --> 01:07:59,750
Dia bilang dia tak ingat.

665
01:08:01,625 --> 01:08:03,333
Dan mungkin benar, entahlah.

666
01:08:04,916 --> 01:08:07,416
Tapi yang kutahu dia sudah lama sendirian

667
01:08:07,500 --> 01:08:08,916
sebelum bertemu yang lain.

668
01:08:09,416 --> 01:08:10,500
Sangat lama.

669
01:08:11,083 --> 01:08:12,750
Kalau kau? Kau punya seseorang?

670
01:08:15,833 --> 01:08:17,000
Hanya keluargaku.

671
01:08:24,291 --> 01:08:25,916
Aku dulu punya tiga putra.

672
01:08:28,458 --> 01:08:30,291
Dan yang termuda, Jean-Pierre...

673
01:08:32,458 --> 01:08:33,708
adalah yang terakhir mati.

674
01:08:33,791 --> 01:08:35,250
Usianya 42 tahun saat...

675
01:08:36,708 --> 01:08:37,958
kanker merenggutnya.

676
01:08:40,458 --> 01:08:42,208
Yang tersisa hanya melangkah maju.

677
01:08:42,291 --> 01:08:43,250
Apa maksudmu?

678
01:08:43,833 --> 01:08:46,916
Kau akan selalu dan selamanya
menjadi wanita muda ini.

679
01:08:48,958 --> 01:08:51,833
Tapi semua orang di sekitarmu,
semua yang kau sayangi...

680
01:08:53,125 --> 01:08:54,333
akan menua...

681
01:08:56,333 --> 01:08:59,333
akan menderita, dan akan mati.

682
01:09:07,375 --> 01:09:08,750
Dan jika kau mencoba...

683
01:09:09,083 --> 01:09:11,041
Mencoba menyentuh hidup mereka...

684
01:09:11,958 --> 01:09:14,041
mereka akan tahu rahasiamu.

685
01:09:15,000 --> 01:09:17,625
<i>Mereka akan memohon agar kau membaginya,</i>
<i>dan tak akan bisa.</i>

686
01:09:19,708 --> 01:09:21,625
Dan mereka tak akan percaya, tentu saja.

687
01:09:25,541 --> 01:09:26,833
Mereka akan bilang...

688
01:09:28,791 --> 01:09:30,000
kau tak mencintai mereka.

689
01:09:31,250 --> 01:09:33,416
<i>Bahwa cintamu lemah...</i>

690
01:09:35,083 --> 01:09:36,166
atau egois.

691
01:09:37,958 --> 01:09:39,541
Dan kau tak akan melupakan...

692
01:09:41,458 --> 01:09:42,375
kebencian...

693
01:09:43,250 --> 01:09:45,166
dan keputusasaan di mata mereka.

694
01:09:50,166 --> 01:09:52,125
Dan kau akan tahu apa itu kehilangan...

695
01:09:56,875 --> 01:09:59,083
semua orang yang kau kasihi.

696
01:11:00,250 --> 01:11:01,416
Ada kamar mandi?

697
01:11:02,833 --> 01:11:03,916
Tidak.

698
01:11:07,958 --> 01:11:09,208
Tapi ada gudang.

699
01:11:12,458 --> 01:11:13,333
Kau butuh bantuan?

700
01:11:36,708 --> 01:11:38,583
Jahitan lebih baik, tapi...

701
01:11:38,666 --> 01:11:39,708
ini akan membantu.

702
01:11:40,916 --> 01:11:41,916
Kau belum tanya.

703
01:11:43,041 --> 01:11:44,375
Urusanmu adalah urusanmu.

704
01:11:48,041 --> 01:11:48,875
Kau butuh bantuan.

705
01:11:50,166 --> 01:11:51,416
Apa pentingnya sebabnya?

706
01:11:53,916 --> 01:11:56,583
Hari ini, aku merawat lukamu. Besok...

707
01:11:58,041 --> 01:11:59,791
kau membantu seseorang saat jatuh.

708
01:12:03,916 --> 01:12:05,333
Kita tak ditakdirkan sendirian.

709
01:12:12,166 --> 01:12:13,000
Sudah.

710
01:12:15,333 --> 01:12:16,333
Seharusnya cukup.

711
01:12:25,166 --> 01:12:26,083
Terima kasih.

712
01:12:59,625 --> 01:13:00,833
<i>Andromache, tolong aku!</i>

713
01:13:01,541 --> 01:13:02,916
Kenapa tak berhenti?

714
01:13:04,208 --> 01:13:05,500
Ini tak mungkin terjadi.

715
01:13:05,583 --> 01:13:06,416
Lykon.

716
01:13:07,958 --> 01:13:09,333
- Tidak!
- Sudah waktunya.

717
01:13:10,500 --> 01:13:11,500
Ini mustahil.

718
01:13:14,625 --> 01:13:15,708
Sudah waktunya.

719
01:13:33,166 --> 01:13:34,458
Berapa lama pengujiannya?

720
01:13:36,291 --> 01:13:38,500
Sampai ada hasil yang bisa kami tiru.

721
01:13:42,833 --> 01:13:44,833
Kau merasa lukanya mau menutup?

722
01:13:46,750 --> 01:13:48,083
Tak butuh mereka untuk itu.

723
01:13:49,041 --> 01:13:51,375
Kau punya sampel, darah, jaringan, DNA.

724
01:13:51,916 --> 01:13:54,458
Kau sudah tahu konsep hak tertutup data...

725
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
dan produknya mereka.

