1
00:00:40,458 --> 00:00:41,750
‪我经历过这些

2
00:00:42,791 --> 00:00:44,500
‪一次又一次

3
00:00:44,583 --> 00:00:46,875
‪每次我都问相同的问题

4
00:00:48,458 --> 00:00:49,291
‪是这次吗？

5
00:00:50,875 --> 00:00:52,250
‪这次是最后一次吗？

6
00:00:54,000 --> 00:00:55,833
‪每次的回答都是相同的

7
00:00:58,541 --> 00:01:00,166
‪我厌倦极了

8
00:01:36,250 --> 00:01:38,208
{\an8}‪（摩洛哥）

9
00:02:12,541 --> 00:02:14,125
‪-你好吗？
‪-很好

10
00:02:14,708 --> 00:02:15,583
‪是么

11
00:02:16,416 --> 00:02:17,375
‪你在旅行？

12
00:02:18,041 --> 00:02:19,000
‪我旅行过

13
00:02:20,666 --> 00:02:21,916
‪我给你带了东西

14
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
‪什么东西？

15
00:02:24,500 --> 00:02:26,041
‪《唐吉诃德》第一版

16
00:02:26,958 --> 00:02:29,083
‪-肯定不便宜
‪-确实

17
00:02:30,125 --> 00:02:31,833
‪叫我来做什么 布克？

18
00:02:31,916 --> 00:02:34,291
‪你记得八年前的泗水吧？

19
00:02:34,375 --> 00:02:35,291
‪中情局

20
00:02:35,375 --> 00:02:38,166
‪对 当时雇我们的詹姆斯科普利找我

21
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
‪他现在自己干了

22
00:02:39,333 --> 00:02:42,083
‪他在南苏丹遇到人质事件

23
00:02:42,833 --> 00:02:45,333
‪不行 布克
‪我们不和熟人打交道 你懂的

24
00:02:45,416 --> 00:02:46,416
‪太冒险了

25
00:02:48,458 --> 00:02:49,291
‪安迪

26
00:02:53,458 --> 00:02:54,416
‪乔和尼基呢？

27
00:02:55,333 --> 00:02:56,291
‪在酒店

28
00:03:06,708 --> 00:03:07,791
‪欢迎再来

29
00:03:08,791 --> 00:03:10,666
‪-非常感谢
‪-欢迎光临埃芬酒店 先生

30
00:03:11,583 --> 00:03:12,625
‪您要办理入住吗？

31
00:03:13,416 --> 00:03:15,750
‪-您为什么来马拉喀什？
‪-陪家人

32
00:03:20,708 --> 00:03:22,916
{\an8}‪（叙利亚危机
‪20名儿童被杀 百人受伤）

33
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
{\an8}‪（突发新闻）

34
00:03:23,916 --> 00:03:25,916
{\an8}‪（海地骚乱 示威第二天 1死35伤）

35
00:03:32,250 --> 00:03:34,208
‪要我帮你们拍一张吗？

36
00:03:34,291 --> 00:03:37,916
‪太感谢了 我真的很不擅长拍自拍

37
00:03:39,375 --> 00:03:40,291
‪（删除照片）

38
00:03:45,083 --> 00:03:46,583
‪-好了
‪-谢谢

39
00:03:54,791 --> 00:03:55,708
‪那么…

40
00:04:10,416 --> 00:04:12,500
‪-你看起来不错
‪-你看着也还行

41
00:04:12,583 --> 00:04:14,000
‪谢谢

42
00:04:19,041 --> 00:04:21,375
‪我给你带了东西

43
00:04:21,458 --> 00:04:22,375
‪尼基

44
00:04:26,875 --> 00:04:27,708
‪果仁蜜饼

45
00:04:28,375 --> 00:04:29,500
‪赌五百 布克

46
00:04:30,166 --> 00:04:31,083
‪不

47
00:04:31,791 --> 00:04:32,791
‪好吧

48
00:04:32,875 --> 00:04:34,125
‪-全押 来吧
‪-当真吗？

49
00:04:34,208 --> 00:04:35,791
‪-全押
‪-全押！

50
00:04:46,333 --> 00:04:47,666
‪是榛子 不是核桃

51
00:04:49,375 --> 00:04:50,250
‪黑海

52
00:04:52,083 --> 00:04:53,083
‪玫瑰露

53
00:04:55,125 --> 00:04:56,208
‪石榴

54
00:05:02,375 --> 00:05:03,208
‪土耳其东部

55
00:05:11,833 --> 00:05:12,666
‪不 没关系

56
00:05:16,875 --> 00:05:18,833
‪承认吧 老大 你很想我们

57
00:05:21,416 --> 00:05:22,250
‪是的

58
00:05:25,125 --> 00:05:26,250
‪有工作 伙计们

59
00:05:27,666 --> 00:05:28,958
‪我们可以做点好事

60
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
‪你们最近看新闻了吗？

61
00:05:32,458 --> 00:05:33,791
‪一点好事毫无意义

62
00:05:37,416 --> 00:05:38,916
‪我不确定 伙计们

63
00:05:39,458 --> 00:05:40,458
‪我们帮不上忙

64
00:05:44,416 --> 00:05:47,333
‪我知道你需要时间
‪但已经一年多了 老大

65
00:05:47,958 --> 00:05:49,333
‪我们就是干这个的 安迪

66
00:05:58,708 --> 00:05:59,750
‪我听听看吧

67
00:06:29,708 --> 00:06:31,750
‪-科普利先生
‪-布克先生

68
00:06:33,666 --> 00:06:35,375
‪很高兴终于见到了你

69
00:06:35,458 --> 00:06:38,083
‪我记得加入中情局必须得是美国公民

70
00:06:39,166 --> 00:06:40,375
‪我出生在波士顿

71
00:06:41,000 --> 00:06:42,666
‪三岁搬到了伦敦

72
00:06:43,458 --> 00:06:45,333
‪为什么离开情报局 科普利先生？

73
00:06:47,291 --> 00:06:48,416
‪我妻子病了

74
00:06:49,458 --> 00:06:50,291
‪渐冻症

75
00:06:51,166 --> 00:06:52,458
‪她两年前去世了

76
00:06:52,541 --> 00:06:54,458
‪还没找到回归的契机

77
00:06:54,541 --> 00:06:56,083
‪-请节哀
‪-谢谢

78
00:06:57,208 --> 00:06:58,833
‪你一点也没变老 布克

79
00:06:58,916 --> 00:07:01,083
‪-相信我 我变老了
‪-对

80
00:07:02,833 --> 00:07:04,375
‪当地时间昨天下午

81
00:07:04,458 --> 00:07:07,375
‪朱巴西南侧一所学校被民兵组织袭击

82
00:07:08,000 --> 00:07:11,083
‪他们杀害了老师
‪持枪绑架了17名学生

83
00:07:12,416 --> 00:07:13,333
‪最小的8岁

84
00:07:15,083 --> 00:07:16,083
‪最大的13岁

85
00:07:18,041 --> 00:07:20,000
‪南苏丹请求美国支援

86
00:07:20,083 --> 00:07:25,041
‪但本届政府的政策是否认
‪向任何非战略盟友提供援助

87
00:07:26,291 --> 00:07:28,958
‪我的一些中情局前同事对此并不认同

88
00:07:30,250 --> 00:07:32,833
‪他们找到我 我就找到了你们

89
00:07:34,250 --> 00:07:36,708
‪上次空中侦查确认了人员位置

90
00:07:39,958 --> 00:07:41,666
‪没有补给过食物或水

91
00:07:47,708 --> 00:07:49,375
‪也就是说他们很快就要转移人质了

92
00:07:49,916 --> 00:07:50,916
‪转移时

93
00:07:51,666 --> 00:07:55,458
‪他们大概率会分头行动
‪也许我们就再也找不到他们了

94
00:07:56,541 --> 00:07:57,791
‪必须速战速决

95
00:07:57,875 --> 00:08:01,041
‪由精英处理
‪你们是我见过最精英的团队

96
00:08:01,125 --> 00:08:02,666
‪价钱你们提

97
00:08:10,666 --> 00:08:12,333
‪事成之后我们再报账

98
00:09:35,916 --> 00:09:39,500
{\an8}‪（南苏丹）

99
00:10:06,458 --> 00:10:07,458
‪愿安宁伴随你们

100
00:12:15,916 --> 00:12:17,083
‪什么…

101
00:12:23,000 --> 00:12:24,250
‪我们来晚了吗？

102
00:12:29,375 --> 00:12:30,541
‪混蛋…

103
00:12:58,458 --> 00:12:59,583
‪房间安全

104
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
‪-该死
‪-我的天

105
00:13:53,416 --> 00:13:55,125
‪他们爬起来了！重新填弹！

106
00:13:55,208 --> 00:13:57,375
‪-什么情况！
‪-见鬼…

107
00:13:57,458 --> 00:13:59,333
‪-快跑！
‪-他们来了！

108
00:15:00,708 --> 00:15:03,125
‪-大家都还活着吗？
‪-是的

109
00:15:03,666 --> 00:15:04,958
‪我在这

110
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
‪乔？

111
00:15:08,208 --> 00:15:09,458
‪我很生气

112
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
‪女孩们在哪？

113
00:15:18,333 --> 00:15:19,750
‪根本就没有什么女孩

114
00:15:29,541 --> 00:15:30,833
‪我们被设计了

115
00:15:52,041 --> 00:15:53,625
‪是 我拍到了

116
00:15:54,208 --> 00:15:56,291
{\an8}‪（尼基 乔 安迪 布克？1864年6月）

117
00:15:56,375 --> 00:15:57,250
{\an8}‪是的

118
00:16:16,666 --> 00:16:19,750
‪不得不佩服科普利先生对细节的关注

119
00:16:20,583 --> 00:16:23,833
‪那双鞋的质感特别奇怪

120
00:16:23,916 --> 00:16:25,416
‪我就知道会发生这种事

121
00:16:25,958 --> 00:16:27,166
‪我早就说过

122
00:16:27,250 --> 00:16:29,250
‪我们做了正确的事 安迪
‪为了正当的理由

123
00:16:29,333 --> 00:16:31,250
‪那这给我们带来了什么
‪尼基？什么？

124
00:16:33,125 --> 00:16:34,250
‪什么都没有

125
00:16:35,083 --> 00:16:36,500
‪我们什么也没做成

126
00:16:37,166 --> 00:16:39,166
‪世界根本没有变好

127
00:16:39,250 --> 00:16:40,541
‪而是变得更糟了

128
00:16:40,625 --> 00:16:42,833
‪我彻查过他的背景

129
00:16:43,666 --> 00:16:44,875
‪一切看上去都很正常

130
00:16:47,125 --> 00:16:48,291
‪对不起 各位

131
00:16:48,916 --> 00:16:51,166
‪他们知道我们是谁
‪知道我们的特殊之处

132
00:16:54,458 --> 00:16:55,916
‪我们要找到科普利

133
00:16:59,041 --> 00:17:00,500
‪必须了结这一切

134
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
‪-然后呢？
‪-没有然后

135
00:17:06,916 --> 00:17:08,875
‪随便世界怎样吧 我不在乎

136
00:17:17,250 --> 00:17:18,083
‪我受够了

137
00:17:22,458 --> 00:17:25,875
‪（阿富汗）

138
00:18:01,916 --> 00:18:03,125
‪弗里曼 你在哪？

139
00:18:03,666 --> 00:18:04,500
‪在这里 中士

140
00:18:09,291 --> 00:18:11,708
‪那些女人被关在有拱门的房子里

141
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
‪在挂红毯的建筑那里右转

142
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
‪-帮我打探些消息
‪-是

143
00:18:28,375 --> 00:18:29,750
‪注意态度要尊重

144
00:18:30,541 --> 00:18:31,750
‪不是一直如此吗？

145
00:18:31,833 --> 00:18:33,208
