1
00:02:02,123 --> 00:02:03,321
페이퍼 타이거

2
00:02:03,388 --> 00:02:07,183
하나, 둘, 셋!

3
00:02:07,816 --> 00:02:08,883
하나!

4
00:02:09,081 --> 00:02:10,671
30년 전

5
00:02:10,746 --> 00:02:11,846
셋!

6
00:02:12,113 --> 00:02:13,011
하나!

7
00:02:13,578 --> 00:02:15,808
둘, 셋!

8
00:02:16,408 --> 00:02:17,473
하나!

9
00:02:18,006 --> 00:02:19,206
둘

10
00:02:19,405 --> 00:02:20,438
셋!

11
00:02:21,003 --> 00:02:22,003
하나!

12
00:02:22,436 --> 00:02:24,633
둘, 셋!

13
00:02:25,333 --> 00:02:26,698
-하나
-하나!

14
00:02:26,765 --> 00:02:29,196
둘, 셋!

15
00:02:31,393 --> 00:02:32,725
자세 유지

16
00:02:46,011 --> 00:02:47,178
발끝 똑바로

17
00:02:55,468 --> 00:02:56,501
독수리 자세

18
00:03:05,791 --> 00:03:07,591
-낮춰
-하지만 사부님

19
00:03:07,656 --> 00:03:08,723
더 낮게

20
00:03:28,236 --> 00:03:31,133
죄송해요, 사부님
죄송합니다

21
00:03:36,961 --> 00:03:38,126
아야!

22
00:03:38,991 --> 00:03:40,423
누가 그런 거냐?

23
00:03:42,955 --> 00:03:44,186
카터요

24
00:03:44,386 --> 00:03:47,816
자기 쿵후 실력이
낫다길래 겨뤘어요

25
00:03:47,983 --> 00:03:50,881
근데 명예를 걸고
이겼어요

26
00:03:52,178 --> 00:03:53,245
물고 있거라

27
00:04:09,928 --> 00:04:11,126
명예라...

28
00:04:17,653 --> 00:04:19,951
명예가 없는 쿵후는

29
00:04:21,150 --> 00:04:22,715
싸움일 뿐이다

30
00:04:25,778 --> 00:04:28,376
다시는 무예를 겨루지도

31
00:04:29,141 --> 00:04:30,873
도전하지도 말거라

32
00:04:31,206 --> 00:04:32,838
네, 사부님

33
00:04:36,001 --> 00:04:37,633
출연!

34
00:04:38,166 --> 00:04:41,928
1986년 1월 5일

35
00:04:56,481 --> 00:04:58,911
1986년 4월 7일

36
00:04:59,945 --> 00:05:06,571
1991년 2월 29일

37
00:05:06,638 --> 00:05:07,503
1991년 5월 30일

38
00:05:07,570 --> 00:05:11,333
가라테 사부님과
제자들이 있습니다

39
00:05:20,125 --> 00:05:22,088
이봐, 짐
여기 봐

40
00:05:37,606 --> 00:05:38,706
끝났네

41
00:05:40,203 --> 00:05:41,670
-시작하자
-야!

42
00:05:41,736 --> 00:05:43,368
뚱뚱한 상대야

43
00:05:57,920 --> 00:06:00,516
-대사형
-보여 줘, 대니!

44
00:06:09,841 --> 00:06:13,438
-한 놈 더 처리 완료!
-저런!

45
00:06:14,236 --> 00:06:15,636
야, 대니
1991년 9월 26일

46
00:06:15,701 --> 00:06:17,600
-싸울 준비 됐어?
-그럼

47
00:06:17,666 --> 00:06:19,031
네 친구는 누굴까?

48
00:06:19,098 --> 00:06:21,630
대니 대 카터

49
00:06:21,696 --> 00:06:22,561
말도 안 돼

50
00:06:22,628 --> 00:06:24,226
쿵후 영화 주인공 같네

51
00:06:24,293 --> 00:06:26,791
아니지, 인마
포춘쿠키잖아

52
00:06:26,858 --> 00:06:28,023
이 옷 좀 봐

53
00:06:28,090 --> 00:06:30,055
워워! 알았어, 살살해

54
00:06:30,121 --> 00:06:32,751
좋아, 그럼
대니, 준비됐지?

55
00:06:35,083 --> 00:06:36,215
겨루기!

56
00:06:37,281 --> 00:06:39,211
파이팅, 대사형!

57
00:06:39,578 --> 00:06:41,376
그리고 카터의 대결

58
00:06:42,008 --> 00:06:44,773
대니가
카터를 가지고 노네

59
00:06:45,671 --> 00:06:48,236
카터, 손은 뒀다 뭐 하냐

60
00:06:52,366 --> 00:06:54,163
-역시 대니!
-너 방금 졌어

61
00:06:54,263 --> 00:06:57,126
시작해, 형!
쓰리 타이거즈 만세

62
00:06:59,858 --> 00:07:02,755
그렇지!
죽사발을 만들었네!

63
00:07:03,986 --> 00:07:05,418
제대로 붙어라!

64
00:07:05,486 --> 00:07:07,416
쿵후가 뭔지 보여 줘!

65
00:07:07,883 --> 00:07:10,413
-경찰, 경찰 떴어
-튀어!

66
00:07:14,243 --> 00:07:16,275
카터가 늘 지잖아

67
00:07:16,341 --> 00:07:18,173
이번엔 외투도 안 벗을래

68
00:07:18,240 --> 00:07:19,338
두고 봐

69
00:07:19,738 --> 00:07:21,570
준비됐어, 대사형?

70
00:07:21,636 --> 00:07:23,468
팔손 대니 대 꽝손 카터

71
00:07:23,533 --> 00:07:25,566
1993년 5월 3일

72
00:07:41,083 --> 00:07:44,580
-역시 무패 신화!
-팔손 대니 승

73
00:07:44,646 --> 00:07:46,278
쓰리 타이거즈라 이거야

74
00:07:46,345 --> 00:07:47,276
-말해 뭐 해
-영원히

75
00:07:47,343 --> 00:07:48,543
빨리 뜯어 봐

76
00:07:49,241 --> 00:07:50,706
그래, 알았어

77
00:07:50,773 --> 00:07:53,871
1993년 6월 17일

78
00:07:53,936 --> 00:07:55,168
결과가 어떻대?

79
00:07:56,901 --> 00:07:57,933
합격했어

80
00:07:58,066 --> 00:08:01,163
-우리 일본 가는 거야?
-일본 간다!

81
00:08:06,491 --> 00:08:09,221
일본 간다
일본, 일본!

82
00:08:19,478 --> 00:08:23,041
스승님, 저희 문파의
새 제자들입니다

83
00:08:34,096 --> 00:08:36,328
늘 사부님을 존경하고

84
00:08:36,395 --> 00:08:40,191
형제에게 충성하며
약자를 보호할 것입니다

85
00:08:40,258 --> 00:08:44,886
죽는 날까지 제자로써
이 맹세를 지키겠습니다

86
00:09:01,668 --> 00:09:04,666
1993년 6월 18일

87
00:09:19,603 --> 00:09:22,571
감독
짠 꾸억 바오

88
00:09:44,060 --> 00:09:45,193
현재

89
00:09:45,258 --> 00:09:46,458
늦었는데

90
00:09:47,923 --> 00:09:50,586
빨리 누구든 차 좀 빼라

91
00:09:50,653 --> 00:09:53,283
아무도 없어?
그쪽도 아냐?

92
00:09:53,351 --> 00:09:54,516
맙소사!

93
00:09:54,583 --> 00:09:56,348
그래, 여기 있네

94
00:10:01,808 --> 00:10:04,706
이봐, 참!
그냥 지나가면 되잖아

95
00:10:11,100 --> 00:10:14,663
제발, 짐 내려놓지 말고
너무하네

96
00:10:18,991 --> 00:10:21,256
그냥 집어넣어, 진짜!

97
00:10:25,218 --> 00:10:26,518
-금방 와요
-아니!

98
00:10:26,583 --> 00:10:27,750
1분이면 돼요

99
00:10:27,816 --> 00:10:30,980
차를 여기 대면...

100
00:10:33,543 --> 00:10:34,376
-저기
-네

101
00:10:34,443 --> 00:10:35,908
제일 빠른 게 뭐죠?

102
00:10:36,275 --> 00:10:40,171
전화가 음성사서함으로
연결됩니다

103
00:10:41,936 --> 00:10:43,833
아빠가 안 받으시네

104
00:10:43,900 --> 00:10:45,466
다시 걸어 봐요

105
00:10:45,531 --> 00:10:48,228
아가
마냥 기다릴 수는 없잖아

106
00:10:49,528 --> 00:10:51,558
엄마랑 만화방 가자

107
00:10:51,626 --> 00:10:54,190
엄마랑
또 책 읽으러 가겠네?

108
00:10:54,423 --> 00:10:57,820
싫지, 그래
사실은 엄마도 지겨워

109
00:11:00,251 --> 00:11:01,250
짜잔!

110
00:11:01,450 --> 00:11:03,313
아들, 기다리게 해서 미안

111
00:11:03,381 --> 00:11:06,478
이 녀석을 구해 오느라
마음에 들어?

112
00:11:06,543 --> 00:11:07,910
-네!
-근사하지?

113
00:11:07,976 --> 00:11:09,741
작은 안테나도 있어, 봐

114
00:11:09,808 --> 00:11:12,971
여기로 충전도 할 수 있고
멋지지?

115
00:11:13,038 --> 00:11:16,768
캐런, 좋아 보이네
헤어 스타일도 멋지고

116
00:11:16,833 --> 00:11:17,866
요즘 느낌이야

117
00:11:17,933 --> 00:11:19,698
-참 매력 있어
-그래

118
00:11:19,765 --> 00:11:22,561
우린 가 볼게
중요한 날이거든

119
00:11:22,628 --> 00:11:25,558
중요한 날이야?
계획이 뭔데?

120
00:11:25,858 --> 00:11:28,188
주말 내내 함께 보내잖아

121
00:11:28,256 --> 00:11:30,920
이틀 동안 할 거야 많지

122
00:11:30,986 --> 00:11:32,585
-할 게 많아?
-그럼

123
00:11:33,018 --> 00:11:35,748
-하루 반나절 남았어
-충분해

124
00:11:35,815 --> 00:11:36,946
뭐 하기에?

125
00:11:39,045 --> 00:11:41,908
같이 가 볼 데가 있는데...

126
00:11:44,140 --> 00:11:45,705
매직랜드야

127
00:11:47,370 --> 00:11:50,233
-매직랜드 가요?
-그래, 아들

128
00:11:50,301 --> 00:11:52,231
-매직랜드
-비밀이었는데

129
00:11:52,298 --> 00:11:54,163
수영복은 챙겨 왔니?

130
00:11:54,230 --> 00:11:56,228
괜찮아, 가는 길에 사자

131
00:11:56,295 --> 00:11:59,691
조금 무리 아니야?
가면 밤인데

132
00:11:59,758 --> 00:12:02,155
오늘 갈 수 있어, 약속해

133
00:12:02,221 --> 00:12:04,320
아빠, 가요!
빨리요!

134
00:12:09,115 --> 00:12:10,246
알았어

135
00:12:10,580 --> 00:12:11,578
신난다!

136
00:12:13,576 --> 00:12:14,776
-저기
-응?

137
00:12:14,843 --> 00:12:17,473
양육권 절반을
원한다고 했지?

138
00:12:17,873 --> 00:12:21,170
뭘 하겠다고 말했으면
약속 지켜

139
00:12:21,503 --> 00:12:25,865
내 말은 믿어도 돼
진짜로 맹세할 수 있어

140
00:12:26,131 --> 00:12:27,296
알았다고

141
00:12:28,296 --> 00:12:30,293
-불꽃놀이도 해
-신나!

142
00:12:30,361 --> 00:12:33,323
밤 10시에 하는데
재미있을 거야

143
00:12:33,391 --> 00:12:35,788
-이런
-오네, 저 사람이에요!

144
00:12:35,855 --> 00:12:37,653
진정해요, 제가 맡죠

145
00:12:37,720 --> 00:12:39,951
-이봐, 당신 차야?
-맞아요

146
00:12:40,018 --> 00:12:42,248
-금방 온댔잖아요
-금방?

147
00:12:42,315 --> 00:12:43,946
-병원 늦었다고요
-차에 타

148
00:12:44,013 --> 00:12:46,078
난 10분
여긴 20분 기다렸어

149
00:12:46,145 --> 00:12:47,976
-늦었어요!
-이봐!

150
00:12:48,043 --> 00:12:50,473
-사람이 말하잖아!
-네

151
00:12:50,540 --> 00:12:54,003
당신이 전세 냈어?
주차할 줄 몰라?

152
00:12:54,070 --> 00:12:56,966
네
주차도 운전도 못 해서요

153
00:13:04,593 --> 00:13:05,958
-아빠?
-그래

154
00:13:06,025 --> 00:13:07,690
쿵푸 좀 아세요?

155
00:13:07,756 --> 00:13:10,786
우선 중국어로
'쿵후'라고 발음해

156
00:13:10,853 --> 00:13:12,451
잘 모르는데, 왜?

157
00:13:12,518 --> 00:13:14,383
-사진을 봤어요
-어디서?

158
00:13:14,450 --> 00:13:17,046
차고에서요
사진이 엄청 많던데

159
00:13:17,113 --> 00:13:18,911
알았다, 할 수 없지

160
00:13:18,978 --> 00:13:21,543
아주 오래전에 했었어

161
00:13:21,608 --> 00:13:23,141
그 할아버진 누구죠?

162
00:13:23,208 --> 00:13:24,506
할아버지?

163
00:13:26,338 --> 00:13:28,003
우리 스승님이셨어

164
00:13:28,568 --> 00:13:30,033
사부라고 불렀지

165
00:13:31,166 --> 00:13:32,831
무슨 뜻인지 알아?

166
00:13:32,898 --> 00:13:37,093
'사'는 스승님이고
'부'는 아버지란 뜻이야

167
00:13:38,858 --> 00:13:40,923
쿵후 보여 주시면
안 돼요?

168
00:13:41,856 --> 00:13:43,253
봐서 뭐 하게?

169
00:13:44,053 --> 00:13:47,750
멍청이들이나
주먹으로 문제를 해결해

170
00:13:47,816 --> 00:13:50,013
아까 그 아저씨 봤지?

171
00:13:50,580 --> 00:13:51,846
그럴 땐 어쩐다?

172
00:13:52,011 --> 00:13:55,575
아빠처럼 해
어른스럽게 넘기는 거지

173
00:13:57,040 --> 00:14:00,036
매직랜드 가면
뭐부터 타고 싶어?

174
00:14:00,271 --> 00:14:04,866
-마운트 스플래시요!
-마운트 스플래시, 좋아

175
00:14:04,933 --> 00:14:07,396
그것부터 타고 그다음엔

176
00:14:07,463 --> 00:14:10,626
-바닐라 청키 파이!
-바닐라 청키 파이!

177
00:14:10,693 --> 00:14:12,125
맞았어!

178
00:14:14,256 --> 00:14:15,988
전화 받지 마세요

179
00:14:17,186 --> 00:14:19,751
아빠, 제발 받지 마요

180
00:14:21,183 --> 00:14:22,315
여보세요?

181
00:14:23,880 --> 00:14:25,678
성사가 안 됐다니요

182
00:14:25,745 --> 00:14:28,008
전부 다 서명했잖아요

183
00:14:28,741 --> 00:14:31,273
이해해요, 지금 갈게요

184
00:14:31,338 --> 00:14:34,736
회사 오시기 전에
꼭 처리할게요

185
00:14:34,803 --> 00:14:35,568
그럼요

186
00:14:51,020 --> 00:14:52,751
굉장히 무겁네

187
00:15:26,883 --> 00:15:28,548
굴에서 나온 호랑이!