726
01:13:58,041 --> 01:14:01,083
Mereka masuk ke brankas.
Disimpan di tempat terkunci.

727
01:14:02,500 --> 01:14:04,333
Selamanya?

728
01:14:04,416 --> 01:14:07,125
Jangan sampai mereka berkeliaran
di luar...

729
01:14:07,916 --> 01:14:09,791
sampai ke pangkuan pesaingku.

730
01:14:10,500 --> 01:14:13,291
Jika butuh bertahun-tahun,
mungkin puluhan tahun,

731
01:14:13,791 --> 01:14:15,041
apa masalahnya bagi mereka?

732
01:14:15,125 --> 01:14:17,708
Jika kami bisa mulai membongkar
kode genetik mereka,

733
01:14:17,791 --> 01:14:20,500
orang sedunia akan memohon kuncinya
pada kami.

734
01:14:21,666 --> 01:14:22,500
Luar biasa.

735
01:14:25,791 --> 01:14:28,125
Kau tak akan bisa memberikan keinginannya.

736
01:14:28,666 --> 01:14:30,000
Menurutmu aku kelewat batas?

737
01:14:30,791 --> 01:14:31,875
Bahwa aku tidak etis?

738
01:14:32,916 --> 01:14:34,291
Menurutku tak bermoral.

739
01:14:36,250 --> 01:14:38,250
Aku yakin ini bisa mengubah dunia.

740
01:14:38,875 --> 01:14:40,291
Pembenaran yang bagus.

741
01:14:41,041 --> 01:14:42,916
Aku sudah sering mendengarnya.

742
01:14:58,375 --> 01:15:02,000
Walau aku suka melihatmu tidur,
aku senang kau bangun.

743
01:15:03,291 --> 01:15:04,125
Rambut berantakan?

744
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
Acak-acakan yang pas.

745
01:15:15,875 --> 01:15:18,041
Kau tahu, tadi aku memikirkan Malta.

746
01:15:19,666 --> 01:15:20,833
Waktu kapan di Malta?

747
01:15:24,083 --> 01:15:26,500
Waktu itu di Malta.

748
01:15:31,666 --> 01:15:32,958
Kita harus kembali ke sana.

749
01:15:34,958 --> 01:15:36,041
Itu pasti asyik.

750
01:16:09,083 --> 01:16:10,291
Ibumu dan saudaramu?

751
01:16:10,750 --> 01:16:11,958
Kau bawa ponselku?

752
01:16:23,583 --> 01:16:24,583
Di mana ayahmu?

753
01:16:26,541 --> 01:16:28,333
Tewas bertugas saat aku 11 tahun.

754
01:16:32,833 --> 01:16:33,666
Ini.

755
01:16:39,791 --> 01:16:42,583
Ibuku tenggelam setelah dia meninggal.

756
01:16:43,666 --> 01:16:47,208
Di South Side Chicago,
banyak cara kami bisa terpuruk.

757
01:16:49,083 --> 01:16:50,375
Dia berjuang untuk kami.

758
01:16:51,416 --> 01:16:52,500
Pantang mundur.

759
01:16:53,541 --> 01:16:55,416
Tak pernah membiarkan kami mundur juga.

760
01:16:58,416 --> 01:16:59,750
Kau dibesarkan pejuang.

761
01:17:00,875 --> 01:17:01,708
Ya.

762
01:17:03,000 --> 01:17:03,916
Ya.

763
01:17:07,416 --> 01:17:09,625
Aku tak ingat seperti apa rupa ibuku.

764
01:17:12,833 --> 01:17:13,916
Atau saudariku.

765
01:17:17,791 --> 01:17:18,666
Tak satu pun.

766
01:17:20,166 --> 01:17:22,125
Waktu mencuri semuanya, kurasa.

767
01:17:23,958 --> 01:17:25,791
Bukan soal apa yang dicuri waktu.

768
01:17:27,750 --> 01:17:29,208
Namun, apa yang ditinggalkan.

769
01:17:32,750 --> 01:17:34,041
Hal yang tak bisa dilupakan.

770
01:17:36,875 --> 01:17:38,458
Aku menyerah mencarinya.

771
01:17:43,291 --> 01:17:45,666
Aku berjanji pada Quynh dan aku ingkar.

772
01:17:53,750 --> 01:17:55,333
Akan kubawa pulang Joe dan Nicky.

773
01:17:59,083 --> 01:18:00,208
Apa pun caranya.

774
01:18:03,416 --> 01:18:04,708
Apa pun?

775
01:18:10,041 --> 01:18:12,125
- Ya.
- Teman-teman, kutemukan sesuatu.

776
01:18:13,083 --> 01:18:15,166
Sebuah alamat di luar London.

777
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Kita harus pergi.

778
01:18:29,416 --> 01:18:32,541
{\an8}SURREY
INGGRIS

779
01:19:01,250 --> 01:19:02,375
Pantaulah belakang.

780
01:19:12,833 --> 01:19:13,833
Aku tak bisa.

781
01:19:14,333 --> 01:19:15,250
Ya, kau bisa.

782
01:19:15,333 --> 01:19:18,000
Aku tak mau melakukan ini.

783
01:19:22,083 --> 01:19:23,500
Kau bagian dari kami sekarang.

784
01:19:24,375 --> 01:19:25,583
Kami pun akan begitu.

785
01:19:25,666 --> 01:19:28,208
- Aku bahkan tak punya pilihan.
- Kita semua tidak.

