1
00:00:30,030 --> 00:00:34,701
ISPIRATO DA UNA STORIA VERA

2
00:00:38,121 --> 00:00:39,289
Ciao, mi chiamo Ivan.

3
00:00:40,081 --> 00:00:41,082
Sono un gorilla.

4
00:00:42,208 --> 00:00:43,668
Non è facile come sembra.

5
00:00:44,544 --> 00:00:45,545
Lo vedrete.

6
00:00:46,296 --> 00:00:48,590
Fuori della finestra
c'è il cartellone del mio show.

7
00:00:48,673 --> 00:00:50,526
L'UNICO E INSUPERABILE IVAN
POSSENTE SCHIENAGRIGIA!

8
00:00:50,550 --> 00:00:53,511
È il mio nome quello sul cartellone.
Io sono la star.

9
00:00:55,096 --> 00:00:57,057
Ho un'aria piuttosto feroce, vero?

10
00:00:57,557 --> 00:01:00,727
Non mi arrabbio mai sul serio,
faccio solo finta.

11
00:01:00,810 --> 00:01:01,811
È il mio lavoro.

12
00:01:02,604 --> 00:01:07,192
Da 20 anni gli umani percorrono chilometri
per venirmi a vedere

13
00:01:07,275 --> 00:01:10,904
al Centro Commerciale e Sala Giochi
dell'Uscita 8.

14
00:01:11,279 --> 00:01:14,991
E questo è il Tendone in cui ci esibiamo
all'interno del Centro Commerciale.

15
00:01:15,075 --> 00:01:16,493
Insolito, vero?

16
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
Benvenuti, signore e signori!

17
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
Vengano pure!

18
00:01:19,829 --> 00:01:23,416
- Lo show comincerà fra cinque minuti!
- Cinque.

19
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
Lui è Mack. Lo conosco da sempre.

20
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
È un po' un gigione.

21
00:01:28,505 --> 00:01:30,757
Ringrazio tutti i presenti! Ehilà!

22
00:01:30,840 --> 00:01:33,301
Non so se qualcuno trovi credibile
la sua parlata.

23
00:01:33,385 --> 00:01:37,263
Benvenuti al circo più piccolo del mondo!

24
00:01:37,347 --> 00:01:41,476
Preparatevi ad assistere
allo spettacolo di animali più maestoso

25
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
che ci sia: uno spettacolo senza pari.

26
00:01:45,855 --> 00:01:48,483
Ecco a voi Henrietta!

27
00:01:48,817 --> 00:01:52,028
Non c'è gallinaceo più bravo di lei
a giocare a baseball.

28
00:01:52,696 --> 00:01:55,407
Ora il battitore si avvicina al piatto.

29
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
Ha un'incredibile coordinazione
becco-occhio.

30
00:01:59,911 --> 00:02:00,954
Bravissima!

31
00:02:01,454 --> 00:02:03,081
Fuoricampo!

32
00:02:03,164 --> 00:02:04,958
Frankie, la foca!

33
00:02:06,418 --> 00:02:07,961
Non farò cadere la palla.

34
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
Farò cadere la palla!

35
00:02:09,337 --> 00:02:11,548
È un po'... nevrotico.

36
00:02:11,631 --> 00:02:12,882
Farò cadere la palla!

37
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Ma le sue esibizioni
sono sempre impeccabili.

38
00:02:16,302 --> 00:02:17,345
Ben fatto!

39
00:02:17,429 --> 00:02:18,596
La palla non mi è caduta!

40
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
- Eccolo che arriva.
- Murphy!

41
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
Coniglio nel camion dei pompieri!

42
00:02:26,187 --> 00:02:28,481
Murphy ha sempre successo con i bambini.

43
00:02:29,065 --> 00:02:33,945
E ora, la regina del circo: Stella!

44
00:02:35,613 --> 00:02:38,825
Stella è la mia
più vecchia e saggia amica.

45
00:02:39,409 --> 00:02:42,287
Si esibisce da prima che io nascessi.

46
00:02:42,370 --> 00:02:44,497
Sa più di quanto io mai saprò.

47
00:02:44,914 --> 00:02:47,459
Allora, dov'è finito
il mio cane barbone preferito?

48
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
È il mio segnale.

49
00:02:50,253 --> 00:02:52,756
Snickers dà un tocco di gran classe
allo spettacolo.

50
00:02:52,839 --> 00:02:56,176
Adoro il pubblico.
È il momento migliore della giornata.

51
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
Salta su, ragazza!

52
00:02:57,344 --> 00:02:59,971
Ogni volta
eseguono il numero alla perfezione.

53
00:03:00,055 --> 00:03:03,725
- Forza, Snickers. Diamoci da fare.
- Ok, Stella. Quando vuoi.

54
00:03:03,808 --> 00:03:06,102
- Alza la proboscide!
- Ecco fatto.

55
00:03:06,811 --> 00:03:07,812
Magia.

56
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
- E questo tipo qui...
- Ciao.

57
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
È il mio miglior amico.

58
00:03:11,816 --> 00:03:13,735
Non dovrebbe star qua, ma...

59
00:03:14,235 --> 00:03:16,071
fa come se fosse a casa sua.

60
00:03:16,154 --> 00:03:19,783
Ed ecco il momento che tutti attendevate.

61
00:03:19,866 --> 00:03:21,076
Non faccio numeri.

62
00:03:21,159 --> 00:03:23,828
Secondo Mack, basta che io sia me stesso.

63
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Ma sono la star, così entro per ultimo.

64
00:03:27,123 --> 00:03:28,625
Conoscete la leggenda...

65
00:03:28,708 --> 00:03:31,920
Può sembrare stressante, lo so,
ma amo il mio lavoro.

66
00:03:32,003 --> 00:03:33,755
Ammiratelo voi stessi!

67
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
Tenetevi pronti...

68
00:03:35,382 --> 00:03:38,301
L'unico e insuperabile Ivan!

69
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
State a vedere.

70
00:03:43,515 --> 00:03:44,724
Spavento sempre i bambini.

71
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
E poi qualche pugno sul torace.

72
00:03:51,272 --> 00:03:52,899
Impressionante?

73
00:03:53,316 --> 00:03:59,906
L'unico e insuperabile Ivan!

74
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
Lei è Julia.

75
00:04:03,743 --> 00:04:07,914
Ogni sera si mette vicino alla mia gabbia,
perché suo padre George lavora qui.

76
00:04:07,997 --> 00:04:12,752
Potrebbe sedersi ovunque,
ma sceglie sempre di sedersi vicino a me.

77
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
Credo di piacerle.

78
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
- Che ne pensi, Ivan?
- Non è brava?

79
00:04:18,049 --> 00:04:19,050
IL MIO IVAN

80
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Sono proprio io quello.

81
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Ehi, Jules, bel disegno.

82
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
- Grazie.
- Sì.

83
00:04:26,474 --> 00:04:28,727
George, tua figlia ha del talento.

84
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
Ha preso da sua madre.

85
00:04:32,564 --> 00:04:34,190
Già, come sta Sarah?

86
00:04:35,191 --> 00:04:37,527
Alterna giorni buoni e giorni cattivi.

87
00:04:37,610 --> 00:04:39,612
Cose del genere richiedono tempo.

88
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Vero.

89
00:04:43,450 --> 00:04:44,451
Jules,

90
00:04:45,118 --> 00:04:48,830
perché non vai a comprarti
dei nuovi pastelli?

91
00:04:49,998 --> 00:04:51,875
Non ce n'è bisogno, Mack.

92
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
No, mi farebbe piacere.

93
00:04:56,588 --> 00:04:57,964
Come si dice, Julia?

94
00:04:58,048 --> 00:04:59,924
- Grazie mille.
- Non c'è di che.

95
00:05:02,552 --> 00:05:04,512
Sbrigati? Dobbiamo andare.

96
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
Sta per finire la scuola.
Le cose miglioreranno, allora.

97
00:05:10,643 --> 00:05:12,854
Sì. Miglioreranno.

98
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
Sì.

99
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
Così non va, ragazzo.

100
00:05:20,153 --> 00:05:23,323
Questi non bastano a coprire
il costo di cibo e affitto.

101
00:05:23,907 --> 00:05:27,786
Bisogna tornare a fare il pienone.
Riaccendere gli entusiasmi, capisci?

102
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
Se non ci riusciamo, è finita.

103
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
E allora che faremo?

104
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
Fantastico.

105
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
Chiedo consigli a un gorilla.

106
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
"Riaccendere gli entusiasmi"?

107
00:06:06,908 --> 00:06:11,538
Non piace anche a te la luna,
con il suo sorriso imperturbabile?

108
00:06:11,621 --> 00:06:13,039
Preferisco il sole.

109
00:06:13,540 --> 00:06:15,709
Mi piace sentire il sole sulla pancia.

110
00:06:16,584 --> 00:06:19,295
E che pancia, amico mio!

111
00:06:19,379 --> 00:06:22,716
- Grazie.
- Qualcuno adora dormirci sopra.

112
00:06:22,799 --> 00:06:26,511
La prima notte che si intrufolò qui,
era la metà di ora.

113
00:06:26,594 --> 00:06:29,848
Era adorabile.
Sognai di mangiare una ciambella pelosa.

114
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
Stella, ti ricordi
di quando il circo faceva il pienone?

115
00:06:36,980 --> 00:06:40,025
Tre spettacoli al giorno.
Solo posti in piedi.

116
00:06:40,108 --> 00:06:41,317
Mi ricordo.

117
00:06:41,735 --> 00:06:44,404
Pensi che non sia più così a causa mia?

118
00:06:45,196 --> 00:06:47,240
Pensi che io abbia perso colpi?

119
00:06:47,323 --> 00:06:50,452
Se vogliono un gorilla arrabbiato,
posso ancora darglielo.

120
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
Ma perché vogliono un gorilla arrabbiato?

121
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
Penso che agli umani piacciamo
in un modo solo.

122
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
E i gorilla gli piacciono arrabbiati.

123
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
Mio padre diceva: "La rabbia è preziosa.

124
00:07:05,633 --> 00:07:08,762
Usala per mantenere l'ordine
e avvertire gli altri di un pericolo".

125
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
Ma qui non c'è nessuno da proteggere.

126
00:07:13,141 --> 00:07:15,393
Talvolta è dura urlare senza motivo.

127
00:07:15,477 --> 00:07:16,478
Lo so.

128
00:07:17,479 --> 00:07:20,231
- Non ho toccato i croccantini. Non io.
- Ciao.

129
00:07:20,440 --> 00:07:22,942
- Ciao.
- Ciao.

130
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
Stavate parlando di me?

131
00:07:26,196 --> 00:07:28,198
Qualunque cosa fosse, non sono stato io.

132
00:07:28,281 --> 00:07:29,282
No.

133
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
Torno a sognare.

134
00:07:32,619 --> 00:07:33,620
Saporiti.

135
00:07:34,954 --> 00:07:37,040
Beh, tranquilla, vedrai.

136
00:07:37,123 --> 00:07:39,542
Sono la star. Ci penso io.

137
00:07:40,960 --> 00:07:42,337
Sistemerò le cose.

138
00:07:42,420 --> 00:07:43,505
Sì.

139
00:07:45,715 --> 00:07:46,883
Ce la farai, amico mio.

140
00:07:48,385 --> 00:07:49,719
Sei la star.

141
00:07:53,973 --> 00:07:55,850
In bocca al lupo, ok?

142
00:07:56,851 --> 00:07:58,436
Siamo sulla stessa barca.

143
00:07:58,520 --> 00:08:00,355
Si può rimediare a tutto.

144
00:08:03,566 --> 00:08:04,776
Bravo ragazzo.

145
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
Bene, su il sipario tra dieci minuti.

146
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Murph, si va in scena.

147
00:08:08,905 --> 00:08:10,448
È tutto sotto controllo.

148
00:08:10,865 --> 00:08:12,534
È tutto sotto controllo.

149
00:08:12,617 --> 00:08:16,204
Le parole "Pennuto in vendita"
ti dicono niente?

150
00:08:16,287 --> 00:08:18,581
- "Pennuto in vendita"?
- Sì. Riflettici.

151
00:08:28,800 --> 00:08:30,969
- E questo è il nostro show.
- Alla grande.

152
00:08:31,052 --> 00:08:32,971
Spero vi siate divertiti.

153
00:08:33,054 --> 00:08:35,682
- Il pubblico scarseggia.
- Grazie. Ta-ta!

154
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Ivan!

155
00:08:51,489 --> 00:08:52,866
Ho qualcosa per te.

156
00:08:54,909 --> 00:08:58,371
A volte, quando disegno,
vedo che mi guardi.

157
00:08:59,247 --> 00:09:00,832
Ho dei pastelli nuovi, ora.

158
00:09:00,915 --> 00:09:03,626
Ti farebbe piacere
se ti dessi quelli vecchi?

159
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Tieni.

160
00:09:06,338 --> 00:09:07,964
Sono un po' rotti.

161
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
- Sei pronta?
- Sì.

162
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
Bene. Andiamo, tesoro.

163
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
Buonanotte, Ivan.

164
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
Buonanotte, zio Mack!

165
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
'Notte.

166
00:09:27,400 --> 00:09:29,361
Che farai con quello?

167
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
Ancora non lo so.

168
00:09:32,655 --> 00:09:33,782
Io lo mangerei.

169
00:09:35,116 --> 00:09:37,202
- È un pastello.
- So che cos'è.

170
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
Ascolta.

