1
00:00:17,541 --> 00:00:19,291
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:24,083 --> 00:00:27,208
Melissa: Baarissa. Musta tukka.
Sininen mekko. Tavataan pian.

3
00:00:27,291 --> 00:00:31,375
Ääliö yrittää iskeä minua. Tule hätiin.

4
00:00:31,458 --> 00:00:35,708
Äkkiä! Näytän hänen siskoltaan,
mikä kuulemma on hyvä juttu...

5
00:00:40,791 --> 00:00:41,625
Voihan.

6
00:00:50,833 --> 00:00:52,333
Anteeksi. Hei.

7
00:00:54,166 --> 00:00:57,833
En tiennytkään...
Anteeksi. Tim. Mukava tavata.

8
00:00:58,541 --> 00:01:00,750
Anteeksi. Vien hänet sinulta.

9
00:01:00,833 --> 00:01:04,250
Näytät upealta.
Hyviä uutisia. Pöytämme on valmiina.

10
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
Mitä hittoa teet? Hän on kanssani.

11
00:01:07,625 --> 00:01:11,416
Arvostan seuranpitoasi,
mutta hän on minun kanssani.

12
00:01:12,416 --> 00:01:14,458
En halua aiheuttaa välikohtausta.

13
00:01:20,583 --> 00:01:21,708
Välikohtausta, vai?

14
00:01:23,500 --> 00:01:26,958
Saatan hakea johtajan paikalle.

15
00:01:27,833 --> 00:01:28,666
Ei.

16
00:01:28,750 --> 00:01:32,083
En tiedä, mitä olet polttanut,
mutta anna vaimoni olla -

17
00:01:32,375 --> 00:01:34,041
tai lyön naamaasi reiän.

18
00:01:35,333 --> 00:01:37,708
-Sinun...
-Timothy? Sinäkö siinä?

19
00:01:38,541 --> 00:01:42,000
Minun mokani.
Olin toisella puolella baaria.

20
00:01:42,875 --> 00:01:45,875
-Olen hänen seuralaisensa.
-Melissa?

21
00:01:45,958 --> 00:01:50,125
Minua kutsutaan Missyksi.
Pahoittelen sokkotreffien sekaannusta.

22
00:01:50,375 --> 00:01:54,250
Mutta mitäpä te tiedätte vahingoista.
Tulehan.

23
00:01:55,916 --> 00:01:57,333
Halpaan menit.

24
00:01:57,916 --> 00:02:00,666
Teitkö tuon tarkoituksella? Miksi?

25
00:02:00,750 --> 00:02:05,750
-Paras tapa aloittaa sokkotreffit.
-Aloittaa? Tuo tyyppi lähes lopetti minut.

26
00:02:05,833 --> 00:02:09,083
Ainakin se toimi.
Nauramme ja pidämme hauskaa.

27
00:02:09,166 --> 00:02:13,916
Tosi hauskaa.
Parasta on se, että läpäisit kokeen.

28
00:02:14,625 --> 00:02:18,958
-Minkä kokeen?
-Munakokeen. Sinussa on paljon munaa.

29
00:02:19,041 --> 00:02:21,625
Teit vaikutuksen. Tosi söpöä.

30
00:02:22,166 --> 00:02:25,125
Ikäsi ei muuten haittaa. Oletko 65?

31
00:02:25,208 --> 00:02:28,375
-Mitä helvettiä?
-Pidät vaaleaa peruukkia. En välitä.

32
00:02:28,916 --> 00:02:33,541
Timothy,
haluan antaa sinulle ensimmäisen ruusun.

33
00:02:34,583 --> 00:02:35,458
Ansaitsit sen.

34
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
-Tiedäthän <i>Unelmien poikamiehen.</i>
-Tajusin.

35
00:02:38,583 --> 00:02:43,916
-Mitä saa olla?
-Kaksi tequilaa, señorita.

36
00:02:44,458 --> 00:02:49,458
Itse asiassa en juo,
joten pelkkä soodavesi riittää.

37
00:02:50,166 --> 00:02:52,041
Että mitä?

38
00:02:52,375 --> 00:02:56,083
Ensimmäinen moka. Et olekaan täydellinen.
Se korjaantuu.

39
00:02:58,166 --> 00:03:01,208
Vitsailen vain. Olen päihdeneuvoja.

40
00:03:01,291 --> 00:03:04,875
-Osaan käsitellä alkoholisteja.
-En ole alkoholisti.

41
00:03:05,375 --> 00:03:09,041
-Onko rattijuopumuksia? "En ole alkkari."
-Ei.

42
00:03:09,125 --> 00:03:11,791
Huono viinapää?
Pissasitko kaverisi sohvalle?

43
00:03:11,875 --> 00:03:13,958
-En.
-Muhinoitko rekkabaarissa?

44
00:03:14,416 --> 00:03:16,916
En. En vain juo. Se ei ole outoa.

45
00:03:17,000 --> 00:03:20,125
Ihmisillä, jotka eivät juo,
on aina tarina.

46
00:03:20,208 --> 00:03:24,958
-Ei minulla. Pahoittelen pettymystä.
-En voi pettyä sinuun. Rakastan sinua.

47
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
Tämä tuntuu kohtalolta, vai mitä?

48
00:03:32,041 --> 00:03:35,416
-Miten tapasitkaan isoäitini?
-Autokorjaamolla.

49
00:03:35,750 --> 00:03:39,458
Hän sanoi, että olet täydellinen minulle.
Sehän passasi.

50
00:03:39,541 --> 00:03:42,250
Pitää käydä tukahduttamassa hänet.

51
00:03:42,333 --> 00:03:45,416
-Hiuksesi kastuvat...
-Niinkö?

52
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Haluatko servietin?

53
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Tuo tuskin on hygieenistä.

54
00:03:53,250 --> 00:03:57,541
-Toivottavasti en pelota liikaa.
-En ole ikinä ennen ollut näin...

55
00:03:57,625 --> 00:04:00,625
-Älä nussi minua silmilläsi!
-Puhun sinulle vain.

56
00:04:00,708 --> 00:04:04,958
Minulla on seuraa!
Yritämme illastaa romanttisesti!

57
00:04:05,041 --> 00:04:08,541
Mitä luulet meidän tehneen
ennen kuin tulitte väliin?

58
00:04:08,625 --> 00:04:14,000
-Poikaystäväni hakkaa sinut, helvetti!
-Eikä hakkaa. Käyn veskissä.

59
00:04:14,083 --> 00:04:16,166
Hän palaa hakkaamaan sinut.

60
00:04:25,083 --> 00:04:26,000
Hemmetti.

61
00:04:27,708 --> 00:04:28,708
Tim?

62
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
-Hittolainen!
-Mitä teet?

63
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
Kas terve.

64
00:04:35,458 --> 00:04:37,833
Kiinni jäin.

65
00:04:38,625 --> 00:04:42,375
Aioin poistua ikkunasta
ja tulla yllättämään sinut.

66
00:04:48,666 --> 00:04:51,541
-Meillä on hauskaa yhdessä.
-Niinkö?

67
00:04:52,750 --> 00:04:55,000
Mutta meidän pitää nyt lähteä.

68
00:04:56,666 --> 00:05:01,375
-Mitä tapahtui?
-Kun lähdit, Vesimies alkoi aukoa päätään.

69
00:05:01,458 --> 00:05:03,791
Vilautin hänelle.

70
00:05:03,875 --> 00:05:06,291
Vilautitko hänelle rintojasi?

71
00:05:06,375 --> 00:05:09,541
En rintojani, vaan näytin Sheilan.

72
00:05:10,541 --> 00:05:15,250
-Sheilan, vai?
-Ei, vaan ystäväni ja suojelijani Sheilan.

73
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
Oletko Krokotiilinainen?

74
00:05:17,958 --> 00:05:20,833
Olemme sokkotreffeillä.
Olisit voinut olla psyko.

75
00:05:21,000 --> 00:05:24,916
-Voisin mestata sinut.
-Voitko antaa hetken aikaa?

76
00:05:25,000 --> 00:05:27,958
Sinulla siis on vessahätä. Selvä.

77
00:05:28,041 --> 00:05:30,791
Kun väännän torttua, en halua keskustella.

78
00:05:31,333 --> 00:05:33,208
-Hyvää paskomista.
-Kiitos.

79
00:05:34,041 --> 00:05:37,208
Ehkä käyn itsekin paskalla.
Ei tarvitsekaan.

80
00:05:37,875 --> 00:05:40,500
Ei sitä koskaan tiedä. Nähdään pian.

81
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
Olen tulossa!

82
00:05:59,000 --> 00:06:01,208
Tequila varmasti kelpaisi nyt.

83
00:06:01,541 --> 00:06:04,500
-Muljautan jalan takaisin sijoilleen.
-Ei!

84
00:06:04,583 --> 00:06:07,041
-Älä huoli. Olen ensihoitaja.
-Etkä ole!

85
00:06:07,125 --> 00:06:09,791
Yksi, kaksi, kolme!

86
00:06:11,583 --> 00:06:12,458
Neljä!

87
00:06:20,375 --> 00:06:23,625
{\an8}KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

88
00:06:27,625 --> 00:06:29,500
Hyviä ja huonoja uutisia.

89
00:06:29,583 --> 00:06:33,625
Fuusion ensimmäinen uhri.
Hanrahan sai kenkää.

90
00:06:34,041 --> 00:06:37,333
-Oliko tuo hyvä vai huono uutinen?
-Pelkkiä hyviä uutisia sitten.

91
00:06:37,416 --> 00:06:39,916
Olet hänen korvaajiensa lyhyellä listalla.

92
00:06:40,000 --> 00:06:44,375
Tai muuten vain lyhyt. Vitsailen vain.

93
00:06:44,958 --> 00:06:49,791
Hemmetti! Muistin huonot uutiset.
Vaihtoehdot ovat sinä ja Barrakuda.

94
00:06:49,875 --> 00:06:55,125
-Helvetti. Mistä kuulit?
-Olen henkilöstöhallinnon pomo.

95
00:06:55,458 --> 00:07:00,500
On hyvä, että käyt psykiatrilla.
Käyttäisit yksityistä sähköpostia.

96
00:07:01,083 --> 00:07:04,333
Helvetti. Eli hyviä uutisia
ja enemmän huonoja uutisia.

97
00:07:04,416 --> 00:07:06,708
Ex-morsiamesi tulee retriitille.

98
00:07:06,791 --> 00:07:09,916
Toimistoni varaa matkan,
joten Julia on Richin kanssa.

99
00:07:10,750 --> 00:07:14,333
Luin, että puolisot ovat tervetulleita.

100
00:07:15,583 --> 00:07:18,833
-Ei yllätä.
-Olen vain huolissani.

101
00:07:18,916 --> 00:07:23,833
-Mistä? Pitää mennä.
-Tästä. Katso nyt näytönsäästäjääsi.

102
00:07:23,916 --> 00:07:26,416
Hän on ex-morsiamesi. Hullua.

103
00:07:26,500 --> 00:07:29,500
-Miksi tilaat ruokaa joka viikonpäivänä?
-On nälkä.

104
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Katsoitko oikeasti
seitsemän jaksoa <i>The Affairia</i> eilen?

105
00:07:33,541 --> 00:07:36,958
Omalla koneellani.
Seuraatko kaikkia tekemisiäni, helvetti?

106
00:07:37,041 --> 00:07:40,833
Älä käytä samaa salasanaa
työ- ja omalla tililläsi.

107
00:07:41,291 --> 00:07:42,708
Oma mokasi.

108
00:07:42,791 --> 00:07:46,791
Siitä on kolme kuukautta,
kun tapasit sen saatanan sekopään.

109
00:07:46,875 --> 00:07:51,125
Yhdet treffit vain.
Tukikenkä on vaihtunut juoksukenkään.

110
00:07:51,833 --> 00:07:54,750
-Juokse vaginan luo.
-En halua sitä paskaa taas.

111
00:07:54,833 --> 00:07:57,583
Vitut siitä tytöstä,
mummistani ja sinusta.

112
00:07:57,666 --> 00:08:02,000
Lähden Newarkiin.
Jos minulle on nainen, moikatkoon minua.

113
00:08:03,541 --> 00:08:06,458
-Onko tuo <i>The Affairista?</i>
-Kyllä on.

114
00:08:22,958 --> 00:08:24,291
Hittolainen.

115
00:08:25,500 --> 00:08:28,000
-Olen pahoillani.
-Ei mitään.

116
00:08:29,000 --> 00:08:31,583
Tässä. Kiitos.

117
00:08:35,625 --> 00:08:37,125
Jösses.

118
00:08:39,916 --> 00:08:40,791
Helvetti.

119
00:08:45,041 --> 00:08:45,875
Tässä.

120
00:08:49,500 --> 00:08:52,583
-Teillä näyttää olevan väärä lippu.
-Mitä?

121
00:08:55,750 --> 00:08:58,833
Hemmetti! Anteeksi.

122
00:08:59,833 --> 00:09:00,916
Pahoittelen.

123
00:09:01,875 --> 00:09:02,708
Hitto.

124
00:09:06,125 --> 00:09:08,458
Olen tulossa.

125
00:09:08,875 --> 00:09:12,500
-Helvetin munakarvojen mussuttaja.
-Timothy?

126
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
Melissa Doherty.

127
00:09:19,250 --> 00:09:20,583
Kiva matkalaukku.

128
00:09:23,083 --> 00:09:28,333
Ehkä löin pääni törmätessämme.
Nappasimme toistemme käsimatkatavarat,

129
00:09:28,416 --> 00:09:31,333
mutta miten kirjani päätyi laukkuusi?

130
00:09:32,958 --> 00:09:35,541
Tämäkö? Tämä on minun kirjani.

131
00:09:38,250 --> 00:09:39,666
Ja tämä minun.

132
00:09:43,041 --> 00:09:48,125
-Saako olla juotavaa?
-Tarjoan drinkin. Jäit takiani lennolta.

133
00:09:48,208 --> 00:09:51,583
En juo. Pelkkä soodavesi limetillä.

134
00:09:52,250 --> 00:09:55,500
Etkö? Sama minulle. Minäkään en juo.

135
00:09:55,583 --> 00:09:57,916
Toivottavasti et vain mielistele,

136
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
-koska jos haluat, siitä vain.
-En oikeasti juo.

137
00:10:01,583 --> 00:10:06,375
Olenko ainoa, josta tuntuu,
että kaikki aina olettavat juopoksi?

138
00:10:07,083 --> 00:10:10,166
-Niinpä. Ihan kaikki!
-Kaikki!

139
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
He kaikki ovat hyviä.

140
00:10:12,333 --> 00:10:16,666
Kaikki hyviä bändejä.
Minun piti käydä Phil Collinsin keikalla.

