1
00:00:26,276 --> 00:00:30,655
<i>Så han kom fram till mig</i>
<i>Och frågade mig om en dans</i>

2
00:00:33,158 --> 00:00:37,620
<i>Han verkade snäll</i>
<i>Så jag ville ge det en chans</i>

3
00:00:40,540 --> 00:00:47,505
<i>Jag hade ingen aning, nej</i>
<i>Så jag viskade: "Jag älskar dig"</i>

4
00:00:47,589 --> 00:00:53,136
<i>Han sa att jag är hans tjej</i>
<i>Och sen kom kyssen</i>

5
00:00:55,096 --> 00:01:01,311
<i>Sen kom det ett frieri</i>
<i>Han ville att det skulle vara vi</i>

6
00:01:01,936 --> 00:01:06,983
<i>För mig var det som poesi</i>
<i>Och sen kom kyssen</i>

7
00:01:08,985 --> 00:01:12,572
<i>En natt på stan? </i>Skojar du, Lara Jean?

8
00:01:12,655 --> 00:01:15,992
Du har inte tid
att fantisera om en 80-talsfilm.

9
00:01:16,076 --> 00:01:18,953
Fast just idag är det inte en fantasi.

10
00:01:19,037 --> 00:01:22,248
Det är på riktigt!
Ser jag inte annorlunda ut?

11
00:01:24,626 --> 00:01:26,669
Nej, det tycker jag inte.

12
00:01:27,212 --> 00:01:30,340
-Hur menar du?
-Som om jag har en pojkvän.

13
00:01:30,423 --> 00:01:34,719
Du ser ut som att han är här snart,
och du inte har gjort dig i ordning.

14
00:01:34,803 --> 00:01:36,429
Har du ens duschat?

15
00:01:37,472 --> 00:01:38,306
Ut.

16
00:01:43,061 --> 00:01:44,354
Jag ska ta en dusch.

17
00:01:45,313 --> 00:01:49,109
<i>Det sägs att sagor inte är på riktigt,</i>
<i>men ibland...</i>

18
00:01:49,818 --> 00:01:52,362
<i>...lever man lycklig i alla sina dar.</i>

19
00:01:52,737 --> 00:01:56,407
<i>Jag har drömt om det här</i>
<i>sen jag började läsa kärleksromaner:</i>

20
00:01:56,491 --> 00:01:58,701
<i>min allra första dejt.</i>

21
00:01:59,828 --> 00:02:01,704
-Hur ser jag ut?
<i>-</i>Perfekt.

22
00:02:01,788 --> 00:02:02,872
Du är jättefin.

23
00:02:03,832 --> 00:02:04,707
Okej.

24
00:02:11,422 --> 00:02:12,382
Hej.

25
00:02:12,841 --> 00:02:13,842
Hej!

26
00:02:15,301 --> 00:02:17,470
-Vad händer?
-Inte så mycket.

27
00:02:18,388 --> 00:02:20,140
-Jag har nåt till dig.
-Tack!

28
00:02:20,223 --> 00:02:21,391
Hej, Kitty.

29
00:02:21,933 --> 00:02:24,477
-Den är till dig.
-Jag älskar gerberor.

30
00:02:24,894 --> 00:02:28,064
-Dr Covey.
-Var ska ni äta? Jag har många tips.

31
00:02:28,606 --> 00:02:30,817
Pappa, kan du sätta dem i vatten?

32
00:02:30,900 --> 00:02:34,946
-Säg efter mig: Klockan elva.
-Klockan elva!

33
00:02:35,029 --> 00:02:37,907
-Ha så kul nu.
-Men inte för mycket.

34
00:02:38,449 --> 00:02:39,492
Hej då.

35
00:02:51,254 --> 00:02:54,716
-Jag har aldrig varit på Cardona's!
-Det är bra här.

36
00:02:54,799 --> 00:02:58,219
Vad kul det ska bli! Bra val.

37
00:02:58,303 --> 00:03:01,222
-Du kommer nog att gilla det.
-Oj, vad fint!

38
00:03:07,478 --> 00:03:09,480
-Till <i>signorina.</i>
-Tack.

39
00:03:09,564 --> 00:03:11,482
-Och <i>signore.</i>
<i>-Grazie.</i>

40
00:03:12,025 --> 00:03:16,446
-Vilken lång meny!
-Ju längre meny, desto finare restaurang.

41
00:03:16,529 --> 00:03:22,619
Här dukar de med två gafflar,
utifall att man skulle tappa den första.

42
00:03:22,702 --> 00:03:25,580
-Så är det inte alls.
-Jo, det är det visst.

43
00:03:25,663 --> 00:03:29,292
-Titta nu, då.
-Sluta, Peter. Det är pinsamt.

44
00:03:29,375 --> 00:03:31,711
-Vad är det som händer?
-Varför... Peter!

45
00:03:32,545 --> 00:03:34,505
Tur att jag har en i reserv.

46
00:03:40,094 --> 00:03:41,888
Det här är min första dejt.

47
00:03:45,099 --> 00:03:47,352
Jag har aldrig haft ett förhållande.

48
00:03:49,771 --> 00:03:51,272
Hoppas att jag duger.

49
00:04:00,949 --> 00:04:03,618
Du, ge mig nycklarna.

50
00:04:03,701 --> 00:04:06,829
-Vill du verkligen köra?
-Jag är bra på det nu!

51
00:04:06,913 --> 00:04:11,668
Jag är rädd för att köra i snö,
men vet du vad? Det snöar inte.

52
00:04:12,377 --> 00:04:14,837
-Visst. Men döda oss inte.
-Ja!

53
00:04:14,921 --> 00:04:16,130
Snälla!

54
00:04:46,828 --> 00:04:50,581
-Hur kände du till det här?
-Jag har mina sätt.

55
00:04:51,833 --> 00:04:55,586
Skriv vad du önskar dig,
och sen skickar du iväg den.

56
00:04:56,462 --> 00:04:58,089
Det där är ingen önskan.

57
00:04:58,172 --> 00:05:01,050
En önskan kan inte vara nåt
som redan händer.

58
00:05:03,970 --> 00:05:08,016
-Vad är det? Vad händer?
-Jag vill att det aldrig ska ta slut.

59
00:05:08,099 --> 00:05:11,477
Funderar du på
att det ska ta slut mellan oss nu?

60
00:05:11,769 --> 00:05:16,357
-Det var bara en tanke.
-Då får du be den att försvinna!

61
00:05:16,441 --> 00:05:19,235
Vi är faktiskt på vår första dejt.

62
00:05:21,529 --> 00:05:24,907
Jag vill inte
att vi ska krossa varandras hjärtan.

63
00:05:25,283 --> 00:05:28,119
Jag lovar att inte krossa ditt hjärta.

64
00:05:33,916 --> 00:05:35,752
Jag lovar att inte krossa ditt.

65
00:05:39,839 --> 00:05:41,215
-Gillar du den?
-Ja.

66
00:05:41,299 --> 00:05:44,218
-Titta! Grymt, va?
-Du skriver fint.

67
00:05:44,761 --> 00:05:46,012
Det här fixar vi.

68
00:05:46,929 --> 00:05:48,556
Så ska det se ut!

69
00:05:54,812 --> 00:05:56,147
Den ska spännas ut.

70
00:05:57,732 --> 00:05:58,900
Så coolt!

71
00:06:02,987 --> 00:06:05,114
-Herregud!
-Nu flyger den!

72
00:06:05,531 --> 00:06:07,950
Vi lyckades! Vad vackert det är.

73
00:06:09,535 --> 00:06:11,746
Nu kan alla se våra initialer.

74
00:06:21,464 --> 00:06:24,884
Jag undrar om jag nånsin vänjer mig vid
hur djup bilen är.

75
00:06:24,967 --> 00:06:26,677
-Den är...
-Så hög!

76
00:06:26,761 --> 00:06:30,681
-Den är rätt hög faktiskt.
-Det känns som ett fall när jag kliver...

77
00:06:30,765 --> 00:06:33,559
Du får vänta,
så kommer jag och fångar dig.

78
00:06:34,060 --> 00:06:36,312
Okej...

79
00:06:38,022 --> 00:06:39,857
Hur var första dejten?

80
00:06:40,400 --> 00:06:43,319
Jag vill att du ska vara helt ärlig.

81
00:06:45,029 --> 00:06:46,739
Den var...

82
00:06:47,240 --> 00:06:49,909
-...perfekt.
-Tycker du?

83
00:06:55,331 --> 00:06:58,876
-Okej, god natt.
-God natt.

84
00:07:29,449 --> 00:07:33,327
<i>Använd höger hand</i>
<i>och vik den långa delen över den korta.</i>

85
00:07:33,411 --> 00:07:35,329
Måste vi verkligen klä upp oss?

86
00:07:35,413 --> 00:07:38,875
-De andra kommer inte att göra det.
-Men pappa vill det.

87
00:07:40,960 --> 00:07:43,963
<i>Vad fina ni är! Koreanskt nyår är så kul.</i>

88
00:07:44,046 --> 00:07:47,049
-Jag önskar att jag kunde vara med.
<i>-Vi också.</i>

89
00:07:47,133 --> 00:07:50,761
-Du ska få massor av bilder.
-Vi måste gå nu!

90
00:07:54,223 --> 00:07:57,643
-Mina flickor.
-Åh, nej. Nu börjas det.

91
00:07:57,727 --> 00:07:59,604
Som två vackra små rosor.

92
00:08:00,271 --> 00:08:01,439
Är det Margot?

93
00:08:01,814 --> 00:08:05,193
-Jag önskar att du vore här, hjärtat!
<i>-Jag också.</i>

94
00:08:05,276 --> 00:08:07,236
<i>-Jag älskar er.</i>
-Hej då.

95
00:08:08,946 --> 00:08:09,989
Jag kunde!

96
00:08:11,199 --> 00:08:12,742
Jag var tveksam.

97
00:08:19,290 --> 00:08:22,376
-God morgon. Vad fina ni är.
-Tack!

98
00:08:22,460 --> 00:08:24,253
-Varsågod.
-Tack så mycket.

99
00:08:47,151 --> 00:08:52,782
-Känner du dig inte utanför utan <i>hanbok?</i>
-Jo, mamma. Jag är extremt förkrossad.

100
00:09:00,206 --> 00:09:01,290
Tack.

101
00:09:06,003 --> 00:09:07,964
-En öl, Dan?
-Ja, varför inte?

102
00:09:08,047 --> 00:09:09,632
Dan, träffar du nån?

103
00:09:09,715 --> 00:09:11,467
-Carrie!
-Jag undrar bara.

104
00:09:11,551 --> 00:09:13,970
Du behöver inte vara singel för alltid.

105
00:09:16,514 --> 00:09:21,018
<i>Enligt pappa är det viktigt</i>
<i>att vi månar om vårt koreanska arv.</i>

106
00:09:21,102 --> 00:09:24,814
<i>Men den egentliga orsaken till</i>
<i>att vi slår på stort</i>

107
00:09:24,897 --> 00:09:28,025
<i>är att han känner sig närmare mamma</i>
<i>hos hennes familj.</i>

108
00:09:31,529 --> 00:09:33,531
Har du pojkvän nu?

109
00:09:34,699 --> 00:09:39,036
Jag menar inget illa, men jag trodde
att du skulle vänta till college.

110
00:09:40,496 --> 00:09:44,292
Han heter Peter,
och det är tack vare mig som de dejtar.

111
00:09:44,375 --> 00:09:48,004
Han kände inte till henne
förrän jag skickade ett kärleksbrev.

112
00:09:48,087 --> 00:09:49,630
Egentligen var det fem...

113
00:09:49,714 --> 00:09:52,508
De låtsades dejta för
att göra hans ex sotis,

114
00:09:52,592 --> 00:09:56,095
men sen hände nåt konstigt,
och de började dejta på riktigt.

115
00:09:56,178 --> 00:09:59,599
Nu är de ihop på riktigt,
och de är hur fina som helst.

116
00:10:00,725 --> 00:10:04,937
Så gulligt.
Ganska barnförbjudet, men ändå gulligt.

117
00:10:06,814 --> 00:10:08,983
Visa en bild på honom för Haven.

118
00:10:12,486 --> 00:10:15,823
-Lägg av! Är det din pojkvän?
-Ja, hur så?

119
00:10:15,906 --> 00:10:18,117
Jag vill helst inte säga det här,

120
00:10:18,200 --> 00:10:21,621
men jag såg ett klipp där han hade sex
med en tjej i badet.

121
00:10:30,963 --> 00:10:36,594
Ja... Det var jag.
Det är inte som du tror. Vi hånglade bara.

122
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
Rätt...

123
00:10:42,350 --> 00:10:44,018
...coolt, faktiskt.

124
00:10:56,656 --> 00:10:59,700
-Jag vill ha glass. Vill ni också ha?
-Visst.

125
00:11:05,247 --> 00:11:07,750
-Det är till dig.
-Tack.

