1
00:00:20,791 --> 00:00:24,708
‪그래서 우리 할아버지는
‪혼자서 상처를 입고

2
00:00:24,791 --> 00:00:27,750
‪겁에 질린 채 우주에 남았지

3
00:00:28,500 --> 00:00:32,083
‪대원들이 구하러 올 때까지
‪살아남을 유일한 방법은

4
00:00:32,166 --> 00:00:34,291
‪채소를 기르는 거였어

5
00:00:34,708 --> 00:00:36,875
‪자기 똥으로 말이야

6
00:00:38,500 --> 00:00:40,125
‪그래, 케빈

7
00:00:40,500 --> 00:00:41,666
‪더는 못 들어주겠구나

8
00:00:42,083 --> 00:00:44,083
‪전부 사실이라고 믿기 힘드네

9
00:00:44,166 --> 00:00:46,833
‪웨스텐펠트 선생님
‪왜 못 믿으시는지 모르지만...

10
00:00:46,916 --> 00:00:49,041
‪글쎄, 첫 번째로
‪영화 '마션' 줄거리잖니

11
00:00:49,125 --> 00:00:51,875
‪그만해, 충분히 들었어, 케빈

12
00:00:53,291 --> 00:00:55,166
‪작가들이 뭘 참고했겠어요?

13
00:01:03,791 --> 00:01:06,708
‪"NETFLIX 제공"

14
00:01:51,500 --> 00:01:53,625
‪난 몰라, 어떡해

15
00:01:54,500 --> 00:01:55,333
‪클랜시?

16
00:01:56,666 --> 00:01:57,583
‪머리 괜찮아?

17
00:02:02,833 --> 00:02:05,291
‪안녕, 트래비스, 응, 괜찮아

18
00:02:05,375 --> 00:02:07,083
‪나 오늘 밤에 파티 열 거야

19
00:02:07,166 --> 00:02:09,916
‪부모님이 집을 비우셨거든
‪너도 놀러 와, 여기...

20
00:02:10,000 --> 00:02:13,375
‪- 네 번호 알려주면...
‪- 나 없는데

21
00:02:13,750 --> 00:02:16,666
‪- 번호가 없다고?
‪- 아니, 폰이 없다고

22
00:02:17,083 --> 00:02:18,375
‪엄마가 못 쓰게 해

23
00:02:18,458 --> 00:02:20,791
‪엄마는 연쇄 살인범이랑
‪대학 입학처가

24
00:02:20,875 --> 00:02:23,625
‪소셜 미디어에서
‪우리 정보를 얻는다고 생각해

25
00:02:23,708 --> 00:02:24,541
‪그거...

26
00:02:24,625 --> 00:02:25,708
‪참 이상하다

27
00:02:25,791 --> 00:02:26,666
‪응

28
00:02:27,083 --> 00:02:28,708
‪- 안녕, 트래브
‪- 안녕, 에마

29
00:02:29,000 --> 00:02:31,375
‪오늘 네 파티 끝내주겠다

30
00:02:32,083 --> 00:02:34,291
‪넌 연습 안 늦었니, 첼로쟁이?

31
00:02:34,666 --> 00:02:37,083
‪쟤들 신경 쓰지 마, 재수 없어

32
00:02:38,708 --> 00:02:39,875
‪이따 파티에서 봐

33
00:03:02,333 --> 00:03:04,541
‪루이자, 수고했다
‪바이올린 아주 좋았어

34
00:03:04,625 --> 00:03:06,666
‪자, 얘들아, 연습해라, 연습

35
00:03:07,541 --> 00:03:08,625
‪그래, 잘 가렴

36
00:03:10,791 --> 00:03:12,666
‪- 오늘 잘했다, 클랜시
‪- 감사합니다

37
00:03:12,750 --> 00:03:14,791
‪오디션 테이프는 다 됐니?

38
00:03:15,750 --> 00:03:16,750
‪아직요

39
00:03:17,625 --> 00:03:21,916
‪아직이라고? 클랜시
‪지원 마감이 2주 남았어

40
00:03:22,000 --> 00:03:25,083
‪알아요, 그게...
‪어젯밤에 찍었는데 지웠어요

41
00:03:25,166 --> 00:03:28,958
‪끝에 가서 좀 틀리고
‪고음이 플랫돼서...

42
00:03:29,041 --> 00:03:30,500
‪이렇게 하자

43
00:03:31,416 --> 00:03:33,750
‪주말에 테이프 찍고
‪월요일에 나한테 갖다주렴

44
00:03:34,166 --> 00:03:35,958
‪그러면 돼, 할 수 있어

45
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
‪- 알겠어요
‪- 그래, 할 수 있어

46
00:03:38,958 --> 00:03:41,125
‪애들 연습 좀 시켜야겠네

47
00:03:45,625 --> 00:03:50,916
‪너 좀 괜찮다, 그러게
‪여기서 볼 줄이야, 멋있네

48
00:04:25,000 --> 00:04:26,583
{\an8}‪춤 잘 추네, 찐따

49
00:04:27,458 --> 00:04:29,833
{\an8}‪- 대박인데
‪- 그냥 장난친 거야

50
00:04:29,916 --> 00:04:31,541
{\an8}‪- 어디 가, 이리 와
‪- 따라오지 마

51
00:04:31,625 --> 00:04:32,666
{\an8}‪가지 마, 이리 와

52
00:04:32,750 --> 00:04:35,125
‪어디 가? 이리 와서
‪춤 하나 더 춰봐

53
00:04:35,500 --> 00:04:38,166
‪거기 있는 거 알고 있었어
‪그냥 장난친 거야

54
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
‪너 엄청 유명해질 거야

55
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
‪- 괜찮니, 얘들아?
‪- 네, 괜찮아요

56
00:04:43,083 --> 00:04:44,333
{\an8}‪"점심시간 봉사자"

57
00:04:45,291 --> 00:04:47,416
‪그래, 가서 점심 마저 먹을래?

58
00:04:50,250 --> 00:04:51,583
‪너희 셋은 기다려

59
00:04:51,666 --> 00:04:52,875
‪8학년이잖아

60
00:04:53,416 --> 00:04:55,666
‪너희보다 어린 애를
‪괴롭혀서 되겠니?

61
00:04:55,750 --> 00:04:57,333
‪아줌마가 어쩔 건데요?

62
00:04:58,208 --> 00:04:59,541
‪오, 어머나, 그래

63
00:05:00,166 --> 00:05:02,791
‪일단 너희 부모가 누군지
‪알아낼 거란다

64
00:05:03,625 --> 00:05:05,166
‪그리고 주소도 알아내서

65
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
‪어느 날 밤에

66
00:05:07,083 --> 00:05:10,833
‪너희 가족이 다 잠들었을 때
‪브레이크 라인에 구멍을 낼 거야

67
00:05:11,500 --> 00:05:14,291
‪그럼 너희 부모가
‪브레이크를 밟았을 때

68
00:05:14,708 --> 00:05:16,291
‪너희 차는 정지 신호를 지나쳐

69
00:05:16,375 --> 00:05:20,083
‪반대편 자동차에 치여서
‪알아볼 수도 없을 만큼 조각나겠지

70
00:05:23,333 --> 00:05:24,583
‪이런! 점심시간 끝났네

71
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
‪수업엔 늦으면 안 된다

72
00:05:28,166 --> 00:05:29,000
‪야, 같이 가!

73
00:05:56,500 --> 00:05:58,416
‪- 아빠!
‪- 아들!

74
00:06:01,250 --> 00:06:04,083
‪얘들아! 불금이네!

75
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
‪- 학교는 어땠니?
‪- 괜찮았어요

76
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
‪- 뭐 재미있는 일 있었니?
‪- 아뇨

77
00:06:10,250 --> 00:06:11,083
‪그래

78
00:06:11,166 --> 00:06:14,125
‪아빠, 그 이상한 손가락 운동 기구
‪학교까지 가져왔어요?

79
00:06:15,583 --> 00:06:18,166
‪아니, 학교까지 가져온 거 아니야

80
00:06:19,208 --> 00:06:20,833
‪차에 따로 두고 다니는 거지

81
00:06:20,916 --> 00:06:23,208
‪- 그게 더 이상해요
‪- 케빈, 누나한테 말해줘

82
00:06:23,291 --> 00:06:26,250
‪제과사한테 손가락 힘이
‪얼마나 필요한지 말이야

83
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
‪밀가루 반죽하려면, 이 근육 좀 봐

84
00:06:29,583 --> 00:06:31,208
‪그래, 아빠는 손가락 닌자야

85
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
‪'올라', 안녕, 핀치 가족?

86
00:06:34,708 --> 00:06:37,458
‪- 안녕
‪- 늘 태워주셔서 감사해요, 아저씨

87
00:06:37,541 --> 00:06:39,541
‪너도 우리 가족이나
‪다름없는걸, 밈

88
00:06:39,625 --> 00:06:41,208
‪변태 같아, 문이나 닫아

89
00:06:44,625 --> 00:06:46,375
‪- 저기, 밈
‪- 가요

90
00:06:46,916 --> 00:06:47,916
‪안 돼

91
00:06:48,000 --> 00:06:50,208
‪다 온 것 같은데 출발해요, 아빠

92
00:06:50,583 --> 00:06:52,458
‪그러고야 싶지만
‪새치기를 할 순 없잖니

93
00:06:52,541 --> 00:06:56,208
‪아빠, 이런 공회전
‪환경에 진짜 안 좋아요

94
00:06:57,208 --> 00:06:58,291
‪큰 거 마렵구나?

95
00:06:59,250 --> 00:07:00,583
‪아빠, 뭐예요? 아니에요!

96
00:07:00,666 --> 00:07:04,041
‪아니, 혹시나 해서
‪네가 학교에선 잘 안 싸니까...

97
00:07:04,125 --> 00:07:05,250
‪작년에 그랬잖아

98
00:07:05,333 --> 00:07:06,666
‪5일이나 참다가

99
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
‪결국 쌌는데, 그때 진짜...

100
00:07:09,125 --> 00:07:10,625
‪아빠, 그만! 쪽팔려 죽겠어요!

101
00:07:10,708 --> 00:07:13,000
‪네가 죽겠다고?
‪우리가 죽겠더라, 너 그때...

102
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
‪안녕하세요!

103
00:07:16,541 --> 00:07:18,458
‪- 핀치 씨
‪- 더블유 선생님

104
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
‪방금 깨달았는데요
‪더블유나 웨스텐펠트나

105
00:07:22,125 --> 00:07:25,333
‪몇 음절 차이 안 나서
‪더블유 선생님이라고 불러도

106
00:07:25,416 --> 00:07:27,375
‪시간 절약이 안 돼요
‪재미있지 않니?

107
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
‪- 아빠, 그만해요
‪- 저는 재미있는데

108
00:07:30,250 --> 00:07:31,166
‪핀치 씨

109
00:07:31,416 --> 00:07:35,166
‪케빈이 오늘 사회 시간에
‪아주 재미있는 발표를 했어요

110
00:07:35,250 --> 00:07:38,458
‪- 정말요?
‪- 가족사 말하기 숙제였는데

111
00:07:38,541 --> 00:07:42,083
‪케빈이 대단히 흥미로운
‪가족사를 많이 얘기했죠

112
00:07:42,166 --> 00:07:43,375
‪오, 그럼...

113
00:07:43,458 --> 00:07:46,250
‪러시아 곡예사 유랑 극단이었는데

114
00:07:46,333 --> 00:07:47,666
‪비밀 우주 임무를 위해 훈련된

115
00:07:47,750 --> 00:07:50,416
‪- NASA 우주비행사가 됐다더군요
‪- 그건...

116
00:07:50,500 --> 00:07:52,916
‪케빈은 상상 속에서
‪사는 경향이 있어요

117
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
‪- 그게 장점도 있는데...
‪- 네

118
00:07:54,541 --> 00:07:57,583
‪현실에 발을 못 붙이면 안 되겠죠

119
00:07:57,666 --> 00:07:58,625
‪안 되죠

120
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
‪그래서 이번 주말에
‪숙제를 다시 내주려고요

121
00:08:02,333 --> 00:08:04,708
‪- 그게 맞죠
‪- 월요일에 다시 발표하면 돼요

122
00:08:06,041 --> 00:08:08,625
‪네, 감사합니다, 벌써 가셨네

123
00:08:10,916 --> 00:08:13,583
‪자, 다들 벨트 똑바로 매렴

124
00:08:16,458 --> 00:08:18,666
‪- 걔 피자에 케첩 뿌렸어요
‪- 그래, 케빈

125
00:08:20,666 --> 00:08:22,041
‪- 여보!
‪- 어서들 와

126
00:08:22,125 --> 00:08:25,000
‪나 오늘 카풀 전용 차선에서
‪날아다녔는데 못 보여줬네

127
00:08:25,083 --> 00:08:26,708
‪당신 카풀왕이잖아

128
00:08:27,083 --> 00:08:30,041
‪있지, 더블유 선생님이
‪케빈이 또 그랬다고 하시더라

129
00:08:30,416 --> 00:08:32,458
‪케빈, 또 이야기 지어냈니?

130
00:08:32,541 --> 00:08:35,500
‪- 오늘 점심시간 봉사는 어땠어?
‪- 뭐, 평소랑 똑같았지

131
00:08:35,583 --> 00:08:38,750
‪실은, 8학년 애들 몇 명이
‪폰을 함부로 쓰길래...

132
00:08:38,833 --> 00:08:41,208
‪와! 8학년도 폰이 있는데
‪저는 없네요

133
00:08:41,291 --> 00:08:42,875
‪- 가자
‪- 엄마, 얘기 좀 해요

134
00:08:42,958 --> 00:08:44,583
‪때가 됐어요, 폰 필요해요

135
00:08:44,666 --> 00:08:47,791
‪우리 학년에서 폰 없는 건
‪저 하나예요, 이상한 애라고요

136
00:08:47,916 --> 00:08:50,500
‪네가 폰이 없다고
‪이상한 애가 되는 건 아니야

137
00:08:50,833 --> 00:08:53,333
‪치즈처럼 냄새가 심하게 나서

138
00:08:53,416 --> 00:08:55,708
‪선생님이랑 점심 먹는 것만큼
‪이상하진 않지만...

139
00:08:55,791 --> 00:08:59,583
‪고등학생 때 치즈처럼
‪냄새가 심한 교환 학생이 있어서

140
00:08:59,666 --> 00:09:01,333
‪'프랭키 프로마주'라고 불렀어

141
00:09:01,625 --> 00:09:03,083
‪아빠! 엄마!

142
00:09:03,166 --> 00:09:05,375
‪- 그 별명 좋아했었지
‪- 폰 얘기 중이잖아요

143
00:09:05,458 --> 00:09:08,000
‪다 끝난 얘기잖아
‪네가 폰이 왜 필요해?

144
00:09:08,083 --> 00:09:09,833
‪트래비스 슐츠가
‪파티에 초대하겠다고

145
00:09:09,916 --> 00:09:12,000
‪번호를 물어봤거든요
‪무슨 뜻인지 아세요?

146
00:09:12,083 --> 00:09:14,666
‪졸업반이에요, 졸업반

147
00:09:14,750 --> 00:09:18,583
‪잠깐, 졸업반?
‪트래비스 누구? 무슨 파티?

148
00:09:18,666 --> 00:09:20,916
‪네? 아뇨, 무슨 파티요?
‪파티 없어요

149
00:09:21,000 --> 00:09:22,625
‪- 미안
‪- 집에 부모님 계신대?

150
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
‪- 맙소사, 모르죠, 엄마
‪- 걔네 부모한테 전화해 보면 돼

151
00:09:25,791 --> 00:09:27,750
‪걔네 부모한테 전화해 봐야지
‪전화 못 할 거 없어

152
00:09:27,833 --> 00:09:29,291
‪세상에, 그러지 마세요

153
00:09:29,375 --> 00:09:32,625
‪안 돼요, 전화하지 마세요
‪너무 창피하단 말이에요

154
00:09:33,000 --> 00:09:34,083
‪우리 딸, 잘 들으렴

155
00:09:35,125 --> 00:09:38,250
‪내가 이해 못 할 줄 알겠지만
‪나도 한때 15살이었어

156
00:09:38,750 --> 00:09:40,625
‪내가 파티는 좀 알지

157
00:09:40,958 --> 00:09:42,541
‪- 정말요?
‪- 응

158
00:09:42,625 --> 00:09:46,000
‪눈 뜨면 도서관에 있었다는
‪얘기밖에 안 하셨잖아요

159
00:09:46,083 --> 00:09:48,125
‪그래, 파티는 있다 없다 했지만

160
00:09:48,208 --> 00:09:50,000
‪도서관은 늘 그 자리에 있었지

161
00:09:50,083 --> 00:09:51,833
‪또 그 죽은 시인 인용하시겠네

162
00:09:51,916 --> 00:09:54,500
‪- '이곳에 타인은 없다'
‪- '아직 만나지 못한 친구일 뿐'

163
00:09:54,875 --> 00:09:56,083
‪윌리엄 버틀러 예이츠

164
00:09:56,166 --> 00:09:59,916
‪그렇게 외우실 정도면
‪파티는 별로 안 가셨나 봐요

165
00:10:00,291 --> 00:10:02,208
‪부모님 안 계시면, 파티 못 가

166
00:10:02,291 --> 00:10:04,750
‪좀 보내주세요! 다른 엄마들은
‪신경도 안 쓴다고요

167
00:10:04,833 --> 00:10:07,125
‪- 난 다른 엄마들이랑 달라
‪- 네, 물론이죠

168
00:10:07,208 --> 00:10:09,250
‪다른 엄마들은
‪자기 인생이 있거든요

169
00:10:09,333 --> 00:10:11,833
‪딸내미 뭐 하나 걱정하고
‪온갖 무서운 상상 하면서

170
00:10:11,916 --> 00:10:13,250
‪앉아만 있지는 않는다고요

171
00:10:13,333 --> 00:10:14,791
‪진짜, 한심해!

172
00:10:14,875 --> 00:10:15,708
‪얘

173
00:10:16,250 --> 00:10:17,333
‪내가 한심하다고?

174
00:10:18,000 --> 00:10:19,083
‪네, 슬프게도요

175
00:10:19,500 --> 00:10:21,666
‪또 뭐가 슬프게? 너 외출 금지야

176
00:10:21,750 --> 00:10:23,083
‪그래, 외출 금지다!

177
00:10:27,041 --> 00:10:28,125
‪쟤는 날 미워해

178
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
‪왜 이래, 여보...

179
00:10:33,625 --> 00:10:35,291
‪엄마 때문에 내 인생 망했어, 밈

180
00:10:35,666 --> 00:10:37,375
‪그래, 너무하신다

181
00:10:38,291 --> 00:10:41,416
‪여름에 보스턴 간다고 했을 때도
‪저렇게 난리 쳤어?

182
00:10:44,791 --> 00:10:49,125
‪너 얘기 안 했구나?
‪클랜시, 가고 싶긴 한 거야?

183
00:10:49,208 --> 00:10:50,458
‪그럼, 당연하지, 난...

184
00:10:52,083 --> 00:10:54,291
‪그게, 어차피 합격 못 할 것 같아

185
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
‪버클리 음대 여름 워크숍은
‪정말 저명한 음악 프로그램이야

186
00:10:58,166 --> 00:11:01,583
‪매년 지원자가 엄청나고
‪합격자는 손에 꼽지

187
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
‪클랜스!

188
00:11:03,833 --> 00:11:06,000
‪넌 내가 본 최고의 첼리스트야

189
00:11:07,000 --> 00:11:07,833
‪그래

190
00:11:09,291 --> 00:11:13,541
‪케이프 코드 한구석에서는
‪최고의 첼리스트일지도 모르지

191
00:11:14,083 --> 00:11:15,000
‪알 것 같네

192
00:11:15,666 --> 00:11:19,291
‪넌 엄마가 아무 데도 안 보내고
‪뭐든 못 하게 해서 내심 좋지?

193
00:11:19,375 --> 00:11:21,083
‪애쓰지 않아도 되니까

194
00:11:21,166 --> 00:11:22,708
‪뭐? 그런 거 아니야

195
00:11:22,791 --> 00:11:25,500
‪밈, 걔 외출 금지야, 가보렴

196
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
‪좋아

197
00:11:28,583 --> 00:11:29,500
‪그럼 증명해 봐

198
00:11:30,541 --> 00:11:33,125
‪우리 오늘 밤 몰래
‪트래비스 파티에 가는 거야

199
00:11:33,208 --> 00:11:34,791
‪쉿, 가는 거야

200
00:11:34,875 --> 00:11:37,791
‪스키니진이랑 빨간색 탱크톱 입어

201
00:11:39,166 --> 00:11:41,791
‪- 사랑해
‪- 나도 사랑해

202
00:11:50,083 --> 00:11:53,000
‪기다려, 멈춰!
‪앵거스, 안 돼! 엎드려!

