1
00:00:26,109 --> 00:00:30,488
‎वह मेरे पास आया
‎और उसने पूछा अगर मैं नाचना चाहती हूँ

2
00:00:33,158 --> 00:00:37,454
‎वह दिखने में अच्छा लग रहा था
‎इसलिए मैंने कहा शायद मैं ऐसा करूँ

3
00:00:40,540 --> 00:00:43,334
‎मुझे नहीं पता था क्या करूँ

4
00:00:44,252 --> 00:00:46,921
‎इसलिए मैं फुसफुसाई मुझे तुमसे प्यार है

5
00:00:47,589 --> 00:00:53,136
‎उसने कहा वह भी मुझसे प्यार करता है
‎और फिर उसने मुझे चूमा

6
00:00:55,096 --> 00:00:58,016
‎फिर उसने मुझे उसकी दुलहन बनने को कहा

7
00:00:58,600 --> 00:01:01,311
‎और हमेशा उसके साथ रहने को कहा

8
00:01:01,936 --> 00:01:06,983
‎मैं इतनी खुश थी कि मुझे रोना आ रहा था
‎और फिर उसने मुझे चूमा

9
00:01:09,069 --> 00:01:10,904
‎"एडवेंचर्स इन बेबीसिटिंग?"

10
00:01:10,987 --> 00:01:12,572
‎सच में, लारा जीन?

11
00:01:12,655 --> 00:01:15,992
‎यह '80 के दशक की फ़िल्म
‎में जीने के सपने देखना का समय नहीं है।

12
00:01:16,076 --> 00:01:18,953
‎आज के सिवाय। इसकी बात अलग है
‎क्योंकि यह सपना नहीं है।

13
00:01:19,037 --> 00:01:20,371
‎यह मेरा असली जीवन है।

14
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
‎क्या मैं तुम्हें बदली हुई नहीं दिख रही?

15
00:01:24,626 --> 00:01:25,460
‎नहीं।

16
00:01:25,668 --> 00:01:26,669
‎हाँ, मुझे नहीं दिख रहा।

17
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
‎कैसे?

18
00:01:28,129 --> 00:01:30,340
‎जैसे कोई दिखती है जिसका प्रेमी होता है।

19
00:01:30,423 --> 00:01:34,094
‎तुम ऐसी लग रही हो जैसे कि वह आने ही वाला है,
‎और तुमने तैयार होना शुरू नहीं किया।

20
00:01:34,844 --> 00:01:36,429
‎क्या तुमने स्नान किया है?

21
00:01:37,472 --> 00:01:38,306
‎चली जाओ।

22
00:01:43,103 --> 00:01:44,104
‎मैं स्नान करती हूँ।

23
00:01:45,313 --> 00:01:47,482
‎लोग कहत हैं परियों की कहानियाँ सच नहीं होती।

24
00:01:47,857 --> 00:01:48,942
‎पर कभी-कभी...

25
00:01:49,818 --> 00:01:51,861
‎हमेशा खुशहाल जीवन जीना सच होता है।

26
00:01:52,862 --> 00:01:56,366
‎जबसे मैंने रोमांस उपन्यास पढ़ना शुरू किया था
‎मैं इस पल के बारे में सोचती रही हूँ।

27
00:01:56,449 --> 00:01:58,409
‎मेरी सबसे पहली डेट।

28
00:01:59,828 --> 00:02:00,662
‎मैं कैसी लग रही हूँ?

29
00:02:00,745 --> 00:02:01,704
‎बढ़िया।

30
00:02:01,788 --> 00:02:02,872
‎तुम बहुत अच्छी लग रही हो, जान।

31
00:02:03,832 --> 00:02:04,666
‎ठीक है।

32
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
‎हाई।

33
00:02:12,841 --> 00:02:13,675
‎ए।

34
00:02:15,301 --> 00:02:16,261
‎क्या हो रहा है?

35
00:02:16,344 --> 00:02:17,470
‎-कुछ खास नहीं।
‎-नहीं?

36
00:02:17,971 --> 00:02:18,847
‎तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ।

37
00:02:19,305 --> 00:02:21,182
‎-धन्यवाद।
‎-ए, किट्टी।

38
00:02:21,933 --> 00:02:24,477
‎-यह तुम्हारे लिए है।
‎-गेरबेरा फूल मेरे पसंदीदा है।

39
00:02:24,978 --> 00:02:26,771
‎-डॉ. कवी।
‎-तुमने कौन सा रेस्तरां चुना?

40
00:02:26,855 --> 00:02:28,064
‎क्योंकि मैं सबसे बेहतरीन में से कुछ जानता हूँ।

41
00:02:28,606 --> 00:02:30,817
‎पापा? लीजिए। इन्हें पानी में डाल दीजिए। जाईये।

42
00:02:30,900 --> 00:02:33,027
‎ज़ोर से कहो। गयारह बजे?

43
00:02:33,486 --> 00:02:34,946
‎गयारह बजे।

44
00:02:35,029 --> 00:02:36,156
‎ठीक है, मज़ा करना।

45
00:02:36,239 --> 00:02:37,782
‎बहुत ज़्यादा मज़ा नहीं।

46
00:02:38,449 --> 00:02:39,409
‎अलविदा।

47
00:02:51,254 --> 00:02:53,047
‎अरे, वाह, मैं कभी कारडोना नहीं गई।

48
00:02:53,631 --> 00:02:54,591
‎अच्छी ज़गह है।

49
00:02:54,799 --> 00:02:56,384
‎-मैं बहुत खुश हूँ।
‎-अच्छा?

50
00:02:56,467 --> 00:02:58,219
‎यह बढ़िया है। हाँ!

51
00:02:58,303 --> 00:03:01,181
‎-मुझे लगता है तुम्हें पसंद आएगा।
‎-अरे, वाह, यह बहुत सुंदर है।

52
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
‎-मिस के लिए।
‎-धन्यवाद।

53
00:03:09,647 --> 00:03:11,482
‎-श्रीमान के लिए।
‎-धन्यवाद।

54
00:03:12,025 --> 00:03:13,693
‎वाह, यहाँ की भोजनसूची बड़ी है।

55
00:03:13,776 --> 00:03:16,446
‎बड़ी भोजनसूची का मतलब होता है
‎बढ़िया रेस्तरां। सब यह बात जानते हैं।

56
00:03:16,529 --> 00:03:19,157
‎यह दो कांटों वाला रेस्तरां है।

57
00:03:19,240 --> 00:03:22,619
‎अगर तुम पहला मेज से गिरा दो,
‎इसलिए वो तुम्हें दूसरा देते हैं।

58
00:03:22,702 --> 00:03:24,204
‎नहीं, यह कारण नहीं है।

59
00:03:24,287 --> 00:03:25,580
‎-यही है।
‎-नहीं।

60
00:03:25,663 --> 00:03:26,956
‎-देखो। तुम तैयार हो?
‎-ऐसा मत करो।

61
00:03:27,582 --> 00:03:29,292
‎पीटर, रूक जाओ। यह बहुत शर्मनाक है।

62
00:03:29,375 --> 00:03:30,543
‎-क्या हो रहा है?!
‎-क्यों--

63
00:03:30,627 --> 00:03:31,711
‎पीटर।

64
00:03:32,545 --> 00:03:33,922
‎अच्छी बात है मेरे पास दूसरा है।

65
00:03:40,094 --> 00:03:41,596
‎यह मेरी पहली डेट है।

66
00:03:45,141 --> 00:03:47,143
‎मैं पहले कभी प्रेमिका नहीं बनी हूँ।

67
00:03:49,812 --> 00:03:51,105
‎आशा है मैं अच्छी बनूँगी।

68
00:04:00,949 --> 00:04:03,409
‎ए। मुझे अपनी चाबियाँ दो।

69
00:04:03,701 --> 00:04:05,328
‎नहीं, तुम सच में कार चलाना चाहती हो?

70
00:04:05,411 --> 00:04:06,829
‎अब मैं एक अच्छी चालक हूँ।

71
00:04:06,913 --> 00:04:09,290
‎मुझे बर्फ़ में कार चलाने से डर लगता है,
‎पर पता है क्या?

72
00:04:09,374 --> 00:04:11,542
‎बर्फ़ नहीं गिर रही।

73
00:04:12,377 --> 00:04:14,796
‎-ठीक है। पर कृपया हमें मरवाना मत।
‎-हाँ!

74
00:04:14,921 --> 00:04:16,130
‎कृपया?

75
00:04:46,828 --> 00:04:49,205
‎तुम्हें इस बारे में कैसे पता था?

76
00:04:49,289 --> 00:04:50,498
‎मेरे पास मेरे तरिके हैं।

77
00:04:51,874 --> 00:04:55,295
‎एक आशा लिख कर इसे आसमान में भेज देते हैं।

78
00:04:56,462 --> 00:04:58,089
‎-यह आशा नहीं है।
‎-क्या मतलब है तुम्हारा?

79
00:04:58,172 --> 00:05:01,092
‎यह आशा नहीं है। यह इस समय हो रहा है।
‎इसलिए यह आशा नहीं हो सकती।

80
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
‎-क्या?
‎-क्या?

81
00:05:04,887 --> 00:05:05,722
‎क्या हो रहा है?

82
00:05:06,389 --> 00:05:08,016
‎मैं नहीं चाहती यह अंत हो जाए।

83
00:05:08,099 --> 00:05:11,227
‎तुम इस समय
‎हमारे रिश्ते के अंत के बारे में साच रही हो?

84
00:05:11,769 --> 00:05:14,397
‎बस यह विचार
‎अचानक मेरे दिमाग में आ गया, ठीक है? बस...

85
00:05:14,480 --> 00:05:16,357
‎इस विचार को अपने दिमाग से जाने के लिए कहो!

86
00:05:16,441 --> 00:05:19,193
‎हमारी पहली डेट पर तुम
‎हमारे रिश्ता के टुटने के बारे में नहीं सोच सकती।

87
00:05:21,571 --> 00:05:24,657
‎मैं नहीं चाहती कि हम एक दूसरे के दिल तोड़ें।

88
00:05:25,366 --> 00:05:27,827
‎मैं वादा करता हूँ मैं तुम्हारा दिल नहीं तोड़ूँगा।

89
00:05:30,371 --> 00:05:33,458
‎एलजे और पीके

90
00:05:34,042 --> 00:05:35,752
‎मैं वादा करती हूँ मैं तुम्हारा दिल नहीं तोड़ूँगी।

91
00:05:39,839 --> 00:05:41,215
‎-तुम्हें पसंद आया?
‎-हाँ।

92
00:05:41,299 --> 00:05:44,218
‎-देखो इसे! यह बढ़िया है।
‎-तुम्हारी लिखावट बढ़िया है।

93
00:05:44,844 --> 00:05:45,762
‎हम यह कर सकते हैं।

94
00:05:46,929 --> 00:05:48,514
‎तुम कर रही हो।

95
00:05:54,812 --> 00:05:56,064
‎इसे भरने देते हैं।

96
00:05:57,732 --> 00:05:58,900
‎यह बढ़िया है।

97
00:06:02,987 --> 00:06:05,114
‎-अरे, वाह!
‎-वह जा रहा है।

98
00:06:05,531 --> 00:06:06,407
‎हमने कर लिया।

99
00:06:06,491 --> 00:06:07,950
‎यह बहुत ही सुंदर है।

100
00:06:09,535 --> 00:06:11,579
‎अब सब हमारे नाम के पहले अक्षर देख सकते हैं।

101
00:06:21,464 --> 00:06:24,884
‎पता नहीं अगर मुझे कभी इस बात की आदत पड़ेगी
‎कि तुम्हारी कार कितनी गहरी है।

102
00:06:24,967 --> 00:06:26,677
‎-यह-- हाँ।
‎-यह बहुत लंबी है।

103
00:06:26,761 --> 00:06:28,805
‎यह काफ़ी लंबी कार है।

104
00:06:28,888 --> 00:06:30,681
‎जब मैं उतरती हूँ मुझे लगता है मैं गिर रही हूँ।

105
00:06:30,765 --> 00:06:33,476
‎तो तुम्हें इंतज़ार करना चाहिए।
‎मैं वहाँ आ कर तुम्हें पकड़ लूँगा।

106
00:06:34,060 --> 00:06:36,312
‎तो...

107
00:06:38,022 --> 00:06:39,857
‎तुम्हारी पहली डेट कैसी थी?

108
00:06:40,441 --> 00:06:43,319
‎ऐसे बताओ कि मैं नहीं था जो तुम्हें ले कर गया।

109
00:06:45,071 --> 00:06:46,739
‎वह...

110
00:06:47,240 --> 00:06:48,157
‎उत्तम थी।

111
00:06:48,574 --> 00:06:49,909
‎अच्छा?

112
00:06:55,331 --> 00:06:56,416
‎ठीक है, शुभ रात्रि।

113
00:06:56,666 --> 00:06:57,834
‎ठीक है, शुभ रात्रि।

114
00:06:57,917 --> 00:06:58,876
‎शुभ रात्रि।

115
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
‎तुम्हारे दाहिने हाथ में जो बड़ा हिस्सा है
‎उसे अपने बाएं हाथ वाले छोटे हिस्से पर डालो।

116
00:07:33,411 --> 00:07:35,329
‎तुम्हें यकीन है हमें ऐसे कपड़े पहनने ही हैं?

117
00:07:35,413 --> 00:07:36,914
‎तुम्हें पता है दूसरे बच्चे ऐसा नहीं करेंगे।

118
00:07:36,998 --> 00:07:38,875
‎हम ऐसा कर रहे हैं, किट्टी। पापा यही चाहते हैं।

119
00:07:40,960 --> 00:07:43,963
‎तुम दोनों बढ़िया लग रही हो।
‎मुझे कोरियाई नव वर्ष बहुत पसंद है।

120
00:07:44,380 --> 00:07:45,548
‎काश मैं वहाँ होती।

121
00:07:45,631 --> 00:07:47,049
‎हाँ, हम भी यही चाहते हैं।

122
00:07:47,133 --> 00:07:49,510
‎-मैं तुम्हें ढ़ेर सारी तस्वीरें तस्वीरें भेजूँगी।
‎-समय हो गया है।

123
00:07:49,594 --> 00:07:50,470
‎हमें जाना है!

124
00:07:54,223 --> 00:07:55,057
‎मेरी लड़कियाँ।

125
00:07:56,017 --> 00:07:57,643
‎नहीं। यह होना वाला है।

126
00:07:57,727 --> 00:07:59,604
‎दो छोटे सुंदर गुलाबों की तरह।

127
00:08:00,354 --> 00:08:01,230
‎क्या वह मार्गो है?

128
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
‎जान, काश तुम यहाँ होती।

129
00:08:03,983 --> 00:08:05,026
‎मैं भी यही चाहती हूँ।

130
00:08:05,318 --> 00:08:06,903
‎-तुम सबसे प्यार है।
‎-अलविदा।

131
00:08:08,988 --> 00:08:09,947
‎मैंने कर दिया।

132
00:08:11,282 --> 00:08:12,742
‎हाँ, मुझे नहीं लगा तुम कर पाओगी।

133
00:08:19,290 --> 00:08:21,626
‎शुभ दिन। तुम बढ़िया लग रही हो।

134
00:08:21,709 --> 00:08:23,211
‎-धन्यवाद।
‎-यह लीजिए, डॉक्टर!

135
00:08:23,294 --> 00:08:24,253
‎धन्यवाज, जैसमिन।

136
00:08:47,151 --> 00:08:50,238
‎अब तुम्हें बुरा नहीं लग रहा
‎तुमने अपना हैंबुक नहीं पहना?

137
00:08:50,321 --> 00:08:52,782
‎हाँ, माँ। बहुत दुख हो रहा है।

138
00:09:00,206 --> 00:09:01,290
‎धन्यवाद।

139
00:09:06,087 --> 00:09:07,964
‎-डैन, बीयर चाहिए?
‎-हाँ, क्यों नहीं?

140
00:09:08,047 --> 00:09:09,632
‎तो, डैन, तुम किसी को डेट कर रहे हो?

141
00:09:09,715 --> 00:09:11,050
‎-कैरी!
‎-बस एक सवाल ही है!

142
00:09:11,467 --> 00:09:13,594
‎पर इसका यह मतलब नहीं
‎तुम्हें हमेशा अकेले रहना होगा।

143
00:09:16,514 --> 00:09:20,685
‎मेरे पापा कहते हैं यह ज़रूरी है
‎कि हम अपनी कोरियाई विरासत जीवित रखें।

144
00:09:21,102 --> 00:09:24,814
‎पर मैं जानती हूँ हम छुट्टियों के समय
‎इतनी मेहनत इसलिए करते हैं

145
00:09:24,897 --> 00:09:28,025
‎क्योंकि उनके परिवार के साथ होने पर
‎उन्हें लगता है वह माँ के करीब हैं।

146
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
‎तो तुम्हारा प्रेमी है?

147
00:09:34,699 --> 00:09:35,658
‎बुरा मत मानना,

148
00:09:35,741 --> 00:09:39,036
‎पर मुझे हमेशा लगा कि तुम
‎उनमें से हो जो कॉलेज में डेट करते हैं।

149
00:09:40,580 --> 00:09:43,457
‎उसका नाम पीटर है,
‎और अगर मैं नहीं होती तो वह लारा जीन

150
00:09:43,541 --> 00:09:45,835
‎को डेट नहीं करता,
‎क्योंकि उसे इसके बारे में पता नहीं था,

151
00:09:45,918 --> 00:09:48,004
‎पर इसने जो उसे एक गुप्त प्रेम पत्र
‎लिख था, मैंने वह भेज दिया,

152
00:09:48,087 --> 00:09:49,630
‎सच में इसने पाँच लिखे थे।

153
00:09:49,714 --> 00:09:52,508
‎फिर इन्होंने नकली तरह से डेट करना शुरू किया
‎उसकी पूर्व प्रेमिका को जलाने के लिए,

154
00:09:52,592 --> 00:09:53,884
‎और इसकी सच्ची पसंद को छिपाने के लिए,

155
00:09:53,968 --> 00:09:56,012
‎पर फिर सब कुछ अज़ीब हो गया
‎और ये असली तरह से डेट करने लगे,

156
00:09:56,095 --> 00:09:59,390
‎और अब ये असली प्रेमी और असली प्रेमिका हैं
‎और बहुत ही प्यारे हैं।

157
00:10:00,725 --> 00:10:01,934
‎प्यारी कहानी है।

158
00:10:02,143 --> 00:10:04,770
‎बच्चों के लिए है, पर प्यारी है।

159
00:10:06,897 --> 00:10:08,816
‎हेवन को उसकी तस्वीर दिखाओ।

160
00:10:12,486 --> 00:10:14,530
‎चुप रहो। यह तुम्हारा प्रेमी है?

161
00:10:14,989 --> 00:10:15,823
‎हाँ, क्यों?

162
00:10:15,906 --> 00:10:18,159
‎यार, यह बताते बुरा लग रहा है,

163
00:10:18,242 --> 00:10:21,621
‎पर मैंने एक वीडियो देखा जिसमें
‎यह एक लड़की के साथ वह कर रहा था।

164
00:10:30,963 --> 00:10:33,257
‎हाँ... वह मैं थी।

165
00:10:34,300 --> 00:10:36,427
‎पर वैसा नहीं था जैसा तुम सोच रही हो
‎हम बस चूम रहे थे।

166
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
‎यह तो...

167
00:10:42,350 --> 00:10:43,934
‎बढ़िया है।

168
00:10:56,656 --> 00:10:58,407
‎मुझे आइसक्रीम चाहिए। तुम्हें चाहिए?

169
00:10:58,491 --> 00:10:59,575
‎-ज़रूर।
‎-ज़रूर।

170
00:11:05,247 --> 00:11:06,290
‎यह तुम्हारे लिए है।

171
00:11:06,707 --> 00:11:07,750
‎धन्यवाद।

172
00:11:09,001 --> 00:11:10,336
‎लारा जीन कवी

173
00:11:11,837 --> 00:11:13,464
‎जॉन एम्ब्रोस मैकलेरेन

174
00:11:25,935 --> 00:11:28,813
‎जब किट्टी ने मेरे पत्र भेजे थे
‎तो मुझे लगा था मेरी जिंदगी खत्म हो चुकी है।

175
00:11:28,896 --> 00:11:32,483
‎हफ्तों तक मैंने प्रार्थना की
‎जॉन एम्ब्रोस का पत्र डाक में ही खो जाए।

176
00:11:32,692 --> 00:11:35,903
‎और जब उत्तर नहीं आया
‎मैंने सोचा यह भयानक सपना खत्म हो गया है।

177
00:11:36,153 --> 00:11:38,155
‎पर शायद यह सच नहीं है।

178
00:11:39,115 --> 00:11:40,324
‎प्रिय लारा जीन,

179
00:11:40,658 --> 00:11:43,661
‎जब मैंने पत्र खोला मुझे विश्वास नहीं हुआ
‎यह तुम्हारा था।

180
00:11:43,911 --> 00:11:47,039
‎वाह। हमें मिले, क्या, पाँच साल हो गए हैं?

181
00:11:47,123 --> 00:11:50,209
‎मुझे इसके मिलने से गुस्सा नहीं आया।
‎मुझे इसके मिलने पर बहुत खुशी हुई।

182
00:11:50,668 --> 00:11:53,212
‎मुझे विश्वास नहीं हो रहा
‎तुम 11 साल की उम्र में कितनी समझदार थी।

183
00:11:53,295 --> 00:11:57,550
‎भगवान, जब मैं 11 का था, स्कूल के बाद
‎मेरी माँ को मेरे लिए खाना रखना पड़ता था,

184
00:11:57,633 --> 00:12:01,262
‎पर तुममें ये सारे जटिल विचार और भावनाएँ थीं।

185
00:12:01,345 --> 00:12:02,263
‎पागलपन है।

186
00:12:02,972 --> 00:12:05,933
‎इस पढ़ कर मुझे उस समय की याद आई
‎जब हम दोनों स्कूल के बाद बाहर बंद हो गए थे।

187
00:12:06,016 --> 00:12:07,017
‎क्या तुम्हें वह याद है?

