1
00:00:30,030 --> 00:00:34,701
INSPIRADO NUMA HISTÓRIA REAL

2
00:00:38,121 --> 00:00:39,289
Olá, sou o Ivan.

3
00:00:40,081 --> 00:00:41,082
Sou um gorila.

4
00:00:42,208 --> 00:00:43,668
Não é tão fácil como parece.

5
00:00:44,544 --> 00:00:45,545
Vão ver.

6
00:00:46,296 --> 00:00:48,590
Lá fora, está o cartaz do meu espetáculo.

7
00:00:48,673 --> 00:00:50,526
O ÚNICO E INCOMPARÁVEL IVAN
O PODEROSO DORSO PRATEADO!

8
00:00:50,550 --> 00:00:53,511
Sou a estrela.
Ou seja, sou o cabeça de cartaz.

9
00:00:55,096 --> 00:00:57,057
Pareço feroz, não é?

10
00:00:57,557 --> 00:01:00,727
Nunca fico zangado, mas sei fingir.

11
00:01:00,810 --> 00:01:01,811
É o meu trabalho.

12
00:01:02,604 --> 00:01:07,192
Há 20 anos que os humanos
vêm de longe para me ver

13
00:01:07,275 --> 00:01:10,904
no Centro Comercial
e Salão de Jogos Big Top, na Saída 8.

14
00:01:11,279 --> 00:01:14,991
E esta é a nossa tenda, onde atuamos
dentro do centro comercial.

15
00:01:15,075 --> 00:01:16,493
É única, certo?

16
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
Sejam todos bem-vindos!

17
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
Vão entrando!

18
00:01:19,829 --> 00:01:23,416
- Cinco minutos para começar o espetáculo!
- Cinco.

19
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
Este é o Mack. Conheço-o desde sempre.

20
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
É um pouco exagerado.

21
00:01:28,505 --> 00:01:30,757
Obrigado por terem vindo. Olá!

22
00:01:30,840 --> 00:01:33,301
Não sei se o sotaque engana alguém.

23
00:01:33,385 --> 00:01:37,263
Bem-vindos à mais pequena
tenda de circo do planeta!

24
00:01:37,347 --> 00:01:41,476
Preparem-se para o mais maravilhoso
e majestoso espetáculo animal

25
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
que alguma vez viram!

26
00:01:45,855 --> 00:01:48,483
Apresento-vos Henrietta!

27
00:01:48,817 --> 00:01:52,028
A melhor galinha jogadora de basebol
que já viram.

28
00:01:52,696 --> 00:01:55,407
A batedora aproxima-se da base.

29
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
Tem uma coordenação bico-olho incrível.

30
00:01:59,911 --> 00:02:00,954
Linda menina!

31
00:02:01,454 --> 00:02:03,081
Home run!

32
00:02:03,164 --> 00:02:04,958
Frankie, a foca!

33
00:02:06,418 --> 00:02:07,961
Não vou deixar cair a bola.

34
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
Vou deixar cair a bola.

35
00:02:09,337 --> 00:02:11,548
Ele é um pouco neurótico.

36
00:02:11,631 --> 00:02:12,882
Vou deixar cair a bola.

37
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Mas o número dele é sempre perfeito.

38
00:02:16,302 --> 00:02:17,345
Bom trabalho!

39
00:02:17,429 --> 00:02:18,596
Não deixei cair a bola!

40
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
- Aí vem ele.
- Murphy!

41
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
Um coelho no carro dos bombeiros!

42
00:02:26,187 --> 00:02:28,481
O Murphy faz sempre sucesso com os miúdos.

43
00:02:29,065 --> 00:02:33,945
Agora, a rainha da tenda, Stella!

44
00:02:35,613 --> 00:02:38,825
A Stella é a minha amiga
mais antiga e mais sensata.

45
00:02:39,409 --> 00:02:42,287
Ela já atuava antes de eu nascer.

46
00:02:42,370 --> 00:02:44,497
Sabe mais do que algum dia saberei.

47
00:02:44,914 --> 00:02:47,459
Bom, onde se meteu
a minha caniche favorita?

48
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
É a minha deixa.

49
00:02:50,253 --> 00:02:52,756
A Snickers dá muita classe ao espetáculo.

50
00:02:52,839 --> 00:02:56,176
Adoro ter público.
É a melhor parte do dia.

51
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
Lá para cima, menina!

52
00:02:57,344 --> 00:02:59,971
Eles nunca falham no número dela.

53
00:03:00,055 --> 00:03:03,725
- Vá, Snickers. Vamos a isto.
- Muito bem, Stella. Quando quiseres.

54
00:03:03,808 --> 00:03:06,102
- Tromba para cima!
- Aí está.

55
00:03:06,811 --> 00:03:07,812
Magia.

56
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
- E este tipo...
- Olá, amigo.

57
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
É o meu melhor amigo.

58
00:03:11,816 --> 00:03:13,735
Ele não devia estar aqui, mas...

59
00:03:14,235 --> 00:03:16,071
Ele põe-se logo à vontade.

60
00:03:16,154 --> 00:03:19,783
Agora, o momento por que todos esperavam.

61
00:03:19,866 --> 00:03:21,076
Eu não faço truques.

62
00:03:21,159 --> 00:03:23,828
O Mack diz que chega ser como sou.

63
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Mas sou a estrela, entro em último lugar.

64
00:03:27,123 --> 00:03:28,625
Já ouviram a lenda...

65
00:03:28,708 --> 00:03:31,920
Sei que parece ser muita pressão,
mas adoro o meu trabalho.

66
00:03:32,003 --> 00:03:33,755
Vejam-no vocês mesmos!

67
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
Esperem...

68
00:03:35,382 --> 00:03:38,301
O único e incomparável... Ivan!

69
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
Vejam isto.

70
00:03:43,515 --> 00:03:44,724
Assusto sempre os miúdos.

71
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
E umas batidas no peito.

72
00:03:51,272 --> 00:03:52,899
É impressionante, certo?

73
00:03:53,316 --> 00:03:59,906
O único e incomparável... Ivan!

74
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
E esta é a Julia.

75
00:04:03,743 --> 00:04:07,914
Ela vem à minha jaula todas as noites
porque o pai, o George, trabalha aqui.

76
00:04:07,997 --> 00:04:12,752
Pode sentar-se onde quiser,
mas escolhe sempre sentar-se ao pé de mim.

77
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
Acho que gosta de mim.

78
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
- O que achas, Ivan?
- E esta?

79
00:04:18,049 --> 00:04:19,050
O MEU IVAN

80
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Sou mesmo eu.

81
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Jules, esse está bom.

82
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
- Obrigada.
- Boa.

83
00:04:26,474 --> 00:04:28,727
George, a tua miúda tem muito talento.

84
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
Sai à mãe.

85
00:04:32,564 --> 00:04:34,190
Pois, como está a Sarah?

86
00:04:35,191 --> 00:04:37,527
Tem dias bons e dias maus.

87
00:04:37,610 --> 00:04:39,612
Estas coisas demoram.

88
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Pois.

89
00:04:43,450 --> 00:04:44,451
Jules,

90
00:04:45,118 --> 00:04:48,830
que tal ires comprar uns lápis novos?

91
00:04:49,998 --> 00:04:51,875
Não é preciso fazeres isso, Mack.

92
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
Não, seria um prazer.

93
00:04:56,588 --> 00:04:57,964
O que se diz, Julia?

94
00:04:58,048 --> 00:04:59,924
- Muito obrigada.
- De nada.

95
00:05:02,552 --> 00:05:04,512
Vai num instante, sim? Temos de ir.

96
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
As aulas acabam em breve.
As coisas melhoram sempre nessa altura.

97
00:05:10,643 --> 00:05:12,854
Sim, hão de melhorar.

98
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
Sim.

99
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
Isto não é bom, miúdo.

100
00:05:20,153 --> 00:05:23,323
Isto nem chega
para pagar a comida e a renda.

101
00:05:23,907 --> 00:05:25,784
Temos de voltar a atrair as pessoas.

102
00:05:25,867 --> 00:05:27,786
Recuperar a emoção, sabes?

103
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
Se não conseguirmos, acaba-se.

104
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
O que faremos então?

105
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
Lindo.

106
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
A pedir conselhos a um gorila.

107
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
"Recuperar a emoção"?

108
00:06:06,908 --> 00:06:11,538
Não adoras a Lua,
com o seu sorriso imperturbável?

109
00:06:11,621 --> 00:06:13,039
Prefiro o Sol.

110
00:06:13,540 --> 00:06:15,709
Adoro sentir o Sol na barriga.

111
00:06:16,584 --> 00:06:19,295
É uma barriga impressionante, amigo.

112
00:06:19,379 --> 00:06:22,716
- Obrigado.
- Alguém adora dormir nela.

113
00:06:22,799 --> 00:06:26,511
A primeira noite que ele aqui entrou,
tinha metade do tamanho.

114
00:06:26,594 --> 00:06:29,848
Era adorável.
Sonhei que tinha comido um dónute peludo.

115
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
Stella, lembras-te de quando isto
estava cheio de pessoas?

116
00:06:36,980 --> 00:06:40,025
Três espetáculos por dia.
Só havia lugares em pé.

117
00:06:40,108 --> 00:06:41,317
Eu lembro-me.

118
00:06:41,735 --> 00:06:44,404
Achas que já não é assim por culpa minha?

119
00:06:45,196 --> 00:06:47,240
Achas que perdi o interesse?

120
00:06:47,323 --> 00:06:50,452
Se quiserem um gorila furioso,
ainda consigo sê-lo.

121
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
Mas porque querem um gorila furioso?

122
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
Os humanos gostam de nós de certa maneira.

123
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
E acham os gorilas furiosos.

124
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
O meu pai dizia: "A fúria é preciosa.

125
00:07:05,633 --> 00:07:08,762
Usa-a para manter a ordem
e avisar os outros do perigo."

126
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
Mas aqui não há ninguém para proteger.

127
00:07:13,141 --> 00:07:15,393
Às vezes, é difícil rugir sem motivo.

128
00:07:15,477 --> 00:07:16,478
Eu sei.

129
00:07:17,479 --> 00:07:20,231
- Não toquei na ração. Não fui eu.
- Olá.

130
00:07:20,440 --> 00:07:22,942
- Olá.
- Olá.

131
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
Estavam a falar de mim?

132
00:07:26,196 --> 00:07:28,198
Seja o que for, não fui eu.

133
00:07:28,281 --> 00:07:29,282
Não.

134
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
Vou voltar ao meu sonho.

135
00:07:32,619 --> 00:07:33,620
Saboroso...

136
00:07:34,954 --> 00:07:37,040
Bom, não te preocupes. Vais ver.

137
00:07:37,123 --> 00:07:39,542
Sou a estrela. Eu resolvo isto.

138
00:07:40,960 --> 00:07:42,337
Vou melhorar o espetáculo.

139
00:07:42,420 --> 00:07:43,505
Sim.

140
00:07:45,715 --> 00:07:46,883
Sei que vais, amigo.

141
00:07:48,385 --> 00:07:49,719
És a estrela.

142
00:07:53,973 --> 00:07:55,850
Vamos dar-lhes um bom espetáculo, sim?

143
00:07:56,851 --> 00:07:58,436
Estamos juntos nisto, miúdo.

144
00:07:58,520 --> 00:08:00,355
Sei que conseguimos dar a volta.

145
00:08:03,566 --> 00:08:04,776
Lindo menino.

146
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
Bom, dez minutos para subir o pano.

147
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Murphy, é hora do espetáculo.

148
00:08:08,905 --> 00:08:10,448
Está tudo sob controlo.

149
00:08:10,865 --> 00:08:12,534
Está tudo sob controlo.

150
00:08:12,617 --> 00:08:16,204
As palavras "vende-se pássaro"
dizem-te alguma coisa?

151
00:08:16,287 --> 00:08:18,581
- "Vende-se pássaro"?
- Sim, lembra-te disso.

152
00:08:28,800 --> 00:08:30,969
- Foi o nosso espetáculo.
- Arrasei.

153
00:08:31,052 --> 00:08:32,971
Espero que tenham gostado.

154
00:08:33,054 --> 00:08:35,682
- Mas não há muita gente.
- Obrigado. Adeus!

155
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Ivan!

156
00:08:51,489 --> 00:08:52,866
Tenho uma coisa para ti.

157
00:08:54,909 --> 00:08:58,371
Às vezes, quando desenho,
vejo-te a olhar para mim.

158
00:08:59,247 --> 00:09:00,832
Comprei lápis novos.

159
00:09:00,915 --> 00:09:03,626
Será que queres os antigos?

160
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Toma.

161
00:09:06,338 --> 00:09:07,964
Estão um pouco partidos.

162
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
- Estás pronta?
- Estou.

163
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
Certo. Vamos, querida.

164
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
Boa noite, Ivan.

165
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
Boa noite, tio Mack!

166
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Boa noite.

167
00:09:27,400 --> 00:09:29,361
O que vais fazer com isso?

168
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
Não sei ao certo.

169
00:09:32,655 --> 00:09:33,782
Cá eu, comia-os.

170
00:09:35,116 --> 00:09:37,202
- São lápis de cera.
- Eu sei.

