1
00:00:17,541 --> 00:00:19,291
‪NETFLIX PREZINTĂ

2
00:00:24,083 --> 00:00:27,208
‪MELISSA: LA BAR. PĂR NEGRU.
‪ROCHIE ALBASTRĂ. ABIA AȘTEPT.

3
00:00:27,291 --> 00:00:31,375
‪IDIOTUL ĂSTA SE TOT DĂ LA MINE.
‪TE ROG, SALVEAZĂ-MĂ.

4
00:00:31,458 --> 00:00:35,708
‪REPEDE! TOCMAI A SPUS CĂ SEMĂN
‪CU SORĂ-SA ȘI-I PLACE...

5
00:00:40,791 --> 00:00:41,625
‪Doamne...

6
00:00:51,166 --> 00:00:52,208
‪Scuză-mă. Bună!

7
00:00:53,125 --> 00:00:55,375
‪Nu mi-am dat seama...

8
00:00:56,083 --> 00:00:57,833
‪Scuze, sunt Tim. Încântat.

9
00:00:58,541 --> 00:01:00,750
‪Scuze. Va trebui s-o răpesc acum.

10
00:01:00,833 --> 00:01:01,791
‪Arăți super.

11
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
‪Iar masa noastră e pregătită și putem...

12
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
‪Ce naiba crezi că faci, frate?
‪E cu mine.

13
00:01:07,333 --> 00:01:10,541
‪Domnule, mersi că i-ai ținut de urât,
‪dar nu e cu tine.

14
00:01:10,625 --> 00:01:11,500
‪E cu mine.

15
00:01:12,416 --> 00:01:14,458
‪Crede-mă, nu vrei să fac scandal.

16
00:01:20,583 --> 00:01:21,708
‪O să faci scandal?

17
00:01:23,500 --> 00:01:26,958
‪Aș putea... să chem un manager. Desigur.

18
00:01:27,833 --> 00:01:28,666
‪Nu.

19
00:01:28,750 --> 00:01:32,291
‪Nu știu ce-ai fumat,
‪dar să-mi lași soția în pace,

20
00:01:32,375 --> 00:01:34,041
‪altfel îți găuresc mutra.

21
00:01:35,291 --> 00:01:36,375
‪- Soția?
‪- Timothy?

22
00:01:36,875 --> 00:01:37,708
‪Tu ești?

23
00:01:38,541 --> 00:01:42,000
‪Îmi pare rău.
‪Eram la capătul celălalt al barului.

24
00:01:42,083 --> 00:01:44,041
‪Cu mine se întâlnește.

25
00:01:45,000 --> 00:01:45,875
‪Melissa?

26
00:01:45,958 --> 00:01:47,041
‪Mi se zice Missy.

27
00:01:47,125 --> 00:01:50,250
‪Scuze de confuzie. O mică gafă.
‪Întâlnire pe nevăzute.

28
00:01:50,333 --> 00:01:52,458
‪Știți și voi cum e cu greșelile, nu?

29
00:01:53,083 --> 00:01:54,250
‪Bine. Să mergem.

30
00:01:56,041 --> 00:01:57,375
‪Ce te-am păcălit!

31
00:01:57,916 --> 00:02:00,666
‪Stai. Ai făcut-o dinadins? De ce?

32
00:02:00,750 --> 00:02:02,833
‪Cel mai bun mod de a sparge gheața!

33
00:02:02,916 --> 00:02:05,750
‪Pe bune? Tipul era să-mi rupă oasele.

34
00:02:05,833 --> 00:02:09,083
‪Dar a funcționat. Suntem destinși. Râdem.
‪Ne distrăm.

35
00:02:09,166 --> 00:02:11,416
‪Doamne! Ce nostim a fost!

36
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
‪Știi ce e cel mai tare? Ai trecut testul.

37
00:02:14,708 --> 00:02:15,541
‪Ce test?

38
00:02:15,625 --> 00:02:18,958
‪Testul testiculului.
‪Ai arătat că ai boașe.

39
00:02:19,041 --> 00:02:22,125
‪Sunt impresionată, dragă.
‪Ai fost dulce. Foarte bine.

40
00:02:22,208 --> 00:02:25,125
‪Apropo, vârsta nu mă deranjează.
‪Câți ani ai, 65?

41
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
‪Ce dracu'?

42
00:02:26,291 --> 00:02:28,375
‪Știu că porți perucă și nu-mi pasă.

43
00:02:28,916 --> 00:02:32,875
‪Timothy, vreau să-ți ofer
‪trandafirul pentru prima impresie.

44
00:02:34,583 --> 00:02:35,416
‪L-ai câștigat.

45
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
‪- Știi, din<i>‪ Burlacul.</i>
‪- M-am prins.

46
00:02:38,583 --> 00:02:40,291
‪Bună! Vă aduc ceva de băut?

47
00:02:40,375 --> 00:02:43,916
‪Da. Două tequila, vă rog, <i>‪señorita.</i>

48
00:02:44,458 --> 00:02:46,333
‪De fapt, eu nu beau alcool,

49
00:02:46,416 --> 00:02:49,458
‪deci vreau doar apă minerală,
‪de care aveți.

50
00:02:50,166 --> 00:02:52,041
‪Poftim? Bine.

51
00:02:52,375 --> 00:02:55,166
‪Primul defect.
‪Dl Perfect nu e chiar perfect.

52
00:02:55,250 --> 00:02:56,375
‪Dar îl reparăm noi.

53
00:02:57,791 --> 00:03:01,208
‪Glumesc. Sunt terapeut pentru dependenți.

54
00:03:01,291 --> 00:03:04,875
‪- Știu cum să mă port cu un alcoolic.
‪- Nu sunt alcoolic.

55
00:03:04,958 --> 00:03:06,583
‪- Numai niște dosare?
‪- Nu!

56
00:03:06,666 --> 00:03:09,041
‪- „Nu sunt alcoolic, dle.”
‪- Niciodată.

57
00:03:09,125 --> 00:03:11,791
‪Nu ții la băutură?
‪Uzi canapeaua prietenilor?

58
00:03:11,875 --> 00:03:14,041
‪- Nu.
‪- Ai făcut sex cu necunoscuți?

59
00:03:14,416 --> 00:03:16,916
‪Nu. Pur și simplu nu beau. Nu e ciudat.

60
00:03:17,000 --> 00:03:20,125
‪Uite care-i treaba.
‪Cine nu bea are mereu o poveste.

61
00:03:20,208 --> 00:03:21,916
‪Eu nu. Scuze că te dezamăgesc.

62
00:03:22,000 --> 00:03:24,958
‪Nu mă dezamăgești. Nu mă poți dezamăgi.
‪Te iubesc.

63
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
‪Asta, noi... Parcă ne-a fost menit, nu?

64
00:03:31,958 --> 00:03:33,625
‪Cum de o știi pe bunică-mea?

65
00:03:33,708 --> 00:03:35,625
‪De la service. Da.

66
00:03:35,750 --> 00:03:39,458
‪Zicea că ai fi perfect pentru mine.
‪Iar eu am zis că mă bag.

67
00:03:39,541 --> 00:03:42,250
‪Trebuie s-o văd mai des
‪și poate s-o sugrum.

68
00:03:42,333 --> 00:03:44,250
‪- Părul tău e...
‪- Serios?

69
00:03:44,333 --> 00:03:45,416
‪- E în...
‪- Serios?

70
00:03:45,500 --> 00:03:47,166
‪Nu vrei un șervet?

71
00:03:49,208 --> 00:03:50,458
‪Nu cred că e igienic.

72
00:03:53,333 --> 00:03:55,500
‪Sper că nu te sperii din prima.

73
00:03:55,583 --> 00:03:57,541
‪Sincer, n-am fost niciodată...

74
00:03:57,625 --> 00:04:00,625
‪- Nu mă mai fute din ochi!
‪- Doar vorbesc cu tine.

75
00:04:00,708 --> 00:04:01,750
‪Sunt însoțită!

76
00:04:02,541 --> 00:04:04,958
‪Încercăm să avem o întâlnire romantică.

77
00:04:05,041 --> 00:04:08,541
‪Și noi ce crezi că făceam
‪până ne-ați întrerupt voi?

78
00:04:08,625 --> 00:04:12,708
‪- Iubitul meu o să te rupă în bătaie!
‪- Ba nu. Mă duc la toaletă.

79
00:04:12,791 --> 00:04:14,083
‪- Bine.
‪- Vin înapoi.

80
00:04:14,208 --> 00:04:16,166
‪Te rupe în bătaie când vine.

81
00:04:25,083 --> 00:04:26,000
‪Rahat.

82
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
‪- Rahat!
‪- Ce faci?

83
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
‪Bună...

84
00:04:35,458 --> 00:04:36,666
‪Bine, eu...

85
00:04:36,750 --> 00:04:37,833
‪M-ai prins.

86
00:04:38,750 --> 00:04:42,375
‪Voiam să ies pe fereastră
‪și să mă întorc să te surprind.

87
00:04:48,666 --> 00:04:50,250
‪Bine, ne distrăm împreună.

88
00:04:50,333 --> 00:04:51,541
‪Nu-i așa?

89
00:04:52,458 --> 00:04:55,000
‪Trebuie să plecăm chiar acum.

90
00:04:56,666 --> 00:04:58,166
‪De ce? Ce s-a-ntâmplat?

91
00:04:58,250 --> 00:05:01,375
‪Când te-ai dus la baie,
‪malacul a început să comenteze

92
00:05:01,458 --> 00:05:03,791
‪și i-am arătat eu lui ceva...

93
00:05:03,875 --> 00:05:06,291
‪I-ai arătat sânii?

94
00:05:06,375 --> 00:05:09,541
‪Nu i-am arătat sânii.
‪I-am arătat-o pe Sheila.

95
00:05:10,541 --> 00:05:12,083
‪- Adică „păsărica”?
‪- Nu.

96
00:05:12,166 --> 00:05:15,375
‪Prietena și protectoarea mea. Sheila.

97
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
‪Te crezi Crocodile Dundee?

98
00:05:17,958 --> 00:05:20,916
‪Ies cu un necunoscut.
‪Dacă erai un psihopat?

99
00:05:21,000 --> 00:05:22,375
‪Te puteam decapita.

100
00:05:22,875 --> 00:05:24,916
‪Mă poți lăsa câteva minute singur?

101
00:05:25,000 --> 00:05:26,541
‪Chiar ai nevoie la baie.

102
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
‪- Da.
‪- Da, înțeleg.

103
00:05:28,041 --> 00:05:31,208
‪Când fac treaba mare,
‪nu vreau să vorbesc cu nimeni.

104
00:05:31,333 --> 00:05:33,666
‪- Căcare plăcută, gagiule!
‪- Mulțumesc.

105
00:05:34,041 --> 00:05:35,333
‪Poate mă cac și eu.

106
00:05:36,291 --> 00:05:37,208
‪Nu-mi vine.

107
00:05:37,833 --> 00:05:40,916
‪Nu știi niciodată. O să mă screm.
‪Ne vedem în curând.

108
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
‪Vin, Tim! Vin!

109
00:05:58,875 --> 00:06:01,458
‪Acum îți dorești
‪să fi băut tequila aia, nu?

110
00:06:01,541 --> 00:06:03,791
‪Bine, îți pun piciorul la loc imediat.

111
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
‪- Nu.
‪- Nu te teme. Sunt paramedic.

112
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
‪- Nu, nu ești!
‪- Unu.

113
00:06:07,708 --> 00:06:08,625
‪- Nu!
‪- Doi.

114
00:06:08,958 --> 00:06:09,791
‪Trei!

115
00:06:11,625 --> 00:06:12,458
‪Patru!

116
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
{\an8}‪TREI LUNI MAI TÂRZIU

117
00:06:25,916 --> 00:06:27,541
‪Salut, frate!

118
00:06:27,625 --> 00:06:29,500
‪Am vești bune și rele.

119
00:06:29,583 --> 00:06:33,625
‪Prima victimă a fuziunii.
‪I-au dat papucii lui Hanrahan.

120
00:06:33,958 --> 00:06:35,208
‪Asta-i bună sau rea?

121
00:06:35,291 --> 00:06:37,333
‪Cred că sunt numai vești bune,

122
00:06:37,416 --> 00:06:39,916
‪pentru că ai putea primi postul lui.

123
00:06:40,000 --> 00:06:43,291
‪Zic asta pentru că știu că dormi în post.

124
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
‪Glumesc.

125
00:06:44,916 --> 00:06:47,458
‪Rahat!
‪Tocmai mi-am amintit vestea proastă.

126
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
‪Concurezi cu „Baracuda”.

127
00:06:49,875 --> 00:06:51,458
‪Futu-i. De unde ai auzit?

128
00:06:51,541 --> 00:06:53,916
‪Sunt șeful de Personal. Am acces.

129
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
‪Nu știai? Mă bucur că mergi la psiholog.
‪E bine.

130
00:06:58,250 --> 00:07:01,083
‪Dacă vrei intimitate, ai e-mail personal.

131
00:07:01,166 --> 00:07:04,333
‪Să-mi bag!
‪Deci o veste bună, două proaste.

132
00:07:04,416 --> 00:07:06,708
‪Fosta ta va veni în excursie.

133
00:07:06,791 --> 00:07:10,166
‪Secția mea organizează călătoria.
‪Julia va fi cu Rich.

134
00:07:10,625 --> 00:07:13,708
‪Din câte am văzut,
‪toți partenerii sunt bineveniți.

135
00:07:13,791 --> 00:07:16,291
‪Deci... nu mă surprinde.

136
00:07:16,791 --> 00:07:18,833
‪Tim, sunt doar îngrijorat.

137
00:07:18,916 --> 00:07:20,791
‪De ce? Trebuie să plec.

138
00:07:20,875 --> 00:07:23,875
‪Asta mă îngrijorează!
‪Ce imagine de fundal ai!

139
00:07:23,958 --> 00:07:26,416
‪E fosta ta logodnică. E o nebunie, Tim!

140
00:07:26,500 --> 00:07:29,583
‪- De ce comanzi mereu de-acolo?
‪- Fiindcă mi-e foame.

141
00:07:29,666 --> 00:07:33,458
‪Și chiar te-ai uitat la șapte episoade
‪din <i>‪Aventura </i>‪azi-noapte?

142
00:07:33,541 --> 00:07:36,958
‪Era computerul personal.
‪De ce te bagi în toate?

143
00:07:37,041 --> 00:07:40,833
‪Nu folosi parola contului de serviciu
‪pentru contul personal.

144
00:07:41,291 --> 00:07:42,708
‪E vina ta.

145
00:07:42,791 --> 00:07:46,791
‪Hai, frate, au trecut trei luni
‪de când ai terminat-o cu nebuna aia.

146
00:07:46,875 --> 00:07:49,583
‪E doar o întâlnire. Dă-ți jos cizmele...

147
00:07:49,958 --> 00:07:52,875
‪Pune-ți pantofii de alergare.
‪Fugi la o păsărică.

148
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
‪Nu vreau să mai trăiesc așa ceva.

149
00:07:54,833 --> 00:07:57,583
‪Să vă ia naiba pe ea,
‪pe bunica și pe tine.

150
00:07:57,666 --> 00:07:58,958
‪Plec la Newark.

151
00:07:59,041 --> 00:08:02,541
‪Dacă femeia perfectă există,
‪mă găsește ea. Nu sunt departe.

152
00:08:03,541 --> 00:08:05,500
‪E o replică din <i>‪Aventura?</i>

153
00:08:05,583 --> 00:08:06,458
‪Da, este.

154
00:08:23,416 --> 00:08:24,291
‪Rahat!

155
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
‪Scuze.

156
00:08:27,250 --> 00:08:28,083
‪Da. Nu.

157
00:08:29,291 --> 00:08:30,125
‪Poftim.

158
00:08:35,958 --> 00:08:37,125
‪Iisuse!

159
00:08:39,916 --> 00:08:40,791
‪La naiba...

160
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
‪Bună!

161
00:08:45,041 --> 00:08:45,875
‪Poftim.

162
00:08:49,500 --> 00:08:51,666
‪Mă scuzați, ați greșit biletul.

163
00:08:51,750 --> 00:08:52,583
‪Ce?

164
00:08:54,708 --> 00:08:55,666
‪MELISSA DOHERTY

165
00:08:55,750 --> 00:08:56,791
‪Rahat!

166
00:08:57,208 --> 00:08:58,833
‪Scuzați-mă. Pardon.

167
00:08:59,833 --> 00:09:00,875
‪Scuzați-mă.

168
00:09:01,875 --> 00:09:02,708
‪Rahat.

169
00:09:06,416 --> 00:09:08,458
‪Nu. Vin acum!

170
00:09:08,916 --> 00:09:10,916
‪Căcănarule!

171
00:09:11,666 --> 00:09:12,500
‪Timothy?

172
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
‪Melissa Doherty.

173
00:09:19,208 --> 00:09:21,291
‪Ai gusturi bune la serviete.

174
00:09:23,083 --> 00:09:25,791
‪M-oi fi lovit la cap mai devreme.
‪Sunt derutată.

175
00:09:25,875 --> 00:09:28,333
‪Înțeleg că am confundat servietele,

176
00:09:28,416 --> 00:09:31,333
‪dar cum a ajuns cartea mea în geanta ta?

177
00:09:32,958 --> 00:09:35,541
‪Adică asta?
‪Nu, asta e cartea mea.

178
00:09:38,250 --> 00:09:40,125
‪- Asta e cartea mea.
‪- Nu...

179
00:09:41,833 --> 00:09:42,958
‪Ce?

180
00:09:43,041 --> 00:09:44,375
‪Vă servesc cu ceva?

181
00:09:44,458 --> 00:09:48,125
‪Îți fac cinste.
‪Dacă tot ai pierdut avionul din cauza mea.

182
00:09:48,208 --> 00:09:51,583
‪Eu nu beau. Vreau doar un sifon cu limetă.

183
00:09:52,250 --> 00:09:55,500
‪Nu bei? Vreau același lucru.
‪Nici eu nu beau.

184
00:09:55,583 --> 00:09:57,916
‪Sper că n-o spui doar de dragul meu.

185
00:09:58,000 --> 00:10:01,500
‪- N-am nicio problemă dacă bei.
‪- Nu, jur că nu beau.

186
00:10:01,583 --> 00:10:06,375
‪Mi se pare mie sau toți presupun automat
‪că ești vreun alcoolic?