188
00:12:07,309 --> 00:12:11,772
‎अंधेरा होने तक हम रॉबर्टसन के पेड़ के घर में
‎"हैरी पॉटर" पढ़ने के लिए गए थे।

189
00:12:12,064 --> 00:12:14,316
‎उस समय अगर मैंने तुम्हें कोई प्रेम पत्र लिखा होता,
‎तो मुझे यकीन है

190
00:12:14,400 --> 00:12:15,860
‎वह कुछ ऐसा होता,

191
00:12:17,027 --> 00:12:18,738
‎"मुझे तुम्हारे साथ पढ़ना अच्छा लगता है।

192
00:12:19,739 --> 00:12:20,906
‎तुम बहुत ही सुंदर हो।"

193
00:12:22,283 --> 00:12:23,993
‎पर तुम्हारा पत्र इससे कहीं ज़्यादा था।

194
00:12:24,660 --> 00:12:27,037
‎मेरे पास बस एक सवाल है: अब क्यों भेजा?

195
00:12:27,705 --> 00:12:30,374
‎कारण कुछ भी हो, मैं बहुत खुश हूँ मैं इसे पढ़ सका।

196
00:12:30,708 --> 00:12:32,626
‎तुम्हारा, जॉन एम्ब्रोस।

197
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
‎हे मेरे भगवान।

198
00:12:37,006 --> 00:12:39,842
‎जॉन एम्ब्रोस मैकलेरेन ने मुझे एक पत्र लिखा।

199
00:12:40,468 --> 00:12:43,846
‎ठहरो, क्या इसका मतलब है
‎वह भी मुझे छठी कक्षा में पसंद करता था?

200
00:12:45,014 --> 00:12:46,307
‎क्या वह मुझे अब पसंद करता है?

201
00:12:47,266 --> 00:12:49,226
‎ठीक है। शांत हो जाओ।

202
00:12:49,477 --> 00:12:51,812
‎यह कोई सहज प्रेम पत्र नहीं है।

203
00:12:51,896 --> 00:12:53,522
‎यह एक धन्यवाद के कार्ड की तरह है।

204
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
‎ज़वाब देने की ज़रूरत नहीं है।

205
00:12:56,400 --> 00:13:00,362
‎पर क्या ज़वाब ना देना असभ्य नहीं होगा?

206
00:13:01,155 --> 00:13:05,075
‎यह निश्चित रूप से अशिष्ट होगा,
‎तो मैं ज़वाब देती हूँ।

207
00:13:05,159 --> 00:13:08,746
‎लेकिन, दोस्ताना तरीके से। बस, जैसे, विनम्र।

208
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
‎उसे उसके पत्र के लिए धन्यवाद करके आगे बढ़ जाऊँगी।

209
00:13:12,208 --> 00:13:13,417
‎प्रिय जॉन एम्ब्रोस,

210
00:13:13,876 --> 00:13:15,669
‎आशा है तुम ठीक हो।

211
00:13:15,753 --> 00:13:19,215
‎क्या तुमने राजनीति और कूटनीति में
‎अपनी रुचि कायम रखी है?

212
00:13:19,298 --> 00:13:23,344
‎मुझे विश्वास है तुम और भी होशियार,
‎विचारशील, और प्यारे--

213
00:13:23,677 --> 00:13:25,304
‎मैं कह क्या रही हूँ?

214
00:13:25,429 --> 00:13:26,597
‎मैं यह नहीं कर सकती।

215
00:13:27,431 --> 00:13:28,682
‎प्रिय जॉन एम्ब्रोस,

216
00:13:28,766 --> 00:13:30,851
‎तुम्हारी लिखावट बहुत सुंदर है।

217
00:13:30,935 --> 00:13:34,730
‎जब मैंने लिफ़ाफ़े पर तुम्हारा नाम देखा, तो एक पल
‎के लिए मेरे दिल ने धड़ना बंद कर दिया, फिर मैं--

218
00:13:36,190 --> 00:13:37,525
‎मैं बेकार हूँ।

219
00:13:38,984 --> 00:13:40,694
‎प्रिय जॉन एम्ब्रोस,

220
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
‎सबसे पहले वापस लिखने के लिए धन्यवाद।

221
00:13:43,405 --> 00:13:45,616
‎इतनी देर के बाद संपर्क करना अच्छा लग रहा है।

222
00:13:45,699 --> 00:13:49,078
‎मुझे वह दिन याद है।
‎ पेड़ के घर में अंधरा होने तक पढ़ना।

223
00:13:49,578 --> 00:13:53,207
‎तुमने कहा था तुम हाउस हफलपफ हो,
‎वही मेरा भी हाउस था,

224
00:13:53,290 --> 00:13:56,293
‎और मैंने सोचा शायद यह एक संकेत है
‎कि हमें साथ होना चाहिए।

225
00:13:56,710 --> 00:13:57,920
‎हे मेरे भगवान।

226
00:13:58,671 --> 00:13:59,505
‎मैं यह नहीं कर सकती।

227
00:14:00,965 --> 00:14:02,842
‎क्या मुझे इसके बारे में पीटर को बताना होगा?

228
00:14:04,635 --> 00:14:06,220
‎ऑरेगोन

229
00:14:14,854 --> 00:14:16,438
‎वालंटियर!

230
00:14:29,702 --> 00:14:35,666
‎सब जूनियर कृपया कैंटीन में जाए
‎अपनी वसंत सेवा प्रतिबद्धताओं का चयन करने।

231
00:14:36,000 --> 00:14:37,167
‎कैसी हो, कवी?

232
00:14:37,668 --> 00:14:39,670
‎-तैयार?
‎-हमेशा।

233
00:14:41,130 --> 00:14:43,841
‎-तुम्हारे दिमाग में क्या चल रहा है?
‎-तुम्हारा क्या मतलब है?

234
00:14:43,924 --> 00:14:46,302
‎मिठ्ठी ब्रेड। तुम्हारी उदासी की ब्रेड।

235
00:14:46,385 --> 00:14:48,470
‎-तुम्हें यह कैसे पता?
‎-पता नहीं। शायद उस...

236
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
‎फोटो से जो तुमने कुछ महीने पहले
‎इंस्टाग्राम पर लगाई थी, हैशटैग उदासी की ब्रेड।

237
00:14:52,558 --> 00:14:55,102
‎हाँ। यह तब की बात है जब मुझे नहीं पता था
‎हमारे बीच क्या हो रहा है।

238
00:14:55,185 --> 00:14:57,271
‎आशा है अब ऐसा नहीं हो रहा।

239
00:15:01,442 --> 00:15:04,320
‎याद है जब किट्टी ने मेरे प्रेम पत्र भेजे थे?

240
00:15:04,403 --> 00:15:06,155
‎क्या यह एक गंभीर सवाल है?

241
00:15:06,906 --> 00:15:08,449
‎नहीं, बेशक तुम्हें याद है। पर,

242
00:15:08,532 --> 00:15:10,951
‎याद है तुमने मुझसे पूछा था दूसरे किसे मिले

243
00:15:11,035 --> 00:15:13,537
‎और मैंने कहा कि आख़िरी मॉडल यूएन
‎में किसी के पास गया?

244
00:15:15,247 --> 00:15:17,708
‎-वह जॉन एम्ब्रोस मैकलेरेन था।
‎-नहीं।

245
00:15:18,208 --> 00:15:20,502
‎मैकलेरेन? वह मेरा करीबी दोस्त था।

246
00:15:20,920 --> 00:15:22,129
‎उसने मुझे ज़वाब लिखा।

247
00:15:22,963 --> 00:15:26,383
‎उसने तुम्हें एक असली पत्र लिखा? या ईमेल? या...

248
00:15:26,467 --> 00:15:29,637
‎हाँ, डाक में आया असली पत्र।

249
00:15:31,931 --> 00:15:33,057
‎उसने मेरे बारे में कुछ कहा?

250
00:15:33,432 --> 00:15:34,516
‎-जैसे की क्या?
‎-पता नहीं।

251
00:15:34,600 --> 00:15:37,895
‎जैसे, "कविंस्की कैसा है? वह कैसा है?"

252
00:15:37,978 --> 00:15:38,812
‎नहीं।

253
00:15:39,688 --> 00:15:40,856
‎तुमने उसे ज़वाब दिया?

254
00:15:40,940 --> 00:15:41,774
‎अभी नहीं।

255
00:15:41,857 --> 00:15:44,777
‎तो तुम यह करने वाली हो, ऐसा करोगी?

256
00:15:44,860 --> 00:15:46,111
‎शायद मुझे करना चाहिए।

257
00:15:46,612 --> 00:15:49,073
‎-क्यों?
‎-ना लिखना अशिष्ट होगा।

258
00:15:49,490 --> 00:15:51,492
‎फिर मुझे समझ नहीं आ रहा
‎मुझे यह यब क्यों बता रही हो।

259
00:15:51,575 --> 00:15:53,202
‎क्या तुम मेरी आज्ञा माँग रही हो या...

260
00:15:53,285 --> 00:15:55,829
‎नहीं, मुझे लगा अगर तुम्हें नहीं बताया
‎तो अज़ीब होगा।

261
00:16:02,920 --> 00:16:05,506
‎कृपया अपनी<i>‎ </i>‎सेवा प्रतिबद्धताओं
‎का चयन समझदारी से करें।

262
00:16:05,589 --> 00:16:07,925
‎तुम अपने चुनी हुई जगह पर एडलर के प्रतिनिधि होगे।

263
00:16:08,008 --> 00:16:09,885
‎नए अनुभव लो, दोस्तों! धन्यवाद।

264
00:16:10,302 --> 00:16:11,387
‎यो!

265
00:16:11,470 --> 00:16:12,805
‎ए, कैसे हो, सुंदर लड़के?

266
00:16:13,138 --> 00:16:14,556
‎-कैसी हो, एलजे?
‎-हाई, ट्रेवोर।

267
00:16:14,640 --> 00:16:15,683
‎यार, ज़रा इसे देख।

268
00:16:15,766 --> 00:16:18,936
‎हमने ओकवुड मार्किट में छह स्थान ले लिए हैं।

269
00:16:19,019 --> 00:16:20,980
‎-सब मान गए हैं, बात पक्की है।
‎-चलो।

270
00:16:21,063 --> 00:16:22,064
‎कवी, तुम्हारा नाम भी लिखवाते हैं।

271
00:16:22,147 --> 00:16:23,691
‎-ओकवुड?
‎-हाँ।

272
00:16:23,774 --> 00:16:25,985
‎मैंने सोचा हम साथ में बेलव्यू के लिए वालंटियर करेंगे।

273
00:16:27,987 --> 00:16:29,822
‎ठीक है, मैं जा रहा हूँ। अपनी लड़ाई का मज़ा लेना।

274
00:16:30,280 --> 00:16:32,199
‎चलो, तुम्हारा नाम लिखवा देता हूँ। मज़ेदार होगा।

275
00:16:32,825 --> 00:16:34,576
‎मार्गो ने बेलव्यू के लिए वालंटियर किया था।

276
00:16:34,660 --> 00:16:37,705
‎और फिर बेलव्यू कॉलेज आवेदन पर
‎ज़्यादा अच्छा लगता है।

277
00:16:38,455 --> 00:16:41,000
‎पता नहीं, बस वो लड़के-- हमने निर्णय किया

278
00:16:41,083 --> 00:16:43,460
‎हम ओकवुड चुनेगे जब प्रशिक्षण शुरू हुआ।

279
00:16:45,462 --> 00:16:47,631
‎तुम्हें जाना चाहिए।
‎मैं बेलव्यू के लिए नाम लिखवा रही हूँ।

280
00:16:48,424 --> 00:16:49,258
‎पक्का यकीन है?

281
00:16:51,510 --> 00:16:53,387
‎जा कर नाम लिखवा दो। सच में।

282
00:16:54,013 --> 00:16:56,306
‎ठीक है, फिर मुझे इसके लिए तुम्हारे लिए कुछ करने दो।

283
00:16:56,390 --> 00:16:58,517
‎प्रशिक्षण के बाद कॉफ़ी के लिए मिलते हैं।

284
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
‎पाँच बजे।

285
00:17:01,186 --> 00:17:02,187
‎बढ़िया है।

286
00:17:03,689 --> 00:17:06,358
‎-बढ़िया है।
‎-तुम बहुत आलसी हो!

287
00:17:06,442 --> 00:17:08,736
‎चलो, दोस्तों। मेरे साथ बेलव्यू के लिए नाम लिखवाओ।

288
00:17:08,819 --> 00:17:12,531
‎बूढ़ो के साथ कैरम खेलना? नहीं, धन्यवाद।

289
00:17:13,282 --> 00:17:14,992
‎साला, नहीं।

290
00:17:15,075 --> 00:17:16,827
‎नहीं, मैंने बेघरों को खाना देने दे लिए
‎नाम लिखवा दिया है।

291
00:17:18,287 --> 00:17:20,330
‎मैंने एक नए कार्यक्रम के लिए प्रस्ताव लिखा है।

292
00:17:20,414 --> 00:17:21,749
‎बचाव पशु कल्याण।

293
00:17:21,915 --> 00:17:24,418
‎क्रिस, यह तुम और तुम्हारे कुत्ते की
‎घर वाली फोटो है।

294
00:17:24,501 --> 00:17:26,086
‎हाँ, इस कुत्ते को बचाया था।

295
00:17:26,170 --> 00:17:28,297
‎बढ़िया है, है ना?

296
00:17:28,380 --> 00:17:30,716
‎नहीं, यह बढ़िया है।
‎मैं तुम्हारी बात से सहमत हूँ, क्रिस।

297
00:17:36,180 --> 00:17:37,389
‎द बेलव्यू रिटायरमेंट विला

298
00:17:38,265 --> 00:17:40,476
‎बेशक तुम बेलव्यू ही चुनोगी।

299
00:17:42,144 --> 00:17:44,897
‎तुम सब उम्मीद के मुताबिक करती हो, लारा जीन।
‎बहुत प्यारी बात है।

300
00:17:45,314 --> 00:17:48,692
‎-शायद तुम ओकवुड  कर रही हो।
‎-आधे साड़े हुई फलों को चुनना?

301
00:17:48,901 --> 00:17:49,902
‎नहीं, धन्यवाद।

302
00:17:51,278 --> 00:17:55,157
‎मैंने ऑनलाइन देखा इस सप्ताहांत तुम कारडोना गई थी?

303
00:17:55,699 --> 00:17:56,992
‎कविंस्की वही चुनता है।

304
00:17:57,076 --> 00:17:59,703
‎पता है, हमारा रिश्ता टूटते समय
‎मुझे लगा और पास्ता खाना पड़ा

305
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
‎तो मैं मर जाऊँगी।

306
00:18:02,289 --> 00:18:07,127
‎एक अच्छी टिप: अगर गर्मियों में
‎अपनी जीन्स में फिट आना है,

307
00:18:07,419 --> 00:18:09,630
‎तो तुम्हें सलाद मँगवानी शुरू कर देनी चाहिए।

308
00:18:14,760 --> 00:18:16,261
‎जब पीटर और मैं एक हुए,

309
00:18:16,345 --> 00:18:19,973
‎तो मुझे नहीं लगा था जेन के साथ
‎उसके पुराने रिश्ते तो ले कर मुझे असुरक्षित लगेगा।

310
00:18:20,474 --> 00:18:22,893
‎पर जो भी बात मैं उसके साथ पहली बार करती,

311
00:18:23,310 --> 00:18:25,646
‎वह पहले ही कर चुका था... उसके साथ।

312
00:18:28,774 --> 00:18:30,317
‎माफ़ करना, क्या इस कुर्सी का प्रयोग कर रही हो?

313
00:18:30,400 --> 00:18:32,152
‎हाँ। यह मेरे प्रेमी के लिए है। माफ़ करना।

314
00:18:36,782 --> 00:18:38,242
‎तुम्हें यह कुर्सी नहीं चाहिए ना, लारा जीन?

315
00:18:38,325 --> 00:18:39,243
‎मुझे चाहिए।

316
00:18:39,868 --> 00:18:40,702
‎पीटर आ रहा है।

317
00:18:40,786 --> 00:18:42,621
‎-उसे बस थोड़ी देर हो गई है।
‎-अच्छा?

318
00:18:46,458 --> 00:18:49,753
‎-क्या कोई इस कुर्सी का प्रयोग कर रहा है?
‎-हाँ। मेरा प्रेमी, वह आ रहा है।

319
00:18:53,507 --> 00:18:57,136
‎ठीक है, मुझे बहुत खेद है, कवी। मैं--

320
00:18:57,636 --> 00:19:01,348
‎कोच में हमें इतना भगया
‎कि सब को लगभग उल्टियाँ आने लगी।

321
00:19:01,431 --> 00:19:02,808
‎तुम मुझे बता सकते थे।

322
00:19:03,892 --> 00:19:06,562
‎मैं ऐसा करता, पर उनका एक नियम है।

323
00:19:06,645 --> 00:19:08,605
‎अभ्यास के समय संदेश नहीं भेज सकते,
‎वरना शुरू नहीं कर सकते।

324
00:19:08,689 --> 00:19:11,900
‎मुझे हर खेल में खेलना होता है इसलिए यह थोड़ा...

325
00:19:17,739 --> 00:19:18,782
‎मुझे बहुत खेद है।

326
00:19:19,116 --> 00:19:21,743
‎मुझे ऐसी योजना बनानी चाहिए थी
‎कि तुम्हें इँतजार ना करना पड़ता।

327
00:19:22,661 --> 00:19:24,371
‎हाँ। वही करना चाहिए था।

328
00:19:27,833 --> 00:19:28,834
‎चलो, यहाँ से चलें।

329
00:19:29,376 --> 00:19:30,210
‎क्या?

330
00:19:30,502 --> 00:19:31,587
‎-अपने पापा को फोन करो।
‎-क्या?

331
00:19:31,670 --> 00:19:33,046
‎उनसे कहो घर देर से आ रही हो।

332
00:19:33,130 --> 00:19:34,548
‎क्या? हम कहाँ जा रहे हैं?

333
00:19:35,048 --> 00:19:36,258
‎मैं तुम्हें बाहर ले जा रहा हूँ।

334
00:19:37,342 --> 00:19:38,844
‎-ठीक है।
‎-हाँ। चलो।

335
00:19:39,261 --> 00:19:40,888
‎-अभी।
‎-ठीक है, मैं आ रही हूँ।

336
00:19:40,971 --> 00:19:42,514
‎तुम्हें कुछ करने की ज़रूरत नहीं।

337
00:19:44,683 --> 00:19:46,602
‎-बहुत बहुत धन्यवाद, यार।
‎-धन्यवाद।

338
00:19:46,685 --> 00:19:47,644
‎-तुम तैयार हो?
‎-हाँ।

339
00:19:47,728 --> 00:19:49,313
‎-अच्छा?
‎-चलो, चलें!

340
00:19:50,397 --> 00:19:51,273
‎चलो।

341
00:19:51,565 --> 00:19:53,984
‎हम यहाँ साथ में है सिजलर पर।

342
00:19:54,067 --> 00:19:55,402
‎हम शुरू कर रहे हैं!

343
00:19:55,485 --> 00:19:56,778
‎-यह तुम्हारा विचार था।
‎-पता है!

344
00:19:58,238 --> 00:19:59,448
‎मुझे यह डेट बहुत पसंद है।

345
00:20:03,285 --> 00:20:05,329
‎-ठीक है, अब क्या करना चाहती हो?
‎-टक्कर वाली कारें!

346
00:20:11,668 --> 00:20:14,630
‎यह मैं कर रहा हूँ। जाओ, जाओ! मैं यह कर रहा हूँ!

347
00:20:14,713 --> 00:20:16,465
‎चलो। जाओ!

348
00:20:16,548 --> 00:20:17,799
‎-जाओ!
‎-चलो!

349
00:20:17,883 --> 00:20:20,594
‎-ठहरो, मत करो। पीटर!
‎-ठहरो!

350
00:20:20,677 --> 00:20:21,803
‎मैं सह कर रही हूँ, मत करो।

351
00:20:21,887 --> 00:20:23,013
‎-जाआ!
‎-नहीं!

352
00:20:23,096 --> 00:20:24,139
‎हाँ!

353
00:20:24,973 --> 00:20:26,642
‎मैं जीत गई!

354
00:20:26,725 --> 00:20:27,768
‎मैं जीती!

355
00:20:27,851 --> 00:20:30,354
‎-बढ़िया करा।
‎-माफ़ करना, मैडम।

356
00:20:30,437 --> 00:20:31,647
‎क्या यह वाला मिल सकता है?

357
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
‎धन्यवाद।

358
00:20:34,816 --> 00:20:35,943
‎-इसे देखो।
‎-ठीक है।

359
00:20:36,026 --> 00:20:37,236
‎-मैं देख रहा हूँ।
‎-ठीक है।

360
00:20:41,949 --> 00:20:44,701
‎अज़ीब चीज़ होते हैं, रिश्ते।

361
00:20:44,993 --> 00:20:46,912
‎एक पल सब कुछ उलटा होता है,

362
00:20:47,162 --> 00:20:51,041
‎पर फिर जादू की तरह हर ज़गह चमक होती है।

363
00:20:51,333 --> 00:20:54,628
‎और जब तक वह नीचे आता है
‎तब आप फिर से परी की कहानी में होते हैं।

364
00:21:16,775 --> 00:21:19,528
‎बाहर जाना पसंद करने वाली, सुबह उठने वाली,

365
00:21:19,611 --> 00:21:22,197
‎म-और हमेशा अच्छे जूतों का चयन करने वाली।
‎-किस बारे में बात कर रही हो?

366
00:21:22,739 --> 00:21:25,826
‎श्रीमती रोथ्सचाइल्ड।
‎मुझे लगता है इन्हें डेट करना चाहिए।

367
00:21:25,909 --> 00:21:27,160
‎जानती हो वह तलाकशुदा है।

368
00:21:27,619 --> 00:21:28,787
‎पिछले साल हुआ था।

369
00:21:29,079 --> 00:21:32,499
‎अच्छा। क्योंकि पापा
‎जिन्होंने बहुत सालों से डेट नहीं किया है,

370
00:21:32,582 --> 00:21:34,459
‎अचानक हमारी पड़ोसी को डेट करने लगेंगे।

371
00:21:34,835 --> 00:21:36,295
‎सपने देख रही हो, किट्टी।

372
00:21:36,712 --> 00:21:39,756
‎जब मैंने कहा था तुम्हें पीटर को डेट करना चाहिए
‎तब भी तुम्हें लगा था मैं सपने देख रही हूँ।

373
00:21:39,840 --> 00:21:41,925
‎और उसका क्या हुआ?