‪重复一下没坏处

146
00:18:55,500 --> 00:18:57,166
‪我叫奈尔

147
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
‪是一名美国海军陆战队员

148
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
‪我们在找这个男人

149
00:19:06,125 --> 00:19:10,208
‪他杀了很多人
‪有我们的人 也有你们的人

150
00:19:13,583 --> 00:19:15,416
‪你们有人见过他吗？

151
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
‪告诉我们他的下落

152
00:19:25,583 --> 00:19:27,166
‪不会让你的家庭蒙羞

153
00:19:37,833 --> 00:19:38,958
‪这里没有男人

154
00:19:39,500 --> 00:19:41,833
‪用女人当挡箭牌的人根本不算男人

155
00:19:52,583 --> 00:19:54,666
‪谢谢你们让我们进来

156
00:20:03,541 --> 00:20:05,083
‪我们这就告辞

157
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
‪进攻！

158
00:20:22,958 --> 00:20:23,833
‪停！

159
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
‪-安全 掩护！
‪-安全！

160
00:20:37,125 --> 00:20:40,541
‪L3 这是I5 请求通话 完毕

161
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
‪-杰 去看看女人们
‪-这就去

162
00:20:43,416 --> 00:20:45,916
‪看啊 都是宝贝

163
00:20:46,000 --> 00:20:48,333
‪他死掉就不是 他们要活的 记得吗？

164
00:20:48,416 --> 00:20:50,625
‪别…别碰我

165
00:20:50,708 --> 00:20:52,625
‪我在救你 伙计

166
00:20:53,291 --> 00:20:55,208
‪迪齐 来帮个忙好吗？

167
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
‪不！军医！

168
00:20:59,541 --> 00:21:00,625
‪有人受伤！

169
00:21:02,458 --> 00:21:04,500
‪-救命！
‪-天啊！军医！

170
00:21:08,291 --> 00:21:09,250
‪坚持住！

171
00:21:10,125 --> 00:21:11,000
‪我的天…

172
00:21:12,666 --> 00:21:13,583
‪老天啊 不要

173
00:21:13,666 --> 00:21:14,500
‪坚持住

174
00:21:14,583 --> 00:21:16,208
‪看着我

175
00:21:16,291 --> 00:21:17,375
‪你会没事的

176
00:21:21,250 --> 00:21:22,916
‪奈尔

177
00:21:25,416 --> 00:21:28,583
‪你没事的 坚持住 看着我

178
00:21:29,625 --> 00:21:32,250
‪好了 军医在来的路上了

179
00:21:32,333 --> 00:21:33,541
‪不 没事的

180
00:21:34,500 --> 00:21:35,708
‪军医就要来了！

181
00:22:46,791 --> 00:22:48,083
‪怎么回事？

182
00:22:51,541 --> 00:22:52,625
‪不

183
00:22:54,000 --> 00:22:55,291
‪不行 不要又来一个

184
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
‪现在不行

185
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
‪是个女人

186
00:22:59,708 --> 00:23:00,625
‪黑人女性

187
00:23:01,291 --> 00:23:03,041
‪我看到了一个戴头巾的年长女性

188
00:23:07,375 --> 00:23:08,250
‪你看到什么了？

189
00:23:08,333 --> 00:23:11,333
‪我看到…我看到一部分名牌

190
00:23:11,875 --> 00:23:13,708
‪是的 弗里…弗里什么的

191
00:23:13,791 --> 00:23:16,166
‪-对
‪-肮脏的地面 黏土墙

192
00:23:16,250 --> 00:23:17,125
‪还有急救直升机

193
00:23:17,208 --> 00:23:20,500
‪是的 所以可能是联军…

194
00:23:21,083 --> 00:23:22,041
‪医疗队

195
00:23:22,125 --> 00:23:25,291
‪刀是佩什卡茨尖刀 普什图人

196
00:23:25,833 --> 00:23:27,000
‪我感觉到她死了

197
00:23:27,708 --> 00:23:28,666
‪她是海军陆战队

198
00:23:30,208 --> 00:23:31,083
‪战斗

199
00:23:33,083 --> 00:23:34,416
‪或者类似的兵种

200
00:23:36,958 --> 00:23:38,000
‪阿富汗

201
00:23:41,875 --> 00:23:44,125
‪已经两百多年了

202
00:23:45,875 --> 00:23:46,958
‪为什么现在有新人？

203
00:23:48,625 --> 00:23:50,333
‪万事都有它的理由 老大

204
00:23:53,583 --> 00:23:55,208
‪我们要找到她

205
00:23:55,291 --> 00:23:57,666
‪不 我们维持原计划 去找科普利

206
00:23:57,750 --> 00:24:00,083
‪-我们就放着她在外不管？
‪-不 在外的人是我们

207
00:24:00,166 --> 00:24:02,291
‪-现在暴露的人是我们
‪-和她不一样

208
00:24:02,375 --> 00:24:03,291
‪尼基

209
00:24:03,375 --> 00:24:04,375
‪和她不一样

210
00:24:04,458 --> 00:24:07,000
‪你别说不记得当时的感觉

211
00:24:07,583 --> 00:24:11,333
‪无论她是谁 她现在很困惑 很害怕

212
00:24:12,125 --> 00:24:15,625
‪她这一生都不曾那么孤独

213
00:24:15,708 --> 00:24:17,666
‪我们都记得那种感觉

214
00:24:22,625 --> 00:24:24,041
‪她需要我们

215
00:24:27,750 --> 00:24:28,875
‪我去找她

216
00:24:28,958 --> 00:24:30,125
‪嘿 老大 拜托

217
00:24:30,208 --> 00:24:32,708
‪如果我们梦到她 她也会梦到我们

218
00:24:32,791 --> 00:24:34,583
‪她就成了指向我们的灯塔

219
00:24:34,666 --> 00:24:37,291
‪-这段时间我们怎么做？
‪-去法国

220
00:24:37,375 --> 00:24:38,750
‪用三号安全屋

221
00:24:39,458 --> 00:24:40,458
‪在那里碰头

222
00:24:42,333 --> 00:24:43,500
‪找到科普利

223
00:24:48,583 --> 00:24:49,500
{\an8}‪天啊

224
00:24:50,166 --> 00:24:51,666
‪她还这么年轻

225
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
‪我看着她死去

226
00:25:25,416 --> 00:25:27,083
‪一点血看起来也会很多

227
00:25:27,166 --> 00:25:29,416
‪肾上腺素飞升
‪大家都目睹了从未见过的情况

228
00:25:29,500 --> 00:25:31,666
‪我双手把她的脖子托合在一起

229
00:25:32,375 --> 00:25:34,541
‪你宁愿她装在裹尸袋返国吗？

230
00:25:35,708 --> 00:25:37,291
‪当然不是

231
00:25:37,375 --> 00:25:38,291
‪那就行了

232
00:25:47,375 --> 00:25:48,583
‪嘿 看看谁已经起床了

233
00:25:51,208 --> 00:25:52,166
‪奈尔？

234
00:25:55,500 --> 00:25:56,583
‪你好吗 杰？

235
00:25:57,833 --> 00:25:58,708
‪你好吗 迪齐？

236
00:25:58,791 --> 00:26:00,291
‪我们来看看英雄的伤疤

237
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
‪我去

238
00:26:13,291 --> 00:26:15,125
‪奈尔 连一点痕迹都没有

239
00:26:16,208 --> 00:26:17,666
‪是啊 他们…

240
00:26:18,333 --> 00:26:20,791
‪他们采用了新型植皮技术什么的

241
00:26:21,666 --> 00:26:22,875
‪医生是这么说的？

242
00:26:24,375 --> 00:26:25,375
‪是的

243
00:26:27,250 --> 00:26:28,416
‪他们是这么说的

244
00:26:41,500 --> 00:26:43,291
‪（梅里克）

245
00:26:43,375 --> 00:26:46,625
{\an8}‪在发达国家
‪我们的平均寿命是78年

246
00:26:46,708 --> 00:26:47,625
{\an8}‪（英国 伦敦）

247
00:26:47,708 --> 00:26:50,875
‪如果你有幸是女性 还能再多活两年

248
00:26:50,958 --> 00:26:52,125
‪要我怎么说呢 女士们？

249
00:26:52,791 --> 00:26:54,000
‪这一切

250
00:26:54,083 --> 00:26:56,916
‪都是因为大家又爱又恨的对象

251
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
‪大型药企

252
00:26:59,458 --> 00:27:03,000
‪在我的公司 我们的端粒延长研究

253
00:27:03,083 --> 00:27:06,458
‪已经逆转了人类干细胞的染色体时钟

254
00:27:06,541 --> 00:27:10,625
‪科扎克博士对克罗索素的修改
‪很快就可以

255
00:27:10,708 --> 00:27:14,166
‪完全阻止一般认知减退

256
00:27:14,250 --> 00:27:17,250
‪是的 我们可以和痴呆说再见了

257
00:27:17,333 --> 00:27:22,875
‪等等 我们的成果可以
‪为全世界人民延长生命年限

258
00:27:22,958 --> 00:27:25,666
‪几年 数十年

259
00:27:27,166 --> 00:27:28,583
‪但这并不便宜

260
00:27:29,625 --> 00:27:31,291
‪我们需要投资

261
00:27:31,375 --> 00:27:34,833
‪投资让我拥有冒险的热情

262
00:27:34,916 --> 00:27:38,125
‪这样的风险能够提升无数生命的质量

263
00:27:42,958 --> 00:27:44,000
‪我的天

264
00:27:45,208 --> 00:27:46,583
‪你已经看过我的研究

265
00:27:47,458 --> 00:27:49,250
‪现在你知道这都是真的了

266
00:28:05,791 --> 00:28:07,333
‪有实物证据吗？

267
00:28:07,416 --> 00:28:09,333
‪血液、组织、骨头、基因

268
00:28:09,416 --> 00:28:13,708
‪在现场回收未污染的样本是不可能的

269
00:28:13,791 --> 00:28:15,333
‪但你跟我保证过会有实物证据

270
00:28:15,416 --> 00:28:17,916
‪当时发生了意料之外的大规模屠杀

271
00:28:19,083 --> 00:28:20,125
‪-但录像…
‪-不

272
00:28:20,208 --> 00:28:22,833
‪这录像就是个两百万美元的虐杀电影

273
00:28:23,458 --> 00:28:25,083
‪不能向她解释原理

274
00:28:26,625 --> 00:28:28,000
‪我要他们所有人 科普利

275
00:28:33,625 --> 00:28:36,250
‪-我觉得我可以帮你找到一个
‪-不 不要一个 要全部

276
00:28:36,333 --> 00:28:39,083
‪这些个体非比寻常

277
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
‪对抓捕极度抗拒

278
00:28:41,791 --> 00:28:44,458
‪去找基恩 制定计划 实现它

279
00:28:44,541 --> 00:28:47,875
‪要快 在我的竞争对手们知道前搞定

280
00:28:59,750 --> 00:29:03,708
{\an8}‪（梅里克）

281
00:29:16,333 --> 00:29:17,291
‪弗里曼下士

282
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
‪在 中士

283
00:29:20,625 --> 00:29:21,625
‪刚收到命令

284
00:29:21,708 --> 00:29:24,375
‪他们要送你去
‪德国兰施图尔做更多检测

285