786
01:19:28,958 --> 01:19:30,083
Tak ada pilihan.

787
01:19:30,958 --> 01:19:32,166
Di hari aku mati...

788
01:19:33,541 --> 01:19:36,083
aku membunuh orang yang membunuhku.

789
01:19:38,166 --> 01:19:40,208
Mereka mencoba mengondisikan kami, tahu?

790
01:19:40,875 --> 01:19:42,708
Latihan selama ribuan jam.

791
01:19:42,791 --> 01:19:44,291
Dua tembakan, pembunuhan cepat.

792
01:19:46,875 --> 01:19:48,791
Tapi tak diajarkan cara menanggungnya.

793
01:19:48,875 --> 01:19:50,625
Kau harus merasakannya, Nile.

794
01:19:52,333 --> 01:19:55,333
- Semuanya.
- Aku melihat perbuatanmu di gereja itu.

795
01:19:57,208 --> 01:19:58,666
Semua mayat itu.

796
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
Apa itu akan begitu?

797
01:20:02,500 --> 01:20:05,083
Apa itu yang harus kita lakukan,
dan kita tak tahu kenapa?

798
01:20:05,166 --> 01:20:08,208
Kau pikir dengan tahu
kau bisa tidur lebih nyenyak?

799
01:20:09,291 --> 01:20:10,541
Aku tak bisa begitu.

800
01:20:13,541 --> 01:20:14,791
Keluargaku...

801
01:20:16,333 --> 01:20:18,375
akan menua dan aku tidak...

802
01:20:18,791 --> 01:20:21,541
tapi butuh bertahun-tahun
sebelum mereka sadar.

803
01:20:23,333 --> 01:20:25,750
Aku masih punya waktu bersama mereka.

804
01:20:29,916 --> 01:20:30,875
Ini.

805
01:20:33,458 --> 01:20:34,375
Ambil mobilnya.

806
01:20:35,291 --> 01:20:37,375
Saat kau membuangnya, buang senjatanya.

807
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
Kau akan baik-baik?

808
01:20:42,833 --> 01:20:43,666
Selalu.

809
01:20:57,083 --> 01:20:57,958
Di mana Nile?

810
01:20:59,458 --> 01:21:01,500
Kau dan aku, Book. Sekarang dan selamanya.

811
01:21:09,208 --> 01:21:11,041
<i>Stasiun Guildford dalam 1,6 km.</i>

812
01:21:12,375 --> 01:21:15,666
{\an8}STASIUN KERETA

813
01:21:40,916 --> 01:21:41,916
Kosong?

814
01:21:49,250 --> 01:21:50,083
Sial.

815
01:21:51,750 --> 01:21:52,583
Andy.

816
01:22:26,125 --> 01:22:27,041
Di mana mereka?

817
01:22:31,916 --> 01:22:33,416
Andromache sang Scythian.

818
01:22:34,208 --> 01:22:35,541
Sang kesatria abadi.

819
01:22:37,166 --> 01:22:38,666
- Book?
- Aku di sini.

820
01:22:47,375 --> 01:22:48,541
Di mana Joe dan Nicky?

821
01:22:54,208 --> 01:22:55,458
Apa yang kau lakukan?

822
01:22:56,875 --> 01:22:58,541
- Apa yang kau lakukan?
- Tenang!

823
01:22:59,083 --> 01:23:00,833
Tidak!

824
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
Kau menjebak kami?

825
01:23:09,750 --> 01:23:10,625
Tolong dengarkan.

826
01:23:11,875 --> 01:23:13,125
Saat istriku wafat...

827
01:23:13,916 --> 01:23:15,458
aku mengabdikan hidup menelitimu.

828
01:23:17,708 --> 01:23:20,541
Kupelajari sejarah rahasiamu
yang tertulis pada catatan kaki.

829
01:23:20,625 --> 01:23:21,625
YUNANI

830
01:23:21,708 --> 01:23:23,333
Dikisahkan seperti legenda.

831
01:23:24,166 --> 01:23:26,458
Yang dianggap sebagai mitos, padahal...

832
01:23:27,208 --> 01:23:28,208
keabadian.

833
01:23:29,125 --> 01:23:30,500
Kau bisa bantu mengakhiri...

834
01:23:30,958 --> 01:23:32,708
penderitaan yang tak perlu.

835
01:23:42,541 --> 01:23:44,833
Umat manusia butuh dibagikan anugerahmu.

836
01:23:45,500 --> 01:23:47,625
Umat manusia bisa mampus saja.

837
01:23:53,250 --> 01:23:55,916
- Andy...
- Jangan, Pengecut berengsek!

838
01:24:00,666 --> 01:24:01,583
Kenapa?

839
01:24:03,125 --> 01:24:04,625
- Kenapa, Book?
- Andy, dengar.

840
01:24:05,166 --> 01:24:06,041
Kenapa?

841
01:24:08,791 --> 01:24:11,166
Jika Merrick bisa mengungkap
cara kita tetap hidup...

842
01:24:11,708 --> 01:24:13,416
dia mungkin bisa mengakhirinya.

843
01:24:20,208 --> 01:24:21,375
Itu yang kau mau.

844
01:24:22,458 --> 01:24:24,500
Oh, Book. Apa yang kau lakukan?

845
01:24:28,666 --> 01:24:30,333
Bukan seperti ini, Book.

846
01:24:34,333 --> 01:24:35,166
Astaga.

847
01:24:35,916 --> 01:24:37,166
Kau masih berdarah.

848
01:24:39,041 --> 01:24:40,208
Kau masih berdarah.