141
00:10:16,750 --> 00:10:21,083
-Hän on ihana.
-Kaverini halusi virtuaaliversioon.

142
00:10:21,333 --> 00:10:24,500
Tosi typerää. Todellisen esityksen sijaan.

143
00:10:24,583 --> 00:10:27,541
En puhu hänelle enää.
Se ei ollut läheskään sama asia.

144
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
Samaa mieltä. Ne ovat syvältä.

145
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
Haluan olla kuuro
vielä viikko keikan jälkeen.

146
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
Juuri näin.

147
00:10:36,333 --> 00:10:40,875
Minulla ei ole ollut kundin kanssa
näin kivaa pitkään aikaan.

148
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Sama täällä. Tytön kanssa.

149
00:10:43,333 --> 00:10:49,458
Mutta siitä ei voi päätellä paljon.
Lähin suhteeni on ruokalähetin kanssa.

150
00:10:49,875 --> 00:10:53,083
Hän on kiva kaveri ja koettelee rajojani.

151
00:10:53,166 --> 00:10:56,541
Kutsuin hänet katsomaan <i>The Affairia.</i>
Se on hyvä sarja,

152
00:10:56,625 --> 00:11:01,041
mutta hänen piti muka kuljettaa ruokaa.
Outoa käytöstä.

153
00:11:01,125 --> 00:11:04,750
-Vai että <i>The Affair?</i>
-Pitäisit siitä vielä.

154
00:11:04,833 --> 00:11:08,833
Se on kuulemma hyvä,
mutta muistuttaa omasta elämästäni.

155
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Miehelläni oli salasuhde.

156
00:11:13,125 --> 00:11:15,416
Tai ex-miehelläni.

157
00:11:17,125 --> 00:11:20,000
Minulla on ex-morsian samasta syystä.

158
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Hittolainen.

159
00:11:30,333 --> 00:11:32,958
-Onko tämä huono ajatus?
-Ei missään nimessä.

160
00:11:35,750 --> 00:11:38,416
<i>Viimeinen kutsu lennolle 452 Atlantaan.</i>

161
00:11:38,500 --> 00:11:42,708
Hitto. Pitää mennä.
Aamulla on kokous. En voi jäädä lennolta.

162
00:11:42,791 --> 00:11:46,541
-Selvä. Odota. Saanko numerosi?
-Mikä omasi on?

163
00:11:46,625 --> 00:11:51,333
Numeroni on 503-555-0131.

164
00:11:52,083 --> 00:11:53,875
-Lähetin tietoni.
-Selvä.

165
00:11:54,625 --> 00:11:56,625
-Heippa.
-Palataan asiaan.

166
00:11:56,708 --> 00:11:58,000
Todellakin.

167
00:11:58,458 --> 00:12:00,541
Odota! Väärä laukku taas, hitto vie.

168
00:12:02,541 --> 00:12:03,500
-Nähdään.
-Heippa.

169
00:12:06,791 --> 00:12:07,750
Hemmetti.

170
00:12:08,708 --> 00:12:09,875
Jestas sentään.

171
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
MELISSA TÄSSÄ

172
00:12:44,458 --> 00:12:49,333
Tim tässä. Kiitos kielioppitunnista.
Oli kiva tavata.

173
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
Tosi typerää.

174
00:12:54,166 --> 00:12:56,333
En tiedä, muistatko minua.

175
00:12:56,416 --> 00:13:00,583
Meillä oli romanttinen hetki
lentoaseman talonmiehen kaapissa.

176
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Hitto.

177
00:13:06,333 --> 00:13:11,291
"Tapaamisestamme on jo aikaa,
mutta ne olivat hitonmoiset ensitreffit.

178
00:13:12,666 --> 00:13:17,041
Yritän välttää tekstaamista,
mutten voi olla ajattelematta sinua."

179
00:13:25,958 --> 00:13:28,250
Hei, komistus! Mikä kesti?

180
00:13:29,041 --> 00:13:31,250
Helvetin jees.

181
00:13:31,708 --> 00:13:32,791
Odotetaan hetki.

182
00:13:33,791 --> 00:13:36,583
<i>Karhujen roskien tonkiminen</i>
<i>on yleistynyt...</i>

183
00:13:41,666 --> 00:13:46,166
Melissa: Missä olet?

184
00:13:47,333 --> 00:13:50,000
"Sängyssä." Tylsä vastaus?

185
00:13:51,291 --> 00:13:55,416
Sama täällä. Mitä sinulla on ylläsi?

186
00:13:55,500 --> 00:13:58,083
Toinen perään. "Pyjama."

187
00:13:59,916 --> 00:14:02,291
Haluan nähdä munasi

188
00:14:05,041 --> 00:14:05,875
Mitä?

189
00:14:06,958 --> 00:14:09,416
Näytä se, niin näytän omani.

190
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
Pippelikuva, vai?

191
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Muutkin tekevät näin.

192
00:14:20,958 --> 00:14:23,291
Pitää yhtyä leikkiin.

193
00:14:30,791 --> 00:14:31,833
Voi luoja.

194
00:14:32,916 --> 00:14:38,333
Luulin, että puhuit paskaa.
Sitten aloit tykittää pippelikuvia.

195
00:14:38,708 --> 00:14:43,291
-Niitä tuli kuin uzin piipusta.
-Mistä tiedät? Vaihdoin kaikki salasanani.

196
00:14:43,375 --> 00:14:47,541
Äidin tyttönimi
ja sotun viimeiset numerot.

197
00:14:48,041 --> 00:14:49,625
Asia on näin.

198
00:14:50,291 --> 00:14:54,541
Kaksikymmentä vuotta sitten
miehet alkoivat trimmata puskaansa.

199
00:14:54,625 --> 00:14:59,208
-Jotkut tytöt tykkäävät siitä.
-Eivätkä pidä. Eivät lainkaan.

200
00:14:59,625 --> 00:15:04,833
En nähnyt kuvistasi,
tuliko penis karvoista vai toisinpäin.

201
00:15:05,250 --> 00:15:07,458
Se oli mysteeri.

202
00:15:07,541 --> 00:15:09,708
Mietin, miten sen selvittää.

203
00:15:09,791 --> 00:15:13,875
Haluan nähdä sen muijan
vyötäröstä ylöspäin.

204
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
Helvetti. Ihan oikeasti?

205
00:15:17,000 --> 00:15:20,416
Täydellinen naisesi oli Miss Maryland.

206
00:15:20,500 --> 00:15:25,708
Valmistui huippuarvosanoin Georgetownista,
kahden urheilulajin taituri...

207
00:15:25,791 --> 00:15:30,875
-Juoruatteko taas Barrakudasta?
-Juoruamme lähdettyäsi, koska olet psyko.

208
00:15:30,958 --> 00:15:36,166
Kun minut ylennetään johtajaksi,
vedän tiukan linjan nettipornolle.

209
00:15:36,250 --> 00:15:38,458
Tämä ei ole pornoa,
vaan Timin tyttöystävä.

210
00:15:38,541 --> 00:15:41,083
-Timmylläkö on tyttöystävä?
-Anteeksi vain.

211
00:15:41,666 --> 00:15:44,166
Miss Maryland? Ei ole totta.

212
00:15:44,250 --> 00:15:48,041
Hän oli luokkansa paras
eikä luokkansa pano niin kuin sinä.

213
00:15:48,916 --> 00:15:52,416
Uskon, kun näen sen omin silmin.
Nähdään, Pelle ja Hermanni.

214
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
Oli kiva puhua.

215
00:15:54,583 --> 00:15:57,750
-Minä olen Hermanni.
-Ja minä Pelle. Mitä väliä?

216
00:15:57,833 --> 00:15:59,583
Tuo hänet Havaijille.

217
00:16:00,041 --> 00:16:01,833
En voi tuoda häntä työretriitille.

218
00:16:01,916 --> 00:16:05,333
Mikset?
Winstone innostuisi tuollaisesta naisesta.

219
00:16:05,958 --> 00:16:10,125
Nainen on uskomaton ja haluaa varmasti
Portlandista tropiikkiin.

220
00:16:10,208 --> 00:16:12,750
Ei hän tule.
Olemme tunteneet vasta viikon.

221
00:16:12,833 --> 00:16:15,250
Tekstaa hänelle nyt heti.

222
00:16:22,083 --> 00:16:23,416
Hän suostui!

223
00:16:25,500 --> 00:16:29,333
Pyydä hänen tietonsa assistentilleni.
Varaan teidät samalle lennolle.

224
00:16:29,416 --> 00:16:35,583
Jestas sentään. Aloha, helvetti!
Minähän sanoin! Minä voitin!

225
00:16:57,041 --> 00:16:57,875
Hei, kaveri.

226
00:16:59,041 --> 00:17:03,291
Voitko tehdä suuren palveluksen
ja haistaa hengitystäni?

227
00:17:03,916 --> 00:17:08,375
-Että mitä?
-Tapaan erään uskomattoman naisen täällä -

228
00:17:08,458 --> 00:17:10,750
-enkä halua tyriä sitä.
-Selvä.

229
00:17:10,833 --> 00:17:12,833
-Kuulostaa hullulta.
-Anna palaa.

230
00:17:17,833 --> 00:17:18,875
Vielä kerran.

231
00:17:23,125 --> 00:17:24,666
Anna nyt tulla kunnolla.

232
00:17:35,375 --> 00:17:36,333
Tuoksuu hyvältä.

233
00:17:37,625 --> 00:17:38,833
Söitkö koiranpaskaa?

234
00:17:39,875 --> 00:17:41,208
Vitsailen. Ei hätää.

235
00:17:44,833 --> 00:17:45,916
Missä hän on?

236
00:17:46,000 --> 00:17:47,541
Anteeksi, Tim. Meni pupu pöksyyn.

237
00:17:47,625 --> 00:17:50,625
Mitä? Helvetti.

238
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
Melissa: Vitsi vitsinä.
Kohta sekstataan pilvissä!

239
00:17:56,291 --> 00:17:59,291
Henkilöstöhallinnon Nate:
Sekstataan, vai? Loistavaa!

240
00:17:59,375 --> 00:18:00,333
Jestas.

241
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
Tosi kiva nähdä!

242
00:18:12,125 --> 00:18:17,000
Tuoksutpa hyvältä. Johtuuko se saippuasta?
Anteeksi, että olen hikinen.

243
00:18:17,416 --> 00:18:20,750
Ruumiintarkastuksessa
kai pidettiin liian seksikkäänä.

244
00:18:21,375 --> 00:18:23,791
No ei. Sheila oli laukussani.

245
00:18:23,875 --> 00:18:26,750
Pääsin pälkähästä.
Sanoin sen olevan avustajaveitsi.

246
00:18:26,833 --> 00:18:29,458
-Ei hätää. Suojelen sinua.
-Hauskaa.

247
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
Miksi olet täällä?

248
00:18:35,041 --> 00:18:40,500
"Miksi olet täällä?"
Ovatko nämä minulle?

249
00:18:40,583 --> 00:18:45,000
-Eivät ole...
-Toitko ruusuja? Tosi suloista.

250
00:18:45,583 --> 00:18:47,083
Haluan ne kurkkuuni.

251
00:18:50,416 --> 00:18:53,166
En ole ennen ollut ykkösluokassa. Hullua.

252
00:18:53,583 --> 00:18:55,041
Mikä tässä laukussa on?

253
00:18:55,833 --> 00:18:57,083
Mitä ihmettä?

254
00:18:57,166 --> 00:18:58,041
MUMMIN TUTTU

255
00:18:58,125 --> 00:19:01,333
Ilmaista tavaraa? Jestas.

256
00:19:01,416 --> 00:19:04,833
En saanut tällaista.
Deodorantille onkin käyttöä.

257
00:19:04,916 --> 00:19:08,750
Kun näin sinut sen vessan ikkunassa,

258
00:19:09,041 --> 00:19:12,500
luulin, että karkaat
niin kuin muutkin kundit.

259
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
Sitten sain tekstarisi.

260
00:19:16,041 --> 00:19:17,166
Pelastit henkeni.

261
00:19:17,833 --> 00:19:22,708
-Itse asiassa en. Tämä on väärinkäsitys...
-Kylläpäs. Et ole vain sielunkumppanini,

262
00:19:23,916 --> 00:19:24,916
vaan pelastajani.

263
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
<i>Aioin hypätä</i>
<i>Portlandin korkeimmalta sillalta,</i>

264
00:19:29,208 --> 00:19:32,916
<i>mutten hypännyt,</i>
<i>sillä ensitreffit olivat hitonmoiset.</i>

265
00:19:33,000 --> 00:19:34,291
<i>Se oli kohtalo.</i>

266
00:19:37,625 --> 00:19:40,875
Kiitos, ettet särkenyt sydäntäni.
Se olisi -

267
00:19:41,833 --> 00:19:43,291
katastrofaalista.

268
00:19:45,666 --> 00:19:48,291
-Saako olla juotavaa?
-Tequila, kiitos.

269
00:19:48,500 --> 00:19:50,791
-Minulle myös.
-Eikä.

270
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
Anteeksi. Hän on alkoholisti.

271
00:19:53,208 --> 00:19:56,083
Et saa lipsua seurassani.

272
00:19:58,541 --> 00:20:01,458
-Mitä otat?
-Tämä on sinulle.

273
00:20:02,625 --> 00:20:04,625
-Nielin sen!
-Hyvä.

274
00:20:04,708 --> 00:20:06,791
-Mikä helvetti se oli?
-Koiran rauhoittava.

275
00:20:06,875 --> 00:20:08,083
-Mitä?
-Öitä.

276
00:20:09,208 --> 00:20:14,083
Kaksi minulle. Ei yhtäkään sinulle.
Parhaalle viikonlopulle ikinä.

277
00:20:14,458 --> 00:20:17,791
<i>-Ovet suljettu. Valmistautukaa lähtöön.</i>
-Helvetti.

278
00:20:34,750 --> 00:20:38,000
Melkoinen herätys, vai mitä?
Tykkäätkö tästä?

279
00:20:38,083 --> 00:20:41,708
-Herranjumala. Mitä teet?
-Hän nukkuu.

280
00:20:42,166 --> 00:20:46,708
-Älä huoli. Olin hiljaa kuin salamurhaaja.
-Mutta hän on ihan vieressä.

281
00:20:46,791 --> 00:20:49,791
Etkö halunnutkaan käsipeliä?
Käytän voidetta.

282
00:20:49,875 --> 00:20:55,416
Se tuntuu hyvältä,
mutten tahdo pilata viikonloppua.

283
00:20:55,500 --> 00:20:56,458
Helvetti.

284
00:21:09,875 --> 00:21:11,625
-Olen pahoillani.
-Tim.

