1
00:00:20,791 --> 00:00:24,708
‪当时我爷爷一个人 受了伤

2
00:00:24,791 --> 00:00:27,750
‪很害怕 在太空中

3
00:00:28,500 --> 00:00:32,083
‪要坚持到队员们回来营救他

4
00:00:32,166 --> 00:00:36,875
{\an8}‪唯一的办法是用自己的大便种蔬菜

5
00:00:38,500 --> 00:00:40,083
‪好的 凯文

6
00:00:40,500 --> 00:00:41,666
‪我得让你停了

7
00:00:42,083 --> 00:00:44,083
‪很难相信你说的这些是真的

8
00:00:44,166 --> 00:00:46,833
‪韦斯特费尔德太太
‪不知你为什么会这么觉得

9
00:00:46,916 --> 00:00:49,041
‪首先 这是《火星救援》的桥段

10
00:00:49,125 --> 00:00:51,875
‪拜托 够了 凯文

11
00:00:53,291 --> 00:00:55,166
‪你觉得他们的灵感是从哪儿来的呢？

12
00:01:03,791 --> 00:01:06,708
‪NETFLIX 出品

13
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
‪噢 天哪！

14
00:01:54,500 --> 00:01:55,333
‪克兰西

15
00:01:56,666 --> 00:01:57,583
‪你的头没事吧？

16
00:02:02,833 --> 00:02:05,291
‪你好 特拉维斯 嗯 我没事

17
00:02:05,375 --> 00:02:07,083
‪我今晚开派对

18
00:02:07,166 --> 00:02:09,916
‪我父母出城去了 你来吧 这样

19
00:02:10,000 --> 00:02:13,375
‪-你的号码给我 我就可以…
‪-噢 我没有

20
00:02:13,750 --> 00:02:16,666
‪-你没有号码？
‪-是的 我没有手机

21
00:02:17,083 --> 00:02:18,375
‪我妈不允许

22
00:02:18,458 --> 00:02:20,791
‪她觉得社交媒体上有连环杀手

23
00:02:20,875 --> 00:02:23,625
‪觉得大学招生处
‪是从社交媒体了解你的信息

24
00:02:23,708 --> 00:02:25,708
‪好奇怪

25
00:02:25,791 --> 00:02:26,666
‪是的

26
00:02:27,083 --> 00:02:28,708
‪-你好 特拉
‪-你好 艾玛

27
00:02:29,000 --> 00:02:31,375
‪你的派对一定会非常棒

28
00:02:32,083 --> 00:02:34,291
‪还有 你不要参加乐队排练吗？

29
00:02:34,666 --> 00:02:37,083
‪哎 别管她们 很烦人

30
00:02:38,708 --> 00:02:39,875
‪希望今晚能见到你

31
00:03:02,333 --> 00:03:04,541
‪路易莎 非常感谢 小提琴拉得非常好

32
00:03:04,625 --> 00:03:06,666
‪好的 各位 多练习

33
00:03:07,541 --> 00:03:08,625
‪好的 再见 孩子们

34
00:03:10,791 --> 00:03:12,666
‪-今天表现非常好 克兰西
‪-谢谢

35
00:03:12,750 --> 00:03:14,791
‪试镜带录好了吗？

36
00:03:15,750 --> 00:03:16,750
‪还没有

37
00:03:17,625 --> 00:03:21,916
‪还没有？克兰西
‪还有两周 申请就截止了

38
00:03:22,000 --> 00:03:25,083
‪我知道 昨晚我录了一遍
‪不过我删掉了

39
00:03:25,166 --> 00:03:28,958
‪因为最后有点不太好
‪高音调太平 我…

40
00:03:29,041 --> 00:03:33,541
‪哎 听我说 本周末把带子录好
‪周一给我

41
00:03:34,166 --> 00:03:35,958
‪就这样 你没问题的

42
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
‪-好
‪-好 你没问题的

43
00:03:38,958 --> 00:03:41,125
‪孩子们 要好好练习 好的

44
00:03:45,625 --> 00:03:46,750
‪你很不错啊！

45
00:03:46,833 --> 00:03:50,916
‪对 没想到在这里见到你
‪你非常棒啊

46
00:04:25,000 --> 00:04:26,583
{\an8}‪跳得不错 笨蛋

47
00:04:27,458 --> 00:04:29,833
{\an8}‪-太棒了 兄弟
‪-开玩笑罢了

48
00:04:29,916 --> 00:04:31,541
{\an8}‪-去哪里？别这样 兄弟
‪-别跟着我

49
00:04:31,625 --> 00:04:32,666
{\an8}‪别走啊 回来

50
00:04:32,750 --> 00:04:35,125
‪你去哪里？别这样 再跳一段

51
00:04:35,500 --> 00:04:38,166
‪我早就知道你在里面
‪就是开玩笑罢了

52
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
‪你出名了 孩子

53
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
‪-没事吧 孩子们？
‪-嗯 没事

54
00:04:43,083 --> 00:04:44,333
{\an8}‪（晚餐值日志愿者）

55
00:04:45,291 --> 00:04:47,416
‪好的 那去吃午餐吧？

56
00:04:50,250 --> 00:04:51,583
‪慢点 你们三个

57
00:04:51,666 --> 00:04:52,875
‪你们八年级了

58
00:04:53,416 --> 00:04:55,666
‪真觉得应该欺负比你们小的孩子吗？

59
00:04:55,750 --> 00:04:57,333
‪你能怎么样？

60
00:04:58,208 --> 00:04:59,541
‪噢 天哪！好吧

61
00:05:00,166 --> 00:05:02,791
‪首先 我大概可以查查你们父母是谁

62
00:05:03,625 --> 00:05:05,166
‪然后查查他们住在那里

63
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
‪一天晚上

64
00:05:06,541 --> 00:05:10,833
‪等你们都熟睡了
‪我可以在他们的刹车线上切一个小洞

65
00:05:11,500 --> 00:05:14,291
‪这样一开始可以刹车 但是之后

66
00:05:14,375 --> 00:05:16,291
‪在停车标记前就刹不住了

67
00:05:16,375 --> 00:05:20,083
‪然后被路上的车撞得粉碎

68
00:05:23,333 --> 00:05:24,583
‪噢 你们错过午餐了

69
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
‪最好上课别迟到

70
00:05:28,166 --> 00:05:29,000
‪哎 等等！

71
00:05:56,500 --> 00:05:58,416
‪-哎 爸！
‪-哎！

72
00:06:01,250 --> 00:06:04,083
‪哎 你们好 周五啦 感谢神！

73
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
‪-学校里怎么样？
‪-挺好

74
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
‪-发生什么有趣的事了吗？
‪-没有

75
00:06:10,250 --> 00:06:11,083
‪好的

76
00:06:11,166 --> 00:06:14,125
‪你真的把这古怪的手指玩意儿
‪带到学校来了？

77
00:06:15,583 --> 00:06:18,166
‪我没带来学校 好吧？

78
00:06:19,208 --> 00:06:20,833
‪只是在车上放了一个备用罢了

79
00:06:20,916 --> 00:06:23,208
‪-那就更奇怪了
‪-凯文 能不能告诉你姐

80
00:06:23,291 --> 00:06:26,250
‪做糕点主厨需要巨大的手指力量？

81
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
‪要捏面团 看看这肌肉

82
00:06:29,583 --> 00:06:31,791
‪对 看看 他是手指忍者

83
00:06:32,458 --> 00:06:35,166
‪-你们好 还好吧 芬奇一家？
‪-你好

84
00:06:35,250 --> 00:06:37,458
‪谢谢你顺路带我 芬奇先生

85
00:06:37,541 --> 00:06:39,541
‪没事 咱们基本上是一家人了 小米

86
00:06:39,625 --> 00:06:41,208
‪别吐出来 关门

87
00:06:48,000 --> 00:06:50,208
‪看来都到齐了 出发吧 爸

88
00:06:50,583 --> 00:06:52,458
‪我也想开 不过在排队 凯文

89
00:06:52,541 --> 00:06:56,208
‪爸 这样缓行对环境特别不好

90
00:06:57,208 --> 00:06:58,875
‪你要不要上个大号？

91
00:06:59,250 --> 00:07:00,583
‪爸 什么啊？不要！

92
00:07:00,666 --> 00:07:04,041
‪我就是问问嘛
‪我知道你不愿意在学校上

93
00:07:04,125 --> 00:07:06,666
‪我记得去年你憋了五天

94
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
‪后来拉的时候真的是…

95
00:07:09,125 --> 00:07:10,625
‪爸 别说了！你要我命啊！

96
00:07:10,708 --> 00:07:13,000
‪我要你命？是你要我们的命 你…

97
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
‪哎！

98
00:07:16,541 --> 00:07:18,458
‪-芬奇先生
‪-你好 韦太太

99
00:07:18,791 --> 00:07:22,041
‪我刚发现
‪韦太太和韦斯特费尔德太太

100
00:07:22,125 --> 00:07:25,333
‪读起来花的时间也差不多

101
00:07:25,416 --> 00:07:27,375
‪是不是很好笑？

102
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
‪-爸 她没觉得好笑
‪-我觉得挺好笑

103
00:07:30,250 --> 00:07:32,000
‪芬奇先生 今天社会学课上

104
00:07:32,083 --> 00:07:35,166
‪凯文作了非常有趣的演讲

105
00:07:35,250 --> 00:07:38,458
‪-真的？
‪-是关于家族史的内容

106
00:07:38,541 --> 00:07:42,083
‪凯文说了许多关于你们家族的奇妙事

107
00:07:42,166 --> 00:07:43,375
‪噢 嗯…

108
00:07:43,458 --> 00:07:47,125
‪一群旅行的俄国杂技演员变的宇航员

109
00:07:47,208 --> 00:07:49,833
‪由美国宇航军训练
‪用于参加秘密太空任务

110
00:07:50,125 --> 00:07:52,916
‪-这…
‪-凯文喜欢活在自己想象的小世界中

111
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
‪-这也很好
‪-对

112
00:07:54,541 --> 00:07:57,583
‪但是不能放到现实生活中来

113
00:07:57,666 --> 00:07:58,625
‪没错

114
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
‪所以 我会给他周末的时间
‪让他重做项目

115
00:08:01,958 --> 00:08:04,708
‪-挺公平
‪-他可以周一重新演讲

116
00:08:06,041 --> 00:08:08,625
‪好的 谢谢 她走了

117
00:08:10,916 --> 00:08:13,583
‪好的 大家系好安全带 正确系带

118
00:08:16,458 --> 00:08:18,666
‪-在她的披萨上放番茄酱
‪-好的 凯文

119
00:08:20,666 --> 00:08:22,041
‪-你好 亲爱的
‪-你们好

120
00:08:22,125 --> 00:08:25,000
‪你要是看见就好了
‪今天我在共乘车道可威风了

121
00:08:25,083 --> 00:08:26,708
‪你是共乘车道之王

122
00:08:27,083 --> 00:08:30,041
‪今天我又和韦太太有趣地聊了一下

123
00:08:30,458 --> 00:08:32,458
‪凯文 你是不是又编故事了？

124
00:08:32,541 --> 00:08:35,500
‪-哎 今天午餐值日怎么样？
‪-你知道的 和平常一样

125
00:08:35,583 --> 00:08:38,750
‪一个八年级生用手机惹了点麻烦
‪所以我只能…

126
00:08:38,833 --> 00:08:41,208
‪哇！八年级生有手机 我却没有

127
00:08:41,291 --> 00:08:42,875
‪-来 朋友
‪-妈 能谈一下这事吗？

128
00:08:42,958 --> 00:08:44,583
‪求你了 是时候了 我需要手机

129
00:08:44,666 --> 00:08:47,791
‪我真的是全年级唯一没有手机的人
‪我成了彻底的怪人

130
00:08:47,916 --> 00:08:50,500
‪噢 没有手机并不会使你成为怪人

131
00:08:50,833 --> 00:08:55,250
‪虽然算不上像臭奶酪一样臭那么离谱

132
00:08:55,333 --> 00:08:59,583
‪-但是…
‪-我们高中有个交换生 有奶酪的臭味

133
00:08:59,666 --> 00:09:01,333
‪我们叫他奶酪弗兰基

134
00:09:01,708 --> 00:09:03,083
‪爸 妈！

135
00:09:03,166 --> 00:09:05,375
‪-他还挺喜欢 奶酪弗兰基
‪-别打岔 手机

136
00:09:05,458 --> 00:09:08,000
‪亲爱的 咱们谈过了 你要手机干嘛？

137
00:09:08,083 --> 00:09:09,833
‪特拉维斯·舒尔茨问她要号码

138
00:09:09,916 --> 00:09:12,000
‪邀请她去参加派对
‪知道这是什么意思吗？

139
00:09:12,083 --> 00:09:14,666
‪他高三了 高三

140
00:09:14,750 --> 00:09:18,583
‪等等 高三？哪个特拉维斯？
‪什么派对？

141
00:09:18,666 --> 00:09:20,916
‪什么？没有 什么派对？没有派对

142
00:09:21,000 --> 00:09:22,625
‪-抱歉
‪-他父母会在场吗？

143
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
‪-神啊！我不知道 妈
‪-我们可以给他父母打电话