171
00:09:40,663 --> 00:09:42,499
Piovono croccantini, lassù.

172
00:09:42,582 --> 00:09:43,667
Muoio di fame.

173
00:09:43,750 --> 00:09:46,753
- Ne vorresti un po'?
- Si avvererebbe un sogno.

174
00:09:46,836 --> 00:09:48,963
Speriamo che vada via presto.

175
00:09:49,422 --> 00:09:50,632
Va bene.

176
00:09:50,715 --> 00:09:52,175
A domattina, Snickers.

177
00:09:52,258 --> 00:09:53,510
Tombola.

178
00:09:53,593 --> 00:09:56,429
- Non farti vedere.
- Non mi beccherà mai.

179
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
Viene qui. Sei sul filo del rasoio, amico.

180
00:09:59,474 --> 00:10:00,475
Quel cane!

181
00:10:01,309 --> 00:10:02,727
- Castello!
- Te l'avevo detto.

182
00:10:02,811 --> 00:10:04,020
Castello!

183
00:10:04,104 --> 00:10:05,689
Sì, Mack, che c'è?

184
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
"Che c'è"?

185
00:10:07,482 --> 00:10:08,817
La mia pressione sanguigna.

186
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
Stiamo scherzando?

187
00:10:10,360 --> 00:10:14,447
Quante volte ti ho detto
di sbattere fuori quel cane bastardo?

188
00:10:14,531 --> 00:10:18,118
Il tuo compito consiste
nel tenere i nostri animali in gabbia

189
00:10:18,201 --> 00:10:20,537
e gli altri animali fuori!

190
00:10:21,913 --> 00:10:24,916
Non ci serve un'altra bocca da sfamare.

191
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Ricevuto. È sotto controllo.

192
00:10:26,918 --> 00:10:29,129
- È tutto sotto controllo.
- Certo.

193
00:10:29,212 --> 00:10:31,923
Sotto controllo. È sotto controllo.

194
00:10:51,192 --> 00:10:52,193
Fregato.

195
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
Pastelli.

196
00:11:01,661 --> 00:11:03,079
Cosa posso disegnare?

197
00:11:07,292 --> 00:11:09,294
Ciao, signor Scarabeo.

198
00:11:23,641 --> 00:11:24,642
Che...

199
00:11:26,853 --> 00:11:29,230
- Cos'è? Una mucca volante?
- No.

200
00:11:29,314 --> 00:11:30,482
- Una mano?
- No.

201
00:11:30,565 --> 00:11:33,109
- È difficile disegnare le mani.
- Sì?

202
00:11:33,193 --> 00:11:34,402
- È il Tennessee?
- No.

203
00:11:34,486 --> 00:11:35,612
- Kansas.
- Ragazzi.

204
00:11:35,695 --> 00:11:37,113
- Sono io?
- Che?

205
00:11:37,197 --> 00:11:39,366
- Mi hai fatto un ritratto?
- No.

206
00:11:39,449 --> 00:11:42,619
- Ci sono! È un burrito.
- Non è un burrito. È un...

207
00:11:42,702 --> 00:11:45,288
No. Non dirmelo.

208
00:11:45,372 --> 00:11:50,126
È una balla di fieno solitaria
in un giorno di fine estate.

209
00:11:52,796 --> 00:11:54,130
È uno scarabeo.

210
00:11:55,840 --> 00:11:58,718
Uno scarabeo?
Non ci sarei mai arrivato.

211
00:12:00,679 --> 00:12:03,098
Uno scarabeo.
Giusto, ecco le zampe. Vedo le zampe.

212
00:12:03,181 --> 00:12:04,974
- Grazie per l'uvetta.
- Figurati.

213
00:12:05,058 --> 00:12:07,894
- Ne vuoi un po'?
- Lo sai che non la mangio.

214
00:12:18,780 --> 00:12:19,906
- 'Giorno, Mike.
- Mack.

215
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
- Che succede?
- Spero di aver più fortuna alla galleria.

216
00:12:26,037 --> 00:12:29,207
No, Mike. È uno sbaglio.
Un grosso sbaglio.

217
00:12:29,874 --> 00:12:32,043
Le cose, qui, andranno presto meglio.

218
00:12:32,627 --> 00:12:34,337
Lo sai, bassa e alta marea.

219
00:12:34,421 --> 00:12:37,716
So tutto della bassa marea.
È l'alta marea che non vedo da un po'.

220
00:12:38,383 --> 00:12:39,384
Già.

221
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
Beh, buona fortuna.

222
00:12:43,054 --> 00:12:44,055
Anche a te.

223
00:12:54,733 --> 00:12:57,444
E questo è il nostro show.
Grazie, signore e signori.

224
00:12:57,527 --> 00:13:00,155
Per favore, ditelo ai vostri amici.

225
00:13:00,822 --> 00:13:03,867
Ci farete questo favore?
Grazie ancora di essere qui.

226
00:13:03,950 --> 00:13:04,951
Ta-ta!

227
00:13:08,997 --> 00:13:11,374
È l'elemento di svolta che aspettavamo.

228
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
"Rallegrarmi la giornata"?
Vorrai dire l'anno!

229
00:13:15,670 --> 00:13:17,547
Sì. Ci vediamo in mattinata.

230
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
E grazie.

231
00:13:20,342 --> 00:13:23,428
Ehi, Ivan.
Ho ancora il cuore a 1000 per il tuo show.

232
00:13:24,637 --> 00:13:28,099
- Davvero?
- Già! Quella sì che era vera rabbia!

233
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
Che hai fatto? Hai pestato uno spillo?

234
00:13:30,060 --> 00:13:32,020
No. Stavo recitando.

235
00:13:32,103 --> 00:13:34,939
Che cosa? Dovresti tenere un corso.

236
00:13:35,023 --> 00:13:36,024
Grazie, amico.

237
00:13:36,733 --> 00:13:37,859
Guarda cosa ho disegnato.

238
00:13:39,736 --> 00:13:41,946
- Cos'è?
- Guarda che brava.

239
00:13:42,030 --> 00:13:44,074
So che non dovresti trovarti qui,

240
00:13:44,157 --> 00:13:46,368
ma ora non sei un cane qualunque.

241
00:13:47,035 --> 00:13:48,078
Ora hai un nome.

242
00:13:48,703 --> 00:13:50,288
- Bob.
- Bello.

243
00:13:50,789 --> 00:13:52,707
È un po' pretenzioso, non pensi?

244
00:13:52,791 --> 00:13:54,292
Che vuol dire "pretenzioso"?

245
00:14:00,840 --> 00:14:03,176
- Papà, vieni a vedere!
- Arriva il padre.

246
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Sparisci.

247
00:14:04,844 --> 00:14:08,723
- Guarda cos'ha disegnato Ivan.
- Guarda, ha fatto uno scarabocchio?

248
00:14:08,807 --> 00:14:09,808
Non è uno scarabocchio.

249
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
È uno scarabeo.

250
00:14:13,812 --> 00:14:14,938
Ha fatto uno scarabeo.

251
00:14:16,439 --> 00:14:20,485
Immagino che occorra
l'occhio di un'artista per vederlo?

252
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
Un occhio come il tuo?

253
00:14:23,488 --> 00:14:25,240
- Pronta per tornare dalla mamma?
- Sì.

254
00:14:25,323 --> 00:14:26,950
Bene, di' buonanotte.

255
00:14:27,992 --> 00:14:28,993
Buonanotte, Ivan.

256
00:14:33,665 --> 00:14:34,666
Buonanotte, Bob.

257
00:14:39,295 --> 00:14:41,214
Hai chiamato "Bob" quel cagnolino?

258
00:14:41,881 --> 00:14:43,299
Sì. Si chiama così.

259
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
"Bob"?

260
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
Perché mai dovranno dare un nome a tutto?

261
00:14:50,056 --> 00:14:52,726
Se non fosse così carina,
le morderei il naso.

262
00:15:01,943 --> 00:15:05,030
Sarà emozionante. Oggi è il gran giorno!

263
00:15:05,488 --> 00:15:07,240
Vuoi venire con me, Snickers?

264
00:15:07,323 --> 00:15:09,367
- Dove vanno?
- D'accordo.

265
00:15:09,451 --> 00:15:12,912
Tanto va la gatta al lardo
che se lo pappa tutto il cane.

266
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
"Operazione croccantini" al via!

267
00:15:16,833 --> 00:15:17,876
Siamo entrati.

268
00:15:19,794 --> 00:15:20,795
Eccoli lì.

269
00:15:23,548 --> 00:15:25,717
Croccantini. Finalmente soli.

270
00:15:27,344 --> 00:15:28,553
Che bella sensazione.

271
00:15:29,262 --> 00:15:31,473
Che morbidezza!

272
00:15:34,809 --> 00:15:36,728
Allora è questo che si prova.

273
00:15:37,854 --> 00:15:39,522
Molto rilassante.

274
00:15:40,774 --> 00:15:41,858
Sono stato io?

275
00:15:46,196 --> 00:15:48,615
Non ci baderà. Ok, dov'ero rimasto?

276
00:15:50,575 --> 00:15:51,993
Ora sì che ragioniamo.

277
00:15:54,245 --> 00:15:55,663
Sì.

278
00:15:55,747 --> 00:15:56,873
Te la stai spassando?

279
00:15:56,956 --> 00:15:59,042
Ciao, Snickers, sei tornata.

280
00:16:00,418 --> 00:16:01,753
Che ne diresti di uno shampoo?

281
00:16:01,836 --> 00:16:03,505
Aspetta e spera.

282
00:16:03,588 --> 00:16:05,173
Suvvia.

283
00:16:05,256 --> 00:16:07,926
Perché non ti rassegni
all'addomesticamento?

284
00:16:08,009 --> 00:16:11,388
Grazie mille, ma preferisco la libertà.

285
00:16:11,805 --> 00:16:12,806
Posso?

286
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Beh, allora continua pure
a mangiare avanzi e dormire sul cemento.

287
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
Non dormo mai sul cemento.

288
00:16:20,772 --> 00:16:22,107
Dormo su Ivan.

289
00:16:23,650 --> 00:16:26,653
A proposito,
devo incoraggiarlo prima dello show.

290
00:16:26,736 --> 00:16:27,904
Lo show non ci sarà.

291
00:16:27,987 --> 00:16:30,281
- Come dici?
- È stato cancellato.

292
00:16:30,365 --> 00:16:34,160
- Perché?
- Stanno per consegnare un nuovo animale.

293
00:16:35,912 --> 00:16:38,623
Non dirlo a nessuno.
Potrebbero prenderla male.

294
00:16:38,707 --> 00:16:41,668
D'accordo. Resterà fra te e me.

295
00:16:43,628 --> 00:16:45,714
Ivan, lo show è cancellato!

296
00:16:45,797 --> 00:16:47,757
- Cancellato?
- Porteranno un nuovo animale.

297
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
Nuovo animale in arrivo!
Arriva un nuovo animale!

298
00:16:51,302 --> 00:16:53,054
Ehi, un nuovo animale, Stella.

299
00:16:53,138 --> 00:16:54,889
- Un nuovo animale?
- Sì!

300
00:16:56,307 --> 00:16:57,475
Come non volergli bene?

301
00:16:57,559 --> 00:17:00,562
Henrietta, Murphy,
c'è un nuovo amico in arrivo.

302
00:17:00,645 --> 00:17:03,023
- Festeggiamo.
- Dove lo metteremo?

303
00:17:03,106 --> 00:17:06,609
Mantieni la palla in aria, Frankie.
C'è un nuovo animale in arrivo.

304
00:17:06,693 --> 00:17:08,445
Come se non fossi già sotto pressione.

305
00:17:08,528 --> 00:17:10,655
Ivan, potrebbe essere un altro gorilla.

306
00:17:10,739 --> 00:17:13,491
- Tu pensi?
- Magari è una nuova specie.

307
00:17:13,575 --> 00:17:16,661
Scoiattoli volanti, oppure topi canterini.

308
00:17:16,745 --> 00:17:17,746
In quell'affare?

309
00:17:19,080 --> 00:17:20,999
- Eccolo qui.
- È un gran giorno!

310
00:17:21,082 --> 00:17:22,834
Un gran giorno. Forza, apriamolo.

311
00:17:23,960 --> 00:17:25,253
Mi sostituiranno?

312
00:17:25,337 --> 00:17:29,174
Frankie, sei insostituibile.
Hai un talento unico.

313
00:17:29,632 --> 00:17:30,633
Grazie.

314
00:17:39,601 --> 00:17:40,602
Caspita.

315
00:17:41,269 --> 00:17:43,605
Odio le sorprese. Non posso guardare.

316
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
Ehilà.

317
00:17:46,775 --> 00:17:49,361
Sai che fai proprio tenerezza?

318
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
Ciao. Sì.

319
00:17:53,365 --> 00:17:55,075
Inizia a piacermi quell'animale.

320
00:17:56,576 --> 00:17:57,577
George?

321
00:17:58,244 --> 00:17:59,746
Credo mi serva una mano.

322
00:18:01,915 --> 00:18:03,333
Guarda, George.

323
00:18:04,334 --> 00:18:05,752
Lei sa cosa fare.

324
00:18:11,758 --> 00:18:13,134
Brava, Stella.

325
00:18:49,963 --> 00:18:51,006
Un cucciolo.

326
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
Visto?

327
00:19:10,025 --> 00:19:12,444
Ciao. Come stai?

328
00:19:15,947 --> 00:19:18,658
Guarda Stella.
Sapevo che ce l'avrebbe fatta.

