1
00:00:30,030 --> 00:00:34,701
INSPIRADA EN HECHOS REALES

2
00:00:38,121 --> 00:00:39,289
Hola, soy Iván.

3
00:00:40,081 --> 00:00:41,082
Soy un gorila.

4
00:00:42,208 --> 00:00:43,668
No es tan fácil como parece.

5
00:00:44,544 --> 00:00:45,545
Ya lo verán.

6
00:00:46,296 --> 00:00:48,590
Por la ventana se ve la valla
de mi espectáculo.

7
00:00:48,673 --> 00:00:50,467
EL GRAN IVÁN,
¡MAJESTUOSO LOMO PLATEADO!

8
00:00:50,550 --> 00:00:53,511
Soy el estelar. La estrella soy yo.

9
00:00:55,096 --> 00:00:57,057
Parezco muy feroz, ¿verdad?

10
00:00:57,557 --> 00:01:00,727
Nunca estoy enojado de verdad,
pero puedo fingirlo.

11
00:01:00,810 --> 00:01:01,811
Es mi trabajo.

12
00:01:02,604 --> 00:01:07,192
Desde hace 20 años, los seres humanos
vienen desde lejos a visitarme

13
00:01:07,275 --> 00:01:10,904
en el centro comercial y arcade
El Gran Circo de la salida 8.

14
00:01:11,279 --> 00:01:14,991
Y esta es la carpa donde nos presentamos
en el centro comercial.

15
00:01:15,075 --> 00:01:16,493
Es muy original, ¿no?

16
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
¡Sean todos bienvenidos!

17
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
¡Adelante!

18
00:01:19,829 --> 00:01:23,416
- La función comenzará en cinco minutos.
- Cinco.

19
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
Él es Mack. Lo conozco
desde que tengo memoria.

20
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
Es un poquito dramático.

21
00:01:28,505 --> 00:01:30,757
¡Gracias a todos por venir! ¡Hola!

22
00:01:30,840 --> 00:01:33,301
Creo que nadie se cree el acento.

23
00:01:33,385 --> 00:01:37,263
¡Bienvenidos al circo más pequeño
del planeta!

24
00:01:37,347 --> 00:01:41,476
Prepárense para un espectáculo
de animales majestuoso y magnífico

25
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
¡como nunca antes lo han visto!

26
00:01:45,855 --> 00:01:48,483
¡Reciban a Henrietta!

27
00:01:48,817 --> 00:01:52,028
La mejor gallina beisbolista
que hayan visto.

28
00:01:52,696 --> 00:01:55,407
La bateadora se acerca al plato.

29
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
Tiene una coordinación ojo-pico increíble.

30
00:01:59,911 --> 00:02:00,954
¡Así me gusta!

31
00:02:01,454 --> 00:02:03,081
¡Jonrón!

32
00:02:03,164 --> 00:02:04,958
¡La foca Frankie!

33
00:02:06,418 --> 00:02:07,961
No se me caerá la pelota.

34
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
Se me va a caer.

35
00:02:09,337 --> 00:02:11,548
Es un poco neurótico.

36
00:02:11,631 --> 00:02:12,882
Se me va a caer.

37
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Pero su espectáculo siempre es perfecto.

38
00:02:16,302 --> 00:02:17,345
¡Muy bien!

39
00:02:17,429 --> 00:02:18,596
No se me cayó.

40
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
- Aquí viene.
- ¡Murphy!

41
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
¡El conejito del camión de bomberos!

42
00:02:26,187 --> 00:02:28,481
Los niños adoran a Murphy.

43
00:02:29,065 --> 00:02:33,945
Ahora, la reina del Gran Circo: ¡Stella!

44
00:02:35,613 --> 00:02:38,825
Stella es mi más vieja amiga
y la más sabia también.

45
00:02:39,409 --> 00:02:42,287
Actúa en el circo
desde antes de que yo naciera.

46
00:02:42,370 --> 00:02:44,497
Sabe más de lo que yo llegaré a saber.

47
00:02:44,914 --> 00:02:47,459
¿Dónde está mi poodle favorito?

48
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
Es mi turno.

49
00:02:50,253 --> 00:02:52,756
Snickers le da un toque de elegancia
a la función.

50
00:02:52,839 --> 00:02:56,176
Me encanta el público.
Es mi momento más feliz del día.

51
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
Arriba, pequeña.

52
00:02:57,344 --> 00:02:59,971
La rutina siempre les sale bien.

53
00:03:00,055 --> 00:03:03,725
- Hora de la función, Snickers.
- Estamos listas, Stella.

54
00:03:03,808 --> 00:03:06,102
- Arriba la trompa.
- Eso es.

55
00:03:06,811 --> 00:03:07,812
Magia.

56
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
- Y este señor...
- Hola, amigo.

57
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
Es mi mejor amigo.

58
00:03:11,816 --> 00:03:13,735
No debería estar aquí, pero...

59
00:03:14,235 --> 00:03:16,071
sabe bien cómo ponerse cómodo.

60
00:03:16,154 --> 00:03:19,783
Y el momento que todos
estaban esperando.

61
00:03:19,866 --> 00:03:21,076
Yo no hago trucos.

62
00:03:21,159 --> 00:03:23,828
Mack dice que basta
con que sea yo mismo.

63
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Soy el estelar. Me presento el último.

64
00:03:27,123 --> 00:03:28,625
Han oído de la leyenda...

65
00:03:28,708 --> 00:03:31,920
Parece una presión inmensa,
pero me encanta mi trabajo.

66
00:03:32,003 --> 00:03:33,755
Véanlo con sus propios ojos.

67
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
Aquí viene...

68
00:03:35,382 --> 00:03:38,301
¡El único, el gran Iván!

69
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
Miren esto.

70
00:03:43,515 --> 00:03:44,724
Los niños se asustan.

71
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
Y unos golpecitos en el pecho.

72
00:03:51,272 --> 00:03:52,899
Bastante impresionante, ¿no?

73
00:03:53,316 --> 00:03:59,906
¡El único y gran Iván!

74
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
Y ella es Julia.

75
00:04:03,743 --> 00:04:07,914
Todas las noches se acerca a mi jaula
porque su padre trabaja aquí.

76
00:04:07,997 --> 00:04:12,752
Podría sentarse en cualquier lugar,
pero prefiere sentarse cerca de mí.

77
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
Creo que le caigo bien.

78
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
- ¿Qué opinas, Iván?
- ¿Qué tal?

79
00:04:18,049 --> 00:04:19,050
MI IVÁN

80
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Ese es mi verdadero yo.

81
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Jules, qué lindo.

82
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
- Gracias.
- Sí.

83
00:04:26,474 --> 00:04:28,727
George, tu hija tiene mucho talento.

84
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
Lo heredó de su madre.

85
00:04:32,564 --> 00:04:34,190
Sí, ¿cómo sigue Sarah?

86
00:04:35,191 --> 00:04:37,527
Tiene sus días buenos, sus días malos.

87
00:04:37,610 --> 00:04:39,612
Estas cosas se llevan su tiempo.

88
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Sí.

89
00:04:43,450 --> 00:04:44,451
Jules,

90
00:04:45,118 --> 00:04:48,830
¿por qué no te compras
unos crayones nuevos?

91
00:04:49,998 --> 00:04:51,875
No hace falta que hagas eso, Mack.

92
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
No, quiero hacerlo.

93
00:04:56,588 --> 00:04:57,964
¿Cómo se dice, Julia?

94
00:04:58,048 --> 00:04:59,924
- Muchas gracias.
- De nada.

95
00:05:02,552 --> 00:05:04,512
Hazlo rápido, que tenemos que irnos.

96
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
Pronto acaban las clases.
Siempre hay más público en vacaciones.

97
00:05:10,643 --> 00:05:12,854
Sí, todo mejorará.

98
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
Sí.

99
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
Esto está mal, pequeño.

100
00:05:20,153 --> 00:05:23,323
Ni de lejos alcanza
para la comida ni el alquiler.

101
00:05:23,907 --> 00:05:25,784
Hay que volver a llenar el circo

102
00:05:25,867 --> 00:05:27,786
y volver a emocionarlos.

103
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
Si no lo logramos, estamos acabados.

104
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
¿Qué haremos entonces?

105
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
Estupendo.

106
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
Le pido consejos a un gorila.

107
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
¿"Volver a emocionarlos"?

108
00:06:06,908 --> 00:06:11,538
¿No te encanta esa plácida sonrisa
que tiene la luna?

109
00:06:11,621 --> 00:06:13,039
Prefiero el sol.

110
00:06:13,540 --> 00:06:15,709
Me encanta cuando me pega en la panza.

111
00:06:16,584 --> 00:06:19,295
Es una panza impresionante, amigo mío.

112
00:06:19,379 --> 00:06:22,716
- Gracias.
- Hay quien adora usarla de cama.

113
00:06:22,799 --> 00:06:26,511
La primera noche que entró a hurtadillas,
medía la mitad de esto.

114
00:06:26,594 --> 00:06:29,848
Era adorable. Soñé que me había comido
una dona peluda.

115
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
Stella, ¿recuerdas cuando llenábamos
este lugar de gente?

116
00:06:36,980 --> 00:06:40,025
Tres funciones al día
y la gente solo cabía de pie.

117
00:06:40,108 --> 00:06:41,317
Lo recuerdo.

118
00:06:41,735 --> 00:06:44,404
¿Crees que eso haya cambiado
por mi culpa?

119
00:06:45,196 --> 00:06:47,240
¿Crees que perdí mi encanto?

120
00:06:47,323 --> 00:06:50,452
Si quieren ver a un gorila enojado,
puedo hacerme el enojado.

121
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
¿Para qué quieren ver a un gorila enojado?

122
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
Los humanos quieren que seamos
una sola cosa.

123
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
Y para ellos, los gorilas son así.

124
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
Mi padre decía que la ira
es algo preciado,

125
00:07:05,633 --> 00:07:08,762
que había que usarla
para mantener el orden y para avisar.

126
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
Pero aquí no hay a quién proteger.

127
00:07:13,141 --> 00:07:15,393
A veces es difícil rugir sin razón.

128
00:07:15,477 --> 00:07:16,478
Lo sé.

129
00:07:17,479 --> 00:07:20,231
- Yo no toqué las croquetas. Yo no fui.
- Hola.

130
00:07:20,440 --> 00:07:22,942
- Hola.
- Hola.

131
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
¿Estaban hablando de mí?

132
00:07:26,196 --> 00:07:28,198
Sea lo que sea, yo no fui.

133
00:07:28,281 --> 00:07:29,282
No.

134
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
De vuelta al sueño.

135
00:07:32,619 --> 00:07:33,620
Qué rico.

136
00:07:34,954 --> 00:07:37,040
Bueno, no te preocupes. Ya verás.

137
00:07:37,123 --> 00:07:39,542
Soy le estelar. Yo lo resolveré.

138
00:07:40,960 --> 00:07:42,337
Yo arreglaré la función.

139
00:07:42,420 --> 00:07:43,505
Sí.

140
00:07:45,715 --> 00:07:46,883
Así será, amigo mío.

141
00:07:48,385 --> 00:07:49,719
Eres el estelar.

142
00:07:53,973 --> 00:07:55,850
Démosles un buen espectáculo.

143
00:07:56,851 --> 00:07:58,436
Estamos juntos en esto, pequeño.

144
00:07:58,520 --> 00:08:00,355
Sé que podemos arreglar las cosas.

145
00:08:03,566 --> 00:08:04,776
Así me gusta.

146
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
Bueno, empezamos en diez minutos.

147
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Hora del espectáculo.

148
00:08:08,905 --> 00:08:10,448
Todo está bajo control.

149
00:08:10,865 --> 00:08:12,534
Todo está bajo control.

150
00:08:12,617 --> 00:08:16,204
¿No te dice nada la frase:
"Se vende este pájaro"?

151
00:08:16,287 --> 00:08:18,581
- ¿"Se vende"?
- Sí, que no se te olvide.

152
00:08:28,800 --> 00:08:30,969
- Y eso es todo por hoy.
- Me lucí.

153
00:08:31,052 --> 00:08:32,971
Espero que lo hayan disfrutado.

154
00:08:33,054 --> 00:08:35,682
- Pero aún hay poco público.
- Gracias. Adiós.

155
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
¡Iván!

156
00:08:51,489 --> 00:08:52,866
Te traje algo.

157
00:08:54,909 --> 00:08:58,371
A veces veo cómo me miras
cuando dibujo.

158
00:08:59,247 --> 00:09:00,832
Me compraron crayones nuevos

159
00:09:00,915 --> 00:09:03,626
y quizá quieras quedarte con los viejos.

160
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Toma.

161
00:09:06,338 --> 00:09:07,964
Están algo partidos.

162
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
- ¿Todo bien?
- Sí.

163
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
Bueno, vámonos, cariño.

164
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
Adiós, Iván.

165
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
Adiós, tío Mack.

166
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Buenas noches.

167
00:09:27,400 --> 00:09:29,361
¿Qué piensas hacer con eso?

168
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
No estoy muy seguro.

169
00:09:32,655 --> 00:09:33,782
Yo me lo comería.

170
00:09:35,116 --> 00:09:37,202
- Es un crayón.
- Eso lo sé.

171
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
Escucha.

172
00:09:40,663 --> 00:09:42,499
Caen croquetas del cielo.