144
00:09:25,791 --> 00:09:27,791
‪我们应该给他父母打 都打一下

145
00:09:27,875 --> 00:09:29,291
‪神啊！不要

146
00:09:29,375 --> 00:09:32,625
‪绝对不要 不要打电话 太丢人了

147
00:09:33,000 --> 00:09:34,083
‪亲爱的 听我说

148
00:09:35,125 --> 00:09:38,250
‪我知道你觉得我不懂
‪但我也有过15岁

149
00:09:38,750 --> 00:09:40,625
‪我对派对略知一二

150
00:09:40,958 --> 00:09:42,541
‪-真的？
‪-对

151
00:09:42,625 --> 00:09:46,000
‪你总是说你把时间都花在图书馆了

152
00:09:46,083 --> 00:09:48,125
‪是的 派对来了又走

153
00:09:48,208 --> 00:09:50,000
‪但图书馆总是在那里等着我

154
00:09:50,083 --> 00:09:51,833
‪你马上就要引用逝去的诗人了

155
00:09:51,916 --> 00:09:54,500
‪-没有陌生人
‪-只有你还没认识的朋友

156
00:09:54,875 --> 00:09:56,083
‪威廉·巴特勒·叶芝

157
00:09:56,166 --> 00:09:59,916
‪如果能从内心引用这句的话
‪那确实没有参加很多派对

158
00:10:00,291 --> 00:10:02,208
‪家长不在 不准派对

159
00:10:02,291 --> 00:10:04,750
‪拜托！别人的妈妈根本不管！

160
00:10:04,833 --> 00:10:07,125
‪-我可不是别人的妈妈
‪-对 很明显

161
00:10:07,208 --> 00:10:09,250
‪别人的妈妈都有自己的生活

162
00:10:09,333 --> 00:10:11,833
‪不会坐着没事担心女儿在干嘛

163
00:10:11,916 --> 00:10:13,250
‪担心会发生可怕的事

164
00:10:13,333 --> 00:10:14,791
‪神啊 太可悲了！

165
00:10:14,875 --> 00:10:15,708
‪哎

166
00:10:16,250 --> 00:10:17,333
‪说我可悲？

167
00:10:18,000 --> 00:10:19,083
‪是的 很不幸

168
00:10:19,416 --> 00:10:21,666
‪知道什么叫不幸吗？你被禁足了

169
00:10:21,750 --> 00:10:23,083
‪对 你被禁足了！

170
00:10:27,041 --> 00:10:28,125
‪她恨我

171
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
‪噢 别这样 亲爱的

172
00:10:33,625 --> 00:10:35,291
‪她在毁掉我的生活 小米

173
00:10:35,666 --> 00:10:37,375
‪对 宝贝儿 她疯了

174
00:10:38,291 --> 00:10:41,416
‪你跟她说夏天要去波士顿的时候
‪她有没有发火？

175
00:10:44,791 --> 00:10:49,125
‪你没和她说 是吧？
‪克兰西 你到底想不想去？

176
00:10:49,208 --> 00:10:50,458
‪当然想

177
00:10:52,083 --> 00:10:54,291
‪反正大概也不会录取我

178
00:10:55,166 --> 00:10:58,083
‪伯克利夏季研讨会
‪是非常著名的音乐活动

179
00:10:58,166 --> 00:11:01,583
‪每年有大量申请者 很少人能被录取

180
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
‪克兰西

181
00:11:03,833 --> 00:11:06,000
‪你是我见过的最棒的大提琴手

182
00:11:07,000 --> 00:11:07,833
‪好

183
00:11:09,291 --> 00:11:13,541
‪我也许是鳕鱼角的小角落里
‪最棒的大提琴手

184
00:11:14,083 --> 00:11:15,000
‪知道我怎么想吗？

185
00:11:15,666 --> 00:11:17,041
‪我觉得你暗自庆幸

186
00:11:17,125 --> 00:11:19,291
‪你母亲从来不让你去任何地方
‪或做任何事

187
00:11:19,375 --> 00:11:21,083
‪因为你就不用站出来了

188
00:11:21,166 --> 00:11:22,875
‪什么啊？根本不是！

189
00:11:23,291 --> 00:11:25,500
‪小米 她被禁足了 该走了

190
00:11:26,583 --> 00:11:27,458
‪很好

191
00:11:28,583 --> 00:11:29,500
‪那就证明给我看

192
00:11:30,541 --> 00:11:33,125
‪咱们今晚溜出去
‪参加特拉维斯的派对

193
00:11:33,208 --> 00:11:34,791
‪-小…
‪-没错

194
00:11:34,875 --> 00:11:37,791
‪穿上修身牛仔裤和红色紧身衣

195
00:11:39,166 --> 00:11:41,791
‪-爱你
‪-也爱你

196
00:11:50,083 --> 00:11:53,000
‪别动 停下！安格斯 坐下！

197
00:11:53,083 --> 00:11:54,750
‪安格斯 过来 坐下！

198
00:11:56,458 --> 00:11:58,916
‪坐下！跟着！

199
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
‪受不了它 坐下！

200
00:12:02,583 --> 00:12:03,875
‪别动 我是老大

201
00:12:07,041 --> 00:12:07,958
‪畜生嘛

202
00:12:08,791 --> 00:12:11,041
‪-哎 路易斯 你好啊
‪-你好

203
00:12:11,125 --> 00:12:13,833
‪凯文对今晚的留宿派对很兴奋

204
00:12:13,916 --> 00:12:15,291
‪非常感谢邀请他

205
00:12:15,666 --> 00:12:18,083
‪-这个袋子里有他的东西
‪-好的

206
00:12:18,166 --> 00:12:21,250
‪包括他夜里专用的短裤

207
00:12:21,333 --> 00:12:24,083
‪上面有感应器
‪如果湿了会发出小声警报

208
00:12:24,166 --> 00:12:25,000
‪不错

209
00:12:25,083 --> 00:12:28,000
‪路易斯有点喜欢尿床

210
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
‪妈！

211
00:12:29,000 --> 00:12:32,041
‪哎 别担心 小伙子 很多小孩都这样

212
00:12:32,125 --> 00:12:33,875
‪我有时候也这样

213
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
‪罗恩 去检查一下前列腺

214
00:12:36,958 --> 00:12:38,250
‪噢 不是 我…

215
00:12:39,750 --> 00:12:42,500
‪好的 应该去 确实应该去
‪我会去的

216
00:12:42,583 --> 00:12:44,750
‪凯文！路易斯来了

217
00:12:45,208 --> 00:12:47,958
‪下来吧 赶紧的 风的速度 孩子

218
00:12:49,291 --> 00:12:51,583
‪-来吧 小伙子
‪-别叫

219
00:12:51,666 --> 00:12:53,291
‪-再见 亲爱的 小心一点
‪-走吧

220
00:12:54,041 --> 00:12:57,458
‪这些孩子就像三个火枪手 不过没有…

221
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
‪我早上八点整来接他

222
00:13:00,500 --> 00:13:01,416
‪好的

223
00:13:02,958 --> 00:13:03,958
‪他没事的

224
00:13:06,875 --> 00:13:08,166
‪马上就打电子游戏了

225
00:13:08,250 --> 00:13:11,291
‪你们做点更有意义的事吧？

226
00:13:11,375 --> 00:13:13,708
‪我们在做啊 我们刚拿下斜镇

227
00:13:14,291 --> 00:13:16,125
‪我是说涉及体力的事

228
00:13:16,500 --> 00:13:17,416
‪我的人在跑

229
00:13:18,500 --> 00:13:21,625
‪好的 凯文 我想韦太太说的就是这个

230
00:13:21,708 --> 00:13:24,375
‪你在虚幻世界花了太多时间

231
00:13:24,833 --> 00:13:27,333
‪不如去外面 去真实的世界

232
00:13:27,416 --> 00:13:28,625
‪跑跑步？

233
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
‪给你 芬奇先生

234
00:13:30,875 --> 00:13:32,958
‪-这是什么？
‪-我已知过敏原的清单

235
00:13:33,333 --> 00:13:34,833
‪已经过膜压保护

236
00:13:35,250 --> 00:13:37,416
‪我妈对你漫不经心的育儿风格很担心

237
00:13:37,500 --> 00:13:39,291
‪-意思是缺乏…
‪-我知道是什么意思

238
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
‪好的 我简单一点 这样吧？
‪谁晚餐要吃披萨？

239
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
‪-我！
‪-我不准吃加工过的奶酪

240
00:13:45,708 --> 00:13:47,666
‪没事的 路易斯 这是咱们的小秘密

241
00:13:47,750 --> 00:13:49,125
‪我不准有秘密

242
00:13:49,208 --> 00:13:50,791
‪噢 今晚可不轻松

243
00:13:51,875 --> 00:13:57,208
‪亲爱的 杏仁奶 豆奶
‪咱们能不能买一次普通牛奶？

244
00:13:58,208 --> 00:14:02,583
‪不能挤点东西就说是牛奶
‪就是坚果水嘛

245
00:14:03,166 --> 00:14:04,333
‪你喜欢坚果…

246
00:14:04,416 --> 00:14:05,958
‪等等

247
00:14:07,500 --> 00:14:08,750
‪亲爱的 我要挂了

248
00:14:08,833 --> 00:14:10,208
‪没事吧 孩子们？

249
00:14:12,208 --> 00:14:14,291
‪（硬核 不要惹妈妈）

250
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
‪噢 糟糕！

251
00:14:17,625 --> 00:14:21,208
‪哎 别叫！安格斯 别这样！

252
00:14:22,208 --> 00:14:24,708
‪来 小伙子 我刚好有狗粮给你

253
00:14:25,416 --> 00:14:28,250
‪做这种工作 什么都要有所准备

254
00:14:28,333 --> 00:14:29,458
‪太厉害了

255
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
‪多少钱？

256
00:14:32,291 --> 00:14:34,208
‪18美元45美分

257
00:14:34,458 --> 00:14:36,625
‪45美分 好的 我有…

258
00:14:37,333 --> 00:14:40,791
‪-我只有20美元 小费太少了
‪-噢 没事的

259
00:14:40,875 --> 00:14:43,208
‪不行 我不想做这种人

260
00:14:43,291 --> 00:14:45,500
‪拿好吧 不过先别走
‪等一下 这个拿好

261
00:14:45,583 --> 00:14:47,583
‪我在温胡斯特街有一家面包房

262
00:14:47,666 --> 00:14:48,500
‪顺路过来 好吗？

263
00:14:48,583 --> 00:14:50,416
‪-随便拿 店里请客
‪-好的

264
00:14:50,500 --> 00:14:52,625
‪-好的 谢谢
‪-好的

265
00:14:52,708 --> 00:14:53,583
‪人不错

266
00:15:07,333 --> 00:15:08,166
‪是她

267
00:15:14,666 --> 00:15:16,750
‪哇！你俩选的日子非常好

268
00:15:17,416 --> 00:15:19,750
‪很适合露营 一定会很棒！

269
00:15:20,166 --> 00:15:22,250
‪我不明白为什么要罚我们

270
00:15:22,333 --> 00:15:24,875
‪凯文 没有罚你们
‪很好玩的 是一次冒险

271
00:15:24,958 --> 00:15:26,791
‪芬奇先生 在无人监护的情况下

272
00:15:26,875 --> 00:15:29,166
‪我不准在不熟悉的前线环境玩耍

273
00:15:29,250 --> 00:15:31,583
‪好在这里不是前线 是在我家后院

274
00:15:31,666 --> 00:15:34,000
‪有围栏 路易斯 所以你会非常安全

275
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
‪来吧 小伙子 进去

276
00:15:36,750 --> 00:15:37,958
‪进去吧 好的

277
00:15:40,750 --> 00:15:42,875
‪看看这个帐篷 咱们好久没用过了

278
00:15:43,750 --> 00:15:45,166
‪对 因为很烂！

279
00:15:45,583 --> 00:15:48,250
‪到处都是虫 那边在结茧！

280
00:15:48,333 --> 00:15:50,250
‪没有到处都是虫 只是…

281
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
‪在那里 回到它的地方了 看见没有？

282
00:16:01,541 --> 00:16:03,958
‪不过帮个忙 睡的时候闭上嘴 好吧？

283
00:16:04,041 --> 00:16:07,375
‪不管怎样 好好玩 小伙子！
‪露营很好玩的

284
00:16:27,458 --> 00:16:28,291
‪现在怎么办？

285
00:16:29,791 --> 00:16:31,125
‪咱们可以将恐怖故事

286
00:16:31,416 --> 00:16:32,250
‪好的

287
00:16:33,500 --> 00:16:34,541
‪不错

288
00:16:36,333 --> 00:16:37,333
‪你先来

289
00:16:39,208 --> 00:16:40,041
‪什么声音？

290
00:16:41,250 --> 00:16:43,916
‪风？狼？獾？

291
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
‪-大概不是獾
‪-外星人？

292
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
‪手上有钩子？

293
00:16:51,458 --> 00:16:52,541
‪天哪 小米！

294
00:16:52,625 --> 00:16:56,166
‪哎 看你们的脸

295
00:16:56,583 --> 00:16:58,125
‪你们俩在这里干嘛？

296
00:16:58,208 --> 00:16:59,541
‪睡帐篷

297
00:16:59,625 --> 00:17:00,875
‪噢 为什么？

298
00:17:00,958 --> 00:17:03,458
‪我爸觉得这对我们有好处

299
00:17:03,958 --> 00:17:05,041
‪家长好奇怪

300
00:17:06,250 --> 00:17:07,166
‪你干嘛？

301
00:17:07,250 --> 00:17:10,041
‪溜出去 很明显嘛 睡衣很可爱

302
00:17:28,083 --> 00:17:28,958
‪逮个正着

303
00:17:30,166 --> 00:17:33,666
‪-不好意思 我只是…
‪-不用说了 我知道你在干嘛

304
00:17:35,500 --> 00:17:38,291
‪-你想偷这个吃
‪-对

305
00:17:38,375 --> 00:17:40,416
‪对！我知道

306
00:17:40,750 --> 00:17:43,375
‪每次我视作新品

307
00:17:43,458 --> 00:17:45,333
‪早上都会少掉一两个

308
00:17:45,416 --> 00:17:48,375
‪我一直以为是凯文
‪不过我现在知道了 是我女儿

309
00:17:49,708 --> 00:17:50,541
‪被你逮到了

310
00:17:51,125 --> 00:17:51,958
‪好的

311
00:17:53,041 --> 00:17:55,166
‪红糖 香蕉 加牛油果糖霜

312
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
‪好离谱 爸

313
00:17:56,708 --> 00:17:59,041
‪有点野 说说你觉得味道怎么样

314
00:18:02,083 --> 00:18:03,708
‪你今天对妈妈有点过分啊

315
00:18:05,750 --> 00:18:09,250
‪是她对我过分 无缘无故对我禁足

316
00:18:09,333 --> 00:18:12,166
‪她有她的理由
‪你不能那样对妈妈说话

317
00:18:12,875 --> 00:18:15,208
‪你不知道 其实你们俩很像

318
00:18:17,708 --> 00:18:18,541
‪好吧

319
00:18:19,333 --> 00:18:20,791
‪好的 上课上够了

320
00:18:21,250 --> 00:18:22,083
‪怎么样？

321
00:18:23,000 --> 00:18:24,041
‪很不错

322
00:18:24,416 --> 00:18:25,250
‪好的

323
00:18:25,333 --> 00:18:27,041
‪-我选对了职业
‪-对

324
00:18:27,666 --> 00:18:29,541
‪好的 你吃完这一个

325
00:18:29,625 --> 00:18:31,791
‪-其他别碰
‪-好的

326
00:18:32,208 --> 00:18:34,166
‪如果凯文问起来 你就说没这事

327
00:18:34,666 --> 00:18:36,458
‪-好的 别太晚睡
‪-好的

328
00:18:36,541 --> 00:18:38,416
‪-好的 我爱你
‪-我也爱你

329
00:18:51,583 --> 00:18:53,833
‪对了 溜出去上哪儿？

330
00:18:53,916 --> 00:18:57,833
‪溜出去见男生？小伙子？男人？

331
00:18:57,916 --> 00:18:59,666
‪什么都别跟他说

332
00:18:59,791 --> 00:19:02,083
‪他会高我们的密 他是大嘴巴

333
00:19:02,166 --> 00:19:05,041
‪我不是！我们经常溜出去 对吧？

334
00:19:06,625 --> 00:19:08,958
‪你不溜出去 你怕黑

335
00:19:09,041 --> 00:19:10,416
‪不 我们喜欢黑

336
00:19:10,625 --> 00:19:11,625
‪我们喜欢黑 对吧？

337
00:19:11,708 --> 00:19:14,458
‪他房间里有美国队长夜灯

338
00:19:14,541 --> 00:19:17,333
‪哎 不是夜灯 是区域照明器

339
00:19:17,416 --> 00:19:20,250
‪以防半夜要撒尿或者喝一杯

340
00:19:20,333 --> 00:19:22,500
‪他老是胡编乱造 他是个大骗子

341
00:19:22,916 --> 00:19:26,000
‪-我告诉妈你说我是骗子
‪-我要去一下洗手间

342
00:19:26,083 --> 00:19:29,333
‪别看佳得乐 你没问题的 你是大孩子

343
00:19:57,000 --> 00:19:58,666
‪-狗呢？
‪-消灭了

344
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
‪加油 路易斯

345
00:20:13,458 --> 00:20:15,750
‪你从昨天中午到现在没喝过东西

346
00:20:16,291 --> 00:20:17,708
‪你没问题的 小伙儿！

347
00:20:18,458 --> 00:20:20,041
‪好的 来吧

348
00:20:26,666 --> 00:20:27,583
‪哎 克兰西

349
00:20:31,083 --> 00:20:32,458
‪有其母 必有其女

350
00:20:57,208 --> 00:20:59,041
‪你要用碳水杀死我？

351
00:21:03,458 --> 00:21:05,208
‪-你应该带人来增援的
‪-他带了

352
00:21:10,958 --> 00:21:12,625
‪哎 是因为小费吗？

353
00:21:12,708 --> 00:21:13,916
‪又见面了 玛蒂尔德

354
00:21:15,083 --> 00:21:18,583
‪玛蒂尔德？不对 她叫玛戈特
‪噢 好的 我明白了

355
00:21:18,666 --> 00:21:22,666
‪显然是完全搞错了

356
00:21:22,750 --> 00:21:24,875
‪你见过我的朋友巴克斯特了

357
00:21:24,958 --> 00:21:28,250
‪尚保罗让我来一趟 把老队伍拉起来

358
00:21:28,333 --> 00:21:29,166
‪不用了 谢谢

359
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
‪亲爱的 你认识他们俩？

360
00:21:31,583 --> 00:21:34,958
‪杜兰木兰王冠在这里

361
00:21:35,041 --> 00:21:37,875
‪看来还会有一次机会

362
00:21:38,541 --> 00:21:41,250
‪我真觉得你们找错地方了

363
00:21:41,333 --> 00:21:44,333
‪因为你们在说冠 对吧？
‪尼德迈尔家还要过去两幢房子

364
00:21:44,416 --> 00:21:46,583
‪他是牙医 所以会做很多牙冠的活儿

365
00:21:46,666 --> 00:21:48,000
‪-所以我觉得…
‪-我没兴趣

366
00:21:48,416 --> 00:21:50,875
‪噢 太可惜了 你们俩我们都需要

367
00:21:53,208 --> 00:21:54,041
‪都需要？

368
00:21:54,333 --> 00:21:55,166
‪都需要

369
00:21:56,125 --> 00:21:58,291
‪-你们是在说我吗？
‪-不是

370
00:21:58,375 --> 00:22:00,208
‪噢 你们说两人都需要 所以我…

371
00:22:00,291 --> 00:22:02,208
‪时间到 你要加入还是要死？

372
00:22:02,625 --> 00:22:03,625
‪不对！不对

373
00:22:03,708 --> 00:22:04,958
‪话不是这么说的

374
00:22:05,041 --> 00:22:07,583
‪不是“要加入还是要死”
‪而是“加入还是不加入”