188
00:15:31,346 --> 00:15:33,243
어서, 실력 발휘해 봐

189
00:15:33,776 --> 00:15:35,608
이래도 안 해?

190
00:15:35,841 --> 00:15:37,440
지금은 어때, 응?

191
00:15:37,506 --> 00:15:38,805
맙소사!

192
00:15:41,836 --> 00:15:43,266
-형?
-그래!

193
00:15:43,333 --> 00:15:45,731
너 미쳤냐?
무슨 짓이야?

194
00:15:45,798 --> 00:15:47,163
너야말로 뭐야

195
00:15:47,230 --> 00:15:49,261
이런!
안녕, 꼬마야!

196
00:15:49,328 --> 00:15:50,626
네 아들이야?

197
00:15:50,926 --> 00:15:52,225
반갑다

198
00:15:52,858 --> 00:15:55,488
잘생겼네
너랑 전혀 안 닮았어

199
00:15:55,555 --> 00:15:56,953
어떻게 그걸 잊어?

200
00:15:57,020 --> 00:15:59,518
굴에서 나온 호랑이를!

201
00:15:59,583 --> 00:16:02,281
주저앉히고 뒤틀고
팔꿈치로 탁!

202
00:16:02,348 --> 00:16:04,678
-다시 해 볼래?
-나 은퇴했어

203
00:16:06,078 --> 00:16:07,776
이거 보라니까

204
00:16:07,943 --> 00:16:10,773
쿵후인은 늘 준비돼 있어
대사형

205
00:16:31,253 --> 00:16:34,016
-너 괜찮은 거야?
-뭐, 이거?

206
00:16:35,615 --> 00:16:39,578
10년 전에 높은 데서
일하다가 떨어졌어

207
00:16:40,743 --> 00:16:43,008
저런, 조심 좀 하지

208
00:16:43,273 --> 00:16:45,838
장비 고장 때문이었는데

209
00:16:46,038 --> 00:16:48,968
덕분에
매달 돈 걱정 없이 살아

210
00:16:49,035 --> 00:16:50,500
꽤 쏠쏠하지

211
00:16:51,865 --> 00:16:55,461
넌 사부님께
한의술도 배웠잖아

212
00:16:55,661 --> 00:16:59,523
그거 치료할 수 있는
기술 같은 건 없나?

213
00:17:03,153 --> 00:17:04,818
너 아직 못 들었어?

214
00:17:06,516 --> 00:17:08,248
사부님 돌아가셨어

215
00:17:14,876 --> 00:17:15,875
뭐라고?

216
00:17:16,173 --> 00:17:17,773
심장마비였대

217
00:17:17,938 --> 00:17:19,871
식당 뒤편에서
돌아가셨고

218
00:17:20,003 --> 00:17:22,468
한 요리사가
아침에 발견했어

219
00:17:24,333 --> 00:17:26,496
밤새 거기 누워 계셨겠지

220
00:17:26,731 --> 00:17:29,926
어쩌다가?
원래 좀 편찮으셨어?

221
00:17:29,993 --> 00:17:32,691
나도 15년 동안 못 뵀어

222
00:17:33,091 --> 00:17:35,355
널 다시 만나서 다행이야

223
00:17:36,621 --> 00:17:38,218
장례식은 내일이야

224
00:17:39,018 --> 00:17:40,916
그래, 가 봐야지

225
00:17:41,283 --> 00:17:43,446
에드를 엄마한테
데려다주고

226
00:17:45,011 --> 00:17:47,043
짐한테도 알려야겠지?

227
00:17:50,306 --> 00:17:52,638
그 녀석 오면 난 안 가

228
00:17:58,231 --> 00:17:59,663
있잖아, 아들

229
00:17:59,731 --> 00:18:03,560
다음 주말엔 꼭
매직랜드 가자, 알았지?

230
00:18:03,626 --> 00:18:04,991
진짜 맹세해

231
00:18:10,820 --> 00:18:14,216
에드, 아빠가
마지막 부탁 하나만 할게

232
00:18:14,283 --> 00:18:16,946
엄마가
어제 뭐 했나 물으면

233
00:18:17,013 --> 00:18:19,843
계획대로
매직랜드에 갔다고 해 줘

234
00:18:19,911 --> 00:18:21,641
거짓말 아니에요?

235
00:18:21,775 --> 00:18:26,138
맞아, 하지만 우리가
매직랜드에 못 간 걸 알면

236
00:18:26,203 --> 00:18:28,301
엄마가 속상해할 거야

237
00:18:28,435 --> 00:18:31,366
다신 우릴
못 만나게 할지도 몰라

238
00:18:31,731 --> 00:18:33,563
아빠 못 봐도 좋아?

239
00:18:34,428 --> 00:18:36,161
다녀왔다고 하기다?

240
00:18:39,258 --> 00:18:40,623
약속할게요

241
00:18:54,476 --> 00:18:58,405
아빠 노릇 하고 싶다며
사정할 땐 언제고

242
00:18:58,471 --> 00:19:00,970
애완동물 맡기듯이
두고 가?

243
00:19:01,036 --> 00:19:04,731
대니, 나 좀
나쁜 사람으로 만들지 마

244
00:19:05,031 --> 00:19:06,463
들으면 전화해

245
00:19:09,661 --> 00:19:10,760
에드?

246
00:19:12,058 --> 00:19:13,256
에드, 나와

247
00:19:17,220 --> 00:19:19,816
아빠랑
매직랜드에 가긴 했어?

248
00:19:21,781 --> 00:19:24,846
같이
바닐라 청키 파이 탔어요

249
00:19:45,658 --> 00:19:47,788
젠장, 카터가 와 있어

250
00:19:48,021 --> 00:19:49,121
어디에?

251
00:19:49,321 --> 00:19:51,985
정말이네
덩치가 좋아졌어

252
00:19:52,051 --> 00:19:53,750
그러게, 이리 온다

253
00:19:57,213 --> 00:19:58,811
-웡 사부님
-웡 사부님

254
00:19:59,011 --> 00:20:01,243
뭐야, 자네들 둘뿐인가?

255
00:20:01,376 --> 00:20:03,073
그 친구 누구야...

256
00:20:03,141 --> 00:20:04,971
짐 말씀이세요?

257
00:20:05,038 --> 00:20:08,268
-그 친구가 워낙 바빠요
-맞아요

258
00:20:08,335 --> 00:20:10,600
조문복은 있나?

259
00:20:13,363 --> 00:20:14,728
기다리게

260
00:20:20,523 --> 00:20:22,488
-생각보다 많이 왔네
-응

261
00:20:22,555 --> 00:20:25,718
훌륭한 쿵후 스승이시니
더 와야지

262
00:20:26,251 --> 00:20:29,448
제자들이 오늘에야
나타난 건 수치야

263
00:20:29,513 --> 00:20:31,945
-어찌 지내, 카터?
-카터 사부야

264
00:20:32,011 --> 00:20:33,243
도장을 운영하지

265
00:20:33,310 --> 00:20:36,706
카터, 내가 변명할 필요야
없지만

266
00:20:36,773 --> 00:20:38,805
나도 어제서야 들었어

267
00:20:38,871 --> 00:20:42,301
내 사부님이
네놈들 대신 고생하셨어

268
00:20:42,368 --> 00:20:45,165
싸구려 정장 입고
이제야 나타나?

269
00:20:45,231 --> 00:20:46,163
창피한 줄 알아

270
00:20:46,231 --> 00:20:47,961
깡말랐네, 환자냐?

271
00:20:48,028 --> 00:20:49,561
넌 좀 빼, 너도 환자냐?

272
00:20:49,626 --> 00:20:52,325
살 아냐, 붓기야
파스타 먹어서

273
00:20:52,391 --> 00:20:53,423
아침부터?

274
00:20:53,490 --> 00:20:55,421
아침엔 파스타지, 몰라?

275
00:20:55,488 --> 00:20:58,385
건강하게 들리네
살찐 동양인 로저 씨 같다

276
00:20:58,451 --> 00:21:02,181
넌 테스토스테론 조심해
거시기 이렇게 돼

277
00:21:05,911 --> 00:21:07,076
이거 받아라

278
00:21:13,770 --> 00:21:16,600
푸시업이랑
코어 운동 많이 해서 그래

279
00:21:16,666 --> 00:21:18,398
가슴 근육이 커져서

280
00:21:19,131 --> 00:21:20,330
내가 해 줄게

281
00:21:20,696 --> 00:21:22,926
-머리 조심해
-걱정 마

282
00:22:06,983 --> 00:22:09,081
스승님이랑 사진 찍자
응?

283
00:22:09,148 --> 00:22:11,545
셀카 모드로, 죽이잖아

284
00:22:11,611 --> 00:22:14,110
보자, 이 필터가 좋겠다

285
00:22:16,073 --> 00:22:18,138
저 애송이들이!

286
00:22:21,968 --> 00:22:23,266
어떻게 좀 해

287
00:22:23,600 --> 00:22:26,131
자기 사부인 척 하는 거야

288
00:22:26,563 --> 00:22:28,161
이 케이팝 짝퉁들...

289
00:22:28,228 --> 00:22:29,361
기다려

290
00:22:30,326 --> 00:22:34,223
여기서 싸우는 건
사부님도 안 바라실 거야

291
00:22:54,568 --> 00:22:55,701
쟤 뭐랬어?

292
00:22:57,400 --> 00:23:00,463
너희들이
태어나기도 전에

293
00:23:00,928 --> 00:23:03,893
나도 너희 사부처럼
요리사였다

294
00:23:04,691 --> 00:23:07,756
이 도장을 연 돈도
너희 사부가 빌려줬지

295
00:23:08,688 --> 00:23:11,785
난 너희 사부에게도
도장을 열고

296
00:23:12,318 --> 00:23:14,481
제자를 더 양성해서

297
00:23:15,181 --> 00:23:17,446
문파를 늘리라고 권했다

298
00:23:20,143 --> 00:23:25,605
요리와 저희를 가르치는
일로도 만족하셨나 봐요

299
00:23:25,871 --> 00:23:29,533
그래, 청 사부의
쓰리 타이거즈 말이지

300
00:23:31,998 --> 00:23:34,461
사부님이 편찮으셨나요?

301
00:23:35,228 --> 00:23:36,826
네가 알아야지

302
00:23:37,791 --> 00:23:39,723
부검 결과서를 봤는데

303
00:23:40,023 --> 00:23:41,721
심장부정맥이었어

304
00:23:41,788 --> 00:23:46,383
심장이 불규칙하게 뛰어
문제가 생겼단 거지

305
00:23:46,616 --> 00:23:49,780
대개는
선천성 심장질환이나

306
00:23:49,846 --> 00:23:53,143
과도한 스트레스
지병이 원인이야

307
00:23:53,210 --> 00:23:55,908
-확신하나 보네
-보험 일을 하거든

308
00:23:56,141 --> 00:24:00,303
담배를 하루에 한 갑씩
피우시던 분이니 알 만해

309
00:24:01,236 --> 00:24:02,433
의사들이란

310
00:24:03,166 --> 00:24:05,198
쿵후인이 보는 걸
서양인은 못 보죠

311
00:24:05,265 --> 00:24:07,828
맞아, 성가신 서양인들

312
00:24:08,161 --> 00:24:09,461
잘 들어, 카터

313
00:24:09,526 --> 00:24:11,158
카터 사부야!

314
00:24:13,256 --> 00:24:15,255
-내 생각을 물으면
-안 물어

315
00:24:15,321 --> 00:24:17,086
만약에 묻는다면

316
00:24:18,085 --> 00:24:20,050
심장마비가 아니야

317
00:24:21,381 --> 00:24:22,913
-내가 너라면
-아니잖아

318
00:24:22,981 --> 00:24:24,811
만약에 그렇다면

319
00:24:26,211 --> 00:24:28,208
그 애송이들부터 조사해

320
00:24:28,941 --> 00:24:31,905
놈들은
예법을 존중할 줄 몰라

321
00:24:40,828 --> 00:24:42,861
얘기가 나온 김에

322
00:24:43,560 --> 00:24:46,423
웡 사부님
형이랑 상의해 봤는데

323
00:24:46,490 --> 00:24:50,020
사부님 유골은
선생님이 모셔 주십시오

324
00:24:50,086 --> 00:24:52,351
우린 문파가 다르네

325
00:24:52,418 --> 00:24:53,683
그렇죠

326
00:24:54,648 --> 00:24:56,680
하지만
쿵후 도장에 계시면

327
00:24:56,746 --> 00:24:59,143
행복해하실 것 같아서요

328
00:24:59,211 --> 00:25:02,508
-자네가 도장을 열지
-그러게요

329
00:25:02,941 --> 00:25:04,938
우리 중국엔
이런 말이 있네

330
00:25:10,400 --> 00:25:15,528
'한번 스승은 영원히
아버지와 같은 존재다'

331
00:25:15,595 --> 00:25:19,158
포춘쿠키는
흰 밀가루로 만들어

332
00:25:19,323 --> 00:25:20,590
진정해

333
00:25:22,188 --> 00:25:26,383
웡 사부님, 여러모로
다시 한번 감사드립니다

334
00:25:36,141 --> 00:25:37,906
그 녀석들을 좀 알아?

335
00:25:37,971 --> 00:25:39,670
쿵후 고아들이야

336
00:25:39,936 --> 00:25:41,868
제대로 된 사부도 없이

337
00:25:41,935 --> 00:25:44,298
거리에서
자기들끼리 연습해

338
00:25:44,366 --> 00:25:47,896
명심해, 거짓말과
속임수를 쓰는 놈들이야

339
00:25:47,961 --> 00:25:49,860
장례식에서
찍은 사진으로

340
00:25:49,926 --> 00:25:52,291
자기 사부라고 할 게 뻔해

341
00:25:52,358 --> 00:25:56,653
신경이 쓰인다면 당일 밤
놈들 행적을 알아봐

342
00:26:01,915 --> 00:26:03,513
뭔가 알아낸 거면?

343
00:26:03,580 --> 00:26:05,578
그 쿵후 머저리가?

344
00:26:06,143 --> 00:26:09,208
나는 검시관의 판단에
한 표야

345
00:26:09,273 --> 00:26:11,838
사부님은
도덕심이 강하셨어

346
00:26:11,905 --> 00:26:13,336
누굴 화나게 했을지도

347
00:26:13,403 --> 00:26:15,801
그놈들도
화나게 했다면?

348
00:26:15,868 --> 00:26:18,398
봐, 여기서 발견되셨어

349
00:26:22,461 --> 00:26:26,590
그런데 왜 이 안쪽까지
들어오신 걸까?

350
00:26:27,123 --> 00:26:28,821
길가 쪽이 아니라?

351
00:26:28,888 --> 00:26:32,051
심장마비가 오면
말을 못 할 테니까

352
00:26:33,916 --> 00:26:35,581
다 했어, 탐정 양반?

353
00:26:36,113 --> 00:26:39,910
그냥 편히 쉬시게
우리가 보내 드리자

354
00:26:39,976 --> 00:26:41,641
뭔가가 잘못됐어

355
00:26:51,665 --> 00:26:52,731
뭐야?

356
00:26:53,096 --> 00:26:54,228
쫓아가자!

357
00:27:02,155 --> 00:27:03,886
미치겠네

358
00:27:05,783 --> 00:27:08,548
좋아, 그럴 리가 없어

359
00:27:09,580 --> 00:27:11,411
저 친구가 너무 빨라!

360
00:27:12,311 --> 00:27:13,908
몸도 건장하고

361
00:27:17,571 --> 00:27:18,971
짐을 불러야겠어

362
00:27:19,371 --> 00:27:20,403
자세 낮춰!