374
00:21:42,342 --> 00:21:44,344
‎उन्हें बस एक छोटे से धक्के की ज़रूरत है।

375
00:21:44,720 --> 00:21:45,554
‎किट्टी।

376
00:21:46,054 --> 00:21:48,140
‎पापा और श्रीमती रोथ्सचाइल्ड को अकेला छोड़ दो।

377
00:21:48,390 --> 00:21:49,349
‎ठीक है? मैं गंभीर हूँ।

378
00:21:49,850 --> 00:21:53,103
‎उन्होंने अपनी झाड़ियाँ काट दी, लारा जीन।
‎यह एक संकेत है!

379
00:21:53,186 --> 00:21:55,022
‎तुम्हें यकीन है? मैं हेनरी को बाहर रख सकती हूँ।

380
00:21:55,522 --> 00:21:58,400
‎क्या मैं इसके लिए कुछ ला सकता हूँ?
‎बहुत सारा मास?

381
00:21:59,067 --> 00:21:59,901
‎हाँ।

382
00:21:59,985 --> 00:22:02,029
‎-मैं वह नंबर लाता हूँ।
‎-अच्छा लड़का।

383
00:22:02,321 --> 00:22:03,155
‎हाई।

384
00:22:03,238 --> 00:22:04,740
‎-हाई।
‎-हाई।

385
00:22:04,823 --> 00:22:06,616
‎आपको देख कर अच्छा लगा, श्रीमती रोथ्सचाइल्ड।

386
00:22:06,700 --> 00:22:10,203
‎ठीक है। मुझे बॉबी की संपर्क जानकारी मिल गई।
‎इसे फोन पर भेज सकता हूँ?

387
00:22:10,287 --> 00:22:12,789
‎हाँ, पता है क्या? मैं अपना नंबर
‎आपके फोन में डाल देती हूँ।

388
00:22:12,873 --> 00:22:14,708
‎-ठीक है।
‎-ठीक है।

389
00:22:15,167 --> 00:22:18,295
‎यह आदमी पौधों के साथ बहुत बढ़िया है।

390
00:22:18,378 --> 00:22:21,089
‎-उसने मुझे गुलखैरा के बारे में टिप दीं।
‎-गुलखैरा मेरे पसंदीदा हैं।

391
00:22:21,173 --> 00:22:22,049
‎-सच?
‎-हाँ।

392
00:22:22,132 --> 00:22:24,885
‎मुझे उबाऊ एज़ेलिया से ज़्यादा खुशी देते हैं।

393
00:22:25,177 --> 00:22:26,094
‎बिल्कुल।

394
00:22:26,595 --> 00:22:28,430
‎ठीक है। शायद मुझे जाना चाहिए।

395
00:22:30,307 --> 00:22:31,808
‎आपसे मिल कर अच्छा लगा, श्रीमती रोथ्सचाइल्ड।

396
00:22:31,892 --> 00:22:33,602
‎त्रिना। कृपया करो।

397
00:22:34,061 --> 00:22:34,895
‎त्रिना।

398
00:22:35,520 --> 00:22:37,356
‎-चलो।
‎-मैं बाहर छोड़ देता हूँ।

399
00:22:37,439 --> 00:22:38,357
‎ठीक है।

400
00:22:41,943 --> 00:22:44,696
‎वैलेंटाइन दिवस तक इन्हें प्यार हो जाएगा!

401
00:22:44,780 --> 00:22:48,909
‎पौधों की बातचीत से तुम्हें यह कैसे पता चल सकता है?

402
00:22:49,284 --> 00:22:52,496
‎क्योंकि पापा को कुत्ते पसंद नहीं हैं।

403
00:22:53,497 --> 00:22:54,748
‎बेलव्यू

404
00:23:16,770 --> 00:23:18,605
‎मेरे कारण डरना मत, महोदय।

405
00:23:19,606 --> 00:23:21,775
‎मार्गो को बेलव्यू वहाँ के लोगों के कारण पसंद था,

406
00:23:21,858 --> 00:23:26,238
‎पर एक इंसान था जिसकी बात वह दूसरों से
‎कहीं ज़्यादा करती थी।

407
00:23:26,321 --> 00:23:27,614
‎इसे हरना कठीन है।

408
00:23:28,198 --> 00:23:29,324
‎ज़्यादातर लोगों के लिए।

409
00:23:38,834 --> 00:23:41,920
‎मुझे लगता है यह सोंग कवी है।

410
00:23:45,090 --> 00:23:46,258
‎आप स्टॉर्मी होंगी।

411
00:23:46,675 --> 00:23:48,135
‎और तुम लारा जीन होगी।

412
00:23:48,218 --> 00:23:50,762
‎क्या तुम्हारी बहन ने
‎तुम्हें यहाँ मेरा हाल जानने के लिए भेजा है?

413
00:23:50,846 --> 00:23:52,764
‎मैं वालंटियर कर रही हूँ।
‎क्या आप मुझे बता सकती हैं डोरोथी कहाँ है?

414
00:23:52,848 --> 00:23:54,641
‎मार्गो को स्कॉटलैंड कैसा लग रहा है?

415
00:23:55,267 --> 00:23:57,018
‎मुझे लगता है उसे सेंट एंड्रयूज़ पसंद है।

416
00:23:57,102 --> 00:23:59,312
‎आशा है वह वहाँ बस पढ़ाई ही नहीं कर रही।

417
00:23:59,396 --> 00:24:01,481
‎मैंने कभी स्कॉटलैंड में बुरा समय नहीं गुजारा।

418
00:24:01,565 --> 00:24:03,191
‎वह पैन एम के लिए मेरे मार्गों में से एक था।

419
00:24:03,275 --> 00:24:04,651
‎क्या आप एक "फ़्लाइट अटेंडेंट" थीं?

420
00:24:06,278 --> 00:24:07,737
‎एक "फ़्लाइट अटेंडेंट?"

421
00:24:08,071 --> 00:24:10,031
‎वह सभ्य बकवास है।

422
00:24:10,115 --> 00:24:11,908
‎मैं पैन एम में एयर होस्टेस थी।

423
00:24:12,617 --> 00:24:17,497
‎हम सीप और कैवियार परोसते थे
‎और 30,000 फीट पर जिन मार्टिनी बनाते थे।

424
00:24:17,581 --> 00:24:19,958
‎हम आसमान की शो वाली लड़ियाँ थीं।

425
00:24:20,500 --> 00:24:21,668
‎चलो। तुम्हें यह जगह दिखाती हूँ।

426
00:24:21,751 --> 00:24:24,588
‎नहीं, मुझे लगता है मुझे डोरोथी का इंतज़ार करना है--

427
00:24:24,671 --> 00:24:26,506
‎डोरोथी तुम्हें बस यही बताएगी

428
00:24:26,590 --> 00:24:29,676
‎कि प्राथमिक चिकित्सा किट
‎और बिंगो का सामान कहाँ रखा है।

429
00:24:29,759 --> 00:24:32,304
‎पर अगर तुम इस जगह को
‎अच्छी तरह से जानना चाहती हो,

430
00:24:32,804 --> 00:24:33,722
‎तो मेरे पीछे आओ।

431
00:24:37,601 --> 00:24:38,685
‎ठीक है, मैं आ रही हूँ!

432
00:24:39,603 --> 00:24:40,854
‎यह कला का कमरा है।

433
00:24:40,937 --> 00:24:42,355
‎और बुनाई का क्लब।

434
00:24:42,439 --> 00:24:47,319
‎जो काम अकेले कर सकते हो उसके के लिए क्लब
‎बनाने की क्या ज़रूरत है, मुझे यह समझ नहीं आता।

435
00:24:47,402 --> 00:24:48,612
‎खेलों का कमरा।

436
00:24:48,695 --> 00:24:52,282
‎हार नहीं सह सकते, अब मुझे अपने साथ
‎नहीं खेलने देते।

437
00:24:52,365 --> 00:24:54,117
‎साम्यवादियों का झुंड।

438
00:24:54,743 --> 00:24:56,203
‎साम्यवादी?

439
00:24:56,286 --> 00:25:00,540
‎हिल्डा को यह पता लगने से पहले उसमें एक खास
‎योग्यता है, यह नास्ता का कमरा हुआ करता था।

440
00:25:00,624 --> 00:25:02,626
‎जानती हो ना हम तुम्हें सुन सकते हैं?

441
00:25:03,084 --> 00:25:05,337
‎पर हम क्या कहने वाले हैं
‎तुम्हें पहले से ही पता था ना?

442
00:25:06,213 --> 00:25:07,088
‎यह रही डोरोथी।

443
00:25:07,589 --> 00:25:10,467
‎यह मेरी बहुत प्रिय दोस्त लारा जीन है।

444
00:25:10,550 --> 00:25:12,719
‎यह हमारे हाई स्कूल वालंटियरों में से एक है।

445
00:25:12,802 --> 00:25:14,262
‎-हैलो।
‎-हाई।

446
00:25:14,346 --> 00:25:15,514
‎अब, डोरोथी,

447
00:25:15,931 --> 00:25:17,557
‎यह बहुत ही खास है।

448
00:25:17,849 --> 00:25:20,393
‎इसलिए इसका भी उतना ही ध्यान रखना

449
00:25:20,477 --> 00:25:23,104
‎जितना तुम अपने शराब में डालने वाले बढ़िया मिश्रण
‎का रखती हो।

450
00:25:24,231 --> 00:25:25,649
‎आप मुझे हँसाती हैं।

451
00:25:26,066 --> 00:25:27,400
‎सबको अपना कमाल दिखा दो, प्रिय।

452
00:25:27,526 --> 00:25:28,360
‎धन्यवाद।

453
00:25:28,985 --> 00:25:30,987
‎-और ले रही हूँ।
‎-अपनी अजवायन ज़रूर खाना!

454
00:25:31,071 --> 00:25:32,697
‎-हाँ।
‎-हाँ। उन्हें तन्तुओं की ज़रूरत है।

455
00:25:33,198 --> 00:25:35,617
‎नहीं, मुझे इसकी ज़रूरत नहीं। यहाँ तुम्हारा नाम है।

456
00:25:35,700 --> 00:25:37,369
‎-लारा जीन कवी।
‎-हाँ।

457
00:25:37,452 --> 00:25:38,286
‎-मैं ही हूँ।
‎-स्वागत है।

458
00:25:38,787 --> 00:25:40,247
‎हम बस किसी और का इंतज़ार कर रहे हैं।

459
00:25:40,330 --> 00:25:42,457
‎मुझे लगा बस मैंने ही अपना नाम लिखवाया है।

460
00:25:42,541 --> 00:25:46,378
‎एडलर से हाँ, पर एक नौजवान है
‎पोर्ट स्मिथ से। उसका नाम है--

461
00:25:46,461 --> 00:25:47,879
‎जॉन एम्ब्रोस मैकलेरेन।

462
00:26:01,226 --> 00:26:02,227
‎हाई, लारा जीन।

463
00:26:04,563 --> 00:26:05,564
‎हाई।

464
00:26:06,565 --> 00:26:08,108
‎हे भगवान! लारा जीन!

465
00:26:08,191 --> 00:26:09,526
‎मैं प्राथमिक चिकित्सा किट लाती हूँ।

466
00:26:09,609 --> 00:26:10,735
‎क्या तुम ठीक हो?

467
00:26:10,819 --> 00:26:11,695
‎हाँ।

468
00:26:13,655 --> 00:26:14,781
‎मेरी उंगली पर नज़र रखो।

469
00:26:15,240 --> 00:26:16,074
‎हाँ।

470
00:26:17,325 --> 00:26:18,159
‎तुम क्या कर रहे हो?

471
00:26:18,243 --> 00:26:19,744
‎मैं निश्चित कर रहा हूँ तुम्हारे सर पर चोट नहीं लगी।

472
00:26:21,329 --> 00:26:22,205
‎तुम्हें कैसे पता लगेगा?

473
00:26:23,707 --> 00:26:25,375
‎मैं तुमसे कुछ सवाल करूँगा।

474
00:26:25,458 --> 00:26:26,418
‎ठीक है।

475
00:26:26,501 --> 00:26:27,627
‎तुम जानती हो मैं कौन हूँ?

476
00:26:29,671 --> 00:26:31,464
‎एक ऐसा इंसान जिसे मैंने प्रेम पत्र भेजा।

477
00:26:32,257 --> 00:26:33,258
‎हाँ, वही।

478
00:26:38,346 --> 00:26:40,223
‎और मुझे वह पत्र वापस चाहिए।

479
00:26:41,099 --> 00:26:42,017
‎क्यों?

480
00:26:42,601 --> 00:26:45,270
‎पता है, मैं बस-- मैंने उसे बहुस समय पहले लिखा था,

481
00:26:45,353 --> 00:26:47,939
‎और मुझे याद नहीं है मैंने क्या लिखा था, इसलिए,

482
00:26:48,023 --> 00:26:50,734
‎इसलिए मैं यह जानना चाहती हूँ
‎मुझे कितनी शर्म आनी चाहिए।

483
00:26:50,817 --> 00:26:55,405
‎ठीक है। मैं एक शर्त पर तुम्हें वह पत्र लौटा दूँगा।

484
00:26:55,822 --> 00:26:57,782
‎उसे पढ़ने के बाद वापस करना होगा।

485
00:26:57,866 --> 00:27:01,870
‎मुझे इस बात का सबूत चाहिए कि माध्यमिक स्कूल में
‎कोई मुझे पसंद करता था।

486
00:27:02,037 --> 00:27:03,163
‎क्या मज़ाक कर रहे हो?

487
00:27:03,496 --> 00:27:04,998
‎तुम्हें माध्यमिक स्कूल में सब पसंद करते थे।

488
00:27:06,458 --> 00:27:08,752
‎मुझे नहीं लगता यह सच है।

489
00:27:08,835 --> 00:27:10,795
‎जानती हो? पर अगर होता भी, मैं--

490
00:27:11,588 --> 00:27:14,257
‎मैं सब की परवाह नहीं करता था।

491
00:27:15,550 --> 00:27:16,384
‎ठीक है।

492
00:27:16,926 --> 00:27:18,053
‎मरीज कैसी है?

493
00:27:19,179 --> 00:27:22,932
‎वह ठीक है। उस शर्म आ रही है, पर ठीक है।

494
00:27:23,016 --> 00:27:25,602
‎ठीक है। मैं फिर से कोई मुक़दमा नहीं चाहती।

495
00:27:25,894 --> 00:27:26,978
‎शुरुआत के लिए तैयार हो?

496
00:27:27,062 --> 00:27:29,522
‎चलो। हम कर सकते हैं। आराम से।

497
00:27:29,606 --> 00:27:31,191
‎बढ़िया। आराम से।

498
00:27:31,316 --> 00:27:32,484
‎ठीक है।

499
00:27:32,567 --> 00:27:34,194
‎मैं तुम्हें दूँगा, तुम मुझे वापस करना।

500
00:27:34,277 --> 00:27:36,154
‎ये मेरी शर्तें हैं। माना या ना मानो।

501
00:27:36,780 --> 00:27:37,739
‎-सौदा हुआ।
‎-ठीक है।

502
00:27:38,281 --> 00:27:39,324
‎-तैयार।
‎-तैयार।

503
00:27:42,285 --> 00:27:43,662
‎मैंने सोचा था एक प्रेमी होने का मतलब है

504
00:27:43,745 --> 00:27:47,165
‎दूसरे लड़कों का विचार तक मेरे मन में नहीं आएगा।

505
00:27:47,374 --> 00:27:51,961
‎और फिर भी,
‎मैं पीटर को बहुत प्यार करती हूँ, पर...

506
00:27:52,170 --> 00:27:55,715
‎मैं जॉन एम्ब्रोस से अपनी बातचीत के बारे में
‎बारी-बारी सोचती हूँ।

507
00:27:58,426 --> 00:28:00,929
‎मैं सब की परवाह नहीं करता था।

508
00:28:02,806 --> 00:28:05,392
‎मैं यह नहीं सोचना चाहती थी कि क्या होता

509
00:28:05,475 --> 00:28:08,436
‎अगर उसे वह पत्र अब की बल्कि
‎माध्यमिक स्कूल में मिला होता।

510
00:28:09,104 --> 00:28:10,271
‎पर मैं ऐसा कर रही थी।

511
00:28:10,689 --> 00:28:11,898
‎तो, मेरे पास एक सवाल है।

512
00:28:13,358 --> 00:28:15,193
‎जब तुमने वो पत्र लिखे थे...

513
00:28:16,027 --> 00:28:17,195
‎तुम्हें सबसे अच्छा कौन लगता था?

514
00:28:17,612 --> 00:28:19,197
‎कोई तो तुम्हारा पसंदीदा होगा।

515
00:28:19,781 --> 00:28:21,324
‎तुम हम सब को बराबर पसंद नहीं करती होगी।

516
00:28:21,408 --> 00:28:24,619
‎एक पत्र दूसरे पत्रों से ज़्यादा भावुक तो होगा ही।

517
00:28:27,580 --> 00:28:29,499
‎अगर में सच कहूँ तो

518
00:28:29,582 --> 00:28:31,292
‎मुझे याद है एक पत्र

519
00:28:31,376 --> 00:28:33,670
‎दूसरों से ज़्यादा भावुक था।

520
00:28:34,129 --> 00:28:36,172
‎वह मेरा था। है ना?

521
00:28:36,798 --> 00:28:37,632
‎वह मैं था।

522
00:28:38,466 --> 00:28:39,384
‎है ना?

523
00:29:42,030 --> 00:29:45,492
‎तुम्हें यकीन है तुम्हें और चमक नहीं चाहिए?
‎या फिर थोड़े से मोती?

524
00:29:45,575 --> 00:29:48,620
‎मैं ज़्यादा नहीं करना चाहती,
‎यह हमारा पहला वैलेंटाइन दिवस है, इसलिए...

525
00:29:49,078 --> 00:29:49,913
‎यह सच है।

526
00:29:50,079 --> 00:29:52,373
‎तुम नहीं चाहोगी कि तुम उसे
‎कुछ बहुत ही प्यारा और भावुक दो

527
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
‎और वह तुम्हें कोई स्सता सा कार्ड दे।

528
00:29:54,918 --> 00:29:56,127
‎वह तो शर्मनाक होगा।

529
00:29:56,628 --> 00:29:58,505
‎जानती हो वह मार्गो के पास समय पर नहीं पहूँचेगा।

530
00:29:58,880 --> 00:30:01,716
‎अच्छी बात है इसे बस सड़क के पार ही जाना है।

531
00:30:02,300 --> 00:30:03,760
‎तुम त्रिना को वैलेंटाइन दे रही हो?

532
00:30:03,843 --> 00:30:06,971
‎मेरी तरफ़ से नहीं। पापा की तरफ़ से।

533
00:30:08,807 --> 00:30:11,100
‎क्या तुम हमारी ना दखल देना वाली बात भूल गई हो?

534
00:30:12,018 --> 00:30:14,395
‎वैसे भी पापा को चमक पसंद नहीं है।

535
00:30:14,479 --> 00:30:17,816
‎तुम भी मेरे चमक डालने से पहले
‎पीटर कविंस्की को पसंद करने वाली लड़की नहीं थी।

536
00:30:21,069 --> 00:30:23,029
‎चली जाओ! अपनी पाई को देखने!

537
00:30:23,988 --> 00:30:25,573
‎मेरा कारण सफलता पाने के बाद

538
00:30:25,657 --> 00:30:27,867
‎तुम थोड़ा और समर्थन दे सकती हो।

539
00:31:01,734 --> 00:31:06,406
‎तैयार हो जाओ, लारा जीन। पिछले साल,
‎पीटर ने जेन को हर कक्षा में एक भेजा था।

540
00:31:21,337 --> 00:31:23,339
‎ठीक है। यह कर के अंत करो।

541
00:31:34,684 --> 00:31:35,518
‎हे मेरे भगवान।

542
00:32:04,297 --> 00:32:05,131
‎मैं जोश में हूँ!

543
00:32:05,214 --> 00:32:07,050
‎मैं तुम्हारी हूँ
‎प्यार

544
00:32:11,095 --> 00:32:11,971
‎वाह!

545
00:32:12,931 --> 00:32:14,349
‎यार, तुम्हें स्पैम मिला है!

546
00:32:14,599 --> 00:32:17,560
‎हे मेरे भगवान। मैं तो इन में आधे से ज़्यादा लोगों
‎को जानता भी नहीं।

547
00:32:18,311 --> 00:32:19,896
‎मुझे लगता है यह लड़कियों की फुटबॉल टीम है।

548
00:32:19,979 --> 00:32:21,314
‎क्या यह केली है?

549
00:32:21,981 --> 00:32:23,650
‎हाँ, वह मेरे साथ अच्छा पेश आती है। वह मुझे पसंद है।

550
00:32:24,776 --> 00:32:26,027
‎ए।

551
00:32:26,986 --> 00:32:30,073
‎कविंस्की के चाहने वालो को ले कर चिंता मत करो।

552
00:32:30,156 --> 00:32:33,409
‎तुम ही वह हो जिसने बिना कोशिश किए
‎जेन का ताज पा लिया है।

553
00:32:33,493 --> 00:32:37,497
‎शायद। बस कभी-कभी मैं तमन्ना करती हूँ
‎कि मेरा प्रेमी इतना...

554
00:32:37,872 --> 00:32:39,624
‎जाना-पहचाना नहीं होता।

555
00:32:39,707 --> 00:32:43,044
‎जो ताज पहनते हैं, वह ही उसका भार जानते हैं।

556
00:32:43,711 --> 00:32:45,171
‎मुझे नहीं चाहिए। इसे वापस ले लो।

557
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
‎नहीं। यह अब तुम्हारा है।

558
00:32:46,965 --> 00:32:49,092
‎-पर मैंने इसे माँगा नहीं था।
‎-नहीं, यह अब तुम्हारा है। नहीं।

559
00:32:49,175 --> 00:32:51,094
‎-बंद करो। यह बेकार है।
‎-अब यह तुम्हारा है।

560
00:32:51,177 --> 00:32:54,514
‎बुरा हुआ। देखो, मैं सोच रहा था, ठीक है...

561
00:32:58,601 --> 00:32:59,435
‎तुम मिल गई।

562
00:33:02,230 --> 00:33:03,147
‎तुमने मुझे ढूँढ लिया।

563
00:33:03,564 --> 00:33:07,527
‎मैं अपनी वैलेंटाइन को ढूँढ रहा था।

564
00:33:12,156 --> 00:33:12,991
‎चलो।

565
00:33:14,033 --> 00:33:14,951
‎हम कहाँ जा रहे हैं?

