1
00:01:02,583 --> 00:01:07,125
LOS DUEÑOS

2
00:02:46,416 --> 00:02:48,333
♪ Probablemente toda la tierra
en jaulas ♪

3
00:02:48,375 --> 00:02:50,416
♪ Salarios desproporcionados
y etapas de vidas fallidas ♪

4
00:02:50,458 --> 00:02:52,250
♪ Significa que estoy furioso
y que soy peligroso ♪

5
00:02:52,291 --> 00:02:54,000
♪ Vas a querer tocar esto ♪

6
00:02:54,041 --> 00:02:55,583
Rayos, debo entrar al estudio
con eso.

7
00:02:55,625 --> 00:02:57,208
Arrasaré con todo.

8
00:02:57,250 --> 00:02:58,375
Sí, eres implacable, amigo.

9
00:02:58,416 --> 00:02:59,416
Tiene una vibra al estilo
de Ice-T.

10
00:02:59,458 --> 00:03:01,375
Totalmente de la Costa Este.

11
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
Costa Oeste, amigo.

12
00:03:05,166 --> 00:03:06,875
-¿Qué?
-Ice-T.

13
00:03:06,916 --> 00:03:09,500
Ice-T es de la Costa Oeste,
como NWA, Eazy-E, todo eso.

14
00:03:09,541 --> 00:03:11,083
Eso --
Eso es la Costa Oeste.

15
00:03:11,125 --> 00:03:12,375
♪ La escuela es fácil ♪

16
00:03:12,416 --> 00:03:14,708
♪ Sí, ¿qué está bueno, amigo? ♪

17
00:03:14,750 --> 00:03:16,166
Como sea, amigo.

18
00:03:16,208 --> 00:03:18,083
Este, Oeste, el puto cielo
es el límite.

19
00:03:18,125 --> 00:03:22,291
-Esto es lo mejor.
-Uh.

20
00:03:29,208 --> 00:03:30,708
♪ Una vez que te vuelves famoso
hasta en el lejano oriente ♪

21
00:03:30,750 --> 00:03:32,333
♪ Dolor y vergüenza ♪

22
00:03:32,375 --> 00:03:33,583
♪ Mi hermano,
estoy listo para salir ♪

23
00:03:33,625 --> 00:03:35,125
♪ Ningún grito ni alarido ♪

24
00:03:35,166 --> 00:03:36,875
♪ Sube al trampolín
de hombres trabajadores ♪

25
00:03:36,916 --> 00:03:39,291
♪ Sin vista y él puede defender
mis posibilidades ♪

26
00:03:39,333 --> 00:03:41,875
Adiós. Conduce con cuidad.

27
00:03:41,916 --> 00:03:44,541
¿Estás seguro
que saldrán esta noche?

28
00:03:44,583 --> 00:03:47,708
Sí, el Dr. Huggins le lleva
a la Sra. Huggins a la pista

29
00:03:47,750 --> 00:03:48,875
todos los viernes para cenar.

30
00:03:48,916 --> 00:03:50,125
Siempre lo han hecho.

31
00:03:50,166 --> 00:03:53,125
-¿Tienes un encendedor?
-Sí.

32
00:03:53,166 --> 00:03:56,416
Bien.

33
00:03:56,458 --> 00:03:58,208
Hombre, estoy en pedo.

34
00:04:00,500 --> 00:04:01,916
Oh, mierda.

35
00:04:03,208 --> 00:04:04,208
Mierda.

36
00:04:04,250 --> 00:04:05,958
¿Hay un problema?

37
00:04:09,833 --> 00:04:11,625
Esa es Mary.

38
00:04:14,333 --> 00:04:16,791
Debí haber estado en el trabajo
hace media hora.

39
00:04:16,833 --> 00:04:19,208
Necesito que me regreses
el auto ahora.

40
00:04:19,250 --> 00:04:21,375
Cariño, ¿cómo --? ¿Cómo supiste
que estábamos aquí?

41
00:04:21,416 --> 00:04:24,125
-Terry me envió un texto.
-¿Qué diablos?

42
00:04:24,166 --> 00:04:27,958
Es su auto y tú no contestabas
el teléfono, así que...

43
00:04:28,000 --> 00:04:29,375
¿Dónde estuviste anoche?
Te dije que era importante.

44
00:04:29,416 --> 00:04:32,541
Oh, escucha eso.
Eso es increíble, amigo.

45
00:04:32,583 --> 00:04:34,166
¡Increíble!

46
00:04:34,208 --> 00:04:35,458
¿Quién carajo es él, Nathan?

47
00:04:35,500 --> 00:04:37,125
-Un amigo.
-¿Qué amigo?

48
00:04:37,166 --> 00:04:39,375
-Su amigo.
-Sí.

49
00:04:40,958 --> 00:04:44,125
¿Qué están haciendo aquí?

50
00:04:44,166 --> 00:04:45,541
Pasando el tiempo juntos.

51
00:04:45,583 --> 00:04:46,791
Nathan.

52
00:04:49,458 --> 00:04:51,250
¡Jesús, cariño!

53
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
Cálmate. Cálmate.

54
00:04:52,666 --> 00:04:54,666
Todo está bien. ¿Sí?
Simplemente --

55
00:04:54,708 --> 00:04:56,166
Necesito el auto
un par de horas.

56
00:04:56,208 --> 00:04:58,791
Debo hacerme cargo
de unos asuntos, ¿sí?

57
00:04:58,833 --> 00:05:00,541
¡Vagón de botín!

58
00:05:03,416 --> 00:05:06,750
¿De qué carajo está hablando?

59
00:05:06,791 --> 00:05:09,125
¿Me das un cigarrillo, cariño?
¿Por favor?

60
00:05:09,166 --> 00:05:10,916
Dejé de fumar.

61
00:05:13,416 --> 00:05:14,750
¡Mentira!

62
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
Dejaste de fumar.

63
00:05:17,416 --> 00:05:19,208
-Eh, se están yendo.
-Lo sabía.

64
00:05:19,250 --> 00:05:21,458
Se están yendo.

65
00:05:21,500 --> 00:05:23,541
-¿Qué?
-Se están yendo.

66
00:05:26,833 --> 00:05:28,375
Eso es.

67
00:05:28,416 --> 00:05:31,125
Hora de cena
para desgraciados ricos.

68
00:05:31,166 --> 00:05:33,416
Llegó la hora.
Llegó la puta hora.

69
00:05:33,458 --> 00:05:35,208
Ya era hora.

70
00:05:35,250 --> 00:05:36,750
No, Nathan, no los Huggins.

71
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
Sí, preparémonos para el éxito,
hombre.

72
00:05:39,041 --> 00:05:41,708
¿Por qué arruinar todo?
No seas estúpido.

73
00:05:41,750 --> 00:05:43,541
No pasaré el resto de mi vida
en este maldito inodoro.

74
00:05:43,583 --> 00:05:47,041
-De ningún modo.
-♪ No hay clasificación ♪

75
00:05:47,083 --> 00:05:49,708
♪ Cuando no te puedes levantar
del piso ♪

76
00:05:49,750 --> 00:05:52,291
♪ Somos ritmo y soul modernos ♪

77
00:05:52,333 --> 00:05:55,125
♪ Y no te queremos por aquí ♪

78
00:05:55,166 --> 00:05:57,041
♪ Corrupción -- ♪

79
00:05:57,083 --> 00:05:58,375
Amigo, no puedo...

80
00:05:58,416 --> 00:06:00,583
Simplemente sal.

81
00:06:03,416 --> 00:06:05,833
Oye.

82
00:06:16,500 --> 00:06:17,625
¿Hola?

83
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
Escucha, ya casi soluciono
lo del auto.

84
00:06:21,250 --> 00:06:22,458
Sólo mantenlo ocupado.

85
00:06:22,500 --> 00:06:24,000
Estaré ahí pronto.

86
00:06:24,041 --> 00:06:25,166
20 minutos.

87
00:06:25,208 --> 00:06:28,333
Una hora a más tardar.

88
00:06:28,375 --> 00:06:29,791
Sí, no te preocupes.

89
00:06:29,833 --> 00:06:31,833
Gracias.

90
00:06:31,875 --> 00:06:34,375
¿Lo ves?
Todo está bien, cariño.

91
00:06:36,208 --> 00:06:37,666
Espera ahí.

92
00:06:37,708 --> 00:06:38,750
Vengan.

93
00:06:44,458 --> 00:06:46,375
Vigila, cariño.

94
00:06:54,083 --> 00:06:55,125
¡Ven!

95
00:06:57,791 --> 00:06:59,916
¡Ah!

96
00:06:59,958 --> 00:07:01,541
Oye, oye, ella se portará bien,
¿verdad?

97
00:07:01,583 --> 00:07:02,875
¿No se irá en nuestro auto?

98
00:07:02,916 --> 00:07:04,750
Ella no se irá a ningún lado,
amigo.

99
00:07:04,791 --> 00:07:06,708
-Fantástico.
-Sí.

100
00:07:08,791 --> 00:07:10,416
¡Esperen!

101
00:07:10,458 --> 00:07:12,208
-Maldito Terry.
-Idiota.

102
00:07:18,208 --> 00:07:19,958
-Gaz.
-Amigo.

103
00:07:27,500 --> 00:07:33,208
¿Para qué hiciste eso?

104
00:07:33,250 --> 00:07:34,666
Dijimos que no habría ningún --

105
00:07:34,708 --> 00:07:35,916
Cállate, Terry.

106
00:07:35,958 --> 00:07:38,166
Ábrete sésamo, carajo.

107
00:07:39,375 --> 00:07:41,291
Después de ti, amigo.

108
00:07:41,333 --> 00:07:43,041
Sí.

109
00:07:47,916 --> 00:07:50,458
Jm...
Muy lindo.

110
00:07:50,500 --> 00:07:52,333
¿Dónde está?

111
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
Terry, ¿dónde está
la caja fuerte?

112
00:07:54,291 --> 00:07:56,625
-No sé.
-¿Qué?

113
00:07:56,666 --> 00:07:58,583
Muy bien, cariño.

114
00:07:58,625 --> 00:08:00,208
Estamos en el parque

115
00:08:00,250 --> 00:08:03,000
y el gran hombre, Terry,
nos cuenta una historia.

116
00:08:03,041 --> 00:08:05,125
Nos dice que hay
una linda y gran casa

117
00:08:05,166 --> 00:08:07,708
y los amables y viejos dueños
no estarán, ¿verdad?

118
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Sí.

119
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
Nos dice que hay una caja fuerte

120
00:08:10,291 --> 00:08:12,916
con un lindo montón de dinero
en ella.

121
00:08:12,958 --> 00:08:15,791
¿Y ahora nos dice que
no sabe dónde carajo está?

122
00:08:15,833 --> 00:08:17,333
Bueno, podría estar
en el dormitorio

123
00:08:17,375 --> 00:08:18,750
o en la sala del doctor.

124
00:08:18,791 --> 00:08:20,291
Oh, sí. O tal vez
en el armario de limpieza.

125
00:08:20,333 --> 00:08:22,500
¿Qué es todo esto?
¿Es de tu mamá?

126
00:08:22,541 --> 00:08:24,416
Deberías decirle
que una buena sirvienta

127
00:08:24,458 --> 00:08:25,583
cuidaría mejor a su hijo.

128
00:08:25,625 --> 00:08:27,666
Eso es, Sra. Mopa.

129
00:08:41,375 --> 00:08:43,000
Él necesita mostrar
algo de respeto.

130
00:08:43,041 --> 00:08:45,166
No podemos destruir --
Dijimos que no haríamos --

131
00:08:45,208 --> 00:08:48,500
Terry, es lo que te pagan
cada mes, ¿verdad?

132
00:08:48,541 --> 00:08:49,833
Mira esto. Es --

133
00:08:49,875 --> 00:08:51,083
-¿Qué le pasó a tu oído?
-¿Qué?

134
00:08:51,125 --> 00:08:52,791
El otro oído, Terry.
El oído gay.

135
00:08:52,833 --> 00:08:54,875
¡Carajo!
Debo haberlo perdido.

136
00:08:59,958 --> 00:09:02,041
Oye.

137
00:09:02,083 --> 00:09:04,208
¡Por favor, amigo!

138
00:09:04,250 --> 00:09:06,000
¿Qué rayos --?

139
00:09:17,250 --> 00:09:19,416
Mierda.

140
00:09:19,458 --> 00:09:22,750
Realmente odiaba este lugar.

141
00:09:22,791 --> 00:09:26,416
¡Epa!

142
00:09:26,458 --> 00:09:28,083
Ella se ha descuidado, ¿eh?

143
00:09:28,125 --> 00:09:30,208
Me gustaría verte a ti
lidiar con una enfermedad.

144
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
¡Terry, ven aquí, amigo!

145
00:09:35,416 --> 00:09:36,458
¡Ah!

146
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
¿Qué?

147
00:09:41,166 --> 00:09:42,666
¿Qué hay ahí abajo?

148
00:09:42,708 --> 00:09:44,416
No sé. ¿Qué --?

149
00:09:44,458 --> 00:09:46,083
¿Quieres echarle un vistazo?

150
00:09:46,125 --> 00:09:48,708
-Un poco de ejercicio.
-No puedo. Mi tobillo está --

151
00:09:48,750 --> 00:09:52,541
No se te caerá.
Relájate.

152
00:09:52,583 --> 00:09:53,750
¿Qué está haciendo ahí arriba?

153
00:09:53,791 --> 00:09:55,041
No sé.
Pero no importa.

154
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
No es tu puta casa,
Terry.

155
00:09:56,208 --> 00:09:58,000
Haz lo que quieras.

156
00:09:58,041 --> 00:09:59,291
Adelante.

157
00:09:59,333 --> 00:10:01,125
Bájate.

158
00:10:19,791 --> 00:10:22,083
¿Por qué siempre me dan
los trabajos de mierda?

159
00:10:49,708 --> 00:10:51,666
Al diablo con el barrio.

160
00:11:12,791 --> 00:11:14,750
¡Nathan!

161
00:11:14,791 --> 00:11:16,750
¡Nathan, la encontré!

162
00:11:20,916 --> 00:11:24,083
Vamos, ¿qué hacen?

163
00:11:24,125 --> 00:11:28,833
¿Se imaginan cuánto
tienen guardado?

164
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
¡Está ahí!

165
00:11:30,541 --> 00:11:34,833
Podrás comprar tu propia
furgoneta de brochetas, amigo.

166
00:11:34,875 --> 00:11:36,541
Los Huggins están
cargados de dinero.

167
00:11:36,583 --> 00:11:38,250
-¿Te lo imaginas?
-Muy bien.

168
00:11:38,291 --> 00:11:41,291
¿Qué carajo?

169
00:11:41,333 --> 00:11:43,041
¿Qué?

170
00:11:45,000 --> 00:11:46,625
Dijiste que era un código
electrónico.

171
00:11:46,666 --> 00:11:47,958
Sí.

172
00:11:48,000 --> 00:11:49,583
Sí, fue lo que dijo mi mamá.

173
00:11:49,625 --> 00:11:51,416
-¿Y?
-¿En serio?

174
00:11:51,458 --> 00:11:55,166
¿Te dijo qué carajo
debo hacer con esto?