126
00:11:25,601 --> 00:11:28,938
<i>När Kitty skickade breven</i>
<i>trodde jag att livet var över.</i>

127
00:11:29,021 --> 00:11:32,608
<i>Jag hoppades att brevet</i>
<i>till John Ambrose hade försvunnit.</i>

128
00:11:32,692 --> 00:11:36,362
<i>Eftersom jag inte fick svar</i>
<i>trodde jag att mardrömmen var över.</i>

129
00:11:36,445 --> 00:11:38,447
<i>Men det var den visst inte.</i>

130
00:11:39,031 --> 00:11:40,574
<i>Kära Lara Jean.</i>

131
00:11:40,658 --> 00:11:43,828
<i>Jag blev så förvånad över</i>
<i>att få brev från dig.</i>

132
00:11:43,911 --> 00:11:47,039
<i>Har det gått fem år sen vi sågs sist?</i>

133
00:11:47,123 --> 00:11:50,584
<i>Jag är inte arg eller nåt.</i>
<i>Det gjorde mig bara glad.</i>

134
00:11:50,668 --> 00:11:53,212
<i>Du var så mogen i 11-årsåldern!</i>

135
00:11:53,295 --> 00:11:57,550
<i>När jag var 11 ställde mamma</i>
<i>fram mellanmål till mig efter skolan,</i>

136
00:11:57,633 --> 00:12:01,262
<i>medan du grubblade</i>
<i>och kände en massa invecklade känslor.</i>

137
00:12:01,345 --> 00:12:02,430
<i>Galet!</i>

138
00:12:02,972 --> 00:12:07,226
<i>Brevet påminde mig om</i>
<i>när vi blev utelåsta. Minns du det?</i>

139
00:12:07,309 --> 00:12:11,981
<i>Vi gick till Robertsons trädkoja</i>
<i>och läste Harry Potter till kvällen.</i>

140
00:12:12,064 --> 00:12:16,402
<i>Om jag skulle skriva ett kärleksbrev då</i>
<i>skulle det nog ha stått:</i>

141
00:12:17,027 --> 00:12:18,946
<i>"Jag gillar att läsa med dig.</i>

142
00:12:19,739 --> 00:12:21,198
<i>Du är jättesöt."</i>

143
00:12:22,241 --> 00:12:24,243
<i>Ditt brev var så mycket mer.</i>

144
00:12:24,660 --> 00:12:27,621
<i>Jag har bara en fråga:</i>
<i>Varför skicka det nu?</i>

145
00:12:27,705 --> 00:12:30,624
<i>Oavsett svaret är jag glad</i>
<i>att få läsa det nu.</i>

146
00:12:30,708 --> 00:12:32,960
<i>Din, John Ambrose.</i>

147
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
<i>Herregud.</i>

148
00:12:36,922 --> 00:12:40,009
<i>John Ambrose McClaren har skrivit</i>
<i>ett brev till mig.</i>

149
00:12:40,468 --> 00:12:44,180
<i>Vänta nu... Betyder det</i>
<i>att han gillade mig i sexan också?</i>

150
00:12:44,972 --> 00:12:46,766
<i>Gillar han mig fortfarande?</i>

151
00:12:47,266 --> 00:12:49,393
<i>Okej, lugna ner dig.</i>

152
00:12:49,477 --> 00:12:53,814
<i>Det var inte direkt ett kärleksbrev,</i>
<i>utan snarare ett tackkort.</i>

153
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
<i>Du behöver inte svara.</i>

154
00:12:56,400 --> 00:13:00,362
<i>Men vore det inte ohyfsat att inte svara?</i>

155
00:13:01,155 --> 00:13:05,075
<i>Det vore absolut otacksamt,</i>
<i>så jag borde nog svara.</i>

156
00:13:05,159 --> 00:13:08,746
<i>Men på ett vänligt sätt. Artigt!</i>

157
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
<i>Tacka för brevet och gå vidare.</i>

158
00:13:12,166 --> 00:13:15,669
<i>"Kära John Ambrose.</i>
<i>Jag hoppas att allt är bra med dig.</i>

159
00:13:15,753 --> 00:13:19,215
<i>Är du fortfarande intresserad</i>
<i>av politik och diplomati?</i>

160
00:13:19,298 --> 00:13:23,594
<i>Du är säkert ännu smartare,</i>
<i>mer omtänksam och sötare..."</i>

161
00:13:23,677 --> 00:13:27,014
<i>Vad är det jag skriver?</i>
<i>Det kan jag inte ta med.</i>

162
00:13:27,431 --> 00:13:30,851
<i>"Kära John Ambrose.</i>
<i>Vilken fin handstil du har.</i>

163
00:13:30,935 --> 00:13:34,730
<i>När jag såg ditt namn på kuvertet</i>
<i>fick jag fjärilar i magen..."</i>

164
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
<i>Jag är så töntig.</i>

165
00:13:38,984 --> 00:13:40,694
<i>"Kära John Ambrose.</i>

166
00:13:40,778 --> 00:13:45,616
<i>Först och främst, tack för att du svarade.</i>
<i>Det är kul att höra av dig.</i>

167
00:13:45,699 --> 00:13:49,411
<i>Jag minns när vi var i trädkojan</i>
<i>och läste till kvällen.</i>

168
00:13:49,578 --> 00:13:53,207
<i>Du sa att vi både skulle passa bra</i>
<i>i elevhemmet Hufflepuff.</i>

169
00:13:53,290 --> 00:13:56,293
<i>Jag såg det som ett tecken på</i>
<i>att det skulle bli vi."</i>

170
00:13:56,627 --> 00:13:59,505
<i>Herregud! Jag klarar inte av det.</i>

171
00:14:00,965 --> 00:14:03,217
<i>Måste jag berätta det här för Peter?</i>

172
00:14:14,854 --> 00:14:16,438
VI SÖKER VOLONTÄRER!

173
00:14:29,702 --> 00:14:35,666
<i>Alla tredjeårselever, anmäl i matsalen</i>
<i>var ni ska volontärarbeta under våren.</i>

174
00:14:36,000 --> 00:14:37,167
Läget, Covey?

175
00:14:37,668 --> 00:14:39,837
-Redo?
-Alltid redo.

176
00:14:41,130 --> 00:14:43,841
-Vad grubblar du på?
-Vad menar du?

177
00:14:43,924 --> 00:14:46,302
Du bakar alltid när du behöver tänka.

178
00:14:46,385 --> 00:14:48,470
-Hur vet du det?
-Kanske från...

179
00:14:48,554 --> 00:14:52,474
...bilden som du la upp på Instagram
med hashtaggen #tankfulltbak.

180
00:14:52,558 --> 00:14:57,271
-Då visste jag inte var vi hade varann.
-Men det undrar du väl inte över nu?

181
00:15:01,442 --> 00:15:06,280
-Minns du när Kitty skickade alla brev?
-Undrar du det på riktigt?

182
00:15:06,906 --> 00:15:10,951
Klart att du minns det,
men du undrade vilka som fick de andra,

183
00:15:11,035 --> 00:15:14,496
-och jag nämnde en från FN-rollspelet.
-Just det.

184
00:15:15,247 --> 00:15:18,125
-Det var John Ambrose McClaren.
-Du skojar!

185
00:15:18,208 --> 00:15:22,129
-McClaren? Det var min polare!
-Han svarade nu.

186
00:15:22,963 --> 00:15:29,637
-Med ett riktigt brev, eller ett mejl?
-Ett riktigt brev i brevlådan.

187
00:15:29,887 --> 00:15:30,888
Jaså.

188
00:15:31,931 --> 00:15:33,265
Skrev han nåt om mig?

189
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
-Som vadå?
-Vet inte.

190
00:15:34,642 --> 00:15:38,812
-"Hur mår Kavinsky? Allt bra med honom?"
-Nej.

191
00:15:39,688 --> 00:15:41,774
-Har du svarat?
-Inte än.

192
00:15:41,857 --> 00:15:46,111
-Så du tänker göra det?
-Jag borde nog göra det.

193
00:15:46,528 --> 00:15:49,073
-Varför då?
-För att inte vara ohyfsad.

194
00:15:49,490 --> 00:15:53,202
Varför berättar du i så fall?
Ber du om tillåtelse, eller...

195
00:15:53,285 --> 00:15:56,413
Nej, men det vore konstigt
om jag inte sa nåt.

196
00:16:02,920 --> 00:16:07,925
Välj var ni ska volontärarbeta med omsorg.
Tänk på att ni representerar Adler.

197
00:16:08,008 --> 00:16:09,885
Tänk utanför ramarna, tack!

198
00:16:10,302 --> 00:16:12,805
Tja! Läget, snygging?

199
00:16:13,138 --> 00:16:14,556
-Läget, LJ?
-Hej, Trevor!

200
00:16:14,640 --> 00:16:15,683
Kolla in det här.

201
00:16:15,766 --> 00:16:18,936
Vi har redan sex platser
på Oakwoods marknad.

202
00:16:19,019 --> 00:16:22,064
-Alla kan vara med.
-Ska du inte anmäla dig, Covey?

203
00:16:22,147 --> 00:16:23,691
-Till Oakwood?
-Ja.

204
00:16:23,774 --> 00:16:26,318
Skulle inte vi hjälpa till på Belleview?

205
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
Jag går nu. Bråka på ni.

206
00:16:30,280 --> 00:16:32,199
Kom igen, det blir kul!

207
00:16:32,825 --> 00:16:37,705
Margot hjälpte till på Belleview,
och det ser bättre ut på collegeansökan.

208
00:16:38,455 --> 00:16:43,460
Det var vi killar som bestämde
att det skulle bli Oakwood.

209
00:16:45,462 --> 00:16:47,923
Gå du. Jag anmäler mig till Belleview.

210
00:16:48,424 --> 00:16:50,384
-Säkert?
-Jadå.

211
00:16:51,510 --> 00:16:53,387
Seriöst, anmäl dig!

212
00:16:54,013 --> 00:16:58,642
Jag ska gottgöra dig.
Vi kan ta en kaffe efter träningen.

213
00:16:58,726 --> 00:16:59,643
Klockan fem.

214
00:17:01,186 --> 00:17:02,271
Det låter bra.

215
00:17:03,689 --> 00:17:06,358
-Episkt!
-Du är så lat!

216
00:17:06,442 --> 00:17:08,736
Ska ni också anmäla er till Belleview?

217
00:17:08,819 --> 00:17:12,531
Och spela fyra i rad med åttioåringar?
Nej, tack.

218
00:17:13,282 --> 00:17:16,827
Så fan heller.
Jag ska jobba i soppköket ändå.

219
00:17:18,287 --> 00:17:21,790
Jag tänker föreslå ett nytt program:
Skydda djurens välfärd.

220
00:17:21,874 --> 00:17:28,297
-Det är ju bara du och din hund.
-En omplaceringshund, ja! Genialt, va?

221
00:17:28,380 --> 00:17:30,716
Jag håller faktiskt med dig, Chris.

222
00:17:36,055 --> 00:17:37,389
BELLEVIEWS ÄLDREBOENDE

223
00:17:38,265 --> 00:17:40,601
Klart att du väljer Belleview.

224
00:17:42,144 --> 00:17:44,897
Du är så förutsägbar,
men det är rätt gulligt.

225
00:17:45,314 --> 00:17:49,902
-Och du valde Oakwood?
-Gräva i halvrutten mat? Nej, tack.

226
00:17:51,278 --> 00:17:56,992
Jag såg din story från Cardona's i helgen.
Typiskt Kavinsky.

227
00:17:57,076 --> 00:18:02,206
Jag trodde att jag skulle dö om jag åt
mer cacio e pepe när vi var ihop.

228
00:18:02,289 --> 00:18:07,336
Ett tips:
Om du vill komma i jeansen till sommaren

229
00:18:07,419 --> 00:18:09,880
är det bäst att du beställer salladen.

230
00:18:14,718 --> 00:18:20,390
<i>När vi blev ihop anade jag inte</i>
<i>att jag skulle känna mig så osäker på Gen.</i>

231
00:18:20,474 --> 00:18:25,646
<i>Men allt som jag gjorde med honom,</i>
<i>hade han redan gjort...med henne.</i>

232
00:18:28,774 --> 00:18:32,152
-Är den här stolen upptagen?
-Ja, den är till min kille.

233
00:18:36,782 --> 00:18:40,702
-Du behöver väl inte stolen?
-Jo. Peter är på väg.

234
00:18:40,786 --> 00:18:42,621
-Han är lite sen bara.
-Är han?

235
00:18:46,458 --> 00:18:49,753
-Är den här stolen upptagen?
-Ja. Min kille ska ha den.

236
00:18:53,507 --> 00:18:57,302
Jag är verkligen ledsen, Covey.

237
00:18:57,386 --> 00:19:01,348
Tränaren tvingade oss att springa
i trappan tills vi var spyfärdiga.

238
00:19:01,431 --> 00:19:03,142
Du kunde ha hört av dig.

239
00:19:03,892 --> 00:19:08,605
Det skulle jag, men han har en regel:
Om man messar får man inte spela.

240
00:19:08,689 --> 00:19:11,859
Jag måste spela alla matcher, så det...

241
00:19:17,656 --> 00:19:21,743
Förlåt. Jag borde inte ha låtit dig vänta.

242
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
Det har du rätt i.

243
00:19:27,791 --> 00:19:30,210
-Kom, så går vi.
-Va?

244
00:19:30,502 --> 00:19:34,548
-Ring din pappa och säg att du blir sen.
-Vart ska vi?

245
00:19:35,048 --> 00:19:36,425
Jag ska bjuda ut dig.

246
00:19:37,342 --> 00:19:38,844
-Okej.
-Kom, så går vi.

247
00:19:39,261 --> 00:19:40,971
-På momangen!
-Ja, jag kommer.

248
00:19:41,054 --> 00:19:42,764
Du behöver inte göra nåt.

249
00:19:44,683 --> 00:19:46,602
Tack så mycket.

250
00:19:46,685 --> 00:19:49,313
-Är du redo?
-Ja. Kom, så går vi!

251
00:19:50,647 --> 00:19:51,481
Skynda!

252
00:19:51,565 --> 00:19:53,984
Här är vi på nöjesfältet.

253
00:19:54,067 --> 00:19:55,402
Nu åker vi!

254
00:19:55,485 --> 00:19:56,778
Det var ju din idé!

255
00:19:58,238 --> 00:19:59,448
Vilken bra dejt!

256
00:20:03,285 --> 00:20:05,329
-Vad vill du göra nu?
-Radiobilar!

257
00:20:11,668 --> 00:20:14,630
Jag kommer att vinna. Jag leder!

258
00:20:14,713 --> 00:20:17,799
-Ja, kom igen!
-Kom igen!

259
00:20:17,883 --> 00:20:20,594
-Sluta. Aj, Peter!
-Sluta!

260
00:20:21,887 --> 00:20:24,139
-Öka! Ja!
-Nej!

261
00:20:24,973 --> 00:20:28,852
-Segern är min! Jag vann!
-Bra jobbat.

262
00:20:28,936 --> 00:20:31,647
Ursäkta. Kan jag få den?

263
00:20:32,481 --> 00:20:33,565
Tack.

264
00:20:34,816 --> 00:20:37,236
-Titta nu.
-Okej, jag tittar.

265
00:20:41,907 --> 00:20:47,079
<i>Förhållanden är rätt lustiga.</i>
<i>Ena stunden är världen upp och ner,</i>

266
00:20:47,162 --> 00:20:51,250
<i>men sen är det plötsligt glitter överallt,</i>
<i>som ren magi!</i>

267
00:20:51,333 --> 00:20:54,878
<i>Och när det har lagt sig</i>
<i>är livet som en saga igen.</i>

268
00:21:16,650 --> 00:21:19,528
Friluftsmänniska och morgonpigg.

269
00:21:19,611 --> 00:21:22,197
-Har alltid snygga skor.
-Vad pratar du om?

270
00:21:22,698 --> 00:21:28,912
Mrs Rothschild. De borde gå på dejt.
Hon är skild sen förra året.

271
00:21:28,996 --> 00:21:34,751
Så pappa, som inte har dejtat på åratal,
ska helt plötsligt gå på dejt med grannen?

272
00:21:34,835 --> 00:21:36,545
Det låter inte klokt.

273
00:21:36,628 --> 00:21:41,925
Du tyckte likadant när jag föreslog
en dejt med Peter. Hur slutade det?