203
00:11:53,083 --> 00:11:54,750
‪앵거스, 여기! 엎드려!

204
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
‪앉아, 내 옆으로!

205
00:12:00,166 --> 00:12:02,208
‪물렸어요, 앉아, 엎드려!

206
00:12:02,583 --> 00:12:03,875
‪기다려, 내가 주인이야

207
00:12:07,041 --> 00:12:07,958
‪동물들이란

208
00:12:08,791 --> 00:12:11,041
‪- 안녕, 루이스, 어서 오렴
‪- 안녕하세요

209
00:12:11,125 --> 00:12:13,875
‪케빈이 오늘 밤샘 파티
‪많이 기대하더라

210
00:12:13,958 --> 00:12:15,291
‪초대해 주셔서 감사해요

211
00:12:15,666 --> 00:12:18,083
‪- 이건 루이스 물건들이에요
‪- 감사합니다

212
00:12:18,166 --> 00:12:21,250
‪특수 수면 팬티도 있어요
‪센서가 달려서

213
00:12:21,333 --> 00:12:24,083
‪젖으면 작게 알람이 울리죠

214
00:12:24,166 --> 00:12:25,000
‪귀엽네요

215
00:12:25,083 --> 00:12:28,000
‪루이스가 야뇨증이 좀 있어서요

216
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
‪엄마!

217
00:12:29,000 --> 00:12:32,041
‪걱정하지 마, 누구나 겪는 일이야

218
00:12:32,125 --> 00:12:33,875
‪나도 가끔 겪곤 한단다

219
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
‪론! 전립선 검사받아요

220
00:12:36,958 --> 00:12:38,250
‪아니, 제 말은...

221
00:12:39,750 --> 00:12:42,500
‪네, 검사해 볼게요
‪검사해 봐야겠네요, 할게요

222
00:12:42,583 --> 00:12:44,750
‪케빈? 루이스 왔다

223
00:12:45,208 --> 00:12:47,958
‪내려와, 빨리, 바람처럼

224
00:12:49,291 --> 00:12:51,583
‪- 자, 들어오렴
‪- 안 돼

225
00:12:51,666 --> 00:12:53,291
‪안녕, 아들! 사랑해

226
00:12:54,041 --> 00:12:57,458
‪저 녀석들 꼭 삼총사 같네요
‪한 명이 모자라지만...

227
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
‪아침에 데리러 올게요
‪8시 정각에요

228
00:13:00,500 --> 00:13:01,416
‪그러시죠

229
00:13:02,958 --> 00:13:03,958
‪걱정하지 마세요

230
00:13:06,875 --> 00:13:08,166
‪게임부터 하는구나

231
00:13:08,250 --> 00:13:11,291
‪너희 좀 더 생산적인 걸
‪해보는 게 어떠니?

232
00:13:11,375 --> 00:13:13,708
‪하고 있잖아요
‪방금 틸티드 타운 깼어요

233
00:13:14,291 --> 00:13:16,125
‪좀 더 몸을 움직이란 뜻이야

234
00:13:16,500 --> 00:13:17,416
‪제 캐릭터가 뛰는데요

235
00:13:18,500 --> 00:13:21,625
‪케빈, 더블유 선생님 말씀이
‪이런 거였나 보다

236
00:13:21,708 --> 00:13:24,375
‪넌 상상 속의 세상에
‪너무 많은 시간을 써

237
00:13:24,833 --> 00:13:27,333
‪밖에 나가는 게 어떠니?
‪현실 속으로 말이야

238
00:13:27,416 --> 00:13:28,625
‪좀 뛰어다닌다든가?

239
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
‪여기요, 아저씨

240
00:13:30,875 --> 00:13:32,958
‪- 이게 뭔데?
‪- 제 알레르기 목록요

241
00:13:33,333 --> 00:13:34,833
‪코팅도 되어 있어요

242
00:13:35,250 --> 00:13:37,416
‪아저씨 좀 무신경하시다고
‪엄마가 걱정이 많으셨어요

243
00:13:37,500 --> 00:13:39,291
‪- 그러니까...
‪- 무슨 뜻인지 알아

244
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
‪좋아, 쉽게 가자, 이건 어때?
‪저녁에 피자 먹을 사람?

245
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
‪- 저요!
‪- 전 가공 치즈 먹으면 안 돼요

246
00:13:45,708 --> 00:13:47,666
‪루이스, 우리끼리 비밀로 해줄게

247
00:13:47,750 --> 00:13:49,125
‪전 비밀 있으면 안 돼요

248
00:13:49,208 --> 00:13:50,791
‪그래, 긴 밤이 되겠구나

249
00:13:51,875 --> 00:13:57,208
‪여보! 아몬드유고 두유고 간에
‪그냥 우유 좀 마시면 안 될까?

250
00:13:58,208 --> 00:14:02,583
‪착즙한 걸 우유라고 할 순 없지
‪그냥 견과류 즙이잖아

251
00:14:03,166 --> 00:14:05,958
‪당신은 좋아해도... 잠깐만

252
00:14:07,500 --> 00:14:08,750
‪여보, 끊어야겠어

253
00:14:08,833 --> 00:14:10,208
‪괜찮니, 얘들아?

254
00:14:12,208 --> 00:14:14,291
‪"무서운 사람임
‪엄마한테 개기지 말 것"

255
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
‪환장하겠네!

256
00:14:17,625 --> 00:14:21,208
‪안 돼! 앵거스, 안 돼!

257
00:14:22,208 --> 00:14:24,708
‪이거 먹자, 친구야
‪마침 강아지 간식이 있단다

258
00:14:25,416 --> 00:14:28,250
‪배달 일 하려면 뭐든 준비해야죠

259
00:14:28,333 --> 00:14:29,458
‪멋진데요

260
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
‪얼마 드리면 되죠?

261
00:14:32,291 --> 00:14:34,208
‪18달러 45센트요

262
00:14:34,458 --> 00:14:36,625
‪45센트, 어디 보자...

263
00:14:37,333 --> 00:14:40,791
‪- 20달러뿐인데, 팁이 적네요
‪- 괜찮습니다

264
00:14:40,875 --> 00:14:43,208
‪아뇨, 저 그런 사람 아니에요

265
00:14:43,291 --> 00:14:45,500
‪일단 20달러 받으시고
‪잠시만요, 명함 드릴게요

266
00:14:45,583 --> 00:14:47,583
‪윈드허스트에서 빵집을 하거든요

267
00:14:47,666 --> 00:14:48,500
‪들르세요

268
00:14:48,583 --> 00:14:50,416
‪- 뭐든 공짜로 드릴게요
‪- 그래요

269
00:14:50,500 --> 00:14:52,625
‪- 좋아요, 감사합니다
‪- 네, 그래요

270
00:14:52,708 --> 00:14:53,583
‪좋은 사람이네

271
00:15:07,333 --> 00:15:08,166
‪그 여자야

272
00:15:14,666 --> 00:15:16,750
‪와! 날을 정말 잘 잡았구나

273
00:15:17,416 --> 00:15:19,750
‪야영하기 딱 좋네
‪재미있는 밤이 되겠어

274
00:15:20,166 --> 00:15:22,250
‪왜 벌을 받는지 모르겠어요

275
00:15:22,333 --> 00:15:24,875
‪케브, 벌을 받는 게 아니야
‪재미있잖아, 모험이란다

276
00:15:24,958 --> 00:15:26,791
‪아저씨, 저는 보호자 없이

277
00:15:26,875 --> 00:15:29,166
‪낯설고 외딴곳에서 놀면 안 돼요

278
00:15:29,250 --> 00:15:31,583
‪다행히 외딴곳이 아니란다
‪우리 뒷마당인걸

279
00:15:31,666 --> 00:15:34,000
‪울타리도 있고, 루이스
‪하나도 위험할 거 없어

280
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
‪자, 얘들아, 들어가 봐

281
00:15:36,750 --> 00:15:37,958
‪옳지, 괜찮아

282
00:15:40,750 --> 00:15:42,875
‪이 텐트 좀 봐
‪진짜 오랜만에 꺼낸 거야!

283
00:15:43,750 --> 00:15:45,166
‪네, 구질구질하니까요!

284
00:15:45,583 --> 00:15:48,250
‪사방에 벌레예요
‪저기 번데기도 있어요!

285
00:15:48,333 --> 00:15:50,250
‪사방에 벌레는 무슨! 그냥...

286
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
‪됐다, 제자리로 돌아갔어, 봤지?

287
00:16:01,541 --> 00:16:03,958
‪그래도 입은 꼭 다물고 자기다?

288
00:16:04,041 --> 00:16:07,375
‪아무튼, 즐거운 시간 보내렴!
‪재미있어! 야영하는 거

289
00:16:27,458 --> 00:16:28,291
‪이제 뭐 할까?

290
00:16:29,791 --> 00:16:31,125
‪무서운 이야기나 하자

291
00:16:31,416 --> 00:16:32,250
‪좋아

292
00:16:33,500 --> 00:16:34,541
‪그거 재미있겠다

293
00:16:36,333 --> 00:16:37,333
‪네가 먼저 해

294
00:16:39,208 --> 00:16:40,041
‪무슨 소리지?

295
00:16:41,250 --> 00:16:43,916
‪바람? 늑대? 오소리?

296
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
‪- 오소리는 아닐 거야
‪- 외계인?

297
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
‪손 대신 갈고리가 달린?

298
00:16:51,458 --> 00:16:52,541
‪놀랐잖아, 밈 누나

299
00:16:52,625 --> 00:16:56,166
‪와, 너희 표정 참 볼 만했어

300
00:16:56,583 --> 00:16:58,125
‪똥강아지들 여기서 뭐 해?

301
00:16:58,208 --> 00:16:59,541
‪텐트에서 잘 거야

302
00:16:59,625 --> 00:17:00,875
‪헐, 뭐 하러?

303
00:17:00,958 --> 00:17:03,458
‪아빠 생각에
‪우리한테 좋다나 뭐라나

304
00:17:03,958 --> 00:17:05,041
‪부모님들 참 이상해

305
00:17:06,250 --> 00:17:07,166
‪누나는 뭐 해?

306
00:17:07,250 --> 00:17:10,041
‪몰래 나가는 거지, 뭐긴
‪파자마 귀엽다

307
00:17:28,083 --> 00:17:28,958
‪딱 걸렸어!

308
00:17:30,166 --> 00:17:33,666
‪- 죄송해요, 전 그냥...
‪- 됐어, 뭐 하려던 건지 알아

309
00:17:35,500 --> 00:17:38,291
‪- 이거 훔쳐 먹으려고?
‪- 네

310
00:17:38,375 --> 00:17:40,416
‪그래! 어쩐지

311
00:17:40,750 --> 00:17:43,375
‪신제품 연구하느라 구워놓으면

312
00:17:43,458 --> 00:17:45,333
‪꼭 아침에 한두 개 모자라서

313
00:17:45,416 --> 00:17:48,375
‪케빈 짓인 줄 알았더니
‪이게 웬걸, 딸내미 짓이었네

314
00:17:49,708 --> 00:17:50,541
‪들켜버렸네

315
00:17:51,125 --> 00:17:51,958
‪자

316
00:17:53,041 --> 00:17:55,166
‪황설탕, 바나나에
‪아보카도 당의를 입혔어

317
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
‪이상한데요, 아빠

318
00:17:56,708 --> 00:17:59,041
‪좀 과감하긴 한데, 어떤지 말해줘

319
00:18:02,083 --> 00:18:04,000
‪너 오늘 엄마한테 좀 심했어

320
00:18:05,750 --> 00:18:09,250
‪엄마가 저한테 심했죠
‪이유도 없이 외출 금지시키고

321
00:18:09,333 --> 00:18:12,166
‪이유는 있었지
‪엄마한테 말 그렇게 하면 안 돼

322
00:18:12,875 --> 00:18:15,208
‪엄마랑 너는
‪네 생각보다 많이 닮았어

323
00:18:17,708 --> 00:18:18,541
‪그래요

324
00:18:19,333 --> 00:18:22,000
‪됐다, 잔소리는 관두고
‪맛이 어떠니?

325
00:18:23,000 --> 00:18:24,041
‪진짜 맛있는데요

326
00:18:24,416 --> 00:18:25,250
‪맛있구나, 좋아

327
00:18:25,333 --> 00:18:27,041
‪- 내가 직업을 잘 골랐네
‪- 네

328
00:18:27,666 --> 00:18:29,541
‪좋아, 그건 마저 먹어

329
00:18:29,625 --> 00:18:31,791
‪- 나머지는 손대지 말고
‪- 네

330
00:18:32,208 --> 00:18:34,166
‪케빈이 물어보면
‪넌 여기 온 적 없는 거다

331
00:18:34,666 --> 00:18:36,458
‪- 너무 늦게 자지 말렴
‪- 네

332
00:18:36,541 --> 00:18:38,416
‪- 사랑해
‪- 저도 사랑해요

333
00:18:51,583 --> 00:18:53,833
‪그래서, 몰래 어디 가는데?

334
00:18:53,916 --> 00:18:57,833
‪남자 만나러 가? 남자야?

335
00:18:57,916 --> 00:18:59,666
‪아무 말도 해주지 마

336
00:18:59,791 --> 00:19:02,083
‪우리 얘기 떠벌릴걸
‪쟤 완전 고자질쟁이거든

337
00:19:02,166 --> 00:19:05,041
‪아니야, 그리고 우리도
‪맨날 몰래 나가잖아?

338
00:19:06,625 --> 00:19:08,958
‪몰래 나가기는 무슨
‪어두운 거 기겁하면서

339
00:19:09,041 --> 00:19:10,416
‪아냐, 어두운 거 좋아해

340
00:19:10,625 --> 00:19:11,625
‪어두운 거 좋지?

341
00:19:11,708 --> 00:19:14,458
‪방에 캡틴 아메리카
‪야간등 있는 애가 뭐래

342
00:19:14,541 --> 00:19:17,333
‪야간등 아니야
‪구역 조명이라는 거야

343
00:19:17,416 --> 00:19:20,250
‪한밤중에 쉬 마렵거나
‪물 마시러 갈 때 필요해

344
00:19:20,333 --> 00:19:22,500
‪쟤는 맨날 헛소리 지어내
‪완전 거짓말쟁이야

345
00:19:22,916 --> 00:19:26,000
‪- 그 말 엄마한테 이른다
‪- 화장실 가야겠어

346
00:19:26,083 --> 00:19:29,333
‪게토레이 보지 마
‪할 수 있어, 다 컸잖아!

347
00:19:57,000 --> 00:19:58,666
‪- 개는?
‪- 잘 재워뒀어

348
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
‪루이스, 할 수 있어

349
00:20:13,458 --> 00:20:15,750
‪어제 점심 이후로
‪아무것도 안 마셨잖아

350
00:20:16,291 --> 00:20:17,708
‪할 수 있어, 할 수 있다고!

351
00:20:18,458 --> 00:20:20,041
‪좋아, 간다

352
00:20:26,666 --> 00:20:27,583
‪얘, 클랜시?

353
00:20:31,083 --> 00:20:32,458
‪그 엄마에 그 딸이군

354
00:20:57,208 --> 00:20:59,041
‪날 탄수화물로 죽이려고?

355
00:21:03,458 --> 00:21:05,208
‪- 지원을 불렀어야지
‪- 불렀어

356
00:21:10,958 --> 00:21:12,625
‪이봐요! 팁 안 줘서 이래요?

357
00:21:12,708 --> 00:21:13,916
‪오랜만이야, 마틸드

358
00:21:15,083 --> 00:21:18,583
‪마틸드? 아뇨, 마고인데요
‪아하, 알겠다

359
00:21:18,666 --> 00:21:20,000
‪아무래도 뭔가...

360
00:21:21,166 --> 00:21:22,666
‪큰 오해가 있는 것 같아요

361
00:21:22,750 --> 00:21:24,875
‪내 친구 백스터는 본 적 있겠지

362
00:21:24,958 --> 00:21:28,250
‪장 폴이 너희 찾아다니면서
‪예전 밴드 다시 모으라더라

363
00:21:28,333 --> 00:21:29,166
‪고맙지만 됐어

364
00:21:29,458 --> 00:21:31,500
‪여보, 이 사람들 알아?

365
00:21:31,583 --> 00:21:34,958
‪드라무란 왕관이 왔어

366
00:21:35,041 --> 00:21:37,875
‪마침내 한 번 더
‪기회가 있을 것 같네

367
00:21:38,541 --> 00:21:41,250
‪정말 집을 잘못
‪찾아오신 것 같아요

368
00:21:41,333 --> 00:21:44,333
‪왕관이면 크라운 말씀이시죠?
‪나이드메이어 집은 옆 옆이에요

369
00:21:44,416 --> 00:21:46,583
‪치과 의사라서
‪크라운 시술 많이 해요

370
00:21:46,666 --> 00:21:48,000
‪- 그러니까...
‪- 난 관심 없어

371
00:21:48,416 --> 00:21:50,875
‪유감이네, 우리는
‪너희 둘 다 필요한데

372
00:21:53,208 --> 00:21:54,041
‪둘 다?

373
00:21:54,125 --> 00:21:55,000
‪둘 다

374
00:21:56,125 --> 00:21:58,291
‪- 저도 필요하시다고요?
‪- 아니

375
00:21:58,375 --> 00:22:00,208
‪아, 둘 다라고 하시길래, 저도...

376
00:22:00,291 --> 00:22:02,208
‪시간 다 됐어, 할 거야, 죽일까?

377
00:22:02,625 --> 00:22:03,625
‪안 돼요!

378
00:22:03,708 --> 00:22:06,500
‪질문이 이상하잖아요
‪'할 거야, 죽일까'가 아니라

379
00:22:06,583 --> 00:22:09,375
‪'할 거야, 말 거야'죠
‪제가 아내 대신 말씀드리자면

380
00:22:09,458 --> 00:22:10,958
‪저희는 정중히...

381
00:22:11,625 --> 00:22:12,833
‪말겠습니다

382
00:22:13,708 --> 00:22:14,541
‪할게

383
00:22:17,875 --> 00:22:18,750
‪한다니... 뭘?

384
00:22:18,833 --> 00:22:19,666
‪여보

385
00:22:20,833 --> 00:22:22,458
‪- 여보, 무슨...
‪- 잘 자

386
00:22:23,166 --> 00:22:26,541
‪- 마고!
‪- 유난 떨지 마, 약한 진정제니까

387
00:22:26,625 --> 00:22:28,666
‪당신 아내는
‪아주 위험하거든, 핀치 씨

388
00:22:28,750 --> 00:22:30,041
‪적어도 예전에는 그랬지

389
00:22:31,166 --> 00:22:33,291
‪- 마고!
‪- 둘 다 차에 태워

390
00:22:40,000 --> 00:22:43,583
‪얘들아!

391
00:22:43,708 --> 00:22:45,375
‪미쳤어? 우리 부모님 깨시겠다!

392
00:22:45,958 --> 00:22:48,375
‪아냐, 아무도 없어!
‪닌자들이 납치해 갔어

393
00:22:53,750 --> 00:22:56,500
‪봤지? 난 거짓말 안 해
‪진짜라니까!

394
00:22:57,791 --> 00:22:59,458
‪세상에, 엄마?

395
00:22:59,916 --> 00:23:01,458
‪너희 부모님을 왜 납치해?

396
00:23:01,541 --> 00:23:03,291
‪아니, 제과점 사장님이랑

397
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
‪주부잖아, 평범하다고

398
00:23:04,750 --> 00:23:06,916
‪너희 엄마가 진짜
‪너희 엄마인지도 모르겠어

399
00:23:07,000 --> 00:23:10,708
‪옛날엔 닌자 대장 같은 거였고
‪아주 위험한 사람이었나 봐

400
00:23:10,791 --> 00:23:13,083
‪닌자들이 마틸드라고 부르더라

401
00:23:13,958 --> 00:23:14,791
‪뭐?

402
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
‪엄마한테 다른 이름이 있어?

403
00:23:16,708 --> 00:23:19,291
‪아냐! 엄마 다른 이름 없어
‪닌자도 아니야

404
00:23:19,375 --> 00:23:22,291
‪엄마는 꼽등이가 무서워서
‪지하실에도 못 가는걸

405
00:23:23,708 --> 00:23:24,916
‪- 다시 왔어!
‪- 어떡해

406
00:23:25,000 --> 00:23:26,416
‪누군데? 웬...