849
01:24:40,833 --> 01:24:41,958
Kenapa? Sial.

850
01:24:42,458 --> 01:24:43,416
Dia tak sembuh.

851
01:24:44,125 --> 01:24:45,625
- Apa?
- Lihat. Dia tak sembuh.

852
01:24:45,708 --> 01:24:48,291
Ambilkan sesuatu. Sana!

853
01:24:51,125 --> 01:24:52,083
Andy, lihat aku.

854
01:24:52,833 --> 01:24:53,750
Lihat aku.

855
01:24:55,000 --> 01:24:56,166
Kenapa kau tak cerita?

856
01:25:00,166 --> 01:25:02,083
Itu tak akan mengubah apa pun.

857
01:25:03,500 --> 01:25:04,541
Cepat!

858
01:25:06,583 --> 01:25:07,416
Hati-hati.

859
01:25:08,291 --> 01:25:09,541
Kita harus bawa dia pergi.

860
01:25:12,166 --> 01:25:13,000
Tangkap dia.

861
01:25:13,583 --> 01:25:14,500
Kerja bagus, Copley.

862
01:25:17,583 --> 01:25:18,666
Lihat dirimu.

863
01:25:19,166 --> 01:25:22,333
- Dia terluka. Luka tembak.
- Kenapa dia tidak sembuh?

864
01:25:23,500 --> 01:25:24,625
Entahlah.

865
01:25:25,833 --> 01:25:26,791
Dia tak abadi.

866
01:25:28,750 --> 01:25:31,625
- Apa maksudmu, "tak abadi?"
- Maksudku sudah lenyap.

867
01:25:40,166 --> 01:25:41,541
Kau terluka parah.

868
01:25:45,958 --> 01:25:47,041
Berapa usiamu?

869
01:25:50,375 --> 01:25:52,208
Kemarilah, biar kuberi tahu.

870
01:25:55,708 --> 01:25:57,125
Bawa mereka.

871
01:25:58,375 --> 01:25:59,416
- Lepaskan.
- Lindungi.

872
01:25:59,500 --> 01:26:01,416
- Sial. Tidak.
- Lepaskan dia! Tidak!

873
01:26:03,583 --> 01:26:04,416
Bangunkan dia.

874
01:26:08,541 --> 01:26:09,500
Tidak!

875
01:26:12,166 --> 01:26:13,083
Maafkan aku, Andy.

876
01:26:14,666 --> 01:26:15,541
Maaf.

877
01:26:17,125 --> 01:26:18,083
Pegangi dia.

878
01:26:21,541 --> 01:26:24,625
Pak Merrick, dengar, jika benar
dan dia tidak abadi lagi, maka...

879
01:26:25,250 --> 01:26:27,750
dia tak akan selamat saat diuji.
Ini artinya pembunuhan.

880
01:26:27,833 --> 01:26:30,000
CIA sering melenyapkan orang.

881
01:26:30,416 --> 01:26:32,708
Mereka sering melakukan riset rahasia.

882
01:26:32,791 --> 01:26:33,625
Tidak.

883
01:26:34,708 --> 01:26:36,083
Bukan itu kesepakatan kita.

884
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Kami tak berhenti.

885
01:26:49,041 --> 01:26:50,000
Andy.

886
01:26:51,833 --> 01:26:53,000
Apa yang terjadi?

887
01:26:54,291 --> 01:26:55,291
Dia tidak sembuh.

888
01:26:57,875 --> 01:26:58,875
Aku membunuhnya.

889
01:27:06,666 --> 01:27:08,833
Aku harus menginfusnya,
menghentikan pendarahan.

890
01:27:09,333 --> 01:27:11,125
Jaga dia tetap hidup.

891
01:27:11,833 --> 01:27:15,250
Kau tak lihat? Antara Sudan dan sekarang,
ada yang berubah.

892
01:27:15,666 --> 01:27:18,083
- Cari tahu apa.
- Ini akan membuatnya stabil,

893
01:27:18,166 --> 01:27:20,916
tapi aku harus menjahitnya
dan memberinya antibiotik.

894
01:27:21,458 --> 01:27:23,833
- Bagus.
- Semua makhluk mati.

895
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
Apa katamu?

896
01:27:26,833 --> 01:27:29,125
Semua makhluk pasti mati, Pak Merrick.

897
01:27:31,708 --> 01:27:33,291
Satu-satunya alasan kami belum

898
01:27:34,291 --> 01:27:35,750
adalah karena belum saatnya.

899
01:27:37,125 --> 01:27:40,125
Jika ini saat Andromache,
kau tak akan bisa menghentikannya.

900
01:27:40,208 --> 01:27:42,833
Kau akan terkejut akan kemampuan obatku.

901
01:27:45,916 --> 01:27:48,750
Akan kuiris tubuhmu bertahun-tahun
demi meraih yang kumau.

902
01:27:50,625 --> 01:27:53,250
- Giliranmu akan tiba.
- Demikian juga giliranmu. 

903
01:27:57,958 --> 01:28:00,208
Aku mengharapkan hasil!

904
01:28:03,750 --> 01:28:04,583
Andy.

905
01:28:16,500 --> 01:28:17,500
Kau Copley?

906
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
- Dia mengirimmu untuk menghabisiku.
- Siapa?

907
01:28:22,458 --> 01:28:25,333
- Di mana Andy dan Booker?
- Siapa kau?

908
01:28:29,500 --> 01:28:31,083
Berengsek!