187
00:10:07,083 --> 00:10:10,166
‪- Sută la sută! Toată lumea!
‪- Toată lumea!

188
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
‪- Sunt grozavi.
‪- Excelenți.

189
00:10:12,333 --> 00:10:16,666
‪Îmi plac toate trupele alea.
‪Apropo, trebuia să merg la Phil Collins.

190
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
‪Mor după el.

191
00:10:17,708 --> 00:10:21,000
‪Și prietenul meu mă convinge
‪să aleg versiunea virtuală.

192
00:10:21,375 --> 00:10:22,333
‪Căcatul ăla.

193
00:10:22,416 --> 00:10:24,500
‪În loc să mă duc la spectacol.

194
00:10:24,583 --> 00:10:27,541
‪Nici nu mai vorbesc cu el.
‪Nu se compară.

195
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
‪De acord.
‪Chestiile alea sunt nasoale.

196
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
‪Eu trebuie să fiu surdă
‪o săptămână după concert.

197
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
‪- Exact.
‪- Da.

198
00:10:36,375 --> 00:10:40,875
‪Recunosc că nu m-am mai înțeles
‪așa de bine cu un tip de multă vreme.

199
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
‪Și eu, la fel. Cu o fată.

200
00:10:43,666 --> 00:10:46,666
‪Dar e de înțeles.
‪Singura mea relație acum

201
00:10:46,750 --> 00:10:49,458
‪e cu tipul care livrează de la Grubhub.

202
00:10:49,875 --> 00:10:50,708
‪E cumsecade.

203
00:10:50,791 --> 00:10:53,083
‪Chiar mă scoate din rutină.

204
00:10:53,166 --> 00:10:56,541
‪L-am invitat să ne uităm la <i>‪Aventura,</i>
‪e un serial bun,

205
00:10:56,625 --> 00:10:59,375
‪iar el cică: „Trebuie să livrez rahaturi.”

206
00:10:59,458 --> 00:11:01,041
‪E foarte dubios.

207
00:11:01,125 --> 00:11:04,750
<i>‪- Aventura?</i>
‪- Da. Cred că ți-ar plăcea.

208
00:11:04,833 --> 00:11:08,833
‪E lăudat. Doar că...
‪e un pic prea aproape de realitate.

209
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
‪Soțul meu m-a înșelat.

210
00:11:12,041 --> 00:11:12,875
‪Nu...

211
00:11:13,208 --> 00:11:15,458
‪Cred c-ar trebui să spun „fostul soț”.

212
00:11:17,208 --> 00:11:20,125
‪M-am despărțit de logodnica mea
‪din același motiv.

213
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
‪Mamă!

214
00:11:30,333 --> 00:11:32,708
‪- E o idee proastă?
‪- Nu! Deloc.

215
00:11:35,625 --> 00:11:38,416
<i>‪Ultimul anunț, zborul către Atlanta.</i>

216
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
‪E al meu. Trebuie să fug.

217
00:11:40,208 --> 00:11:42,708
‪Am o întâlnire mâine. Nu pot rata zborul.

218
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
‪Sigur.

219
00:11:43,708 --> 00:11:46,541
‪- Îmi dai telefonul tău?
‪- Tu ce număr ai?

220
00:11:46,625 --> 00:11:51,333
‪Numărul meu. Al meu e 503-555-0131.

221
00:11:51,833 --> 00:11:53,875
‪- Ți l-am trimis pe al meu.
‪- Bine.

222
00:11:54,916 --> 00:11:56,625
‪- Pa.
‪- Va urma.

223
00:11:56,708 --> 00:11:58,375
‪- Da, categoric.
‪- Bine.

224
00:11:58,458 --> 00:12:00,541
‪Stai! Iar ai servieta mea.

225
00:12:02,541 --> 00:12:03,500
‪- Bine.
‪- Pa.

226
00:12:03,583 --> 00:12:05,583
‪DEBARA

227
00:12:06,791 --> 00:12:07,750
‪Rahat.

228
00:12:08,708 --> 00:12:09,875
‪Doamne!

229
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
‪SUNT MELISSA

230
00:12:19,000 --> 00:12:19,958
‪Da!

231
00:12:44,458 --> 00:12:49,333
‪SUNT TIM, NU VREAU SĂ PAR SIROPOS,
‪DAR AI FOST FOARTE DULCE!

232
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
‪Ce prostie!

233
00:12:54,166 --> 00:12:56,333
‪SALUT. NU ȘTIU DACĂ MĂ MAI ȘTII...

234
00:12:56,416 --> 00:13:00,583
‪AM TRĂI NIȘTE CLIPE ROMANTICE
‪LA AEROPORT AZI.

235
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
‪Rahat.

236
00:13:06,333 --> 00:13:09,166
‪„Știu că a trecut ceva timp
‪de când ne-am văzut,

237
00:13:09,250 --> 00:13:11,416
‪dar a fost o primă întâlnire super.

238
00:13:12,625 --> 00:13:16,541
‪Am încercat să nu-ți scriu,
‪dar mă gândesc doar la tine.”

239
00:13:25,958 --> 00:13:28,250
‪BUNĂ, ȘMECHERE! CE ȚI-A LUAT ATÂT?

240
00:13:29,041 --> 00:13:31,250
‪Ce mișto!

241
00:13:31,750 --> 00:13:33,083
‪Acum așteaptă un pic.

242
00:13:33,791 --> 00:13:36,583
<i>‪Urșii care caută în tomberoane sunt...</i>

243
00:13:41,666 --> 00:13:46,166
‪MELISSA: UNDE EȘTI?

244
00:13:47,333 --> 00:13:50,000
‪„În pat.” Răspuns plictisitor?

245
00:13:51,083 --> 00:13:54,916
‪ȘI EU. CU CE EȘTI ÎMBRĂCAT?

246
00:13:55,500 --> 00:13:58,083
‪Alt răspuns plictisitor. „Cu pijama.”

247
00:13:59,916 --> 00:14:02,291
‪VREAU SĂ-ȚI VĂD SCULA

248
00:14:05,041 --> 00:14:05,875
‪Ce?

249
00:14:06,958 --> 00:14:09,416
‪ARATĂ-MI-O ȘI ȚI-O ARĂT ȘI EU PE-A MEA

250
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
‪O poză cu paloșu'?

251
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
‪Doamne! Așa ceva face lumea.

252
00:14:20,958 --> 00:14:23,291
‪Bine. Trebuie să-i fac pe plac.

253
00:14:30,791 --> 00:14:31,833
‪Doamne!

254
00:14:32,916 --> 00:14:35,583
‪Credeam că minți.
‪Mă gândeam că e imposibil.

255
00:14:35,666 --> 00:14:38,000
‪Și când ai început cu pozele alea...

256
00:14:38,083 --> 00:14:40,916
‪Cu paloșu'...

257
00:14:41,000 --> 00:14:43,291
‪De unde... Mi-am schimbat parolele.

258
00:14:43,375 --> 00:14:44,458
‪Știu, dar...

259
00:14:44,541 --> 00:14:47,625
‪Numele mamei
‪și ultimele patru cifre din CNP...

260
00:14:48,041 --> 00:14:49,125
‪Uite care-i faza.

261
00:14:50,333 --> 00:14:52,625
‪A apărut „epilarea masculină”.

262
00:14:52,708 --> 00:14:56,875
‪- Adică îți cureți bidineaua.
‪- Unor fete le place.

263
00:14:56,958 --> 00:14:59,208
‪Ba nu. Nu le place deloc.

264
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
‪M-am uitat la pozele tale

265
00:15:01,291 --> 00:15:04,833
‪și mă-ntrebam dacă iese părul din penis
‪sau penisul din păr.

266
00:15:05,250 --> 00:15:07,458
‪Era o enigmă

267
00:15:07,541 --> 00:15:09,708
‪și mă gândeam: „Cum s-o elucidez?”

268
00:15:09,791 --> 00:15:12,041
‪Dar trebuie să văd o poză cu tipa asta

269
00:15:12,125 --> 00:15:13,875
‪mai sus de curea. Haide.

270
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
‪Sfinte Sisoe! E pe bune?

271
00:15:17,000 --> 00:15:20,416
‪Frate...
‪Femeia perfectă a fost Miss Maryland.

272
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
‪A fost șefă de promoție la Georgetown.

273
00:15:23,083 --> 00:15:25,708
‪A practicat două sporturi de performanță.

274
00:15:25,791 --> 00:15:27,958
‪Fetelor, iar o bârfiți pe Baracuda?

275
00:15:28,416 --> 00:15:30,875
‪Doar după ce pleci, psihopato.

276
00:15:30,958 --> 00:15:33,250
‪Da. După ce o să ajung director,

277
00:15:33,333 --> 00:15:36,166
‪o să înăspresc politica
‪privind site-urile porno.

278
00:15:36,250 --> 00:15:38,458
‪Nu e porno. E iubita lui Tim.

279
00:15:38,541 --> 00:15:41,083
‪- Timmy are iubită?
‪- Scuză-mă.

280
00:15:41,666 --> 00:15:44,166
‪Miss Maryland? Faci mișto de mine.

281
00:15:44,250 --> 00:15:48,041
‪Nu A fost prima pe clasă,
‪nu prima pe proful ei, ca tine.

282
00:15:48,958 --> 00:15:52,416
‪O să cred când văd cu ochii mei.
‪Pa, Siegfried și Boi.

283
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
‪Bine. Mi-a făcut plăcere.

284
00:15:54,583 --> 00:15:56,375
‪- Eu sunt Siegfried.
‪- Eu, Boi.

285
00:15:56,458 --> 00:15:57,750
‪- Serios.
‪- Nu contează.

286
00:15:57,833 --> 00:16:01,833
‪- Trebuie s-o aduci în Hawaii.
‪- N-o pot aduce în excursia firmei.

287
00:16:01,916 --> 00:16:05,333
‪De ce nu? Winstone o s-o ia razna
‪dacă aduci o fată ca aia.

288
00:16:05,958 --> 00:16:10,125
‪E grozavă.
‪Ce femeie n-ar da Portland pe tropice?

289
00:16:10,208 --> 00:16:12,750
‪Nu va veni.
‪O cunosc doar de o săptămână.

290
00:16:12,833 --> 00:16:15,375
‪Frate, nu e greu.
‪Trimite-i un mesaj acum.

291
00:16:22,083 --> 00:16:23,416
‪A acceptat!

292
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
‪Da!

293
00:16:25,208 --> 00:16:29,333
‪Să-i trimită detaliile asistentei mele.
‪Vă rezerv loc în același avion.

294
00:16:29,416 --> 00:16:33,333
‪Doamne!
<i>‪Aloha,</i>‪ nemernicule, ți-am zis! Da!

295
00:16:33,708 --> 00:16:35,958
‪Am câștigat!

296
00:16:57,041 --> 00:16:57,875
‪Amice!

297
00:16:59,166 --> 00:17:03,291
‪Îmi faci o favoare?
‪Îmi spui dacă-mi miroase gura?

298
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
‪Ce zici?

299
00:17:04,833 --> 00:17:09,583
‪Mă întâlnesc în avion cu o tipă
‪incredibilă și vreau să iasă bine.

300
00:17:09,958 --> 00:17:11,875
‪- Înțeleg.
‪- Știu că sună aiurea.

301
00:17:11,958 --> 00:17:12,833
‪Suflă încoace.

302
00:17:17,833 --> 00:17:18,875
‪Încă o dată.

303
00:17:23,208 --> 00:17:24,666
‪Hai! Nu mă menaja.

304
00:17:35,375 --> 00:17:36,208
‪Miroase bine.

305
00:17:37,708 --> 00:17:38,833
‪Ai mâncat caca?

306
00:17:39,875 --> 00:17:41,333
‪Glumesc. Ești în regulă.

307
00:17:44,750 --> 00:17:45,958
‪Unde e?

308
00:17:46,041 --> 00:17:47,541
‪NU MAI VIN. M-AM RĂZGÂNDIT.

309
00:17:47,625 --> 00:17:50,625
‪Nu. Poftim? La naiba!

310
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
‪GLUMESC! SPER CĂ EȘTI GATA
‪SĂ FACEM SEX ÎN AVION!

311
00:17:56,291 --> 00:17:59,291
‪NATE DE LA PERSONAL: SEX ÎN AVION?
‪ÎMI PLACE!!!

312
00:17:59,375 --> 00:18:00,333
‪Doamne!

313
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
‪Ce grozav să te văd!

314
00:18:12,208 --> 00:18:14,166
‪Ce bine miroși! A ce?

315
00:18:14,666 --> 00:18:17,166
‪E săpunul? Scuze, sunt un pic transpirată.

316
00:18:17,416 --> 00:18:20,750
‪M-au percheziționat în aeroport.
‪Cred că sunt prea sexy.

317
00:18:21,375 --> 00:18:23,791
‪Ba nu, o aveam pe Sheila în poșetă,

318
00:18:23,875 --> 00:18:28,083
‪dar am scăpat, le-am zis
‪că-i pentru susținere emoțională.

319
00:18:28,166 --> 00:18:29,458
‪- Ești protejat.
‪- Haios.

320
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
‪Ce faci aici?

321
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
‪„Ce fac aici?”

322
00:18:37,916 --> 00:18:40,500
‪„Ce faci aici?” Da.
‪Astea sunt pentru mine?

323
00:18:40,583 --> 00:18:41,416
‪Nu sunt...

324
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
‪Mi-ai luat trandafiri?
‪Ești așa de dulce!

325
00:18:45,583 --> 00:18:47,083
‪Îmi vine să le mănânc.

326
00:18:50,416 --> 00:18:53,208
‪N-am mai zburat la clasa întâi.
‪E o nebunie.

327
00:18:53,583 --> 00:18:55,041
‪Ce e în punga asta?

328
00:18:55,833 --> 00:18:56,875
‪Ce naiba?

329
00:18:56,958 --> 00:18:58,041
‪O ȘTIE BUNICA

330
00:18:58,125 --> 00:19:01,333
‪Produse gratuite? Doamne!

331
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
‪N-aveam așa ceva la mine.

332
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
‪Deodorant? E perfect.

333
00:19:04,916 --> 00:19:08,750
‪Tim, când te-am prins ieșind
‪pe fereastra de la baie,

334
00:19:09,208 --> 00:19:12,500
‪mi-am zis să ești un ușuratic
‪ca toți ceilalți, știi?

335
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
‪Iar apoi am primit mesajul de la tine.

336
00:19:16,041 --> 00:19:17,166
‪Mi-ai salvat viața.

337
00:19:17,833 --> 00:19:18,875
‪Ba nu.

338
00:19:18,958 --> 00:19:22,708
‪- E doar o neînțe...
‪- Ba da. Nu-mi ești doar sufletul-pereche.

339
00:19:24,000 --> 00:19:25,458
‪Ești salvatorul meu.

340
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
<i>‪Eram gata să mă arunc</i>
<i>‪de pe cel mai înalt pod din Portland.</i>

341
00:19:29,375 --> 00:19:32,916
<i>‪Dar n-am făcut-o. Pentru că a fost</i>
<i>‪o primă întâlnire grozavă.</i>

342
00:19:33,000 --> 00:19:34,291
<i>‪Ne-a fost sortit.</i>

343
00:19:37,625 --> 00:19:41,000
‪Mulțumesc că nu mi-ai frânt inima.
‪Pentru că ar fi fost...

344
00:19:41,833 --> 00:19:43,291
‪un dezastru pentru mine.

345
00:19:45,666 --> 00:19:48,416
‪- Doriți ceva de băut?
‪- Da. Vreau o tequila.

346
00:19:48,708 --> 00:19:50,791
‪- Adu două.
‪- Ba nu.

347
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
‪Ce? Îmi pare rău. E alcoolic.

348
00:19:53,208 --> 00:19:56,083
‪Nu te las să renunți la abstinență, dle.

349
00:19:56,583 --> 00:19:57,541
‪Adu două.

350
00:19:58,541 --> 00:20:01,458
‪- Ce iei?
‪- Tu o iei. Ia asta.

351
00:20:02,625 --> 00:20:03,916
‪Am înghițit-o!

352
00:20:04,000 --> 00:20:05,583
‪- Bine.
‪- Ce dracu' e?

353
00:20:05,666 --> 00:20:07,375
‪- Un tranchilizant.
‪- Ce?

354
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
‪Noapte bună!

355
00:20:09,208 --> 00:20:11,500
‪Nu. Două pentru mine. Tu n-ai voie.

356
00:20:11,583 --> 00:20:14,083
‪Bine. În cinstea celui mai grozav weekend.

357
00:20:14,458 --> 00:20:16,000
<i>‪Ușile sunt acum blocate.</i>

358
00:20:16,083 --> 00:20:18,166
‪- Rahat.
‪- <i>‪Pregătiți-vă de decolare.</i>

359
00:20:34,750 --> 00:20:36,500
‪Ce zici de deșteptarea asta?

360
00:20:37,166 --> 00:20:38,000
‪Îți place?

361
00:20:38,083 --> 00:20:39,208
‪Dumnezeule!

362
00:20:39,291 --> 00:20:41,708
‪- Ce faci?
‪- Doarme.

363
00:20:42,166 --> 00:20:44,833
‪Nu te teme, am fost silențioasă
‪ca un asasin.

364
00:20:44,916 --> 00:20:46,708
‪Dar e chiar acolo.

365
00:20:46,791 --> 00:20:49,791
‪Nu voiai o labă? Am folosit lubrifiant.

366
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
‪E plăcut, eu...

367
00:20:51,958 --> 00:20:54,708
‪Dar nu vreau să stric weekendul.

368
00:20:54,791 --> 00:20:56,125
‪Înțelegi? Rahat!

369
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
‪Scuze.

370
00:21:10,791 --> 00:21:11,750
‪Tim.

371
00:21:12,541 --> 00:21:14,083
‪A fost grozav.

372
00:21:22,041 --> 00:21:23,166
‪O să ajungi în iad.

373
00:21:25,541 --> 00:21:27,166
‪- Cât timp?
‪- 40 de minute.

374
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
‪- 40...
‪- Ai un șervețel?

375
00:21:29,583 --> 00:21:30,416
‪Eu...

376
00:21:32,625 --> 00:21:34,041
‪Știam eu că ești treaz.

377
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
‪Ciudatule.

378
00:21:47,833 --> 00:21:50,875
‪Doamne! E paradis!

379
00:21:50,958 --> 00:21:52,791
‪Cea mai bună a doua întâlnire!