375
00:22:07,666 --> 00:22:09,375
‪我想代表我妻子说

376
00:22:09,458 --> 00:22:10,958
‪我们很尊敬地回答

377
00:22:11,625 --> 00:22:12,833
‪我们不加入

378
00:22:13,708 --> 00:22:14,541
‪我加入

379
00:22:17,875 --> 00:22:18,750
‪什么？

380
00:22:18,833 --> 00:22:19,666
‪亲爱的…

381
00:22:20,833 --> 00:22:22,458
‪-亲爱的 为什…
‪-晚安

382
00:22:23,166 --> 00:22:26,541
‪-玛戈特！
‪-噢 别紧张！只是中度镇静剂

383
00:22:26,625 --> 00:22:28,666
‪你妻子是一个非常危险的女人
‪芬奇先生

384
00:22:28,750 --> 00:22:30,041
‪至少以前是

385
00:22:31,166 --> 00:22:33,291
‪-玛戈特！
‪-把他们塞上车 然后出发

386
00:22:40,000 --> 00:22:43,583
‪哎！

387
00:22:43,708 --> 00:22:45,375
‪哎 你会吵醒我父母的！

388
00:22:45,958 --> 00:22:48,375
‪不是 他们不在了！
‪忍者把你父母偷走了！

389
00:22:53,750 --> 00:22:56,500
‪看见没？我从来不说谎 我是说真的

390
00:22:57,791 --> 00:22:59,458
‪神啊 妈？

391
00:22:59,916 --> 00:23:01,458
‪为什么会有人抓走你父母呢？

392
00:23:01,541 --> 00:23:03,291
‪恕我直言 你爸是开面包房的

393
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
‪你妈是家庭主妇 没什么

394
00:23:04,750 --> 00:23:06,916
‪我想你妈可能不是真的你妈

395
00:23:07,000 --> 00:23:10,708
‪她可能是忍者头头 是非常危险的人

396
00:23:10,791 --> 00:23:13,083
‪他们老是叫她玛蒂尔德

397
00:23:13,875 --> 00:23:14,708
‪什么？

398
00:23:14,833 --> 00:23:16,625
‪妈妈除了叫妈妈之外
‪还有别的名字？

399
00:23:16,708 --> 00:23:19,291
‪没有 妈妈没有别的名字 好吧？
‪她不是忍者

400
00:23:19,375 --> 00:23:20,625
‪她连地下室都不愿意去

401
00:23:20,708 --> 00:23:22,291
‪因为害怕蟋蟀跳来跳去

402
00:23:23,708 --> 00:23:24,916
‪-他们回来了！
‪-天哪！

403
00:23:25,000 --> 00:23:26,416
‪他们是谁？什么…

404
00:23:42,958 --> 00:23:44,791
‪天哪！

405
00:23:53,916 --> 00:23:55,708
‪有人吗？

406
00:23:57,000 --> 00:23:58,958
‪有人在吗？

407
00:24:00,541 --> 00:24:03,083
‪噢 哎 凯文！

408
00:24:03,541 --> 00:24:05,166
‪我不是来伤害你的 小伙子

409
00:24:05,250 --> 00:24:07,750
‪我是你妈的朋友 记得吗？亨利

410
00:24:10,750 --> 00:24:14,166
‪好 这把剑很酷

411
00:24:14,250 --> 00:24:16,041
‪对 这是私人的剑

412
00:24:17,500 --> 00:24:18,750
‪别逼我出剑！

413
00:24:19,166 --> 00:24:20,458
‪噢 好的

414
00:24:21,208 --> 00:24:23,583
‪凯文 你真的很勇敢

415
00:24:23,666 --> 00:24:26,916
‪但是咱们都知道这不是真剑 对吧？

416
00:24:36,458 --> 00:24:38,208
‪他太胖了 不可能是忍者

417
00:24:38,958 --> 00:24:40,250
‪我可以听见你们说话

418
00:24:40,333 --> 00:24:43,041
‪这东西是给耳朵保暖的 不是隔音的

419
00:24:43,791 --> 00:24:44,916
‪我们的爸妈在哪里？

420
00:24:45,166 --> 00:24:46,000
‪好的 听我说

421
00:24:46,083 --> 00:24:49,125
‪孩子们 这可能听起来不容易理解

422
00:24:49,208 --> 00:24:50,833
‪也有点吓人

423
00:24:51,500 --> 00:24:54,041
‪我叫亨利·吉布斯 我是联邦法警

424
00:24:54,125 --> 00:24:57,833
‪我在证人保护组工作

425
00:24:57,916 --> 00:25:00,916
‪大约15年前
‪你们的妈妈加入了证人保护计划

426
00:25:02,541 --> 00:25:03,583
‪等等

427
00:25:03,666 --> 00:25:06,541
‪你是说我们的妈妈
‪参加了证人保护计划？

428
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
‪就像那些黑社会一样？

429
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
‪我不准参与犯罪行动

430
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
‪孩子们 听我说

431
00:25:11,833 --> 00:25:15,416
‪很久之前 你们妈妈
‪和一些很危险的人 渔妇帮

432
00:25:15,500 --> 00:25:18,541
‪牵涉进了一些很糟糕的事

433
00:25:18,958 --> 00:25:20,166
‪他们本来要进监狱了

434
00:25:20,250 --> 00:25:22,625
‪我们说服他们供出了一个黑帮老大

435
00:25:23,166 --> 00:25:25,708
‪之后 我们给了他们新的身份

436
00:25:25,791 --> 00:25:27,666
‪我负责保护你们妈妈

437
00:25:28,166 --> 00:25:31,875
‪我们妈妈以前有完全不同的生活？
‪她的真名叫什么？

438
00:25:31,958 --> 00:25:34,125
‪呃 这是保密信息…

439
00:25:34,208 --> 00:25:39,958
‪玛蒂尔德·特伦布莱
‪1976年11月7日出生于加拿大安大略

440
00:25:41,625 --> 00:25:42,875
‪我们是加拿大人？

441
00:25:42,958 --> 00:25:45,333
‪等等 那是我的手机吗？
‪你怎么会有我的密码？

442
00:25:45,833 --> 00:25:47,833
‪什么？你工作证编号前四位？

443
00:25:47,916 --> 00:25:49,333
‪对 这个密码真难破

444
00:25:49,416 --> 00:25:52,083
‪好的 我不喜欢她 好的 听我说

445
00:25:52,166 --> 00:25:56,375
‪一段凯文跳舞的视频
‪里面有他妈妈 视频上了网

446
00:25:56,458 --> 00:25:58,708
‪火了 好像有100万点击

447
00:25:58,791 --> 00:26:01,166
‪坏人一定是看到了视频
‪然后找到了她

448
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
‪我的视频…

449
00:26:03,583 --> 00:26:06,541
‪噢 不是吧 没这种事

450
00:26:06,625 --> 00:26:07,833
‪厉害 凯文

451
00:26:07,916 --> 00:26:10,333
‪未婚夫 利奥·博尚

452
00:26:10,416 --> 00:26:15,125
‪1974年5月11日出生
‪哇！看看这个帅哥

453
00:26:15,208 --> 00:26:18,125
‪-什么？她有未婚夫？
‪-他好帅

454
00:26:18,458 --> 00:26:19,416
‪他是音乐人？

455
00:26:19,500 --> 00:26:20,916
‪他们多久前订婚的？

456
00:26:21,000 --> 00:26:25,125
‪这是很久之前了！当时你们还没生！

457
00:26:25,208 --> 00:26:26,041
‪孩子们

458
00:26:26,125 --> 00:26:29,708
‪你们妈妈当时是完全不同的一个人

459
00:26:30,458 --> 00:26:31,583
‪没错

460
00:26:31,666 --> 00:26:33,625
‪她当时是名叫玛蒂尔德的加拿大人

461
00:26:33,708 --> 00:26:35,208
‪她当时做了什么坏事？

462
00:26:36,833 --> 00:26:39,708
‪她偷了东西 很昂贵的东西

463
00:26:39,791 --> 00:26:43,708
‪我就知道！她老是拿超市的免费样品

464
00:26:44,166 --> 00:26:47,416
‪不是拿一个 是手上拿满 好吧？

465
00:26:47,500 --> 00:26:50,750
‪他们说要把队伍拉起来 她说加入

466
00:26:51,625 --> 00:26:53,666
‪不是 哎 别这样

467
00:26:53,750 --> 00:26:56,583
‪不要妄下结论 你们妈妈…

468
00:26:56,666 --> 00:26:59,500
‪妈妈？谁是妈妈？她是我们亲妈吗？

469
00:26:59,583 --> 00:27:00,916
‪有真的事吗？

470
00:27:01,000 --> 00:27:03,875
‪-我的整个人生都是谎话！
‪-凯文

471
00:27:03,958 --> 00:27:05,791
‪这是我的真名吗？

472
00:27:05,875 --> 00:27:07,541
‪当然是你的真名

473
00:27:07,625 --> 00:27:11,416
‪我讨厌冰球和加拿大培根
‪就是火腿嘛

474
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
‪我今天对她说了很刻薄的话

475
00:27:14,416 --> 00:27:15,541
‪我说她可悲

476
00:27:15,625 --> 00:27:18,458
‪-你说视频已经已经撤下网了？
‪-是的 很可爱

477
00:27:20,500 --> 00:27:23,416
‪等等 这是妈妈的项链 她每天都戴

478
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
‪-从来不取下来
‪-对 没错

479
00:27:25,666 --> 00:27:26,750
‪哎 看这里

480
00:27:26,833 --> 00:27:28,625
‪噢 她留了一条信息！

481
00:27:28,708 --> 00:27:30,250
‪-什么？
‪-对 写了什么？

482
00:27:30,333 --> 00:27:33,208
‪呃 安…安格…

483
00:27:33,291 --> 00:27:34,875
‪噢 “安格斯”