175
00:11:55,208 --> 00:11:57,208
¿A qué te refieres?

176
00:11:57,250 --> 00:11:58,541
Es una cerradura de combinación.

177
00:11:58,583 --> 00:12:00,333
¿Puedes descifrar
una combinación?

178
00:12:00,375 --> 00:12:02,333
Por supuesto que no.

179
00:12:02,375 --> 00:12:03,500
Yo tampoco puedo hacerlo.

180
00:12:04,666 --> 00:12:06,125
-¿No puedes abrirla?
-Oh, sí.

181
00:12:06,166 --> 00:12:09,583
-Excelente, gordo.
-No puede ser tan difícil.

182
00:12:09,625 --> 00:12:12,125
Probablemente sea un cumpleaños
o algo así.

183
00:12:26,000 --> 00:12:27,875
Pedazo de mierda.

184
00:12:27,916 --> 00:12:29,416
Eso no fue un obsequio
de Navidad.

185
00:12:29,458 --> 00:12:31,250
El tipo que me lo prestó
no es Papá Noel.

186
00:12:31,291 --> 00:12:33,166
Él no jode cuando se trata
de deudas, amigo.

187
00:12:42,375 --> 00:12:44,958
Debí haber sabido que cualquier
plan que te involucrara

188
00:12:45,000 --> 00:12:47,041
estaría jodido
desde el principio.

189
00:12:47,083 --> 00:12:50,500
Fue tu idea venir aquí.
Tuya y de él.

190
00:12:50,541 --> 00:12:51,666
-Yo nunca quise --
-Muévete.

191
00:13:01,250 --> 00:13:03,125
¡Carajo!

192
00:13:11,875 --> 00:13:13,875
¿Qué?

193
00:13:13,916 --> 00:13:16,791
¡Esto es una mierda, Nathan!
¡Me quiero ir ahora!

194
00:13:16,833 --> 00:13:18,541
Espera.

195
00:13:20,666 --> 00:13:22,416
Tú eres el jefe.

196
00:13:22,458 --> 00:13:24,125
¿Cuál es el plan, jefe?

197
00:13:24,166 --> 00:13:25,375
Ya hemos estado aquí
demasiado tiempo.

198
00:13:25,416 --> 00:13:27,291
Debemos irnos.
Además, Mary --

199
00:13:27,333 --> 00:13:29,875
¡Ni siquiera pienses en decirme
lo que debo hacer con mi --!

200
00:13:29,916 --> 00:13:31,125
¡Oye, oye, oye!

201
00:13:31,166 --> 00:13:34,583
Mantengan la calma, damas.

202
00:13:34,625 --> 00:13:36,416
Quieres la porquería, ¿verdad?

203
00:13:36,458 --> 00:13:38,416
-Sí.
-¿Realmente la quieres?

204
00:13:38,458 --> 00:13:39,791
¡Por supuesto que la quiero!

205
00:13:39,833 --> 00:13:41,333
Y estos dos viejos decrépitos

206
00:13:41,375 --> 00:13:43,916
tienen el código mágico,
¿verdad?

207
00:13:43,958 --> 00:13:45,958
¿Por qué no les obligamos
a que nos lo digan?

208
00:13:50,166 --> 00:13:53,083
Sí, esperaremos a que regresen.

209
00:13:53,125 --> 00:13:55,041
Les asustaremos.

210
00:13:57,958 --> 00:13:59,500
Nos darán lo que queremos.

211
00:13:59,541 --> 00:14:00,791
Claro.

212
00:14:00,833 --> 00:14:03,458
Nos darán el código.

213
00:14:03,500 --> 00:14:05,208
Bien pensado, amigo.

214
00:14:05,250 --> 00:14:07,916
Tendrás mucho tiempo para
la señorita después, ¿verdad?

215
00:14:13,416 --> 00:14:16,083
¿Hola? ¿Nathan?

216
00:14:16,125 --> 00:14:18,791
¿Hola?

217
00:14:18,833 --> 00:14:20,375
Idiota.

218
00:14:33,666 --> 00:14:35,833
Regresarán en cualquier momento.

219
00:14:35,875 --> 00:14:38,125
Pedazo de mierda.

220
00:14:38,166 --> 00:14:39,750
El televisor no funciona.

221
00:14:39,791 --> 00:14:41,500
Es para videos.

222
00:14:43,833 --> 00:14:45,625
¿Qué carajo es esto?

223
00:14:56,041 --> 00:14:58,750
-Oh, ¡bingo!
-Ricos desgraciados.

224
00:14:58,791 --> 00:15:00,708
Sí, es repugnante, ¿verdad?

225
00:15:00,750 --> 00:15:02,791
Malditos falsos.

226
00:15:02,833 --> 00:15:04,541
No bromeo, amigo.

227
00:15:06,333 --> 00:15:10,458
Yo pasé toda mi vida sin nada.

228
00:15:10,500 --> 00:15:14,208
Vi a mi papá pudrirse sin nada.

229
00:15:14,250 --> 00:15:16,333
Nunca tenía nada
para darle a mi mamá.

230
00:15:18,458 --> 00:15:20,166
Sé que no bromeas, amigo.

231
00:15:20,208 --> 00:15:21,958
Lo sé.

232
00:15:22,000 --> 00:15:23,583
Es lo que estamos haciendo.

233
00:15:23,625 --> 00:15:25,750
Por eso estamos aquí.
Nos lo llevaremos de vuelta.

234
00:15:25,791 --> 00:15:28,250
Es tuyo, amigo.
Todo tuyo.

235
00:15:28,291 --> 00:15:31,541
Sí.

236
00:15:31,583 --> 00:15:35,375
Al diablo con todo. Sí.

237
00:15:35,416 --> 00:15:36,916
No te quedes ahí parado,
Benson.

238
00:15:36,958 --> 00:15:38,541
Tráenos algo para comer.

239
00:15:38,583 --> 00:15:40,250
Bocadillos buenos, ¿sí?

240
00:15:40,291 --> 00:15:42,458
Papas fritas, palillos,
salami, nueces.

241
00:15:44,250 --> 00:15:46,458
Imbécil.

242
00:15:46,500 --> 00:15:48,833
¡Nathan!

243
00:15:48,875 --> 00:15:53,583
¡Nathan!

244
00:15:55,708 --> 00:15:57,583
¡Nathan!

245
00:15:57,625 --> 00:16:00,791
¡Nathan!

246
00:16:00,833 --> 00:16:03,583
Deberías solucionar eso, amigo.
Se está volviendo algo gritona.

247
00:16:06,125 --> 00:16:08,125
Simplemente está preocupada
por su trabajo.

248
00:16:08,166 --> 00:16:09,750
Podría llevarla y después traer
de vuelta el auto.

249
00:16:09,791 --> 00:16:11,625
¿Llevarla?

250
00:16:11,666 --> 00:16:14,916
Quiere pasar un buen rato
con ella, ¿eh? Cerdo sucio.

251
00:16:14,958 --> 00:16:17,166
Quieres clavarte en ella
y eliminar algo de grasa.

252
00:16:17,208 --> 00:16:19,125
Ella no se irá a ningún lado.

253
00:16:19,166 --> 00:16:21,166
Todos nos quedaremos aquí
hasta que esto se acabe.

254
00:16:21,208 --> 00:16:22,958
Así es, amigo.

255
00:16:23,000 --> 00:16:24,083
Pero ella no nos dejará --

256
00:16:24,125 --> 00:16:26,291
-¿No nos dejará?
-¡Nathan!

257
00:16:26,333 --> 00:16:28,291
Terry, ella hará
lo que sea que yo quiera.

258
00:16:28,333 --> 00:16:29,791
¡Nathan!

259
00:16:29,833 --> 00:16:33,000
¡Nathan!

260
00:16:33,041 --> 00:16:34,958
Ella no es su hermana.

261
00:16:35,000 --> 00:16:36,375
¡Nathan!

262
00:16:36,416 --> 00:16:38,625
¡Nathan!

263
00:16:41,000 --> 00:16:43,583
¡Cariño!

264
00:16:43,625 --> 00:16:44,958
¿Por favor podemos irnos ahora?

265
00:16:45,000 --> 00:16:46,750
Pasa.
Tienes que ver esto.

266
00:16:46,791 --> 00:16:49,500
¡Debo estar en el trabajo,
Nathan!

267
00:16:49,541 --> 00:16:50,541
No tomará mucho tiempo.

268
00:16:50,583 --> 00:16:53,500
¡Deja de jugar conmigo!

269
00:16:53,541 --> 00:16:54,958
Cinco minutos.
Después nos vamos.

270
00:16:55,000 --> 00:16:56,208
¡Pero tienes que ver esto!

271
00:16:56,250 --> 00:16:58,125
¡Te encantará!
Te lo prometo.

272
00:16:58,166 --> 00:17:01,000
-Ven aquí.
-Cinco minutos.

273
00:17:01,041 --> 00:17:04,208
Ven aquí.

274
00:17:04,250 --> 00:17:05,958
¡Ven!

275
00:17:23,625 --> 00:17:26,458
¿Qué esperas, cariño?
Entra.

276
00:17:34,375 --> 00:17:37,416
Bien...
¿qué estoy mirando?

277
00:17:37,458 --> 00:17:40,083
Ven aquí, cariño.

278
00:17:40,125 --> 00:17:42,333
Nathan, para.

279
00:17:42,375 --> 00:17:45,791
No está mal, ¿verdad?

280
00:17:45,833 --> 00:17:47,708
Nathan, para.

281
00:17:48,833 --> 00:17:50,750
Sí.

282
00:17:50,791 --> 00:17:52,375
No necesitarás esa mierda
por mucho más tiempo.

283
00:17:52,416 --> 00:17:55,000
Ya casi estamos ahí, cariño.

284
00:17:55,041 --> 00:17:57,875
Nathan.

285
00:17:57,916 --> 00:18:00,208
¡Para!

286
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
Terry está mirando.

287
00:18:02,416 --> 00:18:04,666
Déjalo.

288
00:18:04,708 --> 00:18:07,208
Ven aquí, pervertido.
Tenemos trabajo que hacer.

289
00:18:07,250 --> 00:18:09,750
Estos tortolitos
deben resolver unas cosas.

290
00:18:09,791 --> 00:18:11,500
Diviértanse, chicos.

291
00:18:24,166 --> 00:18:26,083
Carajo.

292
00:18:36,208 --> 00:18:37,541
Oh, sí.

293
00:18:37,583 --> 00:18:38,958
¿Es la mopa?

294
00:18:39,000 --> 00:18:40,625
Olvídate de la fulana de abajo.

295
00:18:40,666 --> 00:18:43,750
Esta es más de tu estilo.
Serían una hermosa pareja.

296
00:18:43,791 --> 00:18:45,958
Ella es Kate.
Era la hija de los Huggins.

297
00:18:46,000 --> 00:18:48,708
Murió hace mucho tiempo.

298
00:18:48,750 --> 00:18:50,791
Mopa.

299
00:18:50,833 --> 00:18:52,541
Definitivamente aquí.

300
00:18:56,250 --> 00:18:58,916
No, ¡para, Nathan!

301
00:18:58,958 --> 00:19:00,166
¿Qué pasa?

302
00:19:00,208 --> 00:19:02,291
¿Es esto por lo de anoche?

303
00:19:02,333 --> 00:19:04,666
¿Jm?

304
00:19:04,708 --> 00:19:07,416
Estoy embarazada.

305
00:19:10,958 --> 00:19:13,666
Embarazada.

306
00:19:13,708 --> 00:19:14,875
¿Sabes lo que eso significa?

307
00:19:14,916 --> 00:19:18,166
No te preocupes, cariño.

308
00:19:19,458 --> 00:19:21,625
Seremos ricos.

309
00:19:24,166 --> 00:19:26,250
Hay suficiente para todos,
¿verdad?

310
00:19:26,291 --> 00:19:28,083
No.

311
00:19:28,125 --> 00:19:30,041
¡Sí!

312
00:19:30,083 --> 00:19:32,458
Sí, simplemente
debo terminar esto.

313
00:19:34,250 --> 00:19:36,208
Así es.

314
00:19:38,083 --> 00:19:39,791
¡Mierda!

315
00:19:43,375 --> 00:19:44,666
¿Qué carajo haces?

316
00:19:44,708 --> 00:19:46,250
No te preocupes, cariño.
¿Bien?

317
00:19:46,291 --> 00:19:48,708
Tengo todo bajo control.

318
00:19:48,750 --> 00:19:52,125
-¡Espera!
-Cállate, idiota.

319
00:19:52,166 --> 00:19:55,625
Bien. Pónganse esto.

320
00:19:55,666 --> 00:19:57,166
De ningún modo.

321
00:19:57,208 --> 00:19:59,500
Sí, cariño.

322
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Vamos.

323
00:20:01,208 --> 00:20:04,833
Vamos.

324
00:20:04,875 --> 00:20:06,583
Póntelas.

325
00:20:09,083 --> 00:20:11,208
¡Ponte las malditas medias,
Mary!

326
00:20:14,625 --> 00:20:16,291
No usen nombres.

327
00:20:34,541 --> 00:20:36,125
Richard.

328
00:20:36,166 --> 00:20:38,000
¡Vayan, vayan, vayan,
vayan, vayan, vayan!

329
00:20:38,041 --> 00:20:40,125
¡Vayan, vayan, vayan,
vayan, vayan!

330
00:20:40,166 --> 00:20:42,333
¡No!

331
00:20:43,250 --> 00:20:44,375
Calma, calma. Bien.

332
00:20:44,416 --> 00:20:49,291
¡Ellen, Ellen, Ellen!

333
00:20:49,333 --> 00:20:53,041
Dame tus manos
o te romperé los brazos.

334
00:20:53,083 --> 00:20:55,333
Muévete. Muévete.

335
00:20:59,125 --> 00:21:01,333
Siéntense.

336
00:21:03,375 --> 00:21:04,875
Estoy aquí, cariño.

337
00:21:04,916 --> 00:21:06,500
-Dame tus manos.
-Por favor.

338
00:21:06,541 --> 00:21:10,208
-Dame tus manos.
-Está herida. Por favor.

339
00:21:10,250 --> 00:21:11,458
Por favor.

340
00:21:11,500 --> 00:21:13,208
Llévense todo lo que quieran,

341
00:21:13,250 --> 00:21:15,541
pero no pueden dejarla así.

342
00:21:15,583 --> 00:21:17,208
Mírenla.

343
00:21:17,250 --> 00:21:20,583
Está...
Está herida.

344
00:21:20,625 --> 00:21:22,208
Encontrarán todo ahí afuera.

345
00:21:22,250 --> 00:21:24,333
Rápido.

346
00:21:24,375 --> 00:21:25,833
El abuelo se hace cargo, ¿eh?

347
00:21:25,875 --> 00:21:27,583
Exacto.
Tú no puedes pedir nada.

348
00:21:27,625 --> 00:21:29,916
-¿Bien?
-Veré qué hay.

349
00:21:29,958 --> 00:21:30,958
¿Qué?

350
00:21:31,000 --> 00:21:32,375
Sí, encontrarás desinfectante

351
00:21:32,416 --> 00:21:34,500
y hay vendas
en el armario de atrás --

352
00:21:34,541 --> 00:21:37,958
¡Ella no es estúpida!
¿Bien? ¡Cállate!