00:29:25,083 --> 00:29:25,958
‪但我没事

286
00:29:26,041 --> 00:29:27,916
‪飞机在加油 收拾行李

287
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
‪-中士
‪-出事的时候我们把这个摘下来了

288
00:29:31,583 --> 00:29:33,083
‪没想到你能挺过来

289
00:30:10,666 --> 00:30:11,708
‪就是她

290
00:30:59,541 --> 00:31:00,458
‪弗里曼下士

291
00:31:03,125 --> 00:31:04,208
‪我们在找你

292
00:31:04,916 --> 00:31:06,291
‪飞机就要起飞了

293
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
‪-你是谁？
‪-塞西亚人安德洛玛刻

294
00:31:19,875 --> 00:31:21,000
‪但你可以叫我安迪

295
00:32:50,791 --> 00:32:54,125
‪最开始的几次为什么要这么慢？

296
00:33:12,125 --> 00:33:13,041
‪你对我开枪了

297
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
‪是的 麻烦你上车

298
00:33:16,541 --> 00:33:19,416
‪这不是真的 不 这都不是真的

299
00:33:19,500 --> 00:33:22,333
‪你还没明白？你死不了

300
00:33:22,416 --> 00:33:23,250
‪起来

301
00:33:24,500 --> 00:33:25,541
‪该死！

302
00:33:29,291 --> 00:33:31,958
‪能不要再这样了吗？

303
00:33:41,500 --> 00:33:42,333
‪你是什么人？

304
00:33:42,916 --> 00:33:44,333
‪我带领一群永生人

305
00:33:45,333 --> 00:33:46,416
‪算是支军队吧

306
00:33:47,000 --> 00:33:48,833
‪像你一样的战士

307
00:33:48,916 --> 00:33:49,750
‪听好…

308
00:33:52,041 --> 00:33:54,291
‪你有很多疑问 孩子 我明白

309
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
‪想知道答案吗？

310
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
‪上车

311
00:35:00,500 --> 00:35:01,541
‪穿上

312
00:35:02,125 --> 00:35:04,041
‪-你要带我去哪？
‪-巴黎

313
00:35:05,666 --> 00:35:08,125
‪-你头发上有血
‪-不知道怪谁

314
00:35:14,000 --> 00:35:15,625
‪这家伙是个毒贩

315
00:35:15,708 --> 00:35:17,375
‪你干这个？

316
00:35:17,458 --> 00:35:20,583
‪有时候你得和看不惯的人合作

317
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
‪这样安全吗？

318
00:35:22,958 --> 00:35:24,416
‪有关系吗？

319
00:35:29,291 --> 00:35:30,125
‪嘿 老大

320
00:35:30,666 --> 00:35:31,750
‪找到科普利了吗？

321
00:35:32,375 --> 00:35:33,625
‪处处碰壁

322
00:35:34,208 --> 00:35:35,500
‪他知道我们在找他

323
00:35:35,583 --> 00:35:36,416
‪继续找

324
00:35:37,041 --> 00:35:38,458
‪他也在找我们

325
00:35:40,041 --> 00:35:42,416
‪-我找到新人了
‪-然后呢？

326
00:35:43,208 --> 00:35:46,041
‪她捅了我 所以我觉得她有潜力

327
00:35:48,583 --> 00:35:49,583
‪回头见

328
00:37:11,416 --> 00:37:13,250
‪我为什么会遇到这种事？

329
00:37:14,333 --> 00:37:15,541
‪我也希望我能知道

330
00:37:15,625 --> 00:37:17,291
‪你说你有答案的

331
00:37:17,375 --> 00:37:19,125
‪我没说是你爱听的答案

332
00:37:27,500 --> 00:37:28,541
‪你在祈祷吗？

333
00:37:32,125 --> 00:37:33,291
‪神明并不存在

334
00:37:33,375 --> 00:37:35,166
‪我的神明确实存在

335
00:37:36,083 --> 00:37:39,166
‪曾经我也被当作神明崇拜过

336
00:37:46,958 --> 00:37:47,916
‪是他吗？

337
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
‪别担心 我做不了这种事

338
00:37:52,958 --> 00:37:54,541
‪反正都没有任何意义

339
00:37:58,208 --> 00:37:59,625
‪你说还有其他人

340
00:38:00,416 --> 00:38:01,250
‪有多少？

341
00:38:01,750 --> 00:38:02,666
‪四个

342
00:38:03,458 --> 00:38:05,416
‪你们的军队就四个人？

343
00:38:06,208 --> 00:38:09,583
‪所以你才来找我？
‪好让我加入你的军队？

344
00:38:09,666 --> 00:38:10,750
‪对

345
00:38:11,541 --> 00:38:14,208
‪不 太胡扯了

346
00:38:16,166 --> 00:38:22,958
‪你一定是对我施了催眠术…或是下药

347
00:38:23,708 --> 00:38:26,166
‪你朝我开的那枪是空枪

348
00:38:26,250 --> 00:38:28,166
‪也是我割开了你的喉咙

349
00:38:29,333 --> 00:38:30,250
‪是吗？

350
00:38:36,791 --> 00:38:39,791
‪听好 孩子 既然你已经信了…

351
00:38:42,500 --> 00:38:44,708
‪就该选择继续相信不合逻辑的事

352
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
‪你现在已是超自然的存在

353
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
‪如果我是你 我会睡一会儿

354
00:39:11,125 --> 00:39:12,791
‪我们不去巴黎

355
00:39:15,125 --> 00:39:16,000
‪安德雷…

356
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
‪过来

357
00:39:20,166 --> 00:39:21,000
‪坐下！

358
00:39:21,791 --> 00:39:23,833
‪-站起来
‪-你不能听她的

359
00:39:23,916 --> 00:39:24,791
‪要听我的

360
00:39:24,875 --> 00:39:26,666
‪降落

361
00:39:28,208 --> 00:39:30,125
‪相信我 她不会开枪打你的

362
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
‪我会

363
00:39:40,291 --> 00:39:41,750
‪谁来开飞机？

364
00:39:41,833 --> 00:39:43,583
‪我们不需要飞行员

365
00:39:43,666 --> 00:39:45,250
‪我们跳出去也能活

366
00:39:45,833 --> 00:39:47,750
‪我不要从飞机上跳下去！

367
00:39:53,625 --> 00:39:55,833
‪该死 我们可能确实需要飞行员

368
00:40:01,083 --> 00:40:02,208
‪我会开飞机

369
00:40:10,208 --> 00:40:11,833
‪你不会说俄语吧？

370
00:40:11,916 --> 00:40:12,958
‪怎么了？

371
00:40:14,708 --> 00:40:16,625
‪因为我让飞行员装死

372
00:40:36,083 --> 00:40:37,666
‪真要这样吗 孩子？

373
00:41:39,500 --> 00:41:40,666
‪够了

374
00:41:48,833 --> 00:41:50,083
‪我说够了

375
00:42:07,666 --> 00:42:08,625
‪你很厉害啊

376
00:42:16,416 --> 00:42:17,541
‪你叫什么？

377
00:42:19,875 --> 00:42:20,750
‪奈尔

378
00:42:25,916 --> 00:42:27,833
‪你看 恢复速度已经加快了

379
00:42:46,208 --> 00:42:47,416
‪这是真的吗？

380
00:42:51,833 --> 00:42:53,250
‪我有爱我的人

381
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
‪他们会担心的

382
00:43:00,791 --> 00:43:01,833
‪我是个陆战队队员

383
00:43:02,291 --> 00:43:05,083
‪-如果他们认为我是逃兵
‪-你已经不是士兵了

384
00:43:05,166 --> 00:43:06,708
‪他们会把你关起来

385
00:43:32,291 --> 00:43:36,125
{\an8}‪（法国 古桑维尔）

386
00:43:42,166 --> 00:43:44,291
‪你不是说我们要去巴黎吗？

387
00:43:44,833 --> 00:43:47,791
‪我们就在巴黎城外 这里是古桑维尔

388
00:43:48,541 --> 00:43:50,666
‪这里已经废弃50年了

389
00:43:51,166 --> 00:43:52,041
‪为什么？

390
00:44:15,625 --> 00:44:17,583
‪所以你们是好人还是坏人？

391
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
‪取决于我们在哪个世纪

392
00:44:22,458 --> 00:44:24,333
‪我们为自己认为正确的事情而战

393
00:44:29,750 --> 00:44:31,458
‪你们为什么会来我梦里？

394
00:44:32,416 --> 00:44:35,083
‪我们会梦到彼此
‪见面后这种现象就会停止

395
00:44:35,166 --> 00:44:36,250
‪为什么？

396
00:44:37,416 --> 00:44:40,666
‪我想是因为我们注定要找到彼此

397
00:44:43,208 --> 00:44:44,583
‪就像是命运

398
00:44:44,666 --> 00:44:47,333
‪不 更像是同病相怜 互相取暖

399
00:44:52,291 --> 00:44:53,375
‪他说的对

400
00:44:53,458 --> 00:44:57,208
‪一般找到新人会花费几年时间
‪上一次是布克

401
00:44:58,041 --> 00:44:58,916
‪1812年

402
00:45:01,416 --> 00:45:02,375
‪不可能

403
00:45:03,083 --> 00:45:06,041
‪我在和拿破仑的战斗中死去

404
00:45:06,125 --> 00:45:10,041
‪所以你比他还老

405
00:45:11,250 --> 00:45:13,500
‪我和尼基是在十字军相识的

406
00:45:13,583 --> 00:45:14,791
‪十字军？

407
00:45:14,875 --> 00:45:18,125
‪我的一生挚爱
‪属于我被教导要仇恨的人

408
00:45:20,333 --> 00:45:21,541
‪我们互相杀戮

409
00:45:21,625 --> 00:45:22,625
‪-很多次
‪-是的

410
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
‪你是最年长的

411
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
‪是

412
00:45:33,833 --> 00:45:34,958
‪你多大了？

413
00:45:37,291 --> 00:45:39,500
‪-很大
‪-多大？

414
00:45:42,500 --> 00:45:43,583
‪太老了

415
00:45:46,291 --> 00:45:48,166
‪我们真的不会死

416
00:45:48,958 --> 00:45:50,791
‪没有生命是永恒的

417
00:45:51,375 --> 00:45:53,666
‪但…你说我们是永生人

418
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
‪我知道我是这么说的

419
00:45:57,166 --> 00:45:59,791
‪我们大多确实如此 但我们可以死

420
00:46:01,291 --> 00:46:02,375
‪我们中有一个人死了

421
00:46:03,833 --> 00:46:04,791
‪他…

422
00:46:05,291 --> 00:46:07,541
‪他是个战士 和我们一样

423
00:46:08,166 --> 00:46:09,416
‪很久以前

424
00:46:10,583 --> 00:46:12,833
‪有一天 你的伤口就不再愈合了

425
00:46:12,916 --> 00:46:16,250
‪我们不知道是何时 也不知道原因

426
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