407
00:23:42,958 --> 00:23:44,791
‪맙소사

408
00:23:53,916 --> 00:23:55,708
‪계세요?

409
00:23:57,000 --> 00:23:58,958
‪아무도 없어요?

410
00:24:00,541 --> 00:24:03,083
‪오, 안녕, 케빈이구나!

411
00:24:03,541 --> 00:24:05,166
‪아저씨 나쁜 사람 아니란다

412
00:24:05,250 --> 00:24:07,750
‪너희 엄마 친구야
‪기억나니? 헨리 아저씨?

413
00:24:10,750 --> 00:24:14,166
‪그래, 정말 멋진 검이구나

414
00:24:14,250 --> 00:24:16,041
‪네, 해적 검이에요

415
00:24:17,500 --> 00:24:18,750
‪휘두를 일 없게 하세요!

416
00:24:19,166 --> 00:24:20,458
‪알았다

417
00:24:21,208 --> 00:24:23,583
‪케빈, 너 정말 용감하다만

418
00:24:23,666 --> 00:24:26,916
‪진짜 검이 아니란 건
‪너도 알고 나도 알잖니?

419
00:24:36,458 --> 00:24:38,208
‪닌자치고 너무 뚱뚱한데

420
00:24:38,958 --> 00:24:40,250
‪다 들리거든

421
00:24:40,333 --> 00:24:43,041
‪이건 귀를 따뜻하게 하는 거지
‪안 들리게 하는 게 아니야

422
00:24:43,791 --> 00:24:44,916
‪우리 부모님 어디 있어요?

423
00:24:45,166 --> 00:24:46,000
‪좋아, 잘 들으렴

424
00:24:46,083 --> 00:24:49,125
‪얘들아, 이 얘기는 혼란스럽고

425
00:24:49,208 --> 00:24:50,833
‪조금은 무서울 거야

426
00:24:51,500 --> 00:24:54,041
‪내 이름은 헨리 깁스고
‪연방 보안관이란다

427
00:24:54,125 --> 00:24:57,833
‪WITSEC 부서에서 일해
‪증인 보호 프로그램이라면 알겠지

428
00:24:57,916 --> 00:25:00,916
‪대략 15년 전, 너희 엄마는
‪증인 보호를 받게 됐어

429
00:25:02,541 --> 00:25:03,583
‪잠깐만요

430
00:25:03,666 --> 00:25:06,541
‪우리 엄마가
‪증인 보호를 받고 있다고요?

431
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
‪마피아들이 받는 그거요?

432
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
‪전 범죄에 연루되면 안 돼요

433
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
‪얘들아, 잘 들어

434
00:25:11,833 --> 00:25:15,416
‪옛날에 너희 엄마는
‪'페스카트리치 신디케이트'라는

435
00:25:15,500 --> 00:25:18,541
‪아주 위험한 사람들과
‪나쁜 일에 휘말렸단다

436
00:25:18,958 --> 00:25:20,166
‪감옥에 가는 대신에

437
00:25:20,250 --> 00:25:22,625
‪조직의 보스를 밀고하라고
‪우리가 설득했지

438
00:25:23,166 --> 00:25:25,708
‪증언 직후 우리는 그들에게
‪새 신분을 구해줬고

439
00:25:25,791 --> 00:25:27,666
‪너희 엄마를 보호하는 게
‪내 일이었단다

440
00:25:28,166 --> 00:25:31,875
‪엄마가 다른 삶을 살았어요?
‪진짜 이름이 뭔데요?

441
00:25:31,958 --> 00:25:34,125
‪그게, 그건 기밀 정보라서...

442
00:25:34,208 --> 00:25:38,250
‪'마틸드 트람블레이
‪1976년 11월 7일'

443
00:25:38,333 --> 00:25:39,958
‪'캐나다 온타리오 출생'

444
00:25:41,625 --> 00:25:42,875
‪우리 캐나다인이었어?

445
00:25:42,958 --> 00:25:45,333
‪잠깐, 그거 내 폰이니?
‪비밀번호는 어떻게 알고?

446
00:25:45,833 --> 00:25:47,833
‪뭐요? 배지 번호 앞 네 자리?

447
00:25:47,916 --> 00:25:49,333
‪네, 거참 풀기 어렵네요

448
00:25:49,416 --> 00:25:52,083
‪그래, 마음에 안 드는 애네
‪좋아, 잘 들으렴

449
00:25:52,166 --> 00:25:56,375
‪케빈 춤 영상에 엄마가 나왔는데
‪그게 인터넷에 퍼져서

450
00:25:56,458 --> 00:25:58,708
‪요즘 유행이야
‪100만 명 정도 봤더라

451
00:25:58,791 --> 00:26:01,166
‪그 영상을 보고
‪너희 엄마를 찾아낸 게 분명해

452
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
‪내 영상...

453
00:26:03,583 --> 00:26:06,541
‪아니야, 그럴 리가 없어요

454
00:26:06,916 --> 00:26:07,833
‪잘한다, 케빈

455
00:26:07,916 --> 00:26:10,333
‪'약혼자, 레오 보샹'

456
00:26:10,416 --> 00:26:15,125
‪'1974년 5월 11일 출생'
‪와, 이 사람 섹시하다

457
00:26:15,208 --> 00:26:18,125
‪- 뭐야? 약혼자가 있었어?
‪- 되게 잘생겼네

458
00:26:18,458 --> 00:26:19,416
‪뮤지션인가?

459
00:26:19,500 --> 00:26:20,833
‪언제 약혼한 건데요?

460
00:26:20,916 --> 00:26:25,125
‪아주 오래전 일이야
‪너희가 태어나기도 전이라고

461
00:26:25,208 --> 00:26:29,708
‪얘들아, 너희 엄마는
‪완전히 다른 사람이 됐어

462
00:26:30,458 --> 00:26:33,625
‪네, 다른 사람이죠
‪캐나다인 마틸드였다면서요!

463
00:26:33,708 --> 00:26:35,208
‪무슨 나쁜 일을 했는데요?

464
00:26:36,833 --> 00:26:39,708
‪물건을 훔쳤어, 아주 비싼 것들로

465
00:26:39,791 --> 00:26:43,708
‪어쩐지! 장 보러 가면
‪늘 맛보기를 먹더라고요

466
00:26:44,166 --> 00:26:47,416
‪그냥 하나도 아니고
‪한 움큼씩 먹더라니까요

467
00:26:47,500 --> 00:26:50,750
‪예전 밴드를 다시 모은댔어
‪너희 엄마는 하겠다고 했고

468
00:26:51,625 --> 00:26:53,666
‪아니, 얘들아, 그만

469
00:26:53,750 --> 00:26:56,583
‪결론이 성급하구나
‪너희 엄마는...

470
00:26:56,666 --> 00:26:59,500
‪엄마요? 누가 엄마인데요?
‪진짜 우리 엄마긴 해요?

471
00:26:59,583 --> 00:27:00,916
‪진짜인 게 있긴 해요?

472
00:27:01,000 --> 00:27:03,875
‪- 내 인생이 다 가짜였다니!
‪- 오, 케빈...

473
00:27:03,958 --> 00:27:05,791
‪그게 진짜 제 이름이긴 해요?

474
00:27:05,875 --> 00:27:07,541
‪물론이지, 진짜 네 이름이야

475
00:27:07,625 --> 00:27:11,416
‪하키도, 캐나다 베이컨도 싫어요
‪그건 그냥 햄이잖아요

476
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
‪나 오늘 엄마한테
‪진짜 못되게 말했거든

477
00:27:14,416 --> 00:27:15,541
‪한심하다고 했어

478
00:27:15,625 --> 00:27:18,458
‪- 영상이 인터넷에 퍼졌다고요?
‪- 그래, 귀엽더라

479
00:27:20,500 --> 00:27:23,416
‪잠깐, 이거 엄마 목걸이야
‪매일 걸고 다니는데

480
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
‪- 한 번도 벗은 적 없어
‪- 맞아, 절대 안 벗어

481
00:27:25,666 --> 00:27:26,750
‪와, 이것 좀 봐

482
00:27:26,833 --> 00:27:28,625
‪오, 너희 엄마가 메시지 남겼어!

483
00:27:28,708 --> 00:27:30,250
‪- 뭐?
‪- 메시지 맞아, 이게 뭐지?

484
00:27:30,333 --> 00:27:33,208
‪앵... 앰... 앵거...

485
00:27:33,291 --> 00:27:34,875
‪'앵거스'네

486
00:27:34,958 --> 00:27:36,958
‪- 앵거스가 누구지?
‪- 앵거스가 누군데?

487
00:27:37,916 --> 00:27:38,916
‪너희 강아지, 맞다

488
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
‪얘, 앵거스

489
00:27:44,833 --> 00:27:45,666
‪앵거스!

490
00:27:46,708 --> 00:27:48,541
‪우리한테 해줄 말이 뭐야?

491
00:27:49,666 --> 00:27:51,125
‪여보세요? 아무도 없어요?

492
00:27:52,041 --> 00:27:53,250
‪도움이 안 되네

493
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
‪- 얘가 왜 이래?
‪- 글쎄, 완전히 잠들었네

494
00:27:56,375 --> 00:27:57,583
‪야, 약 먹었나 봐

495
00:27:57,666 --> 00:28:00,666
‪그럼 좀 편해지게
‪목걸이 풀어주자, 불쌍해라

496
00:28:04,041 --> 00:28:04,875
‪잠깐

497
00:28:06,333 --> 00:28:08,791
‪'페이엣가 199번지'

498
00:28:08,875 --> 00:28:10,416
‪우리 집 주소 아닌데

499
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
‪잠깐

500
00:28:13,833 --> 00:28:16,916
‪봐! 모양이 똑같아
‪이게 무슨 의미가 있겠지?

501
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
‪무슨 의미? 누구 주소인데?

502
00:28:19,125 --> 00:28:22,000
‪글쎄, 엄마가 무슨 말을
‪하려던 게 아닐까?

503
00:28:22,083 --> 00:28:23,916
‪- 가보자!
‪- 얘들아, 잘 들어

504
00:28:24,000 --> 00:28:25,958
‪- 뭘 하려는지 몰라도...
‪- 싫어요!

505
00:28:27,291 --> 00:28:29,625
‪이 주소에 뭐가 있든
‪부모님 찾는 데 도움이 될 거야

506
00:28:30,333 --> 00:28:31,500
‪우리가 해결할 수 있어

507
00:28:32,000 --> 00:28:33,500
‪엄마랑 아빠를 구하자

508
00:28:33,833 --> 00:28:35,166
‪절대 안 돼

509
00:28:35,250 --> 00:28:38,625
‪위험한 사람들이야
‪어른들한테 맡겨둬

510
00:28:38,708 --> 00:28:41,375
‪나처럼 훈련된 전문가한테

511
00:28:41,458 --> 00:28:43,583
‪크리스마스 조명으로
‪의자에 묶이셨거든요

512
00:28:44,083 --> 00:28:47,958
‪이렇게 두고 가면 안 되지!
‪오, 오는구나

513
00:28:48,541 --> 00:28:51,250
‪있지, 내가 널 잘못 봤나 봐

514
00:28:51,333 --> 00:28:52,458
‪이것 좀...

515
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
‪와, 쟤가 제일 못됐어

516
00:29:05,958 --> 00:29:07,333
‪- 미리엄?
‪- 네, 저예요

517
00:29:10,583 --> 00:29:11,708
‪한밤중에 나온 거

518
00:29:11,791 --> 00:29:13,291
‪- 부모님이 아시니?
‪- 네!

519
00:29:13,375 --> 00:29:14,208
‪- 네
‪- 그럼요

520
00:29:14,291 --> 00:29:15,666
‪닌자 무리에 합류하셨어요

521
00:29:15,875 --> 00:29:18,333
‪이거 이상한 일이니?
‪내가 곤란해질 일이야?

522
00:29:18,416 --> 00:29:19,375
‪아뇨, 왜 이래요?

523
00:29:19,458 --> 00:29:21,125
‪아저씨가 이상하게 만들잖아요

524
00:29:21,208 --> 00:29:22,500
‪별 1개 받고 싶어요?

525
00:29:22,625 --> 00:29:23,958
‪- 한다면 해요
‪- 한다면 해요

526
00:29:34,250 --> 00:29:35,541
‪루이스, 어서 타

527
00:29:35,958 --> 00:29:38,291
‪우리가 현실 세상에서
‪영웅이 될 기회야

528
00:29:38,375 --> 00:29:41,291
‪다들 우리가 살고 있다는
‪상상 속의 세상 말고

529
00:29:41,791 --> 00:29:43,666
‪가자, 우리 부모님 구하러

530
00:29:46,750 --> 00:29:47,791
‪알았어

531
00:29:49,708 --> 00:29:50,583
‪얘들아, 가자

532
00:29:51,125 --> 00:29:52,250
‪차에 타

533
00:29:55,125 --> 00:29:55,958
‪벨트 매라

534
00:29:57,000 --> 00:29:59,208
‪- 걸어
‪- 네, 걷고 있다고요

535
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
‪증인 보호라니
‪어떻게 나한테 말도 안 해?

536
00:30:02,666 --> 00:30:04,666
‪여보, 증인 보호에서
‪중요한 게 그거야

537
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
‪- 아무한테도 말 못 해
‪- 그래서?

538
00:30:06,416 --> 00:30:10,416
‪범죄에 연루된 나쁜 사람들이랑
‪어설프게 엮인 거야?

539
00:30:11,000 --> 00:30:12,250
‪그래, 그런 걸로 하자

540
00:30:12,750 --> 00:30:14,500
‪그럼 네브래스카 출신 아니야?

541
00:30:14,958 --> 00:30:16,291
‪- 맞아
‪- 그렇지!

542
00:30:16,375 --> 00:30:18,875
‪네브래스카 출신이구나
‪그래도 그건 사실이네

543
00:30:18,958 --> 00:30:21,875
‪아니, 당신 말이 맞는다고
‪나 네브래스카 출신 아니야

544
00:30:21,958 --> 00:30:24,000
‪그럼 당신 콘허스커스 티셔츠는?

545
00:30:24,083 --> 00:30:25,125
‪프로그램에서 줬지

546
00:30:25,208 --> 00:30:27,958
‪- 미안, 말 못 해서
‪- 우리 결혼이 다 가짜였어?

547
00:30:28,041 --> 00:30:29,541
‪충격이 클 거 알아

548
00:30:29,625 --> 00:30:32,416
‪당연하지
‪총 겨눠진 채로 납치됐잖아

549
00:30:32,500 --> 00:30:34,375
‪- 둘 다 죽이기 전에 입 다물어
‪- 다물게요

550
00:30:39,583 --> 00:30:40,541
‪앵거스!

551
00:30:41,791 --> 00:30:44,083
‪앵거스! 안녕

552
00:30:45,666 --> 00:30:47,333
‪오, 늙은 것 좀 봐

553
00:30:48,333 --> 00:30:49,166
‪누구야?

554
00:30:52,166 --> 00:30:53,083
‪마틸드

555
00:30:55,000 --> 00:30:55,833
‪레오

556
00:30:55,916 --> 00:30:56,750
‪저건 누구죠?

557
00:30:57,833 --> 00:30:59,875
‪- 약혼자
‪- 뭐요?

558
00:31:09,375 --> 00:31:12,250
‪기가 막히네, 기가 막혀

559
00:31:14,958 --> 00:31:16,166
‪여긴 어쩐 일이야?

560
00:31:19,041 --> 00:31:19,875
‪미안해

561
00:31:20,750 --> 00:31:21,625
‪뭐가?

562
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
‪이거!

563
00:31:29,041 --> 00:31:30,583
‪뭐가 어떻게 돼가는 거야?

564
00:31:32,583 --> 00:31:33,750
‪다 왔다, 얘들아

565
00:31:35,541 --> 00:31:39,125
‪- 이런, 으스스한 창고네
‪- 좋다, 좋아

566
00:31:39,208 --> 00:31:40,833
‪갈수록 일이 커지는데

567
00:31:40,916 --> 00:31:43,666
‪나 사유지에 침입하면 안 돼

568
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
‪마음대로 해, 루이스

569
00:31:48,791 --> 00:31:50,500
‪우린 할 수 있다, 고마워

570
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
‪같이 가

571
00:31:56,000 --> 00:31:58,458
‪잠깐만! 이거 좀 짚고 넘어가자

572
00:31:59,041 --> 00:32:01,041
‪똑같은 종류의 개를 구해서

573
00:32:01,125 --> 00:32:04,083
‪똑같은 이름을 붙였네
‪난 뭐라고 하고 싶었게요?

574
00:32:04,541 --> 00:32:08,250
‪'인디아나 본스'였는데
‪당신이 고집부린 이유를 알겠다

575
00:32:08,333 --> 00:32:11,458
‪프로그램에서 얘를
‪못 데려오게 했어, 보고 싶었고

576
00:32:11,916 --> 00:32:15,291
‪오늘 밤늦게 연회가 있어
‪그랜드 콘서트홀에서

577
00:32:16,583 --> 00:32:18,625
‪드라무란 왕관

578
00:32:19,291 --> 00:32:21,833
‪몰다나 왕비가 머리에 쓸 거야

579
00:32:21,916 --> 00:32:24,791
‪- 왕과 왕비는...
‪- 죄송해요, 방해하려는 건 아닌데

580
00:32:25,458 --> 00:32:27,125
‪여보, 혹시 내가 알아야 할

581
00:32:27,208 --> 00:32:30,333
‪우리 애들이랑
‪똑같이 생긴 애들도 있어?

582
00:32:30,416 --> 00:32:31,458
‪아니, 애들이 있어?

583
00:32:33,541 --> 00:32:35,166
‪- 당연히 있겠지
‪- 그래

584
00:32:35,708 --> 00:32:36,625
‪이런

585
00:32:37,750 --> 00:32:39,958
‪우리 둘 다 증인 보호를
‪받게 됐을 때...

586
00:32:40,708 --> 00:32:43,791
‪내 짝은 못 찾겠구나 싶었거든

587
00:32:47,083 --> 00:32:49,333
‪당신이 또 뭘 못 찾았게, 레오?

588
00:32:49,416 --> 00:32:50,666
‪소매야

589
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
‪소매를 못 찾았네, 밖은 춥다고!

590
00:32:53,333 --> 00:32:54,458
‪- 뭘 보여주려는 건데?
‪- 론!

591
00:32:54,541 --> 00:32:56,958
‪이봐, 제안은 거절하겠어
‪우린 안 할 거야

592
00:32:57,041 --> 00:32:58,166
‪그럼 쓸모없지

593
00:32:59,666 --> 00:33:01,250
‪아냐, 잠깐만

594
00:33:01,333 --> 00:33:02,458
‪우리가 이걸 훔쳐주면

595
00:33:02,541 --> 00:33:05,208
‪끝이야, 끝, 빚은 없는 거야

596
00:33:06,125 --> 00:33:07,750
‪우리 가족 내버려 둬

597
00:33:08,125 --> 00:33:11,708
‪이번 일만 성공하면
‪우린 다시는 일 안 해도 돼

598
00:33:11,791 --> 00:33:14,500
‪우린 사라질 거야
‪너희 애들은 무사할 거고

599
00:33:14,583 --> 00:33:16,708
‪안 돼, 너무 위험해

600
00:33:16,916 --> 00:33:18,041
‪이런, 진짜 크네!

601
00:33:18,125 --> 00:33:21,000
‪얘기 들었잖아
‪증인 보호 중에 또 죄지으면

602
00:33:21,083 --> 00:33:22,583
‪오랫동안 감옥에 가게 돼

603
00:33:23,666 --> 00:33:25,666
‪이번엔 두 번째 기회도 없어

604
00:33:26,875 --> 00:33:28,541
‪그럼 안 잡히면 되지

605
00:33:30,541 --> 00:33:32,666
‪오, 7번 창고 여기다

606
00:33:33,541 --> 00:33:36,375
‪근데 잠겼네, 당연하지만

607
00:33:36,458 --> 00:33:38,166
‪우리는 비밀번호도 모르고

608
00:33:38,250 --> 00:33:41,333
‪난 내 생일로 해두는데

609
00:33:41,416 --> 00:33:42,458
‪내 생일로 해봐

610
00:33:43,000 --> 00:33:44,291
‪내 생일은 3월 20일인데

611
00:33:54,333 --> 00:33:55,250
‪내 생일이네

612
00:34:02,833 --> 00:34:03,875
‪안이 어두워

613
00:34:27,916 --> 00:34:29,333
‪이거 좀 실망인데

614
00:34:30,541 --> 00:34:32,416
‪할머니랑 할아버지 물건들이네

615
00:34:33,416 --> 00:34:34,916
‪좋은 거 하나도 없어

616
00:34:35,791 --> 00:34:38,791
‪다른 건 몰라도 의자는 많네

617
00:34:40,958 --> 00:34:42,500
‪여기선 아무것도 못 찾겠어

618
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
‪이 구석에 의자가 최소 4개야

619
00:34:45,791 --> 00:34:48,833
‪의자 많은 거 보니까 진짜 질린다

620
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
‪DNA 확인됨

621
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
‪케빈, 너 뭐 했어?

