1
00:04:45,270 --> 00:04:48,405
When you're underwater
for months at a time,

2
00:04:48,407 --> 00:04:50,674
<i>you lose all sense
of day and night.</i>

3
00:04:51,977 --> 00:04:55,113
<i>And there's only awake
and dreaming.</i>

4
00:04:56,882 --> 00:04:58,917
<i>Not that those things
are easy to tell apart.</i>

5
00:05:04,423 --> 00:05:05,889
<i>I think,</i>

6
00:05:05,891 --> 00:05:07,857
<i>or I dream about
the first thing</i>

7
00:05:07,859 --> 00:05:09,127
<i>he ever said to me.</i>

8
00:05:15,434 --> 00:05:17,035
<i>Told me he didn't
believe in time...</i>

9
00:05:18,537 --> 00:05:19,703
<i>only moments.</i>

10
00:05:21,206 --> 00:05:22,939
Hmm.

11
00:05:22,941 --> 00:05:24,342
<i>He was a
glass-half-full type.</i>

12
00:05:25,377 --> 00:05:26,577
All right.

13
00:05:28,980 --> 00:05:30,215
<i>I prefer it empty.</i>

14
00:05:36,955 --> 00:05:38,689
What are you doing here?

15
00:05:43,161 --> 00:05:45,663
<i>I mean, there's a
comfort to cynicism.</i>

16
00:05:48,699 --> 00:05:50,068
<i>There's a lot
less to lose.</i>

17
00:07:08,413 --> 00:07:09,445
Wake up!

18
00:07:09,447 --> 00:07:11,082
Pressure breach!

19
00:07:15,187 --> 00:07:16,718
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!

20
00:07:16,720 --> 00:07:18,188
Structural
integrity compromised.

21
00:07:18,190 --> 00:07:20,058
Everyone up! Everyone up!
Come on!

22
00:07:24,196 --> 00:07:26,898
Structural integrity
compromised.

23
00:07:27,966 --> 00:07:29,666
What the hell is happening?

24
00:07:29,668 --> 00:07:30,969
Let's go! Pressure breach!

25
00:07:33,939 --> 00:07:35,338
We gotta seal the bulkhead!

26
00:07:35,340 --> 00:07:37,706
<i>De-pressurization
warning.</i>

27
00:07:37,708 --> 00:07:40,176
<i>Seal the bulkhead.</i>

28
00:07:40,178 --> 00:07:42,612
- <i>De-pressurization warning.</i>
- I don't have my keycard!

29
00:07:42,614 --> 00:07:43,848
Here, here, here.

30
00:07:45,350 --> 00:07:46,382
- No!
- <i>Bulkhead jammed.</i>

31
00:07:46,384 --> 00:07:48,618
I gotta get inside
this thing now!

32
00:07:48,620 --> 00:07:50,155
- <i>Reboot required.</i>
- Where is it? Where is it?

33
00:07:52,691 --> 00:07:53,690
Oh, my God!

34
00:07:53,692 --> 00:07:55,391
Come on!

35
00:07:55,393 --> 00:07:59,030
De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.

36
00:08:00,398 --> 00:08:01,898
Come on, come on,
come on, come on.

37
00:08:01,900 --> 00:08:03,166
The whole rig
is about to implode!

38
00:08:03,168 --> 00:08:04,400
If you don't shut these doors,

39
00:08:04,402 --> 00:08:05,902
it'll take the whole station
with us!

40
00:08:05,904 --> 00:08:07,937
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!

41
00:08:07,939 --> 00:08:09,305
- <i>System online.</i>
- Shut the door!

42
00:08:09,307 --> 00:08:11,474
- Wait!
- Hey, hey, hey.

43
00:08:11,476 --> 00:08:12,475
Wait for us!

44
00:08:12,477 --> 00:08:13,309
- Hey!
- Run!

45
00:08:13,311 --> 00:08:14,844
- Run!
- Come on!

46
00:08:14,846 --> 00:08:16,546
Guys, run! Come on, come on!

47
00:08:16,548 --> 00:08:18,414
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!

48
00:08:18,416 --> 00:08:19,882
Come on, run!

49
00:08:19,884 --> 00:08:21,951
Norah, Norah!
They're not gonna make it.

50
00:08:21,953 --> 00:08:23,720
- Close the door!
- Norah!

51
00:08:23,722 --> 00:08:25,924
We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.

52
00:08:29,094 --> 00:08:30,128
Shut the door now!

53
00:09:18,710 --> 00:09:20,843
<i>Structural failure is imminent</i>

54
00:09:20,845 --> 00:09:22,078
<i>as the result of an...</i>

55
00:09:22,080 --> 00:09:23,515
<i>incident.</i>

56
00:09:26,184 --> 00:09:30,653
<i>To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.</i>

57
00:09:30,655 --> 00:09:34,492
<i>Repeat, structural
failure is imminent.</i>

58
00:09:36,261 --> 00:09:38,628
Hey, hey.

59
00:09:38,630 --> 00:09:39,531
You okay?

60
00:09:42,834 --> 00:09:44,269
Was that an earthquake?

61
00:09:45,470 --> 00:09:46,338
I don't know.

62
00:09:49,140 --> 00:09:51,076
Had to have been like
a ten or eleven.

63
00:09:52,210 --> 00:09:54,377
I don't even know
what channel we'd be...

64
00:09:54,379 --> 00:09:56,946
<i>All personnel
report to pod bays</i>

65
00:09:56,948 --> 00:09:58,816
<i>for immediate evacuation.</i>

66
00:10:00,151 --> 00:10:02,085
This is Kepler.
Control, can you hear me?

67
00:10:02,087 --> 00:10:06,456
Kepler Station
status, 70% compromised.

68
00:10:06,458 --> 00:10:08,091
<i>Reactor unstable.</i>

69
00:10:08,093 --> 00:10:09,492
Control, this is Kepler,
can you hear me?

70
00:10:09,494 --> 00:10:12,763
Kepler Station
status, 70% compromised.

71
00:10:12,765 --> 00:10:14,931
Mayday. Mayday. Mayday.

72
00:10:14,933 --> 00:10:16,532
Can anyone hear me?

73
00:10:27,679 --> 00:10:28,580
We have to get to the pod bays.

74
00:10:29,849 --> 00:10:30,915
Come on.

75
00:10:37,589 --> 00:10:40,189
As a crew
member, we want you to know

76
00:10:40,191 --> 00:10:42,225
<i>that you're not
just part of a team,</i>

77
00:10:42,227 --> 00:10:44,062
<i>you're part of
our family.</i>

78
00:10:48,433 --> 00:10:50,366
No, no, no.
That doesn't go through.

79
00:10:50,368 --> 00:10:51,835
<i>Have
a complaint?</i>

80
00:10:51,837 --> 00:10:54,239
<i>Address it
to your superior officer.</i>

81
00:10:55,775 --> 00:10:57,173
Oh, yes, working.

82
00:10:57,175 --> 00:10:58,543
I just got to find
the nearest pods.

83
00:11:03,948 --> 00:11:08,451
Senior engineers,
please report to engineering.

84
00:11:08,453 --> 00:11:09,521
Rodrigo, right?

85
00:11:11,556 --> 00:11:12,457
Yeah.

86
00:11:12,991 --> 00:11:14,025
Norah.

87
00:11:15,026 --> 00:11:16,259
I-I know.

88
00:11:16,261 --> 00:11:18,029
I usually work
with the day shift.

89
00:11:20,900 --> 00:11:23,533
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can.

90
00:11:23,535 --> 00:11:28,204
Um, are you a computer engineer
or something?

91
00:11:28,206 --> 00:11:29,907
- Mechanical.
- Okay.

92
00:11:29,909 --> 00:11:31,174
I can reset breakers.

93
00:11:31,176 --> 00:11:34,279
I've been down here for a bit.

94
00:11:43,087 --> 00:11:45,054
Hey, you gotta know...

95
00:11:45,056 --> 00:11:46,391
that wasn't our fault.

96
00:11:47,559 --> 00:11:49,592
I mean,
you-you saved the entire rig.

97
00:11:49,594 --> 00:11:51,527
I... I didn't even know
to close the door.

98
00:11:51,529 --> 00:11:52,430
Hmm.

99
00:11:58,603 --> 00:12:00,236
<i>Bulkheads closed.</i>

100
00:12:00,238 --> 00:12:03,473
Do you... Do you really think
that was an earthquake?

101
00:12:03,475 --> 00:12:04,309
No.

102
00:12:05,977 --> 00:12:07,378
I-I don't know.

103
00:12:10,014 --> 00:12:11,347
That's not good.

104
00:12:11,349 --> 00:12:13,549
The hardline's been severed.

105
00:12:13,551 --> 00:12:17,019
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.

106
00:12:17,021 --> 00:12:19,655
...to the nearest
escape pod as soon as possible.

107
00:12:19,657 --> 00:12:21,760
There's-there's
evac pods in CR-7.

108
00:12:29,902 --> 00:12:31,770
Hey, we got this, all right?

109
00:12:40,144 --> 00:12:42,447
Some of this water
is definitely sewage.

110
00:12:53,759 --> 00:12:55,959
Welcome
aboard the Kepler Station,

111
00:12:55,961 --> 00:12:58,862
<i>located just a mile away
from the Roebuck...</i>

112
00:12:58,864 --> 00:13:01,564
<i>The titan-class
sister station...</i>

113
00:13:01,566 --> 00:13:03,501
<i>The Kepler...
pumps a crude...</i>

114
00:13:05,804 --> 00:13:07,270
There we go.

115
00:13:07,272 --> 00:13:08,738
<i>...and we hope
you enjoy your stay.</i>

116
00:13:08,740 --> 00:13:10,273
Can we...
Can we dig through there?

117
00:13:10,275 --> 00:13:12,074
I'll look inside.

118
00:13:27,225 --> 00:13:29,091
Yeah, I can fit up here,
if you can.

119
00:13:29,093 --> 00:13:30,161
Come check.

120
00:13:34,265 --> 00:13:35,966
Hello?

121
00:13:35,968 --> 00:13:37,235
Can anyone hear me?

122
00:13:38,570 --> 00:13:41,237
Hello? Hello?

123
00:13:41,239 --> 00:13:42,806
Hey, do you hear that?

124
00:13:42,808 --> 00:13:44,707
- Hey!
- Hello!

125
00:13:44,709 --> 00:13:46,377
Hey, keep talking, man.
I can hear you.

126
00:13:48,079 --> 00:13:49,447
I'm under the rock!

127
00:13:55,054 --> 00:13:56,385
Take him, take him.

128
00:13:56,387 --> 00:13:59,455
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.

129
00:13:59,457 --> 00:14:01,290
What's-what's going on
down there? Your legs all right?

130
00:14:01,292 --> 00:14:02,191
- Yeah.
- Okay.

131
00:14:02,193 --> 00:14:03,392
What do you need?

132
00:14:03,394 --> 00:14:04,694
To get the heck out of here.

133
00:14:04,696 --> 00:14:06,429
Yeah, yeah, I know.
What can I do?

134
00:14:06,431 --> 00:14:07,800
- All right, all right.
- All right.

135
00:14:10,501 --> 00:14:11,334
- You good?
- Yeah.

136
00:14:11,336 --> 00:14:13,536
All right.

137
00:14:13,538 --> 00:14:14,570
- All right. Here.
- Hey.

138
00:14:14,572 --> 00:14:16,940
- Norah?
- You're good. Hi!

139
00:14:16,942 --> 00:14:18,207
Yes.

140
00:14:18,209 --> 00:14:20,343
You sweet,
flat-chested elven creature.

141
00:14:20,345 --> 00:14:23,646
Okay, just breathe for a second.
You're all good.

142
00:14:23,648 --> 00:14:24,948
- Is Lil Paul okay?
- Yeah, he's cool.

143
00:14:24,950 --> 00:14:26,749
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?

144
00:14:26,752 --> 00:14:29,086
- Yeah.
- All right, buddy. Here we go.

145
00:14:29,088 --> 00:14:30,319
Grab his arm?

146
00:14:30,321 --> 00:14:32,154
No, no, no. Wait. No, no.

147
00:14:32,156 --> 00:14:33,556
Okay, are you caught
in anything?

148
00:14:33,558 --> 00:14:35,892
No, no, no,
let's just be stronger.