274
00:21:42,342 --> 00:21:45,887
-Ibland behöver man lite hjälp på traven.
-Kitty.

275
00:21:45,971 --> 00:21:49,766
Låt pappa och mrs Rothschild vara i fred.
Okej? Jag menar allvar.

276
00:21:49,850 --> 00:21:52,978
Hon klippte ner häcken. Det är en metafor!

277
00:21:53,061 --> 00:21:55,022
Säkert? Henry kan stanna utanför.

278
00:21:55,522 --> 00:21:59,901
-Vill han ha nåt? Revbensspjäll?
-Gärna.

279
00:21:59,985 --> 00:22:02,404
-Jag hämtar numret.
-Duktig vovve.

280
00:22:02,487 --> 00:22:06,616
-Hej.
-Hej! Kul att se dig, mrs Rothschild.

281
00:22:06,700 --> 00:22:10,203
Jag har Bobbys kontaktuppgifter här.
Kan jag sms:a dem?

282
00:22:10,287 --> 00:22:12,789
Visst! Jag kan knappa in mitt nummer.

283
00:22:12,873 --> 00:22:15,083
-Visst.
-Okej.

284
00:22:15,167 --> 00:22:18,295
Han har verkligen gröna fingrar.

285
00:22:18,378 --> 00:22:22,049
-Han tipsade mig om stockrosor.
-Det är faktiskt min favorit.

286
00:22:22,132 --> 00:22:26,094
-Hellre det än trista azaleor.
-Ja, precis!

287
00:22:26,553 --> 00:22:28,680
Okej, jag ska nog gå nu.

288
00:22:30,307 --> 00:22:34,895
-Kul att se dig, mrs Rothschild.
-Kalla mig Trina.

289
00:22:35,520 --> 00:22:37,272
-Kom då.
-Jag följer dig ut.

290
00:22:37,356 --> 00:22:38,398
Visst!

291
00:22:41,943 --> 00:22:44,696
De kommer att vara kära
vid alla hjärtans dag!

292
00:22:44,780 --> 00:22:49,201
Hur kan du dra den slutsatsen
från ett samtal om trädgårdsarbete?

293
00:22:49,284 --> 00:22:52,496
För att pappa inte är hundmänniska!

294
00:23:16,770 --> 00:23:18,605
Du behöver inte vara nervös.

295
00:23:19,606 --> 00:23:26,238
<i>Margot älskade de boende på Belleview,</i>
<i>men en talade hon särskilt gott om.</i>

296
00:23:26,321 --> 00:23:29,449
-Det blir svårt att slå.
-Ja, för de flesta.

297
00:23:38,834 --> 00:23:41,920
Det där bara måste vara en Song Covey.

298
00:23:45,048 --> 00:23:48,009
-Du måste vara Stormy.
-Och du Lara Jean.

299
00:23:48,093 --> 00:23:52,764
-Är det din syster som har skickat dig?
-Jag ska volontärarbeta. Var är Dorothy?

300
00:23:52,848 --> 00:23:57,018
-Hur har Margot det i Skottland?
-Jag tror att hon gillar St Andrews.

301
00:23:57,102 --> 00:24:01,481
Hoppas att hon gör mer än bara pluggar.
Jag har alltid haft det bra där.

302
00:24:01,565 --> 00:24:05,026
-Jag flög dit under tiden i Pan Am.
-Var du kabinpersonal?

303
00:24:06,278 --> 00:24:10,031
Kabinpersonal?
Vilket politiskt korrekt skitsnack.

304
00:24:10,115 --> 00:24:12,534
Jag var flygvärdinna.

305
00:24:12,617 --> 00:24:17,497
Vi serverade rökta ostron och kaviar,
och skakade martini på 10 000 meters höjd.

306
00:24:17,581 --> 00:24:21,668
Vi var himlens dansöser.
Kom så visar jag dig runt.

307
00:24:21,751 --> 00:24:24,588
Jag måste nog vänta på Dorothy...

308
00:24:24,671 --> 00:24:29,676
Det enda hon berättar är
var förbandslådan och bingospelet finns.

309
00:24:29,759 --> 00:24:33,722
Om du vill ha en riktig rundtur
så följer du med mig.

310
00:24:37,601 --> 00:24:38,977
Okej, jag kommer!

311
00:24:39,603 --> 00:24:40,854
Här är pysselrummet.

312
00:24:40,937 --> 00:24:42,355
Och här är stickklubben.

313
00:24:42,439 --> 00:24:47,319
Varför bilda en klubb
när man lika gärna kan göra det ensam?

314
00:24:47,402 --> 00:24:48,612
Spelrummet.

315
00:24:48,695 --> 00:24:52,282
Dåliga förlorare.
Jag får inte vara med och spela längre.

316
00:24:52,365 --> 00:24:56,203
-Kommunister är vad de där.
-Kommunister?

317
00:24:56,286 --> 00:25:00,540
Här åt vi frukost tills Hilda fick för sig
att hon hade en gåva.

318
00:25:00,624 --> 00:25:05,504
-Du vet väl att vi hör dig?
-Du visste väl ändå vad vi skulle säga?

319
00:25:06,129 --> 00:25:07,088
Här är Dorothy.

320
00:25:07,589 --> 00:25:12,719
Det här är min kära vän Lara Jean.
Hon är volontär från skolan.

321
00:25:12,802 --> 00:25:14,262
-Hej.
-Hej.

322
00:25:14,346 --> 00:25:17,766
Och Dorothy... Hon här är speciell.

323
00:25:17,849 --> 00:25:23,104
Jag vill att du är lika omsorgsfull
mot henne som du är med dina Bloody Mary.

324
00:25:24,231 --> 00:25:25,649
Du är rolig du.

325
00:25:26,066 --> 00:25:28,360
-Kör så det ryker.
-Tack.

326
00:25:28,985 --> 00:25:31,780
-Jag ska fylla på.
-Ät din selleri!

327
00:25:31,863 --> 00:25:34,574
Hon behöver fibrerna.
Den där behöver jag inte.

328
00:25:34,658 --> 00:25:37,369
-Du finns med här. Lara Jean Covey.
-Precis!

329
00:25:37,452 --> 00:25:40,247
-Det stämmer.
-Välkommen. Vi väntar på en till.

330
00:25:40,330 --> 00:25:43,583
-Var det inte bara jag som anmälde mig?
-Från Adler, ja.

331
00:25:43,667 --> 00:25:48,380
-Men det kommer en från Port Smith också...
-John Ambrose McClaren.

332
00:26:01,226 --> 00:26:02,227
Hej, Lara Jean.

333
00:26:04,437 --> 00:26:05,564
Hej...

334
00:26:06,565 --> 00:26:09,526
-Oj! Lara Jean!
-Jag hämtar förbandslådan.

335
00:26:09,609 --> 00:26:11,695
-Gick det bra?
-Ja.

336
00:26:13,655 --> 00:26:15,782
-Följ fingret.
-Jaha.

337
00:26:17,242 --> 00:26:19,744
-Vad gör du?
-Ser om du fått hjärnskakning.

338
00:26:21,329 --> 00:26:22,205
Hur då?

339
00:26:23,707 --> 00:26:26,418
-Jag ska ställa några frågor.
-Okej.

340
00:26:26,501 --> 00:26:27,794
Vet du vem jag är?

341
00:26:29,671 --> 00:26:33,592
-Jag har skickat ett kärleksbrev till dig.
-Det stämmer bra.

342
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
Jag vill ha tillbaka brevet.

343
00:26:41,099 --> 00:26:42,100
Varför då?

344
00:26:42,601 --> 00:26:47,939
Det var så länge sen jag skrev det,
och jag minns inte riktigt vad jag skrev.

345
00:26:48,023 --> 00:26:50,734
Jag vill bara veta
hur hemskt det kan vara.

346
00:26:50,817 --> 00:26:55,405
Okej, jag fattar.
Du ska få brevet, på ett villkor.

347
00:26:55,822 --> 00:26:57,782
Att jag får tillbaka det sen.

348
00:26:57,866 --> 00:27:01,953
Jag behöver bevis på
att nån gillade mig i högstadiet.

349
00:27:02,037 --> 00:27:04,998
Skojar du? Alla gillade dig.

350
00:27:06,374 --> 00:27:10,795
Det skulle jag inte tro.
Även om det var så...

351
00:27:11,504 --> 00:27:14,341
...brydde jag mig inte om alla.

352
00:27:15,550 --> 00:27:18,053
Okej... Hur mår den skadade?

353
00:27:19,179 --> 00:27:25,810
-Bara bra. Lite generad, men annars bra.
-Så bra. Jag vill inte bli stämd igen.

354
00:27:25,894 --> 00:27:26,978
Redo att börja?

355
00:27:27,062 --> 00:27:32,484
Jag ska hjälpa dig. Ta det försiktigt.
Lugnt och fint! Så, ja.

356
00:27:32,567 --> 00:27:36,237
Du får det om du lämnar tillbaka det sen.
Det är villkoret.

357
00:27:36,780 --> 00:27:37,739
-Okej.
-Då så.

358
00:27:38,239 --> 00:27:39,366
-Redo.
-Redo.

359
00:27:42,160 --> 00:27:47,290
<i>Jag trodde att en pojkvän skulle få mig</i>
<i>att sluta tänka på andra killar.</i>

360
00:27:47,374 --> 00:27:51,961
<i>Hur galet kär jag än är i Peter...</i>

361
00:27:52,170 --> 00:27:56,049
<i>...kunde jag inte sluta tänka</i>
<i>på samtalet med John Ambrose.</i>

362
00:27:58,385 --> 00:28:01,096
...brydde jag mig inte om alla.

363
00:28:02,806 --> 00:28:08,603
<i>Jag ville inte tänka på hur det kunde bli</i>
<i>om han skulle ha fått brevet på den tiden.</i>

364
00:28:09,104 --> 00:28:10,605
<i>Men det gjorde jag.</i>

365
00:28:10,689 --> 00:28:11,981
Jag har en fråga.

366
00:28:13,358 --> 00:28:15,235
När du skrev breven...

367
00:28:16,027 --> 00:28:17,529
Vem gillade du mest?

368
00:28:17,612 --> 00:28:21,324
Du hade väl en favorit?
Du kan inte ha gillat oss lika mycket.

369
00:28:21,408 --> 00:28:24,828
Ett av breven måste ha varit
mer känslofullt än de andra.

370
00:28:27,580 --> 00:28:33,670
<i>Om sanningen ska fram minns jag</i>
<i>att ett brev var mer känslofullt.</i>

371
00:28:34,129 --> 00:28:36,172
Det var väl mitt...va?

372
00:28:36,798 --> 00:28:37,841
Det var mitt.

373
00:28:38,466 --> 00:28:39,509
Eller hur?

374
00:29:42,030 --> 00:29:45,492
Ska du inte ta lite glitter?
Eller sätta dit några pärlor?

375
00:29:45,575 --> 00:29:49,120
Jag vill inte överdriva.
Det är vår första alla hjärtans dag.

376
00:29:49,204 --> 00:29:50,163
Det är sant.

377
00:29:50,246 --> 00:29:54,959
Tänk om du ger honom en jättefin present
och han ger dig nåt från apoteket.

378
00:29:55,043 --> 00:29:56,127
Det vore pinsamt.

379
00:29:56,628 --> 00:30:02,217
-Margot kommer inte att hinna få det.
-Vilken tur att det här ska över gatan.

380
00:30:02,300 --> 00:30:06,971
-Ska Trina få ett alla hjärtans dag-kort?
-Ja, men inte från mig. Från pappa.

381
00:30:08,807 --> 00:30:11,559
Har du glömt vad jag sa
om att lägga sig i?

382
00:30:12,018 --> 00:30:14,395
Pappa är ingen glittertyp.

383
00:30:14,479 --> 00:30:18,483
Och du ingen Kavinsky-typ
förrän jag strödde lite glitter på det.

384
00:30:20,985 --> 00:30:23,029
Gå och hämta dina knyten nu.

385
00:30:23,988 --> 00:30:28,409
Som en av mina framgångssagor
borde du vara lite mer stöttande.

386
00:31:01,651 --> 00:31:06,531
Hoppas du är redo. Förra året
sjöng de för Gen på varje lektion.

387
00:31:21,337 --> 00:31:23,506
Ska vi få det hela överstökat?

388
00:31:34,684 --> 00:31:35,643
Herregud.

389
00:32:04,297 --> 00:32:05,131
Så maxat!

390
00:32:05,214 --> 00:32:07,050
BARA DIN
– PUSS OCH KRAM

391
00:32:11,095 --> 00:32:12,180
Hoppla!

392
00:32:12,931 --> 00:32:17,810
-Du har blivit spammad.
-Jag vet inte ens vilka hälften av dem är.

393
00:32:18,311 --> 00:32:19,896
Tjejlaget i fotboll.

394
00:32:19,979 --> 00:32:23,650
Är det Kelly?
Hon är snäll. Jag gillar henne.

395
00:32:24,776 --> 00:32:26,027
Hej!

396
00:32:26,986 --> 00:32:30,073
Häng inte upp dig på Kavinskys fanklubb.

397
00:32:30,156 --> 00:32:33,409
Det var du som ersatte Gen
utan att ens anstränga dig.

398
00:32:33,493 --> 00:32:37,789
Du har nog rätt. Ibland önskar jag bara
att min pojkvän var...

399
00:32:37,872 --> 00:32:43,044
-...mer anonym.
-Det är tungt att bära en krona.

400
00:32:43,711 --> 00:32:46,881
-Jag vill inte ha den.
-Den är din nu.

401
00:32:46,965 --> 00:32:50,635
-Jag har inte bett om den!
-Din, bara din.

402
00:32:50,718 --> 00:32:54,514
-Det är vidrigt.
-Kanske det, men jag har tänkt på en sak...

403
00:32:58,851 --> 00:33:00,019
Där är du.

404
00:33:02,230 --> 00:33:07,568
-Här är jag.
-Jag som just letade efter min valentin.

405
00:33:12,156 --> 00:33:12,991
Kom.

406
00:33:14,033 --> 00:33:15,034
Vart ska vi?

407
00:33:16,244 --> 00:33:17,286
Du ska få se.

408
00:33:27,296 --> 00:33:32,176
För mig är det här den bästa platsen
att ge dig det här,

409
00:33:32,260 --> 00:33:37,306
-eftersom det var här du hoppade på mig.
-Jaha...

410
00:33:45,106 --> 00:33:46,274
Vad fin den är.

411
00:33:47,358 --> 00:33:49,235
-Kan du ta på den?
-Gärna.

412
00:34:01,622 --> 00:34:02,790
Okej...

413
00:34:07,628 --> 00:34:08,921
Lägg av.