566
00:33:16,244 --> 00:33:17,078
‎तुम देखोगी।

567
00:33:27,380 --> 00:33:32,176
‎मुझे लगा तुम्हें यह देने की यही सबसे उत्तम जगह है

568
00:33:32,260 --> 00:33:36,139
‎क्योंकि यहीं पर सब कुछ शुरू हुआ था
‎जब तुम मुझ पर कूदी थी।

569
00:33:36,222 --> 00:33:37,223
‎ठीक है।

570
00:33:45,106 --> 00:33:46,274
‎बहुत सुंदर है।

571
00:33:46,691 --> 00:33:48,067
‎क्या मुझे पहना दोगे?

572
00:33:48,151 --> 00:33:49,235
‎हाँ।

573
00:34:01,622 --> 00:34:02,790
‎ठीक है।

574
00:34:07,628 --> 00:34:08,921
‎वाह।

575
00:34:11,632 --> 00:34:14,802
‎और यह रहा तुम्हारा कार्ड।

576
00:34:16,429 --> 00:34:17,388
‎मुझे बहुत पसंद आया।

577
00:34:19,515 --> 00:34:20,349
‎एक और चीज़।

578
00:34:20,892 --> 00:34:21,726
‎ठीक है।

579
00:34:25,938 --> 00:34:29,567
‎"जब चाँद चमकता है
‎तो मुझे सपने आते हैं

580
00:34:30,151 --> 00:34:32,195
‎सुंदर लारा जीन के।

581
00:34:32,278 --> 00:34:35,573
‎और जब तारे ऊभरते हैं
‎तो मैं महसूस करता हूँ चमकीली आँखें

582
00:34:35,656 --> 00:34:37,950
‎सुंदर लारा जीन की।"

583
00:34:41,079 --> 00:34:41,913
‎क्या तुम्हें पसंद आई?

584
00:34:42,789 --> 00:34:45,625
‎हे मेरे भगवान। पहले कभी भी किसी ने
‎मेरे लिए कविता नहीं लिखी।

585
00:34:45,708 --> 00:34:49,670
‎सच में यह सबसे रोमांचक बात है।

586
00:34:58,471 --> 00:35:02,183
‎ए, क्रिस? हम अपनी वेलेंटाइन सबवे परंपरा
‎के लिए लकड़ी के कमरे में क्यों हैं?

587
00:35:02,934 --> 00:35:05,770
‎मुझे आज स्कूल में बस लकड़ी का कमरे ही सहन होगा।

588
00:35:06,604 --> 00:35:09,398
‎गाने की आवाज़ से मेरे कानों से खून निकलता है।

589
00:35:10,066 --> 00:35:11,984
‎क्या कविंस्की ने तुम्हारे लिए भेजे?

590
00:35:12,068 --> 00:35:14,362
‎नहीं, उसने मुझे कुछ बेहतर दिया।

591
00:35:14,904 --> 00:35:17,657
‎बढ़िया! लड़के को सही से करना आता है।

592
00:35:18,324 --> 00:35:21,244
‎और मैं तुम्हारे लिए अपनी तरफ़ से
‎वी-दिवस का तोफ़ाह लाई हूँ।

593
00:35:21,536 --> 00:35:23,162
‎-क्रिस, कितनी प्यारी बात है--
‎-सलाह है।

594
00:35:23,246 --> 00:35:24,413
‎ठीक है।

595
00:35:24,497 --> 00:35:26,207
‎इससे पहले तुम कविंस्की के साथ बहुत आगे जाओ,

596
00:35:26,290 --> 00:35:29,335
‎100 प्रतिशत निश्चित करना--

597
00:35:29,418 --> 00:35:34,632
‎-नहीं, 1000 प्रतिशत निश्चित करना--
‎-कि मैं ऐसा चाहती हूँ। पता है।

598
00:35:34,715 --> 00:35:37,093
‎-मेरा विश्वास करो, मैं--
‎-दरअसल मैं कुछ और कहने वाली थी।

599
00:35:37,176 --> 00:35:40,513
‎मैं यह निश्चित करने की कोशिश कर रही हूँ
‎कि इससे पहले तुम किसी को

600
00:35:40,596 --> 00:35:44,767
‎अपने कार के हूड के अंदर आने दो,
‎तुम्हें अपना इंजन चलाना आता है।

601
00:35:47,061 --> 00:35:49,105
‎क्रिस, हम सब जानते हैं तुम आँख नहीं मार सकती।
‎कोई बात नहीं।

602
00:35:49,188 --> 00:35:52,358
‎मैं बस कह रही हूँ! निश्चित कर लो
‎तुम्हें अपना ध्यान रखना आता है!

603
00:35:52,441 --> 00:35:54,610
‎हाँ, ठीक है, मैं समझ गई। मैं समझ गई, धन्यवाद।

604
00:36:02,368 --> 00:36:03,369
‎ए।

605
00:36:05,204 --> 00:36:08,624
‎तुम्हें यकीन है लकड़ी के कमरे में खाने के लिए
‎तुम्हारे पास आज कोई और कारण नहीं है?

606
00:36:09,167 --> 00:36:12,920
‎हम दोनों को बुरादे की गंध पसंद है
‎और यह कोई अपराध नहीं है।

607
00:36:13,004 --> 00:36:13,963
‎मैं जा रही हूँ।

608
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
‎मुझे लगता है यह तुम्हारा है।

609
00:36:26,267 --> 00:36:27,101
‎धन्यवाद।

610
00:36:28,561 --> 00:36:29,979
‎हे मेरे भगवान।

611
00:36:30,062 --> 00:36:31,147
‎चुप हो जाओ।

612
00:36:35,193 --> 00:36:37,820
‎-जॉन एम्ब्रोस, तुम्हें फिर देख कर अच्छा लगा!
‎-हाई, श्रीमती ग्लिक।

613
00:36:37,904 --> 00:36:39,071
‎हाई, जॉन।

614
00:36:39,155 --> 00:36:42,617
‎आज का दिन मज़ेदार होगा। तुम दोनों के लिए
‎मेरे पास एक बढ़िया परियोजना है।

615
00:36:42,700 --> 00:36:46,454
‎हमारी वार्षिक बेलव्यू बगीचा वाली पार्टी
‎आने वाली है।

616
00:36:46,537 --> 00:36:50,374
‎पिछले साल बारिश हुई थी,
‎इसलिए हमने इसे अँदर रखने का निश्चय किया है।

617
00:36:50,750 --> 00:36:52,585
‎तो हम बगीचे वाली पार्टी यहाँ करेंगे?

618
00:36:52,668 --> 00:36:55,296
‎हाँ! कुछ पौधे और चीज़ की थालियाँ रख देंगे।

619
00:36:55,463 --> 00:36:57,131
‎पता नहीं, कुछ बत्तियाँ? सब ठीक होगा।

620
00:36:57,215 --> 00:36:59,884
‎पर मैं चाहती हूँ तुम दोनों इस जगह को साफ़ कर दो।

621
00:36:59,967 --> 00:37:02,053
‎-यह कबाड़खाना बन गया है।
‎-वाह।

622
00:37:02,136 --> 00:37:02,970
‎यह क्या है?

623
00:37:03,054 --> 00:37:05,056
‎श्री सवोसकी के पौधे उगाने की असफल कोशिश

624
00:37:05,139 --> 00:37:08,559
‎और उन निवासियों का सामान जो गुजर गए।

625
00:37:08,643 --> 00:37:10,978
‎अकेले। बिना किसी परिवार के सदस्यों के
‎जो इन्हें ले सकें।

626
00:37:12,104 --> 00:37:14,857
‎दो ढ़ेर बनान, ठीक है? कचरा और दान।

627
00:37:25,243 --> 00:37:29,080
‎जब मैंने सुना बगीचे वाली पार्टी
‎मैंने सोचा बढ़िया सजावट होगी।

628
00:37:29,789 --> 00:37:31,958
‎ना की कुछ पौधे और एक चीज़ की थाली।

629
00:37:32,750 --> 00:37:35,253
‎हाँ। हाँ, यह थोड़ा निराशाजनक है।

630
00:37:35,711 --> 00:37:36,671
‎हाँ।

631
00:37:39,715 --> 00:37:40,800
‎यह देखो।

632
00:37:44,428 --> 00:37:47,265
‎पुराने प्रेम पत्र इटली में तैनात किसी व्यक्ति से।

633
00:37:51,811 --> 00:37:54,855
‎उसने उसे अपनी फ़ोटो भेजी,
‎पीछे एक लेख के साथ।

634
00:37:55,398 --> 00:37:56,649
‎"मेरी प्रिय लिंडा..."

635
00:37:58,859 --> 00:38:01,612
‎यह व्यक्तिगत लगता है। इसे पढ़ना अज़ीब लग रहा है।

636
00:38:02,655 --> 00:38:03,906
‎उसकी जगह यह पढ़ना चाहोगी?

637
00:38:03,990 --> 00:38:05,783
‎जॉन एम्ब्रोस मैकलेरेन को

638
00:38:05,866 --> 00:38:08,369
‎याद रहे, यह बस उधार है।

639
00:38:12,707 --> 00:38:13,666
‎हाँ।

640
00:38:40,526 --> 00:38:42,320
<i>‎"</i>‎प्रिय जॉन एम्ब्रोस,

641
00:38:42,570 --> 00:38:45,489
‎मैट कपलान के खलिहान में
‎तुम्हें वह हैलोवीन पार्टी याद है?

642
00:38:46,032 --> 00:38:49,702
‎हफ़्तों भर मैंने अपनी पोशाक की योजना बनाई।
‎मैं बहुत खुश थी।

643
00:38:49,785 --> 00:38:51,746
‎मैंने किसी को नहीं बताया मैं क्या बनने वाली हूँ।

644
00:38:51,829 --> 00:38:54,081
‎और फिर मैं वहाँ पहूँची।

645
00:38:54,165 --> 00:38:57,293
‎ऐसा लग मुझे छोड़ कर सब बच्चों को पता था

646
00:38:57,376 --> 00:38:59,628
‎कि अब हैलोवीन के लिए कोई पोशाक नहीं पहनता है।

647
00:39:00,129 --> 00:39:01,797
‎मुझे लगा मैं बकवास हूँ।

648
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
‎जैसे वहाँ मेरे लिए जगह नहीं है।

649
00:39:04,759 --> 00:39:07,678
‎और फिर तुम एक पका हुआ अंडा बन कर वहाँ आए।

650
00:39:07,762 --> 00:39:11,432
‎और फिर मुझे लगा शायद मैं बढ़िया तरीके से बकवास हूँ।

651
00:39:11,640 --> 00:39:13,142
‎और तभी मुझे पता चला।

652
00:39:13,225 --> 00:39:16,437
‎मुझे इसका पूरी तरह से अहसास हुआ।

653
00:39:16,520 --> 00:39:20,232
‎मैं तुमसे प्यार करती हूँ, जॉन एम्ब्रोस।
‎मैं सच में तुमसे प्यार करती हूँ।

654
00:39:21,067 --> 00:39:23,736
‎क्यों, ओह, क्यों तुम कहीं और जा रहे हो?

655
00:39:24,737 --> 00:39:28,783
‎शायद एक दिन हम फिर से मिलेंंगे,
‎और तुम्हें पता नहीं होगा मुझे ऐसा लगा था।

656
00:39:28,991 --> 00:39:30,326
‎पर मुझे पता होगा।

657
00:39:30,785 --> 00:39:33,454
‎मुझे हमेशा पता होगा कि एक बार,

658
00:39:33,954 --> 00:39:35,456
‎मेरा दिल तुम्हारा था।"

659
00:39:40,211 --> 00:39:42,088
‎मुझे विश्वास नहीं होता यह मैंने लिखा था।

660
00:39:42,171 --> 00:39:43,798
‎मुझे विश्वास नहीं होता उसने यह पढ़ा है।

661
00:39:43,881 --> 00:39:47,927
‎मुझे विश्वास नहीं होता वह नीचे है यह जानते हुए
‎कि मैंने अभी वह पढ़ा जो उसने पढ़ा जो मैंने लिखा था।

662
00:39:50,179 --> 00:39:52,056
‎लारा जीन, क्या तुम ठीक हो?

663
00:39:52,640 --> 00:39:54,850
‎मुझे नहीं पता।

664
00:39:55,351 --> 00:39:56,435
‎मेरे कमरे में आओ।

665
00:39:57,061 --> 00:40:00,189
‎चहेरे पर ऐसे भाव के साथ किसी भी औरत को
‎बाहर नहीं होना चाहिए।

666
00:40:01,565 --> 00:40:03,609
‎"शायद एक दिन हम फिर से मिलेंगे।

667
00:40:03,692 --> 00:40:06,070
‎मुझे हमेशा पता होगा कि एक बार

668
00:40:06,529 --> 00:40:08,489
‎मेरा दिल तुम्हारा था।

669
00:40:08,948 --> 00:40:10,366
‎प्यार, लारा जीन।"

670
00:40:10,616 --> 00:40:11,575
‎क्यों?

671
00:40:12,243 --> 00:40:14,120
‎मैंने यह बेकार प्रेम पत्र क्यों लिखे?

672
00:40:14,203 --> 00:40:15,871
‎मुझे लगता है यह रोमांचक है।

673
00:40:16,872 --> 00:40:18,791
‎तुमने भविष्यवाणी की थी कि तुम फिर से मिलोगे।

674
00:40:18,874 --> 00:40:19,708
‎और ऐसा हो गया।

675
00:40:20,209 --> 00:40:21,335
‎मेरा एक प्रेमी है।

676
00:40:21,419 --> 00:40:25,381
‎तो? मेरा लगभग हर एक प्रेम संबंध
‎दूसरे के साथ अतिव्याप्त था।

677
00:40:25,798 --> 00:40:27,258
‎यह अलग है।

678
00:40:27,675 --> 00:40:29,802
‎पीटर और मैंने एक दूसरे का दिल
‎ना तोड़ने का वादा किया है।

679
00:40:29,885 --> 00:40:33,097
‎जान, हम हमेशा किसी का दिल तोड़ते हैं
‎या वह हमारा तोड़ते हैं।

680
00:40:33,514 --> 00:40:36,267
‎कोई ऐसा तरीका नहीं है
‎जिससे हम दोनों को चोट ना लगे?

681
00:40:36,976 --> 00:40:38,227
‎अगर सही ढ़ग से कर रही हो, तो नहीं।

682
00:40:39,520 --> 00:40:41,522
‎मुझे लगता है हम दोनों के पेय पीना का समय है।

683
00:40:41,605 --> 00:40:42,606
‎स्टॉर्मी।

684
00:40:43,607 --> 00:40:44,608
‎मैं 16 की हूँ।

685
00:40:44,692 --> 00:40:46,110
‎जैसा तुम चाहो।

686
00:40:47,153 --> 00:40:48,362
‎मेरे लिए और होगा।

687
00:40:48,654 --> 00:40:50,322
‎मैं तुम्हारे लिए कुछ मिट्ठा लाती हूँ।

688
00:40:50,739 --> 00:40:53,701
‎जब मैं जवान थी, 18 की उम्र में पी सकते थे,

689
00:40:53,784 --> 00:40:55,161
‎और तुम उससे दूर नहीं हो।

690
00:40:55,619 --> 00:40:57,538
‎मैं लगबग तभी अपने पहले पति से मिली थी।

691
00:40:57,621 --> 00:40:58,456
‎आप कैसे मिले?

692
00:40:58,539 --> 00:41:00,416
‎वह हमारा पड़ोसी था।

693
00:41:00,499 --> 00:41:01,625
‎और वह एक गीतकार था।

694
00:41:01,709 --> 00:41:05,379
‎और मुझे याद है हमारे ड्राइंग-रूम
‎में बैठना, उसे गाता सुनना।

695
00:41:05,880 --> 00:41:07,465
‎और फिर एक दिन,

696
00:41:07,548 --> 00:41:10,468
‎मुझे पता लग गाना मेरे बारे में था।

697
00:41:12,136 --> 00:41:14,221
‎अगर कोई आदमी तुम्हारे लिए गाना लिखता है

698
00:41:14,805 --> 00:41:18,392
‎तो तुम यकीन से कह सकती हो
‎वह तुमसे बहुत प्यार करता है।

699
00:41:18,809 --> 00:41:19,810
‎और अगर कविता हो तो?

700
00:41:20,019 --> 00:41:24,398
‎हाँ। वही बात हुई। एक कविता
‎संगीत के बिना एक गाना ही तो होती है।

701
00:41:24,857 --> 00:41:28,068
‎वेलेंटाइन दिवस के लिए
‎पीटर ने मेरे लिए एक बहुत सुंदर कविता लिखी।

702
00:41:28,569 --> 00:41:30,029
‎मैं शर्त लगाती हूँ तुम्हें वह याद है।

703
00:41:33,282 --> 00:41:36,243
‎"जब चाँद चमकता है
‎तो मुझे सपने आते हैं

704
00:41:36,327 --> 00:41:37,912
‎सुंदर लारा जीन के।

705
00:41:38,287 --> 00:41:40,164
‎और जब तारे ऊभरते हैं--"

706
00:41:40,247 --> 00:41:42,458
‎"तो मैं महसूस करता हूँ चमकीली आँखें

707
00:41:42,708 --> 00:41:44,627
‎सुंदर अनबेल ली की।"

708
00:41:45,794 --> 00:41:47,213
‎आपको कैसे--

709
00:41:49,757 --> 00:41:53,594
‎तुम्हारे नौजवान की पसंद बढ़िया है। इतना मानती हूँ।

710
00:41:54,428 --> 00:41:57,932
‎पर तुम्हें बताते हुए खेद है
‎कि उस कविता के लेखक हैं

711
00:41:58,557 --> 00:41:59,934
‎एडगर एलन पो।

712
00:42:03,395 --> 00:42:05,606
‎तुम पेय पीने के बारे में फिर से सोचना चाहती हो?

713
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
‎चलो!

714
00:42:15,282 --> 00:42:17,993
‎ठहरो। वह क्या था!

715
00:42:18,536 --> 00:42:21,664
‎-चलो, मैं रुकूँगा नहीं!
‎-एक इंस्टा के लिए लेते हैं।

716
00:42:22,164 --> 00:42:23,123
‎हाई, माँ।

717
00:42:25,000 --> 00:42:26,335
‎अब असली इंस्टा के लिए।

718
00:42:26,961 --> 00:42:28,295
‎व्हीप्ड क्रीम का वंडरवर्ल्ड।

719
00:42:28,379 --> 00:42:29,672
‎गुप्त घटक है--

720
00:42:29,755 --> 00:42:31,340
‎-व्हीप्ड क्रीम?
‎-इसलिए ही वह...

721
00:42:31,423 --> 00:42:32,508
‎हाँ, मुझे लगता है तुम्हें...

722
00:42:32,591 --> 00:42:34,134
‎-क्या?
‎-हाँ।

723
00:42:34,218 --> 00:42:36,262
‎ठीक है।

724
00:42:36,804 --> 00:42:39,640
‎अंतिम आइसक्रीम सैंडविच है। आधा लोगी?

725
00:42:39,723 --> 00:42:40,558
‎धन्यवाद।

726
00:42:41,976 --> 00:42:43,435
‎यार! हर बार!

727
00:42:44,019 --> 00:42:46,105
‎-तुम्हें कप पलटो पसंद नहीं है?
‎-बिल्कुल नहीं।

728
00:42:46,188 --> 00:42:48,649
‎खिलाड़ी से नफ़रत मत करो। खेल से करो।

729
00:42:48,732 --> 00:42:50,067
‎मैंने अभी कहा कि मुझे इस खेल से नफ़रत है।

730
00:42:50,609 --> 00:42:52,069
‎ठीक है। बताओ।

731
00:42:52,695 --> 00:42:53,904
‎मुझे थोड़ा आराम चाहिए।

732
00:42:54,280 --> 00:42:56,323
‎किसी की प्रेमिका बनने की परेशानियों से।

733
00:42:56,407 --> 00:42:58,075
‎वह तुम्हारे साथ क्या कर रहा है?

734
00:42:58,158 --> 00:42:59,660
‎नहीं, वैसी कोई बात नहीं है।

735
00:42:59,743 --> 00:43:00,828
‎यह मानसिक है।

736
00:43:00,911 --> 00:43:03,247
‎-ठीक है। बोलती रहो।
‎-बात यह है।

737
00:43:03,330 --> 00:43:05,541
‎हम यहाँ हैं और आइसक्रीम सैंडविच बाँट रहे हैं।

738
00:43:05,624 --> 00:43:06,667
‎और यह बढ़िया है।

739
00:43:06,750 --> 00:43:09,211
‎पर अगर पीटर यहाँ होता
‎और हम आइसक्रीम सैंडविच बाँट रहे होते,

740
00:43:09,295 --> 00:43:10,796
‎मुझे पता नहीं, मैं सोच रही होती

741
00:43:11,130 --> 00:43:14,383
‎क्या पीटर ने पहले किसी के साथ
‎आइसक्रीम सैंडविच बाँटा है?

742
00:43:14,466 --> 00:43:16,594
‎और अगर ऐसा किया है,
‎तो क्या जेन के साथ किया था?

743
00:43:16,677 --> 00:43:20,598
‎क्या उसे लगता है मैं नियम-निष्ठ हूँ क्योंकि मैं बस
‎एक आइसक्रीम सैंडविच ही बाँटाना चाहती हूँ?

744
00:43:20,681 --> 00:43:21,515
‎शायद परेशानी मैं हूँ।

745
00:43:21,599 --> 00:43:24,935
‎शायद मैं ही एक आइसक्रीम सैंडविच बाँटाने
‎से ज़्यादा करना चाहती हूँ।

746
00:43:25,019 --> 00:43:28,314
‎तो उन सारे सवालों का ज़वाब है...

747
00:43:28,856 --> 00:43:30,149
‎मुझे नहीं पता।

748
00:43:30,232 --> 00:43:32,484
‎क्या एक लड़की के दिमाग में यह होता है?