622
00:34:55,791 --> 00:34:57,750
‪뭐 안 했어! 원래 있던 거야

623
00:35:19,833 --> 00:35:20,666
‪뭐야?

624
00:35:22,666 --> 00:35:25,083
‪- 케빈?
‪- 케빈? 케브?

625
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
‪케빈?

626
00:35:31,166 --> 00:35:32,291
‪그래

627
00:35:33,041 --> 00:35:36,750
‪너희 엄마 가게 유리창이나 깨는
‪좀도둑이 아니었나 봐

628
00:35:37,166 --> 00:35:38,291
‪그러게

629
00:35:38,375 --> 00:35:40,333
‪나 게임에서 이 녀석 봤어!

630
00:35:40,416 --> 00:35:42,458
‪- 뭐?
‪- 엄청 희귀한 차야!

631
00:35:42,541 --> 00:35:44,916
‪할머니랑 할아버지한테
‪이런 차가 있었다니!

632
00:35:47,875 --> 00:35:48,708
‪와!

633
00:35:48,791 --> 00:35:51,583
‪여기 뭐야, 수갑이 많네

634
00:35:52,583 --> 00:35:54,166
‪좋아

635
00:35:55,291 --> 00:35:57,875
‪너희 엄마 갈수록 더 멋있다
‪초 단위로 말이야

636
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
‪엄마 옷인가?

637
00:36:01,291 --> 00:36:04,375
‪와! 이것 봐! 주머니칼이야!

638
00:36:04,791 --> 00:36:06,208
‪와!

639
00:36:06,583 --> 00:36:07,458
‪어때?

640
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
‪너 그 재킷 벗어야겠다

641
00:36:12,541 --> 00:36:14,000
‪내가 반할 것 같거든

642
00:36:15,791 --> 00:36:17,083
‪이건 뭐지?

643
00:36:18,625 --> 00:36:20,375
‪- 손대지 말자!
‪- 그래

644
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
‪- 가만, 주머니에 뭐가 있네
‪- 뭔데?

645
00:36:25,625 --> 00:36:27,083
‪세상에! 우리 엄마야?

646
00:36:27,833 --> 00:36:29,875
‪난 염색도 못 하게 하더니

647
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
‪누구지?

648
00:36:31,958 --> 00:36:33,000
‪"카프 앤 클램"

649
00:36:34,458 --> 00:36:35,291
‪윌리엄이 누구지?

650
00:36:35,416 --> 00:36:38,541
‪글쎄, 전화번호에
‪마지막 숫자가 빠졌네

651
00:36:39,416 --> 00:36:41,791
‪주소도 쓰여 있어
‪여기 가면 있을지도 몰라

652
00:36:42,250 --> 00:36:43,875
‪근데 시내 반대편이야

653
00:36:43,958 --> 00:36:46,416
‪우리가 시내를 어떻게 가?
‪면허도 없는데

654
00:36:46,500 --> 00:36:49,416
‪솔직히 면허 있었어도
‪금요일이라 엄청나게 막혀

655
00:36:49,500 --> 00:36:53,000
‪- 3시간은 걸릴걸
‪- 하지만 30해리밖에 안 돼

656
00:36:54,875 --> 00:36:56,333
‪해양생물학 캠프에서 배웠어

657
00:36:59,250 --> 00:37:03,333
‪30해리면 갈 수 있지?
‪근데 배가 있어야 하는구나

658
00:37:04,166 --> 00:37:05,750
‪나 배 있는 사람 아는데

659
00:37:07,125 --> 00:37:08,041
‪- 안 돼
‪- 돼

660
00:37:08,125 --> 00:37:09,250
‪- 안 돼
‪- 돼

661
00:37:09,333 --> 00:37:10,166
‪- 밈!
‪- 클랜시!

662
00:37:10,250 --> 00:37:12,166
‪- 미쳤어?
‪- 미쳤니?

663
00:37:12,250 --> 00:37:13,125
‪해보자

664
00:37:13,208 --> 00:37:16,166
‪- 밈, 나 못 하는 거 알잖아
‪- 할 수 있어! 해야 해!

665
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
‪미쳤구나!

666
00:37:17,166 --> 00:37:18,208
‪'카야테 라 보카!'

667
00:37:19,041 --> 00:37:20,833
‪너희 부모님 구해야지

668
00:37:22,125 --> 00:37:23,583
‪잘하면 남자 친구도 생기고

669
00:37:25,041 --> 00:37:26,791
‪안 할 거야

670
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
‪얘들아, 안 와?

671
00:37:32,833 --> 00:37:34,541
‪갈게, 장비 좀 챙기고

672
00:37:34,625 --> 00:37:36,875
‪자, 이건 어때?

673
00:37:37,750 --> 00:37:38,583
‪그냥 펜이잖아

674
00:37:38,875 --> 00:37:40,833
‪그렇지, 다시 갖다 놓을게

675
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
‪레이저 쏘는 펜이네!

676
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
‪득템!

677
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
‪그거 내려놔
‪그만 좀 손대고! 가자!

678
00:37:52,125 --> 00:37:53,083
‪필요할지도 몰라

679
00:37:53,166 --> 00:37:57,125
‪보스턴까지 어떻게 가?
‪누나는 연습 면허밖에 없잖아

680
00:37:57,208 --> 00:38:00,958
‪아빠 밴 두 번 몰다가
‪우릴 두 번 죽일 뻔했지

681
00:38:01,041 --> 00:38:03,083
‪죽일 뻔하진 않았어...

682
00:38:03,750 --> 00:38:05,000
‪두 번째엔

683
00:38:05,083 --> 00:38:07,791
‪괜찮아, 나한테 맡겨
‪나 운전 잘해

684
00:38:08,583 --> 00:38:10,750
‪그리고 그 가발은
‪못 봐주겠으니까 벗어

685
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
‪누나 말이 맞아
‪나 빨간 머리는 안 어울려

686
00:38:16,833 --> 00:38:19,208
‪- 이 버튼은 뭘까?
‪- 안 돼, 잠깐...

687
00:38:19,916 --> 00:38:22,250
‪- 뭐야?
‪- 프레데터 모드 가동

688
00:38:22,333 --> 00:38:23,666
‪목적지를 말씀하십시오

689
00:38:24,166 --> 00:38:26,666
‪- 무슨 짓이야, 케빈?
‪- 못 살아!

690
00:38:26,750 --> 00:38:27,708
‪너희 미쳤...

691
00:38:34,083 --> 00:38:35,250
‪속도 늦춰!

692
00:38:35,333 --> 00:38:37,583
‪나 아무것도 안 해!
‪차가 알아서 가는 거야!

693
00:38:38,125 --> 00:38:40,541
‪난 프레데터 모드로 달리면 안 돼!

694
00:38:41,875 --> 00:38:43,583
‪난 죽기엔 너무 잘생겼어!

695
00:38:49,166 --> 00:38:50,708
‪살았다

696
00:38:51,500 --> 00:38:52,916
‪괜찮아, 살았어

697
00:38:54,541 --> 00:38:55,375
‪세상에!

698
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
‪- 안 돼, 케빈, 너는 왜 내려?
‪- 우리도 갈래!

699
00:38:57,875 --> 00:38:59,166
‪너희는 파티 못 가

700
00:38:59,250 --> 00:39:02,958
‪여기 가만히 있어!
‪다른 버튼 누르지 말고, 알았지?

701
00:39:03,041 --> 00:39:05,041
‪- 하지만 어두운걸!
‪- 빨리 가자

702
00:39:16,250 --> 00:39:17,958
‪세상에, 사람 진짜 많네

703
00:39:20,875 --> 00:39:22,875
‪밈, 어떻게 하려고?

704
00:39:22,958 --> 00:39:25,583
‪- 뭐라고 말할지 생각을...
‪- 배 빌려달라고 하자

705
00:39:25,666 --> 00:39:27,458
‪- 그렇게 무작정...
‪- 자연스럽게 행동해

706
00:39:27,541 --> 00:39:30,916
‪- 바다 가자, 놀자! 괜찮아
‪- 이러다 망신만 당할 것 같아

707
00:39:31,333 --> 00:39:32,208
‪트래비스

708
00:39:32,291 --> 00:39:33,708
‪안녕, 왔구나

709
00:39:34,958 --> 00:39:37,666
‪안녕, 파티 멋지다

710
00:39:37,750 --> 00:39:38,583
‪고마워

711
00:39:41,375 --> 00:39:42,958
‪저기, 우리 보스턴에 가야 해

712
00:39:43,750 --> 00:39:47,208
‪- 뭐라고?
‪- 이것 봐라, 클랜시 핀치네?

713
00:39:47,291 --> 00:39:49,875
‪네가 졸업반 파티에
‪나타날 줄은 몰랐다

714
00:39:50,291 --> 00:39:52,750
‪한 번 밴드 범생이는
‪영원한 범생이인 줄 알았는데

715
00:39:52,833 --> 00:39:55,041
‪- 안녕, 밈, 옷 예쁘네
‪- 정말? 네 옷은 구려

716
00:39:55,875 --> 00:39:57,375
‪- 고마워
‪- 안녕!

717
00:39:57,750 --> 00:39:59,166
‪안녕, 꼬마야

718
00:39:59,250 --> 00:40:01,958
‪가만, 세상에
‪파티에 동생 데려왔어?

719
00:40:02,375 --> 00:40:05,791
‪진짜 이상하다, 어떻게 왔니?
‪엄마가 차로 데려다줬니?

720
00:40:05,875 --> 00:40:08,125
‪아니, 우리 엄마는
‪닌자들한테 납치당했고

721
00:40:08,208 --> 00:40:10,416
‪누나가 엄청 멋진 차를 몰고 왔어

722
00:40:10,958 --> 00:40:14,166
‪잠깐, 화장실에서 춤추던
‪그 찐따 아니야?

723
00:40:15,791 --> 00:40:17,208
‪맞아, 얘 진짜 이상해

724
00:40:17,458 --> 00:40:18,291
‪그래

725
00:40:19,333 --> 00:40:23,208
‪됐고, 만을 건너서
‪시내로 가야 해, 급한 일이야

726
00:40:23,291 --> 00:40:25,500
‪한밤중에 만을 건널 수는 없어

727
00:40:25,875 --> 00:40:29,458
‪글쎄, 난 형들이랑
‪맨날 밤낚시 하러 가는데

728
00:40:29,541 --> 00:40:31,916
‪- 아무 문제 없어
‪- 응, 데려다줄게, 그렇지, 조이?

729
00:40:32,416 --> 00:40:35,291
‪그러든가, 밴드 범생이랑
‪이상한 찐따랑 잘 놀아봐

730
00:40:35,666 --> 00:40:36,750
‪나도 사랑해

731
00:40:37,458 --> 00:40:39,375
‪- 우린 배 준비하러 갈게
‪- 응

732
00:40:39,875 --> 00:40:41,083
‪가서 배 준비해

733
00:40:42,958 --> 00:40:45,375
‪구명 도구는 제대로 있는 거야?

734
00:40:45,458 --> 00:40:46,916
‪- 거의 없다고 봐야지
‪- 없어

735
00:40:48,583 --> 00:40:52,750
‪자, 이게 우리 계획이야
‪백스터가 정보 담당, 난 전파 방해

736
00:40:52,833 --> 00:40:56,416
‪너희 둘, 벨기에에서 온
‪판데르홀트 백작 부부는...

737
00:40:57,291 --> 00:40:58,208
‪왕관을 확보해

738
00:40:59,333 --> 00:41:02,541
‪동쪽의 도주 경로가
‪여자 화장실 환풍구를 지나

739
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
‪왕비를 화장실에 몰면
‪왕관은 손쉽게 훔칠 수 있어

740
00:41:05,083 --> 00:41:06,666
‪문신 지웠어?

741
00:41:08,166 --> 00:41:10,833
‪문신? 날 때부터 있는 점이라며

742
00:41:14,500 --> 00:41:16,166
‪둘이 같은 문신 했었어?

743
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
‪준비해

744
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
‪10분 후에 출발이다

745
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
‪여보, 점이라고 했잖아

746
00:41:21,875 --> 00:41:24,083
‪뭐라고 해야 할지 몰라서, 미안해

747
00:41:25,458 --> 00:41:27,750
‪- 두바이의 버미어 때처럼?
‪- 바로 그거야

748
00:41:27,833 --> 00:41:30,208
‪왕비를 탈 나게 해서
‪화장실로 몰아넣는 거지

749
00:41:30,291 --> 00:41:31,583
‪두바이?

750
00:41:31,666 --> 00:41:33,625
‪둘이 두바이 갔었어?

751
00:41:33,708 --> 00:41:34,583
‪됐어, 그만해!

752
00:41:35,916 --> 00:41:38,833
‪두 사람이 무슨 일에 엮인 건지
‪알아야겠어, 당장!

753
00:41:39,208 --> 00:41:40,333
‪- 롭...
‪- 론이야

754
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
‪그래

755
00:41:41,750 --> 00:41:44,625
‪우린 그냥 멍청한
‪빈털터리 어린 커플이었고

756
00:41:44,708 --> 00:41:45,833
‪더 멋진 인생을 원했는데

757
00:41:46,500 --> 00:41:47,875
‪난 쉽게 얻으려고만 했지

758
00:41:48,416 --> 00:41:50,583
‪나 때문에 우리가
‪장 폴 도빌과 엮인 거야

759
00:41:57,708 --> 00:41:59,416
‪- 됐어
‪- 똑같이 하고 있잖아

760
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
‪그래, 비슷했어

761
00:42:00,458 --> 00:42:03,291
‪아주 위험한 사람이고
‪뒷배가 있는 사람이야

762
00:42:03,375 --> 00:42:04,750
‪거물 밀수꾼이자 무역상이지

763
00:42:05,541 --> 00:42:06,791
‪두 사람 밀수꾼이야?

764
00:42:08,166 --> 00:42:09,041
‪마약?

765
00:42:09,125 --> 00:42:11,250
‪아냐, 여보, 걱정하지 마
‪그런 거 아니야

766
00:42:11,916 --> 00:42:14,541
‪난 도둑이었어
‪비싼 것들 훔치는 도둑

767
00:42:14,625 --> 00:42:16,583
‪아주 비싼 것들이었지

768
00:42:16,958 --> 00:42:20,208
‪값을 매길 수 없는 공예품을
‪암시장에 팔곤 했어, 마틸드는...

769
00:42:20,791 --> 00:42:21,791
‪최고 중의 최고였지

770
00:42:22,375 --> 00:42:25,125
‪아니, 그게... 최고는 아니었어

771
00:42:25,208 --> 00:42:29,083
‪브루나이 술탄이 아끼던 조랑말을
‪폴로 시합 도중에 훔쳤잖아

772
00:42:29,166 --> 00:42:31,791
‪그래, 그건... 괜찮았지

773
00:42:39,583 --> 00:42:41,291
‪참 재미있는 추억 여행이네

774
00:42:41,375 --> 00:42:43,666
‪둘 다 뻔뻔한 거짓말쟁이
‪밀수꾼이었던 거지

775
00:42:44,666 --> 00:42:46,666
‪- 맞아, 로스
‪- 내 이름은 론이야!

776
00:42:47,291 --> 00:42:49,458
‪중요한 건 이 일이
‪위험한 데다 불법이었고

777
00:42:49,541 --> 00:42:51,166
‪- 내 잘못이었단 거야
‪- 론이라고

778
00:42:51,250 --> 00:42:53,541
‪- 둘 다 잘못한 거야
‪- 하지만 네 덕에 깨달았어

779
00:42:53,625 --> 00:42:55,541
‪마틸드가 날 설득했지
‪우린 그만둬야 한다고

780
00:42:55,625 --> 00:42:57,333
‪증인 보호밖에 답이 없었어

781
00:42:57,416 --> 00:43:00,916
‪우리 증언은 아주 결정적이었고
‪위험한 사람은 감옥에 갔어

782
00:43:01,666 --> 00:43:02,583
‪우린 옳은 일을 한 거야

783
00:43:07,583 --> 00:43:08,416
‪와

784
00:43:09,541 --> 00:43:10,958
‪하지만 내 모든 걸 앗아갔지

785
00:43:13,958 --> 00:43:14,791
‪나도 같이 갈래

786
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
‪- 뭐?
‪- 같이 갈 거야

787
00:43:17,541 --> 00:43:20,541
‪- 저놈이랑 보낼 수는...
‪- 안 돼! 절대 안 돼, 너무 위험해

788
00:43:20,625 --> 00:43:21,791
‪아냐, 쓸모 있을지도 몰라

789
00:43:21,875 --> 00:43:23,541
‪- 고맙네
‪- 시선 끌기 용으로

790
00:43:23,833 --> 00:43:26,250
‪특히 루마니아 때 상황이
‪또 생길 수도 있잖아

791
00:43:26,333 --> 00:43:28,791
‪- 루마니아는 또 언제 갔어?
‪- 여보

792
00:43:28,875 --> 00:43:30,458
‪들어봐, 저 소리 들려?

793
00:43:30,541 --> 00:43:33,000
‪헬기야, 우리 헬기 탈 건데
‪당신 멀미약도 없잖아

794
00:43:33,083 --> 00:43:36,208
‪- 멀미는 어쩔 건데?
‪- 나 멀미 안 해, 이건...

795
00:43:36,291 --> 00:43:37,750
‪당신 멀미해

796
00:43:37,833 --> 00:43:40,916
‪지난번에 유람선 탔을 때
‪나흘 동안 토했잖아

797
00:43:41,000 --> 00:43:43,916
‪마지막으로 말하는데
‪그건 감자 샐러드 탓이었어

798
00:43:44,000 --> 00:43:46,416
‪마요네즈 들어간 요리를
‪6시간이나 내놓고

799
00:43:46,500 --> 00:43:48,750
‪탈 안 나길 바라면 안 되지

800
00:43:53,500 --> 00:43:57,333
‪얘들아, 바다는 참 편안해, 좋다

801
00:43:58,000 --> 00:43:59,291
‪쟤 괜찮은 거야?

802
00:43:59,583 --> 00:44:00,708
‪아빠 닮아서 멀미해

803
00:44:03,875 --> 00:44:05,041
‪해안 경비대다

804
00:44:05,125 --> 00:44:08,666
‪엔진 끄고 즉시 승선에 대비하라

805
00:44:08,750 --> 00:44:11,958
‪반복한다, 해안 경비대다
‪엔진 끄고...

806
00:44:12,041 --> 00:44:13,375
‪트래비스, 무슨 일이야?

807
00:44:13,458 --> 00:44:16,166
‪나 면허 없거든, 그래서...

808
00:44:16,250 --> 00:44:17,708
‪우리 아마 체포될 거야

809
00:44:17,791 --> 00:44:20,166
‪- 뭐?
‪- 체포될 거라니 뭔 소리야?

810
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
‪우리 체포되면 안 돼!
‪엄마 찾아야 한단 말이야!

811
00:44:22,541 --> 00:44:25,625
‪우리가 돌아다니다 잃었다고
‪시간 끌 테니까 헤엄쳐서 가

812
00:44:25,708 --> 00:44:27,250
‪- 아니...
‪- 말도 안 돼!

813
00:44:27,333 --> 00:44:28,958
‪다른 방법이 없잖아!

814
00:44:29,041 --> 00:44:31,666
‪어두워서 들키진 않겠지만, 서둘러

815
00:44:32,083 --> 00:44:35,125
‪우릴 잡아먹을 수 있는 게
‪물속에 있는 거 아니야?

816
00:44:35,333 --> 00:44:36,958
‪- 아냐
‪- 어서 가야 해

817
00:44:37,041 --> 00:44:38,416
‪클랜시, 뭐 하는 거야?

818
00:44:38,500 --> 00:44:39,625
‪엄마를 구해야 해

819
00:44:40,041 --> 00:44:40,916
‪안 돼!

820
00:44:42,166 --> 00:44:43,375
‪와

821
00:44:43,458 --> 00:44:44,291
‪빨리들 가!