414
00:34:11,632 --> 00:34:14,802
Och...här är ditt kort.

415
00:34:16,429 --> 00:34:17,513
Jättefint.

416
00:34:19,515 --> 00:34:21,726
-En sak till.
-Okej.

417
00:34:25,938 --> 00:34:29,567
"Ty var måneljus kväll
går jag ut ur mitt tjäll,

418
00:34:30,151 --> 00:34:32,195
för att möta min Lara Jean.

419
00:34:32,278 --> 00:34:37,950
Och de stjärnor som gå i det nattliga blå,
se de blicka som Lara Jean."

420
00:34:41,079 --> 00:34:41,996
Gillar du det?

421
00:34:42,789 --> 00:34:45,625
Ingen har skrivit en dikt till mig förut.

422
00:34:45,708 --> 00:34:49,670
Det är det mest romantiska
som jag har varit med om...

423
00:34:58,471 --> 00:35:02,308
Du, Chris. Varför äter vi
våra Subway-mackor i slöjden?

424
00:35:02,934 --> 00:35:05,937
Det är bara här jag orkar vara just idag.

425
00:35:06,604 --> 00:35:09,398
Mina öron blöder när jag hör a cappella.

426
00:35:10,066 --> 00:35:14,362
-Bussade Kavinsky dem på dig?
-Nej, bättre upp!

427
00:35:14,904 --> 00:35:17,657
Fint! Han har sin charm.

428
00:35:18,324 --> 00:35:21,327
Jag har en sak till dig också.

429
00:35:21,410 --> 00:35:23,162
-Vad snällt...
-Det är ett råd.

430
00:35:23,246 --> 00:35:24,413
Jaha, okej.

431
00:35:24,497 --> 00:35:29,335
Innan du går för långt med Kavinsky
måste du vara 100 procent...

432
00:35:29,418 --> 00:35:34,632
-Nej 1 000 procent säker...
-Jag är säker på att jag vill det.

433
00:35:34,715 --> 00:35:37,093
-Lita på mig...
-Nej, jag menar inte det.

434
00:35:37,176 --> 00:35:40,680
Jag vill bara försäkra mig om
att du kan rusa din egen motor

435
00:35:40,763 --> 00:35:44,767
innan du låter
nån annan titta under huven.

436
00:35:47,061 --> 00:35:52,358
-Chris, alla vet att du inte kan blinka.
-Du måste lära känna din kropp först.

437
00:35:52,441 --> 00:35:54,610
Okej, budskapet har nått fram.

438
00:36:02,368 --> 00:36:03,369
Hej!

439
00:36:05,204 --> 00:36:08,624
Säkert att det bara var därför
du ville äta i slöjden idag?

440
00:36:09,167 --> 00:36:12,920
Det är ren slump
att vi båda gillar lukten av sågspån.

441
00:36:13,004 --> 00:36:14,130
Jag ska gå.

442
00:36:20,261 --> 00:36:21,804
Den är nog din.

443
00:36:26,184 --> 00:36:27,101
Tack.

444
00:36:28,561 --> 00:36:31,147
-Herregud.
-Lägg av!

445
00:36:35,067 --> 00:36:37,820
-John Ambrose. Kul att se dig!
-Hej, mrs Glick.

446
00:36:37,904 --> 00:36:39,071
Hej, John.

447
00:36:39,155 --> 00:36:42,617
Idag har jag ett spännande projekt
till er två.

448
00:36:42,700 --> 00:36:46,454
Snart är det dags
för vår årliga trädgårdsfest.

449
00:36:46,537 --> 00:36:50,666
Förra året regnade det så mycket
att vi flyttade inomhus.

450
00:36:50,750 --> 00:36:52,543
Ska festen vara här?

451
00:36:52,627 --> 00:36:57,173
Krukväxter och en ostbricka är allt
som krävs. Några ljusslingor också kanske.

452
00:36:57,256 --> 00:37:01,385
Ni två ska få röja här.
Det har blivit rätt stökigt.

453
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
Oj! Vad är det?

454
00:37:03,054 --> 00:37:05,848
Mr Sawoskis misslyckade växtexperiment,

455
00:37:05,932 --> 00:37:10,978
och tillhörigheter till avlidna boende
utan några familjemedlemmar.

456
00:37:12,021 --> 00:37:14,857
Bestäm vad som ska slängas
eller skänkas bort.

457
00:37:25,243 --> 00:37:29,538
När jag hörde trädgårdsfest
föreställde jag mig art déco-elegans.

458
00:37:29,622 --> 00:37:32,667
Inte några krukväxter och en ostbricka.

459
00:37:32,750 --> 00:37:36,671
-Ja, det är faktiskt rätt deprimerande.
-Verkligen.

460
00:37:39,590 --> 00:37:40,800
Har du sett det här?

461
00:37:44,428 --> 00:37:47,348
Gamla kärleksbrev från nån i Italien.

462
00:37:51,811 --> 00:37:54,855
Han skickade ett foto
med text på baksidan.

463
00:37:55,314 --> 00:37:56,899
"Min älskade Linda..."

464
00:37:58,776 --> 00:38:01,612
Det är nog personligt.
Jag borde inte läsa.

465
00:38:02,655 --> 00:38:03,906
Vad sägs om det här?

466
00:38:03,990 --> 00:38:05,783
TILL JOHN AMBROSE MCCLAREN

467
00:38:05,866 --> 00:38:08,577
Kom ihåg att du bara får låna det.

468
00:38:12,665 --> 00:38:13,833
Precis så.

469
00:38:40,526 --> 00:38:42,320
<i>"Kära John Ambrose.</i>

470
00:38:42,570 --> 00:38:45,489
<i>Minns du halloweenfesten</i>
<i>i Matt Kaplans lada?</i>

471
00:38:46,032 --> 00:38:49,702
<i>Jag hade länge planerat</i>
<i>vad jag skulle klä ut mig till.</i>

472
00:38:49,785 --> 00:38:54,081
<i>Jag berättade det inte för nån.</i>
<i>Men när jag kom dit...</i>

473
00:38:54,165 --> 00:38:57,293
<i>...var det som</i>
<i>att alla de coola hade fått veta</i>

474
00:38:57,376 --> 00:39:00,046
<i>att ingen klär ut sig</i>
<i>till halloween längre.</i>

475
00:39:00,129 --> 00:39:04,300
<i>Jag kände mig så töntig.</i>
<i>Det var som om jag inte passade in.</i>

476
00:39:04,759 --> 00:39:07,678
<i>Men när du dök upp som en ägghalva</i>

477
00:39:07,762 --> 00:39:11,557
<i>insåg jag att jag kanske är töntig</i>
<i>på ett coolt sätt.</i>

478
00:39:11,640 --> 00:39:13,142
<i>Det var då jag visste...</i>

479
00:39:13,225 --> 00:39:16,437
<i>...ända ner till mina röda skor</i>

480
00:39:16,520 --> 00:39:20,649
<i>att jag älskar dig John Ambrose,</i>
<i>av hela mitt hjärta.</i>

481
00:39:20,941 --> 00:39:23,819
<i>Varför är du tvungen att flytta?</i>

482
00:39:24,737 --> 00:39:28,908
<i>En dag kanske vi ses igen</i>
<i>utan att du vet hur jag kände,</i>

483
00:39:28,991 --> 00:39:30,701
<i>men det kommer jag att göra.</i>

484
00:39:30,785 --> 00:39:33,871
<i>Jag kommer alltid veta</i>
<i>att en gång i tiden...</i>

485
00:39:33,954 --> 00:39:35,873
<i>...så var mitt hjärta ditt."</i>

486
00:39:40,169 --> 00:39:43,798
<i>Tänk att jag skrev så!</i>
<i>Och tänk att han läste det!</i>

487
00:39:43,881 --> 00:39:47,927
<i>Nu vet han att jag har läst</i>
<i>det som han har läst och som jag skrev.</i>

488
00:39:50,179 --> 00:39:54,850
-Hur är det med dig, Lara Jean?
-Jag vet inte riktigt.

489
00:39:55,267 --> 00:39:56,477
Kom in på mitt rum.

490
00:39:56,977 --> 00:40:00,481
En kvinna ska aldrig vistas offentligt
med den minen.

491
00:40:01,565 --> 00:40:03,484
"En dag kanske vi ses igen.

492
00:40:03,567 --> 00:40:06,070
Jag kommer alltid veta
att en gång i tiden...

493
00:40:06,445 --> 00:40:08,864
...så var mitt hjärta ditt.

494
00:40:08,948 --> 00:40:11,700
-Din, Lara Jean."
-Varför?

495
00:40:12,243 --> 00:40:16,122
-Varför skrev jag de dumma breven?
-Det är rätt spännande.

496
00:40:16,872 --> 00:40:19,708
Du förutspådde att ni skulle ses igen.

497
00:40:20,209 --> 00:40:21,335
Jag har pojkvän.

498
00:40:21,419 --> 00:40:25,381
Och? Nästan alla mina kärleksaffärer
överlappade med en annan.

499
00:40:25,464 --> 00:40:29,802
Det här är annorlunda. Vi har lovat
att inte krossa varandras hjärtan.

500
00:40:29,885 --> 00:40:33,097
Det är alltid nån
som får sitt hjärta krossat.

501
00:40:33,431 --> 00:40:38,227
-Kan man inte undvika det?
-Inte om man gör på rätt sätt.

502
00:40:39,520 --> 00:40:42,690
-Vi behöver nåt att dricka.
-Stormy.

503
00:40:43,607 --> 00:40:46,110
-Jag är 16.
-Som du vill.

504
00:40:47,153 --> 00:40:50,406
Mer till mig. Du ska få lite läsk.

505
00:40:50,739 --> 00:40:55,161
När jag var ung fick man dricka
när man fyllde 18, och det är du snart.

506
00:40:55,494 --> 00:40:57,538
Jag träffade min första make då.

507
00:40:57,621 --> 00:41:00,416
-Hur träffades ni?
-Han bodde granne med oss.

508
00:41:00,499 --> 00:41:05,379
Han skrev låtar.
Jag minns hur han brukade sjunga för oss.

509
00:41:05,838 --> 00:41:10,468
Men en dag upptäckte jag
att låten handlade om mig.

510
00:41:12,136 --> 00:41:14,722
Om en kille skriver en låt om dig,

511
00:41:14,805 --> 00:41:19,935
-så vet du att han är ordentligt kär.
-Gäller det dikter också?

512
00:41:20,019 --> 00:41:24,773
Absolut. En dikt är som en låt,
fast utan musik.

513
00:41:24,857 --> 00:41:28,068
Peter skrev en dikt till mig
till alla hjärtans dag.

514
00:41:28,402 --> 00:41:30,029
Du kommer säkert ihåg den.

515
00:41:33,282 --> 00:41:36,243
"Ty var måneljus kväll
går jag ut ur mitt tjäll,

516
00:41:36,327 --> 00:41:38,204
för att möta min Lara Jean.

517
00:41:38,287 --> 00:41:42,583
-Och de stjärnor som gå..."
-"I det nattliga blå,

518
00:41:42,666 --> 00:41:44,627
se de blicka som Annabel Lee."

519
00:41:45,753 --> 00:41:47,213
Hur vet du...

520
00:41:49,757 --> 00:41:53,594
Din unge man har god smak,
det får jag lov att medge.

521
00:41:54,345 --> 00:41:57,932
Men den som har skrivit
just den här dikten...

522
00:41:58,516 --> 00:42:00,309
...är Edgar Allan Poe.

523
00:42:03,395 --> 00:42:05,648
Vill du ha nåt att dricka nu?

524
00:42:09,193 --> 00:42:10,110
Kör!

525
00:42:15,282 --> 00:42:17,993
Vänta... Vad ska det där likna?

526
00:42:18,452 --> 00:42:19,578
Jag ger mig aldrig!

527
00:42:19,662 --> 00:42:21,705
Vi tar en till Insta.

528
00:42:22,164 --> 00:42:23,249
Hej, mamma.

529
00:42:25,000 --> 00:42:26,335
Nu till riktiga Insta.

530
00:42:26,961 --> 00:42:29,672
Vispat underland.
Den hemliga ingrediensen...

531
00:42:29,755 --> 00:42:31,340
-Vispgrädde?
-Och därför...

532
00:42:31,423 --> 00:42:32,508
Du borde nog...

533
00:42:32,591 --> 00:42:34,134
-Va?
-Japp.

534
00:42:34,218 --> 00:42:36,262
Ser man på.

535
00:42:36,804 --> 00:42:40,558
-Sista sandwichglassen. Vill du dela?
-Tack.

536
00:42:41,976 --> 00:42:43,435
Varje gång!

537
00:42:44,019 --> 00:42:46,105
-Vill du inte spela?
-Absolut inte.

538
00:42:46,188 --> 00:42:50,067
-Det är spelet som man ska hata.
-Och det gör jag.

539
00:42:50,609 --> 00:42:52,069
Säg vad det är.

540
00:42:52,653 --> 00:42:56,323
Jag behöver en paus
från förvridningarna i ett förhållande.

541
00:42:56,407 --> 00:42:59,535
-Vad gör han mot dig?
-Nej, jag menar inte så.

542
00:42:59,618 --> 00:43:00,828
Jag menar psykiskt.

543
00:43:00,911 --> 00:43:03,247
-Okej, berätta.
-Så här är det:

544
00:43:03,330 --> 00:43:05,541
Vi två delar på en sandwichglass.

545
00:43:05,624 --> 00:43:09,211
Det är helt lugnt,
men om jag skulle dela den med Peter

546
00:43:09,295 --> 00:43:14,383
så skulle jag snarare tänka på
om han har gjort det med nån annan förut.

547
00:43:14,466 --> 00:43:16,594
Har han gjort det med Gen?

548
00:43:16,677 --> 00:43:20,598
Tycker han att jag är pryd
om jag inte vill gå längre än så?

549
00:43:20,681 --> 00:43:24,935
Eller är det jag som vill göra mer
än att bara dela på en glass?

550
00:43:25,019 --> 00:43:28,314
Svaret på alla de frågorna...

551
00:43:28,856 --> 00:43:32,484
-...är att jag inte vet.
-Är det så tjejer tänker?

552
00:43:32,568 --> 00:43:36,280
-I alla fall jag.
-Tur att jag inte är som du.

553
00:43:37,156 --> 00:43:40,618
Och det är inte din glass.
Så ta ett steg tillbaka.

554
00:43:46,332 --> 00:43:48,626
-Du, Lucas?
-Ja?

555
00:43:49,084 --> 00:43:52,630
-Minns du John Ambrose McClaren?
-Ja, såklart.

556
00:43:52,713 --> 00:43:58,719
Jag var som besatt av honom i femman.
Han och Michael B. Jordan i <i>Creed.</i>

557
00:43:59,887 --> 00:44:02,264
Jag var som besatt av honom i sexan.