353
00:21:39,833 --> 00:21:41,833
¿Quién te crees que eres?

354
00:21:49,166 --> 00:21:52,208
¿Qué...?

355
00:21:52,250 --> 00:21:53,291
Ah.

356
00:22:01,666 --> 00:22:05,041
Aquí tiene.
Beba esto.

357
00:22:05,083 --> 00:22:08,208
Eso es.

358
00:22:08,250 --> 00:22:09,958
Gracias.

359
00:22:10,000 --> 00:22:13,875
Por favor asegúrate que no haya
astillas en el corte.

360
00:22:18,166 --> 00:22:19,916
Eso es. No se mueva.

361
00:22:22,625 --> 00:22:26,291
Bien. Ahora ponle desinfectante
al corte.

362
00:22:29,458 --> 00:22:31,125
-Esto picará.
-¿Picará?

363
00:22:31,166 --> 00:22:32,708
Sí, querida.

364
00:22:32,750 --> 00:22:34,083
¿Como una abeja?

365
00:22:34,125 --> 00:22:36,125
Sí, similar a una abeja.

366
00:22:36,166 --> 00:22:38,458
Oh, me gustan las abejas.

367
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
Las tenemos en el jardín.

368
00:22:44,541 --> 00:22:45,583
Eso es.

369
00:22:53,208 --> 00:22:54,541
¿Puedes apurarte?

370
00:22:54,583 --> 00:22:56,791
¡No pasaremos
la puta noche aquí!

371
00:23:09,375 --> 00:23:11,125
Ahora átala.

372
00:23:15,958 --> 00:23:17,666
Vamos.

373
00:23:20,333 --> 00:23:22,083
Perdón.

374
00:23:27,166 --> 00:23:29,291
Bien, bien. Hecho.

375
00:23:29,333 --> 00:23:32,125
Bien, la hemos tratado.

376
00:23:32,166 --> 00:23:33,875
Danos lo que vinimos a buscar.

377
00:23:33,916 --> 00:23:36,958
Hay £300 y una tarjeta
de crédito en mi billetera.

378
00:23:37,000 --> 00:23:39,083
Bien.

379
00:23:39,125 --> 00:23:40,958
¿Qué más?

380
00:23:41,000 --> 00:23:43,916
En la cocina, hay unas £1.000
en una lata de bizcochos...

381
00:23:43,958 --> 00:23:45,583
-...sobre el refrigerador.
-Bien.

382
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
Busca el dinero
y ponlo en una bolsa.

383
00:23:48,583 --> 00:23:50,625
¿Cuál es el número PIN?

384
00:23:50,666 --> 00:23:53,416
6193.

385
00:23:53,458 --> 00:23:55,416
6193.

386
00:23:55,458 --> 00:23:58,625
Bien.

387
00:23:58,666 --> 00:24:01,666
6193. Muy bien.

388
00:24:01,708 --> 00:24:03,250
Oye.

389
00:24:05,541 --> 00:24:06,625
Estaba cerrado con llave. ¿Bien?

390
00:24:06,666 --> 00:24:07,625
Podemos pedirle al amigo
de Gaz --

391
00:24:07,666 --> 00:24:09,500
Ningún nombre, idiota.

392
00:24:09,541 --> 00:24:11,125
-Lo siento, es que --
-Lo tienen.

393
00:24:11,166 --> 00:24:12,875
Bien, vámonos.

394
00:24:16,041 --> 00:24:18,125
-¿Eso es todo?
-Menos de 2.000.

395
00:24:18,166 --> 00:24:20,458
Te estás burlando de nosotros.

396
00:24:20,500 --> 00:24:23,250
¿Te estás burlando de nosotros,
viejo infeliz?

397
00:24:23,291 --> 00:24:25,250
Pregunté si esto es todo.
¿Es todo lo que tienen?

398
00:24:25,291 --> 00:24:27,833
Un doctor, una casa linda
y grande como esta...

399
00:24:27,875 --> 00:24:29,666
Pienso que alguien
está mintiendo.

400
00:24:29,708 --> 00:24:31,166
¿Y la caja fuerte?

401
00:24:31,208 --> 00:24:32,916
¿Eh?
¿Qué tal la maldita caja fuerte?

402
00:24:32,958 --> 00:24:34,458
No sé de qué hablas.

403
00:24:34,500 --> 00:24:36,250
Está hablando de la caja fuerte,
desgraciado.

404
00:24:36,291 --> 00:24:38,958
No tenemos una caja fuerte.

405
00:24:39,000 --> 00:24:41,291
¿Estás seguro?

406
00:24:41,333 --> 00:24:42,958
Por supuesto que estoy seguro.

407
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
No hay una caja fuerte.

408
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
¿En serio?

409
00:24:50,125 --> 00:24:53,208
¿Y esa linda y brillante puerta
de metal en tu sótano?

410
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
¿Para qué es es?

411
00:24:54,291 --> 00:24:55,833
¿Para casas de muñecas?

412
00:24:55,875 --> 00:24:58,000
¿De qué hablan?

413
00:24:58,041 --> 00:25:00,833
Más dinero.

414
00:25:00,875 --> 00:25:02,583
Mucho más.

415
00:25:09,791 --> 00:25:10,833
¡Por Dios!

416
00:25:14,125 --> 00:25:17,750
Se arrepentirán de esto.

417
00:25:17,791 --> 00:25:20,500
Cállate, viejo idiota.

418
00:25:24,583 --> 00:25:25,750
Quiero irme de aquí,
Nathan.

419
00:25:25,791 --> 00:25:27,833
-Esto está muy mal.
-Lo sé.

420
00:25:27,875 --> 00:25:31,458
Pero escucha, hay muchísimo
dinero en esa caja fuerte.

421
00:25:31,500 --> 00:25:33,416
¿Bien? Puedes olvidarte
de trabajar en la residencia.

422
00:25:33,458 --> 00:25:35,416
Nuestra vida cambiará.

423
00:25:35,458 --> 00:25:37,041
¿Me estás escuchando?

424
00:25:37,083 --> 00:25:41,041
Estoy haciendo esto por ti,
por mí y por el bebé.

425
00:25:41,083 --> 00:25:42,875
Esto es una mierda.

426
00:25:42,916 --> 00:25:44,708
Está muy mal.

427
00:25:44,750 --> 00:25:47,500
Esto es mejor que "EastEnders".

428
00:25:49,333 --> 00:25:50,708
Hagamos esto.

429
00:25:50,750 --> 00:25:52,208
Sí, los negocios primero, ¿eh?

430
00:25:52,250 --> 00:25:54,000
Problemas domésticos más tarde.

431
00:25:59,083 --> 00:26:00,458
Dame la combinación.

432
00:26:00,500 --> 00:26:01,958
Richard, no.

433
00:26:02,000 --> 00:26:05,166
Esto sólo los llevará a prisión.

434
00:26:05,208 --> 00:26:07,125
Regresen a casa
antes que las cosas

435
00:26:07,166 --> 00:26:09,000
realmente salgan
fuera de control

436
00:26:09,041 --> 00:26:11,083
y olvidaremos todo esto.

437
00:26:11,125 --> 00:26:13,625
Dame la maldita combinación
ahora.

438
00:26:13,666 --> 00:26:15,208
No puedo.

439
00:26:15,250 --> 00:26:17,583
¿Con quién carajo
crees estar lidiando aquí?

440
00:26:17,625 --> 00:26:19,083
¿Eh?

441
00:26:19,125 --> 00:26:21,583
Por lo que puedo ver,
un patán maleducado

442
00:26:21,625 --> 00:26:25,250
que está a punto de cometer
un error catastrófico.

443
00:26:25,291 --> 00:26:28,541
Creo que alguien no recibió
suficientes nalgadas

444
00:26:28,583 --> 00:26:29,750
cuando era pequeño.

445
00:26:29,791 --> 00:26:31,375
Temo que estoy de acuerdo,
querida.

446
00:26:31,416 --> 00:26:33,416
-¡Ah!
-¡Oh!

447
00:26:33,458 --> 00:26:36,083
¡No lastimes a Richard,
mi Richard!

448
00:26:36,125 --> 00:26:37,250
Sh, querida.

449
00:26:37,291 --> 00:26:41,625
Sh, no te preocupes.

450
00:26:41,666 --> 00:26:43,916
Todo estará bien.

451
00:26:43,958 --> 00:26:46,250
No te preocupes, Sra. Robinson.

452
00:26:46,291 --> 00:26:47,750
No somos animales.

453
00:26:47,791 --> 00:26:49,458
Nadie lastimará
a tu querido marido.

454
00:26:49,500 --> 00:26:52,125
Tu amado Richard
está seguro con nosotros.

455
00:26:52,166 --> 00:26:53,958
Sinceramente...

456
00:26:54,000 --> 00:26:55,708
tú eres quien me preocupa más.

457
00:26:55,750 --> 00:26:57,333
Mi esposa no conoce
la combinación.

458
00:26:57,375 --> 00:26:58,750
Por supuesto que no la conoce,
Richard.

459
00:26:58,791 --> 00:27:00,208
Por supuesto que no.

460
00:27:00,250 --> 00:27:01,958
Te lo estoy pidiendo a ti.

461
00:27:03,875 --> 00:27:05,458
¡Déjala en paz!
¡No la lastimes!

462
00:27:05,500 --> 00:27:07,125
Nathan, ¡detenlo!

463
00:27:07,166 --> 00:27:08,791
¡Oye!

464
00:27:08,833 --> 00:27:10,125
¿Qué carajo haces?

465
00:27:10,166 --> 00:27:11,541
No puedes...

466
00:27:11,583 --> 00:27:13,333
Muy bien, amigo.

467
00:27:13,375 --> 00:27:15,083
Tú eres el jefe.

468
00:27:30,625 --> 00:27:32,333
Aquí tienes, amigo.

469
00:27:38,333 --> 00:27:40,958
¿Qué carajo se supone
que debo hacer con eso?

470
00:27:41,000 --> 00:27:43,708
Quieres que nos de
la combinación, ¿verdad?

471
00:27:49,708 --> 00:27:51,125
Esto es una mierda.

472
00:27:52,625 --> 00:27:54,208
¿A dónde vas?

473
00:27:54,250 --> 00:27:56,083
¡Oye, oye! ¡Regresa!

474
00:27:56,125 --> 00:27:57,583
Está bien, amigo.

475
00:27:57,625 --> 00:27:59,625
No te preocupes, amigo.
Papi se hará cargo.

476
00:28:01,666 --> 00:28:03,291
Mary.

477
00:28:03,333 --> 00:28:05,541
¿Te estás escondiendo de Gaz?

478
00:28:05,583 --> 00:28:09,375
Mary, Mary.

479
00:28:09,416 --> 00:28:12,083
Mary, Mary.

480
00:28:12,125 --> 00:28:16,000
Mary.

481
00:28:16,041 --> 00:28:19,125
Mary, Mary, Mary, Mary.

482
00:28:19,166 --> 00:28:20,958
¡Ah!

483
00:28:28,000 --> 00:28:29,750
¡Ajá!

484
00:28:31,041 --> 00:28:33,250
¿Dónde estás, querida?
¿Te escondes de Gaz?

485
00:28:58,750 --> 00:29:00,875
Servicios de emergencia.

486
00:29:00,916 --> 00:29:03,083
¡Auxilio!

487
00:29:04,000 --> 00:29:06,375
¡Te tengo!

488
00:29:06,416 --> 00:29:07,666
¡Suéltame!

489
00:29:10,208 --> 00:29:12,791
¿Qué carajo?
¡Nathan, ayúdame!

490
00:29:12,833 --> 00:29:16,041
No le permitas que te manipule.

491
00:29:16,083 --> 00:29:19,333
No es muy tarde.

492
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Eres joven.

493
00:29:21,041 --> 00:29:24,583
No destruyas tu futuro
por un patán.

494
00:29:24,625 --> 00:29:27,666
¡Escucha!

495
00:29:27,708 --> 00:29:30,333
¡Es un animal!

496
00:29:30,375 --> 00:29:31,875
¿Qué le está haciendo?

497
00:29:31,916 --> 00:29:33,791
Creo que está haciendo
cosas malas.

498
00:29:33,833 --> 00:29:36,416
Sí, querida, cosas muy malas.

499
00:29:36,458 --> 00:29:38,750
¡Cállate! ¿Bien?

500
00:29:38,791 --> 00:29:40,416
¡Cállate!

501
00:29:40,458 --> 00:29:43,958
¿Cómo te involucraste
en algo como esto, Terry?

502
00:29:44,000 --> 00:29:47,625
Esto no es característico de ti,
toda esta violencia.

503
00:29:47,666 --> 00:29:51,500
Tu pobre mamá estará muy
disgustada, muy decepcionada.

504
00:29:51,541 --> 00:29:52,916
¿Terry?

505
00:29:52,958 --> 00:29:55,708
Ustedes dos siempre
fueron inseparables.

506
00:29:55,750 --> 00:29:58,708
No puedo creer
que eso haya cambiado.

507
00:29:58,750 --> 00:30:02,291
No ha cambiado,
¿verdad, Nathan?

508
00:30:05,000 --> 00:30:07,666
¿Nathan?

509
00:30:08,625 --> 00:30:10,958
Tu noviecito no sabe
como controlarte, ¿eh?

510
00:30:11,000 --> 00:30:12,291
¿Te preocupa que tu chico,
Nathan,

511
00:30:12,333 --> 00:30:13,291
se meta en toda esta mierda?

512
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
¡Vete al diablo!

513
00:30:16,500 --> 00:30:18,041
Es un chico grande, princesa.

514
00:30:18,083 --> 00:30:19,791
No necesita que nadie
tome decisiones por él.

515
00:30:19,833 --> 00:30:23,125
¡Especialmente
un maldito psicópata!

516
00:30:23,166 --> 00:30:25,125
¿Lo vas a atrapar con un niño

517
00:30:25,166 --> 00:30:26,791
y un polvo rápido
cada dos sábados por la noche?

518
00:30:26,833 --> 00:30:29,291
Él ya no te quiere, querida.
Ni siquiera es gracioso.

519
00:30:29,333 --> 00:30:33,000
Abriremos esa caja fuerte,
robaremos todo su dinero

520
00:30:33,041 --> 00:30:35,041
y después, Nathan te dejará
a ti y tu hijito de mierda

521
00:30:35,083 --> 00:30:37,625
para que vivan su porquería de
vida en este maldito agujero.

522
00:30:37,666 --> 00:30:39,500
-¡Nathan!
-¡No!

523
00:30:39,541 --> 00:30:42,833
Silencio, ¿eh?

524
00:30:42,875 --> 00:30:45,833
Yo les vi crecer.

525
00:30:45,875 --> 00:30:48,458
Conocí a sus familias.

526
00:30:48,500 --> 00:30:50,708
Conozco las adversidades
que han vivido.

527
00:30:50,750 --> 00:30:53,583
Las cosas no siempre
han sido fáciles,

528
00:30:53,625 --> 00:30:57,125
pero son chicos buenos,
chicos fuertes

529
00:30:57,166 --> 00:30:59,833
y se mantuvieron a flote.

530
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
Sé lo que les formó.