173
00:09:42,582 --> 00:09:43,667
Me muero de hambre.

174
00:09:43,750 --> 00:09:46,753
- ¿No desearías comértelas?
- Un sueño hecho realidad.

175
00:09:46,836 --> 00:09:48,963
Esperemos que se vaya a su casa hoy.

176
00:09:49,422 --> 00:09:50,632
Muy bien.

177
00:09:50,715 --> 00:09:52,175
Nos vemos mañana.

178
00:09:52,258 --> 00:09:53,510
Bingo.

179
00:09:53,593 --> 00:09:56,429
- Escóndete.
- Nunca me atrapará.

180
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
Viene para acá.
Te estás arriesgando mucho.

181
00:09:59,474 --> 00:10:00,475
¡Ese perro!

182
00:10:01,309 --> 00:10:02,727
- ¡Castello!
- Te lo dije.

183
00:10:02,811 --> 00:10:04,020
¡Castello!

184
00:10:04,104 --> 00:10:05,689
Sí. ¿Qué pasa, Mack?

185
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
¿Qué pasó?

186
00:10:07,482 --> 00:10:08,817
Me va a dar un ataque.

187
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
¿Es en serio?

188
00:10:10,360 --> 00:10:14,447
¿Cuántas veces tengo que pedirte
que saques a ese saco de pulgas de aquí?

189
00:10:14,531 --> 00:10:18,118
Es tu responsabilidad
mantener a los animales en sus jaulas

190
00:10:18,201 --> 00:10:20,537
y evitar que los otros animales entren.

191
00:10:21,913 --> 00:10:24,916
Lo que menos necesitamos aquí
es otra boca que alimentar.

192
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Enseguida, Mack. Está bajo control.

193
00:10:26,918 --> 00:10:29,129
- Todo está bajo control.
- Sin duda.

194
00:10:29,212 --> 00:10:31,923
Bajo control. Todo está bajo control.

195
00:10:51,192 --> 00:10:52,193
Fracasado.

196
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
Crayones.

197
00:11:01,661 --> 00:11:03,079
¿Igual qué voy a dibujar?

198
00:11:07,292 --> 00:11:09,294
Hola, don escarabajo.

199
00:11:23,641 --> 00:11:24,642
¿Qué?

200
00:11:26,853 --> 00:11:29,230
- ¿Qué es eso? ¿Es una vaca voladora?
- No.

201
00:11:29,314 --> 00:11:30,482
- ¿Una mano?
- No.

202
00:11:30,565 --> 00:11:33,109
- No es fácil dibujarlas bien.
- ¿En serio?

203
00:11:33,193 --> 00:11:34,402
- ¿Es Tennessee?
- No.

204
00:11:34,486 --> 00:11:35,612
- Kansas.
- Vaya.

205
00:11:35,695 --> 00:11:37,113
- ¿Soy yo?
- ¿Qué?

206
00:11:37,197 --> 00:11:39,366
- ¿Me dibujaste?
- No.

207
00:11:39,449 --> 00:11:42,619
- ¡Ya sé! Es un burrito.
- No es un burrito. Es...

208
00:11:42,702 --> 00:11:45,288
No, no me lo digas.

209
00:11:45,372 --> 00:11:50,126
Es un solitario pajar
al final de un día de verano.

210
00:11:52,796 --> 00:11:54,130
Es un escarabajo.

211
00:11:55,840 --> 00:11:58,718
¿Un escarabajo?
No me lo habría imaginado.

212
00:12:00,679 --> 00:12:03,098
Un escarabajo con piernas.
Ya veo las piernas.

213
00:12:03,181 --> 00:12:04,974
- Gracias por las pasas.
- De nada.

214
00:12:05,058 --> 00:12:07,894
- ¿Quieres una?
- Sabes que no puedo comer pasas.

215
00:12:18,780 --> 00:12:19,906
- Buen día, Mike.
- Mack.

216
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
- ¿Qué pasó?
- Probaré suerte en otro centro comercial.

217
00:12:26,037 --> 00:12:29,207
No, Mike. Estás cometiendo un grave error.

218
00:12:29,874 --> 00:12:32,043
Pronto todo mejorará por aquí.

219
00:12:32,627 --> 00:12:34,337
Ya sabes que todo es un sube y baja.

220
00:12:34,421 --> 00:12:37,716
Las bajadas las conozco bien,
pero hace tiempo que no veo una subida.

221
00:12:38,383 --> 00:12:39,384
Sí.

222
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
Bueno, buena suerte.

223
00:12:43,054 --> 00:12:44,055
Igualmente.

224
00:12:54,733 --> 00:12:57,444
Y eso es todo por hoy.
Gracias, damas y caballeros.

225
00:12:57,527 --> 00:13:00,155
No olviden hablarles del espectáculo
a sus amigos.

226
00:13:00,822 --> 00:13:03,867
Por favor. Una vez más, gracias por venir.

227
00:13:03,950 --> 00:13:04,951
Adiós.

228
00:13:08,997 --> 00:13:11,374
Este es el gran cambio
que estábamos esperando.

229
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
¿Que si me alegraste el día?
Me alegraste el año.

230
00:13:15,670 --> 00:13:17,547
Sí, nos vemos en la mañana.

231
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
Y gracias.

232
00:13:20,342 --> 00:13:23,428
Hola, Iván. Todavía tengo el corazón
en la boca por tu presentación.

233
00:13:24,637 --> 00:13:28,099
- ¿De verdad?
- Sí, esa rabia es auténtica, ¿no?

234
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
¿Cómo haces? ¿Te golpeas un dedo?

235
00:13:30,060 --> 00:13:32,020
No, estaba actuando.

236
00:13:32,103 --> 00:13:34,939
¿Qué? Deberías dar clases.

237
00:13:35,023 --> 00:13:36,024
Gracias, amigo.

238
00:13:36,733 --> 00:13:37,859
Mira lo que dibujé.

239
00:13:39,736 --> 00:13:41,946
- ¿Qué es?
- Míralo.

240
00:13:42,030 --> 00:13:44,074
Sé que no deberías estar aquí,

241
00:13:44,157 --> 00:13:46,368
pero ya no eres un perro cualquiera.

242
00:13:47,035 --> 00:13:48,078
Tienes un nombre.

243
00:13:48,703 --> 00:13:50,288
- Bob.
- Te queda bien.

244
00:13:50,789 --> 00:13:52,707
Un poquito atrevida, ¿no crees?

245
00:13:52,791 --> 00:13:54,292
¿Qué significa eso?

246
00:14:00,840 --> 00:14:03,176
- Ven a ver esto, papá.
- Aquí viene el viejo.

247
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Fuera de aquí.

248
00:14:04,844 --> 00:14:06,054
Mira lo que dibujó Iván.

249
00:14:06,638 --> 00:14:08,723
Mira eso. Hizo un garabatito.

250
00:14:08,807 --> 00:14:09,808
No es un garabatito.

251
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Es un escarabajo.

252
00:14:13,812 --> 00:14:14,938
Dibujó un escarabajo.

253
00:14:16,439 --> 00:14:20,485
Supongo que solo un artista
sabría reconocerlo,

254
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
una artista como tú.

255
00:14:23,488 --> 00:14:25,240
- ¿Lista para volver con mamá?
- Sí.

256
00:14:25,323 --> 00:14:26,950
Bueno, despídete.

257
00:14:27,992 --> 00:14:28,993
Buenas noches, Iván.

258
00:14:33,665 --> 00:14:34,666
Buenas noches, Bob.

259
00:14:39,295 --> 00:14:41,214
¿Le dijiste "Bob" al perrito?

260
00:14:41,881 --> 00:14:43,299
Sí, así se llama.

261
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
¿"Bob"?

262
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
¿Por qué creen que pueden andar por ahí
dándole un nombre a todo?

263
00:14:50,056 --> 00:14:52,726
Si no fuera tan linda,
le daría un mordisco en la nariz.

264
00:15:01,943 --> 00:15:05,030
Qué emocionante. ¡Llegó el día!

265
00:15:05,488 --> 00:15:07,240
¿Quieres venir conmigo, Snickers?

266
00:15:07,323 --> 00:15:09,367
- ¿Adónde van?
- Muy bien.

267
00:15:09,451 --> 00:15:12,912
La curiosidad mató al gato,
pero al perro lo alimentó.

268
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
Comienza la Operación Croquetas.

269
00:15:16,833 --> 00:15:17,876
Entramos.

270
00:15:19,794 --> 00:15:20,795
Ahí están.

271
00:15:23,548 --> 00:15:25,717
Croquetas. Solos al fin.

272
00:15:27,344 --> 00:15:28,553
Qué rico es esto.

273
00:15:29,262 --> 00:15:31,473
Qué suave.

274
00:15:34,809 --> 00:15:36,728
¿Así se siente?

275
00:15:37,854 --> 00:15:39,522
Qué relajante.

276
00:15:40,774 --> 00:15:41,858
¿Se me escapó a mí?

277
00:15:46,196 --> 00:15:48,615
No creo que le importe. ¿Por dónde iba?

278
00:15:50,575 --> 00:15:51,993
Ahora sí.

279
00:15:54,245 --> 00:15:55,663
Sí.

280
00:15:55,747 --> 00:15:56,873
¿Te diviertes?

281
00:15:56,956 --> 00:15:59,042
Hola, Snickers. Volviste.

282
00:16:00,418 --> 00:16:01,753
¿Hora de bañarte?

283
00:16:01,836 --> 00:16:03,505
Eso nunca lo verás.

284
00:16:03,588 --> 00:16:05,173
Vamos.

285
00:16:05,256 --> 00:16:07,926
¿Por qué no te entregas a la domesticidad?

286
00:16:08,009 --> 00:16:11,388
Porque me gusta mucho mi libertad.
Así que no, gracias.

287
00:16:11,805 --> 00:16:12,806
¿Puedo?

288
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Bueno, sigue comiendo sobras
y durmiendo en el suelo de cemento.

289
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
Nunca duermo en el suelo.

290
00:16:20,772 --> 00:16:22,107
Duermo encima de Iván.

291
00:16:23,650 --> 00:16:26,653
Hablando de él.
Tengo que motivarlo para la función.

292
00:16:26,736 --> 00:16:27,904
No, no habrá función.

293
00:16:27,987 --> 00:16:30,281
- ¿Qué?
- La cancelaron.

294
00:16:30,365 --> 00:16:34,160
- ¿Por qué?
- Van a traer a otro animal.

295
00:16:35,912 --> 00:16:38,623
No se lo cuentes a nadie.
Podrían disgustarse.

296
00:16:38,707 --> 00:16:41,668
Sí, se queda entre nosotros.

297
00:16:43,628 --> 00:16:45,714
¡Iván, cancelaron la función!

298
00:16:45,797 --> 00:16:47,757
- ¿Que la cancelaron?
- Traerán a un animal.

299
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
¡Viene otro animal!

300
00:16:51,302 --> 00:16:53,054
Es otro animal, Stella.

301
00:16:53,138 --> 00:16:54,889
- ¿Otro animal?
- ¡Sí!

302
00:16:56,307 --> 00:16:57,475
Imposible no quererlo.

303
00:16:57,559 --> 00:17:00,562
Henrietta, Murphy,
se nos unirá un nuevo amigo.

304
00:17:00,645 --> 00:17:03,023
- Hora de festejar.
- ¿Dónde lo pondrán?

305
00:17:03,106 --> 00:17:06,609
No sueltes la pelota, Frankie.
Se nos unirá otro animal.

306
00:17:06,693 --> 00:17:08,445
Como si fuera poca la presión.

307
00:17:08,528 --> 00:17:10,655
Iván, podría ser otro gorila.

308
00:17:10,739 --> 00:17:13,491
- ¿Tú crees?
- Quizá sea otra especie.

309
00:17:13,575 --> 00:17:16,661
Una ardilla voladora o un ratón que canta.

310
00:17:16,745 --> 00:17:17,746
¿Eso existe?

311
00:17:19,080 --> 00:17:20,999
- Ya llegó.
- ¡Es un gran día!

312
00:17:21,082 --> 00:17:22,834
Un gran día. Vamos a abrirlo.

313
00:17:23,960 --> 00:17:25,253
¿Me van a reemplazar?

314
00:17:25,337 --> 00:17:29,174
No pueden reemplazarte, Frankie.
Tienes un talento sinigual.

315
00:17:29,632 --> 00:17:30,633
Gracias.

316
00:17:39,601 --> 00:17:40,602
Vaya.

317
00:17:41,269 --> 00:17:43,605
Odio las sorpresas. No quiero mirar.

318
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
Hola.

319
00:17:46,775 --> 00:17:49,361
Qué cosita tan linda.

320
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
Hola. Sí.

321
00:17:53,365 --> 00:17:55,075
Ya me cae bien.

322
00:17:56,576 --> 00:17:57,577
¿George?

323
00:17:58,244 --> 00:17:59,746
Voy a necesitar una mano.

324
00:18:01,915 --> 00:18:03,333
Sí, mira eso.

325
00:18:04,334 --> 00:18:05,752
Sabe qué hacer.

326
00:18:11,758 --> 00:18:13,134
Así es, Stella.

327
00:18:49,963 --> 00:18:51,006
Un bebé.

328
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
¿Lo viste?

329
00:19:10,025 --> 00:19:12,444
Hola. ¿Cómo te va?