484
00:27:34,958 --> 00:27:36,958
‪-安格斯是谁？
‪-安格斯是谁？

485
00:27:37,916 --> 00:27:38,916
‪-你的狗
‪-噢 我的狗

486
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
‪你好 安格斯

487
00:27:44,833 --> 00:27:45,666
‪安格斯

488
00:27:46,708 --> 00:27:48,541
‪你要告诉我们什么？

489
00:27:49,666 --> 00:27:51,125
‪哎 有人在家吗？

490
00:27:52,041 --> 00:27:53,250
‪哎 没用

491
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
‪-他怎么了？
‪-不知道 它好冷

492
00:27:56,375 --> 00:27:57,583
‪哎 它被下药了

493
00:27:57,666 --> 00:28:00,666
‪把它的项圈拿下来
‪ 这样它会舒服一点 可怜的宝宝

494
00:28:04,041 --> 00:28:04,875
‪等等

495
00:28:06,333 --> 00:28:08,791
‪费耶街199号

496
00:28:08,875 --> 00:28:10,416
‪这不是我们的地址

497
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
‪等一下

498
00:28:13,833 --> 00:28:16,916
‪看！符号一样 一定有含义 对吧？

499
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
‪什么含义？这是谁的地址？

500
00:28:19,125 --> 00:28:22,000
‪不知道 也许妈想要告诉我们什么？

501
00:28:22,083 --> 00:28:23,916
‪-咱们应该去！
‪-孩子们 听我说

502
00:28:24,000 --> 00:28:25,958
‪-不论你们现在想做什么…
‪-不行！

503
00:28:27,291 --> 00:28:29,625
‪这个地方可能会帮助我们找到他们

504
00:28:30,333 --> 00:28:31,500
‪咱们可以解决这个问题

505
00:28:32,000 --> 00:28:33,500
‪咱们去把爸妈救回来

506
00:28:33,833 --> 00:28:35,166
‪不行！

507
00:28:35,250 --> 00:28:36,583
‪那些人很危险

508
00:28:36,666 --> 00:28:40,250
‪你们得交给成年人
‪和受过训练的专业人士

509
00:28:40,333 --> 00:28:41,375
‪比如我！

510
00:28:41,458 --> 00:28:43,583
‪宝宝 你被圣诞灯绑在椅子上

511
00:28:44,083 --> 00:28:45,916
‪哎！你们这帮孩子不能把我留在这里

512
00:28:46,000 --> 00:28:47,958
‪噢 是吧？

513
00:28:48,541 --> 00:28:51,250
‪知道吗？我可能错看你了

514
00:28:51,333 --> 00:28:52,458
‪麻烦你…

515
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
‪噢 这姑娘最坏

516
00:29:05,958 --> 00:29:07,333
‪-米里亚姆？
‪-对 是我

517
00:29:10,583 --> 00:29:11,708
‪现在是半夜

518
00:29:11,791 --> 00:29:13,291
‪-家长知道吗？
‪-知道！

519
00:29:13,375 --> 00:29:14,208
‪-知道
‪-当然知道

520
00:29:14,291 --> 00:29:15,666
‪他们加入了忍者帮

521
00:29:15,875 --> 00:29:18,333
‪有什么古怪吗？我会惹麻烦吗？

522
00:29:18,416 --> 00:29:19,375
‪不会 不是吧？

523
00:29:19,458 --> 00:29:21,125
‪你别弄得这么古怪

524
00:29:21,208 --> 00:29:22,666
‪要我给你评一星吗？

525
00:29:22,750 --> 00:29:23,958
‪-我会的
‪-她会的

526
00:29:34,250 --> 00:29:35,541
‪路易斯 来啊 兄弟

527
00:29:35,625 --> 00:29:38,291
‪这是我们在真实世界做英雄的机会

528
00:29:38,375 --> 00:29:41,291
‪而不是像他们说的那样
‪活在想象的世界中

529
00:29:41,791 --> 00:29:43,666
‪来吧 咱们去救我父母

530
00:29:46,750 --> 00:29:47,791
‪好吧

531
00:29:49,708 --> 00:29:50,583
‪小伙子们 走了

532
00:29:51,125 --> 00:29:52,250
‪上车

533
00:29:55,125 --> 00:29:55,958
‪系好安全带

534
00:29:57,000 --> 00:29:59,208
‪-走
‪-好的

535
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
‪证人保护计划 你居然没告诉我

536
00:30:02,666 --> 00:30:04,666
‪亲爱的 证人保护的重点就在此

537
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
‪-不能告诉任何人
‪-所以呢？

538
00:30:06,416 --> 00:30:10,416
‪你和参与犯罪行为的坏人
‪有松散的联系？

539
00:30:11,000 --> 00:30:12,250
‪对 可以这么说

540
00:30:12,750 --> 00:30:14,500
‪所以你不是真的内布拉斯加人？

541
00:30:14,958 --> 00:30:16,291
‪-是的
‪-是的！

542
00:30:16,375 --> 00:30:18,875
‪你是内布拉斯加人
‪好吧 至少这是真的

543
00:30:18,958 --> 00:30:21,875
‪不是 我是说我不是内布拉斯加人

544
00:30:21,958 --> 00:30:24,000
‪那你的掰棒子T恤是怎么回事呢？

545
00:30:24,083 --> 00:30:25,125
‪别人给我的

546
00:30:25,208 --> 00:30:27,958
‪-对不起 我之前没办法告诉你
‪-咱们的婚姻都是谎言吗？

547
00:30:28,041 --> 00:30:31,583
‪-不是 我知道这很难接受
‪-对 很难接受 咱们被用枪指着！

548
00:30:31,666 --> 00:30:34,375
‪-咱们被绑架了！
‪-闭嘴 否则我把你俩都杀了

549
00:30:39,583 --> 00:30:40,541
‪安格斯？

550
00:30:41,791 --> 00:30:44,083
‪安格斯 你好

551
00:30:45,333 --> 00:30:47,333
‪噢 你变老了

552
00:30:48,333 --> 00:30:49,166
‪谁？

553
00:30:52,166 --> 00:30:53,083
‪玛蒂尔德

554
00:30:55,000 --> 00:30:55,833
‪利奥

555
00:30:55,916 --> 00:30:56,750
‪是谁？

556
00:30:57,833 --> 00:30:59,875
‪-她的未婚夫
‪-她的什么？

557
00:31:09,375 --> 00:31:12,250
‪噢 太好了

558
00:31:14,958 --> 00:31:16,166
‪你怎么来了？

559
00:31:19,041 --> 00:31:19,875
‪对不起

560
00:31:20,750 --> 00:31:21,625
‪为什么？

561
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
‪为这个

562
00:31:29,041 --> 00:31:30,583
‪怎么回事？

563
00:31:32,583 --> 00:31:33,750
‪到了 孩子们

564
00:31:35,541 --> 00:31:39,125
‪-很好 恐怖的仓库
‪-很可爱 很好

565
00:31:39,208 --> 00:31:40,833
‪今晚越来越精彩了

566
00:31:40,916 --> 00:31:43,666
‪我不准闯入私人领地

567
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
‪你自己选 路易斯

568
00:31:48,791 --> 00:31:50,500
‪伙伴们 咱们可以的 谢谢

569
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
‪等等我

570
00:31:56,000 --> 00:31:58,458
‪好的 等等 看看我有没有理解对

571
00:31:59,041 --> 00:32:01,041
‪你们有完全一样的狗

572
00:32:01,125 --> 00:32:04,083
‪取了一样的名字
‪知道我想给你的狗取什么名字吗？

573
00:32:04,541 --> 00:32:08,250
‪印第安纳骨头 但是你坚持…
‪现在大概知道为什么了

574
00:32:08,333 --> 00:32:11,458
‪不允许我把他带进证人保护计划
‪但是我当时想他

575
00:32:11,916 --> 00:32:15,291
‪今晚在大音乐厅有午夜狂欢

576
00:32:16,583 --> 00:32:18,625
‪杜兰木兰王冠

577
00:32:19,291 --> 00:32:21,833
‪这个王冠将由摩大拿王后戴上

578
00:32:21,916 --> 00:32:24,791
‪-现在 国王和王后…
‪-不好意思 不是有意打断 女士

579
00:32:25,458 --> 00:32:27,125
‪亲爱的 是不是还有一群孩子

580
00:32:27,208 --> 00:32:30,333
‪和咱们的孩子一模一样的
‪要告诉我一下？

581
00:32:30,416 --> 00:32:31,458
‪等等 你们有孩子？

582
00:32:33,541 --> 00:32:35,166
‪-当然有
‪-对

583
00:32:35,708 --> 00:32:36,625
‪哎！

584
00:32:37,750 --> 00:32:39,958
‪咱俩都加入了证人保护计划

585
00:32:40,708 --> 00:32:43,791
‪大概是我没找到合适的人吧

586
00:32:47,083 --> 00:32:49,333
‪知道你还有什么没找到吗 利奥？

587
00:32:49,416 --> 00:32:50,666
‪你的袖子

588
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
‪你找不到你的袖子 外面很冷

589
00:32:53,333 --> 00:32:54,583
‪-他想证明什么？
‪-罗恩！

590
00:32:54,666 --> 00:32:56,958
‪答案是不行 我们不做

591
00:32:57,041 --> 00:32:58,166
‪那你们对我们就没用了

592
00:32:59,666 --> 00:33:01,250
‪不 等等

593
00:33:01,333 --> 00:33:02,458
‪如果我们偷到这个东西

594
00:33:02,541 --> 00:33:05,208
‪就到此为止 两不相欠

595
00:33:06,125 --> 00:33:07,750
‪不要碰我的家人

596
00:33:08,125 --> 00:33:11,708
‪这件事做成 我们就不用再工作了

597
00:33:11,791 --> 00:33:14,500
‪我们会消失 你的孩子会安然无恙

598
00:33:14,583 --> 00:33:16,708
‪不行 太危险了

599
00:33:16,916 --> 00:33:18,041
‪神啊 他好高大！

600
00:33:18,125 --> 00:33:21,000
‪你听到他们的话了
‪如果我们在受保护期间再犯罪

601
00:33:21,083 --> 00:33:22,583
‪就要坐很久的牢

602
00:33:23,666 --> 00:33:25,666
‪这次咱们没有第二次机会了

603
00:33:26,875 --> 00:33:28,541
‪那咱们不要被抓到就行了

604
00:33:30,541 --> 00:33:32,666
‪噢 这里是七单元

605
00:33:33,541 --> 00:33:36,375
‪但是锁住了 当然了

606
00:33:36,458 --> 00:33:38,166
‪我们没有密码

607
00:33:38,250 --> 00:33:41,333
‪我的储物柜密码是我的生日

608
00:33:41,416 --> 00:33:42,458
‪试试我的生日

609
00:33:43,000 --> 00:33:44,291
‪我的生日是3月20日

610
00:33:54,333 --> 00:33:55,250
‪我的生日

611
00:34:02,833 --> 00:34:03,875
‪里面好黑

612
00:34:27,916 --> 00:34:29,333
‪有点令人失望

613
00:34:30,541 --> 00:34:32,416
‪就是外公外婆的旧东西

614
00:34:33,416 --> 00:34:34,916
‪这里没什么好东西

615
00:34:35,791 --> 00:34:38,791
‪不知道 这里有好多椅子啊

616
00:34:40,958 --> 00:34:42,500
‪不可能在这里找到什么东西

617
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
‪这个角落就有至少四张椅子

618
00:34:45,791 --> 00:34:48,833
‪有这么多椅子真是把我吓到了

619
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
‪DNA已识别

620
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
‪凯文 你干了什么？

621
00:34:55,791 --> 00:34:57,750
‪没什么？这东西本来就有的

622
00:35:19,958 --> 00:35:21,000
‪怎么回事？

623
00:35:22,666 --> 00:35:25,083
‪-凯文？
‪-凯文？

624
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
‪凯文？

625
00:35:31,166 --> 00:35:32,291
‪噢 好哎

626
00:35:33,041 --> 00:35:36,750
‪我觉得你妈不只是普通的小偷

627
00:35:37,166 --> 00:35:38,291
‪对

628
00:35:38,375 --> 00:35:40,333
‪我在《极限竞速 地平线》里
‪见过这辆车

629
00:35:40,416 --> 00:35:42,458
‪-什么啊？
‪-这是最稀罕的车！

630
00:35:42,541 --> 00:35:44,916
‪外公外婆居然有一辆！

631
00:35:47,916 --> 00:35:48,750
‪哇！

632
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
‪这里有好多手铐

633
00:35:52,583 --> 00:35:54,166
‪好

634
00:35:55,291 --> 00:35:57,875
‪你妈越来越酷了

635
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
‪这是她的？

636
00:36:01,291 --> 00:36:04,375
‪哇！看看这个！是棒棒糖刀！

637
00:36:04,791 --> 00:36:06,208
‪哇！

638
00:36:06,583 --> 00:36:07,458
‪怎么样？

639
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
‪你得把这件外套脱下来

640
00:36:12,541 --> 00:36:14,000
‪要不我要爱上你了

641
00:36:15,791 --> 00:36:17,041
‪这是干嘛的？

642
00:36:18,625 --> 00:36:20,375
‪-还是别碰了
‪-对

643
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
‪-等等 口袋里有东西
‪-什么？

644
00:36:25,625 --> 00:36:27,083
‪神啊！这是我妈吗？

645
00:36:27,833 --> 00:36:29,875
‪她都不允许我染发！

646
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
‪这是谁？

647
00:36:31,958 --> 00:36:33,000
‪（鲤鱼与蛤蜊餐厅）

648
00:36:33,083 --> 00:36:34,375
‪（威廉）

649
00:36:34,458 --> 00:36:35,291
‪威廉是谁？

650
00:36:35,416 --> 00:36:38,541
‪不知道 不过他的电话少了最后一位

651
00:36:39,416 --> 00:36:41,791
‪还有一个地址
‪也许我们能在这里找到他

652
00:36:41,875 --> 00:36:43,875
‪不过很远 在市里

653
00:36:43,958 --> 00:36:46,416
‪咱们怎么去市里呢？咱们都没有驾照

654
00:36:46,500 --> 00:36:49,416
‪说实话 即便有驾照
‪周五鳕鱼角的交通也很恐怖

655
00:36:49,500 --> 00:36:53,000
‪-要开三个小时
‪-但是才30海里罢了

656
00:36:54,875 --> 00:36:56,333
‪参加过少年海洋生物学度假营

657
00:36:59,250 --> 00:37:03,333
‪30海里 我们可以的 对吧？
‪噢 不过我们需要一条船

658
00:37:04,166 --> 00:37:05,750
‪我知道有人有船

659
00:37:07,125 --> 00:37:08,041
‪-不行
‪-行的

660
00:37:08,125 --> 00:37:09,250
‪-不行
‪-行的

661
00:37:09,333 --> 00:37:10,166
‪-小米！
‪-克兰西

662
00:37:10,250 --> 00:37:12,166
‪-你疯了吗？
‪-你疯了吗？

663
00:37:12,250 --> 00:37:13,125
‪就这样办

664
00:37:13,208 --> 00:37:16,166
‪-小米 你知道我不能这样做
‪-必须这样办 你必须这样！

665
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
‪你疯了！

666
00:37:17,166 --> 00:37:18,208
‪闭嘴！

667
00:37:19,041 --> 00:37:20,833
‪是为了救你父母

668
00:37:22,125 --> 00:37:23,583
‪也许再找个男朋友

669
00:37:25,041 --> 00:37:26,791
‪我不去

670
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
‪小伙子们 你们来吗？

671
00:37:32,833 --> 00:37:34,541
‪来的 我们拿点装备

672
00:37:34,625 --> 00:37:36,875
‪好吧？这个怎么样？

673
00:37:37,750 --> 00:37:38,583
‪就一支笔嘛

674
00:37:38,875 --> 00:37:40,833
‪哦 你说得对 我放回去

675
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
‪能发射激光的笔！

676
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
‪赞！

677
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
‪把那东西放下来 好吗？
‪别乱碰东西了！走吧！

678
00:37:52,125 --> 00:37:53,083
‪可能会需要这个

679
00:37:53,166 --> 00:37:54,708
‪你怎么把我们送去波士顿呢？

680
00:37:54,791 --> 00:37:57,125
‪你只有实习驾照 没有正式驾照

681
00:37:57,208 --> 00:38:00,958
‪你开了爸的面包车两次
‪差点把大家害死两次

682
00:38:01,041 --> 00:38:03,041
‪我没有差点把大家害死

683
00:38:03,750 --> 00:38:05,000
‪第二次

684
00:38:05,083 --> 00:38:07,791
‪没事 我能行 我开车技术很好！

685
00:38:08,583 --> 00:38:10,750
‪还有 这假发太难看了 请摘下来

686
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
‪噢 你说得对 我红发不好看

687
00:38:16,833 --> 00:38:19,208
‪-哎 这个按钮是干嘛的？
‪-不要 等等…

688
00:38:19,916 --> 00:38:22,250
‪-啊？神啊！
‪-捕食者模式已启动

689
00:38:22,333 --> 00:38:23,666
‪说出目的地

690
00:38:24,166 --> 00:38:26,666
‪-干嘛啊？好…
‪-神啊！干嘛啊？

691
00:38:26,750 --> 00:38:27,708
‪你们是不是疯…

692
00:38:34,083 --> 00:38:35,250
‪慢点！

693
00:38:35,333 --> 00:38:37,583
‪我什么都没做！车自己在开！

694
00:38:38,125 --> 00:38:40,541
‪我不准开捕食者模式！

695
00:38:41,875 --> 00:38:43,583
‪我太帅了 不能死！

696
00:38:49,166 --> 00:38:50,708
‪好了

697
00:38:51,500 --> 00:38:52,916
‪咱们没事 好了

698
00:38:54,541 --> 00:38:55,375
‪天哪！

699
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
‪-别下车 凯文 你下车干嘛？
‪-我们也来！

700
00:38:57,875 --> 00:38:59,166
‪你们不能参加这个派对

701
00:38:59,250 --> 00:39:02,958
‪留在这里 别乱按按钮了 好吗？

702
00:39:03,041 --> 00:39:05,041
‪-不过很黑啊！
‪-咱们得走了

703
00:39:16,250 --> 00:39:17,958
‪天哪！好多人

704
00:39:20,875 --> 00:39:22,875
‪小米 你干嘛？

705
00:39:22,958 --> 00:39:25,583
‪-我们得想一下怎么说…
‪-我们就说：“把你的船给我们”