285
00:21:12,541 --> 00:21:14,083
Tuo oli ihanaa.

286
00:21:22,041 --> 00:21:23,125
Joudut helvettiin.

287
00:21:25,625 --> 00:21:28,750
-Kauanko...
-Neljäkymmentä minuuttia. Onko nenäliinaa?

288
00:21:32,625 --> 00:21:35,208
Tiesin, että olet hereillä. Hyypiö.

289
00:21:47,833 --> 00:21:50,875
Jestas. Tämä on todellinen paratiisi!

290
00:21:50,958 --> 00:21:56,166
Parhaat toiset treffit ikinä!
Jos näen merikilpikonnan, ratsastan sillä!

291
00:21:56,250 --> 00:22:00,291
-Kilpikonnilla ei saa ratsastaa.
-Mitä jos ne haluavat sitä?

292
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
-Sopimatonta.
-Häiritsevää.

293
00:22:02,916 --> 00:22:07,458
Itse olette sopimattomia ja häiritseviä.
Olen kiva kilpikonnaa kohtaan, hemmetti.

294
00:22:07,541 --> 00:22:10,000
-Kunnioita saarta.
-Turvat kiinni, saatana!

295
00:22:12,208 --> 00:22:15,208
Ette edes tunne minua!

296
00:22:15,291 --> 00:22:18,916
-Oli kiva tavata.
-Lapset ovat ihania. Tahdon lapsia.

297
00:22:19,000 --> 00:22:22,541
-Aloha. Saako olla drinkki?
-Mitä nämä ovat?

298
00:22:22,625 --> 00:22:26,250
Paikallisia suosikkeja.
Mai-Tai ja Tropiikin kutina.

299
00:22:26,333 --> 00:22:29,291
Jos saan häneltä tropiikin kutinan,
suutun kunnolla!

300
00:22:29,375 --> 00:22:32,208
Olen elänyt 35 vuotta
ilman sukupuolitauteja.

301
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
-Voitko sanoa samoin?
-Anteeksi.

302
00:22:37,000 --> 00:22:40,250
-Huone nimellä Morris.
-Tervetuloa, herra ja rouva Morris.

303
00:22:40,791 --> 00:22:42,166
Kuulostaa hyvältä.

304
00:22:42,833 --> 00:22:44,083
Tuntuu hyvältä.

305
00:22:44,791 --> 00:22:46,083
Tuoksuu hyvältä.

306
00:22:46,916 --> 00:22:49,541
Aloha. Missä kylpylä on?

307
00:22:51,416 --> 00:22:54,041
Timmy! Miten menee?

308
00:22:54,125 --> 00:22:56,666
Terve, Rich. Hei, Julia.

309
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
-Hei, Tim.
-Olen Missy. Timin tyttöystävä.

310
00:23:01,375 --> 00:23:04,750
-Olemme vain ystäviä.
-Emme enää sinne päinkään,

311
00:23:04,833 --> 00:23:09,208
-koska vatkasin häntä lennon aikana.
-Kuulostaa kivalta lennolta.

312
00:23:09,291 --> 00:23:12,000
-Hän vitsailee.
-Niin.

313
00:23:16,916 --> 00:23:21,041
Teillä tuntuu olevan
vahva seksuaalinen yhteys.

314
00:23:21,125 --> 00:23:24,166
Sukka! Nappiin meni.

315
00:23:24,250 --> 00:23:27,500
Ei teillä kahdella, vaan teillä.
Oletteko tuttuja?

316
00:23:28,833 --> 00:23:31,250
-Eikö hän tiedä teistä?
-Tiedä mitä?

317
00:23:31,333 --> 00:23:33,458
He olivat kihloissa.

318
00:23:33,958 --> 00:23:38,125
Hän oli mies ennen minua.

319
00:23:38,208 --> 00:23:41,750
-Ei myöhästytä.
-Nähdään tutustumistilaisuudessa.

320
00:23:42,416 --> 00:23:43,916
Kylpylä on täälläpäin.

321
00:23:44,666 --> 00:23:49,458
Kas vain, mysteerimies.
Onko muita synkkiä salaisuuksia?

322
00:23:49,541 --> 00:23:52,666
-Tuo oli...
-Onneksesi en ole kateellinen.

323
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
Jos haluat käyttää panonaamaa kanssani,
siitä vain.

324
00:23:59,208 --> 00:24:00,166
Panonaamaa?

325
00:24:00,250 --> 00:24:06,416
Jos haluat kuvitella hänen naamansa
minun naamallani, kun panemme,

326
00:24:06,500 --> 00:24:09,041
se käy minulle vallan hyvin.

327
00:24:09,750 --> 00:24:14,625
Minulle ei ehdottomasti käy
mikään sellainen.

328
00:24:16,833 --> 00:24:18,541
Saanko avaimet? Kiitos.

329
00:24:18,625 --> 00:24:20,791
-Mukavaa lomaa...
-Odota, kulta.

330
00:24:20,875 --> 00:24:22,666
Voi luoja!

331
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Oletko rikas? Mitä helvettiä?

332
00:24:26,208 --> 00:24:28,833
Olen menestynyt!

333
00:24:30,541 --> 00:24:32,750
Opettajani saavat imeä persettäni!

334
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
"Aloha, Tim ja Melissa."

335
00:24:37,625 --> 00:24:38,666
Ihanaa.

336
00:24:39,333 --> 00:24:42,541
Pakko sanoa,
että tähän voisi melkein tottua.

337
00:24:43,500 --> 00:24:47,916
-Tämä kestää vain yhden viikonlopun.
-Isken sinuun kiinni näin.

338
00:24:51,500 --> 00:24:53,166
Ruusun terälehtiä.

339
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
Mitä lemmenkuvioita mielit?

340
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
Hemmetti.

341
00:25:02,250 --> 00:25:04,291
Onko kaikki hyvin?

342
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
On. Kaaduin vain pönttöön. Auta.

343
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
Mitä kävi?

344
00:25:11,375 --> 00:25:12,625
Vitsailen vain.

345
00:25:13,625 --> 00:25:17,666
Tule tänne näyttämään,
miltä heppisi näyttää, kun se kelluu?

346
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
Meidän pitää puhua, Missy.

347
00:25:24,500 --> 00:25:25,333
Minne menit?

348
00:25:28,583 --> 00:25:30,833
Olen Helvetär.

349
00:25:30,916 --> 00:25:33,791
Kuka kehtaa tulla luokseni?

350
00:25:34,833 --> 00:25:39,625
-Vihdoin joku normaali. Hei, Helvetär.
-Kas. Kuolevainen.

351
00:25:40,541 --> 00:25:47,291
Ainoa tapa tyydyttää Helvetär
on menemällä kontalleen selkä notkolla -

352
00:25:47,375 --> 00:25:49,875
ja alistua pimeyden rouvalle!

353
00:25:53,041 --> 00:25:56,708
Selvä. Palataan siihen.
Pitää lähteä hetkeksi.

354
00:25:56,791 --> 00:26:00,541
Aiotko lähteä,
kun aloimme päästä vauhtiin?

355
00:26:02,000 --> 00:26:07,125
Pitää käydä tutustumistilaisuudessa
uuden pomoni kanssa.

356
00:26:07,625 --> 00:26:10,708
Sitä ei saa jättää väliin, joten...

357
00:26:11,541 --> 00:26:15,125
-Tulen mukaan. Vaihdan vain...
-Ei. Pysy siinä.

358
00:26:15,208 --> 00:26:19,958
Rentoudu ja juo samppanjaa.
Lisää kuplia ja kenties leivänpaahdin.

359
00:26:20,041 --> 00:26:23,041
Pysy siellä pitkä aika.

360
00:26:23,125 --> 00:26:24,666
Voi, Tim!

361
00:26:25,041 --> 00:26:28,333
Olet tosi suloinen.
En tiedä, miten sain sinut.

362
00:26:28,416 --> 00:26:30,541
Kiitos. Teen niin.

363
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Ei.

364
00:26:33,583 --> 00:26:36,750
Nähdään pian. Pysy siellä.

365
00:26:36,833 --> 00:26:39,541
<i>Fuusio on nyt viimeistelty,</i>

366
00:26:39,625 --> 00:26:42,708
ja haluan sanoa koko COA:n porukalle,

367
00:26:42,791 --> 00:26:47,041
että olen todella ylpeä ja innoissani
päästessäni johtamaan teitä.

368
00:26:47,875 --> 00:26:48,708
Sukka!

369
00:26:49,166 --> 00:26:54,333
Retriitillä tapahtuu paljon.
Etenkin kykykisa innostaa varmasti.

370
00:26:54,416 --> 00:26:58,750
Odotan innolla, että pääsen
tutustumaan teihin ja puolisoonne.

371
00:26:59,291 --> 00:27:00,125
Viihtykää.

372
00:27:02,041 --> 00:27:06,250
Siinä kuningas on.
Puhuin Winstonelle sinusta.

373
00:27:06,708 --> 00:27:08,916
-Ylistin sinua.
-Helvetti.

374
00:27:09,458 --> 00:27:12,458
-"Helvetti"?
-Tyrin pahemman kerran.

375
00:27:12,541 --> 00:27:15,416
-Mitä?
-Huoneeni nainen ei ole odottamani.

376
00:27:15,500 --> 00:27:21,041
-Oma moka, kun yritit tutustua häneen.
-Ei. Muistatko ne hullut sokkotreffit?

377
00:27:21,125 --> 00:27:24,916
Luulin tekstaavani unelmieni naiselle,
mutta tekstasin hänelle.

378
00:27:25,000 --> 00:27:28,166
Minä lähetin vahingossa
enolleni kuvan hepistäni,

379
00:27:28,250 --> 00:27:32,291
ja hän sai slaagin.
Se oli painajaismaista suvulleni.

380
00:27:32,375 --> 00:27:36,166
Paskat nakkaan enostasi.
Mitä teen tälle asialle?

381
00:27:36,250 --> 00:27:40,333
-Myönnä se.
-Aioin kyllä, mutta hän oli itsetuhoinen,

382
00:27:40,416 --> 00:27:43,541
-kunnes aloin viestitellä.
-Ei estetä kohtaloa.

383
00:27:43,833 --> 00:27:48,583
-Kohdatkoon loppunsa, jos sen aika on.
-Missä Miss Maryland on?

384
00:27:48,666 --> 00:27:50,375
-Herra Winstone!
-Ei...

385
00:27:50,458 --> 00:27:52,791
-Haluan esitellä...
-Tunnen hänet.

386
00:27:52,875 --> 00:27:56,208
En ostaisi puolen miljardin yritystä
tuntematta sen vahvuuksia.

387
00:27:56,875 --> 00:28:00,208
-Kuinka mukavaa.
-Nimeäsi kuulee usein, Jim.

388
00:28:00,291 --> 00:28:03,291
Itse asiassa olen Tim Morris,
mutta kiitos...

389
00:28:03,375 --> 00:28:05,791
-Tässä kahvinne.
-En halua kahvia.

390
00:28:07,125 --> 00:28:09,625
-Juonko sen itse?
-En välitä.

391
00:28:12,958 --> 00:28:15,875
Missä se kaunotar on,
jolla Nate mahtailee?

392
00:28:16,333 --> 00:28:17,916
Tiedätkö mitä, Tim?

393
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
-Herra Winstonen vaimo oli Miss Texas.
-Eihän!

394
00:28:21,916 --> 00:28:25,916
Kyllä vain, ja sitä ennen tapaili
Evander Holyfieldiä.

395
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
-Voi luoja!
-Voi lyöjä.

396
00:28:29,750 --> 00:28:30,708
Hyvä heitto.

397
00:28:31,666 --> 00:28:32,833
Tosi hyvä.

398
00:28:33,208 --> 00:28:38,000
-Mieheni Paul oli Guessin farkkumalli.
-Minulla oli hoikat jalat ja hyvä perse.

399
00:28:38,291 --> 00:28:41,583
Alavartaloni editoitiin
Claudia Schifferin kroppaan.

400
00:28:41,666 --> 00:28:47,791
-Poseeraatko nykyään pullien kanssa?
-Valitettavasti kaunottareni on heikkona.

401
00:28:47,875 --> 00:28:50,666
-Onko hän sairas?
-Niin voisi sanoa.

402
00:28:50,750 --> 00:28:55,125
En tiedä, näkyykö häntä lainkaan.
Kamala aikaerorasitus.

403
00:28:55,208 --> 00:28:59,583
-Viiden tunnin lennon jälkeen?
-Hän tuli Pariisin muotiviikoilta.

404
00:28:59,666 --> 00:29:01,541
Siinä on enemmän järkeä.

405
00:29:01,833 --> 00:29:05,375
Naten mukaan hän on urheilullinen.
Tennispelaaja.

406
00:29:05,458 --> 00:29:08,291
Oli ainakin ennen.

407
00:29:08,375 --> 00:29:12,000
En tahdo leveillä,
mutta olen vaimoni kanssa kerhomestareita.

408
00:29:12,083 --> 00:29:15,666
Voisimme pelata teitä kahta vastaan.

409
00:29:15,750 --> 00:29:18,291
Nelinpeli kuulostaa kivalta.

410
00:29:20,083 --> 00:29:23,375
Winstone. Et sanonut, että hän on pulska.

411
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
-Tämä on herra Winstone.
-Sitä minäkin.

412
00:29:27,833 --> 00:29:33,500
-Anteeksi. Kuka olet?
-Timin lypsäjä. Missy. Timin nainen.

413
00:29:35,666 --> 00:29:38,250
-Taisit juoda samppanjaa.
-Jotain vahvempaa.

414
00:29:39,125 --> 00:29:42,041
Puhutaanko hetki?
Suunnittelemme yllätystä.

415
00:29:42,125 --> 00:29:44,041
Hups, hävyttömät huulet.

416
00:29:45,125 --> 00:29:48,916
Tuo vanha tyyppi on synkkä
ja täynnä negatiivista energiaa.

417
00:29:49,000 --> 00:29:51,750
-Hän on uusi pomoni.
-Hittolainen.

418
00:29:52,541 --> 00:29:56,125
-No älä muuta sano, hitto vie.
-No hitto vie, hittolainen.

419
00:29:56,583 --> 00:30:00,833
-Mitä?
-Olen pahoillani. Ette sovi yhteen.

420
00:30:00,916 --> 00:30:04,125
-Ei kannata olla töissä täällä.
-Olen ollut jo 20 vuotta.

421
00:30:04,208 --> 00:30:09,166
-Mitä sitten?
-Saatoin mahtailla sinulla liikaa.

422
00:30:09,250 --> 00:30:14,291
Sanoin, että olet kahden lajin taituri
ja entinen kauneuskilpailun voittaja.

423
00:30:15,291 --> 00:30:19,083
Jestas sentään. Olen sinulle pakkomielle.