909
01:28:32,625 --> 01:28:33,458
Kau yang lain.

910
01:28:34,375 --> 01:28:36,250
Ya. Aku baru.

911
01:28:37,625 --> 01:28:38,958
- Di mana mereka?
- Di lab.

912
01:28:39,875 --> 01:28:40,708
Sedang diuji.

913
01:28:42,833 --> 01:28:43,666
Disiksa.

914
01:28:44,708 --> 01:28:45,541
Merrick...

915
01:28:46,041 --> 01:28:47,916
dia hanya peduli soal keabadiannya.

916
01:28:49,708 --> 01:28:51,041
Bukan pada pencapaiannya.

917
01:28:51,541 --> 01:28:52,791
Apa pencapaiannya?

918
01:28:53,541 --> 01:28:55,833
Serbia, 1916.

919
01:28:55,916 --> 01:28:58,541
Dia selamatkan keluarga pengungsi
yang putrinya menemukan

920
01:28:58,625 --> 01:29:00,791
teknik pendeteksi diabetes tahap awal.

921
01:29:02,041 --> 01:29:06,041
Yang ini,
cucunya akan menyelamatkan 317 orang

922
01:29:06,125 --> 01:29:07,625
dari Khmer Merah di Kamboja.

923
01:29:08,291 --> 01:29:12,958
Pria ini mencegah pertukaran nuklir
tak disengaja pada 1978

924
01:29:13,041 --> 01:29:15,416
dan kemungkinan menyelamatkan peradaban.

925
01:29:17,666 --> 01:29:18,500
Sosok-sosok...

926
01:29:19,875 --> 01:29:21,666
yang terkenal dan tak dikenal.

927
01:29:25,375 --> 01:29:29,916
Dia selamatkan nyawa, dua, tiga generasi
kemudian, kita menuai keuntungan.

928
01:29:30,750 --> 01:29:33,791
DISELAMATKAN ANDY PADA 1915

929
01:29:34,958 --> 01:29:36,000
Dia terlibat.

930
01:29:37,916 --> 01:29:39,041
Dia tak memahaminya.

931
01:29:43,500 --> 01:29:44,708
Tapi kau bisa.

932
01:29:45,500 --> 01:29:47,750
Kau bisa dan kau menyerahkan mereka.

933
01:29:48,625 --> 01:29:50,375
Kukira itu bisa mengakhiri penyakit.

934
01:29:52,125 --> 01:29:54,291
Kukira itu bisa mengakhiri penderitaan.

935
01:30:00,250 --> 01:30:01,541
Istriku...

936
01:30:03,250 --> 01:30:04,125
pada akhirnya...

937
01:30:04,916 --> 01:30:05,750
tak bisa bicara.

938
01:30:08,541 --> 01:30:09,791
Tak bisa bernapas.

939
01:30:11,458 --> 01:30:12,666
Aku tak bisa...

940
01:30:13,291 --> 01:30:14,125
berbuat apa pun.

941
01:30:17,041 --> 01:30:18,708
Seharusnya itu menjadi anugerah...

942
01:30:20,541 --> 01:30:21,375
untuk dunia.

943
01:30:21,791 --> 01:30:23,666
Kau tak berhak memberi anugerah itu.

944
01:30:29,958 --> 01:30:32,458
Kenapa keabadian berakhir?

945
01:30:33,041 --> 01:30:33,875
Apa?

946
01:30:35,000 --> 01:30:36,416
Dia tak berhenti berdarah.

947
01:30:38,541 --> 01:30:39,916
Apa dia masih hidup?

948
01:30:41,375 --> 01:30:42,500
Aku tahu lokasi mereka.

949
01:31:18,958 --> 01:31:20,166
Tak ada kamera di sini.

950
01:31:21,333 --> 01:31:23,000
Agar yang keluar masuk tak terlihat.

951
01:31:23,458 --> 01:31:25,000
Berapa penembak di lokasi?

952
01:31:25,083 --> 01:31:26,083
Setidaknya 30.

953
01:31:27,000 --> 01:31:29,416
Bos mereka, Keane, mantan pasukan khusus.

954
01:31:29,500 --> 01:31:32,250
CEO macam apa
yang bepergian dengan pasukan pribadi?

955
01:31:32,666 --> 01:31:33,666
Zaman sekarang?

956
01:31:35,000 --> 01:31:35,916
Sebagian besar.

957
01:31:36,583 --> 01:31:38,583
- Mau apa kau?
- Akan kuperbaiki ini.

958
01:31:38,666 --> 01:31:40,250
Tidak dengan kau mati.

959
01:31:40,916 --> 01:31:42,625
Lantas kubiarkan kau masuk sendiri?

960
01:31:43,125 --> 01:31:46,250
Dari kita berdua,
hanya aku yang bisa selamat keluar,

961
01:31:46,333 --> 01:31:47,458
bagaimanapun caranya.

962
01:31:52,458 --> 01:31:53,708
Kau membawaku kemari.

963
01:31:59,416 --> 01:32:01,500
Ada lab tertutup di lantai 15.

964
01:32:02,541 --> 01:32:03,375
Kosong.

965
01:32:05,166 --> 01:32:06,250
Ini untuk aksesmu.

966
01:32:11,416 --> 01:32:14,458
Pergilah dari sini
sebelum keributan dimulai.

967
01:32:21,958 --> 01:32:23,333
Semoga berhasil, Nona Freeman.

968
01:33:03,250 --> 01:33:05,083
Lantai ini ditutup. Kau masuk dari mana?