706
00:39:25,666 --> 00:39:27,458
‪-不能直接这样…
‪-自然一点 没事的

707
00:39:27,541 --> 00:39:30,916
‪-下水 好好玩 酷一点
‪-太丢脸了

708
00:39:31,250 --> 00:39:32,208
‪特拉维斯

709
00:39:32,291 --> 00:39:33,708
‪哎 你来了

710
00:39:34,958 --> 00:39:37,666
‪哎 派对很酷啊

711
00:39:37,750 --> 00:39:38,583
‪谢谢

712
00:39:41,375 --> 00:39:42,958
‪好的 我们要去波士顿

713
00:39:43,750 --> 00:39:47,208
‪-什么？
‪-哇哇哇 克兰西·芬奇来了

714
00:39:47,291 --> 00:39:49,875
‪没想到你会来高三的派对

715
00:39:50,291 --> 00:39:52,750
‪我还以为
‪“一日乐队呆子 终身乐队呆子”呢

716
00:39:52,833 --> 00:39:55,041
‪-你好 小米 衣服不错
‪-真的？你的太难看了

717
00:39:55,875 --> 00:39:57,375
‪-谢谢
‪-哎 你好！

718
00:39:57,750 --> 00:39:59,166
‪哎 小家伙 你好

719
00:39:59,250 --> 00:40:01,958
‪等等 天哪！你把弟弟带来派对？

720
00:40:02,375 --> 00:40:05,791
‪太古怪了 你们怎么来的？
‪妈妈送来的？

721
00:40:05,875 --> 00:40:08,125
‪不是 妈妈被忍者绑架了

722
00:40:08,208 --> 00:40:10,416
‪她开一辆超酷的车带我们来的

723
00:40:10,958 --> 00:40:11,791
‪等等

724
00:40:11,875 --> 00:40:14,166
‪你就是那个在洗手间跳舞的傻瓜吧？

725
00:40:15,791 --> 00:40:17,208
‪对 他很古怪

726
00:40:17,458 --> 00:40:18,291
‪好的

727
00:40:19,333 --> 00:40:22,250
‪好的 你好 我们需要穿过海湾去市里

728
00:40:22,333 --> 00:40:23,208
‪很急

729
00:40:23,291 --> 00:40:25,500
‪半夜没办法穿过海湾

730
00:40:25,583 --> 00:40:26,625
‪可以的

731
00:40:26,708 --> 00:40:29,458
‪我和兄弟们经常半夜穿过海湾去海钓

732
00:40:29,541 --> 00:40:31,916
‪-完全没问题
‪-对 可以带上你们 好吗 乔伊？

733
00:40:32,000 --> 00:40:33,166
‪那随便吧

734
00:40:33,250 --> 00:40:35,291
‪和乐队呆子还有节日怪人好好玩吧

735
00:40:35,666 --> 00:40:36,750
‪也爱你

736
00:40:37,500 --> 00:40:39,375
‪-我们现在去备船
‪-好的

737
00:40:39,875 --> 00:40:41,083
‪你们去备船

738
00:40:42,958 --> 00:40:45,375
‪你们有正规的救生设施吗？

739
00:40:45,458 --> 00:40:46,916
‪-几乎完全没有
‪-没有

740
00:40:48,583 --> 00:40:50,291
‪好的 这样

741
00:40:50,583 --> 00:40:52,750
‪巴克斯特做情报工作 我掩护

742
00:40:52,833 --> 00:40:56,291
‪你们俩 比利时的范德霍特伯爵夫妇

743
00:40:57,208 --> 00:40:58,125
‪去拿王冠

744
00:40:59,333 --> 00:41:02,541
‪逃跑路线在东边这里
‪通过女厕的通风管道离开

745
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
‪在洗手间拿下王后
‪王冠就是囊中之物

746
00:41:05,083 --> 00:41:06,666
‪你把纹身去掉了？

747
00:41:08,166 --> 00:41:10,833
‪纹身？你说是胎记

748
00:41:14,500 --> 00:41:16,166
‪你俩有相同的纹身？

749
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
‪作好准备

750
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
‪十分钟后出发

751
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
‪亲爱的 你之前说是胎记

752
00:41:21,875 --> 00:41:24,083
‪亲爱的 当时不知该怎么说 对不起

753
00:41:25,458 --> 00:41:27,750
‪-就像迪拜偷弗美尔画那样来？
‪-没错

754
00:41:27,833 --> 00:41:30,208
‪让王后中毒 然后在洗手间拿下她

755
00:41:30,291 --> 00:41:31,583
‪迪拜？

756
00:41:31,666 --> 00:41:33,625
‪你们去过迪拜？

757
00:41:33,708 --> 00:41:34,583
‪好吧 够了！

758
00:41:35,916 --> 00:41:38,833
‪我要知道你俩做过什么 现在说！

759
00:41:39,208 --> 00:41:40,333
‪-罗伯
‪-罗恩

760
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
‪好的

761
00:41:41,750 --> 00:41:44,625
‪我们当时只是一对傻傻的穷孩子

762
00:41:44,708 --> 00:41:45,833
‪在寻找更好的生活

763
00:41:46,500 --> 00:41:47,875
‪我当时想抄近路

764
00:41:48,416 --> 00:41:50,583
‪因为我
‪我们和尚保罗·多维尔扯上了关系

765
00:41:50,750 --> 00:41:57,583
‪-尚保罗·多维尔
‪-保罗·多维…

766
00:41:57,708 --> 00:41:59,416
‪-好的
‪-我跟你说的一样

767
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
‪嗯 挺接近了

768
00:42:00,458 --> 00:42:03,291
‪他是非常危险、非常有人脉的人

769
00:42:03,375 --> 00:42:04,750
‪走私大佬

770
00:42:05,541 --> 00:42:06,791
‪你们是走私犯？

771
00:42:08,166 --> 00:42:09,041
‪贩毒？

772
00:42:09,125 --> 00:42:11,250
‪不是 亲爱的 别担心 不是这种的

773
00:42:11,916 --> 00:42:14,541
‪我以前是贼 偷值钱的东西

774
00:42:14,625 --> 00:42:16,583
‪非常值钱的东西

775
00:42:16,958 --> 00:42:19,166
‪价值连城的艺术品
‪我们会拿去黑市卖

776
00:42:19,375 --> 00:42:21,791
‪玛蒂尔德是高手中的高手

777
00:42:22,375 --> 00:42:25,125
‪好了 我没那么厉害

778
00:42:25,208 --> 00:42:29,083
‪你在马球比赛中
‪偷走了文莱苏丹最喜爱的马球马

779
00:42:29,166 --> 00:42:31,791
‪好吧 那次倒是很精彩

780
00:42:39,583 --> 00:42:41,291
‪回忆真温馨啊

781
00:42:41,375 --> 00:42:43,666
‪当时你们俩是大骗子盗贼

782
00:42:44,666 --> 00:42:46,666
‪-你说得对 罗斯
‪-我叫罗恩！

783
00:42:47,291 --> 00:42:49,458
‪重点是 当时很危险 而且是违法的

784
00:42:49,541 --> 00:42:51,166
‪-都怪我
‪-罗恩

785
00:42:51,250 --> 00:42:53,541
‪-我们俩都不对
‪-但是你打开了我的眼界

786
00:42:53,625 --> 00:42:55,541
‪是她说服了我得金盆洗手

787
00:42:55,625 --> 00:42:57,333
‪证人保护计划是唯一的选择

788
00:42:57,416 --> 00:43:00,916
‪我们的证言使尚保罗坐了牢 他活该

789
00:43:01,666 --> 00:43:02,583
‪我们的做法是对的

790
00:43:07,583 --> 00:43:08,416
‪哇！

791
00:43:09,541 --> 00:43:10,958
‪但那是我失去了一切

792
00:43:13,958 --> 00:43:14,791
‪我跟你一起去

793
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
‪-什么？不行
‪-我跟你去

794
00:43:17,541 --> 00:43:20,541
‪-我不会抛下你…
‪-不行！绝对不行 太危险了

795
00:43:20,625 --> 00:43:21,791
‪不 可能用得着他

796
00:43:21,875 --> 00:43:23,541
‪-谢谢
‪-声东击西

797
00:43:23,833 --> 00:43:26,250
‪尤其是如果出现意外
‪就像罗马尼亚那次一样

798
00:43:26,333 --> 00:43:28,791
‪-罗马尼亚？时候去了罗马尼亚？
‪-亲爱的 不是

799
00:43:28,875 --> 00:43:30,458
‪听我说 听到了吗？

800
00:43:30,541 --> 00:43:33,000
‪是直升机 我们坐直升机去
‪你没带晕车药

801
00:43:33,083 --> 00:43:36,208
‪-你晕机怎么办？
‪-我不会晕机 这真是…

802
00:43:36,291 --> 00:43:38,375
‪你晕机的 上次坐游轮

803
00:43:38,458 --> 00:43:40,916
‪你在船舱里吐了四天 忘了吗？

804
00:43:41,000 --> 00:43:43,916
‪上次是因为海神王的土豆沙拉

805
00:43:44,000 --> 00:43:47,250
‪蛋黄酱做的小菜
‪放上六个小时再给别人吃

806
00:43:47,333 --> 00:43:48,500
‪一定会吃出问题

807
00:43:53,500 --> 00:43:57,333
‪我太适应海上的环境了！爱了！

808
00:43:58,000 --> 00:43:59,291
‪他没事吧？

809
00:43:59,583 --> 00:44:00,708
‪他和他爸一样晕船

810
00:44:03,875 --> 00:44:06,625
‪我们是美国海岸警卫队 关闭引擎

811
00:44:06,708 --> 00:44:08,666
‪准备我方立刻登船

812
00:44:08,750 --> 00:44:13,375
‪-重复 我们是美国海岸警卫队 关闭…
‪-特拉维斯 怎么了？

813
00:44:13,458 --> 00:44:16,166
‪我其实没有驾照

814
00:44:16,250 --> 00:44:17,708
‪所以我们可能会被捕

815
00:44:17,791 --> 00:44:20,166
‪-什么？
‪-什么叫我们可能会被捕？

816
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
‪我们不能被捕！我们得去找我妈！

817
00:44:22,541 --> 00:44:23,458
‪我和乔伊拖住他们

818
00:44:23,541 --> 00:44:24,708
‪说我们在瞎转悠 迷路了

819
00:44:24,791 --> 00:44:25,625
‪你们可以游过去

820
00:44:25,708 --> 00:44:27,250
‪-要不…
‪-绝对不行！

821
00:44:27,333 --> 00:44:28,958
‪咱们也没办法啊

822
00:44:29,041 --> 00:44:31,666
‪很黑 他们看不见你们 但是得快点

823
00:44:32,083 --> 00:44:35,750
‪-水里有没有东西会把我们吃掉？
‪-没有！

824
00:44:35,833 --> 00:44:36,958
‪拜托 赶紧走

825
00:44:37,041 --> 00:44:38,416
‪克兰西 你干嘛？

826
00:44:38,500 --> 00:44:39,625
‪必须游

827
00:44:40,041 --> 00:44:40,916
‪不要！

828
00:44:42,166 --> 00:44:43,375
‪哇！

829
00:44:43,458 --> 00:44:44,291
‪快啊！

830
00:44:45,041 --> 00:44:47,416
‪-快点跳！
‪-我不行 凯文

831
00:44:47,916 --> 00:44:49,541
‪咱们行的 一起跳

832
00:44:50,041 --> 00:44:51,666
‪-快跳！
‪-会没事的

833
00:44:51,750 --> 00:44:54,708
‪-我们是美国海岸警卫队
‪-快跳！

834
00:44:54,791 --> 00:44:57,166
‪-准备…
‪-你没问题的 小米

835
00:44:57,666 --> 00:44:59,291
‪一 二

836
00:45:01,166 --> 00:45:02,333
‪三！

837
00:45:05,916 --> 00:45:10,375
‪不拿到我们不会走 那就拿来吧…

838
00:45:11,791 --> 00:45:14,833
‪哎 从来都搞不懂 他们来 唱赞歌

839
00:45:14,916 --> 00:45:17,000
‪要饼干 不拿到 就不走

840
00:45:17,083 --> 00:45:19,666
‪这里面有什么圣诞精神？就是敲诈嘛

841
00:45:20,166 --> 00:45:21,208
‪知道我的意思吗？

842
00:45:23,166 --> 00:45:29,416
‪好的 冷静 咱们做朋友 好吗？看看

843
00:45:29,500 --> 00:45:31,333
‪杯蛋糕 是吧？

844
00:45:31,416 --> 00:45:34,041
‪你想吃杯蛋糕吗？咱们吃点杯蛋糕

845
00:45:34,125 --> 00:45:35,333
‪去拿…

846
00:45:38,291 --> 00:45:41,958
‪大宴会厅里 会列队欢迎国王和王后

847
00:45:42,500 --> 00:45:46,000
‪利奥 把毒药带贴到玛蒂尔德右手掌

848
00:45:46,125 --> 00:45:49,708
‪玛蒂尔德 你和王后握手
‪毒药会粘到她手上

849
00:45:49,791 --> 00:45:52,041
‪渗入她的皮肤

850
00:45:52,416 --> 00:45:55,458
‪毒药会在大约三分钟后发作

851
00:45:55,541 --> 00:45:58,416
‪她不会死 但是会有一阵子非常难受

852
00:45:58,916 --> 00:46:03,166
‪除了王后 不能让别人碰你的右手

853
00:46:03,875 --> 00:46:05,500
‪亲爱的 你真的没事吗？

854
00:46:05,583 --> 00:46:07,833
‪坐直升机确实把你伤得不轻

855
00:46:07,916 --> 00:46:09,125
‪噢 没有 我没事

856
00:46:09,833 --> 00:46:12,791
‪-真的没事？
‪-对 我完全没事 完全…

857
00:46:14,916 --> 00:46:16,000
‪你…

858
00:46:18,791 --> 00:46:19,708
‪嗯 吞下去了

859
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
‪我要吃点面包垫垫胃

860
00:46:25,416 --> 00:46:27,041
‪那里会有东西吃 对吧？

861
00:46:27,125 --> 00:46:30,041
‪咱们今晚没时间吃东西 莱恩

862
00:46:30,125 --> 00:46:31,083
‪罗恩

863
00:46:31,166 --> 00:46:32,541
‪他叫罗恩 利奥

864
00:46:32,625 --> 00:46:35,625
‪我不是说要坐下来吃大餐 利奥

865
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
‪我是说前菜 随便吃一点

866
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
‪我觉得这很有趣

867
00:46:40,916 --> 00:46:44,708
‪你居然刚好能在你包里
‪找到一套合身的燕尾服

868
00:46:45,208 --> 00:46:48,875
‪而我却像一个流浪汉管家

869
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
‪而且热得像柏柏尔人的地毯

870
00:46:51,333 --> 00:46:52,333
‪这样吧

871
00:46:52,416 --> 00:46:54,500
‪下次咱们三个一起偷东西

872
00:46:54,583 --> 00:46:57,000
‪我一定给你多带几件衣服选 罗杰

873
00:46:57,416 --> 00:46:59,375
‪现在我知道了 你知道我叫罗恩

874
00:47:25,083 --> 00:47:27,250
‪巴克斯特在看着你们 别刷小聪明

875
00:47:41,458 --> 00:47:42,291
‪不好意思

876
00:47:46,750 --> 00:47:47,958
‪你为什么要这样？

877
00:47:48,791 --> 00:47:50,833
‪-还好吧
‪-不好

878
00:47:51,375 --> 00:47:52,416
‪太不好了

879
00:47:54,291 --> 00:47:56,000
‪你游得真好 凯文

880
00:47:57,750 --> 00:48:00,083
‪谢谢 我在《大白鲨》里演过大白鲨

881
00:48:00,166 --> 00:48:02,958
‪凯文 闭嘴吧 别胡扯 你太古怪了

882
00:48:03,041 --> 00:48:04,666
‪好的 说真的

883
00:48:04,750 --> 00:48:07,375
‪差不多是他背着我游过来的

884
00:48:07,458 --> 00:48:09,708
‪所以 咱们现在别刻薄他了

885
00:48:10,833 --> 00:48:13,958
‪刚才我的一生都在我眼前闪现

886
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
‪-凯文？
‪-嗯？

887
00:48:18,208 --> 00:48:21,416
‪太短了 太没劲了

888
00:48:22,708 --> 00:48:24,208
‪呃

889
00:48:25,916 --> 00:48:28,666
‪我感觉到奶子贴在我背上

890
00:48:28,750 --> 00:48:30,083
‪这应该算是到一垒了

891
00:48:30,541 --> 00:48:31,916
‪太值了

892
00:48:41,750 --> 00:48:44,166
‪-是你的内衣在叫吗？
‪-不是 是你的吗？

893
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
‪不是

894
00:48:50,458 --> 00:48:53,375
‪是因为海水 明显是故障了

895
00:48:53,708 --> 00:48:57,166
‪天哪！海水 恶心！
‪咱们坐这里聊什么啊？天哪！

896
00:48:57,250 --> 00:49:00,750
‪不行 真的不行 咱们现在得换衣服

897
00:49:01,666 --> 00:49:03,166
‪那边有一家礼品店 咱们进去

898
00:49:03,750 --> 00:49:04,583
‪好的

899
00:49:05,791 --> 00:49:07,666
‪哎 看看这个

900
00:49:39,083 --> 00:49:39,916
‪护照

901
00:49:49,416 --> 00:49:52,000
‪欢迎光临 范德霍特伯爵夫妇

902
00:49:52,791 --> 00:49:53,625
‪这位是？

903
00:49:53,708 --> 00:49:56,500
‪这位是我们的私人秘书

904
00:49:56,583 --> 00:49:57,458
‪苏珊娜

905
00:49:57,541 --> 00:49:59,416
‪-苏…
‪-苏珊娜

906
00:50:06,458 --> 00:50:07,291
‪你好

907
00:50:08,458 --> 00:50:12,666
‪对 苏珊娜是我的姓

908
00:50:12,750 --> 00:50:16,666
‪但是我的朋友们叫我奶酪弗兰基

909
00:50:16,750 --> 00:50:20,333
‪因为奶酪很强 我像奶酪一样强

910
00:50:20,416 --> 00:50:23,666
‪我可不止是秘书哦

911
00:50:26,291 --> 00:50:27,708
‪对 我是他们的保镖

912
00:50:27,791 --> 00:50:33,250
‪因为我会打拳
‪我的手是致命武器 小心了

913
00:50:33,333 --> 00:50:34,708
‪我会打…

914
00:50:36,375 --> 00:50:37,791
‪哎 退后

915
00:50:38,583 --> 00:50:41,208
‪他会赔 他是伯爵 非常有钱

916
00:50:41,291 --> 00:50:42,458
‪挂在他的账上

917
00:50:42,541 --> 00:50:44,000
‪你们带我去哪里？

918
00:50:44,083 --> 00:50:46,333
‪以防万一 他不在名单上

919
00:50:46,666 --> 00:50:49,333
‪我的人搜完之后
‪他会在里面和你们汇合

920
00:50:50,125 --> 00:50:51,541
‪尽管彻底搜查

921
00:50:55,041 --> 00:50:56,458
‪-他们上哪儿去了？
‪-不知道

922
00:51:01,583 --> 00:51:02,958
‪你们穿的什么啊？

923
00:51:03,041 --> 00:51:04,500
‪我们给你们拿了斗篷

924
00:51:05,041 --> 00:51:06,291
‪我们不穿这个

925
00:51:08,041 --> 00:51:09,833
‪好吧 很冷 穿了再说

926
00:51:09,916 --> 00:51:11,291
‪哎哎哎！

927
00:51:11,791 --> 00:51:13,833
‪你们这帮孩子哪儿拿的道具服装？

928
00:51:13,916 --> 00:51:15,625
‪别动 我下来了

929
00:51:15,708 --> 00:51:18,833
‪糟糕！快走！假发摘掉 太可笑了

930
00:51:19,666 --> 00:51:21,416
‪但帽子会让我们看起来大一点吗？

931
00:51:21,875 --> 00:51:22,750
‪肯定的

932
00:51:49,125 --> 00:51:50,125
‪（打烊）

933
00:51:50,208 --> 00:51:53,833
‪什么啊？这是洗衣店
‪鲤鱼与蛤蜊餐厅在哪里？

934
00:51:54,750 --> 00:51:58,166
‪噢 不好意思
‪知道鲤鱼与蛤蜊餐厅在哪里吗？

935
00:51:58,250 --> 00:51:59,083
