1
00:00:30,030 --> 00:00:34,701
BASADA EN UNA HISTORIA REAL

2
00:00:38,121 --> 00:00:39,289
Hola, soy Iván.

3
00:00:40,081 --> 00:00:41,082
Soy un gorila.

4
00:00:42,208 --> 00:00:43,668
No es tan fácil como parece.

5
00:00:44,544 --> 00:00:45,545
Ya lo veréis.

6
00:00:46,296 --> 00:00:48,590
Por esta ventana se ve mi cartel.

7
00:00:48,673 --> 00:00:50,467
EL MAGNÍFICO IVÁN
ESPALDA PLATEADA

8
00:00:50,550 --> 00:00:53,511
Soy la estrella del espectáculo.

9
00:00:55,096 --> 00:00:57,057
Qué pinta de fiera, ¿

10
00:00:57,557 --> 00:01:00,727
No me enfado nunca, pero sé fingirlo.

11
00:01:00,810 --> 00:01:01,811
Es mi trabajo.

12
00:01:02,604 --> 00:01:07,192
Los humanos llevan 20 años
viniendo de todas partes para verme

13
00:01:07,275 --> 00:01:10,904
en el Centro Comercial
y Recreativos Big Top de la salida ocho.

14
00:01:11,279 --> 00:01:14,991
Y esta es la carpa donde actuamos.

15
00:01:15,075 --> 00:01:16,493
Es especial, ¿

16
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
¡Les damos la bienvenida!

17
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
¡Acérquense!

18
00:01:19,829 --> 00:01:23,416
- Empezamos dentro de cinco minutos.
- Cinco.

19
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
Este es Mack.
Lo conozco desde que tengo memoria.

20
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
Es un poco payaso.

21
00:01:28,505 --> 00:01:30,757
¡Gracias por venir! ¡Hola!

22
00:01:30,840 --> 00:01:33,301
Pone voces raras de cara al público.

23
00:01:33,385 --> 00:01:37,263
¡Bienvenidos al circo
más pequeño del mundo!

24
00:01:37,347 --> 00:01:41,476
Prepárense para un espectáculo animal
maravilloso y majestuoso

25
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
que no tiene parangón.

26
00:01:45,855 --> 00:01:48,483
¡Un aplauso para Henrietta!

27
00:01:48,817 --> 00:01:52,028
El pollo que mejor juega al béisbol
de la historia.

28
00:01:52,696 --> 00:01:55,407
La bateadora se aproxima al plato.

29
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
Tiene una coordinación ojo-pico impecable.

30
00:01:59,911 --> 00:02:00,954
¡Buena chica!

31
00:02:01,454 --> 00:02:03,081
¡Home run!

32
00:02:03,164 --> 00:02:04,958
Frankie, la foca.

33
00:02:06,418 --> 00:02:07,961
No se me va a caer.

34
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
Se me va a caer.

35
00:02:09,337 --> 00:02:11,548
A veces le pueden los nervios.

36
00:02:11,631 --> 00:02:12,882
Que se me cae.

37
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Pero siempre le sale perfecto.

38
00:02:16,302 --> 00:02:17,345
¡Muy bien!

39
00:02:17,429 --> 00:02:18,596
¡No se me ha caído!

40
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
- Ahí viene.
- ¡Murphy!

41
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
¡Un conejo en un camión de bomberos!

42
00:02:26,187 --> 00:02:28,481
Murphy triunfa entre los más pequeños.

43
00:02:29,065 --> 00:02:33,945
Y ahora, la reina de Big Top: ¡Stella!

44
00:02:35,613 --> 00:02:38,825
Stella es la amiga
más vieja y sabia que tengo.

45
00:02:39,409 --> 00:02:42,287
Actúa desde antes de que yo naciera.

46
00:02:42,370 --> 00:02:44,497
Sabe más de lo que yo sabré nunca.

47
00:02:44,914 --> 00:02:47,459
A ver, ¿dónde está mi caniche favorito?

48
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
¡Me toca!

49
00:02:50,253 --> 00:02:52,756
Snickers le da mucha clase al espectáculo.

50
00:02:52,839 --> 00:02:56,176
Me encanta tener público.
Es lo mejor del día.

51
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
¡Arriba!

52
00:02:57,344 --> 00:02:59,971
Siempre lo clavan.

53
00:03:00,055 --> 00:03:03,725
- Vamos allá, Snickers.
- Vale, Stella. Cuando quieras.

54
00:03:03,808 --> 00:03:06,102
- ¡Arriba esa trompa!
- Eso es.

55
00:03:06,811 --> 00:03:07,812
Magia.

56
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
- Y este...
- Hola, colega.

57
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
Es mi mejor amigo.

58
00:03:11,816 --> 00:03:13,735
No debería estar aquí, pero...

59
00:03:14,235 --> 00:03:16,071
se pone cómodo.

60
00:03:16,154 --> 00:03:19,783
Ahora, el momento
que todos estaban esperando.

61
00:03:19,866 --> 00:03:21,076
Yo no hago trucos.

62
00:03:21,159 --> 00:03:23,828
Mack dice que me basta con ser yo mismo.

63
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Como soy la estrella, salgo el último.

64
00:03:27,123 --> 00:03:28,625
Han oído la leyenda...

65
00:03:28,708 --> 00:03:31,920
Sé que parece mucha presión,
pero me encanta mi trabajo.

66
00:03:32,003 --> 00:03:33,755
¡Véanlo ustedes mismos!

67
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
Ahora...

68
00:03:35,382 --> 00:03:38,301
¡El magnífico Iván!

69
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
Atención.

70
00:03:43,515 --> 00:03:44,724
No falla con los críos.

71
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
Y unos golpes en el pecho.

72
00:03:51,272 --> 00:03:52,899
Impresiona, ¿

73
00:03:53,316 --> 00:03:59,906
¡El magnífico Iván!

74
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
Y esta es Julia.

75
00:04:03,743 --> 00:04:07,914
Viene a mi territorio todas las noches
porque su padre, George, trabaja aquí.

76
00:04:07,997 --> 00:04:12,752
Podría sentarse donde quisiera,
pero siempre se sienta conmigo.

77
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
Creo que le caigo bien.

78
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
- ¿Qué te parece, Iván?
- Anda, mira.

79
00:04:18,049 --> 00:04:19,050
MI IVÁN

80
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Ese soy yo de verdad.

81
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Jules, qué bonito.

82
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
- Gracias.
- Sí.

83
00:04:26,474 --> 00:04:28,727
George, tu hija tiene mucho talento.

84
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
Lo ha heredado de su madre.

85
00:04:32,564 --> 00:04:34,190
¿Cómo está Sarah?

86
00:04:35,191 --> 00:04:37,527
Tiene días buenos y días malos.

87
00:04:37,610 --> 00:04:39,612
Y estas cosas llevan su tiempo.

88
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Ya.

89
00:04:43,450 --> 00:04:44,451
Jules,

90
00:04:45,118 --> 00:04:48,830
¿por qué no te compras unas ceras nuevas?

91
00:04:49,998 --> 00:04:51,875
No es necesario, Mack.

92
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
No, me apetece.

93
00:04:56,588 --> 00:04:57,964
¿Qué se dice, Julia?

94
00:04:58,048 --> 00:04:59,924
- Muchas gracias.
- De nada.

95
00:05:02,552 --> 00:05:04,512
Date prisa, que nos vamos.

96
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
Los niños salen de clase ahora.
Vendrá más gente.

97
00:05:10,643 --> 00:05:12,854
Sí. Vendrá más gente.

98
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
Sí.

99
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
No pinta bien, chico.

100
00:05:20,153 --> 00:05:23,323
Así no nos dará
para la comida y el alquiler.

101
00:05:23,907 --> 00:05:25,784
Hay que ganarse al público.

102
00:05:25,867 --> 00:05:27,786
Darle emoción al asunto, ¿sabes?

103
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
Si no, se acabó.

104
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
¿Y qué haremos entonces?

105
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
Genial.

106
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
Le pido consejo a un gorila.

107
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
¿"Darle emoción al asunto"?

108
00:06:06,908 --> 00:06:11,538
¿No te encanta la luna,
con su plácida sonrisa?

109
00:06:11,621 --> 00:06:13,039
Me gusta más el sol.

110
00:06:13,540 --> 00:06:15,709
Me encanta el calor en la tripa.

111
00:06:16,584 --> 00:06:19,295
Es una tripa impresionante, compañero.

112
00:06:19,379 --> 00:06:22,716
- Gracias.
- A alguien le gusta dormir sobre ella.

113
00:06:22,799 --> 00:06:26,511
La primera noche que vino,
era la mitad de grande.

114
00:06:26,594 --> 00:06:29,848
Era monísimo.
Soñé que me comía un dónut peludo.

115
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
Stella, ¿recuerdas cuando la carpa
estaba abarrotada de gente?

116
00:06:36,980 --> 00:06:40,025
Tres espectáculos al día. Todos de pie.

117
00:06:40,108 --> 00:06:41,317
Me acuerdo.

118
00:06:41,735 --> 00:06:44,404
¿Crees que ya no es así por mi culpa?

119
00:06:45,196 --> 00:06:47,240
¿Que he perdido facultades?

120
00:06:47,323 --> 00:06:50,452
Si quieren un gorila cabreado,
puedo hacerlo.

121
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
¿Por qué quieren un gorila cabreado?

122
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
Los humanos nos prefieren de una forma.

123
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
Para ellos, los gorilas se cabrean.

124
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
Mi padre decía: "La ira es valiosa.

125
00:07:05,633 --> 00:07:08,762
Úsala para proteger a los demás
del peligro".

126
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
Pero aquí no tengo a quien proteger.

127
00:07:13,141 --> 00:07:15,393
A veces me cuesta rugir sin motivo.

128
00:07:15,477 --> 00:07:16,478
Lo sé.

129
00:07:17,479 --> 00:07:20,231
- Yo no he tocado el pienso.
- Hola.

130
00:07:20,440 --> 00:07:22,942
- Hola.
- Hola.

131
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
¿Estáis hablando de mí?

132
00:07:26,196 --> 00:07:28,198
No sé por qué, pero no he sido yo.

133
00:07:28,281 --> 00:07:29,282
No.

134
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
Voy a seguir soñando.

135
00:07:32,619 --> 00:07:33,620
Qué rico.

136
00:07:34,954 --> 00:07:37,040
Tranquila, ya verás.

137
00:07:37,123 --> 00:07:39,542
Soy la estrella. Yo me ocupo.

138
00:07:40,960 --> 00:07:42,337
Arreglaré el espectáculo.

139
00:07:42,420 --> 00:07:43,505
Sí.

140
00:07:45,715 --> 00:07:46,883
Sí, amigo mío.

141
00:07:48,385 --> 00:07:49,719
Eres la estrella.

142
00:07:53,973 --> 00:07:55,850
Vamos a dejarlos boquiabiertos.

143
00:07:56,851 --> 00:07:58,436
Estamos en el mismo barco.

144
00:07:58,520 --> 00:08:00,355
Sé que podemos remontar.

145
00:08:03,566 --> 00:08:04,776
Buen chico.

146
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
Empezamos dentro de diez minutos.

147
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Murph, al lío.

148
00:08:08,905 --> 00:08:10,448
Todo está bajo control.

149
00:08:10,865 --> 00:08:12,534
Todo está bajo control.

150
00:08:12,617 --> 00:08:16,204
¿Tú sabes lo que significa
"se vende loro"?

151
00:08:16,287 --> 00:08:18,581
- ¿"Se vende loro"?
- Sí, toma nota.

152
00:08:28,800 --> 00:08:30,969
- ¡Fin!
- Lo he clavado.

153
00:08:31,052 --> 00:08:32,971
Esperamos que les haya gustado.

154
00:08:33,054 --> 00:08:35,682
- Pero no hay mucha gente.
- Gracias. ¡Adiós!

155
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
¡Iván!

156
00:08:51,489 --> 00:08:52,866
Te he traído una cosa.

157
00:08:54,909 --> 00:08:58,371
A veces, veo cómo me observas
mientras dibujo.

158
00:08:59,247 --> 00:09:00,832
Tengo ceras nuevas.

159
00:09:00,915 --> 00:09:03,626
¿Quieres que te dé las viejas?

160
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Toma.

161
00:09:06,338 --> 00:09:07,964
Están un poco rotas.

162
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
- ¿Lista?
- Sí.

163
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
Vale. Vamos, cielo.

164
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
Adiós, Iván.

165
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
¡Adiós, tío Mack!

166
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Buenas noches.

167
00:09:27,400 --> 00:09:29,361
¿Qué vas a hacer con eso?

168
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
Pues no sé.

169
00:09:32,655 --> 00:09:33,782
Yo me lo zamparía.

170
00:09:35,116 --> 00:09:37,202
- Son ceras.
- Ya lo sé.

171
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
Escucha.