969
01:33:05,166 --> 01:33:06,791
Maaf, aku hanya mencari...

970
01:33:06,875 --> 01:33:08,500
Tangan! Tunjukkan tanganmu.

971
01:33:14,083 --> 01:33:15,583
Nol, ini Alpha 2-2.

972
01:33:17,875 --> 01:33:19,041
Pak.

973
01:33:20,458 --> 01:33:21,375
Nol. Kirim.

974
01:33:21,458 --> 01:33:23,958
<i>Ada penyusup. Sasaran sudah mati.</i>

975
01:33:26,041 --> 01:33:27,958
Coba cari tanda pengenalnya.

976
01:33:36,750 --> 01:33:39,791
Sialan! Tim Taktis,
hubungi Merrick segera!

977
01:33:46,583 --> 01:33:48,833
- Dasar bajingan egois!
- Joe, sudah.

978
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
Kumohon!

979
01:33:49,833 --> 01:33:52,041
Tahu apa kau soal menjalani waktu
seorang diri?

980
01:33:53,250 --> 01:33:55,541
Kau pria yang menyedihkan, Booker.

981
01:33:55,625 --> 01:33:57,375
Kau dan Nicky selalu bersama, 'kan?

982
01:33:58,083 --> 01:33:59,250
Dan yang kami miliki...

983
01:34:00,125 --> 01:34:00,958
hanya duka.

984
01:34:01,041 --> 01:34:03,208
Yah, kini kau dapat lebih banyak.

985
01:34:11,583 --> 01:34:13,333
- Siapa kau?
- Di mana labnya?

986
01:34:26,208 --> 01:34:27,125
Sial!

987
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
Ada satu lagi!

988
01:34:32,333 --> 01:34:34,375
Dia mencari yang lain.
Lab dokter, sekarang!

989
01:34:34,916 --> 01:34:37,416
Aku akan mengurungmu di griya tawang
sampai ini selesai.

990
01:34:51,833 --> 01:34:53,166
Nile.

991
01:34:54,083 --> 01:34:55,041
Di belakangmu!

992
01:34:58,833 --> 01:34:59,666
Nile!

993
01:35:03,458 --> 01:35:06,083
Ada empat penembak di pintu
dan tambahan menyusul.

994
01:35:13,333 --> 01:35:14,166
Andy.

995
01:35:20,958 --> 01:35:24,416
Abadi atau tidak, kau sudah berjanji.

996
01:35:25,125 --> 01:35:26,791
Apa pun yang diperlukan.

997
01:35:28,791 --> 01:35:30,208
Aku melihatnya, Andy.

998
01:35:31,583 --> 01:35:33,208
Aku tahu semua perbuatan baikmu.

999
01:35:44,666 --> 01:35:45,708
Kau kembali.

1000
01:35:48,833 --> 01:35:49,708
Ya.

1001
01:35:52,500 --> 01:35:53,791
Tidak, tinggalkan aku.

1002
01:35:54,291 --> 01:35:55,833
Tak boleh ada yang tertinggal.

1003
01:35:55,916 --> 01:35:58,416
Selalu ada pengalaman pertama.
Dia pengkhianat. Itu...

1004
01:35:58,500 --> 01:36:00,750
Hentikan! Ini bukan waktunya.

1005
01:36:02,083 --> 01:36:04,541
Kita tak bisa memutuskan akhirnya.
Tidak pernah.

1006
01:36:05,333 --> 01:36:06,916
Kita bisa mengontrol hidup kita.

1007
01:36:08,541 --> 01:36:09,666
Dan sejujurnya, Book...

1008
01:36:11,041 --> 01:36:13,916
kau dan aku,
kita payah dalam melakukannya.

1009
01:36:14,708 --> 01:36:16,750
Sekarang berdiri. Ayo.

1010
01:36:17,416 --> 01:36:20,458
Kita hentikan Merrick sekarang
atau dia akan terus memburu kita.

1011
01:36:28,958 --> 01:36:29,791
Andy.

1012
01:36:31,125 --> 01:36:33,666
- Kau yakin?
- Ini tak mengubah apa pun.

1013
01:36:34,458 --> 01:36:36,125
Kita keluar dari sini seperti biasa.

1014
01:36:37,208 --> 01:36:38,416
Bersama.

1015
01:36:39,000 --> 01:36:40,500
Ayo tangkap bajingan itu.

1016
01:36:58,458 --> 01:36:59,458
Lindungi Andy.

1017
01:37:26,666 --> 01:37:27,833
Andy!

1018
01:38:32,125 --> 01:38:33,125
Andy!

1019
01:38:40,875 --> 01:38:42,875
Joe, Nicky, kita keluar!

1020
01:38:43,875 --> 01:38:46,291
Tim penyerang, jalan! Kalian, sisi sayap.

1021
01:39:44,791 --> 01:39:45,875
<i>Di mana lokasimu?</i>

1022
01:39:47,958 --> 01:39:49,208
Cukup sudah semuanya.

1023
01:40:02,791 --> 01:40:04,500
- Ayo.
- Andy.

1024
01:40:07,375 --> 01:40:08,708
Ayo.

1025
01:40:11,791 --> 01:40:13,291
<i>Ada apa? Ayo!</i>

1026
01:40:13,791 --> 01:40:15,041
Sial. Macet!

1027
01:40:20,333 --> 01:40:21,375
Di mana Andy?

1028
01:40:24,083 --> 01:40:25,583
<i>Berjaga di anjungan timur.</i>

1029
01:40:26,333 --> 01:40:27,166
Dimengerti.