149
00:14:39,999 --> 00:14:41,297
Okay.

150
00:14:41,299 --> 00:14:42,698
Okay, give me Lil Paul.

151
00:14:42,700 --> 00:14:43,834
- Yeah, here.
- Thank you.

152
00:14:43,836 --> 00:14:45,035
Gotta go.

153
00:14:45,037 --> 00:14:47,303
Okay, I got my robe
and my lucky sock.

154
00:14:47,305 --> 00:14:48,805
What are we doing?

155
00:14:48,807 --> 00:14:49,973
The evac pods in CR-7.

156
00:14:49,975 --> 00:14:51,775
- We're headed there, okay?
- Okay.

157
00:14:51,777 --> 00:14:54,044
The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.

158
00:14:54,046 --> 00:14:55,211
Through that thing?

159
00:14:55,213 --> 00:14:57,313
You guys are crazy.

160
00:14:57,315 --> 00:14:58,616
I'm a big boy.

161
00:15:17,568 --> 00:15:19,702
All right. I think...

162
00:15:19,704 --> 00:15:20,638
Hold up.

163
00:15:36,521 --> 00:15:38,356
<i>Bulkheads closed.</i>

164
00:15:39,357 --> 00:15:41,158
<i>Flooding contained.</i>

165
00:15:41,160 --> 00:15:42,224
Okay.

166
00:15:51,736 --> 00:15:53,404
- You guys okay?
- Yeah.

167
00:15:58,476 --> 00:16:00,877
There's-there's someone up here.

168
00:16:00,879 --> 00:16:02,447
It's... It's McClellen.

169
00:16:31,777 --> 00:16:32,911
Jesus.

170
00:16:33,812 --> 00:16:34,847
Hey, Rod.

171
00:16:36,347 --> 00:16:37,482
Come on, bud.

172
00:16:50,062 --> 00:16:51,527
Guys, I see the pod bay.

173
00:16:51,529 --> 00:16:54,131
<i>Attention! Attention!</i>

174
00:16:54,133 --> 00:16:55,700
<i>All Kepler crew...</i>

175
00:16:56,769 --> 00:16:57,901
Cap?

176
00:16:57,903 --> 00:16:59,668
Holy shit.
He stayed behind?

177
00:17:01,339 --> 00:17:02,873
Wait, why's he
just sitting there?

178
00:17:02,875 --> 00:17:04,007
Oh, shit.

179
00:17:04,009 --> 00:17:06,109
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?

180
00:17:06,111 --> 00:17:07,844
The evac pods are gone.

181
00:17:07,846 --> 00:17:09,614
- I need the line open.
- Captain!

182
00:17:13,752 --> 00:17:14,818
Hey!

183
00:17:14,820 --> 00:17:17,120
Norah. You're alive.

184
00:17:17,122 --> 00:17:18,221
Cap.

185
00:17:18,223 --> 00:17:19,423
The door's jammed.

186
00:17:21,927 --> 00:17:23,359
Rodrigo, Paul.

187
00:17:23,361 --> 00:17:25,661
I need you two to check where
we are on submersible. Now.

188
00:17:25,663 --> 00:17:28,098
All right, all right.

189
00:17:28,100 --> 00:17:31,034
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?

190
00:17:34,072 --> 00:17:34,940
Uh, ten.

191
00:17:38,342 --> 00:17:40,143
You're 70% compromised.

192
00:17:40,145 --> 00:17:43,046
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...

193
00:17:44,917 --> 00:17:46,448
Wait. Let me see.

194
00:17:46,450 --> 00:17:49,052
I don't get it. Was that
like an earthquake or...

195
00:17:49,054 --> 00:17:51,489
I don't know.
I'm trying to figure it out.

196
00:17:53,992 --> 00:17:55,457
Why are you still here?

197
00:17:55,459 --> 00:17:57,194
You should have gone up.
There were pods here.

198
00:17:57,196 --> 00:17:58,661
'Cause that's what captains do.

199
00:17:58,663 --> 00:18:01,099
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.

200
00:18:03,601 --> 00:18:05,304
Can you, uh, can you
sit down, please?

201
00:18:07,272 --> 00:18:08,571
Any one of us would have
shoved your ass

202
00:18:08,573 --> 00:18:09,538
onto that pod immediately.

203
00:18:09,540 --> 00:18:10,774
Listen to me.

204
00:18:10,776 --> 00:18:12,242
Everybody's getting out
of here alive,

205
00:18:12,244 --> 00:18:13,409
you hear me?

206
00:18:13,411 --> 00:18:14,579
Okay?

207
00:18:16,148 --> 00:18:17,348
Hold that on your ear.

208
00:18:19,517 --> 00:18:21,350
I already sent 22 up.

209
00:18:21,352 --> 00:18:22,484
Smith reported seven dead.

210
00:18:22,486 --> 00:18:23,854
I found three.

211
00:18:23,856 --> 00:18:26,589
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,

212
00:18:26,591 --> 00:18:28,390
and, um, um, McCl...

213
00:18:28,392 --> 00:18:29,759
McClellen's hands
were still warm

214
00:18:29,761 --> 00:18:31,627
so I-I know it was McClellen.

215
00:18:31,629 --> 00:18:33,562
I mean, she lives
three floors up,

216
00:18:33,564 --> 00:18:35,531
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.

217
00:18:35,533 --> 00:18:37,267
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.

218
00:18:37,269 --> 00:18:39,135
So, actually, you know what,
there could be more.

219
00:18:39,137 --> 00:18:40,436
Stop thinking back,
look forward.

220
00:18:40,438 --> 00:18:42,906
Look forward. Look at me.

221
00:18:42,908 --> 00:18:46,209
Now you follow the light.
Come on.

222
00:18:46,211 --> 00:18:47,813
Follow the light.
<i>Ça va ça va.</i>

223
00:18:49,614 --> 00:18:51,915
<i>Cap,
that isa no-go on the submersibles.</i>

224
00:18:51,917 --> 00:18:53,083
<i>Copy that.</i>

225
00:18:53,085 --> 00:18:55,020
<i>I'm sending Norah
to the control room.</i>

226
00:19:00,225 --> 00:19:02,058
Emily, are you okay? Hey.

227
00:19:02,060 --> 00:19:03,492
- Oh, my gosh. You're alive.
- Norah?

228
00:19:03,494 --> 00:19:04,729
- Hey.
- You're alive.

229
00:19:05,730 --> 00:19:07,264
- Dude.
- Ah, I hate that.

230
00:19:07,266 --> 00:19:09,099
- Have you heard anything?
- No, no. Nothing.

231
00:19:11,136 --> 00:19:12,936
- How are the cooling towers?
- I haven't checked 'em yet.

232
00:19:12,938 --> 00:19:14,004
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.

233
00:19:14,006 --> 00:19:15,906
See if anybody's
alive out there.

234
00:19:15,908 --> 00:19:17,506
<i>...compromised.</i>

235
00:19:17,508 --> 00:19:19,644
<i>Bulkheads closed...</i>

236
00:19:21,013 --> 00:19:22,413
Hey, hey.

237
00:19:26,151 --> 00:19:28,218
Someone's coming. Right?

238
00:19:28,220 --> 00:19:29,753
They're gonna...
They're gonna send someone.

239
00:19:29,755 --> 00:19:31,221
I don't know. Thank you.

240
00:19:31,223 --> 00:19:32,989
I'm pretty sure
they already sent someone.

241
00:19:32,991 --> 00:19:36,026
I'm less sure we have the time
to wait for them.

242
00:19:36,028 --> 00:19:37,127
- Norah.
- Yeah.

243
00:19:37,129 --> 00:19:40,596
So, the cooling towers?
What are we getting?

244
00:19:42,000 --> 00:19:42,999
Oh, um...

245
00:19:44,202 --> 00:19:45,835
Nothing good.

246
00:19:45,837 --> 00:19:47,469
All the upper decks
have collapsed

247
00:19:47,471 --> 00:19:49,738
and we lost the cooling towers.

248
00:19:49,740 --> 00:19:51,775
The core of the Kepler
is completely unstable.

249
00:19:51,777 --> 00:19:53,009
Wait, what do you
mean "unstable"?

250
00:19:53,011 --> 00:19:54,476
Like, poof,
we all die "unstable"?

251
00:19:54,478 --> 00:19:55,444
What are we
talking about here, Norah?

252
00:19:55,446 --> 00:19:57,280
The thermal cores.

253
00:19:57,282 --> 00:19:59,115
That's a lot of energy
with nowhere to go.

254
00:19:59,117 --> 00:20:00,917
Okay, the intern's
freaking me out.

255
00:20:00,919 --> 00:20:02,651
Can somebody just explain
what the hell's going on here?

256
00:20:02,653 --> 00:20:03,987
Research assistant.

257
00:20:03,989 --> 00:20:05,688
No, there-there... There's a...
There's a, um...

258
00:20:05,690 --> 00:20:06,923
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.

259
00:20:06,925 --> 00:20:08,691
There's gonna be
a flash boil, explosions.

260
00:20:08,693 --> 00:20:10,794
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.

261
00:20:10,796 --> 00:20:12,362
Oh, you watch anime?
I like anime.

262
00:20:15,367 --> 00:20:16,732
No, I mean, he's right.

263
00:20:16,734 --> 00:20:18,868
We have about 30 minutes
till meltdown.

264
00:20:18,870 --> 00:20:21,805
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.

265
00:20:21,807 --> 00:20:24,040
And people are gonna find us,
like, floating around.

266
00:20:24,042 --> 00:20:26,443
<i>Bulkhead compromised.</i>

267
00:20:26,445 --> 00:20:28,178
Okay, guys, listen.

268
00:20:28,180 --> 00:20:31,348
The escape pods are gone
and the sub is out of order.

269
00:20:31,350 --> 00:20:33,716
And we're not getting
any more radio signals.

270
00:20:33,718 --> 00:20:35,819
And the structure of the Kepler
is totally unsound.

271
00:20:35,821 --> 00:20:37,619
Captain, there better be
a good punchline,

272
00:20:37,621 --> 00:20:38,687
'cause this setup is...

273
00:20:38,689 --> 00:20:40,058
- So weak.
- ...weak.

274
00:20:42,693 --> 00:20:44,361
We go for the Roebuck.

275
00:20:44,363 --> 00:20:46,196
The Roebuck?

276
00:20:46,198 --> 00:20:47,897
It's a mile down
and a mile that way.

277
00:20:47,899 --> 00:20:49,466
- What are you talking about?
- Yeah.

278
00:20:49,468 --> 00:20:50,969
How would we even get there?

279
00:20:53,238 --> 00:20:54,304
We walk.

280
00:20:54,306 --> 00:20:55,372
We what?

281
00:20:55,374 --> 00:20:56,406
Walk.

282
00:20:56,408 --> 00:20:58,008
We walk?

283
00:20:58,010 --> 00:21:00,143
That's what you dug me
out of the rubble for?

284
00:21:00,145 --> 00:21:01,211
I can't walk.

285
00:21:01,213 --> 00:21:02,345
I don't even have a suit.

286
00:21:02,347 --> 00:21:04,481
Listen, listen. Listen to me.

287
00:21:04,483 --> 00:21:07,150
Here's what we're gonna do.

288
00:21:07,152 --> 00:21:10,253
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.

289
00:21:10,255 --> 00:21:14,024
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.

290
00:21:14,026 --> 00:21:16,993
There we can charge
and clean the rebreathers.

291
00:21:16,995 --> 00:21:19,162
And then we follow the markers

292
00:21:19,164 --> 00:21:22,098
across the plateau
to the Roebuck.

293
00:21:24,870 --> 00:21:26,469
So we just go in the pitch black

294
00:21:26,471 --> 00:21:28,271
and we walk without knowing
where we're going

295
00:21:28,273 --> 00:21:29,538
with insufficient oxygen?

296
00:21:29,540 --> 00:21:31,007
- That's the plan?
- That's the plan.

297
00:21:31,009 --> 00:21:32,541
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?

298
00:21:32,543 --> 00:21:34,778
The suits can't be down there
that long. You know that.

299
00:21:34,780 --> 00:21:37,280
Not everyone here
is an experienced diver and...

300
00:21:37,282 --> 00:21:38,381
Than we never know.

301
00:21:38,383 --> 00:21:39,851
I'm-I'm not trying to be...