172
00:09:40,663 --> 00:09:42,499
Está lloviendo pienso.

173
00:09:42,582 --> 00:09:43,667
Qué hambre.

174
00:09:43,750 --> 00:09:46,753
- ¿No quieres un poco?
- Es un sueño hecho realidad.

175
00:09:46,836 --> 00:09:48,963
Espero que no se quede esta noche.

176
00:09:49,422 --> 00:09:50,632
Hala.

177
00:09:50,715 --> 00:09:52,175
Hasta mañana, Snickers.

178
00:09:52,258 --> 00:09:53,510
Toma.

179
00:09:53,593 --> 00:09:56,429
- Escóndete.
- No me va a pillar.

180
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
Ya viene. Te la estás jugando, colega.

181
00:09:59,474 --> 00:10:00,475
¡El chucho!

182
00:10:01,309 --> 00:10:02,727
- ¡Castello!
- Te lo dije.

183
00:10:02,811 --> 00:10:04,020
¡Castello!

184
00:10:04,104 --> 00:10:05,689
Sí, Mack, ¿qué pasa?

185
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
¿Que qué pasa?

186
00:10:07,482 --> 00:10:08,817
Que me sube la tensión.

187
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
¿Me tomas el pelo?

188
00:10:10,360 --> 00:10:14,447
¿Cuántas veces tengo que decirte
que saques a ese chucho de aquí?

189
00:10:14,531 --> 00:10:18,118
Tu trabajo es que nuestros animales
estén en sus jaulas

190
00:10:18,201 --> 00:10:20,537
y los demás, fuera.

191
00:10:21,913 --> 00:10:24,916
Lo último que queremos es
otro hocico que alimentar.

192
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Sí, Mack. Está bajo control.

193
00:10:26,918 --> 00:10:29,129
- Todo está bajo control.
- Ya veo, ya.

194
00:10:29,212 --> 00:10:31,923
Bajo control. Todo está bajo control.

195
00:10:51,192 --> 00:10:52,193
Pringado.

196
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
Ceras.

197
00:11:01,661 --> 00:11:03,079
¿Qué podría dibujar?

198
00:11:07,292 --> 00:11:09,294
Hola, don escarabajo.

199
00:11:23,641 --> 00:11:24,642
¿Qué...?

200
00:11:26,853 --> 00:11:29,230
- ¿Qué es? ¿Una vaca voladora?
- No.

201
00:11:29,314 --> 00:11:30,482
- ¿Una mano?
- No.

202
00:11:30,565 --> 00:11:33,109
- Las manos cuestan mucho.
- ¿En serio?

203
00:11:33,193 --> 00:11:34,402
- ¿Es Tennessee?
- No.

204
00:11:34,486 --> 00:11:35,612
- Kansas.
- Ay, señor.

205
00:11:35,695 --> 00:11:37,113
- ¿Soy yo?
- ¿Qué?

206
00:11:37,197 --> 00:11:39,366
- ¿Me has dibujado a mí?
- No.

207
00:11:39,449 --> 00:11:42,619
- ¡Ya lo sé! Es un burrito.
- No es un burrito, es...

208
00:11:42,702 --> 00:11:45,288
No, no me lo digas.

209
00:11:45,372 --> 00:11:50,126
Es un pajar solitario
en un atardecer estival.

210
00:11:52,796 --> 00:11:54,130
Es un escarabajo.

211
00:11:55,840 --> 00:11:58,718
¿Un escarabajo? No se me habría ocurrido.

212
00:12:00,679 --> 00:12:03,098
Un escarabajo. Sí, ya veo las patas.

213
00:12:03,181 --> 00:12:04,974
- Gracias por las pasas.
- De nada.

214
00:12:05,058 --> 00:12:07,894
- ¿Quieres una?
- Sabes que no puedo comerlas.

215
00:12:18,780 --> 00:12:19,906
- Hola, Mike.
- Mack.

216
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
- ¿Qué haces?
- Voy a probar suerte en la galería.

217
00:12:26,037 --> 00:12:29,207
No, Mike, cometes un error. Un gran error.

218
00:12:29,874 --> 00:12:32,043
Esto se animará en un santiamén.

219
00:12:32,627 --> 00:12:34,337
Siempre hay altibajos.

220
00:12:34,421 --> 00:12:37,716
Hace tiempo que veo
pocos altis y muchos bajos.

221
00:12:38,383 --> 00:12:39,384
Ya.

222
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
Pues buena suerte.

223
00:12:43,054 --> 00:12:44,055
Lo mismo digo.

224
00:12:54,733 --> 00:12:57,444
Se acabó el espectáculo.
Gracias, damas y caballeros.

225
00:12:57,527 --> 00:13:00,155
No olviden contárselo a sus amigos.

226
00:13:00,822 --> 00:13:03,867
Por favor. Y gracias de nuevo por venir.

227
00:13:03,950 --> 00:13:04,951
Adiós.

228
00:13:08,997 --> 00:13:11,374
Es la novedad que estábamos esperando.

229
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
¿El día? ¡Tú me has alegrado el año!

230
00:13:15,670 --> 00:13:17,547
Sí, nos vemos mañana.

231
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
Y gracias.

232
00:13:20,342 --> 00:13:23,428
Hola, Iván. El corazón aún me va a mil.

233
00:13:24,637 --> 00:13:28,099
- ¿En serio?
- Sí, eso era furia auténtica, ¿no?

234
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
¿Qué haces? ¿Clavarte alfileres?

235
00:13:30,060 --> 00:13:32,020
No, actuar.

236
00:13:32,103 --> 00:13:34,939
¿Qué? Deberías dar clases.

237
00:13:35,023 --> 00:13:36,024
Gracias.

238
00:13:36,733 --> 00:13:37,859
Mira mi dibujo.

239
00:13:39,736 --> 00:13:41,946
- ¿Y eso?
- Vaya.

240
00:13:42,030 --> 00:13:44,074
Sé que no deberías estar aquí,

241
00:13:44,157 --> 00:13:46,368
pero ya no eres un perro cualquiera.

242
00:13:47,035 --> 00:13:48,078
Tienes nombre.

243
00:13:48,703 --> 00:13:50,288
- Bob.
- Me gusta.

244
00:13:50,789 --> 00:13:52,707
Qué impertinente, ¿no?

245
00:13:52,791 --> 00:13:54,292
¿Qué significa eso?

246
00:14:00,840 --> 00:14:03,176
- Papá, mira, ven.
- Ahí viene el padre.

247
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Vete.

248
00:14:04,844 --> 00:14:06,054
Mira el dibujo de Iván.

249
00:14:06,638 --> 00:14:08,723
Anda, ha hecho un garabato.

250
00:14:08,807 --> 00:14:09,808
Un garabato, no.

251
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Es un escarabajo.

252
00:14:13,812 --> 00:14:14,938
Lo ha dibujado él.

253
00:14:16,439 --> 00:14:20,485
Supongo que hay que ser artista
para verlo.

254
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
Como tú.

255
00:14:23,488 --> 00:14:25,240
- ¿Vamos a casa con mamá?
- Sí.

256
00:14:25,323 --> 00:14:26,950
Vale, despídete.

257
00:14:27,992 --> 00:14:28,993
Adiós, Iván.

258
00:14:33,665 --> 00:14:34,666
Adiós, Bob.

259
00:14:39,295 --> 00:14:41,214
¿Has llamado al perro "Bob"?

260
00:14:41,881 --> 00:14:43,299
Sí, se llama así.

261
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
¿"Bob"?

262
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
¿Por qué van por la vida
poniéndole nombre a todo?

263
00:14:50,056 --> 00:14:52,726
Si no fuera tan mona,
le daría un mordisco.

264
00:15:01,943 --> 00:15:05,030
Qué emoción. ¡Ha llegado el día!

265
00:15:05,488 --> 00:15:07,240
¿Me acompañas, Snickers?

266
00:15:07,323 --> 00:15:09,367
- ¿Adónde van?
- Vale.

267
00:15:09,451 --> 00:15:12,912
La curiosidad mató al gato
y dio de comer al perro.

268
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
Operación Pienso, ¡en marcha!

269
00:15:16,833 --> 00:15:17,876
Estoy dentro.

270
00:15:19,794 --> 00:15:20,795
Ahí está.

271
00:15:23,548 --> 00:15:25,717
Pienso. Por fin solos.

272
00:15:27,344 --> 00:15:28,553
Qué gustito.

273
00:15:29,262 --> 00:15:31,473
Es suave.

274
00:15:34,809 --> 00:15:36,728
Ya entiendo la sensación.

275
00:15:37,854 --> 00:15:39,522
Qué relax.

276
00:15:40,774 --> 00:15:41,858
¿He sido yo?

277
00:15:46,196 --> 00:15:48,615
No le importará. ¿Por dónde iba?

278
00:15:50,575 --> 00:15:51,993
Esto ya es otro cantar.

279
00:15:54,245 --> 00:15:55,663
Sí.

280
00:15:55,747 --> 00:15:56,873
¿Lo estás gozando?

281
00:15:56,956 --> 00:15:59,042
Snickers, has vuelto.

282
00:16:00,418 --> 00:16:01,753
¿Vas a darte un baño?

283
00:16:01,836 --> 00:16:03,505
Espera sentada.

284
00:16:03,588 --> 00:16:05,173
Venga, hombre.

285
00:16:05,256 --> 00:16:07,926
¿Por qué no te rindes a la domesticidad?

286
00:16:08,009 --> 00:16:11,388
Porque me gusta ser libre, gracias.

287
00:16:11,805 --> 00:16:12,806
¿Puedo?

288
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Pues tendrás que seguir comiendo sobras
y durmiendo sobre cemento.

289
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
No duermo sobre cemento.

290
00:16:20,772 --> 00:16:22,107
Duermo sobre Iván.

291
00:16:23,650 --> 00:16:26,653
Tengo que ir a darle ánimos
para el espectáculo.

292
00:16:26,736 --> 00:16:27,904
No hay espectáculo.

293
00:16:27,987 --> 00:16:30,281
- ¿Qué?
- Lo han cancelado.

294
00:16:30,365 --> 00:16:34,160
- ¿Por qué?
- Van a traer a un animal nuevo.

295
00:16:35,912 --> 00:16:38,623
No se lo digas a nadie, por si se enfadan.

296
00:16:38,707 --> 00:16:41,668
Sí, esto queda entre tú y yo.

297
00:16:43,628 --> 00:16:45,714
Iván, ¡han cancelado el espectáculo!

298
00:16:45,797 --> 00:16:47,757
- ¿Cancelado?
- Hay un animal nuevo.

299
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
¡Van a traer a un animal nuevo!

300
00:16:51,302 --> 00:16:53,054
Un animal nuevo, Stella.

301
00:16:53,138 --> 00:16:54,889
- ¿Nuevo?
- ¡Sí!

302
00:16:56,307 --> 00:16:57,475
Hay que quererlo.

303
00:16:57,559 --> 00:17:00,562
Henrietta, Murphy,
van a traer a un nuevo amigo.

304
00:17:00,645 --> 00:17:03,023
- Fiesta.
- ¿Dónde lo van a meter?

305
00:17:03,106 --> 00:17:06,609
No sueltes la pelota, Frankie.
Van a traer a un nuevo animal.

306
00:17:06,693 --> 00:17:08,445
Bastante presión siento ya.

307
00:17:08,528 --> 00:17:10,655
Iván, podría ser otro gorila.

308
00:17:10,739 --> 00:17:13,491
- ¿Sí?
- O una especie nueva.

309
00:17:13,575 --> 00:17:16,661
Ardillas voladoras o ratones cantarines.

310
00:17:16,745 --> 00:17:17,746
¿Eso existe?

311
00:17:19,080 --> 00:17:20,999
- Aquí está.
- ¡Es un gran día!

312
00:17:21,082 --> 00:17:22,834
Un gran día. Ábrelo.

313
00:17:23,960 --> 00:17:25,253
¿Me van a sustituir?

314
00:17:25,337 --> 00:17:29,174
Frankie, eso es imposible.
Tienes un talento único.

315
00:17:29,632 --> 00:17:30,633
Gracias.

316
00:17:41,269 --> 00:17:43,605
Odio las sorpresas. No voy a mirar.

317
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
Hola.

318
00:17:46,775 --> 00:17:49,361
Pero qué cosita más bonita.

319
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
Hola. Sí.

320
00:17:53,365 --> 00:17:55,075
Ya me cae bien.

321
00:17:56,576 --> 00:17:57,577
¿George?

322
00:17:58,244 --> 00:17:59,746
Échame una mano.

323
00:18:01,915 --> 00:18:03,333
Mira, George.

324
00:18:04,334 --> 00:18:05,752
Sabe qué hacer.

325
00:18:11,758 --> 00:18:13,134
Eso es, Stella.

326
00:18:49,963 --> 00:18:51,006
Una cría.

327
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
¿Has visto?

328
00:19:10,025 --> 00:19:12,444
Hola, ¿cómo estás?