531
00:31:01,333 --> 00:31:05,666
Sé de qué están hecho,
lo que son.

532
00:31:05,708 --> 00:31:07,166
No son responsables por esto.

533
00:31:07,208 --> 00:31:10,166
Lo veo claramente.

534
00:31:10,208 --> 00:31:14,833
Es el otro,
esa bestia ahí arriba.

535
00:31:14,875 --> 00:31:18,416
Él no es de aquí, ¿verdad?

536
00:31:18,458 --> 00:31:20,333
Un forastero.

537
00:31:20,375 --> 00:31:23,250
No le permitan que arruine todo,

538
00:31:23,291 --> 00:31:25,125
su amistad,

539
00:31:25,166 --> 00:31:28,000
sus vidas.

540
00:31:28,041 --> 00:31:30,875
Ustedes valen mucho más.

541
00:31:30,916 --> 00:31:31,958
Confíen en mí.

542
00:31:32,000 --> 00:31:33,041
¡Cállate!

543
00:31:33,083 --> 00:31:34,875
Simplemente dices esto

544
00:31:34,916 --> 00:31:36,583
porque quieres guardar todo
tu maldito dinero, ¿verdad?

545
00:31:36,625 --> 00:31:38,791
Tiene razón, Nathan.

546
00:31:38,833 --> 00:31:40,708
Deberíamos parar esto.

547
00:31:40,750 --> 00:31:42,708
Después será muy tarde.

548
00:31:42,750 --> 00:31:44,291
¡No se siente bien!

549
00:31:44,333 --> 00:31:49,166
Cállate la boca
o te cortaré la lengua.

550
00:31:49,208 --> 00:31:53,750
Nos aferraremos al plan.

551
00:31:53,791 --> 00:31:55,250
¿Qué hacías ahí arriba?

552
00:31:55,291 --> 00:31:56,750
Esta mujerzuela estaba haciendo
una llamada.

553
00:31:56,791 --> 00:31:58,583
No podía esperar traicionarte.

554
00:32:03,791 --> 00:32:06,000
-No puede ser, Richard.
-Sh.

555
00:32:06,041 --> 00:32:07,583
Las cosas están más intensas,
¿eh?

556
00:32:07,625 --> 00:32:10,083
¡Ya era hora, gente!

557
00:32:12,833 --> 00:32:16,750
-Sí.
-Nathan, no hagas esto.

558
00:32:16,791 --> 00:32:18,458
Se acabaron los juegos.

559
00:32:22,500 --> 00:32:24,250
El código.

560
00:32:27,833 --> 00:32:29,333
Oye.

561
00:32:34,083 --> 00:32:35,458
¿Qué?

562
00:32:40,333 --> 00:32:42,833
Dame el código...

563
00:32:42,875 --> 00:32:45,833
o le cortaré el dedo.

564
00:32:45,875 --> 00:32:47,958
-El código.
-¡No lo hagas! ¡Nathan!

565
00:32:48,000 --> 00:32:49,500
Cállate, mirón.
El hombre está trabajando.

566
00:32:49,541 --> 00:32:52,708
¡Dame el maldito código,
Richard!

567
00:32:52,750 --> 00:32:54,458
No lo hagas.

568
00:32:54,500 --> 00:32:58,125
Piensa en Mary, en el bebé.

569
00:33:04,541 --> 00:33:06,041
¿Qué carajo?

570
00:33:06,083 --> 00:33:07,625
No te preocupes por mi amiguito,
hombre.

571
00:33:07,666 --> 00:33:10,083
Muéstrale a estos infelices
de qué estás hecho.

572
00:33:17,875 --> 00:33:19,458
¡Última oportunidad!

573
00:33:19,500 --> 00:33:20,958
Tuércelo un poco
cuando toques el hueso.

574
00:33:21,000 --> 00:33:22,375
Arráncalo del nudillo,
un corte limpio.

575
00:33:27,291 --> 00:33:28,333
Hazlo.

576
00:33:31,125 --> 00:33:33,375
Si es tan fácil, ¡hazlo tú!

577
00:33:33,416 --> 00:33:34,500
Bien, Nathan.

578
00:33:36,875 --> 00:33:39,333
¿Qué carajo?

579
00:33:39,375 --> 00:33:40,791
Oh.

580
00:33:40,833 --> 00:33:43,208
Ahora son amigos.

581
00:33:45,583 --> 00:33:47,708
Tú y el doctor y su esposa.

582
00:33:47,750 --> 00:33:49,500
-No hagas esto.
-Tienes responsabilidades.

583
00:33:49,541 --> 00:33:52,333
-¡Para!
-Eres una pinga.

584
00:33:52,375 --> 00:33:55,041
¿Quién sabía que eras
un conejito tan delicado?

585
00:33:55,083 --> 00:33:56,791
¿Qué le pasa, Doctor?

586
00:33:56,833 --> 00:33:58,916
Él y el retrasado mental
y esa tonta mujerzuela.

587
00:33:58,958 --> 00:34:00,916
¿Hay algo en el agua
de por aquí?

588
00:34:00,958 --> 00:34:03,291
¿No pudiste hacer nada por él?

589
00:34:03,333 --> 00:34:06,583
Debieron haberlo matado
al nacer.

590
00:34:06,625 --> 00:34:08,625
Patético.

591
00:34:08,666 --> 00:34:10,416
Córtalo.

592
00:34:19,583 --> 00:34:20,708
No.

593
00:34:20,750 --> 00:34:21,791
Hazlo.

594
00:34:21,833 --> 00:34:23,125
Por favor.

595
00:34:23,166 --> 00:34:28,125
¡Córtale el maldito dedo!

596
00:34:42,333 --> 00:34:46,500
Dame el código...
por favor.

597
00:34:55,208 --> 00:34:56,583
¡Carajo!

598
00:35:02,916 --> 00:35:04,791
¿Por qué hiciste eso?

599
00:35:10,666 --> 00:35:11,708
¡Nathan!

600
00:35:21,500 --> 00:35:23,416
Nathan...

601
00:35:47,916 --> 00:35:50,208
¡Ah!

602
00:35:53,750 --> 00:35:57,791
¡Tonto infeliz!

603
00:35:57,833 --> 00:35:59,000
¡Carajo!

604
00:36:01,541 --> 00:36:03,000
¡Nathan!

605
00:36:03,041 --> 00:36:04,333
Pudimos habernos divertido
mucho.

606
00:36:04,375 --> 00:36:05,625
¡Nathan!
¡Dios mío!

607
00:36:05,666 --> 00:36:07,000
¡Se desangrará!

608
00:36:07,041 --> 00:36:08,833
¡Debemos llevarlo arriba!
Desátame.

609
00:36:08,875 --> 00:36:10,833
Sí.
Me gustaría desatarte, Doctor.

610
00:36:10,875 --> 00:36:13,333
Me gustaría que salvaras
al enamorado en el piso.

611
00:36:13,375 --> 00:36:15,000
Me gustaría irme de aquí,

612
00:36:15,041 --> 00:36:17,541
dejándoles a ti y a tu esposa
en la cama para que hagan

613
00:36:17,583 --> 00:36:20,125
lo que sea que un par
de ancianos como ustedes hacen.

614
00:36:20,166 --> 00:36:22,625
Ningún daño hecho,
todo perdonado.

615
00:36:22,666 --> 00:36:26,625
Créanme, me encantaría eso.
En serio.

616
00:36:26,666 --> 00:36:27,958
Dejar este agujero atrás

617
00:36:28,000 --> 00:36:30,125
y regresar a mi penthouse
en la ciudad,

618
00:36:30,166 --> 00:36:34,041
que me chupen la pinga
hasta mi culo antes de dormir,

619
00:36:34,083 --> 00:36:35,708
levantar mis pies,
bajar mi cabeza,

620
00:36:35,750 --> 00:36:37,166
olvidar todo esto
con una rica taza de té

621
00:36:37,208 --> 00:36:40,208
y una cama llena de billetes
de £50s.

622
00:36:42,250 --> 00:36:45,875
Eso sería fantástico.

623
00:36:45,916 --> 00:36:47,041
Yo votaría por eso.

624
00:36:47,083 --> 00:36:49,458
Pero eso no depende de mí.

625
00:36:49,500 --> 00:36:51,083
¡Por Dios! ¡Desátalo!

626
00:36:51,125 --> 00:36:53,250
¡Bien!
Así es como haremos esto.

627
00:36:53,291 --> 00:36:54,583
¿Listos?

628
00:36:54,625 --> 00:36:56,083
Tú me das los números mágicos

629
00:36:56,125 --> 00:36:57,541
y te dejaré ser doctor.

630
00:36:57,583 --> 00:36:59,208
¡Richard!

631
00:36:59,250 --> 00:37:00,791
¡Dele los malditos números!

632
00:37:00,833 --> 00:37:02,708
Ella tiene razón.
¡Dame los malditos números!

633
00:37:02,750 --> 00:37:04,458
¡No puedes!

634
00:37:04,500 --> 00:37:06,416
El reloj está corriendo, amigo.

635
00:37:10,500 --> 00:37:12,833
-Está bien.
-Richard, no.

636
00:37:12,875 --> 00:37:15,958
Todo estará bien, querida.

637
00:37:16,000 --> 00:37:22,000
Los números son 17, 1, 19, 22.

638
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
¡Eso es!

639
00:37:23,208 --> 00:37:24,666
¿Cuán difícil fue eso?

640
00:37:24,708 --> 00:37:26,208
Es increíble lo que harán
los bastardos codiciosos

641
00:37:26,250 --> 00:37:28,333
para guardar unos billetes.

642
00:37:36,333 --> 00:37:38,291
17...

643
00:37:41,541 --> 00:37:43,416
...1...

644
00:37:45,375 --> 00:37:50,375
...19, 22.

645
00:37:54,333 --> 00:38:00,666
Sí.
Es 21, sí. No 22.

646
00:38:00,708 --> 00:38:02,083
¿21?

647
00:38:02,125 --> 00:38:03,916
Sí. 21.

648
00:38:03,958 --> 00:38:07,500
17, 1, 19, 21.

649
00:38:07,541 --> 00:38:12,833
17, 1, 19, 21.

650
00:38:12,875 --> 00:38:14,666
¿Estás seguro?

651
00:38:14,708 --> 00:38:17,000
¿No quieres cambiar de opinión?
¿Hablar con tu esposa?

652
00:38:17,041 --> 00:38:18,208
No. Estoy seguro.

653
00:38:18,250 --> 00:38:20,666
Es el año en que nació mi Ellen.

654
00:38:22,666 --> 00:38:24,291
Bien.

655
00:38:28,166 --> 00:38:30,125
17...

656
00:38:35,375 --> 00:38:37,583
...1...

657
00:38:42,541 --> 00:38:44,833
...19...

658
00:38:48,416 --> 00:38:49,458
...21.

659
00:38:57,291 --> 00:38:59,708
Oh, rayos.

660
00:39:01,833 --> 00:39:03,791
Oh, rayos, oh, rayos,
oh, rayos, oh, rayos,

661
00:39:03,833 --> 00:39:05,250
oh, rayos, oh, rayos,
oh, rayos, oh, rayos.

662
00:39:05,291 --> 00:39:08,041
Espera un minuto.
¿Qué estás haciendo?

663
00:39:08,083 --> 00:39:09,625
No. No, por favor.

664
00:39:09,666 --> 00:39:10,958
Por favor, por favor,
no la ates. Te lo suplico.

665
00:39:11,000 --> 00:39:12,583
No la ates.

666
00:39:12,625 --> 00:39:14,416
-Es muy tarde.
-Ellen, no te preocupes.

667
00:39:14,458 --> 00:39:16,708
No te preocupes.

668
00:39:16,750 --> 00:39:18,833
No, ¡por favor!

669
00:39:18,875 --> 00:39:20,500
No, ¡por favor!

670
00:39:20,541 --> 00:39:22,583
Te lo suplico.

671
00:39:22,625 --> 00:39:25,541
Ellen, no te preocupes.

672
00:39:25,583 --> 00:39:29,000
No, ¡no puedes! ¡Por favor!

673
00:39:31,583 --> 00:39:33,458
Oh, no, ¡por favor!

674
00:39:33,500 --> 00:39:35,166
Por favor, ¡no!

675
00:39:35,208 --> 00:39:36,833
¡No! ¡Ellen!

676
00:39:38,750 --> 00:39:40,666
¡No! No, ¡no mi Ellen!

677
00:39:42,541 --> 00:39:44,791
¡No!

678
00:39:44,833 --> 00:39:46,208
¡No!

679
00:39:46,250 --> 00:39:47,916
¡Carajo!

680
00:39:50,458 --> 00:39:52,708
¿Quién instaló tu sistema
eléctrico, abuelo?

681
00:39:52,750 --> 00:39:53,791
Hizo un trabajo pésimo.

682
00:39:58,666 --> 00:40:00,375
No.

683
00:40:00,416 --> 00:40:01,416
No.

684
00:40:01,458 --> 00:40:04,375
¡No!

685
00:40:04,416 --> 00:40:06,500
-Ahora...
-¡No!

686
00:40:06,541 --> 00:40:08,125
...¿dónde estábamos?

687
00:40:08,166 --> 00:40:10,416
-¡No!
-¡No!

688
00:40:32,750 --> 00:40:35,166
Mary, suéltame, por favor.

689
00:40:40,875 --> 00:40:42,125
Oh.

690
00:40:42,166 --> 00:40:44,083
Hiciste lo correcto, Mary.

691
00:40:44,125 --> 00:40:45,500
Hiciste lo que tenías que hacer.

692
00:40:48,458 --> 00:40:49,875
MARY: Debemos llevarle
al hospital.

693
00:40:49,916 --> 00:40:50,958
Terry, ayúdame.

694
00:40:53,208 --> 00:40:54,958
Terry, ¡ayúdame! ¡Vamos!

695
00:40:55,000 --> 00:40:58,458
Oh, no.

696
00:40:58,500 --> 00:41:00,458
Nadie se irá.

697
00:41:02,458 --> 00:41:04,333
El hospital
está a 30 millas de aquí.

698
00:41:04,375 --> 00:41:05,791
Tú sabes eso.

699
00:41:05,833 --> 00:41:08,125
Dudo seriamente que pueda
sobrevivir el viaje.

700
00:41:08,166 --> 00:41:10,291
Yo lo trataré mientras
esperamos.

701
00:41:10,333 --> 00:41:12,208
Pero mírele.

702
00:41:12,250 --> 00:41:13,958
Confía en mí.

703
00:41:16,875 --> 00:41:19,000
Le cuidaré bien.

704
00:41:23,000 --> 00:41:24,791
No te preocupes.

705
00:41:24,833 --> 00:41:27,958
Terry, necesito que le ayudes a
Mary a llevarle a Nathan arriba.

706
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
¿Puedes hacer eso?

707
00:41:30,041 --> 00:41:31,083
Gracias, Terry.

708
00:42:01,416 --> 00:42:02,791
Ven, cariño.

709
00:42:09,333 --> 00:42:10,333
No te preocupes.

710
00:42:10,375 --> 00:42:12,250
Limpiaremos eso más tarde.

711
00:42:16,416 --> 00:42:18,166
Un segundo.

712
00:42:35,291 --> 00:42:38,333
Eso es. Casi estamos ahí.