302
00:21:41,119 --> 00:21:43,086
Can you just admit
we might die doing that?

303
00:21:43,088 --> 00:21:46,590
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?

304
00:21:47,793 --> 00:21:49,225
Hey, what about
the old Shepard Station?

305
00:21:49,227 --> 00:21:50,527
Isn't that closer?

306
00:21:50,529 --> 00:21:53,329
Shepard Station's gone.
There's nothing there.

307
00:21:53,331 --> 00:21:56,301
Uh, you guys,
you need to hear this.

308
00:21:58,770 --> 00:22:00,170
Can this be
something good?

309
00:22:00,172 --> 00:22:02,138
Could we please have
one good thing? Could we?

310
00:22:02,140 --> 00:22:04,673
I think this was the last
transmission from the drill site.

311
00:22:07,578 --> 00:22:09,745
<i>Mayday, mayday!</i>

312
00:22:09,747 --> 00:22:12,215
<i>We've been compromised by category ten...</i>

313
00:22:23,627 --> 00:22:25,128
Now, what the hell
was that noise?

314
00:22:28,366 --> 00:22:30,867
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.

315
00:22:30,869 --> 00:22:33,870
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.

316
00:22:33,872 --> 00:22:35,805
The water doesn't do that.
That's impossible.

317
00:22:38,076 --> 00:22:41,077
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?

318
00:22:41,079 --> 00:22:42,946
It's 'cause
we drilled too deep. Okay?

319
00:22:42,948 --> 00:22:44,848
It's those tectonic plates
I talk about all the time.

320
00:22:44,850 --> 00:22:47,649
This is insane.
Okay, this is insane.

321
00:22:47,651 --> 00:22:49,087
We go for the Roebuck.

322
00:22:59,397 --> 00:23:01,297
What? If we're gonna
do this, let's do it!

323
00:23:01,299 --> 00:23:02,234
Am I right?

324
00:23:04,936 --> 00:23:06,635
All right, we can compromise.
I can turn it down.

325
00:23:08,206 --> 00:23:09,439
Emily.

326
00:23:09,441 --> 00:23:11,343
Lose your pants.
They won't fit in the suit.

327
00:23:14,112 --> 00:23:16,014
<i>Deck A compromised.</i>

328
00:23:18,416 --> 00:23:20,383
<i>Bulkheads closed.</i>

329
00:23:20,385 --> 00:23:21,920
<i>Flooding contained.</i>

330
00:23:35,967 --> 00:23:37,969
Has anyone ever
walked out there before?

331
00:23:40,172 --> 00:23:42,174
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...

332
00:23:43,741 --> 00:23:44,876
Just walked?

333
00:23:46,178 --> 00:23:47,012
No.

334
00:23:49,047 --> 00:23:50,712
Check if we have enough helmets.

335
00:23:50,714 --> 00:23:52,716
I just need you to find
six good ones.

336
00:23:58,056 --> 00:23:59,157
Hey, Norah.

337
00:23:59,723 --> 00:24:01,257
Hey.

338
00:24:01,259 --> 00:24:02,861
- Thank you.
- Yeah, sure.

339
00:24:04,896 --> 00:24:06,932
Hey. How you doing?

340
00:24:07,532 --> 00:24:08,765
You ready?

341
00:24:08,767 --> 00:24:09,868
All right.

342
00:24:19,211 --> 00:24:21,012
These are ripped too? Come on!

343
00:24:30,755 --> 00:24:31,923
All right, this is gonna suck.

344
00:24:32,657 --> 00:24:34,090
Okay.

345
00:24:34,092 --> 00:24:35,892
Oh, sorry, sorry!

346
00:24:35,894 --> 00:24:38,261
Okay. Good?

347
00:24:38,263 --> 00:24:39,231
Go suit up.

348
00:24:44,735 --> 00:24:45,937
Your air is good.

349
00:24:56,281 --> 00:24:57,580
Thank you.

350
00:24:57,582 --> 00:24:59,784
Okay, clear
all this shit from the deck.

351
00:25:10,562 --> 00:25:12,095
What are you thinking?

352
00:25:12,097 --> 00:25:13,062
I'm thinking
I really didn't like

353
00:25:13,064 --> 00:25:15,498
the sound on that transmission.

354
00:25:15,500 --> 00:25:16,534
We should take something.

355
00:25:19,237 --> 00:25:20,171
Yeah.

356
00:25:20,972 --> 00:25:23,039
That's a very valid point.

357
00:25:23,041 --> 00:25:25,875
Okay. Let me see your back.

358
00:25:25,877 --> 00:25:27,379
Okay. Last checks.

359
00:25:29,314 --> 00:25:30,148
Let's go.

360
00:25:32,717 --> 00:25:34,717
All right, listen up.

361
00:25:34,719 --> 00:25:38,321
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.

362
00:25:38,323 --> 00:25:40,859
Remember,
these suits are dangerous.

363
00:25:44,296 --> 00:25:45,897
Hey, what's so funny?

364
00:25:50,001 --> 00:25:52,635
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.

365
00:25:52,637 --> 00:25:55,104
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.

366
00:25:55,106 --> 00:25:57,874
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?

367
00:25:57,876 --> 00:25:59,676
It's all lit up
to the weigh station.

368
00:25:59,678 --> 00:26:00,677
You just follow the pipeline.

369
00:26:00,679 --> 00:26:03,446
You can do it. Come on, come on.

370
00:26:03,448 --> 00:26:05,450
Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?

371
00:26:06,518 --> 00:26:08,251
Waiting in line.

372
00:26:09,688 --> 00:26:10,555
Ready?

373
00:26:12,257 --> 00:26:14,691
I'm gonna be right there
with you. Every step.

374
00:26:14,693 --> 00:26:16,659
<i>Main bridge compromised.</i>

375
00:26:16,661 --> 00:26:17,829
We have to move.

376
00:26:18,997 --> 00:26:20,897
All right.
Everybody in the pool.

377
00:26:20,899 --> 00:26:22,198
Okay, we gotta go.

378
00:26:22,200 --> 00:26:24,233
That was one level above us.

379
00:26:24,235 --> 00:26:26,035
This one's next. Let's go.

380
00:26:26,037 --> 00:26:27,839
<i>...integrity compromised.</i>

381
00:26:29,174 --> 00:26:32,675
<i>Structural integrity
compromised.</i>

382
00:26:32,677 --> 00:26:33,609
<i>Take us down.</i>

383
00:26:33,611 --> 00:26:35,345
<i>"If you don't know
where you're going,</i>

384
00:26:35,347 --> 00:26:37,647
<i>any road can get
you there."</i>

385
00:26:37,649 --> 00:26:38,816
<i>Dude.</i>

386
00:26:38,818 --> 00:26:40,450
<i>What? It's not me, Norah.
It's from a book.</i>

387
00:26:40,452 --> 00:26:41,417
<i>Let's go.</i>

388
00:26:42,921 --> 00:26:44,189
<i>We all know you
can't read.</i>

389
00:27:12,517 --> 00:27:14,217
All right,
I don't wanna scare anyone,

390
00:27:14,219 --> 00:27:15,585
<i>but once we get
to the depth</i>

391
00:27:15,587 --> 00:27:17,555
<i>we're gonna have to
jump to the cargo lift.</i>

392
00:27:21,926 --> 00:27:24,327
<i>Okay, here we go.
Shit.</i>

393
00:27:24,329 --> 00:27:26,929
Exterior hatch,
it's ripped to shreds.

394
00:27:26,931 --> 00:27:28,030
<i>Everybody, get ready.</i>

395
00:27:28,032 --> 00:27:29,165
<i>Hang onto
something 'cause</i>

396
00:27:29,167 --> 00:27:31,167
<i>pressure's gonna
hit us hard.</i>

397
00:27:31,169 --> 00:27:32,268
<i>Override it.</i>

398
00:27:32,270 --> 00:27:33,905
<i>As long as it opens,
we'll be fine.</i>

399
00:27:35,673 --> 00:27:37,940
Captain, I don't know
what's going on with this thing.

400
00:27:37,942 --> 00:27:38,842
<i>Well,
keep trying.</i>

401
00:27:41,913 --> 00:27:42,880
<i>Rodrigo.</i>

402
00:27:42,882 --> 00:27:44,180
<i>Guys, what's going on?</i>

403
00:27:44,182 --> 00:27:46,050
<i>Keep the door closed.
Keep the door closed!</i>

404
00:27:58,096 --> 00:28:00,532
Stay where you are.
Close your eyes.

405
00:28:02,267 --> 00:28:04,669
It's okay, Em.
You're good, you're good.

406
00:28:07,105 --> 00:28:08,806
<i>Listen. Listen.</i>

407
00:28:08,808 --> 00:28:10,706
<i>Close your eyes.</i>

408
00:28:47,880 --> 00:28:50,379
Let's go, Emily.
Step to the edge.

409
00:28:50,381 --> 00:28:51,583
<i>You have to jump now.</i>

410
00:28:53,985 --> 00:28:56,020
<i>Norah, he's gone.</i>

411
00:28:57,422 --> 00:28:59,090
<i>It's your turn.
You need to jump.</i>

412
00:29:17,275 --> 00:29:19,475
He knew that
that helmet was faulty.

413
00:29:19,477 --> 00:29:21,079
I mean, I-I-I know
that he knew it.

414
00:29:21,513 --> 00:29:22,745
Listen.

415
00:29:22,747 --> 00:29:25,381
I know how you feel.
I know it's unfair.

416
00:29:27,685 --> 00:29:29,953
But you're gonna have to
take it and use it.

417
00:29:29,955 --> 00:29:31,623
Yeah. Okay.

418
00:29:32,825 --> 00:29:33,689
Come on.

419
00:29:33,691 --> 00:29:34,490
The sooner we get clear

420
00:29:34,492 --> 00:29:35,627
of the station the better.

421
00:30:02,053 --> 00:30:04,088
I've never seen
anyone die before.

422
00:30:07,358 --> 00:30:09,193
I saw somebody die.

423
00:30:11,462 --> 00:30:13,431
I've never seen anybody implode.

424
00:30:21,040 --> 00:30:22,672
What are you laughing at?

425
00:30:22,674 --> 00:30:24,041
Uh, I was just
thinking of this thing

426
00:30:24,043 --> 00:30:26,142
that Rodrigo did sometimes.

427
00:30:26,144 --> 00:30:27,476
He'd always say
he had a new joke,

428
00:30:27,478 --> 00:30:29,445
and then he'd tell
the same stupid joke.

429
00:30:29,447 --> 00:30:32,785
I was... laughing at that joke.

430
00:30:34,053 --> 00:30:35,685
Yeah, what was it?

431
00:30:35,687 --> 00:30:38,654
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?

432
00:30:42,093 --> 00:30:43,161
"Dam."

433
00:30:44,964 --> 00:30:46,797
Pretty stupid joke.

434
00:31:08,653 --> 00:31:10,152
It looks like
whatever it is

435
00:31:10,154 --> 00:31:11,755
might be on the deck below us.

436
00:31:13,826 --> 00:31:17,060
I think it's a distress signal
from one of the pods.

437
00:31:17,062 --> 00:31:18,296
How far?

438
00:31:19,130 --> 00:31:20,897
Two hundred more meters.

439
00:31:20,899 --> 00:31:23,199
Why wouldn't it be
going to the surface?

440
00:31:23,201 --> 00:31:24,602
Maybe it's only got
half a charge.

441
00:31:25,904 --> 00:31:27,370
Uh...

442
00:31:27,372 --> 00:31:29,173
It's definitely stopped
on the platform below us.

443
00:31:29,875 --> 00:31:30,776
Survivor.

444
00:31:31,476 --> 00:31:32,845
It could be a survivor.

445
00:31:34,746 --> 00:31:37,546
Guys, somebody's gonna
have to suit up.

446
00:31:37,548 --> 00:31:39,515
All right, Emily,
this is your time.

447
00:31:39,517 --> 00:31:40,485
What?

448
00:31:41,352 --> 00:31:42,487
I'm just messing with you.

449
00:31:44,355 --> 00:31:46,457
Here, take him.

450
00:31:48,192 --> 00:31:49,793
Take this bunny.

451
00:31:49,795 --> 00:31:50,829
I bequeath it to you.

452
00:31:51,897 --> 00:31:54,064
If he doesn't make it,
I'll haunt you.