‪如果我们可以死

427
00:46:22,000 --> 00:46:23,708
‪你为什么开枪打我？

428
00:46:24,500 --> 00:46:25,958
‪你有可能会杀了我

429
00:46:27,375 --> 00:46:28,458
‪你才刚获得永生

430
00:46:33,791 --> 00:46:35,583
‪有很多信息要消化

431
00:46:37,833 --> 00:46:39,333
‪我觉得你应该休息一下

432
00:46:40,708 --> 00:46:42,583
‪跟我来 我带你去

433
00:46:51,625 --> 00:46:53,291
‪她想和家人通话

434
00:46:55,250 --> 00:46:56,666
‪这帮不了她

435
00:46:59,541 --> 00:47:00,583
‪你去跟她说

436
00:47:37,625 --> 00:47:38,666
‪怎么回事？

437
00:47:41,458 --> 00:47:42,541
‪-怎么了？
‪-该死

438
00:47:43,750 --> 00:47:45,958
‪只是噩梦

439
00:47:47,333 --> 00:47:48,166
‪抱歉

440
00:47:54,666 --> 00:47:55,541
‪给我们说说

441
00:47:57,083 --> 00:48:02,000
‪我之前看到过片段…
‪在第一次梦到你们所有人的时候

442
00:48:04,166 --> 00:48:06,208
‪但现在更清晰了

443
00:48:09,541 --> 00:48:12,041
‪我梦到一个女人被锁在铁棺材里…

444
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
‪沉入海底

445
00:48:16,291 --> 00:48:20,791
‪她一直在…溺水然后复活

446
00:48:22,583 --> 00:48:26,333
‪她用血肉模糊的拳头和膝盖撞击铁块

447
00:48:26,416 --> 00:48:30,250
‪她感觉疯狂而暴怒

448
00:48:31,916 --> 00:48:35,541
‪但她继续抵抗 继续溺水

449
00:48:45,916 --> 00:48:47,250
‪她叫琼

450
00:48:50,083 --> 00:48:51,333
‪是我们的伙伴

451
00:48:52,541 --> 00:48:54,416
‪她是安迪找到的第一个永生人

452
00:49:00,083 --> 00:49:04,708
‪她找到她时 她们都已经孤独了太久
‪琼已经放弃了

453
00:49:08,458 --> 00:49:10,166
‪那时候只有她和安迪

454
00:49:11,666 --> 00:49:13,958
‪在我和尼基之前 只有她们两个

455
00:49:14,791 --> 00:49:16,875
‪她们一起穿行世界各地

456
00:49:16,958 --> 00:49:19,000
‪并肩参与了上千场战斗

457
00:49:27,000 --> 00:49:28,791
‪她在战场上就像一条蝮蛇

458
00:49:34,000 --> 00:49:35,041
‪她们当时在英格兰

459
00:49:35,125 --> 00:49:38,833
‪解救女巫审判中所谓的异教徒

460
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
‪但那时安迪和琼

461
00:49:41,541 --> 00:49:44,208
‪她们被指控使用巫术

462
00:49:44,916 --> 00:49:46,583
‪她们中了陷阱 被抓住

463
00:49:48,166 --> 00:49:49,458
‪在地狱中腐烂

464
00:49:51,708 --> 00:49:53,541
‪她们死不了 恰恰证明了这一点

465
00:49:53,625 --> 00:49:55,583
‪她们一次次被判刑

466
00:50:00,708 --> 00:50:02,750
‪我从没被活活烧死过

467
00:50:03,791 --> 00:50:05,791
‪你觉得会是什么感觉？

468
00:50:06,833 --> 00:50:08,125
‪非常痛苦

469
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
‪只有你和我

470
00:50:18,875 --> 00:50:19,916
‪直到终点

471
00:50:34,833 --> 00:50:35,666
‪不

472
00:50:35,750 --> 00:50:37,458
‪不！不要这样

473
00:50:38,125 --> 00:50:39,750
‪-不！
‪-你们要带她去哪？

474
00:50:39,833 --> 00:50:41,916
‪你们在一起太强大了

475
00:50:42,458 --> 00:50:44,916
‪对你们这样的生物 没有救赎

476
00:50:45,666 --> 00:50:46,500
‪求求你们！

477
00:50:47,500 --> 00:50:48,541
‪琼！

478
00:50:53,208 --> 00:50:54,500
‪琼！

479
00:51:01,041 --> 00:51:03,875
‪谁来救救我！

480
00:51:05,458 --> 00:51:07,166
‪不！

481
00:51:07,250 --> 00:51:08,458
‪谁来救救我！

482
00:51:10,958 --> 00:51:12,041
‪不！

483
00:51:13,625 --> 00:51:15,166
‪琼！

484
00:51:27,250 --> 00:51:31,500
‪安迪逃脱后 我们花了几十年找她

485
00:51:31,583 --> 00:51:34,958
‪以及当时船上其他人
‪也许有人能告诉我们她坠海的位置

486
00:51:35,875 --> 00:51:40,708
‪之后她就活在内疚当中
‪她为琼的下场责怪自己

487
00:51:46,166 --> 00:51:47,583
‪你为什么要责怪自己？

488
00:51:48,708 --> 00:51:50,250
‪我失去了一个战士

489
00:51:52,125 --> 00:51:53,541
‪我能感受到她的痛苦

490
00:51:54,583 --> 00:51:55,625
‪她的愤怒

491
00:51:57,166 --> 00:51:58,458
‪她感觉很疯狂

492
00:52:00,708 --> 00:52:02,833
‪在一个盒子里待五百年

493
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
‪身处海底

494
00:52:07,500 --> 00:52:08,875
‪谁都会发疯的

495
00:52:09,916 --> 00:52:12,375
‪所以我们害怕被抓住

496
00:52:13,291 --> 00:52:15,125
‪永远困在笼子里

497
00:52:56,291 --> 00:52:57,125
‪奈尔

498
00:52:59,708 --> 00:53:02,416
‪我不想要这样 一点都不想

499
00:53:02,500 --> 00:53:03,750
‪我知道

500
00:53:03,833 --> 00:53:06,333
‪这事一点好处都没有

501
00:53:06,416 --> 00:53:08,041
‪我知道这很难

502
00:53:10,041 --> 00:53:12,333
‪但无论你想不想 它都会发生

503
00:53:21,625 --> 00:53:23,500
‪我知道你害怕 奈尔

504
00:53:24,833 --> 00:53:28,000
‪我和里面那三个男人会保护你安全

505
00:53:29,916 --> 00:53:31,041
‪像琼那样？

506
00:53:37,416 --> 00:53:38,583
‪你只有我们

507
00:53:46,833 --> 00:53:47,791
‪怎么了？

508
00:53:49,041 --> 00:53:50,125
‪他们找到我们了

509
00:54:00,500 --> 00:54:02,125
‪乔？尼基？

510
00:54:08,000 --> 00:54:09,208
‪该死

511
00:54:09,916 --> 00:54:10,875
‪布克

512
00:54:13,666 --> 00:54:14,916
‪还活着吗？

513
00:54:17,791 --> 00:54:19,833
‪去确认后面的房间 找到乔和尼基

514
00:54:20,500 --> 00:54:22,416
‪嘿

515
00:54:23,166 --> 00:54:24,250
‪小布

516
00:54:26,541 --> 00:54:27,458
‪拜托

517
00:54:28,250 --> 00:54:29,416
‪醒过来

518
00:54:31,833 --> 00:54:33,916
‪你还得跟我继续熬下去

519
00:54:34,000 --> 00:54:35,291
‪听到没？

520
00:54:37,166 --> 00:54:38,291
‪醒过来

521
00:54:42,041 --> 00:54:42,875
‪醒过来！

522
00:54:50,458 --> 00:54:51,541
‪他们不在

523
00:54:55,583 --> 00:54:57,041
‪欢迎回来 混蛋

524
00:54:58,333 --> 00:54:59,625
‪感谢你的耐心

525
00:55:02,916 --> 00:55:04,333
‪到处都疼

526
00:55:05,208 --> 00:55:06,166
‪有多糟？

527
00:55:07,791 --> 00:55:08,916
‪比刚才好多了

528
00:55:11,583 --> 00:55:12,500
‪几个人？

529
00:55:13,583 --> 00:55:15,291
‪-不知道
‪-尼基和乔呢？

530
00:55:15,375 --> 00:55:16,541
‪不知道

531
00:55:18,875 --> 00:55:20,500
‪我刚打开电视看球赛

532
00:55:22,625 --> 00:55:23,916
‪一个手榴弹击中了我

533
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
‪之后就想不起来了

534
00:55:29,000 --> 00:55:29,916
‪现在运送两人

535
00:55:30,000 --> 00:55:31,500
‪不 我们需要那个女人

536
00:55:31,583 --> 00:55:33,833
‪她不在 另外那个人炸碎了

537
00:55:35,000 --> 00:55:35,833
‪她在

538
00:55:37,583 --> 00:55:38,791
‪-科普利
‪-科普利？

539
00:55:38,875 --> 00:55:40,958
‪他们回来了 他们要抓我们所有人

540
00:55:41,041 --> 00:55:42,208
‪你留在这

541
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
‪等我信号

542
00:55:44,625 --> 00:55:47,041
‪什么信号？什么意思啊？

543
00:55:48,083 --> 00:55:49,541
‪到时候你就知道了

544
00:55:52,750 --> 00:55:55,666
‪对了 不是每次都这样

545
00:55:55,750 --> 00:55:57,583
‪大伤口愈合的时间更久些

546
00:55:58,625 --> 00:55:59,458
‪当然

547
00:56:01,041 --> 00:56:02,375
‪B队正在靠近教堂

548
00:56:09,833 --> 00:56:11,125
‪走

549
00:57:05,166 --> 00:57:06,000
‪快！走！

550
00:57:07,125 --> 00:57:10,041
‪我们得出去！我们要帮她

551
00:57:10,125 --> 00:57:11,583
‪不 那不是信号

552
00:57:28,916 --> 00:57:29,958
‪基恩先生

553
00:57:31,416 --> 00:57:33,625
‪我强烈建议现在离开

554
00:57:44,583 --> 00:57:45,416
‪快！

555
00:57:46,666 --> 00:57:47,625
‪我们走！

556
00:57:47,708 --> 00:57:49,083
‪等信号

557
00:57:49,166 --> 00:57:51,083
‪你怎么分辨得出来？

558
00:57:55,000 --> 00:57:56,291
‪我们走

559
00:58:10,791 --> 00:58:12,250
‪这都是安迪做的？

560
00:58:13,791 --> 00:58:15,958
‪是的 那个女人忘掉的杀人方法

561
00:58:16,041 --> 00:58:17,500
‪都比整个军队学会的多

562
00:58:17,583 --> 00:58:20,833
‪-他们是谁？他们怎么找到你们的？
‪-不知道 我们走！

563
00:58:55,333 --> 00:58:56,291
‪尼科洛

564
00:58:56,375 --> 00:58:57,250
‪安静

565
00:58:57,333 --> 00:58:58,208
‪尼科洛 醒醒

566
00:58:58,291 --> 00:58:59,125
‪我说…

567
00:58:59,208 --> 00:59:01,458
‪我知道你说了什么
‪你要怎样 杀了我吗？

568
00:59:01,541 --> 00:59:06,291
‪-醒醒！
‪-我在

569
00:59:07,041 --> 00:59:08,791
‪也不知道这是什么鬼地方

570
00:59:09,833 --> 00:59:10,958
‪武装货车里

571
00:59:12,000 --> 00:59:12,875
‪他们用了毒气

572
00:59:12,958 --> 00:59:14,708
‪我说了 闭嘴！

573
00:59:14,791 --> 00:59:16,083
‪我得确认他没事

574
00:59:16,166 --> 00:59:17,416
‪真甜蜜

575