330
00:19:15,947 --> 00:19:18,658
Mira a Stella. Sabía que lo lograría.

331
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
Muy bien, cariño.

332
00:19:20,410 --> 00:19:22,328
Yo quería una conejita.

333
00:19:23,455 --> 00:19:24,914
- Hola.
- Magnífico.

334
00:19:24,998 --> 00:19:26,332
Qué idea tan estupenda.

335
00:19:26,416 --> 00:19:30,378
Sí, y me salió barata. Se la compré
a un circo de Nueva Jersey que quebró.

336
00:19:34,257 --> 00:19:36,301
Todos adoran a los animalitos.

337
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
- Sí.
- Bienvenida a tu nuevo hogar.

338
00:19:40,180 --> 00:19:41,389
Se llama Ruby.

339
00:19:42,390 --> 00:19:43,850
Nunca ha actuado,

340
00:19:43,933 --> 00:19:47,604
pero ella enderezará el rumbo
de este circo en un santiamén.

341
00:19:47,687 --> 00:19:48,688
Mírala.

342
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Es justo lo que necesitábamos.

343
00:19:53,276 --> 00:19:54,277
Salud.

344
00:19:55,403 --> 00:19:58,490
Ruby. Qué lindura.

345
00:19:58,573 --> 00:19:59,824
Cosita preciosa.

346
00:19:59,908 --> 00:20:02,202
Qué linda es.

347
00:20:02,285 --> 00:20:03,495
¿Tendrá algo de talento

348
00:20:03,578 --> 00:20:06,206
o la meterán
en un camión de bomberos también?

349
00:20:06,289 --> 00:20:08,750
¡Oye! Cuidado con lo que dices, gallina.

350
00:20:15,965 --> 00:20:18,176
¿Que nos enderezará el rumbo?

351
00:20:37,529 --> 00:20:38,947
¿Eres un mono?

352
00:20:39,030 --> 00:20:40,281
¿Un qué?

353
00:20:40,365 --> 00:20:42,075
¿Eres un mono?

354
00:20:42,158 --> 00:20:44,577
¿Que si...? No, soy un gorila.

355
00:20:46,287 --> 00:20:47,956
¿Y los demás gorilas?

356
00:20:48,707 --> 00:20:50,333
No hay más gorilas.

357
00:20:50,417 --> 00:20:53,461
¿Y ella quién es?

358
00:20:53,545 --> 00:20:57,173
No-es-Perse. No la toques.
No es de verdad.

359
00:20:57,757 --> 00:20:59,843
¿Por qué se llama así?

360
00:20:59,926 --> 00:21:01,219
Es una larga historia.

361
00:21:01,302 --> 00:21:04,639
- Me encantan las historias.
- Sin duda, pero estoy ocupado.

362
00:21:05,306 --> 00:21:06,808
No parece.

363
00:21:06,891 --> 00:21:08,435
Las apariencias engañan.

364
00:21:10,478 --> 00:21:12,188
Qué mal que no hay más gorilas.

365
00:21:12,272 --> 00:21:14,858
A mí no me molesta.
Siempre he estado solo.

366
00:21:14,941 --> 00:21:18,445
"El único y gran Iván". Así reza la valla.

367
00:21:18,528 --> 00:21:20,697
Iván siempre ha sido el estelar.

368
00:21:20,780 --> 00:21:22,407
¿Oíste? El estelar.

369
00:21:22,490 --> 00:21:24,784
¡Vaya! ¿Por qué?

370
00:21:24,868 --> 00:21:28,371
Porque es un lomo plateado
que mata de miedo a los seres humanos.

371
00:21:29,122 --> 00:21:30,707
Tú no das miedo.

372
00:21:30,790 --> 00:21:33,793
Claro que sí. Doy mucho miedo.

373
00:21:33,877 --> 00:21:35,628
Así que sigue tu camino

374
00:21:35,712 --> 00:21:38,340
antes de que empiece a golpearme el pecho
y a rugir de rabia.

375
00:21:46,097 --> 00:21:49,684
Y ahora, el momento que todos esperaban.

376
00:21:49,768 --> 00:21:52,062
Oye, no he terminado.

377
00:21:52,479 --> 00:21:54,397
Nuestra nueva estelar.

378
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
¿Qué?

379
00:21:55,565 --> 00:22:00,528
Les presento al último miembro
de la familia: ¡Ruby!

380
00:22:09,537 --> 00:22:11,456
- Hola, Ruby.
- Viene para acá.

381
00:22:27,138 --> 00:22:28,640
¡Bravo, Ruby!

382
00:22:28,723 --> 00:22:30,725
Nunca habían aplaudido tan fuerte.

383
00:22:30,809 --> 00:22:32,644
Hasta me aplaudieron más fuerte a mí.

384
00:22:32,727 --> 00:22:35,689
Ese angelito es lo mejor
que pudo habernos pasado.

385
00:22:35,772 --> 00:22:37,649
- ¿Iván?
- Estoy durmiendo.

386
00:22:37,732 --> 00:22:39,859
¿Por qué el conejito conduce un camión?

387
00:22:39,943 --> 00:22:40,944
Estoy durmiendo.

388
00:22:41,027 --> 00:22:44,280
- ¿Por qué la foca se preocupa tanto?
- Vete a dormir.

389
00:22:44,364 --> 00:22:47,200
- ¿Nunca has visto a un león? Tengo...
- ¿Es en serio?

390
00:22:47,283 --> 00:22:48,284
¿Te sabes algún chiste?

391
00:22:48,368 --> 00:22:49,411
- Yo...
- Yo sí.

392
00:22:50,036 --> 00:22:52,664
¿Cómo sabes si un elefante
abrió tu refrigerador?

393
00:22:53,623 --> 00:22:55,333
Porque hay huellas en la mantequilla.

394
00:22:55,417 --> 00:22:57,168
¿No es gracioso?

395
00:22:58,169 --> 00:23:00,922
Tengo hambre. Me encantan las zanahorias.

396
00:23:01,006 --> 00:23:02,382
¿Cuál es tu plato favorito?

397
00:23:03,299 --> 00:23:05,051
Díselo. Quizá se calle.

398
00:23:06,928 --> 00:23:08,054
Las pasas con yogur.

399
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
Muy bien. Voy a soltar.

400
00:23:11,516 --> 00:23:13,101
CONOZCAN a Ruby

401
00:23:13,184 --> 00:23:14,185
Vaya.

402
00:23:15,854 --> 00:23:19,899
Tenemos que dar nuestro mejor aspecto,
como antes.

403
00:23:25,822 --> 00:23:27,532
¿Quién sigue? ¿Qué te gustaría?

404
00:23:28,575 --> 00:23:30,326
¿Vienes a ver a la bebé Ruby?

405
00:23:30,410 --> 00:23:32,370
- Ahí estás.
- La nueva estrella.

406
00:23:32,454 --> 00:23:34,831
- Un gusto verte. Gracias.
- Disfruten el espectáculo.

407
00:23:34,914 --> 00:23:37,250
Perfecto. Disfruten el espectáculo.

408
00:23:45,759 --> 00:23:47,510
Es una estrella temporal.

409
00:23:48,553 --> 00:23:50,347
Los bebés crecen.

410
00:23:50,805 --> 00:23:52,474
Tu encanto no caduca.

411
00:23:52,557 --> 00:23:55,018
Salvar a la manada no es la tarea
del bebé.

412
00:23:55,685 --> 00:23:57,520
Es la tarea del lomo plateado.

413
00:23:57,937 --> 00:23:58,938
Es mi trabajo.

414
00:23:59,898 --> 00:24:01,858
Creo que nadie se lo ha dicho.

415
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
Hola, pequeñita.

416
00:24:15,205 --> 00:24:18,291
Lo haces tan bien
que todos quieren verte.

417
00:24:19,959 --> 00:24:23,213
Hola, Stella.
¿No es genial que venga tanta gente?

418
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
Papá.

419
00:24:32,514 --> 00:24:33,515
¡Papá!

420
00:24:33,598 --> 00:24:34,599
¿Sí?

421
00:24:34,683 --> 00:24:37,560
Stella está haciendo algo raro
con la pata otra vez.

422
00:24:41,314 --> 00:24:42,357
¡Mack!

423
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
¿Qué pasó?

424
00:24:47,362 --> 00:24:48,947
Está un poco hinchada.

425
00:24:50,949 --> 00:24:52,283
¿Está sensible?

426
00:24:53,702 --> 00:24:55,453
Bueno, levántala.

427
00:24:55,537 --> 00:24:57,747
Vamos a ver.

428
00:25:00,041 --> 00:25:01,668
Algo anda mal.

429
00:25:02,502 --> 00:25:05,338
No pasa nada, Stella, cariño.

430
00:25:08,091 --> 00:25:09,092
Bueno,

431
00:25:10,010 --> 00:25:11,594
no veo nada, pero...

432
00:25:12,679 --> 00:25:17,183
podría habérsele enquistado algo
o puede ser una infección.

433
00:25:18,143 --> 00:25:20,061
Y parece que sí le duele.

434
00:25:20,770 --> 00:25:23,148
No olvides ponerle aspirina en la cena.

435
00:25:24,274 --> 00:25:26,401
El veterinario vendrá a verla
a primera hora.

436
00:25:27,652 --> 00:25:29,654
No te rindas, amiga. Te necesitamos.

437
00:25:36,369 --> 00:25:39,748
Se repondrá. Es una viejita muy fuerte.

438
00:25:40,957 --> 00:25:43,126
Bueno, Stella, hora de descansar.

439
00:25:49,299 --> 00:25:51,176
¡Muy bien! ¡Sí!

440
00:25:51,968 --> 00:25:53,136
¡Sí!

441
00:25:56,973 --> 00:25:59,392
Te estás luciendo en el espectáculo, Ruby.

442
00:25:59,476 --> 00:26:02,520
Gracias, tía Stella.
Qué mal lo de tu pata.

443
00:26:02,604 --> 00:26:06,649
Se cansó de pasar tantos años
llevándome de aquí para allá.

444
00:26:06,733 --> 00:26:09,277
¿Quieres que te eche otro cuento?

445
00:26:09,986 --> 00:26:12,030
- Sí, por favor.
- Está bien.

446
00:26:14,407 --> 00:26:16,034
¿Por qué hiciste eso?

447
00:26:16,117 --> 00:26:19,662
Es un cuento muy bueno de cuando
estaba pequeña y vivía en la naturaleza.

448
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
Un día...

449
00:26:23,083 --> 00:26:24,834
salí a buscar agua...

450
00:26:26,044 --> 00:26:28,755
cuando me resbalé y caí en un hoyo

451
00:26:28,838 --> 00:26:31,424
y no podía salir
porque el lodo era muy profundo.

452
00:26:32,258 --> 00:26:33,551
Entonces, una niña...

453
00:26:33,635 --> 00:26:37,597
- ¡Como Julia!
- Exactamente igual. Ella me oyó barritar

454
00:26:37,681 --> 00:26:39,766
y se lo contó a toda la aldea.

455
00:26:39,849 --> 00:26:43,395
Todos vinieron a liberarme.

456
00:26:43,478 --> 00:26:45,146
¡Vaya!

457
00:26:45,230 --> 00:26:46,815
¿Eso lo hicieron los humanos?

458
00:26:46,898 --> 00:26:47,899
No me lo creo.

459
00:26:47,982 --> 00:26:49,984
No todos los humanos son malos.

460
00:26:50,568 --> 00:26:52,028
Pueden sorprenderte.

461
00:26:54,447 --> 00:26:57,701
¿En la naturaleza
todos los animales son libres?

462
00:26:58,201 --> 00:26:59,202
Sí.

463
00:27:01,621 --> 00:27:03,081
¿Y nosotros seremos libres?

464
00:27:04,666 --> 00:27:08,044
Hay ciertos lugares cerca de aquí

465
00:27:08,712 --> 00:27:09,879
que no son peligrosos

466
00:27:10,588 --> 00:27:13,925
y tienen árboles y grama y lagos.

467
00:27:14,968 --> 00:27:17,178
Son lugares donde los animales son libres.

468
00:27:17,804 --> 00:27:20,098
- La naturaleza.
- Como la naturaleza.

469
00:27:20,890 --> 00:27:22,934
Son lugares donde los humanos
se redimen.

470
00:27:25,895 --> 00:27:29,149
Ahora, tratemos de dormir un poco.

471
00:27:29,232 --> 00:27:30,567
Está bien.

472
00:27:30,650 --> 00:27:32,485
- Buenas noches.
- Buenas noches.

473
00:27:35,447 --> 00:27:36,448
Buenas noches, Iván.

474
00:27:39,325 --> 00:27:40,410
Buenas noches.

475
00:27:47,375 --> 00:27:49,711
- ¡Iván! Hora del espectáculo.
- Ya es hora.

476
00:27:50,211 --> 00:27:51,212
Mack.

477
00:27:52,672 --> 00:27:54,341
Stella no debería presentarse.

478
00:27:55,508 --> 00:27:56,509
¿En serio?

479
00:27:57,469 --> 00:27:59,179
No está apoyando esa pata.

480
00:28:01,389 --> 00:28:03,975
Eso no está nada bien.
Bueno, dejémosla descansar.

481
00:28:04,059 --> 00:28:05,977
Llamaré al veterinario tras la función.

482
00:28:06,936 --> 00:28:07,937
Ruby.