424
00:30:19,583 --> 00:30:22,708
Jösses. Joko päädymme naimisiin -

425
00:30:22,791 --> 00:30:25,541
tai alaston ruumiini päätyy rotkoon.

426
00:30:26,666 --> 00:30:29,625
-Niin tuskin käy.
-Miten? Kumpikin käy.

427
00:30:29,708 --> 00:30:32,750
Ole kiltti. Tämä on tärkeä työretriitti.

428
00:30:32,833 --> 00:30:38,500
-Valtavan tärkeä.
-Ole siis rauhassa ja pysy tyynenä.

429
00:30:38,583 --> 00:30:42,666
Olet tosi huolissasi.
Olen ihmisläheinen. Etkö ole huomannut?

430
00:30:42,750 --> 00:30:46,750
-Olen.
-Kesytän nämä kaikki tylsät pankkiirit.

431
00:30:52,250 --> 00:30:55,958
-Esimerkiksi...
-Hetki vain. <i>Mahalot</i> vain kaikille.

432
00:30:56,333 --> 00:30:58,916
Vie Nostradamus helvettiin täältä.

433
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
-Kuka?
-Missy!

434
00:31:00,583 --> 00:31:02,666
Hän ennustaa kaikkien tulevaisuuden.

435
00:31:03,208 --> 00:31:06,208
Kamalia voi sattua koska tahansa.

436
00:31:06,291 --> 00:31:08,791
Vastahan puhuin hänelle. Jumankauta.

437
00:31:10,333 --> 00:31:12,375
Näen pikkupojan nimeltä Calvin.

438
00:31:12,458 --> 00:31:15,958
Hän on poikani Cal, Jr. Olen Cal, Sr.

439
00:31:16,041 --> 00:31:20,083
-Hän seisoo hautasi vierellä.
-Mitä? Olenko kuollut?

440
00:31:21,541 --> 00:31:24,791
Voit jäädä eloon,
kunhan et lennä viiteen kuukauteen.

441
00:31:24,875 --> 00:31:27,666
Miten pääsen
saarelta takaisin Portlandiin?

442
00:31:27,750 --> 00:31:29,958
Minun koneellani. Elän vielä pitkään.

443
00:31:30,041 --> 00:31:32,791
-Voinko viedä hänet?
-Tämä on poikaystäväni.

444
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Olet kusessa.

445
00:31:35,333 --> 00:31:37,250
Etkö olekaan tyyni?

446
00:31:37,333 --> 00:31:39,166
-Hei, Missy.
-Anna tänne.

447
00:31:39,250 --> 00:31:42,791
-Kuka voittaa Super Bowlin tänä vuonna?
-Hetki, Jalkapuoli.

448
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
Jalkapuoli?

449
00:31:44,583 --> 00:31:47,291
Menetät jalan
kamalassa prätkäonnettomuudessa.

450
00:31:47,625 --> 00:31:52,083
-Mitä?
-Se löydetään ja kiinnitetään takaperin.

451
00:31:52,166 --> 00:31:55,000
Kristallipallo on kiinni, Titone.

452
00:31:58,250 --> 00:31:59,125
Monesko tuo on?

453
00:32:11,250 --> 00:32:13,958
-Toinen?
-Väärin. Eiköhän mennä.

454
00:32:14,458 --> 00:32:16,583
-Esitys alkaa!
-En pidä tätä...

455
00:32:16,666 --> 00:32:17,583
Älä ole nössö.

456
00:32:18,708 --> 00:32:19,666
Odottakaa!

457
00:32:20,708 --> 00:32:25,833
Kakista ulos. Kuka tuo surkimus on?
Ei ainakaan se näkemäni kauneuskuningatar.

458
00:32:26,333 --> 00:32:28,833
Kylläpäs. Näit vain huonon kuvan.

459
00:32:30,125 --> 00:32:32,625
Älä huoli. Pidän salaisuutesi.

460
00:33:32,125 --> 00:33:34,208
Missä Tropiikin kutinani on?

461
00:33:34,625 --> 00:33:39,041
Tropiikin kutina, rutina ja mutina.

462
00:33:39,125 --> 00:33:42,291
Olen rouva Morris. Haluan lisää.

463
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Sinä se osaat juhlia, Missy.

464
00:33:44,708 --> 00:33:46,583
-Kiitos.
-Olen muuten Jess.

465
00:33:47,041 --> 00:33:49,708
Tietänet minut. Kutsumanimi on Barrakuda.

466
00:33:52,375 --> 00:33:54,666
Evander Holyfield ei tuohon pysty.

467
00:33:55,500 --> 00:34:00,875
-Ei niillä tiilinyrkeillä.
-Hän soittelee edelleen vaimolleni.

468
00:34:01,208 --> 00:34:03,375
Ne ääniviestit ovat huimia.

469
00:34:03,833 --> 00:34:05,875
Hän on epätoivoinen ja kiimainen.

470
00:34:07,250 --> 00:34:11,833
-Se kertoo paljon vaimostasi.
-Hän on upea nainen. Olen ylpeä hänestä.

471
00:34:12,125 --> 00:34:15,125
Moni ei voi sanoa
selättäneensä Evander Holyfieldin.

472
00:34:17,541 --> 00:34:20,500
Morris, heilasi aikoo hypätä kalliolta.

473
00:34:22,083 --> 00:34:22,916
Mitä?

474
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
-Anna mennä!
-Sukella!

475
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
Mitä teet? Mitä hittoa täällä tapahtuu?

476
00:34:31,458 --> 00:34:36,375
-Teen triplatakavoltin. He kinuavat sitä.
-Miksi hitossa hyppäät kalliolta?

477
00:34:36,458 --> 00:34:39,583
Sanoin Barrakuda-nartulle,
että olen huippusukeltaja.

478
00:34:39,666 --> 00:34:44,041
-Miksi?
-Sanoit, että olen kahden lajin taitaja.

479
00:34:44,625 --> 00:34:47,958
Luulin välttyväni tältä,
kun en nähnyt ponnahduslautoja, mutta...

480
00:34:50,000 --> 00:34:55,250
-En anna sinun hypätä kuolemaasi.
-Hän välittää minusta ja rakastaa minua.

481
00:34:55,333 --> 00:34:59,000
-Esitys on ohi. Kukaan ei...
-Rakastan sinua, Tim Morris!

482
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
Hemmetti!

483
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
Voi luoja!

484
00:35:04,916 --> 00:35:06,250
Jösses! Helvetti!

485
00:35:09,458 --> 00:35:11,208
-Voi luoja!
-Herranjumala!

486
00:35:12,916 --> 00:35:16,291
En ole ennen nähnyt kenenkään
hyppäävän ohi merestä.

487
00:35:19,583 --> 00:35:21,041
Hän on elossa!

488
00:35:22,541 --> 00:35:25,750
-Hitto.
-Helvettärelle ei vittuilla!

489
00:35:26,208 --> 00:35:28,291
Kai saitte tuon kuvattua?

490
00:35:39,791 --> 00:35:41,666
Todellinen juhlan tähti.

491
00:35:56,541 --> 00:35:57,375
Ei.

492
00:36:00,625 --> 00:36:01,708
Koiran pillereitä.

493
00:36:07,958 --> 00:36:11,041
Olet mieheni. Ainoa mieheni.

494
00:36:11,833 --> 00:36:14,166
Kaipasin sinua. Haluan sinua.

495
00:36:14,250 --> 00:36:17,208
Likainen piski. Hautaa luusi.

496
00:36:17,291 --> 00:36:23,291
Hautaa se!

497
00:36:25,208 --> 00:36:26,125
Missy?

498
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
-Mitä teemme?
-Harrastamme seksiä.

499
00:36:29,458 --> 00:36:33,375
Hankasit aamuseisokkiasi selkääni
ja sanoit haluavasi minua.

500
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Käytätkö panonaamaa? Siistiä.

501
00:36:36,916 --> 00:36:38,833
-Enkä.
-Kylläpäs!

502
00:36:38,916 --> 00:36:41,166
Ei se mitään, Simon Cowell.

503
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
Sulje silmäsi ja sano, etten osaa laulaa!

504
00:36:45,041 --> 00:36:46,375
Pääset Hollywoodiin!

505
00:36:49,041 --> 00:36:50,125
Tulen heti.

506
00:36:50,208 --> 00:36:52,083
<i>-Missä Godzilla on?</i>
-Nukkuu.

507
00:36:52,166 --> 00:36:54,583
<i>-Jösses. Panitko häntä?</i>
-En.

508
00:36:54,666 --> 00:36:56,750
<i>-Älä puolustele.</i>
-En pannut.

509
00:36:56,833 --> 00:36:59,833
<i>Seisoitko puhelinluettelolla?</i>
<i>Vanno mummisi nimeen.</i>

510
00:36:59,916 --> 00:37:02,458
-Hän pani minua. Nähdään.
<i>-Senkin sairas...</i>

511
00:37:31,166 --> 00:37:34,500
Tervetuloa herra Winstonen haihäkkiin!

512
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
En halua kahvia.

513
00:37:41,125 --> 00:37:43,375
Kyseessä on todellinen haihäkki.

514
00:37:43,791 --> 00:37:47,041
Ei filmausta,
mutta paljon enemmän toimintaa.

515
00:37:47,833 --> 00:37:54,041
Vastassa ei ole Mark Cuban
eikä kukaan muu, vaan aidot hait.

516
00:37:54,375 --> 00:37:59,583
Uuden ystäväni Komanten mukaan
niitä riittää näillä vesillä. Komante?

517
00:38:03,666 --> 00:38:06,000
Haita on kaikkialla, hemmetti.

518
00:38:07,041 --> 00:38:08,833
Komante, mitä sormillesi kävi?

519
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Voi luoja.

520
00:38:16,333 --> 00:38:20,375
Sanoinhan,
ettei tänä viikonloppuna hidastella.

521
00:38:20,500 --> 00:38:24,291
Pidemmittä puheitta, eiköhän lähdetä?

522
00:38:24,375 --> 00:38:25,250
Menoksi!

523
00:38:27,208 --> 00:38:28,666
Hait paskaksi vaan.

524
00:38:31,041 --> 00:38:34,500
Timmy! Älä lähde!

525
00:38:35,250 --> 00:38:39,083
-Hemmetti. Lähdetään.
-Täältä tullaan!

526
00:38:39,166 --> 00:38:41,833
Ei! Lähdetään! Menoksi.

527
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
Köysi irti. Pitää mennä.

528
00:38:44,625 --> 00:38:49,541
Mikä kestää? Paatti liikkeelle! Vauhtia!

529
00:38:49,625 --> 00:38:52,916
-Olen tulossa!
-Hän saavuttaa. Helvetin gepardi.

530
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
Odottakaa, helvetti!

531
00:38:54,458 --> 00:38:57,500
-Hitto.
-Rakastan sinua, Tim Morris!

532
00:39:23,583 --> 00:39:24,458
Hemmetti.

533
00:39:26,916 --> 00:39:29,333
Siinähän sinä olet.

534
00:39:31,458 --> 00:39:36,708
-Helvetärtä ei pysäytetä!
-Ei niin. Rakkaani.

535
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
Jestas. Pääsit tulemaan.

536
00:39:39,583 --> 00:39:42,208
-Niin tein.
-Mukaan juhlimaan.

537
00:39:49,875 --> 00:39:51,666
Näkyykö haita, Stuart?

538
00:39:51,875 --> 00:39:55,416
Valitettavasti ei. Lohta taisi näkyä.

539
00:39:55,500 --> 00:39:57,666
Lohta, vai? Jösses.

540
00:39:58,500 --> 00:40:00,166
Palaan takaisin pinnan alle.

541
00:40:00,791 --> 00:40:04,208
Emme palaa hotellille
ennen kuin näemme edes yhden hain.

542
00:40:05,083 --> 00:40:07,708
Ted! Lähde kanssani.

543
00:40:07,791 --> 00:40:10,833
Nimi on Tim. Ei ehkä kannata juuri nyt.

544
00:40:10,916 --> 00:40:15,208
Miksei? Et ole edes käynyt vedessä.
Et kai ole pupupöksy?

545
00:40:16,375 --> 00:40:20,458
-En missään nimessä ole.
-Mikä sitten on vikana?

546
00:40:20,541 --> 00:40:25,083
Syynä on Missy. Hän on todella merisairas.

547
00:40:25,166 --> 00:40:29,125
-Enkä ole.
-Kylläpäs. Ja vasta toivuit aikaerosta.

548
00:40:29,458 --> 00:40:33,166
Haluan toki pinnan alle.
Joku muu voi tehdä sen. En suutu.

549
00:40:33,250 --> 00:40:35,916
-Menen viimeisenä.
-Mene nyt.

550
00:40:36,458 --> 00:40:41,125
-Tee se.
-Ei tarvitse. Et ole kunnossa, helvetti.

551
00:40:41,208 --> 00:40:44,000
Et ole kunnossa,
ja minun pitää olla seurassasi.

552
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
Eikä helvetissä tarvitse!

553
00:40:46,625 --> 00:40:49,916
Mene ennen kuin läimäytän sinua
kaikkien nähden.

554
00:40:51,416 --> 00:40:53,875
-Kunhan vitsailin.
-Mene nyt.

555
00:40:59,916 --> 00:41:01,458
Kannattaako tämä varmasti?

556
00:41:05,333 --> 00:41:07,750
Toki. En pelkää.

557
00:41:09,458 --> 00:41:11,833
-Ei tässä mitään.
-Kiva.

558
00:41:13,208 --> 00:41:18,416
Tiedän, että kärsit klaustrofobiasta.
Se on varmaan pahimmillaan häkissä.

559
00:41:19,166 --> 00:41:21,708
-Niin.
-Tämä on sinulle iso viikonloppu.

560
00:41:21,791 --> 00:41:27,166
Olet raatanut ylennyksen eteen,
mutta pomoon ei tehdä vaikutusta näin.

561
00:41:27,833 --> 00:41:32,458
-En halua, että sinä...
-Aika kuluu, Ted!

562
00:41:32,541 --> 00:41:35,041
Valkohaihin ei törmätä kannella, helvetti.

563
00:41:40,041 --> 00:41:43,166
Sillä tavalla! Kastetaan tämä nössö.

564
00:41:57,250 --> 00:41:59,458
-Toimii. Ota se.
-Suuhuni, vai?

565
00:41:59,541 --> 00:42:01,833
-Niin. Suuhun.
-Hyvä, Ted!

566
00:42:04,333 --> 00:42:06,375
Jos näet tämän tehneen hain,

567
00:42:07,208 --> 00:42:09,458
kerro, että sanoin:

568
00:42:10,416 --> 00:42:13,625
"Miten menee?"