363
00:27:20,470 --> 00:27:22,701
몰고 갔으면 잡아야지

364
00:27:23,366 --> 00:27:26,730
지금 뭐 해?
달려들어서 쓰러뜨려

365
00:27:26,796 --> 00:27:27,728
힘을 내

366
00:27:29,161 --> 00:27:31,026
쓰러뜨리라니까!

367
00:27:36,153 --> 00:27:38,883
기분 죽이네!
내가 뭐랬어?

368
00:27:38,951 --> 00:27:41,848
이 몸이 가오리시라
이거야!

369
00:27:41,915 --> 00:27:44,146
독 하워드한텐 안 통해

370
00:27:44,211 --> 00:27:46,011
-훨씬 강하다고
-아니

371
00:27:46,076 --> 00:27:48,208
손이 안 닿으면 못 치죠

372
00:27:48,275 --> 00:27:51,571
내가 늘 한 발짝
떨어져 있을 테니까

373
00:27:53,170 --> 00:27:55,801
그러다가 지는 거야!
젠장

374
00:28:10,253 --> 00:28:11,585
멋지네

375
00:28:12,850 --> 00:28:14,948
보니까 흥분되지 않아?

376
00:28:15,913 --> 00:28:16,780
전혀

377
00:28:19,243 --> 00:28:20,410
잘했어

378
00:28:22,341 --> 00:28:23,640
이제 어쩔래?

379
00:28:24,038 --> 00:28:25,803
아니지, 다리를 써

380
00:28:25,871 --> 00:28:28,435
발부터 시작해서 제대로

381
00:28:31,198 --> 00:28:32,163
더 빠르게!

382
00:28:32,231 --> 00:28:33,963
-저 소리 들려?
-뭐?

383
00:28:34,028 --> 00:28:37,458
샌드백이 빗맞잖아
엉덩이를 틀어야지

384
00:28:37,526 --> 00:28:40,723
더 빠르게
속도가 생명을 좌우해

385
00:28:40,788 --> 00:28:41,921
이봐, 거기!

386
00:28:42,721 --> 00:28:44,585
자네 실명했어?

387
00:28:44,751 --> 00:28:46,516
-누구, 저요?
-그래, 너

388
00:28:46,583 --> 00:28:50,013
실명이라도 해서
앞이 안 보이냐고

389
00:28:50,080 --> 00:28:51,378
아닌데요

390
00:28:51,445 --> 00:28:53,976
그런데 일하는 게
안 보여?

391
00:28:54,043 --> 00:28:55,973
죄송해요, 저희는...

392
00:28:56,041 --> 00:28:59,136
저 친구 킥이
형편없는 건 보이네요

393
00:28:59,371 --> 00:29:00,703
뭘 알고 떠드나?

394
00:29:00,768 --> 00:29:04,231
힘이 없잖아요
제 친구도 설명할 수 있죠

395
00:29:04,931 --> 00:29:06,563
발차기가 힘이 없다?

396
00:29:07,030 --> 00:29:09,426
힘에 대해서 뭘 알지?

397
00:29:09,493 --> 00:29:11,026
소리가 안 들려요

398
00:29:11,091 --> 00:29:13,256
샌드백 차는 소리가
안 좋죠

399
00:29:13,323 --> 00:29:15,721
소리가 너무 둔하잖아요

400
00:29:16,120 --> 00:29:18,783
-둔하다고?
-네, 날렵해야죠

401
00:29:18,851 --> 00:29:20,748
다리를 제대로 안 쓰네요

402
00:29:20,816 --> 00:29:25,178
몸을 이용해서 철저하게
힘을 제어해야 하는데

403
00:29:25,478 --> 00:29:27,208
그게 중국의 쿵후죠

404
00:29:27,276 --> 00:29:30,106
제대로 차면
힘이 소리로 들려요

405
00:29:30,173 --> 00:29:33,703
설명은 잘 들었네
쿵푸팬더

406
00:29:33,768 --> 00:29:36,433
어디 실력 좀
보여 주지 그래?

407
00:29:36,500 --> 00:29:39,930
진짜 쿵후의 소리가 뭔지
들려주게

408
00:29:39,996 --> 00:29:42,626
보청기 소릴 키우시면
될 텐데

409
00:29:42,693 --> 00:29:43,893
보여 드리죠

410
00:29:45,025 --> 00:29:46,123
진심이야?

411
00:29:46,190 --> 00:29:48,921
옛날처럼
도장 깨기 하는 거지

412
00:29:49,286 --> 00:29:50,751
해 보자고

413
00:29:55,846 --> 00:29:57,346
보여 드릴게요

414
00:29:57,411 --> 00:30:00,276
우선 몸부터
좀 풀고 말이죠

415
00:30:07,636 --> 00:30:11,065
보세요
너무 가까운 건 안 좋아요

416
00:30:12,031 --> 00:30:15,893
한 발짝 물러서면
힘만 많이 쓰게 되고요

417
00:30:15,961 --> 00:30:19,590
이렇게 적당한 거리에서
차야죠

418
00:30:19,723 --> 00:30:23,120
소리가 죄다 입에서 나네
떠벌이

419
00:30:32,876 --> 00:30:33,843
젠장!

420
00:30:33,908 --> 00:30:35,906
소리가 참 둔하네

421
00:30:36,206 --> 00:30:38,803
그런 소리가
나야 한다고?

422
00:30:39,736 --> 00:30:41,168
망할 놈의 양말!

423
00:30:41,568 --> 00:30:43,698
쿵후가 뭔지 보여 주지
프레드 샌퍼드

424
00:30:43,766 --> 00:30:45,131
어디 나와 봐!

425
00:30:45,663 --> 00:30:46,796
어서!

426
00:30:47,361 --> 00:30:48,428
가자!

427
00:30:54,021 --> 00:30:55,155
형

428
00:30:55,221 --> 00:30:57,053
이것들 네 손님이냐?

429
00:31:00,283 --> 00:31:01,781
네, 맞습니다

430
00:31:11,338 --> 00:31:13,503
쓰리 타이거즈가
다시 모였네

431
00:31:17,965 --> 00:31:19,131
그럼 우리

432
00:31:25,591 --> 00:31:27,855
대사형을 마지막으로
본 게

433
00:31:27,921 --> 00:31:30,686
일본에서
같이 술 마셨을 때야

434
00:31:31,751 --> 00:31:34,181
-그래
-언제야, 93년도인가?

435
00:31:34,248 --> 00:31:35,548
그래, 맞아

436
00:31:37,511 --> 00:31:38,976
술이나 마시자

437
00:31:39,043 --> 00:31:41,641
일본은 20살부터
술 마실 수 있지?

438
00:31:42,441 --> 00:31:46,536
그래서 스물이 된 밤
우린 도쿄로 날아갔어

439
00:31:47,568 --> 00:31:49,300
시내에 들렀다가

440
00:31:49,466 --> 00:31:52,730
호텔로 가려고 했지만
난 필름이 끊겼고

441
00:31:53,496 --> 00:31:54,928
완전 곯아떨어졌지

442
00:31:54,995 --> 00:31:59,656
알람, 지진, 고질라도
날 못 깨웠을 거야

443
00:32:00,288 --> 00:32:01,855
뭔지 알겠지?

444
00:32:01,921 --> 00:32:07,416
다음날 오후에 깨어나서
대사형을 찾으러 갔는데

445
00:32:07,481 --> 00:32:10,113
호텔 방을
체크아웃했더라

446
00:32:10,180 --> 00:32:13,908
시합 직전에
그냥 사라져 버린 거야

447
00:32:13,976 --> 00:32:15,841
다 25년 전 일이잖아

448
00:32:15,906 --> 00:32:17,306
-출전 자격 박탈
-그래

449
00:32:17,371 --> 00:32:19,003
네 뒤에 나도 있었어

450
00:32:19,071 --> 00:32:21,501
내 이름도
명단에 있었다고

451
00:32:22,101 --> 00:32:23,633
인정해, 친구

452
00:32:24,565 --> 00:32:27,595
팔손 대니가
포기한 거라고

453
00:32:27,661 --> 00:32:30,358
왜 이래, 얘들아
이러지 마

454
00:32:31,125 --> 00:32:32,623
우린 형제잖아

455
00:32:33,588 --> 00:32:36,453
난 너희를 사랑해
싸우지 마

456
00:32:41,581 --> 00:32:42,813
웃긴 얘기 해 줘?

457
00:32:42,880 --> 00:32:46,443
너희들 이렇게 다투고
지난 25년 동안

458
00:32:46,510 --> 00:32:48,941
나한테 연락 한번 없었어

459
00:32:49,873 --> 00:32:51,771
그게 중요한 건 아니고

460
00:32:52,503 --> 00:32:54,335
사부님 일이잖아

461
00:32:59,563 --> 00:33:01,495
-사부님을 위해
-건배

462
00:33:05,258 --> 00:33:07,356
사부님은 강하셨어

463
00:33:08,355 --> 00:33:11,351
정말 그 꼬마들 짓이라
확신해?

464
00:33:11,983 --> 00:33:13,416
확인하러 가자

465
00:33:24,438 --> 00:33:25,870
그게 아니야

466
00:33:29,266 --> 00:33:31,898
더 높게 차야지
기운 없이, 뭐야?

467
00:33:33,196 --> 00:33:35,293
풋내기
이거 떨어뜨렸어

468
00:33:38,923 --> 00:33:41,188
청 사부의 제자
쓰리 타이거즈

469
00:33:43,653 --> 00:33:45,751
진작 못 알아봐 미안하네

470
00:33:45,816 --> 00:33:48,713
저 몸의 반쪽은
당신이 먹은 것 같고

471
00:33:48,913 --> 00:33:51,943
이봐, 친구는
20년째 단식 중이야?

472
00:33:52,011 --> 00:33:53,576
전엔 사내답더니

473
00:33:53,708 --> 00:33:55,506
청 사부를 안다고?

474
00:33:56,106 --> 00:33:58,438
주방장은
셋이 같이 일한다던데

475
00:33:58,503 --> 00:34:00,835
장례식 때 찍은 사진은
뭐 하게?

476
00:34:00,901 --> 00:34:04,198
훌륭한 스승에겐
참된 제자가 있어야지

477
00:34:04,265 --> 00:34:05,796
제자는 이미 있어

478
00:34:06,163 --> 00:34:09,093
참된 제자가 뭔 줄 알고
떠들어

479
00:34:09,826 --> 00:34:11,391
-보여 줘
-뭐?

480
00:34:12,123 --> 00:34:13,123
맙소사!

481
00:34:13,190 --> 00:34:16,520
-준비하고 있어야지
-이럴 줄 몰랐어

482
00:34:16,586 --> 00:34:18,683
-보이나?
-뾰루지 멋지네

483
00:34:18,751 --> 00:34:22,613
우리 대사형이
문파로 인정받은 징표다

484
00:34:22,680 --> 00:34:23,811
너희도 있어?

485
00:34:23,878 --> 00:34:25,776
없겠지, 사기꾼들

486
00:34:25,843 --> 00:34:29,206
기대에 못 미치면
아무 소용 없지

487
00:34:29,273 --> 00:34:33,236
일본이 모셔가서
프로 선수 만들려고 했어

488
00:34:33,303 --> 00:34:34,068
왜냐고?

489
00:34:34,135 --> 00:34:37,098
이 친구는 파괴 왕
팔손 대니니까

490
00:34:37,166 --> 00:34:38,663
이건 시간 낭비야

491
00:34:38,731 --> 00:34:40,961
승부를 내면 되겠네

492
00:34:41,028 --> 00:34:42,993
언제든 덤벼, 깜둥이

493
00:34:43,360 --> 00:34:45,191
-방금 뭐라고?
-이런

494
00:34:45,258 --> 00:34:46,923
한판 붙자고, 깜둥이!

495
00:34:46,988 --> 00:34:49,553
이번엔 똑똑히 들었지
덤벼

496
00:34:49,620 --> 00:34:51,585
잠깐만, 좀 진정해!

497
00:34:51,651 --> 00:34:54,281
후회하게 해 주지
이건 경고야!

498
00:34:54,348 --> 00:34:55,513
그냥 넘겨

499
00:34:55,581 --> 00:34:58,443
대사형, 저 말을 듣고
봐주면 안 돼

500
00:34:58,511 --> 00:35:00,408
-내 말이!
-첫째는 사부를

501
00:35:00,476 --> 00:35:02,873
둘째는 가족을 모욕했어
짐을

502
00:35:02,940 --> 00:35:04,938
그냥 넘기면 얘만 얕보여

503
00:35:05,005 --> 00:35:07,268
-맞아
-얘를 향한 탄압이야

504
00:35:07,336 --> 00:35:10,531
우린 무술계의
마틴 루서 킹이고

505
00:35:10,598 --> 00:35:12,396
저건 삼진아웃 감이야

506
00:35:12,630 --> 00:35:14,595
이제 둘까지 했는데

507
00:35:15,328 --> 00:35:17,091
상관없어, 그냥 해!

508
00:35:17,158 --> 00:35:19,690
나도 다른 말은
다 동의하는데

509
00:35:19,756 --> 00:35:22,520
킹 얘기는 사실이 아니야

510
00:35:24,251 --> 00:35:26,816
저 스시 먹는 새끼들이
화를 돋웠어

511
00:35:26,883 --> 00:35:28,448
나도 스시 좋은데

512
00:35:29,980 --> 00:35:31,545
본때를 보여 주자

513
00:35:32,276 --> 00:35:33,608
대사형

514
00:35:34,841 --> 00:35:36,806
도와줄 거야, 말 거야?

515
00:35:39,403 --> 00:35:41,235
-알았어
-할 거지?

516
00:35:41,301 --> 00:35:41,901
그래

517
00:35:41,968 --> 00:35:43,333
-느껴져?
-그래

518
00:35:43,398 --> 00:35:44,598
-시작하자
-좋아

519
00:35:44,665 --> 00:35:46,163
-혼내 주자
-그래

520
00:35:46,230 --> 00:35:47,461
좋아

521
00:35:47,761 --> 00:35:49,460
-겨뤄 볼까?
-좋지

522
00:35:49,526 --> 00:35:51,025
3판 2승제로 하자

523
00:35:51,091 --> 00:35:53,123
우리가 이기면
질문에 답해

524
00:35:53,190 --> 00:35:56,553
-우리가 이기면?
-그래, 이긴다고?

525
00:35:56,620 --> 00:36:00,748
그럼 우리가 더는
무패가 아니란 뜻이지

526
00:36:00,815 --> 00:36:03,646
너희가
새 쓰리 타이거즈인 거야

527
00:36:04,278 --> 00:36:05,810
이름을 넘긴다고?

528
00:36:06,276 --> 00:36:09,606
-어떻게 믿지?
-우린 그런 사람이니까

529
00:36:10,438 --> 00:36:12,136
사부님께서 그러셨다

530
00:36:12,203 --> 00:36:14,901
명예 없는 쿵후는
싸움일 뿐이라고

531
00:36:14,968 --> 00:36:16,333
꼰대들, 덤벼

532
00:36:16,400 --> 00:36:18,531
맞을 준비나 해, 근데...

533
00:36:18,598 --> 00:36:20,263
이쪽 말고 딴 길로 갈래

534
00:36:20,328 --> 00:36:21,761
망할 자식

535
00:36:21,828 --> 00:36:22,960
어느 쪽?

536
00:36:25,856 --> 00:36:27,555
잠깐만 기다려, 짐!

537
00:36:27,621 --> 00:36:29,003
잠깐, 어디 가?

538
00:36:34,115 --> 00:36:35,313
겨루자

539
00:36:36,978 --> 00:36:38,811
잠깐만 기다려

540
00:36:38,876 --> 00:36:43,406
겨루기를 할 때 실력자는
제일 마지막에 등장해

541
00:36:43,473 --> 00:36:46,203
실력자에 대한
예우 같은...