171
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
Ouve.

172
00:09:40,663 --> 00:09:42,499
Está a chover ração lá em cima.

173
00:09:42,582 --> 00:09:43,667
Estou faminto.

174
00:09:43,750 --> 00:09:46,753
- Não gostavas de poder comer?
- Seria a realização de um sonho.

175
00:09:46,836 --> 00:09:48,963
Espero que ele não fique por cá
esta noite.

176
00:09:49,422 --> 00:09:50,632
Muito bem.

177
00:09:50,715 --> 00:09:52,175
Vemo-nos pela manhã, Snickers.

178
00:09:52,258 --> 00:09:53,510
Bingo!

179
00:09:53,593 --> 00:09:56,429
- Devias esconder-te.
- Ele nunca me vai apanhar.

180
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
Ele vem aí.
Estás a esticar a corda, amigo.

181
00:09:59,474 --> 00:10:00,475
Aquele cão!

182
00:10:01,309 --> 00:10:02,727
- Castello!
- Eu disse-te.

183
00:10:02,811 --> 00:10:04,020
Castello!

184
00:10:04,104 --> 00:10:05,689
Sim, Mack. O que foi?

185
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
O que foi?

186
00:10:07,482 --> 00:10:08,817
A minha pressão arterial.

187
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
Estás a brincar comigo?

188
00:10:10,360 --> 00:10:14,447
Quantas vezes tenho de dizer
para tirares aquele rafeiro daqui?

189
00:10:14,531 --> 00:10:18,118
O teu trabalho é manter os nossos animais
nas suas jaulas

190
00:10:18,201 --> 00:10:20,537
e todos os outros animais na rua!

191
00:10:21,913 --> 00:10:24,916
A última coisa de que precisamos
é de outra boca para alimentar.

192
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
É para já, Mack. Está controlado.

193
00:10:26,918 --> 00:10:29,129
- Está tudo controlado.
- Claro que está.

194
00:10:29,212 --> 00:10:31,923
Está controlado. Está tudo controlado.

195
00:10:51,192 --> 00:10:52,193
Falhado.

196
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
Lápis de cera.

197
00:11:01,661 --> 00:11:03,079
O que poderia eu desenhar?

198
00:11:07,292 --> 00:11:09,294
Olá, Sr. Besouro.

199
00:11:23,641 --> 00:11:24,642
O que...

200
00:11:26,853 --> 00:11:29,230
- O que é isso? Uma vaca voadora?
- Não.

201
00:11:29,314 --> 00:11:30,482
- É uma mão?
- Não.

202
00:11:30,565 --> 00:11:33,109
- É difícil desenhar bem as mãos.
- A sério?

203
00:11:33,193 --> 00:11:34,402
- É o Tennessee?
- Não.

204
00:11:34,486 --> 00:11:35,612
- O Kansas?
- Credo...

205
00:11:35,695 --> 00:11:37,113
- Sou eu?
- O quê?

206
00:11:37,197 --> 00:11:39,366
- Desenhaste-me?
- Não.

207
00:11:39,449 --> 00:11:42,619
- Já sei! É um burrito.
- Não, não é um burrito. É...

208
00:11:42,702 --> 00:11:45,288
Não... Não me digas.

209
00:11:45,372 --> 00:11:50,126
É um fardo de palha solitário
no fim de uma tarde de verão.

210
00:11:52,796 --> 00:11:54,130
É um besouro.

211
00:11:55,840 --> 00:11:58,718
Um besouro? Nunca teria adivinhado.

212
00:12:00,679 --> 00:12:03,098
Um besouro. Tem patas, estou a vê-las.

213
00:12:03,181 --> 00:12:04,974
- Obrigado pelas passas.
- De nada.

214
00:12:05,058 --> 00:12:07,894
- Toma, queres uma?
- Sabes que não posso comer passas.

215
00:12:18,780 --> 00:12:19,906
- Bom dia, Mike.
- Mack.

216
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
- O que se passa?
- Talvez tenha mais sorte na galeria.

217
00:12:26,037 --> 00:12:29,207
Não, Mike. Isso é um erro, um grande erro.

218
00:12:29,874 --> 00:12:32,043
As coisas por aqui vão melhorar não tarda.

219
00:12:32,627 --> 00:12:34,337
São os altos e baixos.

220
00:12:34,421 --> 00:12:37,716
Conheço bem os baixos,
mas há algum tempo que não vejo um alto.

221
00:12:38,383 --> 00:12:39,384
Pois.

222
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
Bom, boa sorte.

223
00:12:43,054 --> 00:12:44,055
Para ti também.

224
00:12:54,733 --> 00:12:57,444
E foi o nosso espetáculo.
Obrigado, senhoras e senhores.

225
00:12:57,527 --> 00:13:00,155
Por favor, lembrem-se
de contar aos vossos amigos.

226
00:13:00,822 --> 00:13:03,867
Fazem esse favor?
E obrigado de novo por terem vindo.

227
00:13:03,950 --> 00:13:04,951
Adeus.

228
00:13:08,997 --> 00:13:11,374
É o vento de mudança que esperávamos.

229
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
Se ganhei o dia? Ajudou-me a ganhar o ano!

230
00:13:15,670 --> 00:13:17,547
Sim, vemo-nos de manhã.

231
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
E obrigado.

232
00:13:20,342 --> 00:13:23,428
Ivan, ainda tenho o coração acelerado
graças ao teu número.

233
00:13:24,637 --> 00:13:28,099
- A sério?
- Sim, foi fúria a sério, certo?

234
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
O que fizeste? Pisaste pregos?

235
00:13:30,060 --> 00:13:32,020
Não, estava a representar.

236
00:13:32,103 --> 00:13:34,939
O quê? Devias dar um curso.

237
00:13:35,023 --> 00:13:36,024
Obrigado, meu.

238
00:13:36,733 --> 00:13:37,859
Olha o que desenhei.

239
00:13:39,736 --> 00:13:41,946
- O que é aquilo?
- Olha só.

240
00:13:42,030 --> 00:13:44,074
Sei que não devias estar aqui,

241
00:13:44,157 --> 00:13:46,368
mas já não és um cão qualquer.

242
00:13:47,035 --> 00:13:48,078
Tens nome.

243
00:13:48,703 --> 00:13:50,288
- Bob.
- É giro.

244
00:13:50,789 --> 00:13:52,707
Um pouco presunçoso, não achas?

245
00:13:52,791 --> 00:13:54,292
O que significa "presunçoso"?

246
00:14:00,840 --> 00:14:03,176
- Pai, vem ver isto.
- Aí vem o pai dela.

247
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Sai daqui.

248
00:14:04,844 --> 00:14:06,054
Olha o que o Ivan desenhou.

249
00:14:06,638 --> 00:14:08,723
Olha. Fez um rabisco, foi?

250
00:14:08,807 --> 00:14:09,808
Não é um rabisco.

251
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
É um besouro.

252
00:14:13,812 --> 00:14:14,938
Ele desenhou um besouro.

253
00:14:16,439 --> 00:14:20,485
Bom, talvez seja preciso ser artista
para ver isso, não?

254
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
Como tu?

255
00:14:23,488 --> 00:14:25,240
- Vamos ter com a mãe?
- Sim.

256
00:14:25,323 --> 00:14:26,950
Vá, diz boa noite.

257
00:14:27,992 --> 00:14:28,993
Boa noite, Ivan.

258
00:14:33,665 --> 00:14:34,666
Boa noite, Bob.

259
00:14:39,295 --> 00:14:41,214
Chamaste "Bob" ao cãozinho?

260
00:14:41,881 --> 00:14:43,299
Sim, é o nome dele.

261
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
"Bob"?

262
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
Porque pensam que podem dar nome a tudo?

263
00:14:50,056 --> 00:14:52,726
Se ela não fosse tão gira,
mordia-lhe o nariz.

264
00:15:01,943 --> 00:15:05,030
Isto vai ser emocionante.
Hoje é que vai ser!

265
00:15:05,488 --> 00:15:07,240
Queres vir comigo, Snickers?

266
00:15:07,323 --> 00:15:09,367
- Aonde vão?
- Está bem.

267
00:15:09,451 --> 00:15:12,912
A curiosidade matou o gato,
mas alimentou o cão.

268
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
Operação ração, vai!

269
00:15:16,833 --> 00:15:17,876
Entrámos.

270
00:15:19,794 --> 00:15:20,795
Lá está ela.

271
00:15:23,548 --> 00:15:25,717
Ração, finalmente a sós.

272
00:15:27,344 --> 00:15:28,553
Isto sabe bem.

273
00:15:29,262 --> 00:15:31,473
Suave...

274
00:15:34,809 --> 00:15:36,728
Então, é esta a sensação.

275
00:15:37,854 --> 00:15:39,522
É tão relaxante.

276
00:15:40,774 --> 00:15:41,858
Fui eu?

277
00:15:46,196 --> 00:15:48,615
Ela não se importa. Bom, onde ia eu?

278
00:15:50,575 --> 00:15:51,993
Assim é que se fala.

279
00:15:54,245 --> 00:15:55,663
Sim.

280
00:15:55,747 --> 00:15:56,873
Estás a gostar?

281
00:15:56,956 --> 00:15:59,042
Olá, Snickers. Voltaste?

282
00:16:00,418 --> 00:16:01,753
Vai um banho?

283
00:16:01,836 --> 00:16:03,505
Isso é algo que nunca verás.

284
00:16:03,588 --> 00:16:05,173
Vá lá...

285
00:16:05,256 --> 00:16:07,926
Porque não te deixas domesticar?

286
00:16:08,009 --> 00:16:11,388
Porque gosto de liberdade, muito obrigado.

287
00:16:11,805 --> 00:16:12,806
Posso?

288
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Então, terás de continuar a comer restos
e a dormir no cimento.

289
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
Nunca durmo no cimento.

290
00:16:20,772 --> 00:16:22,107
Durmo em cima do Ivan.

291
00:16:23,650 --> 00:16:26,653
Por falar nele, tenho de ir animá-lo
para o espetáculo.

292
00:16:26,736 --> 00:16:27,904
Não vai haver espetáculo.

293
00:16:27,987 --> 00:16:30,281
- O quê?
- O espetáculo foi cancelado.

294
00:16:30,365 --> 00:16:34,160
- Porquê?
- Vão trazer um animal novo.

295
00:16:35,912 --> 00:16:38,623
Não contes a ninguém.
Podem ficar chateados.

296
00:16:38,707 --> 00:16:41,668
Sim, isto fica só entre nós.

297
00:16:43,628 --> 00:16:45,714
Ivan, o espetáculo foi cancelado!

298
00:16:45,797 --> 00:16:47,757
- Cancelado?
- Vão trazer um animal novo.

299
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
Vem um animal novo a caminho!
Vai chegar um animal novo!

300
00:16:51,302 --> 00:16:53,054
Um animal novo, Stella.

301
00:16:53,138 --> 00:16:54,889
- Um animal novo?
- Sim!

302
00:16:56,307 --> 00:16:57,475
É impossível não o adorar.

303
00:16:57,559 --> 00:17:00,562
Henrietta, Murphy,
vai chegar um amigo novo.

304
00:17:00,645 --> 00:17:03,023
- É hora da festa.
- Onde vamos pô-lo?

305
00:17:03,106 --> 00:17:06,609
Não deixes cair a bola, Frankie.
Vem aí um animal novo.

306
00:17:06,693 --> 00:17:08,445
Como se precisasse de mais pressão.

307
00:17:08,528 --> 00:17:10,655
Ivan, pode ser outro gorila.

308
00:17:10,739 --> 00:17:13,491
- Achas?
- Talvez seja uma espécie nova.

309
00:17:13,575 --> 00:17:16,661
Esquilos voadores ou ratos cantores.

310
00:17:16,745 --> 00:17:17,746
Ali dentro?

311
00:17:19,080 --> 00:17:20,999
- Cá está ele.
- É um grande dia!

312
00:17:21,082 --> 00:17:22,834
Um grande dia. Vá, vamos abri-lo.

313
00:17:23,960 --> 00:17:25,253
Vou ser substituído?

314
00:17:25,337 --> 00:17:29,174
Frankie, não podes ser substituído.
Tens um talento único.

315
00:17:29,632 --> 00:17:30,633
Obrigado.

316
00:17:41,269 --> 00:17:43,605
Odeio surpresas. Não consigo olhar.

317
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
Olá.

318
00:17:46,775 --> 00:17:49,361
Não és a coisinha mais linda?

319
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
Olá. És pois.

320
00:17:53,365 --> 00:17:55,075
Começo a gostar deste animal.

321
00:17:56,576 --> 00:17:57,577
George?

322
00:17:58,244 --> 00:17:59,746
Acho que vou precisar de ajuda.

323
00:18:01,915 --> 00:18:03,333
Olha para isto, George.

324
00:18:04,334 --> 00:18:05,752
Ela sabe o que fazer.

325
00:18:11,758 --> 00:18:13,134
É isso, Stella.

326
00:18:49,963 --> 00:18:51,006
Uma cria.

327
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
Estás a ver isto?

328
00:19:10,025 --> 00:19:12,444
Olá. Como estás?