569
00:42:13,708 --> 00:42:15,791
Anteeksi. Pitää vastata.

570
00:43:02,166 --> 00:43:05,000
Mitä tuossa on? Syöttejäkö?

571
00:43:05,750 --> 00:43:08,625
Tuossa lukee, että ei syöttejä!
Se on laitonta!

572
00:43:08,708 --> 00:43:11,833
Haita ei ole,
joten teen tästä mielekkäämpää.

573
00:43:11,916 --> 00:43:15,541
Tämä oli tarkoitettu lounasta varten.
Se on keittoa!

574
00:43:15,625 --> 00:43:18,958
-Mitä jos hait haistavat sen?
-Ne sekoavat, helvetti!

575
00:43:19,041 --> 00:43:20,208
-Hyvä.
-Tänne se!

576
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
-Anna se!
-Päästä irti!

577
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
Lopeta!

578
00:43:57,375 --> 00:43:59,916
-Hai!
-Hai? Missä?

579
00:44:01,333 --> 00:44:03,625
Tämä on työni! Löydän haita!

580
00:44:07,833 --> 00:44:09,416
Bileet pystyyn, helvetti.

581
00:44:34,625 --> 00:44:37,708
Pidin <i>Pelastakaa Willystä.</i>
Sinä tietenkään et, mutta...

582
00:44:37,791 --> 00:44:43,208
Valas ei ollut kiva. Sen on oltava kiva.
Jos se on kusipää, kuka siitä välittää?

583
00:44:48,583 --> 00:44:50,416
Helvetin kusipää!

584
00:45:03,666 --> 00:45:06,125
-Apua!
-Helvetti! Se on häkissä!

585
00:45:06,208 --> 00:45:07,666
-Voi luoja!
-Komante!

586
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
-Apua!
-Tim!

587
00:45:12,041 --> 00:45:13,250
Haista paska!

588
00:45:17,958 --> 00:45:20,583
Veit kolme sormea, mutta tynkä jäi!

589
00:45:29,000 --> 00:45:31,166
-Tim!
-Herranjumala!

590
00:45:31,666 --> 00:45:33,666
-Tim!
-Voi luoja!

591
00:45:34,125 --> 00:45:37,458
-Vetäkää minut pois!
-Jösses! Luulin, että olit mennyttä!

592
00:45:37,541 --> 00:45:41,083
-Irti minusta, helvetti.
-Missä Winstone on?

593
00:45:45,083 --> 00:45:48,041
-Tapoit hänet!
-Nostakaa hänet.

594
00:45:48,125 --> 00:45:51,958
-Tehkää tilaa.
-Takapakkia. Osaan antaa tekohengitystä.

595
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
Herra Winstone.

596
00:45:55,791 --> 00:45:57,958
-Kannattaako noin tehdä?
-Takapakkia!

597
00:46:04,833 --> 00:46:05,791
Helvetin jees!

598
00:46:07,958 --> 00:46:08,958
Minä seuraavaksi.

599
00:46:10,125 --> 00:46:14,125
Kuka tahansa nätti neiti. Minun vuoroni.

600
00:46:15,333 --> 00:46:16,958
Nyt on tilaisuus!

601
00:46:18,250 --> 00:46:21,458
Yritin luoda maagisen hetken
sinun ja pomosi välillä.

602
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
Etkö nähnyt kylttiä,
jossa syötit kiellettiin jyrkästi?

603
00:46:25,375 --> 00:46:28,708
Se ei ollut syöttikalaa.
Oksensin, kun haistoin syötit.

604
00:46:28,791 --> 00:46:33,375
Pitikö oksentaa haihäkkini yläpuolella?

605
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
Rauhoitu nyt.

606
00:46:35,583 --> 00:46:38,833
Määrää rauhoittavia,
kun kerran olet lääkäri, helvetti.

607
00:46:38,916 --> 00:46:42,583
En kirjoittaisi reseptiä ilman lupaa.

608
00:46:43,166 --> 00:46:46,000
Pahoittelin jo, että lähes tapoin pomosi.

609
00:46:46,375 --> 00:46:49,625
-Mitä vielä haluat?
-Älä lähes tapa pomoani. Se auttaisi.

610
00:46:49,708 --> 00:46:53,541
Tiedätkö mitä? Jos haluat tytön,
joka odottaa hotellilla,

611
00:46:53,625 --> 00:46:57,458
on aina iloinen, helvetin tylsä,
valmiina panemaan -

612
00:46:57,541 --> 00:47:01,708
ja pitää suunsa kiinni,
otit mukaan väärän muijan!

613
00:47:03,083 --> 00:47:06,083
-Minne olet menossa?
-Vedä käteen.

614
00:47:06,625 --> 00:47:07,458
Jösses.

615
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
MELISSA: MUISTATKO MINUT?

616
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
Hittolainen.

617
00:47:11,708 --> 00:47:14,875
ET IKINÄ USKO, MINKÄ VIRHEEN TEIN!

618
00:47:36,291 --> 00:47:39,791
Hän on 170 senttiä pitkä.
Outoa, sillä hänen mumminsa on 185.

619
00:47:39,875 --> 00:47:43,500
-Ei haittaa. Pidän sandaaleja.
-Jösses tuota räpätystä.

620
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
-Jos hankimme lapsia...
-Missy?

621
00:47:46,833 --> 00:47:48,458
-Tule sisään.
-Terve.

622
00:47:49,500 --> 00:47:54,375
Kuulehan. Olet pahoillasi.
Ei tarvitse hävetä eikä pyytää anteeksi.

623
00:47:54,458 --> 00:47:57,416
-En pyydä.
-Tutustu naapuriimme Barbaraan.

624
00:47:57,750 --> 00:48:00,375
Hän aviomiehineen
kuuli meidät eilen illalla.

625
00:48:00,458 --> 00:48:04,083
He lähes soittivat apua, kun luulivat,
että täällä kidutetaan pikkutyttöä.

626
00:48:04,916 --> 00:48:06,833
-Olet se pikkutyttö.
-Tajusin.

627
00:48:06,916 --> 00:48:09,666
-Menikö perille?
-Selväksi tuli.

628
00:48:09,750 --> 00:48:14,541
Sääliksi käy. Aviomies äänteli niin
viimeksi häämatkalla 30 vuotta sitten.

629
00:48:15,041 --> 00:48:17,416
Annoin ilmaisia vinkkejä.

630
00:48:18,166 --> 00:48:19,166
Älä tee niin.

631
00:48:19,791 --> 00:48:22,250
-Miten?
-Vinkeistä ei pidetä.

632
00:48:22,333 --> 00:48:24,958
-Kylläpäs.
-Eikä.

633
00:48:25,041 --> 00:48:28,208
-Kylläpäs. Vinkeistä. Ja minkeistä.
-Eikä.

634
00:48:28,291 --> 00:48:31,416
-Hinkeistä. Pidät hinkeistä.
-Hei! Älä. Missy!

635
00:48:34,666 --> 00:48:37,250
-Osuit suoraan...
-Anna koskea siihen!

636
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
-Koskit jo.
-Nössö.

637
00:48:39,083 --> 00:48:42,041
-Olen pahoillani.
-Hyvä on.

638
00:48:42,375 --> 00:48:46,000
Minun pitää tavata työryhmäni,
joten pysy loitolla.

639
00:48:46,291 --> 00:48:49,791
Tämä on tärkeä työjuttu. En vitsaile.

640
00:48:50,166 --> 00:48:54,041
Hyvä. Barbara ja minä ajattelimme
mennä kylpylään tyttöjen kesken.

641
00:48:56,041 --> 00:48:56,875
Niinkö?

642
00:48:57,625 --> 00:49:00,166
Hyvä ajatus. Käy kylpylässä -

643
00:49:00,250 --> 00:49:05,125
ja melo rentoutumaan
jollekin saarelle lähelle tai kauas.

644
00:49:07,000 --> 00:49:11,791
Harkat menivät hyvin,
mutta esityksen pitää olla ikimuistoinen.

645
00:49:12,083 --> 00:49:17,041
Moni tulee Winstonen kykykisaan,
joten siihen pitää panostaa.

646
00:49:17,125 --> 00:49:19,666
Hankitaan Timmylle työpaikka
ja pidetään omamme.

647
00:49:19,750 --> 00:49:24,416
Se olisi kiva. Barrakuda pitää voittaa.
Kaikki mukaan.

648
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Mitä huomenna tehdään?

649
00:49:26,916 --> 00:49:30,500
Inspiroidaan ja saavutetaan yhdessä!

650
00:49:30,583 --> 00:49:33,833
-Ysin arvoinen suoritus.
-Jestas. Täällä on mursuja.

651
00:49:35,250 --> 00:49:36,875
-Käykää salilla.
-Oikeasti.

652
00:49:36,958 --> 00:49:41,333
Ajattelen parastasi.
Milloin oikea Missy tulee tänne?

653
00:49:41,416 --> 00:49:44,458
Se ei onnistu,
koska se toinen Missy on yhä täällä.

654
00:49:45,000 --> 00:49:49,375
-Toivoin, että tapoit hänet.
-Hän on kylpylässä naapurimme kanssa.

655
00:49:49,458 --> 00:49:52,958
-Minkä naapurin?
-En tiedä. Jonkun rouvan.

656
00:49:53,375 --> 00:49:57,791
-Ei kai hänen nimensä ole Barbara?
-Taitaa olla. Tunnetko hänet?

657
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Helvetti!

658
00:49:59,333 --> 00:50:04,166
Siirsin sviittisi Jack Winstonen viereen.

659
00:50:04,250 --> 00:50:07,833
Ja hänen vaimonsa Barbaran.

660
00:50:07,916 --> 00:50:08,875
Vauhtia!

661
00:50:15,208 --> 00:50:16,041
Nähdään.

662
00:50:17,000 --> 00:50:17,875
Älä viitsi.

663
00:50:19,166 --> 00:50:20,500
Hei, olen Nate.

664
00:50:23,000 --> 00:50:24,291
Säälittävää.

665
00:50:28,541 --> 00:50:31,833
Missy?

666
00:50:39,291 --> 00:50:42,750
-Voi veljet.
-Hetkinen. Et olekaan vaimoni!

667
00:50:43,416 --> 00:50:44,291
Sukka!

668
00:50:45,333 --> 00:50:46,916
Uskomatonta.

669
00:50:47,458 --> 00:50:48,291
Jatka.

670
00:50:48,916 --> 00:50:53,208
Hei, satuitko näkemään
pitkän ruskeaverikön nimeltä Missy?

671
00:50:53,291 --> 00:50:56,083
Hän lähti jo.
Toivottavasti kaikki on hyvin.

672
00:50:56,625 --> 00:51:00,750
-Miksi noin sanot?
-Seurassa ollut rouva oli tunteellinen.

673
00:51:01,291 --> 00:51:04,000
-Ei kai kukaan kuollut?
-Pian kuolee.

674
00:51:08,416 --> 00:51:09,791
Mitä teit ja sanoit?

675
00:51:10,208 --> 00:51:12,416
-Kenelle?
-Barbaralle kylpylässä.

676
00:51:12,500 --> 00:51:15,625
Rakastan sinua,
mutta se on lääkärin ja potilaan välillä.

677
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
-Et ole lääkäri!
-Olenpas. Olen avioliittoneuvoja.

678
00:51:19,208 --> 00:51:23,250
Niinpä tietenkin.
Vaikka olisit, hän ei ole potilaasi.

679
00:51:23,333 --> 00:51:27,291
Tavallaan on.
Aviomies on kusipää, mutta upporikas.

680
00:51:28,375 --> 00:51:31,791
Barbara maksoi käteisellä
ja ryhtyi asiakkaakseni.

681
00:51:32,125 --> 00:51:35,958
Tulimme sinun työtäsi varten,
mutta minä hoidan bisnespuolen.

682
00:51:36,041 --> 00:51:38,875
Mietitkö ikinä,
että sinä itse tarvitset apua?

683
00:51:38,958 --> 00:51:41,666
-En.
-Olit aikeissa hypätä sillalta.

684
00:51:41,750 --> 00:51:43,708
Sitä benjihyppääminen on.

685
00:51:45,000 --> 00:51:49,083
Haluaako kukaan muu?
Antaa olla. Minne hittoon se tyyppi lähti?

686
00:51:49,166 --> 00:51:53,333
-Sanoit, että pelastin henkesi.
-Ehkä. Benjihypyissä kuolee monia.

687
00:51:53,416 --> 00:51:56,166
Se on tosi vaarallista. Kun sain viestisi,

688
00:51:56,250 --> 00:52:00,333
päätin, etten tee mitään vaarallista,
koska minua rakastetaan.

689
00:52:01,000 --> 00:52:01,833
Missy.

690
00:52:02,916 --> 00:52:06,375
Kerro minulle, mitä sanoit kylpylässä.

691
00:52:07,208 --> 00:52:11,791
-Autoin Barbaraa suhteensa kanssa.
-Mitä neuvoit tekemään?

692
00:52:12,458 --> 00:52:14,458
Jättämään sen surkimuksen.

693
00:52:15,166 --> 00:52:16,291
Hemmetti.

694
00:52:17,333 --> 00:52:21,458
-Oletko tosissasi?
-Totta kai. Vitsailenko muka ikinä?

695
00:52:21,958 --> 00:52:26,083
-Käskin Barbaran jättää hänet heti.
-Tiedätkö, mitä menit tekemään?

696
00:52:26,625 --> 00:52:31,416
-Pelastin hänet onnettomalta avioliitolta.
-Hajotit pomoni avioliiton!

697
00:52:32,416 --> 00:52:36,916
-Hänen aviomiehensä Jack onkin...
-Winstone! Kyllä vain!

698
00:52:37,125 --> 00:52:40,333
-Voi luoja.
-Nyt riitti! On aika lähteä!

699
00:52:40,416 --> 00:52:41,291
Hitto.

700
00:52:42,041 --> 00:52:44,291
-Evander Holyfield...
-Pää kiinni.

701
00:52:46,416 --> 00:52:48,291
Hän soittaa takaisin, Evander.

702
00:52:51,083 --> 00:52:55,750
-Nyt tässä on enemmän järkeä.
-Eikä ole. Sinun pitää korjata asia.

703
00:53:07,625 --> 00:53:08,500
Tuo lisää.

704
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
Grenadiinia ei kuulemma ole enempää.

705
00:53:12,166 --> 00:53:16,708
Siirappia sitten, helvetti. En välitä.
Kunhan saan kännin päälle.

706
00:53:21,833 --> 00:53:26,000
-Olen kusessa.
-Älä huoli. Tyttöystäväsi korjaa asian.

707
00:53:27,750 --> 00:53:31,791
-Näytät masentuneelta, Jack.
-En halua puhua siitä.