749
00:43:32,568 --> 00:43:35,988
‎-इस लड़की के दिमाग में यही होता है।
‎-मैं खुश हूँ मैं तुम्हारी जगह नहीं हूँ।

750
00:43:37,156 --> 00:43:38,824
‎और तुम्हारी आइसक्रीम नहीं है।

751
00:43:39,116 --> 00:43:40,159
‎तो पीछे हटो।

752
00:43:46,332 --> 00:43:47,291
‎ए, लूकस?

753
00:43:49,084 --> 00:43:51,462
‎-तुम्हें जॉन एम्ब्रोस मैकलेरेन याद है?
‎-हाँ।

754
00:43:51,545 --> 00:43:52,630
‎बेशक।

755
00:43:52,713 --> 00:43:55,007
‎मैं पँचवीं कक्षा में उसका दिवाना था।

756
00:43:55,090 --> 00:43:58,719
‎उसका और "क्रीड" में माइकल बी. जॉर्डन का।

757
00:43:59,928 --> 00:44:02,014
‎मैं छठी कक्षा में उसकी दिवानी थी।

758
00:44:03,807 --> 00:44:05,559
‎वह बेलव्यू में मेरे साथ वालंटियर है।

759
00:44:06,393 --> 00:44:08,312
‎इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

760
00:44:08,687 --> 00:44:11,023
‎मैं पीटर के साथ अपने रिश्ते में बहुत खुश हूँ।

761
00:44:12,566 --> 00:44:15,903
‎पर मैं तुम्हें इसी के बारे में बता रही थी,
‎बहुत ज़्यादा सोचना?

762
00:44:17,237 --> 00:44:19,448
‎जॉन एम्ब्रोस के साथ ऐसा नहीं होता।

763
00:44:19,657 --> 00:44:20,824
‎वह आसान होता है।

764
00:44:22,826 --> 00:44:25,037
‎पर शायद ऐसा इसलिए है
‎क्योंकि हम बस दोस्त हैं, है ना?

765
00:44:25,996 --> 00:44:27,164
‎तुम भाग्यशाली हो, एलजे।

766
00:44:27,665 --> 00:44:29,375
‎-भाग्यशाली कैसे?
‎-तुम्हारे पास विकल्प हैं।

767
00:44:31,085 --> 00:44:34,380
‎हमारे स्कूल में बस दो ही लड़के समलैंगिक है ना?

768
00:44:36,173 --> 00:44:37,216
‎मुझे मफ़ करो।

769
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
‎मैं बस अपनी परेशानियों के बारे में सोच रही थी...

770
00:44:40,636 --> 00:44:43,055
‎और इस बारे में नहीं कि तुम पर क्या बीत रही है।

771
00:44:45,307 --> 00:44:46,266
‎सुनो,

772
00:44:46,809 --> 00:44:47,810
‎बहुत ही ज़ल्द,

773
00:44:47,893 --> 00:44:50,771
‎हम स्कूल खत्म करके
‎बाहर असली दुनिया में जाएँगे,

774
00:44:51,438 --> 00:44:53,482
‎और बहुत सारे लड़के तुम्हें पसंद करेंगे।

775
00:44:55,067 --> 00:44:56,819
‎तुम्हें इतना यकीन क्यों है?

776
00:44:57,820 --> 00:44:59,405
‎क्योंकि यह पता लगने से पहले कि तुम समलैंगिक हो,

777
00:45:00,406 --> 00:45:01,824
‎मैं तुम्हारी दिवानी थी।

778
00:45:04,618 --> 00:45:08,372
‎और खाने के लिए तुमने बहुत बढ़िया भाषण दिया।

779
00:45:12,626 --> 00:45:15,671
‎पीटर: तुम ठीक हो? यहाँ से जाना चाहती हो?

780
00:45:15,754 --> 00:45:17,798
‎ठीक है।

781
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
‎ठहरो। तुम दोनों एक दूसरे को संदेश भेज रहे हो
‎जब वह बस 20 फीट की दूरी पर है।

782
00:45:21,719 --> 00:45:22,594
‎ए।

783
00:45:23,846 --> 00:45:24,680
‎जाना चाहती हो?

784
00:45:25,097 --> 00:45:26,014
‎ठीक है।

785
00:45:27,474 --> 00:45:28,684
‎अलविदा, लूकस।

786
00:45:30,811 --> 00:45:32,896
‎तुम दोनों को शुभ रात्रि।

787
00:45:32,980 --> 00:45:34,440
‎हाँ!

788
00:45:36,316 --> 00:45:38,152
‎-मुझे नहीं पता था तुम दोनों दोस्त हो।
‎-नहीं।

789
00:45:38,235 --> 00:45:39,403
‎यहाँ देखने के लिए कुछ नहीं है।

790
00:45:40,446 --> 00:45:41,864
‎-जाओ।
‎-अलविदा, एलजे।

791
00:45:51,248 --> 00:45:52,124
‎ए।

792
00:45:54,293 --> 00:45:55,127
‎तुम ठीक हो?

793
00:45:56,044 --> 00:45:58,297
‎तुम आज रात थोड़ी चुप सी थी।

794
00:45:58,714 --> 00:46:00,007
‎क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकती हूँ?

795
00:46:01,216 --> 00:46:03,343
‎हाँ। ज़रूर।

796
00:46:05,387 --> 00:46:08,265
‎उस कविता के बारे में है जो तुमने मेरे लिए लिखी।

797
00:46:12,978 --> 00:46:14,938
‎मैं कभी नहीं कहा था कि वह...

798
00:46:16,190 --> 00:46:17,608
‎मैंने लिखी है।

799
00:46:18,358 --> 00:46:21,069
‎मुझे खेद है। जब मैंने वह तुम्हें पढ़ कर सुनाई

800
00:46:21,987 --> 00:46:27,785
‎तुम इतनी खुश थी कि मैं--
‎मेरा मतलब है काश वह मैंने लिखी होती,

801
00:46:27,868 --> 00:46:30,454
‎काश मैं तुम्हारे लिए कुछ वैसा लिख सकता। मैं...

802
00:46:31,330 --> 00:46:32,873
‎पर लेखक तुम हो।

803
00:46:36,418 --> 00:46:37,461
‎क्या तुम्हें गुस्सा आ रहा है?

804
00:46:40,172 --> 00:46:41,006
‎नहीं।

805
00:46:41,924 --> 00:46:42,841
‎मुझे बहुत पसंद आई।

806
00:46:43,967 --> 00:46:46,553
‎यह बढ़िया है, क्योंकि उसे मैंने लिखा नहीं,

807
00:46:47,429 --> 00:46:49,306
‎पर मैं तुम्हारे बारे में वैसा ही महसूस करता हूँ।

808
00:46:52,017 --> 00:46:53,602
‎सुंदर लारा जीन।

809
00:47:05,030 --> 00:47:05,948
‎वाह।

810
00:47:06,615 --> 00:47:08,242
‎इसे यह बहुत अच्छी तरह से करना आता है।

811
00:47:09,284 --> 00:47:11,787
‎यह इसमें इतना बढ़िया कैसे हुआ?

812
00:47:14,957 --> 00:47:18,252
‎और इसे यह इतनी आसानी से करना कैसे आता है?

813
00:47:20,587 --> 00:47:21,964
‎तुम्हें क्या लगता है?

814
00:47:23,215 --> 00:47:25,467
‎पता है यह और क्या बहुत बढ़िया करता है?

815
00:47:26,260 --> 00:47:30,180
‎मैं इस समय तुम्हारे साथ संभोग नहीं चाहती।

816
00:47:33,183 --> 00:47:35,352
‎कोई बात नहीं। मैं ऐसा...

817
00:47:35,936 --> 00:47:38,397
‎मैं इस समय तुम्हारे साथ
‎संभोग करने की कोशिश नहीं कर रहा था।

818
00:47:38,856 --> 00:47:41,358
‎-मैं बस-- मैं बस यह कहना चाहती थी।
‎-ठीक है।

819
00:47:41,441 --> 00:47:42,776
‎अगर इसकी ज़रूरत हो...

820
00:47:42,860 --> 00:47:45,863
‎मुझ पर थोड़ा तो विश्वास करो, कवी।
‎मैं तुमसे ज़ल्दबाजी नहीं करवाना चाहता।

821
00:47:46,280 --> 00:47:50,158
‎खास करके तुम्हारे घर के सामने रूकी हुई कार में।

822
00:47:53,954 --> 00:47:56,665
‎-तुम्हें लगा मैं तुमसे ज़ल्दबाजी करवा रहा हूँ?
‎-नहीं...

823
00:47:57,249 --> 00:47:58,542
‎-बात यह है--
‎-वह कहानी याद है

824
00:47:58,625 --> 00:48:02,588
‎पिछले साल की स्नातक पार्टी में,
‎जब मैं और पीटर ऊपर थे?

825
00:48:03,672 --> 00:48:04,798
‎नहीं, मैं बस...

826
00:48:06,717 --> 00:48:09,845
‎तुम और जैन ऐसा बहुत करते थे ना?

827
00:48:10,929 --> 00:48:12,848
‎क्या हम...

828
00:48:13,223 --> 00:48:14,850
‎जेन के बारे में बात ना करें?

829
00:48:14,933 --> 00:48:16,810
‎यह जेन के बारे में नहीं है, यह...

830
00:48:17,769 --> 00:48:18,896
‎क्या तुम्हें संभोग की कमी खलती है?

831
00:48:20,522 --> 00:48:22,232
‎क्या तुम्हारे जीवन में एक खालीपन है?

832
00:48:22,316 --> 00:48:24,276
‎क्या एक खालीपन है? नहीं।

833
00:48:24,443 --> 00:48:25,277
‎नहीं।

834
00:48:25,736 --> 00:48:27,279
‎नहीं, बिल्कुल नहीं।

835
00:48:30,657 --> 00:48:32,451
‎ठीक है, इसके बारे में ऐसे सोचो।

836
00:48:34,202 --> 00:48:35,913
‎तुम पैराशूट के साथ कूद चुके हो।

837
00:48:36,455 --> 00:48:38,874
‎और मैं कभी पैराशूट के साथ नहीं कूदी,

838
00:48:38,957 --> 00:48:43,420
‎तो ज़ाहिर है, मैं तुमसे इसके बारे में पूछूँगी
‎अगर मैंने कभी

839
00:48:43,503 --> 00:48:45,505
‎ऐसा करना... चाहा।

840
00:48:46,340 --> 00:48:52,638
‎मैं वादा करता हूँ अगर तुमने कभी
‎पैराशूट से कूदने का निश्चय किया,

841
00:48:52,721 --> 00:48:55,641
‎मुझे तुम्हारे साथ जाना बहुत अच्छा लगेगा।

842
00:49:01,063 --> 00:49:03,273
‎यह एक बहुत बड़ा निर्णय है...

843
00:49:04,107 --> 00:49:06,526
‎चट्टान से कूदना, इसलिए...

844
00:49:08,362 --> 00:49:09,404
‎यह याद रखना।

845
00:49:10,614 --> 00:49:11,448
‎हाँ।

846
00:49:12,950 --> 00:49:13,784
‎ठीक है।

847
00:49:16,411 --> 00:49:17,955
‎मैं तुम्हें दरवाज़े तक ले जाता हूँ।

848
00:49:18,705 --> 00:49:19,873
‎-ठीक है।
‎-ठीक है।

849
00:49:20,999 --> 00:49:23,168
‎ठीक है, सब आराम से बैठे हैं?

850
00:49:23,377 --> 00:49:24,294
‎सब ठीक हैं?

851
00:49:24,378 --> 00:49:25,754
‎-हाँ।
‎-ठीक है।

852
00:49:26,129 --> 00:49:28,090
‎इस हफ्ते हमारे पास बहुत बड़ा इनाम है।

853
00:49:28,173 --> 00:49:30,092
‎श्रीमती ग्लिक के बेटे का

854
00:49:30,175 --> 00:49:33,595
‎दान दिया हुआ चीज़ का गोला। बहुत बहुत धन्यवाद।

855
00:49:34,054 --> 00:49:35,389
‎खींचना शुरू करो!

856
00:49:35,472 --> 00:49:38,141
‎ठीक है। सही।

857
00:49:39,601 --> 00:49:40,852
‎पहला नंबर है...

858
00:49:42,938 --> 00:49:43,772
‎बी-4।

859
00:49:43,855 --> 00:49:46,316
‎यह मत सोचो कि मैं भूल गया
‎कि तुमने मेरा पत्र वापस नहीं किया है।

860
00:49:48,777 --> 00:49:49,736
‎ओ-62।

861
00:49:49,820 --> 00:49:52,239
‎जॉन एम्ब्रोस, वह तुम्हें वापस नहीं मिलेगा।
‎वह बहुत शर्मनाक है।

862
00:49:55,158 --> 00:49:56,368
‎बी-11।

863
00:49:56,451 --> 00:49:57,327
‎शर्मनाक?

864
00:49:57,411 --> 00:50:00,372
‎छठी कक्षा में हकलाकर शेक्सपियर पढ़ने
‎की कोशिश करो।

865
00:50:00,998 --> 00:50:02,708
‎मुझे वह याद नहीं है।

866
00:50:03,250 --> 00:50:04,167
‎एन-32।

867
00:50:06,878 --> 00:50:07,754
‎जी-48।

868
00:50:07,838 --> 00:50:10,924
‎ठीक है। थोड़े से हकलाने के बाद भी
‎बहुत लोग तुम्हारे दिवाने थे।

869
00:50:11,008 --> 00:50:14,720
‎जब किसी के घर सोते थे, तो लडकियाँ कहती थीं,
‎"तुम टीम पीटर हो या टीम जॉन?"

870
00:50:15,679 --> 00:50:16,847
‎जी-60!

871
00:50:19,683 --> 00:50:21,393
‎हाँ, यही तो बात है।

872
00:50:22,227 --> 00:50:23,979
‎लड़कियाँ मुझे चाहने का नाटक करती थीं

873
00:50:24,354 --> 00:50:25,897
‎क्योंकि मैं पीटर का दोस्त था।

874
00:50:26,398 --> 00:50:27,649
‎आई-24।

875
00:50:27,733 --> 00:50:29,401
‎तुम्हें छठी कक्षा का स्नातक नृत्य याद है?

876
00:50:29,943 --> 00:50:33,947
‎मुझे विश्वास नहीं हुआ
‎जब सबरीना फोक्स में मुझे उसके लिए बुलाया।

877
00:50:34,031 --> 00:50:34,990
‎मुझे विश्वास नहीं हुआ।

878
00:50:35,782 --> 00:50:38,994
‎पर फिर उसने सारी रात
‎पीटर के साथ नाचने की कोशिश की।

879
00:50:39,077 --> 00:50:42,164
‎धीम गानों के समय भी
‎जब मैं समूह में नाचने का नाटक

880
00:50:42,247 --> 00:50:44,499
‎नहीं कर सकता था।

881
00:50:44,583 --> 00:50:45,542
‎ए!

882
00:50:46,376 --> 00:50:47,461
‎बातें करना बंद करो।

883
00:50:47,544 --> 00:50:48,670
‎नंबर बोलो।

884
00:50:52,716 --> 00:50:53,884
‎आई-25।

885
00:50:54,551 --> 00:50:56,553
‎मैं उस समय का इँतज़ार कर रहा हूँ

886
00:50:56,803 --> 00:50:59,139
‎जब कोई मुझे कप पलटों को पसंद करने
‎की अपेक्षा नहीं करेगा।

887
00:50:59,431 --> 00:51:02,684
‎हाँ, तुम्हें क्यों लगता है
‎हम दोनों वरिष्ठ लोगों के साथ

888
00:51:02,768 --> 00:51:05,145
‎शनिवार को समय बिताने के लिए वालंटियर कर रहे हैं?

889
00:51:05,228 --> 00:51:06,354
‎एन-40।

890
00:51:07,856 --> 00:51:08,982
‎क्या हम उबाऊ हैं?

891
00:51:12,360 --> 00:51:14,488
‎थोड़े से हो सकते हैं। आई-30।

892
00:51:17,866 --> 00:51:19,367
‎पर बढ़िया तरह के उबाऊ।

893
00:51:19,826 --> 00:51:21,745
‎बहुत ही बढ़िया तरह से उबाऊ।

894
00:51:21,828 --> 00:51:22,829
‎-हाँ।
‎-मज़ाक कर रही हो?

895
00:51:25,874 --> 00:51:27,042
‎बी-2?

896
00:51:27,751 --> 00:51:29,127
‎मेरा बिंगो बन गया।

897
00:51:30,170 --> 00:51:31,379
‎चुसो इसे।

898
00:51:35,133 --> 00:51:37,385
‎पीटर कविंस्की की बात हो रही है तो,

899
00:51:37,469 --> 00:51:39,805
‎उसने मुझे तुम्हें हाई कहने के लिए कहा है।

900
00:51:40,263 --> 00:51:41,181
‎बढ़िया।

901
00:51:42,182 --> 00:51:43,308
‎तुम अब भी साथ में समय बिताते हो।

902
00:51:43,642 --> 00:51:44,643
‎हाँ, ऐसा करते हैं।

903
00:51:44,976 --> 00:51:47,395
‎जैसे वह माध्यमिक स्कूल में पहले था वैसा अब भी है?

904
00:51:47,479 --> 00:51:48,647
‎इसका क्या मतलब हुआ?

905
00:51:48,730 --> 00:51:52,526
‎मेरा मतलब है दवातों में वह हमेशा

906
00:51:52,818 --> 00:51:54,569
‎पिज़्ज़ा का आख़िरी टुकड़ा लें लेता था।

907
00:51:54,778 --> 00:51:56,404
‎और अगर तुम उससे यह कहते थे,

908
00:51:56,488 --> 00:51:58,365
‎वह कहता, "मैं एक खिलाड़ी हूँ।"

909
00:52:00,492 --> 00:52:04,913
‎मेरा मतलब है, एक बार मेरा जन्मदिन था
‎और तुमने मेरे लिए बढ़िया

910
00:52:04,996 --> 00:52:06,957
‎मूंगफली के मक्खन वाले चॉकलेट कप केक
‎बनाए थे, वो याद हैं?

911
00:52:07,040 --> 00:52:07,874
‎बहुत बढ़िया थे।

912
00:52:07,958 --> 00:52:09,918
‎और उनमें से भी उसने आख़िरी ले लिया था।

913
00:52:11,211 --> 00:52:13,630
‎पर हम कभी उस पर गुस्सा नहीं करते थे क्योंकि वह...

914
00:52:14,214 --> 00:52:15,757
‎पीटर कविंस्की है, समझी?

915
00:52:16,341 --> 00:52:18,176
‎हाँ। मैं जानती हूँ।

916
00:52:18,927 --> 00:52:20,428
‎-और--
‎-क्या वह और जेन अब भी साथ में हैं?

917
00:52:21,179 --> 00:52:24,182
‎मेरा मतलब है क्योंकि तुम सब साथ में समय बिताते हो,
‎वो साथ में ही होंगे।

918
00:52:24,474 --> 00:52:26,476
‎नहीं, जेन और मैं अब दोस्त नहीं हैं,

919
00:52:26,560 --> 00:52:28,270
‎और पीटर और उसने रिश्ता तोड़ दिया है।

920
00:52:31,148 --> 00:52:34,526
‎बात समझ आई। वैसे भी उच्च विद्यालय
‎में कोई साथ नहीं रहता।

921
00:52:34,609 --> 00:52:36,528
‎सही कहा। और इस बात से संबंधित

922
00:52:36,611 --> 00:52:38,155
‎बात मुझे तुम्हें बतानी चाहिए--

923
00:52:38,238 --> 00:52:40,282
‎तुम दोनों की टिम बहुत ही बढ़िया है।

924
00:52:40,365 --> 00:52:41,199
‎पर यह ग़लत है।

925
00:52:41,700 --> 00:52:43,410
‎बिंगो का सामान तहखाने में रखना है।

926
00:52:43,493 --> 00:52:45,412
‎इस जगह को बाग की दावत के लिए साफ करना है।

927
00:52:46,121 --> 00:52:48,123
‎मुझे जा कर छटने के पेय बनाने हैं।

928
00:52:48,999 --> 00:52:50,375
‎-ए, डोरोथी!
‎-डोरोथी?

929
00:52:53,879 --> 00:52:55,130
‎तुम्हें पता था यहाँ एक तहखाना है?

930
00:53:04,848 --> 00:53:05,724
‎वाह।

931
00:53:05,807 --> 00:53:07,184
‎अरे वाह।

932
00:53:14,107 --> 00:53:15,901
‎यहाँ पर मोजार्ट की प्रतिमा है।

933
00:53:15,984 --> 00:53:17,235
‎मुझे उसका नया रिकार्ड बहुत पसंद है।

934
00:53:20,488 --> 00:53:21,406
‎ए।

935
00:53:22,407 --> 00:53:23,366
‎देखो।

936
00:53:26,077 --> 00:53:29,539
‎उस बेकार बिगीचे वाली दवात और पौधों
‎को भूल जाओ।

937
00:53:30,207 --> 00:53:32,584
‎मुझे लगता है हमें लोगों को
‎वह देना चाहिए जो वो चाहते हैं।

938
00:53:32,876 --> 00:53:35,921
‎जैसे पहले सजते थे और नाचते थे वैसा करने का बहाना।

939
00:53:36,004 --> 00:53:36,838
‎अच्छा?

940
00:53:37,672 --> 00:53:39,466
‎मुझे लगता है हमें स्टार बॉल को वापस लाना चाहिए।

941
00:53:40,133 --> 00:53:44,262
‎मुझे लगता है लोगों का सोचना की
‎बुज़ुर्ग लोग बस बिंगो ही खेलना चाहते हैं, पागलपन है।

942
00:53:44,346 --> 00:53:45,597
‎हाँ, बिल्कुल।

943
00:53:46,181 --> 00:53:47,349
‎यह एक बढ़िया विचार है।

944
00:53:48,225 --> 00:53:49,142
‎अच्छा।

945
00:53:49,226 --> 00:53:50,060
‎पर,

946
00:53:51,269 --> 00:53:56,441
‎निष्पक्ष तौर पर, मुझे लगता है किसी कारण से
‎बुज़ुर्ग लोगों को बिंगो बहुत पसंद है।

947
00:53:58,610 --> 00:53:59,486
‎हाँ।

948
00:53:59,986 --> 00:54:01,613
‎पता है इससे मुझे किस बात की याद आती है?

949
00:54:02,656 --> 00:54:04,032
‎समय के कैप्सूल की।

950
00:54:04,866 --> 00:54:06,451
‎तुम्हें याद है हमने उसे कब दफनाया था?