329
00:19:15,947 --> 00:19:18,658
Olhem para a Stella.
Sabia que ela conseguiria.

330
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
Ótimo trabalho, querida.

331
00:19:20,410 --> 00:19:22,328
Eu esperava uma coelhinha.

332
00:19:23,455 --> 00:19:24,914
- Olá.
- É espantoso.

333
00:19:24,998 --> 00:19:26,332
Foi uma ótima ideia, Mack.

334
00:19:26,416 --> 00:19:30,378
Sim, e foi barata.
Veio de um circo falido em Nova Jérsia.

335
00:19:34,257 --> 00:19:36,301
Toda a gente adora crias de animais.

336
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
- Sim.
- Bem-vinda à tua nova casa.

337
00:19:40,180 --> 00:19:41,389
Ela chama-se Ruby.

338
00:19:42,390 --> 00:19:43,850
Nunca atuou,

339
00:19:43,933 --> 00:19:47,604
mas vai dar a volta ao espetáculo
num instante.

340
00:19:47,687 --> 00:19:48,688
Olhem para ela.

341
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
É mesmo o que precisávamos.

342
00:19:53,276 --> 00:19:54,277
Santinha.

343
00:19:55,403 --> 00:19:58,490
Ruby. Muito gira.

344
00:19:58,573 --> 00:19:59,824
Coisa mais linda.

345
00:19:59,908 --> 00:20:02,202
Ela é mesmo gira.

346
00:20:02,285 --> 00:20:03,495
Ela tem algum talento

347
00:20:03,578 --> 00:20:06,206
ou vão só pô-la
num carro dos bombeiros como tu?

348
00:20:06,289 --> 00:20:08,750
Então? Cuidado, galinha.

349
00:20:15,965 --> 00:20:18,176
Ela é que vai dar a volta ao espetáculo?

350
00:20:37,529 --> 00:20:38,947
És um macaco?

351
00:20:39,030 --> 00:20:40,281
Se sou o quê?

352
00:20:40,365 --> 00:20:42,075
És um macaco?

353
00:20:42,158 --> 00:20:44,577
O que estás... Não, sou um gorila.

354
00:20:46,287 --> 00:20:47,956
Onde estão os outros gorilas?

355
00:20:48,707 --> 00:20:50,333
Não há outros gorilas.

356
00:20:50,417 --> 00:20:53,461
Então... quem é aquela?

357
00:20:53,545 --> 00:20:57,173
É a Não-Cola.
Não lhe toques. Não é a sério.

358
00:20:57,757 --> 00:20:59,843
Porque se chama Não-Cola?

359
00:20:59,926 --> 00:21:01,219
É uma longa história.

360
00:21:01,302 --> 00:21:04,639
- Adoro histórias!
- Aposto que sim, mas estou ocupado.

361
00:21:05,306 --> 00:21:06,808
Não pareces ocupado.

362
00:21:06,891 --> 00:21:08,435
As aparências iludem.

363
00:21:10,478 --> 00:21:12,188
Lamento que não haja outros gorilas.

364
00:21:12,272 --> 00:21:14,858
Mas eu não, porque sempre fui o único.

365
00:21:14,941 --> 00:21:18,445
"O único e incomparável Ivan."
É o que o cartaz diz.

366
00:21:18,528 --> 00:21:20,697
O Ivan sempre foi a estrela.

367
00:21:20,780 --> 00:21:22,407
Ouviste? A estrela.

368
00:21:22,490 --> 00:21:24,784
Ena! Porquê?

369
00:21:24,868 --> 00:21:28,371
Porque é um dorso prateado.
Ele assusta os humanos.

370
00:21:29,122 --> 00:21:30,707
Não és assustador.

371
00:21:30,790 --> 00:21:33,793
Sou, sim. Sou muito assustador.

372
00:21:33,877 --> 00:21:35,628
Portanto, vai andando,

373
00:21:35,712 --> 00:21:38,340
antes que eu comece às patadas
e a rugir com fúria.

374
00:21:46,097 --> 00:21:49,684
E agora, o momento
por que todos esperavam.

375
00:21:49,768 --> 00:21:52,062
Então? Ainda não acabei.

376
00:21:52,479 --> 00:21:54,397
A nova estrela.

377
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
O quê?

378
00:21:55,565 --> 00:22:00,528
Apresento o novo membro da família: Ruby!

379
00:22:09,537 --> 00:22:11,456
- Olá, Ruby.
- Ela vem para cá.

380
00:22:27,138 --> 00:22:28,640
Boa, Ruby!

381
00:22:28,723 --> 00:22:30,725
Nunca ouvi aplausos como estes.

382
00:22:30,809 --> 00:22:32,644
Até eu tive direito a mais palmas.

383
00:22:32,727 --> 00:22:35,689
Aquele anjinho é a melhor coisa
que nos podia ter acontecido.

384
00:22:35,772 --> 00:22:37,649
- Ivan?
- Estou a dormir.

385
00:22:37,732 --> 00:22:39,859
Porque vai o coelho
num carro dos bombeiros?

386
00:22:39,943 --> 00:22:40,944
Estou a dormir.

387
00:22:41,027 --> 00:22:44,280
- Porque se preocupa tanto a foca?
- Vai dormir, Ruby.

388
00:22:44,364 --> 00:22:47,200
- Já viste um leão? Eu já...
- Esta miúda é a sério?

389
00:22:47,283 --> 00:22:48,284
Sabes alguma piada?

390
00:22:48,368 --> 00:22:49,411
- Eu...
- Eu sei.

391
00:22:50,036 --> 00:22:52,664
Como sabes que um elefante
abriu o frigorífico?

392
00:22:53,623 --> 00:22:55,333
Deixou pegadas na manteiga!

393
00:22:55,417 --> 00:22:57,168
Não tem piada?

394
00:22:58,169 --> 00:23:00,922
Tenho fome. Adoro cenouras.

395
00:23:01,006 --> 00:23:02,382
Qual é a tua comida favorita?

396
00:23:03,299 --> 00:23:05,051
Diz-lhe, talvez se cale.

397
00:23:06,928 --> 00:23:08,054
Passas com iogurte.

398
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
Pronto, vou largar.

399
00:23:11,516 --> 00:23:13,101
APRESENTAMOS Ruby

400
00:23:15,854 --> 00:23:19,899
Hoje, temos de estar um brinco.
Como nos velhos tempos.

401
00:23:25,822 --> 00:23:27,532
Quem é a seguir? O que queres?

402
00:23:28,575 --> 00:23:30,326
Vieste ver a Pequena Ruby?

403
00:23:30,410 --> 00:23:32,370
- Aqui tens, menina.
- A nova estrela.

404
00:23:32,454 --> 00:23:34,831
- Muito prazer. Obrigado.
- Desfrutem do espetáculo.

405
00:23:34,914 --> 00:23:37,250
Perfeito! Desfrutem do espetáculo.

406
00:23:45,759 --> 00:23:47,510
Ela é uma coisa passageira.

407
00:23:48,553 --> 00:23:50,347
As crias não ficam crias para sempre.

408
00:23:50,805 --> 00:23:52,474
A tua atração é intemporal.

409
00:23:52,557 --> 00:23:55,018
A cria não tem obrigação
de salvar o bando.

410
00:23:55,685 --> 00:23:57,520
Esse trabalho é do dorso prateado.

411
00:23:57,937 --> 00:23:58,938
É o meu trabalho.

412
00:23:59,898 --> 00:24:01,858
Acho que ninguém a avisou.

413
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
Olá, pequena.

414
00:24:15,205 --> 00:24:18,291
Tens sido excelente no espetáculo.
Toda a gente vem para te ver.

415
00:24:19,959 --> 00:24:23,213
Olá, Stella.
Não é fabuloso haver tanta gente?

416
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
Pai.

417
00:24:32,514 --> 00:24:33,515
Pai!

418
00:24:33,598 --> 00:24:34,599
Sim?

419
00:24:34,683 --> 00:24:37,560
A Stella está outra vez
a fazer algo estranho com o pé.

420
00:24:41,314 --> 00:24:42,357
Mack!

421
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
O que foi?

422
00:24:47,362 --> 00:24:48,947
Está um pouco inchado.

423
00:24:50,949 --> 00:24:52,283
Está dorido?

424
00:24:53,702 --> 00:24:55,453
Bom, levanta.

425
00:24:55,537 --> 00:24:57,747
Vamos lá ver.

426
00:25:00,041 --> 00:25:01,668
Algo não está bem.

427
00:25:02,502 --> 00:25:05,338
Tudo bem, Stella. Tudo bem, menina.

428
00:25:08,091 --> 00:25:09,092
Bom,

429
00:25:10,010 --> 00:25:11,594
não vejo nada, mas...

430
00:25:12,679 --> 00:25:17,183
ela pode ter algo espetado
ou pode ser uma infeção.

431
00:25:18,143 --> 00:25:20,061
Ela parece estar com dores.

432
00:25:20,770 --> 00:25:23,148
Põe-lhe aspirina na comida.

433
00:25:24,274 --> 00:25:26,401
O veterinário virá logo de manhã.

434
00:25:27,652 --> 00:25:29,654
Aguenta, irmã. Precisamos de ti.

435
00:25:36,369 --> 00:25:39,748
Ela ficará bem.
É uma velhota forte, certo?

436
00:25:40,957 --> 00:25:43,126
Muito bem, Stella. Vamos lá descansar.

437
00:25:49,299 --> 00:25:51,176
Boa! Vamos lá!

438
00:25:51,968 --> 00:25:53,136
Vamos!

439
00:25:56,973 --> 00:25:59,392
Tens sido fantástica no espetáculo, Ruby.

440
00:25:59,476 --> 00:26:02,520
Obrigada, tia Stella.
Lamento que te doa o pé.

441
00:26:02,604 --> 00:26:06,649
Está só cansado de me carregar
todos estes anos.

442
00:26:06,733 --> 00:26:09,277
Agora, queres ouvir outra história?

443
00:26:09,986 --> 00:26:12,030
- Sim, por favor.
- Muito bem.

444
00:26:14,407 --> 00:26:16,034
Porque fizeste isso?

445
00:26:16,117 --> 00:26:19,662
Esta é boa,
de quando eu era uma cria na natureza.

446
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
Um dia...

447
00:26:23,083 --> 00:26:24,834
andava à procura de água,

448
00:26:26,044 --> 00:26:28,755
quando escorreguei e caí num buraco

449
00:26:28,838 --> 00:26:31,424
e fiquei presa em lama muito profunda.

450
00:26:32,258 --> 00:26:33,551
Nesse momento, uma menina...

451
00:26:33,635 --> 00:26:37,597
- Como a Julia!
- Como a Julia. Ela ouviu os meus gritos.

452
00:26:37,681 --> 00:26:39,766
Contou a toda a aldeia,

453
00:26:39,849 --> 00:26:43,395
e, juntos, vieram todos e libertaram-me.

454
00:26:45,230 --> 00:26:46,815
Os humanos fizeram isso?

455
00:26:46,898 --> 00:26:47,899
Não acredito.

456
00:26:47,982 --> 00:26:49,984
Nem todos os humanos são maus.

457
00:26:50,568 --> 00:26:52,028
Eles podem surpreender-nos.

458
00:26:54,447 --> 00:26:57,701
Todos os animais são livres na natureza?

459
00:26:58,201 --> 00:26:59,202
Sim.

460
00:27:01,621 --> 00:27:03,081
Algum dia seremos livres?

461
00:27:04,666 --> 00:27:08,044
Há sítios, não muito longe daqui.

462
00:27:08,712 --> 00:27:09,879
São sítios seguros.

463
00:27:10,588 --> 00:27:13,925
Com árvores, erva e lagos.

464
00:27:14,968 --> 00:27:17,178
Onde os animais podem andar em liberdade.

465
00:27:17,804 --> 00:27:20,098
- Na natureza.
- Como na natureza.

466
00:27:20,890 --> 00:27:22,934
Onde os humanos corrigem os erros.

467
00:27:25,895 --> 00:27:29,149
Agora, vamos tentar dormir.

468
00:27:29,232 --> 00:27:30,567
Está bem.

469
00:27:30,650 --> 00:27:32,485
- Boa noite.
- Boa noite.

470
00:27:35,447 --> 00:27:36,448
Boa noite, Ivan.

471
00:27:39,325 --> 00:27:40,410
Boa noite.

472
00:27:47,375 --> 00:27:49,711
- Ivan! Hora do espetáculo.
- Ivan. Hora do espetáculo.

473
00:27:50,211 --> 00:27:51,212
Mack.

474
00:27:52,672 --> 00:27:54,341
Não sei se a Stella devia atuar.

475
00:27:55,508 --> 00:27:56,509
A sério?

476
00:27:57,469 --> 00:27:59,179
Não está a pôr peso na pata.

477
00:28:01,389 --> 00:28:03,975
Isso não é bom. Vamos deixá-la descansar.

478
00:28:04,059 --> 00:28:05,977
Chamo o veterinário depois do espetáculo.

479
00:28:06,936 --> 00:28:07,937
Ruby.

480
00:28:09,397 --> 00:28:10,523
Linda menina.

481
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
Hoje vais sozinha.