453
00:31:54,066 --> 00:31:55,498
Let's go, guys.

454
00:31:55,500 --> 00:31:57,768
We don't know how long
until the Kepler blows.

455
00:31:57,770 --> 00:31:59,702
Let's go put
our lives in danger.

456
00:31:59,704 --> 00:32:01,539
- Be careful.
- We'll be right back.

457
00:32:04,409 --> 00:32:07,077
Paul's crazy. Right?

458
00:32:07,079 --> 00:32:10,113
Yeah. I guess so.

459
00:32:10,115 --> 00:32:12,314
<i>Hey,
Captain, what do we do?</i>

460
00:32:12,316 --> 00:32:13,917
With the body, when we find it.

461
00:32:13,919 --> 00:32:16,053
We're talking about
a possible survivor, Paul.

462
00:32:16,055 --> 00:32:17,253
<i>Okay.</i>

463
00:32:17,255 --> 00:32:18,989
<i>Then hypothetically.</i>

464
00:32:18,991 --> 00:32:21,724
<i>Let's say we were to come
across a body and it was dead.</i>

465
00:32:21,726 --> 00:32:24,861
Just grab something
we can take back to his family.

466
00:32:24,863 --> 00:32:26,431
<i>It's okay. I
know what to do.</i>

467
00:32:28,366 --> 00:32:30,633
Oh, really?
We got G.I. Joe over here.

468
00:32:30,635 --> 00:32:33,269
And we are about to touch...

469
00:32:33,271 --> 00:32:38,141
in three, two, one.

470
00:32:41,980 --> 00:32:42,979
We're locked in.

471
00:32:42,981 --> 00:32:43,980
<i>All right.</i>

472
00:32:43,982 --> 00:32:44,983
- <i>Ready?</i>
- Yeah.

473
00:32:46,517 --> 00:32:48,484
<i>Yeah. Yeah!</i>

474
00:32:48,486 --> 00:32:50,153
Let's get this done
before the Kepler

475
00:32:50,155 --> 00:32:51,387
<i>comes down on our asses.</i>

476
00:32:51,389 --> 00:32:52,923
Okay.

477
00:32:52,925 --> 00:32:56,726
Turn on all the camera feeds
we have available.

478
00:32:56,728 --> 00:32:58,895
How long can
someone survive in a pod?

479
00:32:58,897 --> 00:33:00,799
If he lost power, not long.

480
00:33:02,167 --> 00:33:03,668
Especially at this depth.

481
00:33:05,436 --> 00:33:07,971
Okay, guys, we're starting
the decompression now.

482
00:33:07,973 --> 00:33:10,274
Are either of you two married?

483
00:33:12,978 --> 00:33:14,410
Was.

484
00:33:14,412 --> 00:33:15,413
Kids?

485
00:33:16,115 --> 00:33:17,180
Daughter.

486
00:33:17,182 --> 00:33:18,247
How-how old is she?

487
00:33:18,249 --> 00:33:19,850
Fourteen.

488
00:33:19,852 --> 00:33:21,517
That's a tough age for a girl.

489
00:33:21,519 --> 00:33:23,856
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.

490
00:33:24,489 --> 00:33:26,056
She's not 14.

491
00:33:26,058 --> 00:33:28,324
Allie? She's gotta be
like my age, right?

492
00:33:28,326 --> 00:33:30,294
Who said 14? Did I say that?

493
00:33:31,096 --> 00:33:32,328
Yeah.

494
00:33:32,330 --> 00:33:34,330
Well, I don't know
why I said it.

495
00:33:34,332 --> 00:33:35,531
You're losing it, old man.

496
00:33:35,533 --> 00:33:37,067
You're going senile down here.

497
00:33:37,069 --> 00:33:40,669
It's actually a normal
neurological reaction.

498
00:33:40,671 --> 00:33:41,772
When you're facing death,
time just...

499
00:33:41,774 --> 00:33:42,908
Listen to me. Listen to me.

500
00:33:44,742 --> 00:33:46,979
You're not gonna die. Okay?

501
00:33:50,381 --> 00:33:51,449
<i>All right.</i>

502
00:33:52,117 --> 00:33:54,084
<i>Worst idea ever.</i>

503
00:33:54,086 --> 00:33:56,485
<i>Let's do it anyway.</i>

504
00:33:56,487 --> 00:33:58,287
<i>Helmets on.
Locked and loaded.</i>

505
00:33:58,289 --> 00:33:59,555
Either of you have dogs?

506
00:33:59,557 --> 00:34:00,656
<i>Flood it, Norah!</i>

507
00:34:00,658 --> 00:34:02,658
Flooding.

508
00:34:04,830 --> 00:34:05,764
I have a corgi.

509
00:34:07,800 --> 00:34:11,902
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,

510
00:34:11,904 --> 00:34:13,736
but I didn't think
I would miss him this much.

511
00:34:13,738 --> 00:34:16,674
Okay, hatch is sealed.
We're outside.

512
00:34:18,609 --> 00:34:19,945
Okay, I'll put us on standby.

513
00:34:21,046 --> 00:34:22,380
Turn the floodlights on, please.

514
00:34:32,958 --> 00:34:35,826
Cap, this platform's
not too stable.

515
00:34:35,828 --> 00:34:37,996
<i>I, uh, don't know how long
we should be out here.</i>

516
00:34:51,043 --> 00:34:52,677
<i>Oh, God.</i>

517
00:34:57,448 --> 00:35:00,050
Guys, keep on walking forward.

518
00:35:00,052 --> 00:35:01,284
Like 20 meters.

519
00:35:01,286 --> 00:35:02,687
<i>Check what's
on the right.</i>

520
00:35:06,225 --> 00:35:09,092
<i>I can't see shit.
My right or his right?</i>

521
00:35:14,699 --> 00:35:15,533
<i>What the
hell is that?</i>

522
00:35:19,771 --> 00:35:21,403
<i>Am I cracking up
or is there, like,</i>

523
00:35:21,405 --> 00:35:23,041
<i>like, a bird
chirping right now?</i>

524
00:35:24,276 --> 00:35:26,377
We're not hearing
anything up here.

525
00:35:30,115 --> 00:35:32,715
All right,
Captain, talk to us.

526
00:35:32,717 --> 00:35:34,683
<i>We close? We can't see
anything out here.</i>

527
00:35:34,685 --> 00:35:37,022
Honestly, you should be
right in front of it.

528
00:35:38,257 --> 00:35:39,091
<i>Okay.</i>

529
00:35:43,161 --> 00:35:44,695
<i>I can't see shit.</i>

530
00:35:52,470 --> 00:35:53,537
<i>Oh, hold up.</i>

531
00:35:54,572 --> 00:35:55,774
<i>You see that?</i>

532
00:35:56,875 --> 00:35:59,276
<i>Holy shit.</i>

533
00:35:59,278 --> 00:36:00,846
<i>What the hell
happened to this thing?</i>

534
00:36:04,448 --> 00:36:07,886
<i>Looks like it imploded.
There's, uh, something.</i>

535
00:36:10,289 --> 00:36:11,622
<i>Something all over it.</i>

536
00:36:12,623 --> 00:36:13,691
<i>You seeing this?</i>

537
00:36:16,194 --> 00:36:17,559
What is that?

538
00:36:17,561 --> 00:36:18,795
I would need to take
a closer look.

539
00:36:18,797 --> 00:36:20,830
It could be
some sort of an-an algae.

540
00:36:20,832 --> 00:36:22,433
You ever see
anything like that?

541
00:36:23,769 --> 00:36:25,601
<i>This looks...</i>

542
00:36:25,603 --> 00:36:27,005
<i>It doesn't look
like algae.</i>

543
00:36:28,472 --> 00:36:30,572
Is there anybody in it?

544
00:36:30,574 --> 00:36:31,542
<i>Empty.</i>

545
00:36:32,576 --> 00:36:33,744
<i>I got something.</i>

546
00:36:35,613 --> 00:36:36,580
<i>Wallet.</i>

547
00:36:39,184 --> 00:36:41,153
<i>Great. We can use
his credit cards.</i>

548
00:36:45,157 --> 00:36:46,722
<i>All right, Captain,
there's no body,</i>

549
00:36:46,724 --> 00:36:48,124
<i>so can we please
and thank you</i>

550
00:36:48,126 --> 00:36:49,928
<i>get the hell out of here
before we...</i>

551
00:36:52,130 --> 00:36:54,331
<i>Scratch that. There's a body.
It's entangled...</i>

552
00:36:54,333 --> 00:36:55,564
They should just come back.

553
00:36:55,566 --> 00:36:56,835
<i>...in the coils.</i>

554
00:37:04,276 --> 00:37:06,076
Dude, don't check it out.
Just come back.

555
00:37:06,078 --> 00:37:07,509
- Just come back.
- <i>Wait.</i>

556
00:37:07,511 --> 00:37:08,746
<i>Do you see his back?</i>

557
00:37:13,452 --> 00:37:16,485
- <i>Can you guys see that?</i>
- Let's just bring them back.

558
00:37:16,487 --> 00:37:17,586
Okay, come back, guys.

559
00:37:17,588 --> 00:37:18,589
<i>Paul.</i>

560
00:37:20,125 --> 00:37:21,592
<i>Whoa. Smith.</i>

561
00:37:23,228 --> 00:37:24,162
Paul.

562
00:37:28,066 --> 00:37:29,968
The hell's going on
with his body?

563
00:37:32,636 --> 00:37:36,473
<i>Did the pressure...
liquefy...</i>

564
00:37:39,111 --> 00:37:40,678
<i>Paul, hold
still! God!</i>

565
00:37:45,817 --> 00:37:47,817
What is that thing?

566
00:37:47,819 --> 00:37:49,651
All I know is that it was
eating a dead body

567
00:37:49,653 --> 00:37:51,123
and then it came at me.

568
00:37:55,427 --> 00:37:57,327
Em, what are you doing?

569
00:37:57,329 --> 00:37:59,029
Uh, I'm just looking for its...

570
00:37:59,031 --> 00:38:00,696
Oh, no, no!

571
00:38:00,698 --> 00:38:02,365
See?

572
00:38:02,367 --> 00:38:03,802
Looking for its mouth.

573
00:38:07,705 --> 00:38:08,905
Is it still alive?

574
00:38:08,907 --> 00:38:10,774
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.

575
00:38:10,776 --> 00:38:12,375
I think I just touched a nerve.

576
00:38:12,377 --> 00:38:15,412
Norah, how much
further do we have?

577
00:38:15,414 --> 00:38:17,280
Two hundred meters
away from the bottom.

578
00:38:18,283 --> 00:38:19,681
It doesn't have any eyes.

579
00:38:19,683 --> 00:38:21,617
How are they attracted
to the light?

580
00:38:21,619 --> 00:38:22,886
Oh, my God, look at this.

581
00:38:22,888 --> 00:38:24,720
Maybe they're like moths.

582
00:38:24,722 --> 00:38:26,722
Underwater moths.

583
00:38:26,724 --> 00:38:28,825
It's like talons.

584
00:38:28,827 --> 00:38:30,794
I think this might be
a new species.

585
00:38:30,796 --> 00:38:32,429
Do we get to name it?

586
00:38:32,431 --> 00:38:33,997
I shot it. I'm naming it.

587
00:38:36,401 --> 00:38:39,071
I've never seen
sea life like this down here.

588
00:38:43,375 --> 00:38:47,210
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.

589
00:38:47,212 --> 00:38:50,048
If it was sustained heat
that could support life...

590
00:38:50,882 --> 00:38:52,148
Are you serious?

591
00:38:52,150 --> 00:38:55,251
Everybody stay calm. Stay calm.

592
00:38:55,253 --> 00:38:57,220
- Oh, my God.
- Norah, what'd you get?

593
00:38:57,222 --> 00:38:58,654
Nothing.
It's not just the lights.

594
00:38:58,656 --> 00:39:00,457
The whole system's down.

595
00:39:00,459 --> 00:39:02,258
Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?

596
00:39:02,260 --> 00:39:03,095
Yeah.

597
00:39:07,299 --> 00:39:08,965
We have access to the cable?

598
00:39:08,967 --> 00:39:11,334
If we can disengage, definitely.

599
00:39:14,973 --> 00:39:16,174
What was that?