951
00:54:07,619 --> 00:54:10,914
‎हाँ, पेड़ के घर में हमारी एक पिज़्ज़ा दावत के समय।

952
00:54:10,997 --> 00:54:12,290
‎वो पिज़्ज़ा दावतें।

953
00:54:13,625 --> 00:54:17,254
‎उस पेड़ के घर में हमने कितना अच्छा समय बिताया।

954
00:54:17,837 --> 00:54:19,297
‎बस साथ में रह कर ही।

955
00:54:21,675 --> 00:54:22,550
‎पढ़ते हुए।

956
00:54:43,863 --> 00:54:45,282
‎मुझे तुम्हें कुछ बताना है।

957
00:54:45,657 --> 00:54:46,533
‎क्या बात है?

958
00:54:51,121 --> 00:54:53,123
‎वह उस पेड़ के घर को गिरा रहे हैं।

959
00:54:53,623 --> 00:54:54,457
‎क्यों?

960
00:54:54,916 --> 00:54:57,794
‎रॉबर्टसन वहाँ से जा रहे हैं

961
00:54:57,877 --> 00:55:00,255
‎और जो नया दम्पति है, उनके बच्चें नहीं हैं, इसलिए...

962
00:55:00,588 --> 00:55:01,464
‎समय का कैप्सूल।

963
00:55:01,548 --> 00:55:03,008
‎हमें उसे खोद लेना चाहिए।

964
00:55:03,758 --> 00:55:06,594
‎आने वाली पीढ़ियों से खोज का मौका चुराना?

965
00:55:06,678 --> 00:55:11,599
‎आने वाली पीढ़ियाँ
‎वनों की कटाई को ले कर व्यस्त होंगी।

966
00:55:11,683 --> 00:55:12,976
‎शहरी भीड़भाड़।

967
00:55:13,059 --> 00:55:16,438
‎उस समय हम शायद पानी में रह रहे होंगे, है ना?

968
00:55:18,106 --> 00:55:19,566
‎पर यह हमारे लिए मज़ेदार हो सकता है।

969
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
‎तुम्हें क्या लगता है?

970
00:55:24,821 --> 00:55:26,781
‎हाँ, यह एक बहुत बढ़िया विचार है।

971
00:55:26,865 --> 00:55:29,492
‎और जब हमने उसे दफनाया था, जो लोग वहाँ थे
‎हम उन्हें भी बुला सकते हैं।

972
00:55:30,702 --> 00:55:31,661
‎हाँ।

973
00:55:32,037 --> 00:55:35,248
‎हाँ, बिल्कुल। हम सबको बुला सकते हैं।

974
00:55:36,041 --> 00:55:36,916
‎बहुत ही बढ़िया होगा।

975
00:55:38,168 --> 00:55:39,419
‎मैं पिज़्ज़ा लाऊँगा।

976
00:55:40,045 --> 00:55:41,588
‎शायद तुम वो

977
00:55:42,255 --> 00:55:44,215
‎मूंगफली के मक्खन वाले चॉकलेट कप केक बना सकती हो?

978
00:55:47,635 --> 00:55:50,972
‎ऑक्टोपस के फुफ्फुसीय प्रणाली को
‎यह बात अनूठा बनाती है

979
00:55:51,306 --> 00:55:55,310
‎कि उसके एक नहीं बल्कि तीन हृदय होते हैं।

980
00:55:56,227 --> 00:55:58,229
‎आँख के नीचे काटो

981
00:55:58,813 --> 00:56:01,816
‎और तुम्हें शाकीय हृदय दिखेगा।

982
00:56:02,233 --> 00:56:05,987
‎ऑक्टोपस एक मोलस्क है
‎और अगले हफ़्ते की पोर्टलैंड मछलीघर

983
00:56:06,071 --> 00:56:09,407
‎की यात्रा के दौरान हमें यह देखने को मिलेगा।

984
00:56:10,158 --> 00:56:11,785
‎लो। यह मैं करती हूँ।

985
00:56:12,869 --> 00:56:15,038
‎शुक्रवार को क्या कर रहा हो?
‎क्या तुम्हारे पास समय है?

986
00:56:15,622 --> 00:56:16,498
‎पता नहीं।

987
00:56:17,123 --> 00:56:17,957
‎क्यों?

988
00:56:18,416 --> 00:56:21,127
‎तुम्हें वह समय का कैप्सूल याद है
‎जो हमने माध्यमिक स्कूल में दफ़नाया था?

989
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
‎हमें उसे खोदना चाहिए।

990
00:56:23,380 --> 00:56:24,339
‎बस हम दोनों को?

991
00:56:25,048 --> 00:56:28,426
‎नहीं, वो दूसरे लोग जिनके साथ उसे दफ़नाया था।

992
00:56:28,760 --> 00:56:30,553
‎-तो, जेन?
‎-नहीं।

993
00:56:30,887 --> 00:56:33,139
‎मैं जेन को नहीं बुला रही।
‎उसने हमारा वह वीडियो पोस्ट किया था।

994
00:56:33,223 --> 00:56:35,558
‎हमें पक्का नहीं पता है कि उसने ऐसा किया, है ना?

995
00:56:35,642 --> 00:56:38,603
‎अगर हमने उसे बुलाया
‎तब भी मुझे नहीं लगता वह आएगी।

996
00:56:39,479 --> 00:56:42,565
‎वहाँ होंगे मैं, तुम, क्रिस,

997
00:56:42,857 --> 00:56:45,443
‎ट्रेवोर, और जॉन एम्ब्रोस।

998
00:56:46,736 --> 00:56:48,863
‎तो तुमने उसे ज़वाब दिया।

999
00:56:50,115 --> 00:56:51,157
‎अज़ीब कहानी है।

1000
00:56:52,617 --> 00:56:54,911
‎हम दोनों साथ में बेलव्यू में वालंटियर कर रहे हैं।

1001
00:56:54,994 --> 00:56:56,204
‎-नहीं।
‎-हाँ।

1002
00:56:56,287 --> 00:56:57,288
‎सच?

1003
00:56:59,582 --> 00:57:01,418
‎क्या तुमने उसे अपने साथ वालंटियर करने के लिए पूछा?

1004
00:57:01,501 --> 00:57:03,461
‎नहीं, मैंने उसे ज़वाब भी नहीं लिखा।

1005
00:57:04,754 --> 00:57:08,049
‎कवी, उस लड़की के लिए जिसका पहले प्रेमी नहीं था,

1006
00:57:08,133 --> 00:57:10,552
‎तुम एक लड़के को परेशान करना अच्छे से जानती हो।

1007
00:57:11,094 --> 00:57:12,262
‎माफ़ करना?

1008
00:57:13,763 --> 00:57:16,599
‎समय का कैप्सूल। ठीक है, ऐसा करते हैं, क्यों नहीं?

1009
00:57:17,767 --> 00:57:19,352
‎हमें नहीं पता हमें क्या मिलेगा, सही?

1010
00:57:20,478 --> 00:57:21,312
‎बढ़िया।

1011
00:57:24,232 --> 00:57:25,066
‎देखो।

1012
00:57:25,150 --> 00:57:26,151
‎-नहीं।
‎-इसे देखो।

1013
00:57:26,234 --> 00:57:27,110
‎-कृपया, मैं--
‎-इसे देखो।

1014
00:57:27,193 --> 00:57:28,027
‎हे भगवान...

1015
00:57:39,289 --> 00:57:40,999
‎चॉकलेट मूंगफली के मक्खन वाले कपकके?

1016
00:57:41,875 --> 00:57:43,793
‎पीटर को नमक के साथ कैरमेल वाले पसंद हैं।

1017
00:58:07,317 --> 00:58:08,318
‎लारा जीन।

1018
00:58:08,735 --> 00:58:09,777
‎ए।

1019
00:58:10,528 --> 00:58:12,989
‎दो पेपरोनी पिज़्ज़ा।
‎मुझे लगता है यह काफ़ी हैं, है ना?

1020
00:58:13,072 --> 00:58:15,992
‎अरे, देखो, जॉनी मैकलेरेन है!

1021
00:58:16,075 --> 00:58:17,202
‎पीटर कविंस्की।

1022
00:58:17,577 --> 00:58:18,536
‎ए, यार।

1023
00:58:20,079 --> 00:58:21,498
‎-मिल कर अच्छा लगा।
‎-मिल कर अच्छा लगा।

1024
00:58:21,581 --> 00:58:23,041
‎-कैसे हो?
‎-अच्छा, तुम पिज़्ज़ा लाए हो?

1025
00:58:23,124 --> 00:58:25,502
‎-किस तरह का?
‎-हाँ, पेपरोनी, बस दो पेपरोनी।

1026
00:58:25,585 --> 00:58:26,586
‎सबसे निरापद चयन है।

1027
00:58:26,669 --> 00:58:30,048
‎जब मैंने उन दोनों को साथ खड़ा देखा

1028
00:58:30,131 --> 00:58:32,717
‎तब मुझे अहसास हुआ यह कितना बुरा विचार था।

1029
00:58:32,800 --> 00:58:34,969
‎यो! तुम लोगों पिज़्ज़ा लाए हो?

1030
00:58:35,345 --> 00:58:36,971
‎भगवान, मुझे बहुत भूख लगी है!

1031
00:58:37,430 --> 00:58:38,765
‎-जॉन!
‎-हाँ।

1032
00:58:38,848 --> 00:58:41,017
‎-तुम पहूँच गए।
‎-हाँ।

1033
00:58:41,100 --> 00:58:42,101
‎वाह, यार।

1034
00:58:42,185 --> 00:58:43,019
‎कितना समय बीत गया!

1035
00:58:43,102 --> 00:58:46,981
‎हाँ, खैर, एलजे और मैंने इसकी योजना बनाई, तो--

1036
00:58:47,065 --> 00:58:49,317
‎-खुशी है तुम आ सके।
‎-अब हम बस क्रिस का इंतजार कर रहे हैं।

1037
00:58:49,400 --> 00:58:51,277
‎लगता है मेरा निमंत्रण डाक में खो गया, है ना?

1038
00:58:51,361 --> 00:58:54,113
‎हे मेरे भगवान। जेन और पीटर हैं।
‎पुराने दिनों की तरह।

1039
00:58:59,077 --> 00:59:01,037
‎हम ऐसा कर रहे हैं या नहीं?

1040
00:59:02,080 --> 00:59:04,582
‎तुम नदी की तरफ से क्यों आई हो?

1041
00:59:04,666 --> 00:59:06,417
‎मैंने अभी एक मृत शरीर दफ़नाया है।

1042
00:59:06,751 --> 00:59:07,794
‎हाँ, और तुम्हारी अगली बारी है!

1043
00:59:08,294 --> 00:59:11,381
‎-ठीक है, शांत हो जाओ, क्रिस।
‎-ए, यह मैं ले लेता हूँ।

1044
00:59:11,464 --> 00:59:12,840
‎-धन्यवाद।
‎-तुम ऐसा कर रहे हो।

1045
00:59:13,258 --> 00:59:15,927
‎मेरा बेलचा। मैं इसके साथ
‎तुम पर भरोसा नहीं कर सकता।

1046
00:59:16,010 --> 00:59:19,264
‎-तुम्हें मदद चाहिए?
‎-याद है हमने उसे कहाँ दफ़नाया था?

1047
00:59:19,347 --> 00:59:21,140
‎नहीं, हम कर लेंगे, यार। धन्यवाद।

1048
00:59:21,599 --> 00:59:22,475
‎यहीं कहीं, है ना?

1049
00:59:29,941 --> 00:59:31,276
‎कप केक ऐसे नहीं खाते हैं।

1050
00:59:31,359 --> 00:59:33,361
‎नहीं, वह देखो! उसने नीचे से पहले खाया।

1051
00:59:33,444 --> 00:59:35,905
‎पता है क्या? वह सबसे अच्छा भाग अंत में खाएगी!

1052
00:59:35,989 --> 00:59:37,031
‎यही खाने का तरीका है।

1053
00:59:40,618 --> 00:59:43,371
‎ए। तुमने मुझे पिज़्ज़ा लाने के लिए क्यों नहीं कहा?

1054
00:59:44,455 --> 00:59:47,041
‎ठीक है, इसे खोलते हैं!

1055
00:59:47,542 --> 00:59:49,377
‎मैं शुरू करती हूँ।

1056
00:59:51,963 --> 00:59:53,506
‎-यह किसने डाला था?
‎-मैंने।

1057
00:59:53,590 --> 00:59:54,424
‎यह बस एक कंगन है।

1058
00:59:54,507 --> 00:59:56,509
‎यह बस एक कंगन ही नहीं, मेरा मतलब है,

1059
00:59:56,593 --> 00:59:59,554
‎वह धागे का टुकड़ा
‎तुम्हारे जीवन की सबसे किमती चीज़ थी।

1060
00:59:59,637 --> 01:00:00,597
‎शायद।

1061
01:00:02,056 --> 01:00:03,349
‎बेसबॉल।

1062
01:00:04,475 --> 01:00:06,311
‎-यह शायद तुमने डाली थी।
‎-हाँ, मैं था।

1063
01:00:07,353 --> 01:00:09,230
‎यह तब का है जब मैंने एक रन मारा था
‎क्लेरमॉन्ट पार्क में।

1064
01:00:09,314 --> 01:00:11,608
‎ठहरो, मुझे याद है, तुम मैदान से भागते हुए आए

1065
01:00:11,691 --> 01:00:13,735
‎और तुमने अपनी माँ के सामने मुझे चूमा। याद है?

1066
01:00:13,818 --> 01:00:16,404
‎नहीं। वह मुझे याद नहीं है।

1067
01:00:19,532 --> 01:00:21,576
‎ठीक है। हाँ, यह मेरा है।

1068
01:00:22,035 --> 01:00:26,039
‎हाँ, क्रिस्टल बॉलरूम में
‎लिंकिन पार्क संगीत कार्यक्रम।

1069
01:00:26,122 --> 01:00:28,291
‎-लिंकिन पार्क? पड़ाकू।
‎-क्या?

1070
01:00:28,374 --> 01:00:30,084
‎लिंकिन पार्क बढ़िया है।

1071
01:00:31,252 --> 01:00:34,881
‎ए,  मैकलेरेन, यह याद है?
‎यह उस समय की है जब तुम एक प्रशंसक बन गए थे

1072
01:00:34,964 --> 01:00:37,717
‎-और यह टोपी रोज पहने थे।
‎-हे मेरे भगवान।

1073
01:00:37,800 --> 01:00:40,094
‎ठहरो, लारा जीन,
‎क्या तुमने सीहॉक्स टीशर्ट नहीं ली थी

1074
01:00:40,178 --> 01:00:42,013
‎क्योंकि तुम जॉन को प्रभावित करना चाहती थी?

1075
01:00:43,097 --> 01:00:45,683
‎-नहीं।
‎-अगर यह सच है, तो यह बहुत प्यारी बात है।

1076
01:00:47,977 --> 01:00:50,855
‎ए, मैकलेरेन, तुम्हें याद है जब तुम हकलाते थे?

1077
01:00:53,608 --> 01:00:56,152
‎मैंने अभी देखा अब तुम ऐसा नहीं करते हो।

1078
01:00:56,653 --> 01:00:58,237
‎हाँ खैर, यार, धन्यवाद।

1079
01:00:58,321 --> 01:01:00,365
‎मेरी भाषण चिकित्सक को

1080
01:01:00,448 --> 01:01:02,825
‎यह जान कर खुशी होगी कि उनके तरीके सफल रहे।

1081
01:01:03,826 --> 01:01:04,702
‎सब ठीक है।

1082
01:01:09,499 --> 01:01:12,001
‎यह भविष्य की क्रिस के लिए है।

1083
01:01:12,460 --> 01:01:13,378
‎खैर, वह मैं हूँ।

1084
01:01:15,338 --> 01:01:16,214
‎वाह!

1085
01:01:17,715 --> 01:01:19,509
‎तब भी अक्लमंद,

1086
01:01:20,760 --> 01:01:21,886
‎अब भी अक्लमंद।

1087
01:01:23,221 --> 01:01:26,224
‎पता नहीं। एक अक्लमंद इंसान को समय के साथ
‎पैसे के बदलते मूल्य के बारे में पता होता है।

1088
01:01:26,307 --> 01:01:29,060
‎जैसे की 20 डॉलर के नोट की कीमत छह सालों से पहले

1089
01:01:29,143 --> 01:01:30,687
‎अब कम है।

1090
01:01:30,770 --> 01:01:32,772
‎-तुम मुझे समझते हो।
‎-पता है। धन्यवाद।

1091
01:01:32,855 --> 01:01:34,399
‎बस तुम ही रह गई हो। अंदर क्या है?

1092
01:01:35,149 --> 01:01:36,526
‎यह खाली है।

1093
01:01:36,859 --> 01:01:38,820
‎नामुमकिन। तुमने अंदर कुछ डाला था।
‎हम सबने डाला था।

1094
01:01:38,903 --> 01:01:42,115
‎पता नहीं तुम्हें क्या कहूँ क्योंकि इसमें कुछ नहीं है।

1095
01:01:42,782 --> 01:01:44,409
‎किसी को आख़िरी टुकड़ा चाहिए?

1096
01:01:45,576 --> 01:01:46,452
‎बहुत देर कर दी।

1097
01:01:49,122 --> 01:01:51,666
‎-क्या?
‎-यहाँ भीड़ हो रही है।

1098
01:01:51,749 --> 01:01:53,251
‎हाँ, मैं जा रही हूँ।

1099
01:01:53,334 --> 01:01:55,044
‎मैं यहाँ रहा कर तुम्हारी सफ़ाई करने में
‎मदद कर सकता हूँ।

1100
01:01:56,254 --> 01:01:57,672
‎-मैं ऐसा कर रहा हूँ।
‎-यार,

1101
01:01:58,131 --> 01:02:01,426
‎रहने दो। मैंने गंद मचाने में मदद कि।
‎पर कोई बात नहीं, मुझे कोई परेशानी--

1102
01:02:01,509 --> 01:02:05,138
‎नहीं, यार। मैं अपनी प्रेमिका की सफ़ाई
‎में मदद करना संभाल सकता हूँ।

1103
01:02:07,140 --> 01:02:07,974
‎पर धन्यवाद।

1104
01:02:10,727 --> 01:02:12,520
‎मैं नीचे जाता हूँ। मुझे सामान पकड़ा सकती हो?

1105
01:02:12,603 --> 01:02:13,521
‎ठीक है।

1106
01:02:13,938 --> 01:02:14,939
‎कल मिलते हैं।

1107
01:02:15,773 --> 01:02:16,774
‎ज़रूर।

1108
01:02:20,445 --> 01:02:23,489
‎तुमने मैकलेरेन को यह क्यों नहीं बताया
‎कि हम साथ में हैं?

1109
01:02:23,573 --> 01:02:26,033
‎मैं ऐसा करना चाहती थी। मैंने कोशिश की।
‎पर सही वक्त नहीं मिला।

1110
01:02:26,117 --> 01:02:27,702
‎हाँ, छेड़खानी करते समय नहीं मिलता है।

1111
01:02:28,161 --> 01:02:30,371
‎हम छेड़खानी नहींं कर रहे थे। इसलिए...

1112
01:02:30,455 --> 01:02:33,332
‎अगली बार तुम्हें पिज़्ज़ा की ज़रूरत हो,
‎मुझसे कहना, मैं ले आऊँगा।

1113
01:02:33,416 --> 01:02:35,084
‎तुम पिज़्ज़ा के पीछे क्यों पड़े हो?

1114
01:02:35,168 --> 01:02:36,544
‎बात पिज़्ज़ा की नहीं है।

1115
01:02:36,627 --> 01:02:39,505
‎अगर पिज़्ज़ा वह लाता है
‎तो ऐसा लगता है दावता तुम दोनों ने दी।

1116
01:02:39,589 --> 01:02:40,882
‎बात कुछ ऐसी ही थी।

1117
01:02:41,466 --> 01:02:43,384
‎तुम ऐसा नहीं कर सकती, लारा जीन।

1118
01:02:43,551 --> 01:02:45,470
‎एक प्रेमी के होते नहीं। ठीक नहीं लगता है।

1119
01:02:45,553 --> 01:02:46,387
‎सही कहा।

1120
01:02:46,471 --> 01:02:49,515
‎जैसे अपनी पूर्व प्रेमिका
‎को अपनी वर्तमान प्रेमिका की दावत में बुलाना।

1121
01:02:49,599 --> 01:02:52,977
‎मैंने उसे नहीं बुलाया! गंभीर रूप से नहीं।

1122
01:02:53,060 --> 01:02:55,646
‎-शायद उसे बताया था।
‎-अच्छा? कब?

1123
01:02:57,565 --> 01:02:58,566
‎पता नहीं।

1124
01:02:58,900 --> 01:03:01,402
‎क्या फ़र्क पड़ता है?
‎तुम हो जिसने पिज़्ज़ा का इंतजाम किया।

1125
01:03:01,736 --> 01:03:05,114
‎-हम वही बातें दोहरा रहे हैं।
‎-इसे ऐसा नहीं होना चाहिए।

1126
01:03:05,198 --> 01:03:08,117
‎-तो कैसे होना चाहिए?
‎-पता नहीं। पर ऐसा तो नहीं।

1127
01:03:09,827 --> 01:03:11,245
‎क्या इसका मतलब है तुम रिश्ता तोड़ना चाहते हो?

1128
01:03:14,457 --> 01:03:16,918
‎ठहरो, क्या? नहीं। तुम यह क्यों कह रही हो?

1129
01:03:17,001 --> 01:03:18,002
‎मुझे नहीं पता।

1130
01:03:18,085 --> 01:03:21,589
‎क्या इसलिए तुमने जॉन को हमारे बारे में नहीं बताया?
‎तुम विकल्प चाहती थी?

1131
01:03:21,672 --> 01:03:23,424
‎नहीं, यह कारण बिल्कुल भी नहीं था।

1132
01:03:24,383 --> 01:03:27,303
‎ठीक है! जब से हमारा रिश्ता शुरू हुआ है
‎मुझे नहीं पता मुझे क्या करना चाहिए।

1133
01:03:27,386 --> 01:03:29,055
‎मुझे नहीं पता प्रेमिकाएँ क्या करती हैं।

1134
01:03:29,138 --> 01:03:31,015
‎प्रेमिकाएँ क्या करती हैं? इसका क्या मतलब हुआ?