329
00:19:15,947 --> 00:19:18,658
Mira a Stella. Sabía que lo haría.

330
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
Bien hecho, guapa.

331
00:19:20,410 --> 00:19:22,328
Yo quería una conejita.

332
00:19:23,455 --> 00:19:24,914
- Hola.
- Es increíble.

333
00:19:24,998 --> 00:19:26,332
Qué gran idea, Mack.

334
00:19:26,416 --> 00:19:30,378
Sí, y ha salido barata,
es de un circo en quiebra de Nueva Jersey.

335
00:19:34,257 --> 00:19:36,301
Las crías son un éxito.

336
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
- Sí.
- Bienvenida a tu nuevo hogar.

337
00:19:40,180 --> 00:19:41,389
Se llama Ruby.

338
00:19:42,390 --> 00:19:43,850
Nunca ha actuado,

339
00:19:43,933 --> 00:19:47,604
pero va a salvar el espectáculo
en un pispás.

340
00:19:47,687 --> 00:19:48,688
Mírala.

341
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
Es justo lo que hacía falta.

342
00:19:53,276 --> 00:19:54,277
Jesús.

343
00:19:55,403 --> 00:19:58,490
Ruby, qué mona.

344
00:19:58,573 --> 00:19:59,824
Cosita bonita.

345
00:19:59,908 --> 00:20:02,202
Es adorable.

346
00:20:02,285 --> 00:20:06,206
¿Tiene algún talento
o le van a dar un camión, como a ti?

347
00:20:06,289 --> 00:20:08,750
¡Oye! Cuidadito, pollo.

348
00:20:15,965 --> 00:20:18,176
¿Ella va a salvar el espectáculo?

349
00:20:37,529 --> 00:20:38,947
¿Eres un mono?

350
00:20:39,030 --> 00:20:40,281
¿Un qué?

351
00:20:40,365 --> 00:20:42,075
¿Eres un mono?

352
00:20:42,158 --> 00:20:44,577
Pero ¿qué...? No, soy un gorila.

353
00:20:46,287 --> 00:20:47,956
¿Y los demás gorilas?

354
00:20:48,707 --> 00:20:50,333
No hay más gorilas.

355
00:20:50,417 --> 00:20:53,461
¿Y quién es ese?

356
00:20:53,545 --> 00:20:57,173
Es No-Soy-Pilla-Pilla.
No la toques. No es de verdad.

357
00:20:57,757 --> 00:20:59,843
¿Por qué se llama No-Soy-Pilla-Pilla?

358
00:20:59,926 --> 00:21:01,219
Es una larga historia.

359
00:21:01,302 --> 00:21:04,639
- ¡Me encantan las historias!
- Ya, pero estoy ocupado.

360
00:21:05,306 --> 00:21:06,808
No lo parece.

361
00:21:06,891 --> 00:21:08,435
Las apariencias engañan.

362
00:21:10,478 --> 00:21:12,188
Siento que no haya más gorilas.

363
00:21:12,272 --> 00:21:14,858
Yo, no. Siempre he estado solo.

364
00:21:14,941 --> 00:21:18,445
Único e incomparable.
El magnífico Iván. Lo pone en el cartel.

365
00:21:18,528 --> 00:21:20,697
Iván siempre ha sido la estrella.

366
00:21:20,780 --> 00:21:22,407
¿Has visto? Soy la estrella.

367
00:21:22,490 --> 00:21:24,784
¡Hala! ¿Por qué?

368
00:21:24,868 --> 00:21:28,371
Porque es un espalda plateada.
Los humanos le tienen miedo.

369
00:21:29,122 --> 00:21:30,707
No das miedo.

370
00:21:30,790 --> 00:21:33,793
Sí, doy mucho miedo.

371
00:21:33,877 --> 00:21:35,628
Así que vete,

372
00:21:35,712 --> 00:21:38,340
antes de que me ponga a rugir
como una fiera.

373
00:21:46,097 --> 00:21:49,684
Y ahora, el momento
que todos estaban esperando.

374
00:21:49,768 --> 00:21:52,062
Que no he terminado.

375
00:21:52,479 --> 00:21:54,397
La nueva estrella.

376
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
¿Qué?

377
00:21:55,565 --> 00:22:00,528
Les presentamos al nuevo miembro
de la familia: ¡Ruby!

378
00:22:09,537 --> 00:22:11,456
- Hola, Ruby.
- Viene hacia aquí.

379
00:22:27,138 --> 00:22:28,640
¡Ánimo, Ruby!

380
00:22:28,723 --> 00:22:30,725
Nunca había oído tantos aplausos.

381
00:22:30,809 --> 00:22:32,644
Hasta me han aplaudido más.

382
00:22:32,727 --> 00:22:35,689
Ese angelito es
lo mejor que nos ha pasado.

383
00:22:35,772 --> 00:22:37,649
- ¿Iván?
- Estoy durmiendo.

384
00:22:37,732 --> 00:22:39,859
¿Por qué el conejo va en camión?

385
00:22:39,943 --> 00:22:40,944
Estoy durmiendo.

386
00:22:41,027 --> 00:22:44,280
- ¿Por qué se preocupa la foca?
- Vete a dormir, Ruby.

387
00:22:44,364 --> 00:22:47,200
- ¿Has visto leones? Yo, sí...
- ¿Tú te crees?

388
00:22:47,283 --> 00:22:48,284
¿Te sabes chistes?

389
00:22:48,368 --> 00:22:49,411
- Me...
- Yo, sí.

390
00:22:50,036 --> 00:22:52,664
¿Cómo sabes si el elefante
ha estado en la nevera?

391
00:22:53,623 --> 00:22:55,333
¡Hay huellas en la mantequilla!

392
00:22:55,417 --> 00:22:57,168
¿A que te partes?

393
00:22:58,169 --> 00:23:00,922
Tengo hambre. Me encantan las zanahorias.

394
00:23:01,006 --> 00:23:02,382
¿Qué comida te gusta?

395
00:23:03,299 --> 00:23:05,051
Díselo, a ver si se calla.

396
00:23:06,928 --> 00:23:08,054
Las pasas de yogur.

397
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
Vale, voy a soltarlo.

398
00:23:11,516 --> 00:23:13,101
OS PRESENTAMOS A Ruby

399
00:23:15,854 --> 00:23:19,899
Hoy tenemos que salir de punta en blanco.
Como en los viejos tiempos.

400
00:23:25,822 --> 00:23:27,532
¿Quién va? ¿Qué quieres?

401
00:23:28,575 --> 00:23:30,326
¿Venís a ver a la pequeña Ruby?

402
00:23:30,410 --> 00:23:32,370
- Toma, jovencita.
- Nueva estrella.

403
00:23:32,454 --> 00:23:34,831
- Me alegro de veros, gra...
- Disfrutad.

404
00:23:34,914 --> 00:23:37,250
¡Perfecto! Disfrutad del espectáculo.

405
00:23:45,759 --> 00:23:47,510
Es flor de un día.

406
00:23:48,553 --> 00:23:50,347
Las crías crecen.

407
00:23:50,805 --> 00:23:52,474
Tu encanto es atemporal.

408
00:23:52,557 --> 00:23:55,018
La cría no tiene que salvar a la tropa.

409
00:23:55,685 --> 00:23:58,938
Un espalda plateada, sí.
Es mi responsabilidad.

410
00:23:59,898 --> 00:24:01,858
Pues ella no se ha enterado.

411
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
Hola, bonita.

412
00:24:15,205 --> 00:24:18,291
Lo estás haciendo superbién.
Todos vienen a verte.

413
00:24:19,959 --> 00:24:23,213
Stella, ¿a que es increíble
que haya tanto público?

414
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
Papá.

415
00:24:32,514 --> 00:24:33,515
¡Papá!

416
00:24:33,598 --> 00:24:34,599
¿Qué?

417
00:24:34,683 --> 00:24:37,560
Stella está haciendo
algo raro con la pata.

418
00:24:41,314 --> 00:24:42,357
¡Mack!

419
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
¿Qué te pasa?

420
00:24:47,362 --> 00:24:48,947
Está un poco hinchada.

421
00:24:50,949 --> 00:24:52,283
¿Te duele?

422
00:24:53,702 --> 00:24:55,453
Levántala.

423
00:24:55,537 --> 00:24:57,747
Vamos a ver.

424
00:25:00,041 --> 00:25:01,668
Algo le pasa.

425
00:25:02,502 --> 00:25:05,338
Tranquila, Stella.

426
00:25:08,091 --> 00:25:09,092
Bueno,

427
00:25:10,010 --> 00:25:11,594
no veo nada, pero...

428
00:25:12,679 --> 00:25:17,183
podría tener algo clavado
o una infección.

429
00:25:18,143 --> 00:25:20,061
Y parece que le duele.

430
00:25:20,770 --> 00:25:23,148
Échale aspirina en la cena.

431
00:25:24,274 --> 00:25:26,401
El veterinario vendrá a primera hora.

432
00:25:27,652 --> 00:25:29,654
Aguanta, hermana. Te necesitamos.

433
00:25:36,369 --> 00:25:39,748
Lo superará. Es dura de pelar, ¿vale?

434
00:25:40,957 --> 00:25:43,126
Vamos a descansar, Stella.

435
00:25:49,299 --> 00:25:51,176
¡Genial! ¡Toma!

436
00:25:51,968 --> 00:25:53,136
¡Toma!

437
00:25:56,973 --> 00:25:59,392
Qué bien se te da el espectáculo.

438
00:25:59,476 --> 00:26:02,520
Gracias, tía Stella. Siento lo de tu pata.

439
00:26:02,604 --> 00:26:06,649
Está cansada de cargar conmigo
todos estos años.

440
00:26:06,733 --> 00:26:09,277
¿Te cuento otra historia?

441
00:26:09,986 --> 00:26:12,030
- Sí, porfa.
- Vale.

442
00:26:14,407 --> 00:26:16,034
¿por qué te levantas?

443
00:26:16,117 --> 00:26:19,662
Es buena, de cuando era una cría
en estado salvaje.

444
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
Un día...

445
00:26:23,083 --> 00:26:24,834
estaba buscando agua...

446
00:26:26,044 --> 00:26:28,755
cuando me resbalé y me caí en un hoyo

447
00:26:28,838 --> 00:26:31,424
y no podía salir del profundo barro.

448
00:26:32,258 --> 00:26:33,551
Entonces, una niña...

449
00:26:33,635 --> 00:26:37,597
- ¡Como Julia!
- Sí, como Julia. Me oyó.

450
00:26:37,681 --> 00:26:39,766
Se lo contó a toda la aldea

451
00:26:39,849 --> 00:26:43,395
y juntos vinieron a rescatarme.

452
00:26:45,230 --> 00:26:46,815
¿Unos humanos?

453
00:26:46,898 --> 00:26:47,899
No me lo creo.

454
00:26:47,982 --> 00:26:49,984
No todos los humanos son malos.

455
00:26:50,568 --> 00:26:52,028
Pueden sorprenderte.

456
00:26:54,447 --> 00:26:57,701
¿Allí todos los animales eran libres?

457
00:26:58,201 --> 00:26:59,202
Sí.

458
00:27:01,621 --> 00:27:03,081
¿Llegaremos a ser libres?

459
00:27:04,666 --> 00:27:08,044
Hay lugares no muy lejos de aquí.

460
00:27:08,712 --> 00:27:09,879
Lugares seguros.

461
00:27:10,588 --> 00:27:13,925
Con árboles, hierba y lagos.

462
00:27:14,968 --> 00:27:17,178
Donde los animales tienen libertad.

463
00:27:17,804 --> 00:27:20,098
- La naturaleza.
- Casi.

464
00:27:20,890 --> 00:27:22,934
Es donde los humanos rectifican.

465
00:27:25,895 --> 00:27:29,149
Vamos a descansar un poco.

466
00:27:29,232 --> 00:27:30,567
Vale.

467
00:27:30,650 --> 00:27:32,485
- Buenas noches.
- Buenas noches.

468
00:27:35,447 --> 00:27:36,448
Buenas noches, Iván.

469
00:27:39,325 --> 00:27:40,410
Buenas noches.

470
00:27:47,375 --> 00:27:49,711
- ¡Iván! Es la hora.
- Iván, es la hora.

471
00:27:50,211 --> 00:27:51,212
Oye, Mack.

472
00:27:52,672 --> 00:27:54,341
No sé si Stella debería salir.

473
00:27:55,508 --> 00:27:56,509
¿En serio?

474
00:27:57,469 --> 00:27:59,179
No le está poniendo peso.

475
00:28:01,389 --> 00:28:03,975
No pinta bien. Vamos a dejar que descanse.

476
00:28:04,059 --> 00:28:05,977
Luego llamo al veterinario.

477
00:28:06,936 --> 00:28:07,937
Ruby.

478
00:28:09,397 --> 00:28:10,523
Buena chica.