708
00:53:32,125 --> 00:53:36,208
Olen hyvä kuuntelija.
Voit kertoa mitä tahansa Barbarasta.

709
00:53:36,291 --> 00:53:40,833
Hienoa. Kun riitelen vaimoni kanssa,
siitä tulee yrityksessä etusivun juttu.

710
00:53:40,916 --> 00:53:44,541
Sanoisin, että koko hotellissa.
Huusit kuin psyko.

711
00:53:48,375 --> 00:53:50,083
Maistuu siirapilta, helvetti.

712
00:53:50,500 --> 00:53:53,166
-Sanoitte, että jos...
-En sanoisi niin typerästi!

713
00:53:54,458 --> 00:53:57,291
Ottaisit joskus
vastuun elämässäsi, Stuart.

714
00:53:57,541 --> 00:54:00,708
-Selvä.
-Joku on sabotoinut avioliittoni.

715
00:54:01,250 --> 00:54:04,666
Kun saan tietää,
kuka aivopesi Barbaran, minä...

716
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
Sinä aivopesit Barbaran!

717
00:54:11,208 --> 00:54:12,666
Herranjumala.

718
00:54:12,750 --> 00:54:17,208
-Miksi puhut noin?
-Pelottaako se? Ehkä sitä pitää pelätä,

719
00:54:17,291 --> 00:54:21,083
että menetät
ainoan merkityksellisen suhteesi ikinä.

720
00:54:21,166 --> 00:54:25,416
-Älä puhu tuolla äänellä.
-Älä ole huono aviomies, löysis.

721
00:54:27,083 --> 00:54:31,208
Herra Winstone.
Annetaanpa hänen olla, Missy.

722
00:54:31,291 --> 00:54:34,625
Hetki vain.
Miten tiedät niin paljon avioliitostani?

723
00:54:34,708 --> 00:54:37,208
Et kai esitellyt kallonkutistajaa hänelle?

724
00:54:37,291 --> 00:54:43,250
-En. Olen se kallonkutistaja.
-Sinäkö yrität tuhota avioliittoni?

725
00:54:43,333 --> 00:54:48,208
Avioliitto on rakkautta ja läsnäoloa.
Sinun pitää rakastaa ja tukea häntä.

726
00:54:50,333 --> 00:54:53,041
Etkö kestä tätä? Hän ei kestä tätä.

727
00:54:53,125 --> 00:54:56,208
-Alan pitää tuosta tytöstä.
-Pysy erossa minusta.

728
00:54:58,166 --> 00:55:01,041
-Hemmetti!
-Voi helvetti!

729
00:55:02,291 --> 00:55:07,375
-Niskani! Pois luotani!
-Ei hätää. Olen kiropraktikko.

730
00:55:07,458 --> 00:55:11,166
Tiedän, mitä teen.
Laitetaan tämä takaisin sijoilleen.

731
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
-Eikä.
-Yksi.

732
00:55:12,333 --> 00:55:15,125
-Älä kuvittelekaan.
-Kaksi. Kolme!

733
00:55:15,833 --> 00:55:16,666
Neljä!

734
00:55:18,000 --> 00:55:19,083
Viisi!

735
00:55:20,083 --> 00:55:22,125
Haluatko vaimosi takaisin?

736
00:55:23,416 --> 00:55:24,291
Haluatko?

737
00:55:24,875 --> 00:55:28,291
Jos haluat apua, ota apu vastaan.

738
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
Barrakudan typerä mies,
vie hänet huoneeseensa.

739
00:55:33,291 --> 00:55:35,500
-Mene nyt, ääliö.
-Varovasti.

740
00:55:36,541 --> 00:55:41,791
Tim, pyydä vastaanotosta kuumia pyyhkeitä,
jäätä ja vaseliinia Winstonen sviittiin.

741
00:55:41,875 --> 00:55:44,583
Olen pahoillani tästä.

742
00:55:57,791 --> 00:56:01,000
-Huomenta.
-Hei. Kirjaudun ulos.

743
00:56:01,083 --> 00:56:04,583
-Selvä. Vaimonne myös?
-Hän ei ole vaimoni.

744
00:56:04,666 --> 00:56:06,541
Alkaako kaduttaa?

745
00:56:07,166 --> 00:56:09,666
-Alkaa.
-Siinähän sinä olet.

746
00:56:09,750 --> 00:56:14,375
-Helvetti.
-Etsin sinua kaikkialta. Mistä on kyse?

747
00:56:15,208 --> 00:56:19,166
Lähden kotiin.
Palaan Portlandiin etsimään työpaikkaa.

748
00:56:19,250 --> 00:56:22,625
Vedä henkeä. Vietin koko yön
Barbaran ja Winstonen kanssa.

749
00:56:23,541 --> 00:56:27,750
Winstone on uppiniskainen,
mutta sain purettua hänen paineensa.

750
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
Runkkasitko pomoani hänen vaimonsa nähden?

751
00:56:31,250 --> 00:56:33,791
Puhun tunteenpurkauksesta. Ällöä.

752
00:56:33,875 --> 00:56:39,250
Asia on luottamuksellinen,
mutta hänellä on paljon selvitettävää.

753
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
Hän on kuitenkin hyvä ihminen
ja pitää sinusta kovasti.

754
00:56:43,541 --> 00:56:46,541
Minustako?
Hän vihaa minua, helvetti sentään.

755
00:56:46,625 --> 00:56:50,791
Katso minua.
Käskit korjata asian, ja korjasin sen.

756
00:56:51,875 --> 00:56:53,250
Winstone pitää sinusta.

757
00:56:54,333 --> 00:56:58,208
Päästäkää ääntä, senkin bisneshutsut!

758
00:56:58,625 --> 00:57:01,083
Hyvä. Niin sitä pitää.

759
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
Tuo jätkä osaa juhlia.

760
00:57:04,833 --> 00:57:10,000
Seuraavaksi kykynsä näyttää
koillisosaston myyntitiimi,

761
00:57:10,083 --> 00:57:14,000
jota vetää varapuheenjohtaja Tim Morris!

762
00:57:14,458 --> 00:57:15,916
Mahtava tyyppi!

763
00:57:18,833 --> 00:57:20,291
Winstone!

764
00:57:20,375 --> 00:57:24,916
Koillisosaston myyntitiimi
inspiroi meitä -

765
00:57:25,000 --> 00:57:27,541
varjotanssillaan.

766
00:57:30,791 --> 00:57:32,458
CREDIT OF AMERICAN KYKYKILPAILU

767
00:57:32,541 --> 00:57:37,166
<i>COA ymmärtää</i>
<i>taloudellisten vaikeuksien päälle.</i>

768
00:57:37,250 --> 00:57:39,250
<i>Siksi meillä on...</i>

769
00:57:41,625 --> 00:57:44,083
-"Parhaat pyllyt?"
-Onko tuo haaste?

770
00:57:49,875 --> 00:57:53,666
-"Parhaat lyhyt..."
<i>-Kyllä vain. Maan parhaat lyhyt...</i>

771
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
<i>Koettakaa kestää.</i>

772
00:57:56,708 --> 00:57:59,958
Parhaat lyhytaikaiset lainat! Hyvä!

773
00:58:00,041 --> 00:58:02,500
Hyvää työtä. Jatka samaan malliin, Tim!

774
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
Jatka vain.

775
00:58:06,083 --> 00:58:08,791
<i>Helvetti. Lucy, saanko toisen Mai-Tain?</i>

776
00:58:09,333 --> 00:58:11,875
<i>Ehkä tarvitset käteistä Pariisia varten.</i>

777
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
<i>Kuten nämä rakastavaiset.</i>

778
00:58:21,291 --> 00:58:22,333
Suloista.

779
00:58:25,291 --> 00:58:27,208
<i>Tosi tylsää.</i>

780
00:58:28,375 --> 00:58:30,750
<i>Mitä helvettiä nyt tapahtuu?</i>

781
00:58:31,416 --> 00:58:35,500
<i>Voit luottaa siihen,</i>
<i>että saat meiltä asuntolainaa.</i>

782
00:58:36,000 --> 00:58:38,333
Verhon takana on oltava neroja.

783
00:58:38,416 --> 00:58:41,791
-Pois tuo naamaltani.
-Älä nyt. Pistin sen piiloon.

784
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
<i>Ei ole salaisuus,</i>
<i>että Credit of America on...</i>

785
00:58:47,291 --> 00:58:49,291
Tuo kuuluu esitykseen!

786
00:58:52,916 --> 00:58:54,333
Mistä hän keksi tuon?

787
00:58:55,791 --> 00:58:59,666
<i>Oli ongelmana</i>
<i>veropetokset tai kylpysuolat,</i>

788
00:59:00,000 --> 00:59:03,250
<i>COA tulee hätiin.</i>
<i>Nauti vain ilotulituksesta.</i>

789
00:59:08,833 --> 00:59:11,291
Jonkun perseestä tulee sitruunoita.

790
00:59:14,583 --> 00:59:17,500
-Hae se!
-Homma hoidossa.

791
00:59:20,833 --> 00:59:24,500
-Sehän posahti, helvetti.
-Tämä on hienoa taidetta.

792
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
Aplodit!

793
00:59:29,125 --> 00:59:32,916
<i>Koillisosaston myyntitiimi!</i>
<i>Aplodit heille!</i>

794
00:59:35,083 --> 00:59:38,250
Aplodit Tim Morrisille! Mahtava tyyppi!

795
00:59:39,000 --> 00:59:41,625
Hyvää työtä! <i>Bravissimo!</i>

796
00:59:44,041 --> 00:59:47,666
-Tuo oli uskomatonta!
-Mitä teit hänelle?

797
00:59:48,041 --> 00:59:50,500
-Kenelle?
-Winstonelle.

798
00:59:51,000 --> 00:59:55,166
Mitä siellä huoneessa tapahtui?
Miten sait pomoni pitämään minusta?

799
00:59:55,541 --> 00:59:58,541
Älä väheksy itseäsi.
Sinusta on helppo pitää.

800
00:59:59,666 --> 01:00:03,041
Hypnotisoin hänet täysin.

801
01:00:03,125 --> 01:00:07,291
-Eli toisin sanoen runkkasit häntä.
-En runkkaa nuorempaa pomoasi.

802
01:00:07,791 --> 01:00:10,083
Toisin sanoen hypnotisoin hänet.

803
01:00:10,166 --> 01:00:14,708
-Vai että hypnotisoit?
-Kun sukelsin Jackin sielun syvyyksissä,

804
01:00:14,791 --> 01:00:18,875
sain selville, mitä hän rakastaa ehdoitta.

805
01:00:19,291 --> 01:00:20,125
Mummiaan.

806
01:00:20,833 --> 01:00:22,666
Kun hän näkee sinut,

807
01:00:23,250 --> 01:00:24,666
hän näkee mumminsa.

808
01:00:24,750 --> 01:00:28,333
-Eli hän pitää minua mumminaan?
-Ole hyvä.

809
01:00:32,916 --> 01:00:34,833
Mikä meno? COA!

810
01:00:37,458 --> 01:00:41,041
<i>Viimeistä esitystä varten</i>
<i>koillisosaston myyntitiimi -</i>

811
01:00:41,125 --> 01:00:46,833
<i>on säveltänyt</i>
<i>melko kalliin musiikkiesityksen,</i>

812
01:00:46,916 --> 01:00:52,125
<i>jota vetää tiimin johtaja,</i>
<i>Portlandin Barrakuda, Jess Sheppard!</i>

813
01:00:54,916 --> 01:00:59,541
Hypnotisoin hänet miettimään negatiivisia
kuullessaan Jessin nimen.

814
01:01:09,125 --> 01:01:10,458
<i>Sopiva jengi</i>

815
01:01:11,041 --> 01:01:14,708
<i>First Union oli hyvä pankki</i>
<i>COA huippuluokkaa</i>

816
01:01:15,166 --> 01:01:19,125
<i>Nyt yhdistyttyämme</i>
<i>Menestystä pukkaa</i>

817
01:01:19,208 --> 01:01:22,625
<i>Meillä sopiva jengi on</i>

818
01:01:23,916 --> 01:01:26,333
<i>Matalakorkoiset lainat hymyilyttävät</i>

819
01:01:27,625 --> 01:01:30,958
<i>Jess Sheppardilla sopiva jengi on</i>

820
01:01:32,375 --> 01:01:34,791
<i>Jack Winstonen tähden tätä lauletaan</i>

821
01:01:36,708 --> 01:01:40,125
<i>Kaikissa pankkiasioissa autetaan</i>

822
01:01:40,208 --> 01:01:42,041
<i>Hän on Jess Sheppard</i>

823
01:01:42,125 --> 01:01:44,666
<i>Hän on tosi jees</i>

824
01:01:45,250 --> 01:01:48,958
<i>Kaikki tietää</i>
<i>Että ansaitsen näköalatoimiston</i>

825
01:01:49,041 --> 01:01:51,708
<i>Tämän tytön työmoraali</i>

826
01:01:52,416 --> 01:01:53,708
<i>On omaa luokkaansa</i>

827
01:01:57,583 --> 01:01:58,583
Sukka!

828
01:02:00,791 --> 01:02:02,416
<i>Sopiva jengi</i>

829
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Aplodit Jeff Sheppardille!

830
01:02:08,583 --> 01:02:13,208
Siinä oli kykykisamme.
Tim voitti selkeästi.

831
01:02:13,750 --> 01:02:16,833
Uskomatonta,
mutta toivottavasti vaaratonta.

832
01:02:16,916 --> 01:02:20,958
Kun haluat sen päättyvän,
sano vain taikasanat, niin hän herää.

833
01:02:21,458 --> 01:02:23,500
Mitä jos joku muu sanoo sen ensin?

834
01:02:23,583 --> 01:02:27,333
Ei kukaan sano: "Ihmissuden vagina,
jolla on keltaiset hampaat ja kieli."

835
01:02:27,416 --> 01:02:30,166
-Herranen aika. Siinäkö taikasanat?
-Niin.

836
01:02:31,458 --> 01:02:35,041
<i>Siinä hän on</i>
<i>Miss Maryland</i>

837
01:02:35,125 --> 01:02:38,291
Jestas. Mitä pidät Tim Morrisista?

838
01:02:38,875 --> 01:02:40,000
Mahtava tyyppi!

839
01:02:42,083 --> 01:02:44,958
Teet olostani turvaisan.
Kunpa et ikinä kuolisi.

840
01:02:47,708 --> 01:02:49,375
Kuten tiedämme,

841
01:02:50,250 --> 01:02:53,166
jokaisen menestyvän miehen takana
on nainen.

842
01:02:54,750 --> 01:02:58,333
-Pidä hänestä hyvää huolta.
-Hän on ainutkertainen, Tim.

843
01:02:58,416 --> 01:03:00,583
-Totta.
-Kehukaa lisää.

844
01:03:04,750 --> 01:03:07,541
-Kiva.
-Nähdään myöhemmin.

845
01:03:10,625 --> 01:03:11,708
Nimi meni oikein.

846
01:03:13,416 --> 01:03:15,791
-Kuka oikein olet?
-Tohtori Missy.

847
01:03:15,875 --> 01:03:19,791
Määrään sinulle
havaijilaisia hummerinachoja, Tim Morris.

848
01:03:19,875 --> 01:03:20,958
Mahtava tyyppi!

849
01:03:22,333 --> 01:03:23,166
Jess Sheppard.

850
01:03:24,916 --> 01:03:25,750
Mennään.

851
01:03:31,250 --> 01:03:35,750
Olet siis hypnotisti,
ensihoitaja, terapeutti, selvänäkijä,

852
01:03:35,833 --> 01:03:39,125
-šerpa ja mitä muuta?
-Osaan silmänkääntötemppuja.

853
01:03:40,125 --> 01:03:42,250
-Siinä ne ovat.
-Valmiina?

854
01:03:44,291 --> 01:03:46,708
Eivät ole enää. Mitä helvettiä?

855
01:03:46,791 --> 01:03:48,625
-Tässä.
-Mistä opit tuon kaiken?

856
01:03:50,541 --> 01:03:54,125
Kun isäni kuoli, olin yksinäinen.

857
01:03:54,666 --> 01:03:58,208
Joku sanoi, että kursseilla tapaa ihmisiä,

858
01:03:58,291 --> 01:04:02,083
joten liityin useammalle,
ja minusta tuli joka paikan höylä.

859
01:04:02,166 --> 01:04:05,166
Sepä kiva. Höyläämistä osasin odottaa.

860
01:04:05,250 --> 01:04:08,458
Höyläämisen opin omasta takaa.

861
01:04:08,750 --> 01:04:14,208
-Käytin banaania. Sain sen aina kuorittua.
-Vihreä papu olisi riittänyt minua varten.

862
01:04:19,416 --> 01:04:20,958
-Vitsailin.
-Olet oikeassa.

863
01:04:21,083 --> 01:04:23,583
-Eikä...
-Juuri sen kokoinen se on.

864
01:04:23,666 --> 01:04:26,666
-Huonoin mahdollinen reaktio.
-Anteeksi.

865
01:04:26,750 --> 01:04:29,083
-Se on keskiverto kokoiselleni.
-Selvä.

866
01:04:33,833 --> 01:04:35,750
Voitko nyt kertoa, mikset juo?

867
01:04:36,333 --> 01:04:37,541
Voin toki.

868
01:04:38,750 --> 01:04:41,958
-Olen itsekin vähän hullu.
-Näinkö on?

869
01:04:42,041 --> 01:04:45,750
Kun olen humalassa, kävelen käsilläni.

870
01:04:46,541 --> 01:04:48,250
Ei kuulosta kovin vaaralliselta.

871
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
Paitsi jos kävelen käsilläni
veljeskunnan talon katolta.

872
01:04:51,541 --> 01:04:55,416
-Taidat keksiä juttuja päästäsi.
-Putosin kymmenen metriä.

873
01:04:55,500 --> 01:05:00,375
Mutta pääsit muka veljeskuntaan.
En voi uskoa sitä.

874
01:05:00,458 --> 01:05:01,750
Hyvin loukattu.

875
01:05:02,791 --> 01:05:03,625
Odota.

876
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
MELISSA D: KAIKKI HYVIN?

877
01:05:05,708 --> 01:05:06,625
Kuka viestitti?

878
01:05:07,250 --> 01:05:08,166
Ei kukaan.

879
01:05:09,000 --> 01:05:12,583
-Kyseleekö mummisi sinusta?
-Lähettää aistikkaita nakukuvia.

880
01:05:14,375 --> 01:05:16,541
Hän varmisti, että kohtelen sinua hyvin.

881
01:05:17,791 --> 01:05:21,791
Tänä iltana saat kohdella minua hyvin.
Älä mieti mummiasi.

882
01:05:23,750 --> 01:05:24,583
Panoa luvassa.

883
01:05:36,541 --> 01:05:38,708
Pistän porealtaan autotalliin.

884
01:06:03,291 --> 01:06:08,375
-Hei, ex-rakastaja.
-Anteeksi häiriö. Voinko puhua Timille?

885
01:06:08,458 --> 01:06:10,416
Hän lähti hakemaan ruohoa.

886
01:06:10,500 --> 01:06:13,500
-Aiomme nussia kunnolla.
-Jestas.

887
01:06:13,583 --> 01:06:15,875
Suuseksi on kivempaa pilvessä.

888
01:06:17,625 --> 01:06:23,583
-Vai niin. Jokin toinen kerta sitten.
-Hän palaa ihan kohta. Käy sisään.

889
01:06:24,083 --> 01:06:27,000
Tunnet hänet. Ehkä voit antaa neuvoja.

890
01:06:28,750 --> 01:06:32,041
-Hetkeksi vain.
-Ei kai hän ole friikki,

891
01:06:32,125 --> 01:06:35,375
jonka perse pitää rasvata
lattialla liu'uttamista varten?

892
01:06:35,458 --> 01:06:36,833
-Ei.
-Selvä.

893
01:06:36,916 --> 01:06:40,791
Kunnon ruohoa ei löydy.
Lentoaseman turvatarkastaja olisi ampunut.

894
01:06:41,041 --> 01:06:44,333
Mutta ruohohammastahnaa on.

895
01:06:44,833 --> 01:06:47,041
Ja ruohodeodoranttia.

896
01:06:47,541 --> 01:06:51,166
Ruohohuulirasvaa. Ja mikä parasta,

897
01:06:51,250 --> 01:06:56,625
hiusten kasvua edistävää vaahtoa.
Hiukset kasvavat ja samalla on pilvessä.

898
01:06:57,166 --> 01:06:59,166
-Olet tosi outo.
-Se toimii.

899
01:06:59,916 --> 01:07:03,291
Laitoin sitä munakarvoihini.
Puskani on saaren suurin.

900
01:07:04,458 --> 01:07:07,583
-Komante on majaillut täällä.
-Palaan kanssasi.

901
01:07:07,666 --> 01:07:10,750
-Sanoin, että ehkä.
-Asun kanssasi.

902
01:07:10,833 --> 01:07:12,500
-Ehkä.
-Ehkä et sanonut ehkä.

903
01:07:12,583 --> 01:07:14,291
-Sanoin ehkä.
-Ehkä mitä?

904
01:07:15,458 --> 01:07:18,958
Mikset vastaa Miss Marylandille?
Mitä oikein teet?

905
01:07:19,541 --> 01:07:21,291
Alan tykätä Missystä.

906
01:07:22,083 --> 01:07:24,958
-Että mitä?
-En tiedä.

907
01:07:25,041 --> 01:07:25,916
Pane molempia.

908
01:07:26,833 --> 01:07:29,333
Tässä on ruohokondomeja.

909
01:07:29,416 --> 01:07:32,083
-En tarvitse niitä.
-Ei kiitos. Tämä riittää.

910
01:07:32,458 --> 01:07:35,416
-Voin laittaa sen sinulle. Muna esiin.
-Ei.

911
01:07:36,750 --> 01:07:39,041
-Komante.
-Toinen annos.

912
01:07:39,375 --> 01:07:41,666
-Lue seloste, helvetti.
-Jestas.

913
01:07:41,750 --> 01:07:44,291
-Sait minut näin pilveen.
-Komante...

914
01:07:44,375 --> 01:07:48,000
Hän todella tekee niin.
Sinunko kanssasi myös?

915
01:07:48,208 --> 01:07:51,166
-Joka yö.
-Sitä minäkin. Se ei olekaan uusi juttu.

916
01:07:52,291 --> 01:07:57,625
Täydellinen ajoitus. Puhuimme sinusta.
Nyt tiedän, mikä sinua on risonut.

917
01:07:59,500 --> 01:08:03,708
Miten ero tällaisesta misusta
ei voi haitata? Ihan oikeasti.

918
01:08:03,791 --> 01:08:09,291
-Ymmärrän, mitä näit tässä kaunottaressa.
-Naisystäväsi on todella erityinen.

919
01:08:11,166 --> 01:08:13,833
Liity seuraamme. Tule tänne.

920
01:08:14,291 --> 01:08:15,291
Enpä tiedä.

921
01:08:17,833 --> 01:08:22,666
Alkoholi sai tämän neidon myöntämään,

922
01:08:22,750 --> 01:08:26,166
että hänellä on vielä
tunteita sinua kohtaan.

923
01:08:26,708 --> 01:08:29,250
Kuten sinullakin varmasti häntä kohtaan.

924
01:08:30,041 --> 01:08:33,833
En ole seksiterapeutti.
Oppitunteja on vielä kaksi jäljellä.

925
01:08:34,666 --> 01:08:36,416
Mutta kokemukseni mukaan -

926
01:08:37,041 --> 01:08:42,625
ainoa tapa varmistaa tulevaisuus
tai sovitella asiat kunnolla -

927
01:08:42,708 --> 01:08:44,708
on soseella.

928
01:08:46,833 --> 01:08:51,875
-Mitä sose on?
-Sose. Sovintoseksi.

929
01:08:53,583 --> 01:08:57,458
-Etkö muka tunne mitään häntä kohtaan?
-Minä, tuota...

930
01:08:58,625 --> 01:09:02,041
-Oloni on epämukava. Tämä on outoa.
-Nössö.

931
01:09:02,125 --> 01:09:05,500
-Ei mitään hätää.
-Missy, et voi odottaa ulkopuolella,

932
01:09:05,583 --> 01:09:09,958
-kun harrastan sovintoseksiä exäni kanssa.
-En lähde ulos, helvetin ääliö.

933
01:09:10,750 --> 01:09:14,083
Panen teitä molempia.
Olemme kaikki tässä mukana.

934
01:09:15,791 --> 01:09:19,166
Se on ainoa tapa,
jolla me kaksi voimme jatkaa.

935
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
On aika laittaa sosetta peliin.

936
01:09:23,666 --> 01:09:24,583
Kasvoillemme.

937
01:09:26,583 --> 01:09:27,541
Hetkinen.

938
01:09:28,416 --> 01:09:29,250
Saitko ruohoa?

939
01:09:31,416 --> 01:09:32,250
Tavallaan.

940
01:11:08,833 --> 01:11:13,666
En voi uskoa, mitä eilen tapahtui.
En tiennyt, mitä tehdä.

941
01:11:13,916 --> 01:11:18,500
-Niinpä. Nylkytit pistorasiaa.
-Oli pimeää. En tiennyt.

942
01:11:19,000 --> 01:11:22,750
-Olen innoissani juhlasta.
-Päätapahtumasta tulee kivaa.

943
01:11:23,291 --> 01:11:25,000
Pukeuduit turhan hienosti.

944
01:11:25,291 --> 01:11:28,541
Muut ovat epävarmoja,
mutta fuusio kannattaa.

945
01:11:28,625 --> 01:11:32,583
Se auttaa kaikkia.
Innostaa nähdä, miten siinä käy.

946
01:11:33,375 --> 01:11:34,333
Mitä...

947
01:11:37,916 --> 01:11:41,041
Rich, mitä tämä on?
Sika piti paistaa vartaassa.

948
01:11:41,125 --> 01:11:45,125
Winstone muutti kaiken viime hetkellä.
Hän haluaa palata ajoille,

949
01:11:45,208 --> 01:11:48,041
jolloin yhteiskunta ei määräillyt meitä.

950
01:11:48,125 --> 01:11:52,583
-Outoa. Miksi tuijotat puuta?
-Helvetin Winstone pisti jäähylle.

951
01:11:53,500 --> 01:11:56,041
-Kymmenen minuuttia jäljellä.
-Jatka vain.

952
01:11:56,833 --> 01:12:00,416
-Olit osana tätä.
-Winstone pelkäsi muiden mielipiteitä -

953
01:12:00,500 --> 01:12:02,333
ja halusi ajatella avoimemmin.

954
01:12:02,416 --> 01:12:07,333
Kun hän oli hypnoosissa,
käskin luopua aikuisuuden rajoituksista.

955
01:12:07,416 --> 01:12:10,916
Herra Morris,
Winstone haastattelee ehdokkaita meressä.

956
01:12:11,291 --> 01:12:14,958
Te olette seuraavana,
tai hän kertoo kaikille yövalostanne.

957
01:12:16,958 --> 01:12:19,083
-Kiitos, kirahvi.
-Olkaa hyvä.

958
01:12:19,833 --> 01:12:22,416
Meidän tulisi myydä
esinevakuudellisia arvopapereita.

959
01:12:22,500 --> 01:12:25,166
Joo joo. Kerro veden alla.

960
01:12:25,250 --> 01:12:28,333
-Anteeksi mitä?
-Kerro pinnan alla. Olemme merenneitoja.

961
01:12:28,416 --> 01:12:32,750
-Muttet ymmärtäisi minua.
-Totta kai ymmärrän. Olemme merenneitoja.

962
01:12:55,416 --> 01:12:56,291
Miten on?

963
01:12:57,208 --> 01:13:00,041
Ei ollut mieleeni,
mutta kiitos, että tulit.

964
01:13:04,583 --> 01:13:06,666
-Miten meni?
-Mahtavasti.

965
01:13:06,750 --> 01:13:09,375
Onko varma? Kalat kuiskailevat.

966
01:13:11,375 --> 01:13:12,750
Hitto. Anteeksi.

967
01:13:13,250 --> 01:13:16,625
-Tämä on helvetin syvältä.
-Vallan väärinkäyttöä.

968
01:13:16,708 --> 01:13:17,750
Tule, Tim!

969
01:13:18,166 --> 01:13:22,125
-Hitto.
-Sillä tavalla! Tänne sieltä!

970
01:13:23,208 --> 01:13:24,708
Käytä pyrstöäsi!

971
01:13:26,583 --> 01:13:28,375
Olet kaunis merenneito!

972
01:13:29,125 --> 01:13:30,000
Tulossa!

973
01:13:30,708 --> 01:13:33,333
Ui vapaasti, poikani!

974
01:13:33,958 --> 01:13:38,166
Niin sitä pitää! Vapauta sisäinen lapsesi!

975
01:13:39,750 --> 01:13:44,166
Kuulehan. Haluat olla myyntijohtaja,

976
01:13:44,666 --> 01:13:48,041
mutta Jessin myyntiluvut
ovat parempia kuin sinun.

977
01:13:48,458 --> 01:13:53,625
Hän on todella motivoiva
ja osaa puhua tosi hyvin pinnan alla.

978
01:13:54,541 --> 01:13:59,791
Mutta tuntuu siltä, että olet tyyppi,
joka tuo minulle keittoa, kun sairastan.

979
01:14:00,666 --> 01:14:03,708
Kyllä vain. Toki.

980
01:14:03,791 --> 01:14:07,083
Kerrot, miten tapasit isoisän
toisen maailmansodan jälkeen.

981
01:14:07,166 --> 01:14:09,333
-Niin.
-Annat syödä suklaata,

982
01:14:09,416 --> 01:14:12,125
-sanoivat äiti ja isä mitä tahansa.
-Niin.

983
01:14:12,208 --> 01:14:14,208
Siksi päätin luottaa vaistooni.

984
01:14:15,333 --> 01:14:18,000
-Kelpaako paikka?
-Minulleko? Kyllä! Jestas!

985
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
-Tule halaamaan pojanpoikaasi!
-Hyvä on.

986
01:14:34,041 --> 01:14:38,166
En tiedä, miten kirosit Winstonen,
mutta se selvästi toimi.

987
01:14:38,250 --> 01:14:42,291
Kiva, että huomasit. En valitettavasti
voi korjata miehesi silmää.

988
01:14:43,583 --> 01:14:48,958
Et ole kovin kummoinen selvänäkijä.
Et edes tiedä, ettet kuulu tänne.

989
01:14:58,208 --> 01:15:02,333
Hän on transsissa,
mutta tuntui olevan tosissaan.

990
01:15:02,583 --> 01:15:04,333
Tätä on pakko juhlia.

991
01:15:05,041 --> 01:15:08,708
Poistan hiekat
asiaankuulumattomista paikoista,

992
01:15:08,791 --> 01:15:13,208
niin voimme lähteä illalliselle.
Ota mukaan ystäväsi Helvetär.

993
01:15:13,291 --> 01:15:18,166
Hän lienee nälkäinen. Syödään illallista.
Pääruoka ja jälkiruoka.

994
01:15:18,250 --> 01:15:22,000
Olen nimittäin pimeyden Claudio.
Surkeaa. En osaa.

995
01:15:22,291 --> 01:15:25,000
Olet parempi.
Opeta minua. Kurkkuun sattuu.

996
01:15:39,250 --> 01:15:42,666
{\an8}KUTSUIN VÄÄRÄN TYYPIN HAVAIJILLE,
JA HÄN ON SEKOPÄÄ! OLISITPA TÄÄLLÄ.

997
01:15:56,250 --> 01:15:57,125
Missy?

998
01:15:57,958 --> 01:16:00,833
Käydäänkö myöhemmin
paikallisen bändin keikalla?

999
01:16:00,916 --> 01:16:02,125
Se voisi olla kivaa.

1000
01:16:03,833 --> 01:16:04,708
Miten on?

1001
01:16:05,583 --> 01:16:06,416
Missy?

1002
01:16:13,916 --> 01:16:16,625
HÄN ON SEKOPÄÄ!

1003
01:16:17,250 --> 01:16:18,208
Helvetti.

1004
01:16:19,916 --> 01:16:22,916
Missy?

1005
01:16:27,833 --> 01:16:29,666
Pääsin tulemaan. Yllätys!

1006
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
On tosi kiva nähdä. Lento oli tosi pitkä.

1007
01:16:41,416 --> 01:16:46,166
Onneksi ystäväsi Jess soitti eilen
ja kutsui tänne. Täällä on upeaa.

1008
01:16:47,000 --> 01:16:48,750
Haluatko viedä lounaalle?

1009
01:16:51,125 --> 01:16:53,958
Tosi hienoa. COA:n uusi johtaja.

1010
01:16:54,041 --> 01:16:57,583
Olet varmasti innoissasi.
Saitko uuden ison toimiston?

1011
01:16:58,625 --> 01:17:00,000
En tiedä vielä.

1012
01:17:00,083 --> 01:17:03,541
-Oli miten oli, tosi jännää.
-No niin.

1013
01:17:03,625 --> 01:17:06,125
Alkoholiton Piña Colada
ja kuusi viskipaukkua.

1014
01:17:07,166 --> 01:17:09,958
-Luulin, ettet juo.
-Nämä eivät ole minua varten.

1015
01:17:12,333 --> 01:17:15,208
-Mistä puhuitkaan?
-Siitä vain, että...

1016
01:17:19,666 --> 01:17:22,750
-En halua tätä.
-Huomaan.

1017
01:17:28,958 --> 01:17:30,291
Oletko kunnossa?

1018
01:17:32,541 --> 01:17:34,291
Haluatko nähdä salaisen kykyni?

1019
01:17:35,250 --> 01:17:37,291
Toki.

1020
01:17:37,375 --> 01:17:40,458
Tarvitsen leipätikun. En oikeasti.
No niin.

1021
01:17:52,416 --> 01:17:53,250
Katsohan vain.

1022
01:17:53,666 --> 01:17:56,333
-Kävelet pois käsilläsi.
-Katso tätä!

1023
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
Varo käännöstä.

1024
01:18:00,958 --> 01:18:01,916
Tim!

1025
01:18:33,875 --> 01:18:36,958
-Oletko kunnossa?
-Sinähän se siinä.

1026
01:18:39,833 --> 01:18:43,833
-En ole kunnossa. Mikään ei ole hyvin.
-Teinkö jotain väärin?

1027
01:18:44,750 --> 01:18:46,875
Et. Olet täydellinen.

1028
01:18:46,958 --> 01:18:50,708
Luemme samoja kirjoja.
Nauramme samoille vitseille.

1029
01:18:51,416 --> 01:18:54,208
Olemme molemmat kymppejä.
Olet helvetin seksikäs,

1030
01:18:54,291 --> 01:18:56,791
mutta tapasin jonkun muun.

1031
01:18:56,875 --> 01:18:59,916
Hän on äänekäs, lähestulkoon psykoottinen
ja kantaa veistä,

1032
01:19:00,625 --> 01:19:04,333
mutta alan rakastua häneen.
Olen pahoillani.

1033
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Ei se mitään.

1034
01:19:06,375 --> 01:19:09,666
Pussailimme talonmiehen kaapissa.
Enköhän toivu tästä.

1035
01:19:09,916 --> 01:19:13,416
-Missä se tyttö on?
-Hän lähti pois.

1036
01:19:14,041 --> 01:19:18,916
-Hän lensi pois. Särjin hänen sydämensä.
-Mitä? Minun piti olla samalla lennolla!

1037
01:19:19,125 --> 01:19:21,416
Pitääkö tänne nyt muuttaa, helvetti?

1038
01:19:23,000 --> 01:19:25,500
Voitko laittaa nilkkani sijoilleen?

1039
01:19:27,541 --> 01:19:29,000
En osaa tehdä sitä.

1040
01:19:30,041 --> 01:19:31,000
Aivan.

1041
01:19:40,791 --> 01:19:42,375
Portlandissa. Voimmeko puhua?

1042
01:19:42,458 --> 01:19:43,791
Emme.

1043
01:19:43,875 --> 01:19:45,875
Nate: Harmi! Biletetään helvetisti!

1044
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
Tim: On kulunut viikko. Puhutaanko?

1045
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
Missy: Älä. Tekstaa. Minulle.

1046
01:19:54,833 --> 01:19:58,250
Tim: Voinko puhua edes Helvettärelle?

1047
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
Ei uusia viestejä

1048
01:20:08,416 --> 01:20:12,958
Ruokalähetti: Olen täällä paninisi kanssa.

1049
01:20:13,041 --> 01:20:14,458
Tim: Hengaillaanko?

1050
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
Ruokalähetti: Ei.

1051
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
<i>Eläkää elämäänne.</i>
<i>Teidän pitää ottaa lopputili.</i>

1052
01:20:21,041 --> 01:20:23,833
<i>Ottakaa lopputili</i>
<i>ja aloittakaa puhtaalta pöydältä.</i>

1053
01:20:23,916 --> 01:20:26,333
<i>Olette kaikki lampaita! Eläkää elämäänne.</i>

1054
01:20:28,416 --> 01:20:30,541
Herra Winstone? Tim Morris tuli.

1055
01:20:32,625 --> 01:20:33,875
Mahtava tyyppi.

1056
01:20:36,250 --> 01:20:37,083
Miten on, Tim?

1057
01:20:37,958 --> 01:20:40,625
Innostaako uusi paikka?
Olet ollut loistava.

1058
01:20:40,708 --> 01:20:43,291
Ihmissuden vagina,
jolla on keltaiset hampaat ja kieli.

1059
01:20:46,208 --> 01:20:48,500
Hetkinen. Et ole mummini!

1060
01:20:49,041 --> 01:20:50,666
-Niin.
-Painu helvettiin.

1061
01:20:50,750 --> 01:20:52,875
Tyhjennän toimistoni.

1062
01:21:03,375 --> 01:21:07,333
BAARISSA. PUNAINEN TUKKA.
MUSTA TAKKI. TAVATAAN PIAN.

1063
01:21:10,291 --> 01:21:13,708
{\an8}NUMERO 971-555-0188: BAARISSA ITSEKIN.
MUSTA HATTU, MUSTA PAITA.

1064
01:21:25,833 --> 01:21:26,791
Miten menee?

1065
01:21:27,625 --> 01:21:28,958
Olet Vanilla Ice.

1066
01:21:29,041 --> 01:21:30,750
Ei ole totta, helvetti.

1067
01:21:30,833 --> 01:21:32,916
-Haluatko seuraani?
-Ehdottomasti!

1068
01:21:33,000 --> 01:21:36,166
Kaksi tequilaa. Nyt juhlitaan helvetisti.

1069
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
-Kahdella jäällä?
-Kyllä!

1070
01:21:40,166 --> 01:21:42,583
Kahdella jäällä!

1071
01:21:42,666 --> 01:21:46,083
Herranjumala. Aiommeko naida tänään?

1072
01:21:47,291 --> 01:21:50,625
-Miksi edes käytät deittisovellusta?
-Kilpailu on kovaa.

1073
01:21:51,875 --> 01:21:54,458
-Kilpailu on...
-Hei, Missy.

1074
01:21:54,750 --> 01:21:58,416
-Mitä helvettiä teet täällä?
-Lähetin ne viestit sinulle.

1075
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
Etkä, vaan Vanilla Ice.

1076
01:22:00,833 --> 01:22:05,291
Käytin vitsiäsi.
Niin kuin silloin, kun tapasimme.

1077
01:22:05,375 --> 01:22:06,291
Eikä.

1078
01:22:06,583 --> 01:22:10,958
Tekstarissa luki, että musta hattu,
ei tökerö peruukki. Heippa.

1079
01:22:11,458 --> 01:22:12,791
En lähettänyt sitä.

1080
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
Lähetitpäs.

1081
01:22:15,416 --> 01:22:18,666
Olisinpa lähettänyt.
Onnea tämän katkaravun kanssa.

1082
01:22:20,291 --> 01:22:22,708
-Oletko sinä deittini?
-Olen.

1083
01:22:24,166 --> 01:22:25,125
Helvetti.

1084
01:22:25,958 --> 01:22:30,125
-Hän oli tosi seksikäs. En puhu sinulle.
-Haluan vain sanoa,

1085
01:22:31,833 --> 01:22:35,500
että kaipaan sinua.
Olen pahoillani tapahtuneesta.

1086
01:22:35,583 --> 01:22:37,750
-Selvä.
-Voitko antaa -

1087
01:22:38,833 --> 01:22:40,416
toisen tilaisuuden?

1088
01:22:41,541 --> 01:22:42,458
En tiedä.

1089
01:22:44,333 --> 01:22:47,583
En halua olla aina vakava tyyppi -

1090
01:22:47,666 --> 01:22:52,958
tai antaa pomoni hyväksynnän
tulla kaiken elämässäni tärkeän tielle.

1091
01:22:53,250 --> 01:22:57,541
Siksi otin lopputilin tänään.
Haluan matkustaa -

1092
01:22:58,708 --> 01:23:01,166
ja olla vapaa.

1093
01:23:01,625 --> 01:23:04,958
Haluan olla kivaa seuraa
pahoittelematta sitä, kuka olen.

1094
01:23:05,416 --> 01:23:10,416
Haluan vahvoja mielipiteitä asioista,
joita en ymmärrä, kantaa viidakkoveistä -

1095
01:23:12,458 --> 01:23:13,541
ja olla kuin sinä.

1096
01:23:15,666 --> 01:23:18,458
Näin ei ollut tarkoitus käydä,
mutta onneksi kävi.

1097
01:23:19,625 --> 01:23:21,416
On kulunut vasta pari viikkoa,

1098
01:23:22,708 --> 01:23:24,583
mutten pidä elämästäni ilman sinua.

1099
01:23:30,916 --> 01:23:33,041
Otatko tämän ruusun vastaan?

1100
01:23:36,333 --> 01:23:39,041
Selvä, mutta käytän Vanillaa
panonaamana kanssasi.

1101
01:23:40,041 --> 01:23:41,500
Kutsutaan hänet mukaan.

1102
01:23:42,416 --> 01:23:44,000
Ei onnistu, pikkumuna.

1103
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Kieltäytyikö hän? Noloa.

1104
01:23:53,708 --> 01:23:55,750
<i>Chai-smoothie nimellä JJ.</i>

1105
01:25:25,916 --> 01:25:32,333
-Kai tämä on suunta Portlandiin?
-Ehdottomasti. Reitti on tuttu. Luulisin.

1106
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
Lähtiessämme GPS sanoi,
että matka kestää 12 päivää.

1107
01:25:36,000 --> 01:25:40,041
Päivää tai viikkoa. Ei ongelmaa.
Olemme pian rannikolla.

1108
01:25:40,625 --> 01:25:42,458
-En näe rannikkoa.
-Mitä?

1109
01:25:43,375 --> 01:25:48,166
-En näe rannikkoa!
-Mutta rannikolla käännytään oikealle.

1110
01:25:48,250 --> 01:25:51,291
Itseluottamukseni alkaa järkkyä.

1111
01:25:51,375 --> 01:25:55,541
Älä nyt. Itseluottamus paranee,
kun hiuksia on enemmän.

1112
01:25:55,625 --> 01:25:59,458
Käyttämäni vaahto toimii.
Etkö huomannut runsasta häpykarvoitustani?

1113
01:25:59,541 --> 01:26:03,791
-Sitäkö tuo on? Luulin sitä vyöksi.
-Se ei ole vyö.

1114
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
Vedä sitä vaikka. Se käy vyöstä.

1115
01:26:06,083 --> 01:26:11,166
-Ei tarvitse. Melotaan vain.
-Kun aurinko laskee, voit kiskoa vapaasti.

1116
01:29:16,958 --> 01:29:18,958
Tekstitys: Jussi Luntiala