‪-酒吧？
‪-是的

936
00:51:59,750 --> 00:52:04,333
‪以前是在这里的
‪发生了火灾 大概六年前关了

937
00:52:04,708 --> 00:52:05,958
‪好的 谢谢

938
00:52:07,000 --> 00:52:09,333
‪-咱们现在怎么办？
‪-不知道

939
00:52:14,250 --> 00:52:15,541
‪（没有陌生人
‪威廉·巴特勒·叶芝）

940
00:52:15,916 --> 00:52:18,000
‪（威廉）

941
00:52:19,041 --> 00:52:21,750
‪哎 妈妈总说什么来着？

942
00:52:22,583 --> 00:52:24,458
‪别把鼻屎擦得到处都是？

943
00:52:24,541 --> 00:52:27,041
‪恶心 不是 另一句 关于图书馆的

944
00:52:27,125 --> 00:52:30,750
‪噢！她总是说自己经常去图书馆

945
00:52:30,833 --> 00:52:31,916
‪因为她没有朋友

946
00:52:32,041 --> 00:52:35,375
‪她是为了骗我看书 我才不上当

947
00:52:35,791 --> 00:52:38,250
‪威廉是她总是引用的已故诗人

948
00:52:38,333 --> 00:52:40,291
‪这是妈妈的图书馆

949
00:52:40,375 --> 00:52:41,250
‪这个数字

950
00:52:41,333 --> 00:52:43,375
‪不是手机号
‪是杜威十进制图书分类法

951
00:52:43,458 --> 00:52:46,000
‪-是图书馆书籍的编号
‪-走吧！

952
00:52:53,333 --> 00:52:54,208
‪锁了

953
00:52:55,333 --> 00:52:56,583
‪咱么怎么进去？

954
00:53:00,750 --> 00:53:01,666
‪来得正好

955
00:53:12,500 --> 00:53:14,041
‪呃 开动脑筋

956
00:53:21,000 --> 00:53:23,750
‪我不知道杜威是谁
‪不过他的分类法太烂了

957
00:53:30,291 --> 00:53:31,875
‪有了 顶楼

958
00:53:49,708 --> 00:53:53,333
‪也许书里有什么信息

959
00:53:53,416 --> 00:53:55,291
‪天哪！咱们得把这些都看完？

960
00:53:56,000 --> 00:53:57,416
‪不可能的

961
00:53:58,708 --> 00:54:01,875
‪书应该在这里 没了！

962
00:54:02,416 --> 00:54:03,791
‪也许亨利说得对

963
00:54:03,875 --> 00:54:05,708
‪也许是应该让警察来查

964
00:54:11,291 --> 00:54:12,166
‪等等

965
00:54:12,250 --> 00:54:14,833
‪这是威廉·巴特勒·叶芝
‪她最喜欢的诗人

966
00:54:14,916 --> 00:54:16,750
‪这不可能是巧合

967
00:54:16,833 --> 00:54:20,958
‪也许不是要我们找书
‪而是要找这个？

968
00:54:23,625 --> 00:54:27,916
‪月落时 虽然你躲在白浪中

969
00:54:28,000 --> 00:54:32,375
‪但未来的人会知道我曾抛出了网

970
00:54:33,875 --> 00:54:37,208
‪哎 你妈真喜欢达芬奇密码这些东西

971
00:54:38,791 --> 00:54:40,166
‪要找什么？

972
00:54:42,583 --> 00:54:43,416
‪等等

973
00:54:46,666 --> 00:54:48,791
‪-等等 这是什么？
‪-是妈妈的 我带了来

974
00:54:55,291 --> 00:54:58,083
‪不是吧！

975
00:54:58,166 --> 00:55:02,041
‪不进去 今晚不走下死亡楼梯

976
00:55:02,125 --> 00:55:04,416
‪下面的东西一定会带我们找到我父母

977
00:55:04,500 --> 00:55:08,291
‪会吗？四个充满勇气的孩子

978
00:55:08,375 --> 00:55:12,083
‪一往直前冲进恐怖而黑暗的未知世界

979
00:55:12,166 --> 00:55:13,583
‪她在拿凳子了

980
00:55:13,666 --> 00:55:15,833
‪天哪！别这样

981
00:55:15,916 --> 00:55:18,875
‪我觉得咱们不该下去 我觉得不好

982
00:55:18,958 --> 00:55:20,583
‪孩子们都进去了

983
00:55:21,083 --> 00:55:23,416
‪我不想下去 我不想去冒险！

984
00:55:28,416 --> 00:55:31,958
‪不行 天哪！

985
00:55:32,041 --> 00:55:34,291
‪我的电筒怎么需要的时候找不到了？

986
00:55:34,375 --> 00:55:35,375
‪你的电筒给我

987
00:55:35,875 --> 00:55:38,333
‪放心 没问题的

988
00:55:43,916 --> 00:55:44,750
‪恶心

989
00:55:45,666 --> 00:55:47,083
‪是什么啊？撒旦？

990
00:55:47,166 --> 00:55:48,916
‪别来！我讨厌这东西

991
00:55:49,000 --> 00:55:51,666
‪我讨厌这个隧道 这是什么啊？
‪这是哪里？

992
00:55:51,750 --> 00:55:53,208
‪我们现在不应该在这下面

993
00:55:54,583 --> 00:55:57,666
‪我知道 今天夜里很离谱

994
00:55:58,291 --> 00:56:00,333
‪咱们也许不能活着走出这个隧道

995
00:56:00,416 --> 00:56:04,000
‪-哎！
‪-但你可是小米啊！

996
00:56:04,583 --> 00:56:06,583
‪-所以呢？
‪-你天不怕地不怕

997
00:56:06,958 --> 00:56:08,708
‪你是我认识的最勇敢的人

998
00:56:10,000 --> 00:56:12,166
‪你做的事 我一半都做不到

999
00:56:15,000 --> 00:56:17,541
‪克兰西 看看我们现在所在的地方

1000
00:56:18,291 --> 00:56:23,000
‪根据你的要求
‪我们走在这个黑暗而恶心的隧道中

1001
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
‪这是最糟糕的通宵

1002
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
‪而且咱们还穿着世界上最糟糕的服装

1003
00:56:28,375 --> 00:56:29,875
‪这是什么啊？我讨厌这种中裤

1004
00:56:29,958 --> 00:56:33,416
‪长度特别不自然
‪到了大腿的一半就没了

1005
00:56:33,500 --> 00:56:36,291
‪你要勇敢？穿这种中裤就是勇敢

1006
00:56:41,708 --> 00:56:43,125
‪抱抱我 你干嘛呢？

1007
00:56:44,791 --> 00:56:46,458
‪噢 来吧

1008
00:56:50,208 --> 00:56:53,125
‪释放出来吧 你们俩继续

1009
00:56:58,291 --> 00:56:59,291
‪蜘蛛网！

1010
00:57:01,125 --> 00:57:03,000
‪哎！这个够恶心！

1011
00:57:03,083 --> 00:57:05,708
‪很不喜欢看到做这东西的怪物

1012
00:57:05,791 --> 00:57:07,250
‪还有 那是什么啊？

1013
00:57:19,208 --> 00:57:20,708
‪体腔检查怎么样？

1014
00:57:23,041 --> 00:57:24,041
‪很好玩

1015
00:57:24,125 --> 00:57:26,750
‪-得想办法联系亨利
‪-不行 风险太大

1016
00:57:27,375 --> 00:57:28,500
‪咱们就按他们的要求办

1017
00:57:28,583 --> 00:57:30,750
‪他们会消失 你的家人就安全了

1018
00:57:30,833 --> 00:57:31,958
‪等等 亨利是谁？

1019
00:57:32,041 --> 00:57:34,041
‪等等 亨利？你大学的闺蜜？

1020
00:57:34,125 --> 00:57:36,375
‪噢 我猜一下 你们不是大学同学？

1021
00:57:36,458 --> 00:57:38,958
‪哎 亲爱的 他是办我案子的联邦法警

1022
00:57:39,458 --> 00:57:41,708
‪凯文小时候 他感恩节会过来

1023
00:57:41,791 --> 00:57:45,250
‪我给他做了蔓越莓玉米面包
‪他说很喜欢吃

1024
00:57:45,625 --> 00:57:47,041
‪是预先安排好的家访

1025
00:57:47,125 --> 00:57:48,916
‪他是很喜欢吃玉米面包
‪我们都很稀罕

1026
00:57:49,000 --> 00:57:50,750
‪嗯 怎么会不喜欢呢？

1027
00:57:53,375 --> 00:57:54,541
‪阁下

1028
00:57:54,625 --> 00:57:57,041
‪我妻子 范德霍特伯爵夫人

1029
00:57:59,166 --> 00:58:00,333
‪非常美丽

1030
00:58:00,458 --> 00:58:02,791
‪对 我很幸运

1031
00:58:03,416 --> 00:58:05,500
‪我从未忘记

1032
00:58:08,958 --> 00:58:12,750
‪好了 可以了 好的 咱们回家

1033
00:58:20,666 --> 00:58:22,083
‪我碰了嘴巴 到我嘴巴里了

1034
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
‪到我嘴巴里怎么办？

1035
00:58:23,250 --> 00:58:26,875
‪凯文以前吃了荧光棒里的东西
‪毒物控制署说要给他吃牛奶

1036
00:58:26,958 --> 00:58:29,791
‪能给我来点牛奶吗？我要喝牛奶！

1037
00:58:29,875 --> 00:58:31,250
‪请原谅我们的助理

1038
00:58:31,333 --> 00:58:33,625
‪-他不太舒服
‪-食物中毒

1039
00:58:34,208 --> 00:58:38,041
‪-很可怕
‪-脑子中毒了 没错

1040
00:58:45,041 --> 00:58:46,208
‪知道吗？

1041
00:58:48,458 --> 00:58:49,583
‪我觉得应该没事了

1042
00:58:49,666 --> 00:58:51,416
‪我没事了

1043
00:58:51,500 --> 00:58:54,375
‪我反应过度了

1044
00:58:56,250 --> 00:58:59,416
‪免疫系统很强大
‪我反应过度了 幸会…

1045
00:59:03,916 --> 00:59:05,541
‪嗯 我应该没事

1046
00:59:05,625 --> 00:59:07,416
‪-让开！
‪-天哪！

1047
00:59:17,541 --> 00:59:20,291
‪像是谁的家 很恶心

1048
00:59:21,083 --> 00:59:23,541
‪什么样的怪人会住在这下面？

1049
00:59:24,583 --> 00:59:28,291
‪什么样的怪人不住在这里
‪却会到处窥探？

1050
00:59:28,375 --> 00:59:29,500
‪有道理

1051
00:59:32,833 --> 00:59:33,791
‪凯文！别伤害他！

1052
00:59:33,875 --> 00:59:36,083
‪说 你们怎么找到这里的？

1053
00:59:36,166 --> 00:59:38,041
‪我妈有一把钥匙 她叫玛戈特·芬奇

1054
00:59:38,458 --> 00:59:40,083
‪不认识 回答错误

1055
00:59:40,583 --> 00:59:41,875
‪不对 玛蒂尔德·特伦布莱

1056
00:59:42,416 --> 00:59:45,083
‪他是说玛蒂尔德·特伦布莱
‪应该是她让我们来这里的

1057
00:59:45,833 --> 00:59:48,458
‪-你们怎么会认识玛蒂尔德？
‪-她是我们妈妈！

1058
00:59:48,541 --> 00:59:50,750
‪我想她是我们妈妈 请不要伤害我

1059
00:59:53,333 --> 00:59:54,875
‪对 你的眼睛和她一模一样

1060
00:59:56,000 --> 00:59:57,458
‪你认识她？

1061
00:59:57,875 --> 00:59:59,250
‪对 我们情同姐妹

1062
00:59:59,875 --> 01:00:02,583
‪哇！没想到妈妈是这样的人

1063
01:00:03,333 --> 01:00:04,541
‪噢 对

1064
01:00:05,958 --> 01:00:07,000
‪我刚下班

1065
01:00:09,750 --> 01:00:11,250
‪你哪里…噢

1066
01:00:12,125 --> 01:00:13,333
‪这是你偷来的

1067
01:00:13,875 --> 01:00:17,250
‪也不是什么大事
‪我们也经常偷东西 对吧？

1068
01:00:17,333 --> 01:00:20,375
‪有一次我一次就拿了两个布丁
‪我是个很坏的孩子

1069
01:00:20,458 --> 01:00:21,291
‪凯文

1070
01:00:21,375 --> 01:00:25,291
‪能不能说一下你所知的我妈的情况？

1071
01:00:25,875 --> 01:00:29,375
‪我们一起长大 做事 孩子那些事

1072
01:00:29,458 --> 01:00:34,083
‪骗游客 小偷小摸 进屋里偷

1073
01:00:34,375 --> 01:00:38,208
‪你说的孩子的事
‪和我们想象中的区别很大

1074
01:00:38,750 --> 01:00:42,500
‪后来有些不好的事 牵扯了尚保罗

1075
01:00:42,583 --> 01:00:44,625
‪尚保罗 亨利提过他的事

1076
01:00:45,333 --> 01:00:48,208
‪他现在在监狱
‪但是他的人来找我妈

1077
01:00:48,833 --> 01:00:50,666
‪现在他们在计划做一件大案

1078
01:00:50,750 --> 01:00:52,041
‪我们在想办法找到她

1079
01:00:56,166 --> 01:00:58,583
‪你们为什么觉得她希望被找到？

1080
01:00:59,416 --> 01:01:02,208
‪你的项链
‪她留了一条一模一样的给我们

1081
01:01:02,541 --> 01:01:03,416
‪追踪到这里

1082
01:01:03,500 --> 01:01:05,625
‪她给我们留下了很多线索
‪引导我们到了这里

1083
01:01:05,708 --> 01:01:06,875
‪我想她想要我们找到你

1084
01:01:07,375 --> 01:01:08,458
‪让你来帮我们？

1085
01:01:13,458 --> 01:01:17,791
‪你妈妈在进入证人保护计划之前
‪给了我一样东西

1086
01:01:18,625 --> 01:01:21,875
‪她说时机到了就打开

1087
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
‪这是什么？

1088
01:01:35,833 --> 01:01:36,708
‪传呼机

1089
01:01:36,791 --> 01:01:38,750
‪天哪！以前太惨了

1090
01:01:38,833 --> 01:01:40,166
‪不是传呼机

1091
01:01:40,250 --> 01:01:41,708
‪是一台老的追踪装置

1092
01:01:48,291 --> 01:01:49,291
‪好的 我现在好多了

1093
01:01:50,500 --> 01:01:55,250
‪好的 就这样了 没有了

1094
01:01:59,250 --> 01:02:00,458
‪我应该吐完了

1095
01:02:01,750 --> 01:02:03,416
‪别碰海鲜蘸酱

1096
01:02:04,250 --> 01:02:06,416
‪我建议别碰海鲜蘸酱

1097
01:02:06,500 --> 01:02:08,208
‪因为是蛋黄酱做的

1098
01:02:08,291 --> 01:02:10,750
‪不应该这样做

1099
01:02:11,208 --> 01:02:12,583
‪所以别碰…

1100
01:02:23,541 --> 01:02:25,875
‪我还以为两头都要喷

1101
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
‪不过没有

1102
01:02:29,208 --> 01:02:30,916
‪没事 各位 没事

1103
01:02:31,333 --> 01:02:33,208
‪你的口音怎么没了？

1104
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
‪我的口…

1105
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
‪你怎么敢这么说 先生？

1106
01:02:39,833 --> 01:02:42,083
‪什么？谁？先生！

1107
01:02:42,166 --> 01:02:46,083
‪你怎么敢对我说这种话

1108
01:02:46,166 --> 01:02:48,125
‪-当着王室的面？
‪-省省吧

1109
01:02:48,791 --> 01:02:51,166
‪-干嘛？
‪-我们给你们领事馆打了电话

1110
01:02:51,250 --> 01:02:53,083
‪这些是假的

1111
01:02:53,708 --> 01:02:56,583
‪不存在范德霍特伯爵或者伯爵夫人

1112
01:02:57,666 --> 01:02:59,208
‪等等 你是什么时候打的电话？

1113
01:02:59,291 --> 01:03:01,416
‪-可能是午餐时间
‪-看着他们

1114
01:03:01,500 --> 01:03:03,875
‪-他们可能去附近逛了
‪-我去查清楚

1115
01:03:03,958 --> 01:03:06,958
‪不是 我是说可能去拿羊角面包或者…

1116
01:03:09,833 --> 01:03:10,875
‪两头来了！

1117
01:03:14,083 --> 01:03:18,750
‪她身上一定有追踪设备 以防万一

1118
01:03:21,208 --> 01:03:23,250
‪大音乐厅

1119
01:03:24,208 --> 01:03:27,000
‪杜兰杜兰！
‪他们提到了杜兰杜兰王冠！

1120
01:03:27,625 --> 01:03:30,291
‪杜兰木兰？杜兰木兰王冠？

1121
01:03:30,416 --> 01:03:32,791
‪神啊！圣杯

1122
01:03:33,250 --> 01:03:35,208
‪他们找这东西多年了

1123
01:03:35,291 --> 01:03:38,208
‪我和你妈曾经想从卢浮宫偷这个王冠

1124
01:03:38,291 --> 01:03:39,708
‪那是一个很好的睡前故事

1125
01:03:40,000 --> 01:03:43,125
‪今天在大音乐厅有活动 大型狂欢

1126
01:03:43,208 --> 01:03:46,166
‪如果王冠在那里 那你妈也在

1127
01:03:47,541 --> 01:03:49,250
‪好的 很好 走吧！

1128
01:03:50,291 --> 01:03:53,875
‪不 我来处理 好吗？
‪你们留在这里 这不是孩子做的事

1129
01:03:53,958 --> 01:03:56,708
‪不行 我们得去
‪我们不会受伤 我保证

1130
01:03:56,791 --> 01:03:58,916
‪说得太好了 我不关心你们是否受伤

1131
01:03:59,000 --> 01:04:01,083
‪你们会拖我的后腿 害我被发现了

1132
01:04:02,000 --> 01:04:04,708
‪我们不会拖后腿
‪我们可以混进去 对吧？

1133
01:04:05,416 --> 01:04:06,958
‪是嘛 将军？

1134
01:04:07,583 --> 01:04:09,666
‪这个徽章其实是指挥官用的

1135
01:04:11,125 --> 01:04:14,375
‪但是正确的史实现在不重要

1136
01:04:14,458 --> 01:04:16,125
‪不容商量 好吧？

1137
01:04:16,208 --> 01:04:18,625
‪你们妈妈让你们来这里
‪是为了让我保护你们

1138
01:04:18,708 --> 01:04:21,000
‪不是让你们去送死 好好待着吧

1139
01:04:21,083 --> 01:04:23,291
‪这里有电子游戏 花生酱

1140
01:04:23,375 --> 01:04:25,083
‪-我对花生酱过敏
‪-我也是

1141
01:04:27,625 --> 01:04:28,791
‪你们不准去

1142
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
‪好的 好吧

1143
01:04:30,791 --> 01:04:35,083
‪不过 出于好奇问一下
‪你打算怎么办？

1144
01:04:35,166 --> 01:04:37,333
‪我会走通风管道进入地铁

1145
01:04:37,416 --> 01:04:39,625
‪直接前往大音乐厅

1146
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
‪还有别的事吗？

1147
01:04:41,000 --> 01:04:42,500
‪有的 哪个通风管道？

1148
01:04:43,208 --> 01:04:44,916
‪那边…

1149
01:04:48,666 --> 01:04:51,958
‪请不要来追杀我
‪我只是想把我妈救会来

1150
01:04:53,083 --> 01:04:57,208
‪不错啊 不过我一定会追杀你

1151
01:05:00,833 --> 01:05:02,541
‪你会杀她 但咱们之间没事 对吧？

1152
01:05:11,458 --> 01:05:12,625
‪来！

1153
01:05:16,291 --> 01:05:18,208
‪没有女性监护人陪同
‪我不准坐公共交通

1154
01:05:18,291 --> 01:05:19,125
‪知道的！

1155
01:05:26,541 --> 01:05:27,375
‪现在去哪里？

1156
01:05:28,250 --> 01:05:29,708
‪-这边 来吧
‪-好的

1157
01:05:36,291 --> 01:05:38,416
‪咱们不可能过得了这些警卫

1158
01:05:39,458 --> 01:05:42,500
‪你们我就不知道了
‪不过我们可能进得去

1159
01:05:44,125 --> 01:05:45,291
‪你照过镜子了吗？

1160
01:05:46,541 --> 01:05:49,250
‪你说得对 领结很难看

1161
01:06:04,833 --> 01:06:06,250
‪哎 那上面呢？

1162
01:06:09,041 --> 01:06:09,958