380
00:21:52,875 --> 00:21:56,166
‪Jur că, dacă văd o țestoasă în ocean,
‪o călăresc!

381
00:21:56,250 --> 00:21:58,000
‪Nu poți călări țestoasele.

382
00:21:58,083 --> 00:22:00,291
‪Dar dacă vor să mă călărească ele?

383
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
‪- Ce grosolan!
‪- Și deranjant.

384
00:22:02,916 --> 00:22:05,375
‪Poate voi sunteți grosolane și deranjante!

385
00:22:05,458 --> 00:22:08,750
‪- Doar sunt amabilă cu o țestoasă.
‪- Respectă insula.

386
00:22:08,833 --> 00:22:10,000
‪Taci dracu'!

387
00:22:11,791 --> 00:22:15,208
‪Nici nu mă cunoașteți!

388
00:22:15,291 --> 00:22:18,916
‪- Încântat!
‪- Îmi doresc mult copii, îi ador.

389
00:22:19,000 --> 00:22:22,541
‪- <i>‪Aloha! </i>‪Vă pot oferi un cocktail?
‪- Ce avem aici?

390
00:22:22,625 --> 00:22:26,250
‪Preferatele locale.
‪Avem Mai-Tai sau Mâncărimea tropicală.

391
00:22:26,333 --> 00:22:29,291
‪Dacă mă aleg cu o mâncărime,
‪voi fi o curvă tropicală!

392
00:22:29,375 --> 00:22:32,375
‪Am 35 de ani
‪și n-am avut nicio boală venerică.

393
00:22:33,125 --> 00:22:35,208
‪- Poți spune același lucru?
‪- Scuze.

394
00:22:37,000 --> 00:22:40,250
‪- Rezervare, Morris.
‪- Bun venit, dle și dnă Morris!

395
00:22:40,791 --> 00:22:42,166
‪Îmi place cum sună.

396
00:22:42,833 --> 00:22:44,083
‪Îmi place ce simt.

397
00:22:44,791 --> 00:22:46,291
‪Îmi place și mirosul.

398
00:22:46,916 --> 00:22:49,541
<i>‪Aloha, </i>‪frate.
‪Ne îndrumi spre SPA, te rog?

399
00:22:51,416 --> 00:22:54,041
‪Timmy! Ce faci, prietene?

400
00:22:54,291 --> 00:22:56,666
‪Care-i treaba, Rich? Bună, Julia!

401
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
‪- Bună, Tim!
‪- Sunt Missy. Iubita lui Tim.

402
00:23:01,375 --> 00:23:02,458
‪Suntem amici.

403
00:23:02,541 --> 00:23:04,750
‪Cred c-am trecut de faza prieteniei

404
00:23:04,833 --> 00:23:07,208
‪când i-am tras un lucru manual
‪în avion.

405
00:23:07,291 --> 00:23:09,208
‪A fost un zbor distractiv.

406
00:23:09,291 --> 00:23:11,875
‪- Nu, face mișto.
‪- Da, glumesc.

407
00:23:11,958 --> 00:23:13,458
‪Ba nu glumesc.

408
00:23:17,166 --> 00:23:21,041
‪Simt o conexiune sexuală intensă
‪între voi.

409
00:23:21,125 --> 00:23:24,166
‪Bum! S-a prins la fix.

410
00:23:24,250 --> 00:23:27,708
‪Nu. Nu între voi doi, între ei doi.
‪Ați fost împreună?

411
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
‪Nu știe de voi?

412
00:23:30,291 --> 00:23:31,250
‪Ce să știu?

413
00:23:31,666 --> 00:23:33,458
‪Ăștia doi erau logodiți.

414
00:23:33,958 --> 00:23:38,125
‪El era tipul ei înainte, iar acum sunt eu.

415
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
‪Să mergem!

416
00:23:39,791 --> 00:23:42,208
‪Bine, ne vedem la întâlnirea
‪de bun venit.

417
00:23:42,416 --> 00:23:43,916
‪Cred că SPA-ul e pe-aici.

418
00:23:44,666 --> 00:23:47,291
‪Ei bine, dle Misterios...

419
00:23:47,375 --> 00:23:49,458
‪Mai ai și alte secrete întunecate?

420
00:23:49,541 --> 00:23:51,333
‪- E...
‪- Știu, e în regulă.

421
00:23:51,416 --> 00:23:52,666
‪Noroc că nu-s geloasă.

422
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
‪Dacă vrei să mi-o tragi cu fața ei,
‪n-am nicio problemă.

423
00:23:59,208 --> 00:24:00,166
‪Ce să fac?

424
00:24:00,250 --> 00:24:04,750
‪Dacă vrei să-ți imaginezi
‪că fața ei e fața mea

425
00:24:04,833 --> 00:24:09,041
‪când ne futem,
‪n-am absolut nicio problemă.

426
00:24:09,750 --> 00:24:14,625
‪Ei bine, mie nu-mi place
‪nimic din toate astea.

427
00:24:16,833 --> 00:24:17,791
‪Îmi dați cheile?

428
00:24:18,291 --> 00:24:19,375
‪- Mersi.
‪- Sejur...

429
00:24:19,458 --> 00:24:20,791
‪Mai încet, iubitule!

430
00:24:20,875 --> 00:24:22,666
‪Dumnezeule!

431
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
‪Ești bogat? Ce mama naibii e asta?

432
00:24:26,208 --> 00:24:28,833
‪M-am scos!

433
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
‪Da!

434
00:24:30,541 --> 00:24:32,958
‪Toți profesorii mei mă pot pupa în fund!

435
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
<i>‪„Aloha,</i>‪ Tim și Melissa.”

436
00:24:37,625 --> 00:24:38,666
‪Ce drăguț!

437
00:24:39,333 --> 00:24:42,541
‪Perversa asta mică
‪s-ar putea obișnui cu asta.

438
00:24:43,500 --> 00:24:46,083
‪Să știi că e doar un weekend.

439
00:24:46,541 --> 00:24:48,000
‪O să te mănânc așa...

440
00:24:51,500 --> 00:24:53,166
‪Petale de trandafiri!

441
00:24:53,750 --> 00:24:56,083
‪Ce ași mai are în mânecă iubărețul ăsta?

442
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
‪La dracu'!

443
00:25:02,333 --> 00:25:04,291
‪Alo! Ești în regulă acolo?

444
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
‪Da, doar că am căzut iar în WC. Ajută-mă!

445
00:25:09,291 --> 00:25:10,500
‪Ce  s-a întâmplat?

446
00:25:11,375 --> 00:25:12,625
‪Glumeam...

447
00:25:13,666 --> 00:25:17,666
‪De ce nu intri și tu ca să vedem
‪cum arată ciocănelul când plutește?

448
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
‪Da... Missy, trebuie să discutăm.

449
00:25:24,500 --> 00:25:25,333
‪Unde ești?

450
00:25:28,583 --> 00:25:30,833
‪Sunt Hellstar!

451
00:25:30,916 --> 00:25:33,791
‪Cine îndrăznește să intre
‪în bârlogul meu?

452
00:25:34,833 --> 00:25:37,416
‪În sfârșit, un om normal! Bună, Hellstar!

453
00:25:38,416 --> 00:25:39,625
‪Un muritor!

454
00:25:40,541 --> 00:25:44,375
‪Știi că un muritor
‪o poate mulțumi pe Hellstar

455
00:25:44,458 --> 00:25:47,333
‪doar dacă se pune în genunchi,
‪își arcuiește spinarea

456
00:25:47,416 --> 00:25:49,875
‪și se supune stăpânei întunericului?

457
00:25:53,000 --> 00:25:55,166
‪Bine, Hellstar. Ajungem și la astea.

458
00:25:55,250 --> 00:25:56,708
‪Trebuie să ies un pic.

459
00:25:56,791 --> 00:26:00,541
‪Ce? Pleci? Tocmai când era mai bine?

460
00:26:02,000 --> 00:26:02,958
‪E o tâmpenie.

461
00:26:03,041 --> 00:26:07,125
‪Trebuie să mă duc la o întâlnire
‪obligatorie cu noul meu șef.

462
00:26:07,625 --> 00:26:09,958
‪Nimeni n-are voie să lipsească, deci...

463
00:26:10,125 --> 00:26:12,291
‪- Voi...
‪- Stai! Vin cu tine.

464
00:26:12,416 --> 00:26:14,000
‪- Mă schimb...
‪- Nu!

465
00:26:14,083 --> 00:26:17,083
‪Stai acolo. Relaxează-te.
‪Bea niște șampanie.

466
00:26:17,166 --> 00:26:19,958
‪Mai bagă niște spumă,
‪poate ceva electric...

467
00:26:20,041 --> 00:26:23,041
‪Și bălăcește-te. Mult timp.

468
00:26:23,125 --> 00:26:24,666
‪Tim!

469
00:26:25,041 --> 00:26:28,333
‪Ești așa de dulce!
‪Nu știu ce-am făcut ca să te merit.

470
00:26:28,416 --> 00:26:30,541
‪Dar mulțumesc. Așa voi face.

471
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
‪Nu.

472
00:26:33,583 --> 00:26:36,750
‪Bine. Ne vedem curând. Rămâi în cadă.

473
00:26:37,125 --> 00:26:39,541
<i>‪Și acum că fuziunea e completă,</i>

474
00:26:39,625 --> 00:26:42,708
‪vreau ca întreaga echipă să știe

475
00:26:42,791 --> 00:26:46,958
‪că sunt cât se poate de mândru
‪și de încântat să vă fiu noul căpitan.

476
00:26:48,000 --> 00:26:49,083
‪Bum!

477
00:26:49,166 --> 00:26:51,208
‪Avem multe surprize pentru voi.

478
00:26:51,291 --> 00:26:54,333
‪Mai ales concursul
‪de care știu că suntem entuziasmați.

479
00:26:54,416 --> 00:26:57,250
‪Și abia aștept să vă cunosc pe fiecare

480
00:26:57,333 --> 00:26:58,750
‪și perechea voastră.

481
00:26:59,291 --> 00:27:00,125
‪Distrați-vă.

482
00:27:02,041 --> 00:27:04,583
‪- Uite regele!
‪- Salut...

483
00:27:04,708 --> 00:27:07,833
‪Am vorbit cu Winstone despre tine.
‪Te-am lăudat zdravăn.

484
00:27:08,208 --> 00:27:10,083
‪- Rahat.
‪- „Rahat”?

485
00:27:10,458 --> 00:27:13,375
‪- Am făcut o prostie uriașă.
‪- Ce?

486
00:27:13,458 --> 00:27:15,416
‪Fata aia nu e cine credeam.

487
00:27:15,500 --> 00:27:18,416
‪E vina ta că ai încercat să o cunoști.

488
00:27:18,500 --> 00:27:21,041
‪Mai știi întâlnirea aia pe nevăzute?

489
00:27:21,125 --> 00:27:24,916
‪Am crezut că-i scriam fetei de vis,
‪dar îi scriam ăleia.

490
00:27:25,000 --> 00:27:28,166
‪Știu cum e. I-am trimis
‪unchiului meu o poză cu puța.

491
00:27:28,250 --> 00:27:32,291
‪A văzut-o și a făcut un AVC.
‪A fost un coșmar pentru familia mea.

492
00:27:32,375 --> 00:27:34,416
‪Nu-mi pasă deloc de unchiul tău.

493
00:27:34,500 --> 00:27:37,458
‪- E groasă treaba. Ce fac?
‪- Frate, fii sincer!

494
00:27:37,541 --> 00:27:40,333
‪Am vrut,
‪dar mi-a zis că voia să se sinucidă

495
00:27:40,416 --> 00:27:41,625
‪înainte să-i scriu.

496
00:27:41,875 --> 00:27:43,541
‪Nu ne punem cu destinul.

497
00:27:43,833 --> 00:27:47,166
‪Dacă i-a sunat ceasul,
‪e pe lumea cealaltă.

498
00:27:47,250 --> 00:27:48,583
‪Unde-i Miss Maryland?

499
00:27:48,666 --> 00:27:50,375
‪- Dle Winstone!
‪- Nu...

500
00:27:50,458 --> 00:27:52,791
‪- Vreau să vă prezint...
‪- Știu cine e.

501
00:27:52,875 --> 00:27:56,208
‪Doar nu cumpăr ditamai firma
‪și nu știu omul principal.

502
00:27:56,875 --> 00:27:58,333
‪Ce drăguț!

503
00:27:58,416 --> 00:28:00,208
‪Te-au tot lăudat, Jim.

504
00:28:00,291 --> 00:28:03,291
‪De fapt, sunt Tim. Tim Morris.
‪Dar mulțumesc, dle...

505
00:28:03,375 --> 00:28:05,791
‪- Cafeaua dv., dle.
‪- N-am cerut cafea.

506
00:28:07,125 --> 00:28:08,083
‪S-o beau eu?

507
00:28:08,750 --> 00:28:09,625
‪Nu-mi pasă.

508
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
‪Deci unde e frumusețea aia a ta
‪cu care se tot laudă Nate?

509
00:28:16,333 --> 00:28:17,916
‪Stai, Tim. Ascultă aici.

510
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
‪- Soția dlui Winstone a fost Miss Texas.
‪- Nu!

511
00:28:21,916 --> 00:28:25,916
‪Chiar așa. Și înainte de mine,
‪a fost iubita lui Evander Holyfield.

512
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
‪- Doamne!
‪- Mai degrabă Sfinte Sisoe!

513
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
‪Da.

514
00:28:29,750 --> 00:28:30,833
‪Bună poantă, Ted.

515
00:28:31,666 --> 00:28:32,833
‪Bine. Bravo...

516
00:28:33,250 --> 00:28:35,500
‪Soțul meu, Paul, a fost fotomodel.

517
00:28:35,583 --> 00:28:38,166
‪Aveam picioare subțiri și un cur mișto.

518
00:28:38,291 --> 00:28:41,583
‪Îi puneau picioarele mele
‪Claudiei Schiffer.

519
00:28:41,666 --> 00:28:43,375
‪Acum ești model la Cinnabon?

520
00:28:43,833 --> 00:28:47,791
‪Din păcate, frumoasa mea
‪nu e-n apele ei azi.

521
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
‪E bolnavă?

522
00:28:48,791 --> 00:28:52,791
‪Așa s-ar zice. Nu știu
‪dacă va apărea tot weekendul.

523
00:28:52,958 --> 00:28:55,125
‪Din cauza diferenței de fus orar.

524
00:28:55,208 --> 00:28:56,500
‪Un zbor de cinci ore?

525
00:28:56,583 --> 00:28:59,583
‪A zburat și de la Paris.
‪Săptămâna Modei și...

526
00:28:59,666 --> 00:29:03,791
‪Da, acum parcă are logică.
‪Nate mi-a zis și că e o superatletă.

527
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
‪Mare tenismenă americană.

528
00:29:05,458 --> 00:29:08,291
‪Da. Pe vremuri.

529
00:29:08,375 --> 00:29:12,000
‪Eu și nevasta suntem campioni la dublu
‪la clubul nostru.

530
00:29:12,083 --> 00:29:15,666
‪Deci poate aranjăm un meci
‪de dublu mixt cu tine și domnița.

531
00:29:15,750 --> 00:29:18,291
‪Da, sună bine, o după-amiază în patru.

532
00:29:19,000 --> 00:29:19,833
‪Bună...

533
00:29:20,083 --> 00:29:24,083
‪Winstone. Nu mi-ai zis că e un purcel.
‪O plăcințică cu carne de porc.

534
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
‪- Cel de aici e dl Winstone...
‪- Am înțeles.

535
00:29:27,833 --> 00:29:31,666
‪- Scuze, tu cine ești?
‪- Cea care-l face pe Tim să-și dea drumu'.

536
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
‪Sunt Missy.

537
00:29:35,666 --> 00:29:38,250
‪- Ai băut niște șampanie.
‪- Nu. Niște tărie.

538
00:29:39,125 --> 00:29:42,041
‪Putem vorbi un pic?
‪Plănuim o petrecere-surpriză.

539
00:29:42,125 --> 00:29:44,625
‪Are limba ascuțită, dar nu în sensul bun.

540
00:29:45,125 --> 00:29:47,375
‪Tipul ăla bătrân e un nor întunecat.

541
00:29:47,458 --> 00:29:48,916
‪Emite energie negativă.

542
00:29:49,000 --> 00:29:51,750
‪- Norul întunecat e noul meu șef.
‪- Rahat!

543
00:29:52,541 --> 00:29:53,958
‪Chiar că „rahat”!

544
00:29:54,041 --> 00:29:56,125
‪Cel mai de rahat!

545
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
‪Ce?

546
00:29:57,500 --> 00:30:00,833
‪Tim, îmi pare așa rău.
‪Dar voi doi nu vă potriviți.

547
00:30:00,916 --> 00:30:04,125
‪- Mai bine demisionezi.
‪- Lucrez aici de 20 de ani.

548
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
‪Și?

549
00:30:05,208 --> 00:30:09,166
‪Ascultă, se poate să te fi lăudat
‪cam exagerat,

550
00:30:09,250 --> 00:30:11,375
‪zicând că ai practicat două sporturi 

551
00:30:11,458 --> 00:30:14,291
‪și că ai fi câștigat
‪un concurs de frumusețe.

552
00:30:15,291 --> 00:30:16,791
‪Doamne!

553
00:30:17,250 --> 00:30:19,083
‪Ești obsedat de mine.

554
00:30:19,583 --> 00:30:20,833
‪Doamne! Bine.

555
00:30:20,916 --> 00:30:22,708
‪Fie ajungem să ne căsătorim,

556
00:30:22,791 --> 00:30:25,916
‪fie ajung să mor în pielea goală,
‪în vreun șanț.

557
00:30:26,666 --> 00:30:29,625
‪- Nu cred.
‪- Care dintre ele? Sunt gata de orice.

558
00:30:29,708 --> 00:30:32,750
‪Te rog ceva. E excursia firmei.
‪E foarte importantă.

559
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
‪Da. Foarte.

560
00:30:34,041 --> 00:30:38,500
‪Te rog să fii calmă și foarte reținută.

561
00:30:38,583 --> 00:30:40,041
‪Ești așa de îngrijorat!

562
00:30:40,125 --> 00:30:42,666
‪Mă descurc cu oamenii. N-ai observat?

563
00:30:42,750 --> 00:30:43,708
‪Ba da.