329
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
Ben fatto, tesoro.

330
00:19:20,410 --> 00:19:22,328
Speravo in un coniglio femmina.

331
00:19:23,455 --> 00:19:24,914
- Ciao.
- Magnifico.

332
00:19:24,998 --> 00:19:26,332
Grande idea, Mack.

333
00:19:26,416 --> 00:19:30,378
Già. E l'ho anche pagata poco.
Era di un circo fallito del New Jersey.

334
00:19:34,257 --> 00:19:36,301
Tutti adorano i cuccioli.

335
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
- Sì.
- Benvenuta nella tua nuova casa.

336
00:19:40,180 --> 00:19:41,389
Si chiama Ruby.

337
00:19:42,390 --> 00:19:43,850
Non s'è mai esibita,

338
00:19:43,933 --> 00:19:47,604
ma in men che non si dica
ci permetterà di invertire la rotta.

339
00:19:47,687 --> 00:19:48,688
Guardatela.

340
00:19:49,773 --> 00:19:51,483
È ciò che ci serviva.

341
00:19:53,276 --> 00:19:54,277
Salute.

342
00:19:55,403 --> 00:19:58,490
Ruby, Ruby. Che dolce, che dolce.

343
00:19:58,573 --> 00:19:59,824
Tesoruccio bello.

344
00:19:59,908 --> 00:20:02,202
È tenerissima.

345
00:20:02,285 --> 00:20:03,495
Sa fare qualcosa,

346
00:20:03,578 --> 00:20:06,206
o si limiteranno a metterla come te
sul camion dei pompieri?

347
00:20:06,289 --> 00:20:08,750
Ehi! Bada a come parli, gallina.

348
00:20:15,965 --> 00:20:18,176
"Ci permetterà di invertire la rotta"?

349
00:20:37,529 --> 00:20:38,947
Sei una scimmia?

350
00:20:39,030 --> 00:20:40,281
Se sono cosa?

351
00:20:40,365 --> 00:20:42,075
Sei una scimmia?

352
00:20:42,158 --> 00:20:44,577
Ma che stai... No, sono un gorilla.

353
00:20:46,287 --> 00:20:47,956
Dove sono gli altri gorilla?

354
00:20:48,707 --> 00:20:50,333
Non ci sono altri gorilla.

355
00:20:50,417 --> 00:20:53,461
Beh... E quello chi è?

356
00:20:53,545 --> 00:20:57,173
Si chiama Non-Ella.
Non toccarla. Non è vera.

357
00:20:57,757 --> 00:20:59,843
Perché si chiama Non-Ella?

358
00:20:59,926 --> 00:21:01,219
È una lunga storia.

359
00:21:01,302 --> 00:21:04,639
- Adoro le storie!
- Ne sono certo, ma ho da fare.

360
00:21:05,306 --> 00:21:06,808
Non sembri indaffarato.

361
00:21:06,891 --> 00:21:08,435
L'apparenza inganna.

362
00:21:10,478 --> 00:21:12,188
Mi spiace non ci siano altri gorilla.

363
00:21:12,272 --> 00:21:14,858
Beh, a me no.
Ci sono sempre stato solo io.

364
00:21:14,941 --> 00:21:18,445
"L'unico e insuperabile Ivan."
Così recita il cartellone.

365
00:21:18,528 --> 00:21:20,697
Ivan è da sempre la star, qui.

366
00:21:20,780 --> 00:21:22,407
Sentito? La star.

367
00:21:22,490 --> 00:21:24,784
Caspita! Perché?

368
00:21:24,868 --> 00:21:28,371
Perché è uno Schienagrigia.
Gli umani hanno paura di lui.

369
00:21:29,122 --> 00:21:30,707
Tu non fai paura.

370
00:21:30,790 --> 00:21:33,793
Sì che ne faccio. Sono spaventoso.

371
00:21:33,877 --> 00:21:35,628
Perciò fila via,

372
00:21:35,712 --> 00:21:38,340
prima che inizi
a percuotermi il petto e urlare di rabbia.

373
00:21:46,097 --> 00:21:49,684
Ed ecco il momento che tutti attendevate.

374
00:21:49,768 --> 00:21:52,062
Ehi, non ho ancora finito.

375
00:21:52,479 --> 00:21:54,397
La nostra nuova star.

376
00:21:54,481 --> 00:21:55,482
Che cosa?

377
00:21:55,565 --> 00:22:00,528
Ecco a voi la nuova arrivata
nella nostra famiglia: Ruby!

378
00:22:09,537 --> 00:22:11,456
- Ciao, Ruby.
- Viene verso di noi.

379
00:22:27,138 --> 00:22:28,640
Evviva Ruby!

380
00:22:28,723 --> 00:22:30,725
Mai sentiti applausi così prima d'ora.

381
00:22:30,809 --> 00:22:32,644
Perfino io ho ricevuto applausi extra.

382
00:22:32,727 --> 00:22:35,689
Quell'angioletto è la cosa migliore
che potesse capitarci.

383
00:22:35,772 --> 00:22:37,649
- Ivan?
- Sto dormendo.

384
00:22:37,732 --> 00:22:39,859
Perché il coniglio
guida un camion dei pompieri?

385
00:22:39,943 --> 00:22:40,944
Sto dormendo.

386
00:22:41,027 --> 00:22:44,280
- Perché la foca si preoccupa tanto?
- Torna a letto, Ruby.

387
00:22:44,364 --> 00:22:47,200
- Hai mai visto un leone? Io ho...
- La piccola fa sul serio?

388
00:22:47,283 --> 00:22:48,284
Sai una barzelletta?

389
00:22:48,368 --> 00:22:49,411
- Io...
- Io sì.

390
00:22:50,036 --> 00:22:52,664
Come capisci
se un elefante è stato nel frigo?

391
00:22:53,623 --> 00:22:55,333
Dalle impronte nel burro!

392
00:22:55,417 --> 00:22:57,168
Non ti fa morire dal ridere?

393
00:22:58,169 --> 00:23:00,922
Ho fame. Vado matta per le carote.

394
00:23:01,006 --> 00:23:02,382
Qual è il tuo cibo preferito?

395
00:23:03,299 --> 00:23:05,051
Diglielo. Magari si zittisce.

396
00:23:06,928 --> 00:23:08,054
Uvetta allo yogurt.

397
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
Ok, lo lascio andare.

398
00:23:11,516 --> 00:23:13,101
ECCO Ruby

399
00:23:13,184 --> 00:23:14,185
Caspita.

400
00:23:15,854 --> 00:23:19,899
Dobbiamo apparire al meglio, oggi.
Come ai vecchi tempi.

401
00:23:25,822 --> 00:23:27,532
A chi tocca? Cosa desideri?

402
00:23:28,575 --> 00:23:30,326
Qui per la piccola Ruby?

403
00:23:30,410 --> 00:23:32,370
- A lei, signora.
- La nuova star.

404
00:23:32,454 --> 00:23:34,831
- Lieto di vederla. Grazie.
- Divertitevi.

405
00:23:34,914 --> 00:23:37,250
Perfetto! Divertitevi.

406
00:23:45,759 --> 00:23:47,510
È un fuoco di paglia.

407
00:23:48,553 --> 00:23:50,347
Non si è cuccioli per sempre.

408
00:23:50,805 --> 00:23:52,474
Il tuo fascino è senza tempo.

409
00:23:52,557 --> 00:23:55,018
Un cucciolo non può salvare il branco.

410
00:23:55,685 --> 00:23:57,520
Può farlo uno Schienagrigia.

411
00:23:57,937 --> 00:23:58,938
Posso farlo io.

412
00:23:59,898 --> 00:24:01,858
Non credo che lo sappia.

413
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
Ciao, cucciola.

414
00:24:15,205 --> 00:24:18,291
Vai alla grande nello show.
Tutti vogliono vederti.

415
00:24:19,959 --> 00:24:23,213
Ehi, Stella.
Non è magnifico che ci sia tanto pubblico?

416
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
Papà.

417
00:24:32,514 --> 00:24:33,515
Papà!

418
00:24:33,598 --> 00:24:34,599
Sì?

419
00:24:34,683 --> 00:24:37,560
Stella fa di nuovo
qualcosa di strano con la zampa.

420
00:24:41,314 --> 00:24:42,357
Mack!

421
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
Cosa c'è?

422
00:24:47,362 --> 00:24:48,947
È un po' gonfia.

423
00:24:50,949 --> 00:24:52,283
È infiammata?

424
00:24:53,702 --> 00:24:55,453
D'accordo, sollevala.

425
00:24:55,537 --> 00:24:57,747
Diamo un'occhiata.

426
00:25:00,041 --> 00:25:01,668
Qualcosa non va.

427
00:25:02,502 --> 00:25:05,338
Tranquilla, Stella.
Sta' tranquilla, ragazza.

428
00:25:08,091 --> 00:25:09,092
Beh,

429
00:25:10,010 --> 00:25:11,594
non vedo nulla, ma...

430
00:25:12,679 --> 00:25:17,183
potrebbe avere qualcosa
conficcato nella zampa, o un'infezione.

431
00:25:18,143 --> 00:25:20,061
Sembra farle male.

432
00:25:20,770 --> 00:25:23,148
Assicurati che prenda l'aspirina a cena.

433
00:25:24,274 --> 00:25:26,401
Domattina farò venire il veterinario.

434
00:25:27,652 --> 00:25:29,654
Tieni duro, sorella.
Abbiamo bisogno di te.

435
00:25:36,369 --> 00:25:39,748
Starà bene.
È una ragazza dalla scorza dura, ok?

436
00:25:40,957 --> 00:25:43,126
Va bene, Stella, ora riposiamoci.

437
00:25:49,299 --> 00:25:51,176
Bene così! Forza!

438
00:25:51,968 --> 00:25:53,136
Avanti!

439
00:25:56,973 --> 00:25:59,392
Stai andando benissimo nello show, Ruby.

440
00:25:59,476 --> 00:26:02,520
Grazie, zia Stella.
Mi spiace per la tua zampa.

441
00:26:02,604 --> 00:26:06,649
È solo stanca di sorreggermi
da tanti anni.

442
00:26:06,733 --> 00:26:09,277
Ti va di ascoltare un'altra storia?

443
00:26:09,986 --> 00:26:12,030
- Sì, per favore.
- Ok.

444
00:26:14,407 --> 00:26:16,034
Ehi, perché l'hai fatto?

445
00:26:16,117 --> 00:26:19,662
È una bella storia di quando ero piccola
e vivevo nella natura.

446
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
Un giorno,

447
00:26:23,083 --> 00:26:24,834
ero fuori in cerca d'acqua...

448
00:26:26,044 --> 00:26:28,755
quando scivolai cadendo in un burrone

449
00:26:28,838 --> 00:26:31,424
e rimasi intrappolata nel fango alto.

450
00:26:32,258 --> 00:26:33,551
Allora una ragazzina...

451
00:26:33,635 --> 00:26:37,597
- Come Julia!
- Proprio come Julia, mi udì piangere.

452
00:26:37,681 --> 00:26:43,395
Avvisò gli abitanti del suo villaggio,
che vennero tutti insieme a salvarmi.

453
00:26:43,478 --> 00:26:45,146
Caspita!

454
00:26:45,230 --> 00:26:46,815
Ti salvarono gli umani?

455
00:26:46,898 --> 00:26:47,899
Non ci credo.

456
00:26:47,982 --> 00:26:49,984
Non tutti gli umani sono cattivi.

457
00:26:50,568 --> 00:26:52,028
A volte ti stupiscono.

458
00:26:54,447 --> 00:26:57,701
Gli animali che vivono nella natura
sono tutti liberi?

459
00:26:58,201 --> 00:26:59,202
Sì.

460
00:27:01,621 --> 00:27:03,081
Noi saremo mai liberi?

461
00:27:04,666 --> 00:27:08,044
Ci sono dei posti,
non molto lontano da qui.

462
00:27:08,712 --> 00:27:09,879
Dei posti sicuri.

463
00:27:10,588 --> 00:27:13,925
Con alberi, erba e laghi.

464
00:27:14,968 --> 00:27:17,178
Dove gli animali possono vagare liberi.

465
00:27:17,804 --> 00:27:20,098
- La natura selvaggia.
- Quasi selvaggia.

466
00:27:20,890 --> 00:27:22,934
Dove gli umani fanno ammenda.

467
00:27:25,895 --> 00:27:29,149
Adesso cerchiamo di dormire.

468
00:27:29,232 --> 00:27:30,567
Ok.

469
00:27:30,650 --> 00:27:32,485
- Buonanotte.
- Buonanotte.

470
00:27:35,447 --> 00:27:36,448
Buonanotte, Ivan.

471
00:27:39,325 --> 00:27:40,410
Buonanotte.

472
00:27:47,375 --> 00:27:49,711
- Ivan! Si va in scena.
- Ivan. Si va in scena.

473
00:27:50,211 --> 00:27:51,212
Ehi, Mack.

474
00:27:52,672 --> 00:27:54,341
Non credo che Stella debba esibirsi.

475
00:27:55,508 --> 00:27:56,509
No?

476
00:27:57,469 --> 00:27:59,179
Non poggia la zampa.

477
00:28:01,389 --> 00:28:03,975
Non è un buon segno.
D'accordo, lasciamola riposare.

478
00:28:04,059 --> 00:28:05,977
Richiamerò il veterinario dopo lo show.

479
00:28:06,936 --> 00:28:07,937
Ruby!