479
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
Hoy te toca salir sola.

480
00:28:14,069 --> 00:28:15,945
Tú puedes, ¿verdad, guapa?

481
00:28:16,738 --> 00:28:17,822
Tranquilo.

482
00:28:21,618 --> 00:28:24,871
No sé si es buena idea, tía Stella.

483
00:28:24,954 --> 00:28:27,123
Y ahora, damas y caballeros,

484
00:28:27,207 --> 00:28:30,794
la pequeñita que todos estaban esperando.

485
00:28:30,877 --> 00:28:33,254
No puedo hacerlo sin ti. Tengo miedo.

486
00:28:33,338 --> 00:28:35,924
Iván, no va a salir a tiempo.

487
00:28:36,007 --> 00:28:37,008
¿Qué?

488
00:28:37,926 --> 00:28:39,552
¡Ruby!

489
00:28:41,721 --> 00:28:44,307
- No sabré qué hacer.
- Te estaré viendo.

490
00:28:44,391 --> 00:28:46,726
Niña, tienes que salir.

491
00:28:46,810 --> 00:28:48,103
No puedo.

492
00:28:48,186 --> 00:28:50,605
Vienen a verte. No puedes decepcionarlos.

493
00:28:51,648 --> 00:28:52,899
Pero tengo miedo.

494
00:28:56,569 --> 00:28:57,946
¡Ruby!

495
00:29:01,241 --> 00:29:03,952
Escúchame. Les vas a encantar.

496
00:29:04,369 --> 00:29:06,705
¿Sí? ¿Seguro?

497
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
Sí, seguro. No tienes que hacer nada.

498
00:29:10,208 --> 00:29:12,919
Tú sal y sé tú misma.

499
00:29:13,003 --> 00:29:18,008
¿Volvemos a intentarlo?
Damas y caballeros, ¡Ruby!

500
00:29:19,467 --> 00:29:20,468
Vamos.

501
00:29:22,595 --> 00:29:23,805
Tú puedes.

502
00:29:33,773 --> 00:29:34,941
¡Cucú!

503
00:29:39,988 --> 00:29:41,239
Mira.

504
00:29:41,322 --> 00:29:42,449
Hola.

505
00:29:43,575 --> 00:29:45,660
Sal a saludar.

506
00:29:47,412 --> 00:29:51,041
Todos estos niños y niñas
han venido a decirte hola.

507
00:29:53,084 --> 00:29:55,295
Es verdad. Hola.

508
00:29:57,088 --> 00:29:58,340
Hola, pequeña.

509
00:30:02,469 --> 00:30:03,553
¡Ruby!

510
00:30:05,930 --> 00:30:07,724
Pues lo ha conseguido.

511
00:30:09,642 --> 00:30:10,643
Sí.

512
00:30:26,701 --> 00:30:29,037
Ruby, ¿no puedes dormir?

513
00:30:29,579 --> 00:30:30,705
Tengo hambre.

514
00:30:32,082 --> 00:30:33,083
Pues...

515
00:30:34,125 --> 00:30:35,585
¿Y si...

516
00:30:36,086 --> 00:30:38,380
te dibujo una zanahoria?

517
00:30:38,463 --> 00:30:40,548
Para aguantar hasta que te den una.

518
00:30:42,217 --> 00:30:43,718
¿Sabes dibujar?

519
00:30:43,802 --> 00:30:47,055
Sí, pero no se lo digas a nadie.

520
00:30:47,138 --> 00:30:49,057
- ¿Por?
- Soy un espalda plateada.

521
00:30:49,140 --> 00:30:50,141
¿Y qué?

522
00:30:50,225 --> 00:30:53,937
Tú no digas nada,
porque luego todos querrían un dibujo.

523
00:30:54,020 --> 00:30:56,815
¿Y qué haría?
No tendría tiempo para ser feroz.

524
00:30:59,067 --> 00:31:01,319
Qué zanahoria más chula.

525
00:31:01,403 --> 00:31:03,071
Será nuestro secreto, ¿vale?

526
00:31:03,154 --> 00:31:04,781
Me encantan los secretos.

527
00:31:04,864 --> 00:31:06,241
- ¿Me lo prometes?
- Sí.

528
00:31:07,283 --> 00:31:09,452
- ¡Tía Stella!
- ¡No!

529
00:31:10,453 --> 00:31:11,996
No la despiertes.

530
00:31:12,747 --> 00:31:14,833
- ¿Te cuento una historia?
- Sí.

531
00:31:14,916 --> 00:31:17,544
Como las de Stella,
de cuando eras pequeño.

532
00:31:20,880 --> 00:31:23,216
No recuerdo nada de cuando era pequeño.

533
00:31:23,299 --> 00:31:24,300
Sí.

534
00:31:24,384 --> 00:31:28,179
Es lo contrario a un elefante.
No se acuerda de nada.

535
00:31:28,888 --> 00:31:31,433
- ¿Te cuento mi vida?
- Sí.

536
00:31:32,100 --> 00:31:33,101
Vale.

537
00:31:33,476 --> 00:31:35,228
Vivía bastante bien

538
00:31:35,311 --> 00:31:38,481
hasta que un humano cruel
me abandonó en la calle.

539
00:31:39,441 --> 00:31:42,902
Luego me caí de un puente y casi me ahogo.

540
00:31:42,986 --> 00:31:45,113
Hala. Fin. A dormir.

541
00:31:45,196 --> 00:31:48,491
Vale. Gracias.
Eso no es un cuento para dormir.

542
00:31:48,950 --> 00:31:51,244
Supongo, pero tiene un final feliz.

543
00:31:51,327 --> 00:31:54,122
Acabé aquí contigo, viejo amigo.

544
00:31:56,708 --> 00:31:59,210
Ruby, creo que ya sé qué contarte.

545
00:32:00,128 --> 00:32:01,755
- ¿De verdad?
- Sí.

546
00:32:02,881 --> 00:32:04,924
Vamos a ver.

547
00:32:09,262 --> 00:32:12,891
Érase una vez una cría de gorila
que se llamaba...

548
00:32:12,974 --> 00:32:13,975
¡Iván!

549
00:32:15,810 --> 00:32:18,688
Sí, vale. Iván.

550
00:32:18,772 --> 00:32:22,359
- Eso es.
- El pequeño Iván llevaba pañales.

551
00:32:22,442 --> 00:32:23,943
Le daban el biberón.

552
00:32:24,027 --> 00:32:25,362
Y acción.

553
00:32:25,445 --> 00:32:28,239
Y dos amigos humanos muy simpáticos
lo adoptaron.

554
00:32:28,323 --> 00:32:29,407
Dámelo.

555
00:32:29,491 --> 00:32:31,785
Pasaban cada instante juntos.

556
00:32:32,994 --> 00:32:34,996
¿Qué miras? ¿A papá?

557
00:32:35,080 --> 00:32:36,998
Vivía en una casa preciosa

558
00:32:37,791 --> 00:32:39,793
y dormía en camas de personas.

559
00:32:41,169 --> 00:32:42,462
Y lo querían.

560
00:32:43,963 --> 00:32:48,635
Y qué suerte tenía:
iba a restaurantes, partidos de béisbol,

561
00:32:49,219 --> 00:32:52,138
cines y parques.

562
00:32:52,222 --> 00:32:55,058
- ¡Más alto!
- Los parques le encantaban.

563
00:32:55,141 --> 00:32:58,103
Se le quedaban mirando,
pero él ni se enteraba.

564
00:32:58,186 --> 00:33:00,897
Era como si el mundo entero
fuera un parque.

565
00:33:00,980 --> 00:33:02,232
¿Listos? Sonreíd.

566
00:33:02,315 --> 00:33:04,984
- Antes del espectáculo de Mack...
- Perfecto.

567
00:33:05,068 --> 00:33:07,737
Solo era un gorila haciéndose fotos.

568
00:33:07,821 --> 00:33:11,866
Aun así, venía gente de todas partes
para ver al joven gorila.

569
00:33:11,950 --> 00:33:14,703
- ¿Quién va?
- Era una buena vida.

570
00:33:15,453 --> 00:33:18,123
Pero el gorila hacía cosas de gorilas.

571
00:33:18,873 --> 00:33:23,545
- Montaba estropicios. Muchísimos.
- ¿Qué has hecho? Madre mía.

572
00:33:23,628 --> 00:33:25,797
Hola. Ha encontrado la tarta, cielo.

573
00:33:25,880 --> 00:33:26,965
Ya lo veo.

574
00:33:27,048 --> 00:33:29,426
Hizo del mundo un parque.

575
00:33:33,013 --> 00:33:35,890
Iván tenía mucha libertad y la disfrutaba.

576
00:33:37,684 --> 00:33:40,562
A veces, sus amigos se enfadaban mucho.

577
00:33:42,105 --> 00:33:44,232
Y el gorila no entendía por qué.

578
00:33:46,317 --> 00:33:47,318
¿Helen?

579
00:33:47,402 --> 00:33:50,113
Una se enfadó tanto que se marchó.

580
00:33:51,448 --> 00:33:53,199
Y no volvió.

581
00:34:01,291 --> 00:34:04,044
- Y un día, llegó aquí.
- Corre.

582
00:34:05,503 --> 00:34:08,381
Tenía un nuevo hogar hecho solo para él.

583
00:34:09,341 --> 00:34:11,968
Y aquí está desde entonces.

584
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
Buenas noches.

585
00:34:18,933 --> 00:34:19,934
¿Iván?

586
00:34:24,606 --> 00:34:26,816
Tienes que prometerme una cosa.

587
00:34:27,609 --> 00:34:28,610
Lo que sea.

588
00:34:31,071 --> 00:34:33,406
Que cuidarás de Ruby.

589
00:34:35,950 --> 00:34:37,702
Yo no puedo.

590
00:34:40,246 --> 00:34:43,625
Quiero que su vida sea distinta a la mía.

591
00:34:45,710 --> 00:34:47,754
Quiero que sea libre.

592
00:34:49,130 --> 00:34:51,883
En un lugar seguro, no...

593
00:34:51,966 --> 00:34:53,426
No aquí.

594
00:34:53,510 --> 00:34:54,928
No en una jaula.

595
00:34:56,012 --> 00:34:57,138
Prométemelo.

596
00:35:00,767 --> 00:35:02,477
Te lo prometo, Stella.

597
00:35:02,560 --> 00:35:06,773
Te doy mi palabra de espalda plateada.

598
00:35:09,901 --> 00:35:11,111
Gracias, Iván.

599
00:35:21,955 --> 00:35:23,123
Adiós.

600
00:36:58,009 --> 00:37:01,262
SE CIERRA EL TELÓN
DE LA ACTUACIÓN DE LA ELEFANTA

601
00:37:13,608 --> 00:37:15,735
Vamos, espabila.

602
00:37:35,714 --> 00:37:37,507
Te has quedado sola, Ruby.

603
00:37:40,176 --> 00:37:44,639
Tenemos que preparar tu actuación, ¿

604
00:37:48,226 --> 00:37:49,477
Empezamos mañana.

605
00:37:54,065 --> 00:37:55,150
Buenas noches.

606
00:38:28,516 --> 00:38:30,810
¿Cómo está Ruby?

607
00:38:30,894 --> 00:38:32,228
Mejor.

608
00:38:32,312 --> 00:38:35,106
Le he dicho que tranquila,
que la vas a salvar.

609
00:38:35,565 --> 00:38:37,650
¿Qué? ¿Qué dices?

610
00:38:37,734 --> 00:38:39,986
Le prometiste a Stella que la sacarías.

611
00:38:40,070 --> 00:38:41,237
¿Te has vuelto loco?

612
00:38:41,321 --> 00:38:44,741
Para que sea libre
y tenga una buena vida, ¿te acuerdas?

613
00:38:44,824 --> 00:38:48,119
En fin, eso la ha calmado.
Se ha quedado frita.

614
00:38:48,203 --> 00:38:49,913
No tendría que haberlo prometido.

615
00:38:49,996 --> 00:38:53,333
¿Cómo voy a sacarla de aquí?
¿Y adónde iríamos?

616
00:38:53,875 --> 00:38:57,504
¿Y Mack, qué? Me ha cuidado toda la vida.

617
00:38:58,588 --> 00:38:59,881
Se te ocurrirá algo.

618
00:39:01,466 --> 00:39:04,094
Eres el magnífico Iván, ¿recuerdas?

619
00:39:04,177 --> 00:39:05,178
No.

620
00:39:11,017 --> 00:39:12,018
Dilo.

621
00:39:13,311 --> 00:39:15,271
Venga, dilo.

622
00:39:18,233 --> 00:39:20,235
Soy el magnífico Iván.

623
00:39:22,237 --> 00:39:24,614
Y no lo olvides.

624
00:39:41,673 --> 00:39:42,674
Hazme sitio.

625
00:39:49,973 --> 00:39:51,266
Está ahí arriba.