482
00:28:14,069 --> 00:28:15,945
Tu consegues. Certo, querida?

483
00:28:16,738 --> 00:28:17,822
Vai correr tudo bem.

484
00:28:21,618 --> 00:28:24,871
Não sei se é boa ideia, tia Stella.

485
00:28:24,954 --> 00:28:27,123
Agora, senhoras e senhores,

486
00:28:27,207 --> 00:28:30,794
a coisinha por que todos esperavam.

487
00:28:30,877 --> 00:28:33,254
Não consigo sem ti. Tenho medo.

488
00:28:33,338 --> 00:28:35,924
Ivan, ela vai falhar a deixa.

489
00:28:36,007 --> 00:28:37,008
O quê?

490
00:28:37,926 --> 00:28:39,552
Ruby!

491
00:28:41,721 --> 00:28:44,307
- Não sei o que fazer.
- Eu estarei a ver.

492
00:28:44,391 --> 00:28:46,726
Ouve, miúda. Tens de ir.

493
00:28:46,810 --> 00:28:48,103
Não consigo.

494
00:28:48,186 --> 00:28:50,605
Eles vieram ver-te.
Não podes desiludir toda a gente.

495
00:28:51,648 --> 00:28:52,899
Mas tenho medo.

496
00:28:56,569 --> 00:28:57,946
Ruby!

497
00:29:01,241 --> 00:29:03,952
Ouve-me. Eles vão adorar-te.

498
00:29:04,369 --> 00:29:06,705
A sério? Tens a certeza?

499
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
É claro que tenho.
Nem precisas de fazer nada.

500
00:29:10,208 --> 00:29:12,919
Basta saíres e seres como és.

501
00:29:13,003 --> 00:29:18,008
Vamos tentar outra vez?
Senhoras e senhores, Ruby!

502
00:29:19,467 --> 00:29:20,468
Vá lá...

503
00:29:22,595 --> 00:29:23,805
Tu consegues.

504
00:29:33,773 --> 00:29:34,941
Cucu.

505
00:29:39,988 --> 00:29:41,239
Olha para ti.

506
00:29:41,322 --> 00:29:42,449
Olá.

507
00:29:43,575 --> 00:29:45,660
Vem dizer olá às pessoas.

508
00:29:47,412 --> 00:29:51,041
Estes lindos meninos e meninas
vieram dizer-te olá.

509
00:29:53,084 --> 00:29:55,295
Vieram, sim. Olá.

510
00:29:57,088 --> 00:29:58,340
Olá, menina.

511
00:30:02,469 --> 00:30:03,553
Ruby!

512
00:30:05,930 --> 00:30:07,724
Ora, ela conseguiu.

513
00:30:09,642 --> 00:30:10,643
Conseguiu.

514
00:30:26,701 --> 00:30:29,037
Então, Ruby? Não consegues dormir?

515
00:30:29,579 --> 00:30:30,705
Tenho fome.

516
00:30:32,082 --> 00:30:33,083
Bom...

517
00:30:34,125 --> 00:30:35,585
E se eu...

518
00:30:36,086 --> 00:30:38,380
Vou desenhar-te uma cenoura.

519
00:30:38,463 --> 00:30:40,548
Para te aguentares até teres uma a sério.

520
00:30:42,217 --> 00:30:43,718
Sabes desenhar?

521
00:30:43,802 --> 00:30:47,055
Sim, mas não contes a ninguém.

522
00:30:47,138 --> 00:30:49,057
- Porquê?
- Porque sou um dorso prateado.

523
00:30:49,140 --> 00:30:50,141
E depois?

524
00:30:50,225 --> 00:30:53,937
Não digas nada, senão...
Toda a gente vai querer ter um.

525
00:30:54,020 --> 00:30:56,815
O que faço depois?
Não terei tempo para ser feroz.

526
00:30:59,067 --> 00:31:01,319
É uma excelente cenoura.

527
00:31:01,403 --> 00:31:03,071
Será o nosso segredo, está bem?

528
00:31:03,154 --> 00:31:04,781
Está bem. Adoro segredos.

529
00:31:04,864 --> 00:31:06,241
- Prometes?
- Prometo.

530
00:31:07,283 --> 00:31:09,452
- Tia Stella!
- Não!

531
00:31:10,453 --> 00:31:11,996
Não a acordes.

532
00:31:12,747 --> 00:31:14,833
- Queres ouvir uma história?
- Sim, por favor.

533
00:31:14,916 --> 00:31:17,544
Como as histórias da Stella,
de quando eras pequeno.

534
00:31:20,880 --> 00:31:23,216
Não me lembro de coisas
de quando era pequeno.

535
00:31:23,299 --> 00:31:24,300
Pois.

536
00:31:24,384 --> 00:31:28,179
Ele é o contrário dos elefantes.
Não se lembra de nada.

537
00:31:28,888 --> 00:31:31,433
- Queres que te fale da minha vida?
- Sim.

538
00:31:32,100 --> 00:31:33,101
Está bem.

539
00:31:33,476 --> 00:31:35,228
Eu tinha uma vida boa,

540
00:31:35,311 --> 00:31:38,481
até ser abandonado nas ruas
por um humano mau.

541
00:31:39,441 --> 00:31:42,902
Depois, caí de uma ponte para o rio
e quase morri afogado.

542
00:31:42,986 --> 00:31:45,113
E pronto, fim da história.
Agora, vai dormir.

543
00:31:45,196 --> 00:31:48,491
Pronto, isso... Obrigado.
Isso não é uma história de embalar.

544
00:31:48,950 --> 00:31:51,244
Talvez não, mas tem um final feliz.

545
00:31:51,327 --> 00:31:54,122
Acabei aqui contigo, o meu melhor amigo.

546
00:31:56,708 --> 00:31:59,210
Bom, Ruby, talvez tenha uma história
para te contar.

547
00:32:00,128 --> 00:32:01,755
- A sério?
- Sim.

548
00:32:02,881 --> 00:32:04,924
Bom, muito bem.

549
00:32:09,262 --> 00:32:12,891
Era uma vez uma cria de gorila chamada...

550
00:32:12,974 --> 00:32:13,975
Ivan!

551
00:32:15,810 --> 00:32:18,688
Sim, está bem. Ivan.

552
00:32:18,772 --> 00:32:22,359
- Aí está.
- O pequeno Ivan usava fralda.

553
00:32:22,442 --> 00:32:23,943
E bebia pelo biberão.

554
00:32:24,027 --> 00:32:25,362
Está a filmar.

555
00:32:25,445 --> 00:32:28,239
E tinha dois amigos humanos simpáticos
que o adotaram.

556
00:32:28,323 --> 00:32:29,407
Vem cá.

557
00:32:29,491 --> 00:32:31,785
Passavam todos os minutos juntos.

558
00:32:32,994 --> 00:32:34,996
Para onde estás a olhar? Para o papá?

559
00:32:35,080 --> 00:32:36,998
Ele vivia numa boa casa.

560
00:32:37,791 --> 00:32:39,793
Dormia em camas dos humanos.

561
00:32:41,169 --> 00:32:42,462
E era amado.

562
00:32:43,963 --> 00:32:48,635
Tinha muita sorte porque ia a restaurantes
e a jogos de basebol,

563
00:32:49,219 --> 00:32:52,138
a cinemas e parques infantis.

564
00:32:52,222 --> 00:32:55,058
- Mais alto!
- Ele adorava os parques.

565
00:32:55,141 --> 00:32:58,103
As pessoas olhavam, mas ele nunca reparou.

566
00:32:58,186 --> 00:33:00,897
Achava que o mundo inteiro
era o seu parque.

567
00:33:00,980 --> 00:33:02,232
Pronto? Sorri.

568
00:33:02,315 --> 00:33:04,984
- Aí, antes de o Mack pensar no circo...
- Perfeito.

569
00:33:05,068 --> 00:33:07,737
Era apenas um gorila jovem
numa cabina fotográfica.

570
00:33:07,821 --> 00:33:11,866
Mas vinha gente de todo o lado
para ver o jovem gorila.

571
00:33:11,950 --> 00:33:14,703
- Quem se segue?
- Era uma boa vida.

572
00:33:15,453 --> 00:33:18,123
Mas o pequeno gorila fazia
o que os gorilas fazem.

573
00:33:18,873 --> 00:33:23,545
- Fazia porcaria. Muitas porcarias.
- O que fizeste? Meu Deus!

574
00:33:23,628 --> 00:33:25,797
Olá. Ele encontrou o bolo, querida.

575
00:33:25,880 --> 00:33:26,965
Estou a ver isso.

576
00:33:27,048 --> 00:33:29,426
Ele transformou o mundo no seu parque.

577
00:33:30,969 --> 00:33:32,595
Não...

578
00:33:33,013 --> 00:33:35,890
O pequeno Ivan tinha muita liberdade
e desfrutava-a.

579
00:33:37,684 --> 00:33:40,562
Às vezes, os amigos humanos
ficavam muito chateados.

580
00:33:42,105 --> 00:33:44,232
E o pequeno gorila não sabia porquê.

581
00:33:46,317 --> 00:33:47,318
Helen?

582
00:33:47,402 --> 00:33:50,113
Um deles ficou tão chateado
que se foi embora.

583
00:33:51,448 --> 00:33:53,199
E nunca mais voltou.

584
00:34:01,291 --> 00:34:04,044
- Um dia, ele veio para aqui.
- Podes ir.

585
00:34:05,503 --> 00:34:08,381
Tinha uma nova casa,
construída só para ele.

586
00:34:09,341 --> 00:34:11,968
E tem estado aqui desde então.

587
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
Boa noite, Ruby.

588
00:34:18,933 --> 00:34:19,934
Ivan?

589
00:34:24,606 --> 00:34:26,816
Preciso que me prometas uma coisa.

590
00:34:27,609 --> 00:34:28,610
O que quiseres.

591
00:34:31,071 --> 00:34:33,406
Preciso que cuides da Ruby.

592
00:34:35,950 --> 00:34:37,702
Não posso estar cá do lado dela.

593
00:34:40,246 --> 00:34:43,625
Quero que ela tenha
uma vida diferente da minha.

594
00:34:45,710 --> 00:34:47,754
Quero que ela seja livre.

595
00:34:49,130 --> 00:34:51,883
Num sítio seguro. Não...

596
00:34:51,966 --> 00:34:53,426
Não aqui.

597
00:34:53,510 --> 00:34:54,928
Não numa jaula.

598
00:34:56,012 --> 00:34:57,138
Promete-me.

599
00:35:00,767 --> 00:35:02,477
Prometo, Stella.

600
00:35:02,560 --> 00:35:06,773
Tens a minha palavra
de dorso prateado, prometo.

601
00:35:09,901 --> 00:35:11,111
Obrigada, Ivan.

602
00:35:21,955 --> 00:35:23,123
Adeus.

603
00:36:58,009 --> 00:37:01,262
CAI O PANO
DO POPULAR NÚMERO DO ELEFANTE

604
00:37:13,608 --> 00:37:15,735
Vá lá, recompõe-te.

605
00:37:35,714 --> 00:37:37,507
Estás por tua conta, Ruby.

606
00:37:40,176 --> 00:37:41,177
Portanto,

607
00:37:41,970 --> 00:37:44,639
temos de trabalhar no teu número, certo?

608
00:37:48,226 --> 00:37:49,477
Começamos amanhã.

609
00:37:54,065 --> 00:37:55,150
Boa noite, miúda.

610
00:38:28,516 --> 00:38:30,810
Como está ela? Como está a Ruby?

611
00:38:30,894 --> 00:38:32,228
Está melhor.

612
00:38:32,312 --> 00:38:35,106
Disse-lhe para não se preocupar
porque ias salvá-la.

613
00:38:35,565 --> 00:38:37,650
O quê? Do que estás a falar?

614
00:38:37,734 --> 00:38:39,986
Prometeste à Stella
que ias tirar a Ruby daqui.

615
00:38:40,070 --> 00:38:41,237
Perdeste o juízo?

616
00:38:41,321 --> 00:38:44,741
Para ela ser livre e ter uma vida boa.
Lembras-te?

617
00:38:44,824 --> 00:38:48,119
Enfim, isso animou-a. Adormeceu logo.

618
00:38:48,203 --> 00:38:49,913
Nem devia ter feito essa promessa.

619
00:38:49,996 --> 00:38:53,333
Como hei de tirá-la daqui?
E para onde iríamos?

620
00:38:53,875 --> 00:38:57,504
E o Mack? Ele cuidou de mim a vida toda.

621
00:38:58,588 --> 00:38:59,881
Hás de pensar numa solução.

622
00:39:01,466 --> 00:39:04,094
És o único e incomparável Ivan.
Lembras-te?

623
00:39:04,177 --> 00:39:05,178
Não...

624
00:39:11,017 --> 00:39:12,018
Diz lá.

625
00:39:13,311 --> 00:39:15,271
Vá lá. Di-lo.

626
00:39:18,233 --> 00:39:20,235
Sou o único e incomparável Ivan.

627
00:39:22,237 --> 00:39:24,614
E nunca te esqueças disso.

628
00:39:41,673 --> 00:39:42,674
Chega-te para lá.