564
00:30:43,791 --> 00:30:47,083
‪Bancherii ăștia anoști
‪îmi vor ciuguli din palmă.

565
00:30:52,250 --> 00:30:55,958
‪- Mă gândesc...
‪- Scuzați-ne. Scuze, mulțumesc tuturor.

566
00:30:56,333 --> 00:30:58,916
‪Trebuie să scapi naibii de Nostradamus.

567
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
‪- De cine?
‪- De Missy!

568
00:31:00,583 --> 00:31:02,875
‪Le citește în palmă tuturor!

569
00:31:03,208 --> 00:31:06,208
‪Se pot întâmpla multe lucruri oribile...

570
00:31:06,291 --> 00:31:08,791
‪Tocmai am vorbit cu ea. La naiba!

571
00:31:10,333 --> 00:31:12,333
‪Văd un băiețel. Îl cheamă Calvin.

572
00:31:12,416 --> 00:31:15,958
‪Da, e Cal Junior.
‪Eu sunt Cal Senior. Îl vezi pe fiul meu.

573
00:31:16,041 --> 00:31:17,958
‪Stă la mormântul tău.

574
00:31:18,458 --> 00:31:20,083
‪Ce? Am murit?

575
00:31:21,541 --> 00:31:24,791
‪S-ar putea să nu mori,
‪dar nu zbura timp de cinci luni.

576
00:31:25,125 --> 00:31:27,666
‪Suntem pe o insulă.
‪Cum mă întorc la Portland?

577
00:31:27,750 --> 00:31:29,958
‪Ia avionul meu.
‪Eu voi trăi mult și bine.

578
00:31:30,041 --> 00:31:32,625
‪- Scuze. Pot s-o răpesc?
‪- E iubitul meu.

579
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
‪Ești terminat, omule.

580
00:31:35,333 --> 00:31:37,250
‪Nu ziceam să fii calmă și reținută?

581
00:31:37,333 --> 00:31:39,166
‪- Bună, Missy!
‪- Da. Dă-mi.

582
00:31:39,250 --> 00:31:42,791
‪- Cine va câștiga Super Bowl?
‪- Vin imediat, Un Picior.

583
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
‪„Un Picior”?

584
00:31:44,583 --> 00:31:47,708
‪În zece ani pierzi un picior
‪într-un accident de motor.

585
00:31:47,791 --> 00:31:49,750
‪- Ce?
‪- Autoritățile îl vor găsi.

586
00:31:50,208 --> 00:31:52,083
‪Dar îl vor atașa invers.

587
00:31:52,166 --> 00:31:55,250
‪Titone, scuze, dar e închis la ghicitoare.

588
00:31:58,250 --> 00:31:59,125
‪Cât ai băut?

589
00:32:11,250 --> 00:32:12,583
‪- Două?
‪- Greșit.

590
00:32:12,875 --> 00:32:13,958
‪Trebuie să plecăm.

591
00:32:14,458 --> 00:32:15,333
‪Concursul!

592
00:32:15,416 --> 00:32:16,583
‪- Ține-l.
‪- Nu...

593
00:32:16,666 --> 00:32:17,916
‪Nu fi canalie, Tim!

594
00:32:18,708 --> 00:32:19,666
‪Așteptați-mă!

595
00:32:20,708 --> 00:32:22,833
‪Scuipă tot, Morris, cine e asta?

596
00:32:22,916 --> 00:32:25,833
‪Pentru că nu e fotomodelul
‪din computerul tău.

597
00:32:26,333 --> 00:32:28,833
‪Nu, ea e. Ai văzut o poză proastă.

598
00:32:30,125 --> 00:32:32,625
‪Nu te teme, Morris.
‪Nu-ți divulg secretul.

599
00:33:32,125 --> 00:33:34,208
‪Unde mi-e Mâncărimea tropicală?

600
00:33:34,958 --> 00:33:39,041
‪Am o mâncărime de la canalia mea.

601
00:33:39,125 --> 00:33:42,291
‪Și sunt dna Morris. Adu-mi de băut.

602
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
‪Missy, chiar știi să petreci.

603
00:33:44,708 --> 00:33:46,583
‪- Mersi.
‪- Apropo, sunt Jess.

604
00:33:47,041 --> 00:33:49,708
‪Poate-ai auzit de mine.
‪Mi se spune Baracuda.

605
00:33:52,375 --> 00:33:54,666
‪Evander Holyfield n-ar fi nimerit.

606
00:33:55,500 --> 00:33:57,166
‪Nu cu lopețile lui de mâini.

607
00:33:57,291 --> 00:33:59,083
‪Știi, încă mai sună uneori.

608
00:33:59,500 --> 00:34:01,166
‪Să vorbească cu nevastă-mea.

609
00:34:01,250 --> 00:34:03,500
‪Îți pun niște mesaje de rămâi mască.

610
00:34:03,833 --> 00:34:06,083
‪E disperat. În călduri.

611
00:34:07,208 --> 00:34:09,916
‪- Spune multe despre soția ta.
‪- Da, e superbă.

612
00:34:10,000 --> 00:34:12,041
‪Sunt mândru de realizările ei.

613
00:34:12,125 --> 00:34:15,708
‪Nu mulți pot spune
‪că l-au dat pe spate pe Evander Holyfield.

614
00:34:17,541 --> 00:34:20,500
‪Morris, iubita ta vrea să sară
‪de pe o stâncă.

615
00:34:22,083 --> 00:34:23,083
‪Ce?

616
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
‪- Sari!
‪- Aruncă-te!

617
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
‪Ce faci? Missy, ce naiba se întâmplă?

618
00:34:31,458 --> 00:34:34,041
‪Fac un triplu salt pe spate.
‪Mă imploră.

619
00:34:34,125 --> 00:34:36,375
‪De ce naiba să sari de pe stâncă?

620
00:34:36,458 --> 00:34:39,583
‪I-am spus Baracudei
‪că am fost o plonjoare renumită.

621
00:34:39,666 --> 00:34:40,500
‪De ce?

622
00:34:40,583 --> 00:34:44,041
‪Pentru că i-ai zis că am făcut
‪două sporturi în facultate.

623
00:34:44,541 --> 00:34:47,958
‪Credeam că-i în regulă,
‪n-am văzut nicio trambulină, dar...

624
00:34:50,000 --> 00:34:52,416
‪Nu te las să sari. Nu vreau să mori.

625
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
‪Uitați cât îi pasă de mine!
‪Mă iubește.

626
00:34:55,333 --> 00:34:59,000
‪- Gata spectacolul. Nu sare nimeni!
‪- Te iubesc, Tim Morris!

627
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
‪Rahat!

628
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
‪Rahat! Dumnezeule!

629
00:35:04,916 --> 00:35:06,250
‪Iisuse! Să-mi bag!

630
00:35:09,458 --> 00:35:11,208
‪- Doamne!
‪- Dumnezeule!

631
00:35:12,916 --> 00:35:16,291
‪N-am mai văzut pe cineva
‪să sară în ocean și să rateze.

632
00:35:19,583 --> 00:35:21,041
‪Trăiește!

633
00:35:22,541 --> 00:35:23,375
‪La naiba!

634
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
‪Nu vă puneți cu Hellstar!

635
00:35:26,166 --> 00:35:28,291
‪Vă rog, spuneți-mi că ați filmat...

636
00:35:39,791 --> 00:35:41,666
‪Sufletul petrecerii.

637
00:35:56,541 --> 00:35:57,375
‪Nu.

638
00:36:00,625 --> 00:36:01,708
‪Pastile de câini.

639
00:36:07,958 --> 00:36:11,041
‪Ești bărbatul meu.
‪Singurul meu bărbat.

640
00:36:11,791 --> 00:36:14,166
‪Îmi lipsești cumplit.
‪Te doresc așa de tare!

641
00:36:14,250 --> 00:36:16,583
‪Cățeluș murdar, îngroapă osul!

642
00:36:16,666 --> 00:36:19,833
‪Da, îngroapă-l!

643
00:36:19,916 --> 00:36:23,791
‪Îngroapă-l!

644
00:36:25,208 --> 00:36:26,416
‪Missy?

645
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
‪- Ce facem?
‪- Facem sex?

646
00:36:29,458 --> 00:36:33,375
‪Mă tot împungeai cu ciocănelul
‪și spuneai că mă vrei așa de mult!

647
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
‪Îți imaginezi că sunt altcineva? Tare!

648
00:36:36,916 --> 00:36:38,833
‪- Ba nu! Nu.
‪- Ba da!

649
00:36:38,916 --> 00:36:41,166
‪Da. Și eu o fac, cu Simon Cowell.

650
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
‪Închide ochii și spune-mi
‪că nu știu să cânt!

651
00:36:45,041 --> 00:36:46,375
‪Mergi la Hollywood!

652
00:36:49,041 --> 00:36:50,125
<i>‪Vin acum.</i>

653
00:36:50,208 --> 00:36:52,083
<i>‪- Unde-i Godzilla?</i>
‪- Doarme.

654
00:36:52,166 --> 00:36:54,041
<i>‪Doamne! Ai futut-o, nu?</i>

655
00:36:54,125 --> 00:36:55,458
‪- Nu.
<i>‪- Minți.</i>

656
00:36:55,541 --> 00:36:58,666
<i>‪- Te-ai urcat pe ceva?</i>
‪- N-am futut-o, jur.

657
00:36:58,750 --> 00:37:00,833
<i>‪- Juri pe bunică-ta?</i>
‪- Ea m-a futut.

658
00:37:00,916 --> 00:37:02,625
‪- Pe curând.
<i>‪- Știam eu!</i>

659
00:37:31,166 --> 00:37:34,500
‪Bun venit la versiunea dlui Winstone
‪a <i>‪Arenei Leilor!</i>

660
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
‪Nu vreau cafea.

661
00:37:41,125 --> 00:37:43,375
‪La noi, se numește Arena Rechinilor!

662
00:37:43,791 --> 00:37:47,041
‪Nu sunt lumini, camere, dar avem
‪mult mai multă acțiune.

663
00:37:47,833 --> 00:37:51,458
‪Pentru că aici, în loc de Mark Cuban
‪și Mr. Wonderful,

664
00:37:51,791 --> 00:37:54,041
‪vă veți lupta cu rechini adevărați,

665
00:37:54,375 --> 00:37:58,666
‪despre care amicul meu, Komante,
‪mi-a zis că sunt cunoscuți pe-aici.

666
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
‪Komante?

667
00:38:03,666 --> 00:38:06,541
‪Sunt rechini peste tot
‪în locul ăsta nenorocit.

668
00:38:07,000 --> 00:38:08,833
‪Komante, ce-ai pățit la degete?

669
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
‪Doamne!

670
00:38:16,333 --> 00:38:20,375
‪V-am prevenit că în weekendul ăsta
‪nu avem activități anoste.

671
00:38:20,500 --> 00:38:24,291
‪Așadar, ce ziceți dacă am ridica ancora?

672
00:38:24,375 --> 00:38:25,250
‪Să mergem!

673
00:38:27,125 --> 00:38:29,208
‪Să mergem să terminăm rechinii!

674
00:38:33,250 --> 00:38:34,500
‪Nu pleca, Timmy!

675
00:38:35,250 --> 00:38:36,166
‪Rahat!

676
00:38:36,250 --> 00:38:39,083
‪- Pornește.
‪- Vin, Timmy!

677
00:38:39,166 --> 00:38:40,416
‪Nu! Pornește!

678
00:38:40,500 --> 00:38:41,833
‪Rahat, să plecăm!

679
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
‪Ajută-mă cu funia.
‪Mersi, trebuie să plecăm.

680
00:38:44,625 --> 00:38:46,250
‪Hai odată! Ce facem?

681
00:38:46,333 --> 00:38:49,541
‪Să pornim rahatul ăsta.
‪Hai, repede! Porniți!

682
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
‪- Vin!
‪- Ne ajunge!

683
00:38:51,500 --> 00:38:52,916
‪Ghepard nenorocit.

684
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
‪Opriți șalupa!

685
00:38:54,458 --> 00:38:57,500
‪- Rahat!
‪- Te iubesc, Tim Morris!

686
00:39:23,583 --> 00:39:24,458
‪Rahat...

687
00:39:26,916 --> 00:39:29,333
‪Iat-o! Salut!

688
00:39:31,458 --> 00:39:33,833
‪N-o poți opri pe Hellstar!

689
00:39:33,916 --> 00:39:36,708
‪Nu. Uite-o pe iubita mea...

690
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
‪Doamne! Ai reușit.

691
00:39:39,875 --> 00:39:40,791
‪Da, am reușit.

692
00:39:41,083 --> 00:39:42,625
‪Să ne alăturăm petrecerii.

693
00:39:49,875 --> 00:39:51,666
‪Stuart. Vreun rechin?

694
00:39:51,875 --> 00:39:55,416
‪Din păcate nu, dle.
‪Dar cred c-am văzut niște somoni.

695
00:39:55,500 --> 00:39:57,666
‪Somoni? Iisuse!

696
00:39:58,500 --> 00:40:00,333
‪Bine, asta e, mă scufund iar.

697
00:40:00,791 --> 00:40:04,208
‪Nu ne-ntoarcem la hotel până nu vedem
‪un rechin nenorocit.

698
00:40:05,083 --> 00:40:07,708
‪Ted! Tu și cu mine. Să mergem!

699
00:40:07,791 --> 00:40:10,833
‪Sunt Tim, dle.
‪Dar cred că nu-i o idee bună.

700
00:40:10,916 --> 00:40:13,166
‪De ce? Nici n-ai intrat în apă.

701
00:40:13,750 --> 00:40:15,208
‪Nu ești fricos, nu?

702
00:40:16,375 --> 00:40:19,458
‪Nu. Categoric nu sunt fricos.
‪Nu, niciodată.

703
00:40:19,541 --> 00:40:22,375
‪- Atunci, care-i problema?
‪- Mă gândesc la Missy.

704
00:40:22,458 --> 00:40:25,083
‪Suferă intens de rău de mare.

705
00:40:25,166 --> 00:40:26,375
‪Ba nu.

706
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
‪Ba da. Și abia ai trecut
‪peste diferența de fus orar.

707
00:40:29,458 --> 00:40:31,083
‪Dar vreau să intru.

708
00:40:31,166 --> 00:40:33,291
‪Dar să intre cine vrea. Nu mă supăr.

709
00:40:33,416 --> 00:40:35,916
‪- Rămân eu ultimul.
‪- Trebuie să intri!

710
00:40:36,458 --> 00:40:37,291
‪Fă-o.

711
00:40:37,375 --> 00:40:41,125
‪Nu trebuie. Iar tu nu te simți bine,
‪mai știi?

712
00:40:41,208 --> 00:40:44,166
‪Nu te simți bine
‪și trebuie să stau cu tine.

713
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
‪Nu, nu trebuie.

714
00:40:46,208 --> 00:40:49,916
‪Du-te! Până nu-ți trag vreo două
‪în fața nenorociților ăstora.

715
00:40:51,708 --> 00:40:53,875
‪- Mă prosteam și eu nițel.
‪- Du-te.

716
00:40:59,916 --> 00:41:01,583
‪Ești sigur că vrei s-o faci?

717
00:41:05,333 --> 00:41:06,416
‪Sigur că da.

718
00:41:06,916 --> 00:41:07,833
‪Nu mi-e frică.

719
00:41:09,791 --> 00:41:10,916
‪Nu, e-n regulă.

720
00:41:11,000 --> 00:41:11,833
‪Bravo.

721
00:41:13,208 --> 00:41:14,875
‪Dar ești claustrofob.

722
00:41:14,958 --> 00:41:18,416
‪Nu-mi imaginez cum o să fie
‪să fii închis într-o cușcă.

723
00:41:19,166 --> 00:41:23,500
‪Știu că e un weekend important
‪și că vrei promovarea.

724
00:41:23,583 --> 00:41:27,166
‪Dar nu e cea mai bună soluție
‪să-ți impresionezi șeful.

725
00:41:27,833 --> 00:41:28,791
‪Tim, eu doar...

726
00:41:29,625 --> 00:41:32,458
‪- N-aș vrea ca tu...
‪- Să mergem, Ted!

727
00:41:32,541 --> 00:41:35,541
‪N-o să vedem niciun mare alb
‪pe rahatul de punte.

728
00:41:40,041 --> 00:41:43,166
‪Acum mai vii de-acasă!
‪Să-l udăm pe pămpălăul ăsta.

729
00:41:54,791 --> 00:41:55,625
‪E bine.

730
00:41:57,250 --> 00:41:59,458
‪- Ia-l.
‪- Pun asta în gură acum?

731
00:41:59,541 --> 00:42:01,833
‪- Da, direct în gură!
‪- Hai, Ted!

732
00:42:04,250 --> 00:42:06,750
‪Dacă vezi rechinul care mi-a făcut asta,

733
00:42:07,208 --> 00:42:09,458
‪spune-i din partea mea...

734
00:42:10,416 --> 00:42:11,750
‪„Care-i treaba?”

735
00:42:11,833 --> 00:42:13,625
‪Care-i treaba, iubitule?

736
00:42:13,708 --> 00:42:16,000
‪Scuze, trebuie să răspund.
‪Care-i treaba?

737
00:43:02,166 --> 00:43:05,000
‪Ce-ai acolo? E momeală?

738
00:43:05,791 --> 00:43:08,625
‪Scrie „Fără momeală”. E ilegal!

739
00:43:08,708 --> 00:43:11,833
‪Dar nu sunt rechini și încerc
‪să anim atmosfera.

740
00:43:11,916 --> 00:43:14,625
‪Ăsta ar trebui să fie prânzul nostru.

741
00:43:14,708 --> 00:43:15,541
‪E supă!

742
00:43:15,625 --> 00:43:18,958
‪- Ce se-ntâmplă dacă miros momeala?
‪- O iau razna!

743
00:43:19,041 --> 00:43:20,208
‪- Bine.
‪- Dă-mi aia!

744
00:43:21,083 --> 00:43:21,916
‪Dă-mi...

745
00:43:22,000 --> 00:43:23,458
‪Las-o, omule!

746
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
‪Oprește-te!

747
00:43:57,375 --> 00:43:58,458
‪Rechin!

748
00:43:58,541 --> 00:43:59,916
‪Rechin! Unde?

749
00:44:01,333 --> 00:44:03,625
‪Cu asta mă ocup. Găsesc rechini! Da!

750
00:44:07,958 --> 00:44:09,416
‪Să-nceapă petrecerea!