1030
01:40:27,250 --> 01:40:28,333
Sial.

1031
01:41:08,625 --> 01:41:09,666
Di mana Merrick?

1032
01:41:16,125 --> 01:41:17,375
Griya tawang.

1033
01:41:21,250 --> 01:41:23,291
Bagaimana menurutmu? Oslo tahun '67?

1034
01:41:23,375 --> 01:41:25,958
São Paulo tahun '34. Nile bersamaku.

1035
01:41:26,041 --> 01:41:28,041
Ada apa di São Paulo tahun 1934?

1036
01:41:28,125 --> 01:41:29,375
Tahun 1834.

1037
01:41:30,083 --> 01:41:31,000
Lihat saja.

1038
01:41:40,333 --> 01:41:42,041
Tim pertama, jaga aula.

1039
01:41:50,833 --> 01:41:51,750
Tim utama.

1040
01:42:00,708 --> 01:42:01,708
Tunggu aba-abanya.

1041
01:42:02,625 --> 01:42:04,125
Ini seperti aba-aba terakhir?

1042
01:42:05,791 --> 01:42:07,166
Habis-habisan atau pulang.

1043
01:42:09,833 --> 01:42:10,666
Keane?

1044
01:42:12,875 --> 01:42:15,041
Keane, berapa banyak lagi tambahannya?

1045
01:42:15,125 --> 01:42:17,250
Hanya ini. Bersiaplah.

1046
01:42:26,666 --> 01:42:27,666
Biar aku yang masuk.

1047
01:42:28,291 --> 01:42:29,666
Tetap di dekatku, ya?

1048
01:42:30,291 --> 01:42:31,291
Aku akan melindungimu.

1049
01:42:34,083 --> 01:42:36,916
Aku masuk lebih dulu.
Aku selalu yang pertama.

1050
01:42:37,000 --> 01:42:39,041
Andy, pakai pelindung itu.

1051
01:42:39,125 --> 01:42:42,041
Seperti kata Nicky,
"Jika ini waktuku, maka ini waktuku."

1052
01:42:43,708 --> 01:42:45,125
Jika ini tak berhasil...

1053
01:42:47,000 --> 01:42:48,958
lain kali, kau yang lebih dulu.

1054
01:42:59,291 --> 01:43:01,708
Tunggu apa lagi mereka?

1055
01:43:03,416 --> 01:43:04,583
Sial!

1056
01:43:36,416 --> 01:43:39,250
Kau menembak Nicky.
Seharusnya kau tak melakukan itu.

1057
01:43:55,208 --> 01:43:58,625
Liftnya turun! Merrick kabur!

1058
01:43:58,708 --> 01:44:01,041
Pergilah! Akan kutemani Andy.

1059
01:44:15,666 --> 01:44:18,083
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku tak apa.

1060
01:44:20,000 --> 01:44:21,000
Cuma sakit.

1061
01:44:25,083 --> 01:44:26,708
Sebenarnya, semuanya sakit.

1062
01:44:28,250 --> 01:44:29,875
Ya, besok lebih parah.

1063
01:44:36,083 --> 01:44:36,916
Aku tak sabar.

1064
01:44:46,833 --> 01:44:49,541
Kurasa kau muncul
saat aku kehilangan keabadianku.

1065
01:44:50,333 --> 01:44:52,208
Agar aku bisa melihat seperti apa.

1066
01:44:53,541 --> 01:44:54,750
Agar aku bisa ingat.

1067
01:44:55,750 --> 01:44:56,625
Ingat?

1068
01:44:57,916 --> 01:44:58,958
Ingat rasanya...

1069
01:45:01,791 --> 01:45:03,750
Rasanya tak terhancurkan.

1070
01:45:05,208 --> 01:45:06,208
Luar biasa.

1071
01:45:11,500 --> 01:45:13,833
Kau mengingatkanku bahwa ada orang...

1072
01:45:15,208 --> 01:45:17,041
yang masih layak diperjuangkan.

1073
01:45:26,416 --> 01:45:30,083
Aku tahu bagaimana aku ingin menghabiskan
sisa waktuku.

1074
01:45:31,250 --> 01:45:33,708
Kau akan habiskan bersama kami, Andy.

1075
01:45:35,625 --> 01:45:37,833
Dasar jalang egois!

1076
01:45:37,916 --> 01:45:39,333
Aku akan membunuhnya!

1077
01:45:44,458 --> 01:45:46,666
Semua nyawa yang bisa kau selamatkan.

1078
01:45:49,583 --> 01:45:52,291
Kau tak sadar
apa yang bisa kita capai di sini?

1079
01:45:52,666 --> 01:45:54,125
Kau sangat berharga.

1080
01:45:55,958 --> 01:45:56,791
Hei, Nile...

1081
01:45:59,250 --> 01:46:00,833
menurutmu dia bisa bahasa Rusia?

1082
01:46:15,791 --> 01:46:18,541
Sial!

1083
01:46:22,083 --> 01:46:23,375
Pura-puralah mati, Bajingan.

1084
01:46:32,625 --> 01:46:33,458
Nile?

1085
01:46:38,916 --> 01:46:39,750
Hei.

1086
01:46:44,291 --> 01:46:45,166
Dia selamat.

1087
01:46:52,416 --> 01:46:53,250
Ayo.

1088
01:46:55,041 --> 01:46:56,291
Lebih cepat dari lift.

1089
01:47:00,083 --> 01:47:01,041
Tak apa, Nile.