‪窗户开着

1163
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
‪你进不去的

1164
01:06:16,041 --> 01:06:16,875
‪我来

1165
01:06:17,625 --> 01:06:21,291
‪半夜闯入大楼
‪你妈没对此立规矩吗？

1166
01:06:23,208 --> 01:06:24,541
‪我妈不在这里

1167
01:06:26,041 --> 01:06:27,750
‪-他把斗篷脱掉了
‪-好的

1168
01:06:27,833 --> 01:06:29,916
‪-拿好我的帽子
‪-厉害！

1169
01:06:35,125 --> 01:06:36,208
‪加油 路易斯

1170
01:06:39,750 --> 01:06:40,958
‪一定要上去 路易斯

1171
01:06:45,500 --> 01:06:48,916
‪-帮一下忙啊
‪-噢  好的 我们刚才在看

1172
01:06:49,000 --> 01:06:50,166
‪抱歉

1173
01:06:51,458 --> 01:06:52,666
‪-我没事
‪-行了

1174
01:06:53,666 --> 01:06:54,500
‪没问题的

1175
01:06:55,625 --> 01:06:57,291
‪压一下

1176
01:06:58,291 --> 01:07:00,625
‪天哪！看

1177
01:07:00,708 --> 01:07:02,083
‪哇 他真的很厉害

1178
01:07:02,166 --> 01:07:03,541
‪-哎呀！
‪-没事

1179
01:07:03,625 --> 01:07:05,625
‪撑住 你很厉害

1180
01:07:06,708 --> 01:07:08,583
‪-他知道该走哪边吗？
‪-希望他知道

1181
01:07:08,666 --> 01:07:09,500
‪好吧

1182
01:07:33,166 --> 01:07:35,208
‪哎 你们在这里干嘛？

1183
01:07:35,833 --> 01:07:38,000
‪我们在…呃…

1184
01:07:38,083 --> 01:07:41,750
‪天哪！我们在这里转了半天了！

1185
01:07:41,833 --> 01:07:45,166
‪舞台从哪边走？我们要布置一下

1186
01:07:45,250 --> 01:07:49,250
‪刚从丹佛过来
‪那机场真繁忙 是吧？

1187
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
‪没去过

1188
01:07:50,833 --> 01:07:53,041
‪我们是今晚预订的儿童乐团

1189
01:07:53,125 --> 01:07:54,750
‪保罗·里维尔的午夜之旅

1190
01:07:54,833 --> 01:07:57,875
‪没听过我们？
‪我们在YouTube上很火的

1191
01:07:57,958 --> 01:08:01,125
‪小米 给他看视频 火了的那个

1192
01:08:07,708 --> 01:08:10,541
‪230万点击 而且还在增加

1193
01:08:13,416 --> 01:08:15,791
‪拜托 我们没事会穿成这样吗？

1194
01:08:16,750 --> 01:08:18,041
‪好 走吧

1195
01:08:24,291 --> 01:08:25,625
‪晚上好！

1196
01:08:25,708 --> 01:08:28,583
‪我们是保罗·里维尔的午夜之旅乐团

1197
01:08:28,666 --> 01:08:32,000
‪我们安排了精彩的演出给各位

1198
01:08:32,166 --> 01:08:34,000
‪今晚首先表演的是

1199
01:08:34,083 --> 01:08:36,416
‪大提琴手克兰西

1200
01:08:36,500 --> 01:08:38,000
‪演奏开始！

1201
01:08:41,833 --> 01:08:42,666
‪坐下

1202
01:08:43,791 --> 01:08:44,625
‪凯文

1203
01:08:47,416 --> 01:08:50,500
‪不行 我不行 我不像你

1204
01:09:13,125 --> 01:09:14,875
‪我就知道！

1205
01:09:15,833 --> 01:09:16,708
‪保安

1206
01:09:16,791 --> 01:09:19,541
‪舞台上有麻烦 有孩子穿着粗跟鞋

1207
01:09:20,375 --> 01:09:22,000
‪克兰西 赶紧的

1208
01:09:22,083 --> 01:09:24,083
‪凯文 当着这么多人的面
‪我没办法演奏

1209
01:09:24,166 --> 01:09:27,208
‪当然可以 你没问题的 快点！

1210
01:09:27,291 --> 01:09:28,250
‪我还没准备好

1211
01:09:28,333 --> 01:09:30,666
‪你准备好了 你这么有天赋

1212
01:09:30,750 --> 01:09:33,666
‪请求立即增援 快下来
‪这里有孩子穿着古装

1213
01:09:33,750 --> 01:09:34,708
‪请求增援！

1214
01:09:34,791 --> 01:09:36,750
‪-立即增援 谢谢！
‪-等等

1215
01:09:49,875 --> 01:09:53,458
‪好的 有新的命令 带他们去大使馆

1216
01:09:53,541 --> 01:09:57,041
‪联邦调查局介入了 显然有安全风险

1217
01:09:58,041 --> 01:09:58,916
‪处理好

1218
01:10:04,250 --> 01:10:07,041
‪噢 你们俩现在有暗号了 密语

1219
01:10:07,125 --> 01:10:09,833
‪是这样吧？很好

1220
01:10:10,833 --> 01:10:12,333
‪这是什么意思 利奥？

1221
01:10:12,416 --> 01:10:13,500
‪-鸭子！
‪-什么…

1222
01:10:25,625 --> 01:10:27,291
‪怎么回事？

1223
01:10:56,583 --> 01:10:59,750
‪呃 取消吧 他们没问题

1224
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
‪走吧

1225
01:11:08,208 --> 01:11:10,791
‪哪儿学的啊？
‪是不是把那个人弄死了？

1226
01:11:10,875 --> 01:11:12,541
‪没有 只是把他的气管打碎了一点

1227
01:11:12,625 --> 01:11:14,416
‪立即进行医疗救治就不会有事

1228
01:11:14,500 --> 01:11:15,916
‪把他的气管打碎…

1229
01:11:16,000 --> 01:11:17,250
‪你杀过人吗？

1230
01:11:17,333 --> 01:11:20,125
‪没有！我们的准军事训练

1231
01:11:20,208 --> 01:11:22,958
‪教会我们使用最不致命的战术
‪在四秒内消灭目标

1232
01:11:23,041 --> 01:11:25,500
‪准军事训练？非致命…

1233
01:11:26,000 --> 01:11:30,458
‪你上周让我帮你开芥末瓶 你装的！

1234
01:11:30,541 --> 01:11:33,166
‪-我装的
‪-天哪！我们所有的生活是谎言吗？

1235
01:11:35,208 --> 01:11:36,958
‪咱们怎么办？

1236
01:11:40,375 --> 01:11:41,958
‪我娶了什么人啊？

1237
01:11:44,625 --> 01:11:45,875
‪是克兰西吗？

1238
01:11:49,750 --> 01:11:50,875
‪听起来像克兰西

1239
01:11:56,416 --> 01:11:57,250
‪克兰西

1240
01:12:07,875 --> 01:12:10,416
‪-妈？
‪-孩子们 别动 我来了

1241
01:12:38,541 --> 01:12:39,416
‪妈！

1242
01:12:43,625 --> 01:12:45,500
‪咱们睡着后妈妈就是干这个？

1243
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
‪好的 别打了！

1244
01:13:02,666 --> 01:13:03,708
‪爸爸情况不妙

1245
01:13:06,666 --> 01:13:08,375
‪天哪！她看起来太棒了！

1246
01:13:11,000 --> 01:13:12,166
‪那边有人来了

1247
01:13:21,041 --> 01:13:22,250
‪让开！

1248
01:13:27,583 --> 01:13:28,750
‪王冠 上

1249
01:13:38,708 --> 01:13:39,875
‪来 跳！

1250
01:13:46,083 --> 01:13:47,041
‪-克兰西
‪-你好

1251
01:13:47,125 --> 01:13:48,291
‪咱们得离开这里

1252
01:13:48,708 --> 01:13:50,583
‪走！你们怎么进来的？

1253
01:13:50,666 --> 01:13:54,083
‪我们找到了
‪芬奇太太留在桌子上的暗号

1254
01:13:56,333 --> 01:13:59,875
‪-我们找到了她的秘密藏身处
‪-然后 杰伊用你的定位芯片找到了你

1255
01:14:00,625 --> 01:14:03,291
‪孩子们 真的很抱歉
‪把你们牵涉了进来

1256
01:14:03,375 --> 01:14:05,291
‪不 妈妈 我对你说的那些话 很抱歉

1257
01:14:05,375 --> 01:14:08,666
‪你不可悲 你太棒了
‪我知道你可能想念以前的生活

1258
01:14:08,750 --> 01:14:12,208
‪但是我们得找到你
‪想办法把你找回来 请不要走

1259
01:14:12,833 --> 01:14:14,500
‪亲爱的 我永远不会离开你！

1260
01:14:20,208 --> 01:14:21,041
‪你好 老朋友

1261
01:14:21,125 --> 01:14:23,916
‪看来你的伟大计划成功了 我来了

1262
01:14:24,958 --> 01:14:25,916
‪而且买一送一

1263
01:14:26,458 --> 01:14:27,291
‪这才像你嘛

1264
01:14:27,666 --> 01:14:29,166
‪-对
‪-不好意思 咱们认识她吗？

1265
01:14:29,250 --> 01:14:31,916
‪噢 对 放心 她是好人
‪呃 她有点算坏人

1266
01:14:32,000 --> 01:14:33,791
‪她是好的坏人

1267
01:14:33,875 --> 01:14:35,125
‪-咱们该走了
‪-走

1268
01:14:35,208 --> 01:14:37,541
‪我会拖住他们 把监视录像都删掉

1269
01:14:37,625 --> 01:14:40,041
‪哎 你别走 劳力士给我

1270
01:14:42,333 --> 01:14:43,708
‪你有一千个

1271
01:14:45,208 --> 01:14:46,416
‪谢谢你 好的坏人

1272
01:14:47,416 --> 01:14:49,416
‪谢谢你 我知道你会知道该怎么做

1273
01:14:49,750 --> 01:14:54,208
‪对 我准备好了
‪只是没想到来的是孩子

1274
01:14:54,625 --> 01:14:57,791
‪-对
‪-你的孩子 不过我挺喜欢的

1275
01:14:59,041 --> 01:14:59,875
‪谢谢

1276
01:15:12,375 --> 01:15:14,958
‪你住在这里？市中心？

1277
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
‪更像是我紧急时候使用的安全屋

1278
01:15:19,041 --> 01:15:21,333
‪好酷啊！爸 很酷吧？

1279
01:15:22,083 --> 01:15:24,583
‪酷吗？还是在财务上不负责任？

1280
01:15:24,666 --> 01:15:27,291
‪市中心的租金很贵 孩子 所以…

1281
01:15:27,375 --> 01:15:29,291
‪哎 谢谢你在毛巾上拉屎 兄弟

1282
01:15:29,375 --> 01:15:32,833
‪谢谢你没有吐在皮座椅上
‪你懂的 是吧？

1283
01:15:32,916 --> 01:15:35,333
‪对 我懂 利奥

1284
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
‪亲爱的 你的手臂还好吧？怎么了？

1285
01:15:37,666 --> 01:15:39,291
‪噢 不知道 有点模糊了

1286
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
‪很多拳头打来打去
‪我应该打了几个人

1287
01:15:43,625 --> 01:15:47,500
‪可能尴尬地摔倒时会出现这种情况

1288
01:15:47,583 --> 01:15:48,500
‪大概只是淤伤

1289
01:15:48,583 --> 01:15:50,750
‪应该比淤伤要厉害一点 利奥

1290
01:15:50,833 --> 01:15:52,875
‪可能是骨头麻了

1291
01:15:52,958 --> 01:15:54,666
‪应该不是骨头麻了

1292
01:15:54,750 --> 01:15:57,625
‪-好吧
‪-好吧

1293
01:15:58,166 --> 01:15:59,125
‪求同存异

1294
01:15:59,208 --> 01:16:02,208
‪说实话 有点麻了 大概会影响工作

1295
01:16:02,291 --> 01:16:04,208
‪噢 你是外科医生吗？

1296
01:16:05,208 --> 01:16:09,833
‪不是 利奥 我是糕点主厨
‪我需要手指的力量和灵活

1297
01:16:09,916 --> 01:16:10,791
‪这样啊

1298
01:16:10,875 --> 01:16:12,541
‪那是真的卡比乔尼的琴吗？

1299
01:16:13,791 --> 01:16:15,916
‪是的 没错

1300
01:16:16,000 --> 01:16:17,500
‪-你能弹一下吗？
‪-没问题

1301
01:16:18,166 --> 01:16:20,208
‪他又来了 露出更多肉

1302
01:16:20,291 --> 01:16:21,291
‪他露给谁看啊？

1303
01:16:21,375 --> 01:16:23,583
‪他的手臂像大力水手一样 不可思议

1304
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
‪好的

1305
01:16:24,750 --> 01:16:26,583
‪我激活了紧急情况流程

1306
01:16:26,666 --> 01:16:29,625
‪咱们现在都安全了
‪只要等着亨利来联系我就行

1307
01:16:29,708 --> 01:16:31,291
‪对了 这东西值多少钱？

1308
01:16:31,375 --> 01:16:33,958
‪大概2000万

1309
01:16:34,041 --> 01:16:35,625
‪太离谱了 2000万？

1310
01:16:35,708 --> 01:16:37,541
‪咱们要还回去 这不属于我们

1311
01:16:37,625 --> 01:16:41,083
‪但是 妈妈 你年轻时经常偷东西

1312
01:16:41,750 --> 01:16:43,166
‪-很酷啊
‪-不行

1313
01:16:43,250 --> 01:16:45,541
‪咱们不能说弄丢了吗？

1314
01:16:45,625 --> 01:16:47,125
‪凯文 听我说

1315
01:16:47,541 --> 01:16:48,875
‪我以前的做法是错的

1316
01:16:48,958 --> 01:16:53,166
‪我为此付出了巨大的代价
‪现在 也使我爱的人有了危险

1317
01:16:53,250 --> 01:16:56,125
‪我不希望你们任何人走我的老路

1318
01:16:56,583 --> 01:16:59,291
‪我以前作了许多不好的选择
‪伤害了许多人

1319
01:16:59,375 --> 01:17:01,916
‪我们真的很后悔 是吧 利奥？

1320
01:17:03,541 --> 01:17:04,583
‪呃

1321
01:17:05,083 --> 01:17:07,791
‪当然后悔
‪咱们不得不进入证人保护计划

1322
01:17:07,875 --> 01:17:08,791
‪才能摆脱尚保罗

1323
01:17:08,875 --> 01:17:11,833
‪其实是你进入了证人保护计划

1324
01:17:11,916 --> 01:17:15,375
‪而我却做不到
‪而且尚保罗已经进了监狱

1325
01:17:15,458 --> 01:17:17,041
‪幸亏你

1326
01:17:18,416 --> 01:17:20,791
‪行动首领的位子空了出来

1327
01:17:23,291 --> 01:17:26,041
‪-妈妈 怎么回事？这是谁？
‪-还记得爱丽丝吗？

1328
01:17:27,083 --> 01:17:29,375
‪她和我一起的 我派她去找你的

1329
01:17:31,000 --> 01:17:33,333
‪噢 好的 我早就知道了

1330
01:17:34,125 --> 01:17:35,333
‪我早就知道他是坏人

1331
01:17:35,416 --> 01:17:37,750
‪这样吧？

1332
01:17:38,541 --> 01:17:40,416
‪在你的皮座椅上蹭蹭

1333
01:17:41,458 --> 01:17:42,583
‪这样不好 罗恩

1334
01:17:43,583 --> 01:17:44,500
‪你不好

1335
01:17:45,500 --> 01:17:47,833
‪在这个小肉球和他的视频的帮助下

1336
01:17:47,916 --> 01:17:49,500
‪我们找到了你

1337
01:17:49,583 --> 01:17:52,333
‪哎！别叫我弟弟肉球

1338
01:17:52,416 --> 01:17:55,625
‪我知道能让你帮我偷王冠的唯一办法

1339
01:17:55,708 --> 01:17:57,250
‪是让你以为这与咱们性命攸关

1340
01:17:57,875 --> 01:18:01,750
‪你的道德感 一直在妨碍咱们

1341
01:18:01,833 --> 01:18:03,458
‪你根本没有进入证人保护计划

1342
01:18:03,541 --> 01:18:06,541
‪是的 拜托 承认吧

1343
01:18:06,625 --> 01:18:10,541
‪你一定觉得无聊透顶了
‪开共乘车道 去好事多

1344
01:18:10,625 --> 01:18:12,375
‪告诉我 你和这草莓蛋糕一起很满意

1345
01:18:12,458 --> 01:18:13,416
‪无意冒犯 罗恩

1346
01:18:14,750 --> 01:18:18,250
‪-冒犯到我了 利奥
‪-你不能这样对我们爸爸说话

1347
01:18:18,333 --> 01:18:20,250
‪计划一开始很简单

1348
01:18:20,333 --> 01:18:23,333
‪让你帮忙偷王冠
‪嫁祸给你 然后我们消失

1349
01:18:23,416 --> 01:18:24,250
‪但是承认吧

1350
01:18:26,291 --> 01:18:27,500
‪你很享受

1351
01:18:28,291 --> 01:18:31,291
‪火花还在 跟我走吧

1352
01:18:32,708 --> 01:18:34,166
‪怎么样 玛蒂尔德？

1353
01:18:42,250 --> 01:18:43,125
‪你说得对

1354
01:18:44,041 --> 01:18:45,125
‪火花确实还在

1355
01:18:49,166 --> 01:18:50,333
‪我的名字叫玛戈特

1356
01:18:53,875 --> 01:18:56,500
‪怎么样 利奥？玛戈特和罗恩在一起

1357
01:18:56,583 --> 01:18:59,708
‪-是吧？就像超级情侣 简称罗格特
‪-恶心

1358
01:18:59,791 --> 01:19:02,666
‪-可以简称罗格特或者玛罗恩
‪-好了之后到码头找我

1359
01:19:02,750 --> 01:19:04,416
‪巴克斯特会把船准备好

1360
01:19:04,875 --> 01:19:06,333
‪这应该是我的

1361
01:19:08,916 --> 01:19:09,750
‪好的

1362
01:19:10,500 --> 01:19:12,166
‪看来要说再见了 玛蒂…

1363
01:19:13,125 --> 01:19:13,958
‪玛戈特

1364
01:19:14,541 --> 01:19:16,375
‪好好给联邦调查局解释吧

1365
01:19:19,958 --> 01:19:21,791
‪你 坐下 你们俩都坐下

1366
01:19:22,500 --> 01:19:23,458
‪你好 是警察局吗？

1367
01:19:24,291 --> 01:19:27,208
‪-对 我报警是时因为…
‪-没事的

1368
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
‪有人犯罪了 我有相关信息

1369
01:19:31,250 --> 01:19:32,625
‪应该是一对夫妇

1370
01:19:34,250 --> 01:19:39,250
‪一男一女 那个女的明显是头目

1371
01:19:39,666 --> 01:19:42,000
‪对 她金发 蓝色眼睛

1372
01:19:43,041 --> 01:19:45,541
‪穿着闪亮的粉色裙子

1373
01:19:46,000 --> 01:19:49,125
‪-那个男的…
‪-什么？

1374
01:19:51,583 --> 01:19:54,666
‪不是 明显是那个女的主导 对

1375
01:19:55,708 --> 01:19:57,458
‪你干嘛啊？没有下雨

1376
01:19:57,541 --> 01:19:59,291
‪希望你们能尽快赶来

1377
01:19:59,375 --> 01:20:01,000
‪我不知道该怎么办

1378
01:20:01,541 --> 01:20:03,375
‪不是 我住在附近 我看见他们走进去

1379
01:20:03,458 --> 01:20:05,875
‪我在做自己的事…

1380
01:20:06,416 --> 01:20:07,458
‪帽子？

1381
01:20:09,875 --> 01:20:12,291
‪我建议把人全带来

1382
01:20:14,375 --> 01:20:15,833
‪-我来
‪-来什么？

1383
01:20:15,916 --> 01:20:17,208
‪-我来
‪-整队人都带来

1384
01:20:17,291 --> 01:20:18,875
‪他们人好多

1385
01:20:21,500 --> 01:20:22,625
‪你干嘛？

1386
01:20:31,833 --> 01:20:33,125
‪-天哪！
‪-我的枪！

1387
01:20:35,625 --> 01:20:36,458
‪妈妈！

1388
01:20:37,208 --> 01:20:38,041
‪好！

1389
01:20:39,250 --> 01:20:40,250
‪天哪！

1390
01:20:40,333 --> 01:20:42,166
‪不要！

1391