1135
01:03:31,098 --> 01:03:33,893
‎जैसे छोटी बातें। मुझे याद है
‎खेलों के लिए जेन सजती थी।

1136
01:03:33,976 --> 01:03:36,062
‎-क्या मुझे भी ऐसा करना चाहिए?
‎-बस जेन ही ऐसा नहीं करती।

1137
01:03:36,145 --> 01:03:38,022
‎ठीक है, सारी प्रेमिकाएँ करती हैं।

1138
01:03:38,105 --> 01:03:39,690
‎ठीक है, क्या तुम चाहते हो मैं ऐसा करूँ?

1139
01:03:39,774 --> 01:03:41,984
‎नहीं, अगर तुम ऐसा नहीं करना चाहती।

1140
01:03:42,735 --> 01:03:44,862
‎यह अच्छा होगा।
‎इससे लगेगा कि तुम परवाह करती हो।

1141
01:03:44,946 --> 01:03:47,865
‎जैसे शायद कि किसी को
‎वैलेंटाइन दिवस पर प्यार भरा गाना भेजना?

1142
01:03:47,949 --> 01:03:49,992
‎मुझे नहीं लगा वह तुम्हारी पसंद है।

1143
01:03:50,785 --> 01:03:51,953
‎वह मेरी पसंद नहीं है।

1144
01:03:52,036 --> 01:03:53,371
‎ठीक है, तो...

1145
01:04:06,634 --> 01:04:07,468
‎यहाँ आओ।

1146
01:04:10,596 --> 01:04:12,181
‎फिर से कभी नहीं लड़ेंगे, ठीक है?

1147
01:04:15,434 --> 01:04:16,477
‎ठीक है।

1148
01:04:16,811 --> 01:04:17,770
‎मैं लेता हूँ।

1149
01:04:27,238 --> 01:04:28,197
‎इस तरफ।

1150
01:05:24,086 --> 01:05:27,131
‎तुम में चालाकी से चुप रहने की बढ़िया कला है।

1151
01:05:32,303 --> 01:05:34,805
‎मैं जानती हूँ मुझे तुम्हें
‎मेरे और पीटर के बारे में बता देना चाहिए था।

1152
01:05:38,684 --> 01:05:39,644
‎कोई बात नहीं है।

1153
01:05:41,562 --> 01:05:42,521
‎लारा जीन, मैं...

1154
01:05:44,190 --> 01:05:45,399
‎मुझे बस शर्म आई।

1155
01:05:46,943 --> 01:05:48,903
‎क्योंकि जो मैं समझा वह ग़लत था।

1156
01:05:51,864 --> 01:05:53,491
‎यह पूरी तरह से मेरी ग़लती है।

1157
01:05:55,159 --> 01:05:56,243
‎मुझे खेद है।

1158
01:06:10,841 --> 01:06:13,844
‎क्योंकि हम सच बता रहे हैं

1159
01:06:14,637 --> 01:06:15,721
‎बातों के बारे में,

1160
01:06:16,597 --> 01:06:18,307
‎पता है तुम मुझे कैसे जॉन एम्ब्रोस बुलाती हो?

1161
01:06:19,141 --> 01:06:20,476
‎सब तुम्हें वही बुलाते हैं।

1162
01:06:21,352 --> 01:06:22,186
‎पता है।

1163
01:06:23,479 --> 01:06:24,438
‎तुम्हारे कारण।

1164
01:06:26,691 --> 01:06:27,650
‎क्या?

1165
01:06:29,986 --> 01:06:34,657
‎छट्टी कक्षा से पहले लगभग सब मुझे जॉन बुलाते थे।

1166
01:06:35,700 --> 01:06:36,867
‎और फिर मैं तुमसे मिला,

1167
01:06:37,076 --> 01:06:38,244
‎और तुमने मुझे जॉन एम्ब्रोस बुलाया,

1168
01:06:39,370 --> 01:06:44,208
‎और कहा कितनी बढ़िया बात है कि हम दोनों को
‎हमारे पहले और दूसरे नाम से जाना जाता है।

1169
01:06:46,627 --> 01:06:48,045
‎मैं तुम्हें सही बात नहीं बताना चाहता था,

1170
01:06:48,504 --> 01:06:51,549
‎मुझे अच्छा लगा हम दोनों में कुछ समान था।

1171
01:06:53,217 --> 01:06:55,970
‎इसलिए मैं लोगों को
‎मुझे जॉन एम्ब्रोस बुलाने के लिए कहने लगा।

1172
01:07:01,892 --> 01:07:02,810
‎वाह।

1173
01:07:03,769 --> 01:07:05,271
‎मुझे नहीं पता मैं क्या कहूँ।

1174
01:07:14,071 --> 01:07:15,448
‎क्या हमारे बीच सब ठीक है, जॉन...

1175
01:07:16,365 --> 01:07:17,408
‎एम्ब्रोस?

1176
01:07:20,661 --> 01:07:22,038
‎हमारे बीच सब हमेशा से ठीक है।

1177
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
‎लारा...

1178
01:07:24,623 --> 01:07:25,458
‎जीन।

1179
01:07:42,266 --> 01:07:45,394
‎नकली धन्यवाद दिवस

1180
01:07:45,478 --> 01:07:47,229
‎क्या इस साल हम ब्रसेल्स स्प्राउट्स बना रहे हैं?

1181
01:07:47,688 --> 01:07:49,648
‎किसी ने उन्हें पिछले साल खाया नहीं था।

1182
01:07:49,732 --> 01:07:52,777
‎किट्टी कहती है नकली धन्यवाद दिवस
‎आलुओं का समय होता है।

1183
01:07:53,110 --> 01:07:54,904
‎ठीक है। फिर तो सब हो गया।

1184
01:07:56,113 --> 01:07:58,741
‎दोबारा सोचने पर, मैं जा कर
‎हमारे लिए कुछ ब्रसेल्स लाता हूँ।

1185
01:07:59,158 --> 01:08:00,659
‎-हाई।
‎-क्या कर रही हो?

1186
01:08:00,743 --> 01:08:01,786
‎ऐसे ही...

1187
01:08:03,162 --> 01:08:04,955
‎-बना...
‎-मुझे देखने दो।

1188
01:08:06,373 --> 01:08:10,252
‎-ये अच्छे हैं।
‎-यह स्वादिष्ट हैं।

1189
01:08:11,462 --> 01:08:13,672
‎मैंने पहले पापा को किसी को पसंद करते नहीं देखा था।

1190
01:08:14,090 --> 01:08:15,841
‎पर यहाँ वह थे,

1191
01:08:15,925 --> 01:08:19,386
‎घबरा कर हँस रहे थे और उनके हाथ उनकी जेब में थे।

1192
01:08:20,679 --> 01:08:23,808
‎वह लग रहे थे थोड़े से... निराशाजनक।

1193
01:08:26,268 --> 01:08:27,770
‎-हाई।
‎-हाई।

1194
01:08:27,853 --> 01:08:32,191
‎मुझे कुछ ब्रसल स्प्राउट
‎ लेने थे पर मेरा ध्यान भटक गया...

1195
01:08:32,274 --> 01:08:33,275
‎-अच्छा।
‎-हमारे...

1196
01:08:33,359 --> 01:08:35,194
‎-नकली धन्यवाद दिवस के लिए।
‎-नकली धन्यवाद दिवस के लिए।

1197
01:08:36,362 --> 01:08:41,075
‎यह समान्य धन्यवाद दिवस की तरह होता है,
‎पर यह मार्च में होता है। एक पारिवारिक परंपरा है।

1198
01:08:41,158 --> 01:08:42,618
‎हे मेरे भगवान, बहुत मज़ेदार है।

1199
01:08:42,701 --> 01:08:43,577
‎आपको आना चाहिए।

1200
01:08:44,578 --> 01:08:45,579
‎हाँ।

1201
01:08:46,747 --> 01:08:48,791
‎खैर, मैं नहीं चाहती...

1202
01:08:49,375 --> 01:08:52,878
‎तुम नवंबर तक
‎टर्की के लिए इंतज़ार नहीं करना चाहोगी।

1203
01:08:54,046 --> 01:08:55,798
‎है ना? आना चाहती हो?

1204
01:08:55,881 --> 01:08:57,299
‎-हाँ, मैं आऊँगी।
‎-ठीक है।

1205
01:08:58,050 --> 01:09:00,136
‎मैं जानकारी संदेश में भेजूँगा।

1206
01:09:00,219 --> 01:09:01,428
‎ठीक है।

1207
01:09:01,512 --> 01:09:03,597
‎-ऐसा कोई नहीं कहता।
‎-बढ़ाया बोलने का तरीका है।

1208
01:09:04,473 --> 01:09:06,475
‎-मैं खुश हूँ आप आ रही हैं।
‎-मैं भी।

1209
01:09:06,559 --> 01:09:08,435
‎पर एक बात है जो मुझे आपको बतानी है।

1210
01:09:09,478 --> 01:09:11,730
‎आप जानती हैं वह वेलेंटाइन
‎जो पापा ने आपको भेजी थी?

1211
01:09:12,898 --> 01:09:14,316
‎किट्टी ने वह बनाई थी।

1212
01:09:14,650 --> 01:09:17,194
‎ठहरो, तो तुम कह रही हो वह वेलेंटाइन

1213
01:09:17,278 --> 01:09:20,030
‎जिस पर चमकीली गोंद में
‎श्रीमती रोथ्सचाइल्ड लिखा था...

1214
01:09:21,115 --> 01:09:22,074
‎वह तुम्हारे पापा से नहीं थी?

1215
01:09:22,908 --> 01:09:24,577
‎यह तो अचरज की बात है।

1216
01:09:26,662 --> 01:09:28,414
‎ठहरो, क्या पापा ने ब्रसेल्स स्प्राउट्स लिए?

1217
01:09:28,497 --> 01:09:30,541
‎उन्होंने ब्रसेल्स स्प्राउट्स नहीं लिए।

1218
01:09:30,624 --> 01:09:31,458
‎ठीक है।

1219
01:09:32,168 --> 01:09:33,043
‎पापा।

1220
01:09:34,378 --> 01:09:35,212
‎क्या?

1221
01:09:35,588 --> 01:09:37,298
‎-और लो। इतने काफ़ी नहीं हैं।
‎-ठीक है।

1222
01:09:37,381 --> 01:09:38,215
‎ठीक है।

1223
01:09:41,302 --> 01:09:42,136
‎यह पसंद है।

1224
01:09:45,514 --> 01:09:46,390
‎ठीक है।

1225
01:09:47,141 --> 01:09:48,934
‎क्या हरी फलियाँ ठीक नहीं हैं?

1226
01:09:49,351 --> 01:09:51,228
‎वह बस कवी जैसी नहीं है।

1227
01:09:51,687 --> 01:09:55,107
‎नहीं? मेज पर बाकि सब कुछ ऐसा दिख रहा है जैसे कि

1228
01:09:55,191 --> 01:09:56,942
‎मेरी माँ की खाने की पत्रिकाओं में से हो।

1229
01:09:57,026 --> 01:09:58,652
‎-तुमने इस पर ध्यान दिया।
‎-उसकी नज़र अच्छी है।

1230
01:09:58,736 --> 01:10:01,322
‎मूर्खतापूर्ण है, हम एक चीज़ करते हैं
‎जिसके लिए मैं हरी फलियों का टिन लाता हूँ।

1231
01:10:01,405 --> 01:10:04,992
‎नहीं, यह प्रतीकात्मक है। यह माँ के लिए है।

1232
01:10:05,075 --> 01:10:09,163
‎लगता है इसके पीछे एक कहानी है।
‎क्या कोई कहानी है?

1233
01:10:09,246 --> 01:10:14,752
‎जब मैं कॉलेज में था, मुझे आमंत्रित किया गया था एक
‎होस्टल के कमरे में धन्यवाद दिवस की दावत के लिए।

1234
01:10:14,835 --> 01:10:17,671
‎पर अज़ीब बात यह थी की यह मार्च के मध्य में था,

1235
01:10:17,755 --> 01:10:21,842
‎और जिस लड़की की दावत थी
‎मैंने उससे बढ़िया किसी को नहीं देखा था।

1236
01:10:22,051 --> 01:10:23,844
‎ईवी, इनकी माँ।

1237
01:10:23,928 --> 01:10:28,515
‎उसे लगा यह ठीक नहीं था
‎कि साल की दो सबसे बढ़िया छुट्टियाँ

1238
01:10:28,599 --> 01:10:31,477
‎एक के बाद एक साल के अंत में आती हैं,

1239
01:10:31,769 --> 01:10:33,979
‎और हमें प्यार को और फैलाना चाहिए

1240
01:10:34,063 --> 01:10:36,023
‎और मार्च में दावत करनी चाहिए।

1241
01:10:36,106 --> 01:10:39,693
‎हाँ, और उस दावत में, जब सब कुछ बना कर लाए थे,

1242
01:10:39,777 --> 01:10:41,111
‎पापा लाए

1243
01:10:41,612 --> 01:10:43,197
‎-हरी फलियों का टिन।
‎-हरी फलियों का टिन।

1244
01:10:43,280 --> 01:10:44,156
‎अच्छा।

1245
01:10:44,698 --> 01:10:46,659
‎और उन्होंने सारी रात इनका मज़ाक उड़ाया।

1246
01:10:46,742 --> 01:10:49,203
‎उसने मेरा इतना मज़ाक उड़ाया
‎कि मुझे लगा वह मुझसे बहुत नाराज़ है।

1247
01:10:49,286 --> 01:10:52,081
‎पर बाद में उनके साथ में रहने वाली ने
‎बताया कि वह ऐसे ही छेड़छाड़ करती है।

1248
01:10:52,164 --> 01:10:53,582
‎देखा? वह आपको छेड़ती हैं।

1249
01:10:55,459 --> 01:10:56,335
‎नहीं।

1250
01:10:58,545 --> 01:11:00,673
‎ठीक है, यह बहुत ही प्यारी परंपरा है।

1251
01:11:00,756 --> 01:11:03,008
‎-कहानी बताने के लिए धन्यवाद।
‎-हाँ, धन्यवाद।

1252
01:11:03,384 --> 01:11:05,469
‎एक और परंपरा है।

1253
01:11:05,886 --> 01:11:08,806
‎हाँ। नए लोगों को वो फलियाँ खानी पड़ती हैं।

1254
01:11:08,889 --> 01:11:11,517
‎-मुझे नहीं लगता यह ज़रूरी है।
‎-यह बहुत ही ज़रूरी है।

1255
01:11:11,600 --> 01:11:14,395
‎माँ ने अपको खिलाई, मार्गो ने जोश को, इसलिए...

1256
01:11:14,478 --> 01:11:17,273
‎तो फिर, हाँ। इसे टाला नहीं जा सकता।

1257
01:11:17,356 --> 01:11:18,232
‎ठीक है।

1258
01:11:18,774 --> 01:11:19,650
‎पूरी खा लो।

1259
01:11:19,733 --> 01:11:21,652
‎कोई फ़र्क नहीं पड़ता। मुझे टिन का खाना पसंद है।

1260
01:11:21,735 --> 01:11:23,445
‎यह बात बिल्कुल समझ आती है।

1261
01:11:23,988 --> 01:11:24,822
‎ईव के नाम।

1262
01:11:24,905 --> 01:11:25,823
‎ईवी।

1263
01:11:31,537 --> 01:11:32,454
‎अच्छे हैं?

1264
01:11:33,205 --> 01:11:34,623
‎पता है क्या? बहुत बुरे नहीं हैं।

1265
01:11:34,707 --> 01:11:36,458
‎-है ना?
‎-लो हो गया।

1266
01:11:36,542 --> 01:11:37,835
‎मुझे क्रैनबेरी की चटनी दे सकती हो?

1267
01:11:37,918 --> 01:11:40,462
‎मैं टर्की काटता हूँ। इसे पकड़ोगी, जान?

1268
01:11:40,546 --> 01:11:42,006
‎-हाँ, ज़रूर।
‎-ठीक है।

1269
01:11:44,049 --> 01:11:45,301
‎ठीक है, ऐसा करते हैं।

1270
01:11:45,384 --> 01:11:48,387
‎-पापा, इसकी ज़रूरत नहीं।
‎-यह तुमने पहले किया है, है ना?

1271
01:12:12,661 --> 01:12:15,748
‎प्रेमिका बनने में मैंने शायद कुछ ग़लतियाँ की हैं।

1272
01:12:17,416 --> 01:12:18,542
‎पर आज नहीं।

1273
01:12:32,264 --> 01:12:33,474
‎अंतिम वाले से दर्द हुआ।

1274
01:12:33,557 --> 01:12:36,060
‎एलजे! अच्छी लग रही हो। पीट को पसंद आएगा!

1275
01:12:39,438 --> 01:12:40,272
‎यार, ए।

1276
01:12:41,857 --> 01:12:42,691
‎क्या?

1277
01:12:47,279 --> 01:12:49,281
‎पता नहीं तुम्हें यह कैसे बताऊँ।

1278
01:12:50,199 --> 01:12:51,158
‎बस कह दो।

1279
01:12:52,034 --> 01:12:53,660
‎मैंने अभी पीटर और जेन को एक साथ देखा।

1280
01:12:55,621 --> 01:12:57,581
‎वो बहुत करीब लग रहे थे।

1281
01:12:58,624 --> 01:13:00,876
‎करीब, कितने करीब?

1282
01:13:13,931 --> 01:13:14,765
‎हाई।

1283
01:13:14,848 --> 01:13:16,141
‎क्या तुम आज जेन के साथ थे?

1284
01:13:18,602 --> 01:13:19,645
‎हाँ।

1285
01:13:20,187 --> 01:13:21,063
‎फिर से।

1286
01:13:21,146 --> 01:13:23,565
‎सुनो, वह दुखी है क्योंकि

1287
01:13:23,649 --> 01:13:25,401
‎उसके माँ-बाप के बीच में कुछ हो रहा है

1288
01:13:25,484 --> 01:13:27,569
‎और वह जो समझ सकता है उससे बात करना चाहती थी।

1289
01:13:27,986 --> 01:13:29,405
‎-बस इतना ही।
‎-बस इतना ही?

1290
01:13:29,488 --> 01:13:30,531
‎कविंस्की! चलो!

1291
01:13:30,614 --> 01:13:32,199
‎पीटर, यह बहुत बड़ी बात है।

1292
01:13:32,449 --> 01:13:35,035
‎वह साबित करना चाहती है कि
‎तुम्हारे जीवन में चाहे कुछ भी हो रहा हो,

1293
01:13:35,119 --> 01:13:37,121
‎जब वह बुलाती है, तुम भाग कर जाते हो।

1294
01:13:37,204 --> 01:13:38,997
‎और जब सच्चाई की घड़ी आती है,
‎तुम उसे चुनते हो,

1295
01:13:39,081 --> 01:13:40,666
‎तुम हर बार उसे चुनते हो।

1296
01:13:40,749 --> 01:13:41,750
‎यह बकवास है।

1297
01:13:41,834 --> 01:13:43,210
‎ठीक है? मैं तुम्हें चुनता हूँ।

1298
01:13:43,544 --> 01:13:45,963
‎लारा जीन, जब सच में विकल्प था, मैंने तुम्हें चुना।

1299
01:13:46,046 --> 01:13:48,507
‎सच में विकल्प? इसका क्या मतलब हुआ?

1300
01:13:48,590 --> 01:13:52,177
‎उसने वह वीडियो लिया था। मैंने कहा
‎अगर फिर से तुम्हें चोट पहुँचाई तो रिश्ता खत्म।

1301
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
‎-तो तुम जानते थे?
‎-हाँ, लारा जीन--

1302
01:13:56,723 --> 01:13:58,725
‎-तुमने ना कहा था।
‎-क्योंकि तुम दोनों के बीच

1303
01:13:58,809 --> 01:14:00,769
‎पहले से ही बहुत नफ़रत है।

1304
01:14:00,853 --> 01:14:02,438
‎मैं नहीं चाहता था-- मैं कोशिश कर रहा था--

1305
01:14:02,521 --> 01:14:04,314
‎उसे बचाने की। हमेशा की तरह।

1306
01:14:04,398 --> 01:14:05,732
‎तुम्हें बचाने की।

1307
01:14:06,275 --> 01:14:07,734
‎-पीटर।
‎-कवी।

1308
01:14:07,818 --> 01:14:09,069
‎सच में। आ जाओ।

1309
01:14:09,570 --> 01:14:11,613
‎माफ़ करना, एलजे, पर, हाँ।

1310
01:14:11,864 --> 01:14:13,490
‎क्या हम इस बारे में बाद में बात कर सकते हैं?

1311
01:14:13,574 --> 01:14:14,741
‎उसे कैसे पता था?

1312
01:14:14,825 --> 01:14:16,326
‎-क्या?
‎-उस रात।

1313
01:14:16,910 --> 01:14:20,456
‎मैंने कहा मैं सोने जा रही हूँ। और जेन को
‎पता था तुम कहाँ हो। उसे कैसे पता चला?

1314
01:14:25,627 --> 01:14:27,838
‎तुम गर्म टब में उसका इंतज़ार कर रहे थे ना?

1315
01:14:28,172 --> 01:14:29,047
‎पीटर!