483
00:28:09,397 --> 00:28:10,523
Eso es.

484
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
Hoy te presentarás solita.

485
00:28:14,069 --> 00:28:15,945
Tú puedes. ¿Verdad, cariño?

486
00:28:16,738 --> 00:28:17,822
Le irá bien.

487
00:28:21,618 --> 00:28:24,871
No sé si sea buena idea, tía Stella.

488
00:28:24,954 --> 00:28:27,123
Y ahora, damas y caballeros,

489
00:28:27,207 --> 00:28:30,794
la chiquitita que todos estaban esperando.

490
00:28:30,877 --> 00:28:33,254
No puedo salir sin ti. Tengo miedo.

491
00:28:33,338 --> 00:28:35,924
Iván, no va a salir a tiempo.

492
00:28:36,007 --> 00:28:37,008
¿Qué?

493
00:28:37,926 --> 00:28:39,552
¡Ruby!

494
00:28:41,721 --> 00:28:44,307
- No sabré qué hacer.
- Te estaré observando.

495
00:28:44,391 --> 00:28:46,726
Mira, pequeña, tienes que salir.

496
00:28:46,810 --> 00:28:48,103
No puedo.

497
00:28:48,186 --> 00:28:50,605
Vinieron a verte.
No puedes decepcionarlos.

498
00:28:51,648 --> 00:28:52,899
Pero tengo miedo.

499
00:28:56,569 --> 00:28:57,946
¡Ruby!

500
00:29:01,241 --> 00:29:03,952
Escúchame. Les vas a encantar.

501
00:29:04,369 --> 00:29:06,705
¿De verdad? ¿Estás seguro?

502
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
Claro que sí.
Ni siquiera tienes que hacer nada.

503
00:29:10,208 --> 00:29:12,919
Párate allá y sé tú misma.

504
00:29:13,003 --> 00:29:18,008
¿Lo intentamos una vez más?
Damas y caballeros: ¡Ruby!

505
00:29:19,467 --> 00:29:20,468
Vamos.

506
00:29:22,595 --> 00:29:23,805
Tú puedes.

507
00:29:33,773 --> 00:29:34,941
¿Dónde está?

508
00:29:39,988 --> 00:29:41,239
Mírate nomás.

509
00:29:41,322 --> 00:29:42,449
Hola.

510
00:29:43,575 --> 00:29:45,660
Ven acá a saludar a todos.

511
00:29:47,412 --> 00:29:51,041
Estos niños maravillosos
vinieron a saludarte.

512
00:29:53,084 --> 00:29:55,295
Sí, así es. Hola.

513
00:29:57,088 --> 00:29:58,340
Hola, señorita.

514
00:30:02,469 --> 00:30:03,553
¡Ruby!

515
00:30:05,930 --> 00:30:07,724
Bueno, lo logró.

516
00:30:09,642 --> 00:30:10,643
Sí.

517
00:30:26,701 --> 00:30:29,037
Hola, Ruby. ¿No puedes dormir?

518
00:30:29,579 --> 00:30:30,705
Tengo hambre.

519
00:30:32,082 --> 00:30:33,083
Bueno...

520
00:30:34,125 --> 00:30:35,585
¿qué te parece...

521
00:30:36,086 --> 00:30:38,380
si te dibujo una zanahoria?

522
00:30:38,463 --> 00:30:40,548
Así aguantarás hasta que te traigan una.

523
00:30:42,217 --> 00:30:43,718
¿Sabes dibujar?

524
00:30:43,802 --> 00:30:47,055
Sí, pero no se lo cuentes a nadie.

525
00:30:47,138 --> 00:30:49,057
- ¿Por qué?
- Porque soy un lomo plateado.

526
00:30:49,140 --> 00:30:50,141
¿Y?

527
00:30:50,225 --> 00:30:53,937
No le digas nada a nadie
porque todos van a querer un dibujo.

528
00:30:54,020 --> 00:30:56,815
¿Qué voy a hacer si eso pasa?
No tendré tiempo de ser feroz.

529
00:30:57,899 --> 00:30:58,983
¡Vaya!

530
00:30:59,067 --> 00:31:01,319
Qué zanahoria tan linda.

531
00:31:01,403 --> 00:31:03,071
Queda entre nosotros, ¿sí?

532
00:31:03,154 --> 00:31:04,781
Sí, me encantan los secretos.

533
00:31:04,864 --> 00:31:06,241
- ¿Me lo prometes?
- Sí.

534
00:31:07,283 --> 00:31:09,452
- ¡Tía Stella!
- ¡No!

535
00:31:10,453 --> 00:31:11,996
No la despiertes.

536
00:31:12,747 --> 00:31:14,833
- ¿Quieres un cuento?
- Sí, por favor.

537
00:31:14,916 --> 00:31:17,544
Como los de Stella
de cuando eras pequeño.

538
00:31:20,880 --> 00:31:23,216
Yo no recuerdo nada de mi niñez.

539
00:31:23,299 --> 00:31:24,300
Sí.

540
00:31:24,384 --> 00:31:28,179
Es todo lo contrario a un elefante.
No se acuerda de nada.

541
00:31:28,888 --> 00:31:31,433
- ¿Te hablo de mi vida?
- Sí.

542
00:31:32,100 --> 00:31:33,101
Está bien.

543
00:31:33,476 --> 00:31:35,228
Bueno, viví una vida excelente

544
00:31:35,311 --> 00:31:38,481
hasta que un ser humano malvado
me echó a la calle.

545
00:31:39,441 --> 00:31:42,902
Luego caí en un río y casi me ahogo.

546
00:31:42,986 --> 00:31:45,113
Y ya. El fin. Ahora vete a dormir.

547
00:31:45,196 --> 00:31:48,491
Está bien. Gracias.
Ese no es un cuento para dormir.

548
00:31:48,950 --> 00:31:51,244
Pues no. Pero tiene su final feliz.

549
00:31:51,327 --> 00:31:54,122
Terminé aquí contigo,
amigo mío querido del alma.

550
00:31:56,708 --> 00:31:59,210
Bueno, Ruby, creo que te tengo un cuento.

551
00:32:00,128 --> 00:32:01,755
- ¿De verdad?
- Sí.

552
00:32:02,881 --> 00:32:04,924
Bueno.

553
00:32:09,262 --> 00:32:12,891
Había una vez un gorilita llamado...

554
00:32:12,974 --> 00:32:13,975
¡Iván!

555
00:32:15,810 --> 00:32:18,688
Sí, bien, se llamaba Iván.

556
00:32:18,772 --> 00:32:22,359
- Eso es.
- Ivancito usaba pañales.

557
00:32:22,442 --> 00:32:23,943
Y tomaba biberón.

558
00:32:24,027 --> 00:32:25,362
Estamos grabando.

559
00:32:25,445 --> 00:32:28,239
Y lo adoptaron sus dos amigos humanos
muy simpáticos.

560
00:32:28,323 --> 00:32:29,407
Ven acá.

561
00:32:29,491 --> 00:32:31,785
Compartieron cada momento juntos.

562
00:32:32,994 --> 00:32:34,996
¿Qué estás mirando? ¿Miras a papá?

563
00:32:35,080 --> 00:32:36,998
Vivía en una casa bonita.

564
00:32:37,791 --> 00:32:39,793
Y dormía en la cama de los humanos.

565
00:32:41,169 --> 00:32:42,462
Y lo querían mucho.

566
00:32:43,963 --> 00:32:48,635
Y era muy afortunado. Lo sacaban
a restaurantes, a los juegos de beisbol,

567
00:32:49,219 --> 00:32:52,138
al cine y al parque infantil.

568
00:32:52,222 --> 00:32:55,058
- ¡Más arriba!
- El parque era su lugar favorito.

569
00:32:55,141 --> 00:32:58,103
La gente se le quedaba mirando,
pero él no se daba cuenta.

570
00:32:58,186 --> 00:33:00,897
Le pareció que el mundo
era su patio de juegos.

571
00:33:00,980 --> 00:33:02,232
¿Listo? Sonríe.

572
00:33:02,315 --> 00:33:04,984
- Antes del espectáculo...
- Perfecto.

573
00:33:05,068 --> 00:33:07,737
Iván era el joven gorila del fotomatón.

574
00:33:07,821 --> 00:33:11,866
Pero aun así, la gente venía
de todos lados a verlo.

575
00:33:11,950 --> 00:33:14,703
- ¿Quién sigue?
- Era una vida bonita.

576
00:33:15,453 --> 00:33:18,123
Pero el gorilita hacía
lo que hacen todos los gorilas:

577
00:33:18,873 --> 00:33:23,545
- un desastre, muchos desastres.
- ¿Qué hiciste? No puede ser.

578
00:33:23,628 --> 00:33:25,797
Bueno, cariño, encontró el pastel.

579
00:33:25,880 --> 00:33:26,965
Ya me di cuenta.

580
00:33:27,048 --> 00:33:29,426
Convirtió el mundo en su patio de juegos.

581
00:33:30,969 --> 00:33:32,595
Ay, no.

582
00:33:33,013 --> 00:33:35,890
Ivancito disfrutaba de una gran libertad.

583
00:33:37,684 --> 00:33:40,562
A veces sus amigos humanos
se disgustaban mucho...

584
00:33:42,105 --> 00:33:44,232
pero el gorilita no sabía por qué.

585
00:33:46,317 --> 00:33:47,318
¿Helen?

586
00:33:47,402 --> 00:33:50,113
Su amiga se enojó tanto que se fue...

587
00:33:51,448 --> 00:33:53,199
para nunca más volver.

588
00:34:01,291 --> 00:34:04,044
- Y un buen día, llegó aquí.
- Anda.

589
00:34:05,503 --> 00:34:08,381
Habían construido este nuevo hogar
exclusivamente para él.

590
00:34:09,341 --> 00:34:11,968
Y es aquí donde ha vivido desde entonces.

591
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
Buenas noches, Ruby.

592
00:34:18,933 --> 00:34:19,934
¿Iván?

593
00:34:24,606 --> 00:34:26,816
Quiero que me prometas algo.

594
00:34:27,609 --> 00:34:28,610
Lo que sea.

595
00:34:31,071 --> 00:34:33,406
Quiero que cuides a Ruby.

596
00:34:35,950 --> 00:34:37,702
Ya no contará conmigo.

597
00:34:40,246 --> 00:34:43,625
No quiero que viva la vida que yo llevé.

598
00:34:45,710 --> 00:34:47,754
Quiero que sea libre.

599
00:34:49,130 --> 00:34:51,883
Quiero que viva en un lugar seguro, no...

600
00:34:51,966 --> 00:34:53,426
Aquí no.

601
00:34:53,510 --> 00:34:54,928
En una jaula no.

602
00:34:56,012 --> 00:34:57,138
Prométemelo.

603
00:35:00,767 --> 00:35:02,477
Te lo prometo, Stella.

604
00:35:02,560 --> 00:35:06,773
Te doy mi palabra de lomo plateado.

605
00:35:09,901 --> 00:35:11,111
Gracias, Iván.

606
00:35:21,955 --> 00:35:23,123
Adiós.

607
00:36:58,009 --> 00:37:01,262
FAMOSO ESPECTÁCULO DE ELEFANTES
SE DESPIDE

608
00:37:13,608 --> 00:37:15,735
Vamos, contrólate.

609
00:37:35,714 --> 00:37:37,507
Quedaste solita, Ruby.

610
00:37:40,176 --> 00:37:41,177
Así que

611
00:37:41,970 --> 00:37:44,639
tenemos que idearte un espectáculo.

612
00:37:48,226 --> 00:37:49,477
Mañana comenzaremos.

613
00:37:54,065 --> 00:37:55,150
Buenas noches, pequeña.

614
00:38:28,516 --> 00:38:30,810
¿Cómo está Ruby?

615
00:38:30,894 --> 00:38:32,228
Ahora está mejor.

616
00:38:32,312 --> 00:38:35,106
Le dije que no se preocupara,
que tú la salvarías.

617
00:38:35,565 --> 00:38:37,650
¿Qué? ¿De qué hablas?

618
00:38:37,734 --> 00:38:39,986
Le prometiste a Stella
que sacarías a Ruby de aquí.

619
00:38:40,070 --> 00:38:41,237
¿Te volviste loco?

620
00:38:41,321 --> 00:38:44,741
Para que fuera libre
y viviera una linda vida. ¿Lo recuerdas?

621
00:38:44,824 --> 00:38:48,119
Bueno, creo que eso la animó.
Se durmió enseguida.

622
00:38:48,203 --> 00:38:49,913
No debí habérselo prometido.

623
00:38:49,996 --> 00:38:53,333
¿Cómo pretendes que la saque de aquí?
¿Adónde iríamos?

624
00:38:53,875 --> 00:38:57,504
¿Y Mack?
Sí, él me ha cuidado toda la vida.

625
00:38:58,588 --> 00:38:59,881
Ya verás cómo solucionarlo.

626
00:39:01,466 --> 00:39:04,094
No olvides que eres
el único, el gran Iván.

627
00:39:04,177 --> 00:39:05,178
No.

628
00:39:11,017 --> 00:39:12,018
Dilo.

629
00:39:13,311 --> 00:39:15,271
Anda, dilo.

630
00:39:18,233 --> 00:39:20,235
Soy el único y gran Iván.

631
00:39:22,237 --> 00:39:24,614
Y nunca lo olvides.