01:20:43,708 --> 01:20:45,541
‪天哪！妈妈！爸 帮忙啊！

1392
01:20:45,625 --> 01:20:46,541
‪我来

1393
01:20:55,458 --> 01:20:57,541
‪亲爱的 我拿到枪了 要扔给你吗？

1394
01:21:01,000 --> 01:21:02,916
‪-打她！
‪-什么？打她？我…

1395
01:21:05,000 --> 01:21:07,583
‪我不会开枪 我这辈子没开过枪！

1396
01:21:07,916 --> 01:21:09,041
‪帮忙啊！

1397
01:21:09,958 --> 01:21:10,958
‪好吧

1398
01:21:19,250 --> 01:21:20,125
‪不是吧

1399
01:21:23,125 --> 01:21:24,708
‪-你没事吧？
‪-嗯

1400
01:21:25,875 --> 01:21:28,625
‪对不起 天哪！

1401
01:21:29,458 --> 01:21:31,958
‪我杀人了

1402
01:21:35,708 --> 01:21:36,833
‪爸 她在动

1403
01:21:37,791 --> 01:21:39,875
‪-爸 你没杀人！
‪-对 她在动

1404
01:21:39,958 --> 01:21:41,666
‪我没杀人 我没杀…

1405
01:21:41,750 --> 01:21:42,750
‪噢 她在醒过来了

1406
01:21:43,250 --> 01:21:46,333
‪咱们不能让利奥跑了
‪否则整件事要怪在我头上了

1407
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
‪-走吧
‪-对 出发 出发

1408
01:21:52,083 --> 01:21:54,166
‪你居然捡起了蜘蛛 芬奇先生

1409
01:21:54,250 --> 01:21:55,291
‪你好勇敢啊！

1410
01:21:55,375 --> 01:21:57,000
‪是不是勇敢我就不知道了 路易斯

1411
01:21:57,083 --> 01:21:58,375
‪不过我知道那只蜘蛛无害

1412
01:21:58,458 --> 01:22:02,000
‪无害？是狼蛛 世界上最毒的之一

1413
01:22:02,083 --> 01:22:06,083
‪背上还有卵囊
‪是数以百万计的毒宝宝

1414
01:22:07,000 --> 01:22:09,083
‪妈 不对 这不是我们的车

1415
01:22:09,166 --> 01:22:11,375
‪天哪！她在搭线启动

1416
01:22:13,208 --> 01:22:14,875
‪妈 你会搭线启动汽车？

1417
01:22:15,500 --> 01:22:16,791
‪教我们啊！

1418
01:22:16,875 --> 01:22:18,666
‪不！你们永远不要做这种事

1419
01:22:18,750 --> 01:22:21,875
‪好的 如果我们的手机都用不了
‪而且出现了僵尸末日

1420
01:22:21,958 --> 01:22:23,500
‪还有病毒在传播

1421
01:22:23,583 --> 01:22:25,083
‪-你能不能教我们…
‪-凯文！

1422
01:22:27,166 --> 01:22:28,708
‪看 是利奥！

1423
01:22:29,083 --> 01:22:29,916
‪亲爱的 快点

1424
01:22:31,958 --> 01:22:33,250
‪天哪！妈妈！

1425
01:22:33,750 --> 01:22:35,000
‪好了 快上车！

1426
01:22:37,208 --> 01:22:38,458
‪-来吧 嗯？
‪-哎 亲爱的

1427
01:22:38,541 --> 01:22:40,375
‪-利奥有一件事说对了
‪-什么事？

1428
01:22:40,833 --> 01:22:42,416
‪我经常开共乘车道

1429
01:22:43,041 --> 01:22:44,166
‪好的 来吧

1430
01:22:46,208 --> 01:22:47,041
‪你行的！

1431
01:22:48,458 --> 01:22:49,708
‪咱们去拯救咱们的家庭

1432
01:22:52,583 --> 01:22:55,291
‪-看看 这是限量版！
‪-好的

1433
01:22:55,375 --> 01:22:56,916
‪-还有座椅加热！
‪-系好安全带

1434
01:22:57,416 --> 01:22:58,750
‪太棒了！

1435
01:22:58,833 --> 01:23:00,708
‪-咱们得出发了
‪-出发

1436
01:23:03,208 --> 01:23:04,333
‪-抱歉 我…
‪-爸！

1437
01:23:04,416 --> 01:23:06,375
‪-别说了 芬奇先生！
‪-肾上腺素飙升

1438
01:23:06,458 --> 01:23:07,708
‪-出发！
‪-亲爱的 开吧！

1439
01:23:07,791 --> 01:23:09,375
‪-开吧 爸！
‪-出发！

1440
01:23:10,375 --> 01:23:11,916
‪哇 真好开！

1441
01:23:12,875 --> 01:23:14,458
‪-这辆车很有力气啊！
‪-太好了

1442
01:23:14,541 --> 01:23:15,708
‪-限量版！
‪-嗯

1443
01:23:17,208 --> 01:23:18,333
‪-要不…
‪-他在那里！

1444
01:23:18,416 --> 01:23:19,500
‪左转！

1445
01:23:22,291 --> 01:23:25,833
‪-没问题
‪-确实是肾上腺素激增

1446
01:23:25,916 --> 01:23:27,166
‪你开得很好 亲爱的

1447
01:23:35,875 --> 01:23:37,541
‪看到我转向了吗？

1448
01:23:37,625 --> 01:23:39,791
‪压马路牙子 不用拐这么大 亲爱的

1449
01:23:39,875 --> 01:23:40,750
‪爸 怎么办？

1450
01:23:40,833 --> 01:23:43,750
‪怎么办？不知道 我没想这么远！

1451
01:23:43,833 --> 01:23:44,875
‪什么啊？

1452
01:23:44,958 --> 01:23:46,416
‪-爸 我有一个办法
‪-什么？

1453
01:23:46,875 --> 01:23:48,916
‪这是激光笔 要不我…

1454
01:23:49,000 --> 01:23:51,250
‪你要激光笔干嘛？

1455
01:23:57,541 --> 01:23:58,375
‪哇！

1456
01:23:58,458 --> 01:24:00,125
‪怎么回事？

1457
01:24:00,208 --> 01:24:02,083
‪应该不是我们弄的

1458
01:24:02,958 --> 01:24:04,125
‪是我们弄的！

1459
01:24:04,208 --> 01:24:06,208
‪-是我们弄的
‪-咱们留个条子

1460
01:24:10,916 --> 01:24:12,041
‪好的 来了 我追上他了

1461
01:24:14,541 --> 01:24:15,416
‪罗恩 小心！

1462
01:24:25,166 --> 01:24:26,625
‪咱们都要死了

1463
01:24:29,958 --> 01:24:31,708
‪-亲爱的 摇下车窗
‪-什么？

1464
01:24:31,791 --> 01:24:33,166
‪-我有个办法
‪-好的

1465
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
‪哎 利奥！

1466
01:24:36,833 --> 01:24:40,000
‪利奥 想和面包车跳舞吗？

1467
01:24:40,333 --> 01:24:43,000
‪看看侧面撞击安全性！

1468
01:24:43,083 --> 01:24:44,416
‪什么啊？

1469
01:25:01,000 --> 01:25:02,708
‪大家没事吧？好的

1470
01:25:03,458 --> 01:25:04,791
‪我去追利奥 你看着孩子们

1471
01:25:05,875 --> 01:25:06,958
‪-大家没事吧？
‪-嗯

1472
01:25:13,250 --> 01:25:15,458
‪利奥

1473
01:25:16,208 --> 01:25:17,541
‪我追到他了 亲爱的

1474
01:25:21,875 --> 01:25:24,208
‪有借口拔枪吧？

1475
01:25:25,125 --> 01:25:26,333
‪-妈
‪-嗯？

1476
01:25:26,416 --> 01:25:29,166
‪-我想爸更需要你
‪-没错

1477
01:25:39,916 --> 01:25:42,583
‪你的手指怎么这么有力？

1478
01:25:42,958 --> 01:25:45,416
‪我的手指有力又灵活

1479
01:25:45,500 --> 01:25:48,208
‪我是糕点主厨 利奥！

1480
01:25:49,666 --> 01:25:52,375
‪我不会进监狱 周一还要午餐值日

1481
01:26:19,166 --> 01:26:20,041
‪厉害！

1482
01:26:20,583 --> 01:26:21,666
‪-厉害！
‪-成功了！

1483
01:26:23,291 --> 01:26:25,875
‪别惹糕点主厨 也别惹他的家人

1484
01:26:25,958 --> 01:26:28,166
‪否则你就会被揍扁！

1485
01:26:28,250 --> 01:26:29,958
‪对 你这个肉球！

1486
01:26:34,333 --> 01:26:35,791
‪不愧是我的好女儿

1487
01:26:45,375 --> 01:26:49,125
‪然后我们去了一个超酷的房子

1488
01:26:49,208 --> 01:26:50,458
‪不过其实是一个安全屋

1489
01:26:50,791 --> 01:26:54,291
‪然后他告诉我们他是坏人 不是好人

1490
01:26:54,375 --> 01:26:55,708
‪-不是吧！
‪-对

1491
01:26:58,916 --> 01:27:01,500
‪好的 哇！

1492
01:27:05,291 --> 01:27:07,750
‪你以前的生活还真是刺激

1493
01:27:09,208 --> 01:27:10,791
‪-在我之前
‪-嗯

1494
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
‪跟你说

1495
01:27:17,000 --> 01:27:18,708
‪你了解我的 我们总是…

1496
01:27:18,791 --> 01:27:22,708
‪我早就知道我配不上你
‪不过现在我明白了

1497
01:27:23,458 --> 01:27:24,625
‪我是你的掩护

1498
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
‪是吧？

1499
01:27:27,208 --> 01:27:29,416
‪-咱们一起建立的生活…
‪-亲爱的 我们是真的

1500
01:27:29,500 --> 01:27:31,000
‪-真的吗？
‪-对

1501
01:27:32,458 --> 01:27:33,750
‪当然是真的

1502
01:27:35,208 --> 01:27:37,000
‪对 不是 我以为…

1503
01:27:42,541 --> 01:27:43,416
‪我爱你

1504
01:27:43,916 --> 01:27:44,958
‪也爱我们的家

1505
01:27:45,041 --> 01:27:48,166
‪芬奇先生和芬奇太太
‪我爸妈八点会来接我

1506
01:27:49,625 --> 01:27:50,500
‪路易斯 对啊

1507
01:27:50,583 --> 01:27:52,250
‪-哎呀！
‪-对

1508
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
‪-亨利！
‪-亨利！

1509
01:27:56,666 --> 01:27:58,583
‪-安格斯！
‪-亨利 我们来了

1510
01:28:02,458 --> 01:28:03,666
‪好好好

1511
01:28:03,750 --> 01:28:06,791
‪内布拉斯加大学的老同学亨利

1512
01:28:06,875 --> 01:28:08,250
‪冲啊 掰棒子！

1513
01:28:09,041 --> 01:28:10,208
‪希望你别往心里去

1514
01:28:13,583 --> 01:28:15,458
‪今晚你也是英雄

1515
01:28:16,125 --> 01:28:19,958
‪真的 你编了儿童乐团那个故事
‪把我们都救了

1516
01:28:20,666 --> 01:28:22,125
‪还有游泳的时候

1517
01:28:22,208 --> 01:28:28,541
‪-对 不过也不算什么啦
‪-不 很厉害 凯文

1518
01:28:31,541 --> 01:28:33,083
‪你这孩子真勇敢

1519
01:28:35,958 --> 01:28:36,791
‪天哪！

1520
01:28:37,833 --> 01:28:41,666
‪这真的是我们最疯狂的一夜

1521
01:28:42,291 --> 01:28:43,750
‪我居然没有发帖

1522
01:28:44,750 --> 01:28:45,583
‪浪费了

1523
01:28:50,041 --> 01:28:52,500
‪对不起 我最近有点刻薄

1524
01:28:53,333 --> 01:28:56,041
‪有时候我应该是有点嫉妒

1525
01:28:56,375 --> 01:28:57,541
‪嫉妒我？

1526
01:28:57,625 --> 01:28:59,166
‪对 我也不知道

1527
01:28:59,833 --> 01:29:02,375
‪似乎你做自己很容易

1528
01:29:02,458 --> 01:29:04,416
‪不去管别人怎么想

1529
01:29:05,291 --> 01:29:06,916
‪我希望自己也能这样

1530
01:29:07,000 --> 01:29:10,083
‪我希望自己能像你这样
‪你是史上最棒的大提琴手

1531
01:29:11,125 --> 01:29:12,958
‪我什么都不会

1532
01:29:13,333 --> 01:29:16,000
‪什么啊？你讲故事最棒了！

1533
01:29:16,083 --> 01:29:17,583
‪你非常有创意

1534
01:29:17,666 --> 01:29:19,541
‪你编的那些东西 很离谱

1535
01:29:19,625 --> 01:29:22,083
‪很古怪 很聪明

1536
01:29:22,541 --> 01:29:26,416
‪-你是个很酷的弟弟
‪-谢谢 你是个很棒的姐姐

1537
01:29:33,583 --> 01:29:34,583
‪妈

1538
01:29:35,916 --> 01:29:37,083
‪我想去波士顿

1539
01:29:37,666 --> 01:29:41,208
‪我想申请伯克利音乐学院夏季课程

1540
01:29:41,291 --> 01:29:42,916
‪我知道你要说什么

1541
01:29:43,000 --> 01:29:45,333
‪你要说我太小了
‪不能一个人住在城里

1542
01:29:45,416 --> 01:29:46,500
‪好的

1543
01:29:47,458 --> 01:29:48,958
‪什么好的？

1544
01:29:51,041 --> 01:29:53,166
‪亨利 我看一下你的文件 好吗？

1545
01:29:59,375 --> 01:30:01,958
‪等等 什么？你是音乐人？

1546
01:30:02,958 --> 01:30:05,625
‪不光是音乐人 是大提琴手

1547
01:30:06,000 --> 01:30:06,958
‪是的

1548
01:30:07,916 --> 01:30:10,291
‪渔妇四人组不光是犯罪团伙

1549
01:30:10,833 --> 01:30:12,833
‪你以为我们
‪怎么进得了这些盛大的活动？

1550
01:30:13,666 --> 01:30:16,083
‪伯克利是全世界最好的学校之一

1551
01:30:16,458 --> 01:30:17,458
‪而且你已经准备好了

1552
01:30:17,541 --> 01:30:20,000
‪-真的？
‪-你是出色的大提琴手

1553
01:30:21,458 --> 01:30:23,708
‪这方面我略知一二

1554
01:30:24,125 --> 01:30:26,708
‪这方面我一无所知

1555
01:30:27,083 --> 01:30:28,666
‪但是我同意你妈妈的意见

1556
01:30:29,083 --> 01:30:30,333
‪你很出色

1557
01:30:30,750 --> 01:30:32,041
‪你要去波士顿了

1558
01:30:32,958 --> 01:30:33,833
‪是时候了

1559
01:30:38,916 --> 01:30:40,416
‪也就是说我也能有手机了吗？

1560
01:30:40,500 --> 01:30:41,583
‪-对 没问题
‪-不行

1561
01:30:41,666 --> 01:30:42,666
‪噢 不行

1562
01:30:43,416 --> 01:30:44,875
‪-好的
‪-嗯 好的

1563
01:30:45,708 --> 01:30:47,041
‪去波士顿！

1564
01:31:13,166 --> 01:31:14,000
‪你好

1565
01:31:15,000 --> 01:31:15,833
‪你好

1566
01:31:16,208 --> 01:31:18,541
‪你的上衣忘在乔伊的船上了

1567
01:31:18,625 --> 01:31:20,416
‪对哎 谢谢

1568
01:31:21,375 --> 01:31:22,333
‪游得怎么样？

1569
01:31:23,500 --> 01:31:25,583
‪太惨了 是的

1570
01:31:25,666 --> 01:31:27,458
‪跳得很不错

1571
01:31:27,541 --> 01:31:29,500
‪-那个高三学生？
‪-很高兴你没进监狱

1572
01:31:29,625 --> 01:31:31,083
‪-那个高三学生
‪-对 没进监狱

1573
01:31:31,166 --> 01:31:32,208
‪对 嗯

1574
01:31:35,166 --> 01:31:37,041
‪-回头聊 再见
‪-嗯

1575
01:31:38,583 --> 01:31:39,416
‪你们好

1576
01:31:39,958 --> 01:31:42,250
‪怎么都穿着道具服在外面啊？
‪没事吧？

1577
01:31:42,333 --> 01:31:46,333
‪嗯 都很好 好极了

1578
01:31:46,416 --> 01:31:48,375
‪对 我们在浇花

1579
01:31:49,000 --> 01:31:49,833
‪不对

1580
01:31:50,416 --> 01:31:51,250
‪路易斯

1581
01:31:51,708 --> 01:31:53,625
‪显然有情况

1582
01:31:55,291 --> 01:31:56,791
‪我应该知道是怎么回事了

1583
01:31:58,625 --> 01:32:00,000
‪帕托克太太 我可以解释…

1584
01:32:00,083 --> 01:32:03,125
‪路易斯 你忘记穿特制的尿尿内裤了

1585
01:32:05,500 --> 01:32:07,125
‪妈 我不需要了

1586
01:32:09,708 --> 01:32:10,625
‪留宿派对太棒了

1587
01:32:11,083 --> 01:32:11,916
‪肯定的

1588
01:32:13,125 --> 01:32:13,958
‪好哎！

1589
01:32:14,708 --> 01:32:16,166
‪再一次表示感谢

1590
01:32:16,250 --> 01:32:18,083
‪-没事 应该的
‪-再来玩哦

1591
01:32:18,166 --> 01:32:19,750
‪以后再来

1592
01:32:19,833 --> 01:32:20,833
‪不用了

1593
01:32:20,916 --> 01:32:22,083
‪再见

1594
01:32:22,166 --> 01:32:23,333
‪-谢谢 芬奇先生
‪-再见

1595
01:32:23,416 --> 01:32:24,333
‪-好的
‪-保重

1596
01:32:24,916 --> 01:32:28,125
‪这就结束了 是吧？
‪咱们可以回到正常生活了吧？

1597
01:32:29,791 --> 01:32:30,666
‪大概是吧

1598
01:32:31,958 --> 01:32:32,791
‪大概？

1599
01:32:33,250 --> 01:32:35,750
‪-大概？
‪-我得把这双鞋脱了

1600
01:32:35,833 --> 01:32:38,583
‪好的 鞋脱掉
‪然后能回答一下问题吗？

1601
01:32:38,666 --> 01:32:40,958
‪-我回答了
‪-你说大概 也就是说…

1602
01:32:41,041 --> 01:32:42,500
‪-对 这就是我的回答
‪-我知道

1603
01:32:42,583 --> 01:32:44,708
‪不过言下之意就是还有别的情况

1604
01:32:44,791 --> 01:32:46,250
‪杯蛋糕还有剩的吗？

1605
01:32:48,666 --> 01:32:50,625
‪（凯文重做了家族史演讲）

1606
01:32:50,708 --> 01:32:53,708
‪（这次他说了事实）

1607
01:32:53,791 --> 01:32:57,416
‪（韦太太给她打了零分）

1608
01:32:59,083 --> 01:33:00,958
‪（克兰西去了伯克利音乐学院）

1609
01:33:01,041 --> 01:33:04,083
‪（她每天和特拉维斯聊）

1610
01:33:04,166 --> 01:33:07,541
‪（用她室友的电话）

1611
01:33:09,333 --> 01:33:11,375
‪（小米把自己的中裤烧了）

1612
01:33:11,458 --> 01:33:14,458
‪（但是开始穿斗篷
‪并掀起了一场时尚潮流）

1613
01:33:14,541 --> 01:33:18,125
‪（她的社交媒体爆火
‪粉丝涨到2700万）

1614
01:33:19,708 --> 01:33:26,708
‪（路易斯再也没穿尿尿内裤了）

1615
01:33:30,083 --> 01:33:32,083
‪（王冠完璧归赵）

1616
01:33:32,166 --> 01:33:35,208
‪（利奥被判入狱18年）

1617
01:33:35,291 --> 01:33:38,708
‪（他把囚服的袖子扯掉了）

1618
01:33:40,375 --> 01:33:42,791
‪（罗恩成为《手指忍者3000》
‪官方发言人）

1619
01:33:42,875 --> 01:33:45,500
‪（他现在在自己的面包房教指力）

1620
01:33:45,583 --> 01:33:49,083
‪（他的课程总是一售而空）

1621
01:33:50,750 --> 01:33:52,708
‪（玛戈特在整理自己的简历）

1622
01:33:52,791 --> 01:33:55,833
‪（有一条不知如何处理：）

1623
01:33:55,916 --> 01:33:59,666
‪（秘密行动培训）

1624
01:40:28,625 --> 01:40:31,000
‪字幕翻译：朱音