480
00:28:09,397 --> 00:28:10,523
Brava bambina.

481
00:28:10,899 --> 00:28:12,984
Ti esibirai da sola, oggi.

482
00:28:14,069 --> 00:28:15,945
Puoi farcela. Va bene, tesoro?

483
00:28:16,738 --> 00:28:17,822
Se la caverà.

484
00:28:21,618 --> 00:28:24,871
Non sono sicura che sia una buona idea,
zia Stella.

485
00:28:24,954 --> 00:28:27,123
E ora, signore e signori,

486
00:28:27,207 --> 00:28:30,794
la piccola birba
che tutti voi attendevate.

487
00:28:30,877 --> 00:28:33,254
Non posso farcela senza di te. Ho paura.

488
00:28:33,338 --> 00:28:35,924
Ivan, la piccola mancherà il segnale.

489
00:28:36,007 --> 00:28:37,008
Che cosa?

490
00:28:37,926 --> 00:28:39,552
Ruby!

491
00:28:41,721 --> 00:28:44,307
- Non saprò che fare.
- Io starò a guardarti.

492
00:28:44,391 --> 00:28:46,726
Ascolta, piccola. Devi andare là fuori.

493
00:28:46,810 --> 00:28:48,103
Non posso farcela.

494
00:28:48,186 --> 00:28:50,605
Sono venuti per vedere te. Non deluderli.

495
00:28:51,648 --> 00:28:52,899
Ma ho paura.

496
00:28:56,569 --> 00:28:57,946
Ruby!

497
00:29:01,241 --> 00:29:03,952
Ascolta, ti adoreranno.

498
00:29:04,369 --> 00:29:06,705
Sul serio? Sei sicuro?

499
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
Sicuro che sono sicuro.
E non devi fare chissà che.

500
00:29:10,208 --> 00:29:12,919
Ti basta andare lì ed essere te stessa.

501
00:29:13,003 --> 00:29:18,008
Proviamo ancora?
Signore e signori, Ruby!

502
00:29:19,467 --> 00:29:20,468
Avanti.

503
00:29:22,595 --> 00:29:23,805
Ce la puoi fare.

504
00:29:33,773 --> 00:29:34,941
Cucù.

505
00:29:39,988 --> 00:29:41,239
Guardati.

506
00:29:41,322 --> 00:29:42,449
Ciao.

507
00:29:43,575 --> 00:29:45,660
Vieni fuori a salutare tutti.

508
00:29:47,412 --> 00:29:51,041
Questi cari ragazzi e ragazze
sono venuti a dirti ciao.

509
00:29:53,084 --> 00:29:55,295
Proprio così. Ciao.

510
00:29:57,088 --> 00:29:58,340
Benvenuta, signorina.

511
00:30:02,469 --> 00:30:03,553
Ruby!

512
00:30:05,930 --> 00:30:07,724
Beh, ce l'ha fatta.

513
00:30:09,642 --> 00:30:10,643
È così.

514
00:30:26,701 --> 00:30:29,037
Ehi, Ruby. Non riesci a dormire?

515
00:30:29,579 --> 00:30:30,705
Ho fame.

516
00:30:32,082 --> 00:30:33,083
Beh...

517
00:30:34,125 --> 00:30:35,585
Che ne dici se...

518
00:30:36,086 --> 00:30:38,380
ti disegno una carota?

519
00:30:38,463 --> 00:30:40,548
Per tenerti su
finché non ne ricevi una vera.

520
00:30:42,217 --> 00:30:43,718
Sai disegnare?

521
00:30:43,802 --> 00:30:47,055
Sì, ma non dirlo a nessuno.

522
00:30:47,138 --> 00:30:49,057
- Perché?
- Perché sono uno Schienagrigia.

523
00:30:49,140 --> 00:30:50,141
Quindi?

524
00:30:50,225 --> 00:30:53,937
Quindi non dirlo in giro,
se no... tutti vorranno un disegno.

525
00:30:54,020 --> 00:30:56,815
E come farò, allora?
Non avrò più tempo di essere feroce.

526
00:30:57,899 --> 00:30:58,983
Caspita!

527
00:30:59,067 --> 00:31:01,319
È una carota grandiosa.

528
00:31:01,403 --> 00:31:03,071
Sarà il nostro segreto, ok?

529
00:31:03,154 --> 00:31:04,781
Ok. Adoro i segreti.

530
00:31:04,864 --> 00:31:06,241
- Promesso?
- Promesso.

531
00:31:07,283 --> 00:31:09,452
- Zia Stella!
- No!

532
00:31:10,453 --> 00:31:11,996
Non svegliarla.

533
00:31:12,747 --> 00:31:14,833
- Vuoi sentire una storia?
- Sì, per favore.

534
00:31:14,916 --> 00:31:17,544
Come quelle di Stella:
una di quando eri piccolo.

535
00:31:20,880 --> 00:31:23,216
Non ho ricordi di quando ero piccolo.

536
00:31:23,299 --> 00:31:24,300
Già.

537
00:31:24,384 --> 00:31:28,179
Lui è l'opposto di un elefante:
non ricorda nulla.

538
00:31:28,888 --> 00:31:31,433
- Vuoi sentirne una sulla mia vita?
- Sì.

539
00:31:32,100 --> 00:31:33,101
Ok.

540
00:31:33,476 --> 00:31:35,228
Me la passavo piuttosto bene,

541
00:31:35,311 --> 00:31:38,481
finché un umano cattivo
non mi ha abbandonato in strada.

542
00:31:39,441 --> 00:31:42,902
Poi sono caduto da un ponte
e quasi affogato in un fiume.

543
00:31:42,986 --> 00:31:45,113
È tutto. Fine della storia. Ora dormi.

544
00:31:45,196 --> 00:31:48,491
Ok. Grazie,
ma non è una favola della buonanotte.

545
00:31:48,950 --> 00:31:51,244
Immagino di no. Ma è a lieto fine.

546
00:31:51,327 --> 00:31:54,122
Sono finito qui con te,
il mio miglior amico.

547
00:31:56,708 --> 00:31:59,210
Ok, Ruby. Forse ho una storia per te.

548
00:32:00,128 --> 00:32:01,755
- Davvero?
- Sì.

549
00:32:02,881 --> 00:32:04,924
Ok. D'accordo.

550
00:32:09,262 --> 00:32:12,891
Allora, c'era
un piccolo gorilla chiamato...

551
00:32:12,974 --> 00:32:13,975
Ivan!

552
00:32:15,810 --> 00:32:18,688
Sì. Va bene. Ivan.

553
00:32:18,772 --> 00:32:22,359
- Ecco qua.
- Il piccolo Ivan portava i pannolini.

554
00:32:22,442 --> 00:32:23,943
Beveva dal biberon.

555
00:32:24,027 --> 00:32:25,362
Si gira.

556
00:32:25,445 --> 00:32:28,239
L'avevano adottato due bravi umani
che gli erano amici.

557
00:32:28,323 --> 00:32:29,407
Vieni qui.

558
00:32:29,491 --> 00:32:31,785
Stavano insieme tutto il tempo.

559
00:32:32,994 --> 00:32:34,996
Cosa c'è? Guardi il tuo papà?

560
00:32:35,080 --> 00:32:36,998
Viveva in una bella casa.

561
00:32:37,791 --> 00:32:39,793
E dormiva nei letti degli umani.

562
00:32:41,169 --> 00:32:42,462
Era amato.

563
00:32:43,963 --> 00:32:48,635
Ed era fortunato, perché poteva andare
al ristorante, allo stadio di baseball,

564
00:32:49,219 --> 00:32:52,138
al cinema e al parco giochi.

565
00:32:52,222 --> 00:32:55,058
- Più su!
- Adorava il parco giochi.

566
00:32:55,141 --> 00:32:58,103
La gente lo fissava,
ma lui non ci faceva caso.

567
00:32:58,186 --> 00:33:00,897
Il mondo intero
gli sembrava un parco giochi.

568
00:33:00,980 --> 00:33:02,232
Pronto? Sorridi.

569
00:33:02,315 --> 00:33:04,984
- Prima che Mack mettesse su lo show...
- Perfetto.

570
00:33:05,068 --> 00:33:07,737
Era solo un piccolo gorilla
che posava per le foto.

571
00:33:07,821 --> 00:33:11,866
Nondimeno, la gente veniva da ogni dove
per vedere il piccolo gorilla.

572
00:33:11,950 --> 00:33:14,703
- Chi è il prossimo?
- Era una vita piacevole.

573
00:33:15,453 --> 00:33:18,123
Ma il piccolo gorilla fece
ciò che fanno i gorilla.

574
00:33:18,873 --> 00:33:23,545
- Combinò dei pasticci. Tanti pasticci.
- Che cosa hai fatto? Santo cielo.

575
00:33:23,628 --> 00:33:25,797
Ciao. Ha trovato la torta, tesoro.

576
00:33:25,880 --> 00:33:26,965
Lo vedo.

577
00:33:27,048 --> 00:33:29,426
Trasformò il mondo nel suo parco giochi.

578
00:33:30,969 --> 00:33:32,595
No.

579
00:33:33,013 --> 00:33:35,890
Il piccolo Ivan era molto libero,
e gli piaceva.

580
00:33:37,684 --> 00:33:40,562
Talvolta i suoi amici umani
si arrabbiavano molto.

581
00:33:42,105 --> 00:33:44,232
E lui non capiva perché.

582
00:33:46,317 --> 00:33:47,318
Helen?

583
00:33:47,402 --> 00:33:50,113
La sua amica si arrabbiò così tanto
che se ne andò.

584
00:33:51,448 --> 00:33:53,199
E non tornò mai più.

585
00:34:01,291 --> 00:34:04,044
- Poi, un giorno, venne qui.
- Va' avanti.

586
00:34:05,503 --> 00:34:08,381
Avevano costruito una casa tutta per lui.

587
00:34:09,341 --> 00:34:11,968
E, da allora in poi, è rimasto qui.

588
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
Buonanotte, Ruby.

589
00:34:18,933 --> 00:34:19,934
Ivan?

590
00:34:24,606 --> 00:34:26,816
Devi promettermi una cosa.

591
00:34:27,609 --> 00:34:28,610
Qualunque cosa.

592
00:34:31,071 --> 00:34:33,406
Devi prenderti cura di Ruby.

593
00:34:35,950 --> 00:34:37,702
Io non posso più occuparmene.

594
00:34:40,246 --> 00:34:43,625
Voglio che abbia
una vita diversa dalla mia.

595
00:34:45,710 --> 00:34:47,754
Voglio che sia libera.

596
00:34:49,130 --> 00:34:51,883
In un luogo sicuro. Non...

597
00:34:51,966 --> 00:34:53,426
Non qui.

598
00:34:53,510 --> 00:34:54,928
Non in una gabbia.

599
00:34:56,012 --> 00:34:57,138
Promettimelo.

600
00:35:00,767 --> 00:35:02,477
Te lo prometto, Stella.

601
00:35:02,560 --> 00:35:06,773
Hai la mia parola di Schienagrigia.
Te lo prometto.

602
00:35:09,901 --> 00:35:11,111
Grazie, Ivan.

603
00:35:21,955 --> 00:35:23,123
Addio.

604
00:36:58,009 --> 00:37:01,262
SI CHIUDE IL SIPARIO
SULL'AMATO NUMERO DELL'ELEFANTESSA

605
00:37:13,608 --> 00:37:15,735
Forza. Rimettiti in sesto.

606
00:37:35,714 --> 00:37:37,507
Sei rimasta sola, ora, Ruby.

607
00:37:40,176 --> 00:37:44,639
Perciò... lavoreremo al tuo numero, ok?

608
00:37:48,226 --> 00:37:49,477
Cominceremo domani.

609
00:37:54,065 --> 00:37:55,150
Buonanotte, ragazza.

610
00:38:28,516 --> 00:38:30,810
Come sta? Ruby come sta?

611
00:38:30,894 --> 00:38:32,228
Meglio, ora.

612
00:38:32,312 --> 00:38:35,106
Le ho detto di non preoccuparsi,
perché tu la salverai.

613
00:38:35,565 --> 00:38:37,650
Cosa? Di che stai parlando?

614
00:38:37,734 --> 00:38:39,986
Hai promesso a Stella
di far uscire Ruby da qui.

615
00:38:40,070 --> 00:38:41,237
Sei fuori di testa?

616
00:38:41,321 --> 00:38:44,741
Così che possa essere libera,
vivere una vita bella. Ricordi?

617
00:38:44,824 --> 00:38:48,119
Comunque sia, questo l'ha rincuorata
e s'è addormentata.

618
00:38:48,203 --> 00:38:49,913
Non avrei dovuto fare quella promessa.

619
00:38:49,996 --> 00:38:53,333
Come posso farla uscire da qui?
Dove dovremmo andare?

620
00:38:53,875 --> 00:38:57,504
E che mi dici di Mack?
Si prende cura di me da sempre.

621
00:38:58,588 --> 00:38:59,881
Troverai una soluzione.

622
00:39:01,466 --> 00:39:04,094
Sei l'unico e insuperabile Ivan. Ricordi?

623
00:39:04,177 --> 00:39:05,178
No.

624
00:39:11,017 --> 00:39:12,018
Dillo.

625
00:39:13,311 --> 00:39:15,271
Avanti. Dillo.

626
00:39:18,233 --> 00:39:20,235
Sono l'unico e insuperabile Ivan.