632
00:39:41,673 --> 00:39:42,674
Muévete.

633
00:39:49,973 --> 00:39:51,266
Está allá arriba.

634
00:39:52,267 --> 00:39:53,893
¿Ves cómo nos sonríe?

635
00:40:01,026 --> 00:40:03,528
Nos sonríe porque sabe
que lo solucionarás.

636
00:40:27,886 --> 00:40:30,221
Vamos. Ya basta.

637
00:40:31,765 --> 00:40:33,308
Qué asco.

638
00:40:34,559 --> 00:40:36,895
Iván, ven a ver esto.

639
00:40:37,437 --> 00:40:38,438
¿Qué?

640
00:40:41,941 --> 00:40:43,401
- Ven.
- Bien.

641
00:40:48,073 --> 00:40:51,201
Tendrás que aprender varios trucos,
como Stella.

642
00:40:51,284 --> 00:40:52,619
Será divertido.

643
00:40:53,870 --> 00:40:56,122
No, ven acá. Aquí.

644
00:40:56,206 --> 00:40:58,792
Eso es. Un círculo grande y uniforme.

645
00:40:59,542 --> 00:41:00,543
¿Sí?

646
00:41:02,796 --> 00:41:05,590
Sí, eso es. Muy bien.

647
00:41:05,674 --> 00:41:08,343
Bien. Eso es.

648
00:41:08,426 --> 00:41:11,763
Sigue así. Así me gusta. Tú puedes.

649
00:41:11,846 --> 00:41:15,225
Eso es. Bueno, vamos. Tú puedes.
Arriba la trompa.

650
00:41:17,602 --> 00:41:20,355
Vamos. Tienes que hacerlo sola, Ruby.
Arriba la trompa.

651
00:41:20,438 --> 00:41:22,399
Eso es. No, aquí. Arriba la trompa.

652
00:41:23,149 --> 00:41:26,361
Sigue así. Vamos, Ruby. Es fácil.

653
00:41:26,444 --> 00:41:29,364
Vamos a repetir lo que hiciste
en la mañana. Sube.

654
00:41:30,031 --> 00:41:32,826
Sube. No, aquí. Sube.

655
00:41:32,909 --> 00:41:37,580
Sube. ¡Eso es! Al fin estamos progresando.
Pata derecha. Sube.

656
00:41:38,164 --> 00:41:42,168
Arriba. Tendrás que aprender
a mantener el equilibrio. Eso. Arriba.

657
00:41:42,252 --> 00:41:45,380
Eso es. No. Esa se queda aquí.

658
00:41:45,463 --> 00:41:47,674
Izquierda. No. ¿Adónde vas?

659
00:41:47,757 --> 00:41:49,009
¿Adónde vas? Ruby.

660
00:41:53,847 --> 00:41:56,558
Vamos. Eso es. Aquí. De nuevo.

661
00:41:56,641 --> 00:41:58,309
Sube.

662
00:41:58,393 --> 00:41:59,936
¡Sube! Eso es.

663
00:42:00,020 --> 00:42:02,188
Papá, parece cansada.

664
00:42:02,272 --> 00:42:05,150
Sí, bueno, todos estamos cansados, ¿no?

665
00:42:05,984 --> 00:42:09,779
O sea, ¿soy el único que entiende
que tenemos que ganarnos el pan?

666
00:42:11,489 --> 00:42:14,826
Bueno, vamos. La otra pata. Eso es. Sube.

667
00:42:15,910 --> 00:42:19,247
Mack, ¿seguimos mañana?
Llevaré a Ruby a su jaula.

668
00:42:19,330 --> 00:42:20,999
- Haz una pausa.
- No.

669
00:42:21,082 --> 00:42:24,544
Por fin estamos progresando.
No pienso rendirme ahora.

670
00:42:24,627 --> 00:42:26,838
Y no vamos a cancelar más funciones.

671
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
No, Ruby. Vamos.

672
00:42:29,007 --> 00:42:30,508
No te sientes. No.

673
00:42:30,592 --> 00:42:32,677
Bueno, cariño, guardemos nuestras cosas.

674
00:42:32,761 --> 00:42:35,221
Vamos. Hay que levantarse.

675
00:42:36,139 --> 00:42:38,933
Vamos. Rápido, Ruby. Levántate.

676
00:42:39,017 --> 00:42:41,102
Levántate, vamos. Tienes que levantarte.

677
00:42:41,186 --> 00:42:44,147
Vamos. No, anda.
Tienes que levantarte y aprender.

678
00:42:44,230 --> 00:42:46,274
- Mack.
- Ruby. No, vamos. Podemos lograrlo.

679
00:42:46,358 --> 00:42:47,692
Vamos, levántate.

680
00:42:51,988 --> 00:42:53,323
¿Qué?

681
00:42:54,866 --> 00:42:55,867
Vaya.

682
00:43:04,918 --> 00:43:07,295
Santo cielo.

683
00:43:28,942 --> 00:43:31,319
Vaya. Mira esos dibujos.

684
00:43:32,028 --> 00:43:34,823
Siempre supe que eras un artista.

685
00:43:34,906 --> 00:43:37,033
Creo que todos tenemos algo de artista.

686
00:43:37,575 --> 00:43:41,621
A veces hago formas bonitas
con las palomitas de maíz en el suelo.

687
00:43:41,705 --> 00:43:43,415
¡Oye! ¿Por qué hiciste eso?

688
00:43:45,000 --> 00:43:46,292
Qué delicado.

689
00:43:48,211 --> 00:43:49,671
¿Se nota lo que es?

690
00:43:52,465 --> 00:43:54,634
- ¿Es un cheeto?
- No.

691
00:43:54,718 --> 00:43:56,052
¿Una peluca? ¿La de Mack?

692
00:43:56,136 --> 00:43:57,887
¿La peluca de Mack? ¿Qué?

693
00:43:57,971 --> 00:43:59,514
¿Una sierra montañosa?

694
00:43:59,597 --> 00:44:00,849
Es una llave.

695
00:44:04,060 --> 00:44:06,438
Necesito que Julia me traiga la llave.

696
00:44:06,521 --> 00:44:10,025
Con la llave, puedo liberar a Ruby.

697
00:44:10,442 --> 00:44:11,693
¡Genial!

698
00:44:11,776 --> 00:44:14,279
- ¿Y después qué?
- No lo sé. Nos iríamos.

699
00:44:14,362 --> 00:44:16,197
- ¿Adónde?
- Nos iríamos y ya.

700
00:44:16,281 --> 00:44:17,699
¿Adónde se van a ir?

701
00:44:22,787 --> 00:44:24,039
Al bosque.

702
00:44:26,082 --> 00:44:29,794
El bosque que queda
al otro lado de la autopista.

703
00:44:29,878 --> 00:44:31,546
- El bosque.
- Sí.

704
00:44:31,629 --> 00:44:33,298
- Perfecto.
- Es lo que necesitamos.

705
00:44:33,381 --> 00:44:35,258
- ¡Sí!
- Árboles, grama.

706
00:44:35,342 --> 00:44:38,136
Sí, somos animales salvajes.
Ese es nuestro lugar.

707
00:44:38,219 --> 00:44:39,220
Así es.

708
00:44:39,304 --> 00:44:40,305
¿Iván?

709
00:44:40,805 --> 00:44:42,432
Hola, Ruby.

710
00:44:42,932 --> 00:44:44,434
Perdón. ¿Te despertamos?

711
00:44:45,018 --> 00:44:46,519
¿Quieres oír un cuento?

712
00:44:47,562 --> 00:44:48,855
Sí, por favor.

713
00:44:49,606 --> 00:44:50,732
Está bien.

714
00:44:50,815 --> 00:44:53,526
Había una vez una...

715
00:44:54,444 --> 00:44:55,820
elefantita

716
00:44:56,446 --> 00:44:58,907
que era inteligente y valiente,

717
00:44:59,491 --> 00:45:02,202
pero que vivía en un lugar pequeño.

718
00:45:02,285 --> 00:45:05,955
Tenía que vivir en la naturaleza,
donde pudiera ser libre.

719
00:45:07,665 --> 00:45:10,251
¿Y la elefantita consigue la libertad?

720
00:45:17,467 --> 00:45:20,261
Sí, porque tenía un amigo

721
00:45:20,345 --> 00:45:22,138
que le hizo una promesa.

722
00:45:30,480 --> 00:45:31,481
Hola, Henrietta.

723
00:45:31,940 --> 00:45:32,941
Hola, Frankie.

724
00:45:34,609 --> 00:45:35,610
Hola, Iván.

725
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
¿Tú dibujaste todo esto?

726
00:45:44,077 --> 00:45:46,788
Qué genialidad.

727
00:45:47,497 --> 00:45:49,874
Esto parece...

728
00:45:49,958 --> 00:45:51,876
- Hola.
- Hola, Mack.

729
00:45:52,669 --> 00:45:54,462
- ¿Son nuevos?
- Sí.

730
00:45:55,088 --> 00:45:56,464
- ¿Me permites?
- Sí.

731
00:46:01,970 --> 00:46:03,930
- ¿Los dibujaste tú?
- No.

732
00:46:05,140 --> 00:46:06,558
Los dibujó Iván.

733
00:46:08,309 --> 00:46:09,352
¿De verdad?

734
00:46:11,312 --> 00:46:13,314
No están nada mal, de hecho.

735
00:46:13,398 --> 00:46:14,774
¿Qué tal?

736
00:46:15,900 --> 00:46:17,277
Un gorila dibujante.

737
00:46:21,990 --> 00:46:23,491
Un gorila dibujante.

738
00:46:25,368 --> 00:46:28,621
Un gorila dibujante.

739
00:46:30,206 --> 00:46:32,542
- ¡Qué increíble! ¡Rayos!
- Papá.

740
00:46:32,625 --> 00:46:35,086
Te dije que Iván sabía dibujar. Mira.

741
00:46:35,170 --> 00:46:37,797
¡A la prensa le va a encantar!

742
00:46:37,881 --> 00:46:41,259
¿Un gorila que dibuja de verdad?
No, es...

743
00:46:41,343 --> 00:46:43,803
- ¡Eso lo cambia todo!
- Lo cambia todo.

744
00:46:45,347 --> 00:46:47,307
¿"Iván, el Simio Artista"?

745
00:46:50,060 --> 00:46:53,313
El dueño del espectáculo de animales
en el centro Comercial El Gran Circo

746
00:46:53,396 --> 00:46:57,108
le dio unos crayones
a su gorila lomo plateado hace unos días

747
00:46:57,192 --> 00:47:00,403
y la gente ha venido de todos lados
a ver el resultado.

748
00:47:00,487 --> 00:47:01,988
¿Eres tú, Iván?

749
00:47:02,072 --> 00:47:03,156
¿Qué?

750
00:47:03,239 --> 00:47:06,117
Iván, mira esto.

751
00:47:06,576 --> 00:47:08,912
Hay más gente que en los viejos tiempos.

752
00:47:08,995 --> 00:47:10,038
¡Sí eres tú!

753
00:47:14,459 --> 00:47:16,419
Vino el doble de gente que ayer.

754
00:47:19,798 --> 00:47:22,175
¡Iván!

755
00:47:22,258 --> 00:47:24,302
¿Oyes a la multitud?

756
00:47:24,386 --> 00:47:25,512
¡Somos todo un éxito!

757
00:47:26,346 --> 00:47:28,515
Podemos seguir con el espectáculo
para siempre.

758
00:47:29,516 --> 00:47:31,851
Vuelves a ser el estelar.

759
00:47:31,935 --> 00:47:33,645
Bueno, vamos. Hora de comenzar.

760
00:47:35,772 --> 00:47:36,773
¿Sin chocar frentes?

761
00:47:37,691 --> 00:47:41,486
Bueno, lo haremos más tarde
porque llegó el momento del espectáculo.

762
00:47:50,662 --> 00:47:54,374
¡Y ahora, el momento
que todos estaban esperando!

763
00:47:54,833 --> 00:47:56,209
Nuestro último espectáculo.

764
00:47:56,292 --> 00:47:59,087
El Simio Artista de la salida 8.

765
00:47:59,170 --> 00:48:01,923
¡El único y gran Iván!

766
00:48:07,846 --> 00:48:10,265
¿Qué nos dibujará el día de hoy?

767
00:48:11,307 --> 00:48:16,521
Les agradezco que hagan silencio.
Estamos por presenciar algo mágico.

768
00:48:27,657 --> 00:48:28,658
En cualquier momento.

769
00:48:30,160 --> 00:48:33,038
En cualquier momento se hará la magia.

770
00:48:47,719 --> 00:48:50,680
Vaya. Intentémoslo de nuevo, ¿sí?

771
00:48:50,764 --> 00:48:54,934
Damas y caballeros: ¡aquí está la magia!

772
00:48:58,521 --> 00:49:00,940
¡En la tienda de regalos!

773
00:49:01,566 --> 00:49:04,819
Donde podrán adquirir
las pinturas originales de Iván.

774
00:49:04,903 --> 00:49:09,032
Todas las firmó con su huella registrada.

775
00:49:09,908 --> 00:49:11,284
¿Qué rayos pasó?

776
00:49:12,535 --> 00:49:15,747
Una elefantita
no nos va a arreglar la situación.