600
00:39:36,928 --> 00:39:38,627
This better not be some

601
00:39:38,629 --> 00:39:41,066
<i>Twenty Thousand Leagues
Under the Sea</i> shit, man.

602
00:40:00,051 --> 00:40:00,984
- Paul.
- What the hell?

603
00:40:00,986 --> 00:40:01,885
I'm just joking.

604
00:40:01,887 --> 00:40:02,886
But it does sound like

605
00:40:02,888 --> 00:40:04,055
there's something out there.

606
00:40:10,195 --> 00:40:14,164
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?

607
00:40:25,544 --> 00:40:27,177
Should we close that door?

608
00:40:33,385 --> 00:40:36,421
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.

609
00:40:57,309 --> 00:40:58,176
Okay.

610
00:41:00,779 --> 00:41:02,645
We gotta find a way to get down.

611
00:41:02,647 --> 00:41:04,983
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.

612
00:41:18,630 --> 00:41:20,863
Oh, my God!

613
00:41:20,865 --> 00:41:22,000
What the hell was that?

614
00:41:24,202 --> 00:41:25,969
- Oh, my God!
- The Kepler exploded!

615
00:41:25,971 --> 00:41:26,970
The Kepler!

616
00:41:26,972 --> 00:41:28,739
Oh, shit, shit, shit!

617
00:41:31,209 --> 00:41:32,143
Captain!

618
00:41:33,311 --> 00:41:34,777
Into the pressure chamber!

619
00:41:34,779 --> 00:41:35,814
Oh, God!

620
00:41:39,651 --> 00:41:41,050
We have to open
the outside hatch

621
00:41:41,052 --> 00:41:42,585
before we hit the seafloor!

622
00:41:42,587 --> 00:41:44,456
Or we get crushed! Move!

623
00:41:47,926 --> 00:41:49,892
Flood it! Flood it!

624
00:41:54,199 --> 00:41:55,767
Helmet, now!
Here we go! Come on!

625
00:41:56,601 --> 00:41:57,734
<i>Help!</i>

626
00:41:57,736 --> 00:41:59,102
<i>Hang on!</i>

627
00:41:59,104 --> 00:42:00,903
Here we go.
Open the hatch!

628
00:42:00,905 --> 00:42:01,840
<i>All right.</i>

629
00:42:11,549 --> 00:42:13,885
<i>Run! Run! Run!</i>

630
00:42:18,723 --> 00:42:20,325
<i>Watch it! Watch it!</i>

631
00:42:24,863 --> 00:42:25,864
<i>Norah.</i>

632
00:42:30,135 --> 00:42:31,868
<i>Hey, guys!
I'm over here.</i>

633
00:42:31,870 --> 00:42:34,205
<i>Come to the green light.
I'm at the entrance.</i>

634
00:42:35,340 --> 00:42:36,973
<i>Watch out, Smith!</i>

635
00:42:36,975 --> 00:42:38,076
<i>Emily, watch
out!</i>

636
00:42:40,278 --> 00:42:41,477
<i>Keep your eyes closed.</i>

637
00:42:41,479 --> 00:42:42,345
<i>Keep 'em closed.</i>

638
00:42:42,347 --> 00:42:43,448
<i>I don't know
what happened.</i>

639
00:42:45,884 --> 00:42:47,383
<i>Come on, take him.</i>

640
00:42:47,385 --> 00:42:48,951
<i>To the pipeline entrance!</i>

641
00:42:48,953 --> 00:42:50,088
<i>Come on.</i>

642
00:42:56,294 --> 00:42:59,228
I can't get
the goddamn door open!

643
00:42:59,230 --> 00:43:00,630
<i>Smith, can you hear me?</i>

644
00:43:00,632 --> 00:43:03,468
<i>It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.</i>

645
00:43:20,318 --> 00:43:21,617
<i>Come on.</i>

646
00:43:21,619 --> 00:43:23,286
<i>Let's get him clear
of the door!</i>

647
00:43:23,288 --> 00:43:24,520
<i>Get him up. Get him up.</i>

648
00:43:27,292 --> 00:43:28,691
Get him up.
Get him up. Get him up.

649
00:43:30,228 --> 00:43:32,261
What happened? Are you okay?

650
00:43:32,263 --> 00:43:33,696
He inhaled some fumes.
He's okay.

651
00:43:33,698 --> 00:43:35,598
His oxygen scrubber took a hit.

652
00:43:35,600 --> 00:43:38,501
We all saw this, right?
There are things out there.

653
00:43:38,503 --> 00:43:40,171
Fuck our lives!

654
00:43:49,547 --> 00:43:50,814
See?
There's something out there.

655
00:43:50,816 --> 00:43:52,248
Oh, my God.

656
00:43:52,250 --> 00:43:55,218
Paul, stop.
It's just debris falling.

657
00:43:55,220 --> 00:43:57,055
Norah, call the mover.

658
00:43:57,622 --> 00:43:58,456
All right.

659
00:44:00,992 --> 00:44:02,492
Look at me.

660
00:44:02,494 --> 00:44:03,561
How's your sight?

661
00:44:04,429 --> 00:44:05,561
I'm good.

662
00:44:09,200 --> 00:44:10,566
- It's gonna be all right, man.
- Okay.

663
00:44:10,568 --> 00:44:12,504
I don't have the code.
I-I can't get in here.

664
00:44:18,676 --> 00:44:19,511
Ears.

665
00:44:20,780 --> 00:44:21,613
Eh, forget it.

666
00:44:27,051 --> 00:44:29,185
- Give me your hand.
- Two, three!

667
00:44:41,366 --> 00:44:44,367
It's gonna be fine, buddy. Yeah.

668
00:44:44,369 --> 00:44:46,971
All right. We ride this
to the Midpoint Station.

669
00:44:51,709 --> 00:44:52,977
We're halfway there, guys.

670
00:44:53,813 --> 00:44:54,946
Halfway there.

671
00:45:25,778 --> 00:45:27,109
Paul, stop the cart.

672
00:45:27,111 --> 00:45:28,379
It's not gonna go
in that kind of water.

673
00:45:29,047 --> 00:45:30,114
Stop it.

674
00:45:35,186 --> 00:45:36,719
That's a lot of water.

675
00:45:36,721 --> 00:45:38,254
The pumps are probably jammed.

676
00:45:38,256 --> 00:45:40,456
What happens
if they don't turn back on?

677
00:45:40,458 --> 00:45:43,092
Anybody else wanna take that?

678
00:45:43,094 --> 00:45:44,227
No?

679
00:45:44,229 --> 00:45:46,362
In the book, Alice cried so much

680
00:45:46,364 --> 00:45:48,866
she almost drowned
in her own tears.

681
00:45:48,868 --> 00:45:51,067
Luckily, she could swim.

682
00:45:51,069 --> 00:45:52,803
It got pretty rough
for her after that.

683
00:45:57,542 --> 00:45:59,444
There's definitely
something following us.

684
00:46:03,414 --> 00:46:06,150
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.

685
00:46:24,202 --> 00:46:26,770
Looks like somebody got
a care package.

686
00:46:26,772 --> 00:46:28,373
Cheetos and...

687
00:46:29,274 --> 00:46:30,575
Oh, the irony.

688
00:46:34,112 --> 00:46:35,547
I love MoonPies.

689
00:46:40,920 --> 00:46:42,420
This is someone's stuff.

690
00:46:47,091 --> 00:46:48,624
This is all someone's...

691
00:46:48,626 --> 00:46:49,494
Oh...

692
00:46:51,162 --> 00:46:52,228
Oh...

693
00:46:52,230 --> 00:46:53,331
Oh, my God.

694
00:47:12,083 --> 00:47:14,185
Keep moving. Keep moving.

695
00:47:15,219 --> 00:47:17,653
Yeah. Yeah, yeah, yeah.

696
00:47:17,655 --> 00:47:19,990
Come on, guys,
we're almost there.

697
00:47:19,992 --> 00:47:21,392
It should be 300 meters ahead.

698
00:47:37,208 --> 00:47:38,842
Is this it?

699
00:47:38,844 --> 00:47:40,276
We can't go back.

700
00:47:40,278 --> 00:47:41,412
What does that mean?

701
00:47:42,213 --> 00:47:43,381
It's too tight.

702
00:47:44,182 --> 00:47:45,648
Oh, no.

703
00:47:45,650 --> 00:47:47,383
We've got to find
another way.

704
00:47:47,385 --> 00:47:49,153
I'm the smallest. Let me check.

705
00:47:50,055 --> 00:47:50,889
Here.

706
00:47:52,256 --> 00:47:53,924
Okay.

707
00:47:53,926 --> 00:47:55,426
Let me connect you with my line.

708
00:47:56,694 --> 00:47:57,562
Attached.

709
00:48:01,599 --> 00:48:02,433
Thank you.

710
00:48:31,496 --> 00:48:33,930
All right, I'm through.
It's open out here.

711
00:48:33,932 --> 00:48:35,531
And I think you guys
can definitely make it.

712
00:48:35,533 --> 00:48:36,900
It's really tight but...

713
00:48:36,902 --> 00:48:38,467
- <i>Okay.</i>
- Huh?

714
00:48:38,469 --> 00:48:39,368
<i>We're sending Emily.</i>

715
00:48:39,370 --> 00:48:40,405
Yeah, okay.

716
00:48:41,172 --> 00:48:42,306
Attached.

717
00:48:54,452 --> 00:48:55,284
<i>Captain's
on his way.</i>

718
00:48:55,286 --> 00:48:56,320
Hey, come here.

719
00:48:59,024 --> 00:48:59,858
Nice.

720
00:49:06,932 --> 00:49:08,131
Hey.

721
00:49:08,133 --> 00:49:09,699
How you holding up?

722
00:49:09,701 --> 00:49:10,535
I'm okay.

723
00:49:12,004 --> 00:49:13,937
Um, I was gonna eat this,

724
00:49:13,939 --> 00:49:15,906
but Lil Paul and I decided

725
00:49:15,908 --> 00:49:17,608
that you should
give it to your girl.

726
00:49:18,609 --> 00:49:19,912
- MoonPie.
- Yeah.

727
00:49:20,846 --> 00:49:21,914
MoonPie.

728
00:49:23,448 --> 00:49:24,815
Thanks, man.

729
00:49:24,817 --> 00:49:26,749
She's pretty cool.

730
00:49:26,752 --> 00:49:28,821
Gotta make sure
not to screw that up.

731
00:49:30,923 --> 00:49:31,757
Yeah.

732
00:49:38,764 --> 00:49:40,063
Smith.

733
00:49:40,065 --> 00:49:41,297
<i>Your turn. Come on.</i>

734
00:49:41,299 --> 00:49:43,334
All right, Cap's through.
I'm going.

735
00:49:46,738 --> 00:49:48,841
<i>All right, guys.
I'm coming through.</i>

736
00:49:55,646 --> 00:49:57,646
How are you doing in there, buddy?

737
00:49:57,648 --> 00:49:59,017
You want your bunny heater?

738
00:50:08,559 --> 00:50:10,461
All right, forget this.
We're going in.

739
00:50:13,065 --> 00:50:14,263
Hey. You okay?

740
00:50:14,265 --> 00:50:15,466
- Paul, can you hear me?
- Yeah.

741
00:50:16,434 --> 00:50:17,668
- You okay?
- Yeah.

742
00:50:19,972 --> 00:50:21,270
- <i>What is that?</i>
- Huh?

743
00:50:21,272 --> 00:50:22,839
Paul?
Paul, are you reading?

744
00:50:22,841 --> 00:50:24,640
Don't screw around. Let's go.

745
00:50:24,642 --> 00:50:26,442
Hey, Paul, you copy?

746
00:50:26,444 --> 00:50:28,310
We're gonna pull you through.

747
00:50:28,312 --> 00:50:29,745
- All right, pull.
- All right.

748
00:50:29,747 --> 00:50:30,581
Here we go.

749
00:50:40,358 --> 00:50:42,426
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.

750
00:50:43,195 --> 00:50:44,360
Come on.

751
00:50:44,362 --> 00:50:45,463
Shit!

752
00:50:46,965 --> 00:50:47,966
Come on, come on.

753
00:50:52,537 --> 00:50:53,970
There he is.

754
00:50:53,972 --> 00:50:55,939
You scared the shit out of me.

755
00:50:55,941 --> 00:50:58,541
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.