751
00:44:34,625 --> 00:44:37,708
‪Mi-a plăcut <i>‪Salvați-l pe Willy.</i>
‪Înțeleg de ce nu...

752
00:44:37,791 --> 00:44:40,333
‪Nu mi s-a părut o balenă charismatică.

753
00:44:40,416 --> 00:44:43,208
‪Dacă e o balenă nesuferită,
‪cui îi va păsa?

754
00:44:49,041 --> 00:44:50,416
‪Nemernic nenorocit.

755
00:45:03,750 --> 00:45:05,458
‪- Ajutor!
‪- Căcat! E în cușcă.

756
00:45:05,541 --> 00:45:06,666
‪- Ajutor!
‪- Doamne!

757
00:45:06,750 --> 00:45:08,416
‪Komante!

758
00:45:08,500 --> 00:45:09,958
‪- Ajutor!
‪- Tim!

759
00:45:12,041 --> 00:45:13,250
‪Să te ia dracu'!

760
00:45:17,958 --> 00:45:20,583
‪Mi-ai luat trei degete,
‪dar ai lăsat ciotul!

761
00:45:29,000 --> 00:45:31,166
‪- Tim!
‪- Doamne!

762
00:45:31,666 --> 00:45:33,666
‪- Tim! Frate!
‪- Doamne!

763
00:45:34,125 --> 00:45:36,166
‪- Scoateți-mă!
‪- Doamne! Tim!

764
00:45:36,250 --> 00:45:38,541
‪- Credeam că te-am pierdut.
‪- Luați-o!

765
00:45:38,625 --> 00:45:41,083
‪Stați. Unde-i Winstone?

766
00:45:45,083 --> 00:45:46,916
‪Doamne! L-ai omorât!

767
00:45:47,000 --> 00:45:48,041
‪Scoateți-l!

768
00:45:48,125 --> 00:45:49,666
‪Faceți loc!

769
00:45:49,750 --> 00:45:51,958
‪Sunt acreditată în resuscitare.

770
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
‪Bine, dle Winstone.

771
00:45:55,791 --> 00:45:56,625
‪Ești sigură?

772
00:45:57,125 --> 00:45:57,958
‪Dă-te de-aici!

773
00:46:04,833 --> 00:46:05,791
‪Da, la naiba!

774
00:46:07,958 --> 00:46:08,875
‪Fă-mi și mie.

775
00:46:10,125 --> 00:46:11,666
‪Oricare femeie frumoasă.

776
00:46:12,333 --> 00:46:14,250
‪Oricare femeie frumoasă. Fă-mi.

777
00:46:15,333 --> 00:46:16,958
‪E la liber. Oricine!

778
00:46:18,250 --> 00:46:21,583
‪Doar încercam să creez un moment magic
‪între tine și șef.

779
00:46:22,041 --> 00:46:25,083
‪N-ai văzut că scria „Momirea interzisă”?

780
00:46:25,375 --> 00:46:28,708
‪Nu era momeală. Era voma mea
‪de la mirosul momelii.

781
00:46:28,791 --> 00:46:33,375
‪Ce-a fost în capul tău să vomiți
‪direct peste cușca în care eram eu?

782
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
‪Trebuie să iei un calmant.

783
00:46:35,583 --> 00:46:38,833
‪Scrie-mi o rețetă, că tot ești doctor!

784
00:46:38,916 --> 00:46:42,583
‪N-aș scrie o rețetă
‪dacă nu sunt acreditată să fac asta.

785
00:46:43,125 --> 00:46:46,291
‪Mi-am cerut deja scuze
‪pentru că era să-ți omor șeful.

786
00:46:46,375 --> 00:46:49,625
‪- Ce mai vrei?
‪- Să nu-l pui în pericol. Ar ajuta enorm.

787
00:46:49,708 --> 00:46:50,541
‪Știi ceva?

788
00:46:50,875 --> 00:46:55,291
‪Dacă vrei o fată care să stea la hotel
‪și să fie fericită în fiecare seară

789
00:46:55,375 --> 00:46:57,458
‪ca un sac de cartofi pe care-l fuți

790
00:46:57,541 --> 00:46:59,625
‪și apoi să tacă toată ziua,

791
00:46:59,708 --> 00:47:01,708
‪să știi că aia-i cealaltă Missy!

792
00:47:03,083 --> 00:47:03,916
‪Chiar așa...

793
00:47:04,250 --> 00:47:06,083
‪- Unde pleci?
‪- Du-te dracului!

794
00:47:06,625 --> 00:47:07,458
‪Doamne...

795
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
‪ÎȚI AMINTEȘTI DE MINE?

796
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
‪Măi să fie...

797
00:47:11,708 --> 00:47:14,875
‪N-O SĂ CREZI CE GREȘEALĂ AM FĂCUT!

798
00:47:36,291 --> 00:47:37,791
‪Cică are 1,70 m înălțime.

799
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
‪E ciudat. Bunică-sa are 1,85 m.

800
00:47:39,875 --> 00:47:41,833
‪Nu-mi pasă. Nu port tocuri cu el.

801
00:47:41,916 --> 00:47:43,500
‪Doamne! Ce trăncăneală.

802
00:47:43,583 --> 00:47:45,291
‪- Dacă facem copii...
‪- Alo.

803
00:47:45,375 --> 00:47:48,458
‪- Missy. Poți veni?
‪- Da. Bună, Tim!

804
00:47:49,500 --> 00:47:50,333
‪Uite.

805
00:47:50,958 --> 00:47:54,375
‪Știu că regreți.
‪Nu trebuie să te umilești cerând iertare.

806
00:47:54,458 --> 00:47:57,666
‪- Nici nu-mi cer.
‪- Să ți-o prezint pe Barbara, vecina.

807
00:47:57,750 --> 00:48:00,375
‪Ea și bărbatul ei ne-au auzit azi-noapte.

808
00:48:00,458 --> 00:48:01,875
‪Aproape au chemat paza.

809
00:48:01,958 --> 00:48:04,125
‪Au crezut că o fetiță era torturată.

810
00:48:04,583 --> 00:48:06,833
‪- Tu ești fetița.
‪- Da, înțeleg.

811
00:48:06,916 --> 00:48:09,666
‪- Te-ai prins?
‪- Da, în scenariul ăla.

812
00:48:09,750 --> 00:48:13,541
‪Mi-e milă de ea. Bărbatu-său
‪n-a mai strigat așa din luna de miere,

813
00:48:13,625 --> 00:48:14,541
‪acum 30 de ani.

814
00:48:15,000 --> 00:48:17,416
‪I-am dat niște sfaturi gratuite.

815
00:48:18,166 --> 00:48:19,166
‪Nu face asta.

816
00:48:19,625 --> 00:48:22,250
‪- Ce?
‪- Nu da sfaturi. Oamenilor nu le place.

817
00:48:22,333 --> 00:48:23,791
‪- Ba le place.
‪- Ba nu.

818
00:48:23,875 --> 00:48:24,958
‪- Ba da.
‪- Ba nu.

819
00:48:25,041 --> 00:48:26,541
‪- Le plac sfaturile.
‪- Nu.

820
00:48:26,625 --> 00:48:28,208
‪- Sfaturi despre bani.
‪- Nu.

821
00:48:28,291 --> 00:48:29,708
‪- Despre puța ta.
‪- Nu.

822
00:48:29,791 --> 00:48:31,666
‪- Le place vârful.
‪- Missy!

823
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
‪Doar încerc...

824
00:48:35,833 --> 00:48:37,250
‪Vreau s-o ating!

825
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
‪- Ai atins-o.
‪- Ce canalie!

826
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
‪Uite... Îmi pare rău.

827
00:48:41,083 --> 00:48:42,041
‪În regulă.

828
00:48:42,375 --> 00:48:46,083
‪Trebuie să mă întâlnesc cu echipa mea,
‪iar tu trebuie să nu vii.

829
00:48:46,291 --> 00:48:49,791
‪Bine? E o chestie ce ține de lucru.
‪Deci nu glumesc.

830
00:48:50,083 --> 00:48:51,083
‪E perfect.

831
00:48:51,166 --> 00:48:54,041
‪Vorbeam cu Barbara
‪să mergem împreună la SPA.

832
00:48:56,041 --> 00:48:56,875
‪Serios?

833
00:48:57,625 --> 00:49:00,208
‪Ce idee bună! Du-te la SPA

834
00:49:00,291 --> 00:49:03,375
‪și apoi iei o canoe până la o insulă,
‪să te relaxezi,

835
00:49:03,458 --> 00:49:05,416
‪dacă e vreuna pe undeva.

836
00:49:07,000 --> 00:49:08,291
‪Grozavă repetiția,

837
00:49:08,375 --> 00:49:11,791
‪dar amintiți-vă
‪că trebuie să fim perfecți.

838
00:49:12,083 --> 00:49:15,333
‪Mulți ochi vor fi pe noi
‪la concursul lui Winstone,

839
00:49:15,416 --> 00:49:17,041
‪deci trebuie să excelăm.

840
00:49:17,125 --> 00:49:19,666
‪Hai să ia Timmy postul,
‪ca să ni-l păstrăm și noi.

841
00:49:19,750 --> 00:49:21,916
‪Ar fi fain. S-o batem pe Baracudă.

842
00:49:22,000 --> 00:49:24,708
‪Haideți. Dați mâinile.  Știți schema.

843
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
‪Ce facem mâine?

844
00:49:26,916 --> 00:49:30,500
‪Inspirăm! Realizăm! Împreună!

845
00:49:30,583 --> 00:49:31,416
‪Vă dau nota 9.

846
00:49:31,500 --> 00:49:33,833
‪Sunt trupele speciale ale grașilor!

847
00:49:35,250 --> 00:49:36,875
‪- La sală cu voi.
‪- Serios.

848
00:49:36,958 --> 00:49:39,041
‪Tim, am grijă de tine, bine?

849
00:49:39,333 --> 00:49:41,333
‪Când o aduci pe adevărata Missy?

850
00:49:41,416 --> 00:49:44,458
‪Nu pot,
‪pentru că cealaltă Missy e tot aici.

851
00:49:45,000 --> 00:49:46,208
‪Speram că ai ucis-o.

852
00:49:46,291 --> 00:49:49,375
‪Nu. E la SPA. S-a împrietenit cu vecina.

853
00:49:50,125 --> 00:49:52,958
‪- Ce vecină?
‪- Nu știu, cucoana de lângă noi.

854
00:49:53,041 --> 00:49:55,291
‪Te rog, zi-mi că nu e Barbara.

855
00:49:55,375 --> 00:49:57,791
‪Ba cred că e Barbara. De ce?
‪O cunoști?

856
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
‪Futu-i!

857
00:49:59,333 --> 00:50:04,208
‪Când ți-am ales camera,
‪te-am pus chiar lângă Jack Winstone.

858
00:50:04,291 --> 00:50:07,833
‪Și lângă soția lui, Barbara!

859
00:50:07,916 --> 00:50:08,875
‪Fugi!

860
00:50:15,208 --> 00:50:16,041
‪Pa!

861
00:50:17,000 --> 00:50:17,875
‪Haide!

862
00:50:19,208 --> 00:50:20,250
‪Bună, sunt Nate!

863
00:50:23,125 --> 00:50:24,291
‪Ce jalnic!

864
00:50:28,541 --> 00:50:30,458
‪Missy? Missy!

865
00:50:31,000 --> 00:50:31,833
‪Missy?

866
00:50:33,500 --> 00:50:34,333
‪Missy?

867
00:50:35,333 --> 00:50:36,375
‪Missy?

868
00:50:39,291 --> 00:50:40,166
‪Doamne!

869
00:50:40,250 --> 00:50:41,291
‪Stai așa.

870
00:50:41,583 --> 00:50:42,833
‪Nu ești nevastă-mea!

871
00:50:43,416 --> 00:50:44,291
‪Bum!

872
00:50:45,333 --> 00:50:48,291
‪Incredibil! Continuă.

873
00:50:48,916 --> 00:50:52,208
‪Bună! Ai văzut cumva o brunetă înaltă?

874
00:50:52,291 --> 00:50:53,208
‪O cheamă Missy.

875
00:50:53,291 --> 00:50:56,083
‪Da, a plecat.
‪Dar sper că totul e în regulă.

876
00:50:56,625 --> 00:50:57,500
‪De ce?

877
00:50:57,583 --> 00:51:00,750
‪Femeia în vârstă cu care era
‪părea foarte afectată.

878
00:51:01,291 --> 00:51:02,875
‪N-a murit nimeni, nu?

879
00:51:02,958 --> 00:51:04,291
‪E pe cale să moară ea.

880
00:51:08,375 --> 00:51:09,791
‪Ce-ai făcut, ce-ai spus?

881
00:51:10,208 --> 00:51:12,416
‪- Cui?
‪- Barbarei, la SPA.

882
00:51:12,500 --> 00:51:15,625
‪Tim, te iubesc de mor.
‪Dar e între doctor și pacient.

883
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
‪- Nu ești doctor!
‪- Ba da. Sunt consilier marital acreditat.

884
00:51:19,208 --> 00:51:20,291
‪Sigur că da.

885
00:51:20,375 --> 00:51:23,250
‪Chiar dacă ai fi, nu e pacienta ta.

886
00:51:23,333 --> 00:51:27,291
‪Ba cam e. Soțul ei e un nemernic,
‪dar e putred de bogat.

887
00:51:28,125 --> 00:51:30,458
‪M-a plătit în numerar
‪și mi-a dat avans.

888
00:51:30,541 --> 00:51:31,958
‪Se pare că am un client.

889
00:51:32,125 --> 00:51:35,958
‪Am venit aici pentru munca ta,
‪dar eu fac afaceri. Ce nebunie!

890
00:51:36,041 --> 00:51:38,875
‪Oare nu cumva tu ai nevoie
‪de ajutor acreditat?

891
00:51:38,958 --> 00:51:41,666
‪- Nu.
‪- Mi-ai zis că voiai să sari de pe pod.

892
00:51:41,750 --> 00:51:43,708
‪Da, cu coarda elastică.

893
00:51:45,000 --> 00:51:46,500
‪Mai vrea cineva s-o facă?

894
00:51:46,583 --> 00:51:49,083
‪M-am răzgândit.
‪Unde naiba s-a dus tipul?

895
00:51:49,166 --> 00:51:51,666
‪- Ziceai că ți-am salvat viața.
‪- Posibil.

896
00:51:51,750 --> 00:51:54,583
‪Știi câți mor cu coarda elastică?
‪E periculos.

897
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
‪Am primit mesajul

898
00:51:56,250 --> 00:52:00,375
‪și-am decis să nu mai fac ceva periculos,
‪pentru că cineva mă iubește.

899
00:52:00,833 --> 00:52:01,833
‪Missy.

900
00:52:03,041 --> 00:52:06,375
‪Trebuie să-mi spui exact
‪ce ai spus la SPA.

901
00:52:07,208 --> 00:52:09,791
‪I-am dat soluția pentru relația ei.

902
00:52:09,875 --> 00:52:11,791
‪Adică?

903
00:52:12,458 --> 00:52:14,458
‪Să-l părăsească pe nenorocit.

904
00:52:15,166 --> 00:52:16,000
‪Rahat.

905
00:52:17,375 --> 00:52:18,541
‪Vorbești serios?

906
00:52:18,625 --> 00:52:21,458
‪Desigur că sunt serioasă.
‪Am glumit eu vreodată?

907
00:52:21,875 --> 00:52:24,125
‪I-am zis să nu mai stea o clipă cu el.

908
00:52:24,208 --> 00:52:26,083
‪Ai idee ce-ai făcut?

909
00:52:26,625 --> 00:52:31,416
‪- Am salvat-o dintr-o căsnicie nefericită?
‪- Ai distrus căsnicia șefului meu.

910
00:52:32,416 --> 00:52:34,250
‪Jack, soțul ei, e Jack...

911
00:52:34,333 --> 00:52:36,333
‪Winstone! Da!

912
00:52:37,125 --> 00:52:38,166
‪Doamne!

913
00:52:38,250 --> 00:52:41,458
‪- Bine, gata, plec!
‪- Rahat!

914
00:52:42,041 --> 00:52:44,750
‪- Evander Holyfield...
‪- Taci dracu', Stuart!

915
00:52:46,416 --> 00:52:48,291
‪Evander, te sună el înapoi.

916
00:52:51,083 --> 00:52:52,875
‪Acum am înțeles.

917
00:52:52,958 --> 00:52:55,958
‪Nu, n-ai ce înțelege. Rezolvă situația!

918
00:53:07,625 --> 00:53:08,500
‪Mai adu-mi.

919
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
‪Au zis că nu mai au sirop de rodii.

920
00:53:12,166 --> 00:53:14,833
‪Să folosească alt sirop.
‪Nu-mi pasă, Stuart.

921
00:53:15,291 --> 00:53:16,958
‪Doar asigură-te că mă îmbăt.

922
00:53:21,833 --> 00:53:23,291
‪Am pus-o!

923
00:53:23,375 --> 00:53:24,416
‪Nu te teme.

924
00:53:24,583 --> 00:53:26,041
‪Iubita ta o s-o dreagă. 

925
00:53:27,750 --> 00:53:28,666
‪Bună, Jack!

926
00:53:28,750 --> 00:53:29,833
‪Pari deprimat.

927
00:53:30,666 --> 00:53:32,041
‪Nu vreau să discut.

928
00:53:32,125 --> 00:53:33,625
‪Sunt un bun ascultător.

929
00:53:33,916 --> 00:53:36,208
‪Poți să-mi spui orice despre Barbara.

930
00:53:36,291 --> 00:53:40,833
‪Perfect. Mă cert un pic cu nevasta
‪și devine știre pentru toată firma.

931
00:53:40,916 --> 00:53:43,375
‪Ba pentru tot hotelul, după cum țipai.

932
00:53:43,458 --> 00:53:44,541
‪Ca un psihopat.

933
00:53:48,375 --> 00:53:50,166
‪Are gust de sirop de zahăr!

934
00:53:50,250 --> 00:53:53,166
‪- Păi asta ați cerut...
‪- N-aș fi cerut așa ceva!

935
00:53:54,458 --> 00:53:58,375
‪- Și, Stuart, asumă-ți responsabilitatea!
‪- Bine.

936
00:53:58,458 --> 00:54:00,708
‪Cineva s-a băgat în căsnicia mea.

937
00:54:01,250 --> 00:54:04,666
‪Dacă aflu
‪cine i-a spălat creierul Barbarei, îl...