777
00:49:16,331 --> 00:49:20,502
Esta es nuestra oportunidad.
De ti depende esa oportunidad.

778
00:49:21,002 --> 00:49:23,421
¡Así que vamos! ¡Comienza...!

779
00:49:25,256 --> 00:49:27,801
¿Qué rayos haces ahí? No.

780
00:49:28,927 --> 00:49:30,387
- ¡Castello!
- ¿Sí?

781
00:49:30,470 --> 00:49:31,513
¡Ven acá!

782
00:49:34,057 --> 00:49:36,685
Ven. ¿Qué es eso?

783
00:49:37,769 --> 00:49:39,813
Si vuelvo a ver a ese perro,

784
00:49:39,896 --> 00:49:42,357
no volveré a verte a ti
porque te habré despedido.

785
00:49:42,440 --> 00:49:43,441
¿Comprendes?

786
00:49:43,525 --> 00:49:47,028
Entendido, Mack.
No sé cómo se me escurrió. Perdón.

787
00:49:47,112 --> 00:49:49,364
Sácalo de aquí de una vez.

788
00:50:01,292 --> 00:50:03,461
Qué lástima que no puedes tenerlo todo.

789
00:50:04,212 --> 00:50:08,174
Puedes vivir libre, pero sobrevives
por tu cuenta y sin estabilidad.

790
00:50:08,258 --> 00:50:10,051
O puedes tener estabilidad,

791
00:50:10,135 --> 00:50:12,971
pero estás atrapado en una jaula
entreteniendo humanos.

792
00:50:13,054 --> 00:50:14,305
Es una decisión difícil.

793
00:50:15,265 --> 00:50:16,933
Bob, tengo un plan.

794
00:50:17,017 --> 00:50:19,310
¿Me...? ¿Acabas de llamarme Bob?

795
00:50:19,394 --> 00:50:20,687
Sí, te queda bien.

796
00:50:20,770 --> 00:50:22,981
- ¿Tú crees? ¿"Bob"?
- Sí.

797
00:50:23,898 --> 00:50:26,443
Bob. Bobo. El perro Bobby.

798
00:50:26,526 --> 00:50:28,987
- Babbay. Bobby.
- Concéntrate.

799
00:50:29,612 --> 00:50:32,949
Para que el plan funcione,
tendrás que ayudarme.

800
00:50:41,666 --> 00:50:43,543
Las cosas que hago.

801
00:51:37,597 --> 00:51:39,057
- Genial.
- Vamos.

802
00:51:44,187 --> 00:51:47,482
- ¿Qué pasa, Iván?
- Te sacaré de aquí.

803
00:51:47,565 --> 00:51:48,566
- ¿De verdad?
- Sí.

804
00:51:48,650 --> 00:51:51,778
- Genial. ¿Adónde me llevas?
- A vivir en la naturaleza.

805
00:51:52,987 --> 00:51:54,280
¿Y los demás?

806
00:51:58,952 --> 00:52:00,954
Chicos, no se separen.

807
00:52:01,037 --> 00:52:02,163
¡Aquí vamos!

808
00:52:02,247 --> 00:52:05,583
¡Snickers! ¡Llegó el momento de la verdad!

809
00:52:05,667 --> 00:52:07,794
Nos vamos todos. Ven con nosotros.

810
00:52:07,877 --> 00:52:10,880
- ¿Qué? ¿Adónde?
- A la naturaleza.

811
00:52:10,964 --> 00:52:14,467
¿Dónde? Yo no podría sobrevivir
ni dos minutos en la naturaleza.

812
00:52:14,551 --> 00:52:15,844
- ¿Por qué?
- Bueno...

813
00:52:16,720 --> 00:52:18,805
porque no hay secadores de pelo.

814
00:52:21,141 --> 00:52:22,142
Está bien.

815
00:52:25,437 --> 00:52:26,438
Cerrado.

816
00:52:28,982 --> 00:52:30,191
Está bien cerrado.

817
00:52:30,275 --> 00:52:33,236
¿Thelma? ¿Te encuentras bien?

818
00:52:33,319 --> 00:52:35,488
Todo está bajo control.

819
00:52:35,572 --> 00:52:36,948
Hola, chicos.

820
00:52:38,033 --> 00:52:40,368
- ¿Qué haces?
- La puerta está cerrada.

821
00:52:41,578 --> 00:52:43,621
Claro que está cerrada.

822
00:52:43,705 --> 00:52:45,957
¿Acaso no eres 200 kg de puro poder?

823
00:52:47,625 --> 00:52:48,626
Verdad.

824
00:52:53,048 --> 00:52:55,216
Eso sí es una salida con estilo.

825
00:52:55,300 --> 00:52:57,677
Vaya. Qué grande es esto.

826
00:52:57,761 --> 00:53:01,431
Síganme. Conozco el estacionamiento
como la palma de mi pata.

827
00:53:04,642 --> 00:53:07,562
Chicos, me estoy raspando la panza.

828
00:53:08,897 --> 00:53:12,484
Rápido, Frankie. ¿Oyes la alarma?
La poli llegará en cualquier momento.

829
00:53:12,567 --> 00:53:15,987
Que se me atraviesen para que vean
cómo los acabo con mi manguera.

830
00:53:16,863 --> 00:53:18,907
Ese conejo está más loco de lo que pensé.

831
00:53:21,743 --> 00:53:23,661
- ¿Hola?
- Mack, soy yo.

832
00:53:23,745 --> 00:53:27,123
Estoy encerrado en la jaula de Iván.

833
00:53:27,207 --> 00:53:28,208
Ya va. ¿Qué?

834
00:53:28,291 --> 00:53:31,544
Tranquilo, no me pasó nada
porque Iván no está.

835
00:53:32,796 --> 00:53:35,840
- ¿Qué?
- De hecho, todos los animales se fueron.

836
00:53:40,303 --> 00:53:44,974
Bien. Lo que hay que hacer es cruzar.
Una vez del otro lado, seremos libres.

837
00:53:47,936 --> 00:53:50,772
Bueno, cruzaré la calle.

838
00:53:51,231 --> 00:53:53,441
¿Por qué quieres cruzar la calle?

839
00:53:53,983 --> 00:53:55,527
Para llegar al otro lado.

840
00:54:00,615 --> 00:54:01,783
¡Lo dijo!

841
00:54:02,575 --> 00:54:03,702
Rayos.

842
00:54:04,661 --> 00:54:06,955
- ¡Qué buen chiste!
- Un clásico.

843
00:54:11,876 --> 00:54:14,713
- ¿Terminaron?
- Sí, listo.

844
00:54:15,171 --> 00:54:16,965
Bueno, vamos.

845
00:54:17,340 --> 00:54:18,341
¡Aquí vamos!

846
00:54:27,100 --> 00:54:28,435
El camión no avanza.

847
00:54:30,020 --> 00:54:32,272
- Iván.
- ¿Qué?

848
00:54:32,355 --> 00:54:33,773
El camión no avanza.

849
00:54:35,775 --> 00:54:36,776
¡Iván!

850
00:54:36,860 --> 00:54:39,988
- ¡Bájate, Murphy!
- ¡Retrocede!

851
00:54:40,071 --> 00:54:42,490
- ¿Qué?
- ¡Este camión no avanza!

852
00:54:43,324 --> 00:54:45,869
- ¡Iván!
- ¡Salta del camión!

853
00:54:49,330 --> 00:54:52,208
¡Iván! ¡Mi camión!

854
00:54:52,292 --> 00:54:54,586
Lo siento, Murphy. Sé que lo adorabas.

855
00:54:55,211 --> 00:54:57,213
- ¿Estás bien, cariño?
- Por poco me muero.

856
00:54:57,297 --> 00:54:58,673
Te salvaste de chiripa.

857
00:54:58,757 --> 00:55:01,259
La vida me pasó frente a los ojos.

858
00:55:01,343 --> 00:55:02,344
¿Y qué viste?

859
00:55:03,887 --> 00:55:05,430
Creo que puedo mejorar.

860
00:55:05,930 --> 00:55:07,557
- Vamos.
- Lo que queda es pan comido.

861
00:55:07,640 --> 00:55:10,226
Mírenme:
corriendo libre por la naturaleza.

862
00:55:10,310 --> 00:55:12,187
Entre los árboles y la grama y...

863
00:55:13,021 --> 00:55:14,356
las latas vacías.

864
00:55:17,067 --> 00:55:18,068
¿Qué?

865
00:55:26,910 --> 00:55:28,286
No.

866
00:55:29,662 --> 00:55:31,164
¡Hola, Mack!

867
00:55:31,247 --> 00:55:32,374
Increíble.

868
00:55:36,252 --> 00:55:38,421
Vamos.

869
00:55:50,141 --> 00:55:55,480
¿Sienten el viento en la cara,
la tierra de verdad bajo las patas?

870
00:55:55,563 --> 00:55:57,148
Qué lindo.

871
00:55:57,232 --> 00:55:59,359
- ¿Esta es la naturaleza?
- Sí.

872
00:55:59,442 --> 00:56:02,070
Lo lograste, Iván. Nos salvaste.

873
00:56:02,696 --> 00:56:04,572
¿No extrañas tu pelota, Frankie?

874
00:56:04,656 --> 00:56:08,451
Para nada. Desperdicié mi vida
con esa pelota de pacotilla.

875
00:56:08,535 --> 00:56:12,539
¿Que tú desperdiciaste tu vida?
Yo jugaba beisbol siendo una gallina.

876
00:56:12,622 --> 00:56:14,416
Te seré sincero, Henrietta,

877
00:56:15,000 --> 00:56:16,918
te pudo haber ido peor.

878
00:56:18,211 --> 00:56:21,339
¡Mírenme! ¡Estoy brincando con mis patas!

879
00:56:22,424 --> 00:56:24,968
Somos libres.
Estamos en nuestro nuevo hogar.

880
00:56:25,051 --> 00:56:27,429
Podemos ir adonde queramos
y hacer lo que...

881
00:56:28,680 --> 00:56:29,681
¿Qué?

882
00:56:42,569 --> 00:56:44,195
¿Y ahora, Iván?

883
00:57:05,050 --> 00:57:06,051
¿Qué?

884
00:57:09,763 --> 00:57:13,058
¡Váyanse! ¡Escóndanse todos!

885
00:57:13,141 --> 00:57:14,809
No quiero separarme de ti.

886
00:57:14,893 --> 00:57:16,603
Era demasiado bueno para ser cierto.

887
00:57:18,730 --> 00:57:20,440
Soy yo, Iván.

888
00:57:21,066 --> 00:57:22,192
Soy yo.

889
00:57:26,237 --> 00:57:27,989
¿Qué haces aquí, pequeño?

890
00:57:32,118 --> 00:57:35,622
Mira, Iván, no pueden estar aquí. Es...

891
00:57:35,705 --> 00:57:37,874
Muy bien.

892
00:57:46,257 --> 00:57:48,301
Todo está bajo control.

893
00:57:52,847 --> 00:57:54,015
Vamos, pequeño.

894
00:57:54,933 --> 00:57:57,143
Debo llevarte de regreso. A ti y a todos.

895
00:57:58,061 --> 00:57:59,813
Este lugar es peligroso.

896
00:58:00,730 --> 00:58:02,273
Ruby corre peligro.

897
00:58:03,692 --> 00:58:05,026
¿Es eso lo que quieres?

898
00:58:07,612 --> 00:58:09,572
Estamos juntos en esto, Iván.

899
00:58:11,783 --> 00:58:13,076
Somos familia.

900
00:58:15,120 --> 00:58:17,330
Ven. Vamos a casa.

901
00:58:36,474 --> 00:58:37,559
- Hola, Mack.
- Hola.

902
00:58:38,059 --> 00:58:39,686
- ¿Estás bien?
- Sí.

903
00:58:39,769 --> 00:58:41,521
Gracias por llegar temprano.

904
00:58:41,604 --> 00:58:42,939
No hay problema.

905
00:58:44,065 --> 00:58:46,609
- ¿Y Castello?
- No está. Lo despedí.

906
00:58:47,235 --> 00:58:48,236
Mira...

907
00:58:49,279 --> 00:58:51,948
nadie puede enterarse de lo de hoy.

908
00:58:52,032 --> 00:58:55,160
Si la alcaldía llegara a enterarse,

909
00:58:55,243 --> 00:58:58,455
nos clausurarían
en un abrir y cerrar de ojos.

910
00:58:59,581 --> 00:59:01,458
Tranquilo. Entendido.

911
00:59:01,541 --> 00:59:02,542
Muy bien.

912
00:59:03,293 --> 00:59:06,421
Tranquilo. Vete.

913
00:59:07,339 --> 00:59:09,841
- Qué bien que los trajiste de regreso.
- Gracias.

914
00:59:23,980 --> 00:59:24,981
¿Iván?

915
00:59:27,400 --> 00:59:29,778
¿Me hablas de los bosques de verdad?

916
00:59:30,320 --> 00:59:31,946
Escúchame, Ruby.

917
00:59:32,030 --> 00:59:34,449
Perdóname por no poder cumplirte
la promesa.

918
00:59:34,532 --> 00:59:37,702
Pero ¿cómo es la naturaleza?
Háblame de ella.

919
00:59:38,578 --> 00:59:40,747
Sabes que no me acuerdo de esas cosas.

920
00:59:40,830 --> 00:59:43,917
- Pero nunca la he visto.
- Ya te dije que no lo recuerdo.