756
00:50:58,543 --> 00:50:59,642
Hey, that's not funny.

757
00:51:01,679 --> 00:51:02,881
What's wrong with my line?

758
00:51:06,517 --> 00:51:07,751
Smith, unclip.
He's all tangled up.

759
00:51:07,753 --> 00:51:08,719
- Okay, I got it.
- Oh, no!

760
00:51:11,023 --> 00:51:11,990
Unclip, unclip, unclip!

761
00:51:13,391 --> 00:51:14,490
Take Lil Paul! Take Lil Paul!

762
00:51:14,492 --> 00:51:15,591
Give me my helmet!

763
00:51:15,593 --> 00:51:17,393
It's pulling me underwater!

764
00:51:17,395 --> 00:51:18,627
He's going! Helmet!

765
00:51:18,629 --> 00:51:19,428
- My helmet!
- Helmet, now!

766
00:51:19,430 --> 00:51:20,698
Get it on! Get it on!

767
00:51:21,632 --> 00:51:22,667
Grab him! Grab him!

768
00:51:31,109 --> 00:51:32,376
Grab him! Grab him!

769
00:51:36,982 --> 00:51:38,449
I can't hold him!

770
00:51:42,855 --> 00:51:44,054
Oh, my God!

771
00:51:45,389 --> 00:51:46,457
Oh, my God!

772
00:51:47,159 --> 00:51:48,392
Paul!

773
00:51:52,630 --> 00:51:54,097
Get out of the water!

774
00:51:54,099 --> 00:51:55,666
- Emily, go!
- Get to the bulkhead!

775
00:52:11,482 --> 00:52:16,019
<i>Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.</i>

776
00:52:16,021 --> 00:52:19,057
<i>We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.</i>

777
00:52:21,126 --> 00:52:22,861
Not sure how long it will last.

778
00:52:25,163 --> 00:52:26,497
Does anyone copy?

779
00:52:28,466 --> 00:52:29,902
It ripped him out of the suit.

780
00:52:31,502 --> 00:52:33,638
It ripped him right out
of his goddamn suit.

781
00:52:35,140 --> 00:52:36,139
What could do that?

782
00:52:36,141 --> 00:52:37,640
<i>Begin evacuation</i>

783
00:52:37,642 --> 00:52:39,209
<i>to surface immediately.</i>

784
00:52:39,211 --> 00:52:40,578
CQ, do you copy?

785
00:52:42,347 --> 00:52:44,415
<i>Overwatch
tower is online.</i>

786
00:52:45,250 --> 00:52:46,517
What is happening?

787
00:52:51,890 --> 00:52:53,926
That drill weighs 6,000 tons.

788
00:52:55,928 --> 00:52:57,728
How did it get
ripped up like that?

789
00:53:00,232 --> 00:53:01,432
We did this.

790
00:53:04,369 --> 00:53:06,138
We drilled
the bottom of the ocean.

791
00:53:07,571 --> 00:53:09,074
We took too much.

792
00:53:10,375 --> 00:53:12,443
And now she's taking back.

793
00:53:17,515 --> 00:53:19,550
We're not supposed to be
down here.

794
00:53:22,220 --> 00:53:23,155
No one is.

795
00:53:26,158 --> 00:53:27,225
She's not wrong.

796
00:53:40,205 --> 00:53:41,073
Listen.

797
00:53:41,940 --> 00:53:43,574
I know Paul's gone, but...

798
00:53:45,710 --> 00:53:47,079
we can't stay here.

799
00:53:47,846 --> 00:53:49,547
What about Smith's suit?

800
00:53:50,681 --> 00:53:53,515
Let me take a look
at your oxygen scrubber.

801
00:53:53,517 --> 00:53:54,886
- Hmm.
- Come on.

802
00:54:03,795 --> 00:54:04,863
How is it?

803
00:54:09,034 --> 00:54:10,568
The suit's not gonna make it.

804
00:54:17,976 --> 00:54:19,744
You guys gotta
go without me. We... I'm...

805
00:54:20,979 --> 00:54:22,848
I'm just gonna be
dead weight out there.

806
00:54:27,052 --> 00:54:28,954
- I can't lose anybody else.
- Me neither.

807
00:54:30,355 --> 00:54:31,256
Stop.

808
00:54:37,429 --> 00:54:40,098
Okay,
Smith, you can lean on me.

809
00:54:42,000 --> 00:54:43,601
<i>Take short,
shallow breaths.</i>

810
00:54:44,403 --> 00:54:45,634
<i>Okay.</i>

811
00:54:45,636 --> 00:54:46,872
<i>It's gonna be all right.
I got you.</i>

812
00:55:29,680 --> 00:55:32,282
<i>Okay, there's Marker 21.</i>

813
00:55:32,284 --> 00:55:36,052
<i>All we do now is follow
these across the plateau.</i>

814
00:55:36,054 --> 00:55:38,156
<i>The Roebuck Station
will be at Marker Zero.</i>

815
00:56:04,416 --> 00:56:06,751
<i>What did you see? Huh?</i>

816
00:56:12,491 --> 00:56:13,325
<i>I don't know.</i>

817
00:56:25,070 --> 00:56:26,069
- I just saw it.
- Oh, my God!

818
00:56:26,071 --> 00:56:27,237
<i>I saw that.</i>

819
00:56:27,239 --> 00:56:27,971
<i>Set him down.</i>

820
00:56:27,973 --> 00:56:29,539
<i>What was that?</i>

821
00:56:29,541 --> 00:56:30,741
<i>What the hell was that?</i>

822
00:56:32,244 --> 00:56:33,912
<i>Where is it? Where is it?</i>

823
00:56:39,751 --> 00:56:40,819
<i>Turn off the lights.</i>

824
00:56:42,720 --> 00:56:43,755
<i>Don't move.</i>

825
00:56:48,692 --> 00:56:50,262
<i>I'm gonna turn my IR on.</i>

826
00:56:55,100 --> 00:56:56,801
<i>Norah, did you
get my feed?</i>

827
00:56:57,502 --> 00:56:58,436
Yeah.

828
00:57:17,355 --> 00:57:18,588
<i>Smith?</i>

829
00:57:18,590 --> 00:57:20,192
<i>Where's Smith? Norah?</i>

830
00:57:22,194 --> 00:57:23,293
- <i>Where is he?</i>
- Do you see him?

831
00:57:23,295 --> 00:57:24,460
<i>Where'd he go?</i>

832
00:57:24,462 --> 00:57:25,962
- <i>Smith!</i>
- <i>Emily.</i>

833
00:57:25,964 --> 00:57:27,463
- <i>Smith?</i>
- Smith!

834
00:57:27,465 --> 00:57:29,367
<i>Emily. Help.</i>

835
00:57:33,538 --> 00:57:34,839
- <i>That's his foot.</i>
- I'm going.

836
00:57:36,441 --> 00:57:37,842
<i>I'm hooking
onto you. Here.</i>

837
00:57:47,752 --> 00:57:48,787
<i>I see him.</i>

838
00:57:59,464 --> 00:58:00,265
<i>I got him.</i>

839
00:58:02,000 --> 00:58:04,169
<i>He's alive. He's alive.</i>

840
00:58:05,570 --> 00:58:06,838
<i>I'm pulling him back.</i>

841
00:58:09,307 --> 00:58:10,406
<i>Okay.</i>

842
00:58:10,408 --> 00:58:12,043
<i>Just push him.
We'll grab his feet.</i>

843
00:58:13,144 --> 00:58:15,578
<i>Smith, can you hear us?</i>

844
00:58:15,580 --> 00:58:17,146
Smith, please! Can you hear us?

845
00:58:17,148 --> 00:58:18,514
<i>I gotta grab the gun.</i>

846
00:58:18,516 --> 00:58:20,285
<i>What?
Forget the gun.</i>

847
00:58:21,820 --> 00:58:23,021
<i>Captain, leave it.</i>

848
00:58:27,626 --> 00:58:28,460
Cap.

849
00:58:34,933 --> 00:58:36,499
<i>Cap, what are you doing?</i>

850
00:58:36,501 --> 00:58:38,601
- <i>Norah!</i>
- No!

851
00:58:38,603 --> 00:58:41,371
<i>No!</i>

852
00:58:41,373 --> 00:58:42,374
<i>No!</i>

853
00:58:57,455 --> 00:58:58,454
<i>Norah?</i>

854
00:58:58,456 --> 00:58:59,357
<i>You okay?</i>

855
00:59:01,426 --> 00:59:03,426
<i>I can't see you.
Can you see me?</i>

856
00:59:06,031 --> 00:59:07,132
<i>Norah?</i>

857
00:59:10,235 --> 00:59:11,367
<i>Where are you?</i>

858
00:59:11,369 --> 00:59:14,037
I'm underneath you.
Can you see me?

859
00:59:14,039 --> 00:59:16,506
<i>Cap, can
you hear me?</i>

860
00:59:16,508 --> 00:59:17,342
<i>Norah.</i>

861
00:59:18,143 --> 00:59:19,110
<i>Where are you?</i>

862
00:59:20,912 --> 00:59:23,980
<i>I'm here.
Underneath.</i>

863
00:59:23,982 --> 00:59:27,183
<i>I'm all tangled.
Can you see me?</i>

864
00:59:27,185 --> 00:59:28,119
<i>Yeah.</i>

865
00:59:28,853 --> 00:59:30,055
<i>Okay, hold on.</i>

866
00:59:36,027 --> 00:59:37,860
<i>Where is it?</i>

867
00:59:37,862 --> 00:59:39,395
<i>I don't know.</i>

868
00:59:39,397 --> 00:59:40,365
<i>Get me
out of here.</i>

869
00:59:44,135 --> 00:59:45,503
- <i>Okay.</i>
- Shit.

870
00:59:47,439 --> 00:59:49,040
<i>Okay, let me see
if I can help you. Hold on.</i>

871
00:59:51,242 --> 00:59:52,810
<i>Can you reach my knife?</i>

872
00:59:57,549 --> 00:59:58,350
<i>What was that?</i>

873
01:00:09,861 --> 01:00:10,862
<i>Norah.</i>

874
01:00:11,730 --> 01:00:12,864
<i>Is it back?</i>

875
01:00:14,165 --> 01:00:15,266
<i>What do you see?</i>

876
01:00:16,668 --> 01:00:17,569
<i>Is it back?</i>

877
01:00:30,715 --> 01:00:31,583
<i>Norah!</i>

878
01:00:40,925 --> 01:00:42,160
<i>Norah!</i>

879
01:00:53,405 --> 01:00:55,905
<i>Oh, I got you. I got you.
I'm with you.</i>

880
01:00:55,907 --> 01:00:57,640
<i>I'm with you.</i>

881
01:00:57,642 --> 01:00:59,475
<i>Pressure level critical.</i>

882
01:00:59,477 --> 01:01:00,410
<i>We're
rising too fast!</i>

883
01:01:00,412 --> 01:01:02,111
<i>The pressure's gonna
kill us both!</i>

884
01:01:02,113 --> 01:01:04,215
<i>Please slow ascent.</i>

885
01:01:07,585 --> 01:01:08,420
<i>Norah.</i>

886
01:01:12,624 --> 01:01:13,723
<i>Let go.</i>

887
01:01:13,725 --> 01:01:15,625
<i>Suit
integrity, ten percent.</i>

888
01:01:15,627 --> 01:01:16,628
<i>Norah,
look at me.</i>

889
01:01:18,096 --> 01:01:19,962
<i>Let go, God damn it!</i>

890
01:01:19,964 --> 01:01:22,198
No, I can't. I can't. I can't.