938
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
‪Tu i-ai spălat creierul Barbarei!

939
00:54:11,208 --> 00:54:12,666
‪- Doamne!
‪- Da.

940
00:54:12,750 --> 00:54:14,166
‪De ce vorbești așa?

941
00:54:14,250 --> 00:54:17,208
‪De ce, ți-e frică?
‪Poate că așa și trebuie.

942
00:54:17,291 --> 00:54:21,083
‪Vei pierde singura relație matură
‪avută vreodată!

943
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
‪Bine, lasă vocea aia.

944
00:54:22,500 --> 00:54:25,416
‪Nu mai fi un soț rău, Fleșcăitule.

945
00:54:27,083 --> 00:54:28,791
‪Hei! Domnule Winstone.

946
00:54:28,875 --> 00:54:31,208
‪Missy, de ce nu-l lași în pace?

947
00:54:31,291 --> 00:54:34,625
‪Cum de știi atâtea
‪despre mine și mariajul meu?

948
00:54:34,708 --> 00:54:37,083
‪Tu i-ai prezentat psihologul ăla idiot?

949
00:54:37,291 --> 00:54:38,125
‪Nu.

950
00:54:38,541 --> 00:54:40,000
‪Eu sunt psihologul ăla.

951
00:54:40,083 --> 00:54:43,250
‪Tu ești cea care încearcă
‪să-mi distrugă mariajul?

952
00:54:43,333 --> 00:54:45,916
‪Mariajul înseamnă iubire, apropiere.

953
00:54:46,000 --> 00:54:48,208
‪Trebuie s-o iubești. Să fii prezent.

954
00:54:50,333 --> 00:54:53,041
‪Nu suporți? Nu suportă!

955
00:54:53,125 --> 00:54:55,000
‪Începe să-mi placă fata asta.

956
00:54:55,083 --> 00:54:56,208
‪Lasă-mă în pace!

957
00:55:00,125 --> 00:55:01,041
‪La naiba!

958
00:55:02,291 --> 00:55:04,250
‪Gâtul meu. Luați-o de pe mine!

959
00:55:04,333 --> 00:55:07,375
‪Relaxați-vă,
‪sunt chiropractician acreditat.

960
00:55:07,458 --> 00:55:08,583
‪Știu ce fac.

961
00:55:08,666 --> 00:55:11,583
‪- Winstone, îl vom pune imediat la loc.
‪- Nu.

962
00:55:11,666 --> 00:55:13,333
‪- Unu.
‪- Nici vorbă!

963
00:55:13,416 --> 00:55:14,541
‪Doi. Trei!

964
00:55:15,833 --> 00:55:17,166
‪Patru!

965
00:55:18,000 --> 00:55:19,333
‪Cinci!

966
00:55:20,083 --> 00:55:22,125
‪Bine. Îți vrei nevasta înapoi?

967
00:55:23,458 --> 00:55:24,291
‪Vrei?

968
00:55:24,791 --> 00:55:28,291
‪Dacă vrei ajutor, trebuie să fii gata
‪să accepți ajutorul.

969
00:55:28,833 --> 00:55:29,958
‪Da?

970
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
‪Tu, prostul Baracudei, du-l în cameră.

971
00:55:33,291 --> 00:55:35,333
‪- Du-te, idiotule!
‪- Cu mare grijă.

972
00:55:36,416 --> 00:55:39,416
‪Tim, sună la recepție.
‪Cere-le gheață, prosoape calde

973
00:55:39,500 --> 00:55:41,791
‪și multă vaselină în camera lui Winstone.

974
00:55:41,875 --> 00:55:42,708
‪Regret...

975
00:55:43,625 --> 00:55:45,000
‪Regret ce s-a-ntâmplat.

976
00:55:57,833 --> 00:55:58,791
‪Bună dimineața!

977
00:55:59,208 --> 00:56:01,000
‪Bună! Eliberez camera.

978
00:56:01,083 --> 00:56:03,000
‪Sigur. Și soția?

979
00:56:03,083 --> 00:56:04,583
‪Nu e soția mea.

980
00:56:04,666 --> 00:56:06,541
‪Regretul cumpărătorului?

981
00:56:07,250 --> 00:56:09,666
‪- Da.
‪- Tim, aici erai!

982
00:56:09,750 --> 00:56:10,666
‪La naiba!

983
00:56:10,750 --> 00:56:12,291
‪Te-am căutat peste tot.

984
00:56:12,541 --> 00:56:14,375
‪Ce faci? Ce se întâmplă?

985
00:56:15,208 --> 00:56:16,375
‪Plec acasă.

986
00:56:16,458 --> 00:56:19,166
‪Mă-ntorc în Portland,
‪să îmi caut alt post.

987
00:56:19,250 --> 00:56:22,625
‪Liniștește-te. Am stat toată noaptea
‪cu Barbara și Winstone.

988
00:56:23,541 --> 00:56:27,750
‪E un catâr încăpățânat, dar l-am eliberat
‪foarte profund.

989
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
‪L-ai masturbat în fața Barbarei?

990
00:56:31,250 --> 00:56:33,791
‪Eliberare emoțională, perversule!

991
00:56:33,875 --> 00:56:36,750
‪Nu pot să intru în detalii,
‪e confidențial,

992
00:56:36,833 --> 00:56:39,250
‪însă are de luptat cu mulți demoni.

993
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
‪Dar are un suflet foarte bun
‪și te iubește.

994
00:56:43,541 --> 00:56:44,375
‪Pe mine?

995
00:56:44,875 --> 00:56:46,541
‪Nu, mă urăște de-a binelea.

996
00:56:46,625 --> 00:56:49,583
‪Uită-te la mine, Tim.
‪Mi-ai zis să rezolv problema

997
00:56:49,666 --> 00:56:50,875
‪și am rezolvat-o.

998
00:56:51,875 --> 00:56:53,166
‪Winstone te iubește.

999
00:56:54,333 --> 00:56:55,916
<i>‪Să v-aud!</i>

1000
00:56:56,000 --> 00:56:58,208
‪Târfe corporatiste!

1001
00:56:58,291 --> 00:56:59,500
‪Haideți!

1002
00:56:59,583 --> 00:57:01,083
‪Așa merge treaba!

1003
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
‪Tipul ăla se distrează.

1004
00:57:04,833 --> 00:57:06,875
‪Pentru numărul următor,

1005
00:57:06,958 --> 00:57:09,625
‪aplaudați echipa de vânzări Nord-Est,

1006
00:57:10,041 --> 00:57:14,000
‪condusă de Tim Morris, șeful și omul meu!

1007
00:57:14,458 --> 00:57:15,916
‪Îl iubesc pe tipul ăla!

1008
00:57:18,833 --> 00:57:20,291
‪Da. Winstone!

1009
00:57:20,375 --> 00:57:23,041
‪Bine, echipa de vânzări Nord-Est

1010
00:57:23,125 --> 00:57:27,541
‪ne va inspira cu un dans al umbrelor.

1011
00:57:30,791 --> 00:57:32,458
‪CONCURSUL CREDIT OF AMERICA

1012
00:57:32,541 --> 00:57:37,166
<i>‪La C of A înțelegem că deciziile</i>
<i>‪financiare sunt dificile,</i>

1013
00:57:37,250 --> 00:57:39,250
<i>‪de aceea avem...</i>

1014
00:57:41,625 --> 00:57:42,833
‪„Cel mai bun scremut”?

1015
00:57:42,916 --> 00:57:44,500
‪Ce e asta, o provocare?

1016
00:57:50,166 --> 00:57:51,000
‪E „împrumut”.

1017
00:57:51,083 --> 00:57:53,666
<i>‪Chiar așa. Avem cel mai bun...</i>

1018
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
<i>‪Aveți răbdare...</i>

1019
00:57:56,708 --> 00:57:59,958
‪Termen... Cel mai bun împrumut
‪pe termen scurt. Ce tare!

1020
00:58:00,041 --> 00:58:02,500
‪E foarte tare. Ține-o tot așa, Tim!

1021
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
‪Continuați.

1022
00:58:06,083 --> 00:58:08,791
<i>‪La naiba! Lucy, ne mai aduci un Mai-Tai?</i>

1023
00:58:09,250 --> 00:58:12,375
<i>‪Poate aveți nevoie de bani</i>
<i>‪ca să mergeți la Paris.</i>

1024
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
<i>‪Ca acești îndrăgostiți.</i>

1025
00:58:21,291 --> 00:58:22,333
‪Ce drăguț!

1026
00:58:25,291 --> 00:58:27,208
<i>‪Ce anost...</i>

1027
00:58:28,375 --> 00:58:30,750
<i>‪Ce dracu' se întâmplă?</i>

1028
00:58:31,416 --> 00:58:35,916
<i>‪Dar puteți conta pe noi pentru ipoteca</i>
<i>‪pentru</i>‪ <i>‪casa aia făcută din oameni.</i>

1029
00:58:36,000 --> 00:58:38,333
‪Cred că sunt niște genii în culise.

1030
00:58:38,416 --> 00:58:40,166
‪Ia chestia aia din fața mea!

1031
00:58:40,250 --> 00:58:41,791
‪Relaxează-te. L-am ascuns.

1032
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
<i>‪Nu e un secret că Credit of America e...</i>

1033
00:58:47,291 --> 00:58:49,291
‪Nu. Face parte din număr!

1034
00:58:53,416 --> 00:58:54,666
‪Cum i-a venit ideea?

1035
00:58:55,791 --> 00:58:59,666
<i>‪Orice îți aduce viața,</i>
<i>‪fraude fiscale sau săruri de baie,</i>

1036
00:59:00,000 --> 00:59:03,250
<i>‪C of A te va ajuta,</i>
<i>‪ca tu să poți admira artificiile.</i>

1037
00:59:08,833 --> 00:59:11,291
‪Se pare că trage cu lămâi din fund.

1038
00:59:14,583 --> 00:59:16,166
‪- Ia-o!
‪- Am luat-o.

1039
00:59:16,250 --> 00:59:17,500
‪- Ia-o de jos.
‪- Da.

1040
00:59:21,333 --> 00:59:22,375
‪A storcit-o!

1041
00:59:22,458 --> 00:59:24,500
‪Oameni buni, e artă formidabilă.

1042
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
‪Aplaudați!

1043
00:59:29,291 --> 00:59:31,166
<i>‪Echipa de vânzări Nord-Est!</i>

1044
00:59:31,250 --> 00:59:32,916
<i>‪Aplaudați echipa!</i>

1045
00:59:35,083 --> 00:59:36,833
‪Să-l aplaudăm pe Tim Morris!

1046
00:59:36,916 --> 00:59:38,250
‪Îl iubesc pe-ăsta!

1047
00:59:39,041 --> 00:59:39,875
‪Bravo!

1048
00:59:40,916 --> 00:59:41,750
‪Excelent.

1049
00:59:44,125 --> 00:59:46,291
‪A fost grozav!

1050
00:59:46,375 --> 00:59:48,875
‪- Bine. Ce i-ai făcut?
‪- Cui?

1051
00:59:48,958 --> 00:59:50,500
‪Lui Winstone.

1052
00:59:50,833 --> 00:59:52,500
‪Ce s-a întâmplat azi-noapte?

1053
00:59:52,583 --> 00:59:55,458
‪Ce-ai făcut
‪ca șeful să mă iubească din senin?

1054
00:59:55,541 --> 00:59:58,541
‪Nu te subaprecia, Tim.
‪Ești foarte ușor de iubit.

1055
00:59:59,666 --> 01:00:01,458
‪Să spunem că l-am lăsat...

1056
01:00:01,750 --> 01:00:03,041
‪complet hipnotizat.

1057
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
‪Adică l-ai masturbat.

1058
01:00:05,041 --> 01:00:07,291
‪N-o să-l masturbez
‪pe șeful tău mai tânăr.

1059
01:00:07,708 --> 01:00:08,541
‪Nu.

1060
01:00:08,625 --> 01:00:10,083
‪Adică „l-am hipnotizat”.

1061
01:00:10,166 --> 01:00:11,833
‪L-ai hipnotizat?

1062
01:00:11,916 --> 01:00:14,708
‪Când am navigat
‪prin abisul sufletului lui,

1063
01:00:14,791 --> 01:00:20,125
‪am aflat
‪că Jack își iubește nespus bunica.

1064
01:00:20,833 --> 01:00:22,666
‪Deci, când se uită la tine,

1065
01:00:23,250 --> 01:00:24,666
‪o vede pe bunica...

1066
01:00:25,083 --> 01:00:26,916
‪Deci crede că sunt bunică-sa?

1067
01:00:27,375 --> 01:00:28,458
‪Să-ți fie de bine.

1068
01:00:32,916 --> 01:00:33,750
‪Ce faceți?

1069
01:00:33,833 --> 01:00:36,500
‪C of A! Da!

1070
01:00:37,458 --> 01:00:39,500
‪Bine, ultimul număr.

1071
01:00:39,583 --> 01:00:42,166
‪Echipa de vânzări Sud-Est a compus

1072
01:00:42,541 --> 01:00:46,833
‪un număr muzical destul de... scump.

1073
01:00:46,916 --> 01:00:50,791
‪La conducere, șefa lor,
‪Baracuda din Portland,

1074
01:00:51,208 --> 01:00:52,125
‪Jess Sheppard!

1075
01:00:55,041 --> 01:00:56,791
‪L-am cam hipnotizat

1076
01:00:56,875 --> 01:00:59,541
‪să aibă gânduri negative
‪când aude numele ei.

1077
01:01:09,125 --> 01:01:10,458
‪Personalul potrivit!

1078
01:01:11,041 --> 01:01:13,041
<i>‪First Union a fost o bancă grozavă</i>

1079
01:01:13,125 --> 01:01:14,708
<i>‪C of A, de prima clasă</i>

1080
01:01:15,166 --> 01:01:17,291
<i>‪Dar acum că ne-am unit</i>

1081
01:01:17,375 --> 01:01:19,208
<i>‪Știți că suntem cei mai tari</i>

1082
01:01:19,291 --> 01:01:22,625
<i>‪Avem personalul potrivit, băieți</i>

1083
01:01:23,916 --> 01:01:26,333
<i>‪Împrumuturile cu dobândă mică</i>
<i>‪Aduc zâmbete</i>

1084
01:01:27,625 --> 01:01:29,708
<i>‪Jess Sheppard are personalul potrivit</i>

1085
01:01:30,125 --> 01:01:30,958
<i>‪Băieți</i>

1086
01:01:32,375 --> 01:01:34,875
<i>‪Cântăm cântecul ăsta</i>
<i>‪pentru Jack Winstone</i>

1087
01:01:36,750 --> 01:01:40,125
<i>‪Pentru toate nevoile voastre bancare</i>
<i>‪Vă stăm la dispoziție</i>

1088
01:01:40,208 --> 01:01:42,041
<i>‪Ea e Jess Sheppard</i>

1089
01:01:42,583 --> 01:01:44,666
<i>‪E așa de bună</i>

1090
01:01:45,500 --> 01:01:46,875
<i>‪Toți știm că merit</i>

1091
01:01:46,958 --> 01:01:48,958
<i>‪Un birou cu priveliște</i>

1092
01:01:49,041 --> 01:01:51,708
<i>‪Seriozitatea acestei fete</i>

1093
01:01:52,791 --> 01:01:54,083
<i>‪E nemaivăzută</i>

1094
01:02:00,791 --> 01:02:02,500
<i>‪Personalul potrivit</i>

1095
01:02:02,833 --> 01:02:04,875
‪Încă o dată, Jess Sheppard!

1096
01:02:08,583 --> 01:02:11,625
‪Așa se termină „con-cur-sul” nostru.

1097
01:02:11,708 --> 01:02:13,208
‪Tim a câștigat clar, nu?

1098
01:02:13,750 --> 01:02:14,583
‪E grozav.

1099
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
‪Dar să nu fie periculos.

1100
01:02:16,916 --> 01:02:18,458
‪Nu, când vrei să înceteze

1101
01:02:18,541 --> 01:02:20,958
‪spui fraza magică
‪și iese de sub hipnoză.

1102
01:02:21,375 --> 01:02:23,500
‪Dar dacă o spune cineva întâmplător?

1103
01:02:23,583 --> 01:02:24,666
‪N-o zice nimeni.

1104
01:02:24,750 --> 01:02:27,333
‪„Vulvă de vârcolac,
‪cu dinți galbeni și limbă.”

1105
01:02:27,416 --> 01:02:29,875
‪- Dumnezeule! Asta e?
‪- Da.

1106
01:02:31,458 --> 01:02:32,333
<i>‪Iat-o!</i>

1107
01:02:32,625 --> 01:02:35,041
<i>‪Miss A-Maryland</i>

1108
01:02:35,125 --> 01:02:36,458
‪Doamne!

1109
01:02:36,541 --> 01:02:38,291
‪Dar omul tău, Tim Morris?

1110
01:02:38,875 --> 01:02:40,291
‪Îl iubesc pe tipul ăsta!

1111
01:02:42,000 --> 01:02:45,333
‪Mă faci să mă simt protejat.
‪Sper să nu mori niciodată.

1112
01:02:47,750 --> 01:02:51,625
‪Dar, după cum știm cu toții,
‪în spatele unui bărbat bun

1113
01:02:51,708 --> 01:02:53,333
‪stă o femeie și mai bună.

1114
01:02:54,750 --> 01:02:56,875
‪Să ai mare grijă de domnița asta.

1115
01:02:57,291 --> 01:02:58,333
‪E unică, Tim.

1116
01:02:58,416 --> 01:03:00,500
‪- E foarte adevărat.
‪- Mai laudă-mă.

1117
01:03:04,750 --> 01:03:05,625
‪Ce drăguț!

1118
01:03:05,708 --> 01:03:06,833
‪Vorbim mai încolo.

1119
01:03:06,916 --> 01:03:07,833
‪Pe curând!

1120
01:03:10,666 --> 01:03:11,708
‪Mi-a zis „Tim”.

1121
01:03:13,416 --> 01:03:14,375
‪Cine ești?

1122
01:03:14,458 --> 01:03:15,791
‪Sunt dr. Missy

1123
01:03:15,875 --> 01:03:19,625
‪și-ți recomand niște nachos
‪cu homar hawaiian, Tim Morris.

1124
01:03:19,875 --> 01:03:21,250
‪Îl iubesc pe tipul ăla!