542
00:36:47,935 --> 00:36:49,100
그런 거지

543
00:36:51,831 --> 00:36:53,296
그렇다면 좋아

544
00:37:00,788 --> 00:37:02,153
시작하자

545
00:37:02,221 --> 00:37:03,486
그러지, 아재

546
00:37:19,036 --> 00:37:20,635
실력 형편없네

547
00:37:20,935 --> 00:37:22,033
힘내, 대니

548
00:37:22,101 --> 00:37:23,798
기분이 어때, 영감?

549
00:37:26,163 --> 00:37:27,261
어서 덤벼

550
00:37:27,328 --> 00:37:28,861
힘내, 대사형

551
00:37:28,926 --> 00:37:30,426
일어나, 대니

552
00:37:30,491 --> 00:37:33,656
타이거즈
팔손 대니는 어디 갔어?

553
00:37:34,088 --> 00:37:36,186
이건 뭐 꽝손 대니잖아!

554
00:37:39,583 --> 00:37:41,781
저런, 말이 성급했네

555
00:37:41,981 --> 00:37:44,445
-보여 줘, 대니
-덤벼

556
00:37:45,276 --> 00:37:46,376
해보자고

557
00:37:47,775 --> 00:37:50,471
제대로 보여 줘, 대니

558
00:37:53,736 --> 00:37:56,798
별것도 아니네
실력 발휘 좀 해 봐!

559
00:37:56,866 --> 00:38:00,128
넌 상대도 안 돼, 꼬마야
어림없어

560
00:38:05,856 --> 00:38:07,888
잠깐만, 기다려!

561
00:38:11,351 --> 00:38:14,448
저 노인네
완전히 망가졌네, 봐!

562
00:38:16,513 --> 00:38:19,976
쓰러졌잖아!
빌어먹을, 죽인다!

563
00:38:20,043 --> 00:38:22,473
저것 좀 봐
완전 대박이야!

564
00:38:22,540 --> 00:38:24,138
좋았어, 그렇지

565
00:38:24,205 --> 00:38:26,036
맛이 어때, 영감

566
00:38:26,103 --> 00:38:27,835
-이제 가자
-잘 자라

567
00:38:27,901 --> 00:38:29,866
얼른 가서 일으키자

568
00:38:33,928 --> 00:38:36,026
-잘 잡아 봐
-알았어

569
00:38:41,355 --> 00:38:43,651
이제 괜찮아, 진정해

570
00:38:43,718 --> 00:38:45,883
-어떻게 된 거야?
-일어나

571
00:38:45,950 --> 00:38:47,581
쟤들은 왜 신났어?

572
00:38:58,038 --> 00:38:59,903
제발 이겨라, 형

573
00:39:21,215 --> 00:39:22,880
-혼쭐을 내줘
-그래

574
00:39:37,098 --> 00:39:39,828
네 놈 이를 뽑아 버렸네

575
00:39:52,583 --> 00:39:54,981
-이런 젠장!
-이런 젠장!

576
00:40:04,071 --> 00:40:06,003
어디 계속 웃어 봐

577
00:40:14,061 --> 00:40:16,493
일어나
푸, 어서 일어나!

578
00:40:16,726 --> 00:40:20,121
이런 제기랄!
안 돼, 하지 마!

579
00:40:21,021 --> 00:40:22,620
그만해, 형!

580
00:40:22,686 --> 00:40:25,750
어른을 놀리면
이렇게 되는 거야!

581
00:40:25,816 --> 00:40:27,548
이미 네가 이겼어

582
00:40:32,310 --> 00:40:34,908
-안 돼, 잠깐만
-진정해, 형

583
00:40:34,973 --> 00:40:35,940
-쓰레기야
-형

584
00:40:36,006 --> 00:40:36,938
-치워 버려!
-안 돼

585
00:40:37,006 --> 00:40:38,471
그건 쿵후가 아니지

586
00:40:38,536 --> 00:40:40,401
명예를 생각해!

587
00:40:44,963 --> 00:40:46,396
무승부야!

588
00:40:51,823 --> 00:40:53,388
이거지, 잘했어!

589
00:40:53,456 --> 00:40:54,753
난 괜찮아

590
00:40:54,821 --> 00:40:56,186
-진짜야
-그래

591
00:40:56,253 --> 00:40:57,251
반칙이야

592
00:40:57,318 --> 00:40:58,950
우린 이길 수 있어

593
00:41:01,746 --> 00:41:05,876
-왜 그래, 무서워?
-인사법을 까먹었어

594
00:41:07,008 --> 00:41:08,673
-뭐?
-까먹다니?

595
00:41:08,740 --> 00:41:12,036
어떻게 했는지
정확히 기억이 안 나

596
00:41:13,236 --> 00:41:14,601
신경 쓰지 마

597
00:41:43,038 --> 00:41:44,071
그래

598
00:41:46,568 --> 00:41:49,266
하마터면
큰일 날 뻔했지?

599
00:41:49,333 --> 00:41:50,665
그래, 좋아

600
00:42:15,241 --> 00:42:17,405
그렇지, 좋았어!

601
00:42:18,371 --> 00:42:20,168
짐, 어서 일어나!

602
00:42:20,236 --> 00:42:22,533
얼른 일어나서 덤벼

603
00:42:22,600 --> 00:42:23,566
뭐 해?

604
00:42:23,631 --> 00:42:25,231
퇴물, 일어나

605
00:42:25,296 --> 00:42:27,728
어떠냐?
덤벼라, 늙은이

606
00:42:27,795 --> 00:42:29,460
종이호랑이, 덤벼

607
00:42:34,055 --> 00:42:37,018
안 돼, 일어나!
얼른 일어나!

608
00:42:38,750 --> 00:42:40,315
일어나라니까!

609
00:42:40,381 --> 00:42:43,546
영원히 깨지 마라
아주 영원히!

610
00:42:43,711 --> 00:42:46,076
그만, 벌써 기절했다고!

611
00:42:50,671 --> 00:42:52,336
깜둥이 친구

612
00:42:56,366 --> 00:42:57,698
어때!

613
00:42:57,931 --> 00:43:00,196
쓰리 타이거즈는 무패야

614
00:43:00,261 --> 00:43:01,926
그렇고말고!

615
00:43:02,326 --> 00:43:04,658
충분히 재미있었어

616
00:43:14,115 --> 00:43:15,513
붙들어서 앉혀

617
00:43:17,711 --> 00:43:18,910
설마...

618
00:43:32,496 --> 00:43:34,228
이제 약속 지켜

619
00:43:35,760 --> 00:43:38,191
청 사부와는
어떤 관계지?

620
00:43:38,656 --> 00:43:41,721
-제자 삼아 달랬어요
-그랬는데?

621
00:43:41,786 --> 00:43:43,218
허락을 안 했어요

622
00:43:43,286 --> 00:43:45,616
다신 누구 안 가르친다고

623
00:43:45,683 --> 00:43:48,581
늘 배은망덕한
제자 얘기로 화냈고

624
00:43:48,813 --> 00:43:52,043
고기 써는 칼을 던져서
부러뜨렸어요

625
00:43:52,476 --> 00:43:54,375
나한텐 잘해 주셨죠

626
00:43:55,373 --> 00:43:57,271
우린 해친 적 없어요

627
00:43:57,471 --> 00:44:00,635
장례식에서 찍은 사진은
전부 지워

628
00:44:00,701 --> 00:44:03,233
누군가 오해하는 건 싫다

629
00:44:06,528 --> 00:44:08,726
우리가
수치거리인진 몰라도

630
00:44:10,026 --> 00:44:12,923
사부님께
제자는 셋뿐이야

631
00:44:14,921 --> 00:44:17,385
아까는 미안했어요, 깜...

632
00:44:18,083 --> 00:44:19,450
나쁜 말 쓴 거요

633
00:44:27,775 --> 00:44:29,273
내가 찾았어

634
00:44:29,340 --> 00:44:32,570
네 임질약
바로 뒤에서 말이야

635
00:44:35,900 --> 00:44:37,331
-아직 괜찮아?
-그래

636
00:44:37,398 --> 00:44:38,563
맙소사!

637
00:44:38,630 --> 00:44:40,128
이 약은 발효될수록 좋아

638
00:44:40,196 --> 00:44:41,793
그럼 발라 줘, 간호사

639
00:44:41,861 --> 00:44:45,123
맙소사
아직도 그런 걸 믿어?

640
00:44:45,956 --> 00:44:47,588
난 그냥 바를래

641
00:44:49,618 --> 00:44:52,850
-내일 아침에
-난 지금 준비됐어

642
00:44:53,281 --> 00:44:54,781
누군가는 이겨야 했지

643
00:44:54,848 --> 00:44:57,345
-우리가 이겨야 했지
-그래

644
00:44:57,411 --> 00:44:59,976
알지, 방금 한 말은 인정

645
00:45:01,541 --> 00:45:04,738
카터는 분명
녀석들이 아닌 걸 알았어

646
00:45:04,803 --> 00:45:08,266
새로운 게 있나
아침에 웡 사부께 가 보자

647
00:45:08,333 --> 00:45:10,965
전성기였으면
녀석들은 죽었어

648
00:45:11,031 --> 00:45:12,363
이상해

649
00:45:13,861 --> 00:45:17,091
뭘 해야 할지 알 것 같은
느낌이었어

650
00:45:18,723 --> 00:45:21,586
어디로 움직여야 할지
그런데...

651
00:45:22,820 --> 00:45:24,451
몸이 말을 안 들어

652
00:45:24,518 --> 00:45:27,148
나이 들었잖아
몸이 느려지지

653
00:45:27,215 --> 00:45:30,678
-사부님은 다르셨어
-특별하셨지

654
00:45:31,743 --> 00:45:34,673
우린 건드리지도 못했어
절대

655
00:45:35,340 --> 00:45:37,671
워낙 빠르셨으니까

656
00:45:39,136 --> 00:45:41,601
난 빠르진 않은데
먼저 쳤어

657
00:45:42,700 --> 00:45:44,663
-똑같지
-모두 같아

658
00:45:44,731 --> 00:45:45,963
그렇지 않아

659
00:45:47,828 --> 00:45:50,091
명상하던 기억 나?

660
00:45:50,791 --> 00:45:52,790
제대로 성공했을 땐

661
00:45:53,256 --> 00:45:56,551
그렇게
편안했던 적이 없었어

662
00:45:57,085 --> 00:46:01,713
잔디의 빛깔까지 전부 다
느껴질 정도였다고

663
00:46:02,013 --> 00:46:03,246
강렬했어

664
00:46:03,311 --> 00:46:08,606
그래서 겨루기를 할 때
호흡만 제대로 하면

665
00:46:08,673 --> 00:46:10,971
세상을 늦출 수 있었어

666
00:46:11,970 --> 00:46:16,066
겨루기 상대가
주먹을 날리기도 전에

667
00:46:16,133 --> 00:46:19,296
상대의 근육이
긴장하는 걸 느꼈다고

668
00:46:19,796 --> 00:46:22,360
그래서
늘 먼저 칠 수 있었어

669
00:46:22,426 --> 00:46:26,821
상대의 생각을 상대보다
먼저 읽었단 뜻이야

670
00:46:27,021 --> 00:46:30,518
-뭐라고?
-아냐, 그런 게 있어

671
00:46:30,585 --> 00:46:32,683
추락 사고 때 나도 느꼈어

672
00:46:32,750 --> 00:46:35,013
고작 3m 높이였지만

673
00:46:35,880 --> 00:46:41,075
땅에 닿을 때까지 시간이
정말 길게 느껴졌지

674
00:46:43,171 --> 00:46:44,771
그건 여행이었어

675
00:46:45,403 --> 00:46:47,701
사부님한테도
통했을까?

676
00:46:47,868 --> 00:46:49,433
맙소사

677
00:47:03,851 --> 00:47:07,813
네가 만약 그때 우리와
같이 일본에 갔으면

678
00:47:07,881 --> 00:47:11,976
대사형을 정신 차리게
설득했을 텐데

679
00:47:12,510 --> 00:47:14,906
사부님만 두고
떠날 수 없었어

680
00:47:14,973 --> 00:47:16,638
스승님 애제자라?

681
00:47:18,470 --> 00:47:19,836
다 같은 아들이었어

682
00:47:19,901 --> 00:47:22,866
아니
확실히 네가 총애받았어

683
00:47:23,398 --> 00:47:26,795
대니는 문파
네겐 치유술이 있었지만

684
00:47:26,861 --> 00:47:28,226
난 뭘 얻었지?

685
00:47:28,860 --> 00:47:30,525
닭고기를 먹게 됐잖아

686
00:47:30,891 --> 00:47:34,821
방금 한 말은 잊을게
난 못 들은 거야

687
00:47:43,811 --> 00:47:45,043
뭔데 그래?

688
00:47:47,075 --> 00:47:50,738
사부님한테
점혈술 전수받았어?

689
00:47:51,271 --> 00:47:54,468
-왜 이래
-점혈술을 배우려면

690
00:47:54,533 --> 00:47:59,130
앞으로도 20년은 더
수련해야 하니라!

691
00:48:00,428 --> 00:48:01,561
그래

692
00:48:05,523 --> 00:48:06,721
아니야

693
00:48:09,086 --> 00:48:12,583
너희가 떠나고
무술에 실망하셨어

694
00:48:13,281 --> 00:48:15,246
그래서 의술만 훈련했지

695
00:48:21,606 --> 00:48:24,305
점혈술이
존재한다고 생각해?

696
00:48:26,401 --> 00:48:29,966
훌륭한 쿵후인은
비밀을 간직하지

697
00:49:06,428 --> 00:49:11,356
우리가 다 같이 차고 안에
있는 모습을 상상해 봐

698
00:49:11,990 --> 00:49:15,820
사부님은 구석에서
담배 피우시면서

699
00:49:16,351 --> 00:49:18,283
경마를 보고 계시고

700
00:49:19,716 --> 00:49:23,011
우린 꼬마들을 모아 놓고
무술을 가르쳐

701
00:49:26,508 --> 00:49:27,941
무료로 말이야

702
00:49:30,171 --> 00:49:31,003
그렇게 별로인가?

703
00:49:33,236 --> 00:49:35,300
먹고는 살아야지

704
00:49:36,898 --> 00:49:38,496
집세도 내야 하고

705
00:49:39,596 --> 00:49:40,795
그렇지

706
00:49:43,191 --> 00:49:46,456
사부님은 차이나타운
어르신들을 위해

707
00:49:46,888 --> 00:49:49,686
주말엔
무료 진료소를 여셨어

708
00:49:49,751 --> 00:49:52,350
명예롭고
의로운 일이니까

709
00:49:52,416 --> 00:49:53,981
맞아, 정의로우시지

710
00:49:54,048 --> 00:49:57,545
또 누가 무료로 나와 주길
기대하셨겠어?

711
00:49:57,976 --> 00:49:59,741
물론 뻔하지

712
00:50:00,275 --> 00:50:01,973
솔직하게 말할게

713
00:50:02,040 --> 00:50:06,236
그때 난 호텔 경비 일을
했어, 수입도 좋았지

714
00:50:06,301 --> 00:50:09,233
꽃과 채소로만 보답하는

715
00:50:09,298 --> 00:50:12,530
어르신들을 위해
휴가를 내는 것도

716
00:50:12,596 --> 00:50:14,926
물론 좋은 일이긴 해
그런데...

717
00:50:17,158 --> 00:50:19,588
사부님이
날 필요로 한 그날

718
00:50:20,953 --> 00:50:22,886
난 아무 말도 안 하고

719
00:50:23,618 --> 00:50:25,948
그냥 호텔 일을 하러 갔어

720
00:50:28,513 --> 00:50:31,976
근데 웃긴 게
전화를 안 하시는 거야

721
00:50:32,543 --> 00:50:34,741
날 찾으러 오지도
않으시고

722
00:50:36,271 --> 00:50:39,303
일주일이 흘러도
소식이 없었지

723
00:50:39,368 --> 00:50:41,966
내가 뭘 기대한 건지
모르겠어

724
00:50:42,033 --> 00:50:43,965
화나고 우울하셨겠지

725
00:50:44,996 --> 00:50:47,261
이미 너희 둘을
잃으셨잖아

726
00:50:50,858 --> 00:50:52,156
그런데...