626
00:39:52,267 --> 00:39:53,893
¿Ves cómo sonríe?

627
00:40:01,026 --> 00:40:03,528
Es porque sabe que lo conseguirás.

628
00:40:27,886 --> 00:40:30,221
Estate quieto, hombre.

629
00:40:31,765 --> 00:40:33,308
Pero qué asco.

630
00:40:34,559 --> 00:40:36,895
Iván, no te lo pierdas.

631
00:40:37,437 --> 00:40:38,438
¿Qué pasa?

632
00:40:41,941 --> 00:40:43,401
- ¡Venga!
- Voy.

633
00:40:48,073 --> 00:40:51,201
Tienes que aprender unos trucos, Ruby.
Como Stella.

634
00:40:51,284 --> 00:40:52,619
Verás qué divertido.

635
00:40:53,870 --> 00:40:56,122
No, vuelve. Por aquí.

636
00:40:56,206 --> 00:40:58,792
Eso es, en un gran círculo.

637
00:40:59,542 --> 00:41:00,543
¿Vale?

638
00:41:02,796 --> 00:41:05,590
Sí, eso es, muy bien.

639
00:41:05,674 --> 00:41:08,343
Bien. Así.

640
00:41:08,426 --> 00:41:11,763
Sigue. Buena chica. Ánimo.

641
00:41:11,846 --> 00:41:15,225
Eso es. Vamos.
Tú puedes. Arriba esa trompa.

642
00:41:17,602 --> 00:41:20,355
Tienes que hacerlo sola, Ruby.
Arriba esa trompa.

643
00:41:20,438 --> 00:41:22,399
Mira. No, así, arriba.

644
00:41:23,149 --> 00:41:26,361
No la bajes.
Venga, Ruby, no es tan difícil.

645
00:41:26,444 --> 00:41:29,364
Repetimos, como esta mañana. Sube.

646
00:41:30,031 --> 00:41:32,826
Sube. No, aquí. Levántala.

647
00:41:32,909 --> 00:41:37,580
Sube. ¡Bien! Vamos avanzando.
Ahora la pata derecha. Levántala.

648
00:41:38,164 --> 00:41:42,168
Arriba. Tienes que aprender
a mantener el equilibrio. Levántala.

649
00:41:42,252 --> 00:41:45,380
Eso es. No, no la bajes.

650
00:41:45,463 --> 00:41:47,674
Izquierda. No. ¿Adónde vas?

651
00:41:47,757 --> 00:41:49,009
¿Adónde vas? Ruby.

652
00:41:53,847 --> 00:41:56,558
Otra vez, venga. Aquí. Vamos a repetirlo.

653
00:41:56,641 --> 00:41:58,309
Arriba.

654
00:41:58,393 --> 00:41:59,936
¡Arriba! Eso es.

655
00:42:00,020 --> 00:42:02,188
Papá, parece cansada.

656
00:42:02,272 --> 00:42:05,150
A ver, cansados estamos todos, ¿no?

657
00:42:05,984 --> 00:42:09,779
¿Soy el único que entiende
que hay que ganarse la vida?

658
00:42:11,489 --> 00:42:14,826
Venga, ahora la otra pata. Arriba.

659
00:42:15,910 --> 00:42:19,247
Mack, vamos a dejarlo por hoy.
Ya me llevo yo a Ruby.

660
00:42:19,330 --> 00:42:20,999
- Así descansas.
- No.

661
00:42:21,082 --> 00:42:24,544
Por fin va tomando forma.
No, no pienso rendirme ahora.

662
00:42:24,627 --> 00:42:26,838
Ni vamos a cancelar más espectáculos.

663
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
No, Ruby. Ven.

664
00:42:29,007 --> 00:42:30,508
No te sientes. No.

665
00:42:30,592 --> 00:42:32,677
Vale, hija, vamos a ir recogiendo.

666
00:42:32,761 --> 00:42:35,221
Vamos, levanta.

667
00:42:36,139 --> 00:42:38,933
Venga, Ruby, arriba.

668
00:42:39,017 --> 00:42:41,102
Levanta. Que te levantes.

669
00:42:41,186 --> 00:42:44,147
Vamos. No. Levántate, tienes que aprender.

670
00:42:44,230 --> 00:42:46,274
- Mack.
- Ruby, no, tú puedes.

671
00:42:46,358 --> 00:42:47,692
Vamos. Arriba.

672
00:42:51,988 --> 00:42:53,323
¿Qué?

673
00:43:04,918 --> 00:43:07,295
Ay, señor.

674
00:43:28,942 --> 00:43:31,319
Hala, cuántos dibujos.

675
00:43:32,028 --> 00:43:34,823
Siempre he sabido que eras un artista.

676
00:43:34,906 --> 00:43:37,033
Todos somos un poco artísticos.

677
00:43:37,575 --> 00:43:41,621
A veces, hago formas cuquis
en el suelo con las palomitas.

678
00:43:41,705 --> 00:43:43,415
Oye, ¿por qué la apagas?

679
00:43:45,000 --> 00:43:46,292
Qué delicadeza.

680
00:43:48,211 --> 00:43:49,671
¿Sabes qué es?

681
00:43:52,465 --> 00:43:54,634
- ¿Un Cheeto?
- No.

682
00:43:54,718 --> 00:43:56,052
¿El peluquín de Mack?

683
00:43:56,136 --> 00:43:57,887
El pelu... ¿Qué?

684
00:43:57,971 --> 00:43:59,514
Una cordillera.

685
00:43:59,597 --> 00:44:00,849
Es una llave.

686
00:44:04,060 --> 00:44:06,438
Necesito que Julia me dé la llave.

687
00:44:06,521 --> 00:44:10,025
Así podría sacar a Stella de la jaula.

688
00:44:10,442 --> 00:44:11,693
Mola.

689
00:44:11,776 --> 00:44:14,279
- ¿Y luego?
- No sé, nos vamos.

690
00:44:14,362 --> 00:44:16,197
- ¿Adónde?
- Nos vamos y ya.

691
00:44:16,281 --> 00:44:17,699
Pero ¿adónde?

692
00:44:22,787 --> 00:44:24,039
Al bosque.

693
00:44:26,082 --> 00:44:29,794
El bosque que hay
al otro lado de la autopista.

694
00:44:29,878 --> 00:44:31,546
- El bosque.
- Sí.

695
00:44:31,629 --> 00:44:33,298
- Perfecto.
- Con eso basta.

696
00:44:33,381 --> 00:44:35,258
- ¡Sí!
- Hay árboles, hierba...

697
00:44:35,342 --> 00:44:38,136
Somos animales salvajes,
es donde debemos estar.

698
00:44:38,219 --> 00:44:39,220
Exacto.

699
00:44:39,304 --> 00:44:40,305
¿Iván?

700
00:44:40,805 --> 00:44:42,432
Hola, Ruby.

701
00:44:42,932 --> 00:44:44,434
¿Te hemos despertado?

702
00:44:45,018 --> 00:44:46,519
¿Te cuento una historia?

703
00:44:47,562 --> 00:44:48,855
Sí, porfa.

704
00:44:49,606 --> 00:44:50,732
Vale.

705
00:44:50,815 --> 00:44:53,526
Érase una vez una...

706
00:44:54,444 --> 00:44:55,820
Una cría de elefante.

707
00:44:56,446 --> 00:44:58,907
Era lista y valiente.

708
00:44:59,491 --> 00:45:02,202
Pero vivía en un sitio muy pequeño

709
00:45:02,285 --> 00:45:05,955
y necesitaba estar en la naturaleza,
donde podía ser libre.

710
00:45:07,665 --> 00:45:10,251
¿La elefantita es libre al final?

711
00:45:17,467 --> 00:45:20,261
Sí, porque tenía un amigo.

712
00:45:20,345 --> 00:45:22,138
Un amigo que hizo una promesa.

713
00:45:30,480 --> 00:45:31,481
Hola, Henrietta.

714
00:45:31,940 --> 00:45:32,941
Hola, Frankie.

715
00:45:34,609 --> 00:45:35,610
Hola, Iván.

716
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
¿Los has dibujado tú?

717
00:45:44,077 --> 00:45:46,788
Iván, son geniales.

718
00:45:47,497 --> 00:45:49,874
Ese parece un...

719
00:45:49,958 --> 00:45:51,876
- Hola.
- Hola, Mack.

720
00:45:52,669 --> 00:45:54,462
- ¿Son nuevos?
- Sí.

721
00:45:55,088 --> 00:45:56,464
- ¿Puedo?
- Toma.

722
00:46:01,970 --> 00:46:03,930
- ¿Los has hecho tú?
- No.

723
00:46:05,140 --> 00:46:06,558
Ha sido Iván.

724
00:46:08,309 --> 00:46:09,352
¿Sí?

725
00:46:11,312 --> 00:46:13,314
Pues no están nada mal.

726
00:46:13,398 --> 00:46:14,774
¿Cómo te quedas?

727
00:46:15,900 --> 00:46:17,277
Un gorila que dibuja.

728
00:46:21,990 --> 00:46:23,491
Un gorila que dibuja.

729
00:46:25,368 --> 00:46:28,621
¡Un gorila que dibuja!

730
00:46:30,206 --> 00:46:32,542
- ¡Casi nada! ¡Madre mía!
- Papá.

731
00:46:32,625 --> 00:46:35,086
Papá, te dije que Iván
sabía dibujar, mira.

732
00:46:35,170 --> 00:46:37,797
¡La prensa va a alucinar!

733
00:46:37,881 --> 00:46:41,259
¿Un gorila que dibuja? Es...

734
00:46:41,343 --> 00:46:43,803
- ¡Es revolucionario!
- Revolucionario.

735
00:46:45,347 --> 00:46:47,307
¿"Iván, el Simio Artista"?

736
00:46:50,060 --> 00:46:53,313
El dueño del circo
del Centro Comercial y Recreativos Big Top

737
00:46:53,396 --> 00:46:57,108
le dio unas ceras de colores
al espalda plateada hace unos días.

738
00:46:57,192 --> 00:47:00,403
Viene gente de todas partes
para ver el resultado.

739
00:47:00,487 --> 00:47:01,988
¿Eres tú, Iván?

740
00:47:02,072 --> 00:47:03,156
¿Qué...?

741
00:47:03,239 --> 00:47:06,117
Iván, no te lo pierdas.

742
00:47:06,576 --> 00:47:08,912
Hay más gente que en los viejos tiempos.

743
00:47:08,995 --> 00:47:10,038
¡Eres tú!

744
00:47:14,459 --> 00:47:16,419
El doble que ayer.

745
00:47:19,798 --> 00:47:22,175
¡Iván!

746
00:47:22,258 --> 00:47:24,302
¿Oyes al público?

747
00:47:24,386 --> 00:47:25,512
¡Somos un bombazo!

748
00:47:26,346 --> 00:47:28,515
Podemos seguir así para siempre.

749
00:47:29,516 --> 00:47:31,851
Vuelves a ser una estrella.

750
00:47:31,935 --> 00:47:33,645
Venga, vamos allá.

751
00:47:35,772 --> 00:47:36,773
¿No quieres?

752
00:47:37,691 --> 00:47:41,486
Bueno, pues luego.
Ahora hay que salir a lucirse.

753
00:47:50,662 --> 00:47:54,374
Y ahora, el momento
que todos estaban esperando.

754
00:47:54,833 --> 00:47:56,209
El gran final.

755
00:47:56,292 --> 00:47:59,087
El Simio Artista de la salida ocho.

756
00:47:59,170 --> 00:48:01,923
¡El magnífico Iván!

757
00:48:07,846 --> 00:48:10,265
¿Qué dibujará hoy?

758
00:48:11,307 --> 00:48:16,521
Gracias por guardar silencio,
porque he aquí la magia.

759
00:48:27,657 --> 00:48:28,658
Ya mismo...

760
00:48:30,160 --> 00:48:33,038
habrá magia.

761
00:48:47,719 --> 00:48:50,680
Vaya, vamos a intentarlo otra vez, ¿vale?

762
00:48:50,764 --> 00:48:54,934
Damas y caballeros, ¡he aquí la magia!

763
00:48:58,521 --> 00:49:00,940
¡En la tienda de regalos!

764
00:49:01,566 --> 00:49:04,819
Podrán hacerse
con un dibujo original de Iván.

765
00:49:04,903 --> 00:49:09,032
Todos están firmados con su pulgar.

766
00:49:09,908 --> 00:49:11,284
¿Qué has hecho?

767
00:49:12,535 --> 00:49:15,747
Una cría de elefante no nos va a salvar.

768
00:49:16,331 --> 00:49:20,502
Esta es nuestra oportunidad.
¡Eres nuestra oportunidad!

769
00:49:21,002 --> 00:49:23,421
Así que venga, ponte a...

770
00:49:25,256 --> 00:49:27,801
Porras. No.

771
00:49:28,927 --> 00:49:30,387
- ¡Castello!
- ¿Sí?