558
00:44:03,807 --> 00:44:08,604
Han volontärarbetar med mig.
Inte för att det betyder nåt.

559
00:44:08,687 --> 00:44:11,357
Jag har redan ett lyckligt förhållande.

560
00:44:12,566 --> 00:44:16,028
Men det jag sa om att överanalysera allt...

561
00:44:17,237 --> 00:44:21,158
Det gör jag inte med John Ambrose.
Allt är lätt med honom.

562
00:44:22,826 --> 00:44:27,164
-Det är nog därför som vi är vänner.
-Du har tur du.

563
00:44:27,623 --> 00:44:30,167
-Hur då?
-Du har alternativ.

564
00:44:31,085 --> 00:44:34,380
Hur många gaykillar går det i skolan?
Typ två?

565
00:44:36,173 --> 00:44:40,219
Förlåt. Jag har fokuserat
på mina problem och inte...

566
00:44:40,636 --> 00:44:43,055
...tänkt på vad du går igenom.

567
00:44:45,307 --> 00:44:46,392
Men du...

568
00:44:46,809 --> 00:44:50,771
Innan vi vet ordet av
har vi gått ut gymnasiet.

569
00:44:51,438 --> 00:44:53,899
Då kommer killarna att stå i kö.

570
00:44:55,067 --> 00:44:56,944
Varför är du så säker på det?

571
00:44:57,736 --> 00:45:01,824
Innan jag visste att du var gay...
stod jag först i kön.

572
00:45:04,618 --> 00:45:08,497
Vilket jäkla tal,
bara för att få ta en tugga till.

573
00:45:12,626 --> 00:45:15,671
PETER: ALLT BRA? VILL DU GÅ?

574
00:45:15,754 --> 00:45:17,798
OKI

575
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Messar ni varandra
trots att ni är i samma rum?

576
00:45:21,677 --> 00:45:22,594
Hej.

577
00:45:23,846 --> 00:45:25,764
-Ska vi gå?
-Okej.

578
00:45:27,474 --> 00:45:28,684
Hej då, Lucas.

579
00:45:30,811 --> 00:45:32,896
God natt på er.

580
00:45:32,980 --> 00:45:34,440
Ja!

581
00:45:36,316 --> 00:45:39,570
-Är ni två vänner?
-Här finns det inget att se.

582
00:45:40,320 --> 00:45:41,864
-Gå bara.
-Hej då, LJ.

583
00:45:51,248 --> 00:45:52,124
Du...

584
00:45:54,209 --> 00:45:55,210
Är allt bra?

585
00:45:56,044 --> 00:46:00,007
-Du sa inte så mycket ikväll.
-Får jag fråga en sak?

586
00:46:01,216 --> 00:46:03,343
Ja. Absolut.

587
00:46:05,387 --> 00:46:08,265
Det gäller dikten som du skrev till mig.

588
00:46:12,978 --> 00:46:15,105
Jag sa aldrig att jag...

589
00:46:16,148 --> 00:46:17,608
...skrev den.

590
00:46:18,358 --> 00:46:21,069
Förlåt. Du blev så glad...

591
00:46:21,987 --> 00:46:27,785
...när jag läste den för dig.
Jag önskar att jag hade skrivit den,

592
00:46:27,868 --> 00:46:30,454
och att jag skulle kunna skriva nåt sånt...

593
00:46:31,330 --> 00:46:33,207
...men du är poeten av oss.

594
00:46:36,418 --> 00:46:37,544
Är du sur?

595
00:46:40,130 --> 00:46:41,006
Nej.

596
00:46:41,799 --> 00:46:42,883
Den var jättefin.

597
00:46:43,967 --> 00:46:46,553
Så bra. Även om jag inte skrev den...

598
00:46:47,429 --> 00:46:49,598
...beskriver den mina känslor för dig.

599
00:46:52,017 --> 00:46:53,602
Min Lara Jean.

600
00:47:05,030 --> 00:47:05,948
<i>Oj...</i>

601
00:47:06,573 --> 00:47:08,367
<i>Värst vad han kan sin sak.</i>

602
00:47:09,284 --> 00:47:11,954
<i>Hur kan han vara så bra på det?</i>

603
00:47:14,957 --> 00:47:18,335
<i>Varför har han så lätt för att knäppa upp?</i>

604
00:47:20,587 --> 00:47:21,964
Vad tror du?

605
00:47:23,215 --> 00:47:25,467
Vet du vad mer han är bra på?

606
00:47:26,260 --> 00:47:30,180
Jag vill inte ha sex med dig just nu.

607
00:47:31,098 --> 00:47:32,057
Nähä...

608
00:47:33,183 --> 00:47:35,352
Det är okej. Jag försökte inte...

609
00:47:35,936 --> 00:47:38,397
...ha sex med dig just nu.

610
00:47:38,814 --> 00:47:41,358
-Jag ville bara få det sagt.
-Visst.

611
00:47:41,441 --> 00:47:45,863
-Utifall att...
-Ingen fara. Jag vill inte pressa dig.

612
00:47:46,280 --> 00:47:50,158
Framförallt inte i en bil
som står parkerad utanför ditt hus.

613
00:47:53,871 --> 00:47:57,875
-Tycker du att jag pressar dig?
-Nej, men...

614
00:47:57,958 --> 00:48:02,796
Minns du vad jag och Peter och gjorde
på övervåningen på examensfesten ifjol?

615
00:48:03,672 --> 00:48:04,798
Nej, men...

616
00:48:06,592 --> 00:48:09,845
Du och Gen brukade ha sex rätt ofta, va?

617
00:48:10,929 --> 00:48:12,848
Måste vi...

618
00:48:13,223 --> 00:48:16,810
-...prata om Gen?
-Det handlar inte om Gen...

619
00:48:17,853 --> 00:48:18,896
Saknar du sex?

620
00:48:20,522 --> 00:48:25,277
-Känns det tomt?
-Om det känns tomt? Nej.

621
00:48:25,736 --> 00:48:27,279
Inte alls.

622
00:48:30,657 --> 00:48:32,451
Okej, men ponera att...

623
00:48:34,202 --> 00:48:38,874
...du har hoppat basejumping förut,
men att jag aldrig har gjort det.

624
00:48:38,957 --> 00:48:45,505
Därför skulle jag förstås fråga dig
om det vore nåt som jag vill...prova på.

625
00:48:46,340 --> 00:48:49,968
Jag kan lova dig här och nu,
att om du nånsin skulle vilja...

626
00:48:51,345 --> 00:48:55,891
...prova på basejumping
så skulle jag gärna göra det med dig.

627
00:49:01,063 --> 00:49:03,273
Det är ett stort beslut...

628
00:49:04,107 --> 00:49:06,526
...att hoppa från en klippa, så...

629
00:49:08,362 --> 00:49:09,488
Kom ihåg det.

630
00:49:10,614 --> 00:49:11,573
Okej.

631
00:49:12,950 --> 00:49:13,951
Vad bra.

632
00:49:16,411 --> 00:49:18,205
Jag följer dig till dörren.

633
00:49:18,705 --> 00:49:19,998
-Okej.
-Okej.

634
00:49:20,999 --> 00:49:24,294
Okej. Sitter alla bekvämt? Har ni det bra?

635
00:49:24,378 --> 00:49:28,090
-Japp.
-Då så. Vi har ett stort pris idag.

636
00:49:28,173 --> 00:49:33,595
Ett helt hjul av lagrad goudaost
som skänkts av mrs Glicks son. Tack!

637
00:49:33,971 --> 00:49:38,225
-Börja dra!
-Jaha... Okej.

638
00:49:39,601 --> 00:49:40,852
Första numret är...

639
00:49:42,938 --> 00:49:43,772
B4.

640
00:49:43,855 --> 00:49:46,441
Jag har inte glömt bort brevet.

641
00:49:48,777 --> 00:49:49,736
O62.

642
00:49:49,820 --> 00:49:52,239
Jag behåller det. Det är för pinsamt.

643
00:49:55,158 --> 00:49:56,368
B11.

644
00:49:56,451 --> 00:50:00,372
Pinsamt? Prova att recitera Shakespeare
när du stammar i så fall.

645
00:50:00,998 --> 00:50:02,708
Det minns jag inte.

646
00:50:03,250 --> 00:50:04,167
N32.

647
00:50:06,878 --> 00:50:07,754
G48.

648
00:50:07,838 --> 00:50:10,924
Du var populär
även om du stammade lite grann.

649
00:50:11,008 --> 00:50:14,720
Vi tjejer fick välja
mellan "Team Peter" och "Team John".

650
00:50:15,679 --> 00:50:16,847
G60!

651
00:50:19,683 --> 00:50:21,393
Det är det som är grejen.

652
00:50:22,227 --> 00:50:26,314
Tjejerna låtsades gilla mig
för att jag var kompis med Peter.

653
00:50:26,398 --> 00:50:27,649
I24.

654
00:50:27,733 --> 00:50:29,401
Minns du skoldansen i sexan?

655
00:50:29,943 --> 00:50:33,905
Jag kunde knappt tro
att Sabrina Fox ville gå med mig.

656
00:50:33,989 --> 00:50:35,198
Det var ofattbart.

657
00:50:35,782 --> 00:50:38,994
Men hon ville ändå bara dansa med Peter.

658
00:50:39,077 --> 00:50:44,499
Även när vi dansade tryckare och jag inte
kunde låtsas att vi dansade i grupp.

659
00:50:44,583 --> 00:50:45,542
Hallå!

660
00:50:46,376 --> 00:50:48,962
Sluta småprata och fortsätt dra nummer.

661
00:50:52,716 --> 00:50:54,092
I25.

662
00:50:54,551 --> 00:50:59,347
Jag längtar tills jag är så gammal
att jag inte behöver gilla dryckeslekar.

663
00:50:59,431 --> 00:51:05,145
Ja, alltså varför tror du att vi är här
och umgås med pensionärer på en lördag?

664
00:51:05,228 --> 00:51:06,396
N40.

665
00:51:07,856 --> 00:51:08,982
Är vi töntiga?

666
00:51:12,277 --> 00:51:13,236
Lite, kanske.

667
00:51:13,612 --> 00:51:14,738
I30.

668
00:51:17,866 --> 00:51:22,954
-Töntiga på ett coolt sätt.
-Absolut töntiga på ett coolt sätt.

669
00:51:25,874 --> 00:51:27,042
B2.

670
00:51:27,751 --> 00:51:29,127
Jag fick bingo!

671
00:51:30,170 --> 00:51:31,379
Sug på den.

672
00:51:35,133 --> 00:51:40,138
Apropå Peter Kavinsky...
Han hälsar förresten.

673
00:51:40,222 --> 00:51:41,431
Vad roligt!

674
00:51:42,182 --> 00:51:44,893
-Ni umgås fortfarande.
-Ja, faktiskt.

675
00:51:44,976 --> 00:51:48,647
-Är han likadan som han var på högstadiet?
-Vad ska det betyda?

676
00:51:48,730 --> 00:51:52,526
På typ fester och sånt
så var det alltid han...

677
00:51:52,818 --> 00:51:54,694
...som tog den sista pizzabiten.

678
00:51:54,778 --> 00:51:58,365
Om man påpekade det sa han bara:
"Jag idrottar."

679
00:52:00,492 --> 00:52:04,913
En gång när jag fyllde år
så bakade du dina jättegoda cupcakes

680
00:52:04,996 --> 00:52:07,874
med jordnötssmör och choklad i.
De var så goda.

681
00:52:07,958 --> 00:52:10,252
Då tog han den sista också.

682
00:52:11,128 --> 00:52:13,630
Vi blev inte ens arga. Han var ju...

683
00:52:14,214 --> 00:52:15,757
...Peter Kavinsky.

684
00:52:16,341 --> 00:52:18,176
Jag förstår vad du menar.

685
00:52:18,927 --> 00:52:20,512
-Och...
-Är han och Gen ihop?

686
00:52:20,595 --> 00:52:24,182
-Va?
-Jag antar det, eftersom ni umgås.

687
00:52:24,474 --> 00:52:28,436
Jag och Gen är inte vänner längre.
Hon och Peter har gjort slut.

688
00:52:31,106 --> 00:52:34,526
Det fattar jag.
Man brukar inte hålla ihop i gymnasiet.

689
00:52:34,609 --> 00:52:36,528
Och apropå det...

690
00:52:36,611 --> 00:52:40,282
-Jag borde nog berätta...
-Vilket bra team ni är!

691
00:52:40,365 --> 00:52:43,368
En sak bara:
Bingoprylarna ska ner i källaren.

692
00:52:43,451 --> 00:52:48,123
Rummet måste tömmas till festen.
Jag måste göra plommondrinkar nu.

693
00:52:48,999 --> 00:52:50,375
-Vänta!
-Dorothy?

694
00:52:53,795 --> 00:52:55,130
Finns det en källare?

695
00:53:05,807 --> 00:53:07,267
Herregud.

696
00:53:14,107 --> 00:53:17,235
Här är en Mozartbyst.
Jag älskar hans nya album.

697
00:53:20,488 --> 00:53:21,406
Du.

698
00:53:22,407 --> 00:53:23,366
Kolla här.

699
00:53:26,036 --> 00:53:29,623
Skit i trädgårdsfesten
och alla dumma krukväxter.

700
00:53:30,207 --> 00:53:32,751
Vi kan ge dem vad de vill ha istället.

701
00:53:32,834 --> 00:53:35,921
En ursäkt att klä upp sig
och dansa som förr i tiden.

702
00:53:36,004 --> 00:53:36,838
Tycker du?

703
00:53:37,672 --> 00:53:39,466
Vi borde ha en stjärnbal.

704
00:53:40,133 --> 00:53:44,262
Är det inte sjukt att man tror
att äldre vill spela bingo?

705
00:53:44,346 --> 00:53:47,349
Jo, absolut. Det är en jättebra idé.

706
00:53:48,183 --> 00:53:50,060
-Kul.
-Fast...

707
00:53:51,269 --> 00:53:56,441
...för rättvisans skull så tror jag
att äldre faktiskt gillar att spela bingo.

708
00:53:58,610 --> 00:54:01,613
-Jo.
-Vet du vad det påminner mig om?

709
00:54:03,031 --> 00:54:06,451
Tidskapseln.
Minns du när vi grävde ner den?

710
00:54:07,619 --> 00:54:10,914
Ja, det var
när vi hade pizzaparty i trädkojan.

711
00:54:10,997 --> 00:54:12,290
Alla pizzapartyn...

712
00:54:13,625 --> 00:54:17,254
Vi hade det så bra i trädkojan.