822
00:44:45,041 --> 00:44:47,416
‪- 얘들아, 빨리
‪- 난 못 하겠어, 케브

823
00:44:47,916 --> 00:44:49,541
‪할 수 있어, 함께라면

824
00:44:50,041 --> 00:44:51,666
‪- 서둘러, 뛰어내려!
‪- 괜찮을 거야

825
00:44:51,750 --> 00:44:54,708
‪- 해안 경비대다
‪- 얘들아, 서둘러!

826
00:44:54,791 --> 00:44:57,166
‪- 엔진 끄고 즉시...
‪- 할 수 있어, 밈 누나

827
00:44:57,666 --> 00:44:59,291
‪하나, 둘...

828
00:45:01,166 --> 00:45:02,333
‪셋!

829
00:45:05,916 --> 00:45:10,375
‪'받기 전에는 안 갈 테니까
‪여기로 갖다주세요'

830
00:45:11,791 --> 00:45:13,416
‪정말 이해가 안 돼

831
00:45:13,500 --> 00:45:17,000
‪애들이 찾아와선 캐럴 부르고
‪쿠키 받기 전에는 안 간다니

832
00:45:17,375 --> 00:45:19,958
‪크리스마스 정신은 무슨?
‪그냥 강도잖아

833
00:45:20,166 --> 00:45:21,208
‪내 말 알아듣니?

834
00:45:23,166 --> 00:45:26,583
‪좋아, 진정하렴
‪우린 친구가 될 거야

835
00:45:26,666 --> 00:45:29,416
‪그렇지? 저기 봐

836
00:45:29,500 --> 00:45:31,333
‪컵케이크네?

837
00:45:31,416 --> 00:45:34,041
‪너 컵케이크 먹을래?
‪컵케이크 좀 먹자

838
00:45:34,125 --> 00:45:35,333
‪저걸...

839
00:45:38,291 --> 00:45:39,916
‪왕과 왕비를 맞을 영접 열이

840
00:45:40,000 --> 00:45:41,958
‪대연회장에 늘어설 거야

841
00:45:42,500 --> 00:45:46,000
‪레오, 마틸드 오른손바닥에
‪독 조각을 붙여줘

842
00:45:46,125 --> 00:45:49,708
‪마틸드, 네가 악수하면서
‪왕비 손에 독을 묻히면

843
00:45:49,791 --> 00:45:52,041
‪독이 피부로 흡수될 거야

844
00:45:52,416 --> 00:45:55,458
‪3분 정도 지나면
‪왕비가 탈이 날 거고

845
00:45:55,541 --> 00:45:58,416
‪죽지야 않겠지만
‪한동안 꽤 고생할 거야

846
00:45:58,916 --> 00:46:03,166
‪그 오른손으로 왕비 외에는
‪아무것도 아무도 만지지 마

847
00:46:03,875 --> 00:46:05,500
‪여보, 진짜 괜찮아?

848
00:46:05,583 --> 00:46:07,833
‪헬기 타서 상태 안 좋을 텐데

849
00:46:07,916 --> 00:46:09,125
‪아냐, 괜찮아

850
00:46:09,833 --> 00:46:12,791
‪- 괜찮은 거 확실해?
‪- 진짜 괜찮아, 진짜 괜...

851
00:46:14,916 --> 00:46:16,000
‪당신 여기서...

852
00:46:18,791 --> 00:46:19,708
‪괜찮아, 삼켰어

853
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
‪속 달래려면 빵 좀 먹어야겠는데

854
00:46:25,416 --> 00:46:27,000
‪연회니까 음식은 있겠지?

855
00:46:27,083 --> 00:46:30,041
‪뭐 먹을 시간은
‪별로 없을 거야, 라이언

856
00:46:30,125 --> 00:46:31,083
‪론이라니까

857
00:46:31,166 --> 00:46:32,541
‪론이야, 레오

858
00:46:32,625 --> 00:46:35,625
‪앉아서 식사하는 걸
‪바라는 거 아니잖아, 레오?

859
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
‪애피타이저라든가, 소스라든가

860
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
‪있잖아, 참 재미있는 거 같아

861
00:46:40,916 --> 00:46:44,708
‪넌 그 덩치에 맞는
‪말쑥한 턱시도를 찾아 입었는데

862
00:46:45,208 --> 00:46:47,041
‪지금 내 꼴은...

863
00:46:47,500 --> 00:46:48,875
‪노숙자 집사 같잖아

864
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
‪그리고 베르베르 카펫처럼 더워

865
00:46:51,333 --> 00:46:52,333
‪있잖아

866
00:46:52,416 --> 00:46:54,500
‪다음에 우리 셋이서
‪도둑질을 계획하게 되면

867
00:46:54,583 --> 00:46:57,000
‪널 위한 선택지도
‪더 많이 준비할게, 라지

868
00:46:57,416 --> 00:46:59,375
‪이제 보니 론인 거 알고 그러네

869
00:47:25,041 --> 00:47:27,250
‪백스터가 지켜볼 거야
‪허튼짓하지 마

870
00:47:41,458 --> 00:47:42,291
‪죄송합니다, 실례

871
00:47:46,750 --> 00:47:47,958
‪이렇게까지 해야 해?

872
00:47:48,791 --> 00:47:50,833
‪- 나쁘지 않았어
‪- 나빴어

873
00:47:51,375 --> 00:47:52,416
‪진짜 나빴어

874
00:47:54,291 --> 00:47:56,000
‪너 헤엄 진짜 잘 친다, 케브

875
00:47:57,750 --> 00:48:00,083
‪고마워, '죠스'에서
‪내가 죠스 역할이었어

876
00:48:00,166 --> 00:48:02,958
‪케빈, 입 다물어
‪그런 적 없잖아, 진짜 이상해

877
00:48:03,041 --> 00:48:04,666
‪그래, 농담이 아니라

878
00:48:04,750 --> 00:48:07,375
‪케빈이 날 거의 업고
‪헤엄쳐 왔거든

879
00:48:07,458 --> 00:48:09,708
‪그러니까, 너무 뭐라고 하지 마

880
00:48:10,833 --> 00:48:13,958
‪인생이 주마등처럼 스쳐 갔어

881
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
‪- 케브?
‪- 응?

882
00:48:18,208 --> 00:48:19,166
‪정말 짧고

883
00:48:20,041 --> 00:48:21,416
‪지루한 인생이었어

884
00:48:22,708 --> 00:48:24,208
‪있지...

885
00:48:25,916 --> 00:48:28,666
‪난 등에 가슴이 느껴졌어

886
00:48:28,750 --> 00:48:30,083
‪1루는 간 거 같은데

887
00:48:30,541 --> 00:48:31,916
‪아주 고생할 만했지

888
00:48:41,750 --> 00:48:44,166
‪- 네 팬티에서 소리 나는 거야?
‪- 아니, 누나 팬티야?

889
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
‪아니야

890
00:48:50,458 --> 00:48:53,375
‪바닷물 때문이야
‪고장 난 게 분명해

891
00:48:53,708 --> 00:48:57,166
‪참, 바닷물에 들어갔지!
‪왜 여기 누워 떠들고 있는 거야?

892
00:48:57,250 --> 00:49:00,750
‪못 가, 절대 못 가
‪당장 옷 갈아입어야지

893
00:49:01,666 --> 00:49:03,166
‪기념품점이야, 저기 가보자

894
00:49:03,750 --> 00:49:04,916
‪그래!

895
00:49:05,791 --> 00:49:07,666
‪야, 저기 가보자

896
00:49:39,083 --> 00:49:39,916
‪여권 주십시오

897
00:49:49,416 --> 00:49:52,000
‪환영합니다
‪판데르홀트 백작 부부시군요

898
00:49:52,791 --> 00:49:53,625
‪이쪽 분은...

899
00:49:53,708 --> 00:49:56,500
‪우리 개인 비서예요

900
00:49:56,583 --> 00:49:57,458
‪수잔입니다

901
00:49:57,541 --> 00:49:59,416
‪- 수...
‪- 수잔

902
00:50:06,458 --> 00:50:07,291
‪안녕하세요!

903
00:50:08,458 --> 00:50:12,666
‪네, 수잔은 제 성이고요

904
00:50:12,750 --> 00:50:15,500
‪친구들이 부르는 이름은...

905
00:50:15,583 --> 00:50:16,666
‪'프랭키 프로마주'예요

906
00:50:16,750 --> 00:50:20,333
‪왜냐하면 치즈는 정말 강하고
‪저는 치즈처럼 강하거든요

907
00:50:20,416 --> 00:50:23,666
‪저는 그냥 비서가 아니랍니다

908
00:50:26,291 --> 00:50:27,708
‪네, 저는 경호원이에요

909
00:50:27,791 --> 00:50:30,041
‪저는 펀치를 날릴 수 있고

910
00:50:30,125 --> 00:50:33,250
‪제 주먹은 살인 무기거든요
‪그러니까 조심하세요

911
00:50:33,333 --> 00:50:34,708
‪수틀리면...

912
00:50:36,375 --> 00:50:37,791
‪워! 물러서세요

913
00:50:38,583 --> 00:50:41,208
‪변상해 주실 거예요
‪백작님은 아주 부자거든요

914
00:50:41,291 --> 00:50:44,000
‪백작님한테 청구하세요
‪어디로 가는 거죠?

915
00:50:44,083 --> 00:50:46,333
‪그냥 예방 조치입니다
‪명단에 없는 사람이라

916
00:50:46,666 --> 00:50:49,333
‪몸수색 끝나면 들여보내겠습니다

917
00:50:50,125 --> 00:50:51,541
‪필요한 만큼 철저히 하시죠

918
00:50:55,041 --> 00:50:56,458
‪- 어디 갔지?
‪- 몰라

919
00:51:01,583 --> 00:51:02,958
‪너희 뭘 입은 거야?

920
00:51:03,041 --> 00:51:04,500
‪누나들 옷도 챙겼어

921
00:51:05,041 --> 00:51:06,291
‪우린 그런 거 안 입어

922
00:51:08,041 --> 00:51:09,833
‪그래, 춥네, 잘 살려볼게, 줘!

923
00:51:09,916 --> 00:51:11,291
‪워, 이 녀석들

924
00:51:11,791 --> 00:51:13,833
‪너희 그 옷 어디서 났어?

925
00:51:13,916 --> 00:51:15,625
‪거기 그대로 있어라, 내려간다

926
00:51:15,708 --> 00:51:18,833
‪어떡해! 빨리 튀어!
‪그리고 가발 벗어, 웃기다

927
00:51:19,666 --> 00:51:21,416
‪그래도 모자는 좀 어른 같지?

928
00:51:21,875 --> 00:51:22,750
‪완전

929
00:51:49,125 --> 00:51:50,125
‪"영업 끝"

930
00:51:50,208 --> 00:51:53,833
‪뭐야? 세탁소잖아
‪카프 앤 클램은 어디 있지?

931
00:51:54,750 --> 00:51:58,166
‪저기요, 카프 앤 클램이
‪어디 있는지 아시나요?

932
00:51:58,250 --> 00:51:59,083
‪- 바 말이니?
‪- 네

933
00:51:59,750 --> 00:52:04,333
‪여기 있었는데 불이 나서
‪문을 닫았지, 한 6년쯤 됐어

934
00:52:04,708 --> 00:52:05,958
‪네, 감사합니다

935
00:52:07,000 --> 00:52:09,333
‪- 이제 어쩌지?
‪- 글쎄

936
00:52:14,250 --> 00:52:15,541
‪"윌리엄 버틀러 예이츠"

937
00:52:15,916 --> 00:52:18,000
‪"윌리엄"

938
00:52:19,041 --> 00:52:21,750
‪얘들아, 저기 봐
‪엄마가 늘 하던 말이 뭐지?

939
00:52:22,583 --> 00:52:24,458
‪'코딱지 아무 데나 묻히지 마'?

940
00:52:24,541 --> 00:52:27,041
‪웩, 아니야, 다른 말
‪도서관에 관련된 말 있잖아

941
00:52:27,125 --> 00:52:30,750
‪매일같이 도서관에 갔다고
‪늘 얘기하곤 했지

942
00:52:30,833 --> 00:52:31,916
‪친구가 없었으니까

943
00:52:32,041 --> 00:52:35,375
‪엄마는 그냥 나 책 읽게 하려고
‪수 쓰는 건데, 안 속아

944
00:52:35,791 --> 00:52:38,250
‪엄마가 늘 인용하던
‪죽은 시인이 윌리엄이야

945
00:52:38,333 --> 00:52:41,250
‪엄마가 다니던 도서관이라고
‪그리고 이 번호는

946
00:52:41,333 --> 00:52:43,375
‪전화번호가 아니었어
‪듀이 십진분류법이야

947
00:52:43,458 --> 00:52:46,000
‪도서 정리 번호였어, 가자!

948
00:52:53,333 --> 00:52:54,208
‪잠겼네

949
00:52:55,333 --> 00:52:56,583
‪어떻게 들어가지?

950
00:53:00,750 --> 00:53:01,666
‪간단하네

951
00:53:21,000 --> 00:53:23,750
‪듀이가 누군지는 몰라도
‪분류법 진짜 별로다

952
00:53:30,291 --> 00:53:31,875
‪찾았어, 맨 위층이야

953
00:53:49,708 --> 00:53:53,333
‪책 속에 무슨 메시지가
‪쓰여 있을지도 몰라

954
00:53:53,416 --> 00:53:55,291
‪헐, 그럼 여기 있는 책을
‪다 읽어봐야 해?

955
00:53:56,000 --> 00:53:57,416
‪싫어, 안 읽을래

956
00:53:58,708 --> 00:54:01,875
‪여기 있어야 하는데, 책이 없어!

957
00:54:02,416 --> 00:54:03,791
‪그 헨리 아저씨 말대로

958
00:54:03,875 --> 00:54:05,708
‪경찰한테 맡길 걸 그랬나 봐

959
00:54:11,291 --> 00:54:12,166
‪잠깐만

960
00:54:12,250 --> 00:54:14,833
‪윌리엄 버틀러 예이츠야
‪엄마가 제일 좋아하는 시인

961
00:54:14,916 --> 00:54:16,750
‪이게 우연일 리가 없잖아

962
00:54:16,833 --> 00:54:19,250
‪혹시 우리가 찾아야 하는 게
‪책이 아니라...

963
00:54:20,083 --> 00:54:20,958
‪이건가?

964
00:54:23,625 --> 00:54:27,916
‪'비록 네가 달이 졌을 때
‪파리한 밀물과 썰물에 숨더라도'

965
00:54:28,000 --> 00:54:32,375
‪'뒤이어 올 사람들은
‪내가 그물 던진 것을 알리라'

966
00:54:33,875 --> 00:54:37,208
‪야, 너희 엄마
‪'다빈치 코드' 스타일에 꽂혔구나

967
00:54:38,791 --> 00:54:40,166
‪뭘 찾아야 하지?

968
00:54:42,583 --> 00:54:43,416
‪잠깐

969
00:54:46,666 --> 00:54:48,791
‪- 그게 뭐야?
‪- 엄마 거, 가져왔어

970
00:54:55,291 --> 00:54:58,083
‪아니야, 싫어, 안 가

971
00:54:58,166 --> 00:55:02,041
‪안 가, 오늘 밤엔
‪무서운 계단으로 안 가, 싫어

972
00:55:02,125 --> 00:55:04,416
‪저 아래에 뭐가 있든
‪부모님 찾을 단서일 거야

973
00:55:04,500 --> 00:55:08,291
‪그럴까? 그게 아니라
‪지금 겁 없는 애들 넷이서

974
00:55:08,375 --> 00:55:10,208
‪무섭고 어두운 미지의 세계로

975
00:55:10,833 --> 00:55:13,583
‪성급하게 가는 거 아닐까?
‪쟤가 의자를 가져오네

976
00:55:13,666 --> 00:55:15,833
‪맙소사, 이러지 마

977
00:55:15,916 --> 00:55:18,875
‪이래야 하는지 모르겠어
‪좋은 생각이 아닌 것 같아

978
00:55:18,958 --> 00:55:20,583
‪이제 애들도 들어가네

979
00:55:21,083 --> 00:55:23,416
‪난 싫어, 이런 모험 싫다고

980
00:55:28,416 --> 00:55:31,958
‪싫어, 싫어, 싫어, 맙소사, 싫어

981
00:55:32,041 --> 00:55:35,375
‪이럴 때는 야간등이 없네?
‪손전등 이리 줘!

982
00:55:35,875 --> 00:55:38,333
‪걱정하지 마, 할 수 있어!

983
00:55:43,916 --> 00:55:44,750
‪더러워

984
00:55:45,666 --> 00:55:47,083
‪뭐야? 사탄인가?

985
00:55:47,166 --> 00:55:48,916
‪싫어! 저것도 싫고

986
00:55:49,000 --> 00:55:51,666
‪이것도 싫고, 이 터널도 싫어
‪이게 뭐야? 여긴 어딘데?

987
00:55:51,750 --> 00:55:53,208
‪이런 데 내려오면 안 된다고

988
00:55:54,583 --> 00:55:55,791
‪저기, 있잖아

989
00:55:55,875 --> 00:56:00,333
‪오늘 밤은 엉망진창이고
‪살아서 못 나갈지도 모르지만...

990
00:56:00,416 --> 00:56:04,000
‪- 야!
‪- 그래도 넌 밈이잖아

991
00:56:04,583 --> 00:56:06,583
‪- 그래서?
‪- 넌 무서운 게 없잖아

992
00:56:06,958 --> 00:56:08,708
‪내가 아는 사람 중에
‪제일 용감한걸

993
00:56:10,000 --> 00:56:12,166
‪난 안 돼, 네 반도 못 따라가

994
00:56:15,000 --> 00:56:17,541
‪클랜시, 우리가 어디 있는지 봐

995
00:56:18,291 --> 00:56:23,000
‪이 어둡고 구역질 나는 터널을
‪네가 부탁해서 걷고 있어

996
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
‪역대 최악의 밤샘 파티야

997
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
‪세상에서 제일 구린 옷도 입었어

998
00:56:28,375 --> 00:56:29,875
‪이게 뭐야? 이 반바지 싫어

999
00:56:29,958 --> 00:56:33,416
‪길이가 너무 이상해
‪허벅지 중간에 멈춰

1000
00:56:33,500 --> 00:56:36,291
‪용감하고 싶다고?
‪허벅지 중간이야말로 용기야

1001
00:56:41,708 --> 00:56:43,125
‪안아줘, 뭐 하고 있어?

1002
00:56:44,791 --> 00:56:46,458
‪오, 끼워줘

1003
00:56:50,208 --> 00:56:53,125
‪빠질게, 둘이서 마저 해

1004
00:56:58,291 --> 00:56:59,291
‪거미줄이다!

1005
00:57:01,125 --> 00:57:03,000
‪이런, 진짜 역겹네

1006
00:57:03,083 --> 00:57:05,708
‪어떤 괴물 거미일지 보기도 싫어

1007
00:57:05,791 --> 00:57:07,250
‪그리고 저건 뭐야?

1008
00:57:19,208 --> 00:57:20,708
‪몸수색은 어땠어?

1009
00:57:23,041 --> 00:57:24,041
‪재미있었어

1010
00:57:24,125 --> 00:57:26,750
‪- 헨리한테 연락할 방법을 찾자
‪- 안 돼, 너무 위험해

1011
00:57:27,375 --> 00:57:28,500
‪그냥 시키는 대로 하자

1012
00:57:28,583 --> 00:57:30,750
‪놈들은 사라질 거고
‪너희 가족은 안전할 거야

1013
00:57:30,833 --> 00:57:31,958
‪잠깐, 헨리가 누구야?

1014
00:57:32,041 --> 00:57:34,041
‪헨리? 당신 대학 때 절친?

1015
00:57:34,125 --> 00:57:36,375
‪알겠다, 대학 같이 안 다녔지?

1016
00:57:36,458 --> 00:57:38,958
‪여보, 내 사건 맡은 보안관이야

1017
00:57:39,458 --> 00:57:41,708
‪케빈이 아기였을 때
‪추수감사절에 놀러 왔었잖아

1018
00:57:41,791 --> 00:57:45,250
‪크랜베리 콘브레드 구워주니
‪헨리가 진짜 좋아했었지

1019
00:57:45,625 --> 00:57:48,916
‪예정된 가정 방문이었어
‪그 콘브레드는 다들 진짜 좋아했고

1020
00:57:49,000 --> 00:57:50,750
‪콘브레드를 안 좋아할 리가 있나?