772
00:49:30,470 --> 00:49:31,513
¡Ven aquí!

773
00:49:34,057 --> 00:49:36,685
Ven. ¿Eso qué es?

774
00:49:37,769 --> 00:49:39,813
Si vuelvo a ver a ese perro,

775
00:49:39,896 --> 00:49:42,357
no volveré a verte a ti,
porque te despediré.

776
00:49:42,440 --> 00:49:43,441
¿Me explico?

777
00:49:43,525 --> 00:49:47,028
Sí, Mack. No sé cómo se ha podido colar.
Lo siento, jefe.

778
00:49:47,112 --> 00:49:49,364
Sácalo de aquí.

779
00:50:01,292 --> 00:50:03,461
Qué pena que no se pueda tener todo.

780
00:50:04,212 --> 00:50:08,174
Puedes vivir libre,
pero a verlas venir y sin seguridad.

781
00:50:08,258 --> 00:50:10,051
O puedes tener seguridad

782
00:50:10,135 --> 00:50:12,971
y vivir en una jaula
haciendo trucos para humanos.

783
00:50:13,054 --> 00:50:14,305
Está complicado.

784
00:50:15,265 --> 00:50:16,933
Bob, tengo un plan.

785
00:50:17,017 --> 00:50:19,310
Me has llamado Bob.

786
00:50:19,394 --> 00:50:20,687
Sí. Te pega.

787
00:50:20,770 --> 00:50:22,981
- ¿Tú crees? ¿"Bob"?
- Sí.

788
00:50:23,898 --> 00:50:26,443
Bob. Bobo. El perrito Bob.

789
00:50:26,526 --> 00:50:28,987
- Bobín. Bobby.
- Céntrate.

790
00:50:29,612 --> 00:50:32,949
Para que el plan funcione,
necesito tu ayuda.

791
00:50:41,666 --> 00:50:43,543
Hay que ver...

792
00:51:37,597 --> 00:51:39,057
- Buena.
- Vamos.

793
00:51:44,187 --> 00:51:47,482
- Iván, ¿qué pasa?
- Voy a sacarte de aquí.

794
00:51:47,565 --> 00:51:48,566
- ¿En serio?
- Sí.

795
00:51:48,650 --> 00:51:51,778
- Qué guay. ¿Adónde me llevas?
- A la naturaleza.

796
00:51:52,987 --> 00:51:54,280
¿Y los demás?

797
00:51:58,952 --> 00:52:00,954
Chicos, no os separéis.

798
00:52:01,037 --> 00:52:02,163
¡Vamos!

799
00:52:02,247 --> 00:52:05,583
¡Snickers! ¡Llegó el momento de la verdad!

800
00:52:05,667 --> 00:52:07,794
Nos vamos. Ven con nosotros.

801
00:52:07,877 --> 00:52:10,880
- ¿Qué? ¿Adónde?
- A la naturaleza.

802
00:52:10,964 --> 00:52:14,467
¿La naturaleza?
Yo no duraría ni dos minutos.

803
00:52:14,551 --> 00:52:15,844
- ¿Por qué?
- Pues...

804
00:52:16,720 --> 00:52:18,805
No hay secadores de pelo.

805
00:52:21,141 --> 00:52:22,142
Vale.

806
00:52:25,437 --> 00:52:26,438
Están cerradas.

807
00:52:28,982 --> 00:52:30,191
A cal y canto.

808
00:52:30,275 --> 00:52:33,236
Thelma, ¿estás bien?

809
00:52:33,319 --> 00:52:35,488
Todo está bajo control.

810
00:52:35,572 --> 00:52:36,948
Hola, muchachos.

811
00:52:38,033 --> 00:52:40,368
- ¿Qué haces?
- Están cerradas.

812
00:52:41,578 --> 00:52:43,621
¡Pues claro que están cerradas!

813
00:52:43,705 --> 00:52:45,957
¿No eras 180 kilos de pura fuerza?

814
00:52:47,625 --> 00:52:48,626
Ya.

815
00:52:53,048 --> 00:52:55,216
Eso es salir por la puerta grande.

816
00:52:55,300 --> 00:52:57,677
Hala, cuánto espacio.

817
00:52:57,761 --> 00:53:01,431
Seguidme, me conozco este aparcamiento
como la palma de mi pata.

818
00:53:04,642 --> 00:53:07,562
Chicos, se me está irritando la tripa.

819
00:53:08,897 --> 00:53:12,484
Corre, Frankie. ¿Oyes la alarma?
La pasma estará de camino.

820
00:53:12,567 --> 00:53:15,987
Pues que vengan,
que les enchufo con la manguera.

821
00:53:16,863 --> 00:53:18,907
Este conejo está como unas maracas.

822
00:53:21,743 --> 00:53:23,661
- ¿Diga?
- Mack, soy yo.

823
00:53:23,745 --> 00:53:27,123
Estoy encerrado en la jaula de Iván.

824
00:53:27,207 --> 00:53:28,208
¿Cómo?

825
00:53:28,291 --> 00:53:31,544
Tranquilo, estoy bien,
porque Iván no está.

826
00:53:32,796 --> 00:53:35,840
- ¿Qué?
- Es más, no hay ningún animal.

827
00:53:40,303 --> 00:53:44,974
Vale, solo hay que cruzar
y seremos libres.

828
00:53:47,936 --> 00:53:50,772
Pues voy a cruzar la carretera.

829
00:53:51,231 --> 00:53:53,441
¿Por qué vas a cruzar la carretera?

830
00:53:53,983 --> 00:53:55,527
Para llegar al otro lado.

831
00:54:00,615 --> 00:54:01,783
Qué tía.

832
00:54:02,575 --> 00:54:03,702
Ay, madre.

833
00:54:04,661 --> 00:54:06,955
- ¡Qué bueno!
- Un clásico.

834
00:54:11,876 --> 00:54:14,713
- ¿Habéis terminado?
- Sí.

835
00:54:15,171 --> 00:54:16,965
Vale. Vamos.

836
00:54:17,340 --> 00:54:18,341
¡En marcha!

837
00:54:27,100 --> 00:54:28,435
No me va el camión.

838
00:54:30,020 --> 00:54:32,272
- ¡Iván!
- ¿Qué?

839
00:54:32,355 --> 00:54:33,773
¡No me va el camión!

840
00:54:35,775 --> 00:54:36,776
Iván...

841
00:54:36,860 --> 00:54:39,988
- ¡Murphy! ¡Salta!
- ¡Tira marcha atrás!

842
00:54:40,071 --> 00:54:42,490
- ¿Qué?
- ¡No funciona!

843
00:54:43,324 --> 00:54:45,869
- ¡Iván!
- ¡Salta del camión!

844
00:54:49,330 --> 00:54:52,208
¡Iván! ¡Mi camión!

845
00:54:52,292 --> 00:54:54,586
Lo siento, Murphy. Sé que te encantaba.

846
00:54:55,211 --> 00:54:57,213
- ¿Estás bien?
- Casi la palmo.

847
00:54:57,297 --> 00:54:58,673
Por los pelos.

848
00:54:58,757 --> 00:55:01,259
La vida me ha pasado
por delante de los ojos.

849
00:55:01,343 --> 00:55:02,344
¿Y?

850
00:55:03,887 --> 00:55:05,430
Pues podría ser mejor.

851
00:55:05,930 --> 00:55:07,557
- Vamos.
- Hacia la libertad.

852
00:55:07,640 --> 00:55:10,226
Mírame, estoy en la naturaleza.

853
00:55:10,310 --> 00:55:12,187
Solo hay árboles y hierba y...

854
00:55:13,021 --> 00:55:14,356
latas vacías.

855
00:55:17,067 --> 00:55:18,068
¿Qué?

856
00:55:26,910 --> 00:55:28,286
No.

857
00:55:29,662 --> 00:55:31,164
¡Mack!

858
00:55:31,247 --> 00:55:32,374
Increíble.

859
00:55:36,252 --> 00:55:38,421
Venga ya.

860
00:55:50,141 --> 00:55:55,480
¿Lo notáis? Es el viento en la cara,
la tierra bajo las patas...

861
00:55:55,563 --> 00:55:57,148
Qué gustito.

862
00:55:57,232 --> 00:55:59,359
- ¿Estamos en la naturaleza?
- ¡Sí!

863
00:55:59,442 --> 00:56:02,070
Lo has conseguido, Iván. Nos has salvado.

864
00:56:02,696 --> 00:56:04,572
Frankie, ¿echas en falta la pelota?

865
00:56:04,656 --> 00:56:08,451
Para nada, he perdido media vida
con esa maldita pelota.

866
00:56:08,535 --> 00:56:12,539
¿Tú? Yo jugaba al béisbol. Y soy un pollo.

867
00:56:12,622 --> 00:56:14,416
Voy a serte sincero, Henrietta.

868
00:56:15,000 --> 00:56:16,918
Había opciones mucho peores.

869
00:56:18,211 --> 00:56:21,339
¡Mirad! ¡Estoy saltando!
¡Con mis propias patas!

870
00:56:22,424 --> 00:56:24,968
¡Somos libres!
Este es nuestro nuevo hogar.

871
00:56:25,051 --> 00:56:27,429
Podemos ir adonde queramos,
hacer lo que...

872
00:56:28,680 --> 00:56:29,681
¿Qué...?

873
00:56:42,569 --> 00:56:44,195
¿Qué hacemos ahora, Iván?

874
00:57:05,050 --> 00:57:06,051
¿Qué?

875
00:57:09,763 --> 00:57:13,058
¡Marchaos! Escondeos, deprisa.

876
00:57:13,141 --> 00:57:14,809
Quiero quedarme contigo.

877
00:57:14,893 --> 00:57:16,603
Era mucho pedir.

878
00:57:18,730 --> 00:57:20,440
Iván, ¡soy yo!

879
00:57:21,066 --> 00:57:22,192
Soy yo.

880
00:57:26,237 --> 00:57:27,989
¿Qué haces aquí, chico?

881
00:57:32,118 --> 00:57:35,622
Iván, no puedes estar aquí, es...

882
00:57:35,705 --> 00:57:37,874
Vale, vale.

883
00:57:46,257 --> 00:57:48,301
Todo está bajo control.

884
00:57:52,847 --> 00:57:54,015
Venga, chico.

885
00:57:54,933 --> 00:57:57,143
Tenemos que volver. Todos.

886
00:57:58,061 --> 00:57:59,813
Aquí no estáis a salvo.

887
00:58:00,730 --> 00:58:02,273
Es peligroso para Ruby.

888
00:58:03,692 --> 00:58:05,026
¿Es eso lo que quieres?

889
00:58:07,612 --> 00:58:09,572
Estamos en el mismo barco, Iván.

890
00:58:11,783 --> 00:58:13,076
Somos familia.

891
00:58:15,120 --> 00:58:17,330
Venga, vámonos a casa.

892
00:58:36,474 --> 00:58:37,559
- Hola.
- Hola.

893
00:58:38,059 --> 00:58:39,686
- ¿Estás bien?
- Sí.

894
00:58:39,769 --> 00:58:41,521
Gracias por venir antes.

895
00:58:41,604 --> 00:58:42,939
No hay de qué.

896
00:58:44,065 --> 00:58:46,609
- ¿Y Castello?
- Lo he despedido.

897
00:58:47,235 --> 00:58:48,236
Mira...

898
00:58:49,279 --> 00:58:51,948
Nadie puede descubrir lo que ha pasado.

899
00:58:52,032 --> 00:58:55,160
Si se enteran en el ayuntamiento,

900
00:58:55,243 --> 00:58:58,455
nos cerrarán el circo de un día para otro.

901
00:58:59,581 --> 00:59:01,458
Tranquilo. Entendido.

902
00:59:01,541 --> 00:59:02,542
Bien.

903
00:59:03,293 --> 00:59:06,421
No pasa nada. Vamos.

904
00:59:07,339 --> 00:59:09,841
- Bien hecho trayéndolos a todos.
- Gracias.

905
00:59:23,980 --> 00:59:24,981
¿Iván?

906
00:59:27,400 --> 00:59:29,778
¿Me cuentas algo de un bosque de verdad?

907
00:59:30,320 --> 00:59:31,946
Ruby, escúchame.

908
00:59:32,030 --> 00:59:34,449
Siento no haber cumplido mi promesa.

909
00:59:34,532 --> 00:59:37,702
Pero ¿cómo es la naturaleza, Iván?
¿Me lo cuentas?

910
00:59:38,578 --> 00:59:40,747
No me acuerdo de esas cosas.

911
00:59:40,830 --> 00:59:43,917
- Pero no la he visto nunca.
- Ruby, que no me acuerdo.

912
00:59:44,000 --> 00:59:46,836
No puedo recordar la naturaleza.

913
00:59:47,337 --> 00:59:48,713
Stella siempre decía...

914
00:59:49,881 --> 00:59:54,302
"No poder recordar no es lo mismo
que no querer recordar".