891
01:01:22,200 --> 01:01:23,168
<i>Four percent.</i>

892
01:01:24,569 --> 01:01:26,202
<i>Three percent.</i>

893
01:01:26,204 --> 01:01:27,336
<i>No, no, no. No, no, no.</i>

894
01:01:27,338 --> 01:01:28,371
<i>Two percent.</i>

895
01:01:28,373 --> 01:01:29,641
<i>It's gonna be all right.</i>

896
01:01:30,608 --> 01:01:31,441
<i>No, don't do that.</i>

897
01:01:31,443 --> 01:01:33,009
<i>One percent.</i>

898
01:01:33,011 --> 01:01:33,978
<i>Don't do that!
Don't do that!</i>

899
01:02:16,187 --> 01:02:17,222
<i>Emily, can
you hear me?</i>

900
01:04:00,091 --> 01:04:03,728
<i>Emily, Smith,
can you hear me?</i>

901
01:04:05,563 --> 01:04:08,499
<i>I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.</i>

902
01:04:10,335 --> 01:04:11,768
<i>There's no...</i>

903
01:04:11,770 --> 01:04:14,303
<i>There's no pods here
but I can breathe.</i>

904
01:04:14,305 --> 01:04:15,538
<i>I have some air.</i>

905
01:04:15,540 --> 01:04:16,674
<i>If you guys are
out there...</i>

906
01:04:19,210 --> 01:04:20,578
<i>Is anyone reading?</i>

907
01:04:25,818 --> 01:04:26,819
Emily, can you hear me?

908
01:04:35,526 --> 01:04:36,628
Can you guys hear me?

909
01:05:05,124 --> 01:05:06,190
Cap.

910
01:05:30,949 --> 01:05:31,850
Allie.

911
01:05:39,657 --> 01:05:40,759
I'm sorry.

912
01:07:27,900 --> 01:07:29,465
<i>Guys, I'm just gonna
keep talking.</i>

913
01:07:29,467 --> 01:07:30,735
<i>I don't know if
you can hear me.</i>

914
01:07:37,976 --> 01:07:39,812
<i>I'm following
the southeast line.</i>

915
01:07:41,046 --> 01:07:42,380
<i>Following the markers.</i>

916
01:07:43,215 --> 01:07:44,382
<i>To the Roebuck.</i>

917
01:07:47,186 --> 01:07:48,921
<i>I used to love the ocean.</i>

918
01:07:54,059 --> 01:07:58,795
<i>It was like a giant
petri dish, you know?</i>

919
01:07:58,797 --> 01:07:59,965
<i>Em, is that you?</i>

920
01:08:14,712 --> 01:08:17,180
<i>I know that you have...</i>

921
01:08:17,182 --> 01:08:20,716
<i>a different Hawaiian shirt
for every day of the week.</i>

922
01:08:20,718 --> 01:08:22,718
Emily, I can hear you.
Is that you?

923
01:08:22,720 --> 01:08:24,486
<i>Though I...</i>

924
01:08:24,488 --> 01:08:26,756
<i>Even though
I don't know you</i>

925
01:08:26,758 --> 01:08:28,591
<i>outside of this
petri dish...</i>

926
01:08:28,593 --> 01:08:29,759
<i>Emily.</i>

927
01:08:29,761 --> 01:08:32,764
But I know
that you listen to me.

928
01:08:34,365 --> 01:08:35,834
<i>And you make me laugh.</i>

929
01:08:47,545 --> 01:08:48,613
<i>I love you.</i>

930
01:08:49,882 --> 01:08:51,281
<i>You know?</i>

931
01:08:51,283 --> 01:08:52,383
<i>Em?</i>

932
01:08:55,053 --> 01:08:55,952
<i>Emily?</i>

933
01:08:55,954 --> 01:08:57,588
<i>I needed you to know.</i>

934
01:08:58,357 --> 01:08:59,157
<i>Emily?</i>

935
01:09:00,993 --> 01:09:02,359
<i>Hey.</i>

936
01:09:02,361 --> 01:09:04,361
<i>Emily, I'm right
behind you.</i>

937
01:09:04,363 --> 01:09:05,663
<i>Hey, can you hear me?</i>

938
01:09:09,600 --> 01:09:10,635
<i>Hey, Emily.</i>

939
01:09:12,670 --> 01:09:14,070
- <i>Emily!</i>
- No! Please!

940
01:09:14,072 --> 01:09:15,604
<i>Please stay back!</i>

941
01:09:15,606 --> 01:09:17,240
<i>Emily, stop!</i>

942
01:09:22,680 --> 01:09:24,848
<i>Emily. Hey, hey.</i>

943
01:09:24,850 --> 01:09:27,483
<i>Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.</i>

944
01:09:27,485 --> 01:09:28,785
<i>Emily, open your eyes.
It's me.</i>

945
01:09:28,787 --> 01:09:30,287
<i>Hey, I got you.</i>

946
01:09:30,289 --> 01:09:31,520
- <i>I got you.</i>
- Norah, I thought you...

947
01:09:31,522 --> 01:09:32,891
- You're okay.
- Norah...

948
01:09:34,960 --> 01:09:36,793
<i>Norah, I thought you...
I thought you were dead.</i>

949
01:09:36,795 --> 01:09:38,061
<i>How's Smith? Is he okay?</i>

950
01:09:38,063 --> 01:09:39,262
<i>Yes, yes.</i>

951
01:09:39,264 --> 01:09:40,931
<i>He's here. He's alive.</i>

952
01:09:40,933 --> 01:09:43,166
<i>Okay. That's what
matters, right?</i>

953
01:09:43,168 --> 01:09:43,969
<i>Yes.</i>

954
01:09:45,270 --> 01:09:47,538
<i>Come on, let's get up.
Come here.</i>

955
01:09:57,983 --> 01:10:01,818
<i>I didn't get very far.</i>

956
01:10:01,820 --> 01:10:03,820
<i>Are you kidding me?</i>

957
01:10:03,822 --> 01:10:05,989
<i>I am so proud of you.</i>

958
01:10:05,991 --> 01:10:07,859
<i>I-I can't even
believe it, honestly.</i>

959
01:10:08,860 --> 01:10:10,327
<i>Your air must be...</i>

960
01:10:10,329 --> 01:10:11,527
<i>Let me check your air,
though. You must be so...</i>

961
01:10:11,529 --> 01:10:13,029
<i>No, I'm just...</i>

962
01:10:13,031 --> 01:10:13,899
<i>I figured...</i>

963
01:10:15,400 --> 01:10:16,833
<i>I'm just gonna walk.</i>

964
01:10:16,835 --> 01:10:19,503
<i>Okay. That's a good plan.</i>

965
01:10:22,673 --> 01:10:23,674
<i>The captain?</i>

966
01:10:29,580 --> 01:10:31,016
<i>Just grab Smith. Okay?</i>

967
01:10:32,117 --> 01:10:33,952
<i>Don't think about
it. Come on.</i>

968
01:10:39,590 --> 01:10:40,725
<i>God, I feel high.</i>

969
01:10:41,460 --> 01:10:42,227
<i>Freebie.</i>

970
01:10:44,528 --> 01:10:45,797
<i>It's the low
oxygen thing.</i>

971
01:10:47,232 --> 01:10:48,699
<i>I can't
feel my fingers.</i>

972
01:10:52,471 --> 01:10:53,702
<i>What's your dog's name?</i>

973
01:10:53,704 --> 01:10:55,537
<i>Tenny. Yours?</i>

974
01:10:55,539 --> 01:10:58,141
<i>That's cute. Jim.</i>

975
01:10:58,143 --> 01:10:59,476
<i>Jim?</i>

976
01:10:59,478 --> 01:11:00,779
<i>James if he gets
in trouble.</i>

977
01:11:04,049 --> 01:11:05,751
<i>He was my fiancé's dog,
actually.</i>

978
01:11:08,719 --> 01:11:10,253
<i>You guys split up?</i>

979
01:11:10,255 --> 01:11:11,056
<i>No.</i>

980
01:11:12,290 --> 01:11:13,557
<i>No way. He, um...</i>

981
01:11:15,927 --> 01:11:17,796
<i>He was Smith's
best friend, actually.</i>

982
01:11:19,031 --> 01:11:20,564
<i>We used to all
dive together.</i>

983
01:11:24,102 --> 01:11:25,168
<i>He wanted to go
out one night.</i>

984
01:11:25,170 --> 01:11:26,905
<i>I was tired.
I let him go alone, and...</i>

985
01:11:29,808 --> 01:11:31,007
<i>he just took forever.</i>

986
01:11:31,009 --> 01:11:32,144
<i>I knew something
was wrong. So I...</i>

987
01:11:34,413 --> 01:11:36,612
<i>I called Search and Rescue
and went down to look for him.</i>

988
01:11:36,614 --> 01:11:39,918
<i>I just... couldn't
find him.</i>

989
01:11:42,287 --> 01:11:44,622
<i>I'm sorry. You don't
need to hear that right now.</i>

990
01:11:45,589 --> 01:11:47,424
<i>I'm so sorry.</i>

991
01:11:47,426 --> 01:11:51,695
<i>It's just that feeling of
being powerless to change anything.</i>

992
01:11:55,000 --> 01:11:56,802
<i>It almost killed me.</i>

993
01:12:00,939 --> 01:12:02,772
<i>I made Smith swear to me</i>

994
01:12:02,774 --> 01:12:04,742
<i>he would never talk
about it down here.</i>

995
01:12:09,948 --> 01:12:11,715
<i>You really love him, huh?</i>

996
01:12:14,553 --> 01:12:15,320
<i>Yeah.</i>

997
01:12:17,289 --> 01:12:18,356
<i>That's really cool.</i>

998
01:12:23,261 --> 01:12:24,695
<i>You just gotta
keep pulling.</i>

999
01:12:56,895 --> 01:12:58,029
<i>What is that?</i>

1000
01:12:59,764 --> 01:13:01,133
<i>What is that glow?</i>

1001
01:13:03,602 --> 01:13:05,001
<i>It's the drill.</i>

1002
01:13:05,003 --> 01:13:06,138
<i>It's the Roebuck.</i>

1003
01:13:09,740 --> 01:13:12,210
<i>Oh, my God.
Oh, my God, we made it.</i>

1004
01:13:47,546 --> 01:13:49,447
Come on. Come on.

1005
01:13:50,582 --> 01:13:51,682
Fuck.

1006
01:14:06,730 --> 01:14:08,231
<i>We're almost there.</i>

1007
01:14:08,233 --> 01:14:09,768
<i>Almost there.
Just to the green light.</i>

1008
01:14:20,145 --> 01:14:21,945
<i>What are they?</i>

1009
01:14:21,947 --> 01:14:23,613
<i>Turn your
lights off.</i>

1010
01:14:23,615 --> 01:14:24,849
Turn your lights off.

1011
01:14:31,056 --> 01:14:32,324
<i>Oh, my God.</i>

1012
01:14:42,000 --> 01:14:43,935
Where are they all coming from?

1013
01:14:48,840 --> 01:14:50,809
<i>The door is right there.</i>

1014
01:14:54,813 --> 01:14:56,081
<i>Right there.</i>

1015
01:15:02,420 --> 01:15:04,687
They look like
they're sleeping.

1016
01:15:04,689 --> 01:15:05,991
<i>Or hibernating.</i>

1017
01:15:10,495 --> 01:15:13,798
<i>Let's just focus
on getting inside.</i>

1018
01:15:42,560 --> 01:15:45,463
<i>Warning.
Oxygen levels critical.</i>

1019
01:15:47,432 --> 01:15:50,235
<i>Warning.
Oxygen levels critical.</i>

1020
01:15:52,671 --> 01:15:54,837
<i>Beep, beep.</i>

1021
01:15:54,839 --> 01:15:56,441
<i>That's probably not good.</i>

1022
01:16:19,998 --> 01:16:22,567
<i>Keep going. Emily,
keep going.</i>

1023
01:16:23,935 --> 01:16:26,438
<i>Get Smith to the door.</i>

1024
01:16:29,507 --> 01:16:30,909
Emily, take him. Go.

1025
01:16:32,577 --> 01:16:33,378
<i>Emily, go.</i>

1026
01:16:56,968 --> 01:16:57,967
<i>Go!</i>

1027
01:16:57,969 --> 01:16:59,170
<i>Emily, go!</i>

1028
01:17:24,529 --> 01:17:25,363
Fuck!

1029
01:17:33,071 --> 01:17:36,141
Fuck!

1030
01:19:12,337 --> 01:19:13,404
<i>What the...</i>

1031
01:19:39,999 --> 01:19:41,332
<i>Oh, shit!</i>

1032
01:20:01,754 --> 01:20:03,519
<i>Norah!</i>

1033
01:20:06,124 --> 01:20:09,227
<i>Warning.
Oxygen levels critical.</i>

1034
01:20:13,097 --> 01:20:15,231
<i>Oxygen levels critical.</i>

1035
01:20:19,737 --> 01:20:22,473
<i>Warning.
Oxygen levels critical.</i>

1036
01:20:32,317 --> 01:20:35,418
<i>Oxygen levels critical.</i>

1037
01:20:35,420 --> 01:20:39,155
<i>Warning.
Oxygen levels critical.</i>

1038
01:20:39,157 --> 01:20:42,793
<i>Warning. Oxygen levels critical.</i>

1039
01:20:42,795 --> 01:20:45,161
<i>Warning.
Oxygen levels critical.</i>

1040
01:20:45,163 --> 01:20:46,964
One sec.