1021
00:57:53,375 --> 00:57:54,541
‪인사드립니다

1022
00:57:54,625 --> 00:57:57,041
‪저의 아내인
‪판데르홀트 백작 부인입니다

1023
00:57:59,166 --> 00:58:00,333
‪정말 아름다우시군요

1024
00:58:00,458 --> 00:58:02,791
‪네, 저는 정말 행운아예요

1025
00:58:03,416 --> 00:58:05,500
‪한순간도 잊은 적이 없습니다

1026
00:58:08,958 --> 00:58:12,750
‪됐어, 그만해, 집에 가자

1027
00:58:20,666 --> 00:58:22,083
‪입에 닿았어, 입에 들어갔어

1028
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
‪들어가면 어떻게 돼?

1029
00:58:23,250 --> 00:58:26,125
‪케빈이 야광봉 삼켰을 때
‪독극물 관리 센터에서

1030
00:58:26,208 --> 00:58:27,750
‪우유 먹이랬어, 우유 좀 주세요

1031
00:58:27,833 --> 00:58:29,791
‪우유가 필요해요! 우유 좀 주세요!

1032
00:58:29,875 --> 00:58:31,250
‪죄송합니다, 저희 비서가

1033
00:58:31,333 --> 00:58:33,625
‪- 몸이 안 좋네요
‪- 식중독이에요

1034
00:58:34,208 --> 00:58:38,041
‪- 끔찍하죠
‪- 뇌가 중독됐어요

1035
00:58:45,041 --> 00:58:46,208
‪있잖아

1036
00:58:48,458 --> 00:58:49,583
‪괜찮은 거 같아

1037
00:58:49,666 --> 00:58:51,416
‪괜찮아, 괜찮아요

1038
00:58:51,500 --> 00:58:54,375
‪거참, 제가 과민 반응했나 봐요

1039
00:58:56,250 --> 00:58:59,416
‪제 면역 체계는 강한데
‪좀 과민 반응했네요, 만나서 반...

1040
00:59:03,916 --> 00:59:05,541
‪네, 괜찮은 거 같아요

1041
00:59:05,625 --> 00:59:07,416
‪- 비켜요!
‪- 이런!

1042
00:59:17,541 --> 00:59:20,291
‪더럽지만 누가 사는 집 같아

1043
00:59:21,083 --> 00:59:23,541
‪무슨 괴물이 여기 살겠어?

1044
00:59:24,583 --> 00:59:28,291
‪무슨 괴물들이 여기 살지도
‪않으면서 기웃거릴까?

1045
00:59:28,750 --> 00:59:29,833
‪일리 있네

1046
00:59:32,833 --> 00:59:33,791
‪케빈, 안 돼!

1047
00:59:33,875 --> 00:59:36,083
‪말해, 여긴 어떻게 찾았지?

1048
00:59:36,166 --> 00:59:38,041
‪엄마한테 열쇠가 있었어요!
‪마고 핀치요!

1049
00:59:38,458 --> 00:59:40,083
‪모르는 이름이야, 땡

1050
00:59:40,583 --> 00:59:41,875
‪아뇨, 마틸드 트람블레이!

1051
00:59:42,416 --> 00:59:43,666
‪마틸드 트람블레이라고요

1052
00:59:43,750 --> 00:59:45,083
‪엄마가 여기로 보낸 것 같아요

1053
00:59:45,833 --> 00:59:48,458
‪- 마틸드를 어떻게 알지?
‪- 우리 엄마예요!

1054
00:59:48,541 --> 00:59:50,750
‪우리 엄마인 거 같아요
‪제발 살려주세요

1055
00:59:53,333 --> 00:59:54,875
‪그래, 눈이 똑 닮았네

1056
00:59:56,000 --> 00:59:57,458
‪우리 엄마를 아세요?

1057
00:59:57,875 --> 00:59:59,250
‪그래, 자매처럼 지냈지

1058
00:59:59,875 --> 01:00:02,583
‪와, 엄마 과거가
‪내가 생각한 거랑 다르네

1059
01:00:03,333 --> 01:00:04,541
‪오, 맞다

1060
01:00:05,958 --> 01:00:07,000
‪방금 퇴근했거든

1061
01:00:09,750 --> 01:00:11,250
‪무슨 일을...

1062
01:00:12,125 --> 01:00:13,333
‪그거 훔치셨군요

1063
01:00:13,875 --> 01:00:17,250
‪뭐 대단한 일도 아니죠
‪안 훔치는 사람 없잖아요?

1064
01:00:17,333 --> 01:00:20,375
‪전 푸딩 2개 먹은 적 있어요
‪진짜 나쁜 아이죠

1065
01:00:20,458 --> 01:00:22,583
‪케빈, 너 그냥 좀...

1066
01:00:23,625 --> 01:00:25,291
‪우리 엄마 얘기 다 해주실래요?

1067
01:00:25,875 --> 01:00:29,375
‪같이 자랐어, 슬쩍하면서
‪애들 하는 짓 있잖아

1068
01:00:29,458 --> 01:00:34,083
‪관광객 등쳐먹기, 소매치기
‪좀도둑질, 가택침입

1069
01:00:34,375 --> 01:00:38,208
‪그게 애들 하는 짓이라니
‪우리 생각이랑 많이 다르네요

1070
01:00:38,750 --> 01:00:42,500
‪그러다 장 폴이란 남자랑
‪나쁜 일에 엮이고 말았지

1071
01:00:42,583 --> 01:00:45,208
‪장 폴, 헨리 아저씨가
‪말했던 그 사람이야

1072
01:00:45,333 --> 01:00:48,208
‪그 사람은 감옥에 있는데
‪부하들이 엄마를 찾아왔어요

1073
01:00:48,833 --> 01:00:50,666
‪큰 도둑질을 계획하고 있는데...

1074
01:00:50,750 --> 01:00:52,041
‪우리가 엄마 찾으려고요

1075
01:00:56,166 --> 01:00:58,583
‪왜 너희가 찾길 바란다고 생각해?

1076
01:00:59,416 --> 01:01:00,500
‪그 목걸이요

1077
01:01:01,041 --> 01:01:03,416
‪똑같은 걸 두고 갔는데
‪그게 여기 열쇠였고

1078
01:01:03,500 --> 01:01:05,625
‪다른 단서도 많이 남겨서
‪여기 올 수 있었어요

1079
01:01:05,708 --> 01:01:06,875
‪아줌마를 찾길 바랐나 봐요

1080
01:01:07,375 --> 01:01:08,458
‪도와주실 수 있으세요?

1081
01:01:13,458 --> 01:01:17,791
‪너희 엄마가 나한테 뭘 줬어
‪증인 보호 받기 전에 말이야

1082
01:01:18,625 --> 01:01:21,875
‪열어야 할 때가 오면
‪내가 알 거라고 했지

1083
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
‪뭐죠?

1084
01:01:35,833 --> 01:01:36,708
‪삐삐야

1085
01:01:36,791 --> 01:01:38,750
‪세상에, 옛날엔 끔찍했구나

1086
01:01:38,833 --> 01:01:40,166
‪삐삐가 아니라

1087
01:01:40,250 --> 01:01:41,708
‪오래된 추적 장치야

1088
01:01:48,291 --> 01:01:49,291
‪그래, 이제 좀 살겠네

1089
01:01:50,500 --> 01:01:55,250
‪그래, 됐어, 더는 안 나오겠어

1090
01:01:59,250 --> 01:02:00,458
‪그래, 다 나온 거 같아

1091
01:02:01,750 --> 01:02:03,416
‪해산물 소스는 피하세요

1092
01:02:04,250 --> 01:02:06,416
‪조언을 좀 드리자면
‪해산물 소스는 피하세요

1093
01:02:06,500 --> 01:02:08,208
‪마요네즈가 들어가거든요

1094
01:02:08,291 --> 01:02:10,750
‪좋은 선택은 아니죠

1095
01:02:11,208 --> 01:02:12,583
‪그러니까 피하...

1096
01:02:23,541 --> 01:02:25,875
‪괜찮아, 이번엔 위아래로
‪나오는 줄 알았네

1097
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
‪그래도 안 나왔어, 안 나왔어

1098
01:02:29,208 --> 01:02:30,916
‪괜찮아, 여러분, 괜찮습니다

1099
01:02:31,333 --> 01:02:33,208
‪억양이 왜 그래?

1100
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
‪제 억양이 왜...

1101
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
‪어떻게 감히?

1102
01:02:39,833 --> 01:02:42,083
‪누구요?

1103
01:02:42,166 --> 01:02:43,750
‪어떻게 감히

1104
01:02:44,208 --> 01:02:46,083
‪앞에 귀족이 계신데

1105
01:02:46,166 --> 01:02:48,125
‪- 나한테 그런 말을 해요?
‪- 그만

1106
01:02:48,791 --> 01:02:51,166
‪- 뭘 그만해요?
‪- 영사관에 전화해 봤어

1107
01:02:51,250 --> 01:02:53,083
‪이 여권들은 가짜야

1108
01:02:53,708 --> 01:02:56,583
‪판데르홀트 백작 부부는 없어

1109
01:02:57,666 --> 01:02:59,208
‪가만, 전화를 몇 시에...

1110
01:02:59,291 --> 01:03:01,416
‪- 점심시간이었을 텐데...
‪- 잘 지켜봐

1111
01:03:01,500 --> 01:03:03,875
‪- 스트레칭 후 산책하러...
‪- 이거 해결하고 올게

1112
01:03:03,958 --> 01:03:06,958
‪아니, 그러니까, 크루아상 사러...

1113
01:03:09,833 --> 01:03:10,875
‪위아래로 나온다

1114
01:03:11,458 --> 01:03:13,625
‪어디 보자, 그래

1115
01:03:14,083 --> 01:03:16,125
‪무슨 일이 생길 걸 대비해서

1116
01:03:16,208 --> 01:03:18,750
‪개인용 추적 장치를
‪몸에 심어뒀을 거야

1117
01:03:21,208 --> 01:03:23,250
‪시내의 그랜드 콘서트홀이네

1118
01:03:24,208 --> 01:03:27,000
‪듀란 듀란! 듀란 듀란의 왕관을
‪어쩐다고 했어요!

1119
01:03:27,625 --> 01:03:30,291
‪드라무란? 드라무란 왕관?

1120
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
‪오, 주여, 성배나 마찬가지야

1121
01:03:33,250 --> 01:03:35,250
‪놈들은 몇 년째 그걸 쫓았지

1122
01:03:35,333 --> 01:03:38,208
‪예전에 너희 엄마랑 내가
‪루브르 박물관에서 훔치려 했었어

1123
01:03:38,291 --> 01:03:39,708
‪자기 전에 듣기 좋은 얘기지

1124
01:03:40,000 --> 01:03:43,125
‪오늘 밤 그랜드 콘서트홀에서
‪행사가 있어, 대규모 연회야

1125
01:03:43,208 --> 01:03:46,166
‪그 연회에 왕관이 있다면
‪너희 엄마도 거기 있겠지

1126
01:03:47,541 --> 01:03:49,250
‪그래요, 잘됐다! 가요!

1127
01:03:50,291 --> 01:03:53,875
‪아니, 내가 해결할게
‪여기 있어, 애들 일 아니야

1128
01:03:53,958 --> 01:03:56,708
‪아뇨, 저희도 가야죠
‪안 다칠게요, 약속드려요

1129
01:03:56,791 --> 01:03:58,916
‪오, 귀여워라
‪다치든 말든 상관없어

1130
01:03:59,000 --> 01:04:01,083
‪내 발목 잡고
‪눈에 띄게 할까 봐 그래

1131
01:04:02,000 --> 01:04:04,875
‪저희 발목 안 잡아요
‪우리 눈에 안 띌 수 있잖아?

1132
01:04:05,416 --> 01:04:06,958
‪그러세요, 장군님?

1133
01:04:07,583 --> 01:04:09,666
‪사실 이 휘장은 중령 계급인데요

1134
01:04:11,125 --> 01:04:14,375
‪하지만 지금 역사적 사실이
‪중요하진 않겠죠

1135
01:04:14,458 --> 01:04:16,125
‪협상 불가야, 알겠니?

1136
01:04:16,208 --> 01:04:18,625
‪너희를 여기로 보낸 건
‪너희를 보호해 달라는 거지

1137
01:04:18,708 --> 01:04:21,000
‪목숨 걸게 하라는 게 아니야
‪편하게 있으렴

1138
01:04:21,083 --> 01:04:23,291
‪게임기도 있고, 땅콩버터랑...

1139
01:04:23,375 --> 01:04:25,083
‪- 땅콩 알레르기 있어요
‪- 저도요

1140
01:04:27,625 --> 01:04:28,791
‪너희는 못 가

1141
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
‪그래요, 알았어요

1142
01:04:31,666 --> 01:04:35,083
‪근데 그냥 궁금해서 그런데요
‪계획이 뭐예요?

1143
01:04:35,166 --> 01:04:37,333
‪환풍구를 통해 지하철까지 갈 거야

1144
01:04:37,416 --> 01:04:39,625
‪시내의 그랜드 콘서트홀로
‪곧바로 갈 수 있지

1145
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
‪또 궁금한 건?

1146
01:04:41,000 --> 01:04:42,500
‪네, 어느 환풍구요?

1147
01:04:43,208 --> 01:04:44,916
‪저기 있는...

1148
01:04:48,666 --> 01:04:51,958
‪저 찾아내서 죽이지 마세요
‪엄마를 구해야 해서 그래요

1149
01:04:53,083 --> 01:04:57,208
‪제법이네, 그래도 넌 내가
‪꼭 찾아내서 죽일 거야

1150
01:05:00,833 --> 01:05:02,541
‪누나는 죽여도 저희는 괜찮죠?

1151
01:05:11,458 --> 01:05:12,625
‪빨리 와!

1152
01:05:16,291 --> 01:05:17,875
‪나 보호자 없이 대중교통 타면

1153
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
‪- 안 되는데
‪- 알아!

1154
01:05:26,541 --> 01:05:27,375
‪이제 어디로 가?

1155
01:05:28,250 --> 01:05:29,708
‪- 이쪽! 서둘러
‪- 응!

1156
01:05:36,291 --> 01:05:38,416
‪저 보안 요원들은 못 뚫겠다

1157
01:05:39,458 --> 01:05:42,500
‪누나들은 몰라도
‪우리는 들어갈 수 있을걸

1158
01:05:44,125 --> 01:05:45,291
‪너희 꼴 보긴 했어?

1159
01:05:46,541 --> 01:05:49,250
‪맞다, 넥타이가 문제네

1160
01:06:04,833 --> 01:06:06,250
‪야, 저긴 어때?

1161
01:06:09,041 --> 01:06:09,958
‪창문이 열려 있어

1162
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
‪누나들은 못 들어가

1163
01:06:16,041 --> 01:06:16,875
‪내가 갈게

1164
01:06:17,625 --> 01:06:18,458
‪너희 엄마가

1165
01:06:18,541 --> 01:06:21,291
‪한밤중 건물 무단침입은
‪하지 말라고 안 해?

1166
01:06:23,208 --> 01:06:24,541
‪우리 엄마 여기 없잖아

1167
01:06:26,041 --> 01:06:27,750
‪- 망토 벗었네
‪- 그래

1168
01:06:27,833 --> 01:06:28,666
‪모자 부탁해

1169
01:06:29,500 --> 01:06:30,500
‪대박!

1170
01:06:35,125 --> 01:06:36,208
‪힘내, 루이스

1171
01:06:39,750 --> 01:06:40,958
‪할 수 있어, 루이스

1172
01:06:45,500 --> 01:06:47,000
‪이쯤 됐으면 좀 도와주지?

1173
01:06:47,083 --> 01:06:49,666
‪- 그렇네
‪- 참, 그냥 보고 있었네

1174
01:06:49,750 --> 01:06:50,750
‪미안

1175
01:06:51,458 --> 01:06:52,666
‪- 괜찮아
‪- 됐다

1176
01:06:53,666 --> 01:06:54,500
‪됐어!

1177
01:06:55,625 --> 01:06:57,291
‪들어가!

1178
01:06:58,291 --> 01:07:00,625
‪- 세상에, 저것 좀 봐
‪- 굉장하다

1179
01:07:00,708 --> 01:07:02,083
‪와, 이런 데 소질 있네

1180
01:07:02,166 --> 01:07:03,541
‪- 아이고
‪- 괜찮아

1181
01:07:04,041 --> 01:07:05,625
‪냉큼 일어나, 괜찮아

1182
01:07:06,708 --> 01:07:08,583
‪- 나오는 길은 잘 찾을까?
‪- 그래야 할 텐데

1183
01:07:08,666 --> 01:07:09,625
‪그래

1184
01:07:33,166 --> 01:07:35,208
‪야! 너희 여기서 뭐 해?

1185
01:07:35,833 --> 01:07:38,000
‪저희는, 그게...

1186
01:07:38,083 --> 01:07:41,750
‪세상에, 한참 헤맸지 뭐예요

1187
01:07:41,833 --> 01:07:45,166
‪무대가 어느 쪽이에요?
‪준비해야 하는데요

1188
01:07:45,250 --> 01:07:49,250
‪덴버에서 막 왔거든요
‪그 공항은 사람이 어찌나 많은지

1189
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
‪- 맞아
‪- 안 가봤는데

1190
01:07:50,833 --> 01:07:53,041
‪오늘 공연하기로 한
‪어린이 뮤지컬 앙상블이에요

1191
01:07:53,125 --> 01:07:54,750
‪'폴 리비어의 한밤의 질주'

1192
01:07:54,833 --> 01:07:57,875
‪우리 못 들어봤어요?
‪유튜브에서 꽤 유명한데

1193
01:07:57,958 --> 01:08:01,125
‪밈 누나, 영상 보여드려
‪요즘 유행인 그거

1194
01:08:07,708 --> 01:08:10,541
‪조회 수가 230만인데
‪계속 오르고 있죠

1195
01:08:13,416 --> 01:08:15,791
‪어서요, 우리가 재미로
‪이렇게 입겠어요?

1196
01:08:16,750 --> 01:08:18,041
‪알았다, 따라와

1197
01:08:24,291 --> 01:08:25,625
‪안녕하세요, 주목하세요

1198
01:08:25,708 --> 01:08:28,583
‪'폴 리비어의 한밤의 질주'입니다

1199
01:08:28,666 --> 01:08:32,208
‪여기 계신 분들을 위해
‪굉장한 공연을 준비했어요

1200
01:08:32,291 --> 01:08:34,000
‪첫 번째 순서로

1201
01:08:34,083 --> 01:08:36,416
‪클랜시의 첼로 연주입니다

1202
01:08:36,500 --> 01:08:38,000
‪밴드 연주 시작!

1203
01:08:41,833 --> 01:08:42,666
‪앉아

1204
01:08:44,208 --> 01:08:45,208
‪케브

1205
01:08:47,416 --> 01:08:50,500
‪안 돼, 난 못 해, 난 너랑 달라

1206
01:09:13,125 --> 01:09:14,875
‪이럴 줄 알았어!

1207
01:09:15,833 --> 01:09:16,708
‪보안팀?

1208
01:09:16,791 --> 01:09:19,541
‪여기 무대에 문제가 생겼다
‪순례자 신발 신은 애들이다

1209
01:09:20,375 --> 01:09:22,000
‪누나, 시작해야 해, 당장

1210
01:09:22,083 --> 01:09:24,083
‪케빈, 이렇게 사람 많으면
‪나 연주 못 해

1211
01:09:24,166 --> 01:09:27,208
‪못 하긴 왜 못 해
‪할 수 있어! 서둘러!

1212
01:09:27,291 --> 01:09:28,250
‪나 준비 안 됐어

1213
01:09:28,333 --> 01:09:30,666
‪누나는 준비됐어
‪누나는 정말 재능 있다니까

1214
01:09:30,750 --> 01:09:33,666
‪즉시 지원 바란다
‪프릴 셔츠 입은 애들이다

1215
01:09:33,750 --> 01:09:34,708
‪지원이 필요하다!

1216
01:09:34,791 --> 01:09:36,750
‪- 즉시 지원 바란다!
‪- 잠깐만요

1217
01:09:49,875 --> 01:09:53,458
‪자, 영사관으로 데려오라는
‪새 명령이 내려왔어

1218
01:09:53,541 --> 01:09:57,041
‪FBI가 연루됐더군
‪무슨 보안 문제가 있나 봐

1219
01:09:58,041 --> 01:09:58,916
‪데려가

1220
01:10:04,250 --> 01:10:07,041
‪오, 둘만의 암호가 있네
‪둘만의 언어가 있어

1221
01:10:07,125 --> 01:10:09,833
‪그런 거야? 기가 막히네

1222
01:10:10,833 --> 01:10:12,333
‪그게 무슨 뜻인데, 레오?

1223
01:10:12,416 --> 01:10:13,500
‪- 숙이라고!
‪- 뭐...

1224
01:10:25,625 --> 01:10:27,291
‪이게 무슨 그림이야?