915
00:59:59,557 --> 01:00:00,809
¿Porfa?

916
01:00:03,186 --> 01:00:04,396
Vale, in...

917
01:00:06,064 --> 01:00:08,441
Intentaré recordarla. Lo intentaré.

918
01:00:11,861 --> 01:00:14,489
Recuerdo a mis padres.

919
01:00:14,572 --> 01:00:18,159
Me llamaban Barro.

920
01:00:18,576 --> 01:00:20,453
- ¿"Barro"?
- Sí.

921
01:00:21,162 --> 01:00:22,580
Es mejor que Bob.

922
01:00:23,415 --> 01:00:27,085
Porque siempre me separaba de los demás
para buscar barro.

923
01:00:34,050 --> 01:00:38,763
Lo usaba para dibujar en todas partes.

924
01:00:40,765 --> 01:00:43,393
Me perdía en mi propio mundo.

925
01:00:45,437 --> 01:00:49,482
Mientras los demás aprendían
a columpiarse en lianas y recoger fruta,

926
01:00:49,566 --> 01:00:51,401
yo siempre estaba en el suelo,

927
01:00:51,484 --> 01:00:54,070
en el barro, dibujando.

928
01:00:55,196 --> 01:00:56,614
Me pasaba el día así.

929
01:00:59,034 --> 01:01:01,244
A mi padre le parecía un poco extraño,

930
01:01:01,327 --> 01:01:04,748
así que intentó enseñarme
a ser fuerte y feroz.

931
01:01:06,875 --> 01:01:09,544
No se me daba muy allá.

932
01:01:10,462 --> 01:01:12,047
Tenía mucho que aprender.

933
01:01:14,799 --> 01:01:16,676
Pero mi padre me quería.

934
01:01:18,595 --> 01:01:23,433
Lo único que me gustaba más que dibujar
era jugar con mi hermana, Pillapilla.

935
01:01:24,934 --> 01:01:26,644
Mis padres la llamaban así.

936
01:01:26,728 --> 01:01:29,064
Le encantaba ese juego.

937
01:01:29,147 --> 01:01:30,523
Se le daba bien.

938
01:01:31,066 --> 01:01:32,692
Siempre ganaba.

939
01:01:36,404 --> 01:01:38,156
El pillapilla suena divertido.

940
01:01:38,823 --> 01:01:40,241
¿Dónde está tu hermana?

941
01:01:45,955 --> 01:01:48,750
Dudo que quieras saber todo esto, Ruby.

942
01:01:49,250 --> 01:01:50,460
Quiero saberlo.

943
01:01:53,129 --> 01:01:54,255
Pues...

944
01:01:55,799 --> 01:01:57,342
No me acuerdo bien, pero...

945
01:02:01,471 --> 01:02:04,724
Un día, estaba dibujando en el barro.

946
01:02:05,600 --> 01:02:07,310
Mi padre me vigilaba.

947
01:02:08,478 --> 01:02:10,855
De repente, se hizo el silencio.

948
01:02:14,275 --> 01:02:16,277
Oímos ruidos extraños.

949
01:02:20,657 --> 01:02:22,200
Y entonces aparecieron.

950
01:02:23,785 --> 01:02:27,205
Mi padre me echó a la espalda y huimos.

951
01:02:28,373 --> 01:02:30,291
Nunca lo había visto correr así.

952
01:02:32,544 --> 01:02:35,547
Mi padre y yo nos separamos de los demás.

953
01:02:37,716 --> 01:02:40,719
Hizo todo lo posible por protegerme.

954
01:02:40,802 --> 01:02:44,848
Me puso a salvo en la copa de un árbol.

955
01:02:47,809 --> 01:02:48,852
Y entonces...

956
01:03:06,077 --> 01:03:08,496
No volví a ver a nadie de mi grupo.

957
01:03:11,041 --> 01:03:12,500
Julia me dio esto.

958
01:03:13,126 --> 01:03:17,672
Se llama "No-Soy-Pilla-Pilla"
porque nunca será Pillapilla.

959
01:03:22,010 --> 01:03:26,514
Solía pensar que si hubiera aprendido
a luchar como mi padre

960
01:03:27,432 --> 01:03:29,768
y no hubiera estado siempre dibujando...

961
01:03:31,353 --> 01:03:32,354
podría haber...

962
01:03:36,983 --> 01:03:39,110
Los humanos son lo peor.

963
01:03:39,194 --> 01:03:41,279
Las cucarachas tienen mejor corazón.

964
01:03:41,821 --> 01:03:43,740
No todos son así.

965
01:03:43,823 --> 01:03:48,161
Recordad que Stella dijo:
"Los humanos pueden sorprenderte".

966
01:03:49,079 --> 01:03:52,332
Seguro que tu padre te quería
tal y como eres, Iván.

967
01:03:53,041 --> 01:03:56,586
Y que le encantaban tus dibujos,
como a mí.

968
01:03:59,297 --> 01:04:02,342
Gracias por contármelo, Iván.
Buenas noches.

969
01:04:02,425 --> 01:04:04,010
Buenas noches, Ruby.

970
01:04:04,094 --> 01:04:05,220
Buenas noches, Bob.

971
01:04:07,889 --> 01:04:09,683
Ahora todos me llaman Bob.

972
01:04:23,154 --> 01:04:25,824
Oye, fue bonito mientras duró.

973
01:04:25,907 --> 01:04:28,410
Y mira, tienes un camión nuevo.

974
01:04:28,493 --> 01:04:31,871
Ya, pero ¿dónde has visto tú
un camión de bomberos amarillo?

975
01:04:31,955 --> 01:04:35,083
Siento haberte abandonado, pelota.
No te enfades.

976
01:04:36,167 --> 01:04:37,168
Eso es.

977
01:04:38,211 --> 01:04:40,588
Sin prisa.

978
01:04:40,672 --> 01:04:42,424
Las cuatro. Eso es.

979
01:04:43,091 --> 01:04:45,010
Precioso.

980
01:04:45,093 --> 01:04:46,845
Esa es mi chica.

981
01:04:46,928 --> 01:04:50,557
Vamos a dar un paseo, ¿
Muy bien, bonita.

982
01:04:50,640 --> 01:04:51,725
Iván.

983
01:04:53,685 --> 01:04:55,061
Son para ti.

984
01:04:55,770 --> 01:04:59,733
Son un regalo de mi tía,
pero soy mayor para la pintura de dedos.

985
01:05:00,233 --> 01:05:02,694
Solo tienes que meter el dedo...

986
01:05:04,029 --> 01:05:05,905
Bueno, ya aprenderás.

987
01:05:11,870 --> 01:05:13,288
Me han dicho lo que pasó.

988
01:05:15,165 --> 01:05:17,208
Ya no quieres seguir aquí, ¿no?

989
01:05:21,880 --> 01:05:24,007
Ojalá pudiera ayudarte, Iván.

990
01:05:24,090 --> 01:05:26,301
Y ojalá pudiera ayudar a mi madre.

991
01:05:27,135 --> 01:05:29,012
¿Por qué hay jaulas?

992
01:05:30,764 --> 01:05:32,682
¿Por qué hay gente enferma?

993
01:05:34,976 --> 01:05:36,394
Por eso me gusta dibujar.

994
01:05:37,312 --> 01:05:40,774
Dibujo las cosas
como me gustaría que fueran y...

995
01:05:40,857 --> 01:05:43,818
quizá, si las dibujo bien,
se harán realidad.

996
01:05:52,994 --> 01:05:54,204
Esta es mi madre.

997
01:05:56,998 --> 01:05:59,250
Ahora no tiene este aspecto.

998
01:05:59,918 --> 01:06:01,711
Un día, volverá a tenerlo.

999
01:06:06,257 --> 01:06:07,842
Eres un artista de verdad.

1000
01:06:09,552 --> 01:06:10,887
Sé que lo entiendes.

1001
01:06:59,686 --> 01:07:01,271
Iván, ¿qué haces?

1002
01:07:01,354 --> 01:07:03,648
No puedo hablar. Tengo mucho que hacer.

1003
01:07:47,650 --> 01:07:50,278
- ¿Dónde está Iván?
- Ahí arriba.

1004
01:07:59,204 --> 01:08:03,291
Hoy será un buen día, Snickers.

1005
01:08:23,186 --> 01:08:26,106
Hola. Justo a tiempo. De pie, por ahí.

1006
01:08:26,189 --> 01:08:28,650
- Debe de ser él. ¿Mack?
- ¿Sí?

1007
01:08:28,733 --> 01:08:29,943
Hola.

1008
01:08:30,026 --> 01:08:32,362
- Candace Taylor, de WNMZ.
- Hola.

1009
01:08:32,445 --> 01:08:34,614
Me gustaría hacerle unas preguntas.

1010
01:08:34,698 --> 01:08:37,283
Sobre el Primate Picasso, supongo.

1011
01:08:37,367 --> 01:08:40,954
¿Nos confirma que la otra noche
hubo una fuga?

1012
01:08:41,371 --> 01:08:42,372
¿Una fuga?

1013
01:08:42,455 --> 01:08:45,000
Unos testigos vieron animales
en la autopista.

1014
01:08:45,083 --> 01:08:46,376
- Vaya.
- Un gorila.

1015
01:08:46,459 --> 01:08:50,046
Lo que me faltaba por ver,
un gorila en la autopista.

1016
01:08:50,130 --> 01:08:54,259
No, le aseguro que todos los animales
están aquí, sanos y salvos.

1017
01:08:54,342 --> 01:08:57,887
De hecho, vamos a dar
un gran espectáculo ahora mismo.

1018
01:08:57,971 --> 01:09:02,308
Oiga, ¿por qué no se quedan a verlo?
Grábenlo, si quieren.

1019
01:09:03,184 --> 01:09:04,185
Adiós.

1020
01:09:04,936 --> 01:09:06,688
Sujeta el foco con las dos manos.

1021
01:09:06,771 --> 01:09:08,982
- Y espérame para...
- Tranquilo.

1022
01:09:09,065 --> 01:09:10,984
Lo he visto más veces que nadie.

1023
01:09:11,067 --> 01:09:12,068
George.

1024
01:09:12,152 --> 01:09:16,865
Oye, ahí fuera hay una reportera
preguntando por la fuga de los animales.

1025
01:09:16,948 --> 01:09:19,409
- Si se entera, se acabó.
- Entendido, Mack.

1026
01:09:19,492 --> 01:09:20,535
Bien.

1027
01:09:20,618 --> 01:09:23,830
Jules, gracias por echarnos una mano.
¡Buena suerte!

1028
01:09:23,913 --> 01:09:25,206
Suerte, Mack.

1029
01:09:26,833 --> 01:09:28,752
¡La foca Frankie!

1030
01:09:34,007 --> 01:09:35,717
Pásame la pelota, Frankie.

1031
01:09:39,929 --> 01:09:43,266
¿Iván está bien? Le toca salir.

1032
01:09:43,350 --> 01:09:44,476
Voy a ver.

1033
01:09:46,269 --> 01:09:48,271
Frankie, ¿qué me dices?

1034
01:09:48,980 --> 01:09:50,440
¿No deberías calentar?

1035
01:09:54,694 --> 01:09:58,406
Damas y caballeros, ¡Ruby!

1036
01:09:59,908 --> 01:10:01,910
Arriba, pequeña.

1037
01:10:09,793 --> 01:10:10,877
Y ahora...

1038
01:10:11,795 --> 01:10:14,506
el momento que todos estaban esperando.

1039
01:10:14,589 --> 01:10:17,634
¡El mismísimo Primate Picasso!

1040
01:10:18,259 --> 01:10:20,512
¡El magnífico Iván!

1041
01:10:57,841 --> 01:11:01,302
Es todo un artista, ¿amigos?

1042
01:11:04,806 --> 01:11:06,808
¡Sí!

1043
01:11:46,931 --> 01:11:47,932
Perdón.

1044
01:11:51,102 --> 01:11:53,104
- Papá, ¿lo has visto?
- Sí.

1045
01:11:53,188 --> 01:11:56,358
Es un dibujo increíble.
¿Lo ha hecho con tus pinturas?

1046
01:11:56,441 --> 01:11:59,903
No, eso no.
Es como quiere que sean las cosas.

1047
01:12:00,695 --> 01:12:02,322
Iván quiere ser libre.

1048
01:12:03,865 --> 01:12:05,992
- ¿Qué?
- Ya no quiere estar aquí.

1049
01:12:06,076 --> 01:12:08,828
Lo sé. Tenemos que hacer algo.

1050
01:12:09,537 --> 01:12:13,333
Julia, aunque fuera cierto,
no sé qué podríamos hacer, hija.

1051
01:12:13,416 --> 01:12:14,417
Yo, sí.

1052
01:12:15,001 --> 01:12:16,336
Ella puede ayudarlo.

1053
01:12:24,010 --> 01:12:26,721
Julia, es mi trabajo, ¿vale?