00:59:18,333 --> 00:59:19,708
‪他是谁 你男朋友吗？

576
00:59:23,375 --> 00:59:24,208
‪你是个孩子

577
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
‪婴儿

578
00:59:26,833 --> 00:59:28,458
‪所以你的嘲笑是幼稚的

579
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
‪他不是我男朋友

580
00:59:30,791 --> 00:59:33,375
‪他对我的重要性是你们难以想象的

581
00:59:34,125 --> 00:59:37,958
‪他是我在黑暗中迷失时的月光
‪是我在寒冷中颤抖时的暖意

582
00:59:38,041 --> 00:59:40,500
‪即便过了千年 他的吻还是让我兴奋

583
00:59:41,750 --> 00:59:45,708
‪他的心中满是这世界配不上的善良

584
00:59:45,791 --> 00:59:49,416
‪我对他的爱超越了衡量和理性
‪他不是我男朋友

585
00:59:53,875 --> 00:59:55,708
‪他是全部 甚至更多

586
00:59:56,583 --> 00:59:58,541
‪你这无可救药的浪漫

587
01:00:22,166 --> 01:00:25,291
‪我觉得这些链子是不可能取下来了

588
01:00:25,375 --> 01:00:27,833
‪把他们弄出来！
‪让他们上飞机 马上！

589
01:00:27,916 --> 01:00:28,875
‪我看不行

590
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
‪我们通常更会看人

591
01:00:35,208 --> 01:00:38,875
‪我猜你要把我们带到
‪付钱让你背叛的人面前

592
01:00:40,291 --> 01:00:41,375
‪飞机不错

593
01:00:43,166 --> 01:00:44,416
‪有电视 乔

594
01:00:45,041 --> 01:00:46,083
‪香槟呢？

595
01:00:49,708 --> 01:00:51,791
{\an8}‪（法国 瓦德贞）

596
01:02:04,666 --> 01:02:05,625
‪这是什么地方？

597
01:02:06,541 --> 01:02:07,750
‪一座废弃矿井

598
01:02:09,625 --> 01:02:12,375
‪我们在鲍森克战争期间偶然发现的

599
01:02:12,458 --> 01:02:14,291
‪大概12世纪中叶的时候？

600
01:02:16,791 --> 01:02:18,375
‪我经常把东西藏在这里

601
01:02:59,416 --> 01:03:00,625
‪这是罗丹的作品吗？

602
01:03:01,833 --> 01:03:02,750
‪对

603
01:03:02,833 --> 01:03:05,958
‪这是货真价实的罗丹雕塑

604
01:03:07,125 --> 01:03:09,916
‪等等 你们认识他吗？

605
01:03:10,000 --> 01:03:11,375
‪也许吧

606
01:03:18,083 --> 01:03:19,416
‪必须想办法找到科普利

607
01:03:20,458 --> 01:03:21,666
‪尼基和乔在他手上

608
01:03:29,000 --> 01:03:31,708
‪如果能复制 那就不叫独一无二了

609
01:03:32,791 --> 01:03:33,708
‪我得挂了

610
01:03:39,500 --> 01:03:40,750
‪先生们 欢迎

611
01:03:41,750 --> 01:03:43,833
‪很荣幸能够见到两位

612
01:03:44,416 --> 01:03:46,000
‪我们将携手共创一番大事业

613
01:03:46,083 --> 01:03:47,416
‪虽然我还不知道是什么

614
01:03:47,500 --> 01:03:49,750
‪但必将是惊世骇俗之事

615
01:03:49,833 --> 01:03:51,541
‪确切来说应该是救世壮举

616
01:03:53,541 --> 01:03:55,708
‪莎士比亚的《李尔王》

617
01:03:57,916 --> 01:03:59,541
‪可以取下他们的手铐吗？

618
01:03:59,625 --> 01:04:01,291
‪恐怕不行 先生

619
01:04:02,583 --> 01:04:03,416
‪抱歉

620
01:04:03,500 --> 01:04:05,333
‪我们好好从头开始 好吗？

621
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
‪我叫史蒂文梅里克
‪最年轻的制药公司总裁

622
01:04:08,958 --> 01:04:10,875
‪我们的工作重心在于寻求平衡

623
01:04:10,958 --> 01:04:15,500
‪我们怎样可以推动科学发展
‪顺便还能赚点利润？

624
01:04:17,416 --> 01:04:19,166
‪你要的平衡 混蛋

625
01:04:20,625 --> 01:04:22,625
‪-梅里克先生
‪-我没事

626
01:04:22,708 --> 01:04:23,541
‪小心点

627
01:04:24,708 --> 01:04:28,208
‪科普利先生透过一段视频
‪向我展示了你们的天赋异禀

628
01:04:29,208 --> 01:04:32,250
‪但我更喜欢确凿无疑的证据

629
01:04:32,958 --> 01:04:34,250
‪不！

630
01:04:34,333 --> 01:04:35,666
‪梅里克先生！

631
01:04:36,208 --> 01:04:37,916
‪该死的

632
01:04:39,333 --> 01:04:40,166
‪可恶

633
01:04:44,125 --> 01:04:45,125
‪你看到了什么？

634
01:04:47,333 --> 01:04:48,375
‪诺贝尔奖

635
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
‪还有赚不完的钱

636
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
‪我们在上一季度推出了一款抗癌药

637
01:04:57,666 --> 01:05:00,750
‪挽救了成千上万人的生命

638
01:05:01,291 --> 01:05:04,625
‪然而在研发过程中
‪这种药杀死了25万只小白鼠

639
01:05:05,250 --> 01:05:08,458
‪我当初没有征得它们的许可

640
01:05:08,541 --> 01:05:09,958
‪现在也不会征求你们的意见

641
01:05:10,541 --> 01:05:12,208
‪他把你当成了老鼠 尼基

642
01:05:12,750 --> 01:05:17,041
‪你们体内的遗传密码可以帮到全人类

643
01:05:18,291 --> 01:05:19,833
‪从道义上说 我们该拿到它

644
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
‪什么？

645
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
‪-那是什么？
‪-等一下

646
01:05:28,666 --> 01:05:29,500
‪不

647
01:05:34,458 --> 01:05:38,000
‪-我会随时向你汇报最新进展
‪-好的 有劳了

648
01:05:45,791 --> 01:05:46,791
‪梅里克先生

649
01:05:48,250 --> 01:05:52,666
‪我们的目的是科研
‪不是牟利 更不是施虐

650
01:05:54,208 --> 01:05:55,500
‪你还欠我两个人

651
01:06:03,833 --> 01:06:06,791
‪快点 小布 你都查了好几个小时了

652
01:06:06,875 --> 01:06:10,166
‪他是安全专家 做事不留痕迹
‪这需要时间

653
01:06:10,750 --> 01:06:12,000
‪你有卫星通信线路吗？

654
01:06:14,000 --> 01:06:14,833
‪有

655
01:06:16,208 --> 01:06:19,291
‪追踪现金流 或者他效力的人？

656
01:06:20,958 --> 01:06:22,500
‪我们就是这样追踪激进分子的

657
01:06:32,000 --> 01:06:33,625
‪想必你已经试过了

658
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
‪对 但也不妨再试一次

659
01:06:37,583 --> 01:06:39,083
‪你知道该怎么做 奈尔

660
01:06:40,625 --> 01:06:43,666
‪-尽量争取时间睡一会
‪-我给你带了些换洗衣服

661
01:06:48,291 --> 01:06:49,625
‪我出去一下

662
01:06:52,208 --> 01:06:54,041
‪-你没事吧 头儿？
‪-没事

663
01:07:15,583 --> 01:07:18,541
‪虽然我们永生不死
‪但这并不代表我们不会疼痛

664
01:07:27,833 --> 01:07:30,583
‪-为什么是我们？
‪-问得好…

665
01:07:33,708 --> 01:07:35,333
‪想得多你会疯掉的

666
01:07:35,833 --> 01:07:38,041
‪我还以为你是团队里最聪明的人

667
01:07:43,583 --> 01:07:45,041
‪真正让我想不通的是…

668
01:07:47,541 --> 01:07:48,583
‪为什么是你？

669
01:07:50,166 --> 01:07:51,166
‪为何现在出现？

670
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
‪安迪到底几岁了？

671
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
‪她说她忘了

672
01:08:01,625 --> 01:08:03,250
‪也可能没忘 我不知道

673
01:08:05,000 --> 01:08:07,416
‪但我知道她经历了漫长的孤单岁月

674
01:08:07,500 --> 01:08:08,916
‪才找到了她的同类

675
01:08:09,500 --> 01:08:10,500
‪一段漫长的岁月

676
01:08:11,583 --> 01:08:13,125
‪你呢？你有特别的人吗？

677
01:08:15,833 --> 01:08:17,000
‪只有我的家人

678
01:08:24,458 --> 01:08:25,916
‪我曾经有三个儿子

679
01:08:28,500 --> 01:08:30,333
‪老么让皮埃尔

680
01:08:32,458 --> 01:08:33,708
‪是最后一个死的

681
01:08:33,791 --> 01:08:35,250
‪他42岁的时候

682
01:08:36,708 --> 01:08:37,833
‪癌症死了

683
01:08:40,458 --> 01:08:42,208
‪现在只能向前看

684
01:08:42,291 --> 01:08:43,250
‪什么意思？

685
01:08:43,833 --> 01:08:46,916
‪你将会永远保持现在这副年轻模样

686
01:08:49,041 --> 01:08:51,958
‪而你身边的人 你所爱的人

687
01:08:53,125 --> 01:08:54,458
‪都会渐渐老去

688
01:08:56,333 --> 01:08:59,333
‪饱受痛苦 最终死去

689
01:09:07,375 --> 01:09:10,958
‪如果你试图触碰他们的生活

690
01:09:11,958 --> 01:09:14,041
‪他们就会得知你的秘密

691
01:09:15,166 --> 01:09:18,208
‪他们会求你和他们分享永生
‪而你却做不到

692
01:09:19,708 --> 01:09:21,625
‪当然 他们不会相信你

693
01:09:25,541 --> 01:09:26,833
‪他们会跟你说

694
01:09:28,750 --> 01:09:30,000
‪你不爱他们

695
01:09:31,250 --> 01:09:33,416
‪你的爱不堪一击

696
01:09:35,083 --> 01:09:36,166
‪自私自利

697
01:09:37,958 --> 01:09:39,416
‪你会永远忘不了

698
01:09:41,666 --> 01:09:45,041
‪他们眼中的怨恨和绝望

699
01:09:50,166 --> 01:09:52,250
‪然后你将会深切体会到

700
01:09:56,875 --> 01:09:59,083
‪失去每一个所爱之人的滋味

701
01:11:00,333 --> 01:11:03,333
‪-你们这里有洗手间吗？
‪-没有

702
01:11:08,000 --> 01:11:09,250
‪但我们有贮藏室

703
01:11:12,541 --> 01:11:13,416
‪你需要帮忙吗？

704
01:11:36,708 --> 01:11:40,083
‪缝合会好一些 但这多少会有点帮助

705
01:11:41,041 --> 01:11:42,041
‪你还没问我原因

706
01:11:43,041 --> 01:11:44,375
‪那是你的事

707
01:11:48,166 --> 01:11:49,166
‪你需要帮助

708
01:11:50,166 --> 01:11:51,500
‪原因什么的重要吗？

709
01:11:53,916 --> 01:11:56,750
‪今天我帮你包扎了伤口 明天…

710
01:11:58,166 --> 01:11:59,958
‪你帮忙扶起跌倒的人

711
01:12:03,916 --> 01:12:05,333
‪我们从来都不是孤独的个体

712
01:12:12,291 --> 01:12:13,291
‪好了

713
01:12:15,500 --> 01:12:16,500
‪这样应该可以了

714