1225
01:10:56,583 --> 01:10:59,750
‪어, 지원 요청 취소다, 진짜 맞아

1226
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
‪가자

1227
01:11:08,208 --> 01:11:10,791
‪그런 거 어디서 배웠어?
‪저 사람 죽인 거야?

1228
01:11:10,875 --> 01:11:12,541
‪아니, 숨통을 좀 눌러놨어

1229
01:11:12,625 --> 01:11:14,416
‪곧바로 치료받으면 괜찮을 거야

1230
01:11:14,500 --> 01:11:17,250
‪숨통을 좀 눌러...
‪당신 사람 죽인 적 있어?

1231
01:11:17,333 --> 01:11:18,166
‪없어!

1232
01:11:18,500 --> 01:11:21,500
‪준군사 조직 훈련에서 4초 안에
‪상대를 무력화시키는 법을 배웠어

1233
01:11:21,583 --> 01:11:22,958
‪대부분 비치명 전술이지

1234
01:11:23,041 --> 01:11:25,500
‪준군사 조직 훈련? 비치명...

1235
01:11:26,000 --> 01:11:30,458
‪지난주에 나한테 머스터드 병
‪열어달라더니, 날 속였구나!

1236
01:11:30,541 --> 01:11:33,166
‪- 속인 거야
‪- 맙소사, 우리 인생 다 가짜야?

1237
01:11:35,208 --> 01:11:36,958
‪아니... 무슨... 뭐...

1238
01:11:40,375 --> 01:11:41,958
‪내가 누구랑 결혼한 거야?

1239
01:11:44,625 --> 01:11:45,875
‪클랜시인가?

1240
01:11:49,750 --> 01:11:50,875
‪클랜시 같은데

1241
01:11:56,416 --> 01:11:57,250
‪클랜시네

1242
01:12:07,875 --> 01:12:10,416
‪- 엄마?
‪- 얘들아, 거기 있어, 내가 간다

1243
01:12:38,541 --> 01:12:39,416
‪엄마!

1244
01:12:43,625 --> 01:12:45,500
‪우리 잘 때 엄마 저러고 다녀?

1245
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
‪오, 작작 좀 해!

1246
01:13:02,666 --> 01:13:03,708
‪아빠는 상태 안 좋네

1247
01:13:06,666 --> 01:13:08,375
‪헐, 너희 엄마 진짜 멋있다

1248
01:13:11,000 --> 01:13:12,166
‪저기 남자 하나 있어

1249
01:13:21,041 --> 01:13:22,250
‪비키세요!

1250
01:13:27,583 --> 01:13:28,750
‪왕관, 빨리...

1251
01:13:38,708 --> 01:13:39,875
‪어서, 뛰어!

1252
01:13:46,083 --> 01:13:47,041
‪- 클랜시
‪- 엄마

1253
01:13:47,125 --> 01:13:48,291
‪빠져나가야 해

1254
01:13:48,708 --> 01:13:50,583
‪- 가자!
‪- 너희 어떻게 왔니?

1255
01:13:50,666 --> 01:13:54,083
‪아줌마가 주방에 남기신
‪암호를 찾아서...

1256
01:13:56,333 --> 01:13:59,875
‪- 비밀 은신처를 찾았어요
‪- 친구분이 GPS 칩으로 추적했어요

1257
01:14:00,625 --> 01:14:03,291
‪얘들아, 이런 일에
‪말려들게 해서 정말 미안해

1258
01:14:03,375 --> 01:14:05,291
‪아니에요, 엄마
‪그런 말 해서 정말 죄송해요

1259
01:14:05,375 --> 01:14:08,666
‪엄마는 안 한심해요, 굉장해요
‪예전의 삶이 그립겠지만

1260
01:14:08,750 --> 01:14:12,208
‪엄마를 되찾아야만 했어요
‪제발 가지 마세요

1261
01:14:12,833 --> 01:14:14,500
‪내가 너희를 두고 어딜 가!

1262
01:14:20,208 --> 01:14:21,041
‪안녕, 친구야

1263
01:14:21,125 --> 01:14:24,541
‪네 대단한 계획이 성공한 것 같네
‪나 왔어, 그리고...

1264
01:14:24,958 --> 01:14:25,916
‪싼 거 하나 훔쳤지

1265
01:14:26,458 --> 01:14:27,291
‪버릇 어디 안 가지

1266
01:14:27,666 --> 01:14:29,166
‪- 그래
‪- 미안한데 아는 사람이야?

1267
01:14:29,250 --> 01:14:31,916
‪걱정 마세요, 좋은 사람이에요
‪아니, 나쁜 사람이긴 한데

1268
01:14:32,000 --> 01:14:33,791
‪좋은 나쁜 사람이에요

1269
01:14:33,875 --> 01:14:35,125
‪- 가야 해
‪- 가봐

1270
01:14:35,208 --> 01:14:37,541
‪난 할 일이 많아
‪여기 영상 다 지우고...

1271
01:14:37,625 --> 01:14:40,041
‪잠깐, 너, 안 되지, 롤렉스 내놔

1272
01:14:42,333 --> 01:14:43,708
‪엄청 많으면서

1273
01:14:45,208 --> 01:14:46,416
‪고마워요, 좋은 나쁜 사람

1274
01:14:47,416 --> 01:14:49,416
‪고마워, 넌 알 거라 믿었어

1275
01:14:49,750 --> 01:14:54,208
‪그래, 준비됐었지
‪예상 못 한 건... 애들이 온 거

1276
01:14:54,625 --> 01:14:56,416
‪- 그래
‪- 네 애들, 그래도...

1277
01:14:56,875 --> 01:14:57,791
‪좀 마음에 들어

1278
01:14:59,041 --> 01:14:59,875
‪고마워

1279
01:15:12,375 --> 01:15:14,958
‪여기 살아요? 시내에?

1280
01:15:15,291 --> 01:15:18,541
‪비상용으로 마련해 둔
‪안전가옥에 가깝지

1281
01:15:19,041 --> 01:15:21,333
‪진짜 멋지다!
‪아빠, 멋지지 않아요?

1282
01:15:22,083 --> 01:15:24,583
‪이게 멋지다고?
‪재정적으로 무책임한 거 아닐까?

1283
01:15:24,666 --> 01:15:27,291
‪시내 임대료는 아주 비싸거든
‪아들, 그러니까...

1284
01:15:27,375 --> 01:15:29,291
‪야, 수건 깔고 앉아줘서 고맙다

1285
01:15:29,375 --> 01:15:30,833
‪네가 그 코린트 가죽 위에

1286
01:15:30,916 --> 01:15:32,833
‪토하지 않아서 고맙다고, 알지?

1287
01:15:32,916 --> 01:15:35,333
‪그래, 알아, 레오

1288
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
‪여보, 팔은? 어쩌다 그랬어?

1289
01:15:37,666 --> 01:15:39,291
‪글쎄, 기억이 좀 흐릿해

1290
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
‪주먹이 많이 오갔잖아
‪두어 명 때려눕힌 거 같은데

1291
01:15:43,625 --> 01:15:47,000
‪아까 꼴사납게 넘어지면서
‪다친 것 같은데

1292
01:15:47,083 --> 01:15:48,500
‪멍이나 좀 들었겠지

1293
01:15:48,583 --> 01:15:50,750
‪그냥 멍은 아닌 것 같아, 레오

1294
01:15:50,833 --> 01:15:52,875
‪팔꿈치 끝을 찧었을지도 모르고

1295
01:15:52,958 --> 01:15:54,666
‪아니, 팔꿈치 끝은 아닌 것 같아

1296
01:15:54,750 --> 01:15:57,625
‪- 뭐, 그래...
‪- 그래, 내 말은...

1297
01:15:58,166 --> 01:15:59,125
‪의견이 다를 수 있지

1298
01:15:59,208 --> 01:16:02,208
‪실은 팔에 감각이 좀 없어서
‪업무에 지장이 있을 것 같아

1299
01:16:02,291 --> 01:16:04,208
‪오, 외과 의사야?

1300
01:16:05,208 --> 01:16:09,833
‪아니, 레오, 난 제과사야
‪손가락 힘과 민첩함이 필요하지

1301
01:16:09,916 --> 01:16:10,791
‪그래서 그래

1302
01:16:10,875 --> 01:16:12,541
‪저거 진짜 카피키오니예요?

1303
01:16:13,791 --> 01:16:15,916
‪뭔지 아는구나, 그래, 맞아

1304
01:16:16,000 --> 01:16:17,500
‪- 연주해 주실래요?
‪- 물론이지

1305
01:16:18,166 --> 01:16:20,208
‪저것 봐, 팔 더 걷는다

1306
01:16:20,291 --> 01:16:21,291
‪누구 보라고 저래?

1307
01:16:21,375 --> 01:16:23,583
‪팔뚝은 뽀빠이 같은 게, 참 나

1308
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
‪좋아

1309
01:16:24,750 --> 01:16:26,583
‪비상 프로토콜을 가동했어

1310
01:16:26,666 --> 01:16:27,583
‪이제 모두 안전해

1311
01:16:27,666 --> 01:16:29,625
‪헨리가 연락할 때까지
‪가만히 기다리면 돼

1312
01:16:29,708 --> 01:16:31,291
‪그나저나 이건 얼마짜리예요?

1313
01:16:31,375 --> 01:16:33,958
‪대충 2,000만 달러쯤 될 거야

1314
01:16:34,041 --> 01:16:35,625
‪미쳤다, 2,000만 달러요?

1315
01:16:35,708 --> 01:16:37,541
‪얘들아, 돌려줄 물건이야
‪우리 거 아니야

1316
01:16:37,625 --> 01:16:41,083
‪하지만 엄마는 예전에
‪수도 없이 물건을 훔쳤고

1317
01:16:41,750 --> 01:16:43,166
‪- 멋지게 살았잖아요
‪- 아냐

1318
01:16:43,250 --> 01:16:45,541
‪그냥 잃어버렸다고 하거나
‪그러면 안 돼요?

1319
01:16:45,625 --> 01:16:47,125
‪케브, 엄마 말 잘 들어

1320
01:16:47,541 --> 01:16:48,875
‪엄마는 잘못 살았어

1321
01:16:48,958 --> 01:16:53,166
‪큰 대가를 치렀고
‪사랑하는 사람들도 위험해졌지

1322
01:16:53,250 --> 01:16:56,125
‪알겠니? 너희 중 누구도
‪내가 한 실수를 안 하길 바라

1323
01:16:56,583 --> 01:16:59,291
‪난 잘못된 선택을 많이 했고
‪많은 사람을 다치게 했어

1324
01:16:59,375 --> 01:17:01,916
‪정말 후회돼, 그렇지, 레오?

1325
01:17:03,541 --> 01:17:04,583
‪글쎄...

1326
01:17:05,083 --> 01:17:06,208
‪후회 안 할 리가 없지

1327
01:17:06,291 --> 01:17:08,708
‪장 폴한테서 벗어나려고
‪증인 보호를 받았잖아

1328
01:17:08,791 --> 01:17:11,833
‪사실 증인 보호를 받은 건 너지

1329
01:17:11,916 --> 01:17:14,208
‪그래, 난 증인 보호 안 받았어

1330
01:17:14,291 --> 01:17:17,041
‪네 덕분에
‪장 폴이 감옥에 가는 바람에

1331
01:17:18,416 --> 01:17:20,791
‪새 사업 본부장 자리가 났어

1332
01:17:23,291 --> 01:17:26,041
‪- 엄마, 무슨 일이에요, 누구죠?
‪- 엘리스 기억하지?

1333
01:17:27,083 --> 01:17:29,375
‪내 편이야, 너 잡아 오라고 보냈어

1334
01:17:31,000 --> 01:17:33,333
‪오, 그래, 이럴 줄 알았지

1335
01:17:34,125 --> 01:17:35,333
‪나쁜 놈일 줄 알았어

1336
01:17:35,416 --> 01:17:36,500
‪자, 이건 어떠냐?

1337
01:17:38,541 --> 01:17:40,416
‪네 코린트 가죽에 이렇게 비비면

1338
01:17:41,458 --> 01:17:42,583
‪한심한데, 론

1339
01:17:43,583 --> 01:17:44,500
‪네가 한심하지

1340
01:17:45,500 --> 01:17:47,208
‪저 덩어리 꼬마 영상 덕분에

1341
01:17:47,291 --> 01:17:49,500
‪너를 찾아낸 후에...

1342
01:17:49,583 --> 01:17:52,333
‪이봐요! 내 동생한테
‪덩어리라고 하지 마요

1343
01:17:52,416 --> 01:17:55,625
‪왕관을 훔치는 걸 돕게 하려면
‪우리 목숨이 위험한 척하는 게

1344
01:17:55,708 --> 01:17:57,250
‪유일한 방법이란 걸 알았지

1345
01:17:57,875 --> 01:17:59,500
‪네 윤리 의식은 매번

1346
01:17:59,583 --> 01:18:01,750
‪우리가 재미 보는 걸 방해했어

1347
01:18:01,833 --> 01:18:03,458
‪넌 증인 보호 안 받았다는 거네

1348
01:18:03,541 --> 01:18:04,458
‪안 받았지

1349
01:18:05,583 --> 01:18:06,541
‪자, 인정해

1350
01:18:06,625 --> 01:18:10,541
‪지겨웠을 거 아니야
‪카풀하고 코스트코 가고

1351
01:18:10,625 --> 01:18:12,375
‪딸기 쇼트케이크랑 사니까 행복해?

1352
01:18:12,458 --> 01:18:13,416
‪나쁜 뜻은 없어, 론

1353
01:18:14,750 --> 01:18:18,250
‪- 기분 나쁜데, 레오
‪- 우리 아빠 그렇게 부르지 마요

1354
01:18:18,333 --> 01:18:20,250
‪처음 계획은 간단했어

1355
01:18:20,333 --> 01:18:23,333
‪네 도움을 받아 왕관을 훔치고
‪너한테 누명 씌우고 사라지는 거

1356
01:18:23,416 --> 01:18:24,250
‪근데 인정해

1357
01:18:26,291 --> 01:18:27,500
‪너도 즐거웠잖아

1358
01:18:28,291 --> 01:18:29,541
‪여전히 불꽃이 튀잖아

1359
01:18:30,583 --> 01:18:31,541
‪나랑 같이 가자

1360
01:18:32,708 --> 01:18:34,166
‪어떡할래, 마틸드?

1361
01:18:42,250 --> 01:18:43,125
‪네 말이 맞아

1362
01:18:44,041 --> 01:18:45,125
‪여전히 불꽃이 튀어

1363
01:18:49,166 --> 01:18:50,333
‪내 이름은 마고야

1364
01:18:53,875 --> 01:18:56,500
‪어떠냐, 레오? 마고와 론이다

1365
01:18:56,583 --> 01:18:59,708
‪- '브란젤리나'처럼, '라고' 어때?
‪- 못 봐주겠군

1366
01:18:59,791 --> 01:19:02,666
‪- '라고' 아니면 '마론'...
‪- 일 끝나면 부두에서 보자

1367
01:19:02,750 --> 01:19:06,000
‪백스터가 배를 준비해 둘 거야
‪이제 이건 내 거 같군

1368
01:19:08,916 --> 01:19:09,750
‪그럼

1369
01:19:10,500 --> 01:19:12,000
‪이제 작별이겠네, 마틸...

1370
01:19:13,083 --> 01:19:13,916
‪마고

1371
01:19:14,541 --> 01:19:16,375
‪FBI한테 잘 해명해 봐

1372
01:19:19,958 --> 01:19:21,791
‪의자에 앉아, 둘 다

1373
01:19:22,500 --> 01:19:23,458
‪네, 경찰이죠?

1374
01:19:24,291 --> 01:19:27,208
‪- 네, 아무래도 제가...
‪- 괜찮아

1375
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
‪범죄자에 대한 정보를
‪알게 된 것 같아서요

1376
01:19:31,250 --> 01:19:32,625
‪부부인 것 같아요

1377
01:19:34,250 --> 01:19:39,250
‪남녀 한 쌍인데
‪여자가 주모자가 확실해요

1378
01:19:39,666 --> 01:19:42,000
‪네, 금발에 푸른 눈이고

1379
01:19:43,041 --> 01:19:45,541
‪반짝이 달린 흉측한
‪핑크 드레스를 입었어요

1380
01:19:46,000 --> 01:19:47,625
‪- 그리고 남자는...
‪- 뭐?

1381
01:19:51,583 --> 01:19:54,666
‪아뇨, 여자가 주모자 확실해요, 네

1382
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
‪비가 왜? 밖에 비 안 오는데

1383
01:19:57,541 --> 01:19:59,291
‪최대한 빨리 와주세요

1384
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
‪어떡해야 할지 모르겠어요

1385
01:20:01,541 --> 01:20:03,375
‪아뇨, 전 이웃인데
‪들어가는 걸 봤어요

1386
01:20:03,458 --> 01:20:05,875
‪남 일에 신경 안 쓰려고 했지만...

1387
01:20:06,416 --> 01:20:07,458
‪모자? 모자를 써?

1388
01:20:09,875 --> 01:20:12,291
‪있는 대로 다 오는 게 좋을 거예요

1389
01:20:14,375 --> 01:20:15,833
‪- 내가 알아서 할게
‪- 뭘?

1390
01:20:15,916 --> 01:20:17,208
‪- 알아서 한다고
‪- 전부 다요

1391
01:20:17,291 --> 01:20:18,875
‪그 사람들 진짜 많거든요

1392
01:20:21,500 --> 01:20:22,625
‪뭐 하는 거야?

1393
01:20:31,833 --> 01:20:33,125
‪- 어떡해, 저거!
‪- 내 총!

1394
01:20:35,625 --> 01:20:36,458
‪엄마!

1395
01:20:37,208 --> 01:20:38,041
‪그렇지!

1396
01:20:39,250 --> 01:20:40,250
‪어쩜 좋아

1397
01:20:40,333 --> 01:20:42,166
‪안 돼

1398
01:20:43,708 --> 01:20:45,541
‪어떡해, 엄마!
‪아빠, 어떻게 좀 해요!

1399
01:20:45,625 --> 01:20:46,541
‪내가 주울게

1400
01:20:55,458 --> 01:20:57,541
‪여보, 내가 총 주웠어
‪던져주면 될까?

1401
01:21:01,000 --> 01:21:02,916
‪- 쏴!
‪- 뭐? 쏘라고?

1402
01:21:05,000 --> 01:21:07,583
‪못 쏴, 한 번도 안 쏴봤어!

1403
01:21:08,000 --> 01:21:09,041
‪좀 도와달라고!

1404
01:21:09,958 --> 01:21:10,958
‪알았어

1405
01:21:19,250 --> 01:21:20,125
‪세상에

1406
01:21:23,125 --> 01:21:24,708
‪- 당신 괜찮아? 무사해?
‪- 그래

1407
01:21:25,875 --> 01:21:28,625
‪미안해, 맙소사

1408
01:21:29,458 --> 01:21:31,958
‪내가 사람을 죽였어

1409
01:21:35,708 --> 01:21:36,833
‪아빠, 움직여요

1410
01:21:37,791 --> 01:21:39,875
‪- 아빠, 안 죽었어요!
‪- 만세, 움직인다!

1411
01:21:39,958 --> 01:21:42,750
‪사람 안 죽였어, 오, 일어나네

1412
01:21:43,250 --> 01:21:46,333
‪레오가 이 상황을 알거나
‪나 누명 쓰기 전에 가야 해

1413
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
‪- 서둘러, 가자
‪- 그렇지, 어서

1414
01:21:52,083 --> 01:21:54,166
‪그 거미를 집어 들다니
‪대단하세요, 아저씨

1415
01:21:54,250 --> 01:21:55,291
‪정말 용감하시던데요!

1416
01:21:55,375 --> 01:21:58,375
‪용감하긴 뭘, 루이스
‪위험하지 않은 거 알았어

1417
01:21:58,458 --> 01:22:02,000
‪네? 늑대거미였잖아요
‪독이 강한 걸로 손에 꼽는데요

1418
01:22:02,083 --> 01:22:06,083
‪등에 알집도 있는데
‪독 있는 새끼가 엄청나게 많죠

1419
01:22:07,000 --> 01:22:09,083
‪엄마, 이거 우리 차 아닌데요

1420
01:22:09,166 --> 01:22:11,375
‪헐, 차에 시동 걸고 계셔

1421
01:22:13,208 --> 01:22:14,875
‪엄마, 시동 걸 수 있어요?