627
00:39:22,237 --> 00:39:24,614
E non scordarlo mai.

628
00:39:41,673 --> 00:39:42,674
Fatti più in là.

629
00:39:49,973 --> 00:39:51,266
È andata lassù.

630
00:39:52,267 --> 00:39:53,893
Vedi come sorride?

631
00:40:01,026 --> 00:40:03,528
È perché sa che troverai una soluzione.

632
00:40:27,886 --> 00:40:30,221
E dai. Finiscila, ok?

633
00:40:31,765 --> 00:40:33,308
È disgustoso.

634
00:40:34,559 --> 00:40:36,895
Ivan. Ti farà piacere vedere questo.

635
00:40:37,437 --> 00:40:38,438
Che cosa?

636
00:40:41,941 --> 00:40:43,401
- Forza!
- Ok.

637
00:40:48,073 --> 00:40:51,201
Dovrai imparare dei trucchi, Ruby.
Proprio come Stella.

638
00:40:51,284 --> 00:40:52,619
Sarà divertente.

639
00:40:53,870 --> 00:40:56,122
No. Torna indietro. Vieni qui.

640
00:40:56,206 --> 00:40:58,792
Ci siamo.
Un cerchio bello grande e regolare.

641
00:40:59,542 --> 00:41:00,543
Va bene?

642
00:41:02,796 --> 00:41:05,590
Sì. Così. Ottimo.

643
00:41:05,674 --> 00:41:08,343
Bravissima. Così.

644
00:41:08,426 --> 00:41:11,763
Continua così. Brava bambina.
Ce la puoi fare.

645
00:41:11,846 --> 00:41:15,225
Così. Ok, forza. Ci puoi riuscire.
Alza la proboscide.

646
00:41:17,602 --> 00:41:20,355
Forza. Fallo da sola, Ruby.
Alza la proboscide.

647
00:41:20,438 --> 00:41:22,399
Ci siamo. No. Su, alza la proboscide.

648
00:41:23,149 --> 00:41:26,361
Tienila alzata. Forza, Ruby.
Non è difficile.

649
00:41:26,444 --> 00:41:29,364
Fa' come stamattina. Solleva la zampa.

650
00:41:30,031 --> 00:41:32,826
Sollevala. No, quassù. Sollevala.

651
00:41:32,909 --> 00:41:37,580
Su. Ecco! Hai fatto progressi.
Ok, la zampa destra ora. Sollevala.

652
00:41:38,164 --> 00:41:42,168
Su. Dovrai imparare a stare in equilibrio
qui sopra. Avanti. Sollevala. Forza.

653
00:41:42,252 --> 00:41:45,380
Ecco fatto. No. Quella rimane su.

654
00:41:45,463 --> 00:41:47,674
Sinistra. No. Dove stai andando?

655
00:41:47,757 --> 00:41:49,009
Dove vai? Ruby.

656
00:41:53,847 --> 00:41:56,558
Forza. Ci siamo.
Vieni qui. Proviamo ancora.

657
00:41:56,641 --> 00:41:58,309
Sollevala.

658
00:41:58,393 --> 00:41:59,936
Su. Così.

659
00:42:00,020 --> 00:42:02,188
Papà, sembra stanca.

660
00:42:02,272 --> 00:42:05,150
Sì, beh, ehi! Siamo tutti stanchi, ok?

661
00:42:05,984 --> 00:42:09,779
Sono l'unico a rendersi conto
che dobbiamo avere delle entrate?

662
00:42:11,489 --> 00:42:14,826
Ok, forza. L'altra zampa.
Ci siamo. Sollevala.

663
00:42:15,910 --> 00:42:19,247
Ehi, Mack, per oggi chiudiamo qui.
Riporto Ruby in gabbia.

664
00:42:19,330 --> 00:42:20,999
- Va' a riposarti.
- No.

665
00:42:21,082 --> 00:42:24,544
Finalmente ha fatto progressi.
Non intendo arrendermi adesso.

666
00:42:24,627 --> 00:42:26,838
Né cancelleremo altri spettacoli.

667
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
No, Ruby. Ruby, no.

668
00:42:29,007 --> 00:42:30,508
Non sederti. No.

669
00:42:30,592 --> 00:42:32,677
Ok, tesoro. Mettiamo via le nostre cose.

670
00:42:32,761 --> 00:42:35,221
Forza. Bisogna alzarsi.

671
00:42:36,139 --> 00:42:38,933
Forza. Andiamo, Ruby. Alzati.

672
00:42:39,017 --> 00:42:41,102
Bisogna alzarsi. Forza. Alzati.

673
00:42:41,186 --> 00:42:44,147
Forza. No, forza.
Devi alzarti. Devi imparare.

674
00:42:44,230 --> 00:42:46,274
- Mack.
- Ruby. No, forza. Possiamo farcela.

675
00:42:46,358 --> 00:42:47,692
Forza. Alzati.

676
00:42:51,988 --> 00:42:53,323
Che cosa?

677
00:42:54,866 --> 00:42:55,867
Caspita.

678
00:43:04,918 --> 00:43:07,295
Accipicchia.

679
00:43:28,942 --> 00:43:31,319
Caspita. Quanti disegni.

680
00:43:32,028 --> 00:43:34,823
Avevo sempre sospettato
che tu fossi un artista.

681
00:43:34,906 --> 00:43:37,033
In fondo, un po' lo siamo tutti.

682
00:43:37,575 --> 00:43:41,621
Certe volte dispongo i popcorn in terra
a formare dei motivi carini.

683
00:43:41,705 --> 00:43:43,415
Ehi! Perché l'hai fatto?

684
00:43:45,000 --> 00:43:46,292
Che delicatezza.

685
00:43:48,211 --> 00:43:49,671
Capisci che cos'è questo?

686
00:43:52,465 --> 00:43:54,634
- Una patatina?
- No.

687
00:43:54,718 --> 00:43:56,052
Il parrucchino di Mack?

688
00:43:56,136 --> 00:43:57,887
Il... cosa?

689
00:43:57,971 --> 00:43:59,514
Una catena montuosa?

690
00:43:59,597 --> 00:44:00,849
È una chiave.

691
00:44:04,060 --> 00:44:06,438
Julia deve farmi avere la chiave.

692
00:44:06,521 --> 00:44:10,025
Se ce l'avessi,
potrei liberare Ruby dalla gabbia.

693
00:44:10,442 --> 00:44:11,693
Forte!

694
00:44:11,776 --> 00:44:14,279
- E poi?
- Non lo so. Ce ne andremmo.

695
00:44:14,362 --> 00:44:16,197
- Dove?
- Ce ne andremmo e basta.

696
00:44:16,281 --> 00:44:17,699
Dove andreste?

697
00:44:22,787 --> 00:44:24,039
Nella foresta.

698
00:44:26,082 --> 00:44:29,794
Mi hai capito: la foresta.
Dall'altra parte dell'autostrada.

699
00:44:29,878 --> 00:44:31,546
- La foresta.
- Sì.

700
00:44:31,629 --> 00:44:33,298
- Perfetto.
- Non ci serve altro.

701
00:44:33,381 --> 00:44:35,258
- Sì!
- Alberi, erba.

702
00:44:35,342 --> 00:44:38,136
Giusto. Siamo animali selvatici.
È quello il nostro posto.

703
00:44:38,219 --> 00:44:39,220
Esatto.

704
00:44:39,304 --> 00:44:40,305
Ivan?

705
00:44:40,805 --> 00:44:42,432
Ehi, Ruby.

706
00:44:42,932 --> 00:44:44,434
Scusa, ti abbiamo svegliata?

707
00:44:45,018 --> 00:44:46,519
Vuoi sentire una storia?

708
00:44:47,562 --> 00:44:48,855
Sì, per favore.

709
00:44:49,606 --> 00:44:50,732
Ok.

710
00:44:50,815 --> 00:44:53,526
Allora, c'era una volta

711
00:44:54,444 --> 00:44:55,820
un'elefantina.

712
00:44:56,446 --> 00:44:58,907
Era intelligente e coraggiosa.

713
00:44:59,491 --> 00:45:02,202
Ma viveva in uno spazio ristretto.

714
00:45:02,285 --> 00:45:05,955
Avrebbe dovuto vivere
nella natura selvaggia, essere libera.

715
00:45:07,665 --> 00:45:10,251
L'elefantina riesce a liberarsi?

716
00:45:17,467 --> 00:45:20,261
Sì, perché ha un amico.

717
00:45:20,345 --> 00:45:22,138
Un amico che ha fatto una promessa.

718
00:45:30,480 --> 00:45:31,481
Ciao, Henrietta.

719
00:45:31,940 --> 00:45:32,941
Ciao, Frankie.

720
00:45:34,609 --> 00:45:35,610
Ciao, Ivan.

721
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
Li hai disegnati tu?

722
00:45:44,077 --> 00:45:46,788
Ivan, sono magnifici.

723
00:45:47,497 --> 00:45:49,874
Questa sembra una...

724
00:45:49,958 --> 00:45:51,876
- Ciao.
- Ciao, Mack.

725
00:45:52,669 --> 00:45:54,462
- Dei disegni nuovi?
- Sì.

726
00:45:55,088 --> 00:45:56,464
- Posso?
- Certo.

727
00:46:01,970 --> 00:46:03,930
- Li hai disegnati tu?
- No.

728
00:46:05,140 --> 00:46:06,558
Sono opera di Ivan.

729
00:46:08,309 --> 00:46:09,352
Sì?

730
00:46:11,312 --> 00:46:13,314
Sai che non sono male?

731
00:46:13,398 --> 00:46:14,774
Chi l'avrebbe mai detto?

732
00:46:15,900 --> 00:46:17,277
Un gorilla che disegna.

733
00:46:21,990 --> 00:46:23,491
Il gorilla sa disegnare.

734
00:46:25,368 --> 00:46:28,621
Un gorilla che disegna!

735
00:46:30,206 --> 00:46:32,542
- Questo sì che è speciale! Ragazzi!
- Papà.

736
00:46:32,625 --> 00:46:35,086
Te l'avevo detto
che sapeva disegnare. Guarda.

737
00:46:35,170 --> 00:46:37,797
La stampa ne andrà matta!

738
00:46:37,881 --> 00:46:41,259
Un gorilla che sa disegnare?
È, come si dice...

739
00:46:41,343 --> 00:46:43,803
- È un elemento di svolta!
- Elemento di svolta.

740
00:46:45,347 --> 00:46:47,307
"Ivan il Gorilla Artista"?

741
00:46:50,060 --> 00:46:53,313
Il titolare dello show animale,
qui al Centro Commerciale e Sala Giochi,

742
00:46:53,396 --> 00:46:57,108
a inizio settimana ha dato
dei pastelli al gorilla Schienagrigia.

743
00:46:57,192 --> 00:47:00,403
La gente accorre da ogni dove
per ammirare i risultati.

744
00:47:00,487 --> 00:47:01,988
Sei tu quello, Ivan?

745
00:47:02,072 --> 00:47:03,156
Che cosa?

746
00:47:03,239 --> 00:47:06,117
Ehi, Ivan. Vieni a vedere.

747
00:47:06,576 --> 00:47:08,912
C'è anche più gente che ai vecchi tempi.

748
00:47:08,995 --> 00:47:10,038
Sei proprio tu!

749
00:47:14,459 --> 00:47:16,419
Sono il doppio di ieri.

750
00:47:19,798 --> 00:47:22,175
Ivan!

751
00:47:22,258 --> 00:47:24,302
Senti la folla?

752
00:47:24,386 --> 00:47:25,512
È un successone!

753
00:47:26,346 --> 00:47:28,515
Lo show può continuare per sempre.

754
00:47:29,516 --> 00:47:31,851
Sei di nuovo la star.

755
00:47:31,935 --> 00:47:33,645
D'accordo. Forza, facciamolo.

756
00:47:35,772 --> 00:47:36,773
Niente fronte?

757
00:47:37,691 --> 00:47:41,486
Va bene. Lo faremo dopo.
Adesso si va in scena.

758
00:47:50,662 --> 00:47:54,374
Ed ecco il momento che tutti attendevate.

759
00:47:54,833 --> 00:47:56,209
Il nostro numero finale.

760
00:47:56,292 --> 00:47:59,087
Il Gorilla Artista dell'Uscita 8.

761
00:47:59,170 --> 00:48:01,923
L'unico e insuperabile Ivan!

762
00:48:07,846 --> 00:48:10,265
Cosa disegnerà oggi?

763
00:48:11,307 --> 00:48:16,521
Grazie del vostro silenzio.
Ed ecco a voi la magia!

764
00:48:27,657 --> 00:48:28,658
Tra un momento...

765
00:48:30,160 --> 00:48:33,038
la magia si compirà.

766
00:48:47,719 --> 00:48:50,680
Cielo. Proviamo ancora, d'accordo?

767
00:48:50,764 --> 00:48:54,934
Signore e signori, la magia è qui!

768
00:48:58,521 --> 00:49:00,940
Nel negozio dei souvenir.

769
00:49:01,566 --> 00:49:04,819
Uno dei lavori originali di Ivan
può essere vostro.

770
00:49:04,903 --> 00:49:09,032
Li ha firmati tutti
marchiandoli con la sua impronta.

771
00:49:09,908 --> 00:49:11,284
Che diavolo è successo?

772
00:49:12,535 --> 00:49:15,747
Non sarà l'elefantina
a farci tornare in carreggiata.

773
00:49:16,331 --> 00:49:20,502
È questa la nostra opportunità.
Sei tu la nostra opportunità!