01:12:25,166 --> 01:12:26,125
‪谢谢

715
01:12:59,625 --> 01:13:00,833
‪安德洛玛刻 帮帮我！

716
01:13:01,541 --> 01:13:02,916
‪为什么还在流血？

717
01:13:04,333 --> 01:13:06,333
‪-这不可能是真的
‪-莱康

718
01:13:06,833 --> 01:13:08,500
‪-没关系
‪-不

719
01:13:08,583 --> 01:13:09,458
‪时间到了

720
01:13:10,500 --> 01:13:11,583
‪这不可能

721
01:13:14,625 --> 01:13:15,791
‪时间到了

722
01:13:33,000 --> 01:13:34,458
‪这试验要持续到什么时候？

723
01:13:36,541 --> 01:13:38,500
‪直到我们得到能够复制的成果

724
01:13:42,833 --> 01:13:44,833
‪你能感觉到伤口在愈合吗？

725
01:13:46,833 --> 01:13:48,333
‪你根本没必要留着他们做试验

726
01:13:49,041 --> 01:13:51,416
‪你已经拿到了样本
‪血样、组织、基因

727
01:13:51,916 --> 01:13:54,458
‪你应该了解专有数据这个概念

728
01:13:55,250 --> 01:13:56,291
‪他们是产品

729
01:13:58,041 --> 01:14:01,083
‪必须锁进保险库里保管好

730
01:14:02,500 --> 01:14:04,333
‪直到永远？

731
01:14:04,416 --> 01:14:07,125
‪我们不能放任他们在外面游荡

732
01:14:07,916 --> 01:14:09,791
‪落入我的竞争对手的实验室

733
01:14:10,500 --> 01:14:15,041
‪就算要花费好几年 甚至数十年
‪对他们来说重要吗？

734
01:14:15,125 --> 01:14:20,375
‪只要我们成功破解他们的遗传密码
‪全世界都会求我们分享秘密

735
01:14:21,666 --> 01:14:22,500
‪真让人惊叹

736
01:14:25,791 --> 01:14:28,125
‪你永远给不了他想要的东西

737
01:14:28,708 --> 01:14:32,458
‪你觉得我这样做很过分
‪很不道德吧？

738
01:14:33,000 --> 01:14:34,333
‪我会说邪恶

739
01:14:36,250 --> 01:14:38,250
‪我相信这一切能够改变世界

740
01:14:38,875 --> 01:14:40,375
‪冠冕堂皇的借口

741
01:14:41,041 --> 01:14:42,875
‪我已听过无数遍

742
01:14:58,375 --> 01:15:02,000
‪虽然我喜欢看你的睡颜
‪但我很高兴你醒了

743
01:15:03,291 --> 01:15:04,125
‪头发乱了吗？

744
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
‪凌乱不堪

745
01:15:15,875 --> 01:15:18,041
‪知道吗 我刚刚想到了马耳他

746
01:15:19,666 --> 01:15:20,833
‪什么时候的马耳他？

747
01:15:24,791 --> 01:15:26,458
‪那时候的马耳他

748
01:15:31,666 --> 01:15:32,958
‪我们应该回到那里

749
01:15:34,958 --> 01:15:36,125
‪那应该挺好的

750
01:16:09,083 --> 01:16:10,291
‪这是你母亲和弟弟？

751
01:16:10,875 --> 01:16:12,125
‪你拿了我的手机？

752
01:16:23,666 --> 01:16:24,916
‪你父亲呢？

753
01:16:26,541 --> 01:16:28,416
‪在我11岁那年战死沙场了

754
01:16:32,833 --> 01:16:33,750
‪这个

755
01:16:39,791 --> 01:16:42,708
‪自从他去世后 母亲便一直苦苦挣扎

756
01:16:43,666 --> 01:16:44,916
‪生活在芝加哥南部

757
01:16:45,000 --> 01:16:47,250
‪本该有无数种悲惨的命运等着我们

758
01:16:49,041 --> 01:16:50,375
‪但她为了我们奋起抗争

759
01:16:51,500 --> 01:16:52,583
‪从不退缩

760
01:16:54,041 --> 01:16:55,416
‪也从不允许我们退缩

761
01:16:58,416 --> 01:16:59,750
‪你是战士的后裔

762
01:17:00,958 --> 01:17:01,833
‪对

763
01:17:03,000 --> 01:17:03,916
‪确实

764
01:17:07,416 --> 01:17:09,666
‪我已经不记得我母亲的样子了

765
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
‪也不记得我姐妹的长相

766
01:17:17,791 --> 01:17:18,666
‪一个都不记得

767
01:17:20,166 --> 01:17:22,125
‪想必全被岁月偷走了

768
01:17:24,041 --> 01:17:25,625
‪重要的不是岁月偷走了什么

769
01:17:27,750 --> 01:17:29,208
‪而是留下了什么

770
01:17:32,833 --> 01:17:34,166
‪那些你难以忘怀的事

771
01:17:36,875 --> 01:17:38,583
‪我不再寻找她

772
01:17:43,291 --> 01:17:45,666
‪我违背了对琼许下的诺言

773
01:17:53,833 --> 01:17:55,541
‪我一定要把乔和尼基救回来

774
01:17:59,125 --> 01:18:00,250
‪不惜一切

775
01:18:03,416 --> 01:18:04,791
‪不惜一切？

776
01:18:10,208 --> 01:18:11,250
‪没错

777
01:18:11,333 --> 01:18:15,166
‪各位 我有发现 在伦敦外围一个地址

778
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
‪该出发了

779
01:18:29,416 --> 01:18:32,541
{\an8}‪（英格兰 萨里郡）

780
01:19:01,250 --> 01:19:02,416
‪你到后面侦察一下

781
01:19:12,833 --> 01:19:13,833
‪我做不到

782
01:19:14,416 --> 01:19:15,250
‪你可以的

783
01:19:15,833 --> 01:19:18,000
‪我是说我不想参与行动

784
01:19:22,083 --> 01:19:25,583
‪你现在是我们的一员了
‪我们也会为你做同样的事

785
01:19:25,666 --> 01:19:28,208
‪-我根本没有选择的机会
‪-我们谁都没有

786
01:19:28,958 --> 01:19:30,083
‪根本没得选择

787
01:19:30,958 --> 01:19:32,166
‪我死去那天

788
01:19:33,541 --> 01:19:36,083
‪我杀了那个杀死我的人

789
01:19:38,166 --> 01:19:40,208
‪他们试图将我们训练成杀戮机器

790
01:19:40,875 --> 01:19:42,708
‪数千小时的训练

791
01:19:42,791 --> 01:19:44,333
‪连开两枪 迅速毙命

792
01:19:46,875 --> 01:19:48,791
‪但他们无法教你如何克服罪恶感

793
01:19:49,375 --> 01:19:50,833
‪你必须用心去感受 奈尔

794
01:19:52,166 --> 01:19:53,000
‪每一条生命

795
01:19:53,625 --> 01:19:55,333
‪我看到你在那座教堂所做的一切

796
01:19:57,208 --> 01:19:58,833
‪遍地都是尸体

797
01:19:59,916 --> 01:20:01,458
‪那就是将来的我吗？

798
01:20:02,500 --> 01:20:05,083
‪那就是我们的使命吗？
‪我们甚至连原因都不知道

799
01:20:05,166 --> 01:20:08,208
‪你觉得知道了原因
‪晚上就能安睡吗？

800
01:20:09,291 --> 01:20:10,541
‪我做不到

801
01:20:13,541 --> 01:20:14,875
‪我的家人

802
01:20:16,333 --> 01:20:18,375
‪虽然他们会老去 而我不会

803
01:20:18,958 --> 01:20:21,458
‪但在他们发现问题之前 还有好些年

804
01:20:23,333 --> 01:20:25,833
‪我还有时间陪伴他们

805
01:20:29,916 --> 01:20:30,875
‪拿着

806
01:20:33,458 --> 01:20:34,333
‪你把车开走吧

807
01:20:35,333 --> 01:20:37,583
‪弃车的时候 把武器也一起扔掉

808
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
‪你会平安无事吧？

809
01:20:42,916 --> 01:20:43,791
‪一向如此

810
01:20:57,166 --> 01:20:58,083
‪奈尔呢？

811
01:20:59,458 --> 01:21:01,541
‪从来都只有你和我 小布

812
01:21:09,208 --> 01:21:11,041
‪1600米后到达伊尔福德火车站

813
01:21:13,625 --> 01:21:14,708
{\an8}‪（火车站）

814
01:21:14,833 --> 01:21:15,666
{\an8}‪（安检点）

815
01:21:40,916 --> 01:21:41,916
‪空的？

816
01:21:49,250 --> 01:21:50,166
‪糟了

817
01:21:51,916 --> 01:21:52,958
‪安迪

818
01:22:26,208 --> 01:22:27,166
‪他们在哪儿？

819
01:22:32,000 --> 01:22:33,416
‪塞西亚人安德洛玛刻

820
01:22:34,208 --> 01:22:35,541
‪永生战士

821
01:22:37,166 --> 01:22:38,708
‪-小布？
‪-我在这

822
01:22:47,375 --> 01:22:48,541
‪乔和尼基在哪里？

823
01:22:54,208 --> 01:22:55,750
‪你在干什么？

824
01:22:55,833 --> 01:22:56,791
‪冷静点

825
01:22:56,875 --> 01:22:58,541
‪-你在干什么？
‪-安迪 冷静点！

826
01:22:59,125 --> 01:23:00,833
‪不！

827
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
‪你设局陷害我们？

828
01:23:09,791 --> 01:23:11,791
‪请你冷静听他说

829
01:23:11,875 --> 01:23:15,458
‪自从我妻子去世后
‪我便潜心钻研你们的事迹

830
01:23:17,916 --> 01:23:20,541
‪我了解到你们的神秘过往
‪在历史的边缘处

831
01:23:20,625 --> 01:23:22,000
‪（希腊）

832
01:23:22,083 --> 01:23:23,375
‪岁月长河里的传说

833
01:23:24,291 --> 01:23:28,208
‪人们口中的神话 实际上是长生不老

834
01:23:29,166 --> 01:23:32,125
‪你们可以帮助世人结束不必要的痛苦

835
01:23:42,541 --> 01:23:44,833
‪人类需要你们分享你们的天赋

836
01:23:45,500 --> 01:23:47,750
‪让人类见鬼去吧

837
01:23:53,250 --> 01:23:55,916
‪-安迪…
‪-别碰我 该死的懦夫

838
01:24:00,666 --> 01:24:01,583
‪为什么？

839
01:24:03,041 --> 01:24:04,083
‪为什么 小布？

840
01:24:04,166 --> 01:24:06,291
‪-安迪 听我说
‪-为什么？

841
01:24:08,833 --> 01:24:11,000
‪如果梅里克能发现我们永生的秘密

842
01:24:11,708 --> 01:24:13,416
‪也许能想到办法结束

843
01:24:18,208 --> 01:24:19,166
‪嘿

844
01:24:20,208 --> 01:24:21,375
‪那正是你想要的

845
01:24:22,875 --> 01:24:24,500
‪小布 你都做了些什么？

846
01:24:28,666 --> 01:24:30,333
‪这不是我想要的方式 小布

847
01:24:31,166 --> 01:24:32,166
‪抱歉

848
01:24:34,333 --> 01:24:35,208
‪天啊

849
01:24:35,916 --> 01:24:37,166
‪你还在流血

850
01:24:39,041 --> 01:24:40,208
‪你还在流血

851
01:24:40,833 --> 01:24:43,416
‪怎么回事？该死的 她没有痊愈

852
01:24:44,083 --> 01:24:45,708
‪-什么？
‪-你看 她的伤口没有愈合

853
01:24:45,791 --> 01:24:48,291
‪快去拿药来 快点！

854
01:24:51,125 --> 01:24:52,083
‪安迪 看着我

855
01:24:52,833 --> 01:24:53,750
‪看着我

856
01:24:55,000 --> 01:24:56,166
‪为什么不告诉我？

857
01:25:00,041 --> 01:25:02,083
‪说了也改变不了什么

858