1125
01:03:22,333 --> 01:03:23,166
‪Jess Sheppard.

1126
01:03:24,916 --> 01:03:25,750
‪Să mergem.

1127
01:03:31,250 --> 01:03:33,041
‪Deci ești hipnotizator,

1128
01:03:33,125 --> 01:03:37,666
‪paramedic, terapeut, clarvăzătoare, șerpaș
‪și mai ce?

1129
01:03:37,750 --> 01:03:39,291
‪Pot fi și magician.

1130
01:03:40,125 --> 01:03:41,333
‪Sunt chiar aici.

1131
01:03:41,416 --> 01:03:42,458
‪- Ești gata?
‪- Da.

1132
01:03:44,291 --> 01:03:46,708
‪Au dispărut. Ce mama naibii?

1133
01:03:46,791 --> 01:03:48,833
‪- Sunt aici.
‪- Unde înveți așa ceva?

1134
01:03:50,541 --> 01:03:52,083
‪Când a murit tata...

1135
01:03:52,750 --> 01:03:54,125
‪mă simțeam cam singură.

1136
01:03:54,708 --> 01:03:56,166
‪Și cineva mi-a zis

1137
01:03:56,500 --> 01:04:00,250
‪că pot cunoaște oameni la cursuri,
‪așa că m-am înscris la câteva

1138
01:04:00,333 --> 01:04:02,083
‪și am devenit un fel de factotum.

1139
01:04:02,166 --> 01:04:03,250
‪- Ce fain.
‪- Da.

1140
01:04:03,333 --> 01:04:05,166
‪Mi-ai arătat în avion.

1141
01:04:05,250 --> 01:04:06,875
‪Da. Laba aia.

1142
01:04:06,958 --> 01:04:08,666
‪Nu, am învățat singură.

1143
01:04:08,750 --> 01:04:09,958
‪- Da?
‪- Cu o banană.

1144
01:04:10,083 --> 01:04:12,500
‪Am făcut-o de se decojea. Da.

1145
01:04:12,583 --> 01:04:15,375
‪- Pentru mine, era bună o păstaie.
‪- Da!

1146
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
‪- Glumeam.
‪- Nu, ai dreptate!

1147
01:04:21,083 --> 01:04:22,125
‪Nu, glu...

1148
01:04:22,208 --> 01:04:23,583
‪Exact așa o ai.

1149
01:04:23,666 --> 01:04:26,666
‪- Cea mai proastă reacție posibilă.
‪- Scuze.

1150
01:04:26,750 --> 01:04:29,583
‪- E medie pentru cât sunt de mare.
‪- Da,  bine.

1151
01:04:31,541 --> 01:04:33,083
‪Da, bine.

1152
01:04:33,833 --> 01:04:36,250
‪Ești dispus să-mi spui de ce nu bei?

1153
01:04:36,333 --> 01:04:37,541
‪Îți pot spune...

1154
01:04:38,791 --> 01:04:40,125
‪Și eu sunt nițel nebun.

1155
01:04:40,208 --> 01:04:41,958
‪- Serios?
‪- Da.

1156
01:04:42,041 --> 01:04:44,083
‪Beau, mă îmbăt, iar apoi...

1157
01:04:44,750 --> 01:04:45,750
‪merg în mâini.

1158
01:04:46,541 --> 01:04:48,250
‪Nu sună prea periculos.

1159
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
‪E dacă mergi în mâini pe acoperiș
‪în campus.

1160
01:04:51,541 --> 01:04:53,958
‪Acum cred că inventezi. Eu nu...

1161
01:04:54,041 --> 01:04:55,416
‪Am căzut de la nouă metri.

1162
01:04:55,500 --> 01:04:57,958
‪Mă refer la faptul
‪că ai fost în fraternitate.

1163
01:04:58,041 --> 01:04:59,041
‪Aia. Da.

1164
01:04:59,500 --> 01:05:00,375
‪Nu cred.

1165
01:05:00,458 --> 01:05:01,750
‪- M-ai lovit.
‪- Da.

1166
01:05:02,791 --> 01:05:03,625
‪Stai un pic.

1167
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
‪MELISSA D: E TOTUL OK?

1168
01:05:06,000 --> 01:05:06,833
‪Cine e?

1169
01:05:07,250 --> 01:05:08,500
‪Nimeni.

1170
01:05:09,208 --> 01:05:10,708
‪E bunică-ta? Te verifică?

1171
01:05:10,791 --> 01:05:12,583
‪Îmi trimite niște nuduri mișto.

1172
01:05:14,375 --> 01:05:16,541
‪Se asigură că mă port bine cu tine.

1173
01:05:17,791 --> 01:05:21,791
‪Te vei purta bine cu mine la noapte.
‪Deci mai bine uiți de bunică-ta.

1174
01:05:23,750 --> 01:05:24,583
‪Vom face sex.

1175
01:05:25,958 --> 01:05:26,791
‪Bine.

1176
01:05:36,541 --> 01:05:39,083
‪M-am hotărât să pun
‪un jacuzzi în garaj.

1177
01:05:48,625 --> 01:05:49,458
‪Da.

1178
01:05:55,625 --> 01:05:56,458
‪Bine.

1179
01:06:03,250 --> 01:06:04,375
‪Bună, fosta iubită!

1180
01:06:05,041 --> 01:06:08,375
‪Scuze de deranj.
‪Voiam să vorbesc puțin cu Tim.

1181
01:06:08,458 --> 01:06:10,250
‪Da, s-a dus să ia niște iarbă.

1182
01:06:10,458 --> 01:06:12,291
‪Vom avea o petrecere sexuală.

1183
01:06:12,666 --> 01:06:13,500
‪Doamne!

1184
01:06:13,583 --> 01:06:15,875
‪E mai mișto dacă suntem drogați.

1185
01:06:17,041 --> 01:06:20,416
‪Bine. Nicio problemă,
‪voi vorbi altă dată cu el.

1186
01:06:20,500 --> 01:06:22,208
‪Nu! Se întoarce repede.

1187
01:06:22,625 --> 01:06:23,583
‪Intră.

1188
01:06:24,083 --> 01:06:27,083
‪Știi trucurile lui, poate îmi dai
‪niște indicații.

1189
01:06:28,750 --> 01:06:30,541
‪- Intru dacă vine repede.
‪- Da.

1190
01:06:30,625 --> 01:06:32,041
‪Nu e vreun ciudat, nu?

1191
01:06:32,125 --> 01:06:35,166
‪Nu va trebui să-l ung
‪și să-l târăsc pe podea, nu?

1192
01:06:35,291 --> 01:06:36,833
‪- Nu.
‪- Bine.

1193
01:06:36,916 --> 01:06:38,708
‪N-am iarbă adevărată.

1194
01:06:38,791 --> 01:06:40,916
‪M-ar fi ciuruit la aeroport.

1195
01:06:41,041 --> 01:06:44,333
‪Dar am pastă de dinți cu marijuana.

1196
01:06:44,833 --> 01:06:45,833
‪Așteaptă.

1197
01:06:45,916 --> 01:06:47,458
‪Deodorant cu marijuana.

1198
01:06:47,541 --> 01:06:51,166
‪Așteaptă. Balsam de buze cu iarbă.
‪Și cea mai tare,

1199
01:06:51,250 --> 01:06:53,541
‪spumă de crescut părul cu marijuana.

1200
01:06:53,625 --> 01:06:57,083
‪Îți crește și părul și te și spargi.

1201
01:06:57,166 --> 01:06:58,250
‪Ce dubios ești!

1202
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
‪Funcționează.

1203
01:06:59,750 --> 01:07:03,291
‪Mi-am pus pe părul pubian.
‪Am cel mai mare tufiș din insulă.

1204
01:07:04,458 --> 01:07:06,333
‪Komante a stat la mine.

1205
01:07:06,416 --> 01:07:07,583
‪Și vin cu tine acasă.

1206
01:07:07,666 --> 01:07:10,000
‪Am zis poate, Komante, poate.

1207
01:07:10,083 --> 01:07:11,541
‪- Stau cu tine.
‪- Poate.

1208
01:07:11,625 --> 01:07:13,041
‪- Poate n-ai zis.
‪- Ba da.

1209
01:07:13,125 --> 01:07:13,958
‪Poate că ce?

1210
01:07:15,458 --> 01:07:18,958
‪Care-i treaba? De ce nu-i răspunzi
‪lui Miss Maryland? Ce faci?

1211
01:07:19,541 --> 01:07:21,500
‪Cred că încep s-o plac pe Missy.

1212
01:07:22,333 --> 01:07:24,958
‪- Poftim?
‪- Știu. Nu știu.

1213
01:07:25,041 --> 01:07:26,125
‪Culcă-te cu amândouă.

1214
01:07:26,833 --> 01:07:30,625
‪Ia niște prezervative cu iarbă.
‪Folosește-le. Mie nu-mi trebuie.

1215
01:07:30,708 --> 01:07:32,083
‪Nu, mersi. Voi...

1216
01:07:32,375 --> 01:07:33,583
‪- Îți pun unul.
‪- Nu.

1217
01:07:33,666 --> 01:07:35,416
‪- Arată-mi scula.
‪- Nu.

1218
01:07:38,125 --> 01:07:41,083
‪Mă dau iar. Citește acolo. Zice să repeți.

1219
01:07:41,166 --> 01:07:43,375
‪- Doamne!
‪- Tu m-ai drogat așa.

1220
01:07:43,458 --> 01:07:44,291
‪Komante, eu...

1221
01:07:44,375 --> 01:07:46,500
‪Chiar face asta!

1222
01:07:46,625 --> 01:07:49,083
‪- Și cu tine?
‪- În fiecare noapte.

1223
01:07:49,166 --> 01:07:51,166
‪Nu știam dacă e ceva nou.

1224
01:07:52,291 --> 01:07:55,041
‪La țanc. Tocmai vorbeam despre tine.

1225
01:07:55,125 --> 01:07:57,625
‪Cel puțin acum știu ce te preocupa.

1226
01:07:59,500 --> 01:08:02,833
‪Cum să nu te preocupe
‪despărțirea de așa o tipă mișto?

1227
01:08:02,916 --> 01:08:06,250
‪Serios! Văd tot ce te-a atras
‪la femeia asta superbă.

1228
01:08:06,333 --> 01:08:09,291
‪Ai o iubită foarte specială.

1229
01:08:11,166 --> 01:08:13,833
‪Alătură-ni-te! Haide. Vino aici!

1230
01:08:14,291 --> 01:08:15,291
‪Nu știu.

1231
01:08:17,833 --> 01:08:21,541
‪Mulțumită băuturicii, micuța doamnă

1232
01:08:21,625 --> 01:08:26,166
‪mi-a mărturisit
‪că încă ține foarte mult la tine.

1233
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
‪Și sunt sigură că și tu ții la ea.

1234
01:08:30,041 --> 01:08:32,041
‪Nu sunt terapeut sexual acreditat,

1235
01:08:32,208 --> 01:08:33,916
‪mi-au mai rămas două cursuri,

1236
01:08:34,666 --> 01:08:36,416
‪dar, din experiența mea,

1237
01:08:37,041 --> 01:08:40,000
‪știu că singurul mod de a vedea
‪dacă mai există o șansă

1238
01:08:40,083 --> 01:08:42,625
‪sau dacă terminați complet

1239
01:08:42,708 --> 01:08:44,708
‪este să „băgați niște MDA'”.

1240
01:08:46,833 --> 01:08:48,541
‪Ce înseamnă asta?

1241
01:08:48,625 --> 01:08:51,875
‪MDA? Mozoleală de adio.

1242
01:08:52,666 --> 01:08:53,500
‪Da.

1243
01:08:53,583 --> 01:08:56,166
‪Haide!
‪Nu-mi poți zice că nu mai ții la ea.

1244
01:08:56,250 --> 01:08:57,458
‪Bine. Știți, eu...

1245
01:08:58,625 --> 01:09:00,416
‪Nu mă simt în largul meu.

1246
01:09:00,500 --> 01:09:01,625
‪- E dubios.
‪- Javră.

1247
01:09:01,708 --> 01:09:02,791
‪E-n regulă.

1248
01:09:02,875 --> 01:09:07,416
‪Missy, nu te pun să aștepți afară
‪ca să fac sex de despărțire cu fosta.

1249
01:09:07,500 --> 01:09:09,500
‪Nu ies din cameră, prostănacule.

1250
01:09:10,750 --> 01:09:12,125
‪Fac sex cu amândoi.

1251
01:09:12,750 --> 01:09:14,083
‪E vorba de noi trei.

1252
01:09:15,916 --> 01:09:19,166
‪E singura modalitate
‪de a merge mai departe.

1253
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
‪Hai să bagi niște MDA. O să-ți placă.

1254
01:09:23,666 --> 01:09:24,750
‪Pe fețele noastre.

1255
01:09:26,583 --> 01:09:27,541
‪Stați.

1256
01:09:28,416 --> 01:09:29,250
‪Ai luat iarba?

1257
01:09:31,416 --> 01:09:32,250
‪Într-un fel.

1258
01:11:08,916 --> 01:11:11,333
‪Tot nu pot să cred
‪ce-am făcut azi-noapte.

1259
01:11:11,583 --> 01:11:13,666
‪Nu cred că știam ce fac.

1260
01:11:13,833 --> 01:11:15,958
‪Da, știu, călăreai priza.

1261
01:11:16,041 --> 01:11:18,500
‪Era întuneric!
‪Nu știam ce se întâmplă!

1262
01:11:18,916 --> 01:11:22,750
‪- Abia aștept petrecerea.
‪- Da, evenimentul principal.

1263
01:11:23,541 --> 01:11:25,291
‪Cred că ești prea elegant.

1264
01:11:25,375 --> 01:11:28,541
‪Lumea e stresată,
‪dar fuziunea o să fie tare, frate.

1265
01:11:28,625 --> 01:11:30,708
‪Ne va ajuta pe toți. Îi facem noi!

1266
01:11:30,791 --> 01:11:33,041
‪E foarte interesant să vedem ce iese.

1267
01:11:33,375 --> 01:11:34,333
‪Ce nai...

1268
01:11:38,916 --> 01:11:41,041
‪Ce naiba e asta?
‪Parcă era o petrecere.

1269
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
‪Nu, Winstone s-a răzgândit.

1270
01:11:43,625 --> 01:11:45,125
‪Vrea să ne întoarcem

1271
01:11:45,208 --> 01:11:48,041
‪la vremurile
‪în care nu ne conformam societății.

1272
01:11:48,125 --> 01:11:50,458
‪Dubios. Și de ce te holbezi la copac?

1273
01:11:50,833 --> 01:11:52,583
‪Idiotul m-a pus la colț.

1274
01:11:53,500 --> 01:11:55,041
‪Mai am zece minute.

1275
01:11:55,125 --> 01:11:56,000
‪Continuă.

1276
01:11:56,833 --> 01:11:57,791
‪Tu ești de vină.

1277
01:11:57,916 --> 01:12:00,416
‪Winstone era preocupat
‪de cum îl vede lumea

1278
01:12:00,500 --> 01:12:02,333
‪și voia o gândire mai liberă.

1279
01:12:02,416 --> 01:12:06,416
‪În hipnoză, i-am zis
‪să scape de restricțiile maturității.

1280
01:12:06,500 --> 01:12:08,291
‪- M-a ascultat.
‪- Dle Morris?

1281
01:12:08,375 --> 01:12:10,916
‪Dl Winstone ține interviuri în ocean.

1282
01:12:11,291 --> 01:12:15,375
‪Sunteți următorul sau le va spune tuturor
‪că dormiți cu lampa aprinsă.

1283
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
‪Mersi, girafo.

1284
01:12:18,250 --> 01:12:19,083
‪Cu plăcere.

1285
01:12:19,833 --> 01:12:22,416
‪Trebuie să vindem
‪titluri garantate cu active.

1286
01:12:22,500 --> 01:12:26,125
‪- Da. Spune-mi sub apă.
‪- Poftim?

1287
01:12:26,208 --> 01:12:28,333
‪Spune-mi sub apă. Suntem sirene.

1288
01:12:28,416 --> 01:12:30,000
‪Dar nu mă vei înțelege.

1289
01:12:30,083 --> 01:12:32,750
‪Desigur că te voi înțelege.
‪Suntem sirene.

1290
01:12:55,458 --> 01:12:56,291
‪Deci?

1291
01:12:57,208 --> 01:12:58,125
‪Nu mi-a plăcut.

1292
01:12:58,708 --> 01:13:00,041
‪Dar mersi c-ai venit.

1293
01:13:04,583 --> 01:13:06,416
‪- Cum a mers?
‪- L-am dat gata.

1294
01:13:06,750 --> 01:13:07,625
‪Ești sigură?

1295
01:13:08,208 --> 01:13:09,375
‪Peștii șoptesc.

1296
01:13:11,458 --> 01:13:12,750
‪Rahat. Scuze.

1297
01:13:13,250 --> 01:13:14,416
‪E de rahat!

1298
01:13:14,791 --> 01:13:16,625
‪Da, e abuz de putere.

1299
01:13:16,708 --> 01:13:17,750
‪Haide, Tim!

1300
01:13:18,166 --> 01:13:19,791
‪- Doamne!
‪- Bine, băiete.

1301
01:13:20,166 --> 01:13:21,041
‪Bravo!

1302
01:13:21,125 --> 01:13:22,125
‪Vino aici!

1303
01:13:23,208 --> 01:13:24,708
‪Folosește înotătoarea!

1304
01:13:26,541 --> 01:13:28,375
‪Ești o sirenă frumoasă, Morris.

1305
01:13:29,125 --> 01:13:30,000
‪Vin!

1306
01:13:30,708 --> 01:13:33,333
‪Înoată liber, băiatul meu, înoată liber!

1307
01:13:33,958 --> 01:13:34,875
‪Da!

1308
01:13:35,125 --> 01:13:38,166
‪Bine că eliberezi copilul din tine.
‪Îmi place!

1309
01:13:39,750 --> 01:13:40,791
‪Ascultă, Tim.

1310
01:13:41,208 --> 01:13:44,166
‪Știu că vrei să fii director la vânzări,

1311
01:13:44,666 --> 01:13:48,375
‪dar trebuie să fiu sincer,
‪Jess are rezultate mult mai bune.

1312
01:13:48,458 --> 01:13:49,875
‪Știe să-i motiveze

1313
01:13:50,708 --> 01:13:53,625
‪și e un orator grozav pe sub apă.