1422
01:22:15,500 --> 01:22:16,791
‪저희도 가르쳐 주세요

1423
01:22:16,875 --> 01:22:18,666
‪안 돼! 너희는 절대 하지 마

1424
01:22:18,750 --> 01:22:21,875
‪그럼 저희 폰이 다 꺼졌는데
‪좀비 사태가 터져서

1425
01:22:21,958 --> 01:22:23,500
‪바이러스가 퍼졌다고 하면

1426
01:22:23,583 --> 01:22:25,083
‪- 가르쳐 주실 수...
‪- 케빈!

1427
01:22:27,166 --> 01:22:28,708
‪저기 봐요! 레오예요

1428
01:22:29,083 --> 01:22:29,916
‪여보, 빨리...

1429
01:22:31,958 --> 01:22:33,250
‪대박이다, 엄마!

1430
01:22:33,750 --> 01:22:35,000
‪됐어, 어서 타!

1431
01:22:37,208 --> 01:22:38,458
‪- 빨리
‪- 잠깐, 여보

1432
01:22:38,541 --> 01:22:40,375
‪- 레오가 틀린 게 하나 있어
‪- 뭔데?

1433
01:22:40,833 --> 01:22:42,416
‪카풀은 내 담당이잖아

1434
01:22:43,041 --> 01:22:44,166
‪그래, 그렇지

1435
01:22:46,208 --> 01:22:47,041
‪당신이 맡아!

1436
01:22:48,458 --> 01:22:49,708
‪우리 가족을 구하러 가자

1437
01:22:52,583 --> 01:22:55,291
‪- 이것 좀 봐! 한정판이네!
‪- 그래

1438
01:22:55,375 --> 01:22:56,916
‪- 열선 시트도 있어!
‪- 벨트 매렴

1439
01:22:57,416 --> 01:22:58,750
‪좋다, 진짜 좋아

1440
01:22:58,833 --> 01:23:00,708
‪- 정신 차려, 출발해
‪- 맞아, 간다

1441
01:23:03,208 --> 01:23:04,333
‪- 미안, 미안해
‪- 아빠!

1442
01:23:04,416 --> 01:23:06,375
‪- 못 살아! 아저씨!
‪- 아드레날린이 막...

1443
01:23:06,458 --> 01:23:07,708
‪- 가요!
‪- 여보, 밟아!

1444
01:23:07,791 --> 01:23:09,375
‪- 밟아요, 아빠!
‪- 간다!

1445
01:23:10,375 --> 01:23:11,916
‪와, 이 차 끝내주네!

1446
01:23:12,875 --> 01:23:14,458
‪- 밟는 대로 쭉쭉 나가
‪- 잘됐네

1447
01:23:14,541 --> 01:23:15,708
‪- 한정판답다!
‪- 그래

1448
01:23:17,208 --> 01:23:18,333
‪- 아마...
‪- 저기 있다!

1449
01:23:18,416 --> 01:23:19,500
‪좌회전!

1450
01:23:22,291 --> 01:23:25,833
‪- 됐어
‪- 아드레날린 폭발이 이런 거구나

1451
01:23:25,916 --> 01:23:27,166
‪잘하고 있어, 여보

1452
01:23:35,875 --> 01:23:37,541
‪오, 내 코너링 어때?

1453
01:23:37,625 --> 01:23:39,791
‪그냥 연석 밟고 가
‪크게 돌 필요 없어, 여보

1454
01:23:39,875 --> 01:23:40,750
‪아빠! 어떡해요?

1455
01:23:40,833 --> 01:23:43,750
‪어떡하냐고? 글쎄
‪거기까진 생각 안 해봤어!

1456
01:23:43,833 --> 01:23:44,875
‪뭐라고요?

1457
01:23:44,958 --> 01:23:46,416
‪- 아빠, 생각이 있어요
‪- 뭔데?

1458
01:23:46,875 --> 01:23:48,916
‪이거 레이저 펜이에요, 잘하면...

1459
01:23:49,000 --> 01:23:51,250
‪레이저 펜으로 뭐 하게?

1460
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
‪이런!

1461
01:23:58,458 --> 01:24:00,125
‪무슨 짓이야?

1462
01:24:00,208 --> 01:24:02,083
‪우리 때문에 터진 거 아닐 거야

1463
01:24:02,958 --> 01:24:04,125
‪우리 맞아요!

1464
01:24:04,208 --> 01:24:06,208
‪- 우리 맞아요
‪- 나중에 쪽지 남기자

1465
01:24:10,916 --> 01:24:12,041
‪좋아, 간다, 잡는다

1466
01:24:14,541 --> 01:24:15,416
‪론, 조심해!

1467
01:24:25,166 --> 01:24:26,625
‪우린 다 죽을 거야

1468
01:24:29,958 --> 01:24:31,708
‪- 여보! 창문 내려봐
‪- 뭐?

1469
01:24:31,791 --> 01:24:33,166
‪- 나한테 생각이 있어!
‪- 응

1470
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
‪이봐, 레오!

1471
01:24:36,833 --> 01:24:40,000
‪레오! 미니밴 아저씨랑
‪춤 한번 출까?

1472
01:24:40,333 --> 01:24:43,000
‪측방 충돌 안전성 좀 보자!

1473
01:24:43,083 --> 01:24:44,416
‪네?

1474
01:25:01,000 --> 01:25:02,708
‪다들 괜찮니? 그래

1475
01:25:03,458 --> 01:25:04,791
‪내가 잡을게, 애들 봐!

1476
01:25:05,875 --> 01:25:06,958
‪- 다들 괜찮아?
‪- 네

1477
01:25:13,250 --> 01:25:15,458
‪레오

1478
01:25:16,208 --> 01:25:17,541
‪잡았어, 여보, 잡았어

1479
01:25:21,875 --> 01:25:24,208
‪틈만 나면 근육 자랑이지?

1480
01:25:25,125 --> 01:25:26,333
‪- 엄마?
‪- 응?

1481
01:25:26,416 --> 01:25:29,166
‪- 저희보다는 아빠한테 가보세요
‪- 그래야겠다

1482
01:25:39,916 --> 01:25:42,583
‪무슨 손가락 힘이 이렇게 세?

1483
01:25:42,958 --> 01:25:45,416
‪나의 놀라운 손가락 힘과 민첩함?

1484
01:25:45,500 --> 01:25:48,208
‪난 제과사니까, 레오!

1485
01:25:49,666 --> 01:25:52,375
‪난 감옥 못 가
‪월요일에 점심시간 봉사 있거든

1486
01:26:19,166 --> 01:26:20,041
‪야

1487
01:26:20,583 --> 01:26:21,666
‪- 야!
‪- 해냈다!

1488
01:26:23,291 --> 01:26:25,875
‪제과사나 제과사 가족을
‪건드리지 마

1489
01:26:25,958 --> 01:26:28,166
‪본때를 보여줄 테니까!

1490
01:26:28,250 --> 01:26:29,958
‪그래! 이 덩어리야!

1491
01:26:34,333 --> 01:26:35,791
‪그 엄마에 그 딸이네

1492
01:26:45,375 --> 01:26:49,125
‪그리고 엄청 멋진 집에 갔는데
‪알고 보니까

1493
01:26:49,208 --> 01:26:50,458
‪안전가옥이었어요

1494
01:26:50,791 --> 01:26:54,291
‪자기는 좋은 사람이 아니고
‪나쁜 사람이라는 거예요

1495
01:26:54,375 --> 01:26:55,708
‪- 헐!
‪- 맞아요

1496
01:26:58,916 --> 01:27:01,500
‪그래, 놀랍네

1497
01:27:05,291 --> 01:27:07,750
‪놀라워, 당신 과거 화려했구나

1498
01:27:09,208 --> 01:27:10,791
‪- 나 만나기 전에
‪- 그래

1499
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
‪저기...

1500
01:27:17,000 --> 01:27:18,708
‪당신 나 알잖아, 우린 늘...

1501
01:27:18,791 --> 01:27:22,708
‪나한테 당신 과분하다는 거
‪알고는 있었는데 이제 이해되네

1502
01:27:23,458 --> 01:27:24,625
‪위장이었구나

1503
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
‪그렇지?

1504
01:27:27,208 --> 01:27:29,416
‪- 우리가 꾸린 삶이 다...
‪- 여보, 우린 진짜야

1505
01:27:29,500 --> 01:27:31,000
‪- 진짜야?
‪- 그럼

1506
01:27:32,458 --> 01:27:33,750
‪당연히 진짜지

1507
01:27:35,208 --> 01:27:37,583
‪그래, 나도 그렇게 생각했어

1508
01:27:42,541 --> 01:27:43,416
‪나 당신 사랑해

1509
01:27:43,916 --> 01:27:44,958
‪우리 가족도 사랑하고

1510
01:27:45,041 --> 01:27:48,166
‪아저씨, 아줌마, 8시 정각에
‪부모님이 저 데리러 오실 거예요

1511
01:27:49,625 --> 01:27:50,500
‪루이스, 맞다

1512
01:27:50,583 --> 01:27:52,250
‪- 돌겠네
‪- 그래

1513
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
‪- 헨리!
‪- 헨리!

1514
01:27:56,666 --> 01:27:58,583
‪- 앵거스!
‪- 헨리, 거기 있어요

1515
01:28:02,458 --> 01:28:03,666
‪거참

1516
01:28:03,750 --> 01:28:06,791
‪네브래스카 대학교의
‪옛날 룸메이트 헨리

1517
01:28:06,875 --> 01:28:08,250
‪이겨라 허스커스!

1518
01:28:09,041 --> 01:28:10,208
‪원망 없으시길 바라요

1519
01:28:13,583 --> 01:28:15,458
‪있지, 너 오늘 영웅 같았어

1520
01:28:16,125 --> 01:28:19,958
‪진짜야, 네가 지어낸 이야기로
‪우리 모두 살았잖아

1521
01:28:20,666 --> 01:28:22,125
‪우리 헤엄칠 때도 그렇고

1522
01:28:22,208 --> 01:28:25,416
‪응, 근데 별일 아니었어

1523
01:28:25,500 --> 01:28:28,541
‪아냐, 별일이었어, 케브

1524
01:28:31,541 --> 01:28:33,083
‪정말 용감한 애야

1525
01:28:35,958 --> 01:28:36,791
‪맙소사

1526
01:28:37,833 --> 01:28:41,666
‪평생 있을까 말까 한
‪말도 안 되는 밤이었는데

1527
01:28:42,291 --> 01:28:43,750
‪포스팅도 하나 못 했네

1528
01:28:44,750 --> 01:28:45,583
‪아까워라

1529
01:28:50,041 --> 01:28:52,500
‪미안해, 요즘 내가 못되게 굴었지

1530
01:28:53,333 --> 01:28:56,041
‪가끔 질투가 났던 것 같아

1531
01:28:56,375 --> 01:28:57,541
‪날 질투한다고?

1532
01:28:57,625 --> 01:29:01,000
‪그래, 뭐랄까
‪너한테는 참 쉬워 보여서

1533
01:29:01,541 --> 01:29:04,416
‪남의 시선 신경 안 쓰고
‪너답게 사는 거

1534
01:29:05,291 --> 01:29:06,916
‪그런 걸 좀 닮고 싶어

1535
01:29:07,000 --> 01:29:10,083
‪난 누나를 닮고 싶은데
‪최고의 첼리스트잖아

1536
01:29:11,125 --> 01:29:12,958
‪난 잘하는 게 하나도 없어

1537
01:29:13,333 --> 01:29:16,000
‪뭐? 너 이야기 진짜 잘하잖아!

1538
01:29:16,083 --> 01:29:19,541
‪정말 창의적이야
‪네가 지어내는 얘기 미쳤어

1539
01:29:19,625 --> 01:29:22,083
‪이상하고 재치도 있고

1540
01:29:22,541 --> 01:29:26,416
‪- 넌 진짜 멋진 동생이야
‪- 고마워, 누나도 대단해

1541
01:29:34,041 --> 01:29:35,041
‪엄마

1542
01:29:35,916 --> 01:29:37,083
‪저 보스턴 가고 싶어요

1543
01:29:37,666 --> 01:29:41,208
‪버클리 음대 여름 프로그램에
‪지원하고 싶어요

1544
01:29:41,291 --> 01:29:42,916
‪뭐라고 하실지 알아요

1545
01:29:43,000 --> 01:29:45,333
‪제가 너무 어려서 도시에서
‪혼자 못 지낼 거라고...

1546
01:29:45,416 --> 01:29:46,500
‪그래

1547
01:29:47,458 --> 01:29:48,958
‪뭐가 그래요?

1548
01:29:51,041 --> 01:29:53,166
‪헨리, 파일 좀 볼게요

1549
01:29:59,375 --> 01:30:01,958
‪뭐야, 엄마 뮤지션이었어요?

1550
01:30:02,958 --> 01:30:05,625
‪그냥 뮤지션도 아니고
‪첼리스트였네요

1551
01:30:06,000 --> 01:30:06,958
‪그래

1552
01:30:07,916 --> 01:30:10,291
‪페스카트리치 사중주단은
‪그냥 범죄 조직이 아니었어

1553
01:30:10,833 --> 01:30:12,833
‪이런 화려한 행사마다
‪어떻게 들어갔겠니?

1554
01:30:13,666 --> 01:30:17,458
‪버클리 프로그램은 세계 최고야
‪그리고 넌 준비가 됐어

1555
01:30:17,541 --> 01:30:20,000
‪- 잠깐, 진짜요?
‪- 넌 굉장한 첼리스트야

1556
01:30:21,458 --> 01:30:23,708
‪그쪽은 내가 좀 아는 게 있거든

1557
01:30:24,125 --> 01:30:26,708
‪난 그쪽은 하나도 모르지만

1558
01:30:27,083 --> 01:30:28,666
‪네 엄마랑 같은 생각이야

1559
01:30:29,083 --> 01:30:30,333
‪넌 굉장하단다

1560
01:30:30,750 --> 01:30:32,041
‪보스턴에 가는 거야

1561
01:30:32,958 --> 01:30:33,833
‪때가 됐어

1562
01:30:39,041 --> 01:30:40,416
‪그럼 폰도 사주시는 거예요?

1563
01:30:40,500 --> 01:30:41,583
‪- 당연하지
‪- 안 돼

1564
01:30:41,666 --> 01:30:42,666
‪오, 안 되네

1565
01:30:43,416 --> 01:30:44,875
‪- 네
‪- 그래

1566
01:30:45,708 --> 01:30:47,041
‪보스턴에 간다!

1567
01:31:13,166 --> 01:31:14,000
‪안녕

1568
01:31:15,000 --> 01:31:15,833
‪안녕

1569
01:31:16,208 --> 01:31:18,541
‪조이 배에 재킷 두고 갔더라

1570
01:31:18,625 --> 01:31:20,416
‪맞다, 고마워

1571
01:31:21,375 --> 01:31:22,333
‪헤엄쳐 보니 어때?

1572
01:31:23,500 --> 01:31:25,583
‪끔찍했지, 뭐

1573
01:31:25,666 --> 01:31:27,458
‪뛰어내릴 때 정말 멋졌어

1574
01:31:27,541 --> 01:31:29,500
‪- 그 졸업반 앤가?
‪- 감옥 안 가서 다행이다

1575
01:31:29,625 --> 01:31:31,083
‪- 그 졸업반 애네
‪- 응, 안 갔어

1576
01:31:31,166 --> 01:31:32,208
‪그래

1577
01:31:35,166 --> 01:31:37,041
‪- 또 얘기하자, 다음에 봐
‪- 응

1578
01:31:38,583 --> 01:31:39,416
‪안녕하세요

1579
01:31:39,958 --> 01:31:42,250
‪왜 다들 의상을 입고 있니?
‪별일 없는 거죠?

1580
01:31:42,333 --> 01:31:46,333
‪네, 별일 없어요, 환상적이죠
‪이보다 좋을 수가 없네요

1581
01:31:46,416 --> 01:31:48,375
‪네, 꽃에 물 주고 있어요

1582
01:31:49,000 --> 01:31:49,833
‪아니

1583
01:31:50,416 --> 01:31:51,250
‪루이스

1584
01:31:51,708 --> 01:31:53,625
‪뭔가 있는 게 확실한데

1585
01:31:55,291 --> 01:31:56,791
‪뭔지 알 것 같구나

1586
01:31:58,625 --> 01:32:00,000
‪패톡 씨, 제가 설명을...

1587
01:32:00,083 --> 01:32:03,125
‪루이스
‪너 특수 소변 팬티 깜박했구나

1588
01:32:05,500 --> 01:32:07,125
‪엄마, 이제 그거 필요 없어요

1589
01:32:09,708 --> 01:32:10,625
‪끝내주는 밤이었어

1590
01:32:11,083 --> 01:32:11,916
‪그렇고말고

1591
01:32:13,125 --> 01:32:13,958
‪그래!

1592
01:32:14,708 --> 01:32:16,166
‪여러모로 감사해요

1593
01:32:16,250 --> 01:32:18,083
‪- 물론이죠
‪- 언제든지요

1594
01:32:18,166 --> 01:32:19,750
‪언제 또 밤새야겠다

1595
01:32:19,833 --> 01:32:20,833
‪- 싫어
‪- 그래

1596
01:32:20,916 --> 01:32:22,083
‪안녕!

1597
01:32:22,166 --> 01:32:23,333
‪- 감사해요, 핀치 씨
‪- 안녕

1598
01:32:23,416 --> 01:32:24,333
‪- 네
‪- 안녕히 가세요

1599
01:32:24,916 --> 01:32:28,125
‪끝이지? 이제 평범한 삶으로
‪돌아갈 수 있는 거지?

1600
01:32:29,791 --> 01:32:30,666
‪아마도

1601
01:32:31,958 --> 01:32:32,791
‪아마도?

1602
01:32:33,250 --> 01:32:35,750
‪- 아마도?
‪- 구두부터 벗어야겠다

1603
01:32:35,833 --> 01:32:38,583
‪그래, 구두부터 벗어
‪근데 질문에 대답 좀 해줄래?

1604
01:32:38,666 --> 01:32:40,958
‪- 대답했잖아
‪- 아마도라며, 그 말은...

1605
01:32:41,041 --> 01:32:42,500
‪- 응, 그게 대답이야
‪- 알지

1606
01:32:42,583 --> 01:32:44,708
‪근데 내가 알아야 할 게
‪더 있는 것 같단 말이야

1607
01:32:44,791 --> 01:32:46,250
‪컵케이크 남은 거 있어?

1608
01:32:48,666 --> 01:32:50,625
‪"케빈은 가족사 숙제를 다시 했다"

1609
01:32:50,708 --> 01:32:53,708
‪"이번에는 사실을 말했다"

1610
01:32:53,791 --> 01:32:57,416
‪"더블유 선생님은 또 0점을 줬다"

1611
01:32:59,083 --> 01:33:00,958
‪"클랜시는 버클리 음대에 갔다"

1612
01:33:01,041 --> 01:33:04,083
‪"트래비스와는 매일 통화한다"

1613
01:33:04,166 --> 01:33:07,541
‪"폰은 룸메이트한테 빌린다"

1614
01:33:09,333 --> 01:33:11,375
‪"밈은 허벅지 중간 길이
‪반바지를 불태웠다"

1615
01:33:11,458 --> 01:33:14,458
‪"그런데 망토를 입더니
‪패션 유행을 선도했다"

1616
01:33:14,541 --> 01:33:18,125
‪"밈의 소셜 미디어 팔로워는
‪2,700만으로 폭등했다"

1617
01:33:19,708 --> 01:33:24,791
‪"루이스는 절대, 절대
‪절대, 절대, 절대로"

1618
01:33:24,875 --> 01:33:28,500
‪"다시는 소변 팬티를 입지 않았다"

1619
01:33:30,083 --> 01:33:32,083
‪"왕관은 무사히 반환됐다"

1620
01:33:32,166 --> 01:33:35,208
‪"레오는 징역 18년을 선고받았다"

1621
01:33:35,291 --> 01:33:38,708
‪"죄수복 소매를 뜯어냈다"

1622
01:33:40,375 --> 01:33:42,791
‪"론은 핑거 닌자 3000의
‪공식 대변인이 됐다"

1623
01:33:42,875 --> 01:33:45,500
‪"지금은 자기 제과점에서
‪손가락 근력 강좌를 연다"

1624
01:33:45,583 --> 01:33:49,083
‪"강좌는 매번 만석이다"

1625
01:33:50,750 --> 01:33:52,708
‪"마고는 이력서를 쓰고 있다"

1626
01:33:52,791 --> 01:33:55,833
‪"뭐라고 쓸지 고민되는
‪경력이 하나 있다"

1627
01:33:55,916 --> 01:33:59,666
‪"비밀 작전 훈련이다"

1628
01:40:28,625 --> 01:40:31,000
‪자막: 이동규