01:25:03,500 --> 01:25:04,541
‪快点！

859
01:25:05,416 --> 01:25:07,500
‪来 小心

860
01:25:08,291 --> 01:25:09,666
‪我们必须送她离开这里

861
01:25:12,166 --> 01:25:13,000
‪抓住他

862
01:25:13,625 --> 01:25:14,500
‪干得好 科普利

863
01:25:17,625 --> 01:25:18,666
‪看看你

864
01:25:19,250 --> 01:25:21,041
‪她受伤了 枪伤

865
01:25:21,625 --> 01:25:24,041
‪-为什么她没有痊愈？
‪-不知道

866
01:25:26,000 --> 01:25:27,375
‪她已不是不死之身

867
01:25:28,750 --> 01:25:30,208
‪“不是不死之身”是什么意思？

868
01:25:30,291 --> 01:25:31,625
‪意思就是她的能力消失了

869
01:25:40,208 --> 01:25:41,541
‪你的状况真糟糕

870
01:25:46,041 --> 01:25:47,208
‪你现在几岁了？

871
01:25:50,375 --> 01:25:52,166
‪靠近一点 我来告诉你

872
01:25:55,708 --> 01:25:57,083
‪把他们带回去

873
01:25:58,375 --> 01:25:59,416
‪-放了她
‪-掩护我

874
01:26:00,000 --> 01:26:01,750
‪-不
‪-放了她

875
01:26:03,625 --> 01:26:04,916
‪拉她起来

876
01:26:08,541 --> 01:26:09,500
‪不！

877
01:26:12,166 --> 01:26:13,083
‪对不起 安迪

878
01:26:14,750 --> 01:26:15,583
‪对不起

879
01:26:17,291 --> 01:26:18,166
‪按住他

880
01:26:20,625 --> 01:26:22,333
‪-把他们抓起来
‪-梅里克先生

881
01:26:22,416 --> 01:26:24,625
‪如果她真的因为某些原因
‪失去了永生的能力

882
01:26:24,708 --> 01:26:26,583
‪那她可能会经受不住试验

883
01:26:27,166 --> 01:26:30,333
‪-这也就成了谋杀
‪-中情局就没干过杀人灭口的勾当吗

884
01:26:30,416 --> 01:26:32,708
‪他们就没做过秘密研究吗？

885
01:26:32,791 --> 01:26:33,625
‪不

886
01:26:34,541 --> 01:26:36,083
‪不 这跟我们说好的不一样

887
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
‪我们绝不罢休

888
01:26:44,166 --> 01:26:45,875
{\an8}‪（梅里克制药）

889
01:26:49,041 --> 01:26:50,000
‪安迪

890
01:26:51,833 --> 01:26:53,291
‪这是怎么回事？

891
01:26:54,291 --> 01:26:55,583
‪她没有痊愈

892
01:26:57,958 --> 01:26:58,875
‪我害了她

893
01:27:06,666 --> 01:27:08,833
‪我得帮她缝合伤口并止血

894
01:27:08,916 --> 01:27:11,125
‪不惜一切代价保住她的性命

895
01:27:11,833 --> 01:27:15,125
‪你没看到吗？从苏丹到现在
‪有些事改变了

896
01:27:15,666 --> 01:27:16,916
‪找出其中的原因

897
01:27:17,000 --> 01:27:19,750
‪这个能稳定她的伤势
‪不过我还得帮她缝合伤口

898
01:27:19,833 --> 01:27:22,000
‪-给她注射抗生素
‪-很好

899
01:27:22,583 --> 01:27:23,833
‪万物皆有一死

900
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
‪你说什么？

901
01:27:26,833 --> 01:27:29,125
‪世间万物都有死去的一天
‪梅里克先生

902
01:27:31,708 --> 01:27:33,291
‪我们之所以还没死

903
01:27:34,291 --> 01:27:35,750
‪只是因为时候未到

904
01:27:37,125 --> 01:27:40,125
‪如果现在就是安德洛玛刻的死期
‪你做什么都阻止不了

905
01:27:40,208 --> 01:27:42,833
‪我的产品功效会让你大吃一惊的

906
01:27:45,916 --> 01:27:48,750
‪为了达到目的
‪我会将你切片研究很多年

907
01:27:50,625 --> 01:27:51,875
‪你们的时间快到了

908
01:27:52,458 --> 01:27:53,375
‪你也一样

909
01:27:57,958 --> 01:28:00,208
‪我要看到成果！

910
01:28:03,875 --> 01:28:04,958
‪安迪

911
01:28:16,500 --> 01:28:17,500
‪你就是科普利？

912
01:28:18,000 --> 01:28:20,166
‪-他派你来解决我吗？
‪-谁？

913
01:28:22,458 --> 01:28:25,333
‪-安迪和布克在哪？
‪-你是谁？

914
01:28:29,500 --> 01:28:31,083
‪真他妈的疼！

915
01:28:32,708 --> 01:28:35,041
‪-你是另一个
‪-没错

916
01:28:35,583 --> 01:28:36,541
‪我是新来的

917
01:28:37,583 --> 01:28:40,708
‪-他们在哪里？
‪-在实验室里…接受试验

918
01:28:42,958 --> 01:28:43,791
‪受尽折磨

919
01:28:44,875 --> 01:28:47,916
‪梅里克 他只在乎她的永生力量

920
01:28:49,708 --> 01:28:51,041
‪不在乎她如何使用这种力量

921
01:28:51,625 --> 01:28:52,875
‪她做了什么？

922
01:28:53,541 --> 01:28:55,833
‪黑山共和国 1916年

923
01:28:55,916 --> 01:28:58,541
‪她拯救了一个难民家庭
‪后来这家人的女儿

924
01:28:58,625 --> 01:29:00,791
‪发现了糖尿病的早期检测技术

925
01:29:02,041 --> 01:29:04,250
‪这个人 她的孙子

926
01:29:04,333 --> 01:29:07,625
‪后来从柬埔寨的
‪红色高棉政权下救出317人

927
01:29:08,291 --> 01:29:09,250
‪这个人

928
01:29:09,333 --> 01:29:12,958
‪他在1978年
‪阻止一次意外的核战争

929
01:29:13,041 --> 01:29:15,458
‪从而极有可能拯救了人类文明

930
01:29:17,666 --> 01:29:18,500
‪那些名人

931
01:29:19,833 --> 01:29:21,666
‪还有很多寂寂无闻的人

932
01:29:25,500 --> 01:29:29,916
‪她救了一个人 在两、三代后
‪我们因此获益

933
01:29:30,000 --> 01:29:33,791
{\an8}‪（于1915年 为安迪所救）

934
01:29:35,000 --> 01:29:36,041
‪她身处其中

935
01:29:38,000 --> 01:29:39,041
‪她却看不到…

936
01:29:43,500 --> 01:29:44,708
‪但你都看到了

937
01:29:45,500 --> 01:29:47,750
‪你看到但放弃了他们

938
01:29:48,625 --> 01:29:50,375
‪我以为这样就能消灭疾病

939
01:29:52,125 --> 01:29:54,291
‪我以为这样就能结束痛苦

940
01:30:00,333 --> 01:30:01,708
‪她甚至无法说话…

941
01:30:03,333 --> 01:30:05,750
‪到了最后…我老婆

942
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
‪她无法呼吸

943
01:30:11,458 --> 01:30:14,208
‪我什么都做不了

944
01:30:17,041 --> 01:30:18,708
‪这本该是送给世界的…

945
01:30:20,541 --> 01:30:21,375
‪礼物

946
01:30:21,958 --> 01:30:23,958
‪这礼物轮不到你来给

947
01:30:29,875 --> 01:30:32,458
‪为什么永生的力量会消失？

948
01:30:33,125 --> 01:30:34,041
‪什么？

949
01:30:35,000 --> 01:30:36,416
‪她血流不止

950
01:30:39,083 --> 01:30:40,208
‪她还活着吗？

951
01:30:41,458 --> 01:30:42,500
‪我知道他们在哪儿

952
01:31:19,041 --> 01:31:23,000
‪这里没有摄像头
‪他就是从此处偷偷运送人员出入的

953
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
‪-现场有多少名枪手？
‪-至少30个

954
01:31:27,000 --> 01:31:29,416
‪他们的首领基恩是前特种部队出身

955
01:31:29,500 --> 01:31:32,250
‪哪门子的总裁
‪会随身带着一支私人军队？

956
01:31:32,333 --> 01:31:33,666
‪如今这世道

957
01:31:35,083 --> 01:31:35,916
‪基本上都会

958
01:31:36,583 --> 01:31:38,583
‪-你要干什么？
‪-我想将功补过

959
01:31:38,666 --> 01:31:40,250
‪你的死并不能弥补过错

960
01:31:40,916 --> 01:31:43,208
‪难道我该袖手旁观 看你独闯敌阵？

961
01:31:43,291 --> 01:31:44,416
‪我们俩之中

962
01:31:44,500 --> 01:31:46,333
‪能从里面走出来的人将会是我

963
01:31:46,416 --> 01:31:47,875
‪不管是死是活

964
01:31:52,583 --> 01:31:53,791
‪你已经带我进来了

965
01:31:59,416 --> 01:32:01,625
‪15楼有个私人实验室

966
01:32:02,583 --> 01:32:03,833
‪是空的

967
01:32:05,166 --> 01:32:06,250
‪这能让你进去

968
01:32:11,416 --> 01:32:14,458
‪你应该趁枪声响起前离开这里

969
01:32:21,958 --> 01:32:23,166
‪祝你好运 弗里曼小姐

970
01:33:03,291 --> 01:33:06,791
‪-楼层已封锁 你是怎么上来的？
‪-抱歉 我只是看看…

971
01:33:06,875 --> 01:33:08,500
‪把手举起来！让我看到你的手

972
01:33:14,083 --> 01:33:15,583
‪中心 这里是A22

973
01:33:17,500 --> 01:33:18,458
‪长官

974
01:33:20,458 --> 01:33:21,375
‪中心 请说

975
01:33:21,458 --> 01:33:23,958
‪我们遇到一名入侵者 目标已击毙

976
01:33:26,041 --> 01:33:27,958
‪看看能否确认对方身份

977
01:33:36,750 --> 01:33:39,791
‪见鬼！战术小队 立刻通知梅里克！

978
01:33:46,583 --> 01:33:48,833
‪-你这个自私的混蛋！
‪-乔 别说了

979
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
‪拜托！

980
01:33:49,833 --> 01:33:52,625
‪这么多年的孤单
‪你们怎能理解那种痛苦？

981
01:33:53,250 --> 01:33:55,541
‪-你真是个可悲的家伙 布克
‪-乔 别说了

982
01:33:55,625 --> 01:33:57,375
‪你和尼基一直有彼此相伴 对吧？

983
01:33:58,083 --> 01:34:00,958
‪而陪伴我们的只有心中的悲痛

984
01:34:01,041 --> 01:34:03,208
‪现在你的悲痛又增添了一分

985
01:34:11,583 --> 01:34:13,333
‪-你是什么人？
‪-实验室在哪里？

986
01:34:13,416 --> 01:34:14,375
‪放下武器…

987
01:34:26,208 --> 01:34:28,791
‪-糟糕！还有一个！
‪-还有一个

988
01:34:32,333 --> 01:34:34,833
‪她想救其他人 快去博士的实验室！

989
01:34:34,916 --> 01:34:37,416
‪在事情结束前 我会将你锁在顶楼里

990
01:34:51,958 --> 01:34:53,166
‪奈尔

991
01:34:54,083 --> 01:34:55,041
‪小心背后！

992
01:34:58,833 --> 01:34:59,666
‪奈尔！

993
01:35:03,458 --> 01:35:06,083
‪门口有四个枪手 而且陆续有来

994
01:35:13,625 --> 01:35:14,750
‪安迪

995
01:35:20,958 --> 01:35:24,416
‪不管是不是不死之身 你许诺过的

996
01:35:25,125 --> 01:35:26,791
‪不计代价

997
01:35:28,791 --> 01:35:30,208
‪我看到了 安迪

998
01:35:31,583 --> 01:35:33,458
‪我知道了你们的善举

999
01:35:44,666 --> 01:35:45,708
‪你回来了