727
00:50:54,353 --> 00:50:56,918
사부님 얼굴을 뵐 용기가

728
00:50:58,216 --> 00:51:00,048
도저히 안 나는 거야

729
00:51:02,146 --> 00:51:06,008
남자답게 죄송하다고
말씀드릴 용기가

730
00:51:09,905 --> 00:51:15,366
망할 골목길에서 이렇게
외로이 돌아가시다니

731
00:51:18,063 --> 00:51:20,661
모든 걸
네 탓으로 돌리진 마

732
00:51:22,060 --> 00:51:25,956
약속을 저버린 쿵후는
아무 의미가 없어

733
00:51:27,388 --> 00:51:29,885
뭔가 하기로 약속을 하면

734
00:51:32,016 --> 00:51:35,146
실행에 옮기는 게 좋지
안 그래?

735
00:51:52,130 --> 00:51:53,028
이런

736
00:52:01,053 --> 00:52:02,053
제기랄

737
00:52:21,633 --> 00:52:23,098
빌어먹을!

738
00:52:38,916 --> 00:52:40,115
다시 하자

739
00:52:48,840 --> 00:52:50,803
메이너드 거리

740
00:52:55,300 --> 00:52:56,865
이럴 줄 알았어

741
00:52:59,228 --> 00:53:02,426
청 사부님의
쓰리 타이거즈가 모였군

742
00:53:02,493 --> 00:53:05,256
-웡 사부님 계셔?
-산책 가셨어

743
00:53:05,323 --> 00:53:08,086
곧 오실 테니
어서들 들어와

744
00:53:08,153 --> 00:53:10,983
-차 한잔 줄까?
-차라고 했나?

745
00:53:11,251 --> 00:53:13,848
-겨루고 싶진 않고?
-싫어

746
00:53:18,011 --> 00:53:19,508
네발 대니

747
00:53:23,905 --> 00:53:25,570
누구 탈모 치료제 써?

748
00:53:28,633 --> 00:53:32,296
톈산산맥에서
이 잎을 딴 기억이 나

749
00:53:32,463 --> 00:53:35,758
정상에 올라서
가을 이슬을 바라보며

750
00:53:36,058 --> 00:53:38,690
종일 쿵후를
단련하곤 했지

751
00:53:47,248 --> 00:53:48,946
어제 일은 들었어

752
00:53:50,911 --> 00:53:53,341
팔손 대니인데
힘들었겠어

753
00:53:55,673 --> 00:53:59,136
-어디서 들었어?
-중국인들 입이 싸지

754
00:53:59,203 --> 00:54:00,801
온라인으로 봤어

755
00:54:01,101 --> 00:54:03,698
꼬마들이
다 인터넷에 올렸어

756
00:54:04,930 --> 00:54:06,828
너 인터넷 스타야

757
00:54:08,093 --> 00:54:09,891
빌어먹을 자식

758
00:54:10,491 --> 00:54:12,488
'좋아요'를 안 눌렀네

759
00:54:12,788 --> 00:54:14,853
뭘 기대한 거야?

760
00:54:15,320 --> 00:54:17,583
요즘엔
겨루기 예절도 몰라

761
00:54:17,651 --> 00:54:19,448
전엔 존경심이 있었지

762
00:54:19,516 --> 00:54:22,013
겨루고 나서 누가 이기든

763
00:54:22,413 --> 00:54:24,111
뒷말이 없었는데

764
00:54:24,178 --> 00:54:27,208
카터, 그 꼬마들은
아는 게 없었어

765
00:54:27,275 --> 00:54:29,571
시도한 보람은 있었잖아

766
00:54:30,838 --> 00:54:34,301
넌 정신이
아주 번쩍 들었을 테니

767
00:54:34,566 --> 00:54:35,666
보람이 있었지

768
00:54:35,733 --> 00:54:38,796
넌 막다른 길인 걸
알았단 거네?

769
00:54:38,863 --> 00:54:41,826
-함정에 빠뜨렸어
-나도 몰랐어

770
00:54:42,426 --> 00:54:45,190
너희랑 대결하길
바란 것뿐이야

771
00:54:45,256 --> 00:54:47,453
대단한 쓰리 타이거즈와

772
00:54:48,620 --> 00:54:50,351
물론 예전의 너희들

773
00:54:50,485 --> 00:54:54,413
지금의 너희는
예전의 너희이기도 하지

774
00:54:55,380 --> 00:54:57,211
시시해진 너희인가?

775
00:54:57,578 --> 00:54:59,476
더 알아낸 건 있어?

776
00:55:01,706 --> 00:55:04,038
-몇 가지 생각이 있어
-그런데?

777
00:55:04,303 --> 00:55:05,636
정말 슬프군

778
00:55:06,335 --> 00:55:10,165
건배! 한때 대단했던
팔손 대니를 위해

779
00:55:11,231 --> 00:55:13,128
-이 말 할 줄 몰랐어
-내려놔

780
00:55:13,195 --> 00:55:14,860
누군 세월을 못 피했어

781
00:55:14,926 --> 00:55:17,323
누군 세월이 지나도
그대로고

782
00:55:17,391 --> 00:55:19,621
난 조금은 변한 것 같은데

783
00:55:21,520 --> 00:55:22,818
너하곤 달라

784
00:55:26,181 --> 00:55:27,946
적어도 난 자연산이야

785
00:55:28,013 --> 00:55:30,478
웡 사부님 돌아오시면
뵐게

786
00:55:31,443 --> 00:55:32,975
-내 의견 궁금해?
-또

787
00:55:33,041 --> 00:55:34,441
아니, 별로

788
00:55:34,506 --> 00:55:37,338
너희 사부가
다른 제자를 뒀다면?

789
00:55:37,736 --> 00:55:39,935
사부님 제자는
우리뿐이야

790
00:55:40,001 --> 00:55:42,598
-나랑 계셨거든
-15년 전에?

791
00:55:43,165 --> 00:55:44,830
새 제자 키우기엔 충분해

792
00:55:44,896 --> 00:55:46,361
그게 누군데?

793
00:55:49,426 --> 00:55:49,925
겨룰까?

794
00:55:49,991 --> 00:55:51,223
그럼 그렇지

795
00:55:51,556 --> 00:55:53,988
이럴 줄 알았다니까

796
00:55:58,116 --> 00:55:58,948
뭐라고?

797
00:55:59,016 --> 00:56:01,113
손을 교차하면

798
00:56:01,646 --> 00:56:03,478
모두 드러날지어다

799
00:56:03,978 --> 00:56:06,575
-3판 2승
-쉽게 만들어 주지

800
00:56:07,175 --> 00:56:11,203
세 번 겨뤄서 적어도
한 명은 날 이겨야 해

801
00:56:22,925 --> 00:56:25,456
언제 그렇게
거만해졌어?

802
00:56:26,388 --> 00:56:27,653
마음에 드네

803
00:56:27,721 --> 00:56:29,418
어때, 대사형?

804
00:56:30,018 --> 00:56:31,450
우리가 진다면?

805
00:56:39,941 --> 00:56:42,606
-영어로 해 줄래?
-영어로 말해

806
00:56:42,671 --> 00:56:44,970
못 알아듣겠으니까

807
00:56:45,036 --> 00:56:51,163
용맹한 호랑이는 산을
나눠 갖지 않는 법이지

808
00:56:52,130 --> 00:56:54,261
지면 그대로 일어나서

809
00:56:55,093 --> 00:56:57,391
내 도장에서 꺼져

810
00:57:07,348 --> 00:57:10,411
짐 먼저, 사부님을
뿌듯하게 해 드려

811
00:57:10,976 --> 00:57:14,473
친구, 그라운드 기술을
익혔길 바란다

812
00:57:14,540 --> 00:57:17,636
안 그러면
내가 널 재워 버릴 거니까

813
00:57:17,703 --> 00:57:20,966
브라질 무술
주짓수를 쓰시겠다?

814
00:57:21,466 --> 00:57:23,598
쿵후는 벌써 잊은 거야?

815
00:57:38,116 --> 00:57:39,181
용 자세!

816
00:57:42,046 --> 00:57:42,611
뱀!

817
00:57:42,678 --> 00:57:44,111
맙소사

818
00:57:46,841 --> 00:57:47,840
호랑이

819
00:57:51,036 --> 00:57:52,036
수탉!

820
00:57:54,033 --> 00:57:55,333
두루미

821
00:58:12,681 --> 00:58:14,613
뭐 하자는 거야?

822
00:58:14,680 --> 00:58:16,178
정말 진심이야?

823
00:58:17,411 --> 00:58:18,543
좋아

824
00:58:36,958 --> 00:58:38,123
짐, 잘 좀 해 봐

825
00:58:38,190 --> 00:58:41,186
네가 똑똑한 줄 알지?
춤출까?

826
00:58:55,638 --> 00:58:57,103
-날 쳤어?
-스쳤어

827
00:58:57,171 --> 00:58:58,868
-괜찮아
-할 수 있어

828
00:58:58,936 --> 00:58:59,968
괜찮아

829
00:59:12,156 --> 00:59:13,221
좋아

830
00:59:28,373 --> 00:59:30,071
일어나
어서, 짐!

831
00:59:30,138 --> 00:59:30,971
이기자!

832
00:59:31,036 --> 00:59:32,268
별거 아니야

833
00:59:44,423 --> 00:59:45,323
표범!

834
00:59:55,180 --> 00:59:57,543
-조금만
-자, 일어나 봐

835
00:59:57,776 --> 00:59:59,241
챈 대스승님

836
00:59:59,608 --> 01:00:00,706
해냈어요

837
01:00:02,173 --> 01:00:03,338
해냈습니다!

838
01:00:09,898 --> 01:00:11,163
하나 쓰러졌고

839
01:00:12,096 --> 01:00:13,295
둘 남았다

840
01:00:13,361 --> 01:00:16,158
반칙이야
베이비 오일을 쓰다니

841
01:00:16,225 --> 01:00:18,023
우리 최고 실력자가 졌어

842
01:00:18,090 --> 01:00:19,288
나쁘게 듣진 마

843
01:00:19,588 --> 01:00:20,721
자, 이제

844
01:00:23,118 --> 01:00:27,281
네 장애를 고려해
핸디캡을 적용해 주지

845
01:00:27,346 --> 01:00:29,011
원하는 무기를 써

846
01:00:29,078 --> 01:00:30,378
선제공격 돼?

847
01:00:30,543 --> 01:00:32,143
난 공격도 덜할게

848
01:00:32,941 --> 01:00:35,040
좋아, 근데 너 좆같아

849
01:00:35,106 --> 01:00:37,103
-너야말로
-난 됐고 넌 좆까

850
01:00:37,171 --> 01:00:38,236
아니, 네가 까

851
01:00:38,303 --> 01:00:41,700
내 거 꽂아 버리게
아니, 네 거

852
01:00:42,098 --> 01:00:43,763
그냥 무기나 골라!

853
01:01:48,598 --> 01:01:49,598
이게 무슨...

854
01:01:57,423 --> 01:01:59,021
머리는 안 돼!

855
01:02:27,893 --> 01:02:29,558
뭐야? 안 돼

856
01:02:29,791 --> 01:02:32,156
하지 마, 안 돼
이리 줘!

857
01:02:40,181 --> 01:02:41,580
대머리독수리군

858
01:03:08,753 --> 01:03:10,483
호흡 가다듬고 있어

859
01:03:10,551 --> 01:03:12,581
그래, 대사형
침착하게 해

860
01:03:29,931 --> 01:03:32,296
좋아, 이제 됐어
그거야!

861
01:03:33,261 --> 01:03:34,560
잘한다, 대니!

862
01:03:35,891 --> 01:03:37,156
조심해!

863
01:03:53,075 --> 01:03:54,373
이런, 안 돼

864
01:03:54,873 --> 01:03:55,838
힘을 내

865
01:04:14,086 --> 01:04:15,586
제발, 대사형

866
01:04:23,811 --> 01:04:25,010
카터!

867
01:04:39,628 --> 01:04:40,893
내가 이겼어?

868
01:04:42,458 --> 01:04:43,658
카터

869
01:04:44,290 --> 01:04:46,788
왜요, 사부님
장난친 건데

870
01:04:47,286 --> 01:04:50,983
-힘은 반도 안 썼어요
-넌 그리 강하지 않다

871
01:04:52,815 --> 01:04:54,413
전 강합니다

872
01:04:54,713 --> 01:04:56,178
웡 사부님

873
01:04:57,311 --> 01:05:00,573
우리 사부님께
새 제자가 있었습니까?

874
01:05:00,641 --> 01:05:03,471
아니네, 그런 적은 없어

875
01:05:11,163 --> 01:05:14,593
그럼 카터는
왜 다른 제자 얘길 하죠?

876
01:05:17,823 --> 01:05:19,121
카터, 이놈!

877
01:05:24,783 --> 01:05:27,181
작년 겨울에
도전장을 받았어

878
01:05:27,246 --> 01:05:29,145
이 도장에서 겨루자더군

879
01:05:29,411 --> 01:05:32,041
이미 다른 스승들을 만나

880
01:05:32,108 --> 01:05:33,841
전부 꺾고 다녔더라

881
01:05:33,906 --> 01:05:35,338
너는 이겼냐?

882
01:05:38,203 --> 01:05:39,535
엉덩이 차였지?

883
01:05:39,601 --> 01:05:41,266
나는 지지 않았어

884
01:05:43,331 --> 01:05:44,963
이기지도 않았고

885
01:05:46,661 --> 01:05:50,456
놈이 오는 날 난
도장을 잠그고 불을 끈 채

886
01:05:50,790 --> 01:05:52,921
놈이 갈 때까지 기다렸지

887
01:05:54,120 --> 01:05:57,151
너희 사부님이
직접 사과하러 오셨어

888
01:05:59,881 --> 01:06:02,378
제자가
통제불능이라면서

889
01:06:02,445 --> 01:06:06,508
사부님이 분명
제자라고 말씀하셨어?

890
01:06:07,540 --> 01:06:09,538
어디 가면 찾을 수 있지?

891
01:06:09,771 --> 01:06:12,601
지하 감옥
그런 데 있을 놈이야

892
01:06:12,668 --> 01:06:14,566
-지하 감옥?
-너 알아?

893
01:06:14,633 --> 01:06:17,530
그래
폭도들의 전선으로 불려

894
01:06:17,863 --> 01:06:20,926
부업 삼아 청부업을 하는
고수가 많지

895
01:06:20,993 --> 01:06:25,056
놈이 사부를 배신했고
삼합회와도 엮여 있어

896
01:06:25,488 --> 01:06:28,353
청 사부님이
되돌려 놓으신댔어

897
01:06:28,418 --> 01:06:30,118
둘이 싸웠단 거야?

898
01:06:31,316 --> 01:06:33,148
어쩌다 지신 거지?

899
01:06:35,546 --> 01:06:37,610
진짜 미치겠네

900
01:06:43,038 --> 01:06:46,035
-머리가 깨지겠어
-그럴 만도 하지

901
01:06:46,701 --> 01:06:49,831
하루에
두 번이나 기절했으니

902
01:06:49,898 --> 01:06:53,726
혈압이 두개골 쪽의 뇌를
압박해서 그래

903
01:06:54,026 --> 01:06:55,825
이소룡도 그래서 죽었어

904
01:07:01,220 --> 01:07:02,518
이거 마셔

905
01:07:03,783 --> 01:07:06,048
믿어 봐, 효과가 좋아

906
01:07:14,306 --> 01:07:16,105
저거 그거 아니야?