1041
01:20:46,966 --> 01:20:49,601
<i>Warning.
Oxygen levels critical.</i>

1042
01:21:10,022 --> 01:21:11,122
Smith.

1043
01:21:13,826 --> 01:21:14,692
Come on.

1044
01:21:18,097 --> 01:21:19,163
Smith.

1045
01:21:25,838 --> 01:21:28,437
Please find your way
to the nearest pod deck

1046
01:21:28,439 --> 01:21:29,773
<i>for immediate evacuation.</i>

1047
01:21:29,775 --> 01:21:31,509
Come on,
we gotta get to the pods.

1048
01:21:32,644 --> 01:21:33,810
Come on, bud.

1049
01:21:33,812 --> 01:21:37,382
Begin evacuation
to surface immediately.

1050
01:21:43,388 --> 01:21:45,421
I gotta find
the directory.

1051
01:21:45,423 --> 01:21:47,623
<i>Deck
G compromised.</i>

1052
01:21:47,625 --> 01:21:49,494
<i>Flooding contained.</i>

1053
01:21:50,963 --> 01:21:51,830
Fuck.

1054
01:21:54,967 --> 01:21:56,699
Come on, come on, come on.

1055
01:21:56,701 --> 01:21:58,668
Welcome aboard
the Roebuck.

1056
01:21:58,670 --> 01:22:00,904
<i>Tian Industries'
titan-class drill.</i>

1057
01:22:00,906 --> 01:22:02,105
Oh, here! Here, here!

1058
01:22:02,107 --> 01:22:05,207
Excavating
a whopping 140 billion tons

1059
01:22:05,209 --> 01:22:06,642
<i>of crude a year.</i>

1060
01:22:06,644 --> 01:22:08,678
<i>The Roebuck is the future</i>

1061
01:22:08,680 --> 01:22:11,114
<i>of Tian Industries'
energy production.</i>

1062
01:22:11,116 --> 01:22:13,016
- Holy shit.
- Tian Industries.

1063
01:22:13,018 --> 01:22:15,486
<i>We've got big things
in store for you.</i>

1064
01:22:20,458 --> 01:22:22,059
<i>Welcome aboard
the Roebuck.</i>

1065
01:22:22,061 --> 01:22:24,627
<i>Tian Industries'
titan-class drill.</i>

1066
01:22:24,629 --> 01:22:26,464
All right, come on,
this way. This way.

1067
01:22:27,866 --> 01:22:30,167
<i>Bulkheads
closed.</i>

1068
01:22:30,169 --> 01:22:31,768
<i>Flooding contained.</i>

1069
01:22:31,770 --> 01:22:33,369
...future
of Titan Industries...

1070
01:22:33,371 --> 01:22:34,873
Oh, no! No, no, no!

1071
01:22:37,076 --> 01:22:39,608
<i>Command
bridge compromised.</i>

1072
01:22:39,610 --> 01:22:42,511
- This way! Come on!
- Flooding contained.

1073
01:22:42,513 --> 01:22:44,346
<i>Welcome
aboard the Roebuck.</i>

1074
01:22:44,348 --> 01:22:46,819
<i>Tian Industries'
titan-class drill.</i>

1075
01:22:48,219 --> 01:22:49,487
Go, go, go!

1076
01:22:58,496 --> 01:23:00,596
<i>Deck
F compromised.</i>

1077
01:23:00,598 --> 01:23:02,465
<i>Bulkheads closed.</i>

1078
01:23:02,467 --> 01:23:04,400
<i>Flooding contained.</i>

1079
01:23:04,402 --> 01:23:06,602
Come on.

1080
01:23:06,604 --> 01:23:09,172
Please find your way
to the nearest pod deck

1081
01:23:09,174 --> 01:23:10,675
<i>for immediate evacuation.</i>

1082
01:23:11,810 --> 01:23:12,675
Yes! Yes!

1083
01:23:12,677 --> 01:23:14,443
<i>Begin evacuation</i>

1084
01:23:14,445 --> 01:23:16,113
<i>to surface immediately.</i>

1085
01:23:16,115 --> 01:23:17,415
Yes! Yes!

1086
01:23:28,659 --> 01:23:32,765
Warning. Warning.
Pod non-operational.

1087
01:23:34,599 --> 01:23:35,733
Are we set, Norah?

1088
01:23:37,903 --> 01:23:39,905
<i>Pod non-operational.</i>

1089
01:23:42,141 --> 01:23:43,874
Yeah.

1090
01:23:43,876 --> 01:23:45,541
Yeah, we're good.

1091
01:23:45,543 --> 01:23:47,244
- Do we have enough pods?
- Yep.

1092
01:23:47,246 --> 01:23:48,410
Are you sure?
How many do we have?

1093
01:23:48,412 --> 01:23:49,311
We got three,
we got three.

1094
01:23:49,313 --> 01:23:50,847
- Three?
- Yep.

1095
01:23:50,849 --> 01:23:52,414
- Okay, you go, you go. You guys go.
- No way.

1096
01:23:52,416 --> 01:23:53,784
No, you go first. I'll go last.

1097
01:23:53,786 --> 01:23:55,085
- I'll go last.
- Hey. Come on.

1098
01:23:55,087 --> 01:23:55,921
Hey. Watch your head.

1099
01:23:57,321 --> 01:23:59,990
<i>Deck F
compromised.</i>

1100
01:23:59,992 --> 01:24:01,592
You have to make it, okay?

1101
01:24:02,527 --> 01:24:04,027
You promise me?

1102
01:24:04,029 --> 01:24:05,461
I promise.

1103
01:24:05,463 --> 01:24:07,931
<i>Flooding
contained.</i>

1104
01:24:07,933 --> 01:24:11,001
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.

1105
01:24:11,003 --> 01:24:12,635
Any time.

1106
01:24:12,637 --> 01:24:14,971
Except never,
never again, please.

1107
01:24:14,973 --> 01:24:16,039
Fair enough.

1108
01:24:16,041 --> 01:24:18,076
<i>Pod launch
sequence activated.</i>

1109
01:24:19,310 --> 01:24:21,577
I'll see you soon. Okay.

1110
01:24:21,579 --> 01:24:23,280
Here. You gotta take this.

1111
01:24:23,282 --> 01:24:24,850
Give it to his folks
or something.

1112
01:24:26,417 --> 01:24:29,685
Shit. Lil Paul.

1113
01:24:29,687 --> 01:24:31,520
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?

1114
01:24:31,522 --> 01:24:32,991
- Will do.
- Bye, bud.

1115
01:24:37,728 --> 01:24:41,697
Begin evacuation
to surface immediately.

1116
01:24:48,673 --> 01:24:51,373
Come on, you're up.

1117
01:24:51,375 --> 01:24:54,077
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.

1118
01:24:54,079 --> 01:24:55,477
No. Come on, get in.

1119
01:24:55,479 --> 01:24:56,880
No, seriously.

1120
01:24:56,882 --> 01:24:58,949
You can't even operate
this thing. Let's go.

1121
01:25:00,219 --> 01:25:01,352
What's wrong with it?

1122
01:25:02,553 --> 01:25:04,553
Get in the pod.

1123
01:25:04,555 --> 01:25:06,056
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.

1124
01:25:06,058 --> 01:25:07,590
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.

1125
01:25:07,592 --> 01:25:08,992
No. You're not leaving him.

1126
01:25:08,994 --> 01:25:11,161
<i>Deck B compromised.</i>

1127
01:25:11,163 --> 01:25:12,695
If you stay here,
you're gonna die here.

1128
01:25:12,697 --> 01:25:14,297
And then what are we even doing?

1129
01:25:14,299 --> 01:25:16,132
I will stay with you and we
can fix it together, okay?

1130
01:25:16,134 --> 01:25:18,335
We don't have time for that.
Come on, get in the pod.

1131
01:25:18,337 --> 01:25:20,603
Hey! What are you... Norah.

1132
01:25:20,605 --> 01:25:22,172
Do you know what I would do
for one more second?

1133
01:25:22,174 --> 01:25:23,639
Just one more second with Sam?

1134
01:25:23,641 --> 01:25:25,775
Anything. Anything.

1135
01:25:25,777 --> 01:25:27,110
Go. You have a whole life.

1136
01:25:27,112 --> 01:25:28,477
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.

1137
01:25:28,479 --> 01:25:29,547
Stop it!

1138
01:25:31,316 --> 01:25:32,617
Sorry. Sorry.

1139
01:25:34,385 --> 01:25:36,552
There we go.

1140
01:25:36,554 --> 01:25:39,388
<i>Pod launch
sequence activated.</i>

1141
01:25:39,390 --> 01:25:40,959
You better make it
up there, okay?

1142
01:25:42,160 --> 01:25:43,461
It's gonna be all right.

1143
01:25:44,495 --> 01:25:45,996
Okay?

1144
01:25:45,998 --> 01:25:48,198
<i>Deck B compromised.</i>

1145
01:25:48,200 --> 01:25:49,801
<i>Bulkheads closed.</i>

1146
01:26:09,888 --> 01:26:12,554
<i>Please find your way
to the nearest pod deck</i>

1147
01:26:12,556 --> 01:26:14,558
<i>for immediate evacuation.</i>

1148
01:26:17,930 --> 01:26:21,298
<i>Begin evacuation
to surface immediately.</i>

1149
01:26:23,668 --> 01:26:26,036
<i>Deck A compromised.</i>

1150
01:26:26,038 --> 01:26:30,273
<i>Bulkheads closed.
Flooding contained.</i>

1151
01:26:43,288 --> 01:26:46,189
<i>Please find your way
to the nearest pod deck</i>

1152
01:26:46,191 --> 01:26:47,993
<i>for immediate evacuation.</i>

1153
01:26:51,729 --> 01:26:55,167
<i>Begin evacuation
to surface immediately.</i>

1154
01:27:10,048 --> 01:27:12,050
<i>Pressure anomalies
detected.</i>

1155
01:27:27,099 --> 01:27:28,264
<i>There are things
that will happen</i>

1156
01:27:28,266 --> 01:27:31,034
<i>that will make you feel
powerless...</i>

1157
01:27:31,036 --> 01:27:32,971
<i>and make you feel
insignificant.</i>

1158
01:27:35,140 --> 01:27:35,941
<i>But that's it.</i>

1159
01:27:37,675 --> 01:27:38,743
<i>They're just feelings.</i>

1160
01:27:40,445 --> 01:27:43,915
Begin evacuation
to surface immediately.

1161
01:27:45,784 --> 01:27:48,184
And sometimes
you have to stop feeling.

1162
01:27:48,186 --> 01:27:49,252
<i>Start doing.</i>

1163
01:27:49,254 --> 01:27:53,390
Foreign objects
approaching pods.

1164
01:27:53,392 --> 01:27:57,027
<i>Foreign objects
approaching pods.</i>

1165
01:27:57,029 --> 01:28:00,232
NDistance to contact, 60 meters.

1166
01:28:05,971 --> 01:28:08,572
<i>Accessing core terminal.</i>

1167
01:28:20,886 --> 01:28:22,254
You know
what we're sitting on?

1168
01:28:25,157 --> 01:28:26,688
<i>A lot of energy.</i>

1169
01:28:26,690 --> 01:28:27,959
<i>With nowhere to go.</i>

1170
01:28:45,477 --> 01:28:48,013
<i>Core
meltdown in progress.</i>

1171
01:28:51,283 --> 01:28:53,085
<i>One minute until
meltdown.</i>

1172
01:28:54,186 --> 01:28:55,586
You got 60 seconds.

1173
01:29:04,496 --> 01:29:06,697
<i>You lose your sense of time
in the dark.</i>

1174
01:29:08,934 --> 01:29:13,903
<i>Four, three, two, one.</i>

1175
01:29:13,905 --> 01:29:15,173
<i>So let's
light this shit up.</i>