629
00:39:49,973 --> 00:39:51,266
Ela está lá em cima.

630
00:39:52,267 --> 00:39:53,893
Consegues vê-la a sorrir?

631
00:40:01,026 --> 00:40:03,528
É porque sabe
que vais arranjar uma solução.

632
00:40:27,886 --> 00:40:30,221
Vá lá! Para com isso, sim?

633
00:40:31,765 --> 00:40:33,308
É nojento!

634
00:40:34,559 --> 00:40:36,895
Ivan, vais gostar de ver isto.

635
00:40:37,437 --> 00:40:38,438
O que é?

636
00:40:41,941 --> 00:40:43,401
- Anda!
- Está bem.

637
00:40:48,073 --> 00:40:51,201
Vais ter de aprender uns truques, Ruby.
Como a Stella.

638
00:40:51,284 --> 00:40:52,619
Será divertido.

639
00:40:53,870 --> 00:40:56,122
Não, volta para trás. Aqui mesmo.

640
00:40:56,206 --> 00:40:58,792
Isso mesmo. Um grande círculo.

641
00:40:59,542 --> 00:41:00,543
Está bem?

642
00:41:02,796 --> 00:41:05,590
Sim, é isso. Muito bem.

643
00:41:05,674 --> 00:41:08,343
Boa, é isso mesmo.

644
00:41:08,426 --> 00:41:11,763
Continua. Linda menina. Tu consegues.

645
00:41:11,846 --> 00:41:15,225
É isso. Vamos lá.
Tu consegues. Tromba para cima.

646
00:41:17,602 --> 00:41:20,355
Vá, tens de o fazer sozinha, Ruby.
Tromba para cima.

647
00:41:20,438 --> 00:41:22,399
Vamos lá. Não. Assim, tromba para cima.

648
00:41:23,149 --> 00:41:26,361
Continua. Vá, Ruby.
Não é assim tão difícil.

649
00:41:26,444 --> 00:41:29,364
Vamos fazer outra vez
como fizeste de manhã. Levanta.

650
00:41:30,031 --> 00:41:32,826
Levanta. Não, aqui. Levanta.

651
00:41:32,909 --> 00:41:37,580
Levanta. É isso! Estás a fazer progressos.
Pata esquerda, levanta.

652
00:41:38,164 --> 00:41:42,168
Sobe. Tens de aprender a equilibrar-te.
Vamos lá. Levanta. Vamos.

653
00:41:42,252 --> 00:41:45,380
É isso. Não, essa fica em cima.

654
00:41:45,463 --> 00:41:47,674
Esquerda. Não, aonde vais?

655
00:41:47,757 --> 00:41:49,009
Aonde vais? Ruby.

656
00:41:53,847 --> 00:41:56,558
Vá, vamos lá. Aqui mesmo.
Vamos tentar outra vez.

657
00:41:56,641 --> 00:41:58,309
Levanta.

658
00:41:58,393 --> 00:41:59,936
Levanta! Isso mesmo.

659
00:42:00,020 --> 00:42:02,188
Pai, ela parece cansada.

660
00:42:02,272 --> 00:42:05,150
Então? Todos estamos cansados, certo?

661
00:42:05,984 --> 00:42:09,779
Sou o único que percebe
que temos de ganhar a vida?

662
00:42:11,489 --> 00:42:14,826
Bom, vamos lá. A outra pata. Levanta.

663
00:42:15,910 --> 00:42:19,247
Mack, vamos parar por hoje.
Eu levo a Ruby.

664
00:42:19,330 --> 00:42:20,999
- Podes fazer uma pausa.
- Não.

665
00:42:21,082 --> 00:42:24,544
Estamos finalmente a fazer progressos.
Não vou desistir agora.

666
00:42:24,627 --> 00:42:26,838
E não vamos cancelar mais espetáculos.

667
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
Não, Ruby. Não, vá lá.

668
00:42:29,007 --> 00:42:30,508
Não te sentes. Não.

669
00:42:30,592 --> 00:42:32,677
- Vá lá.
- Vamos arrumar as coisas.

670
00:42:32,761 --> 00:42:35,221
Querida, vá lá. Tens de te levantar.

671
00:42:36,139 --> 00:42:38,933
Vá, vamos lá. Ruby, vamos. Levanta-te.

672
00:42:39,017 --> 00:42:41,102
Vamos levantar. Vá, tens de te levantar.

673
00:42:41,186 --> 00:42:44,147
Vá. Não, tens de te levantar.
Tens de aprender isto.

674
00:42:44,230 --> 00:42:46,274
- Mack.
- Ruby, não. Nós conseguimos.

675
00:42:46,358 --> 00:42:47,692
Vá, levanta-te.

676
00:42:51,988 --> 00:42:53,323
O quê?

677
00:43:04,918 --> 00:43:07,295
Credo!

678
00:43:28,942 --> 00:43:31,319
Olha para esses desenhos.

679
00:43:32,028 --> 00:43:34,823
Sempre achei que eras um artista.

680
00:43:34,906 --> 00:43:37,033
Acho que todos somos um pouco artísticos.

681
00:43:37,575 --> 00:43:41,621
Às vezes, disponho as pipocas no chão
em desenhos engraçados.

682
00:43:41,705 --> 00:43:43,415
Então? Porque fizeste isso?

683
00:43:45,000 --> 00:43:46,292
Que meigo...

684
00:43:48,211 --> 00:43:49,671
Percebes o que isto é?

685
00:43:52,465 --> 00:43:54,634
- Um Cheeto?
- Não.

686
00:43:54,718 --> 00:43:56,052
Uma peruca? A peruca do Mack?

687
00:43:56,136 --> 00:43:57,887
A peruca... O quê?

688
00:43:57,971 --> 00:43:59,514
Uma serra?

689
00:43:59,597 --> 00:44:00,849
É uma chave.

690
00:44:04,060 --> 00:44:06,438
Tenho de fazer a Julia trazer-me a chave.

691
00:44:06,521 --> 00:44:10,025
Se a tivesse,
poderia libertar a Ruby da jaula.

692
00:44:10,442 --> 00:44:11,693
Fixe!

693
00:44:11,776 --> 00:44:14,279
- E depois?
- Não sei. Iríamos embora.

694
00:44:14,362 --> 00:44:16,197
- Para onde?
- Iríamos embora e pronto.

695
00:44:16,281 --> 00:44:17,699
Para onde iriam?

696
00:44:22,787 --> 00:44:24,039
Para a floresta.

697
00:44:26,082 --> 00:44:29,794
Tu sabes, a floresta.
Do outro lado da via rápida.

698
00:44:29,878 --> 00:44:31,546
- A floresta!
- Sim.

699
00:44:31,629 --> 00:44:33,298
- Perfeito.
- Não precisamos de mais.

700
00:44:33,381 --> 00:44:35,258
- Pois!
- Árvores, erva...

701
00:44:35,342 --> 00:44:38,136
Certo, somos animais selvagens.
É lá o nosso lugar.

702
00:44:38,219 --> 00:44:39,220
Exato.

703
00:44:39,304 --> 00:44:40,305
Ivan?

704
00:44:40,805 --> 00:44:42,432
Olá, Ruby.

705
00:44:42,932 --> 00:44:44,434
Desculpa, acordámos-te?

706
00:44:45,018 --> 00:44:46,519
Queres ouvir uma história?

707
00:44:47,562 --> 00:44:48,855
Sim, por favor.

708
00:44:49,606 --> 00:44:50,732
Está bem.

709
00:44:50,815 --> 00:44:53,526
Então, era uma vez...

710
00:44:54,444 --> 00:44:55,820
uma cria de elefante.

711
00:44:56,446 --> 00:44:58,907
Era inteligente e corajosa.

712
00:44:59,491 --> 00:45:02,202
Mas vivia numa pequena jaula.

713
00:45:02,285 --> 00:45:05,955
E tinha de viver na natureza,
onde podia ser livre.

714
00:45:07,665 --> 00:45:10,251
A cria de elefante conseguiu ser livre?

715
00:45:17,467 --> 00:45:20,261
Sim, porque tinha um amigo.

716
00:45:20,345 --> 00:45:22,138
Um amigo que fez uma promessa.

717
00:45:30,480 --> 00:45:31,481
Olá, Henrietta.

718
00:45:31,940 --> 00:45:32,941
Olá, Frankie.

719
00:45:34,609 --> 00:45:35,610
Olá, Ivan.

720
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
Desenhaste isto tudo?

721
00:45:44,077 --> 00:45:46,788
Ivan, estão espantosos.

722
00:45:47,497 --> 00:45:49,874
Isto parece uma...

723
00:45:49,958 --> 00:45:51,876
- Olá.
- Olá, Mack.

724
00:45:52,669 --> 00:45:54,462
- Desenhos novos?
- Sim.

725
00:45:55,088 --> 00:45:56,464
- Posso?
- Claro.

726
00:46:01,970 --> 00:46:03,930
- Foste tu que os desenhaste?
- Não.

727
00:46:05,140 --> 00:46:06,558
Foi o Ivan.

728
00:46:08,309 --> 00:46:09,352
Foi?

729
00:46:11,312 --> 00:46:13,314
Na verdade, não estão muito maus.

730
00:46:13,398 --> 00:46:14,774
Quem diria?

731
00:46:15,900 --> 00:46:17,277
Um gorila que desenha.

732
00:46:21,990 --> 00:46:23,491
Um gorila que sabe desenhar.

733
00:46:25,368 --> 00:46:28,621
Um gorila que desenha!

734
00:46:30,206 --> 00:46:32,542
- Isso é que é! Céus!
- Pai.

735
00:46:32,625 --> 00:46:35,086
Pai, eu disse-te
que o Ivan sabe desenhar. Olha.

736
00:46:35,170 --> 00:46:37,797
A comunicação social vai adorar isto!

737
00:46:37,881 --> 00:46:41,259
Um gorila que sabe desenhar? Isso é...

738
00:46:41,343 --> 00:46:43,803
- Isso muda tudo!
- Muda tudo.

739
00:46:45,347 --> 00:46:47,307
"Ivan, o Símio Artístico"?

740
00:46:50,060 --> 00:46:53,313
O dono do circo de animais no Centro
Comercial e Salão de Jogos Big Top

741
00:46:53,396 --> 00:46:57,108
deu esta semana uns lápis de cera
ao gorila dorso prateado do circo.

742
00:46:57,192 --> 00:47:00,403
As pessoas têm vindo de todo o lado
para verem o resultado.

743
00:47:00,487 --> 00:47:01,988
És tu, Ivan?

744
00:47:02,072 --> 00:47:03,156
Mas...

745
00:47:03,239 --> 00:47:06,117
Ivan, olha para isto.

746
00:47:06,576 --> 00:47:08,912
A multidão é ainda maior
do que antigamente.

747
00:47:08,995 --> 00:47:10,038
És mesmo tu!

748
00:47:14,459 --> 00:47:16,419
É o dobro de ontem.

749
00:47:19,798 --> 00:47:22,175
Ivan? Ivan!

750
00:47:22,258 --> 00:47:24,302
Ouves esta multidão?

751
00:47:24,386 --> 00:47:25,512
Somos um sucesso!

752
00:47:26,346 --> 00:47:28,515
Podemos manter o espetáculo para sempre.

753
00:47:29,516 --> 00:47:31,851
És outra vez a estrela.

754
00:47:31,935 --> 00:47:33,645
Vá, vamos lá fazer isto.

755
00:47:35,772 --> 00:47:36,773
Não bates a testa?

756
00:47:37,691 --> 00:47:41,486
Está bem, fazemo-lo mais tarde.
Agora, é hora do espetáculo.

757
00:47:50,662 --> 00:47:54,374
Agora, o momento por que todos esperavam!

758
00:47:54,833 --> 00:47:56,209
O nosso número final.

759
00:47:56,292 --> 00:47:59,087
O Símio Artístico da Saída 8.

760
00:47:59,170 --> 00:48:01,923
O único e incomparável Ivan!

761
00:48:07,846 --> 00:48:10,265
O que irá ele desenhar hoje?

762
00:48:11,307 --> 00:48:16,521
Agradeço o vosso silêncio,
pois vai fazer-se magia!

763
00:48:27,657 --> 00:48:28,658
A qualquer momento...

764
00:48:30,160 --> 00:48:33,038
a magia vai acontecer.

765
00:48:47,719 --> 00:48:50,680
Ora essa! Vamos tentar outra vez, sim?

766
00:48:50,764 --> 00:48:54,934
Senhoras e senhores,
a magia vai acontecer!

767
00:48:58,521 --> 00:49:00,940
Na loja de recordações!

768
00:49:01,566 --> 00:49:04,819
Um dos desenhos originais do Ivan
pode ser vosso.

769
00:49:04,903 --> 00:49:09,032
Todos eles autografados
com a sua característica dedada.

770
00:49:09,908 --> 00:49:11,284
Que raio foi aquilo?

771
00:49:12,535 --> 00:49:15,747
Uma cria de elefante
não vai dar a volta às coisas.

772
00:49:16,331 --> 00:49:20,502
É esta a nossa oportunidade.
És a nossa oportunidade!

773
00:49:21,002 --> 00:49:23,421
Por isso, vá lá! Começa a...