907
01:07:28,358 --> 01:07:31,456
-정말 그거라고?
-성배를 찾았도다

908
01:07:31,523 --> 01:07:32,755
좋았어

909
01:07:35,818 --> 01:07:36,418
1993년 5월 3일

910
01:07:36,485 --> 01:07:40,780
우리가 왜 여기 있지?
카터가 늘 지잖아

911
01:07:41,246 --> 01:07:43,078
이때 너 끝내줬어

912
01:07:43,145 --> 01:07:45,975
카터를 아주 박살 냈었지
기억나

913
01:07:46,773 --> 01:07:47,706
두고 봐

914
01:07:47,773 --> 01:07:49,438
준비됐어, 대사형?

915
01:07:55,398 --> 01:07:57,930
제대로 화났네, 세상에!

916
01:07:58,328 --> 01:08:00,960
우리가
저런 놈한테 당하다니

917
01:08:06,553 --> 01:08:08,086
빨리 뜯어 봐

918
01:08:08,453 --> 01:08:10,083
그래, 알았어

919
01:08:11,948 --> 01:08:13,148
결과가 어떻대?

920
01:08:13,946 --> 01:08:15,046
합격했어

921
01:08:15,113 --> 01:08:18,308
-우리 일본 가는 거야?
-일본 간다!

922
01:08:23,736 --> 01:08:26,866
일본 간다
일본, 일본!

923
01:08:30,896 --> 01:08:31,996
대니

924
01:08:32,928 --> 01:08:35,026
사부님껜
언제 말할 거야?

925
01:08:47,846 --> 01:08:48,978
빌어먹을

926
01:08:49,711 --> 01:08:52,675
사부님 요리
진짜 맛있게 먹었는데

927
01:08:53,706 --> 01:08:55,705
조심해, 형
그러다 살쪄

928
01:08:55,771 --> 01:08:58,070
얘 엄청 뚱뚱해질 거야

929
01:09:00,301 --> 01:09:01,733
참 못됐네

930
01:09:02,665 --> 01:09:04,896
얘들아
사부님 기다려야지

931
01:09:05,428 --> 01:09:07,293
-사부님
-봐, 내가 그랬지

932
01:09:07,360 --> 01:09:10,423
맛있는 부위는
네가 다 먹었어

933
01:09:11,956 --> 01:09:13,486
사실이야

934
01:09:14,953 --> 01:09:17,616
난 천천히 먹을게
침착하게

935
01:09:17,950 --> 01:09:19,448
안 할게, 미안해

936
01:09:19,515 --> 01:09:21,246
동작이 느리네!

937
01:09:21,313 --> 01:09:22,911
젓가락질부터 연마해

938
01:09:24,276 --> 01:09:26,175
그럼 시작하기 전에

939
01:09:27,273 --> 01:09:29,671
-생일 축하한다, 짐
-감사해요

940
01:09:29,738 --> 01:09:33,501
-생일 축하해, 짐
-고마워, 감사합니다

941
01:09:34,133 --> 01:09:36,298
이거 다 제 거죠
사부님?

942
01:09:36,731 --> 01:09:39,861
-다 먹으면 안 되지
-혼자 다 먹게?

943
01:09:42,325 --> 01:09:43,823
알았어요

944
01:09:44,756 --> 01:09:46,721
-내가 아닌 우리다
-우리

945
01:09:46,786 --> 01:09:47,786
-우리
-우리

946
01:09:47,853 --> 01:09:50,516
-우리를 위하여
-우리

947
01:09:58,875 --> 01:10:00,706
젠장, 계단이야?

948
01:10:00,773 --> 01:10:03,536
장애인에 대한
배려가 없네

949
01:10:03,603 --> 01:10:05,468
내가 그렇단 건 아니고

950
01:10:05,768 --> 01:10:07,300
여기가 확실해?

951
01:10:07,366 --> 01:10:10,063
그래
그러니 주위를 잘 살펴

952
01:10:11,296 --> 01:10:14,226
그나저나
놈은 어떻게 찾지?

953
01:10:14,560 --> 01:10:17,590
간단해, 제일
세게 때리는 놈을 찾아

954
01:10:18,223 --> 01:10:20,153
세게 때리는 놈?

955
01:10:20,386 --> 01:10:21,253
어떻게?

956
01:11:32,381 --> 01:11:33,281
잘돼 가?

957
01:11:33,346 --> 01:11:35,778
여기는 전부 세 보이잖아

958
01:11:36,078 --> 01:11:37,610
뭘 보고 찾아?

959
01:11:37,676 --> 01:11:40,006
눈으로 보지 말고 들어

960
01:11:40,206 --> 01:11:41,306
뭐라고?

961
01:11:47,998 --> 01:11:50,096
이봐, 형
말해 봐

962
01:12:03,118 --> 01:12:05,915
바로 저런 소리 말이야

963
01:12:08,278 --> 01:12:09,345
우와!

964
01:12:13,973 --> 01:12:15,305
빌어먹을

965
01:12:36,085 --> 01:12:38,148
가자, 서둘러

966
01:12:39,946 --> 01:12:41,678
너무 가깝잖아

967
01:12:41,746 --> 01:12:44,076
-뭐 하는 거야?
-무슨 짓이야?

968
01:12:49,803 --> 01:12:51,536
유턴할 준비해

969
01:12:51,601 --> 01:12:53,201
유턴 준비하라고

970
01:12:54,166 --> 01:12:55,398
됐어, 이제 가

971
01:12:55,465 --> 01:12:57,296
-어서 가!
-나도 알아

972
01:12:57,363 --> 01:12:58,895
알아, 잠깐만

973
01:12:59,195 --> 01:13:01,826
-극성 엄마처럼 몰긴
-대니

974
01:13:01,891 --> 01:13:02,758
잠깐만

975
01:13:02,825 --> 01:13:06,055
몇 번을 도냐
유턴하라고, 유턴!

976
01:13:09,018 --> 01:13:11,116
-속도 줄여
-왜 바짝 붙어?

977
01:13:11,183 --> 01:13:12,415
엉덩이에 붙었잖아

978
01:13:12,481 --> 01:13:13,646
그냥 쳐다보지 마

979
01:13:13,713 --> 01:13:15,978
-보지 말라고?
-그래

980
01:13:18,741 --> 01:13:20,606
-지금 장난해?
-말도 안 돼

981
01:13:20,673 --> 01:13:23,471
-속도 좀 내
-너희들 때문에 지쳐

982
01:13:58,468 --> 01:14:00,600
-이제 어쩌지?
-나도 몰라

983
01:14:00,666 --> 01:14:02,098
죄송합니다

984
01:14:02,165 --> 01:14:04,528
금방 돌아올게요
아시겠죠?

985
01:14:09,491 --> 01:14:10,590
-모자 벗어
-왜?

986
01:14:10,656 --> 01:14:12,021
그냥 좀 벗어!

987
01:14:12,355 --> 01:14:14,886
오늘의 스페셜로
드려요?

988
01:14:14,951 --> 01:14:16,118
식사는 됐어요

989
01:14:16,183 --> 01:14:17,616
그냥은 못 앉습니다

990
01:14:17,683 --> 01:14:19,513
그럼 차를 줘요

991
01:14:20,146 --> 01:14:22,045
식사 안 하면
차도 돈 받아요

992
01:14:22,778 --> 01:14:24,143
이 친구가 낸대요

993
01:14:32,235 --> 01:14:33,733
죄송합니다

994
01:14:42,325 --> 01:14:43,590
정장이 멋지세요

995
01:14:47,386 --> 01:14:49,718
이리 온다
보지 말고 딴짓해

996
01:14:49,783 --> 01:14:51,548
주변을 활용해

997
01:14:54,180 --> 01:14:55,478
내가 가 볼게

998
01:15:12,328 --> 01:15:14,393
저기요, 용 선생!

999
01:15:14,458 --> 01:15:16,556
정말 오랜만이네요!

1000
01:15:19,188 --> 01:15:20,453
죄송합니다

1001
01:15:20,920 --> 01:15:22,718
딴 사람과 착각했네요

1002
01:15:23,183 --> 01:15:24,583
정신 나갔군

1003
01:16:05,475 --> 01:16:07,373
와인은 어디 있죠?

1004
01:16:09,638 --> 01:16:13,233
그놈 짓이야, 내가 봤어
분명히 들었어

1005
01:16:13,533 --> 01:16:15,998
-어디로 갔어?
-걱정 마

1006
01:16:16,063 --> 01:16:17,863
-잡아 뒀어
-무슨 소리야?

1007
01:16:17,928 --> 01:16:20,293
-놈 오토바이를 찼어
-뭐?

1008
01:16:20,360 --> 01:16:22,291
18kg 정도 무게야

1009
01:16:22,358 --> 01:16:24,423
어디 못 가
당장 잡자

1010
01:16:24,488 --> 01:16:27,520
안 돼, 놈은 암살자야
쿵후 암살자

1011
01:16:27,586 --> 01:16:28,451
-뭐?
-그래

1012
01:16:28,518 --> 01:16:30,716
게다가 손도 안 씻었어
그...

1013
01:16:31,183 --> 01:16:32,048
도와줘요!

1014
01:16:32,115 --> 01:16:35,111
가서 구급차 불러요
도와줘요!

1015
01:16:35,211 --> 01:16:38,276
왜 이러시지?
당신 괜찮아요?

1016
01:16:40,040 --> 01:16:41,471
말도 안 돼

1017
01:16:49,331 --> 01:16:51,163
점혈술이야

1018
01:17:00,386 --> 01:17:02,783
-멋진 생각이었어
-저기 있잖아

1019
01:17:02,851 --> 01:17:04,483
-그냥 잡자!
-그래?

1020
01:17:04,548 --> 01:17:07,546
그다음엔?
살해 무기도 없어

1021
01:17:07,613 --> 01:17:10,376
경찰은 또
심장마비라고 할 거야

1022
01:17:10,443 --> 01:17:12,341
그냥 보낼 순 없잖아

1023
01:17:25,595 --> 01:17:27,060
태워 줄까?

1024
01:17:28,058 --> 01:17:30,056
-네 짓이야?
-그럴지도

1025
01:17:30,456 --> 01:17:33,453
누가 점혈술을
가르쳐 줬지?

1026
01:17:33,520 --> 01:17:35,118
쓰리 타이거즈군

1027
01:17:36,183 --> 01:17:37,416
오래 걸렸네

1028
01:17:37,483 --> 01:17:38,848
대사형

1029
01:17:39,481 --> 01:17:41,113
어떡할지 말만 해

1030
01:17:42,778 --> 01:17:44,608
그쪽이 대사형이군

1031
01:17:52,501 --> 01:17:53,900
이런 제기랄

1032
01:17:55,131 --> 01:17:56,763
그럴 리가 없어

1033
01:17:56,830 --> 01:17:58,995
한 명만
물려받게 돼 있는데

1034
01:17:59,061 --> 01:18:01,825
아들이 다 죽으면
다르지 않겠어?

1035
01:18:02,858 --> 01:18:05,921
이봐, 떠나기 전에
사부님을 쳤다며

1036
01:18:06,620 --> 01:18:07,486
사실이야?

1037
01:18:07,553 --> 01:18:09,118
저게 무슨 소리야?

1038
01:18:09,383 --> 01:18:10,650
정말이야?

1039
01:18:10,716 --> 01:18:14,346
우리가 늙은이를
제일 많이 망가뜨렸군

1040
01:18:16,178 --> 01:18:19,208
용맹한 호랑이는
산을 나눠 갖지 않아

1041
01:18:20,173 --> 01:18:21,438
실력을 겨루자

1042
01:18:40,386 --> 01:18:41,585
빌어먹을!

1043
01:18:42,318 --> 01:18:45,148
-전화 받게?
-잠깐만, 받아야 해

1044
01:18:45,215 --> 01:18:46,846
긴급 상황일지 몰라

1045
01:18:47,280 --> 01:18:49,411
방금 결투를 신청했잖아

1046
01:18:50,076 --> 01:18:52,941
-캐런?
-대니, 내 문자 받았어?

1047
01:18:53,006 --> 01:18:54,671
다시 전화한다고 해

1048
01:18:54,738 --> 01:18:56,703
중요한 부탁이 있어

1049
01:18:56,770 --> 01:18:59,733
아직 회사인데
늦게 마칠 것 같아

1050
01:19:00,266 --> 01:19:02,431
당신이 에드 좀
데리러 갈래?

1051
01:19:03,063 --> 01:19:05,661
8시쯤 당신 집으로 갈게

1052
01:19:05,728 --> 01:19:08,491
있지, 미안한데
지금은 안 돼

1053
01:19:08,558 --> 01:19:10,590
-때가 안 좋아
-이러지 마

1054
01:19:10,656 --> 01:19:12,088
-대니!
-이번엔...

1055
01:19:12,321 --> 01:19:14,851
사부님을 죽였는데
뭘 망설여?

1056
01:19:15,185 --> 01:19:18,415
여기서 상대하면
경찰과도 싸워야 해

1057
01:19:18,481 --> 01:19:20,580
미치고 환장하겠네!

1058
01:19:25,341 --> 01:19:26,840
차이나타운 부두

1059
01:19:27,273 --> 01:19:28,505
10시에 만나자

1060
01:19:28,638 --> 01:19:31,701
이건 말도 안 돼
우리 뭐 하는 거야?

1061
01:19:31,968 --> 01:19:34,333
그래서
그냥 가지 말자고?

1062
01:19:34,766 --> 01:19:37,496
도망간 줄 알겠지만
넘어갈걸

1063
01:19:37,896 --> 01:19:39,228
카터처럼

1064
01:19:40,060 --> 01:19:43,790
이런 놈들은
자존심 세우는 걸 좋아해

1065
01:19:44,323 --> 01:19:48,351
이 미친놈은 우리 쿵후로
사람을 죽이고 다녀

1066
01:19:49,483 --> 01:19:51,281
사부님은 언제 때렸어?

1067
01:19:52,248 --> 01:19:54,146
어리석은 행동이었어

1068
01:19:54,911 --> 01:19:57,876
-운이 좋았지
-사부님은 반대였어

1069
01:20:07,698 --> 01:20:10,196
일본에 간다
말씀드렸을 때

1070
01:20:11,428 --> 01:20:12,793
허락하지 않으셨어

1071
01:20:12,861 --> 01:20:17,056
쿵후인은 돈에 명예를
팔아선 안 된다면서

1072
01:20:18,455 --> 01:20:20,086
그래서 화가 났어

1073
01:20:21,785 --> 01:20:25,215
대들자
나더러 수치라고 하셨지

1074
01:20:25,748 --> 01:20:28,178
그 말에 열 받아서 그만...

1075
01:20:31,276 --> 01:20:32,375
공격해 버렸어

1076
01:20:32,441 --> 01:20:36,770
잠깐만, 사부님께서
축복해 주셨다고 했잖아

1077
01:20:37,536 --> 01:20:40,300
알았다면
너랑 일본에 안 갔어

1078
01:20:40,633 --> 01:20:43,230
-절대
-너도 뒤도 안 돌아봤어

1079
01:20:43,296 --> 01:20:44,163
뭐라고?

1080
01:20:44,596 --> 01:20:46,361
지금 만회하면 돼

1081
01:20:46,626 --> 01:20:50,356
-쿵후를 되찾자
-놈은 점혈술을 알아

1082
01:20:50,423 --> 01:20:52,953
-사부님도 못 막았어
-시도는 했지

1083
01:20:53,021 --> 01:20:55,983
나한텐
돌봐야 할 자식이 있어

1084
01:20:56,051 --> 01:20:57,483
적당히 해

1085
01:20:57,781 --> 01:21:00,046
넌 올해의 아버지상
못 받아

1086
01:21:02,743 --> 01:21:04,010
짐, 네 뜻도 같아?