713
00:54:17,796 --> 00:54:19,381
Vi bara hängde.

714
00:54:21,675 --> 00:54:22,717
Och läste.

715
00:54:43,863 --> 00:54:46,658
-Jag måste säga en sak till dig.
-Vadå?

716
00:54:51,121 --> 00:54:54,457
-De ska riva trädkojan.
-Varför då?

717
00:54:54,916 --> 00:55:00,463
Robertsons ska flytta ut,
och det nya paret har inga barn, så...

718
00:55:00,547 --> 00:55:03,008
Tidskapseln! Vi borde gräva upp den.

719
00:55:03,758 --> 00:55:06,594
Och beröva framtida generationer
den upptäckten?

720
00:55:06,678 --> 00:55:12,976
De kommer att ha fullt upp med...avskogning
och överbefolkning i städerna.

721
00:55:13,059 --> 00:55:16,438
Vi lever säkert under vatten
vid det laget ändå.

722
00:55:18,064 --> 00:55:19,774
Men det kan bli kul för oss.

723
00:55:23,320 --> 00:55:24,571
Vad tycker du?

724
00:55:24,946 --> 00:55:28,908
Jo, det är en bra idé.
De andra som var med kan också komma.

725
00:55:30,702 --> 00:55:35,248
Absolut. Vi kan bjuda dit allihop.

726
00:55:36,041 --> 00:55:37,208
Det blir jättebra.

727
00:55:38,126 --> 00:55:39,419
Jag tar med pizza.

728
00:55:40,045 --> 00:55:44,215
Och du kan göra dina...
cupcakes med jordnötssmör och choklad.

729
00:55:47,552 --> 00:55:51,222
Det som gör bläckfiskens
andningssystem unikt

730
00:55:51,306 --> 00:55:55,685
är att den har tre hjärtan,
istället för ett.

731
00:55:56,227 --> 00:56:01,816
Gör ett snitt under ocellerna
så hittar ni ett gälhjärta.

732
00:56:02,233 --> 00:56:03,985
Bläckfisken är ett blötdjur.

733
00:56:04,069 --> 00:56:09,532
När vi besöker akvariet nästa vecka
får vi se en på riktigt.

734
00:56:10,158 --> 00:56:11,785
Jag kan göra det.

735
00:56:12,869 --> 00:56:14,871
Vad gör du på fredag? Är du ledig?

736
00:56:15,622 --> 00:56:17,957
Oklart. Hur så?

737
00:56:18,375 --> 00:56:21,461
Minns du tidskapseln som
vi grävde ner i högstadiet?

738
00:56:21,544 --> 00:56:24,339
-Vi borde gräva upp den.
-Som i vi två?

739
00:56:24,964 --> 00:56:28,676
Nej, med alla som var med
när vi grävde ner den.

740
00:56:28,760 --> 00:56:30,804
-Gen alltså?
-Nej.

741
00:56:30,887 --> 00:56:35,558
-Inte hon. Hon la upp klippet på oss.
-Det kan vi inte vara säkra på.

742
00:56:35,642 --> 00:56:38,978
Hon skulle nog inte komma
även om vi bjöd in henne.

743
00:56:39,479 --> 00:56:45,443
Så det blir jag, du, Chris,
Trevor och John Ambrose.

744
00:56:46,736 --> 00:56:49,155
Så du...svarade honom alltså?

745
00:56:50,115 --> 00:56:51,825
Det är rätt lustigt.

746
00:56:52,617 --> 00:56:54,911
Vi volontärarbetar ihop.

747
00:56:54,994 --> 00:56:57,288
-Är det sant?
-Ja.

748
00:56:59,582 --> 00:57:03,461
-Bad du honom att göra det?
-Nej, jag svarade inte ens på brevet.

749
00:57:03,545 --> 00:57:04,462
Jaha.

750
00:57:04,754 --> 00:57:08,049
För en tjej som aldrig
har haft ett förhållande

751
00:57:08,133 --> 00:57:12,429
-så är du bra på att jävlas med killar.
-Vadå?

752
00:57:13,763 --> 00:57:16,599
Tidskapseln... Ja, för fan. Varför inte?

753
00:57:17,767 --> 00:57:19,352
Vem vet vad vi hittar?

754
00:57:20,478 --> 00:57:21,312
Kul.

755
00:57:24,149 --> 00:57:26,151
-Titta nu.
-Aldrig i livet.

756
00:57:26,234 --> 00:57:28,027
-Nej, jag...
-Titta!

757
00:57:39,289 --> 00:57:44,127
Cupcakes med jordnötssmör och choklad?
Peter gillar salt karamell mer.

758
00:58:07,317 --> 00:58:09,861
-Lara Jean?
-Hej!

759
00:58:10,528 --> 00:58:12,989
Två pepperonipizzor borde räcka, va?

760
00:58:13,072 --> 00:58:18,703
-Är det inte självaste Johnny McClaren?
-Peter Kavinsky. Tjena!

761
00:58:20,079 --> 00:58:22,040
-Kul att ses.
-Detsamma.

762
00:58:22,123 --> 00:58:26,586
-Tog du med pizza?
-Ja, två stycken med pepperoni.

763
00:58:26,669 --> 00:58:32,717
<i>Det var först när jag såg dem bägge två</i>
<i>som jag insåg vilken dålig idé det var.</i>

764
00:58:32,800 --> 00:58:36,971
Tjena! Har ni köpt pizza?
Jag är utsvulten!

765
00:58:37,430 --> 00:58:40,975
-John! Du kom.
-Självklart!

766
00:58:41,059 --> 00:58:43,019
Det var jäkligt länge sen!

767
00:58:43,102 --> 00:58:49,317
-Det var jag och LJ som planerade det här.
-Nu väntar vi bara på Chris.

768
00:58:49,400 --> 00:58:54,280
-Försvann min inbjudan med posten?
-Gen och Peter! Som den gamla goda tiden.

769
00:58:59,077 --> 00:59:01,287
Ska vi sätta igång, eller?

770
00:59:02,080 --> 00:59:06,668
-Varför kommer du från floden?
-Jag har begravt ett lik.

771
00:59:06,751 --> 00:59:10,588
-Du står på tur!
-Lugna ner dig.

772
00:59:10,672 --> 00:59:12,840
-Jag kan ta dem.
-Tack.

773
00:59:13,258 --> 00:59:15,843
Min spade! Jag litar inte på dig.

774
00:59:17,011 --> 00:59:18,513
Var grävde vi ner den?

775
00:59:18,596 --> 00:59:21,140
-Behöver ni hjälp?
-Nej, det är lugnt.

776
00:59:21,599 --> 00:59:22,475
Typ här, va?

777
00:59:29,941 --> 00:59:33,361
-Så äter man inte cupcakes.
-Hon började underifrån!

778
00:59:33,444 --> 00:59:37,031
-Hon sparar det bästa till sist.
-Det är det bästa sättet.

779
00:59:40,618 --> 00:59:43,371
Varför bad du inte mig att ta med pizza?

780
00:59:44,372 --> 00:59:47,041
Nu öppnar vi den här rackaren!

781
00:59:47,542 --> 00:59:49,544
Jag börjar!

782
00:59:51,671 --> 00:59:54,424
-Vem la i den?
-Jag. Det är ett bara armband.

783
00:59:54,507 --> 00:59:59,554
Inte så bara. Det där snöret
var det värdefullaste du hade.

784
00:59:59,637 --> 01:00:00,888
Så var det nog.

785
01:00:02,557 --> 01:00:03,933
En baseboll.

786
01:00:04,475 --> 01:00:06,311
-Jag gissar på dig.
-Rätt!

787
01:00:07,312 --> 01:00:10,315
-När jag slog en homerun.
-Det minns jag!

788
01:00:10,398 --> 01:00:13,735
Du sprang av planen
och kysste mig inför din mamma.

789
01:00:13,818 --> 01:00:16,404
Det minns jag inte.

790
01:00:19,449 --> 01:00:21,576
Då så. Japp, den är min!

791
01:00:22,035 --> 01:00:26,039
Just det! Linkin Park-biljetten.

792
01:00:26,122 --> 01:00:30,168
-Linkin Park? Vad töntigt.
-Va? Linkin Park äger.

793
01:00:31,252 --> 01:00:34,881
Minns du den, McClaren?
Du föll för grupptrycket

794
01:00:34,964 --> 01:00:37,717
-och hade på dig den varje dag.
-Herregud.

795
01:00:37,800 --> 01:00:42,639
Lara Jean, köpte inte du en t-shirt
från Seahawks för att imponera på John?

796
01:00:43,097 --> 01:00:45,808
-Nej.
-Det vore väldigt gulligt.

797
01:00:47,977 --> 01:00:50,855
McClaren, minns du att du brukade stamma?

798
01:00:53,608 --> 01:00:58,237
-Du verkar inte göra det längre.
-Okej, tack för att du la märke till det.

799
01:00:58,321 --> 01:01:02,825
Min logoped vill säkert gärna veta
att hennes metoder fungerar.

800
01:01:03,785 --> 01:01:04,702
Det är bra nu.

801
01:01:09,499 --> 01:01:13,378
-Den här är till framtidens Chris.
-Det är nog jag.

802
01:01:15,338 --> 01:01:16,339
Oj!

803
01:01:17,715 --> 01:01:19,509
Geni då...

804
01:01:20,760 --> 01:01:21,886
...geni nu.

805
01:01:23,221 --> 01:01:26,224
Ett geni borde veta
att pengar sjunker i värde.

806
01:01:26,307 --> 01:01:30,687
En 20-dollarsedel är värd mindre idag
än för sex år sen.

807
01:01:30,770 --> 01:01:32,772
-Tji fick jag.
-Japp.

808
01:01:32,855 --> 01:01:34,399
Nu är det bara du kvar.

809
01:01:35,149 --> 01:01:38,820
-Den är tom.
-Fast du la ju i en sak. Alla gjorde det.

810
01:01:38,903 --> 01:01:42,115
Vad ska jag säga? Det finns ingenting.

811
01:01:42,782 --> 01:01:44,534
Vill nån ha den sista biten?

812
01:01:45,535 --> 01:01:46,452
För sent.

813
01:01:49,122 --> 01:01:51,666
-Vad är det?
-Det börjar bli trångt här.

814
01:01:51,749 --> 01:01:55,044
-Ja, jag ska dra.
-Jag kan hjälpa till att städa.

815
01:01:56,254 --> 01:02:01,426
-Det behövs inte.
-Jodå. Jag har också stökat ner, så...

816
01:02:01,509 --> 01:02:05,346
Jag tror att jag klarar av
att hjälpa min flickvän att städa upp.

817
01:02:07,140 --> 01:02:08,266
Tack ändå.

818
01:02:10,727 --> 01:02:13,855
-Jag klättrar ner, så räcker du mig skräp.
-Okej.

819
01:02:13,938 --> 01:02:15,022
Vi ses imorgon.

820
01:02:15,732 --> 01:02:16,816
Det gör vi.

821
01:02:20,445 --> 01:02:26,033
-Varför sa du inte att vi är ihop?
-Jag försökte, men fick inte tillfälle.

822
01:02:26,117 --> 01:02:30,371
-Så är det när man flörtar.
-Det gör vi inte, så...

823
01:02:30,455 --> 01:02:33,332
Be mig att köpa pizza nästa gång.

824
01:02:33,416 --> 01:02:36,544
-Vad är det med dig och pizza?
-Det är inte om pizzan.

825
01:02:36,627 --> 01:02:39,505
Det uppfattades som
att ni anordnade träffen.

826
01:02:39,589 --> 01:02:43,468
-Och så var det ju.
-Man gör inte så, Lara Jean.

827
01:02:43,551 --> 01:02:46,387
-Inte när man har en pojkvän.
-Nähä?

828
01:02:46,471 --> 01:02:52,977
-Det var du som bjöd in ditt ex.
-Det gjorde jag inte! Inte officiellt.

829
01:02:53,060 --> 01:02:55,730
-Jag kan ha nämnt det.
-När då?

830
01:02:57,565 --> 01:03:01,652
Vet inte. Vad spelar det för roll?
Det var ni som köpte pizza.

831
01:03:01,736 --> 01:03:05,114
-Nu går vi runt i cirklar.
-Och så ska det inte vara.

832
01:03:05,198 --> 01:03:08,451
-Hur ska det vara?
-Vet inte, men inte så här.

833
01:03:09,827 --> 01:03:11,412
Vill du göra slut?

834
01:03:14,457 --> 01:03:18,002
-Va? Nej. Varför säger du det?
-Vet inte.

835
01:03:18,085 --> 01:03:20,296
Var det därför du inte sa nåt om oss?

836
01:03:20,379 --> 01:03:23,424
-För att inte stänga en dörr?
-Nej, absolut inte.

837
01:03:24,383 --> 01:03:29,055
Jag vet inte hur jag ska bete mig.
Jag har ingen manual för flickvänner.

838
01:03:29,138 --> 01:03:33,935
-Vad ska det betyda?
-Gen brukade klä ut sig till dina matcher.

839
01:03:34,018 --> 01:03:38,022
-Ska jag också göra det?
-Det är sånt som alla flickvänner gör.

840
01:03:38,105 --> 01:03:42,109
-Så vill du det?
-Nej, inte om du inte vill det.

841
01:03:42,693 --> 01:03:47,865
-Men det skulle vara en fin sak att göra.
-Som ett sångbud på alla hjärtans dag?

842
01:03:47,949 --> 01:03:51,953
-Jag trodde inte att det var din grej.
-Det är det inte.

843
01:03:52,036 --> 01:03:53,371
Då så.

844
01:04:06,884 --> 01:04:07,885
Ge mig en kram.

845
01:04:10,555 --> 01:04:12,473
Jag vill aldrig gräla igen.

846
01:04:15,434 --> 01:04:17,979
-Okej.
-Jag kan ta den.

847
01:04:27,238 --> 01:04:28,281
Hitåt.

848
01:05:24,045 --> 01:05:27,131
Du är rätt bra på att smyga och vara tyst.

849
01:05:32,219 --> 01:05:34,889
Jag borde ha berättat om mig och Peter.

850
01:05:38,601 --> 01:05:39,685
Det är lugnt.

851
01:05:41,562 --> 01:05:42,772
Lara Jean, jag...

852
01:05:44,148 --> 01:05:45,691
Jag skämdes bara lite.

853
01:05:46,901 --> 01:05:49,028
Jag missuppfattade allt.

854
01:05:51,864 --> 01:05:53,699
Det är mitt fel.

855
01:05:55,159 --> 01:05:56,243
Förlåt.

856
01:06:10,841 --> 01:06:13,844
Eftersom vi ändå talar öppet...

857
01:06:14,637 --> 01:06:15,721
...med varandra...