774
00:49:25,256 --> 00:49:27,801
Que raio? Não.

775
00:49:28,927 --> 00:49:30,387
- Castello!
- Sim?

776
00:49:30,470 --> 00:49:31,513
Vem cá!

777
00:49:34,057 --> 00:49:36,685
Vem cá. O que é aquilo?

778
00:49:37,769 --> 00:49:39,813
Se eu voltar a ver aquele cão,

779
00:49:39,896 --> 00:49:42,357
não te volto a ver,
porque serás despedido!

780
00:49:42,440 --> 00:49:43,441
Compreendes?

781
00:49:43,525 --> 00:49:47,028
Entendido, Mack. Não sei
como ele me escapou. Desculpe, patrão.

782
00:49:47,112 --> 00:49:49,364
Vai... tirá-lo daqui.

783
00:50:01,292 --> 00:50:03,461
É pena não poderes ter tudo.

784
00:50:04,212 --> 00:50:08,174
Podes ter liberdade, mas tens de viver
às tuas custas, sem segurança.

785
00:50:08,258 --> 00:50:10,051
Ou podes ter segurança,

786
00:50:10,135 --> 00:50:12,971
mas passas o dia numa jaula,
a fazer truques para os humanos.

787
00:50:13,054 --> 00:50:14,305
É uma decisão difícil.

788
00:50:15,265 --> 00:50:16,933
Bob, tenho um plano.

789
00:50:17,017 --> 00:50:19,310
Tu... chamaste-me Bob.

790
00:50:19,394 --> 00:50:20,687
Sim, condiz contigo.

791
00:50:20,770 --> 00:50:22,981
- Achas? "Bob"?
- Sim.

792
00:50:23,898 --> 00:50:26,443
Bob. Bob-o. Bobby-cão.

793
00:50:26,526 --> 00:50:28,987
- Bobby! Bobby.
- Concentra-te.

794
00:50:29,612 --> 00:50:32,949
Para este plano dar certo,
preciso da tua ajuda.

795
00:50:41,666 --> 00:50:43,543
As coisas que eu faço...

796
00:51:37,597 --> 00:51:39,057
- Boa!
- Vamos!

797
00:51:44,187 --> 00:51:47,482
- Ivan, o que se passa?
- Vou tirar-te daqui.

798
00:51:47,565 --> 00:51:48,566
- A sério?
- Sim.

799
00:51:48,650 --> 00:51:51,778
- Catita! Para onde me levas?
- Para viver na natureza.

800
00:51:52,987 --> 00:51:54,280
E os outros?

801
00:51:58,952 --> 00:52:00,954
Malta, mantenham-se juntos.

802
00:52:01,037 --> 00:52:02,163
Aqui vamos nós!

803
00:52:02,247 --> 00:52:05,583
Snickers! Chegou a hora!
O momento da verdade!

804
00:52:05,667 --> 00:52:07,794
Vamos fugir todos. Vem connosco.

805
00:52:07,877 --> 00:52:10,880
- O quê? Para onde?
- Para a natureza.

806
00:52:10,964 --> 00:52:14,467
O quê? Eu não aguentava
dois minutos na natureza.

807
00:52:14,551 --> 00:52:15,844
- Porquê?
- Bom...

808
00:52:16,720 --> 00:52:18,805
Não há secadores de cabelo.

809
00:52:21,141 --> 00:52:22,142
Está bem.

810
00:52:25,437 --> 00:52:26,438
Estão trancadas.

811
00:52:28,982 --> 00:52:30,191
Estão mesmo trancadas.

812
00:52:30,275 --> 00:52:33,236
Thelma? Estás bem?

813
00:52:33,319 --> 00:52:35,488
Está tudo sob controlo.

814
00:52:35,572 --> 00:52:36,948
Olá, malta.

815
00:52:38,033 --> 00:52:40,368
- O que estão a fazer?
- As portas estão trancadas.

816
00:52:41,578 --> 00:52:43,621
É claro que as portas estão trancadas!

817
00:52:43,705 --> 00:52:45,957
Pensei que eras 180 kg de força bruta.

818
00:52:47,625 --> 00:52:48,626
É verdade.

819
00:52:53,048 --> 00:52:55,216
É assim que se faz uma saída.

820
00:52:55,300 --> 00:52:57,677
Isto é tão grande cá fora.

821
00:52:57,761 --> 00:53:01,431
Sigam-me, amigos.
Conheço o parque como a palma da pata.

822
00:53:04,642 --> 00:53:07,562
Malta, estou a ficar
com a barriga toda esfolada.

823
00:53:08,897 --> 00:53:12,484
Anda, Frankie. Ouves o alarme?
A bófia não vai demorar.

824
00:53:12,567 --> 00:53:15,987
Que venham.
Dou cabo deles com a mangueira.

825
00:53:16,863 --> 00:53:18,907
O coelho é mais maluco do que eu pensava.

826
00:53:21,743 --> 00:53:23,661
- Estou, sim?
- Olá, Mack. Sou eu.

827
00:53:23,745 --> 00:53:27,123
Então, estou fechado na jaula do Ivan.

828
00:53:27,207 --> 00:53:28,208
O quê?

829
00:53:28,291 --> 00:53:31,544
Não há problema,
estou ótimo porque o Ivan não está aqui.

830
00:53:32,796 --> 00:53:35,840
- O quê?
- Aliás, nenhum dos animais está aqui.

831
00:53:40,303 --> 00:53:44,974
Bom, só temos de atravessar
e seremos finalmente livres.

832
00:53:47,936 --> 00:53:50,772
Então, vou atravessar a estrada.

833
00:53:51,231 --> 00:53:53,441
Porque queres atravessar a estrada,
Henrietta?

834
00:53:53,983 --> 00:53:55,527
Para chegar ao outro lado.

835
00:54:00,615 --> 00:54:01,783
Ela disse-o mesmo!

836
00:54:02,575 --> 00:54:03,702
Caramba...

837
00:54:04,661 --> 00:54:06,955
- Essa foi boa!
- Clássica.

838
00:54:11,876 --> 00:54:14,713
- Já acabaste?
- Sim, já acabei.

839
00:54:15,171 --> 00:54:16,965
Muito bem. Vamos!

840
00:54:17,340 --> 00:54:18,341
Aqui vamos nós!

841
00:54:27,100 --> 00:54:28,435
O meu camião está preso.

842
00:54:30,020 --> 00:54:32,272
- Ivan!
- O que...

843
00:54:32,355 --> 00:54:33,773
O meu camião está preso.

844
00:54:35,775 --> 00:54:36,776
Ivan!

845
00:54:36,860 --> 00:54:39,988
- Murphy! Sai daí!
- Faz marcha atrás!

846
00:54:40,071 --> 00:54:42,490
- O que foi?
- O camião está preso!

847
00:54:43,324 --> 00:54:45,869
- Ivan!
- Salta do camião!

848
00:54:49,330 --> 00:54:52,208
Ivan! O meu camião.

849
00:54:52,292 --> 00:54:54,586
Lamento, Murphy. Sei que adoravas aquilo.

850
00:54:55,211 --> 00:54:57,213
- Murphy, estás bem, querido?
- Quase morri.

851
00:54:57,297 --> 00:54:58,673
Foi por um triz.

852
00:54:58,757 --> 00:55:01,259
Vi a vida passar-me à frente dos olhos.

853
00:55:01,343 --> 00:55:02,344
E então?

854
00:55:03,887 --> 00:55:05,430
Acho que podia ter feito melhor.

855
00:55:05,930 --> 00:55:07,557
- Vá, vamos.
- Estamos livres.

856
00:55:07,640 --> 00:55:10,226
Olhem para mim na natureza.

857
00:55:10,310 --> 00:55:12,187
Só árvores, erva e...

858
00:55:13,021 --> 00:55:14,356
latas de sumo vazias.

859
00:55:17,067 --> 00:55:18,068
O quê?

860
00:55:26,910 --> 00:55:28,286
Não...

861
00:55:29,662 --> 00:55:31,164
Olá, Mack!

862
00:55:31,247 --> 00:55:32,374
Incrível.

863
00:55:36,252 --> 00:55:38,421
Vá lá...

864
00:55:50,141 --> 00:55:55,480
Sentem isto? O vento na cara,
terra a sério debaixo das patas...

865
00:55:55,563 --> 00:55:57,148
Isto é agradável.

866
00:55:57,232 --> 00:55:59,359
- A natureza é isto?
- Sim!

867
00:55:59,442 --> 00:56:02,070
Conseguiste, Ivan. Salvaste-nos.

868
00:56:02,696 --> 00:56:04,572
Frankie, sentes falta da bola?

869
00:56:04,656 --> 00:56:08,451
Nem pensar. Desperdicei imenso tempo
da minha vida com aquela bola parva.

870
00:56:08,535 --> 00:56:12,539
Desperdiçaste a vida? Eu jogava basebol.
E sou uma galinha.

871
00:56:12,622 --> 00:56:14,416
Tenho de ser sincero contigo, Henrietta.

872
00:56:15,000 --> 00:56:16,918
A tua vida podia ter sido muito pior.

873
00:56:18,211 --> 00:56:21,339
Olhem para mim! Estou a saltar!
Com as minhas próprias patas!

874
00:56:22,424 --> 00:56:24,968
Estamos livres! Esta é a nossa nova casa.

875
00:56:25,051 --> 00:56:27,429
Podemos ir onde quisermos, fazer o que...

876
00:56:28,680 --> 00:56:29,681
O que...

877
00:56:42,569 --> 00:56:44,195
E agora, Ivan?

878
00:57:05,050 --> 00:57:06,051
O quê?

879
00:57:09,763 --> 00:57:13,058
Malta, vão! Escondam-se todos!

880
00:57:13,141 --> 00:57:14,809
Quero ficar contigo, Ivan.

881
00:57:14,893 --> 00:57:16,603
Sabia que era bom demais.

882
00:57:18,730 --> 00:57:20,440
Ivan, sou eu.

883
00:57:21,066 --> 00:57:22,192
Sou só eu.

884
00:57:26,237 --> 00:57:27,989
O que fazes aqui, miúdo?

885
00:57:32,118 --> 00:57:35,622
Ouve... Ivan, não podes estar aqui. É...

886
00:57:35,705 --> 00:57:37,874
Está bem.

887
00:57:46,257 --> 00:57:48,301
Está tudo sob controlo.

888
00:57:52,847 --> 00:57:54,015
Anda, miúdo.

889
00:57:54,933 --> 00:57:57,143
Tens de voltar. Todos vocês.

890
00:57:58,061 --> 00:57:59,813
Não estão em segurança aqui.

891
00:58:00,730 --> 00:58:02,273
A Ruby corre perigo.

892
00:58:03,692 --> 00:58:05,026
É isso que queres?

893
00:58:07,612 --> 00:58:09,572
Estamos juntos nisto, Ivan.

894
00:58:11,783 --> 00:58:13,076
Somos uma família.

895
00:58:15,120 --> 00:58:17,330
Vá, vamos para casa.

896
00:58:36,474 --> 00:58:37,559
- Mack.
- Então?

897
00:58:38,059 --> 00:58:39,686
- Estás bem?
- Estou ótimo.

898
00:58:39,769 --> 00:58:41,521
Obrigado por teres vindo mais cedo.

899
00:58:41,604 --> 00:58:42,939
Sim, claro.

900
00:58:44,065 --> 00:58:46,609
- Onde está o Castello?
- Foi-se. Despedi-o.

901
00:58:47,235 --> 00:58:48,236
Ouve...

902
00:58:49,279 --> 00:58:51,948
Ninguém pode saber desta noite.

903
00:58:52,032 --> 00:58:55,160
Se a cidade soubesse,

904
00:58:55,243 --> 00:58:58,455
fechavam-nos num piscar de olhos.

905
00:58:59,581 --> 00:59:01,458
Não te preocupes. Compreendo.

906
00:59:01,541 --> 00:59:02,542
Muito bem.

907
00:59:03,293 --> 00:59:06,421
Está tudo bem. Podes ir.

908
00:59:07,339 --> 00:59:09,841
- Fizeste um bom trabalho a trazê-los.
- Obrigado.

909
00:59:23,980 --> 00:59:24,981
Ivan?

910
00:59:27,400 --> 00:59:29,778
Contas-me como é uma floresta a sério?

911
00:59:30,320 --> 00:59:31,946
Ruby, ouve-me.

912
00:59:32,030 --> 00:59:34,449
Lamento não ter cumprido a promessa.

913
00:59:34,532 --> 00:59:37,702
Mas como é a natureza, Ivan?
Podes contar-me?

914
00:59:38,578 --> 00:59:40,747
Sabes que não me lembro dessas coisas.

915
00:59:40,830 --> 00:59:43,917
- Mas eu nunca vi.
- Ruby, já disse que não me lembro.

916
00:59:44,000 --> 00:59:46,836
Eu não... me consigo lembrar da natureza.

917
00:59:47,337 --> 00:59:48,713
A Stella dizia...

918
00:59:49,881 --> 00:59:54,302
"Há uma diferença entre 'não me consigo
lembrar' e 'não me quero lembrar'."

919
00:59:59,557 --> 01:00:00,809
Por favor?