713
00:42:38,375 --> 00:42:39,541
Bien, acuéstate.

714
00:42:39,583 --> 00:42:41,416
-Cuidado.
-Agarra sus piernas.

715
00:42:41,458 --> 00:42:43,208
Agarra sus piernas.

716
00:42:47,541 --> 00:42:49,375
Está bien. Está bien.

717
00:42:53,041 --> 00:42:55,375
-No necesito puntadas.
-Lo siento.

718
00:42:55,416 --> 00:42:57,250
No, querida,
no esta vez.

719
00:42:57,291 --> 00:42:59,000
No hables. No hables.

720
00:43:04,166 --> 00:43:05,750
¿Dulces, Richard?

721
00:43:05,791 --> 00:43:06,791
Por supuesto.

722
00:43:06,833 --> 00:43:11,583
Dulces para mi niña valiente.

723
00:43:11,625 --> 00:43:13,750
¡Dr. Huggins, por favor!

724
00:43:16,208 --> 00:43:19,500
¡Hasta que cada pecado
sea pagado!

725
00:43:19,541 --> 00:43:21,333
¡Obtuvieron lo que merecen!

726
00:43:21,375 --> 00:43:23,750
-¡Espero que se pudran!
-¡Ellen!

727
00:43:23,791 --> 00:43:25,250
Vamos, vamos, cariño.

728
00:43:25,291 --> 00:43:27,000
Por favor perdona a mi esposa.

729
00:43:27,041 --> 00:43:30,125
Ella ya no es totalmente
sí misma. Y no te preocupes.

730
00:43:30,166 --> 00:43:34,083
Tengo toda la intención
de cumplir mi promesa.

731
00:43:34,125 --> 00:43:35,541
Gracias, Dr. Huggins.

732
00:43:35,583 --> 00:43:39,708
¿Qué esperaban que hiciera,
Terry, Mary?

733
00:43:50,166 --> 00:43:52,416
Está bien.
Está buscando sus cosas.

734
00:43:52,458 --> 00:43:54,083
Está bien.

735
00:43:57,083 --> 00:43:59,083
Listo.

736
00:44:01,375 --> 00:44:03,375
¡No! ¡No!

737
00:44:03,416 --> 00:44:05,666
Respira.

738
00:44:05,708 --> 00:44:07,833
-¡Lo está lastimando!
-¡Silencio!

739
00:44:07,875 --> 00:44:10,583
Está bien.

740
00:44:10,625 --> 00:44:12,375
Lo está sacando.

741
00:44:12,416 --> 00:44:14,250
Compresión.

742
00:44:14,291 --> 00:44:17,000
¡Oh! Oh, Jesús.

743
00:44:17,041 --> 00:44:18,416
¡Oh, Dios!

744
00:44:18,458 --> 00:44:19,916
Está bien. Está bien.

745
00:44:19,958 --> 00:44:21,458
La cuchilla se desprendió
adentro.

746
00:44:21,500 --> 00:44:24,125
Mírame. Mírame...

747
00:44:24,166 --> 00:44:25,708
¡Lo está lastimando!

748
00:44:25,750 --> 00:44:27,250
Estará bien.

749
00:44:33,750 --> 00:44:34,833
Compresión.

750
00:44:38,250 --> 00:44:39,958
Es un joven muy afortunado.

751
00:44:40,000 --> 00:44:42,458
La cuchilla falló
sus órganos vitales.

752
00:44:42,500 --> 00:44:43,500
Sí.

753
00:44:43,541 --> 00:44:45,458
Con un poco de trabajo,

754
00:44:45,500 --> 00:44:47,291
sobrevivirá.

755
00:44:47,333 --> 00:44:48,833
¿Escuchaste eso?

756
00:44:48,875 --> 00:44:50,625
Estarás bien.
Todo estará bien.

757
00:44:50,666 --> 00:44:52,666
Quiero que todos esperen afuera

758
00:44:52,708 --> 00:44:56,500
porque necesito espacio
para trabajar.

759
00:44:56,541 --> 00:44:57,666
-No me dejes.
-No, no.

760
00:44:57,708 --> 00:44:58,666
-Está bien.
-No me dejes.

761
00:44:58,708 --> 00:45:00,125
No me iré a ningún lado.

762
00:45:00,166 --> 00:45:02,375
-Me quedaré.
-Debo insistir.

763
00:45:02,416 --> 00:45:06,125
Necesito paz y silencio
para ayudarlo apropiadamente.

764
00:45:06,166 --> 00:45:07,750
Debemos irnos, ¿sí?

765
00:45:07,791 --> 00:45:09,500
Deja que el Dr. Huggins
haga su trabajo, ¿sí?

766
00:45:09,541 --> 00:45:11,541
Estarás bien.

767
00:45:11,583 --> 00:45:14,208
-No lo hagas.
-Sh.

768
00:45:14,250 --> 00:45:15,791
Ven, Mary.

769
00:45:20,250 --> 00:45:23,166
Estos son para Ellen,
y por favor,

770
00:45:23,208 --> 00:45:25,750
cuídenle a la Sra. Huggins

771
00:45:25,791 --> 00:45:29,250
mientras me hago cargo
de Nathan.

772
00:45:29,291 --> 00:45:30,833
Venga, Sra. Huggins.

773
00:45:30,875 --> 00:45:32,375
-Vamos.
-No te preocupes.

774
00:45:32,416 --> 00:45:34,666
Me haré cargo de él
y llamaré a la ambulancia.

775
00:45:34,708 --> 00:45:36,375
Entonces, nos iremos.

776
00:45:36,416 --> 00:45:38,125
Fuera, fuera.

777
00:45:40,916 --> 00:45:42,958
Cuidado.
Cuidado con el vidrio.

778
00:45:47,208 --> 00:45:49,833
¿Puedo traerle algo,
Sra. Huggins?

779
00:46:15,125 --> 00:46:17,708
Mary, está bien.
Estoy aquí.

780
00:46:17,750 --> 00:46:19,458
Arriesgó la vida de su esposa

781
00:46:19,500 --> 00:46:21,791
por un maldito código
de seguridad.

782
00:46:23,791 --> 00:46:26,125
Estará bien.

783
00:46:26,166 --> 00:46:29,000
Debemos ser fuertes, ¿sí?

784
00:47:01,875 --> 00:47:03,375
Ven aquí.

785
00:47:03,416 --> 00:47:04,708
Está bien.

786
00:47:04,750 --> 00:47:07,083
Sí. ¿Mary? Sh...

787
00:47:07,125 --> 00:47:09,166
Por favor no llores.

788
00:47:09,208 --> 00:47:10,750
Sh...
Todo estará bien.

789
00:47:10,791 --> 00:47:11,916
Conoces al Dr. Huggins.

790
00:47:11,958 --> 00:47:15,041
Estará bien, ¿sí?

791
00:47:15,083 --> 00:47:18,208
Eres hermosa, ¿sí?

792
00:47:21,708 --> 00:47:23,666
¿Qué carajo estás haciendo?

793
00:47:23,708 --> 00:47:24,708
Estamos seguros ahora.

794
00:47:24,750 --> 00:47:26,916
¿Seguros?

795
00:47:26,958 --> 00:47:29,166
¿De qué carajo estás hablando?

796
00:47:29,208 --> 00:47:30,916
¿Qué crees que acaba de ocurrir
en el sótano?

797
00:47:30,958 --> 00:47:32,875
¡Nathan se está muriendo!

798
00:47:35,958 --> 00:47:37,375
¿Cómo pudiste haberlo metido
en esta mierda?

799
00:47:37,416 --> 00:47:39,458
No fui yo.

800
00:47:39,500 --> 00:47:40,875
Fue --
¡Fue Nathan!

801
00:47:40,916 --> 00:47:42,833
¿Y quién le dio la idea?

802
00:47:42,875 --> 00:47:46,458
¿La mamá de quién trabaja aquí?

803
00:47:46,500 --> 00:47:48,583
Siempre le has seguido a Nathan
como un perro perdido,

804
00:47:48,625 --> 00:47:49,750
pero jamás pudiste tocarlo.

805
00:47:49,791 --> 00:47:50,833
Eres patético.

806
00:47:51,833 --> 00:47:54,125
Deberíamos irnos.

807
00:47:54,166 --> 00:47:55,875
Debería estar cuidándole
al Dr. Huggins --

808
00:47:55,916 --> 00:47:57,416
Si yo no hubiese hecho
lo que hice,

809
00:47:57,458 --> 00:47:58,583
tú lo hubieras dejado morir.

810
00:47:58,625 --> 00:47:59,708
¡No digas eso!

811
00:47:59,750 --> 00:48:01,208
Es la verdad.

812
00:48:01,250 --> 00:48:02,708
Es lo que haces, Terry.

813
00:48:02,750 --> 00:48:04,250
¡Te equivocas

814
00:48:04,291 --> 00:48:05,875
y todo a tu alrededor
se convierte en mierda!

815
00:48:05,916 --> 00:48:07,291
¿Por qué crees que Jane se fue?

816
00:48:07,333 --> 00:48:08,666
¡Ella no se fue!

817
00:48:12,833 --> 00:48:14,250
Ella no se fue.

818
00:48:14,291 --> 00:48:16,458
¡Jane se fue
porque no eres nada!

819
00:48:16,500 --> 00:48:18,041
¡Eres una broma!

820
00:48:18,083 --> 00:48:19,875
¡Ella jamás te amó!

821
00:48:19,916 --> 00:48:22,583
Ella sintió lástima por ti
y después te odió,

822
00:48:22,625 --> 00:48:24,625
¡y tú hiciste que se fuera!

823
00:48:24,666 --> 00:48:27,625
Eres un maldito idiota que hizo
que mi hermana se fuera.

824
00:48:27,666 --> 00:48:30,041
Todos la perdimos debido a ti.

825
00:48:57,750 --> 00:48:59,458
¡Eso es mío!

826
00:49:02,000 --> 00:49:03,750
Sucia.

827
00:49:09,291 --> 00:49:10,875
Sra. Huggins, yo haré eso.

828
00:49:10,916 --> 00:49:11,875
¡Oh!

829
00:49:11,916 --> 00:49:13,708
Pobre Terry.

830
00:49:13,750 --> 00:49:15,458
Ven y siéntate.

831
00:49:19,083 --> 00:49:20,708
Déjame cuidarte.

832
00:49:20,750 --> 00:49:21,791
Sí.

833
00:49:36,625 --> 00:49:38,375
¡Dr. Huggins!

834
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
¿Sí?

835
00:49:42,916 --> 00:49:44,333
Quiero ver a Nathan.

836
00:49:44,375 --> 00:49:47,375
La herida fue mucho más seria
de lo que pensé.

837
00:49:47,416 --> 00:49:50,916
Debería estar bien,
pero tomará algo de --

838
00:49:54,375 --> 00:49:56,541
Simplemente le di algo.

839
00:49:56,583 --> 00:49:58,625
El dolor era...

840
00:49:58,666 --> 00:50:00,375
Está durmiendo como un bebé.

841
00:50:00,416 --> 00:50:02,625
Necesitará mucho descanso.

842
00:50:09,375 --> 00:50:11,125
¿Está seguro que...?

843
00:50:11,166 --> 00:50:13,333
Si te alejas un poco...

844
00:50:27,500 --> 00:50:29,208
Bien.

845
00:50:31,541 --> 00:50:32,833
Eso es. Normal.

846
00:50:32,875 --> 00:50:34,375
Te lo aseguro.

847
00:50:34,416 --> 00:50:36,541
No hay nada de qué preocuparse.

848
00:50:36,583 --> 00:50:39,500
Entonces, ¿por qué no pude
sentir nada?

849
00:50:39,541 --> 00:50:40,875
¿Por qué está tan frío?

850
00:50:40,916 --> 00:50:42,375
¿Dónde está la maldita
ambulancia?

851
00:50:42,416 --> 00:50:44,458
Oh, supongo
que no tardará en llegar.

852
00:50:44,500 --> 00:50:48,666
Pero me alegra llamarlos
si eso ayudará a tranquilizarte.

853
00:50:49,708 --> 00:50:51,416
Quédate con él.

854
00:51:12,083 --> 00:51:13,083
¿Hola?

855
00:51:13,125 --> 00:51:15,208
Richard Huggins. Sí, sí.

856
00:51:15,250 --> 00:51:19,125
Hace unos minutos,
llamé por una ambulancia.

857
00:51:19,166 --> 00:51:20,541
Sí.

858
00:51:20,583 --> 00:51:23,916
¿Podría decirme
cuánto tiempo tardará?

859
00:51:23,958 --> 00:51:26,708
Muy bien.

860
00:51:26,750 --> 00:51:28,500
Muchísimas gracias.

861
00:51:30,833 --> 00:51:32,083
Está en camino.

862
00:51:32,125 --> 00:51:33,916
No debería tardar.

863
00:51:33,958 --> 00:51:35,041
Dios mío.

864
00:51:35,083 --> 00:51:37,083
No te ves para nada bien.

865
00:51:44,125 --> 00:51:45,750
Es normal que sientas así

866
00:51:45,791 --> 00:51:48,166
después de lo que acabas
de experimentar

867
00:51:48,208 --> 00:51:50,416
y al estar en tu condición.

868
00:51:50,458 --> 00:51:52,916
-Estoy bien.
-Oh, no. No lo estás, querida.

869
00:51:52,958 --> 00:51:57,125
No estás bien.
Pero no temas.

870
00:51:57,166 --> 00:52:00,750
En algún lugar,
tengo lo que necesitas.

871
00:52:06,583 --> 00:52:08,958
Aquí está.
Esto debería ayudarte.

872
00:52:09,000 --> 00:52:10,666
Dos de estas deberían funcionar.

873
00:52:10,708 --> 00:52:12,166
Confía en mí, cariño.

874
00:52:12,208 --> 00:52:14,791
He lidiado con muchos casos
como el tuyo --

875
00:52:14,833 --> 00:52:18,375
shock, ansiedad, TEPT.

876
00:52:18,416 --> 00:52:22,458
Estas pastillas
son muy efectivas.

877
00:52:34,000 --> 00:52:34,958
Eso.

878
00:52:35,000 --> 00:52:36,166
Eso no dolió, ¿verdad?

879
00:52:36,208 --> 00:52:38,166
Te lo dije.

880
00:52:38,208 --> 00:52:40,416
Eres un niño muy valiente.

881
00:52:48,166 --> 00:52:49,875
Tus zapatos.

882
00:52:53,500 --> 00:52:56,666
Pronto, no sentirás nada malo.

883
00:53:01,583 --> 00:53:04,458
Ya he tenido suficiente de esto,
Kate.

884
00:53:04,500 --> 00:53:07,083
¡Arrastrando quién sabe qué
en nuestra casa!

885
00:53:07,125 --> 00:53:10,791
Te he dicho mil veces...

886
00:53:10,833 --> 00:53:13,625
¡quítate los zapatos
en la puerta!

887
00:53:15,833 --> 00:53:16,958
¡Ellen!

888
00:53:18,333 --> 00:53:20,916
Ven, cariño.

889
00:53:20,958 --> 00:53:22,708
Ella no es Kate.

890
00:53:22,750 --> 00:53:26,750
Es Mary, uno de nuestros
jóvenes invitados.