858
01:06:16,597 --> 01:06:20,476
-Du brukar ju kalla mig för John Ambrose.
-Alla gör det.

859
01:06:21,227 --> 01:06:22,186
Ja.

860
01:06:23,479 --> 01:06:24,689
Det beror på dig.

861
01:06:26,774 --> 01:06:27,733
Va?

862
01:06:29,986 --> 01:06:34,657
Innan vi började i sexan
brukade alla kalla mig för John.

863
01:06:35,700 --> 01:06:39,286
Sen träffades vi,
och du kallade mig John Ambrose.

864
01:06:39,370 --> 01:06:44,208
Du sa att det var häftigt att vi båda
kallades för våra för- och mellannamn.

865
01:06:46,627 --> 01:06:51,716
Jag ville inte rätta dig,
för jag gillade att vi hade nåt gemensamt.

866
01:06:53,217 --> 01:06:56,262
Så jag bad alla andra
att kalla mig John Ambrose.

867
01:07:03,769 --> 01:07:05,688
Jag vet inte vad jag ska säga.

868
01:07:14,071 --> 01:07:15,406
Är vi okej, John...

869
01:07:16,365 --> 01:07:17,658
...Ambrose?

870
01:07:20,661 --> 01:07:22,288
Det har vi alltid varit.

871
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
Lara...

872
01:07:24,623 --> 01:07:25,458
...Jean.

873
01:07:45,394 --> 01:07:49,648
-Ska vi ha brysselkål i år?
-Ingen åt dem förra året.

874
01:07:49,732 --> 01:07:55,071
-För Kitty är potatis det viktigaste.
-Då har vi allt vi behöver.

875
01:07:56,113 --> 01:07:58,824
Jag vill nog ha brysselkål ändå.

876
01:07:59,158 --> 01:08:00,659
-Hej.
-Hur är läget?

877
01:08:00,743 --> 01:08:01,952
Jag tänkte bara...

878
01:08:03,162 --> 01:08:05,039
-...laga...
-Får jag se?

879
01:08:06,373 --> 01:08:10,252
-De är goda.
-Ja, de är jättegoda.

880
01:08:11,462 --> 01:08:14,006
<i>Jag hade aldrig sett pappa förälskad.</i>

881
01:08:14,090 --> 01:08:19,386
<i>Men där stod han och skrattade nervöst</i>
<i>med händerna i fickorna.</i>

882
01:08:20,679 --> 01:08:22,473
<i>Han ser en smula...</i>

883
01:08:22,807 --> 01:08:24,183
<i>...hopplös ut.</i>

884
01:08:26,268 --> 01:08:27,770
-Hej.
-Hej.

885
01:08:27,853 --> 01:08:32,191
Jag skulle hämta brysselkål,
men glömde bort det när...

886
01:08:32,274 --> 01:08:33,275
-Jaha.
-Till vår...

887
01:08:33,359 --> 01:08:35,194
-Fakesgiving.
-Fakesgiving.

888
01:08:36,362 --> 01:08:41,075
Det är som en vanlig Thanksgiving,
fast i mars. Det är tradition.

889
01:08:41,158 --> 01:08:43,911
-Jaha, vad roligt!
-Du borde komma.

890
01:08:44,745 --> 01:08:45,704
Ja!

891
01:08:46,747 --> 01:08:48,791
Fast jag vill inte...

892
01:08:49,375 --> 01:08:52,962
...vänta på att få äta kalkon till november.

893
01:08:54,046 --> 01:08:57,299
-Eller hur? Kommer du?
-Ja, räkna med mig.

894
01:08:58,050 --> 01:09:01,428
-Jag sms:ar all info.
-Okej.

895
01:09:01,512 --> 01:09:04,390
-Ingen säger så.
-Härligt ordval.

896
01:09:04,473 --> 01:09:06,600
-Kul att du kommer.
-Det ska bli kul.

897
01:09:06,684 --> 01:09:08,769
Men jag måste berätta en sak.

898
01:09:09,436 --> 01:09:11,939
Du vet alla hjärtans dag-kortet
från pappa?

899
01:09:12,898 --> 01:09:14,567
Det var från Kitty.

900
01:09:14,650 --> 01:09:20,072
Menar du att kortet med glitterlim
som var adresserat till mrs Rothschild...

901
01:09:21,115 --> 01:09:24,785
...inte var från din pappa?
Vilken intressant vändning!

902
01:09:26,662 --> 01:09:30,541
-Hämtade pappa brysselkål?
-Nej, det gjorde han inte.

903
01:09:32,126 --> 01:09:33,043
Pappa.

904
01:09:34,378 --> 01:09:35,212
Ja?

905
01:09:35,546 --> 01:09:38,215
-Ta mer. Det där räcker inte.
-Okej.

906
01:09:41,302 --> 01:09:42,136
Vad gott!

907
01:09:45,514 --> 01:09:46,390
Nu så.

908
01:09:47,141 --> 01:09:51,228
-Är det nåt fel på de gröna bönorna?
-De passar bara inte in.

909
01:09:51,687 --> 01:09:56,901
Allt annat ser ut att komma
från ett av mammas mat- och vinmagasin.

910
01:09:56,984 --> 01:09:58,903
-Han märkte!
-Han är uppmärksam.

911
01:09:59,236 --> 01:10:04,992
-Det är fånigt, men vi brukar köpa det.
-Det är en symbolisk gest för mamma.

912
01:10:05,075 --> 01:10:09,163
Det låter som
att det finns en historia bakom det.

913
01:10:09,246 --> 01:10:14,752
Under min tid på college blev jag inbjuden
till en Thanksgiving-fest hos en student.

914
01:10:14,835 --> 01:10:17,671
Det konstiga var att det var mitt i mars,

915
01:10:17,755 --> 01:10:21,967
och att hon som höll i festen
var den coolaste jag nånsin träffat.

916
01:10:22,051 --> 01:10:23,844
Evie, deras mamma.

917
01:10:23,928 --> 01:10:28,515
Hon tyckte att det var orättvist
att de två bästa högtiderna

918
01:10:28,599 --> 01:10:31,477
var i slutet på året
direkt efter varandra.

919
01:10:31,769 --> 01:10:36,023
Hon tyckte att vi skulle sprida kärleken
och ha knytkalas i mars.

920
01:10:36,106 --> 01:10:41,111
Och när alla kom dit med hemlagad mat,
tog pappa med sig...

921
01:10:41,612 --> 01:10:44,615
-...en burk gröna bönor.
-Just det.

922
01:10:44,698 --> 01:10:49,203
-Hon pikade honom hela kvällen,
-Jag trodde faktiskt att hon var sur.

923
01:10:49,286 --> 01:10:53,582
Men det var tydligen så hon flörtade.
Hon retade dig bara.

924
01:10:55,459 --> 01:10:56,335
Nej.

925
01:10:58,545 --> 01:11:00,673
Det är en jättefin tradition.

926
01:11:00,756 --> 01:11:03,300
-Tack för att ni berättade det.
-Ja, tack.

927
01:11:03,384 --> 01:11:08,806
-Vi har en tradition till.
-Ja. Nykomlingarna måste äta bönor.

928
01:11:08,889 --> 01:11:11,517
-Det är inte nödvändigt.
-Jo!

929
01:11:11,600 --> 01:11:14,395
Mamma tvingade dig,
och Margot tvingade Josh.

930
01:11:14,478 --> 01:11:18,691
-Det låter faktiskt som hugget i sten.
-Kör till.

931
01:11:18,774 --> 01:11:19,650
Botten upp.

932
01:11:19,733 --> 01:11:23,445
-Jag gillar faktiskt konservmat.
-Det förvånar mig inte.

933
01:11:23,988 --> 01:11:25,864
-Till Eve.
-Evie.

934
01:11:30,327 --> 01:11:32,454
Nå? Var det gott?

935
01:11:33,205 --> 01:11:34,623
Det var inte äckligt.

936
01:11:34,707 --> 01:11:36,458
-Eller hur?
-Så är det.

937
01:11:36,542 --> 01:11:37,835
Kan du skicka såsen?

938
01:11:37,918 --> 01:11:39,628
Jag skär upp lite kalkon.

939
01:11:39,712 --> 01:11:41,380
-Kan du ta den?
-Absolut.

940
01:11:44,049 --> 01:11:45,301
Då ska vi se.

941
01:11:45,384 --> 01:11:49,722
-Du behöver inte göra så där.
-Har du gjort det här förut?

942
01:12:12,661 --> 01:12:15,956
<i>Jag kan ha begått vissa snedsteg</i>
<i>som flickvän.</i>

943
01:12:17,416 --> 01:12:18,834
<i>Men inte idag.</i>

944
01:12:32,264 --> 01:12:33,474
Den sista sved.

945
01:12:33,557 --> 01:12:36,352
LJ! Snygg look.
Peter kommer att älska den!

946
01:12:39,438 --> 01:12:40,272
Hej.

947
01:12:41,857 --> 01:12:42,691
Vad är det?

948
01:12:47,279 --> 01:12:49,281
Jag vet inte hur jag ska säga det.

949
01:12:50,199 --> 01:12:53,660
-Säg det bara.
-Jag såg precis Peter och Gen.

950
01:12:55,621 --> 01:12:57,873
De verkade närgångna.

951
01:12:58,624 --> 01:13:00,876
Hur närgångna då?

952
01:13:14,098 --> 01:13:16,183
-Hej.
-Var du med Gen idag?

953
01:13:18,685 --> 01:13:21,063
-Ja.
-Nu börjas det igen.

954
01:13:21,146 --> 01:13:25,401
Hon var ledsen på grund av en sak
mellan sina föräldrar.

955
01:13:25,484 --> 01:13:27,820
Så hon ville ha nån att prata med.

956
01:13:27,903 --> 01:13:29,405
-Men det är allt.
-Är det?

957
01:13:29,488 --> 01:13:30,531
Kavinsky! Kom nu!

958
01:13:30,614 --> 01:13:32,366
Det betyder jättemycket!

959
01:13:32,449 --> 01:13:37,121
Hon vill bevisa att du alltid ställer upp
när hon behöver dig.

960
01:13:37,204 --> 01:13:40,666
När det verkligen gäller
väljer du alltid henne.

961
01:13:40,749 --> 01:13:45,963
Skitsnack. När jag var tvungen att välja,
så valde jag dig.

962
01:13:46,046 --> 01:13:48,507
Tvungen att välja? Vad ska det betyda?

963
01:13:48,590 --> 01:13:52,344
Filmen. Jag sa att om hon sårar
dig igen bryter jag med henne.

964
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
-Visste du om det?
-Ja...

965
01:13:56,723 --> 01:13:57,683
Så du ljög.

966
01:13:57,766 --> 01:14:02,438
Det är redan så dålig stämning mellan er.
Jag ville bara...

967
01:14:02,521 --> 01:14:06,191
-...skydda henne, som vanligt.
-Jag ville skydda dig.

968
01:14:06,275 --> 01:14:07,734
-Peter.
-Covey.

969
01:14:07,818 --> 01:14:09,069
Kom nu!

970
01:14:09,570 --> 01:14:11,780
Ledsen, LJ, men ja, du vet...

971
01:14:11,864 --> 01:14:16,910
-Kan vi prata om det sen?
-Hur kände hon till det...den där kvällen?

972
01:14:16,994 --> 01:14:20,789
Jag skulle lägga mig,
men Gen visste var du var. Varför då?

973
01:14:25,627 --> 01:14:28,088
Du väntade i badet på henne, eller hur?

974
01:14:28,172 --> 01:14:29,131
Peter!

975
01:14:31,467 --> 01:14:34,887
Du och jag var inte riktigt ihop då.

976
01:14:36,263 --> 01:14:38,348
Var det därför hon filmade?

977
01:14:40,392 --> 01:14:43,020
Om inte jag skulle ha gått ner

978
01:14:43,103 --> 01:14:46,231
skulle du vara ihop med Gen,
och vi hade aldrig hänt.

979
01:14:50,194 --> 01:14:51,612
Det kanske ska vara så.

980
01:14:54,531 --> 01:14:56,366
Säg inte så. Du menar inte det.

981
01:14:58,118 --> 01:14:58,994
Du kan gå nu.

982
01:15:01,497 --> 01:15:03,207
-Gör inte så här.
-Gå.

983
01:15:03,290 --> 01:15:06,793
Vi lovade
att inte krossa varandras hjärtan.

984
01:15:08,295 --> 01:15:11,924
Vi har brutit mot våra löften båda två.

985
01:15:14,301 --> 01:15:15,219
Okej.

986
01:15:41,537 --> 01:15:42,996
Jag saknar dig, mamma.

987
01:15:45,332 --> 01:15:47,501
Jag önskar att du kunde ge mig råd.

988
01:16:04,226 --> 01:16:05,727
Den är kvart i åtta.

989
01:16:06,645 --> 01:16:07,646
Jag vet.

990
01:16:10,566 --> 01:16:11,608
Okej.

991
01:16:34,506 --> 01:16:38,885
<i>Du var inte den jag sökte</i>
<i>Trots att jag försökte</i>

992
01:16:38,969 --> 01:16:40,429
<i>Överrumplad</i>

993
01:16:40,971 --> 01:16:42,806
<i>Beroende</i>

994
01:16:42,889 --> 01:16:46,810
<i>Jag trodde vi var okej</i>
<i>Men det var dumt utav mig</i>

995
01:16:46,893 --> 01:16:50,856
<i>I efterhand, så uppenbart</i>

996
01:16:50,939 --> 01:16:54,401
<i>Jag tala' med juristen</i>
<i>Som frågade vem han var</i>

997
01:16:54,484 --> 01:16:59,364
<i>Jag sa att unga kan bli kära</i>
<i>I fel människa ibland</i>

998
01:16:59,448 --> 01:17:00,282
KROSSAT HJÄRTA

999
01:17:00,365 --> 01:17:03,201
<i>Misstag kan lätt ske</i>
<i>Men det är inget fel med de'</i>

1000
01:17:03,285 --> 01:17:07,205
<i>Man kan enkelt missta smärta</i>
<i>För att vara kärleken</i>

1001
01:17:07,289 --> 01:17:11,043
<i>Misstag kan lätt ske</i>
<i>Men det är inget fel med de'</i>

1002
01:17:11,126 --> 01:17:15,464
<i>Det är ändå lika bra</i>
<i>En sensmoral, får jag be</i>

1003
01:17:24,222 --> 01:17:29,144
Om tio minuter vill jag se er på rad
redo att åka till akvariet.

1004
01:17:29,686 --> 01:17:34,399
Ta med era uppgifter
och målsmans tillstånd,

1005
01:17:34,483 --> 01:17:36,568
och glöm inte era kompisar.