920
01:00:03,186 --> 01:00:04,396
Está bem, eu...

921
01:00:06,064 --> 01:00:08,441
Vou tentar lembrar-me. Vou tentar.

922
01:00:11,861 --> 01:00:14,489
Lembro-me dos meus pais.

923
01:00:14,572 --> 01:00:18,159
Eles chamavam-me... Chamavam-me Lama.

924
01:00:18,576 --> 01:00:20,453
- "Lama"?
- Sim.

925
01:00:21,162 --> 01:00:22,580
É melhor que Bob.

926
01:00:23,415 --> 01:00:27,085
Porque eu afastava-me sempre do bando
para ir à procura de lama.

927
01:00:34,050 --> 01:00:38,763
Usava lama para desenhar
emtudo o que encontrasse.

928
01:00:40,765 --> 01:00:43,393
Perdia-me no meu próprio mundo.

929
01:00:45,437 --> 01:00:49,482
Enquanto os outros gorilas aprendiam
abaloiçar-se nas lianas e apanhar fruta,

930
01:00:49,566 --> 01:00:51,401
eu estava sempre no chão,

931
01:00:51,484 --> 01:00:54,070
na lama... a desenhar.

932
01:00:55,196 --> 01:00:56,614
Podia passar o dia a desenhar.

933
01:00:59,034 --> 01:01:01,244
O meu pai achava isso um pouco estranho,

934
01:01:01,327 --> 01:01:04,748
por isso tentava ensinar-me
aser forte e destemido.

935
01:01:06,875 --> 01:01:09,544
Isso não era natural para mim.

936
01:01:10,462 --> 01:01:12,047
Eu tinha muito trabalho por fazer.

937
01:01:14,799 --> 01:01:16,676
Mas o meu pai adorava-me na mesma.

938
01:01:18,595 --> 01:01:23,433
Tanto quanto gostava de desenhar, só
gostavade brincar com a minha irmã Cola.

939
01:01:24,934 --> 01:01:26,644
Os meus pais chamavam-lhe Cola.

940
01:01:26,728 --> 01:01:29,064
Ela adorava jogar à apanhada.

941
01:01:29,147 --> 01:01:30,523
Era boa na apanhada.

942
01:01:31,066 --> 01:01:32,692
Ganhava sempre.

943
01:01:36,404 --> 01:01:38,156
A Cola parece ser divertida.

944
01:01:38,823 --> 01:01:40,241
Onde está a tua irmã?

945
01:01:45,955 --> 01:01:48,750
Não sei se queres saber isto tudo, Ruby.

946
01:01:49,250 --> 01:01:50,460
Quero, sim.

947
01:01:53,129 --> 01:01:54,255
Bom...

948
01:01:55,799 --> 01:01:57,342
está um pouco turvo, mas...

949
01:02:01,471 --> 01:02:04,724
Um dia, eu estava a desenhar na lama.

950
01:02:05,600 --> 01:02:07,310
O meu pai estava a vigiar-me.

951
01:02:08,478 --> 01:02:10,855
De repente, caiu um grande silêncio.

952
01:02:14,275 --> 01:02:16,277
Ouvimos barulhos estranhos.

953
01:02:20,657 --> 01:02:22,200
Foi quando eles apareceram.

954
01:02:23,785 --> 01:02:27,205
O meu pai pôs-me às costas, e fugimos.

955
01:02:28,373 --> 01:02:30,291
Ele nunca tinha corrido tão depressa.

956
01:02:32,544 --> 01:02:35,547
Eu e o meu pai separámo-nos dos outros.

957
01:02:37,716 --> 01:02:40,719
Ele fez tudo o que pôde para me proteger.

958
01:02:40,802 --> 01:02:44,848
Pôs-me fora de perigo,
no topo de uma árvore.

959
01:02:47,809 --> 01:02:48,852
E depois...

960
01:03:06,077 --> 01:03:08,496
Nunca mais vi ninguém do meu bando.

961
01:03:11,041 --> 01:03:12,500
A Julia deu-me isto.

962
01:03:13,126 --> 01:03:17,672
Chamei-lhe "Não-Cola"
porque nunca será a Cola.

963
01:03:22,010 --> 01:03:26,514
Eu pensava que, se tivesse aprendido
a lutar como o meu pai,

964
01:03:27,432 --> 01:03:29,768
e não estivesse sempre
a desenhar na lama...

965
01:03:31,353 --> 01:03:32,354
podia...

966
01:03:36,983 --> 01:03:39,110
Os humanos são horríveis.

967
01:03:39,194 --> 01:03:41,279
Até as baratas têm melhor coração.

968
01:03:41,821 --> 01:03:43,740
Nem todos os humanos são maus.

969
01:03:43,823 --> 01:03:48,161
Lembra-te do que a Stella disse:
"Eles podem surpreender-nos."

970
01:03:49,079 --> 01:03:52,332
Aposto que o teu pai te adorava
tal como és, Ivan.

971
01:03:53,041 --> 01:03:56,586
Aposto que adorava os teus desenhos,
tal como eu.

972
01:03:59,297 --> 01:04:02,342
Obrigada pela história, Ivan. Boa noite.

973
01:04:02,425 --> 01:04:04,010
Boa noite, Ruby.

974
01:04:04,094 --> 01:04:05,220
Boa noite, Bob.

975
01:04:07,889 --> 01:04:09,683
Agora todos me chamam Bob.

976
01:04:23,154 --> 01:04:25,824
Foi divertido enquanto durou.

977
01:04:25,907 --> 01:04:28,410
E olha, tens um camião novo.

978
01:04:28,493 --> 01:04:31,871
Sim, mas quem é que anda
num camião dos bombeiros amarelo?

979
01:04:31,955 --> 01:04:35,083
Desculpa ter-te deixado, bola.
Não fiques zangada comigo.

980
01:04:36,167 --> 01:04:37,168
Vamos lá.

981
01:04:38,211 --> 01:04:40,588
Não tenhas pressa.

982
01:04:40,672 --> 01:04:42,424
As quatro. É isso.

983
01:04:43,091 --> 01:04:45,010
Linda!

984
01:04:45,093 --> 01:04:46,845
Linda menina.

985
01:04:46,928 --> 01:04:50,557
Que tal darmos um passeio?
Vamos lá, querida.

986
01:04:50,640 --> 01:04:51,725
Olá, Ivan.

987
01:04:53,685 --> 01:04:55,061
Isto é para ti.

988
01:04:55,770 --> 01:04:59,733
Foram uma prenda da minha tia, mas
já sou grande para pintar com os dedos.

989
01:05:00,233 --> 01:05:02,694
Só tens de pôr o dedo aqui...

990
01:05:04,029 --> 01:05:05,905
Bom, vais descobrir.

991
01:05:11,870 --> 01:05:13,288
Soube o que se passou ontem.

992
01:05:15,165 --> 01:05:17,208
Já não queres estar aqui, pois não?

993
01:05:21,880 --> 01:05:24,007
Oxalá pudesse ajudar-te, Ivan.

994
01:05:24,090 --> 01:05:26,301
Tal como gostaria
de poder ajudar a minha mãe.

995
01:05:27,135 --> 01:05:29,012
Porque põem as coisas em jaulas?

996
01:05:30,764 --> 01:05:32,682
Porque é que as pessoas adoecem?

997
01:05:34,976 --> 01:05:36,394
Gosto de desenhar por isso.

998
01:05:37,312 --> 01:05:40,774
Posso desenhar as coisas como quero
e quase parece que...

999
01:05:40,857 --> 01:05:43,818
se as desenhar bem, tornam-se verdade.

1000
01:05:52,994 --> 01:05:54,204
Esta é a minha mãe.

1001
01:05:56,998 --> 01:05:59,250
Ela não está assim agora.

1002
01:05:59,918 --> 01:06:01,711
Um dia, vai voltar a estar assim.

1003
01:06:06,257 --> 01:06:07,842
És um artista a sério, Ivan.

1004
01:06:09,552 --> 01:06:10,887
Sei que compreendes.

1005
01:06:59,686 --> 01:07:01,271
Ivan, o que estás a fazer?

1006
01:07:01,354 --> 01:07:03,648
Não posso falar. Tenho muito o que fazer.

1007
01:07:47,650 --> 01:07:50,278
- Onde está o Ivan?
- Lá em cima.

1008
01:07:59,204 --> 01:08:03,291
Hoje vai ser um bom dia, Snickers.

1009
01:08:23,186 --> 01:08:26,106
Olá. Vens mesmo a tempo.
Ficas em pé, mesmo ali.

1010
01:08:26,189 --> 01:08:28,650
- Deve ser ele. Mack?
- Sim?

1011
01:08:28,733 --> 01:08:29,943
Olá.

1012
01:08:30,026 --> 01:08:32,362
- Candace Taylor, da WNMZ.
- Olá.

1013
01:08:32,445 --> 01:08:34,614
Adorava fazer-lhe umas perguntas,
se possível.

1014
01:08:34,698 --> 01:08:37,283
É a respeito do nosso Primata Picasso?

1015
01:08:37,367 --> 01:08:40,954
Pode confirmar se houve uma fuga,
numa destas noites?

1016
01:08:41,371 --> 01:08:42,372
Uma fuga?

1017
01:08:42,455 --> 01:08:45,000
Há pessoas que afirmam
que viram animais na via rápida.

1018
01:08:45,083 --> 01:08:46,376
- Ora!
- Um gorila.

1019
01:08:46,459 --> 01:08:50,046
Seria espantoso ver um gorila
na via rápida, não seria?

1020
01:08:50,130 --> 01:08:54,259
Não, posso garantir que todos os animais
estão aqui, sãos e salvos.

1021
01:08:54,342 --> 01:08:57,887
Na verdade, vamos começar
outro espetáculo fabuloso agora mesmo.

1022
01:08:57,971 --> 01:09:02,308
Ouça, porque não fica um pouco?
Pode filmar o espetáculo à vontade.

1023
01:09:03,184 --> 01:09:04,185
Adeus.

1024
01:09:04,936 --> 01:09:06,688
Pega sempre na luz com as duas mãos.

1025
01:09:06,771 --> 01:09:08,982
- Lembra-te de esperar que eu...
- Eu sei.

1026
01:09:09,065 --> 01:09:10,984
Ninguém viu o espetáculo
mais vezes que eu.

1027
01:09:11,067 --> 01:09:12,068
George.

1028
01:09:12,152 --> 01:09:14,070
Ouve, está uma jornalista lá fora,

1029
01:09:14,154 --> 01:09:16,865
e está a fazer perguntas
sobre a fuga dos animais.

1030
01:09:16,948 --> 01:09:19,409
- Se descobrir, acabou-se.
- Entendo. Tudo bem, Mack.

1031
01:09:19,492 --> 01:09:20,535
Certo.

1032
01:09:20,618 --> 01:09:23,830
Jules, obrigado por ajudares
com o espetáculo. Boa sorte!

1033
01:09:23,913 --> 01:09:25,206
Boa sorte, Mack.

1034
01:09:26,833 --> 01:09:28,752
Frankie, a foca!

1035
01:09:34,007 --> 01:09:35,717
Vamos fazer uns passes, Frankie.

1036
01:09:39,929 --> 01:09:43,266
O Ivan está bem?
Está quase na hora de ele entrar.

1037
01:09:43,350 --> 01:09:44,476
Vou ver.

1038
01:09:46,269 --> 01:09:48,271
Frankie, o que dizes...

1039
01:09:48,980 --> 01:09:50,440
Não devias estar a aquecer?

1040
01:09:54,694 --> 01:09:58,406
Senhoras e senhores, Ruby!

1041
01:09:59,908 --> 01:10:01,910
Para cima, miúda!

1042
01:10:09,793 --> 01:10:10,877
Agora...

1043
01:10:11,795 --> 01:10:14,506
o momento por que todos esperavam.

1044
01:10:14,589 --> 01:10:17,634
O próprio Primata Picasso!

1045
01:10:18,259 --> 01:10:20,512
O único e incomparável Ivan!

1046
01:10:57,841 --> 01:11:01,302
Bom, ele é um grande artista, não é?

1047
01:11:04,806 --> 01:11:06,808
Sim!

1048
01:11:46,931 --> 01:11:47,932
Com licença.

1049
01:11:51,102 --> 01:11:53,104
- Pai, viste?
- Vi.

1050
01:11:53,188 --> 01:11:56,358
A pintura dele é fabulosa.
Fê-la com as tuas tintas?

1051
01:11:56,441 --> 01:11:57,484
Não é isso.

1052
01:11:58,026 --> 01:11:59,903
É como ele quer que as coisas sejam.

1053
01:12:00,695 --> 01:12:02,322
O Ivan quer viver na natureza.

1054
01:12:03,865 --> 01:12:05,992
- O quê?
- Ele já não quer estar aqui.

1055
01:12:06,076 --> 01:12:08,828
Eu sei. Temos de fazer alguma coisa.

1056
01:12:09,537 --> 01:12:13,333
Julia, mesmo que seja verdade,
não sei o que podemos fazer, querida.

1057
01:12:13,416 --> 01:12:14,417
Eu sei.

1058
01:12:15,001 --> 01:12:16,336
Ela pode ajudá-lo.