774
00:49:21,002 --> 00:49:23,421
Forza, quindi, inizia a...

775
00:49:25,256 --> 00:49:27,801
Che diavolo! No.

776
00:49:28,927 --> 00:49:30,387
- Castello!
- Sì?

777
00:49:30,470 --> 00:49:31,513
Vieni qui!

778
00:49:34,057 --> 00:49:36,685
Vieni. Che cos'è quello?

779
00:49:37,769 --> 00:49:39,813
Se vedrò di nuovo quel cane,

780
00:49:39,896 --> 00:49:42,357
non vedrò più te, perché sarai licenziato!

781
00:49:42,440 --> 00:49:43,441
Capito?

782
00:49:43,525 --> 00:49:47,028
Ricevuto, Mack. Non so
come mi sia sfuggito. Spiacente, capo.

783
00:49:47,112 --> 00:49:49,364
Buttalo fuori di qui.

784
00:50:01,292 --> 00:50:03,461
Purtroppo, non si può avere tutto.

785
00:50:04,212 --> 00:50:08,174
Si può essere liberi, ma bisogna cavarsela
da soli e non si è al sicuro.

786
00:50:08,258 --> 00:50:10,051
O si può restare al sicuro,

787
00:50:10,135 --> 00:50:12,971
ma si è sempre chiusi in gabbia
a esibirsi per gli umani.

788
00:50:13,054 --> 00:50:14,305
È difficile scegliere.

789
00:50:15,265 --> 00:50:16,933
Bob, ho un piano.

790
00:50:17,017 --> 00:50:19,310
Mi... Mi hai chiamato Bob.

791
00:50:19,394 --> 00:50:20,687
Sì. Ti si addice.

792
00:50:20,770 --> 00:50:22,981
- Tu credi? "Bob"?
- Sì.

793
00:50:23,898 --> 00:50:26,443
Bob. Bob-o. Bobby il cane.

794
00:50:26,526 --> 00:50:28,987
- Ehi, baby! Bobby.
- Resta concentrato.

795
00:50:29,612 --> 00:50:32,949
Affinché il piano funzioni,
mi servirà il tuo aiuto.

796
00:50:41,666 --> 00:50:43,543
Guarda cosa mi tocca fare...

797
00:51:37,597 --> 00:51:39,057
- Ben fatto.
- Andiamo!

798
00:51:44,187 --> 00:51:47,482
- Ivan, che succede?
- Ti porto via di qui.

799
00:51:47,565 --> 00:51:48,566
- Davvero?
- Sì.

800
00:51:48,650 --> 00:51:51,778
- Fantastico! Dove mi porti?
- Nella natura selvaggia.

801
00:51:52,987 --> 00:51:54,280
E gli altri?

802
00:51:58,952 --> 00:52:00,954
Ok, ragazzi, restiamo uniti.

803
00:52:01,037 --> 00:52:02,163
Ci siamo!

804
00:52:02,247 --> 00:52:05,583
Snickers! Eccoci al momento della verità!

805
00:52:05,667 --> 00:52:07,794
Prendiamo il volo. Vieni con noi.

806
00:52:07,877 --> 00:52:10,880
- Cosa? Per andare dove?
- Nella natura selvaggia.

807
00:52:10,964 --> 00:52:14,467
Nella che? Non resisterei due minuti
nella natura selvaggia.

808
00:52:14,551 --> 00:52:15,844
- Perché?
- Beh...

809
00:52:16,720 --> 00:52:18,805
Non ci sono fon.

810
00:52:21,141 --> 00:52:22,142
Ok.

811
00:52:25,437 --> 00:52:26,438
Bloccate.

812
00:52:28,982 --> 00:52:30,191
Decisamente bloccate.

813
00:52:30,275 --> 00:52:33,236
Thelma? Stai bene?

814
00:52:33,319 --> 00:52:35,488
È tutto sotto controllo.

815
00:52:35,572 --> 00:52:36,948
Ehi, ragazzi.

816
00:52:38,033 --> 00:52:40,368
- Che fate?
- Le porte sono bloccate.

817
00:52:41,578 --> 00:52:43,621
Certo che sono bloccate!

818
00:52:43,705 --> 00:52:45,957
Non eri due quintali di pura potenza?

819
00:52:47,625 --> 00:52:48,626
Giusto.

820
00:52:53,048 --> 00:52:55,216
Ecco un'uscita in grande stile.

821
00:52:55,300 --> 00:52:57,677
Caspita, com'è grande qua fuori!

822
00:52:57,761 --> 00:53:01,431
Seguitemi, gente.
Conosco il parcheggio a memoria.

823
00:53:04,642 --> 00:53:07,562
Ragazzi, correndo così
mi fa male la pancia.

824
00:53:08,897 --> 00:53:12,484
Coraggio, Frankie. Non senti l'allarme?
I poliziotti saranno qui a momenti.

825
00:53:12,567 --> 00:53:15,987
Lasciateli a me.
Risponderò al fuoco con la mia pompa.

826
00:53:16,863 --> 00:53:18,907
Quel coniglio è più matto
di quanto pensassi.

827
00:53:21,743 --> 00:53:23,661
- Pronto?
- Ciao, Mack. Sono io.

828
00:53:23,745 --> 00:53:27,123
Sono chiuso nella gabbia di Ivan.

829
00:53:27,207 --> 00:53:28,208
Aspetta, cosa?

830
00:53:28,291 --> 00:53:31,544
È tutto a posto. Sto benissimo,
perché Ivan non c'è.

831
00:53:32,796 --> 00:53:35,840
- Cosa?
- In effetti, non c'è più un solo animale.

832
00:53:40,303 --> 00:53:44,974
Ok. Non dobbiamo far altro
che attraversare e saremo liberi.

833
00:53:47,936 --> 00:53:50,772
Bene, perciò mi basta attraversare.

834
00:53:51,231 --> 00:53:53,441
Perché ti basta attraversare, Henrietta?

835
00:53:53,983 --> 00:53:55,527
Per arrivare prima dell'uovo.

836
00:54:00,615 --> 00:54:01,783
Ben detto!

837
00:54:02,575 --> 00:54:03,702
Ragazzi.

838
00:54:04,661 --> 00:54:06,955
- Buona questa!
- Un classico.

839
00:54:11,876 --> 00:54:14,713
- Finito?
- Sì, ho finito.

840
00:54:15,171 --> 00:54:16,965
Ok. Andiamo!

841
00:54:17,340 --> 00:54:18,341
Ci siamo.

842
00:54:27,100 --> 00:54:28,435
Mi sono incagliato.

843
00:54:30,020 --> 00:54:32,272
- Ivan!
- Cosa...

844
00:54:32,355 --> 00:54:33,773
Mi sono incagliato.

845
00:54:35,775 --> 00:54:36,776
Ivan...

846
00:54:36,860 --> 00:54:39,988
- Murphy, scendi!
- Marcia indietro!

847
00:54:40,071 --> 00:54:42,490
- Cosa?
- Mi sono incagliato!

848
00:54:43,324 --> 00:54:45,869
- Ivan!
- Salta giù dal camion!

849
00:54:49,330 --> 00:54:52,208
Ivan. Il mio camion.

850
00:54:52,292 --> 00:54:54,586
Mi spiace, Murphy.
So che ti piaceva quell'affare.

851
00:54:55,211 --> 00:54:57,213
- Murphy, stai bene?
- Sono quasi morto.

852
00:54:57,297 --> 00:54:58,673
Ce l'hai fatta per un pelo.

853
00:54:58,757 --> 00:55:01,259
Mi son visto passare tutta la vita
davanti agli occhi.

854
00:55:01,343 --> 00:55:02,344
E?

855
00:55:03,887 --> 00:55:05,430
Avrei potuto vivere meglio.

856
00:55:05,930 --> 00:55:07,557
- Andiamo.
- Scampato pericolo.

857
00:55:07,640 --> 00:55:10,226
Guardatemi. Finalmente nella natura.

858
00:55:10,310 --> 00:55:12,187
Solo alberi, erba

859
00:55:13,021 --> 00:55:14,356
e lattine vuote.

860
00:55:17,067 --> 00:55:18,068
Che cosa?

861
00:55:26,910 --> 00:55:28,286
No.

862
00:55:29,662 --> 00:55:31,164
Ehi, Mack!

863
00:55:31,247 --> 00:55:32,374
Non posso crederci.

864
00:55:36,252 --> 00:55:38,421
Avanti.

865
00:55:50,141 --> 00:55:55,480
Li sentite anche voi? Il vento sul muso,
la terra sotto le zampe...

866
00:55:55,563 --> 00:55:57,148
Che bello!

867
00:55:57,232 --> 00:55:59,359
- È questa la natura selvaggia?
- Sì!

868
00:55:59,442 --> 00:56:02,070
Ce l'hai fatta, Ivan. Ci hai salvati.

869
00:56:02,696 --> 00:56:04,572
Ehi, Frankie, ti manca la palla?

870
00:56:04,656 --> 00:56:08,451
Niente affatto. Ho sprecato una vita
dietro a quella stupida palla.

871
00:56:08,535 --> 00:56:12,539
Tu hai sprecato la vita? E io, allora,
che sono una gallina e giocavo a baseball?

872
00:56:12,622 --> 00:56:14,416
Sarò sincero con te, Henrietta.

873
00:56:15,000 --> 00:56:16,918
Poteva andarti molto peggio.

874
00:56:18,211 --> 00:56:21,339
Guardate! Sto usando le zampe per saltare!

875
00:56:22,424 --> 00:56:24,968
Siamo liberi!
Questa è la nostra nuova casa.

876
00:56:25,051 --> 00:56:27,429
Possiamo andare dove ci pare,
fare ciò che ci...

877
00:56:28,680 --> 00:56:29,681
Cosa...

878
00:56:42,569 --> 00:56:44,195
Che succederà adesso, Ivan?

879
00:57:05,050 --> 00:57:06,051
Cos'è stato?

880
00:57:09,763 --> 00:57:13,058
Ragazzi, via! Nascondetevi tutti.

881
00:57:13,141 --> 00:57:14,809
Voglio restare con te, Ivan.

882
00:57:14,893 --> 00:57:16,603
Era troppo bello per essere vero.

883
00:57:18,730 --> 00:57:20,440
Ivan, sono io!

884
00:57:21,066 --> 00:57:22,192
Sono solo io.

885
00:57:26,237 --> 00:57:27,989
Cosa ci fai qua fuori?

886
00:57:32,118 --> 00:57:35,622
Senti, Ivan.
Non puoi restare qua fuori. È...

887
00:57:35,705 --> 00:57:37,874
D'accordo.

888
00:57:46,257 --> 00:57:48,301
È tutto sotto controllo.

889
00:57:52,847 --> 00:57:54,015
Forza.

890
00:57:54,933 --> 00:57:57,143
Bisogna che torniate indietro. Tutti.

891
00:57:58,061 --> 00:57:59,813
Non siete al sicuro qui.

892
00:58:00,730 --> 00:58:02,273
È pericoloso per Ruby.

893
00:58:03,692 --> 00:58:05,026
È questo che vuoi?

894
00:58:07,612 --> 00:58:09,572
Siamo sulla stessa barca, Ivan.

895
00:58:11,783 --> 00:58:13,076
Siamo una famiglia.

896
00:58:15,120 --> 00:58:17,330
Forza. Torniamo a casa.

897
00:58:36,474 --> 00:58:37,559
- Ehi, Mack.
- Ehi.

898
00:58:38,059 --> 00:58:39,686
- Tutto ok?
- Sto bene.

899
00:58:39,769 --> 00:58:41,521
Grazie d'essere arrivato così presto.

900
00:58:41,604 --> 00:58:42,939
Figurati.

901
00:58:44,065 --> 00:58:46,609
- Dov'è Castello?
- Non c'è. L'ho licenziato.

902
00:58:47,235 --> 00:58:48,236
Ascolta...

903
00:58:49,279 --> 00:58:51,948
Nessuno deve sapere di stanotte.

904
00:58:52,032 --> 00:58:55,160
Se in città venissero a sapere,

905
00:58:55,243 --> 00:58:58,455
ci farebbero chiudere all'istante.

906
00:58:59,581 --> 00:59:01,458
Non temere. Ho capito.

907
00:59:01,541 --> 00:59:02,542
Bene.

908
00:59:03,293 --> 00:59:06,421
Ehi, a posto. Va' pure.

909
00:59:07,339 --> 00:59:09,841
- Sei stato bravo a riportarli tutti.
- Grazie, George.

910
00:59:23,980 --> 00:59:24,981
Ivan?

911
00:59:27,400 --> 00:59:29,778
Mi parli di una foresta vera?

912
00:59:30,320 --> 00:59:31,946
Ruby, ascolta.

913
00:59:32,030 --> 00:59:34,449
Mi spiace
di non aver mantenuto la promessa.

914
00:59:34,532 --> 00:59:37,702
Ma com'è la natura selvaggia, Ivan?
Me lo dici?

915
00:59:38,578 --> 00:59:40,747
Lo sai,
i miei ricordi non arrivano così lontano.

916
00:59:40,830 --> 00:59:43,917
- Ma io non l'ho mai vista.
- Ruby, ti ho detto che non me lo ricordo.

917
00:59:44,000 --> 00:59:46,836
Non ricordo... Non riesco a ricordarmelo.

918
00:59:47,337 --> 00:59:48,713
Stella diceva...