1314
01:13:54,541 --> 01:13:57,375
‪Dar am senzația că ești genul de om

1315
01:13:57,458 --> 01:13:59,791
‪care mi-ar aduce supă
‪când sunt bolnav.

1316
01:14:00,666 --> 01:14:03,708
‪Da. Sigur, asta e... Desigur.

1317
01:14:03,791 --> 01:14:07,083
‪Mi-ai povesti cum l-ai cunoscut pe bunicul
‪după război.

1318
01:14:07,166 --> 01:14:10,791
‪M-ai lăsa să mănânc câtă ciocolată vreau
‪indiferent ce au zis ai mei.

1319
01:14:10,875 --> 01:14:12,125
‪Da!

1320
01:14:12,208 --> 01:14:14,458
‪Așa că am decis să-mi ascult instinctul.

1321
01:14:15,333 --> 01:14:16,166
‪Ești în stare?

1322
01:14:16,250 --> 01:14:18,000
‪Eu? Da! Doamne!

1323
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
‪- Vino, îmbrățișează-ți nepotul!
‪- Bine.

1324
01:14:34,041 --> 01:14:36,375
‪Nu știu cum l-ai vrăjit pe Winstone,

1325
01:14:36,458 --> 01:14:38,166
‪dar e clar că funcționează.

1326
01:14:38,250 --> 01:14:39,875
‪Mă bucur că ai observat.

1327
01:14:39,958 --> 01:14:42,291
‪Dar n-am ce să fac pentru soțul tău.

1328
01:14:43,583 --> 01:14:46,000
‪Da. Nu ești cine știe ce clarvăzătoare.

1329
01:14:47,000 --> 01:14:49,458
‪Nici nu știi că n-ar trebui să fii aici.

1330
01:14:58,208 --> 01:15:00,250
‪Știu că e într-un fel de transă,

1331
01:15:00,333 --> 01:15:02,333
‪dar părea convins.

1332
01:15:02,458 --> 01:15:04,333
‪Oricum, vom sărbători.

1333
01:15:05,041 --> 01:15:08,708
‪Lasă-mă să scap de nisipul
‪care e pe unde n-ar trebui,

1334
01:15:08,791 --> 01:15:10,500
‪apoi mergem la cină. Bine?

1335
01:15:10,916 --> 01:15:13,208
‪Adu-o și pe prietena ta Hellstar.

1336
01:15:13,291 --> 01:15:14,583
‪Poate îi e foame.

1337
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
‪Spune-i că vom lua cina,

1338
01:15:16,625 --> 01:15:18,166
‪aperitiv și desert.

1339
01:15:18,250 --> 01:15:20,333
‪Eu sunt Claudio al Întunericului!

1340
01:15:20,416 --> 01:15:22,208
‪E oribil. Nu știu cum s-o fac.

1341
01:15:22,333 --> 01:15:25,000
‪Învață-mă și pe mine. Mă doare în gât.

1342
01:15:39,250 --> 01:15:41,625
{\an8}‪AM INVITAT PERSOANA GREȘITĂ
‪ȘI E O NEBUNĂ!

1343
01:15:41,708 --> 01:15:42,666
{\an8}‪AȘ VREA SĂ FII AICI.

1344
01:15:56,250 --> 01:15:57,250
‪Missy.

1345
01:15:57,958 --> 01:16:00,833
‪Vrei să vedem o trupă locală după cină?

1346
01:16:00,916 --> 01:16:02,083
‪Ne-am putea distra.

1347
01:16:03,833 --> 01:16:04,708
‪Ce crezi?

1348
01:16:05,583 --> 01:16:06,541
‪Missy.

1349
01:16:13,916 --> 01:16:16,625
{\an8}‪E O NEBUNĂ!

1350
01:16:17,250 --> 01:16:18,208
‪Rahat.

1351
01:16:19,916 --> 01:16:20,750
‪Missy?

1352
01:16:22,083 --> 01:16:23,291
‪Missy!

1353
01:16:24,791 --> 01:16:25,791
‪Missy!

1354
01:16:27,833 --> 01:16:29,666
‪Am venit! Surpriză!

1355
01:16:31,750 --> 01:16:33,875
‪Du-te dracului!

1356
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
‪Doamne! Ce mă bucur să te văd!
‪Zborul a fost foarte lung.

1357
01:16:41,416 --> 01:16:44,416
‪Ce mă bucur că prietena ta, Jess,
‪m-a sunat ieri!

1358
01:16:44,500 --> 01:16:46,166
‪E superb!

1359
01:16:47,000 --> 01:16:49,208
‪Vrei să duci la prânz
‪o fată flămândă?

1360
01:16:51,125 --> 01:16:53,958
‪Ce grozav!
‪Ești noul director al C of A.

1361
01:16:54,041 --> 01:16:57,583
‪Cred că ești încântat.
‪Ți-au dat un birou mare?

1362
01:16:58,625 --> 01:17:00,000
‪Nu știu încă.

1363
01:17:00,083 --> 01:17:02,458
‪Oricum, e super.

1364
01:17:02,541 --> 01:17:03,541
‪Poftim.

1365
01:17:03,625 --> 01:17:06,125
‪Un piña colada<i>‪ </i>‪fără alcool
‪și șase whisky.

1366
01:17:07,166 --> 01:17:09,958
‪- Credeam că nu bei.
‪- Nu sunt pentru mine.

1367
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
‪Ce spuneai?

1368
01:17:13,916 --> 01:17:15,208
‪Eu doar...

1369
01:17:19,666 --> 01:17:22,750
‪- Pe ăsta chiar nu-l vreau.
‪- Da. Văd asta.

1370
01:17:29,250 --> 01:17:30,291
‪Ești bine?

1371
01:17:32,541 --> 01:17:34,291
‪Vrei să vezi talentul meu?

1372
01:17:35,416 --> 01:17:37,291
‪Bine. Da, sigur.

1373
01:17:37,375 --> 01:17:39,166
‪Am nevoie de o grisină. Ba nu.

1374
01:17:39,250 --> 01:17:40,708
‪Bine, să-i dăm drumul.

1375
01:17:45,416 --> 01:17:46,250
‪Da.

1376
01:17:52,416 --> 01:17:53,250
‪Ia uite!

1377
01:17:53,666 --> 01:17:56,333
‪- Cum pleci mergând în mâini.
‪- O fac! Uite!

1378
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
‪Atenție la colțuri.

1379
01:18:00,958 --> 01:18:01,916
‪Tim!

1380
01:18:31,791 --> 01:18:33,791
<i>‪Tim!</i>

1381
01:18:33,875 --> 01:18:35,583
‪Tim! Ești teafăr?

1382
01:18:36,125 --> 01:18:36,958
‪Tu erai...

1383
01:18:37,583 --> 01:18:38,416
‪Bună!

1384
01:18:39,833 --> 01:18:42,625
‪Nu. Nu sunt teafăr.
‪Nimic nu e bine.

1385
01:18:42,708 --> 01:18:43,833
‪Am greșit cu ceva?

1386
01:18:44,750 --> 01:18:46,875
‪Nu. Tu ești perfectă.

1387
01:18:46,958 --> 01:18:48,875
‪Citim aceleași cărți.

1388
01:18:48,958 --> 01:18:50,708
‪Râdem de aceleași poante.

1389
01:18:51,416 --> 01:18:54,208
‪Suntem amândoi arătoși. Suntem sexy.

1390
01:18:54,791 --> 01:18:56,791
‪Dar am cunoscut pe altcineva.

1391
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
‪E gălăgioasă și aproape nebună.

1392
01:18:59,333 --> 01:19:02,125
‪Poartă cuțit.
‪Dar cred că mă îndrăgostesc de ea.

1393
01:19:02,916 --> 01:19:06,083
‪- Nu știu, dar îmi pare rău.
‪- Tim, e în regulă.

1394
01:19:06,416 --> 01:19:08,458
‪Ne-am sărutat într-o debara.

1395
01:19:08,541 --> 01:19:09,666
‪Nu-mi fac probleme.

1396
01:19:09,916 --> 01:19:13,416
‪- Unde e fata asta?
‪- A plecat.

1397
01:19:14,041 --> 01:19:15,833
‪A zburat. I-am frânt inima!

1398
01:19:15,916 --> 01:19:18,916
‪Ce? A zburat înapoi?
‪Trebuia să fiu în avion cu ea!

1399
01:19:19,125 --> 01:19:21,041
‪Acum trebuie să mă mut aici?

1400
01:19:23,000 --> 01:19:25,500
‪Îmi poți pune glezna aia înapoi?

1401
01:19:27,541 --> 01:19:29,000
‪Nu știu cum s-o fac.

1402
01:19:30,041 --> 01:19:31,000
‪Exact.

1403
01:19:40,791 --> 01:19:42,375
‪SUNT ÎN PORTLAND. PUTEM VORBI?

1404
01:19:42,458 --> 01:19:43,791
‪NU.

1405
01:19:43,875 --> 01:19:45,875
‪NATE: GHINION! SĂ NE DEZLĂNȚUIM!

1406
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
‪TIM: A TRECUT O SĂPTĂMÂNĂ.
‪CÂND PUTEM VORBI?

1407
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
‪MISSY: NU-MI. MAI. SCRIE.

1408
01:19:54,833 --> 01:19:58,250
{\an8}‪TIM: POT VORBI MĂCAR CU HELLSTAR?

1409
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
{\an8}‪NICIUN MESAJ NOU

1410
01:20:08,541 --> 01:20:12,958
‪TIPUL DE LA GRUBHUB:
‪SUNT JOS CU PANINI-UL TĂU

1411
01:20:13,041 --> 01:20:14,458
‪TIM: VREI SĂ VII LA MINE?

1412
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
{\an8}‪TIPUL DE LA GRUBHUB: NU.

1413
01:20:17,541 --> 01:20:18,500
<i>‪Trăiți-vă viața!</i>

1414
01:20:18,583 --> 01:20:20,958
<i>‪Trebuie să vă dați demisia, deci...</i>

1415
01:20:21,041 --> 01:20:23,833
<i>‪Trebuie să vă dați demisia.</i>
<i>‪S-o luați de la zero. </i>

1416
01:20:23,916 --> 01:20:26,333
<i>‪Sunteți toți niște oițe. Trăiți-vă viața!</i>

1417
01:20:28,416 --> 01:20:30,541
‪Dle Winstone? A venit Tim Morris.

1418
01:20:32,625 --> 01:20:34,083
‪Îl iubesc pe tipul ăsta.

1419
01:20:36,250 --> 01:20:37,083
‪Ei, Tim?

1420
01:20:37,958 --> 01:20:40,625
‪Îți place postul?
‪Ai făcut treabă foarte bună.

1421
01:20:40,708 --> 01:20:43,291
‪Vulvă de vârcolac
‪cu dinți galbeni și limbă.

1422
01:20:46,208 --> 01:20:48,500
‪Stai așa. Nu ești bunică-mea.

1423
01:20:49,041 --> 01:20:50,666
‪- Da.
‪- Ieși dracu' de aici!

1424
01:20:51,041 --> 01:20:52,750
‪Îmi iau lucrurile din birou.

1425
01:21:03,375 --> 01:21:07,333
‪LA BAR. ROȘCATĂ. JACHETĂ NEAGRĂ.
‪ABIA AȘTEPT SĂ TE CUNOSC.

1426
01:21:10,291 --> 01:21:13,708
{\an8}‪DE LA 971-555-0188:
‪TOT LA BAR! ȘAPCĂ NEAGRĂ, BLUZĂ NEAGRĂ

1427
01:21:25,833 --> 01:21:26,791
‪Care-i treaba?

1428
01:21:27,625 --> 01:21:28,958
‪Ești Vanilla Ice.

1429
01:21:29,041 --> 01:21:30,750
‪Ce mama naibii?

1430
01:21:30,833 --> 01:21:32,916
‪- Vrei să stai cu mine?
‪- Normal!

1431
01:21:33,000 --> 01:21:36,166
‪Bine. Două pahare de tequila.
‪O să ne distrăm!

1432
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
‪- Vrei și niște gheață?
‪- Da!

1433
01:21:40,166 --> 01:21:42,583
‪Pune gheață în ea, dragă! Da!

1434
01:21:42,666 --> 01:21:43,875
‪Doamne!

1435
01:21:44,375 --> 01:21:46,083
‪O să ne-o tragem la noapte?

1436
01:21:47,291 --> 01:21:50,625
‪- Și de ce ești pe aplicații?
‪- Ies și eu în lume.

1437
01:21:51,875 --> 01:21:53,000
‪Trebuie să te...

1438
01:21:53,083 --> 01:21:54,458
‪Salut, Missy!

1439
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
‪Tu ce naiba cauți aici?

1440
01:21:56,333 --> 01:21:58,416
‪Eu îți scrisesem. Eu am fost.

1441
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
‪Nu. Vanilla Ice îmi scria.

1442
01:22:00,833 --> 01:22:05,291
‪Nu. Ți-am jucat farsa ta.
‪Ca atunci când ne-am cunoscut.

1443
01:22:05,375 --> 01:22:06,291
‪Ba nu.

1444
01:22:06,583 --> 01:22:10,041
‪Scria „șapcă neagră
‪și bluză neagră”, nu perucă.

1445
01:22:10,125 --> 01:22:10,958
‪Pa!

1446
01:22:11,458 --> 01:22:12,791
‪N-am fost eu.

1447
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
‪Ba tu ai fost, Rob.

1448
01:22:15,416 --> 01:22:18,916
‪Aș vrea să fi fost,
‪dar... baftă cu crevetele ăsta.

1449
01:22:20,291 --> 01:22:22,708
‪- Cu tine mă întâlnesc?
‪- Da.

1450
01:22:24,166 --> 01:22:25,125
‪Să-mi bag!

1451
01:22:25,958 --> 01:22:28,750
‪Doamne! Ce sexy era!
‪Și nu vorbesc cu tine.

1452
01:22:28,833 --> 01:22:30,458
‪Stai, vreau să-ți spun că...

1453
01:22:31,833 --> 01:22:35,500
‪îmi lipsești și îmi pare foarte rău
‪pentru ce s-a întâmplat.

1454
01:22:35,583 --> 01:22:37,833
‪- Bine.
‪- Uite, nu. Doar lasă-mă să...

1455
01:22:38,833 --> 01:22:40,333
‪Nu-mi dai o a doua șansă?

1456
01:22:41,541 --> 01:22:42,458
‪Nu știu, Tim.

1457
01:22:44,333 --> 01:22:47,583
‪Uite, nu vreau să fiu tipul mereu serios.

1458
01:22:47,666 --> 01:22:50,625
‪Sau să las aprecierea șefului meu
‪să umbrească

1459
01:22:50,708 --> 01:22:53,250
‪tot ce ar trebui să fie important
‪pentru mine.

1460
01:22:53,333 --> 01:22:56,958
‪Mi-am dat demisia azi.
‪Ce rahat? Vreau să călătoresc.

1461
01:22:57,041 --> 01:22:59,625
‪Vreau să ies în lume și să...

1462
01:23:00,125 --> 01:23:01,166
‪fiu liber.

1463
01:23:01,625 --> 01:23:02,666
‪Vreau să am haz.

1464
01:23:02,875 --> 01:23:05,333
‪Nu vreau să mă scuz
‪pentru ceea ce sunt.

1465
01:23:05,416 --> 01:23:08,291
‪Să susțin cu tărie
‪chestii pe care nu le cunosc.

1466
01:23:08,375 --> 01:23:10,625
‪Vreau să umblu cu o macetă după mine.

1467
01:23:12,375 --> 01:23:13,625
‪Vreau să fiu ca tine.

1468
01:23:15,666 --> 01:23:18,458
‪N-am vrut să se întâmple asta,
‪dar acum mă bucur.

1469
01:23:19,583 --> 01:23:24,583
‪Au trecut doar două săptămâni, dar...
‪nu-mi mai place viața fără tine.

1470
01:23:30,916 --> 01:23:33,041
‪Vrei să accepți acest trandafir?

1471
01:23:36,333 --> 01:23:39,041
‪Bine, dar diseară îmi imaginez
‪că ești Vanilla.

1472
01:23:40,041 --> 01:23:44,166
‪- De ce nu-l invităm să ni se alăture?
‪- Nicio șansă, puță de crevete.

1473
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
‪Ne-a refuzat? Penibil.

1474
01:23:53,708 --> 01:23:56,083
<i>‪Am un smoothie cu chai pentru J.J.</i>

1475
01:25:25,916 --> 01:25:28,458
{\an8}‪Suntem în drum spre Portland, nu, Komante?

1476
01:25:28,541 --> 01:25:30,541
‪Da. Categoric... Asta e ruta.

1477
01:25:30,625 --> 01:25:32,333
‪Am mai mers pe aici. Cred.

1478
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
{\an8}‪Când am plecat, GPS-ul zicea
‪că ajungem în 12 zile.

1479
01:25:36,000 --> 01:25:37,875
‪Zile, săptămâni, tot aia.

1480
01:25:37,958 --> 01:25:40,041
‪Ajungem imediat, e chiar pe coastă.

1481
01:25:40,625 --> 01:25:42,458
‪- Nu văd nicio coastă.
‪- Ce?

1482
01:25:43,375 --> 01:25:45,125
‪Nu văd coasta.

1483
01:25:45,208 --> 01:25:48,166
‪Nu, dar când o vezi, faci dreapta.

1484
01:25:48,250 --> 01:25:51,291
‪Trebuie să-ți zic
‪că-mi pierd încrederea, Komante.

1485
01:25:51,375 --> 01:25:55,541
‪Nu. Poate ai avea mai multă încredere
‪dacă ai avea mai mult păr.

1486
01:25:55,625 --> 01:25:59,458
‪Am o spumă bună. Sunt surprins
‪că n-ai observat ce păr pubian am.

1487
01:25:59,541 --> 01:26:01,291
{\an8}‪- Asta este?
‪- Da.

1488
01:26:01,375 --> 01:26:03,791
{\an8}‪- Credeam că porți curea.
‪- Nu e o curea.

1489
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
{\an8}‪Trage de el. E ca o curea.

1490
01:26:06,083 --> 01:26:08,666
‪Nu, e în regulă.
‪Să vâslim în continuare.

1491
01:26:08,958 --> 01:26:11,208
‪Bine, la noapte, tragi cât vrei de el.

1492
01:29:16,958 --> 01:29:18,958
‪Subtitrarea: Luciana Trifu