1059
01:12:24,010 --> 01:12:26,721
Julia, este é o meu trabalho.

1060
01:12:26,805 --> 01:12:29,224
- Não podemos...
- Pai, por favor!

1061
01:12:29,307 --> 01:12:31,101
O Ivan precisa de ser livre.

1062
01:12:32,227 --> 01:12:35,146
Não dizes sempre que devemos tentar
fazer o que é correto?

1063
01:12:37,023 --> 01:12:39,067
Quem é o próximo? O que queres?

1064
01:12:41,444 --> 01:12:45,907
Cá estás tu. O que queres? Um, dois...

1065
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
Vai lá.

1066
01:13:02,215 --> 01:13:05,593
Desculpe. Olá, sou a Julia.

1067
01:13:06,219 --> 01:13:07,637
Olá, Julia.

1068
01:13:07,721 --> 01:13:09,097
O que posso fazer por ti?

1069
01:13:16,938 --> 01:13:19,774
Ivan, que barulho é este?

1070
01:13:20,483 --> 01:13:24,863
Libertem o Ivan! Ruby!

1071
01:13:24,946 --> 01:13:26,364
O que se passa?

1072
01:13:29,284 --> 01:13:33,204
Como veem, estou à frente
doCentro Comercial Big Top.

1073
01:13:33,288 --> 01:13:35,707
Lembram-se do Ivan,
ogorila que gosta de desenhar?

1074
01:13:35,790 --> 01:13:39,502
Bom, a pintura dele é um sinal claro
de que deseja ser livre.

1075
01:13:39,586 --> 01:13:44,549
Libertem o Ivan! Ruby!

1076
01:14:05,070 --> 01:14:06,529
Conseguiste, amigo.

1077
01:14:07,072 --> 01:14:09,824
Ivan, porque estão a gritar
os nossos nomes?

1078
01:14:09,908 --> 01:14:11,618
Estão zangados connosco?

1079
01:14:12,118 --> 01:14:14,954
Não, Ruby. Não estão zangados connosco.

1080
01:14:15,538 --> 01:14:17,082
Querem ajudar-nos.

1081
01:14:17,832 --> 01:14:20,168
Querem que sejamos livres.

1082
01:14:26,174 --> 01:14:30,261
Lembra-te, a Stella sabia
quehavia algo melhor para nós lá fora.

1083
01:14:30,345 --> 01:14:31,388
LIBERTEM O IVAN

1084
01:14:31,471 --> 01:14:33,348
Ela não conseguiu chegar lá,

1085
01:14:34,099 --> 01:14:36,351
mas quis garantir que tu chegavas.

1086
01:14:37,143 --> 01:14:39,813
Não quero ir para lado nenhum sem ti.

1087
01:14:39,896 --> 01:14:43,233
Sabes, mudar é assustador para todos.

1088
01:14:43,316 --> 01:14:46,027
Às vezes, temos de dar um salto de fé.

1089
01:14:46,111 --> 01:14:47,654
Circo Big Top faz a última vénia

1090
01:14:48,196 --> 01:14:51,616
Acredita que a bondade estará lá
sempre que precisares.

1091
01:14:53,076 --> 01:14:54,786
Nem todos os humanos são maus.

1092
01:14:56,955 --> 01:14:58,540
"Eles podem surpreender-nos."

1093
01:14:59,624 --> 01:15:00,750
Lembras-te?

1094
01:15:01,292 --> 01:15:02,460
Eu lembro-me.

1095
01:15:06,756 --> 01:15:07,924
Atrás de vocês!

1096
01:15:08,550 --> 01:15:09,551
Muito bem.

1097
01:15:11,011 --> 01:15:14,180
Adeus, Frankie.
Mostra-me esse sorriso lindo.

1098
01:15:15,015 --> 01:15:16,266
Mantém-te em contacto.

1099
01:15:16,349 --> 01:15:18,184
Ninguém te ama mais.

1100
01:15:20,937 --> 01:15:25,150
- Achas que haverá outros elefantes?
- Sim, tenho a certeza.

1101
01:15:25,233 --> 01:15:26,901
E irão gostar de mim?

1102
01:15:26,985 --> 01:15:29,738
Sim, claro que irão gostar de ti.
Podes crer.

1103
01:15:29,821 --> 01:15:32,574
Conta-lhes a piada do frigorífico.
Vão adorar essa.

1104
01:15:32,657 --> 01:15:34,617
Pegadas na manteiga!

1105
01:15:34,701 --> 01:15:36,995
Exatamente. Resulta sempre.

1106
01:15:37,078 --> 01:15:38,705
Vou falar-lhes de ti, Ivan.

1107
01:15:38,788 --> 01:15:41,082
E do Bob, da Julia,

1108
01:15:41,166 --> 01:15:43,501
da Henrietta, do Murphy,

1109
01:15:43,585 --> 01:15:45,754
do Frankie, da Thelma...

1110
01:15:48,923 --> 01:15:49,924
e da Stella.

1111
01:15:51,551 --> 01:15:52,844
Sim.

1112
01:15:52,927 --> 01:15:55,221
Tens de lhes falar da Stella.

1113
01:15:56,181 --> 01:15:57,182
Vou falar.

1114
01:16:01,978 --> 01:16:03,063
Olá, Ruby.

1115
01:16:03,855 --> 01:16:05,231
Sou a Dra. Maya.

1116
01:16:05,940 --> 01:16:07,317
Vem comigo.

1117
01:16:21,790 --> 01:16:22,791
Vamos lá.

1118
01:16:29,214 --> 01:16:30,840
Adeus, Ivan.

1119
01:16:31,925 --> 01:16:33,051
Adeus, Ruby.

1120
01:16:44,062 --> 01:16:46,481
Ficamos só nós dois, Snickers.

1121
01:16:53,613 --> 01:16:54,698
Olá, amigo.

1122
01:16:55,448 --> 01:16:57,158
Não te acomodes.

1123
01:16:58,159 --> 01:17:00,704
Parece que tudo o que é bom acaba.

1124
01:17:00,787 --> 01:17:01,788
Sim.

1125
01:17:02,956 --> 01:17:06,501
Como vou adormecer
sem essa tua barriga quentinha?

1126
01:17:06,584 --> 01:17:09,004
Podes enfiar-te ali dentro comigo.

1127
01:17:09,796 --> 01:17:12,257
Os humanos são burros,
mas não tanto assim.

1128
01:17:13,925 --> 01:17:15,343
Tu safas-te.

1129
01:17:15,427 --> 01:17:17,095
És um animal selvagem, lembras-te?

1130
01:17:18,221 --> 01:17:21,141
Tecnicamente, sou uma espécie domesticada.

1131
01:17:21,224 --> 01:17:24,019
Mas hei de arranjar solução.
Arranjo sempre.

1132
01:17:26,104 --> 01:17:27,105
Toma.

1133
01:17:28,398 --> 01:17:29,441
Para que é isto?

1134
01:17:30,066 --> 01:17:31,526
Para te ajudar a dormir.

1135
01:17:37,741 --> 01:17:38,783
Obrigado.

1136
01:17:41,661 --> 01:17:45,123
É melhor ir-me embora
antes que me levem para o canil.

1137
01:17:53,423 --> 01:17:55,633
És o único e incomparável Ivan, amigo.

1138
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
Lembra-te disso.

1139
01:17:58,386 --> 01:17:59,387
Pois.

1140
01:18:02,223 --> 01:18:03,850
E tu és o único e incomparável...

1141
01:18:05,435 --> 01:18:06,436
Bob.

1142
01:18:08,104 --> 01:18:09,814
Todos precisam de um nome.

1143
01:18:10,648 --> 01:18:12,150
Parece que o meu é Bob.

1144
01:18:15,236 --> 01:18:17,655
Não... Não te preocupes, cão.

1145
01:18:20,033 --> 01:18:21,034
Está tudo bem.

1146
01:18:50,480 --> 01:18:52,315
Divertimo-nos, não foi, miúdo?

1147
01:19:07,789 --> 01:19:08,790
Lembras-te disto?

1148
01:19:11,334 --> 01:19:13,044
O dia em que te trouxe para casa.

1149
01:19:17,924 --> 01:19:19,467
Foi o melhor da minha vida.

1150
01:19:56,921 --> 01:19:57,922
Bom...

1151
01:20:00,592 --> 01:20:01,676
Boa sorte, miúdo.

1152
01:20:25,200 --> 01:20:26,701
Vou sentir a tua falta, Ivan.

1153
01:20:49,724 --> 01:20:50,850
Anda, Ivan.

1154
01:20:52,018 --> 01:20:53,311
Está na hora.

1155
01:21:05,281 --> 01:21:06,491
Anda.

1156
01:22:07,844 --> 01:22:08,928
Ivan!

1157
01:22:09,888 --> 01:22:12,349
Está tudo bem. A tua casa não é aqui.

1158
01:22:15,310 --> 01:22:16,311
É ali.

1159
01:24:41,706 --> 01:24:43,458
Ela está aqui, Stella.

1160
01:24:45,877 --> 01:24:47,170
É livre.

1161
01:25:39,723 --> 01:25:42,267
INSPIRADO NA HISTÓRIA REAL DE IVAN

1162
01:25:42,350 --> 01:25:46,438
UM GORILA DAS TERRAS BAIXAS
NASCIDO EM 1962 NA ÁFRICA CENTRAL

1163
01:25:48,690 --> 01:25:55,113
IVAN FOI RESGATADO A CAÇADORES
E LEVADO PARA A AMÉRICA...

1164
01:25:57,449 --> 01:26:03,121
ONDE VIVEU COM UMA FAMÍLIA
QUE GOSTAVA MUITO DELE

1165
01:26:05,206 --> 01:26:09,711
AOS TRÊS ANOS, POR SER MUITO GRANDE,
FOI LEVADO PARA TACOMA, WASHINGTON,

1166
01:26:09,794 --> 01:26:14,674
ONDE SE TORNOU UMA ATRAÇÃO
NUM CENTRO COMERCIAL

1167
01:26:15,717 --> 01:26:22,474
DURANTE 27 ANOS, NÃO SAIU À RUA

1168
01:26:24,601 --> 01:26:30,106
FOI AÍ QUE IVAN APRENDEU A PINTAR

1169
01:26:32,233 --> 01:26:36,529
EM 1994, A COMUNIDADE LOCAL PROTESTOU
PARA LEVAREM IVAN PARA UM HABITAT MELHOR

1170
01:26:36,613 --> 01:26:41,034
FOI UM SUCESSO...

1171
01:26:43,244 --> 01:26:47,332
IVAN FOI MUDADO PARA O ZOO ATLANTA

1172
01:26:47,415 --> 01:26:54,381
ONDE VOLTOU A SER A ESTRELA DO ESPETÁCULO,
COM HECTARES PARA ANDAR EM LIBERDADE

1173
01:27:19,864 --> 01:27:26,830
O ÚNICO E INCOMPARÁVEL IVAN

1174
01:27:49,853 --> 01:27:51,813
Tens aqui uma bela casa.

1175
01:27:52,439 --> 01:27:53,440
Bob?

1176
01:27:54,190 --> 01:27:56,651
Amigo! Há quanto tempo!

1177
01:27:58,111 --> 01:27:59,571
Como entraste aqui?

1178
01:27:59,654 --> 01:28:01,573
Estás a brincar? Entro em todo o lado.

1179
01:28:01,656 --> 01:28:02,657
Ivan!

1180
01:28:02,991 --> 01:28:03,992
Cá está ela.

1181
01:28:04,325 --> 01:28:05,326
Ivan!

1182
01:28:05,785 --> 01:28:07,037
- Julia?
- Sim.

1183
01:28:07,120 --> 01:28:10,290
Parece que a mãe dela gosta
de me ter por lá. Quem pode censurá-la?

1184
01:28:10,373 --> 01:28:14,085
Por isso, vivo com eles.
Faço-lhes esse favor, sabes?

1185
01:28:14,169 --> 01:28:15,712
Só para toda a gente ser feliz.

1186
01:28:16,379 --> 01:28:17,839
- A sério?
- Ivan.

1187
01:28:19,466 --> 01:28:22,052
Sentimos a tua falta. Estás ótimo!

1188
01:28:25,055 --> 01:28:27,265
Pai, ele não parece feliz?

1189
01:28:27,349 --> 01:28:28,475
Sem dúvida.

1190
01:28:29,267 --> 01:28:32,187
Tio Mack, ele está ótimo, não está?

1191
01:28:33,980 --> 01:28:35,106
Está mesmo.

1192
01:28:36,483 --> 01:28:37,484
Vês?

1193
01:28:38,151 --> 01:28:40,528
Desenhaste tão bem
que se tornou realidade.

1194
01:28:41,571 --> 01:28:42,947
Estou muito orgulhosa de ti.

1195
01:28:45,241 --> 01:28:46,826
Nunca te esqueças, amigo.

1196
01:28:47,535 --> 01:28:49,621
És o único e incomparável Ivan.

1197
01:28:54,876 --> 01:28:58,254
Sou eu. O poderoso dorso prateado.

1198
01:33:18,682 --> 01:33:20,684
Legendas: Paulo Montes