919
00:59:49,881 --> 00:59:54,302
"C'è differenza tra 'non riesco
a ricordarmelo' e 'non ricordo'."

920
00:59:59,557 --> 01:00:00,809
Per favore!

921
01:00:03,186 --> 01:00:04,396
Ok, ti dirò...

922
01:00:06,064 --> 01:00:08,441
Cercherò di ricordare. Ci proverò.

923
01:00:11,861 --> 01:00:14,489
Mi ricordo i miei genitori.

924
01:00:14,572 --> 01:00:18,159
Mi chiamavano... Fango.

925
01:00:18,576 --> 01:00:20,453
- "Fango"?
- Sì.

926
01:00:21,162 --> 01:00:22,580
Meglio di Bob.

927
01:00:23,415 --> 01:00:27,085
Perché mi allontanavo sempre dal gruppo
per cercare il fango.

928
01:00:34,050 --> 01:00:38,763
Lo usavo per disegnare
su qualunque superficie io trovassi.

929
01:00:40,765 --> 01:00:43,393
Mi perdevo nel mio mondo interiore.

930
01:00:45,437 --> 01:00:49,482
Gli altri gorilla imparavano a dondolarsi
sulle liane e a raccogliere frutta.

931
01:00:49,566 --> 01:00:51,401
Io, invece, passavo il tempo a terra,

932
01:00:51,484 --> 01:00:54,070
nel fango... a disegnare.

933
01:00:55,196 --> 01:00:56,614
Disegnavo tutto il giorno.

934
01:00:59,034 --> 01:01:01,244
Papà pensava che fossi un po' strano,

935
01:01:01,327 --> 01:01:04,748
così tentava di insegnarmi
a essere forte e terrificante.

936
01:01:06,875 --> 01:01:09,544
A me, però, non veniva naturale.

937
01:01:10,462 --> 01:01:12,047
Dovevo lavorarci ancora.

938
01:01:14,799 --> 01:01:16,676
Ciò nonostante, mi voleva bene.

939
01:01:18,595 --> 01:01:23,433
L'unica cosa che mi piacesse quanto
disegnare era giocare con mia sorella Tag.

940
01:01:24,934 --> 01:01:26,644
L'avevano chiamata così mamma e papà.

941
01:01:26,728 --> 01:01:29,064
Le piaceva giocare ad acchiapparello.

942
01:01:29,147 --> 01:01:30,523
Ed era brava:

943
01:01:31,066 --> 01:01:32,692
vinceva sempre.

944
01:01:36,404 --> 01:01:38,156
Tag sembra simpatica.

945
01:01:38,823 --> 01:01:40,241
Dove si trova adesso?

946
01:01:45,955 --> 01:01:48,750
Non credo tu voglia sapere tutto, Ruby.

947
01:01:49,250 --> 01:01:50,460
Sì che voglio.

948
01:01:53,129 --> 01:01:54,255
Beh...

949
01:01:55,799 --> 01:01:57,342
La mia memoria è offuscata, ma...

950
01:02:01,471 --> 01:02:04,724
Un giorno, disegnavo nel fango.

951
01:02:05,600 --> 01:02:07,310
Papà vigilava su di me.

952
01:02:08,478 --> 01:02:10,855
D'improvviso, tutto diventò silenzioso.

953
01:02:14,275 --> 01:02:16,277
Udimmo degli strani rumori.

954
01:02:20,657 --> 01:02:22,200
Fu allora che arrivarono.

955
01:02:23,785 --> 01:02:27,205
Papà mi prese in spalla e corse via.

956
01:02:28,373 --> 01:02:30,291
Più veloce che mai.

957
01:02:32,544 --> 01:02:35,547
Papà e io ci separammo dagli altri.

958
01:02:37,716 --> 01:02:40,719
Fece tutto ciò che poteva per proteggermi.

959
01:02:40,802 --> 01:02:44,848
Mi sistemò lontano dal pericolo,
sui rami alti di un albero.

960
01:02:47,809 --> 01:02:48,852
E poi...

961
01:03:06,077 --> 01:03:08,496
Non ho mai più rivisto nessuno del gruppo.

962
01:03:11,041 --> 01:03:12,500
Julia mi ha dato questa.

963
01:03:13,126 --> 01:03:17,672
L'ho chiamata "Non-Ella",
perché non sarà mai Tag.

964
01:03:22,010 --> 01:03:26,514
Tante volte ho pensato che, se solo
avessi imparato a lottare come mio padre,

965
01:03:27,432 --> 01:03:29,768
anziché disegnare sempre nel fango...

966
01:03:31,353 --> 01:03:32,354
avrei potuto...

967
01:03:36,983 --> 01:03:39,110
Gli umani sono i peggiori.

968
01:03:39,194 --> 01:03:41,279
Gli scarafaggi hanno un cuore più grande.

969
01:03:41,821 --> 01:03:43,740
Non tutti gli umani sono cattivi.

970
01:03:43,823 --> 01:03:48,161
Ricordate cosa ha detto Stella:
"Gli umani a volte ti stupiscono".

971
01:03:49,079 --> 01:03:52,332
Scommetto che tuo padre ti voleva bene
per come eri, Ivan.

972
01:03:53,041 --> 01:03:56,586
Scommetto che i tuoi disegni
gli piacevano come piacciono a me.

973
01:03:59,297 --> 01:04:02,342
Grazie per la storia, Ivan. Buonanotte.

974
01:04:02,425 --> 01:04:04,010
Buonanotte, Ruby.

975
01:04:04,094 --> 01:04:05,220
Buonanotte, Bob.

976
01:04:07,889 --> 01:04:09,683
Ora mi chiamano tutti Bob.

977
01:04:23,154 --> 01:04:25,824
Ehi. È stato bello finché è durato.

978
01:04:25,907 --> 01:04:28,410
E poi guarda: hai un camion nuovo.

979
01:04:28,493 --> 01:04:31,871
Sì, ma chi è
che guida un camion dei pompieri giallo?

980
01:04:31,955 --> 01:04:35,083
Mi spiace averti lasciata, palla.
Non avercela con me.

981
01:04:36,167 --> 01:04:37,168
Ci siamo.

982
01:04:38,211 --> 01:04:40,588
Fa' con calma.

983
01:04:40,672 --> 01:04:42,424
Con tutte le zampe. Così.

984
01:04:43,091 --> 01:04:45,010
Benissimo!

985
01:04:45,093 --> 01:04:46,845
Ma che brava!

986
01:04:46,928 --> 01:04:50,557
Andiamocene un po' a passeggio, ti va?
Ecco qua, tesoro.

987
01:04:50,640 --> 01:04:51,725
Ehi, Ivan.

988
01:04:53,685 --> 01:04:55,061
Questi sono per te.

989
01:04:55,770 --> 01:04:59,733
Erano un regalo di mia zia,
ma ormai sono grande per i colori a dita.

990
01:05:00,233 --> 01:05:02,694
Non devi far altro che mettere le dita...

991
01:05:04,029 --> 01:05:05,905
Beh, lo capirai da solo.

992
01:05:11,870 --> 01:05:13,288
Ho saputo di ieri notte.

993
01:05:15,165 --> 01:05:17,208
Non ti va più di stare qui, vero?

994
01:05:21,880 --> 01:05:24,007
Vorrei tanto poterti aiutare, Ivan.

995
01:05:24,090 --> 01:05:26,301
Così come vorrei poter aiutare
la mia mamma.

996
01:05:27,135 --> 01:05:29,012
Perché gli animali devono stare in gabbia?

997
01:05:30,764 --> 01:05:32,682
Perché le persone si ammalano?

998
01:05:34,976 --> 01:05:36,394
Perciò mi piace disegnare.

999
01:05:37,312 --> 01:05:40,774
Disegno le cose come voglio che siano,
e forse,

1000
01:05:40,857 --> 01:05:43,818
se le disegno abbastanza bene,
si avvereranno.

1001
01:05:52,994 --> 01:05:54,204
Questa è la mamma.

1002
01:05:56,998 --> 01:05:59,250
Non ha questo aspetto, ora.

1003
01:05:59,918 --> 01:06:01,711
Un giorno sarà così di nuovo.

1004
01:06:06,257 --> 01:06:07,842
Sei un vero artista, Ivan.

1005
01:06:09,552 --> 01:06:10,887
Lo so che capisci.

1006
01:06:59,686 --> 01:07:01,271
Ivan, cosa fai?

1007
01:07:01,354 --> 01:07:03,648
Non posso parlare. Ho troppo da fare.

1008
01:07:47,650 --> 01:07:50,278
- Dov'è Ivan?
- È lassù.

1009
01:07:59,204 --> 01:08:03,291
Oggi le cose andranno
per il verso giusto, Snickers.

1010
01:08:23,186 --> 01:08:26,106
Buongiorno. Appena in tempo.
Posti in piedi. Laggiù.

1011
01:08:26,189 --> 01:08:28,650
- Dev'essere lui. Mack?
- Sì?

1012
01:08:28,733 --> 01:08:29,943
Salve.

1013
01:08:30,026 --> 01:08:32,362
- Candace Taylor, WNMZ.
- Salve.

1014
01:08:32,445 --> 01:08:34,614
Vorrei farle qualche domanda,
se non le spiace.

1015
01:08:34,698 --> 01:08:37,283
Sul nostro Gorilla Picasso, senza dubbio.

1016
01:08:37,367 --> 01:08:40,954
Mi conferma le voci su una fuga da qui
avvenuta l'altra sera?

1017
01:08:41,371 --> 01:08:42,372
Una fuga?

1018
01:08:42,455 --> 01:08:45,000
Hanno visto degli animali
lungo l'autostrada.

1019
01:08:45,083 --> 01:08:46,376
- Cielo!
- Un gorilla.

1020
01:08:46,459 --> 01:08:50,046
Sarebbe un bell'avvistamento:
un gorilla lungo l'autostrada.

1021
01:08:50,130 --> 01:08:54,259
No, le garantisco che tutti gli animali
sono qui dentro, sani e salvi.

1022
01:08:54,342 --> 01:08:57,887
Anzi, il nostro fantastico show
sta proprio per iniziare.

1023
01:08:57,971 --> 01:09:02,308
Quindi perché non resta nei paraggi?
Può filmare lo show, se vuole.

1024
01:09:03,184 --> 01:09:04,185
Ta-ta.

1025
01:09:04,936 --> 01:09:06,688
Usa sempre ambo le mani con le luci.

1026
01:09:06,771 --> 01:09:08,982
- E aspetta il mio...
- Ce la farò.

1027
01:09:09,065 --> 01:09:10,984
Ho visto lo show più di chiunque altro.

1028
01:09:11,067 --> 01:09:12,068
George.

1029
01:09:12,152 --> 01:09:14,070
C'è una giornalista, là fuori,

1030
01:09:14,154 --> 01:09:16,865
che fa domande sulla fuga degli animali.

1031
01:09:16,948 --> 01:09:19,409
- Se lo scopre, abbiamo chiuso.
- Capito. Tranquillo.

1032
01:09:19,492 --> 01:09:20,535
D'accordo.

1033
01:09:20,618 --> 01:09:23,830
Jules, grazie mille del tuo aiuto.
Buona fortuna!

1034
01:09:23,913 --> 01:09:25,206
In bocca al lupo, Mack.

1035
01:09:26,833 --> 01:09:28,752
Frankie, la foca!

1036
01:09:34,007 --> 01:09:35,717
Lanciami la palla, Frankie.

1037
01:09:39,929 --> 01:09:43,266
Ivan sta bene? Tocca quasi a lui.

1038
01:09:43,350 --> 01:09:44,476
Vado a controllare.

1039
01:09:46,269 --> 01:09:48,271
Frankie, che cosa ne dici...

1040
01:09:48,980 --> 01:09:50,440
Non fai riscaldamento?

1041
01:09:54,694 --> 01:09:58,406
Signore e signori, Ruby!

1042
01:09:59,908 --> 01:10:01,910
Tira su, bambina!

1043
01:10:09,793 --> 01:10:10,877
Ed ecco

1044
01:10:11,795 --> 01:10:14,506
il momento che tutti attendevate.

1045
01:10:14,589 --> 01:10:17,634
Il Gorilla Picasso in persona!

1046
01:10:18,259 --> 01:10:20,512
L'unico e insuperabile Ivan!

1047
01:10:57,841 --> 01:11:01,302
Beh, è proprio un artista.
Non è vero, gente?

1048
01:11:04,806 --> 01:11:06,808
Sì!

1049
01:11:46,931 --> 01:11:47,932
Permesso.

1050
01:11:51,102 --> 01:11:53,104
- Papà, lo vedi?
- Sì.

1051
01:11:53,188 --> 01:11:56,358
È un dipinto magnifico.
E l'ha fatto con i tuoi colori a dita?

1052
01:11:56,441 --> 01:11:57,484
No, non quello.

1053
01:11:58,026 --> 01:11:59,903
È come vuole che siano le cose.

1054
01:12:00,695 --> 01:12:02,322
Ivan vuole stare nella natura.

1055
01:12:03,865 --> 01:12:05,992
- Che?
- Ivan non vuole più stare qui.

1056
01:12:06,076 --> 01:12:08,828
Lo so. Dobbiamo fare qualcosa.

1057
01:12:09,537 --> 01:12:13,333
Julia, anche se fosse vero,
non so cosa possiamo farci, tesoro.

1058
01:12:13,416 --> 01:12:14,417
Lo so io.

1059
01:12:15,001 --> 01:12:16,336
Può aiutarlo lei.