1090
01:47:03,916 --> 01:47:04,833
Berikan tanganmu.

1091
01:47:25,833 --> 01:47:26,791
Ayo.

1092
01:48:13,083 --> 01:48:14,416
UBIN BATU BAR INI

1093
01:48:14,500 --> 01:48:17,583
TELAH DITAPAKI PELANGGAN BERAGAM LATAR
SELAMA 500 TAHUN LEBIH

1094
01:48:39,250 --> 01:48:40,291
Bagaimana?

1095
01:48:41,083 --> 01:48:42,500
Mereka masih memutuskan.

1096
01:48:45,708 --> 01:48:48,625
Tak banyak yang harus diputuskan.
Mereka tak bisa membunuhku.

1097
01:48:55,375 --> 01:48:56,625
Dia mengembalikannya.

1098
01:48:57,458 --> 01:48:58,291
Ya.

1099
01:49:00,666 --> 01:49:01,875
Aku bicara dengan Copley.

1100
01:49:03,916 --> 01:49:05,458
Katanya bisa dia perbaiki.

1101
01:49:08,000 --> 01:49:10,083
Buat seolah-olah aku tewas dalam tugas.

1102
01:49:13,041 --> 01:49:15,583
Keluargaku akan berduka, tapi...

1103
01:49:18,833 --> 01:49:20,208
mereka bisa melanjutkan hidup.

1104
01:49:23,125 --> 01:49:25,083
Seperti saat ayahku wafat.

1105
01:49:28,125 --> 01:49:30,791
Aku hanya ingin mendengar suara ibuku
sekali lagi.

1106
01:49:34,833 --> 01:49:36,125
Kau anak yang baik, Nile.

1107
01:49:38,750 --> 01:49:40,958
Kau akan jadi anggota tim yang hebat.

1108
01:50:05,041 --> 01:50:06,333
Pasti ada harganya.

1109
01:50:11,375 --> 01:50:13,958
Mereka akan menemuimu di sini
100 tahun dari sekarang.

1110
01:50:16,625 --> 01:50:18,041
Sampai saat itu, kau sendirian.

1111
01:50:25,791 --> 01:50:27,291
Harapanku lebih sedikit, tapi...

1112
01:50:29,625 --> 01:50:31,000
ekspektasiku lebih besar.

1113
01:50:31,833 --> 01:50:34,416
Nile tadinya bersedia mengampuni
asal kau minta maaf.

1114
01:50:39,916 --> 01:50:41,375
Beri dia sedikit waktu.

1115
01:50:52,875 --> 01:50:54,208
Aku akan merindukanmu.

1116
01:51:22,375 --> 01:51:23,791
Kita tak akan bertemu lagi.

1117
01:51:28,708 --> 01:51:30,208
Percayalah sedikit, Book.

1118
01:52:11,791 --> 01:52:13,625
TURKI
JOE DAN NICKY?

1119
01:52:18,791 --> 01:52:22,333
Ini yang kutemukan dari menilik
150 tahun atau lebih ke belakang.

1120
01:52:22,416 --> 01:52:24,291
ANDY
BERLIN 1989

1121
01:52:26,208 --> 01:52:27,958
Saat kau memikirkan berapa usiamu...

1122
01:52:29,375 --> 01:52:33,083
kebajikanmu terhadap umat manusia
menjadi eksponensial.

1123
01:52:35,000 --> 01:52:36,833
Mungkin ini alasannya, Andy.

1124
01:52:43,833 --> 01:52:47,375
Tapi hampir mustahil
untuk menghilang di dunia dewasa ini.

1125
01:52:48,958 --> 01:52:52,500
Ada terlalu banyak orang sepertimu
yang mampu memanfaatkannya.

1126
01:52:53,916 --> 01:52:55,583
Terlalu banyak yang berniat buruk.

1127
01:52:57,500 --> 01:53:00,875
Kami tak bisa menjawab semuanya,
tapi kami punya tujuan.

1128
01:53:03,625 --> 01:53:04,916
Dan kau akan membantu kami.

1129
01:53:10,083 --> 01:53:14,375
Saat kami meninggalkan jejak di pasir,
di salju, pada eter,

1130
01:53:14,458 --> 01:53:15,958
kau akan menghapusnya.

1131
01:53:16,875 --> 01:53:19,833
Kau akan melindungi kami
dari pihak yang ingin mengurung kami,

1132
01:53:19,916 --> 01:53:22,625
dan kau akan membantu kami
mencari pekerjaan...

1133
01:53:24,041 --> 01:53:25,791
yang paling cocok untuk kami.

1134
01:53:28,666 --> 01:53:29,958
Dia bukan meminta.

1135
01:53:35,541 --> 01:53:36,416
Dengan senang hati.

1136
01:53:38,666 --> 01:53:39,916
Maka, mari bekerja.

1137
01:53:53,958 --> 01:53:56,416
ENAM BULAN KEMUDIAN

1138
01:54:06,458 --> 01:54:07,291
Sial.

1139
01:54:32,750 --> 01:54:33,583
Booker...

1140
01:54:39,125 --> 01:54:40,875
senang akhirnya bisa jumpa.

1141
01:56:49,416 --> 01:56:53,041
PERSEMBAHAN NETFLIX DAN SKYDANCE

1142
01:57:16,625 --> 01:57:19,125
HAPUS PERMANEN MATERI INI?
BATALKAN - HAPUS

1143
02:04:13,208 --> 02:04:16,541
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena

