1
00:00:13,208 --> 00:00:14,083
Fantastico.

2
00:00:17,541 --> 00:00:19,291
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:23,916 --> 00:00:27,208
DA MELISSA: AL BANCONE. CAPELLI NERI.
VESTITO BLU. ANSIOSA DI CONOSCERTI.

4
00:00:27,291 --> 00:00:31,375
QUEST'IDIOTA CONTINUA A PROVARCI.
SALVAMI, TI PREGO.

5
00:00:31,458 --> 00:00:35,708
SBRIGATI! MI HA DETTO CHE ASSOMIGLIO
ALLA SORELLA E CHE LO INTRIGO...

6
00:00:40,791 --> 00:00:41,625
Accidenti...

7
00:00:50,833 --> 00:00:52,333
Scusa. Ciao.

8
00:00:53,125 --> 00:00:55,375
Ehi... Wow. Non sapevo...

9
00:00:56,083 --> 00:00:57,833
Scusami... Tim. Piacere.

10
00:00:58,541 --> 00:01:00,750
Mi spiace, devo portartela via.

11
00:01:00,833 --> 00:01:01,791
Stai benissimo.

12
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
Buone notizie.
Il nostro tavolo è pronto...

13
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
Cosa diavolo credi di fare, fratello?
È con me.

14
00:01:07,625 --> 00:01:10,500
Apprezzo che le tenga compagnia,
ma non è con lei.

15
00:01:10,583 --> 00:01:11,416
È con me.

16
00:01:12,416 --> 00:01:14,458
Mi creda,
meglio se non faccio una scenata.

17
00:01:20,583 --> 00:01:21,708
Fai una scenata?

18
00:01:23,500 --> 00:01:24,333
Potrei...

19
00:01:24,875 --> 00:01:26,958
chiamare il gestore. Sicuro.

20
00:01:28,750 --> 00:01:32,291
Non so cosa tu abbia fumato,
ma lascia perdere mia moglie,

21
00:01:32,375 --> 00:01:34,041
o ti cambio i connotati.

22
00:01:35,333 --> 00:01:36,375
- Tua...
- Timothy?

23
00:01:36,875 --> 00:01:37,708
Sei tu?

24
00:01:38,541 --> 00:01:42,000
Oh, colpa mia.
Ero dall'altra parte del bancone.

25
00:01:42,875 --> 00:01:44,041
Ha appuntamento con me.

26
00:01:45,000 --> 00:01:45,875
Melissa?

27
00:01:45,958 --> 00:01:47,041
Detta Missy.

28
00:01:47,125 --> 00:01:50,291
Scusate il disguido.
Appuntamento al buio con abbaglio.

29
00:01:50,375 --> 00:01:52,458
Ma vengo a parlare a voi di errori...

30
00:01:53,083 --> 00:01:54,250
Ok. Andiamo.

31
00:01:55,916 --> 00:01:57,333
Ci sei cascato in pieno!

32
00:01:57,916 --> 00:02:00,666
Aspetta. L'hai fatto apposta? Perché?

33
00:02:00,750 --> 00:02:02,833
Come rompere il ghiaccio.

34
00:02:02,916 --> 00:02:05,750
Il ghiaccio?
Per poco non mi rompe le ossa!

35
00:02:05,833 --> 00:02:09,083
Ha funzionato, no?
Ridiamo, scherziamo e ce la spassiamo.

36
00:02:09,166 --> 00:02:11,416
Oddio, è stato bellissimo!

37
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
Sai qual è la parte migliore?
Hai superato il test.

38
00:02:14,625 --> 00:02:15,541
Che test?

39
00:02:15,625 --> 00:02:18,958
Il test del testicolo.
Hai mostrato di avere le palle.

40
00:02:19,041 --> 00:02:22,083
Sono colpita, tesoro.
Sei stato un amore, bravo.

41
00:02:22,166 --> 00:02:25,125
Comunque, l'età non mi interessa.
Quanti anni hai, 65?

42
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Che cazzo...

43
00:02:26,291 --> 00:02:28,375
So che porti una parrucca, non importa.

44
00:02:28,916 --> 00:02:29,750
Timothy,

45
00:02:29,833 --> 00:02:32,875
ecco la rosa rossa
de <i>L'uomo dei sogni.</i>

46
00:02:34,291 --> 00:02:35,500
Te la sei meritata.

47
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
- Hai mai visto <i>L'uomo dei sogni?</i>
- Sì.

48
00:02:38,583 --> 00:02:40,291
Ciao. Cosa vi porto?

49
00:02:40,375 --> 00:02:43,916
Oh, sì. Facciamo due tequila,
per favore, <i>señorita.</i>

50
00:02:44,458 --> 00:02:46,333
Veramente io non bevo,

51
00:02:46,416 --> 00:02:49,458
quindi per me un'acqua gassata,
quella che avete.

52
00:02:50,166 --> 00:02:52,041
Che cosa? E va bene.

53
00:02:52,375 --> 00:02:55,166
Ecco il tallone d'Achille.
Mister Perfezione è imperfetto.

54
00:02:55,250 --> 00:02:56,083
Ci lavoreremo.

55
00:02:57,791 --> 00:03:01,208
Scherzo, sono psicologa certificata
per le dipendenze.

56
00:03:01,291 --> 00:03:03,208
So come gestire un alcolista.

57
00:03:03,291 --> 00:03:04,875
Non sono un alcolista.

58
00:03:05,375 --> 00:03:08,291
Guida da ubriaco?
"Non sono un alcolista, giuro".

59
00:03:08,375 --> 00:03:09,875
- Mai.
- Non reggi l'alcol?

60
00:03:09,958 --> 00:03:11,791
- No.
- Pisciato sul divano di un amico?

61
00:03:11,875 --> 00:03:13,958
- No!
- Pomiciato in un distributore?

62
00:03:14,416 --> 00:03:16,916
No, non bevo. Non è così strano.

63
00:03:17,000 --> 00:03:20,125
Il fatto è questo: chi non beve
ha sempre un motivo.

64
00:03:20,208 --> 00:03:21,916
Io no. Mi dispiace deluderti.

65
00:03:22,000 --> 00:03:24,958
Non mi deludi.
Non potresti mai. Ti voglio bene.

66
00:03:27,000 --> 00:03:27,833
Wow.

67
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
Questo, noi... Sembra destino. Non è vero?

68
00:03:32,041 --> 00:03:33,625
Come hai conosciuto mia nonna?

69
00:03:33,708 --> 00:03:35,416
Al cambio dell'olio.

70
00:03:35,750 --> 00:03:39,458
"Mio nipote sarebbe perfetto per te".
E io: "Presentamelo".

71
00:03:39,541 --> 00:03:42,250
Devo andare a trovarla più spesso
e magari strangolarla.

72
00:03:42,333 --> 00:03:45,416
- Hai i capelli...
- Cosa?

73
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Vuoi un tovagliolo?

74
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Non credo sia igienico.

75
00:03:51,166 --> 00:03:52,000
Ok.

76
00:03:53,250 --> 00:03:55,500
Spero di non averti spaventato.

77
00:03:55,583 --> 00:03:57,541
Onestamente, non ho mai...

78
00:03:57,625 --> 00:04:00,625
- Smetti di spogliarmi con gli occhi!
- Ma no, sto parlando.

79
00:04:00,708 --> 00:04:04,958
Sono accompagnata! Stiamo cercando
di fare una cena romantica!

80
00:04:05,041 --> 00:04:08,541
E noi invece che facevamo?
Siete stati voi a interromperci.

81
00:04:08,625 --> 00:04:11,041
Il mio ragazzo
ti prenderà a calci in culo!

82
00:04:11,125 --> 00:04:13,250
No che non lo farà.
Vado in bagno.

83
00:04:13,333 --> 00:04:14,166
- Ok.
- Arrivo.

84
00:04:14,250 --> 00:04:16,166
Appena torna ti prenderà a calci.

85
00:04:25,083 --> 00:04:26,000
Merda.

86
00:04:27,708 --> 00:04:28,708
Tim?

87
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
- Merda!
- Che fai?

88
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
Ehi, tu.

89
00:04:35,458 --> 00:04:37,833
Ok, mi hai beccato.

90
00:04:38,625 --> 00:04:42,375
Volevo uscire dalla finestra,
correre davanti e farti una sorpresa.

91
00:04:48,666 --> 00:04:50,250
Insieme siamo uno spasso.

92
00:04:50,333 --> 00:04:51,541
Davvero!

93
00:04:52,458 --> 00:04:55,000
Detto questo, dobbiamo andare via subito.

94
00:04:56,666 --> 00:04:58,166
Perché? Cos'è successo?

95
00:04:58,250 --> 00:05:01,375
Quando sei andato in bagno,
Aquaman ha ricominciato con gli insulti.

96
00:05:01,458 --> 00:05:03,791
E io gli ho mostrato il mio tesoro.

97
00:05:03,875 --> 00:05:06,291
Cioè, gli hai mostrato il seno?

98
00:05:06,375 --> 00:05:09,541
No, non il seno. Gli ho mostrato Sheila.

99
00:05:10,541 --> 00:05:12,083
- La tua "Shelia"?
- No!

100
00:05:12,166 --> 00:05:15,250
La mia amica e protettrice, Sheila.

101
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
Ma chi sei, Crocodile Dundee?

102
00:05:17,958 --> 00:05:20,916
È un appuntamento al buio.
Se fossi stato uno psicopatico?

103
00:05:21,000 --> 00:05:22,375
Ti avrei potuto decapitare.

104
00:05:22,833 --> 00:05:24,916
Mi daresti un paio di minuti?

105
00:05:25,000 --> 00:05:26,541
Quindi devi andarci, in bagno.

106
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
- Certo.
- Ho capito.

107
00:05:28,041 --> 00:05:30,958
Quando faccio cacca
non mi piace che mi parlino.

108
00:05:31,333 --> 00:05:33,208
- Buona cacata, amico.
- Grazie.

109
00:05:34,041 --> 00:05:35,333
Magari la faccio anch'io.

110
00:05:36,291 --> 00:05:37,208
Non mi scappa.

111
00:05:37,875 --> 00:05:40,500
Ma non si sa mai, provo a spingere.
A dopo.

112
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
Sto arrivando, Tim! Arrivo!

113
00:05:59,000 --> 00:06:01,208
Ora la vorresti la tequila, vero?

114
00:06:01,541 --> 00:06:03,791
Ok, questo lo mettiamo a cuccia.

115
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
Tranquillo,
sono un paramedico certificato.

116
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
- No! No!
- Uno.

117
00:06:07,708 --> 00:06:08,625
- No!
- Due.

118
00:06:08,958 --> 00:06:09,791
Tre!

119
00:06:11,583 --> 00:06:12,458
Quattro!

120
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
{\an8}TRE MESI DOPO

121
00:06:25,916 --> 00:06:27,541
- Certo.
- Ehi, amico.

122
00:06:27,625 --> 00:06:29,500
Ok. Una notizia buona e una cattiva.

123
00:06:29,583 --> 00:06:33,625
Prima vittima della fusione.
Hanrahan segato.

124
00:06:34,041 --> 00:06:35,208
È la buona o la cattiva?

125
00:06:35,291 --> 00:06:39,916
Ok, è sia buona che cattiva,
perché sei un potenziale candidato.

126
00:06:40,000 --> 00:06:43,291
E dico "potenziale", non "potente".

127
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
Scherzo.

128
00:06:44,958 --> 00:06:47,458
Merda!
Mi sono appena ricordato la cattiva.

129
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
La scelta è tra te e "Il Barracuda".

130
00:06:49,875 --> 00:06:51,458
Cazzo. Chi te lo ha detto?

131
00:06:51,541 --> 00:06:55,375
Sono il capo delle Risorse Umane.
Ho accesso, non è ovvio?

132
00:06:55,458 --> 00:06:57,250
E sono contento che tu faccia terapia.

133
00:06:58,250 --> 00:07:00,500
Se non vuoi che si sappia
usa l'email personale.

134
00:07:01,083 --> 00:07:04,333
Cazzo!
Quindi buona, cattiva, altra cattiva.

135
00:07:04,416 --> 00:07:06,708
La tua ex fidanzata sarà al ritiro.

136
00:07:06,791 --> 00:07:10,166
È il mio ufficio che prenota,
quindi Julia sarà con Rich.

137
00:07:10,750 --> 00:07:14,333
Ho visto che si possono portare
le dolci metà, quindi...

138
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
non mi sorprende.

139
00:07:16,791 --> 00:07:18,833
Tim, sono solo preoccupato.

140
00:07:18,916 --> 00:07:20,791
Di cosa? Devo andare.

141
00:07:20,875 --> 00:07:23,833
Di questo.
Guarda il tuo salvaschermo.

142
00:07:23,916 --> 00:07:26,416
È la tua ex fidanzata. È assurdo, Tim.

143
00:07:26,500 --> 00:07:29,500
- Perché mangi tutti i giorni take away?
- Perché ho fame.

144
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
E ieri sera hai guardato davvero
sette episodi di <i>The Affair?</i>

145
00:07:33,541 --> 00:07:36,958
Era il mio PC personale.
Che cazzo, mi spii ovunque?

146
00:07:37,041 --> 00:07:40,958
Non usare la password aziendale
sull'account personale.

147
00:07:41,291 --> 00:07:42,708
È colpa tua.

148
00:07:42,791 --> 00:07:46,791
Dai, sono passati tre mesi
dalla tua uscita con quella pazza furiosa.

149
00:07:46,875 --> 00:07:51,125
Una sola. Via le scarpe da passeggio,
metti quelle da corsa.

150
00:07:51,708 --> 00:07:52,875
Corri verso la vagina.

151
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
Non ci ricasco.

152
00:07:54,833 --> 00:07:57,583
'Fanculo quella ragazza.
'Fanculo mia nonna e 'fanculo te.

153
00:07:57,666 --> 00:07:58,958
- Vado a Newark.
- Cosa?

154
00:07:59,041 --> 00:08:02,500
Se la mia anima gemella è là fuori,
mi troverà. Basta un ciao.

155
00:08:03,541 --> 00:08:05,500
È una battuta da<i> The Affair?</i>

156
00:08:05,583 --> 00:08:06,458
Sì.

157
00:08:22,958 --> 00:08:24,291
Oh, merda.

158
00:08:25,500 --> 00:08:26,541
Scusa.

159
00:08:26,625 --> 00:08:28,000
Sì... No.

160
00:08:28,541 --> 00:08:29,833
Tieni.

161
00:08:35,625 --> 00:08:37,125
Porca...

162
00:08:39,916 --> 00:08:40,791
Cazzo.

163
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Salve.

164
00:08:45,041 --> 00:08:45,875
Ecco qua.

165
00:08:49,500 --> 00:08:51,666
Credo che abbia sbagliato biglietto.

166
00:08:51,750 --> 00:08:52,583
Che cosa?

167
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Oh, merda!

168
00:08:57,208 --> 00:08:58,833
Mi scusi. Mi scusi.

169
00:08:59,833 --> 00:09:00,916
Scusate, ragazzi.

170
00:09:01,875 --> 00:09:02,708
Merda.

171
00:09:06,125 --> 00:09:08,458
Aspetti, aspetti!

172
00:09:08,875 --> 00:09:11,583
Testolina di cazzo.

173
00:09:11,666 --> 00:09:12,500
Timothy?

174
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
Melissa Doherty.

175
00:09:19,250 --> 00:09:20,583
Bella valigetta.

176
00:09:23,083 --> 00:09:25,791
Forse ho sbattuto la testa nello scontro,
non capisco.

177
00:09:25,875 --> 00:09:28,333
Ok, ci siamo scambiati le valigette,

178
00:09:28,416 --> 00:09:31,333
ma che ci fa il mio libro
nella tua borsa?

179
00:09:32,958 --> 00:09:35,541
Aspetta, questo?
No, questo è il mio libro.

180
00:09:38,250 --> 00:09:39,958
- Questo è il mio libro.
- No...

181
00:09:40,875 --> 00:09:42,958
- Wow.
- Cosa?

182
00:09:43,041 --> 00:09:44,375
Posso portarvi qualcosa?

183
00:09:44,458 --> 00:09:45,791
Offro io.

184
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
È il minimo, ti ho fatto perdere il volo.

185
00:09:48,208 --> 00:09:49,666
Io veramente non bevo.

186
00:09:49,750 --> 00:09:51,583
Un'acqua gassata col limone.

187
00:09:52,250 --> 00:09:55,500
Tu non bevi? Prendo la stessa cosa.
Neanch'io bevo.

188
00:09:55,583 --> 00:09:57,916
Spero non lo dica
per farmi sentire a mio agio,

189
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
- perché non è un problema.
- No, giuro. Non bevo.

190
00:10:01,583 --> 00:10:02,541
È una mia impressione

191
00:10:02,625 --> 00:10:06,375
o tutti danno per scontato
che se non bevi è perché sei alcolista?

192
00:10:07,083 --> 00:10:10,166
- Assolutamente. Tutti!
- Tutti!

193
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
- Sono dei grandi.
- Fantastici.

194
00:10:12,333 --> 00:10:16,666
Adoro queste band. A proposito,
dovevo andare a vedere Phil Collins.

195
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
Lo adoro.

196
00:10:17,708 --> 00:10:22,333
E il mio amico mi convince
a guardarlo in VR. Che cazzata.

197
00:10:22,416 --> 00:10:24,500
Invece di andare a vederlo dal vivo.

198
00:10:24,583 --> 00:10:27,541
Col mio amico ho chiuso.
Non ci si avvicina neanche.

199
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
Sono d'accordo.
Che schifo queste cose.

200
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
Dopo un concerto
voglio essere sorda per una settimana.

201
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
- Esatto.
- Certo.

202
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
Devo ammettere che questi sono stati

203
00:10:38,416 --> 00:10:40,875
i momenti più piacevoli con un uomo
da una vita.

204
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Anche per me. Con una ragazza.

205
00:10:43,333 --> 00:10:44,666
Ma non vuol dire molto.

206
00:10:44,750 --> 00:10:46,666
La mia relazione più intima,

207
00:10:46,750 --> 00:10:49,458
e non ne vado fiero,
è col fattorino del take away.

208
00:10:49,875 --> 00:10:53,083
È gentile. Mi sa davvero prendere.

209
00:10:53,166 --> 00:10:56,541
L'ho invitato a guardare <i>The Affair,</i>
così, perché è un bel programma,

210
00:10:56,625 --> 00:10:59,375
e lui mi fa:
"Ho della merda da consegnare".

211
00:10:59,458 --> 00:11:01,041
Si comporta in modo strano.

212
00:11:01,125 --> 00:11:04,750
<i>- The Affair?</i>
- Sì. Secondo me ti piacerebbe.

213
00:11:04,833 --> 00:11:06,166
L'ho sentito, ma...

214
00:11:07,208 --> 00:11:08,833
Mi ci rispecchierei troppo.

215
00:11:10,333 --> 00:11:12,041
Mio marito mi tradiva.

216
00:11:12,125 --> 00:11:13,041
No...

217
00:11:13,125 --> 00:11:15,416
E forse dovrei dire il mio ex marito.

218
00:11:17,125 --> 00:11:20,000
Ho una ex fidanzata
per lo stesso motivo esatto.

219
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Oh, merda.

220
00:11:30,333 --> 00:11:31,208
È una cattiva idea?

221
00:11:31,291 --> 00:11:32,708
No! No, per niente.

222
00:11:35,750 --> 00:11:38,416
<i>Ultima chiamata</i>
<i>per il volo 452 per Atlanta.</i>

223
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
È il mio, devo andare.

224
00:11:40,208 --> 00:11:42,708
Ho una riunione.
Non posso perdere questo volo.

225
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Certo.

226
00:11:43,708 --> 00:11:46,541
- Aspetta, mi dai il tuo numero?
- Dammi il tuo.

227
00:11:46,625 --> 00:11:51,333
Oh, il mio numero...
Il mio è il 503-555-0131.

228
00:11:52,083 --> 00:11:53,875
- Ti ho mandato il contatto.
- Ok.

229
00:11:54,625 --> 00:11:56,625
- Ciao.
- Alla prossima puntata.

230
00:11:56,708 --> 00:11:58,208
- Senz'altro.
- Ok.

231
00:11:58,458 --> 00:12:00,541
Aspetta! Hai di nuovo sbagliato borsa.

232
00:12:02,541 --> 00:12:03,500
- Ok.
- Ciao.

233
00:12:06,791 --> 00:12:07,750
Oh, merda.

234
00:12:08,708 --> 00:12:09,875
Oh, mio Dio.

235
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
SONO MELISSA

236
00:12:19,000 --> 00:12:19,875
Sì!

237
00:12:44,458 --> 00:12:49,333
SONO TIM. NON PER ESSERE SMIELATO
MA È STATO DAVVERO DOLCE INCONTRARTI.

238
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
Che cavolata.

239
00:12:54,166 --> 00:12:56,333
CIAO, NON SO SE TI RICORDI...

240
00:12:56,416 --> 00:13:00,583
ABBIAMO CONDIVISO UN MOMENTO ROMANTICO
IN UN RIPOSTIGLIO DI UN AEROPORTO.

241
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Merda.

242
00:13:06,333 --> 00:13:11,291
So che è un po' che non ci vediamo,
ma è stato un gran primo appuntamento.

243
00:13:12,666 --> 00:13:17,041
Volevo aspettare a scriverti,
ma non riesco a smettere di pensarti.

244
00:13:25,958 --> 00:13:28,250
EHI, FUSTACCIONE!
CE NE HAI MESSO DI TEMPO.

245
00:13:29,041 --> 00:13:31,250
Sì, cazzo!

246
00:13:31,333 --> 00:13:32,791
Ora aspetta un attimo.

247
00:13:33,791 --> 00:13:37,208
<i>Gli orsi nell'immondizia</i>
<i>si vedono sempre più spesso...</i>

248
00:13:41,666 --> 00:13:46,166
MELISSA: DOVE SEI?

249
00:13:47,333 --> 00:13:50,000
"A letto". Una risposta noiosa?

250
00:13:51,291 --> 00:13:55,416
ANCH'IO. CHE HAI ADDOSSO?

251
00:13:55,500 --> 00:13:58,083
Eccone un'altra. "Pigiama".

252
00:13:59,916 --> 00:14:02,291
FAMMI VEDERE QUEL CAZZONE

253
00:14:05,041 --> 00:14:05,875
Cosa?

254
00:14:06,958 --> 00:14:09,416
DAI, FAMMELO VEDERE
E IO TI FACCIO VEDERE LA MIA.

255
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
Una foto col salsicciotto?

256
00:14:15,333 --> 00:14:17,708
Porca miseria, è così che si fa ora.

257
00:14:20,958 --> 00:14:23,291
Ok, devo stare al gioco. Voilà.

258
00:14:30,791 --> 00:14:31,833
Oddio.

259
00:14:32,916 --> 00:14:35,583
Credevo che raccontassi palle!

260
00:14:35,666 --> 00:14:38,000
Poi hai iniziato a sparare salsicciotti.

261
00:14:38,083 --> 00:14:40,916
Era una specie di... "Salsicce!"

262
00:14:41,000 --> 00:14:43,291
Come hai... Ho cambiato tutte le password.

263
00:14:43,375 --> 00:14:47,541
Sì, ma il cognome di tua madre
e le ultime cifre del codice fiscale...

264
00:14:48,041 --> 00:14:49,625
Comunque, ecco l'accordo.

265
00:14:50,291 --> 00:14:52,625
Sono vent'anni che esiste
la depilazione maschile.

266
00:14:52,708 --> 00:14:56,875
- Dove devi "pulire il pennello".
- Ad alcune ragazze piace.

267
00:14:56,958 --> 00:14:59,208
No, non è vero. Proprio per nulla.

268
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
Vedendo le tue foto pensavo:

269
00:15:01,291 --> 00:15:04,833
sono i peli che escono dal pene
o il pene che esce dai peli?

270
00:15:05,250 --> 00:15:09,708
Era una specie di mistero, e ho pensato:
come faccio a risolverlo?

271
00:15:09,791 --> 00:15:13,875
Comunque, fammi vedere una foto di questa,
sopra la cintura.

272
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
Porca puttana. È reale?

273
00:15:17,000 --> 00:15:20,416
Amico, la tua principessa
era la reginetta Miss Maryland.

274
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Laureata col massimo a Georgetown, 

275
00:15:23,083 --> 00:15:25,708
due sport al college.

276
00:15:25,791 --> 00:15:27,958
Di nuovo a spettegolare del Barracuda?

277
00:15:28,416 --> 00:15:30,875
Lo faremo quando te ne vai,
perché sei psicopatica.

278
00:15:30,958 --> 00:15:33,250
Già. Beh, quando sarò presidente,

279
00:15:33,333 --> 00:15:36,166
ci saranno regole molto ferree
sul porno online.

280
00:15:36,250 --> 00:15:38,458
Non è porno. È la sua ragazza.

281
00:15:38,541 --> 00:15:41,083
- Timmy ha una ragazza?
- Prego.

282
00:15:41,666 --> 00:15:44,166
Miss Maryland? È uno scherzo, vero?

283
00:15:44,250 --> 00:15:48,041
Ed era la prima del suo corso,
non la prima nel letto del prof come te.

284
00:15:48,916 --> 00:15:52,416
Ci crederò quando lo vedrò.
A dopo, Dolce e Gabbana.

285
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
Bene... Bella chiacchierata.

286
00:15:54,583 --> 00:15:56,625
- Io sono Dolce.
- Io Gabbana, direi.

287
00:15:56,708 --> 00:15:57,750
- Ma dai.
- Basta.

288
00:15:57,833 --> 00:15:59,583
Devi portarla alle Hawaii.

289
00:16:00,041 --> 00:16:01,833
A un ritiro aziendale?

290
00:16:01,916 --> 00:16:05,333
Perché no? Winstone darebbe di matto
se portassi una così.

291
00:16:05,958 --> 00:16:10,125
È fantastica. Quale donna non vorrebbe
lasciare Portland e andare ai tropici?

292
00:16:10,208 --> 00:16:12,750
Non verrà. La conosco da una settimana.

293
00:16:12,833 --> 00:16:15,250
Non pensarci neanche. Scrivile ora.

294
00:16:22,083 --> 00:16:23,416
Ha detto sì!

295
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
Sì!

296
00:16:25,208 --> 00:16:29,333
Di' alla mia assistente di mandarle tutto.
La faccio mettere sul tuo volo.

297
00:16:29,416 --> 00:16:32,416
Oh, mio Dio.
<i>Aloha, </i>figlio di puttana, lo sapevo!

298
00:16:32,500 --> 00:16:33,333
Sì!

299
00:16:33,416 --> 00:16:35,583
Ho vinto!

300
00:16:57,041 --> 00:16:57,875
Scusa.

301
00:16:59,041 --> 00:17:03,291
Mi faresti un favore enorme?
Mi controlleresti il fiato?

302
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Cosa?

303
00:17:04,833 --> 00:17:09,583
Sto per incontrare una ragazza incredibile
e non vorrei rovinare tutto.

304
00:17:10,166 --> 00:17:11,875
- Ok.
- So che sembra assurdo.

305
00:17:11,958 --> 00:17:12,833
Fammi sentire.

306
00:17:17,833 --> 00:17:18,875
Ok, ancora.

307
00:17:23,125 --> 00:17:24,666
Dai, amico, più forte.

308
00:17:35,375 --> 00:17:36,208
Buono.

309
00:17:37,625 --> 00:17:38,833
Mangiato merda di cane?

310
00:17:39,875 --> 00:17:41,625
Scherzavo. Sei a posto.

311
00:17:44,833 --> 00:17:45,916
Dov'è?

312
00:17:46,000 --> 00:17:47,541
SCUSA, CI HO RIPENSATO

313
00:17:47,625 --> 00:17:50,625
Ma no. Che cosa? Cazzo.

314
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
SCHERZETTO!
SEI PRONTO A PROVARE L'ALTA QUOTA?

315
00:17:56,291 --> 00:17:59,291
NATE HR: "ALTA QUOTA"?
PAPARINO È CONTENTO!

316
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
Sono così felice di vederti.

317
00:18:12,125 --> 00:18:14,583
Hai un profumo buonissimo. Che cos'è?

318
00:18:14,666 --> 00:18:17,000
È sapone? Scusa, sono un po' sudata.

319
00:18:17,416 --> 00:18:20,750
Mi hanno perquisito. Sono troppo sexy.

320
00:18:21,375 --> 00:18:23,791
No, è che avevo Sheila in borsa,

321
00:18:23,875 --> 00:18:26,750
ma gli ho detto che mi serviva
per difendermi.

322
00:18:26,833 --> 00:18:29,458
- Quindi tranquillo, sei al sicuro.
- Divertente.

323
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
Che... Che ci fai qui?

324
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
"Cosa ci faccio qui?"

325
00:18:37,916 --> 00:18:40,500
"Che ci fai qui?" Certo.
Sono per me?

326
00:18:40,583 --> 00:18:41,416
No, non...

327
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
Mi hai portato delle rose? Che carino.

328
00:18:45,583 --> 00:18:47,083
Me le mangio tutte!

329
00:18:50,416 --> 00:18:53,166
Non ho mai volato in prima classe.
È pazzesco.

330
00:18:53,583 --> 00:18:55,041
E qui dentro che c'è?

331
00:18:55,833 --> 00:18:57,541
Non ci credo!

332
00:18:58,125 --> 00:19:01,333
Tutto gratis? Oh, mio Dio.

333
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
Tutte cose che mi mancano.

334
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Deodorante? Perfetto.

335
00:19:04,916 --> 00:19:08,750
Tim. Quando ti ho visto uscire
dalla finestra del bagno,

336
00:19:09,041 --> 00:19:12,500
ho pensato fossi un tirapacchi,
come tutti gli altri.

337
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
Poi ho ricevuto il tuo messaggio
e ho pensato...

338
00:19:16,041 --> 00:19:18,875
- Mi hai salvato la vita.
- No, a dire il vero, no.

339
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
- È solo un grosso errore.
- È così.

340
00:19:21,041 --> 00:19:22,708
Non sei solo la mia anima gemella,

341
00:19:23,916 --> 00:19:25,375
ma il mio salvatore.

342
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
<i>Ero lì. Stavo per saltare</i>
<i>dal ponte più alto di Portland.</i>

343
00:19:29,208 --> 00:19:32,916
<i>Ma non l'ho fatto. Perché sì,</i>
<i>è stato "un gran primo appuntamento".</i>

344
00:19:33,000 --> 00:19:34,291
<i>Era destino.</i>

345
00:19:37,625 --> 00:19:41,125
Grazie per non avermi spezzato il cuore.
Sarebbe stato...

346
00:19:41,833 --> 00:19:43,291
un vero disastro per me.

347
00:19:45,666 --> 00:19:48,416
- Prendete qualcosa da bere?
- Sì, una tequila.

348
00:19:48,500 --> 00:19:49,333
Facciamo due.

349
00:19:49,958 --> 00:19:50,791
No.

350
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
Che cosa? Mi dispiace. È un alcolista.

351
00:19:53,208 --> 00:19:56,083
Non cadrai in tentazione
mentre sei con me, mio caro.

352
00:19:58,541 --> 00:20:01,583
- Cosa stai prendendo?
- Sei tu che lo prendi. Tieni.

353
00:20:02,625 --> 00:20:03,958
L'ho ingoiata.

354
00:20:04,041 --> 00:20:05,583
- Bene.
- Che cazzo è?

355
00:20:05,666 --> 00:20:07,375
- Un tranquillante per cani.
- Cosa?

356
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
Buonanotte.

357
00:20:09,208 --> 00:20:11,500
No! Due per me. Niente per te.

358
00:20:11,583 --> 00:20:14,083
Ok. Al miglior weekend del mondo.

359
00:20:14,458 --> 00:20:16,000
<i>Scivoli armati.</i>

360
00:20:16,083 --> 00:20:17,791
- Cazzo.
<i>- Prepararsi al decollo.</i>

361
00:20:34,750 --> 00:20:36,500
Che te ne pare di questa sveglia?

362
00:20:37,166 --> 00:20:38,000
Ti piace?

363
00:20:38,083 --> 00:20:39,208
Porca miseria.

364
00:20:39,291 --> 00:20:41,708
- Che fai?
- Ssh... Sta dormendo.

365
00:20:42,166 --> 00:20:44,833
Tranquillo, sono stata silenziosa
come un'assassina.

366
00:20:44,916 --> 00:20:46,708
Ma è qui accanto.

367
00:20:46,791 --> 00:20:49,791
Non la volevi una smanacciata?
Metto la crema.

368
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Cioè, è bello, ma...

369
00:20:51,958 --> 00:20:54,708
vorrei solo non rovinare il weekend.

370
00:20:54,791 --> 00:20:56,125
Sai... Oh, merda.

371
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
Scusa.

372
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Tim.

373
00:21:12,541 --> 00:21:14,083
È stato fantastico.

374
00:21:22,041 --> 00:21:23,166
Andrai all'inferno.

375
00:21:25,625 --> 00:21:27,166
- Quanto...
- Quaranta minuti.

376
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
- Quaranta.
- Hai un fazzoletto?

377
00:21:29,583 --> 00:21:30,416
Io...

378
00:21:32,625 --> 00:21:35,208
Sapevo che eri sveglio. Pervertito.

379
00:21:47,833 --> 00:21:50,875
Oh, mio Dio. È un paradiso qui!

380
00:21:50,958 --> 00:21:52,791
Un secondo appuntamento da favola!

381
00:21:52,875 --> 00:21:56,166
Giuro su Dio che se vedo
una tartaruga nell'oceano la cavalco!

382
00:21:56,250 --> 00:21:58,000
Le tartarughe non si cavalcano.

383
00:21:58,083 --> 00:22:00,750
E se fossero loro a volermi cavalcare?

384
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
- Fuori luogo.
- E inquietante.

385
00:22:02,916 --> 00:22:05,375
Forse siete voi fuori luogo e inquietanti.

386
00:22:05,458 --> 00:22:07,458
Sono solo gentile
con una dannata tartaruga.

387
00:22:07,541 --> 00:22:08,750
Rispetta l'isola.

388
00:22:08,833 --> 00:22:10,000
Chiudi il becco!

389
00:22:11,791 --> 00:22:15,208
Non mi conosci neanche!

390
00:22:15,291 --> 00:22:18,916
- Piacere.
- Adoro i bambini. Ne vorrei tanto avere.

391
00:22:19,000 --> 00:22:22,541
- <i>Aloha,</i> posso offrirvi un cocktail?
- Cos'abbiamo qui?

392
00:22:22,625 --> 00:22:26,250
Specialità locali:
Mai Tai o "Prurito tropicale".

393
00:22:26,333 --> 00:22:29,291
Se mi attacca il prurito tropicale,
sarò una sgualdrina tropicale.

394
00:22:29,375 --> 00:22:32,208
Trentacinque anni su questo pianeta,
zero malattie veneree.

395
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
- Tu puoi dire lo stesso?
- Scusi.

396
00:22:37,000 --> 00:22:40,250
- Prenotazione a nome Morris.
- Benvenuti, signori Morris.

397
00:22:40,791 --> 00:22:42,166
Come suona bene.

398
00:22:42,833 --> 00:22:44,208
E si palpa ancora meglio.

399
00:22:44,791 --> 00:22:46,291
Per non parlare del profumo.

400
00:22:46,916 --> 00:22:49,541
<i>Aloha,</i> fratello, ci dici dov'è la spa?

401
00:22:51,416 --> 00:22:54,041
Timmy! Come va, amico?

402
00:22:54,125 --> 00:22:56,666
Ciao, Rich. Ehi, Julia.

403
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
- Ciao, Tim.
- Missy. La sua ragazza.

404
00:22:59,708 --> 00:23:00,541
Piacere.

405
00:23:01,375 --> 00:23:04,750
- Amica. Siamo amici.
- Siamo diventati qualcosa di più

406
00:23:04,833 --> 00:23:07,208
quando gli ho presentato
"la mano amica" in aereo.

407
00:23:07,291 --> 00:23:09,208
Il viaggio è andato bene.

408
00:23:09,291 --> 00:23:11,875
- No, sta scherzando.
- Sì, sto scherzando.

409
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
Wow.

410
00:23:16,916 --> 00:23:21,041
Percepisco una forte connessione sessuale
tra voi due.

411
00:23:21,125 --> 00:23:24,166
<i>Swish!</i> Ci ha scoperti!

412
00:23:24,250 --> 00:23:27,500
No. Non voi due. Intendo voi due.
C'è stato qualcosa?

413
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
Non sa di voi?

414
00:23:30,291 --> 00:23:31,250
Sapere cosa?

415
00:23:31,333 --> 00:23:33,458
Questi due si stavano per sposare.

416
00:23:33,958 --> 00:23:38,125
Lui era al mio posto,
prima che ci fossi io.

417
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
Andiamo. Faremo tardi.

418
00:23:39,791 --> 00:23:41,750
Ci vediamo al cocktail di benvenuto.

419
00:23:42,416 --> 00:23:43,916
La spa dev'essere di qua.

420
00:23:44,666 --> 00:23:47,291
Beh, signor Mistero.

421
00:23:47,375 --> 00:23:49,458
Altri segreti oscuri
che vuoi condividere?

422
00:23:49,541 --> 00:23:51,333
- È...
- Lo so, va tutto bene.

423
00:23:51,416 --> 00:23:52,666
Non sono gelosa.

424
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
Se mi vuoi scopare con la maschera,
fa' pure.

425
00:23:59,208 --> 00:24:00,166
Scopare con cosa?

426
00:24:00,250 --> 00:24:06,291
Se vuoi immaginarti il suo viso
sovrapposto al mio quando scopiamo,

427
00:24:06,375 --> 00:24:09,041
la cosa non mi disturba.

428
00:24:09,750 --> 00:24:14,625
Beh, di certo a me disturba
su tutta la linea.

429
00:24:16,833 --> 00:24:17,791
La chiave?

430
00:24:18,250 --> 00:24:19,375
Grazie.

431
00:24:19,458 --> 00:24:20,791
Aspetta, tesoro.

432
00:24:20,875 --> 00:24:22,666
Oh, mio Dio!

433
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Sei ricco? Che cazzo è questo?

434
00:24:26,208 --> 00:24:28,833
Ce l'ho fatta!

435
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
Sì!

436
00:24:30,541 --> 00:24:32,750
L'ho messa nel culo a tutti i miei prof!

437
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
"Aloha, Tim e Melissa."

438
00:24:37,625 --> 00:24:38,666
Mi piace.

439
00:24:39,333 --> 00:24:42,541
Ti avverto.
Miss Sculaccina si potrebbe abituare.

440
00:24:43,500 --> 00:24:46,083
Beh, in tutta onestà, è solo un weekend.

441
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
Ti morderò esattamente così.

442
00:24:51,500 --> 00:24:53,166
Oh, petali di rosa!

443
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
Che altro hai in serbo per me, amore?

444
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
Accidenti.

445
00:25:02,250 --> 00:25:04,291
Ehi, va tutto bene, laggiù?

446
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
Tutto a posto, sono caduta nel water.
Aiutami.

447
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
Cos'è successo?

448
00:25:11,375 --> 00:25:12,625
Scherzetto.

449
00:25:13,625 --> 00:25:17,666
Perché non mi fai vedere come diventa
il tuo würstel a mollo?

450
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
Già. Missy, dobbiamo parlare.

451
00:25:24,500 --> 00:25:25,333
Dove sei andata?

452
00:25:28,583 --> 00:25:30,833
Sono Lucifera.

453
00:25:30,916 --> 00:25:33,791
Chi osa entrare nella mia tana?

454
00:25:34,833 --> 00:25:37,416
Qualcuno normale con cui parlare.
Ciao, Lucifera.

455
00:25:38,416 --> 00:25:39,625
Un mortale.

456
00:25:40,541 --> 00:25:44,375
L'unica cosa che un mortale può fare
per accontentare Lucifera

457
00:25:44,458 --> 00:25:47,291
è mettersi carponi,
inarcare la schiena

458
00:25:47,375 --> 00:25:49,875
e sottomettersi alla dea dell'oscuro.

459
00:25:53,041 --> 00:25:55,166
Ok, Lucifera. Ci arriveremo con calma.

460
00:25:55,250 --> 00:25:56,708
Devo uscire un attimo.

461
00:25:56,791 --> 00:26:00,541
Che cosa? Te ne vai? Così, sul più bello?

462
00:26:02,000 --> 00:26:02,958
Che situazione...

463
00:26:03,041 --> 00:26:07,125
Devo andare a un incontro obbligatorio
di orientamento col nuovo capo.

464
00:26:07,625 --> 00:26:11,458
Nessuno può esimersi, quindi...

465
00:26:11,541 --> 00:26:14,000
- Vengo con te. Fammi cambiare.
- No.

466
00:26:14,083 --> 00:26:17,083
Tu resta lì. Rilassati.
Bevi dello champagne.

467
00:26:17,166 --> 00:26:19,958
Metti altre bolle, magari un tostapane,
e sguazza.

468
00:26:20,041 --> 00:26:23,041
Resta a mollo per molto, molto tempo.

469
00:26:23,125 --> 00:26:24,666
Tim.

470
00:26:25,041 --> 00:26:28,333
Sei così dolce.
Non so cosa ho fatto per meritarti.

471
00:26:28,416 --> 00:26:30,541
Ma grazie. Lo farò.

472
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
No...

473
00:26:33,583 --> 00:26:36,750
Va bene. Ci vediamo tra poco.
Rimani nella vasca.

474
00:26:36,833 --> 00:26:39,541
E ora che la fusione è completa,

475
00:26:39,625 --> 00:26:42,708
voglio che tutta la banca sappia

476
00:26:42,791 --> 00:26:47,041
che non potrei essere più fiero o tronfio
di essere il vostro capitano.

477
00:26:47,875 --> 00:26:48,708
Swish!

478
00:26:49,166 --> 00:26:51,208
Abbiamo un programma fittissimo,

479
00:26:51,291 --> 00:26:54,333
soprattutto per il talent show,
che attendiamo tutti con ansia.

480
00:26:54,416 --> 00:26:57,250
E non vedo l'ora
di conoscere uno per uno ognuno di voi

481
00:26:57,333 --> 00:26:58,750
e le vostre dolci metà.

482
00:26:59,291 --> 00:27:00,125
Buon divertimento!

483
00:27:02,041 --> 00:27:03,875
Ecco il re. Eccolo qui.

484
00:27:03,958 --> 00:27:06,250
- Ehi.
- Ho parlato di te a Winstone.

485
00:27:06,708 --> 00:27:07,833
Ti ho pompato di brutto.

486
00:27:07,916 --> 00:27:10,083
- Cazzo.
- "Cazzo"?

487
00:27:10,166 --> 00:27:13,375
- Ho fatto un casino enorme.
- Cosa?

488
00:27:13,458 --> 00:27:15,416
Quella non è la ragazza che pensavo.

489
00:27:15,500 --> 00:27:18,416
Non dovevi approfondire. Colpa tua, amico.

490
00:27:18,500 --> 00:27:21,041
Ricordi quell'assurdo
appuntamento al buio?

491
00:27:21,125 --> 00:27:23,541
Pensavo di messaggiare
la ragazza dei miei sogni,

492
00:27:23,625 --> 00:27:24,916
ma messaggiavo quella tizia.

493
00:27:25,000 --> 00:27:28,166
Mi è successo. Ho inviato
una foto del mio cazzo a mio zio.

494
00:27:28,250 --> 00:27:30,250
L'ha vista e ha avuto un ictus.

495
00:27:30,333 --> 00:27:32,291
È stato un incubo per la famiglia.

496
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
Non me ne frega un cazzo di tuo zio.

497
00:27:34,458 --> 00:27:37,458
- La mia storia è reale. Che faccio?
- Vuota il sacco.

498
00:27:37,541 --> 00:27:40,333
Volevo, ma poi mi ha detto
che voleva suicidarsi

499
00:27:40,416 --> 00:27:41,625
prima dei miei messaggi.

500
00:27:41,708 --> 00:27:43,750
Chi siamo per intralciare il destino?

501
00:27:43,833 --> 00:27:47,166
Se è giunta la sua ora, accettiamolo.
Appartiene agli spiriti.

502
00:27:47,250 --> 00:27:48,583
Dov'è Miss Maryland?

503
00:27:48,666 --> 00:27:50,375
- Signor Winstone!
- No...

504
00:27:50,458 --> 00:27:52,791
- Vorrei presentarle...
- Lo so chi è.

505
00:27:52,875 --> 00:27:56,208
Comprerei una società da mezzo miliardo
senza conoscerne i punti di forza?

506
00:27:56,875 --> 00:27:58,333
Grazie mille.

507
00:27:58,416 --> 00:28:00,208
Ho sentito molto parlare di te, Jim.

508
00:28:00,291 --> 00:28:03,291
In realtà sono Tim. Tim Morris.
Ma grazie.

509
00:28:03,375 --> 00:28:05,791
- Il suo caffè.
- Non volevo un caffè.

510
00:28:07,125 --> 00:28:08,083
Lo devo bere?

511
00:28:08,750 --> 00:28:09,916
Fa' come ti pare.

512
00:28:12,958 --> 00:28:15,875
Dov'è questa bellezza
di cui Nate continua a vantarsi?

513
00:28:16,333 --> 00:28:17,916
Aspetta, Tim. Senti qua.

514
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
La moglie del signor Winstone
era Miss Texas.

515
00:28:21,916 --> 00:28:25,916
Esatto. E prima di diventarlo
usciva col pugile Evander Holyfield.

516
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
- Oh, mio Dio!
- Meglio "porca puttana".

517
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Certo.

518
00:28:29,750 --> 00:28:30,708
Buona questa, Ted!

519
00:28:31,666 --> 00:28:32,833
Buona davvero.

520
00:28:33,208 --> 00:28:35,541
Mio marito Paul
era un modello Guess Jeans.

521
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Un tempo avevo gambe magre e un gran culo.

522
00:28:38,291 --> 00:28:41,583
Mi fecero un Photoshop dalla vita in giù
con sopra Claudia Schiffer.

523
00:28:41,666 --> 00:28:43,375
Ora per chi lavori? Cinnabon?

524
00:28:43,458 --> 00:28:47,791
Purtroppo, oggi la mia reginetta
di bellezza non è molto in forma.

525
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Sta male?

526
00:28:48,791 --> 00:28:52,791
Purtroppo sì. Non so nemmeno
se la vedremo per tutto il weekend.

527
00:28:52,875 --> 00:28:55,125
Ha un jet lag tremendo.

528
00:28:55,208 --> 00:28:56,500
Dopo un volo di cinque ore?

529
00:28:56,583 --> 00:28:59,583
Beh, arrivava da Parigi,
dalla Settimana della moda.

530
00:28:59,666 --> 00:29:01,541
Oh, beh, questo ha più senso.

531
00:29:01,833 --> 00:29:03,791
Nate mi ha detto che è una grande atleta.

532
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
Una tennista.

533
00:29:05,458 --> 00:29:08,291
Sì, ai vecchi tempi. Era, insomma...

534
00:29:08,375 --> 00:29:12,000
Io e mia moglie siamo campioni in carica
nel doppio, al country club.

535
00:29:12,083 --> 00:29:15,666
Forse dovremmo fare un misto
contro di te e la tua signorina.

536
00:29:15,750 --> 00:29:18,291
Sì, una cosa a quattro di pomeriggio
ci sta proprio.

537
00:29:20,083 --> 00:29:23,375
Winstone. Non mi avevi detto
che era bello cicciottello.

538
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
- È lui il signor Winstone.
- Ok, giusto.

539
00:29:27,833 --> 00:29:31,458
- E lei sarebbe?
- Quella che gli fa bagnare i calzoncini.

540
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
Missy. La signorina di Tim.

541
00:29:35,666 --> 00:29:38,250
- Hai bevuto un po' di champagne.
- No, un 151.

542
00:29:39,125 --> 00:29:42,041
Posso parlarti?
Organizziamo una festa a sorpresa.

543
00:29:42,125 --> 00:29:44,041
Mi sto per prendere una sculacciata.

544
00:29:45,125 --> 00:29:48,916
Ok, quel vecchio è un nuvolone nero.
Trasmette tanta negatività.

545
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
- Quel nuvolone è il mio nuovo capo.
- Oh, merda.

546
00:29:52,541 --> 00:29:53,958
"Merda" lo dico io.

547
00:29:54,041 --> 00:29:56,125
Oh, merda, oh, merda, oh, merda.

548
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
Che cosa?

549
00:29:57,500 --> 00:30:00,833
Tim, mi dispiace tanto.
Non siete per nulla compatibili.

550
00:30:00,916 --> 00:30:02,166
Dovresti licenziarti.

551
00:30:02,250 --> 00:30:04,125
Lavoro in questa società da vent'anni.

552
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Allora?

553
00:30:05,208 --> 00:30:09,166
Ascolta, penso di aver esagerato
nel vantarmi di te,

554
00:30:09,250 --> 00:30:11,375
ho detto che al college facevi due sport

555
00:30:11,458 --> 00:30:14,291
e anche che avevi vinto
un concorso di bellezza.

556
00:30:15,291 --> 00:30:16,791
Oh, mio Dio.

557
00:30:17,250 --> 00:30:19,083
Sei ossessionato da me.

558
00:30:19,583 --> 00:30:20,833
Oh, mio Dio. Va bene.

559
00:30:20,916 --> 00:30:25,541
O finiremo per sposarci
o finirò nuda e morta in un burrone.

560
00:30:26,666 --> 00:30:29,625
- Non credo.
- Cosa? Vanno bene entrambi.

561
00:30:29,708 --> 00:30:30,541
Mi fai un favore?

562
00:30:30,625 --> 00:30:32,750
È il mio ritiro aziendale,
una cosa grossa.

563
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
Già. Enorme.

564
00:30:34,041 --> 00:30:38,500
Potresti mantenere un profilo
il più possibile basso e tranquillo?

565
00:30:38,583 --> 00:30:40,041
Quanto ti preoccupi.

566
00:30:40,125 --> 00:30:42,666
Sono un tipo estroverso.
Non te ne sei accorto?

567
00:30:42,750 --> 00:30:43,708
Come no.

568
00:30:43,791 --> 00:30:47,083
Quest'orda di barbosi banchieri
mi porteranno in palmo di mano.

569
00:30:52,250 --> 00:30:53,875
- Pensaci...
- Scusateci.

570
00:30:53,958 --> 00:30:55,958
<i>Mahalo,</i> gente. <i>Mahalo</i> mille.

571
00:30:56,333 --> 00:30:58,916
Devi portare Nostradamus
fuori di qui, cazzo.

572
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
- Chi?
- Missy!

573
00:31:00,583 --> 00:31:02,666
Sta leggendo la mano a tutti.

574
00:31:03,208 --> 00:31:06,208
Potrebbero essere in arrivo cose orribili,
in qualsiasi momento.

575
00:31:06,291 --> 00:31:09,125
Le ho appena parlato. Porca puttana!

576
00:31:10,333 --> 00:31:12,375
Vedo un bambino. Si chiama Calvin.

577
00:31:12,458 --> 00:31:15,958
Sì, è Cal Junior, io sono Cal Senior.
Vedi mio figlio.

578
00:31:16,041 --> 00:31:20,083
- È accanto alla tua tomba.
- Cosa? Sono morto?

579
00:31:21,541 --> 00:31:24,791
Forse sopravvivrai.
Ma non prendere aerei per cinque mesi.

580
00:31:24,875 --> 00:31:27,666
Siamo su un'isola. Come torno a Portland?

581
00:31:27,750 --> 00:31:29,958
Prendi il mio volo.
Io vivrò ancora a lungo.

582
00:31:30,041 --> 00:31:32,791
- Scusate. Posso rubarvela?
- È il mio ragazzo.

583
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Sei fottuto, amico.

584
00:31:35,333 --> 00:31:37,250
Cos'è successo al profilo basso?

585
00:31:37,333 --> 00:31:39,166
- Ciao, Missy.
- Sì, grazie.

586
00:31:39,250 --> 00:31:42,791
- Chi vincerà il Super Bowl quest'anno?
- Arrivo, Gamba di Legno.

587
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
"Gamba di legno"?

588
00:31:44,583 --> 00:31:47,541
Perderai una gamba tra dieci anni
in un incidente di moto.

589
00:31:47,625 --> 00:31:49,500
- Cosa?
- La ritroveranno.

590
00:31:50,125 --> 00:31:52,083
Ma la riattaccheranno al contrario.

591
00:31:52,166 --> 00:31:55,000
Scusa, Titone,
la sfera di cristallo è chiusa.

592
00:31:58,250 --> 00:31:59,125
Quanti ne hai bevuti?

593
00:32:11,125 --> 00:32:11,958
Due?

594
00:32:12,041 --> 00:32:13,958
Sbagliato. È ora di andare.

595
00:32:14,458 --> 00:32:15,333
Lo spettacolo!

596
00:32:15,416 --> 00:32:16,583
- Tieni.
- Non...

597
00:32:16,666 --> 00:32:17,583
Non fare lo stronzo.

598
00:32:18,708 --> 00:32:19,666
Aspettatemi!

599
00:32:20,708 --> 00:32:22,833
Confessa. Chi è questa scheggia impazzita?

600
00:32:22,916 --> 00:32:25,833
Perché di sicuro non è la miss
che era sul tuo PC.

601
00:32:26,333 --> 00:32:28,833
È lei. Ma la foto non le rende giustizia.

602
00:32:30,125 --> 00:32:32,833
Tranquillo.
Il tuo segreto è al sicuro con me.

603
00:33:32,125 --> 00:33:34,541
Dov'è il mio Prurito tropicale?

604
00:33:34,625 --> 00:33:39,041
<i>Ma che prurito, ora mi gratto</i>
<i>come un gatto gatto-o</i>

605
00:33:39,125 --> 00:33:42,291
Forza, signora Morris. Continua così.

606
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Missy, tu sì che sai divertirti.

607
00:33:44,708 --> 00:33:45,541
Grazie.

608
00:33:45,625 --> 00:33:49,708
Io sono Jess. Avrai sentito parlare di me.
Mi chiamano "Barracuda".

609
00:33:52,375 --> 00:33:56,958
Chissà se Evander Holyfield tira così.
Non con quelle mani di pietra.

610
00:33:57,291 --> 00:34:00,875
Sai, ogni tanto chiama ancora.
Per controllare mia moglie.

611
00:34:01,208 --> 00:34:03,375
Lascia messaggi allucinanti.

612
00:34:03,833 --> 00:34:05,875
Disperato. Arrapato.

613
00:34:07,250 --> 00:34:09,916
- La dice lunga su sua moglie.
- È una donna bellissima.

614
00:34:10,000 --> 00:34:11,833
Sono fiero di ciò che ha fatto.

615
00:34:12,125 --> 00:34:15,250
Non sono tante a poter dire
di aver mollato Holyfield.

616
00:34:17,541 --> 00:34:20,500
Morris, la tua ragazza
sta per saltare da una scogliera.

617
00:34:22,083 --> 00:34:22,916
Che cosa?

618
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
Vai!

619
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
Ehi, che fai? Missy, che diavolo succede?

620
00:34:31,458 --> 00:34:34,041
Faccio un triplo salto mortale
all'indietro.

621
00:34:34,125 --> 00:34:36,375
Ma cosa fai? Ti butti da un dirupo?

622
00:34:36,458 --> 00:34:39,583
Ho detto a quella Barracuda
che ero la prima tuffatrice al college.

623
00:34:39,666 --> 00:34:40,500
Perché?

624
00:34:40,583 --> 00:34:44,041
Perché tu le hai detto
che facevo due sport.

625
00:34:44,625 --> 00:34:47,958
Pensavo di essere al sicuro
perché non vedevo trampolini, ma...

626
00:34:50,000 --> 00:34:52,416
Non ti lascio saltare.
Non voglio che tu muoia.

627
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
Guardate quanto tiene a me. Mi ama.

628
00:34:55,333 --> 00:34:59,000
- Lo spettacolo è finito. Nessun tuffo.
- Ti amo, Tim Morris!

629
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
Merda!

630
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
Merda! Oh, mio Dio!

631
00:35:04,916 --> 00:35:06,250
Cristo! Cazzo!

632
00:35:09,458 --> 00:35:10,958
- Oh, mio Dio!
- Oddio!

633
00:35:12,916 --> 00:35:15,333
Non ho mai mai visto nessuno
tuffarsi nell'oceano

634
00:35:15,416 --> 00:35:16,291
e mancarlo.

635
00:35:19,583 --> 00:35:21,041
È viva!

636
00:35:22,541 --> 00:35:23,375
Porca troia.

637
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
Non scherzate con Lucifera!

638
00:35:26,208 --> 00:35:28,291
Ditemi che avete fatto il video!

639
00:35:39,791 --> 00:35:41,666
L'animo della festa.

640
00:35:56,541 --> 00:35:57,375
No.

641
00:36:00,541 --> 00:36:01,541
Pillole per cani.

642
00:36:07,958 --> 00:36:11,041
Sei il mio uomo, l'unico per me!

643
00:36:11,833 --> 00:36:14,166
Mi manchi tanto. Ti voglio da impazzire.

644
00:36:14,250 --> 00:36:16,583
Brutto cagnaccio, seppellisci l'osso.

645
00:36:16,666 --> 00:36:19,833
Seppelliscilo!

646
00:36:19,916 --> 00:36:23,291
Seppelliscilo!

647
00:36:25,208 --> 00:36:26,125
Missy?

648
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
- Che stiamo facendo?
- Sesso?

649
00:36:29,458 --> 00:36:33,375
Mi piantavi quel coso nella schiena
e dicevi: "Ti voglio tanto".

650
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Mi stai scopando con la maschera, vero?
Forte!

651
00:36:36,916 --> 00:36:38,833
- No, non è vero!
- Sì!

652
00:36:38,916 --> 00:36:41,166
Ok, lo faccio anche io con te,
Simon Cowell.

653
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
Ora chiudi gli occhi
e dimmi che canto da schifo!

654
00:36:45,041 --> 00:36:46,375
Andrai a Hollywood!

655
00:36:49,041 --> 00:36:50,125
Arrivo subito.

656
00:36:50,208 --> 00:36:52,083
<i>- E Godzilla?</i>
- Sta dormendo.

657
00:36:52,166 --> 00:36:54,541
<i>- Oddio, l'hai scopata, vero?</i>
- No.

658
00:36:54,625 --> 00:36:56,750
<i>- Sei sulla difensiva.</i>
<i>- </i>Nate, no.

659
00:36:56,833 --> 00:36:58,708
<i>- Sei salito su uno sgabello?</i>
- No.

660
00:36:58,791 --> 00:37:00,833
<i>- Giuri su tua nonna?</i>
- Ok. Mi ha scopato.

661
00:37:00,916 --> 00:37:02,166
- A dopo.
<i>- Lo sap...</i>

662
00:37:31,166 --> 00:37:34,500
Benvenuti alla versione Winstone
del programma <i>Shark Tank!</i>

663
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
Non voglio caffè.

664
00:37:41,125 --> 00:37:43,375
Siamo nel vero <i>Shark Tank.</i>

665
00:37:43,791 --> 00:37:47,500
Niente luci, niente telecamere,
ma decisamente molta più azione.

666
00:37:47,833 --> 00:37:51,708
Perché, qui,
invece che con dei banali miliardari,

667
00:37:51,791 --> 00:37:54,291
avrete a che fare con squali veri,

668
00:37:54,375 --> 00:37:58,666
che il mio nuovo amico Komante
dice che non mancano in queste acque.

669
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Komante?

670
00:38:03,666 --> 00:38:06,166
Gli squali sono ovunque, in questo posto.

671
00:38:07,041 --> 00:38:08,833
Komante, che ti è successo alle dita?

672
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Oh, mio Dio.

673
00:38:16,333 --> 00:38:20,375
Vi avevo detto che non ci sarebbero stati
giochini del cazzo questo weekend.

674
00:38:20,500 --> 00:38:24,291
Quindi, senza ulteriori indugi,
che ne dite di salpare?

675
00:38:24,375 --> 00:38:25,250
Salpiamo!

676
00:38:27,208 --> 00:38:28,958
Mettiamola nel culo agli squali!

677
00:38:31,041 --> 00:38:34,500
Timmy! Non partire!

678
00:38:35,250 --> 00:38:36,166
Oh, merda.

679
00:38:36,250 --> 00:38:39,083
- Vai.
- Arrivo, Timmy!

680
00:38:39,166 --> 00:38:40,416
Vai! Vai!

681
00:38:40,500 --> 00:38:41,833
Oh, merda. Andiamo.

682
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
Aiutami con la corda.
Grazie, dobbiamo andare.

683
00:38:44,625 --> 00:38:46,250
Forza! Che stiamo facendo?

684
00:38:46,333 --> 00:38:49,541
Fate partire questo rottame di merda.
Vai!

685
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
- Arrivo!
- Ci sta raggiungendo.

686
00:38:51,500 --> 00:38:52,916
È un cazzo di ghepardo.

687
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
Ferma la cazzo di barca!

688
00:38:54,458 --> 00:38:57,125
- Merda.
- Ti amo, Tim Morris!

689
00:39:23,583 --> 00:39:24,458
Porca troia.

690
00:39:26,916 --> 00:39:29,333
Eccola. Ciao.

691
00:39:31,458 --> 00:39:33,833
Non puoi fermare Lucifera!

692
00:39:33,916 --> 00:39:36,708
Certo che no. La mia piccolina.

693
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
Wow, ce l'hai fatta.

694
00:39:39,583 --> 00:39:40,791
Sì.

695
00:39:41,041 --> 00:39:42,333
Andiamo a divertirci.

696
00:39:49,875 --> 00:39:51,791
Allora, Stuart, squali?

697
00:39:51,875 --> 00:39:55,416
Sfortunatamente no, signore.
Ma credo di aver visto dei salmoni.

698
00:39:55,500 --> 00:39:57,666
Salmoni. Pensa te!

699
00:39:58,500 --> 00:40:00,125
Va bene, basta, torno giù.

700
00:40:00,791 --> 00:40:04,208
Non torneremo finché non vedremo
almeno un maledetto squalo.

701
00:40:05,083 --> 00:40:07,708
Ted! Io e te. Andiamo.

702
00:40:07,791 --> 00:40:10,833
Sono Tim, signore,
ma forse adesso non dovrei.

703
00:40:10,916 --> 00:40:13,166
Perché no?
Non sei ancora entrato in acqua.

704
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
Non te la farai sotto, vero?

705
00:40:16,375 --> 00:40:19,458
Decisamente non me la faccio sotto.
Mai nella vita.

706
00:40:19,541 --> 00:40:22,375
- Allora che c'è?
- In realtà, è per Missy.

707
00:40:22,458 --> 00:40:25,083
Soffre di mal di mare.

708
00:40:25,166 --> 00:40:26,375
No.

709
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
Sì, invece.
E hai appena superato il jet lag.

710
00:40:29,458 --> 00:40:31,083
Vorrei immergermi, sembra bello.

711
00:40:31,166 --> 00:40:33,166
Ma lascio andare un altro,
non me la prendo.

712
00:40:33,250 --> 00:40:35,916
- Vai tu, io vado per ultimo.
- Tim, devi andare.

713
00:40:36,458 --> 00:40:37,291
Fallo.

714
00:40:37,375 --> 00:40:41,125
No, non devo andare.
E tu non stai bene, ricordi?

715
00:40:41,208 --> 00:40:44,166
Tu non stai bene, cazzo,
e io devo stare con te.

716
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
No che non devi, cazzo!

717
00:40:46,625 --> 00:40:49,916
Vai! Prima che ti schiaffeggi
davanti a tutti questi figli di puttana.

718
00:40:51,416 --> 00:40:53,875
- Io stavo solo scherzando.
- Vai.

719
00:40:59,916 --> 00:41:01,333
Sicuro di volerlo fare?

720
00:41:05,333 --> 00:41:06,416
Sì.

721
00:41:06,500 --> 00:41:07,750
Sono un bullo io!

722
00:41:09,458 --> 00:41:10,500
No, ce la faccio.

723
00:41:11,000 --> 00:41:11,833
Bene.

724
00:41:13,208 --> 00:41:14,875
Anche se soffri di claustrofobia.

725
00:41:14,958 --> 00:41:18,416
Non riesco a immaginare niente
di più claustrofobico di una gabbia.

726
00:41:18,791 --> 00:41:19,625
Certo.

727
00:41:19,708 --> 00:41:23,500
So che è un weekend importante,
hai fatto tanto per la promozione.

728
00:41:23,583 --> 00:41:27,166
Non so se sia il modo migliore
per fare colpo sul capo.

729
00:41:27,833 --> 00:41:28,791
Tim...

730
00:41:29,625 --> 00:41:32,458
- Io non voglio...
- Andiamo. Il sole brucia.

731
00:41:32,541 --> 00:41:34,958
Non vedremo squali bianchi
se restiamo sulla barca.

732
00:41:40,041 --> 00:41:41,458
Così si fa!

733
00:41:41,791 --> 00:41:43,166
Mettiamo a mollo il coniglio.

734
00:41:54,791 --> 00:41:55,625
Funziona.

735
00:41:57,250 --> 00:41:59,458
- A posto. Prendilo pure.
- In bocca?

736
00:41:59,541 --> 00:42:01,833
- Sì, in bocca.
- Esatto, Ted.

737
00:42:02,541 --> 00:42:03,375
Ehi.

738
00:42:04,333 --> 00:42:06,625
Se vedi lo squalo che mi ha fatto questo,

739
00:42:07,208 --> 00:42:09,458
diglielo tu, da parte mia...

740
00:42:13,708 --> 00:42:16,000
Scusa, devo rispondere. Come va?

741
00:43:02,166 --> 00:43:03,166
Ehi, che fai?

742
00:43:04,041 --> 00:43:05,000
Sono esche?

743
00:43:05,750 --> 00:43:08,625
C'è scritto: "Niente esche". È illegale.

744
00:43:08,708 --> 00:43:11,833
Ma qui a quanto pare "Niente squali".
Movimentiamo un po'.

745
00:43:11,916 --> 00:43:15,541
Sarebbe il nostro pranzo.
Li mangiamo dopo. È per la zuppa.

746
00:43:15,625 --> 00:43:18,958
- Che succede se le fiutano?
- Non capiscono più un cazzo!

747
00:43:19,041 --> 00:43:20,208
- Bene.
- Dammelo!

748
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
- Dammi!
- Lasciami, amico!

749
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
Smettila!

750
00:43:57,375 --> 00:43:58,458
Squalo!

751
00:43:58,541 --> 00:43:59,916
Squalo! Dove?

752
00:44:01,333 --> 00:44:03,625
È il mio lavoro, trovo squali! Sì!

753
00:44:07,833 --> 00:44:09,416
Che la festa cominci.

754
00:44:34,625 --> 00:44:36,000
Mi piaceva <i>Free Willy.</i>

755
00:44:36,083 --> 00:44:37,708
Ma capisco che a te non piaccia.

756
00:44:37,791 --> 00:44:40,333
La balena era antipatica.
Servono balene simpatiche.

757
00:44:40,416 --> 00:44:43,208
Se la balena è una stronza, a chi piace?

758
00:44:48,583 --> 00:44:50,416
Brutto stronzo.

759
00:45:03,666 --> 00:45:05,458
- Aiuto!
- Porca puttana! È entrato.

760
00:45:05,541 --> 00:45:06,666
- Aiuto!
- Oddio!

761
00:45:06,750 --> 00:45:07,666
Komante!

762
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
- Aiuto!
- Tim!

763
00:45:12,041 --> 00:45:13,250
Vaffanculo!

764
00:45:17,958 --> 00:45:20,583
Hai preso tre dita,
ma hai lasciato il moncone!

765
00:45:29,000 --> 00:45:31,166
- Tim!
- Oh, mio Dio!

766
00:45:31,666 --> 00:45:33,666
- Tim! Amico!
- Oh, mio Dio!

767
00:45:34,125 --> 00:45:36,166
- Fatemi uscire.
- Oh, mio Dio! Tim!

768
00:45:36,250 --> 00:45:38,541
- Credevo di averti perso.
- Lasciami, cazzo.

769
00:45:38,625 --> 00:45:41,083
Aspettate. Dov'è Winstone?

770
00:45:45,083 --> 00:45:46,916
Oddio, l'hai ucciso!

771
00:45:47,000 --> 00:45:48,041
Andiamo. Tiralo su.

772
00:45:48,125 --> 00:45:49,666
Tu, stai indietro.

773
00:45:49,750 --> 00:45:51,958
Indietro. Sono rianimatrice certificata.

774
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
Ok, signor Winstone.

775
00:45:55,791 --> 00:45:56,625
Sei sicura?

776
00:45:57,125 --> 00:45:57,958
Indietro!

777
00:46:04,833 --> 00:46:05,791
Sì, cazzo!

778
00:46:07,958 --> 00:46:09,000
Fallo anche a me.

779
00:46:10,125 --> 00:46:11,916
Una bella ragazza qualsiasi.

780
00:46:12,333 --> 00:46:14,125
Una qualsiasi. Fatemelo.

781
00:46:15,333 --> 00:46:17,250
È aperto a tutte. C'è nessuno?

782
00:46:18,250 --> 00:46:21,458
Volevo creare un momento magico
tra te e il tuo capo.

783
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
Non hai visto il cartello che diceva
"Esche vietate"?

784
00:46:25,375 --> 00:46:28,708
Non erano esche, era il mio vomito
dopo che le ho annusate.

785
00:46:28,791 --> 00:46:33,375
E hai pensato di vomitare
nella gabbia per squali in cui ero io?

786
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
Senti, prenditi un calmante.

787
00:46:35,583 --> 00:46:38,833
Prescrivimele tu,
dato che hai 50,000 specializzazioni?

788
00:46:38,916 --> 00:46:42,583
Non farei mai una ricetta
per qualcosa in cui non sono certificata.

789
00:46:43,166 --> 00:46:46,291
Ho detto che mi dispiace
di aver quasi ucciso il tuo capo.

790
00:46:46,375 --> 00:46:48,541
- Cos'altro vuoi?
- Non per averlo quasi ucciso.

791
00:46:48,625 --> 00:46:49,625
Sarebbe di aiuto.

792
00:46:49,708 --> 00:46:50,541
Sai cosa, Tim?

793
00:46:50,875 --> 00:46:53,541
Se vuoi una ragazza
che se ne sta in hotel,

794
00:46:53,625 --> 00:46:55,291
ed è sempre felice,

795
00:46:55,375 --> 00:46:57,458
come un sacco di patate da scopare

796
00:46:57,541 --> 00:47:01,708
ma che non dice una parola,
allora hai portato la Missy sbagliata!

797
00:47:04,250 --> 00:47:06,083
- Dove vai?
- 'Fanculo.

798
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
MELISSA: TI RICORDI DI ME?

799
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
Oh, cavolo...

800
00:47:11,708 --> 00:47:14,875
NON CREDERAI MAI
ALL'ERRORE CHE HO FATTO.

801
00:47:36,291 --> 00:47:37,791
È sul metro e settanta.

802
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
Cosa strana, perché la nonna è 1,90.

803
00:47:39,875 --> 00:47:41,833
Ma va bene, non mi metto i tacchi.

804
00:47:41,916 --> 00:47:43,500
Ma quanto parla?

805
00:47:43,583 --> 00:47:45,291
- Se avremo dei figli...
- Ehi!

806
00:47:45,375 --> 00:47:48,458
- Missy. Puoi rientrare?
- Certo. Ciao, Tim.

807
00:47:49,500 --> 00:47:50,333
Ascolta.

808
00:47:50,958 --> 00:47:54,375
Lo so che ti dispiace.
Non devi supplicare il mio perdono.

809
00:47:54,458 --> 00:47:57,666
- In realtà, no.
- Devi conoscere la vicina, Barbara.

810
00:47:57,750 --> 00:48:00,375
Lei e suo marito
ci hanno sentiti ieri sera.

811
00:48:00,458 --> 00:48:04,500
Stavano per chiamare la sicurezza.
Pensavano stessero torturando una bambina.

812
00:48:04,583 --> 00:48:06,833
- La bambina eri tu.
- Avevo capito.

813
00:48:06,916 --> 00:48:09,666
- Capito?
- In quell'ambito, sì.

814
00:48:09,750 --> 00:48:10,916
Mi dispiace per lei.

815
00:48:11,000 --> 00:48:14,541
Dice che il marito non ulula così
dalla luna di miele... trent'anni fa.

816
00:48:15,000 --> 00:48:17,416
Così le ho dato qualche consiglio.

817
00:48:18,166 --> 00:48:19,166
No, non farlo.

818
00:48:19,791 --> 00:48:22,250
- Cosa?
- Dare consigli. Alla gente non piacciono.

819
00:48:22,333 --> 00:48:23,791
- La gente li adora.
- No.

820
00:48:23,875 --> 00:48:24,958
- Certo.
- No.

821
00:48:25,041 --> 00:48:26,541
- Piacciono a tutti.
- No.

822
00:48:26,625 --> 00:48:28,208
- Le dritte.
- No.

823
00:48:28,291 --> 00:48:29,708
- Come il tuo pisello.
- Ehi!

824
00:48:29,791 --> 00:48:31,666
- Lo adorano.
- Missy!

825
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
È dritto!

826
00:48:35,833 --> 00:48:37,250
- Preso!
- Fammi toccare!

827
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
- L'hai fatto.
- Che stronzo.

828
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
Dai. Ascolta. Mi dispiace.

829
00:48:41,083 --> 00:48:42,041
- Ok.
- Allora.

830
00:48:42,375 --> 00:48:46,000
Ho un incontro col mio team
e tu non puoi venire.

831
00:48:46,291 --> 00:48:49,791
Ok? È per lavoro. Non sto scherzando.

832
00:48:50,166 --> 00:48:51,083
Va benissimo.

833
00:48:51,166 --> 00:48:54,333
Io e Barbara pensavamo di andare alla spa
e stare tra donne.

834
00:48:56,041 --> 00:48:56,875
Ah, sì?

835
00:48:57,625 --> 00:49:00,208
È una buona idea.
Dovreste andare alla spa

836
00:49:00,291 --> 00:49:03,375
e poi magari andare in canoa
su un'isoletta.

837
00:49:03,458 --> 00:49:05,416
Se ce n'è una qui vicino, o lontano.

838
00:49:07,000 --> 00:49:08,291
Ok, prova generale.

839
00:49:08,375 --> 00:49:12,000
Ricordatevi, deve essere
la nostra migliore interpretazione.

840
00:49:12,083 --> 00:49:15,333
Ci guarderanno tutti
al talent show con Winstone,

841
00:49:15,416 --> 00:49:17,041
dobbiamo andare alla grande.

842
00:49:17,125 --> 00:49:19,666
Facciamogli avere quel posto,
così ci teniamo il nostro!

843
00:49:19,750 --> 00:49:21,916
Magari. Dobbiamo battere il Barracuda.

844
00:49:22,000 --> 00:49:24,416
Forza, mani. Sapete come funziona.

845
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Che cosa facciamo domani?

846
00:49:26,916 --> 00:49:30,500
Ispirare! Ottenere! Insieme!

847
00:49:30,583 --> 00:49:31,416
Vi do un 6+.

848
00:49:31,500 --> 00:49:33,833
Chi siete? Le foche della Marina?

849
00:49:35,250 --> 00:49:36,583
Andate in palestra.

850
00:49:36,958 --> 00:49:39,041
Tim, io mi preoccupo per te.

851
00:49:39,333 --> 00:49:41,333
Quando arriva la Missy giusta?

852
00:49:41,416 --> 00:49:44,458
Non verrà, perché c'è ancora
la Missy sbagliata.

853
00:49:45,000 --> 00:49:46,250
Speravo l'avessi uccisa.

854
00:49:46,333 --> 00:49:49,375
No! È alla spa.
Ha fatto amicizia con la vicina.

855
00:49:49,458 --> 00:49:52,958
- Quale vicina?
- Non lo so, la signora accanto a noi.

856
00:49:53,041 --> 00:49:55,291
Ti prego, dimmi che non si chiama Barbara.

857
00:49:55,375 --> 00:49:57,791
Credo di sì. Barbara... perché?
La conosci?

858
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Cazzo!

859
00:49:59,333 --> 00:50:04,166
Quando ti ho fatto l'upgrade,
ti ho messo accanto a Jack Winstone.

860
00:50:04,250 --> 00:50:07,833
E sua moglie Barbara.

861
00:50:07,916 --> 00:50:08,875
Vai!

862
00:50:15,208 --> 00:50:16,041
Dividiamoci.

863
00:50:17,000 --> 00:50:17,875
Forza!

864
00:50:19,166 --> 00:50:20,500
Ciao, io sono Nate.

865
00:50:23,000 --> 00:50:24,291
Che patetico.

866
00:50:28,541 --> 00:50:30,458
Missy? Missy!

867
00:50:31,000 --> 00:50:31,833
Missy?

868
00:50:33,500 --> 00:50:34,333
Missy?

869
00:50:35,333 --> 00:50:36,375
Missy?

870
00:50:39,291 --> 00:50:40,166
Oh, cavolo.

871
00:50:40,250 --> 00:50:42,750
Aspetta. Non sei mia moglie!

872
00:50:43,416 --> 00:50:44,291
Swish!

873
00:50:45,333 --> 00:50:46,916
Incredibile.

874
00:50:47,458 --> 00:50:48,291
Riprendi.

875
00:50:48,916 --> 00:50:53,208
Scusi, ha visto una ragazza alta e mora?
Si chiama Missy.

876
00:50:53,291 --> 00:50:56,083
Sì, se n'è andata.
Spero che vada tutto bene.

877
00:50:56,625 --> 00:50:57,500
Perché dice così?

878
00:50:57,583 --> 00:51:00,750
La donna più anziana con cui era
sembrava molto provata.

879
00:51:01,291 --> 00:51:02,875
Non è morto nessuno, vero?

880
00:51:02,958 --> 00:51:04,000
Lei, tra poco.

881
00:51:08,416 --> 00:51:09,791
Cos'hai fatto e che hai detto?

882
00:51:10,208 --> 00:51:12,416
- A chi?
- Barbara, alla spa.

883
00:51:12,500 --> 00:51:15,625
Tim, ti amo più di ogni altra cosa,
ma è segreto professionale.

884
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
- Non sei un dottore!
- Sono psicologa di coppia certificata.

885
00:51:19,208 --> 00:51:20,291
Ovviamente.

886
00:51:20,375 --> 00:51:23,250
Anche se lo fossi, non è una tua paziente.

887
00:51:23,333 --> 00:51:24,375
In realtà, lo è.

888
00:51:24,750 --> 00:51:27,291
Suo marito è uno stronzo,
ma è ricco sfondato.

889
00:51:28,375 --> 00:51:29,875
Acconto in contanti.

890
00:51:30,541 --> 00:51:31,791
Ho una cliente.

891
00:51:32,125 --> 00:51:35,041
Siamo qui per il tuo lavoro,
ma sono io che guadagno.

892
00:51:35,125 --> 00:51:35,958
Non è assurdo?

893
00:51:36,041 --> 00:51:38,875
Non pensi di aver bisogno tu
di "aiuto certificato"?

894
00:51:38,958 --> 00:51:41,666
- No!
- Ma se volevi saltare da un ponte.

895
00:51:41,750 --> 00:51:43,708
È così che si fa bungee jumping.

896
00:51:45,000 --> 00:51:46,416
Nessun altro?

897
00:51:46,500 --> 00:51:49,083
Io mollo. Dov'è andato il tizio?

898
00:51:49,166 --> 00:51:50,375
Ma ti ho salvato.

899
00:51:50,458 --> 00:51:53,333
Forse sì. Sai quanti ne muoiono
nel bungee jumping?

900
00:51:53,416 --> 00:51:54,583
È pericolosissimo.

901
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
Ho ricevuto il messaggio

902
00:51:56,250 --> 00:52:00,333
e ho deciso di non farlo
perché qualcuno mi ama.

903
00:52:01,000 --> 00:52:01,833
Missy.

904
00:52:02,916 --> 00:52:06,375
Devi dirmi esattamente
cosa vi siete dette in quella spa.

905
00:52:07,208 --> 00:52:09,791
Ho dato a Barb
il rimedio per la sua relazione.

906
00:52:09,875 --> 00:52:11,791
Ovvero?

907
00:52:12,458 --> 00:52:14,458
Mollare quel figlio di puttana.

908
00:52:15,166 --> 00:52:16,291
Merda!

909
00:52:17,333 --> 00:52:18,541
Dici sul serio?

910
00:52:18,625 --> 00:52:21,458
Sì, certo che sono seria.
Ho mai scherzato?

911
00:52:21,958 --> 00:52:24,000
Non deve perdere un attimo di tempo.

912
00:52:24,083 --> 00:52:26,083
Ti rendi conto di cosa hai fatto?

913
00:52:26,625 --> 00:52:28,750
L'ho salvata da un matrimonio infelice?

914
00:52:28,833 --> 00:52:31,416
Hai distrutto il matrimonio del mio capo!

915
00:52:32,416 --> 00:52:34,250
Suo marito, Jack, è Jack...

916
00:52:34,333 --> 00:52:36,333
Winstone! Sì!

917
00:52:37,125 --> 00:52:38,166
Oddio.

918
00:52:38,250 --> 00:52:40,333
Va bene, basta, me ne vado!

919
00:52:40,416 --> 00:52:41,291
Merda.

920
00:52:42,041 --> 00:52:44,666
- Signor Winstone, Evander Holyfield.
- Zitto!

921
00:52:46,416 --> 00:52:48,291
Evander, ti faccio richiamare.

922
00:52:51,083 --> 00:52:52,875
Ora ha tutto molto più senso.

923
00:52:52,958 --> 00:52:55,750
No, non ne ha. E tu devi risolvere.

924
00:53:07,625 --> 00:53:08,500
Portamene ancora.

925
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
Hanno finito la granatina.

926
00:53:12,166 --> 00:53:15,208
Digli di usare lo sciroppo.
Non me ne frega un cazzo.

927
00:53:15,291 --> 00:53:16,916
Assicurati che mi ubriachi.

928
00:53:21,833 --> 00:53:26,000
- Sono fottuto.
- Tranquillo, ci pensa la tua ragazza.

929
00:53:27,750 --> 00:53:30,083
Ehi, Jack. Ha l'aria depressa.

930
00:53:30,750 --> 00:53:32,041
Non voglio parlarne.

931
00:53:32,125 --> 00:53:33,291
So ascoltare.

932
00:53:33,916 --> 00:53:36,208
Può dirmi quello che vuole su Barbara.

933
00:53:36,291 --> 00:53:37,458
Perfetto.

934
00:53:37,541 --> 00:53:40,833
Ho una scaramuccia con mia moglie
e lo sa tutta la società.

935
00:53:40,916 --> 00:53:43,083
Direi tutto l'hotel, da come urlava.

936
00:53:43,166 --> 00:53:44,541
Sembrava psicopatico.

937
00:53:48,375 --> 00:53:50,083
Questo sa di sciroppo.

938
00:53:50,500 --> 00:53:53,166
- Ha detto...
- Non direi mai niente di così stupido!

939
00:53:54,458 --> 00:53:57,458
E prenditi una cazzo di responsabilità
nella vita!

940
00:53:57,541 --> 00:53:58,375
Ok.

941
00:53:58,458 --> 00:54:00,708
Qualcuno ha ficcato il naso
nel mio matrimonio.

942
00:54:01,250 --> 00:54:04,666
Se scopro chi ha fatto
il lavaggio del cervello a Barbara...

943
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
Sei stato tu a plagiare Barbara!

944
00:54:11,208 --> 00:54:12,666
- Oh, buon Dio.
- Certo.

945
00:54:12,750 --> 00:54:14,166
Cosa ti sta succedendo?

946
00:54:14,250 --> 00:54:17,208
Perché? Hai paura?
Forse devi avere paura.

947
00:54:17,291 --> 00:54:19,916
Hai paura di perdere
l'unica relazione adulta

948
00:54:20,000 --> 00:54:21,083
che tu abbia avuto?

949
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Non usare quella voce

950
00:54:22,500 --> 00:54:25,416
Smettila di fare il cattivo marito,
chiappe mosce.

951
00:54:27,083 --> 00:54:28,791
Ehi! Wow. Signor Winstone.

952
00:54:28,875 --> 00:54:31,208
Missy, perché non lo lasciamo in pace?

953
00:54:31,291 --> 00:54:34,625
Aspetta. Come  fai a sapere
così tanto di me e del mio matrimonio?

954
00:54:34,708 --> 00:54:37,208
L'hai presentata tu
a quella strizzacervelli?

955
00:54:37,291 --> 00:54:38,125
No.

956
00:54:38,416 --> 00:54:40,000
Sono io la strizzacervelli.

957
00:54:40,083 --> 00:54:43,250
Sei tu che hai tentato
di rovinare il mio matrimonio?

958
00:54:43,333 --> 00:54:45,916
Matrimonio significa amore.
Significa esserci.

959
00:54:46,000 --> 00:54:48,208
Devi amarla.
Devi essere presente, Jack.

960
00:54:50,333 --> 00:54:53,041
Non ce la fai? Non ce la fa, gente.

961
00:54:53,125 --> 00:54:55,000
Quella ragazza inizia a piacermi.

962
00:54:55,083 --> 00:54:56,208
Stai lontano da me!

963
00:55:00,125 --> 00:55:01,041
Cazzo!

964
00:55:02,291 --> 00:55:03,750
Il collo. Toglimela di dosso.

965
00:55:03,833 --> 00:55:07,375
Rilassatevi.
Sono un chiropratico certificato, ok?

966
00:55:07,458 --> 00:55:08,583
So quello che faccio.

967
00:55:08,666 --> 00:55:11,166
Dobbiamo rimettere a posto
questo piccolino.

968
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
- No!
- Uno.

969
00:55:12,333 --> 00:55:14,000
- Non pensarci nemmeno.
- Due.

970
00:55:14,083 --> 00:55:15,125
Tre!

971
00:55:15,833 --> 00:55:16,666
Quattro!

972
00:55:18,000 --> 00:55:19,083
Cinque!

973
00:55:20,083 --> 00:55:22,125
Va bene. Vuoi riavere tua moglie?

974
00:55:23,416 --> 00:55:24,291
Davvero?

975
00:55:24,875 --> 00:55:28,291
Se vuoi aiuto,
devi accettarlo quell'aiuto.

976
00:55:28,833 --> 00:55:29,875
Ok?

977
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
Tu, marito scemo di Barracuda,
riportalo in camera.

978
00:55:33,291 --> 00:55:35,500
- Avanti, idiota!
- Vacci piano.

979
00:55:36,541 --> 00:55:37,583
Chiama la reception.

980
00:55:37,666 --> 00:55:41,791
Ordina asciugamani caldi, ghiaccio
e della vaselina nella suite di Winstone.

981
00:55:41,875 --> 00:55:44,583
Mi dispiace... Mi dispiace.

982
00:55:57,791 --> 00:55:58,666
Buongiorno.

983
00:55:59,208 --> 00:56:01,000
Ciao, me ne vado.

984
00:56:01,083 --> 00:56:03,000
Nessun problema. La signora?

985
00:56:03,083 --> 00:56:06,541
- Non è la mia signora.
- Ahia. Rimorso del compratore?

986
00:56:07,166 --> 00:56:09,666
- Certo.
- Tim, eccoti!

987
00:56:09,750 --> 00:56:12,208
- Cazzo.
- Ti ho cercato dappertutto.

988
00:56:12,541 --> 00:56:14,375
Che stai facendo? Che succede?

989
00:56:15,208 --> 00:56:16,375
Vado a casa.

990
00:56:16,458 --> 00:56:19,166
Devo tornare a Portland
e cercarmi un nuovo lavoro.

991
00:56:19,250 --> 00:56:20,291
Respira, ok?

992
00:56:20,375 --> 00:56:22,625
Ho passato la notte
con Barbara e Winstone.

993
00:56:23,541 --> 00:56:27,750
È un vecchio testardo come un mulo,
ma l'ho fatto liberare davvero.

994
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
Hai masturbato il mio capo
davanti a sua moglie?

995
00:56:31,250 --> 00:56:33,791
Liberare emotivamente. Sei disgustoso.

996
00:56:33,875 --> 00:56:36,625
Non posso parlarne
per il segreto professionale,

997
00:56:36,708 --> 00:56:39,250
ma ha tanti fantasmi di cui liberarsi.

998
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
Ma anche un animo davvero gentile,
e ti adora.

999
00:56:43,541 --> 00:56:44,375
Me?

1000
00:56:44,791 --> 00:56:46,541
No, mi odia.

1001
00:56:46,625 --> 00:56:50,791
Guardami, Tim.
Mi hai detto di risolvere e ho risolto.

1002
00:56:51,875 --> 00:56:53,166
Winstone ti adora.

1003
00:56:54,333 --> 00:56:55,916
<i>Fatevi sentire!</i>

1004
00:56:56,000 --> 00:56:58,208
Puttanelle aziendali!

1005
00:56:58,291 --> 00:57:01,083
Andiamo. Così si fa.

1006
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
Questo tizio ci dà dentro.

1007
00:57:04,833 --> 00:57:06,875
Per il prossimo talent show,

1008
00:57:06,958 --> 00:57:10,000
un bell'applauso
per il team Vendite del nord-est

1009
00:57:10,083 --> 00:57:14,000
capitanato dal vicepresidente,
il mio amico Tim Morris!

1010
00:57:14,458 --> 00:57:15,916
Adoro quest'uomo!

1011
00:57:18,833 --> 00:57:20,291
Già. Winstone.

1012
00:57:20,375 --> 00:57:21,333
Ok.

1013
00:57:21,416 --> 00:57:27,541
Il team del nord-est
ci ispirerà con la sua "danza nell'ombra".

1014
00:57:32,541 --> 00:57:37,166
<i>Alla Credit of America,</i>
<i>sappiamo che decidere è complicato,</i>

1015
00:57:37,250 --> 00:57:39,250
<i>ed è per questo che abbiamo...</i>

1016
00:57:41,625 --> 00:57:42,833
"Miglior puzza vestita"?

1017
00:57:42,916 --> 00:57:44,083
È una sfida?

1018
00:57:48,458 --> 00:57:49,791
MIGLIOR BREVE

1019
00:57:49,875 --> 00:57:51,000
No, è "breve".

1020
00:57:51,083 --> 00:57:53,666
<i>Esatto. Siamo il miglior breve</i>
<i>della nazione...</i>

1021
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
<i>Forza, ecco che arriva...</i>

1022
00:57:56,708 --> 00:57:59,958
Termil...
Il miglior prestito a breve termine! Bene.

1023
00:58:00,041 --> 00:58:02,500
Molto bene. Continua così, Tim!

1024
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
Continua.

1025
00:58:06,083 --> 00:58:08,791
<i>Cazzo. Ehi, Lucy, un altro Mai-Tai?</i>

1026
00:58:09,333 --> 00:58:11,875
<i>Forse ti servono soldi</i>
<i>per andare a Parigi.</i>

1027
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
<i>Come questi due piccioncini.</i>

1028
00:58:21,291 --> 00:58:22,333
Non è carino?

1029
00:58:25,291 --> 00:58:27,208
<i>È così noioso...</i>

1030
00:58:28,375 --> 00:58:30,750
<i>Che cazzo succede?</i>

1031
00:58:31,416 --> 00:58:35,500
<i>Conta su di noi per quel mutuo</i>
<i> per la tua casa fatta di persone.</i>

1032
00:58:36,000 --> 00:58:38,333
Dev'esserci una mente brillante
dietro le quinte.

1033
00:58:38,416 --> 00:58:40,166
Toglimi quel coso dalla faccia.

1034
00:58:40,250 --> 00:58:41,791
Ma se l'ho piegato!

1035
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
<i>Non è un segreto che Credit of America...</i>

1036
00:58:47,291 --> 00:58:49,291
Fa parte del numero.

1037
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
Come gli sarà venuto in mente?

1038
00:58:55,791 --> 00:58:59,916
<i>Qualsiasi cosa vi riservi la vita,</i>
<i>che sia frode fiscale o sali da bagno,</i>

1039
00:59:00,000 --> 00:59:03,250
<i>noi siamo qui per aiutarvi,</i>
<i>voi godetevi i fuochi d'artificio.</i>

1040
00:59:08,833 --> 00:59:11,291
Sembra che stiano sparando
limoni dal culo.

1041
00:59:14,583 --> 00:59:16,166
- Prendilo!
- Ce l'ho.

1042
00:59:16,250 --> 00:59:17,500
- Prendilo.
- Sì.

1043
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Che strisciata!

1044
00:59:22,458 --> 00:59:24,500
Gente. Questa è vera arte.

1045
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
Un applauso!

1046
00:59:29,125 --> 00:59:31,166
<i>Il team Vendite nord-est!</i>

1047
00:59:31,250 --> 00:59:32,916
<i>Un applauso!</i>

1048
00:59:35,083 --> 00:59:36,833
Un bell'applauso per Tim Morris!

1049
00:59:36,916 --> 00:59:38,250
Adoro quest'uomo!

1050
00:59:39,000 --> 00:59:39,875
Ben fatto!

1051
00:59:44,041 --> 00:59:46,291
È stato fantastico!

1052
00:59:46,375 --> 00:59:47,666
Che gli hai fatto?

1053
00:59:48,041 --> 00:59:48,875
Lui chi?

1054
00:59:48,958 --> 00:59:50,500
Winstone, ecco chi.

1055
00:59:51,000 --> 00:59:52,500
Cos'è successo ieri sera?

1056
00:59:52,583 --> 00:59:55,458
Cosa hai fatto perché il mio capo
mi adorasse?

1057
00:59:55,541 --> 00:59:58,541
Non ti sminuire, Tim,
sei estremamente adorabile.

1058
00:59:59,666 --> 01:00:03,041
Diciamo che l'ho... ipnotizzato.

1059
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
Quindi gli hai fatto una sega?

1060
01:00:05,041 --> 01:00:07,291
Non faccio seghe al tuo capo più giovane.

1061
01:00:07,791 --> 01:00:10,083
No! Significa che l'ho ipnotizzato.

1062
01:00:10,166 --> 01:00:11,833
L’hai ipnotizzato?

1063
01:00:11,916 --> 01:00:14,708
Mentre nuotavo
nel profondo della sua anima,

1064
01:00:14,791 --> 01:00:18,875
ho incontrato l'unica cosa
per cui Jack ha un amore eterno.

1065
01:00:19,291 --> 01:00:20,125
Sua nonna.

1066
01:00:20,833 --> 01:00:22,666
Così, quando ti vede,

1067
01:00:23,250 --> 01:00:24,666
vede la nonna.

1068
01:00:24,750 --> 01:00:28,333
- Quindi pensa che io sia sua nonna?
- Non c'è di che.

1069
01:00:32,916 --> 01:00:33,750
Come va?

1070
01:00:33,833 --> 01:00:36,500
Credit of America! Sì!

1071
01:00:37,458 --> 01:00:41,041
Va bene, il nostro ultimo atto:
il team Vendite sud-est,

1072
01:00:41,125 --> 01:00:45,125
che non ha badato a spese

1073
01:00:45,208 --> 01:00:48,708
per questo numero musicale
guidato dal team leader,

1074
01:00:48,916 --> 01:00:52,125
il Barracuda di Portland, Jess Sheppard!

1075
01:00:54,916 --> 01:00:59,541
L'ho ipnotizzato in modo che quel nome
gli evochi pensieri negativi.

1076
01:01:09,125 --> 01:01:10,458
<i>Lo staff giusto</i>

1077
01:01:11,041 --> 01:01:13,041
<i>La First Union era una grande banca</i>

1078
01:01:13,125 --> 01:01:14,708
<i>Credit of America prima classe</i>

1079
01:01:15,166 --> 01:01:17,291
<i>Ma ora che ci siamo uniti</i>

1080
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
<i>Niente ci fermerà</i>

1081
01:01:19,208 --> 01:01:22,625
<i>Abbiamo lo staff giusto, baby</i>

1082
01:01:23,916 --> 01:01:26,333
<i>I prestiti a basso interesse</i>
<i>Faranno sorridere</i>

1083
01:01:27,625 --> 01:01:29,666
<i>Jess Sheppard ha lo staff giusto</i>

1084
01:01:30,125 --> 01:01:30,958
<i>Tesoro</i>

1085
01:01:32,375 --> 01:01:34,791
<i>È per Jack Winstone che cantiamo</i>

1086
01:01:36,708 --> 01:01:38,500
<i>Qualsiasi vostra esigenza</i>

1087
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
<i>Siamo qui per voi</i>

1088
01:01:40,208 --> 01:01:42,041
<i>È Jess Sheppard</i>

1089
01:01:42,125 --> 01:01:44,666
<i>E ha sempre ragione</i>

1090
01:01:45,250 --> 01:01:46,875
<i>Sappiamo tutti che merito</i>

1091
01:01:46,958 --> 01:01:48,958
<i>Un ufficio con vista</i>

1092
01:01:49,041 --> 01:01:51,708
<i>L'etica del lavoro di questa ragazza</i>

1093
01:01:52,416 --> 01:01:53,708
<i>Non si vede</i>

1094
01:01:57,583 --> 01:01:58,583
Swish!

1095
01:02:00,791 --> 01:02:02,416
<i>Lo staff giusto</i>

1096
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Ancora una volta, Jess Sheppard!

1097
01:02:08,583 --> 01:02:11,625
Ok, si conclude così
il nostro "shalent show".

1098
01:02:11,708 --> 01:02:13,208
Ha vinto Tim, vero?

1099
01:02:13,750 --> 01:02:16,833
È fantastico.
Ma spero non sia pericoloso.

1100
01:02:16,916 --> 01:02:20,958
No, quando vuoi, basta dire
la frase magica e l'effetto finisce.

1101
01:02:21,458 --> 01:02:23,500
E se qualcuno la dice per sbaglio?

1102
01:02:23,583 --> 01:02:24,666
Chi vuoi che la dica.

1103
01:02:24,750 --> 01:02:27,333
"Vagina pelosa di licantropa
con denti gialli e lingua."

1104
01:02:27,416 --> 01:02:29,250
Buon Dio. È questa?

1105
01:02:29,333 --> 01:02:30,166
Certo.

1106
01:02:31,458 --> 01:02:35,041
<i>Eccola, Miss A-Maryland...</i>

1107
01:02:35,125 --> 01:02:36,458
Oh, mio Dio.

1108
01:02:36,541 --> 01:02:38,291
E il nostro amico Tim Morris?

1109
01:02:38,875 --> 01:02:40,000
Adoro quest'uomo!

1110
01:02:42,083 --> 01:02:43,291
Mi fai sentire al sicuro.

1111
01:02:43,875 --> 01:02:44,958
Non morire mai.

1112
01:02:47,708 --> 01:02:49,375
Ma, come tutti sappiamo,

1113
01:02:50,250 --> 01:02:53,375
dietro ogni buon uomo,
c'è una donna ancora migliore.

1114
01:02:54,750 --> 01:02:56,458
Prenditi cura di questa signorina.

1115
01:02:57,291 --> 01:02:58,333
È unica, Tim.

1116
01:02:58,416 --> 01:03:00,291
- È vero.
- Continua.

1117
01:03:04,750 --> 01:03:05,625
Che bello.

1118
01:03:05,708 --> 01:03:07,541
A dopo, ragazzi. Ci vediamo.

1119
01:03:10,625 --> 01:03:11,708
Ha detto il mio nome.

1120
01:03:13,416 --> 01:03:14,375
Chi sei?

1121
01:03:14,458 --> 01:03:15,791
Sono la dottoressa Missy

1122
01:03:15,875 --> 01:03:19,625
e ti prescrivo dei nacho
di aragosta hawaiana, Tim Morris.

1123
01:03:19,875 --> 01:03:20,958
Adoro quest'uomo!

1124
01:03:22,333 --> 01:03:23,166
Jess Sheppard.

1125
01:03:24,916 --> 01:03:25,750
Andiamo.

1126
01:03:31,250 --> 01:03:33,041
Quindi sei ipnotizzatrice,

1127
01:03:33,125 --> 01:03:37,666
paramedico, psicologa, veggente,
sherpa, e cos'altro?

1128
01:03:37,750 --> 01:03:39,416
Faccio giochi di prestigio.

1129
01:03:40,125 --> 01:03:41,333
- Le vedo.
- Ok.

1130
01:03:41,416 --> 01:03:42,250
- Pronto?
- Certo.

1131
01:03:44,291 --> 01:03:45,500
Sparite.

1132
01:03:45,708 --> 01:03:46,708
- Riuscito!
- Cazzo.

1133
01:03:46,791 --> 01:03:48,833
- Eccole.
- Dove l'hai imparato?

1134
01:03:50,541 --> 01:03:54,125
Quando mio padre è morto,
mi sentivo sola.

1135
01:03:54,666 --> 01:03:58,208
Mi dissero che fare corsi
era un buon modo per conoscere gente,

1136
01:03:58,291 --> 01:04:02,083
così mi sono iscritta
e sono diventata una specie di tuttofare.

1137
01:04:02,166 --> 01:04:03,250
- Bello.
- Sì.

1138
01:04:03,333 --> 01:04:05,166
In aereo ne ho scoperto una parte.

1139
01:04:05,250 --> 01:04:08,458
Oh, quello... In quello sono autodidatta.

1140
01:04:08,750 --> 01:04:11,375
Su una banana.
L'ho fatta sbucciare sempre.

1141
01:04:11,625 --> 01:04:12,500
Sì.

1142
01:04:12,583 --> 01:04:14,208
Per me bastava un fagiolino.

1143
01:04:14,291 --> 01:04:15,375
Sì!

1144
01:04:19,416 --> 01:04:21,000
- Scherzavo.
- Hai ragione.

1145
01:04:21,083 --> 01:04:23,583
- No, stavo...
- È proprio così.

1146
01:04:23,666 --> 01:04:26,666
- La reazione peggiore che potevi avere.
- Scusa.

1147
01:04:26,750 --> 01:04:29,083
- È proporzionato a peso e altezza.
- Sì, ok.

1148
01:04:31,541 --> 01:04:33,083
Sì, ok.

1149
01:04:33,833 --> 01:04:36,250
Sei pronto a dirmi perché non bevi?

1150
01:04:36,333 --> 01:04:37,541
Ok, te lo dico.

1151
01:04:38,750 --> 01:04:40,125
Sono un po' matto anch'io.

1152
01:04:40,208 --> 01:04:41,958
- Davvero? Ma dai.
- Sì.

1153
01:04:42,041 --> 01:04:44,083
Bevo, mi ubriaco e poi...

1154
01:04:44,750 --> 01:04:45,750
cammino sulle mani.

1155
01:04:46,541 --> 01:04:48,250
Non sembra troppo pericoloso.

1156
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
Lo è, quando lo fai
sul tetto della confraternita.

1157
01:04:51,541 --> 01:04:53,958
Secondo me ti stai inventando tutto.

1158
01:04:54,041 --> 01:04:55,416
Sono caduto da 10 metri.

1159
01:04:55,500 --> 01:04:57,958
No, parlo del fatto
che eri in una confraternita.

1160
01:04:58,041 --> 01:05:00,375
- Già.
- Non ci credo.

1161
01:05:00,458 --> 01:05:01,750
Colpito e affondato.

1162
01:05:02,791 --> 01:05:03,625
Aspetta.

1163
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
MELISSA D.: TUTTO OK?

1164
01:05:05,708 --> 01:05:06,583
Chi è?

1165
01:05:07,250 --> 01:05:08,166
Nessuno.

1166
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
Tua nonna che ti controlla?

1167
01:05:10,791 --> 01:05:12,583
Mi manda dei nudi d'autore.

1168
01:05:14,375 --> 01:05:16,541
Si assicura che ti tratti bene.

1169
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Stasera mi tratterai bene.

1170
01:05:20,041 --> 01:05:21,791
Quindi smetti di pensare alla nonna.

1171
01:05:23,750 --> 01:05:24,583
Scoperemo.

1172
01:05:25,958 --> 01:05:26,791
Va bene.

1173
01:05:36,541 --> 01:05:38,708
Voglio mettere una vasca in garage.

1174
01:05:55,500 --> 01:05:56,333
Ok.

1175
01:06:03,291 --> 01:06:04,375
Ciao, ex ragazza.

1176
01:06:04,958 --> 01:06:08,375
Scusa il disturbo. Posso parlare con Tim?

1177
01:06:08,458 --> 01:06:12,291
Sì, è andato a prendere dell'erba.
Stiamo per scopare come ricci.

1178
01:06:12,375 --> 01:06:13,500
- Oh, Dio.
- Già.

1179
01:06:13,583 --> 01:06:15,875
Pensiamo il 69 sia più divertente
da sballati.

1180
01:06:17,625 --> 01:06:20,416
Ok, nessun problema,
ci parlerò un'altra volta.

1181
01:06:20,500 --> 01:06:22,208
No! Sta per tornare.

1182
01:06:22,666 --> 01:06:23,583
Entra.

1183
01:06:24,083 --> 01:06:27,208
Lo conosci bene,
magari mi puoi dare qualche dritta.

1184
01:06:28,750 --> 01:06:30,541
- Se è solo un secondo.
- Sì.

1185
01:06:30,625 --> 01:06:32,041
Non è un pervertito, vero?

1186
01:06:32,125 --> 01:06:35,208
Non dovrò ungergli il culo
e trascinarlo sul parquet?

1187
01:06:35,291 --> 01:06:36,833
- No.
- Bene.

1188
01:06:36,916 --> 01:06:40,958
Non ho erba vera e propria.
Ai controlli mi avrebbero fatto secco.

1189
01:06:41,041 --> 01:06:44,333
Ma ho il dentifricio all'erba.

1190
01:06:44,833 --> 01:06:47,041
Aspetta. Deodorante all'erba.

1191
01:06:47,541 --> 01:06:48,666
Aspetta.

1192
01:06:48,916 --> 01:06:51,166
Burro di cacao all'erba.
E questa è la migliore:

1193
01:06:51,250 --> 01:06:53,541
schiuma contro la calvizie all'erba.

1194
01:06:53,625 --> 01:06:56,625
Te la metti sui capelli,
che crescono mentre ti sballi.

1195
01:06:57,166 --> 01:06:59,333
- Sei davvero strano.
- Funziona.

1196
01:06:59,916 --> 01:07:01,166
L'ho messo sul pube.

1197
01:07:01,541 --> 01:07:03,291
Ho il cespuglio più folto dell'isola.

1198
01:07:04,458 --> 01:07:06,333
Komante sta da me.

1199
01:07:06,416 --> 01:07:07,583
Ma non riparto con te.

1200
01:07:07,666 --> 01:07:11,458
- Ho detto "forse", Komante. Forse.
- Per stare da te?

1201
01:07:11,541 --> 01:07:13,041
- Non hai detto "forse"?
- Sì.

1202
01:07:13,458 --> 01:07:14,291
Forse cosa?

1203
01:07:15,458 --> 01:07:16,416
Qual è il piano?

1204
01:07:16,500 --> 01:07:18,958
Perché non rispondi a Miss Maryland?
Che fai?

1205
01:07:19,541 --> 01:07:21,500
Mi sta iniziando a piacere Missy.

1206
01:07:22,083 --> 01:07:22,916
Che cosa?

1207
01:07:23,000 --> 01:07:24,958
Già. Non lo so.

1208
01:07:25,041 --> 01:07:26,083
Sbattitele entrambe.

1209
01:07:26,833 --> 01:07:29,333
Ho dei preservativi all'erba.

1210
01:07:29,416 --> 01:07:30,625
Usali, io non li uso.

1211
01:07:30,708 --> 01:07:32,083
Tranquillo, ho questa.

1212
01:07:32,458 --> 01:07:33,583
- Te li metto io.
- No.

1213
01:07:33,666 --> 01:07:35,583
- Fammi vedere il pisello.
- No.

1214
01:07:36,750 --> 01:07:39,041
- Komante.
- Sto rispalmando.

1215
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Leggi il foglio. Dice così.

1216
01:07:41,166 --> 01:07:43,375
- Oddio.
- Mi hai fatto sballare tu.

1217
01:07:43,458 --> 01:07:44,291
Komante, io...

1218
01:07:44,375 --> 01:07:46,500
Lo è, però. Lo fa!

1219
01:07:46,625 --> 01:07:48,125
- Lo so!
- L'ha fatto con te?

1220
01:07:48,208 --> 01:07:51,166
- Ogni sera.
- Infatti, pensavo. Non capivo cos'era.

1221
01:07:52,291 --> 01:07:55,041
Tempismo perfetto.
Stavamo parlando di te.

1222
01:07:55,125 --> 01:07:57,625
Almeno ora so cosa avevi
tutto il weekend.

1223
01:07:59,500 --> 01:08:02,666
Come darti torto dopo esserti lasciato
con una ragazza così?

1224
01:08:02,750 --> 01:08:06,250
Sul serio! Vedo tutto ciò che hai visto
in questa splendida donna.

1225
01:08:06,333 --> 01:08:09,291
Tu hai una ragazza davvero speciale.

1226
01:08:11,166 --> 01:08:13,833
Unisciti a noi. Dai, vieni qui!

1227
01:08:14,291 --> 01:08:15,291
Non lo so.

1228
01:08:17,833 --> 01:08:21,541
Ok, grazie a un po' di coraggio liquido,
la nostra piccola Lady Lu

1229
01:08:21,625 --> 01:08:26,166
mi ha confidato che nutre ancora
sentimenti molto forti per te.

1230
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
E sono sicura
che anche tu provi qualcosa per lei.

1231
01:08:30,041 --> 01:08:33,625
Non sono una sessuologa certificata,
almeno non ancora,

1232
01:08:34,666 --> 01:08:36,416
ma per esperienza,

1233
01:08:37,041 --> 01:08:40,000
so che l'unico modo
per scoprire se c'è un futuro

1234
01:08:40,083 --> 01:08:42,625
o una chiusura definitiva

1235
01:08:42,708 --> 01:08:44,708
è andare alla spa.

1236
01:08:46,833 --> 01:08:48,541
Come... andare alla spa?

1237
01:08:48,625 --> 01:08:51,875
SPA. Sesso. Post. Abbandono.

1238
01:08:52,666 --> 01:08:53,500
Certo.

1239
01:08:53,583 --> 01:08:56,166
Dai, non dirmi
che non provi ancora qualcosa.

1240
01:08:56,250 --> 01:08:57,458
Ok, io...

1241
01:08:58,625 --> 01:09:00,416
Non mi sento molto a mio agio.

1242
01:09:00,500 --> 01:09:02,791
- È strano.
- Ok, è tutto a posto.

1243
01:09:02,875 --> 01:09:07,416
Missy, non ti faccio aspettare fuori
mentre faccio sesso con la mia ex.

1244
01:09:07,500 --> 01:09:10,083
Non esco, cretino.

1245
01:09:10,750 --> 01:09:12,000
Vi scopo entrambi!

1246
01:09:12,750 --> 01:09:14,083
È una cosa tra noi tre.

1247
01:09:15,791 --> 01:09:19,166
È l'unico modo che abbiamo noi
di andare avanti.

1248
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
Vieni con noi alla spa.
Hai un posto d'onore.

1249
01:09:23,666 --> 01:09:24,583
Sui nostri visini.

1250
01:09:26,583 --> 01:09:27,541
Aspetta.

1251
01:09:28,416 --> 01:09:29,250
Hai l'erba?

1252
01:09:31,416 --> 01:09:32,250
Più o meno.

1253
01:11:08,833 --> 01:11:11,333
Ancora non ci credo
a quello che è successo.

1254
01:11:11,416 --> 01:11:13,833
Non credo di sapere cosa stavo facendo.

1255
01:11:13,916 --> 01:11:16,041
Specie quando stavi
per metterlo nella presa.

1256
01:11:16,125 --> 01:11:18,500
Era buio! Non so che mi è preso.

1257
01:11:19,000 --> 01:11:22,750
- Chissà come sarà questa festa.
- Lo so, è l'evento di punta.

1258
01:11:23,291 --> 01:11:25,208
Forse sei un po' troppo elegante.

1259
01:11:25,291 --> 01:11:28,541
So che la gente è scettica,
ma la fusione sarà enorme.

1260
01:11:28,625 --> 01:11:32,583
Sarà positiva per tutti.
Voglio vedere come va a finire.

1261
01:11:33,375 --> 01:11:34,333
Ma che ca...

1262
01:11:37,916 --> 01:11:41,041
Rich. Che succede?
Doveva essere un maiale allo spiedo.

1263
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Winstone ha cambiato tutto all'ultimo.

1264
01:11:43,625 --> 01:11:45,125
Dice che vuole che tutti tornino

1265
01:11:45,208 --> 01:11:48,041
a prima che la società ti dicesse
cosa puoi o non puoi fare.

1266
01:11:48,125 --> 01:11:50,416
Che strano. Perché fissi quest'albero?

1267
01:11:50,833 --> 01:11:52,250
Sono in punizione.

1268
01:11:53,500 --> 01:11:55,041
Ho altri dieci minuti.

1269
01:11:55,125 --> 01:11:57,791
Continua. Tu c'entri qualcosa?

1270
01:11:57,916 --> 01:12:02,333
Era ossessionato dal giudizio della gente
e voleva pensare più liberamente.

1271
01:12:02,416 --> 01:12:06,416
Così, sotto ipnosi gli ho detto
di gettare le catene dell'età adulta.

1272
01:12:06,500 --> 01:12:08,041
L'ha preso alla lettera.

1273
01:12:08,375 --> 01:12:11,208
Il signor Winstone
sta facendo colloqui in mare.

1274
01:12:11,291 --> 01:12:15,375
Il prossimo è lei, o dirà a tutti
che dorme ancora con la luce accesa.

1275
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
Grazie, giraffa.

1276
01:12:18,250 --> 01:12:19,083
Prego.

1277
01:12:19,833 --> 01:12:22,416
Dobbiamo cercare di vendere
le <i>asset-backed security.</i>

1278
01:12:22,500 --> 01:12:25,166
Già. Dimmelo sott'acqua.

1279
01:12:25,250 --> 01:12:26,125
Come, scusi?

1280
01:12:26,208 --> 01:12:28,333
Dimmelo sott'acqua. Siamo sirene.

1281
01:12:28,416 --> 01:12:30,000
Ma non mi capirà.

1282
01:12:30,083 --> 01:12:32,750
Certo. Siamo sirene.

1283
01:12:55,416 --> 01:12:56,291
Allora?

1284
01:12:57,208 --> 01:13:00,041
Non mi è piaciuto,
ma grazie per essere passata.

1285
01:13:04,583 --> 01:13:06,666
- Com'è andata?
- Ho spaccato.

1286
01:13:06,750 --> 01:13:09,375
Sei sicura? I pesci mormorano.

1287
01:13:11,375 --> 01:13:12,750
Merda. Scusa.

1288
01:13:13,250 --> 01:13:16,625
- Che cazzo di situazione.
- Sì, è un abuso di potere.

1289
01:13:16,708 --> 01:13:17,750
Dai, Tim!

1290
01:13:18,166 --> 01:13:21,041
- Oddio.
- Bravo! Ottimo lavoro!

1291
01:13:21,125 --> 01:13:22,125
Vieni qui.

1292
01:13:23,208 --> 01:13:24,708
Sbatti quella coda!

1293
01:13:26,583 --> 01:13:28,375
Sei una sirena bellissima.

1294
01:13:29,125 --> 01:13:30,000
Arrivo!

1295
01:13:30,708 --> 01:13:33,333
Nuota libero, ragazzo mio, nuota libero!

1296
01:13:33,958 --> 01:13:37,958
Sì! Libera il tuo bambino interiore.
Lo adoro!

1297
01:13:39,750 --> 01:13:44,166
Ascolta, Tim. So che vuoi diventare
presidente delle Vendite,

1298
01:13:44,666 --> 01:13:48,375
ma sarò sincero con te:
i numeri di Jess sono migliori dei tuoi.

1299
01:13:48,458 --> 01:13:49,833
È un'ottima motivatrice

1300
01:13:50,708 --> 01:13:53,625
ed è davvero brava a parlare sott'acqua.

1301
01:13:54,541 --> 01:13:59,791
Ma ho la sensazione che tu sia il tipo
che mi porta la zuppa quando sono malato.

1302
01:14:00,666 --> 01:14:03,708
Sì, certo... ovvio.

1303
01:14:03,791 --> 01:14:07,083
E che mi racconta del nonno
dopo la Seconda guerra mondiale.

1304
01:14:07,666 --> 01:14:10,791
Che mi fa mangiare cioccolata
anche se mamma e papà non approvano.

1305
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
Sì.

1306
01:14:12,208 --> 01:14:14,208
E ho deciso di seguire l'istinto.

1307
01:14:15,333 --> 01:14:16,166
Te la senti?

1308
01:14:16,250 --> 01:14:18,000
Io? Sì! Oh, mio Dio!

1309
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
- Forza, abbraccia il tuo nipotino!
- Ok.

1310
01:14:34,041 --> 01:14:38,166
Non so che stregoneria tu abbia combinato,
ma ovviamente ha funzionato.

1311
01:14:38,250 --> 01:14:39,916
Sono felice che tu l'abbia notato.

1312
01:14:40,000 --> 01:14:42,291
Non posso fare niente
per l'occhio di tuo marito.

1313
01:14:43,583 --> 01:14:46,000
Non sei una vera sensitiva, vero?

1314
01:14:47,000 --> 01:14:49,166
Non sai neanche
che non dovresti essere qui.

1315
01:14:58,208 --> 01:15:02,333
Lo so che è in uno stato di trance,
ma sembrava sincero.

1316
01:15:02,583 --> 01:15:04,333
In ogni caso, festeggeremo.

1317
01:15:05,041 --> 01:15:08,708
Ok, fammi togliere la sabbia
da dove non dovrebbe essere

1318
01:15:08,791 --> 01:15:10,500
e andiamo a cena, ok?

1319
01:15:10,916 --> 01:15:13,208
Porta pure la tua amica Lucifera.

1320
01:15:13,291 --> 01:15:18,166
Sarà affamata. Dille che andiamo a cena,
con antipasto e dessert.

1321
01:15:18,250 --> 01:15:20,333
Perché io sono Claudio dell'Oscurità.

1322
01:15:20,416 --> 01:15:22,000
Tremendo. Non lo so fare.

1323
01:15:22,291 --> 01:15:25,000
Devi insegnarmi, a me fa male la gola.

1324
01:15:39,250 --> 01:15:41,625
HO INVITATO LA PERSONA SBAGLIATA,
UNA SVITATA!

1325
01:15:41,708 --> 01:15:42,666
VORREI CI FOSSI TU.

1326
01:15:56,250 --> 01:15:57,125
Missy.

1327
01:15:57,958 --> 01:16:00,833
Dopo cena andiamo a sentire
una band del posto?

1328
01:16:00,916 --> 01:16:02,083
Sarà divertente.

1329
01:16:03,833 --> 01:16:04,708
Che ne pensi?

1330
01:16:05,583 --> 01:16:06,416
Missy?

1331
01:16:13,916 --> 01:16:16,625
È UNA SVITATA!

1332
01:16:17,250 --> 01:16:18,208
Merda.

1333
01:16:19,916 --> 01:16:20,750
Missy?

1334
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Missy.

1335
01:16:24,791 --> 01:16:25,625
Missy.

1336
01:16:27,833 --> 01:16:29,666
Ce l'ho fatta! Sorpresa.

1337
01:16:31,750 --> 01:16:33,875
Vaffanculo.

1338
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
Oh, mio Dio, che bello vederti.
Il volo non finiva mai.

1339
01:16:41,416 --> 01:16:44,416
La tua amica Jess mi ha chiamato ieri
per invitarmi qui.

1340
01:16:44,500 --> 01:16:46,166
È stupendo!

1341
01:16:47,000 --> 01:16:49,083
Vuoi pranzare con una donna affamata?

1342
01:16:51,125 --> 01:16:53,958
È fantastico. Sei il nuovo presidente.

1343
01:16:54,041 --> 01:16:57,583
Sarai al settimo cielo.
Ti hanno dato un nuovo ufficio?

1344
01:16:58,625 --> 01:17:00,000
Non lo so ancora.

1345
01:17:00,083 --> 01:17:03,541
- Beh, in ogni caso, una gran bella cosa.
- Bene, ci siamo.

1346
01:17:03,625 --> 01:17:06,125
Una Piña Colada analcolica
e sei shot di whisky.

1347
01:17:07,166 --> 01:17:09,958
- Pensavo non bevessi.
- Questi non sono per me.

1348
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
Che stavi dicendo?

1349
01:17:13,916 --> 01:17:15,208
Io...

1350
01:17:18,250 --> 01:17:19,083
Caspita.

1351
01:17:19,666 --> 01:17:20,750
Questo non lo voglio.

1352
01:17:20,833 --> 01:17:22,750
Certo. Lo vedo.

1353
01:17:27,916 --> 01:17:28,875
Wow.

1354
01:17:28,958 --> 01:17:30,291
Stai bene?

1355
01:17:32,541 --> 01:17:34,291
Vuoi vedere il mio talento nascosto?

1356
01:17:35,250 --> 01:17:37,291
E va bene. Sì, certo.

1357
01:17:37,375 --> 01:17:39,166
Mi serve un grissino... Scherzo.

1358
01:17:39,250 --> 01:17:40,708
Ok, ci siamo.

1359
01:17:45,416 --> 01:17:46,250
Sì.

1360
01:17:48,875 --> 01:17:49,708
Wow.

1361
01:17:52,416 --> 01:17:53,250
Guardatelo.

1362
01:17:53,666 --> 01:17:56,333
- Se ne va camminando sulle mani.
- Sì, guarda!

1363
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
Attento agli angoli.

1364
01:18:00,958 --> 01:18:01,916
Tim!

1365
01:18:31,791 --> 01:18:33,791
<i>Tim!</i>

1366
01:18:33,875 --> 01:18:35,666
Tim! Stai bene?

1367
01:18:36,125 --> 01:18:36,958
Ehi, sei tu!

1368
01:18:37,583 --> 01:18:38,416
Ciao.

1369
01:18:39,833 --> 01:18:42,625
No, non sto bene. Non sto bene per niente.

1370
01:18:42,708 --> 01:18:46,875
- Ho fatto qualcosa di sbagliato?
- No! Sei perfetta.

1371
01:18:46,958 --> 01:18:48,875
Leggiamo gli stessi libri.

1372
01:18:48,958 --> 01:18:50,708
Ridiamo delle stesse battute.

1373
01:18:51,416 --> 01:18:52,916
Entrambi bellissimi.

1374
01:18:53,000 --> 01:18:54,208
Tu sei una sventola.

1375
01:18:54,291 --> 01:18:56,791
Ma ho conosciuto un'altra

1376
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
che è chiassosa e al limite della psicosi.

1377
01:18:59,333 --> 01:19:02,000
Gira con un coltello.
Ma mi sto innamorando.

1378
01:19:02,916 --> 01:19:06,083
- Non lo so, ma mi dispiace.
- Tim, è tutto a posto.

1379
01:19:06,375 --> 01:19:08,458
Abbiamo solo pomiciato in un ripostiglio.

1380
01:19:08,541 --> 01:19:09,666
La supererò.

1381
01:19:09,916 --> 01:19:13,416
- Dov'è questa ragazza?
- Se n'è andata.

1382
01:19:14,041 --> 01:19:15,833
Le ho spezzato il cuore.

1383
01:19:15,916 --> 01:19:18,916
Cosa? È ripartita?
Dovevo prendere il suo volo!

1384
01:19:19,125 --> 01:19:20,666
Devo trasferirmi qui?

1385
01:19:23,000 --> 01:19:25,500
Mi rimetteresti a posto la caviglia?

1386
01:19:27,541 --> 01:19:29,000
Non ho idea di come si faccia.

1387
01:19:30,041 --> 01:19:31,000
Esatto.

1388
01:19:40,791 --> 01:19:42,375
SONO A PORTLAND. POSSIAMO PARLARE?

1389
01:19:43,875 --> 01:19:45,875
NATE HR: MA PORCA MISERIA! FORZA!

1390
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
TIM: È PASSATA UNA SETTIMANA.
POSSIAMO PARLARE?

1391
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
MISSY: SMETTI. DI. MESSAGGIARMI.

1392
01:19:54,833 --> 01:19:58,250
TIM: POSSO ALMENO PARLARE
CON LUCIFERA?

1393
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
0 NUOVI MESSAGGI

1394
01:20:08,416 --> 01:20:12,958
FATTORINO TAKE AWAY:
SONO DAVANTI A CASA TUA COL PANINO.

1395
01:20:13,041 --> 01:20:14,458
TIM: TI VUOI FERMARE?

1396
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
FATTORINO: NO.

1397
01:20:17,541 --> 01:20:18,500
<i>Viviti la tua vita!</i>

1398
01:20:18,583 --> 01:20:20,958
<i>Devi lasciare il lavoro, ok?</i>

1399
01:20:21,041 --> 01:20:23,833
<i>Lascialo, ricomincia. Riparti da zero.</i>

1400
01:20:23,916 --> 01:20:26,333
<i>Siete tutte pecorelle.</i>
<i>Vivete la vostra vita!</i>

1401
01:20:28,416 --> 01:20:30,541
Signor Winstone? C'è Tim Morris.

1402
01:20:32,625 --> 01:20:33,875
Adoro quest'uomo.

1403
01:20:36,250 --> 01:20:37,083
Allora, Tim?

1404
01:20:37,958 --> 01:20:40,625
Emozionato per il nuovo lavoro?
Sei stato bravissimo.

1405
01:20:40,708 --> 01:20:43,291
Vagina pelosa di licantropa
con denti gialli e lingua.

1406
01:20:46,208 --> 01:20:48,500
Aspetta un attimo. Tu non sei mia nonna.

1407
01:20:49,041 --> 01:20:50,666
- Già.
- Levati dai coglioni.

1408
01:20:50,750 --> 01:20:52,583
Vado a fare i bagagli.

1409
01:21:03,375 --> 01:21:07,333
AL BANCONE. CAPELLI ROSSI. GIUBBOTTO NERO.
ANSIOSA DI CONOSCERTI.

1410
01:21:10,291 --> 01:21:13,708
{\an8}DA 971-555-0188: ANCH'IO AL BANCONE.
CAPPELLO NERO, FELPA NERA.

1411
01:21:25,833 --> 01:21:26,791
Ehi, come va?

1412
01:21:27,625 --> 01:21:28,958
Tu sei Vanilla Ice.

1413
01:21:29,041 --> 01:21:30,750
Ma che cazzo...

1414
01:21:30,833 --> 01:21:32,916
- Ti unisci a me?
- Non chiedo altro!

1415
01:21:33,000 --> 01:21:36,166
E va bene. Due shot di tequila.
Ci diamo dentro!

1416
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
- Hai messo del ghiaccio "Ice ice"?
- Sì!

1417
01:21:40,166 --> 01:21:42,583
Sì, "Ice ice", amico!

1418
01:21:42,666 --> 01:21:46,083
Oh, mio Dio. Allora scopiamo stasera?

1419
01:21:47,291 --> 01:21:49,000
Che ci fai su un'app di incontri?

1420
01:21:49,500 --> 01:21:50,625
Se sei in ballo balli.

1421
01:21:53,083 --> 01:21:54,458
Ciao, Missy.

1422
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Che cazzo ci fai qui?

1423
01:21:56,333 --> 01:21:58,416
Ti ho scritto io. Ero io.

1424
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
No! Mi ha scritto Vanilla Ice.

1425
01:22:00,833 --> 01:22:05,291
No, ti stavo facendo lo scherzo
di quando ci siamo conosciuti.

1426
01:22:05,375 --> 01:22:06,291
Ma no.

1427
01:22:06,583 --> 01:22:10,958
Il messaggio diceva cappello e felpa nera,
non parrucchino inguardabile. Ciao.

1428
01:22:11,458 --> 01:22:12,791
Non sono stato io.

1429
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
Sì che eri tu, Rob.

1430
01:22:15,416 --> 01:22:18,791
Magari fosse così,
ma buona fortuna con questo mollusco.

1431
01:22:20,291 --> 01:22:22,708
- Sei tu?
- Già.

1432
01:22:24,166 --> 01:22:25,125
Cazzo.

1433
01:22:25,958 --> 01:22:28,750
Era così sexy!
E poi io con te non ci parlo.

1434
01:22:28,833 --> 01:22:30,125
Volevo solo dirti...

1435
01:22:31,833 --> 01:22:35,500
che mi manchi e mi dispiace
per quello che è successo.

1436
01:22:35,583 --> 01:22:37,750
- Va bene.
- Fammi solo...

1437
01:22:38,833 --> 01:22:40,666
Mi dai un'altra possibilità?

1438
01:22:41,541 --> 01:22:42,458
Non lo so, Tim.

1439
01:22:44,333 --> 01:22:47,583
Senti, non voglio essere quello
che fa sempre il serio.

1440
01:22:47,666 --> 01:22:50,625
O lasciare che l'approvazione del mio capo
metta in ombra

1441
01:22:50,708 --> 01:22:53,166
tutto ciò che conta nella mia vita.

1442
01:22:53,250 --> 01:22:55,041
Per questo mi sono licenziato.

1443
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
Cazzo, voglio viaggiare.

1444
01:22:57,041 --> 01:22:59,625
Voglio uscire e...

1445
01:23:00,125 --> 01:23:01,166
essere libero.

1446
01:23:01,250 --> 01:23:05,333
Voglio essere divertente.
Non voglio scusarmi per quello che sono.

1447
01:23:05,416 --> 01:23:08,291
Voglio avere opinioni forti
su cose di cui non so nulla.

1448
01:23:08,375 --> 01:23:10,416
Voglio girare con un machete.

1449
01:23:12,458 --> 01:23:13,791
Voglio essere come te.

1450
01:23:15,666 --> 01:23:18,458
Non volevo che succedesse,
ma ora ne sono felice.

1451
01:23:19,625 --> 01:23:21,333
Sono un paio di settimane...

1452
01:23:22,708 --> 01:23:24,583
Ma non mi piace la mia vita senza di te.

1453
01:23:30,916 --> 01:23:33,041
Accetti questa rosa?

1454
01:23:36,333 --> 01:23:39,041
Ok, ma stasera ti scopo
con la maschera di Vanilla.

1455
01:23:40,041 --> 01:23:41,500
Perché non lo invitiamo?

1456
01:23:42,416 --> 01:23:44,000
Scordatelo, mollusco.

1457
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Ha detto di no? Imbarazzante.

1458
01:23:53,708 --> 01:23:55,750
<i>Ho un frullato chai per JJ?</i>

1459
01:25:25,916 --> 01:25:28,458
Siamo sulla strada giusta per Portland,
vero, Komante?

1460
01:25:28,541 --> 01:25:32,333
Oh, sì, questa è la strada.
L'ho già fatta. Credo.

1461
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
Ok, il GPS diceva
che arriveremo tra 12 giorni.

1462
01:25:36,000 --> 01:25:40,541
Dodici giorni, settimane, che importa.
È vicino, basta arrivare sulla costa.

1463
01:25:40,625 --> 01:25:42,750
- Non vedo nessuna costa.
- Che cosa?

1464
01:25:43,375 --> 01:25:45,125
Non vedo la costa.

1465
01:25:45,208 --> 01:25:48,166
No, ma quando vedi la costa,
gira a destra sulla costa.

1466
01:25:48,250 --> 01:25:51,291
Sto iniziando a perdere
un po' di fiducia, Komante.

1467
01:25:51,375 --> 01:25:52,208
Non farlo.

1468
01:25:52,291 --> 01:25:55,541
Ti sentiresti più sicuro di te
con più capelli.

1469
01:25:55,625 --> 01:25:59,458
Ho una schiuma che funziona.
Non hai notato i miei peli folti?

1470
01:25:59,541 --> 01:26:01,291
- Ecco cos'era!
- Sì!

1471
01:26:01,375 --> 01:26:03,791
- Pensavo portassi la cintura.
- Niente cintura.

1472
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
Prova a tirare, è come una cintura.

1473
01:26:06,083 --> 01:26:08,666
No, va bene. Continuiamo.

1474
01:26:08,958 --> 01:26:11,166
Dopo il tramonto,
tira tutto quello che vuoi.

1475
01:29:16,958 --> 01:29:18,958
Sottotitoli: Rachele Agnusdei