1060
01:12:24,010 --> 01:12:26,721
Julia, questo è il mio lavoro, ok?

1061
01:12:26,805 --> 01:12:29,224
- Non possiamo...
- Papà, per favore!

1062
01:12:29,307 --> 01:12:31,101
Ivan dev'essere liberato.

1063
01:12:32,227 --> 01:12:35,146
Non dici sempre che bisogna cercare
di fare la cosa giusta?

1064
01:12:37,023 --> 01:12:39,067
A chi tocca? Cosa desideri?

1065
01:12:41,444 --> 01:12:45,907
Eccoti qui. Cosa desideri? Uno e due...

1066
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
Vai.

1067
01:13:02,215 --> 01:13:05,593
Mi scusi. Salve, mi chiamo Julia.

1068
01:13:06,219 --> 01:13:07,637
Ciao, Julia.

1069
01:13:07,721 --> 01:13:09,097
Cosa posso fare per te?

1070
01:13:16,938 --> 01:13:19,774
Ivan, che cos'è questo rumore?

1071
01:13:20,483 --> 01:13:24,863
Liberate Ivan! Ruby!
Liberate Ivan! Ruby! Liberate Ivan!

1072
01:13:24,946 --> 01:13:26,364
Che cosa succede?

1073
01:13:29,284 --> 01:13:33,204
Come potete vedere, mi trovo
di fronte al Centro Commerciale.

1074
01:13:33,288 --> 01:13:35,707
Vi ricordate di Ivan,
il gorilla a cui piace disegnare?

1075
01:13:35,790 --> 01:13:39,502
Beh, le sue opere indicano chiaramente
che vuol essere libero.

1076
01:13:39,586 --> 01:13:44,549
Liberate Ivan! Ruby! Liberate Ivan! Ruby!
Liberate Ivan! Ruby!

1077
01:14:05,070 --> 01:14:06,529
Ce l'hai fatta, amico.

1078
01:14:07,072 --> 01:14:09,824
Ivan, perché gridano i nostri nomi?

1079
01:14:09,908 --> 01:14:11,618
Sono arrabbiati con noi?

1080
01:14:12,118 --> 01:14:14,954
No, Ruby. Non sono arrabbiati con noi.

1081
01:14:15,538 --> 01:14:17,082
Vogliono aiutarci.

1082
01:14:17,832 --> 01:14:20,168
Vogliono che siamo liberi.

1083
01:14:26,174 --> 01:14:30,261
Ricordi? Stella sapeva che c'era
un posto migliore per noi, là fuori.

1084
01:14:30,345 --> 01:14:31,388
LIBERATE IVAN

1085
01:14:31,471 --> 01:14:33,348
Lei non ha potuto andarci,

1086
01:14:34,099 --> 01:14:36,351
ma ha fatto in modo che ci andassi tu.

1087
01:14:37,143 --> 01:14:39,813
Non voglio andare da nessuna parte
senza di te.

1088
01:14:39,896 --> 01:14:43,233
Sai, i cambiamenti fanno paura a tutti.

1089
01:14:43,316 --> 01:14:46,027
Certe volte
bisogna saltare nel buio, Ruby.

1090
01:14:46,111 --> 01:14:47,654
Chiude circo del Centro Commerciale

1091
01:14:48,196 --> 01:14:51,616
Abbi fiducia, troverai sempre della bontà
all'occorrenza.

1092
01:14:53,076 --> 01:14:54,786
Non tutti gli umani sono cattivi.

1093
01:14:56,955 --> 01:14:58,540
"A volte ti stupiscono."

1094
01:14:59,624 --> 01:15:00,750
Ricordi?

1095
01:15:01,292 --> 01:15:02,460
Me lo ricordo.

1096
01:15:06,756 --> 01:15:07,924
Sulle spalle!

1097
01:15:08,550 --> 01:15:09,551
Bene.

1098
01:15:11,011 --> 01:15:14,180
Addio, Frankie.
Fammi vedere il tuo bel sorriso.

1099
01:15:15,015 --> 01:15:16,266
Restiamo in contatto.

1100
01:15:16,349 --> 01:15:18,184
Nessuno ti vorrà più bene di me.

1101
01:15:20,937 --> 01:15:25,150
- Pensi che ci saranno altri elefanti?
- Sì. Certamente.

1102
01:15:25,233 --> 01:15:26,901
Gli piacerò?

1103
01:15:26,985 --> 01:15:29,738
Gli piacerai di sicuro. Puoi scommetterci.

1104
01:15:29,821 --> 01:15:32,574
Raccontagli la barzelletta
del frigorifero. Si divertiranno.

1105
01:15:32,657 --> 01:15:34,617
"Dalle impronte nel burro!"

1106
01:15:34,701 --> 01:15:36,995
Esatto. Funziona sempre.

1107
01:15:37,078 --> 01:15:38,705
Gli racconterò di te, Ivan.

1108
01:15:38,788 --> 01:15:41,082
E di Bob, Julia,

1109
01:15:41,166 --> 01:15:43,501
Henrietta, Murphy,

1110
01:15:43,585 --> 01:15:45,754
Frankie, Thelma...

1111
01:15:48,923 --> 01:15:49,924
e Stella.

1112
01:15:51,551 --> 01:15:52,844
Sì.

1113
01:15:52,927 --> 01:15:55,221
Non mancare di raccontargli di Stella.

1114
01:15:56,181 --> 01:15:57,182
Lo farò.

1115
01:16:01,978 --> 01:16:03,063
Ciao, Ruby.

1116
01:16:03,855 --> 01:16:05,231
Sono la dottoressa Maya.

1117
01:16:05,940 --> 01:16:07,317
Vieni con me.

1118
01:16:21,790 --> 01:16:22,791
Così.

1119
01:16:29,214 --> 01:16:30,840
Arrivederci, Ivan.

1120
01:16:31,925 --> 01:16:33,051
Arrivederci, Ruby.

1121
01:16:44,062 --> 01:16:46,481
Saremo solo tu ed io adesso, Snickers.

1122
01:16:53,613 --> 01:16:54,698
Ehi, amico.

1123
01:16:55,448 --> 01:16:57,158
Non metterti troppo comodo.

1124
01:16:58,159 --> 01:17:00,704
Tutte le cose belle,
prima o poi, finiscono.

1125
01:17:00,787 --> 01:17:01,788
Sì.

1126
01:17:02,956 --> 01:17:06,501
Come mi addormenterò,
senza il tepore della tua pancia?

1127
01:17:06,584 --> 01:17:09,004
Puoi intrufolarti lì dentro con me.

1128
01:17:09,796 --> 01:17:12,257
Gli umani sono stupidi,
ma non così stupidi.

1129
01:17:13,925 --> 01:17:15,343
Te la caverai.

1130
01:17:15,427 --> 01:17:17,095
Sei una bestia selvatica, ricordi?

1131
01:17:18,221 --> 01:17:21,141
Tecnicamente, sono
di una specie addomesticata.

1132
01:17:21,224 --> 01:17:24,019
Ma escogiterò qualcosa.
Come sempre.

1133
01:17:26,104 --> 01:17:27,105
Tieni.

1134
01:17:28,398 --> 01:17:29,441
Perché?

1135
01:17:30,066 --> 01:17:31,526
Per aiutarti a dormire.

1136
01:17:37,741 --> 01:17:38,783
Grazie.

1137
01:17:41,661 --> 01:17:45,123
Meglio che me la fili,
prima che mi portino al canile.

1138
01:17:53,423 --> 01:17:55,633
Sei l'unico e insuperabile Ivan, amico.

1139
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
Ricordatelo.

1140
01:17:58,386 --> 01:17:59,387
Sì.

1141
01:18:02,223 --> 01:18:03,850
E tu sei l'unico e insuperabile...

1142
01:18:05,435 --> 01:18:06,436
Bob.

1143
01:18:08,104 --> 01:18:09,814
A tutti serve un nome.

1144
01:18:10,648 --> 01:18:12,150
Credo che il mio sia Bob.

1145
01:18:15,236 --> 01:18:17,655
No. Sta' tranquillo, cane.

1146
01:18:20,033 --> 01:18:21,034
Non temere.

1147
01:18:50,480 --> 01:18:52,315
Ci siamo divertiti insieme?

1148
01:19:07,789 --> 01:19:08,790
Te lo ricordi?

1149
01:19:11,334 --> 01:19:13,044
È il giorno in cui ti portai a casa.

1150
01:19:17,924 --> 01:19:19,467
Il più bel periodo della mia vita.

1151
01:19:56,921 --> 01:19:57,922
Beh...

1152
01:20:00,592 --> 01:20:01,676
Buona fortuna, ragazzo.

1153
01:20:25,200 --> 01:20:26,701
Mi mancherai, Ivan.

1154
01:20:49,724 --> 01:20:50,850
Coraggio, Ivan.

1155
01:20:52,018 --> 01:20:53,311
È il momento.

1156
01:21:05,281 --> 01:21:06,491
Coraggio.

1157
01:22:07,844 --> 01:22:08,928
Ivan!

1158
01:22:09,888 --> 01:22:12,349
Non temere. Questa non è casa tua.

1159
01:22:15,310 --> 01:22:16,311
Questa lo è.

1160
01:24:41,706 --> 01:24:43,458
È qui, Stella.

1161
01:24:45,877 --> 01:24:47,170
È libera.

1162
01:25:39,723 --> 01:25:42,267
ISPIRATO DALLA STORIA VERA DI IVAN

1163
01:25:42,350 --> 01:25:46,438
UN GORILLA DI PIANURA NATO NEL 1962
IN AFRICA CENTRALE

1164
01:25:48,690 --> 01:25:55,113
IVAN, ALLO STATO BRADO, È STATO TOLTO
AI BRACCONIERI E PORTATO IN AMERICA...

1165
01:25:57,449 --> 01:26:03,121
DOVE HA VISSUTO CON UNA FAMIGLIA
CHE LO AMAVA MOLTO

1166
01:26:05,206 --> 01:26:09,711
A 3 ANNI, ORMAI TROPPO GRANDE,
È STATO TRASFERITO A TACOMA, WASHINGTON

1167
01:26:09,794 --> 01:26:14,674
QUI È DIVENTATO UN'ATTRAZIONE
IN UN CENTRO COMMERCIALE

1168
01:26:15,717 --> 01:26:22,474
NON È USCITO ALL'APERTO PER 27 ANNI

1169
01:26:24,601 --> 01:26:30,106
SEMPRE QUI HA IMPARATO A DIPINGERE

1170
01:26:32,233 --> 01:26:36,529
NEL 1994 LA COMUNITÀ LOCALE HA PROTESTATO
PER FAR VIVERE IVAN IN UN HABITAT MIGLIORE

1171
01:26:36,613 --> 01:26:41,034
LA PROTESTA HA AVUTO SUCCESSO...

1172
01:26:43,244 --> 01:26:47,332
IVAN È STATO TRASFERITO
NELLO ZOO DI ATLANTA

1173
01:26:47,415 --> 01:26:54,381
DOVE È TORNATO A ESSERE LA STAR
DELLO SHOW, LIBERO DI GIRARE ALL'APERTO

1174
01:27:19,864 --> 01:27:26,830
L'UNICO e INSUPERABILE Ivan

1175
01:27:49,853 --> 01:27:51,813
Ti sei sistemato bene qui.

1176
01:27:52,439 --> 01:27:53,440
Bob?

1177
01:27:54,190 --> 01:27:56,651
Ciao, amico!
È un secolo che non ci vediamo.

1178
01:27:58,111 --> 01:27:59,571
Come sei arrivato qui?

1179
01:27:59,654 --> 01:28:01,573
Scherzi? Posso intrufolarmi ovunque.

1180
01:28:01,656 --> 01:28:02,657
Ivan!

1181
01:28:02,991 --> 01:28:03,992
Eccola.

1182
01:28:04,325 --> 01:28:05,326
Ivan!

1183
01:28:05,785 --> 01:28:07,037
- Julia?
- Sì.

1184
01:28:07,120 --> 01:28:10,290
Pare che a sua madre piaccia
avermi tra i piedi. Come darle torto?

1185
01:28:10,373 --> 01:28:14,085
Perciò vivo con loro, sai?
Gli ho fatto questo favore.

1186
01:28:14,169 --> 01:28:15,712
Così sono tutti contenti.

1187
01:28:16,379 --> 01:28:17,839
- Davvero?
- Ivan.

1188
01:28:19,466 --> 01:28:22,052
Ci sei mancato. Ti trovo in forma!

1189
01:28:25,055 --> 01:28:27,265
Papà, non ti sembra felice?

1190
01:28:27,349 --> 01:28:28,475
Certamente sì.

1191
01:28:29,267 --> 01:28:32,187
Zio Mack, hai visto come sta bene?

1192
01:28:33,980 --> 01:28:35,106
Sta proprio bene.

1193
01:28:36,483 --> 01:28:37,484
Visto?

1194
01:28:38,151 --> 01:28:40,528
Hai disegnato così bene
che il desiderio s'è avverato.

1195
01:28:41,571 --> 01:28:42,947
Sono molto fiera di te.

1196
01:28:45,241 --> 01:28:46,826
Non scordarlo mai, amico:

1197
01:28:47,535 --> 01:28:49,621
sei l'unico e insuperabile Ivan.

1198
01:28:54,876 --> 01:28:58,254
Sono io. Possente Schienagrigia.

1199
01:33:18,682 --> 01:33:20,684
Sottotitoli: Giovanni Campanella