921
00:59:44,000 --> 00:59:46,836
No... No recuerdo la naturaleza.

922
00:59:47,337 --> 00:59:48,713
Stella decía...

923
00:59:49,881 --> 00:59:54,302
que no es lo mismo
no recordar algo que no querer recordarlo.

924
00:59:59,557 --> 01:00:00,809
Por favor.

925
01:00:03,186 --> 01:00:04,396
Está bien. Te diré...

926
01:00:06,064 --> 01:00:08,441
Trataré de recordarlo.

927
01:00:11,861 --> 01:00:14,489
Me acuerdo de mis padres.

928
01:00:14,572 --> 01:00:18,159
Me llamaban... Me llamaban "Fango".

929
01:00:18,576 --> 01:00:20,453
- ¿"Fango"?
- Sí.

930
01:00:21,162 --> 01:00:22,580
Es mejor que Bob.

931
01:00:23,415 --> 01:00:27,085
Porque me la pasaba alejándome
de la manada buscando el lodo.

932
01:00:34,050 --> 01:00:38,763
Lo usaba para dibujar
en cuanta superficie encontraba.

933
01:00:40,765 --> 01:00:43,393
Me perdía en mi mundo.

934
01:00:45,437 --> 01:00:49,482
Mientras los demás gorilas aprendían
a colgarse de las lianas y a buscar fruta,

935
01:00:49,566 --> 01:00:51,401
yo me la pasaba en tierra,

936
01:00:51,484 --> 01:00:54,070
dibujando con el fango.

937
01:00:55,196 --> 01:00:56,614
Pasaba todo el día dibujando.

938
01:00:59,034 --> 01:01:01,244
Como a mi padre le parecía algo raro,

939
01:01:01,327 --> 01:01:04,748
quiso enseñarme a ser fuerte y temible.

940
01:01:06,875 --> 01:01:09,544
Eso no se me daba de forma natural.

941
01:01:10,462 --> 01:01:12,047
Era todo un proceso.

942
01:01:14,799 --> 01:01:16,676
Pero de todas formas papá me quería.

943
01:01:18,595 --> 01:01:23,433
Lo único que me gustaba más que el dibujo
era jugar con mi hermana Perse.

944
01:01:24,934 --> 01:01:26,644
Así le decían mis padres

945
01:01:26,728 --> 01:01:29,064
porque ese era su juego preferido.

946
01:01:29,147 --> 01:01:30,523
Sabía bien cómo jugarlo.

947
01:01:31,066 --> 01:01:32,692
Siempre me ganaba.

948
01:01:36,404 --> 01:01:38,156
Parece simpática.

949
01:01:38,823 --> 01:01:40,241
¿Dónde está?

950
01:01:45,955 --> 01:01:48,750
No creo que quieras enterarte
de todos los detalles.

951
01:01:49,250 --> 01:01:50,460
Claro que sí.

952
01:01:53,129 --> 01:01:54,255
Bueno...

953
01:01:55,799 --> 01:01:57,342
no me acuerdo muy bien, pero...

954
01:02:01,471 --> 01:02:04,724
Un día estaba dibujando en el fango.

955
01:02:05,600 --> 01:02:07,310
Papá me estaba cuidando.

956
01:02:08,478 --> 01:02:10,855
De repente, se hizo el silencio.

957
01:02:14,275 --> 01:02:16,277
Escuchamos unos ruidos raros.

958
01:02:20,657 --> 01:02:22,200
Y fue entonces cuando atacaron.

959
01:02:23,785 --> 01:02:27,205
Papá me echó al lomo y echó a correr.

960
01:02:28,373 --> 01:02:30,291
Nunca había corrido tan rápido.

961
01:02:32,544 --> 01:02:35,547
Papá y yo nos separamos de los demás.

962
01:02:37,716 --> 01:02:40,719
Hizo lo que pudo por protegerme.

963
01:02:40,802 --> 01:02:44,848
Me dejó en una rama, lejos del peligro.

964
01:02:47,809 --> 01:02:48,852
Y entonces...

965
01:03:06,077 --> 01:03:08,496
No volví a ver
a los miembros de mi manada.

966
01:03:11,041 --> 01:03:12,500
Julia me dio esto.

967
01:03:13,126 --> 01:03:17,672
Le puse "No-es-Perse"
porque nunca será la verdadera.

968
01:03:22,010 --> 01:03:26,514
Antes pensaba que si hubiera aprendido
a pelear como mi padre...

969
01:03:27,432 --> 01:03:29,768
si no me la hubiera pasado dibujando...

970
01:03:31,353 --> 01:03:32,354
habría podido...

971
01:03:36,983 --> 01:03:39,110
Los seres humanos son de lo peor.

972
01:03:39,194 --> 01:03:41,279
Una cucaracha tiene mejores sentimientos.

973
01:03:41,821 --> 01:03:43,740
No todos son malos.

974
01:03:43,823 --> 01:03:48,161
Recuerda lo que dijo Stella:
"Los seres humanos pueden sorprenderte".

975
01:03:49,079 --> 01:03:52,332
Tu padre seguramente te quiso
tal como eras, Iván.

976
01:03:53,041 --> 01:03:56,586
Seguramente también le encantaban
tus dibujos igual que a mí.

977
01:03:59,297 --> 01:04:02,342
Gracias por el cuento. Buenas noches.

978
01:04:02,425 --> 01:04:04,010
Buenas noches, Ruby.

979
01:04:04,094 --> 01:04:05,220
Buenas noches, Bob.

980
01:04:07,889 --> 01:04:09,683
Ahora todos me dicen Bob.

981
01:04:23,154 --> 01:04:25,824
Bueno, fue divertido mientras duró.

982
01:04:25,907 --> 01:04:28,410
Y, mira, tienes un camión nuevo.

983
01:04:28,493 --> 01:04:31,871
Sí, pero ¿quién conduce
un camión amarillo?

984
01:04:31,955 --> 01:04:35,083
Perdóname por abandonarte, pelota.
No te enojes conmigo.

985
01:04:36,167 --> 01:04:37,168
Eso es.

986
01:04:38,211 --> 01:04:40,588
Tómate tu tiempo.

987
01:04:40,672 --> 01:04:42,424
Las cuatro. Eso es.

988
01:04:43,091 --> 01:04:45,010
Bello.

989
01:04:45,093 --> 01:04:46,845
Así me gusta.

990
01:04:46,928 --> 01:04:50,557
Vamos a dar un paseíto.
Aquí vamos, cariño.

991
01:04:50,640 --> 01:04:51,725
Oye, Iván.

992
01:04:53,685 --> 01:04:55,061
Te traje esto.

993
01:04:55,770 --> 01:04:59,733
Mi tía me los regaló, pero ya estoy
muy grande para los pintadedos.

994
01:05:00,233 --> 01:05:02,694
Basta con que metas el dedo y...

995
01:05:04,029 --> 01:05:05,905
Ya verás cómo es.

996
01:05:11,870 --> 01:05:13,288
Supe lo de anoche.

997
01:05:15,165 --> 01:05:17,208
Ya no quieres vivir aquí, ¿verdad?

998
01:05:21,880 --> 01:05:24,007
Ojalá pudiera ayudarte, Iván.

999
01:05:24,090 --> 01:05:26,301
Ojalá pudiera ayudar a mi mamá.

1000
01:05:27,135 --> 01:05:29,012
¿Por qué los meten en una jaula?

1001
01:05:30,764 --> 01:05:32,682
¿Por qué se enferma la gente?

1002
01:05:34,976 --> 01:05:36,394
Por eso me gusta dibujar.

1003
01:05:37,312 --> 01:05:40,774
Puedo dibujar las cosas como desearía
que fueran. Es como...

1004
01:05:40,857 --> 01:05:43,818
Si puedo dibujar las cosas bien,
se harán realidad.

1005
01:05:52,994 --> 01:05:54,204
Ella es mi mamá.

1006
01:05:56,998 --> 01:05:59,250
Ahora mismo está diferente.

1007
01:05:59,918 --> 01:06:01,711
Algún día volverá a ser así.

1008
01:06:06,257 --> 01:06:07,842
Eres un artista de verdad.

1009
01:06:09,552 --> 01:06:10,887
Sé que me entiendes.

1010
01:06:59,686 --> 01:07:01,271
¿Qué haces, Iván?

1011
01:07:01,354 --> 01:07:03,648
No puedo hablar. Tengo mucho que hacer.

1012
01:07:47,650 --> 01:07:50,278
- ¿Dónde está Iván?
- Allá arriba.

1013
01:07:59,204 --> 01:08:03,291
Hoy será un gran día, Snickers.

1014
01:08:23,186 --> 01:08:26,106
Hola. Llegan justo a tiempo.
Pueden pararse ahí.

1015
01:08:26,189 --> 01:08:28,650
- Debe ser él. ¿Mack?
- ¿Sí?

1016
01:08:28,733 --> 01:08:29,943
Hola.

1017
01:08:30,026 --> 01:08:32,362
- Candace Taylor de WNMZ.
- Hola.

1018
01:08:32,445 --> 01:08:34,614
Quiero hacerte unas preguntas.

1019
01:08:34,698 --> 01:08:37,283
Seguramente sobre nuestro primate Picasso.

1020
01:08:37,367 --> 01:08:40,954
¿Puedes confirmarnos los informes
de que anoche hubo una fuga?

1021
01:08:41,371 --> 01:08:42,372
¿Una fuga?

1022
01:08:42,455 --> 01:08:45,000
Fuentes afirman haber visto
animales en la calle.

1023
01:08:45,083 --> 01:08:46,376
- Vaya.
- A un gorila.

1024
01:08:46,459 --> 01:08:50,046
Imagínate eso: un gorila en la calle.
Impresionante, ¿no?

1025
01:08:50,130 --> 01:08:54,259
No, te aseguro que todos los animales
están aquí sanos y salvos.

1026
01:08:54,342 --> 01:08:57,887
Y de hecho, otro espectáculo fabuloso
está por comenzar.

1027
01:08:57,971 --> 01:09:02,308
¿Por qué no te quedas un rato?
Puedes grabar el espectáculo si gustas.

1028
01:09:03,184 --> 01:09:04,185
Adiós.

1029
01:09:04,936 --> 01:09:06,688
Mueve el foco con las dos manos siempre.

1030
01:09:06,771 --> 01:09:08,982
- Y no olvides esperarme.
- Yo puedo.

1031
01:09:09,065 --> 01:09:10,984
He visto el espectáculo muchas veces.

1032
01:09:11,067 --> 01:09:12,068
George.

1033
01:09:12,152 --> 01:09:14,070
Mira, hay una reportera

1034
01:09:14,154 --> 01:09:16,865
que me preguntó por una fuga de animales.

1035
01:09:16,948 --> 01:09:19,409
- Si se entera, se acabó.
- Ya. Yo me encargo.

1036
01:09:19,492 --> 01:09:20,535
Bien.

1037
01:09:20,618 --> 01:09:23,830
Jules, muchas gracias por ayudarnos
con el espectáculo. Suerte.

1038
01:09:23,913 --> 01:09:25,206
Buena suerte, Mack.

1039
01:09:26,833 --> 01:09:28,752
¡La foca Frankie!

1040
01:09:34,007 --> 01:09:35,717
Juguemos a la pelota, Frankie.

1041
01:09:39,929 --> 01:09:43,266
¿Todo bien con Iván? Ya es casi su turno.

1042
01:09:43,350 --> 01:09:44,476
Voy a revisar.

1043
01:09:46,269 --> 01:09:48,271
Frankie, ¿qué te parece si...?

1044
01:09:48,980 --> 01:09:50,440
¿No deberías estar calentando?

1045
01:09:54,694 --> 01:09:58,406
Damas y caballeros: ¡Ruby!

1046
01:09:59,908 --> 01:10:01,910
¡Arriba, mi niña!

1047
01:10:09,793 --> 01:10:10,877
Y ahora...

1048
01:10:11,795 --> 01:10:14,506
el momento que todos esperaban.

1049
01:10:14,589 --> 01:10:17,634
¡El mismísimo primate Picasso!

1050
01:10:18,259 --> 01:10:20,512
¡El único y gran Iván!

1051
01:10:57,841 --> 01:11:01,302
Pero qué clase de artista tenemos aquí,
¿verdad, señores?

1052
01:11:04,806 --> 01:11:06,808
¡Sí!

1053
01:11:46,931 --> 01:11:47,932
Con permiso.

1054
01:11:51,102 --> 01:11:53,104
- ¿Lo ves, papá?
- Sí.

1055
01:11:53,188 --> 01:11:56,358
Es una pintura asombrosa.
¿Lo hizo con tus pintadedos?

1056
01:11:56,441 --> 01:11:57,484
No, eso no.

1057
01:11:58,026 --> 01:11:59,903
Es como quiere que sea todo.

1058
01:12:00,695 --> 01:12:02,322
Iván quiere vivir en la naturaleza.

1059
01:12:03,865 --> 01:12:05,992
- ¿Qué?
- Iván no quiere seguir aquí.

1060
01:12:06,076 --> 01:12:08,828
Lo sé. Tenemos que hacer algo.

1061
01:12:09,537 --> 01:12:13,333
Aunque eso sea así,
no sé cómo podemos ayudarlo, cariño.

1062
01:12:13,416 --> 01:12:14,417
Yo sí lo sé.