1000
01:35:48,833 --> 01:35:49,708
‪对

1001
01:35:52,500 --> 01:35:53,791
‪不用管我

1002
01:35:54,375 --> 01:35:55,833
‪一个也不能落下

1003
01:35:55,916 --> 01:35:58,333
‪凡事总有第一次 他不过是个叛徒

1004
01:35:58,416 --> 01:36:00,750
‪-那是…
‪-别说了！现在不是时候

1005
01:36:02,083 --> 01:36:04,541
‪我们无法决定何时结束

1006
01:36:05,333 --> 01:36:06,916
‪但我们可以决定怎么活

1007
01:36:08,541 --> 01:36:09,666
‪说实话 小布

1008
01:36:11,041 --> 01:36:13,958
‪你和我都活得很糟糕

1009
01:36:14,708 --> 01:36:16,750
‪快起来吧 我们走

1010
01:36:17,416 --> 01:36:20,458
‪我们必须立刻制止梅里克
‪否则他永远不会放过我们

1011
01:36:28,958 --> 01:36:30,083
‪安迪

1012
01:36:31,125 --> 01:36:32,000
‪你确定吗？

1013
01:36:32,583 --> 01:36:33,833
‪这不会改变任何事

1014
01:36:34,458 --> 01:36:37,833
‪我们就像往常一样一起走着出去

1015
01:36:39,000 --> 01:36:40,583
‪我们去找那个混蛋

1016
01:36:58,458 --> 01:36:59,583
‪掩护安迪

1017
01:37:26,666 --> 01:37:27,833
‪安迪！

1018
01:38:32,625 --> 01:38:33,875
‪安迪！

1019
01:38:40,875 --> 01:38:42,875
‪乔 尼基 我们先撤了！

1020
01:38:43,958 --> 01:38:45,083
‪突击队 快追！

1021
01:38:45,166 --> 01:38:46,291
‪你们两个从侧翼包抄

1022
01:39:44,791 --> 01:39:45,875
‪你们的位置在哪？

1023
01:39:48,083 --> 01:39:49,208
‪我受够了

1024
01:40:02,791 --> 01:40:04,500
‪我们走 安迪

1025
01:40:07,375 --> 01:40:08,791
‪来吧

1026
01:40:11,791 --> 01:40:13,291
‪我们现在进去！快走

1027
01:40:13,791 --> 01:40:15,041
‪该死的 卡壳了！

1028
01:40:20,333 --> 01:40:21,375
‪安迪在哪？

1029
01:40:24,083 --> 01:40:25,583
‪在东桥待命

1030
01:40:26,166 --> 01:40:27,041
‪收到

1031
01:40:27,125 --> 01:40:28,041
‪该死的

1032
01:41:08,625 --> 01:41:09,666
‪梅里克在哪里？

1033
01:41:16,125 --> 01:41:17,375
‪顶层公寓

1034
01:41:21,250 --> 01:41:23,375
‪你怎么看？67年的奥斯陆？

1035
01:41:23,458 --> 01:41:25,958
‪34年的圣保罗州 奈尔跟我来

1036
01:41:26,041 --> 01:41:28,041
‪1934年的圣保罗州发生了什么？

1037
01:41:28,125 --> 01:41:31,000
‪是1834年 你待会就知道

1038
01:41:40,333 --> 01:41:42,125
‪第一小队 守住过道

1039
01:41:50,833 --> 01:41:51,750
‪第一小队

1040
01:42:00,708 --> 01:42:01,750
‪等待我的信号

1041
01:42:02,625 --> 01:42:04,125
‪这会是最后一个信号吗？

1042
01:42:05,791 --> 01:42:07,166
‪不成功便成仁

1043
01:42:09,833 --> 01:42:10,750
‪基恩？

1044
01:42:12,916 --> 01:42:15,041
‪基恩 还有多少轮进攻？

1045
01:42:15,125 --> 01:42:17,250
‪决战时刻来了 做好准备

1046
01:42:26,666 --> 01:42:27,666
‪我先冲进去

1047
01:42:28,291 --> 01:42:29,666
‪你跟紧点 好吗？

1048
01:42:30,291 --> 01:42:31,291
‪我来保护你

1049
01:42:34,208 --> 01:42:36,916
‪我先冲进去 从来都是我打头阵

1050
01:42:37,000 --> 01:42:39,041
‪安迪 给我穿上这该死的防弹衣

1051
01:42:39,125 --> 01:42:42,041
‪正如尼基说的“该来的总会来”

1052
01:42:43,791 --> 01:42:45,125
‪如果这次失败了

1053
01:42:47,083 --> 01:42:48,958
‪下次你来打头阵

1054
01:42:59,291 --> 01:43:01,708
‪他们还在等什么？

1055
01:43:03,416 --> 01:43:04,583
‪该死的！

1056
01:43:36,416 --> 01:43:39,250
‪你竟然对尼基开枪 你不该这么做的

1057
01:43:55,208 --> 01:43:56,958
‪电梯正在下降！

1058
01:43:57,541 --> 01:43:59,208
‪-梅里克逃跑了！
‪-快去！

1059
01:44:00,000 --> 01:44:01,125
‪我留下来保护安迪

1060
01:44:15,666 --> 01:44:18,083
‪-你没事吧？
‪-没事

1061
01:44:20,000 --> 01:44:21,125
‪就是很痛

1062
01:44:25,083 --> 01:44:26,583
‪事实上 全身上下都疼得要命

1063
01:44:28,458 --> 01:44:30,166
‪等到明天你就知道什么叫疼

1064
01:44:36,083 --> 01:44:37,000
‪我等不及了

1065
01:44:46,833 --> 01:44:49,541
‪我想你在我失去永生之际出现

1066
01:44:50,333 --> 01:44:52,083
‪是为了让我能够亲眼目睹这一切

1067
01:44:53,541 --> 01:44:54,666
‪让我能够回想起来

1068
01:44:55,833 --> 01:44:56,750
‪回想起来？

1069
01:44:57,916 --> 01:44:58,958
‪回想起…

1070
01:45:01,791 --> 01:45:03,750
‪那种坚不可摧

1071
01:45:05,208 --> 01:45:06,208
‪无可匹敌的感觉

1072
01:45:11,500 --> 01:45:13,833
‪你让我想起了这世上还有些人

1073
01:45:15,208 --> 01:45:16,791
‪值得我为之战斗

1074
01:45:26,416 --> 01:45:30,083
‪我知道剩下的时间该怎么度过了

1075
01:45:31,333 --> 01:45:33,833
‪你会和我们一起度过 安迪

1076
01:45:35,541 --> 01:45:37,833
‪你这自私的小婊子！

1077
01:45:37,916 --> 01:45:39,333
‪我要杀了她！

1078
01:45:44,666 --> 01:45:46,666
‪你本可以挽救无数生命

1079
01:45:49,583 --> 01:45:52,166
‪你还不明白
‪我们能造就怎样的创举吗？

1080
01:45:52,666 --> 01:45:54,125
‪你是无价之宝

1081
01:45:55,958 --> 01:45:56,791
‪嘿 奈尔

1082
01:45:59,458 --> 01:46:00,833
‪你觉得他会说俄语吗？

1083
01:46:22,083 --> 01:46:23,541
‪装死的意思 混蛋

1084
01:46:32,708 --> 01:46:33,583
‪奈尔

1085
01:46:39,000 --> 01:46:39,833
‪嘿

1086
01:46:44,291 --> 01:46:45,333
‪她没事

1087
01:46:52,500 --> 01:46:53,333
‪来吧

1088
01:46:55,041 --> 01:46:56,291
‪比坐电梯还快

1089
01:47:00,083 --> 01:47:01,250
‪没事了 奈尔

1090
01:47:03,708 --> 01:47:04,750
‪把手给我

1091
01:47:25,833 --> 01:47:26,791
‪走吧

1092
01:48:13,083 --> 01:48:14,416
‪（石板楼酒吧）

1093
01:48:14,500 --> 01:48:17,583
‪（500多年来
‪为各种各样的顾客提供服务）

1094
01:48:39,250 --> 01:48:40,291
‪情况如何？

1095
01:48:41,083 --> 01:48:42,416
‪他们还在商量

1096
01:48:45,625 --> 01:48:48,541
‪没什么好商量的 他们又没法杀死我

1097
01:48:55,416 --> 01:48:56,666
‪她把它还给你了

1098
01:48:57,458 --> 01:48:58,291
‪对

1099
01:49:00,666 --> 01:49:01,875
‪我和科普利谈过

1100
01:49:03,958 --> 01:49:05,250
‪他说有办法处理好这件事

1101
01:49:08,000 --> 01:49:09,916
‪把我伪装成阵亡的样子

1102
01:49:13,041 --> 01:49:15,583
‪虽然我的家人会伤心难过

1103
01:49:18,833 --> 01:49:20,208
‪但他们会战胜悲痛的

1104
01:49:23,125 --> 01:49:25,083
‪就像当年我父亲去世时那样

1105
01:49:28,166 --> 01:49:30,916
‪我只想再听一遍妈妈的声音

1106
01:49:34,833 --> 01:49:36,125
‪你是个好孩子 奈尔

1107
01:49:39,250 --> 01:49:41,041
‪你的加入会对团队大有裨益

1108
01:50:05,083 --> 01:50:06,500
‪你必须付出代价

1109
01:50:11,375 --> 01:50:13,958
‪一百年后的今天
‪他们将会在这里等你

1110
01:50:16,666 --> 01:50:17,958
‪在那之前 你只能孤身一人

1111
01:50:25,875 --> 01:50:27,416
‪虽然我希望刑期能短一些

1112
01:50:29,750 --> 01:50:31,000
‪但我以为会判得更久

1113
01:50:31,833 --> 01:50:34,250
‪奈尔还想说用一句道歉了事

1114
01:50:39,916 --> 01:50:41,291
‪给她一点时间吧

1115
01:50:52,875 --> 01:50:54,083
‪我会想念你的

1116
01:51:22,416 --> 01:51:23,791
‪我再也见不到你了吧

1117
01:51:28,708 --> 01:51:30,083
‪要有点信心 小布

1118
01:52:12,250 --> 01:52:13,625
‪（土耳其 乔和尼基？）

1119
01:52:18,791 --> 01:52:22,333
‪这只是我在过去150多年历史中
‪找到的些许资料

1120
01:52:22,416 --> 01:52:24,291
‪（安迪 柏林 89年）

1121
01:52:24,375 --> 01:52:26,125
‪（被安迪所救 1918年）

1122
01:52:26,208 --> 01:52:27,958
‪想到你活了这么久

1123
01:52:29,375 --> 01:52:33,083
‪你为人类所做的贡献简直无法估量

1124
01:52:35,125 --> 01:52:36,833
‪也许这就是原因 安迪

1125
01:52:43,833 --> 01:52:47,250
‪生活在今天这个世界
‪要想销声匿迹几乎是不可能的事

1126
01:52:49,041 --> 01:52:52,500
‪太多像你这样能够呼风唤雨的人

1127
01:52:54,000 --> 01:52:55,583
‪太多不怀好意的人

1128
01:52:57,500 --> 01:53:00,875
‪我们没有所有答案 但我们有目标

1129
01:53:03,625 --> 01:53:04,916
‪你要做的是帮助我们

1130
01:53:09,750 --> 01:53:12,750
‪当我们在沙地、雪地
‪或是以太上留下足迹

1131
01:53:12,833 --> 01:53:15,958
‪你要帮我们抹去

1132
01:53:16,875 --> 01:53:19,833
‪你要保护我们 使我们不被囚禁

1133
01:53:19,916 --> 01:53:22,250
‪你要帮我们搜罗

1134
01:53:24,125 --> 01:53:25,791
‪最适合我们的任务

1135
01:53:28,666 --> 01:53:29,958
‪这不是请求 是命令

1136
01:53:35,583 --> 01:53:36,416
‪荣幸之至

1137
01:53:38,666 --> 01:53:39,916
‪那就开始干活吧

1138
01:53:53,958 --> 01:53:56,416
‪（六个月后）

1139
01:53:56,500 --> 01:53:59,291
{\an8}‪（巴黎）

1140
01:54:06,458 --> 01:54:07,333
‪见鬼

1141
01:54:32,750 --> 01:54:33,708
‪布克

1142
01:54:39,125 --> 01:54:40,916
‪很高兴终于又见到你

1143
01:56:49,416 --> 01:56:53,041
‪NETFLIX和天空之舞出品

1144
01:57:16,666 --> 01:57:19,125
‪（永久删除该项？删除）