1087
01:21:05,741 --> 01:21:07,106
첫 번째 규칙

1088
01:21:07,538 --> 01:21:10,336
이기지 못할 싸움은
하지 마라

1089
01:21:11,668 --> 01:21:14,898
우리 중 누구도 못 이겨
그러니...

1090
01:21:15,631 --> 01:21:18,895
기가 차네, 사부님이
쿵후를 가르치신 건

1091
01:21:18,961 --> 01:21:21,591
의인이 되라는 뜻이었어

1092
01:21:21,958 --> 01:21:24,788
저 밖엔
못된 악당이 있다고

1093
01:21:25,121 --> 01:21:29,318
우리 셋 다 맹세했잖아
약자를 보호하기로

1094
01:21:29,916 --> 01:21:32,913
약속을 저버린 쿵후는
의미가 없지

1095
01:21:33,413 --> 01:21:34,478
안 그래?

1096
01:21:35,011 --> 01:21:37,408
대사형은 우라질!

1097
01:21:37,841 --> 01:21:39,906
형, 집에 데려다줄게

1098
01:21:40,473 --> 01:21:41,771
형, 기다려

1099
01:21:57,556 --> 01:21:59,386
-그래!
-한 방 날려

1100
01:22:07,946 --> 01:22:10,843
-싸워라!
-아주 끝장내 버려!

1101
01:22:10,908 --> 01:22:13,106
이 녀석!
그만두지 못해!

1102
01:22:13,173 --> 01:22:14,406
당장 저리 가!

1103
01:22:14,471 --> 01:22:15,838
저리 가라고!

1104
01:22:16,503 --> 01:22:17,701
너 괜찮니?

1105
01:22:17,768 --> 01:22:19,401
저리 가라니까!

1106
01:22:23,796 --> 01:22:27,358
이런, 괜찮아
천천히 일어나 봐

1107
01:22:27,426 --> 01:22:30,056
어디 봐, 얼굴 좀 보자

1108
01:22:31,355 --> 01:22:33,986
괜찮아
가방은 아빠가 들게

1109
01:22:34,053 --> 01:22:35,318
몸은 괜찮아?

1110
01:22:36,683 --> 01:22:38,648
그놈들은 누구야?

1111
01:22:45,308 --> 01:22:49,603
앞으로는 미래의
풋볼 선수와 싸우지 마

1112
01:22:50,036 --> 01:22:51,668
걔가 12살이라고?

1113
01:22:51,868 --> 01:22:53,066
맙소사

1114
01:22:54,098 --> 01:22:55,863
뼈 안 부러진 게 다행이야

1115
01:22:55,931 --> 01:22:57,828
아빤 얼굴 왜 그래요?

1116
01:22:58,061 --> 01:22:59,561
뭐, 이거 말이니?

1117
01:23:00,726 --> 01:23:02,358
문에 부딪혀서 그래

1118
01:23:02,956 --> 01:23:05,521
아빠가
집에서 뛰지 말랬지?

1119
01:23:06,453 --> 01:23:08,451
다 이유가 있는 거야

1120
01:23:11,116 --> 01:23:12,115
그나저나

1121
01:23:13,346 --> 01:23:15,545
엄마한텐 뭐라고 할까?

1122
01:23:18,408 --> 01:23:19,973
꼭 말해야 해요?

1123
01:23:21,106 --> 01:23:22,671
존중해 드려야지

1124
01:23:23,536 --> 01:23:26,633
매직랜드 일은
거짓말했잖아요

1125
01:23:27,965 --> 01:23:31,328
이건 매직랜드랑은
다른 문제야

1126
01:23:31,395 --> 01:23:34,326
엄마 속상할까 봐
말 안 한 거죠

1127
01:23:34,691 --> 01:23:36,656
-그러셨잖아요
-그게 아냐

1128
01:23:36,723 --> 01:23:40,520
그래야 문제가 없고
아빠도 볼 수 있고요

1129
01:23:41,285 --> 01:23:42,683
바로 그거지

1130
01:23:43,283 --> 01:23:44,648
이건 전혀 달라

1131
01:23:44,715 --> 01:23:47,180
그러니까 아빠 말은...

1132
01:23:52,741 --> 01:23:53,973
잘 들어 봐

1133
01:23:55,205 --> 01:23:58,635
이번 일은 말씀드리자
알았지?

1134
01:24:01,898 --> 01:24:04,528
-싸워도 괜찮아요?
-아니

1135
01:24:09,656 --> 01:24:14,251
이런 일이 생기면
선생님께 찾아가야지

1136
01:24:14,751 --> 01:24:17,083
선생님이 안 계시면요?

1137
01:24:17,648 --> 01:24:19,281
그럼 자릴 피해

1138
01:24:19,346 --> 01:24:23,010
-친구를 때리면요?
-친구랑 같이 자릴 떠

1139
01:24:25,773 --> 01:24:27,206
하지만 걔가...

1140
01:24:29,536 --> 01:24:33,300
친구를
계속 병신이라고 놀리고

1141
01:24:33,766 --> 01:24:37,030
매일같이 때리면
그때는 어떡해요?

1142
01:24:37,528 --> 01:24:40,193
그렇다면
성숙한 아이들답게

1143
01:24:40,260 --> 01:24:44,521
그 애들끼리 해결할
필요가 있을 것 같네

1144
01:24:46,553 --> 01:24:49,316
쿵후도 못 배우게 하고

1145
01:24:50,016 --> 01:24:52,581
물어봐도
안 가르쳐 주셨죠

1146
01:24:53,180 --> 01:24:56,111
친구가 맞는 걸
보고 있을 순 없잖아요

1147
01:25:18,488 --> 01:25:21,718
난 형이다
청 사부의 두 번째 제자

1148
01:25:21,785 --> 01:25:23,016
나와 겨루자

1149
01:25:33,073 --> 01:25:35,438
이렇게 주먹을 위로
좋아

1150
01:25:35,503 --> 01:25:37,003
자세 더 깊게

1151
01:25:37,403 --> 01:25:41,165
좋아, 엄지 안으로 말고
주먹을 꽉 쥐어

1152
01:25:45,893 --> 01:25:47,358
세상에, 어쩌다...

1153
01:25:47,426 --> 01:25:51,056
나는 문에
에드는 벽에 부딪혔어

1154
01:25:52,453 --> 01:25:54,585
잠깐만 기다려, 아들

1155
01:25:55,883 --> 01:25:57,581
엄마한테 할 얘기 없어?

1156
01:26:02,943 --> 01:26:04,508
선일후이

1157
01:26:12,168 --> 01:26:14,298
그런 일엔 빠져, 에드

1158
01:26:14,631 --> 01:26:17,030
누가 시작했든 상관없어

1159
01:26:17,096 --> 01:26:19,493
엘즈워스는
최고의 학교야

1160
01:26:19,560 --> 01:26:21,625
널 거기 보내느라 애썼어

1161
01:26:21,691 --> 01:26:23,923
이 일로
네 미래를 망칠 순 없어

1162
01:26:23,988 --> 01:26:27,518
잠깐, 너무 뭐라고 하면
안 될 것 같아

1163
01:26:27,885 --> 01:26:30,616
거짓말할 수 있는데
안 했잖아

1164
01:26:31,016 --> 01:26:33,646
솔직한 게 중요하지

1165
01:26:34,078 --> 01:26:36,876
-그래?
-그럼, 자존감을 배워

1166
01:26:36,943 --> 01:26:38,808
약속을 저버리면 안 돼

1167
01:26:38,873 --> 01:26:41,338
약속을 저버리면
안 된다고?
1168
01:26:03,1000 --> 01:26:08,861
그래서 지난 주말엔
에드랑 어디 갔었어?

1168
01:26:49,096 --> 01:26:51,661
에드는
매직랜드에 갔다더라

1169
01:26:51,728 --> 01:26:54,191
당신이
말하고 약속한 대로

1170
01:26:54,258 --> 01:26:59,620
맞아, 에드를 태우고
매직랜드로 가는 길에

1171
01:26:59,686 --> 01:27:03,383
둘이 같이 햄버거도
몇 개 사 먹었어

1172
01:27:03,450 --> 01:27:05,315
그러고 나서...

1173
01:27:07,146 --> 01:27:08,445
그러니까...

1174
01:27:13,073 --> 01:27:15,771
회사 일을
좀 해결해야 했어

1175
01:27:16,836 --> 01:27:19,366
마감이 길어지는 바람에

1176
01:27:20,731 --> 01:27:22,796
매직랜드엔 못 갔어

1177
01:27:23,130 --> 01:27:25,793
근데 왜
에드는 갔다고 했을까?

1178
01:27:26,093 --> 01:27:28,791
나랑 그러기로
약속했으니까

1179
01:27:30,388 --> 01:27:31,721
에드, 아빠가...

1180
01:27:33,453 --> 01:27:35,783
너무 아빠 생각만 했어

1181
01:27:36,383 --> 01:27:39,046
엄마한테 거짓말하는 건
나빠

1182
01:27:39,780 --> 01:27:42,143
거짓말시킨
아빠 잘못이야

1183
01:27:42,976 --> 01:27:46,940
에드, 그만 가서 자
벌은 내일 다시 얘기하자

1184
01:27:47,006 --> 01:27:50,336
친구를 보호한 건
벌 받을 일이 아니야

1185
01:27:50,403 --> 01:27:51,935
시간 늦었어

1186
01:27:54,531 --> 01:27:56,463
엄마 말이 맞다, 늦었어

1187
01:27:56,730 --> 01:27:57,961
안아 주고 가

1188
01:27:58,028 --> 01:28:00,891
시간 낭비하지 말고
얼른 가

1189
01:28:11,648 --> 01:28:14,411
우위에서
갖고 놀면 재밌지?

1190
01:28:14,478 --> 01:28:16,276
꼭 싸워야 직성이 풀려?

1191
01:28:16,343 --> 01:28:18,441
확실히 그런 것 같네

1192
01:28:28,165 --> 01:28:29,330
그래, 형

1193
01:28:30,363 --> 01:28:31,993
카터, 네가 왜...

1194
01:28:33,560 --> 01:28:34,525
뭐라고?

1195
01:28:46,246 --> 01:28:48,976
놈은 자기 실력을
정확히 알아

1196
01:28:58,668 --> 01:29:00,998
이인자 전에 일인자 먼저

1197
01:29:04,661 --> 01:29:06,958
대니, 네가 일인자잖아

1198
01:29:07,193 --> 01:29:08,525
알고 있으라고

1199
01:29:09,723 --> 01:29:11,555
그래, 알고 있어

1200
01:29:14,485 --> 01:29:16,750
형을 부탁드립니다

1201
01:29:26,240 --> 01:29:27,638
대니, 나는...

1202
01:29:27,705 --> 01:29:31,301
카터, 점혈술에 대한
해결책이 아니면

1203
01:29:31,368 --> 01:29:34,931
행운을 비는 포춘쿠키는
필요 없어

1204
01:29:36,396 --> 01:29:40,193
인간의 덕이
재능을 능가하는 순간

1205
01:29:42,556 --> 01:29:44,921
그 사람은 군자가 된대

1206
01:30:02,103 --> 01:30:07,166
맹세합니다
늘 사부님을 존경하고

1207
01:30:07,798 --> 01:30:12,128
형제에게 충성하며
약자를 보호할 것입니다

1208
01:30:12,493 --> 01:30:18,188
죽는 날까지 제자로써
이 맹세를 지키겠습니다

1209
01:30:24,748 --> 01:30:26,346
대니, 몇 시인지 알아?

1210
01:30:26,413 --> 01:30:29,476
에드는?
에드랑 통화하고 싶어

1211
01:30:30,010 --> 01:30:32,573
자고 있지
뭐 하고 있겠어

1212
01:30:32,640 --> 01:30:35,703
잘 자란 인사 못 한 거
하려고

1213
01:30:35,771 --> 01:30:37,268
당신 취했어?

1214
01:30:37,336 --> 01:30:40,731
내가 망쳤어, 캐런
나 자신을 속였다고

1215
01:30:41,265 --> 01:30:45,261
내가 양육권의 절반을
소유한다고 해서

1216
01:30:45,626 --> 01:30:48,191
좋은 아빠가 되는 게
아닌데

1217
01:30:50,056 --> 01:30:53,486
내가 책임을
다하지 못한 것 같아

1218
01:30:55,251 --> 01:30:56,450
나는 그냥...

1219
01:30:57,515 --> 01:30:59,580
당신을 따라잡고 싶었어

1220
01:31:00,213 --> 01:31:01,843
그런데 사실은

1221
01:31:03,010 --> 01:31:05,973
당신이 훨씬 훌륭해
엄마로서

1222
01:31:08,271 --> 01:31:10,168
그리고 아빠로서도

1223
01:31:12,333 --> 01:31:17,595
당신이 양육권의
80%를 원하든 아니면

1224
01:31:20,126 --> 01:31:21,891
전부를 원하든

1225
01:31:23,921 --> 01:31:25,453
서명해 줄게

1226
01:31:27,751 --> 01:31:31,481
오늘 밤 아들한테
잘 자란 말만 하게 해 줘

1227
01:31:32,846 --> 01:31:35,776
2분 만이야
내일 다시 얘기해

1228
01:31:36,410 --> 01:31:37,508
네?

1229
01:31:37,575 --> 01:31:40,373
에드
안녕, 우리 아들

1230
01:31:40,905 --> 01:31:42,203
기분 어떠니?

1231
01:31:42,503 --> 01:31:43,668
괜찮아요

1232
01:31:44,868 --> 01:31:49,730
아빠가 할 말이 있어서
전화했어, 우선은...

1233
01:31:51,661 --> 01:31:53,026
잘 자라

1234
01:31:53,093 --> 01:31:56,490
할 수만 있다면
지금 널 꼭 안아 줄 텐데

1235
01:31:56,556 --> 01:32:01,685
또 네가 정말 자랑스럽단
말을 해 주고 싶었어

1236
01:32:03,583 --> 01:32:06,280
네가 친구를 위해 맞서서
기뻐

1237
01:32:07,478 --> 01:32:09,643
그건 정말 용감한 일이야

1238
01:32:10,076 --> 01:32:11,841
그러니 괜찮아

1239
01:32:13,438 --> 01:32:17,468
빠져나갈 방법이 없고
꼭 맞서야만 한다면

1240
01:32:17,535 --> 01:32:18,833
그게 옳은 길이야

1241
01:32:18,901 --> 01:32:21,265
하지만 즐겨선 안 돼
알겠니?

1242
01:32:21,331 --> 01:32:22,796
알아들었지?

1243
01:32:23,761 --> 01:32:27,058
싸움을 즐기는 순간
깡패가 되는 거야

1244
01:32:28,691 --> 01:32:30,921
손을 한번 들어 보렴

1245
01:32:33,020 --> 01:32:34,351
들었어요

1246
01:32:34,785 --> 01:32:39,046
그럼 이제 손가락 끝을
오므려서 네 손끝이

1247
01:32:39,313 --> 01:32:42,043
손바닥에 파고들게
꽉 쥐어

1248
01:32:42,111 --> 01:32:44,208
아주 세게 쥐어야 해

1249
01:32:44,908 --> 01:32:47,738
다음 엄지를
손가락들 위에 놔

1250
01:32:48,171 --> 01:32:49,903
튀어나오지 않게

1251
01:32:49,970 --> 01:32:52,766
너무 튀어나오면
부러질 수 있어

1252
01:32:53,166 --> 01:32:57,296
이제 망원경 보듯이
불빛에 대고 들여다봐

1253
01:32:57,595 --> 01:32:59,193
안이 보이니?

1254
01:32:59,426 --> 01:33:01,691
손가락 사이로
빛이 들어와?