891
00:53:26,791 --> 00:53:28,416
¿Te acuerdas de Mary?

892
00:53:28,458 --> 00:53:32,625
Mary y Jane Voller,
las gemelas del pueblo.

893
00:53:32,666 --> 00:53:34,541
¿Mary?

894
00:53:34,583 --> 00:53:37,333
Mary Voller, ¡ha crecido!

895
00:53:38,500 --> 00:53:40,041
¿Qué le dio?

896
00:53:40,083 --> 00:53:43,041
Un analgésico estándar.

897
00:53:43,083 --> 00:53:45,083
Ellen fue mi enfermera
por muchos años,

898
00:53:45,125 --> 00:53:46,833
una enfermera muy eficiente.

899
00:53:46,875 --> 00:53:50,708
Y si me lo permites decir,
una enfermera muy hermosa.

900
00:53:50,750 --> 00:53:52,291
Ven, cariño.

901
00:53:52,333 --> 00:53:54,541
Preparémosles té
a nuestros invitados.

902
00:53:54,583 --> 00:53:59,708
Oh, ¿no nos olvidamos de algo?

903
00:53:59,750 --> 00:54:03,000
Detrás tuyo.

904
00:54:03,041 --> 00:54:05,166
Tibia.

905
00:54:05,208 --> 00:54:08,166
Más tibia.

906
00:54:08,208 --> 00:54:09,791
Caliente.

907
00:54:09,833 --> 00:54:12,333
Muy caliente.

908
00:54:12,375 --> 00:54:14,333
A la izquierda.

909
00:54:16,416 --> 00:54:18,333
¡Oh!

910
00:54:18,375 --> 00:54:19,666
Las jeringas.

911
00:54:19,708 --> 00:54:21,500
Debo guardar las jeringas.

912
00:54:21,541 --> 00:54:24,541
Buena chica. ¿Y por qué debemos
guardar las jeringas?

913
00:54:24,583 --> 00:54:28,375
Porque las jeringas son afiladas
y alguien podría lastimarse.

914
00:54:28,416 --> 00:54:30,375
Alguien podría lastimarse.

915
00:54:30,416 --> 00:54:33,291
¡Bravo, cariño!

916
00:54:33,333 --> 00:54:36,083
No podemos permitir que la
maldita enfermedad gane.

917
00:54:36,125 --> 00:54:38,375
Constantemente debo recordarle
de cosas,

918
00:54:38,416 --> 00:54:41,291
darle pequeños desafíos,

919
00:54:41,333 --> 00:54:44,333
pequeñas metas,
hacer que la vida sea un juego.

920
00:54:44,375 --> 00:54:46,000
Es vital.

921
00:54:46,041 --> 00:54:49,958
Lo que sea necesario para
mantenerle a mi Ellen conmigo.

922
00:54:54,750 --> 00:54:58,875
♪ Barriendo
con esta gran escoba ♪

923
00:55:00,291 --> 00:55:02,666
♪ Barriendo
hasta que esté lindo y limpio ♪

924
00:55:02,708 --> 00:55:06,750
♪ Jamás sabrías que soy yo ♪

925
00:55:10,833 --> 00:55:13,500
♪ Lavando, lavando,
lavando todo ♪

926
00:55:13,541 --> 00:55:16,291
Debemos salir de aquí.

927
00:55:16,333 --> 00:55:18,083
Dame tu teléfono.

928
00:55:18,125 --> 00:55:19,083
¿Qué?

929
00:55:19,125 --> 00:55:21,250
Tu teléfono. Rápido.

930
00:55:21,291 --> 00:55:22,708
Usa tu propio teléfono.

931
00:55:22,750 --> 00:55:24,208
No lo tengo.

932
00:55:27,916 --> 00:55:29,333
¡Terry!

933
00:55:29,375 --> 00:55:31,166
-¿Qué?
-¡El maldito teléfono!

934
00:55:31,208 --> 00:55:32,500
¡Debemos llamar y pedir ayuda!

935
00:55:32,541 --> 00:55:35,416
¿Todo está bien, Terry?

936
00:55:35,458 --> 00:55:38,583
¡Muy bien, Dr. Huggins!

937
00:55:38,625 --> 00:55:41,208
Ya te dije,
no lo tengo.

938
00:55:41,250 --> 00:55:43,125
¿Sí?

939
00:55:46,083 --> 00:55:47,833
¡Oye! ¿Qué?

940
00:55:47,875 --> 00:55:49,333
¿Dónde está?

941
00:55:49,375 --> 00:55:51,250
Se lo di a la Sra. Huggins.

942
00:55:52,541 --> 00:55:54,208
No puedes esperara
que ella confíe en nosotros.

943
00:55:54,250 --> 00:55:56,041
¿Y tú confías en ellos?

944
00:55:56,083 --> 00:55:57,333
¡Debemos salir de aquí ahora!

945
00:55:57,375 --> 00:56:00,666
¡Nathan está mue--!

946
00:56:00,708 --> 00:56:02,166
¡Hora del té!

947
00:56:06,708 --> 00:56:08,041
Aquí tienen.

948
00:56:08,083 --> 00:56:09,208
Gracias, Dr. Huggins.

949
00:56:09,250 --> 00:56:12,541
Eres un buen chico.

950
00:56:12,583 --> 00:56:13,708
Yo me sentaré aquí.

951
00:56:13,750 --> 00:56:16,500
Adelante.

952
00:56:16,541 --> 00:56:17,625
¿Terry?

953
00:56:20,125 --> 00:56:22,041
Té para Mary.

954
00:56:22,083 --> 00:56:23,791
Eso.

955
00:56:23,833 --> 00:56:26,500
¿Cómo está tu tobillo, Terry?

956
00:56:26,541 --> 00:56:28,500
Mucho mejor.
Gracias, Dr. Huggins.

957
00:56:28,541 --> 00:56:30,541
La inyección realmente ayudó.

958
00:56:30,583 --> 00:56:32,833
No siento casi nada.

959
00:56:32,875 --> 00:56:33,875
Me alegra.

960
00:56:34,541 --> 00:56:36,291
Es una pena
que rehusaras mi ayuda.

961
00:56:36,333 --> 00:56:38,541
También te estarías sintiendo
mucho mejor.

962
00:56:38,583 --> 00:56:41,458
¿No te parece
que se ve un poco enfermiza?

963
00:56:41,500 --> 00:56:43,916
No se ve para nada bien.

964
00:56:49,750 --> 00:56:51,750
¡No! ¡No, no!

965
00:56:51,791 --> 00:56:53,708
¡Sucia!

966
00:56:53,750 --> 00:56:55,666
Fumaré afuera.

967
00:57:01,125 --> 00:57:02,875
Lo siento,

968
00:57:02,916 --> 00:57:05,416
pero estoy seguro que entiendes
que no puedo permitir eso.

969
00:57:05,458 --> 00:57:07,250
Por favor siéntate aquí.

970
00:57:07,291 --> 00:57:11,000
Bebe tu té y espera
que llegue la ambulancia.

971
00:57:11,041 --> 00:57:15,666
Además, deberías pensar
en tu criatura no nacida.

972
00:57:15,708 --> 00:57:19,708
Fumar puede causar
un número de problemas,

973
00:57:19,750 --> 00:57:21,791
defectos de nacimiento
espantosos,

974
00:57:21,833 --> 00:57:25,291
carcinomas, teratomas,

975
00:57:25,333 --> 00:57:30,166
bebés nacidos con sus cerebros
afuera de sus cráneos.

976
00:57:30,208 --> 00:57:35,291
Me gustaría felicitarte una vez
más, querida, por tu valor.

977
00:57:35,333 --> 00:57:39,291
Lo que hiciste no fue fácil --
tomar una vida humana.

978
00:57:39,333 --> 00:57:42,666
Nosotros sobrevivimos
gracias a ti.

979
00:57:48,500 --> 00:57:49,708
Oh.

980
00:57:52,125 --> 00:57:56,208
Realmente debemos volver
a fumigar este lugar.

981
00:57:56,250 --> 00:57:58,541
Nos persiguen las plagas --

982
00:57:58,583 --> 00:58:01,958
polillas, pececillos de plata,

983
00:58:02,000 --> 00:58:04,291
cucarachas,

984
00:58:04,333 --> 00:58:08,208
todo tipo de plaga.

985
00:58:08,250 --> 00:58:10,541
Siéntate, Mary.
Bebe tu té.

986
00:58:10,583 --> 00:58:15,541
Bajo las circunstancias,
sería grosero rehusar.

987
00:58:17,875 --> 00:58:19,458
Ven.

988
00:58:19,500 --> 00:58:21,208
¡Mary!

989
00:58:45,875 --> 00:58:49,000
Cuando Kate nació
del modo que nació,

990
00:58:49,041 --> 00:58:52,125
requirió de todo nuestro
esfuerzo

991
00:58:52,166 --> 00:58:55,833
creer que ella
no era un castigo de Dios.

992
00:59:00,041 --> 00:59:03,000
Sí, la amamos y la cuidamos

993
00:59:03,041 --> 00:59:05,791
y creció a ser una chica
maravillosa --

994
00:59:05,833 --> 00:59:10,166
hermosa, sensible,
una chica maravillosa.

995
00:59:13,000 --> 00:59:17,583
Intentamos protegerla y educarla
y que cuidara sus modales

996
00:59:17,625 --> 00:59:21,333
y que hiciera
lo que fuese correcto.

997
00:59:21,375 --> 00:59:23,916
Hubo momentos
en que ella se resistió

998
00:59:23,958 --> 00:59:26,166
y a veces se volvió
en nuestra contra,

999
00:59:26,208 --> 00:59:29,708
pero fuimos firmes
y jamás vacilamos.

1000
00:59:29,750 --> 00:59:35,875
Ellen y yo jamás nos resentimos
con la tarea,

1001
00:59:35,916 --> 00:59:39,375
jamás nos desesperamos.

1002
00:59:43,458 --> 00:59:46,625
Vamos, vamos, querida.

1003
00:59:46,666 --> 00:59:50,166
Soy muy despistada --

1004
00:59:50,208 --> 00:59:52,583
absurda y despistada.

1005
00:59:52,625 --> 00:59:56,625
Ay, eres mi esposa
absurda y despistada.

1006
00:59:56,666 --> 00:59:58,375
Por supuesto.

1007
00:59:58,416 --> 01:00:00,333
El bizcocho es para Mary.

1008
01:00:07,583 --> 01:00:09,208
Aquí tiene, Sra. Huggins.

1009
01:00:25,583 --> 01:00:28,083
El álbum de recortes
fue idea de Ellen.

1010
01:00:28,125 --> 01:00:32,958
Ella lo actualiza
y es bueno para su memoria.

1011
01:00:33,000 --> 01:00:36,791
Tantos detalles.
Es todo trabajo de Ellen.

1012
01:00:36,833 --> 01:00:41,833
Su propio tributo a todas
esas almas desaparecidas.

1013
01:00:41,875 --> 01:00:43,708
¿No es extraordinario?

1014
01:00:45,166 --> 01:00:47,458
Oh.

1015
01:00:47,500 --> 01:00:51,541
Una pérdida tan terrible.

1016
01:00:53,375 --> 01:00:55,875
Ambos entienden, por supuesto.

1017
01:01:03,041 --> 01:01:05,125
Ellen, amor.

1018
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
Está caliente.

1019
01:01:10,083 --> 01:01:13,166
Deben dejar que el té se enfríe
cuando está muy caliente.

1020
01:01:13,208 --> 01:01:14,916
Sí.

1021
01:01:21,458 --> 01:01:23,458
¿Podrían regresarme mi teléfono?

1022
01:01:23,500 --> 01:01:24,916
Necesito llamar
a la madre de Nathan.

1023
01:01:24,958 --> 01:01:27,250
Lo siento, cariño.
No entiendo.

1024
01:01:27,291 --> 01:01:29,250
Nathan tenía mi teléfono.

1025
01:01:29,291 --> 01:01:33,000
No está en su bolsillo.
Sé que usted lo tiene.

1026
01:01:33,041 --> 01:01:36,125
Si no fuera por Nathan, ¡ambos
de ustedes estarían muertos!

1027
01:01:36,166 --> 01:01:37,666
Mintió acerca de la ambulancia.

1028
01:01:37,708 --> 01:01:40,375
Jamás la llamó.
El teléfono está descompuesto.

1029
01:01:40,416 --> 01:01:42,000
¿Qué le hizo?

1030
01:01:42,041 --> 01:01:44,125
¿Dígame qué carajo
está sucediendo!

1031
01:01:44,166 --> 01:01:47,416
Vamos, cálmate, Mary.

1032
01:01:47,458 --> 01:01:50,708
Estás enojada.
Eso es perfectamente entendible.

1033
01:01:50,750 --> 01:01:54,208
Pero permitir que tus emociones
se apoderen de ti

1034
01:01:54,250 --> 01:01:55,750
no ayudará a nadie.

1035
01:01:55,791 --> 01:01:58,666
¡Bebe tu té como una niña buena!

1036
01:02:00,000 --> 01:02:02,375
¡Ah!

1037
01:02:02,416 --> 01:02:03,958
¡Abra la puerta!

1038
01:02:04,000 --> 01:02:07,291
Vamos, Mary, estás exhausta,
tal vez en shock.

1039
01:02:07,333 --> 01:02:09,916
-¡Abra la puerta!
-Son tus hormonas.

1040
01:02:09,958 --> 01:02:13,166
No puedes diferenciar el bosque
de los árboles.

1041
01:02:13,208 --> 01:02:14,708
Vamos, no seas absurda.

1042
01:02:14,750 --> 01:02:16,583
Esto no le ayudará a nadie.

1043
01:02:16,625 --> 01:02:18,083
¡Abra la maldita puerta!

1044
01:02:18,125 --> 01:02:19,583
¡Ah, ah!

1045
01:02:19,625 --> 01:02:21,333
No me gusta provocarte dolor,

1046
01:02:21,375 --> 01:02:24,458
¡pero me dejas
sin ninguna alternativa!

1047
01:02:24,500 --> 01:02:26,916
Alguien así quiere ser madre.

1048
01:02:26,958 --> 01:02:29,416
Este comportamiento simplemente
es inaceptable.

1049
01:02:29,458 --> 01:02:32,166
Los niños necesitan
una mamá y un papá apropiados,

1050
01:02:32,208 --> 01:02:35,083
¡no una sucia mujerzuela
como esta!

1051
01:02:35,125 --> 01:02:37,708
-¡Ah!
-Pronto se calmará.

1052
01:02:37,750 --> 01:02:40,708
El armario siempre funciona.

1053
01:02:40,750 --> 01:02:42,750
Ah, ¡déjenme salir!

1054
01:02:42,791 --> 01:02:44,500
¡Déjenme salir!
¿Qué carajo?

1055
01:02:44,541 --> 01:02:46,375
No sé qué le pasa.

1056
01:02:46,416 --> 01:02:47,958
-Jamás la he visto así.
-¡Abran esta maldita puerta!

1057
01:02:48,000 --> 01:02:49,875
Deberías tener mucho cuidado,
Terry.

1058
01:02:49,916 --> 01:02:51,166
Una chica como esa...

1059
01:02:51,208 --> 01:02:52,458
¡Terry, no les prestes atención!