1006
01:17:36,693 --> 01:17:40,238
<i>Misstag kan lätt ske</i>
<i>Men det är inget fel med de'</i>

1007
01:17:40,322 --> 01:17:44,576
<i>Man kan enkelt missta smärta</i>
<i>För att vara kärleken</i>

1008
01:17:44,660 --> 01:17:48,163
<i>Misstag kan lätt ske</i>
<i>Men det är inget fel med de'</i>

1009
01:17:48,288 --> 01:17:52,459
<i>Det är ändå lika bra</i>
<i>En sensmoral, får jag be</i>

1010
01:18:07,974 --> 01:18:12,312
<i>Det sägs att mista kärleken</i>

1011
01:18:12,396 --> 01:18:16,650
<i>Är bättre än att inte ens ha älskat alls</i>

1012
01:18:16,733 --> 01:18:20,153
<i>Det kan tyckas vara rent skitsnack</i>

1013
01:18:20,445 --> 01:18:25,617
<i>Men jag vill bara säga er</i>

1014
01:18:45,137 --> 01:18:46,722
Vill du ha tillbaka den?

1015
01:18:50,225 --> 01:18:51,268
Ja...

1016
01:18:53,812 --> 01:18:54,855
Visst.

1017
01:19:03,447 --> 01:19:05,782
-Det går inte.
-Jag kan hjälpa dig.

1018
01:20:42,546 --> 01:20:46,925
<i>Tillsammans med Peter trodde jag</i>
<i>att vi kunde klara allt.</i>

1019
01:20:47,008 --> 01:20:48,468
<i>Men jag hade fel.</i>

1020
01:20:48,552 --> 01:20:53,473
<i>Om det betyder att kärleken inte var äkta,</i>
<i>eller om vi inte var redo, vet jag inte.</i>

1021
01:20:53,557 --> 01:20:58,562
<i>Men jag vet att vi inte var uppriktiga.</i>
<i>Jag har inte varit ärlig mot mig själv.</i>

1022
01:21:01,231 --> 01:21:06,695
KAN VI SES I TRÄDKOJAN?

1023
01:21:44,858 --> 01:21:45,859
Hej.

1024
01:21:46,568 --> 01:21:47,444
Hej.

1025
01:21:57,287 --> 01:21:59,873
Jag antar att du vet
att vi har gjort slut.

1026
01:22:00,832 --> 01:22:03,209
Ja, jag hörde nåt om det.

1027
01:22:08,924 --> 01:22:14,679
Det beror dels på att jag misstänkte
att han tänkte på dig när vi umgicks.

1028
01:22:15,889 --> 01:22:18,350
Och att jag aldrig skulle räcka till.

1029
01:22:18,433 --> 01:22:21,394
Jag trodde
att han aldrig skulle komma över dig.

1030
01:22:24,773 --> 01:22:27,359
Men sen insåg jag att...

1031
01:22:27,817 --> 01:22:30,195
...den som inte kunde komma över dig...

1032
01:22:31,696 --> 01:22:32,864
...var jag.

1033
01:22:41,748 --> 01:22:44,084
Du minns det säkert inte, men...

1034
01:22:45,210 --> 01:22:48,672
...jag la i det här
för att det var vårt vänskapsarmband.

1035
01:23:03,979 --> 01:23:06,398
Du har helt fel om Peter.

1036
01:23:07,357 --> 01:23:09,234
Han är galen i dig.

1037
01:23:09,985 --> 01:23:11,736
Det har han själv sagt.

1038
01:23:14,406 --> 01:23:18,702
Anledningen till att jag ringer honom
är inte att jag vill såra dig.

1039
01:23:20,036 --> 01:23:21,246
Det är bara det...

1040
01:23:27,335 --> 01:23:29,629
Mina föräldrar ska skilja sig,

1041
01:23:30,046 --> 01:23:33,633
och det gör mig väldigt förvirrad.

1042
01:23:37,512 --> 01:23:39,514
Peter vet hur det är.

1043
01:23:58,283 --> 01:24:03,830
Jag gömde mitt armband för att du inte
skulle få veta att jag la i mitt också.

1044
01:24:10,128 --> 01:24:14,257
<i>Mormor har lärt mig</i>
<i>ett koreanskt ord: </i>jung.

1045
01:24:14,340 --> 01:24:17,719
<i>Det är bandet mellan två människor</i>
<i>som inte går att bryta.</i>

1046
01:24:17,802 --> 01:24:22,182
<i>Även om man skiljs åt som ovänner</i>
<i>finns vännen alltid kvar i ens hjärta.</i>

1047
01:24:22,265 --> 01:24:23,808
<i>Gen och jag har </i>jung.

1048
01:24:23,892 --> 01:24:26,770
<i>Vi kommer alltid</i>
<i>att ha ett band till varann.</i>

1049
01:24:26,853 --> 01:24:28,563
<i>Om jag ska kunna gå vidare</i>

1050
01:24:28,646 --> 01:24:32,150
<i>måste jag sluta beskylla Peter</i>
<i>och Gen för deras</i> jung.

1051
01:24:50,335 --> 01:24:52,712
JOHN AMBROSE: HEJ!

1052
01:24:52,796 --> 01:24:55,048
HEJ!!

1053
01:24:58,384 --> 01:25:02,055
REDO FÖR MORGONDAGENS STJÄRNBAL!

1054
01:25:12,440 --> 01:25:14,526
Där är du ju. Kom in, vännen.

1055
01:25:20,365 --> 01:25:23,493
-Vad fin du är.
-Och du är inte alls klädd för en bal.

1056
01:25:24,160 --> 01:25:27,455
Jag är bara volontär.
Det vore konstigt att klä upp mig.

1057
01:25:28,581 --> 01:25:29,958
Nåväl...

1058
01:25:31,126 --> 01:25:33,628
Då behöver du väl inte den här.

1059
01:25:34,796 --> 01:25:39,425
Synd att du inte vill klä upp dig.
Annars skulle den här...

1060
01:25:40,135 --> 01:25:41,761
...vara så fin på dig.

1061
01:25:42,637 --> 01:25:45,390
-Men, som du vill.
-Stormy.

1062
01:25:49,561 --> 01:25:50,728
Ge mig klänningen.

1063
01:25:56,734 --> 01:25:57,819
Hur ser jag ut?

1064
01:25:58,736 --> 01:26:00,238
Hur du ser ut...

1065
01:26:00,905 --> 01:26:03,533
...borde vara olagligt.

1066
01:26:16,045 --> 01:26:17,005
Oj!

1067
01:26:18,298 --> 01:26:19,340
Hej.

1068
01:26:37,734 --> 01:26:42,030
-Vad fin du är.
-Tack. Vilken tur att jag klädde upp mig.

1069
01:26:42,405 --> 01:26:43,489
Sannerligen.

1070
01:26:44,240 --> 01:26:47,118
-Det är pappas.
-Jaha! Så bra.

1071
01:26:48,620 --> 01:26:50,788
-Ska vi?
-Gärna.

1072
01:26:51,831 --> 01:26:53,166
"Det är pappas."

1073
01:27:15,146 --> 01:27:18,775
Stå inte bara där, njut av festen!

1074
01:27:18,858 --> 01:27:23,279
-Gästerna kan servera sin egen bål.
-Vi måste jobba.

1075
01:27:26,699 --> 01:27:28,493
Kan inte du övertala henne?

1076
01:27:37,085 --> 01:27:40,755
-Kom igen! Bjud upp henne.
-Vad väntar du på?

1077
01:27:41,673 --> 01:27:44,759
Det verkar som att de vill
att vi ska dansa.

1078
01:27:45,635 --> 01:27:49,222
Som volontärer är det vår plikt
att tillmötesgå dem.

1079
01:28:07,740 --> 01:28:09,075
Äntligen dansar vi.

1080
01:28:10,618 --> 01:28:11,703
Jag...

1081
01:28:12,662 --> 01:28:15,373
...ville bjuda dig till balen i sexan.

1082
01:28:16,249 --> 01:28:17,292
Japp.

1083
01:28:18,084 --> 01:28:20,378
Jag gick faktiskt hem till dig.

1084
01:28:21,004 --> 01:28:23,423
Och jag samlade ihop några pinnar

1085
01:28:24,173 --> 01:28:30,513
för att skriva B-A-L-E-N
med ett frågetecken på slutet.

1086
01:28:30,596 --> 01:28:32,265
Precis utanför ditt fönster.

1087
01:28:33,433 --> 01:28:35,143
Men så kom din pappa hem.

1088
01:28:36,144 --> 01:28:37,353
Han måste...

1089
01:28:38,021 --> 01:28:41,858
Han måste ha trott
att jag städade folks tomter.

1090
01:28:43,860 --> 01:28:46,070
För han gav mig tio dollar.

1091
01:28:47,363 --> 01:28:51,951
Men jag blev bara supernervös,
och gick hem.

1092
01:28:53,995 --> 01:28:55,330
Helt otroligt.

1093
01:28:56,581 --> 01:28:57,623
Jag vet.

1094
01:28:58,958 --> 01:29:01,627
Det är faktiskt lite pinsamt nu.

1095
01:29:08,009 --> 01:29:12,430
Jag borde nog inte ha sagt nåt.
Jag vet att du är ihop med Kavinsky.

1096
01:29:17,560 --> 01:29:18,728
Han och jag...

1097
01:29:21,564 --> 01:29:22,565
Jaha.

1098
01:29:23,941 --> 01:29:25,109
Mår du bra?

1099
01:29:29,655 --> 01:29:30,948
Vi kan ta lite luft.

1100
01:29:31,866 --> 01:29:33,284
-Okej.
-Kom.

1101
01:29:45,588 --> 01:29:46,589
Oj!

1102
01:29:48,841 --> 01:29:49,842
Kom.

1103
01:29:57,600 --> 01:30:00,895
Tänk att det snöar så här sent på året.

1104
01:30:02,939 --> 01:30:03,773
Det har...

1105
01:30:04,649 --> 01:30:06,359
...nog smält bort imorgon, men...

1106
01:30:08,986 --> 01:30:10,196
Jaha!

1107
01:30:10,279 --> 01:30:11,948
-Som du vill.
-Nej!

1108
01:30:12,031 --> 01:30:14,742
-Du vet hur det här slutar, va?
-Nej!

1109
01:30:16,953 --> 01:30:19,789
-Vad gör du?
-En snöängel.

1110
01:30:28,464 --> 01:30:31,008
-Är det kallt?
-Ja, jag fryser.

1111
01:30:32,343 --> 01:30:33,261
Kom.

1112
01:31:08,379 --> 01:31:09,505
Peter, va?

1113
01:31:15,219 --> 01:31:16,304
Förlåt.

1114
01:31:47,835 --> 01:31:48,961
Lara Jean?

1115
01:31:49,795 --> 01:31:51,297
Mår du bra, vännen?

1116
01:31:52,131 --> 01:31:53,382
Vi kysstes.

1117
01:31:55,801 --> 01:31:57,053
Men jag...

1118
01:31:58,346 --> 01:32:00,515
Jag önskade att han var en annan.

1119
01:32:08,231 --> 01:32:11,651
-Det känns som att jag har sabbat allt.
-Inte då.

1120
01:32:11,734 --> 01:32:13,569
Du är för hård mot dig själv.

1121
01:32:13,653 --> 01:32:17,865
Ibland måste man kyssa fel kille
för att veta vem som är den rätte.

1122
01:32:18,991 --> 01:32:23,037
Det har jag gjort,
fler gånger än vad en dam bör erkänna.

1123
01:32:25,831 --> 01:32:29,710
Tänk om det är för sent.
Peter och jag har gjort slut.

1124
01:32:29,794 --> 01:32:32,547
Än sen? Bli ihop igen, då.

1125
01:32:33,381 --> 01:32:35,174
Om du vill det.

1126
01:32:37,176 --> 01:32:38,469
Om han inte vill?

1127
01:32:39,679 --> 01:32:40,930
Inte vill vadå?

1128
01:32:45,351 --> 01:32:46,394
Ha mig.

1129
01:32:48,062 --> 01:32:49,021
Tja...

1130
01:32:50,022 --> 01:32:52,066
Då gör det ont som fan.

1131
01:32:53,651 --> 01:32:54,694
Precis.

1132
01:33:01,033 --> 01:33:03,119
Okej. Stormy?

1133
01:33:04,870 --> 01:33:07,540
Kan jag lämna tillbaka klänningen imorgon?

1134
01:33:08,791 --> 01:33:09,667
Nej.

1135
01:33:10,167 --> 01:33:11,669
Den är din.

1136
01:33:13,879 --> 01:33:15,089
Tack.

1137
01:33:16,048 --> 01:33:18,301
-Jag måste gå.
-Gör det.

1138
01:33:45,119 --> 01:33:46,245
Peter.

1139
01:33:51,917 --> 01:33:54,587
Du gillar väl inte att köra i snö?

1140
01:34:05,848 --> 01:34:07,683
Krossa mitt hjärta, Covey.

1141
01:34:13,773 --> 01:34:17,443
Krossa mitt hjärta...i tusen bitar.

1142
01:34:22,531 --> 01:34:23,991
Gör vad du vill.

1143
01:34:30,081 --> 01:34:31,248
Jag älskar dig.

1144
01:34:34,960 --> 01:34:36,295
Jag älskar dig också.

1145
01:35:04,115 --> 01:35:06,951
<i>När man tänder en lykta</i>
<i>och skickar iväg den</i>

1146
01:35:07,034 --> 01:35:09,036
<i>ska man önska sig nåt.</i>

1147
01:35:09,120 --> 01:35:13,666
<i>Jag trodde att jag ville lova Peter</i>
<i>och mig att vi aldrig skulle såra varann,</i>

1148
01:35:13,749 --> 01:35:18,462
<i>men sån är inte verkligheten.</i>
<i>Jag ville leva lyckliga i alla våra dar.</i>

1149
01:35:19,004 --> 01:35:22,967
<i>Men nu vet jag att jag inte vill ha</i>
<i>en halvhjärtad kärlek.</i>

1150
01:35:23,050 --> 01:35:27,263
<i>Jag vill ha den fullt ut,</i>
<i>och då måste man våga ta risker.</i>

1151
01:35:27,930 --> 01:35:31,726
<i>Om jag kunde göra om det</i>
<i>skulle jag inte ändra på nånting.</i>

1152
01:35:31,809 --> 01:35:35,229
<i>Det som har hänt har tagit oss hit.</i>

1153
01:35:36,063 --> 01:35:39,942
<i>Detta är vår historia,</i>
<i>och det är fortfarande bara början.</i>

1154
01:41:00,804 --> 01:41:05,350
Undertexter: Viktor Hessel