1255
01:33:01,758 --> 01:33:03,888
-들어와요
-그렇구나

1256
01:33:03,956 --> 01:33:06,386
그건 손을
꽉 안 쥐었단 뜻이야

1257
01:33:06,453 --> 01:33:10,548
빛이 안 들어올 정도로
아주 세게 쥐어야 해

1258
01:33:10,848 --> 01:33:12,013
그렇게 했니?

1259
01:33:12,446 --> 01:33:13,578
네, 아빠

1260
01:33:13,646 --> 01:33:15,611
그게 주먹 쥐는 방법이야

1261
01:33:15,676 --> 01:33:20,306
지금부터 누가 너한테
함부로 손을 댄다거나

1262
01:33:21,105 --> 01:33:24,968
엄마나 사랑하는
누군가를 건드리면

1263
01:33:26,066 --> 01:33:29,696
그렇게 최대한
주먹을 꽉 쥐는 거야

1264
01:33:30,428 --> 01:33:35,423
그리고 그 주먹으로
놈의 얼굴을 박살 내버려

1265
01:33:52,073 --> 01:33:54,838
난 청 사부님의 수제자다

1266
01:33:54,905 --> 01:33:56,236
무예를 겨루자

1267
01:33:56,436 --> 01:33:59,100
3판 2승제로
각 라운드당 3분씩

1268
01:33:59,166 --> 01:34:02,096
1라운드는 네가 공격
2라운드는 나

1269
01:34:02,163 --> 01:34:03,363
KO승으로 하자

1270
01:34:03,428 --> 01:34:05,526
3라운드도 설명해야지

1271
01:34:05,593 --> 01:34:07,891
3라운드까지
갈 수 있다면

1272
01:34:08,723 --> 01:34:09,890
자유 대결이다

1273
01:34:09,956 --> 01:34:12,221
승자는 패자를
아래로 던진다

1274
01:34:12,920 --> 01:34:16,550
내가 이기면
둘이 세트로 가는 거야

1275
01:34:18,681 --> 01:34:19,746
좋다

1276
01:34:20,113 --> 01:34:22,510
뭐?
잠깐만 기다려 봐

1277
01:34:24,441 --> 01:34:26,573
인정 못 해, 미친 짓이야!

1278
01:34:26,638 --> 01:34:29,070
먼저 가서
쿠션 역할 해 줄게

1279
01:34:31,068 --> 01:34:32,966
좋아, 팔손 대니

1280
01:34:33,133 --> 01:34:36,363
잘 들어
1라운드는 꼭 이겨야 해

1281
01:34:36,496 --> 01:34:38,693
네가 놈을 칠
유일한 기회니

1282
01:34:38,761 --> 01:34:41,191
작정하고 제대로 치라고

1283
01:34:41,258 --> 01:34:41,923
알겠어

1284
01:34:41,991 --> 01:34:44,721
위, 위, 아래, 아래
왼쪽, 오른쪽

1285
01:34:44,788 --> 01:34:47,218
팍팍!
아주 제대로 압박해!

1286
01:34:51,981 --> 01:34:54,978
네가 먼저 죽여
놈이 널 죽이기 전에

1287
01:34:55,043 --> 01:34:56,808
나만 말고 우리

1288
01:34:57,375 --> 01:34:58,541
그래, 우리

1289
01:35:02,603 --> 01:35:04,201
너는 할 수 있어

1290
01:35:06,833 --> 01:35:09,030
-너는 시간 재
-날 믿어?

1291
01:35:09,096 --> 01:35:10,728
우린 모두 가족이야

1292
01:35:14,791 --> 01:35:16,156
준비됐지?

1293
01:35:16,523 --> 01:35:17,688
시작!

1294
01:35:46,460 --> 01:35:48,723
숨이...
숨이 안 쉬어져

1295
01:35:48,791 --> 01:35:50,221
-타들어 가
-뭐 해?

1296
01:35:50,288 --> 01:35:51,588
얼마나 됐어?

1297
01:35:52,920 --> 01:35:56,350
대니, 너 끝내줘
진짜 잘하고 있어!

1298
01:35:56,416 --> 01:35:58,213
가서 공격해, 얼른!

1299
01:35:59,213 --> 01:36:01,678
대니, 빨리 서두르라고!

1300
01:36:01,743 --> 01:36:02,976
빌어먹을

1301
01:36:27,086 --> 01:36:29,483
아직 2분이나 남았어

1302
01:36:30,948 --> 01:36:32,046
대니?

1303
01:36:32,446 --> 01:36:33,646
일어나!

1304
01:36:33,811 --> 01:36:36,676
싸우라고!
기회는 지금뿐이야

1305
01:36:37,575 --> 01:36:38,773
알았어

1306
01:36:43,636 --> 01:36:44,301
그래

1307
01:36:44,368 --> 01:36:46,166
다시 해, 일어나!

1308
01:36:46,698 --> 01:36:47,531
어서!

1309
01:36:47,598 --> 01:36:49,096
천천히 해, 친구

1310
01:37:11,708 --> 01:37:13,805
끝!
시간 다 됐어!

1311
01:37:16,070 --> 01:37:18,866
-1분간 휴식
-누가 이겼어?

1312
01:37:20,531 --> 01:37:22,031
나를 쳤잖아

1313
01:37:23,263 --> 01:37:25,660
-너희 승이야
-그렇지

1314
01:37:26,826 --> 01:37:29,123
-괜찮아?
-그래, 괜찮아

1315
01:37:34,751 --> 01:37:36,383
어디 금 간 것 같아

1316
01:37:36,448 --> 01:37:40,378
3라운드까지 간다 해도
할 수 있는 게 없어

1317
01:37:40,445 --> 01:37:43,376
걱정은 그만하고
그저 집중해

1318
01:37:43,441 --> 01:37:47,205
2라운드에 집중해
놈이 공격해 올 거야

1319
01:37:48,536 --> 01:37:49,936
미안하다

1320
01:37:51,035 --> 01:37:52,466
괜찮아

1321
01:37:53,466 --> 01:37:55,263
여기에 함께 있잖아

1322
01:37:56,496 --> 01:37:58,093
난 놈을 못 이겨

1323
01:37:58,561 --> 01:38:00,326
-이길 수가...
-대니

1324
01:38:00,391 --> 01:38:03,788
질 것 같다고 믿는 순간
이미 진 거야

1325
01:38:04,088 --> 01:38:06,186
너 자신을 믿어, 알겠어?

1326
01:38:06,253 --> 01:38:09,216
네가 놈을 이긴다고
믿으라고

1327
01:38:09,516 --> 01:38:11,015
이제 말로 해 봐

1328
01:38:11,548 --> 01:38:14,545
-내가 이길 거라 믿어
-진심으로

1329
01:38:15,810 --> 01:38:18,506
-내가 이길 거라고 믿어
-다시

1330
01:38:18,573 --> 01:38:19,973
-난 이길 수 있어
-다시!

1331
01:38:20,038 --> 01:38:22,070
-난 믿어, 내가 이겨
-맞아!

1332
01:38:22,136 --> 01:38:23,468
-내가 이겨
-그래!

1333
01:38:23,536 --> 01:38:25,133
이제 가자!

1334
01:38:31,893 --> 01:38:33,691
-놈이 날 죽일 거야
-날 봐

1335
01:38:33,758 --> 01:38:36,956
저놈이 점혈술로
날 찌를 거라고

1336
01:38:37,321 --> 01:38:38,686
나를 봐

1337
01:38:39,186 --> 01:38:42,650
나중에 주려던 게 있는데
지금 줄게

1338
01:38:43,748 --> 01:38:46,113
경기력 향상제야
힘이 솟고

1339
01:38:46,180 --> 01:38:48,111
날렵한 핵 주먹이 될 거야

1340
01:38:48,178 --> 01:38:50,208
안 돼, 명예는 어쩌고

1341
01:38:50,276 --> 01:38:53,338
-살아서 아들 봐야지
-겁쟁이로는 싫어

1342
01:38:54,105 --> 01:38:55,236
좋아

1343
01:38:56,170 --> 01:39:00,031
플라세보 효과를 노리고
장난 좀 쳤어

1344
01:39:00,098 --> 01:39:02,363
-아니면 뭔데?
-아스피린

1345
01:39:02,630 --> 01:39:05,526
빌어먹을, 어서 이리 줘

1346
01:39:07,158 --> 01:39:08,091
덤벼!

1347
01:39:08,723 --> 01:39:10,121
가서 놈을 무찔러

1348
01:39:11,353 --> 01:39:12,586
넌 할 수 있어

1349
01:39:14,883 --> 01:39:16,216
준비됐나?

1350
01:39:17,848 --> 01:39:18,746
시작!

1351
01:39:32,766 --> 01:39:34,565
할 수 있어, 그래!

1352
01:39:34,631 --> 01:39:35,596
잘한다!

1353
01:39:37,628 --> 01:39:39,393
그래, 몸을 피해!

1354
01:39:44,821 --> 01:39:46,586
남자답게 싸워!

1355
01:39:46,651 --> 01:39:48,850
뭐 하는 거야?
겁쟁이

1356
01:39:48,916 --> 01:39:49,916
달아나!

1357
01:39:50,216 --> 01:39:52,380
달아나, 겁쟁이야!

1358
01:40:10,328 --> 01:40:12,360
타임, 시간 됐어!

1359
01:40:19,686 --> 01:40:21,418
이번엔 내가 이겼어

1360
01:40:32,840 --> 01:40:34,271
놈이 보였어

1361
01:40:34,638 --> 01:40:36,236
놈의 움직임 말이야

1362
01:40:36,601 --> 01:40:38,333
심호흡을 해야 해

1363
01:40:40,865 --> 01:40:42,730
갈비뼈가 나간 것 같아

1364
01:40:45,161 --> 01:40:47,558
아스피린 효과는
언제 나타나?

1365
01:40:47,625 --> 01:40:49,623
-느낌이 없어?
-전혀

1366
01:40:50,188 --> 01:40:51,621
전혀 없다고?

1367
01:40:54,285 --> 01:40:58,246
내가 너한테 준 약?
그거 당의정이야

1368
01:40:58,513 --> 01:41:01,876
그래, 선수들
체중 감량시킬 때 써

1369
01:41:01,943 --> 01:41:04,375
그래도
효과는 좀 있었지?

1370
01:41:04,873 --> 01:41:06,838
-믿음의 힘
-그거야

1371
01:41:06,905 --> 01:41:08,271
좋아, 집중해

1372
01:41:09,636 --> 01:41:11,333
아깐 진짜 잘했어

1373
01:41:11,900 --> 01:41:13,431
봐, 놈도 지쳤어

1374
01:41:13,498 --> 01:41:15,730
이번에도 계속 움직여

1375
01:41:16,961 --> 01:41:18,793
다리가 망가졌어

1376
01:41:18,860 --> 01:41:21,158
나비처럼 안 날면
벌처럼 쏘여

1377
01:41:24,455 --> 01:41:27,385
팔손 대니
날 실망하게 하지 마

1378
01:41:31,181 --> 01:41:32,913
이제 시간제한은 없다!

1379
01:41:36,641 --> 01:41:38,173
사부도 여기까진 못 왔다

1380
01:41:38,241 --> 01:41:39,706
닥치고 싸우자

1381
01:42:41,111 --> 01:42:42,943
이런, 제기랄

1382
01:43:15,476 --> 01:43:18,173
놈한테 당했어?
괜찮은 거야?

1383
01:43:46,978 --> 01:43:49,376
그래!
정말 해냈어!

1384
01:43:49,676 --> 01:43:53,771
팔손 대니, 만세!
전설은 계속되는 거야!

1385
01:43:54,736 --> 01:43:56,036
대사형

1386
01:43:56,536 --> 01:43:59,433
대사형, 괜찮아?
점혈술에 당했어?

1387
01:44:06,791 --> 01:44:08,490
이제 어떻게 하지?

1388
01:44:20,411 --> 01:44:21,876
그때 뭐라고?

1389
01:44:23,408 --> 01:44:26,871
용맹한 호랑이는
산을 나눠 갖지 않는다

1390
01:44:28,536 --> 01:44:30,435
그 망할 산 너나 가져

1391
01:44:33,331 --> 01:44:34,131
가자

1392
01:44:38,393 --> 01:44:40,858
911입니다
어떤 상황입니까?

1393
01:44:42,290 --> 01:44:45,153
반복합니다
어떤 상황입니까?

1394
01:44:46,318 --> 01:44:49,050
위험한 상황이면
그냥 계세요

1395
01:44:49,116 --> 01:44:52,013
위치를 추적해
사람을 보내겠습니다

1396
01:44:52,080 --> 01:44:54,311
최대한 끊지 말고 계세요

1397
01:45:00,771 --> 01:45:03,136
차이나타운 주민 게시판

1398
01:45:05,000 --> 01:45:06,166
그러니까

1399
01:45:06,398 --> 01:45:10,295
선 자세가 익숙해지면
피하고 잡아

1400
01:45:10,528 --> 01:45:11,893
바로 이렇게

1401
01:45:18,520 --> 01:45:19,985
-최애는?
-마운트 스플래시

1402
01:45:20,051 --> 01:45:21,750
여전하구나

1403
01:45:21,916 --> 01:45:23,381
크게 웃어 봐

1404
01:45:25,480 --> 01:45:27,478
-잘 좀 몰아
-이랴!

1405
01:45:27,545 --> 01:45:29,143
끝까지 몰고 가

1406
01:45:29,210 --> 01:45:30,541
지각이야

1407
01:45:30,908 --> 01:45:32,340
늦어서 미안해

1408
01:45:32,406 --> 01:45:33,971
형 삼촌, 짐 삼촌

1409
01:45:34,038 --> 01:45:37,001
안녕, 자세 좀 보자
힘은 센가?

1410
01:45:38,733 --> 01:45:40,265
운동 중이구나

1411
01:45:40,331 --> 01:45:42,628
멋지네
그렇지, 아형?

1412
01:45:46,491 --> 01:45:48,990
잠깐만, 뭐 하는 거야?

1413
01:45:49,056 --> 01:45:50,855
그냥 저리 가, 얼른

1414
01:45:50,921 --> 01:45:54,251
이분들 몰라?
쓰리 타이거즈라고

1415
01:45:54,318 --> 01:45:59,378
넷째 호랑이 필요하시면
저 가라테 좀 합니다

1416
01:45:59,446 --> 01:46:01,178
말씀만 하세요

1417
01:46:01,243 --> 01:46:03,608
맘껏 드세요
서비스니까

1418
01:46:04,141 --> 01:46:05,640
그렇군요

1419
01:46:05,706 --> 01:46:08,003
맛있게 드세요, 네

1420
01:46:08,071 --> 01:46:09,536
전 프런트로 이만

1421
01:46:09,836 --> 01:46:12,433
쓰리 타이거즈와
가라테 꼬마

1422
01:46:12,733 --> 01:46:13,365
넷째?

1423
01:46:13,431 --> 01:46:16,961
아빠가 유명한 분인 걸
안 기분이 어때?

1424
01:46:19,626 --> 01:46:20,325
-준비 끝?
-네

1425
01:46:20,391 --> 01:46:22,623
손 들고 주먹을 날려!

1426
01:46:22,688 --> 01:46:26,018
저쪽으로, 후!
자, 둘

1427
01:46:26,086 --> 01:46:27,003
하나, 둘

1428
01:46:33,278 --> 01:46:34,576
이제 버텨

1429
01:46:45,700 --> 01:46:47,231
우리 또 연습해요!

1430
01:46:56,471 --> 01:46:59,471
자막 강 수 지
번역 김 수 정

1431
01:46:59,571 --> 01:47:02,571
자막 제공
부산국제영화제

1432
01:47:02,671 --> 01:47:05,671
Translated by
Busan International Film Festival