1060
01:02:52,500 --> 01:02:53,833
-...es mentirosa.
¡Terry!

1061
01:02:53,875 --> 01:02:56,708
¡Un parásito malo, sucio
y con veneno!

1062
01:02:56,750 --> 01:02:57,916
¿Qué carajo te pasa?

1063
01:02:57,958 --> 01:03:00,291
Mereces mucho mejor.

1064
01:03:00,333 --> 01:03:03,083
Bien, cariño, todo esto ha sido
demasiado para ti.

1065
01:03:03,125 --> 01:03:04,708
-¡Déjenme salir!
-Terry la vigilará.

1066
01:03:04,750 --> 01:03:07,833
¿Verdad, Terry?
¿Hasta que llegue la ambulancia?

1067
01:03:07,875 --> 01:03:09,416
-¿Terry?
-Sí, cariño.

1068
01:03:09,458 --> 01:03:11,916
Bajaré en cuanto Ellen
esté en la cama.

1069
01:03:11,958 --> 01:03:13,208
¡Terry, Terry, por favor!

1070
01:03:13,250 --> 01:03:15,500
Puede confiar en mí,
Sra. Huggins.

1071
01:03:15,541 --> 01:03:17,916
Terry, ¡por favor déjame salir!

1072
01:03:21,958 --> 01:03:26,083
Terry, ¡por favor
no les escuches!

1073
01:03:26,125 --> 01:03:27,916
¡Déjame salir!

1074
01:03:41,791 --> 01:03:46,458
Terry, ¡déjame salir!

1075
01:03:46,500 --> 01:03:47,541
¡No estás bien!

1076
01:03:47,583 --> 01:03:48,958
El Dr. Huggins tiene razón.

1077
01:03:49,000 --> 01:03:51,041
Son tus hormonas
o lo que sea que haya dicho.

1078
01:03:51,083 --> 01:03:52,833
¡Ya cállate y déjame salir!

1079
01:03:52,875 --> 01:03:55,500
¡No me hables de ese modo!

1080
01:03:55,541 --> 01:03:58,958
¡Jamás le hablas a Nathan
de ese modo!

1081
01:03:59,000 --> 01:04:00,458
¡Y él te trata como mierda!

1082
01:04:00,500 --> 01:04:03,333
¡Ni siquiera entiendo
porqué estás con él!

1083
01:04:03,375 --> 01:04:08,083
¡Simplemente te usa
y te tira a un lado!

1084
01:04:08,125 --> 01:04:10,583
Él no te ama.

1085
01:04:10,625 --> 01:04:12,375
Jamás te ha amado.

1086
01:04:15,833 --> 01:04:17,666
Está muerto.

1087
01:05:01,416 --> 01:05:05,041
No, querida.
Por favor mantén la calma.

1088
01:05:05,083 --> 01:05:07,166
Por favor mantén la calma.

1089
01:05:07,208 --> 01:05:09,125
Ella debe ser castigada.

1090
01:05:09,166 --> 01:05:11,958
Por supuesto, querida.
Me haré cargo de ello.

1091
01:05:12,000 --> 01:05:14,458
No, no.

1092
01:05:14,500 --> 01:05:16,666
Yo quiero hacerlo.

1093
01:05:16,708 --> 01:05:18,166
Sh...
Te has jubilado.

1094
01:05:18,208 --> 01:05:20,875
No, ella debe ser
castigada ahora.

1095
01:05:20,916 --> 01:05:22,083
Sh...

1096
01:05:22,125 --> 01:05:25,083
Ha sido muy mala.

1097
01:05:25,125 --> 01:05:28,166
¡Arruinará todo!

1098
01:05:28,208 --> 01:05:30,708
¡Quiero que la castiguemos
ahora!

1099
01:05:30,750 --> 01:05:32,333
¿Estás segura, cariño?

1100
01:05:32,375 --> 01:05:36,333
¡Sí, sí, sí!

1101
01:05:36,375 --> 01:05:39,916
Muy bien.
Si eso es lo que deseas.

1102
01:05:46,958 --> 01:05:48,916
Hace 10 minutos,
dijo que estaría bien.

1103
01:05:48,958 --> 01:05:50,500
¡El Dr. Huggins lo mató!

1104
01:05:50,541 --> 01:05:52,083
Hemos conocido a los Huggins
toda nuestra vida.

1105
01:05:52,125 --> 01:05:54,583
-Ellos jamás --
-¡Abre esta maldita puerta!

1106
01:05:54,625 --> 01:05:56,875
¿Cuál es tu problema?

1107
01:05:58,583 --> 01:06:00,333
¡Apúrate!

1108
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
-¡Mierda!
-¿Qué pasa?

1109
01:06:05,208 --> 01:06:06,916
Debió haberme dado
demasiado del --

1110
01:06:06,958 --> 01:06:08,458
Terry, ¿qué diablos --?

1111
01:06:08,500 --> 01:06:11,625
La inyección.
La Sra. Huggins debió haberme --

1112
01:06:11,666 --> 01:06:14,166
¡Mi pierna se ha entumecido!

1113
01:06:14,208 --> 01:06:16,833
¿Acaso no entiendes?

1114
01:06:16,875 --> 01:06:20,208
¡Terry, abre la puerta!

1115
01:06:20,250 --> 01:06:23,625
¿Qué carajo estás haciendo?

1116
01:06:23,666 --> 01:06:26,375
¡Terry!

1117
01:06:26,416 --> 01:06:29,041
¡Terry!

1118
01:06:29,083 --> 01:06:30,708
¿Dr. Huggins?

1119
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
¿Qué carajo estás haciendo?

1120
01:06:31,916 --> 01:06:35,208
Para. ¿Dr. Huggins?

1121
01:06:35,250 --> 01:06:38,416
Terry, ¡cállate, idiota!

1122
01:06:40,583 --> 01:06:41,875
¿Dr. Huggins?

1123
01:06:41,916 --> 01:06:43,500
¿Acaso no lo entiendes?

1124
01:06:43,541 --> 01:06:45,291
¡Cállate!

1125
01:06:45,333 --> 01:06:49,791
¡Cállate la boca!
¡No me hables así!

1126
01:06:52,500 --> 01:06:54,291
¡No soy mierda!

1127
01:06:54,333 --> 01:06:56,708
¡Mierda!

1128
01:06:56,750 --> 01:07:00,208
No soy mierda.

1129
01:07:05,000 --> 01:07:07,166
Lo siento.

1130
01:07:07,208 --> 01:07:12,916
Escucha, aún podemos
salvarnos...

1131
01:07:12,958 --> 01:07:15,125
pero debemos estar juntos.

1132
01:07:18,083 --> 01:07:21,666
¿A qué te refieres
con "juntos"?

1133
01:07:23,333 --> 01:07:27,250
-No puedo hacerlo sola.
-No, no, no, no, ¿qué --?

1134
01:07:27,291 --> 01:07:30,041
¿A qué te refieres
con "juntos"?

1135
01:07:30,083 --> 01:07:32,708
Escucha, Terry,
este no es el momento.

1136
01:07:32,750 --> 01:07:34,541
¡Sí lo es!

1137
01:07:34,583 --> 01:07:37,041
Es el momento.

1138
01:07:37,083 --> 01:07:40,208
Por favor contéstame.

1139
01:07:40,250 --> 01:07:42,416
¿A qué te refieres
con "juntos"?

1140
01:07:42,458 --> 01:07:44,250
No sé a qué...

1141
01:07:44,291 --> 01:07:46,583
Te refieres a...

1142
01:07:46,625 --> 01:07:50,291
¿Te refieres a antes?

1143
01:07:50,333 --> 01:07:52,750
¿Como éramos antes?

1144
01:07:52,791 --> 01:07:53,875
¿Qué?

1145
01:07:53,916 --> 01:07:56,833
Antes.

1146
01:07:56,875 --> 01:08:00,000
Cuando nos amábamos
el uno al otro.

1147
01:08:00,041 --> 01:08:04,416
Pero --
Pero tú estabas con --

1148
01:08:04,458 --> 01:08:07,083
Contigo.

1149
01:08:07,125 --> 01:08:11,083
Sólo tú. Sólo tú.

1150
01:08:11,125 --> 01:08:13,166
¿De qué estás hablando?

1151
01:08:13,208 --> 01:08:18,458
Estoy hablando de nosotros,

1152
01:08:18,500 --> 01:08:24,166
de la casa que íbamos a comprar,
¿recuerdas?

1153
01:08:24,208 --> 01:08:27,208
Para. Por favor para. Es...

1154
01:08:28,625 --> 01:08:31,541
Éramos buenos juntos.

1155
01:08:31,583 --> 01:08:32,625
Lo sabes.

1156
01:08:32,666 --> 01:08:34,791
Me estás asustando.

1157
01:08:34,833 --> 01:08:37,791
Todos lo decían.

1158
01:08:37,833 --> 01:08:39,333
No hagas esto.

1159
01:08:39,375 --> 01:08:41,208
No me dejes aquí.

1160
01:08:41,250 --> 01:08:43,958
¿Dejarte?

1161
01:08:44,000 --> 01:08:47,750
Espera,
¿por qué te dejaría?

1162
01:08:51,250 --> 01:08:56,125
Jane, ¿a dónde vas?

1163
01:08:56,166 --> 01:08:58,916
¡Jane!

1164
01:09:05,625 --> 01:09:06,833
Jane, ¿a dónde vas?

1165
01:09:06,875 --> 01:09:08,500
Necesitamos --

1166
01:09:08,541 --> 01:09:11,958
Necesitamos las llaves.
Espera aquí.

1167
01:09:12,000 --> 01:09:14,916
¡Jane!

1168
01:10:12,458 --> 01:10:14,500
Simplemente duerme.

1169
01:10:14,541 --> 01:10:16,583
Dijo que dormía.

1170
01:10:22,458 --> 01:10:24,333
Es una maldita mentirosa.

1171
01:10:24,375 --> 01:10:26,625
¿Dónde está?

1172
01:10:26,666 --> 01:10:28,166
¿Jane?

1173
01:10:30,083 --> 01:10:32,625
Ella nunca me quiso.

1174
01:10:46,916 --> 01:10:49,166
¡Jane!

1175
01:10:49,208 --> 01:10:51,916
¿Qué haces?

1176
01:10:51,958 --> 01:10:54,416
Estaba por ir a buscarte.

1177
01:10:54,458 --> 01:10:56,083
Me ibas a dejar.

1178
01:10:56,125 --> 01:10:57,916
No, no, no.

1179
01:10:57,958 --> 01:11:00,875
Pude haberlo hecho, pero no lo
hice. Pero debemos apurarnos.

1180
01:11:00,916 --> 01:11:03,750
Debemos irnos rápido porque
podrían estar en cualquier lado.

1181
01:11:06,416 --> 01:11:09,666
No mientas.

1182
01:11:09,708 --> 01:11:11,000
Tú me ibas a dejar.

1183
01:11:11,041 --> 01:11:12,333
No, no, no haría eso.

1184
01:11:12,375 --> 01:11:14,250
No haría eso.

1185
01:11:14,291 --> 01:11:16,416
Ahora podemos ir juntos.

1186
01:11:16,458 --> 01:11:18,041
-¿Bien?
-¿Eh?

1187
01:11:18,083 --> 01:11:20,125
Saldremos de aquí juntos.

1188
01:11:25,041 --> 01:11:30,541
¡Terry, Terry, Terry!
¡Quítate de encima!

1189
01:11:52,041 --> 01:11:55,375
¡Carajo!

1190
01:11:57,416 --> 01:11:59,458
¿Dónde carajo estás?

1191
01:12:02,375 --> 01:12:03,666
¡Carajo!

1192
01:12:03,708 --> 01:12:06,333
¡Ven!

1193
01:12:12,333 --> 01:12:15,333
Vamos, vamos.

1194
01:12:20,166 --> 01:12:23,208
-¡Terry!
-¡Ah!

1195
01:12:23,250 --> 01:12:26,166
Terry, levántate.

1196
01:12:26,208 --> 01:12:27,791
-¿Jane?
-Levántate, levántate.

1197
01:12:33,708 --> 01:12:36,500
Debemos salvar a los Huggins.

1198
01:12:36,541 --> 01:12:38,916
¿De qué carajo hablas?

1199
01:12:38,958 --> 01:12:40,416
Cubre tu boca.

1200
01:12:58,791 --> 01:13:00,416
¡Mary!

1201
01:13:03,833 --> 01:13:05,208
¡Ah!

1202
01:13:05,250 --> 01:13:08,291
¡Mary!

1203
01:13:12,083 --> 01:13:14,625
¿Dónde estás?

1204
01:13:19,291 --> 01:13:21,291
¡Terry!

1205
01:13:46,875 --> 01:13:49,041
¡Ah!

1206
01:13:57,708 --> 01:13:58,875
¡Auxilio!

1207
01:14:00,583 --> 01:14:01,875
¡Terry!

1208
01:14:10,291 --> 01:14:12,166
¿Qué fue eso, puta vieja?

1209
01:14:12,916 --> 01:14:14,666
¿Qué fue eso?

1210
01:14:34,333 --> 01:14:37,708
¿Qué acabas de darme?

1211
01:14:37,750 --> 01:14:39,708
¿Qué había
en la maldita jeringa?

1212
01:14:39,750 --> 01:14:42,208
¡Ah!

1213
01:14:46,416 --> 01:14:50,458
¡Este no es modo de comportarse,
jovencita!

1214
01:14:57,750 --> 01:14:59,583
¡Sí!

1215
01:15:12,375 --> 01:15:14,375
Ponte esto, querida.

1216
01:16:16,458 --> 01:16:19,416
Todo está bien, querida.
Estoy aquí.

1217
01:16:19,458 --> 01:16:23,416
¡En un minuto,
le cortaré la maldita garganta!

1218
01:16:23,458 --> 01:16:25,208
¡Dame las llaves ahora!

1219
01:16:25,250 --> 01:16:26,583
¡No la lastimes!

1220
01:16:26,625 --> 01:16:27,791
¡No estoy bromeando!
¡La mataré!

1221
01:16:27,833 --> 01:16:29,250
¡Bien, bien!

1222
01:16:29,291 --> 01:16:30,416
Te daré las llaves.

1223
01:16:30,458 --> 01:16:33,625
Dame un momento.

1224
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
Simplemente necesito
encontrarlas.

1225
01:16:46,333 --> 01:16:48,708
¿Qué fue lo que me dio?

1226
01:16:48,750 --> 01:16:50,583
Un relajante.

1227
01:16:50,625 --> 01:16:53,125
El efecto es rápido
pero temporal.

1228
01:16:53,166 --> 01:16:55,875
Pasará en pocas horas.

1229
01:16:55,916 --> 01:16:57,791
¡Dame las llaves!

1230
01:16:57,833 --> 01:17:01,041
La droga paralizará tus
extremidades una por una.

1231
01:17:01,083 --> 01:17:03,541
Un brazo, después el otro.

1232
01:17:03,583 --> 01:17:06,208
Una pierna, después la otra.

1233
01:17:06,250 --> 01:17:10,125
Pienso que te quedan unos
30 minutos de movilidad...

1234
01:17:10,166 --> 01:17:12,083
-¡Dame las llaves ahora!
-...más o menos.