1063
01:12:15,001 --> 01:12:16,336
Ella puede ayudarlo.

1064
01:12:24,010 --> 01:12:26,721
Julia, yo trabajo aquí, ¿sí?

1065
01:12:26,805 --> 01:12:29,224
- No podemos simplemente...
- Por favor, papá.

1066
01:12:29,307 --> 01:12:31,101
Iván tiene que ser libre.

1067
01:12:32,227 --> 01:12:35,146
¿No dices siempre
que hay que tratar de hacer lo correcto?

1068
01:12:37,023 --> 01:12:39,067
¿Quién sigue? ¿Qué vas a querer?

1069
01:12:41,444 --> 01:12:45,907
Ahí estás. ¿Qué vas a querer? Uno y dos.

1070
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
Anda.

1071
01:13:02,215 --> 01:13:05,593
Disculpe. Hola. Me llamo Julia.

1072
01:13:06,219 --> 01:13:07,637
Hola, Julia.

1073
01:13:07,721 --> 01:13:09,097
¿En qué puedo ayudarte?

1074
01:13:16,938 --> 01:13:19,774
¿Qué es ese ruido, Iván?

1075
01:13:20,483 --> 01:13:24,863
¡Liberen a Iván! ¡Liberen a Ruby!

1076
01:13:24,946 --> 01:13:26,364
¿Qué está pasando?

1077
01:13:29,284 --> 01:13:33,204
Como ven, me encuentro
frente al centro comercial El Gran Circo.

1078
01:13:33,288 --> 01:13:35,707
¿Se acuerdan de Iván, el gorila dibujante?

1079
01:13:35,790 --> 01:13:39,502
Bueno, sus dibujos son un claro indicio
de que quiere la libertad.

1080
01:13:39,586 --> 01:13:44,549
¡Liberen a Iván! ¡Liberen a Ruby!

1081
01:14:05,070 --> 01:14:06,529
Lo lograste, amigo.

1082
01:14:07,072 --> 01:14:09,824
Iván, ¿por qué gritan nuestros nombres?

1083
01:14:09,908 --> 01:14:11,618
¿Se enojaron con nosotros?

1084
01:14:12,118 --> 01:14:14,954
No, Ruby. No están enojados con nosotros.

1085
01:14:15,538 --> 01:14:17,082
Quieren ayudarnos.

1086
01:14:17,832 --> 01:14:20,168
Quieren que seamos libres.

1087
01:14:26,174 --> 01:14:30,261
No lo olvides: Stella sabía
que había un lugar mejor para nosotros.

1088
01:14:30,345 --> 01:14:31,388
LIBEREN A IVÁN

1089
01:14:31,471 --> 01:14:33,348
Ella no pudo conocerlo,

1090
01:14:34,099 --> 01:14:36,351
pero quiso asegurarse de que tú sí.

1091
01:14:37,143 --> 01:14:39,813
No quiero separarme de ti.

1092
01:14:39,896 --> 01:14:43,233
Bueno, todos le tememos al cambio.

1093
01:14:43,316 --> 01:14:46,027
A veces tienes que tener fe
y arriesgarte, Ruby.

1094
01:14:46,111 --> 01:14:47,654
EL GRAN CIRCO se despide

1095
01:14:48,196 --> 01:14:51,616
Confía en que contarás
con la bondad ajena cuando lo necesites.

1096
01:14:53,076 --> 01:14:54,786
No todos los seres humanos son malos.

1097
01:14:56,955 --> 01:14:58,540
"Pueden sorprenderte".

1098
01:14:59,624 --> 01:15:00,750
¿Lo recuerdas?

1099
01:15:01,292 --> 01:15:02,460
Lo recuerdo.

1100
01:15:06,756 --> 01:15:07,924
¡De espalda!

1101
01:15:08,550 --> 01:15:09,551
Muy bien.

1102
01:15:11,011 --> 01:15:14,180
Adiós, Frankie. A ver esa linda sonrisa.

1103
01:15:15,015 --> 01:15:16,266
No te pierdas.

1104
01:15:16,349 --> 01:15:18,184
No hay quien te quiera más que yo.

1105
01:15:20,937 --> 01:15:25,150
- ¿Habrá más elefantes?
- Sí, sin duda.

1106
01:15:25,233 --> 01:15:26,901
¿Les caeré bien?

1107
01:15:26,985 --> 01:15:29,738
Sí, claro que sí. Que no te quepa duda.

1108
01:15:29,821 --> 01:15:32,574
Échales el chiste del refri.
Les va a encantar.

1109
01:15:32,657 --> 01:15:34,617
¡Huellas en la mantequilla!

1110
01:15:34,701 --> 01:15:36,995
Exacto. Siempre da risa.

1111
01:15:37,078 --> 01:15:38,705
Les hablaré de ti, Iván,

1112
01:15:38,788 --> 01:15:41,082
y de Bob y de Julia

1113
01:15:41,166 --> 01:15:43,501
y de Henrietta y de Murphy

1114
01:15:43,585 --> 01:15:45,754
y de Frankie y de Thelma...

1115
01:15:48,923 --> 01:15:49,924
y de Stella.

1116
01:15:51,551 --> 01:15:52,844
Sí.

1117
01:15:52,927 --> 01:15:55,221
No olvides hablarles de Stella.

1118
01:15:56,181 --> 01:15:57,182
Eso haré.

1119
01:16:01,978 --> 01:16:03,063
Hola, Ruby.

1120
01:16:03,855 --> 01:16:05,231
Soy la Dra. Maya.

1121
01:16:05,940 --> 01:16:07,317
Ven conmigo.

1122
01:16:21,790 --> 01:16:22,791
Eso es.

1123
01:16:29,214 --> 01:16:30,840
Adiós, Iván.

1124
01:16:31,925 --> 01:16:33,051
Adiós, Ruby.

1125
01:16:44,062 --> 01:16:46,481
Ahora quedamos solo tú y yo, Snickers.

1126
01:16:53,613 --> 01:16:54,698
Hola, amigo.

1127
01:16:55,448 --> 01:16:57,158
No te acomodes mucho.

1128
01:16:58,159 --> 01:17:00,704
Todo lo bueno tiene su final.

1129
01:17:00,787 --> 01:17:01,788
Sí.

1130
01:17:02,956 --> 01:17:06,501
¿Cómo voy a dormir sin tu panza cálida?

1131
01:17:06,584 --> 01:17:09,004
Puedes venir conmigo a escondidas.

1132
01:17:09,796 --> 01:17:12,257
Los seres humanos son tontos,
pero tampoco tanto.

1133
01:17:13,925 --> 01:17:15,343
Te irá bien.

1134
01:17:15,427 --> 01:17:17,095
Recuerda que eres una fiera salvaje.

1135
01:17:18,221 --> 01:17:21,141
Bueno, técnicamente,
soy una especie domesticada.

1136
01:17:21,224 --> 01:17:24,019
Pero ya veré que hacer, cómo siempre.

1137
01:17:26,104 --> 01:17:27,105
Toma.

1138
01:17:28,398 --> 01:17:29,441
¿Y esto?

1139
01:17:30,066 --> 01:17:31,526
Para que duermas mejor.

1140
01:17:37,741 --> 01:17:38,783
Gracias.

1141
01:17:41,661 --> 01:17:45,123
Bueno, será mejor que me vaya
para que no me lleven a la perrera.

1142
01:17:53,423 --> 01:17:55,633
Eres el único y gran Iván, amigo.

1143
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
No lo olvides.

1144
01:17:58,386 --> 01:17:59,387
Sí.

1145
01:18:02,223 --> 01:18:03,850
Y tú eres el único y gran...

1146
01:18:05,435 --> 01:18:06,436
Bob.

1147
01:18:08,104 --> 01:18:09,814
Todo el mundo necesita un nombre.

1148
01:18:10,648 --> 01:18:12,150
Supongo que el mío es Bob.

1149
01:18:15,236 --> 01:18:17,655
No, tranquilo, perro.

1150
01:18:20,033 --> 01:18:21,034
No pasa nada.

1151
01:18:50,480 --> 01:18:52,315
Nos divertimos bastante, ¿verdad?

1152
01:19:07,789 --> 01:19:08,790
¿Te acuerdas?

1153
01:19:11,334 --> 01:19:13,044
Fue el día en que te traje a casa.

1154
01:19:17,924 --> 01:19:19,467
El mejor momento de mi vida.

1155
01:19:56,921 --> 01:19:57,922
Bueno...

1156
01:20:00,592 --> 01:20:01,676
buena suerte.

1157
01:20:25,200 --> 01:20:26,701
Te voy a extrañar, Iván.

1158
01:20:49,724 --> 01:20:50,850
Adelante, Iván.

1159
01:20:52,018 --> 01:20:53,311
Ya es hora.

1160
01:21:05,281 --> 01:21:06,491
Anda.

1161
01:22:07,844 --> 01:22:08,928
¡Iván!

1162
01:22:09,888 --> 01:22:12,349
Tranquilo. Este no es tu hogar.

1163
01:22:15,310 --> 01:22:16,311
Este sí.

1164
01:24:41,706 --> 01:24:43,458
Aquí está, Stella.

1165
01:24:45,877 --> 01:24:47,170
Ya es libre.

1166
01:25:39,723 --> 01:25:42,267
INSPIRADA EN LA HISTORIA REAL DE IVÁN,

1167
01:25:42,350 --> 01:25:46,438
UN GORILA DE PLANICIE QUE NACIÓ EN 1962
EN ÁFRICA CENTRAL

1168
01:25:48,690 --> 01:25:55,113
TRAS SALVARSE DE LOS CAZADORES,
IVÁN FUE TRASLADADO A EUA...

1169
01:25:57,449 --> 01:26:03,121
DONDE VIVIÓ CON UNA FAMILIA
QUE LO QUISO MUCHO

1170
01:26:05,206 --> 01:26:09,711
A LOS TRES AÑOS DE EDAD, CUANDO SE HIZO
MUY GRANDE, LO LLEVARON A TACOMA,

1171
01:26:09,794 --> 01:26:14,674
DONDE SE CONVIRTIÓ EN EL ESPECTÁCULO
DE UN CENTRO COMERCIAL

1172
01:26:15,717 --> 01:26:22,474
PASÓ 27 AÑOS EN CAUTIVERIO

1173
01:26:24,601 --> 01:26:30,106
FUE AQUÍ DONDE IVÁN APRENDIÓ A PINTAR

1174
01:26:32,233 --> 01:26:36,529
EN 1994 LA COMUNIDAD PROTESTÓ
PARA QUE MUDARAN A IVÁN A UN MEJOR HÁBITAT

1175
01:26:36,613 --> 01:26:41,034
Y TUVO ÉXITO

1176
01:26:43,244 --> 01:26:47,332
IVÁN TERMINÓ EN EL ZOOLÓGICO DE ATLANTA,

1177
01:26:47,415 --> 01:26:54,381
DONDE FUE UNA ESTRELLA Y TUVO HECTÁREAS
DE CAMPO ABIERTO A SU DISPOSICIÓN

1178
01:27:19,864 --> 01:27:26,830
El ÚNICO y GRAN Iván

1179
01:27:49,853 --> 01:27:51,813
Qué linda tu casa.

1180
01:27:52,439 --> 01:27:53,440
¿Bob?

1181
01:27:54,190 --> 01:27:56,651
Hola, amigo. Tiempo sin verte.

1182
01:27:58,111 --> 01:27:59,571
¿Cómo entraste?

1183
01:27:59,654 --> 01:28:01,573
Puedo entrar a cualquier parte.

1184
01:28:01,656 --> 01:28:02,657
¡Iván!

1185
01:28:02,991 --> 01:28:03,992
Ahí está.

1186
01:28:04,325 --> 01:28:05,326
¡Iván!

1187
01:28:05,785 --> 01:28:07,037
- ¿Julia?
- Sí.

1188
01:28:07,120 --> 01:28:10,290
Resulta que le caigo bien a su mamá.
¿A quién no?

1189
01:28:10,373 --> 01:28:14,085
Ahora vivo con ellos
para hacerles el favor,

1190
01:28:14,169 --> 01:28:15,712
para tenerlos felices a todos.

1191
01:28:16,379 --> 01:28:17,839
- No me digas.
- Iván.

1192
01:28:19,466 --> 01:28:22,052
Te extrañamos. Qué buena pinta tienes.

1193
01:28:25,055 --> 01:28:27,265
¿Verdad que tiene cara de felicidad?

1194
01:28:27,349 --> 01:28:28,475
Claro que sí.

1195
01:28:29,267 --> 01:28:32,187
¿Verdad que tiene
muy buena pinta, tío Mack?

1196
01:28:33,980 --> 01:28:35,106
Bastante.

1197
01:28:36,483 --> 01:28:37,484
¿Lo ves?

1198
01:28:38,151 --> 01:28:40,528
El dibujo quedó tan real
que se hizo realidad.

1199
01:28:41,571 --> 01:28:42,947
Qué orgullo.

1200
01:28:45,241 --> 01:28:46,826
Nunca lo olvides, amigo:

1201
01:28:47,535 --> 01:28:49,621
eres el único y gran Iván.

1202
01:28:54,876 --> 01:28:58,254
Ese soy yo. El majestuoso lomo plateado.

1203
01:33:18,682 --> 01:33:20,684
Subtítulos: Diana Peñalver