1316
01:14:31,467 --> 01:14:34,887
‎तुम और मैं उस समय सच में साथ नहीं थे।

1317
01:14:36,263 --> 01:14:38,182
‎और इसलिए ही उसने वह वीडियो लिया।

1318
01:14:40,392 --> 01:14:43,020
‎और अगर मैं तुम्हें ढूँढने नहीं आती,

1319
01:14:43,103 --> 01:14:46,231
‎तुम और जेन एक साथ होते,
‎और तुम और मैं कभी साथ में नहीं होते।

1320
01:14:50,277 --> 01:14:51,612
‎शायद ऐसा ही होना चाहिए।

1321
01:14:54,573 --> 01:14:56,366
‎ऐसा मत कहो। तुम यह नहीं मानती।

1322
01:14:58,118 --> 01:14:58,994
‎तुम्हें जाना चाहिए।

1323
01:15:01,497 --> 01:15:03,207
‎-ऐसा मत करो, कवी।
‎-जाओ।

1324
01:15:03,290 --> 01:15:06,793
‎नहीं, हमने वादा किया था
‎कि हम एक दूसरे का दिल नहीं तोड़ेंगे।

1325
01:15:08,378 --> 01:15:11,798
‎हाँ, मुझे लगता है हम दोनों ने ऐसे वादे किए
‎जो हम निभा नहीं सकते हैं।

1326
01:15:14,301 --> 01:15:15,219
‎अच्छा।

1327
01:15:41,537 --> 01:15:42,913
‎आपकी याद आती है, माँ।

1328
01:15:45,374 --> 01:15:47,209
‎काश आप मुझे बता पाती मैं क्या करूँ।

1329
01:16:04,226 --> 01:16:05,352
‎पौने आठ हो रहे हैं।

1330
01:16:06,645 --> 01:16:07,521
‎पता है।

1331
01:16:10,566 --> 01:16:11,441
‎ठीक है।

1332
01:16:34,506 --> 01:16:36,800
‎तो मैं तुम्हें कभी नहीं जान पाई

1333
01:16:36,967 --> 01:16:38,760
‎भगवान, मैंने कोशिश की

1334
01:16:38,969 --> 01:16:40,429
‎धोखा

1335
01:16:40,971 --> 01:16:42,472
‎लत

1336
01:16:42,889 --> 01:16:46,685
‎मुझे लगा हम यह कर सकते हैं
‎पर मैं मुर्ख थी

1337
01:16:46,893 --> 01:16:50,856
‎अतीत तो देख कर साफ़ पता लगता है

1338
01:16:50,939 --> 01:16:54,401
‎मैं अपने वकील से बात कर रही हूँ
‎उसने कहा यह आदमी तुम्हें कहाँ मिला?

1339
01:16:54,484 --> 01:16:59,364
‎मैंने कहा जवान लोग कई बार
‎ग़लत लोगों को प्यार करते हैं

1340
01:16:59,448 --> 01:17:00,449
‎दिल का टूटना

1341
01:17:00,532 --> 01:17:03,035
‎कुछ ग़तियाँ होती हैं
‎कोई बात नहीं, यह ठीक है

1342
01:17:03,118 --> 01:17:07,205
‎तुम सोच सकते हो वह प्यार है
‎जब तुम्हें दर्द हो रहा होता है

1343
01:17:07,289 --> 01:17:11,001
‎कुछ ग़तियाँ होती हैं
‎कोई बात नहीं, यह ठीक है

1344
01:17:11,084 --> 01:17:13,045
‎अंत में यह मेरे लिए अच्छा है

1345
01:17:13,128 --> 01:17:15,464
‎कहानी का यही सबक है, जान

1346
01:17:24,222 --> 01:17:26,892
‎सब लोग दस मिनटों में कतार बनाओ

1347
01:17:26,975 --> 01:17:29,144
‎हमारी पोर्टलैंड मछलीघर की यात्रा के लिए।

1348
01:17:29,686 --> 01:17:32,773
‎अपनी किताब और अनुमति पत्र लाना याद रखना

1349
01:17:33,106 --> 01:17:36,610
‎और अपने दोस्तों को मत भूलना।

1350
01:17:36,693 --> 01:17:40,238
‎कुछ ग़तियाँ होती हैं
‎कोई बात नहीं, यह ठीक है

1351
01:17:40,322 --> 01:17:44,493
‎तुम सोच सकते हो वह प्यार है
‎जब तुम्हें दर्द हो रहा होता है

1352
01:17:44,660 --> 01:17:48,163
‎कुछ ग़तियाँ होती हैं
‎कोई बात नहीं, यह ठीक है

1353
01:17:48,288 --> 01:17:50,207
‎अंत में यह मेरे लिए अच्छा है

1354
01:17:50,290 --> 01:17:52,459
‎कहानी का यही सबक है, जान

1355
01:18:07,974 --> 01:18:12,187
‎कहते है प्यार करके खोना

1356
01:18:12,396 --> 01:18:16,650
‎ना प्यार करने से अच्छा होता है

1357
01:18:16,733 --> 01:18:20,153
‎यह बकबास हो सकता है

1358
01:18:20,445 --> 01:18:25,617
‎पर मैं तुम सब को बताना चाहती हूँ

1359
01:18:45,220 --> 01:18:46,346
‎क्या तुम यह वापस चाहते हो?

1360
01:18:50,267 --> 01:18:51,143
‎हाँ।

1361
01:18:53,854 --> 01:18:54,855
‎हाँ। ज़रूर।

1362
01:19:03,447 --> 01:19:05,490
‎-मैं नहीं कर सकती।
‎-मुझे मदद करने दो।

1363
01:20:42,546 --> 01:20:44,506
‎मैंने सोचा था अगर पीटर और मैं एक साथ हैं

1364
01:20:44,589 --> 01:20:46,383
‎हम किसी भी चीज़ का सामना कर सकते हैं।

1365
01:20:47,008 --> 01:20:48,009
‎मैं ग़लत थी।

1366
01:20:48,552 --> 01:20:51,304
‎मुझे नहीं पता इसका मतलब यह कि
‎हमारा प्यार सच्चा नहीं था,

1367
01:20:51,388 --> 01:20:53,265
‎या हम इसके लिए तैयार नहीं थे।

1368
01:20:53,557 --> 01:20:55,684
‎पर मैं जानती हूँ हमने एक दूसरे को सच नहीं बताया।

1369
01:20:55,767 --> 01:20:58,186
‎और मैंने खुद भी अपने आप से सच नहीं कहा।

1370
01:21:01,231 --> 01:21:06,695
‎क्या मुझे पेड़ के घर पर मिल सकते हो?

1371
01:21:44,900 --> 01:21:45,859
‎ए।

1372
01:21:46,568 --> 01:21:47,444
‎ए।

1373
01:21:57,370 --> 01:21:59,414
‎शायद तुम जानती हो पीटर और मैं अब साथ में नहीं हैं।

1374
01:22:00,832 --> 01:22:03,043
‎हाँ, मैंने इसके बारे में कुछ सुना है।

1375
01:22:08,924 --> 01:22:11,801
‎उसका एक कारण था कि जब वह मेरे साथ होता था,

1376
01:22:11,885 --> 01:22:14,429
‎मुझे हमेशा लगता था
‎कि वह तुम्हारे बारे में सोच रहा है।

1377
01:22:15,889 --> 01:22:17,933
‎और मैं कभी काफ़ी नहीं होऊँगी।

1378
01:22:18,433 --> 01:22:20,894
‎मुझे विश्वास था कि वह तुम्हें कभी नहीं भूल पाएगा।

1379
01:22:24,773 --> 01:22:27,359
‎और फिर मुझे अहसास हुआ

1380
01:22:27,817 --> 01:22:30,070
‎जो इंसान तुम्हें नहीं भूला सकता...

1381
01:22:31,696 --> 01:22:32,572
‎वह मैं हूँ।

1382
01:22:41,873 --> 01:22:43,875
‎तुम्हें यह शायद याद नहीं है, पर...

1383
01:22:45,210 --> 01:22:48,213
‎मैंने इसे समय के कैप्सूल में इसलिए डाला था
‎क्योंकि यह हमारी दोस्ती का कंगन है।

1384
01:23:03,979 --> 01:23:06,189
‎पता है, तुम पीटर के बारे में बिल्कुल ग़लत हो।

1385
01:23:07,357 --> 01:23:09,234
‎वह तुम्हारा दिवाना है।

1386
01:23:09,985 --> 01:23:11,361
‎वह खुद मुझसे यह कहता है।

1387
01:23:14,447 --> 01:23:18,368
‎और मैं तुम्हें दुख देना के लिए उसे फ़ोन नहीं करती।

1388
01:23:20,036 --> 01:23:20,954
‎बस...

1389
01:23:27,335 --> 01:23:29,462
‎मेरे माँ-बाप अलग हो रहे हैं,

1390
01:23:30,046 --> 01:23:33,508
‎और मैं बहुत ही उलझन में हूँ।

1391
01:23:37,512 --> 01:23:39,514
‎पीटर इससे गुजर चुका है, पता है?

1392
01:23:58,283 --> 01:24:01,077
‎मैंने इसे वहाँ छिपाया था क्योंकि

1393
01:24:01,161 --> 01:24:03,663
‎मैं नहीं चाहती थी कि तुम्हें पता लगे
‎मैंने भी यही डाला था।

1394
01:24:10,211 --> 01:24:12,422
‎एक कोरियाई शब्द है
‎जो मेरी नानी ने मुझे सिखाया था।

1395
01:24:12,505 --> 01:24:13,882
‎इसे "जांग" कहते हैं।

1396
01:24:14,340 --> 01:24:17,552
‎यह दो लोगों के बीच ऐसा संबंध होता है
‎जिसे तोड़ा नहीं जा सकता।

1397
01:24:17,635 --> 01:24:19,220
‎प्यार के नफ़रत में बदलने के बाद भी,

1398
01:24:19,304 --> 01:24:21,765
‎तुम हमेशा अपने दिल में उनके लिए नरमी महसूस करोगे।

1399
01:24:22,265 --> 01:24:23,600
‎जेन और मेरे बीच "जांग" है।

1400
01:24:23,892 --> 01:24:26,436
‎हमारा एक हिस्सा हमेशा एक दूसरे के साथ बंधा रहेगा।

1401
01:24:26,853 --> 01:24:28,438
‎अगर मैं आगे बढ़ना चाहती हूँ,

1402
01:24:28,646 --> 01:24:31,816
‎तो पीटर को भी उसके साथ यह होने पर
‎मुझे दोष देना बंद करना होगा।

1403
01:24:50,335 --> 01:24:52,712
‎जॉन एम्ब्रोस
‎ए!

1404
01:24:52,796 --> 01:24:55,048
‎ए!!

1405
01:24:58,384 --> 01:25:02,055
‎कल स्टार बॉल के लिए तैयार हो!

1406
01:25:12,440 --> 01:25:14,400
‎यह रही तुम। अंदर आ जाओ, जान।

1407
01:25:20,532 --> 01:25:21,574
‎आप बढ़िया लग रही हैं।

1408
01:25:21,658 --> 01:25:23,493
‎और तुम ऐसे लग रही हो
‎जैसे बॉल के लिए तैयार नहीं हो।

1409
01:25:24,202 --> 01:25:25,745
‎हाँ, मैं तो बस एक वालंटियर हूँ।

1410
01:25:25,829 --> 01:25:27,288
‎अगर सजी, तो अज़ीब होगा।

1411
01:25:28,581 --> 01:25:29,749
‎खैर...

1412
01:25:31,126 --> 01:25:33,628
‎तो शायद तुम्हें इसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी।

1413
01:25:34,796 --> 01:25:37,257
‎दुख ही कि तुम सजना नहीं चाहती।

1414
01:25:37,799 --> 01:25:39,425
‎वरना यह तुम पर...

1415
01:25:40,135 --> 01:25:41,594
‎बहुत सुंदर लगती।

1416
01:25:42,637 --> 01:25:43,888
‎पर, रहने दो।

1417
01:25:44,347 --> 01:25:45,390
‎स्टॉर्मी।

1418
01:25:49,602 --> 01:25:50,687
‎पोशाक मुझे दो।

1419
01:25:56,776 --> 01:25:57,652
‎मैं कैसी लग रही हूँ?

1420
01:25:58,736 --> 01:26:00,238
‎तुम जैसे लग रही हो

1421
01:26:00,905 --> 01:26:03,449
‎उसे गैरकानूनी होना चाहिए।

1422
01:26:16,087 --> 01:26:16,921
‎वाह।

1423
01:26:18,298 --> 01:26:19,174
‎हाई।

1424
01:26:37,734 --> 01:26:38,818
‎तुम बढ़िया लग रही हो।

1425
01:26:39,152 --> 01:26:40,069
‎धन्यवाद।

1426
01:26:40,278 --> 01:26:42,030
‎मैं खुश हूँ मैंने तैयार होने का फैंसला किया।

1427
01:26:42,405 --> 01:26:43,364
‎मैं भी।

1428
01:26:44,240 --> 01:26:47,076
‎-यह मेरे पापा का है। हाँ।
‎-बढ़िया।

1429
01:26:48,620 --> 01:26:49,454
‎चलें?

1430
01:26:49,829 --> 01:26:50,788
‎-हाँ।
‎-हाँ।

1431
01:26:51,831 --> 01:26:53,082
‎"यह मेरे पापा का है"?

1432
01:27:15,146 --> 01:27:18,775
‎मेज के पीछे से निकलो और आ कर मज़ा करो।

1433
01:27:18,858 --> 01:27:21,736
‎यह लोग खुद अपना पेय लेने के काबिल हैं।

1434
01:27:21,819 --> 01:27:23,279
‎हमें काम करना चाहिए।

1435
01:27:26,783 --> 01:27:28,326
‎इसे मना लो, ठीक है?

1436
01:27:37,085 --> 01:27:39,462
‎चलो, इसे नाचने के लिए पूछो।

1437
01:27:39,545 --> 01:27:40,755
‎किस बात का इंतज़ार कर रहे हो?

1438
01:27:41,673 --> 01:27:44,342
‎लगता है ये चाहते हैं हम नाचे।

1439
01:27:45,635 --> 01:27:48,846
‎वालंटियर होने के नाते
‎हमें वही करना चाहिए जो लोग चाहते हैं।

1440
01:28:07,740 --> 01:28:08,950
‎आख़िरकार हम नाच रहे हैं।

1441
01:28:10,618 --> 01:28:15,248
‎मैं छटी कक्षा के नाच में तुम्हें बुलाना चाहता था।

1442
01:28:16,249 --> 01:28:17,292
‎हाँ।

1443
01:28:18,084 --> 01:28:20,378
‎मैं तुम्हारे घर भी गया।

1444
01:28:21,004 --> 01:28:23,423
‎मैंने बहुत सारी टहनियाँ इकट्ठी की,

1445
01:28:24,173 --> 01:28:28,344
‎और उनसे बनाया न-ा-च,

1446
01:28:28,428 --> 01:28:31,931
‎और अंत में एक छोटा सा प्रश्न चिह्न।
‎हाँ। ठीक तुम्हारी खिड़की के बाहर।

1447
01:28:33,433 --> 01:28:34,726
‎और फिर तुम्हारे पापा घर आ गए।

1448
01:28:36,144 --> 01:28:37,270
‎मुझे यकीन है...

1449
01:28:38,021 --> 01:28:40,148
‎हाँ, मुझे यकीन है उन्हें लगा मैं

1450
01:28:40,231 --> 01:28:41,858
‎लोगों के आँगन साफ़ कर रहा था।

1451
01:28:43,860 --> 01:28:45,862
‎इसलिए उन्होंने मुझे दस ड़लर दिए,

1452
01:28:47,363 --> 01:28:50,616
‎और मैं बहुत ही घबरा गया।

1453
01:28:50,867 --> 01:28:51,868
‎इसलिए मैं घर चला गया।

1454
01:28:53,995 --> 01:28:55,204
‎मुझे विश्वास नहीं हो रहा।

1455
01:28:56,581 --> 01:28:57,498
‎हाँ।

1456
01:28:58,958 --> 01:29:01,544
‎अब यह शर्मनाक है।

1457
01:29:08,092 --> 01:29:10,011
‎शायद मुझे तुम्हें यह बताना नहीं चाहिए था, मैं--

1458
01:29:10,720 --> 01:29:12,180
‎मैं जानता हूँ तुम कविंस्की के साथ हो।

1459
01:29:17,352 --> 01:29:18,603
‎वह और मैं...

1460
01:29:23,941 --> 01:29:25,068
‎क्या तुम ठीक हो?

1461
01:29:29,739 --> 01:29:30,865
‎चलो, बाहर चलें।

1462
01:29:31,866 --> 01:29:33,284
‎वाह।

1463
01:29:45,630 --> 01:29:46,506
‎वाह।

1464
01:29:48,883 --> 01:29:49,717
‎चलो।

1465
01:29:57,600 --> 01:30:00,686
‎भगवान, विश्वास नहीं हो रहा
‎साल के इस समय बर्फ़ गिर रही है।

1466
01:30:02,939 --> 01:30:03,773
‎मेरा मतलब है...

1467
01:30:04,732 --> 01:30:05,817
‎सुबह तक पिधल जाएगी।

1468
01:30:05,900 --> 01:30:07,026
‎पर--

1469
01:30:08,986 --> 01:30:09,862
‎ठीक है!

1470
01:30:10,279 --> 01:30:11,948
‎-ठीक है!
‎-नहीं।

1471
01:30:12,031 --> 01:30:14,492
‎-तुम्हें पता है क्या होने वाला है, है ना?
‎-नहीं!

1472
01:30:16,911 --> 01:30:18,329
‎तुम क्या कर रहे हो?

1473
01:30:18,413 --> 01:30:19,664
‎बर्फ़ के फ़रीशते।

1474
01:30:28,464 --> 01:30:29,298
‎क्या तुम्हें ठंड़ लग रही है?

1475
01:30:29,382 --> 01:30:31,008
‎-हाँ, बहुत।
‎-ठीक है।

1476
01:30:32,343 --> 01:30:33,261
‎चलो।

1477
01:31:08,379 --> 01:31:09,380
‎पीटर है।

1478
01:31:15,219 --> 01:31:16,179
‎मुझे माफ़ करो।

1479
01:31:47,835 --> 01:31:48,961
‎लारा जीन,

1480
01:31:49,795 --> 01:31:51,005
‎क्या तुम ठीक हो, जान?

1481
01:31:52,131 --> 01:31:53,132
‎हमने चुमा।

1482
01:31:55,801 --> 01:31:56,969
‎पर, मैं...

1483
01:31:58,346 --> 01:32:00,431
‎मैं चाहती थी कि वह कोई और होता।

1484
01:32:08,231 --> 01:32:10,358
‎और अब मुझे लग रहा है मैं सब नष्ट कर दिया।

1485
01:32:10,775 --> 01:32:11,651
‎नहीं।

1486
01:32:11,734 --> 01:32:13,569
‎तुम अपने आप को ज़्यादा दोष दे रही हो।

1487
01:32:13,653 --> 01:32:15,988
‎कभी कभी ग़लत आदमी को चुमना पड़ता है

1488
01:32:16,405 --> 01:32:17,698
‎यह जानने के लिए कि क्या सही है।

1489
01:32:18,991 --> 01:32:19,992
‎मैंने ऐसा किया है।

1490
01:32:20,493 --> 01:32:23,329
‎इतनी बार कि एक महिला को
‎किसे के आगे यह स्वीकार नहीं करना चाहिए।

1491
01:32:25,831 --> 01:32:29,710
‎पर अगर बहुत देर हो गई तो?
‎पीटर और मैंने रिश्ता तोड़ दिया है।

1492
01:32:29,794 --> 01:32:32,547
‎तो क्या? फिर से जोड़ दो।

1493
01:32:33,381 --> 01:32:35,091
‎अगर तुम यह चाहती हो तो।

1494
01:32:37,218 --> 01:32:38,344
‎और अगर वह नहीं चाहता?

1495
01:32:39,679 --> 01:32:40,805
‎अगर वह क्या नहीं चाहता?

1496
01:32:45,393 --> 01:32:46,269
‎मुझे।

1497
01:32:48,062 --> 01:32:48,896
‎खैर...

1498
01:32:50,022 --> 01:32:51,857
‎उससे बहुत दर्द होगा।

1499
01:32:53,651 --> 01:32:54,610
‎हाँ।

1500
01:33:01,033 --> 01:33:03,119
‎ठीक है। स्टॉर्मी?

1501
01:33:04,870 --> 01:33:07,206
‎क्या मैं आपकी पोशाक कल ला सकती हूँ?

1502
01:33:08,791 --> 01:33:09,667
‎नहीं।

1503
01:33:10,167 --> 01:33:11,502
‎क्योंकि यह तुम्हारी है।

1504
01:33:13,879 --> 01:33:14,755
‎धन्यवाद।

1505
01:33:16,048 --> 01:33:17,300
‎मुझे जाना है।

1506
01:33:17,383 --> 01:33:18,301
‎जाओ।

1507
01:33:45,119 --> 01:33:45,995
‎पीटर।

1508
01:33:51,917 --> 01:33:54,337
‎तुमने कहा था
‎तुम्हें बर्फ़ में कार चलाना पसंद नहीं है, है ना?

1509
01:34:05,890 --> 01:34:07,600
‎मेरा दिल तोड़ दो, कवी।

1510
01:34:13,773 --> 01:34:17,360
‎मेरे दिल के हजार टुकड़े कर दो।

1511
01:34:22,657 --> 01:34:23,824
‎जो चाहती हो करो।

1512
01:34:30,081 --> 01:34:30,998
‎मैं तुमसे प्यार करती हूँ।

1513
01:34:34,960 --> 01:34:36,045
‎मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ।

1514
01:35:04,198 --> 01:35:06,951
‎जब आप लालटेन जला कर
‎उसे आकाश में भेजते हैं,

1515
01:35:07,034 --> 01:35:08,703
‎तो आपको कोई आशा करनी चाहिए।

1516
01:35:09,120 --> 01:35:13,416
‎मुझे लगा मैं यह वादा चाहती थी
‎कि पीटर और मैं एक दूसरे को चोट नहीं पहूँचाएँगे।

1517
01:35:13,749 --> 01:35:15,960
‎मैं ऐसी चीज़ चाहती थी तो होती ही नहीं है।

1518
01:35:16,252 --> 01:35:18,129
‎मैं हमेशा खुश रहना चाहती थी।

1519
01:35:19,004 --> 01:35:22,842
‎पर अब मैं जानती हूँ
‎मुझे सवाधानी से किया हुआ प्यार नहीं चाहिए।

1520
01:35:23,050 --> 01:35:24,218
‎मुझे सब कुछ चाहिए।

1521
01:35:24,427 --> 01:35:27,138
‎और सब कुछ पाने के लिए,
‎सब कुछ जोख़िम में डालना पड़ता है।

1522
01:35:27,930 --> 01:35:31,183
‎अगर मैं यह फिर से कर सकती,
‎तो मैं कुछ भी ना बदलती।

1523
01:35:31,809 --> 01:35:35,062
‎क्योंकि जो कुछ भी हुआ है वो हमें यहाँ लाया है।

1524
01:35:36,147 --> 01:35:37,732
‎यह हमारी कहानी है।

1525
01:35:38,149 --> 01:35:39,859
‎और हम अब भी शुरुआत पर ही हैं।

1526
01:41:00,804 --> 01:41:05,350
‎संवाद अनुवादक: नीति रे