1235
01:17:12,125 --> 01:17:14,416
-¡Te daré las llaves!
-¡Ahora!

1236
01:17:14,458 --> 01:17:16,125
Por supuesto. Bien.

1237
01:17:16,166 --> 01:17:18,791
Ahora mismo, sí. Pero -- Pero --
¡Pero tu amigo!

1238
01:17:18,833 --> 01:17:21,125
¿No quieres a Terry?

1239
01:17:21,166 --> 01:17:22,500
¡Por supuesto
que quiero a Terry!

1240
01:17:22,541 --> 01:17:23,625
¡Quiero a Terry y las llaves!

1241
01:17:23,666 --> 01:17:26,916
Muy bien.

1242
01:17:26,958 --> 01:17:29,625
Escucha, Terry, si me ayudas,
puedo llevarte --

1243
01:17:29,666 --> 01:17:32,083
-¿Qué estás haciendo?
-¡Simplemente necesito pensar!

1244
01:17:32,125 --> 01:17:34,833
¿Acerca de qué?
¡Ahora o la mato!

1245
01:17:34,875 --> 01:17:36,291
Sé dónde está.

1246
01:17:36,333 --> 01:17:39,375
Terry, lo único que tienes
que hacer es...

1247
01:17:39,416 --> 01:17:41,625
-Richard...
-No te preocupes, querida.

1248
01:17:41,666 --> 01:17:43,000
Todo está bien.

1249
01:17:43,041 --> 01:17:45,375
¡No, querido!
¡Todo está muy mal!

1250
01:17:45,416 --> 01:17:47,750
¡Trae a Terry a la puerta
con las llaves!

1251
01:17:47,791 --> 01:17:49,833
Por supuesto.
¿A cambio de qué?

1252
01:17:49,875 --> 01:17:52,000
¡No estoy negociando!

1253
01:17:52,041 --> 01:17:54,875
¡La tendrás de vuelta cuando
yo tenga a Terry y las llaves!

1254
01:17:54,916 --> 01:17:58,500
Debes darme tu palabra
que ella no será lastimada.

1255
01:17:58,541 --> 01:18:00,333
Sino, ¡no tendremos un trato!

1256
01:18:00,375 --> 01:18:01,833
Bien. Ella hablará.

1257
01:18:01,875 --> 01:18:03,666
Te hablará todo el tiempo.

1258
01:18:05,375 --> 01:18:06,541
¿Me escuchaste?

1259
01:18:06,583 --> 01:18:09,375
¿Ellen? ¿Querida?

1260
01:18:12,333 --> 01:18:14,125
¡Di algo!

1261
01:18:14,166 --> 01:18:17,333
-Querida, ¿estás lastimada?
-¡Está perdiendo la mente!

1262
01:18:17,375 --> 01:18:19,958
-¿Querida?
-¡Di algo!

1263
01:18:20,000 --> 01:18:22,333
♪ Al corro, corrito ♪

1264
01:18:22,375 --> 01:18:25,333
La favorita de los chicos,
Ellen.

1265
01:18:25,375 --> 01:18:27,625
♪ Al corro, corrito ♪

1266
01:18:27,666 --> 01:18:29,958
♪ Ramos en el bolsillo ♪

1267
01:18:30,000 --> 01:18:32,541
♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪

1268
01:18:32,583 --> 01:18:34,791
♪ Nos caemos toditos ♪

1269
01:18:34,833 --> 01:18:37,333
♪ Al corro, corrito ♪

1270
01:18:37,375 --> 01:18:39,250
♪ Ramos en el bolsillo ♪

1271
01:18:39,291 --> 01:18:42,291
♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪

1272
01:18:42,333 --> 01:18:44,958
♪ Nos caemos toditos ♪

1273
01:18:45,000 --> 01:18:47,500
♪ Mami está en la taza de té ♪

1274
01:18:47,541 --> 01:18:49,875
♪ Papi está en la taza ♪

1275
01:18:49,916 --> 01:18:52,458
♪ El bebé está en el platillo ♪

1276
01:18:52,500 --> 01:18:54,666
♪ Saltamos toditos ♪

1277
01:18:54,708 --> 01:18:55,958
Ven. ¡Sigue cantando!

1278
01:18:56,000 --> 01:18:58,458
♪ Al corro, corrito ♪

1279
01:18:58,500 --> 01:19:01,750
♪ Ramos en el... ♪

1280
01:19:01,791 --> 01:19:05,416
♪ Al corro, corrito ♪

1281
01:19:05,458 --> 01:19:06,916
¡Sigue cantando!

1282
01:19:06,958 --> 01:19:09,666
¡Canta, cariño!

1283
01:19:09,708 --> 01:19:13,541
♪ Al corro, corrito ♪

1284
01:19:13,583 --> 01:19:16,375
♪ Ramos en el bolsillo ♪

1285
01:19:16,416 --> 01:19:19,041
-¡Hazlo!
-♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪

1286
01:19:19,083 --> 01:19:23,125
♪ Nos caemos toditos ♪

1287
01:19:23,166 --> 01:19:26,500
La oficina es tuya, Mary.

1288
01:19:26,541 --> 01:19:29,083
Yo saldré al pasillo.

1289
01:19:29,125 --> 01:19:32,333
Espera, Terry.

1290
01:19:32,375 --> 01:19:37,000
Recuerda, puedes llenar el vacío
que te está lastimando, Terry.

1291
01:19:51,125 --> 01:19:54,958
♪ Ramos en el bolsillo ♪

1292
01:19:55,000 --> 01:19:57,375
♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪

1293
01:19:57,416 --> 01:19:59,791
♪ Toditos nos caemos ♪

1294
01:20:04,083 --> 01:20:06,750
♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪

1295
01:20:06,791 --> 01:20:09,458
♪ Toditos nos caemos ♪

1296
01:20:17,041 --> 01:20:18,916
¿Cuál llave es?

1297
01:20:18,958 --> 01:20:21,250
♪ Las vacas están en el campo ♪

1298
01:20:21,291 --> 01:20:23,958
♪ Durmiendo profundamente ♪

1299
01:20:24,000 --> 01:20:26,791
-♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪
-¡Maldita loca!

1300
01:20:26,833 --> 01:20:29,708
♪ Nos levantamos toditos ♪

1301
01:20:36,958 --> 01:20:38,875
♪ Al corro, corrito ♪

1302
01:20:38,916 --> 01:20:40,916
♪ Ramos en el bolsillo ♪

1303
01:20:40,958 --> 01:20:42,458
♪ Al corro, corrito ♪

1304
01:20:42,500 --> 01:20:44,291
♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪

1305
01:20:44,333 --> 01:20:47,041
♪ Nos caemos toditos ♪

1306
01:20:48,708 --> 01:20:50,958
♪ Las vacas están en el campo ♪

1307
01:20:51,000 --> 01:20:53,500
♪ Durmiendo profundamente ♪

1308
01:20:53,541 --> 01:20:56,500
♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪

1309
01:20:56,541 --> 01:20:58,541
♪ Nos levantamos toditos ♪

1310
01:20:58,583 --> 01:21:01,916
Oh, cariño.
Estás a salvo.

1311
01:21:01,958 --> 01:21:03,250
Estás segura.

1312
01:21:55,916 --> 01:21:58,583
¡Oye!

1313
01:22:11,250 --> 01:22:13,333
Malditos locos.

1314
01:22:49,333 --> 01:22:51,375
Oh.

1315
01:22:51,416 --> 01:22:57,583
Oh, eso no se ve bien, Mary.

1316
01:22:57,625 --> 01:22:59,375
Nada bien.

1317
01:23:01,291 --> 01:23:05,708
El joven Terry no parece ser
un buen tirador.

1318
01:23:07,875 --> 01:23:11,166
No debería tardar.

1319
01:23:11,208 --> 01:23:12,708
Y siempre existe la posibilidad

1320
01:23:12,750 --> 01:23:14,500
que los efectos de las drogas

1321
01:23:14,541 --> 01:23:16,791
con las cuales te inyectó
mi Ellen,

1322
01:23:16,833 --> 01:23:21,166
uno de mis brebajas
más atrevidos,

1323
01:23:21,208 --> 01:23:22,958
ayudarán con el dolor.

1324
01:23:26,083 --> 01:23:27,833
Es casi una pena.

1325
01:23:27,875 --> 01:23:31,791
Incluso consideramos si de
alguna manera pudieras quedarte

1326
01:23:31,833 --> 01:23:35,083
como suplente ocasional.

1327
01:23:35,125 --> 01:23:36,583
Sí.

1328
01:23:36,625 --> 01:23:41,500
Ella se ha desgastado.
Está bastante dañada.

1329
01:23:41,541 --> 01:23:42,791
Ellen y yo lo consideramos.

1330
01:23:42,833 --> 01:23:44,583
Realmente lo hicimos.

1331
01:23:44,625 --> 01:23:49,333
Y tu espíritu ciertamente
nos causó una impresión a ambos.

1332
01:23:49,375 --> 01:23:51,458
Ese asunto con el martillo.

1333
01:23:52,291 --> 01:23:54,500
Sí, lo discutimos.

1334
01:23:54,541 --> 01:23:56,166
Pero al final,

1335
01:23:56,208 --> 01:23:59,291
decidimos que era mejor seguir
con lo que conocíamos.

1336
01:24:03,750 --> 01:24:07,541
Unos minutos más

1337
01:24:07,583 --> 01:24:12,708
y tendrás un sueño largo
y encantador.

1338
01:24:12,750 --> 01:24:14,458
Adiós, Mary.

1339
01:24:21,875 --> 01:24:25,791
Sabía que podíamos
confiar en ti.

1340
01:24:25,833 --> 01:24:27,625
Terry ha sido un niño muy bueno

1341
01:24:27,666 --> 01:24:31,000
y los niños buenos
reciben lo que merecen.

1342
01:24:47,958 --> 01:24:52,166
Nuestra hermosa
estrella especial,

1343
01:24:52,208 --> 01:24:54,916
tan brillante,

1344
01:24:54,958 --> 01:24:59,916
pero muy frágil para este mundo.

1345
01:24:59,958 --> 01:25:01,375
¡Ah!

1346
01:25:09,250 --> 01:25:11,083
Mira.

1347
01:25:27,250 --> 01:25:30,458
Después que nos la arrebataron,
Ellen estaba inconsolable.

1348
01:25:30,500 --> 01:25:33,625
Necesitaba otra criatura
para llenar el vacío.

1349
01:25:33,666 --> 01:25:38,041
Probamos a un gran número
de chicas,

1350
01:25:38,083 --> 01:25:40,875
pero ninguna de ellas
lo suficientemente perfecta.

1351
01:25:40,916 --> 01:25:42,333
Para nada.

1352
01:25:42,375 --> 01:25:45,125
Y una hermosa noche de verano,

1353
01:25:45,166 --> 01:25:47,625
en una plataforma
de la estación...

1354
01:25:47,666 --> 01:25:50,125
Aquí tienes, Terry,
como te lo prometí.

1355
01:25:50,166 --> 01:25:53,333
Mi hermosa y querida Kate.

1356
01:25:59,125 --> 01:26:01,000
Trajimos a alguien para verte.

1357
01:26:01,041 --> 01:26:03,083
Es una sorpresa.

1358
01:26:03,125 --> 01:26:05,375
Te cuidaremos muy bien.

1359
01:26:05,416 --> 01:26:07,791
Y seremos una familia.

1360
01:27:21,666 --> 01:27:23,083
¿Cuándo, cariño?

1361
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
En la primavera.

1362
01:27:24,875 --> 01:27:26,625
Qué idea maravillosa.

1363
01:27:29,791 --> 01:27:34,583
Sra. Huggins, están plantando
en esta época del año?

1364
01:27:34,625 --> 01:27:37,125
¿No es un poco tarde?

1365
01:27:37,166 --> 01:27:42,041
Oh, no. Tres nuevos arbustos.
Hacen una mermelada deliciosa.

1366
01:27:42,083 --> 01:27:45,333
A los niños
también les encantará.

1367
01:27:45,375 --> 01:27:47,208
¿Has terminado?

1368
01:27:47,250 --> 01:27:50,333
Sí, Sra. Huggins.

1369
01:27:50,375 --> 01:27:52,083
¿Qué le pasó a la puerta?

1370
01:27:52,125 --> 01:27:54,416
Otra infestación, sí.

1371
01:27:54,458 --> 01:27:57,250
He tenido que poner veneno
en todas partes.

1372
01:27:57,291 --> 01:27:59,291
Malditos pececillos de plata.

1373
01:27:59,333 --> 01:28:01,291
¿Todo está bien?

1374
01:28:01,333 --> 01:28:04,958
Pareces un poco,
eh...

1375
01:28:05,000 --> 01:28:06,791
Preocupada.

1376
01:28:06,833 --> 01:28:08,416
Oh, ah, no.

1377
01:28:08,458 --> 01:28:13,833
No quiero molestarles...
molestarles con mis problemas.

1378
01:28:13,875 --> 01:28:15,666
Oh, ¡pero debes contarnos!

1379
01:28:15,708 --> 01:28:16,958
¿Qué es?

1380
01:28:17,000 --> 01:28:18,750
Oh, yo --
Estoy segura que no es nada.

1381
01:28:18,791 --> 01:28:20,500
Simplemente no he oído
de mi Terry

1382
01:28:20,541 --> 01:28:23,333
por casi una semana y eso
no es característico de él.

1383
01:28:23,375 --> 01:28:24,625
Oh, ya sabes lo que dicen.

1384
01:28:24,666 --> 01:28:26,750
La juventud debe tener
su aventura.

1385
01:28:26,791 --> 01:28:28,041
Pero el mundo ha cambiado tanto

1386
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
desde que nosotros
éramos jóvenes.

1387
01:28:29,166 --> 01:28:31,500
Es un lugar mucho más peligroso

1388
01:28:31,541 --> 01:28:34,666
y mi Terry es convencido
muy fácilmente.

1389
01:28:34,708 --> 01:28:38,416
Ah, es un chico espléndido.
Es un crédito para ti.

1390
01:28:38,458 --> 01:28:40,916
Todo estará bien.

1391
01:28:45,625 --> 01:28:48,708
Gracias, Sra. Huggins.

1392
01:28:48,750 --> 01:28:53,833
Sí, estoy segura que tiene
razón, Dr. Huggins.

1393
01:28:53,875 --> 01:28:56,375
Uno siempre se preocupa tanto
al ser padre.

1394
01:28:56,416 --> 01:28:57,750
Nunca para.

1395
01:29:01,500 --> 01:29:03,583
De todos modos, debo irme.

1396
01:29:03,625 --> 01:29:06,958
Les veré la semana entrante.

1397
01:29:07,000 --> 01:29:08,625
Gracias.

1398
01:29:08,666 --> 01:29:12,708
Que tengas una hermosa noche.
¡Y no te preocupes!

1399
01:29:12,750 --> 01:29:15,833
Estoy seguro
que lo verás pronto.

1400
01:29:18,208 --> 01:29:21,541
Esa mujer realmente
es un tesoro.

1401
01:29:26,666 --> 01:29:29,083
Y tú eres mi tesoro.

1402
01:29:40,708 --> 01:29:45,083
LOS DUEÑOS