1054
01:12:26,805 --> 01:12:29,224
- No podemos...
- Papá, por favor.

1055
01:12:29,307 --> 01:12:31,101
Iván necesita ser libre.

1056
01:12:32,227 --> 01:12:35,146
¿No dices que hay que intentar
hacer lo correcto?

1057
01:12:37,023 --> 01:12:39,067
¿Quién va? ¿Qué quieres?

1058
01:12:41,444 --> 01:12:45,907
Anda, hola, ¿qué queréis? Uno y dos...

1059
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
Ve.

1060
01:13:02,215 --> 01:13:05,593
Disculpe. Hola, soy Julia.

1061
01:13:06,219 --> 01:13:07,637
Hola, Julia.

1062
01:13:07,721 --> 01:13:09,097
¿En qué puedo ayudarte?

1063
01:13:16,938 --> 01:13:19,774
Iván, ¿qué es ese ruido?

1064
01:13:20,483 --> 01:13:24,863
¡Libertad para Iván y Ruby!

1065
01:13:24,946 --> 01:13:26,364
¿Qué está pasando?

1066
01:13:29,284 --> 01:13:33,204
Me encuentro delante
del Centro Comercial Big Top.

1067
01:13:33,288 --> 01:13:35,707
¿Se acuerdan de Iván, el gorila dibujante?

1068
01:13:35,790 --> 01:13:39,502
Pues este dibujo es una clara señal
de que quiere ser libre.

1069
01:13:39,586 --> 01:13:44,549
¡Libertad para Iván y Ruby!

1070
01:14:05,070 --> 01:14:06,529
Lo has conseguido.

1071
01:14:07,072 --> 01:14:09,824
Iván, ¿por qué gritan nuestros nombres?

1072
01:14:09,908 --> 01:14:11,618
¿Están enfadados?

1073
01:14:12,118 --> 01:14:14,954
No, Ruby. No están enfadados.

1074
01:14:15,538 --> 01:14:17,082
Quieren ayudarnos.

1075
01:14:17,832 --> 01:14:20,168
Quieren que seamos libres.

1076
01:14:26,174 --> 01:14:30,261
Recuerda que Stella sabía
que podíamos aspirar a más.

1077
01:14:30,345 --> 01:14:31,388
LIBERTAD PARA IVÁN

1078
01:14:31,471 --> 01:14:33,348
Ella no podía ir,

1079
01:14:34,099 --> 01:14:36,351
pero quería asegurarse de que tú sí.

1080
01:14:37,143 --> 01:14:39,813
No quiero irme a ninguna parte sin ti.

1081
01:14:39,896 --> 01:14:43,233
El cambio nos da miedo a todos.

1082
01:14:43,316 --> 01:14:46,027
A veces hay que dar un salto de fe, Ruby.

1083
01:14:46,111 --> 01:14:47,654
El circo de Big Top se despide

1084
01:14:48,196 --> 01:14:51,616
Confiar en que la bondad
estará ahí cuando la necesites.

1085
01:14:53,076 --> 01:14:54,786
No todos los humanos son malos.

1086
01:14:56,955 --> 01:14:58,540
"Pueden sorprenderte".

1087
01:14:59,624 --> 01:15:00,750
¿Te acuerdas?

1088
01:15:01,292 --> 01:15:02,460
Me acuerdo.

1089
01:15:06,756 --> 01:15:07,924
¡Listos!

1090
01:15:08,550 --> 01:15:09,551
Vamos.

1091
01:15:11,011 --> 01:15:14,180
Adiós, Frankie. A ver esa sonrisa.

1092
01:15:15,015 --> 01:15:16,266
Ya hablamos.

1093
01:15:16,349 --> 01:15:18,184
Nadie te quiere más que yo.

1094
01:15:20,937 --> 01:15:25,150
- ¿Crees que habrá más elefantes?
- Sí, seguro que sí.

1095
01:15:25,233 --> 01:15:26,901
¿Les caeré bien?

1096
01:15:26,985 --> 01:15:29,738
Pues claro que sí, no me cabe duda.

1097
01:15:29,821 --> 01:15:32,574
Cuéntales el chiste de la nevera.
Les gustará.

1098
01:15:32,657 --> 01:15:34,617
¡Huellas en la mantequilla!

1099
01:15:34,701 --> 01:15:36,995
Exacto, siempre triunfa.

1100
01:15:37,078 --> 01:15:38,705
Les hablaré de ti, Iván.

1101
01:15:38,788 --> 01:15:41,082
Y de Bob y Julia

1102
01:15:41,166 --> 01:15:43,501
y Henrietta y Murphy

1103
01:15:43,585 --> 01:15:45,754
y Frankie y Thelma...

1104
01:15:48,923 --> 01:15:49,924
y Stella.

1105
01:15:51,551 --> 01:15:52,844
Sí.

1106
01:15:52,927 --> 01:15:55,221
Háblales de Stella.

1107
01:15:56,181 --> 01:15:57,182
Lo haré.

1108
01:16:01,978 --> 01:16:03,063
Hola, Ruby.

1109
01:16:03,855 --> 01:16:05,231
Soy la doctora Maya.

1110
01:16:05,940 --> 01:16:07,317
Ven conmigo.

1111
01:16:21,790 --> 01:16:22,791
Eso es.

1112
01:16:29,214 --> 01:16:30,840
Adiós, Iván.

1113
01:16:31,925 --> 01:16:33,051
Adiós, Ruby.

1114
01:16:44,062 --> 01:16:46,481
Ya solo quedamos tú y yo, Snickers.

1115
01:16:53,613 --> 01:16:54,698
Colega.

1116
01:16:55,448 --> 01:16:57,158
No te pongas cómodo.

1117
01:16:58,159 --> 01:17:00,704
Todo lo bueno acaba.

1118
01:17:00,787 --> 01:17:01,788
Sí.

1119
01:17:02,956 --> 01:17:06,501
¿Cómo voy a dormir
sin esa tripa tan calentita?

1120
01:17:06,584 --> 01:17:09,004
Podrías meterte ahí conmigo.

1121
01:17:09,796 --> 01:17:12,257
Los humanos son tontos, pero no tanto.

1122
01:17:13,925 --> 01:17:15,343
Te irá bien.

1123
01:17:15,427 --> 01:17:17,095
Eres una bestia salvaje, ¿no?

1124
01:17:18,221 --> 01:17:21,141
Técnicamente, mi especie está domesticada,

1125
01:17:21,224 --> 01:17:24,019
pero ya me las apañaré, como siempre.

1126
01:17:26,104 --> 01:17:27,105
Toma.

1127
01:17:28,398 --> 01:17:29,441
¿Por qué me la das?

1128
01:17:30,066 --> 01:17:31,526
Para ayudarte a dormir.

1129
01:17:37,741 --> 01:17:38,783
Gracias.

1130
01:17:41,661 --> 01:17:45,123
Bueno, me piro
antes de que me manden a la perrera.

1131
01:17:53,423 --> 01:17:55,633
Eres el magnífico Iván, amigo.

1132
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
No lo olvides.

1133
01:17:58,386 --> 01:17:59,387
Sí.

1134
01:18:02,223 --> 01:18:03,850
Y tú eres el magnífico...

1135
01:18:05,435 --> 01:18:06,436
Bob.

1136
01:18:08,104 --> 01:18:09,814
Hay que tener un nombre.

1137
01:18:10,648 --> 01:18:12,150
Supongo que el mío es Bob.

1138
01:18:15,236 --> 01:18:17,655
No, tranquilo, chucho.

1139
01:18:20,033 --> 01:18:21,034
Te dejo en paz.

1140
01:18:50,480 --> 01:18:52,315
Hemos vivido momentos buenos, ¿

1141
01:19:07,789 --> 01:19:08,790
¿Te acuerdas?

1142
01:19:11,334 --> 01:19:13,044
Fue el día que te traje a casa.

1143
01:19:17,924 --> 01:19:19,467
La mejor época de mi vida.

1144
01:19:56,921 --> 01:19:57,922
Bueno...

1145
01:20:00,592 --> 01:20:01,676
Suerte, chico.

1146
01:20:25,200 --> 01:20:26,701
Te voy a echar de menos.

1147
01:20:49,724 --> 01:20:50,850
Ven, Iván.

1148
01:20:52,018 --> 01:20:53,311
Es la hora.

1149
01:21:05,281 --> 01:21:06,491
Vamos.

1150
01:22:07,844 --> 01:22:08,928
¡Iván!

1151
01:22:09,888 --> 01:22:12,349
Tranquilo, no es tu hogar.

1152
01:22:15,310 --> 01:22:16,311
Es este.

1153
01:24:41,706 --> 01:24:43,458
Está aquí, Stella.

1154
01:24:45,877 --> 01:24:47,170
Es libre.

1155
01:25:39,723 --> 01:25:42,267
INSPIRADA EN LA HISTORIA DE IVÁN,

1156
01:25:42,350 --> 01:25:46,438
UN GORILA DE LLANURA OCCIDENTAL
NACIDO EN 1962 EN ÁFRICA CENTRAL.

1157
01:25:48,690 --> 01:25:55,113
LO RESCATARON DE UNOS CAZADORES FURTIVOS
Y LO LLEVARON A EE. UU.,

1158
01:25:57,449 --> 01:26:03,121
DONDE VIVIÓ CON UNA FAMILIA
QUE LO QUERÍA MUCHO.

1159
01:26:05,206 --> 01:26:09,711
A LOS TRES AÑOS, CUANDO YA ERA GRANDE,
LO TRASLADARON A TACOMA, EN WASHINGTON,

1160
01:26:09,794 --> 01:26:14,674
Y LO CONVIRTIERON EN LA ATRACCIÓN
DE UN CENTRO COMERCIAL.

1161
01:26:15,717 --> 01:26:22,474
NO SALIÓ AL EXTERIOR DURANTE 27 AÑOS.

1162
01:26:24,601 --> 01:26:30,106
ALLÍ, IVÁN APRENDIÓ A PINTAR.

1163
01:26:32,233 --> 01:26:36,529
EN 1994, HUBO PROTESTAS
PARA QUE LO LLEVARAN A UN HÁBITAT MEJOR.

1164
01:26:36,613 --> 01:26:41,034
LO CONSIGUIERON...

1165
01:26:43,244 --> 01:26:47,332
IVÁN FUE TRASLADADO A ZOO ATLANTA,

1166
01:26:47,415 --> 01:26:54,381
DONDE VOLVIÓ A SER LA ESTRELLA,
PERO EN UN TERRENO EXTENSO.

1167
01:27:19,864 --> 01:27:26,830
EL MAGNÍFICO IVÁN

1168
01:27:49,853 --> 01:27:51,813
Vaya casoplón.

1169
01:27:52,439 --> 01:27:53,440
¿Bob?

1170
01:27:54,190 --> 01:27:56,651
¡Hola, tío! ¡Cuánto tiempo!

1171
01:27:58,111 --> 01:27:59,571
¿Cómo has entrado?

1172
01:27:59,654 --> 01:28:01,573
¡Qué preguntas! Me cuelo donde quiero.

1173
01:28:01,656 --> 01:28:02,657
¡Iván!

1174
01:28:02,991 --> 01:28:03,992
Ahí viene.

1175
01:28:04,325 --> 01:28:05,326
¡Iván!

1176
01:28:05,785 --> 01:28:07,037
- ¿Julia?
- Sí.

1177
01:28:07,120 --> 01:28:10,290
Resulta que le caigo bien a su madre.
Y no me extraña.

1178
01:28:10,373 --> 01:28:14,085
Así que vivo con ellos,
por hacerles un favor, ¿sabes?

1179
01:28:14,169 --> 01:28:15,712
Y así, todos contentos.

1180
01:28:16,379 --> 01:28:17,839
- ¿Sí?
- Iván.

1181
01:28:19,466 --> 01:28:22,052
Te echábamos de menos. Estás genial.

1182
01:28:25,055 --> 01:28:27,265
Papá, ¿a que parece contento?

1183
01:28:27,349 --> 01:28:28,475
Desde luego.

1184
01:28:29,267 --> 01:28:32,187
Tío Mack, está estupendo, ¿a que sí?

1185
01:28:33,980 --> 01:28:35,106
La verdad es que sí.

1186
01:28:36,483 --> 01:28:37,484
¿Lo ves?

1187
01:28:38,151 --> 01:28:40,528
Lo pintaste tan bien que se hizo realidad.

1188
01:28:41,571 --> 01:28:42,947
Estoy orgullosa de ti.

1189
01:28:45,241 --> 01:28:46,826
No lo olvides, colega:

1190
01:28:47,535 --> 01:28:49,621
eres el magnífico Iván.

1191
01:28:54,876 --> 01:28:58,254
Ese soy yo. El imponente espalda plateada.

1192
01:33:18,682 --> 01:33:20,684
Subtítulos: Marta Aulet

